HIGHONE HO-MIX1 blanc 170W de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Mixeur
Mixer
Pürierstab
Batidora de mano
02/2016
938545 HO-MIX1
GUIDE D’UTILISATION ....................................02
HANDLEIDING ................................................12
GEBRAUCHSANLEITUNG ............................... 22
MANUAL DEL USUARIO .................................32
2 FR
Merci!
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
HIGHONE sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet: www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Informations
pratiques
B
Utilisation de
l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
7 Intervalles d’utilisation
7 Spécifications techniques
8 Description de l’appareil
8 Utilisation
9 Conseils d’utilisation
10 Nettoyage et entretien
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Lisez attentivement ces
instructions avant d’utiliser
l’appareil et conservez-les
pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
Cet appareil est destiné
uniquement à un usage
domestique. Tout autre usage
(professionnel, commercial,
etc.) est exclu.
Utilisez exclusivement cet
appareil dans le cadre de
préparations culinaires.
Avant de brancher
l’appareil, assurez-vous
que la tension électrique de
votre domicile correspond à
celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Branchez toujours cet
appareil sur une prise secteur
facilement accessible.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des enfants.
Conservez l’appareil et son
câble hors de portée des
enfants.
Cet appareil peut être
utilisé par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l’expérience
ou les connaissances ne
sont pas suffisantes, à
condition qu’elles soient
surveillées ou qu’elles
aient reçu des instructions
relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité
et comprennent bien les
dangers potentiels.
Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance lorsqu’il
est branché.
N’utilisez pas cet appareil
à l’extérieur et conservez-le
dans un endroit sec.
Consignes de sécurité
ATTENTION
Les enfants ne
doivent pas utiliser
l’appareil comme un
jouet.
• Débranchez toujours
l’appareil de la prise de
courant lorsque vous ne
l’utilisez pas et avant de le
nettoyer.
Lorsque vous débranchez
le câble d’alimentation, tirez
toujours au niveau de la che,
ne tirez pas sur le câble lui-
même.
N’immergez jamais
l’appareil, le câble
d’alimentation ou la fiche
dans de l’eau ou tout autre
liquide.
N’introduisez pas plus des
2/3 du pied mixeur dans les
préparations.
Déconnectez toujours
l’appareil de l’alimentation
avant montage, démontage
ou nettoyage et si vous le
laissez sans surveillance.
Présentez-le à un centre de
service après-vente où il sera
inspecté et réparé. Aucune
réparation ne peut être
effectuée par l’utilisateur.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
une personne de qualification
similaire, afin d’éviter tout
danger.
Ne manipulez pas l’appareil
ou la prise de courant avec
les mains mouillées.
Ne laissez pas pendre le
câble d’alimentation sur le
rebord d’une table ou d’un
plan.
Évitez d’enrouler le cordon
autour de l’appareil et ne le
tordez pas.
Utilisez uniquement les
accessoires d’origine fournis
avec l’appareil.
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
N’utilisez pas l’appareil:
Si la prise ou le câble
d’alimentation est
endommagé(e).
S’il a été endommagé de
quelque façon que ce soit.
Si vous l’avez lais
tomber.
Si la lame est
endommagée.
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Des précautions devront
être prises lors de la
manipulation des lames.
Mettez toujours l’appareil
à l’arrêt et débranchez-le
de l’alimentation avant de
changer les accessoires
ou de toucher les parties
qui sont mobiles lors du
fonctionnement.
En ce qui concerne les
instructions de nettoyage
des surfaces entrant en
contact avec la nourriture,
merci de vous référer au
paragraphe «NETTOYAGE
ET ENTRETIEN ».
En ce qui concerne les
durées de fonctionnement,
merci de vous référer au
paragraphe «UTILISATION
DE LAPPAREIL ».
Veillez toujours à garder les
doigts éloignés des parties
en mouvement.
Gardez les mains et les
ustensiles hors du récipient
lors du mixage des aliments
afin de réduire le risque de
blessures corporelles ou
d’endommager l’appareil.
Vous pouvez introduire une
spatule ou un autre ustensile
dans le récipient uniquement
lorsque l’appareil est à
l’arrêt.
ATTENTION
Les lames sont
coupantes. Manipulez-
les avec précaution!
REMARQUE
Si les lames se
bloquent lors
du mixage,
débranchez
toujours l’appareil
avant de retirer
l’aliment
responsable du
blocage.
FR 7
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Cet appareil ne peut fonctionner de façon continue, il
ne s’agit pas d’un appareil de type professionnel. Vous
devez respecter des pauses de fonctionnement. Dans le
cas contraire, vous risquez d’endommager le moteur. La
durée maximale d’utilisation continue (notée «KB xx min»,
où xx est la durée maximale) est indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil. Les pauses de fonctionnement
doivent durer au moins 10minutes.
Intervalles d’utilisation
• 1vitesse
• Lame en inox
• Corps en plastique
Temps d’utilisation maximum en continu: 1minute.
Spécications techniques
Puissance 170 Watts
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
FR8
B
Français
Utilisation de l’appareil
• Avant la première utilisation, essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon doux et sec et
lavez les lames avec de l’eau chaude et du produit vaisselle.
Rincez à l’eau claire et séchez avec précaution à l’aide d’un chiffon doux. Reportez-vous au
paragraphe «Nettoyage et entretien» pour les précautions de nettoyage à respecter.
Description de l’appareil
Utilisation
Crochet de suspension
Bouton marche/arrêt
Temps maximum d’utilisation en
continu: 1 minute
Bloc moteur
Cordon d’alimentation
Pied mixeur non amovible
Lames
1
2
3
4
5
6
2
1
4
3
5
6
REMARQUE
Ce mixeur plongeant est particulièrement adapté pour la préparation de
soupes, de sauces, d’une mayonnaise ou d’aliments pour bébé. Il n’est pas
adapté aux aliments durs et secs et ne dois pas être utilisé pour faire de la
glace pilée.
FR 9
B
Français
Utilisation de l’appareil
1. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
2. Introduisez verticalement le mixeur plongeant dans un bol mélangeur ou tout autre
récipient à bords hauts.
3. Pour mettre en marche l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé.
Vous pouvez introduire une spatule ou un autre ustensile dans le récipient uniquement
lorsque l’appareil est à l’arrêt.
N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 15secondes à vide (sans aliment) ou plus d’une
minute en continu (cf. paragraphe «Intervalles d’utilisation»).
• Laissez ensuite l’appareil refroidir 10minutes au minimum avant de le réutiliser.
4. Après utilisation, débranchez l’appareil de la prise de courant.
• Coupez les aliments en petits morceaux avant de les mixer.
• Si vous devez mixer d’importantes quantités d’ingrédients, procédez par petites portions.
Si vous souhaitez mixer des fruits ou des légumes, ajoutez de l’eau à la préparation an
de faciliter le mixage.
CONSEIL
Pour éviter les éclaboussures, veuillez ne mettre l’appareil en marche que
lorsque le pied mixeur est introduit dans le bol mélangeur.
CONSEIL
Entre deux préparations, vous pouvez rincer les lames en introduisant le
pied du mixeur dans un récipient à bords hauts avec de l’eau claire. Faites
fonctionner l’appareil quelques secondes.
ATTENTION
N’introduisez pas de spatule ou tout autre ustensile dans le récipient
pendant le fonctionnement de l’appareil.
Conseils d’utilisation
FR10
C
Français
Informations pratiques
Avant de nettoyer votre
mixeur, débranchez-le de la
prise de courant.
N’immergez jamais
le bloc moteur, le câble
d’alimentation ou la fiche
dans l’eau ou tout autre
liquide.
Nettoyez les lames avec
de l’eau chaude et du liquide
vaisselle. Rincez à l’eau claire
et laissez sécher le pied
mixeur à la verticale (lames
vers le bas) afin que l’eau
puisse s’écouler, ou séchez
soigneusement à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
• Faites très attention
à ne pas vous couper en
manipulant les lames car
elles sont coupantes!
Essuyez le corps de
l’appareil avec une
éponge douce légèrement
humidifiée.
Veillez à ne jamais faire
pénétrer d’eau à l’intérieur
de l’appareil.
• Ne placez jamais le mixeur
plongeant au lave-vaisselle.
N’utilisez jamais de
produits détergents abrasifs
ou une éponge à récurer
pour le nettoyage.
Éliminez tout résidu
d’aliment restant sur le
cordon d’alimentation à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
Nettoyage et entretien
FR 11
C
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas
être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la
localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver
notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
12 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van HIGHONE
gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest,
test en beveelt de producten van het merk
HIGHONE aan, die garant staan voor eenvoud
in gebruik, betrouwbare prestaties en een
onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 13
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Praktische
informatie
B
Gebruik van het
toestel
Inhoudstafel
14 Veiligheidsinstructies
17 Gebruiksintervallen
17 Technische specificaties
18 Beschrijving van het toestel
18 Gebruik
19 Gebruikstips
20 Reiniging en onderhoud
21 Afdanken van uw oude toestel
NL14
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Lees aandachtig deze
instructies door alvorens
het toestel te gebruiken en
bewaar ze om ze later te
kunnen raadplegen.
Dit toestel is enkel
geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Elk ander
gebruik (professioneel,
commercieel...) is verboden.
Gebruik dit toestel
uitsluitend voor culinaire
bereidingen.
Alvorens het toestel aan
te sluiten, dient u zich
ervan te vergewissen dat
de elektrische spanning bij
u thuis overeenkomt met
diegene die aangegeven
wordt op het typeplaatje van
het toestel.
Sluit dit toestel steeds
aan op een eenvoudig
toegankelijk stopcontact.
Dit toestel mag niet door
kinderen gebruikt worden.
Bewaar het toestel en het
snoer ervan buiten het bereik
van kinderen.
Dit toestel mag gebruikt
worden door personen met
een fysieke, zintuiglijke
en mentale beperking of
waarvan de ervaring of
kennis onvoldoende is, op
voorwaarde dat ze begeleid
worden of instructies
gekregen hebben over het
veilige gebruik van het
toestel en dat ze de mogelijke
gevaren begrijpen.
Houd uw kinderen steeds
in de gaten, zodat ze niet met
het toestel spelen.
• Laat het toestel niet
onbeheerd achter wanneer
de stekker in het stopcontact
zit.
Veiligheidsinstructies
OPGELET
Kinderen mogen
het toestel niet als
speeltje gebruiken.
NL 15
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Gebruik dit toestel niet:
Indien de stekker of het
voedingssnoer beschadigd
is.
• Indien het beschadigd is,
op welke manier dan ook.
Indien u het hebt laten
vallen.
Indien het mes
beschadigd is.
Gebruik dit toestel niet
buiten en bewaar het op een
droge plaats.
Trek de stekker steeds uit
het stopcontact wanneer u
het toestel niet gebruikt en
alvorens u het gaat reinigen.
Trek de stekker uit het
stopcontact door aan de
stekker te trekken, niet aan
het snoer.
Dompel het toestel, het
voedingssnoer of de stekker
nooit onder in water of een
andere vloeistof.
Vul het toestel nooit meer
dan 2/3 wanneer u gerechten
bereidt.
Haal het toestel steeds uit
het stopcontact alvorens het
te monteren, demonteren of
reinigen en wanneer u het
onbeheerd achterlaat.
Breng het toestel binnen bij
een klantendienst, waar het
geïnspecteerd en hersteld
zal worden. Er mogen in
geen geval herstellingen
uitgevoerd worden door de
gebruiker.
Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de
fabrikant, zijn klantendienst
of een gelijkaardige bevoegde
persoon om elk risico uit te
sluiten.
Raak het toestel of de
stekker niet aan met natte
handen.
Laat het voedingssnoer
niet over de rand van een
tafel of werkblad hangen.
Rol het snoer niet op rond
het toestel en verwring het
niet.
NL16
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Maak uitsluitend gebruik
van het oorspronkelijke
toebehoren dat meegeleverd
wordt met het toestel.
U dient voorzichtig te zijn bij
het hanteren van de messen.
Voordat u het toebehoren
verwisselt of de delen
aanraakt die bewegen
tijdens de werking, dient
u het toestel steeds uit te
schakelen en de stekker uit
het stopcontact te trekken.
Wat de instructies inzake de
reiniging van de onderdelen
die in contact komen
met voedingsmiddelen
betreft, dient u de
paragraaf 'REINIGING EN
ONDERHOUD' te raadplegen.
• Wat de werkingsduur
betreft, kunt u steeds de
paragraaf ‘GEBRUIK VAN
HET TOESTEL’ raadplegen.
Let erop dat u uw vingers uit
de buurt van de bewegende
delen houdt.
Houd uw handen
en keukengerei uit
de kom wanneer u de
voedingsmiddelen mixt om
het risico op verwondingen
of schade aan het toestel
te beperken. Pas wanneer
het toestel uitgeschakeld is,
mag u een spatel of ander
keukengerei gebruiken in de
kom.
OPGELET
De messen zijn
erg scherp. Wees
voorzichtig wanneer
u ermee in contact
komt!
OPMERKING
Indien de messen
tijdens het mixen
geblokkeerd
raken, dient u eerst
de stekker uit het
stopcontact te
trekken vooraleer
u de blokkering
verhelpt.
NL 17
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Dit toestel mag niet onafgebroken gebruikt worden, het
is namelijk geen professioneel type. U dient de pauzes
tussen het gebruik te respecteren. Indien u dat niet doet,
zou de motor beschadigd kunnen raken. De maximale
onafgebroken gebruiksduur (aangegeven met 'KB xx min',
waarbij 'xx' voor de maximale duur staat) wordt aangegeven
op het typeplaatje van het toestel. Na elk gebruik dient u een
pauze van minstens 10 minuten in te lassen.
Gebruiksintervallen
• 1snelheid
• Inox mes
• Plastic behuizing
Maximale onafgebroken gebruiksduur: 1 minuut.
Technische specicaties
Vermogen 170 Watt
Voeding 220-240 V ~ 50 Hz
NL18
B
Nederlands
Gebruik van het toestel
Voor het eerste gebruik veegt u de behuizing van het toestel af met een droge, zachte doek
en wast u de messen af met warm water en afwasmiddel.
Spoel de messen af met zuiver water en droog ze vervolgens voorzichtig af met een
zachte doek. Raadpleeg de paragraaf 'Reiniging en onderhoud' voor de te respecteren
voorzorgsmaatregelen.
OPMERKING
Deze staafmixer is in het bijzonder geschikt voor de bereiding van soep,
saus, mayonaise of babyvoeding. Hij is niet geschikt voor harde en droge
voedingsmiddelen en mag niet gebruikt worden om crushed ice te maken.
Beschrijving van het toestel
Gebruik
Ophanghaak
Aan/uit-knop
Maximale onafgebroken geb-
ruiksduur: 1 minuut
Motorblok
Voedingssnoer
Niet-afneembare mixervoet
Messen
1
2
3
4
5
6
2
1
4
3
5
6
NL 19
B
Nederlands
Gebruik van het toestel
1. Stop de stekker in een stopcontact.
2. Voer de staafmixer verticaal in een mengkom met hoge randen.
3. Om het toestel in werking te zetten, houdt u de aan/uit-knop ingedrukt.
Pas wanneer het toestel uitgeschakeld is, mag u een spatel of ander keukengerei gebruiken
in de kom.
Gebruik het toestel nooit langer dan 15 seconden leeg (zonder voedingsmiddelen) of langer
dan één minuut onafgebroken (zie paragraaf 'Gebruiksintervallen').
• Laat het toestel vervolgens minstens 10 minuten afkoelen alvorens het opnieuw te
gebruiken.
4. Na elk gebruik dient u de stekker uit het stopcontact te trekken.
• Snijd de voedingsmiddelen in kleine stukjes alvorens ze te mixen.
• Indien u grote hoeveelheden ingrediënten wilt mixen, dient u met verschillende porties te
werken.
Indien u fruit of groenten wenst te mixen, dient u water toe te voegen om het mixen te
vereenvoudigen.
TIP
Om spatten te voorkomen, mag u het toestel pas in werking zetten wanneer
de mixervoet in de mengkom gevoerd is.
TIP
Tussen twee bereidingen door, kunt u de messen afspoelen door de
mixervoet in een kom met hoge randen, gevuld met zuiver water, te
plaatsen. Zet het toestel enkele seconden in werking.
OPGELET
Gebruik geen spatel of ander keukengerei in de kom wanneer het toestel
in werking is.
Gebruikstips
NL20
C
Nederlands
Praktische informatie
Alvorens uw mixer te
reinigen, dient u de stekker
uit het stopcontact te
trekken.
Dompel het motorblok, het
voedingssnoer of de stekker
nooit onder in water of een
andere vloeistof.
Reinig de messen met
warm water en afwasmiddel.
Spoel de mixervoet af met
zuiver water en laat hem
verticaal drogen (messen
naar beneden), zodat het
water kan wegstromen, of
droog hem voorzichtig af met
een droge, zachte doek.
Ga erg voorzichtig te werk,
zodat u zich niet snijdt aan de
messen, want die zijn enorm
scherp!
Veeg de behuizing van het
toestel af met een zachte,
licht bevochtigde spons.
Zorg ervoor dat u nooit
water laat binnendringen in
het toestel.
Plaats de staafmixer nooit
in de vaatwasser.
Maak nooit gebruik van
bijtende detergenten of een
schuurspons om het toestel
te reinigen.
Verwijder alle
achtergebleven
voedingsresten op het
voedingssnoer met behulp
van een droge, zachte doek.
Reiniging en onderhoud
NL 21
C
Nederlands
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
22 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses HIGHONE produkt gewählt
haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke
HIGHONEgarantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr
DE 23
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
C
Praktische
Hinweise
B
Verwendung des
Geräts
Inhaltsverzeichnis
24 Sicherheitsvorschriften
27 Gebrauchsintervalle
27 Technische Spezifikationen
28 Beschreibung des Geräts
28 Gebrauch
29 Gebrauchshinweise
30 Reinigung und Wartung
31 Entsorgung Ihres Altgeräts
DE24
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Lesen Sie diese Anleitung
vor Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zur
späteren Einsichtnahme
auf.
Dieses Gerät ist
ausschließlich für
den Hausgebrauch
gedacht. Jede andere
(geschäftliche, gewerbliche,
usw.) Verwendung ist
ausgeschlossen.
Verwenden Sie dieses
Gerät ausschließlich
zur Zubereitung von
Lebensmitteln.
Bevor Sie das Gerät an
den Strom anschließen,
vergewissern Sie sich, dass
die Spannung in Ihrem Haus
der entspricht, die auf dem
Typenschild des Geräts
angegeben ist.
• Schließen Sie dieses
Gerät immer an einer gut
zugänglichen Netzsteckdose
an.
Dieses Gerät darf nicht
von Kindern benutzt werden.
Bewahren Sie das Gerät und
sein Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Dieses Gerät kann
von Personen mit
eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnissen unter der
Bedingung benutzt werden,
dass sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung
des Geräts eingewiesen
wurden und dass sie die
möglichen Gefahren richtig
verstehen.
Beaufsichtigen Sie Kinder,
um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Sicherheitsvorschriften
OPGELET
Dieses Gerät ist kein
Kinderspielzeug.
Das eingeschaltete Gerät
nicht unbeaufsichtigt lassen.
Verwenden Sie dieses
Gerät nicht im Freien und
verstauen Sie es an einem
trockenen Ort.
Ziehen Sie immer den
Stromstecker des Geräts,
wenn Sie es nicht verwenden
und bevor Sie es reinigen.
Wenn Sie das Gerät vom
Stromnetz trennen, ziehen
Sie es immer am Stecker
aus der Steckdose und nicht
am Kabel.
Tauchen Sie das Gerät,
das Stromkabel oder den
Stecker nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
Tauchen Sie den Pürierstab
nie zu über 2/3 in die
Lebensmittel ein.
Trennen das Gerät Sie vor
der Montage, Demontage
und der Reinigung und
wenn Sie es unbeaufsichtigt
lassen grundsätzlich vom
Stromnetz.
Bringen Sie es zu einer
Kundendienststelle zur
Kontrolle und Reparatur.
Der Benutzer darf das Gerät
nicht selbst reparieren.
Ein beschädigtes
Stromkabel muss
vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
DE 25
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Verwenden Sie dieses
Gerät nicht:
• Wenn der Stecker
oder das Stromkabel
beschädigt ist.
Wenn es in irgendeiner
Weise beschädigt wurde.
Wenn es heruntergefallen
ist.
Wenn die Klinge
beschädigt ist.
DE26
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Handhaben Sie das Gerät
oder den Stromstecker nie
mit nassen Händen.
• Lassen Sie das Stromkabel
nicht über eine Tischkante
oder Arbeitsfläche herunter
hängen.
Wickeln Sie das Stromkabel
nicht um das Gerät und
verdrehen Sie es nicht.
Verwenden Sie
ausschließlich das mit dem
Gerät mitgelieferte Original-
Zubehör.
Bei der Handhabung
der Klingen sollten
Vorsichtsmaßnahmen
ergriffen werden.
Das Gerät immer anhalten
und vom Stromnetz trennen,
bevor Sie Zubehör wechseln
oder die Teile berühren, die
sich bewegen, wenn es in
Betrieb ist.
Anweisungen zur
Reinigung von Teilen, die in
Kontakt mit Lebensmitteln
kommen, finden Sie im
Abschnitt "REINIGUNG UND
WARTUNG".
Informationen zu den
Gebrauchsintervallen
finden Sie im Abschnitt
“VERWENDUNG DES
GERÄTS”.
Halten Sie Ihre Finger
immer von den beweglichen
Geräteteilen fern.
Halten Sie Ihre Hände und
Utensilien beim Pürieren von
Lebensmitteln immer von
der Schüssel fern, um jede
Gefahr von Körperverletzung
oder Beschädigung des
Geräts zu vermeiden.
Sie dürfen Spachtel oder
ähnliche Utensilien erst nach
dem Ausschalten des Geräts
in der Schüssel verwenden.
OPGELET
Die Klingen sind
scharf.
Handhaben Sie
sie mit Vorsicht!
DE 27
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb bestimmt,
da es sich nicht um ein Gerät für den gewerblichen
Gebrauch handelt. Legen Sie daher beim Betrieb Pausen
ein. Anderenfalls besteht die Gefahr einer Beschädigung
des Motors. Die maximale fortlaufende Betriebsdauer
(angegeben als "KB xx min", wobei xx für die maximale
Dauer steht) ist auf dem Typenschild des Geräts ersichtlich.
Die Betriebspausen müssen mindestens 10 Minuten
betragen.
Gebrauchsintervalle
Leistung 170 Watt
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
• 1 Geschwindigkeit
• Edelstahlklinge
• Kunststoffgehäuse
Maximale fortlaufende Betriebsdauer: 1 Minute.
Technische Spezikationen
ANMERKUNG
Wenn sich die Klingen beim Pürieren blockieren,
trennen Sie das Gerät unbedingt vom Stromnetz,
bevor Sie das störende Lebensmittel entfernen.
DE28
B
Deutsch
Verwendung des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen, trockenen
Tuch ab und waschen Sie die Klingen mit warmem Wasser und Spülseife.
Dann mit Wasser abspülen und vorsichtig mit einem weichen Tuch trocknen. Zu den
Sicherheitsmaßnahmen bei der Reinigung beachten Sie bitte den Abschnitt "Reinigung und
Wartung".
ANMERKUNG
Dieser Pürierstab ist für die Zubereitung von Suppen, Saucen, Mayonnaise
oder Babynahrung bestimmt. Er eignet sich nicht für harte, trockene
Lebensmittel und darf nicht zum Zerkleinern von Eis verwendet werden.
Beschreibung des Geräts
Gebrauch
Aufhängehaken
Knopf Ein/Aus
Maximale fortlaufende Be-
triebsdauer: 1 Minute
Motorblock
Stromkabel
Nicht abnehmbarer Pürierstab
Klingen
1
2
3
4
5
6
2
1
4
3
5
6
DE 29
B
Deutsch
Verwendung des Geräts
1. Schließen Sie das Stromkabel an einer Netzsteckdose an.
2. Tauchen Sie den Pürierstab senkrecht in eine Rührschüssel oder ein anderes hochwandiges
Gefäß ein.
3. Betätigen Sie den Knopf Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten, indem Sie es eingetaucht
halten.
• Sie dürfen Spachtel oder ähnliche Utensilien erst nach dem Ausschalten des Geräts in der
Schüssel verwenden.
•Verwenden Sie das Gerät für höchstens 15 Sekunden leer (ohne Lebensmittel) und für
höchstens eine Minute am Stück (s. Abschnitt "Gebrauchsintervalle").
Lassen Sie das Gerät dann mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut
verwenden.
4. Nach dem Gebrauch ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose.
• Schneiden Sie die Lebensmittel vor dem Pürieren in kleine Stücke.
• Wenn Sie große Zutatenmengen pürieren möchten, gehen Sie portionsweise vor.
Wenn Sie Obst oder Gemüse pürieren möchten, geben Sie etwas Wasser in die Zutaten, um
das Pürieren zu erleichtern.
EMPFEHLUNG
Um Spritzer zu vermeiden, schalten Sie das Gerät erst ein, wenn der
Pürierstab in der Rührschüssel eingetaucht ist.
EMPFEHLUNG
Zwischen zwei Zubereitungen können Sie die Klingen säubern, indem Sie
den Pürierstab in ein hochwandiges Gefäß mit sauberem Wasser stellen.
Lassen Sie das Gerät ein paar Sekunden laufen.
ACHTUNG
Während dem Betrieb des Geräts führen Sie keine Spachtel oder andere
Utensilien in das Gefäß ein.
Gebrauchshinweise
DE30
C
Deutsch
Praktische Hinweise
Bevor Sie Ihren Pürierstab
reinigen, trennen Sie ihn
vom Stromnetz.
Tauchen Sie den Motorblock,
das Stromkabel oder den
Stecker nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
Zubehör mit warmem
Wasser und Spülseife
reinigen. Mit sauberem
Wasser abspülen und
den Pürierstab senkrecht
(Klingen nach unten)
abtropfen und trocknen
lassen oder vorsichtig mit
einem weichen, trockenen
Tuch abtrocknen.
Passen Sie auf, dass Sie
sich dabei nicht schneiden,
denn die Klingen sind scharf!
Wischen Sie das
Gerätegehäuse mit
einem weichen, leicht
angefeuchteten Schwamm
ab.
Achten Sie darauf, dass
kein Wasser ins Innere des
Geräts eindringt.
Waschen Sie den
Pürierstab nie in der
Geschirrspülmaschine.
• Verwenden Sie keine
scheuernden Produkte oder
Scheuerschwämme bei der
Reinigung.
Entfernen Sie
Lebensmittelrückstände auf
dem Stromkabel mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Reinigung und Wartung
DE 31
C
Deutsch
Praktische Hinweise
Entsorgung Ihres Altgeräts
GETRENNTE ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN
ALTGERÄTEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen
Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz
der Umwelt bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne
oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät einer örtlichen
Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung zu anderen Zwecken
im Sinne der Richtlinie übergeben.
32 ES
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto
HIGHONE. Elegidos, probados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
HIGHONE son sinónimo de utilización fácil,
rendimientos fiables y calidad impecable.
Quedará muy satisfecho cada vez que utilice
este aparato.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Consulte nuestra página web: www.electrodepot.fr
ES 33
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Informaciones
prácticas
B
Utilización del
aparato
Índice
34 Instrucciones de seguridad
37 Intervalos de utilización
37 Características técnicas
38 Descripción del aparato
38 Utilización
39 Consejos de utilización
40 Limpieza y mantenimiento
41 Cómo desechar su antiguo aparato
ES34
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Lea atentamente estas
instrucciones antes
de utilizar el aparato y
consérvelas para poder
consultarlas más adelante.
Este aparato está destinado
únicamente a un uso
doméstico. Cualquier otro
uso (profesional, comercial,
etc.) está prohibido.
Utilice exclusivamente este
aparato para preparaciones
alimenticias.
• Antes de enchufar el
aparato, compruebe que
la tensión eléctrica de su
domicilio corresponde a
la indicada en la placa de
características del aparato.
Enchufe siempre este
aparato a una toma de
corriente fácilmente
accesible.
Este aparato no debe ser
utilizado por niños. Conserve
el aparato y su cable lejos del
alcance de los niños.
Este aparato puede ser
utilizado por personas con
sus capacidades físicas,
psíquicas, sensoriales
o mentales reducidas
o por quienes no tengan
los conocimientos y la
experiencia necesarios,
siempre y cuando sean
supervisados e instruidos
para el uso del aparato de
forma segura y siempre que
conozcan los riesgos que
conlleva su uso.
Compruebe que los niños
no jueguen con este aparato.
No deje el aparato
enchufado sin supervisión.
No utilice jamás este
aparato en el exterior y
guárdelo siempre en un
lugar seco.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Los niños no deben
usar este aparato
como si se tratase
de un juguete.
Desenchufe siempre
el aparato de la toma de
corriente cuando no lo utilice
y antes de limpiarlo.
Cuando desenchufe el
cable de alimentación, tire
siempre directamente del
enchufe y nunca del cable.
No sumerja jamás
el aparato, el cable de
alimentación ni el enchufe
en agua o cualquier otro
líquido.
No introduzca más de 2/3
del pie de la batidora en
los alimentos que vaya a
preparar.
Desconecte siempre el
aparato de la alimentación
antes del montaje,
desmontaje o limpieza y si lo
deja sin supervisión.
Llévelo a un centro de
servicio de postventa para
que lo revisen y lo reparen.
El usuario no puede realizar
ninguna reparación.
Si el cable de alimentación
está dañado, sólo el
fabricante, el servicio
postventa o una persona
de cualificación similar
deberá sustituirlo para evitar
riesgos.
No manipule el aparato o
la toma de corriente con las
manos húmedas.
No deje el cable suspendido
de una mesa o una encimera.
Evite enrollar el cable
alrededor del aparato y no lo
enrolle demasiado.
Utilice únicamente los
accesorios originales
suministrados con el aparato.
Se deben tomar
precauciones especiales
durante la manipulación de
las cuchillas.
ES 35
A
Español
Antes de utilizar el aparato
No utilice el aparato si:
• La toma o el cable
de alimentación están
dañados.
• El aparato está dañado.
• El aparato se ha caído.
• La cuchilla está dañada.
ES36
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Detenga y desconecte el
aparato de la alimentación
antes de cambiar los
accesorios o acercarse a las
partes móviles durante el
funcionamiento.
Consulte el
párrafo "LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO" para
encontrar las instrucciones
relativas a la limpieza de las
superficies en contacto con
la comida.
Consulte el párrafo
"UTILIZACIÓN DEL
APARATO" para encontrar las
instrucciones relativas a la
duración de funcionamiento
y los ajustes de la velocidad.
Mantenga siempre alejados
los dedos de las partes en
movimiento.
Mantenga las manos y
los utensilios lejos del
recipiente cuando está
batiendo alimentos para
reducir el riesgo de sufrir
heridas corporales o dañar
al aparato. Cuando detenga
el aparato puede introducir
una espátula o cualquier otro
utensilio en el recipiente.
ADVERTENCIA
Las cuchillas son
peligrosas, pueden
causar cortes.
¡Manipule las
cuchillas con mucho
cuidado!
OBSERVACIONES
Si las cuchillas se
bloquean cuando
la batidora está en
funcionamiento,
desenchufe el
aparato antes
de retirar los
alimentos de las
cuchillas.
ES 37
A
Español
Antes de utilizar el aparato
Este aparato no puede funcionar de forma continuada, no
se trata de un aparato de uso profesional. Debe respetar las
pausas de funcionamiento. En caso contrario, puede dañar
el motor del aparato. La duración máxima de una utilización
continuada (anotación "KB xx min", donde xx es la duración
máxima) está indicada en la placa de características del
aparato. Se deben realizar pausas de al menos 10 minutos.
Intervalos de utilización
Potencia 170 W
Alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
• 1 velocidad
• Cuchilla de acero inoxidable
• Cuerpo de plástico
Tiempo máximo de utilización de forma continuada: 1minuto.
Características técnicas
ES38
B
Español
Utilización del aparato
Antes de la primera utilización, limpie el cuerpo del aparato con un paño suave y seco y
lave las cuchillas con agua caliente y un producto lavavajillas.
Enjuague con agua limpia y seque cuidadosamente con un paño suave. Consulte el párrafo
"Limpieza y mantenimiento" para conocer las precauciones de limpieza a tener en cuenta.
OBSERVACIONES
Esta batidora de mano está especialmente adaptada para la preparación
de sopas, salsas, mayonesa o alimentos para bebés. No se debe utilizar
para batir alimentos duros y secos ni para picar hielo.
Descripción del aparato
Utilización
Gancho de suspensión para colgarla
Botón de marcha/parada
Tiempo máximo de utilización de
forma continuada: 1 minuto
Bloque motor
Cable de alimentación
Pie de la batidora no desmontable
Cuchillas
1
2
3
4
5
6
2
1
4
3
5
6
ES 39
B
Español
Utilización del aparato
1. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente.
2. Introduzca verticalmente la batidora de mano en un vaso mezclador o en cualquier otro
recipiente con los bordes altos.
3. Para poner en marcha el aparato, pulse el botón marcha/parada y manténgalo presionado.
Cuando detenga el aparato puede introducir una espátula o cualquier otro utensilio en el
recipiente.
No utilice el aparato durante más de 15 segundos en vacío (sin alimentos) o más de un
minuto de forma continuada (véase párrafo "Intervalos de utilización").
• A continuación, deje que el aparato se enfríe durante 10 minutos, como mínimo, antes de
volver a utilizarlo.
4. Después de su utilización, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
• Corte los alimentos en trozos pequeños antes de introducirlos en la batidora.
Si debe batir grandes cantidades de ingredientes, proceda poco a poco, batiendo cantidades
pequeñas.
Si quiere batir frutas o legumbres, añada agua a la preparación para obtener un mejor
resultado.
CONSEJOS
Para evitar las salpicaduras, no ponga el aparato en marcha antes de
haber introducido el pie de la batidora en el vaso mezclador.
CONSEJOS
Puede enjuagar las cuchillas, entre dos preparaciones diferentes,
introduciendo el pie de la batidora en un recipiente con los bordes altos
lleno de agua limpia. Haga funcionar el aparato durante algunos segundos.
ADVERTENCIA
No introduzca espátulas ni cualquier otro utensilio en el recipiente
mientras que el aparato esté en funcionamiento.
Consejos de utilización
ES40
C
Español
Informaciones prácticas
Antes de limpiar la batidora,
desenchúfela de la toma de
corriente.
No sumerja el bloque motor,
el cable de alimentación o el
enchufe en agua ni ningún
otro líquido.
Limpie las cuchillas con
agua caliente y líquido
lavavajillas. Enjuague con
agua limpia y deje secar el
pie de la batidora en posición
vertical (con las cuchillas
hacia abajo) para que el
agua pueda salir o séquelo
cuidadosamente con un paño
suave y seco.
¡Tenga cuidado de no
cortarse cuando manipula
las cuchillas ya que están
muy afiladas!
• Limpie el cuerpo del
aparato con una esponja
suave ligeramente húmeda.
Evite que el agua penetre
en el interior del aparato.
No introduzca jamás la
batidora de mano en el
lavavajillas.
No utilice jamás productos
detergentes abrasivos ni
estropajos para la limpieza
del aparato.
Elimine todos los restos
de alimentos del cable de
alimentación con un paño
suave y seco.
Limpieza y mantenimiento
ES 41
C
Español
Informaciones prácticas
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de
residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
que
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo
ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público
de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras
aplicaciones conforme a la directiva.
42
NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS
43
NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
DE
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto está garantizado por 2 años a partir de la fecha de compra* contra cualquier
avería originada por un defecto de fabricación o de los materiales. Esta garantía no cubre
los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un
desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del tique de compra.
ES
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la
conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de
conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche
die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
La comercialización de este producto se lleva a cabo por ELECTRO DEPOT que comprueba la
conformidad del producto respecto a las exigencias aplicables.
Made in PRC

Documenttranscriptie

02/2016 Mixeur Mixer Pürierstab Batidora de mano 938545 HO-MIX1 GUIDE D’UTILISATION.....................................02 HANDLEIDING.................................................12 GEBRAUCHSANLEITUNG................................22 MANUAL DEL USUARIO..................................32 Merci ! M e r c i d ’ a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t H ighone . Choisis, testés et recommandés par E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e H ighone s o n t s y n o n y m e s d ’ u t i l i s a t i o n s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le . G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e utilisation vous apportera satisfaction. B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T. Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR A Avant d’utiliser l’appareil 4 7 7 Consignes de sécurité Intervalles d’utilisation Spécifications techniques B Utilisation de l’appareil 8 8 9 Description de l’appareil Utilisation Conseils d’utilisation C Informations pratiques 10 11 Nettoyage et entretien Mise au rebut de votre ancien appareil Français Table des matières FR 3 Français A 4 Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Tout autre usage (professionnel, commercial, etc.) est exclu. • Utilisez exclusivement cet appareil dans le cadre de préparations culinaires. • Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Branchez toujours cet appareil sur une prise secteur facilement accessible. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes FR dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’elles soient s u r v e i l lé e s o u q u ’ e l le s aient reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent bien les dangers potentiels. ATTENTION Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. • Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. • N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur et conservez-le dans un endroit sec. • Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. • Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation, tirez toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas sur le câble luimême. • N’immergez jamais l’ a p p a re i l , le câ b le d’alimentation ou la fiche dans de l’eau ou tout autre liquide. • N’introduisez pas plus des 2/3 du pied mixeur dans les préparations. N’utilisez pas l’appareil : • Si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé(e). • S’il a été endommagé de quelque façon que ce soit. • Si vous l’avez laissé tomber. • Si la lame est endommagée. • D é co n n e c te z to u j o u rs l’appareil de l’alimentation avant montage, démontage ou nettoyage et si vous le laissez sans surveillance. • Présentez-le à un centre de service après-vente où il sera inspecté et réparé. Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. • Ne manipulez pas l’appareil ou la prise de courant avec les mains mouillées. • Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation sur le rebord d’une table ou d’un plan. • Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas. • Utilisez uniquement les accessoires d’origine fournis avec l’appareil. FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 5 Français A 6 Avant d’utiliser l’appareil • Des précautions devront • Gardez les mains et les ê t r e p r i s e s l o r s d e l a ustensiles hors du récipient manipulation des lames. lors du mixage des aliments afin de réduire le risque de ATTENTION blessures corporelles ou Les lames sont d’endommager l’appareil. coupantes. ManipulezVous pouvez introduire une les avec précaution ! spatule ou un autre ustensile • Mettez toujours l’appareil dans le récipient uniquement à l’arrêt et débranchez-le lo rs q u e l’ a p p a re i l e st à de l’alimentation avant de l’arrêt. changer les accessoires REMARQUE ou de toucher les parties S i le s l a m e s s e qui sont mobiles lors du bloquent lors fonctionnement. du mixage, • En ce qui concerne les débranchez instructions de nettoyage toujours l’appareil des surfaces entrant en avant de retirer contact avec la nourriture, l ’ a l i m e n t merci de vous référer au re s p o n s a b le d u paragraphe « NETTOYAGE blocage. ET ENTRETIEN ». • En ce qui concerne les durées de fonctionnement, merci de vous référer au paragraphe « UTILISATION DE L’APPAREIL ». • Veillez toujours à garder les doigts éloignés des parties en mouvement. FR Intervalles d’utilisation • Cet appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne s’agit pas d’un appareil de type professionnel. Vous devez respecter des pauses de fonctionnement. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le moteur. La durée maximale d’utilisation continue (notée « KB xx min », où xx est la durée maximale) est indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Les pauses de fonctionnement doivent durer au moins 10 minutes. A Français Avant d’utiliser l’appareil Spécifications techniques Puissance 170 Watts Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz • 1 vitesse • Lame en inox • Corps en plastique Temps d’utilisation maximum en continu : 1 minute. FR 7 Français B Utilisation de l’appareil Description de l’appareil 1 2 3 4 1 Crochet de suspension 2 Bouton marche/arrêt Temps maximum d’utilisation en continu : 1 minute 3 Bloc moteur 4 Cordon d’alimentation 5 Pied mixeur non amovible 6 Lames 5 6 Utilisation • Avant la première utilisation, essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon doux et sec et lavez les lames avec de l’eau chaude et du produit vaisselle. • Rincez à l’eau claire et séchez avec précaution à l’aide d’un chiffon doux. Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage et entretien » pour les précautions de nettoyage à respecter. REMARQUE Ce mixeur plongeant est particulièrement adapté pour la préparation de soupes, de sauces, d’une mayonnaise ou d’aliments pour bébé. Il n’est pas adapté aux aliments durs et secs et ne dois pas être utilisé pour faire de la glace pilée. 8 FR 1. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. 2. Introduisez verticalement le mixeur plongeant dans un bol mélangeur ou tout autre récipient à bords hauts. CONSEIL B Français Utilisation de l’appareil Pour éviter les éclaboussures, veuillez ne mettre l’appareil en marche que lorsque le pied mixeur est introduit dans le bol mélangeur. 3. Pour mettre en marche l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé. ATTENTION N’introduisez pas de spatule ou tout autre ustensile dans le récipient pendant le fonctionnement de l’appareil. • Vous pouvez introduire une spatule ou un autre ustensile dans le récipient uniquement lorsque l’appareil est à l’arrêt. • N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 15 secondes à vide (sans aliment) ou plus d’une minute en continu (cf. paragraphe « Intervalles d’utilisation »). • Laissez ensuite l’appareil refroidir 10 minutes au minimum avant de le réutiliser. 4. Après utilisation, débranchez l’appareil de la prise de courant. CONSEIL Entre deux préparations, vous pouvez rincer les lames en introduisant le pied du mixeur dans un récipient à bords hauts avec de l’eau claire. Faites fonctionner l’appareil quelques secondes. Conseils d’utilisation • Coupez les aliments en petits morceaux avant de les mixer. • Si vous devez mixer d’importantes quantités d’ingrédients, procédez par petites portions. • Si vous souhaitez mixer des fruits ou des légumes, ajoutez de l’eau à la préparation afin de faciliter le mixage. FR 9 Français C 10 Informations pratiques Nettoyage et entretien Avant de nettoyer votre mixeur, débranchez-le de la prise de courant. • N’immergez jamais le bloc moteur, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. • Nettoyez les lames avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle. Rincez à l’eau claire et laissez sécher le pied mixeur à la verticale (lames vers le bas) afin que l’eau puisse s’écouler, ou séchez soigneusement à l’aide d’un chiffon doux et sec. • Fa i t e s t rè s a t t e n t i o n à ne pas vous couper en manipulant les lames car elles sont coupantes ! • Essuyez le corps de l’ a p p a re i l a v e c u n e éponge douce légèrement humidifiée. • Veillez à ne jamais faire pénétrer d’eau à l’intérieur de l’appareil. FR • Ne placez jamais le mixeur plongeant au lave-vaisselle. • N’utilisez jamais de produits détergents abrasifs ou une éponge à récurer pour le nettoyage. • É l i m i n e z t o u t ré s i d u d’aliment restant sur le cordon d’alimentation à l’aide d’un chiffon doux et sec. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. C Français Informations pratiques PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr FR 11 Bedankt! B e d a n k t o m v o o r d i t p r o d u c t v a n H ighone gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest, te st e n b eve e l t d e p ro d u c te n va n h e t m e r k H ighone a a n , d i e g a r a n t s t a a n v o o r e e n v o u d in gebruik, betrouwbare prestaties en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n . We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T. B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e 12 NL A Alvorens het toestel te gebruiken 14 17 17 Veiligheidsinstructies Gebruiksintervallen Technische specificaties B Gebruik van het toestel 18 18 19 Beschrijving van het toestel Gebruik Gebruikstips C Praktische informatie 20 21 Reiniging en onderhoud Afdanken van uw oude toestel Nederlands Inhoudstafel NL 13 Nederlands A Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies Lees aandachtig deze instructies door alvorens het toestel te gebruiken en bewaar ze om ze later te kunnen raadplegen. • Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. Elk ander g e b r u i k ( p ro fe ss i o n e e l , commercieel...) is verboden. • Gebruik dit toestel uitsluitend voor culinaire bereidingen. • Alvorens het toestel aan te sluiten, dient u zich ervan te vergewissen dat de elektrische spanning bij u thuis overeenkomt met diegene die aangegeven wordt op het typeplaatje van het toestel. • Sluit dit toestel steeds aan op een eenvoudig toegankelijk stopcontact. • Dit toestel mag niet door kinderen gebruikt worden. Bewaar het toestel en het 14 NL snoer ervan buiten het bereik van kinderen. • Dit toestel mag gebruikt worden door personen met een fysieke, zintuiglijke en mentale beperking of w a a r va n d e e r va r i n g o f kennis onvoldoende is, op voorwaarde dat ze begeleid worden of instructies gekregen hebben over het veilige gebruik van het toestel en dat ze de mogelijke gevaren begrijpen. OPGELET K i n d e re n m o g e n het toestel niet als speeltje gebruiken. • Houd uw kinderen steeds in de gaten, zodat ze niet met het toestel spelen. • Laat het toestel niet onbeheerd achter wanneer de stekker in het stopcontact zit. • Gebruik dit toestel niet buiten en bewaar het op een droge plaats. • Trek de stekker steeds uit het stopcontact wanneer u het toestel niet gebruikt en alvorens u het gaat reinigen. • Trek de stekker uit het stopcontact door aan de stekker te trekken, niet aan het snoer. • Dompel het toestel, het voedingssnoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. • Vul het toestel nooit meer dan 2/3 wanneer u gerechten bereidt. Gebruik dit toestel niet: • Indien de stekker of het voedingssnoer beschadigd is. • Indien het beschadigd is, op welke manier dan ook. • Indien u het hebt laten vallen. • Indien het mes beschadigd is. • Haal het toestel steeds uit het stopcontact alvorens het te monteren, demonteren of reinigen en wanneer u het onbeheerd achterlaat. • Breng het toestel binnen bij een klantendienst, waar het geïnspecteerd en hersteld zal worden. Er mogen in geen geval herstellingen uitgevoerd worden door de gebruiker. • Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn klantendienst of een gelijkaardige bevoegde persoon om elk risico uit te sluiten. • Raak het toestel of de stekker niet aan met natte handen. • Laat het voedingssnoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen. • Rol het snoer niet op rond het toestel en verwring het niet. NL A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken 15 Nederlands A 16 Alvorens het toestel te gebruiken paragraaf ‘GEBRUIK VAN HET TOESTEL’ raadplegen. • Let erop dat u uw vingers uit de buurt van de bewegende delen houdt. • Houd uw handen en keukengerei uit OPGELET de kom wanneer u de De messen zijn voedingsmiddelen mixt om erg scherp. Wees het risico op verwondingen voorzichtig wanneer of schade aan het toestel u ermee in contact te beperken. Pas wanneer komt! het toestel uitgeschakeld is, • Voordat u het toebehoren mag u een spatel of ander v e r w i s s e l t o f d e d e l e n keukengerei gebruiken in de a a n r a a k t d i e b e w e g e n kom. tijdens de werking, dient OPMERKING u het toestel steeds uit te Indien de messen schakelen en de stekker uit tijdens het mixen het stopcontact te trekken. geblokkeerd • Wat de instructies inzake de raken, dient u eerst reiniging van de onderdelen de stekker uit het die in contact komen stopcontact te met voedingsmiddelen trekken vooraleer betreft, dient u de u d e b lo k ke r i n g paragraaf 'REINIGING EN verhelpt. ONDERHOUD' te raadplegen. • Wa t d e w e r k i n g s d u u r betreft, kunt u steeds de • Maak uitsluitend gebruik van het oorspronkelijke toebehoren dat meegeleverd wordt met het toestel. • U dient voorzichtig te zijn bij het hanteren van de messen. NL Gebruiksintervallen • Dit toestel mag niet onafgebroken gebruikt worden, het is namelijk geen professioneel type. U dient de pauzes tussen het gebruik te respecteren. Indien u dat niet doet, zou de motor beschadigd kunnen raken. De maximale onafgebroken gebruiksduur (aangegeven met 'KB xx min', waarbij 'xx' voor de maximale duur staat) wordt aangegeven op het typeplaatje van het toestel. Na elk gebruik dient u een pauze van minstens 10 minuten in te lassen. A Nederlands Alvorens het toestel te gebruiken Technische specificaties Vermogen 170 Watt Voeding 220-240 V ~ 50 Hz • 1 snelheid • Inox mes • Plastic behuizing Maximale onafgebroken gebruiksduur: 1 minuut. NL 17 B Gebruik van het toestel Nederlands Beschrijving van het toestel 1 2 3 4 1 Ophanghaak 2 Aan/uit-knop Maximale onafgebroken gebruiksduur: 1 minuut 3 Motorblok 4 Voedingssnoer 5 Niet-afneembare mixervoet 6 Messen 5 6 Gebruik • Voor het eerste gebruik veegt u de behuizing van het toestel af met een droge, zachte doek en wast u de messen af met warm water en afwasmiddel. • Spoel de messen af met zuiver water en droog ze vervolgens voorzichtig af met een zachte doek. Raadpleeg de paragraaf 'Reiniging en onderhoud' voor de te respecteren voorzorgsmaatregelen. OPMERKING Deze staafmixer is in het bijzonder geschikt voor de bereiding van soep, saus, mayonaise of babyvoeding. Hij is niet geschikt voor harde en droge voedingsmiddelen en mag niet gebruikt worden om crushed ice te maken. 18 NL 1. Stop de stekker in een stopcontact. 2. Voer de staafmixer verticaal in een mengkom met hoge randen. TIP Om spatten te voorkomen, mag u het toestel pas in werking zetten wanneer de mixervoet in de mengkom gevoerd is. B Nederlands Gebruik van het toestel 3. Om het toestel in werking te zetten, houdt u de aan/uit-knop ingedrukt. OPGELET Gebruik geen spatel of ander keukengerei in de kom wanneer het toestel in werking is. • Pas wanneer het toestel uitgeschakeld is, mag u een spatel of ander keukengerei gebruiken in de kom. • Gebruik het toestel nooit langer dan 15 seconden leeg (zonder voedingsmiddelen) of langer dan één minuut onafgebroken (zie paragraaf 'Gebruiksintervallen'). • Laat het toestel vervolgens minstens 10 minuten afkoelen alvorens het opnieuw te gebruiken. 4. Na elk gebruik dient u de stekker uit het stopcontact te trekken. TIP Tussen twee bereidingen door, kunt u de messen afspoelen door de mixervoet in een kom met hoge randen, gevuld met zuiver water, te plaatsen. Zet het toestel enkele seconden in werking. Gebruikstips • Snijd de voedingsmiddelen in kleine stukjes alvorens ze te mixen. • Indien u grote hoeveelheden ingrediënten wilt mixen, dient u met verschillende porties te werken. • Indien u fruit of groenten wenst te mixen, dient u water toe te voegen om het mixen te vereenvoudigen. NL 19 C Praktische informatie Nederlands Reiniging en onderhoud 20 A lvo re n s u w m i xe r t e reinigen, dient u de stekker uit het stopcontact te trekken. • Dompel het motorblok, het voedingssnoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. • Reinig de messen met warm water en afwasmiddel. Spoel de mixervoet af met zuiver water en laat hem verticaal drogen (messen naar beneden), zodat het water kan wegstromen, of droog hem voorzichtig af met een droge, zachte doek. • Ga erg voorzichtig te werk, zodat u zich niet snijdt aan de messen, want die zijn enorm scherp! • Veeg de behuizing van het toestel af met een zachte, licht bevochtigde spons. • Zorg ervoor dat u nooit water laat binnendringen in het toestel. NL • Plaats de staafmixer nooit in de vaatwasser. • Maak nooit gebruik van bijtende detergenten of een schuurspons om het toestel te reinigen. • Verwijder alle a c h t e r g e b l e v e n vo e d i n g s re ste n o p h e t voedingssnoer met behulp van een droge, zachte doek. Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. C Nederlands Praktische informatie BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. NL 21 Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses Highone produkt gewählt h a b e n . A u s g ew ä h l t , g e te ste t u n d e m p fo h le n d u rc h E L E C T R O D E P O T. D i e P r o d u k t e d e r M a r k e Highone garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jeder Gebrauch zufriedenstellt. W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr 22 DE A Vor der Inbetriebnahme des Geräts 24 27 27 Sicherheitsvorschriften Gebrauchsintervalle Technische Spezifikationen B Verwendung des Geräts 28 28 29 Beschreibung des Geräts Gebrauch Gebrauchshinweise C Praktische Hinweise 30 31 Reinigung und Wartung Entsorgung Ihres Altgeräts Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 23 Deutsch A 24 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des Geräts a u f m e r k s a m d u rc h u n d bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch gedacht. Jede andere (geschäftliche, gewerbliche, u s w. ) Ve r w e n d u n g i s t ausgeschlossen. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zur Zubereitung von Lebensmitteln. • Bevor Sie das Gerät an den Strom anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem Haus der entspricht, die auf dem Ty p e n s c h i l d d e s G e rä t s angegeben ist. • Schließen Sie dieses Gerät immer an einer gut zugänglichen Netzsteckdose an. DE • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen unter der Bedingung benutzt werden, dass sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen wurden und dass sie die möglichen Gefahren richtig verstehen. OPGELET Dieses Gerät ist kein Kinderspielzeug. • Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien und verstauen Sie es an einem trockenen Ort. • Ziehen Sie immer den Stromstecker des Geräts, wenn Sie es nicht verwenden und bevor Sie es reinigen. • Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen, ziehen Sie es immer am Stecker aus der Steckdose und nicht am Kabel. • Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. • Tauchen Sie den Pürierstab nie zu über 2/3 in die Lebensmittel ein. Ve r we n d e n S i e d i e s e s Gerät nicht: • Wenn der Stecker o d e r d a s S t ro m k a b e l beschädigt ist. • Wenn es in irgendeiner Weise beschädigt wurde. • Wenn es heruntergefallen ist. • Wenn die Klinge beschädigt ist. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Trennen das Gerät Sie vor der Montage, Demontage und der Reinigung und wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen grundsätzlich vom Stromnetz. • Bringen Sie es zu einer K u n d e n d i e n s t s t e l le z u r Kontrolle und Reparatur. Der Benutzer darf das Gerät nicht selbst reparieren. • Ein beschädigtes Stromkabel muss v o m H e r s t e l l e r, d e m Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. DE 25 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts • Handhaben Sie das Gerät oder den Stromstecker nie mit nassen Händen. • Lassen Sie das Stromkabel nicht über eine Tischkante oder Arbeitsfläche herunter hängen. • Wickeln Sie das Stromkabel nicht um das Gerät und verdrehen Sie es nicht. • Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät mitgelieferte OriginalZubehör. • Bei der Handhabung der Klingen sollten Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden. OPGELET Die Klingen sind scharf. Handhaben Sie s i e m i t Vo r s i c h t ! • Das Gerät immer anhalten und vom Stromnetz trennen, bevor Sie Zubehör wechseln oder die Teile berühren, die sich bewegen, wenn es in Betrieb ist. 26 DE • Anweisungen zur Reinigung von Teilen, die in Kontakt mit Lebensmitteln ko m m e n , f i n d e n S i e i m Abschnitt "REINIGUNG UND WARTUNG". • I n fo r m a t i o n e n z u d e n Gebrauchsintervallen finden Sie im Abschnitt “VERWENDUNG DES GERÄTS”. • Halten Sie Ihre Finger immer von den beweglichen Geräteteilen fern. • Halten Sie Ihre Hände und Utensilien beim Pürieren von Lebensmitteln immer von der Schüssel fern, um jede Gefahr von Körperverletzung oder Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie dürfen Spachtel oder ähnliche Utensilien erst nach dem Ausschalten des Geräts in der Schüssel verwenden. ANMERKUNG Wenn sich die Klingen beim Pürieren blockieren, trennen Sie das Gerät unbedingt vom Stromnetz, bevor Sie das störende Lebensmittel entfernen. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts Gebrauchsintervalle • Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb bestimmt, da es sich nicht um ein Gerät für den gewerblichen Gebrauch handelt. Legen Sie daher beim Betrieb Pausen ein. Anderenfalls besteht die Gefahr einer Beschädigung des Motors. Die maximale fortlaufende Betriebsdauer (angegeben als "KB xx min", wobei xx für die maximale Dauer steht) ist auf dem Typenschild des Geräts ersichtlich. Die Betriebspausen müssen mindestens 10 Minuten betragen. Technische Spezifikationen Leistung 170 Watt Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz • 1 Geschwindigkeit • Edelstahlklinge • Kunststoffgehäuse Maximale fortlaufende Betriebsdauer: 1 Minute. DE 27 Deutsch B Verwendung des Geräts Beschreibung des Geräts 1 2 3 4 1 Aufhängehaken 2 Knopf Ein/Aus Maximale fortlaufende Betriebsdauer: 1 Minute 3 Motorblock 4 Stromkabel 5 Nicht abnehmbarer Pürierstab 6 Klingen 5 6 Gebrauch • Vor dem ersten Gebrauch wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch ab und waschen Sie die Klingen mit warmem Wasser und Spülseife. • Dann mit Wasser abspülen und vorsichtig mit einem weichen Tuch trocknen. Zu den Sicherheitsmaßnahmen bei der Reinigung beachten Sie bitte den Abschnitt "Reinigung und Wartung". ANMERKUNG Dieser Pürierstab ist für die Zubereitung von Suppen, Saucen, Mayonnaise oder Babynahrung bestimmt. Er eignet sich nicht für harte, trockene Lebensmittel und darf nicht zum Zerkleinern von Eis verwendet werden. 28 DE 1. Schließen Sie das Stromkabel an einer Netzsteckdose an. 2. Tauchen Sie den Pürierstab senkrecht in eine Rührschüssel oder ein anderes hochwandiges Gefäß ein. EMPFEHLUNG B Deutsch Verwendung des Geräts Um Spritzer zu vermeiden, schalten Sie das Gerät erst ein, wenn der Pürierstab in der Rührschüssel eingetaucht ist. 3. Betätigen Sie den Knopf Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten, indem Sie es eingetaucht halten. ACHTUNG Während dem Betrieb des Geräts führen Sie keine Spachtel oder andere Utensilien in das Gefäß ein. • Sie dürfen Spachtel oder ähnliche Utensilien erst nach dem Ausschalten des Geräts in der Schüssel verwenden. • Verwenden Sie das Gerät für höchstens 15 Sekunden leer (ohne Lebensmittel) und für höchstens eine Minute am Stück (s. Abschnitt "Gebrauchsintervalle"). • Lassen Sie das Gerät dann mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden. 4. Nach dem Gebrauch ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose. EMPFEHLUNG Zwischen zwei Zubereitungen können Sie die Klingen säubern, indem Sie den Pürierstab in ein hochwandiges Gefäß mit sauberem Wasser stellen. Lassen Sie das Gerät ein paar Sekunden laufen. Gebrauchshinweise • Schneiden Sie die Lebensmittel vor dem Pürieren in kleine Stücke. • Wenn Sie große Zutatenmengen pürieren möchten, gehen Sie portionsweise vor. • Wenn Sie Obst oder Gemüse pürieren möchten, geben Sie etwas Wasser in die Zutaten, um das Pürieren zu erleichtern. DE 29 C Praktische Hinweise Deutsch Reinigung und Wartung 30 Bevor Sie Ihren Pürierstab reinigen, trennen Sie ihn vom Stromnetz. • Tauchen Sie den Motorblock, das Stromkabel oder den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. • Zubehör mit warmem Wa ss e r u n d S p ü l s e i fe re i n i g e n . M i t s a u b e re m Wa ss e r a b s p ü le n u n d den Pürierstab senkrecht (Klingen nach unten) a b t ro p fe n u n d t ro c k n e n lassen oder vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch abtrocknen. • Passen Sie auf, dass Sie sich dabei nicht schneiden, denn die Klingen sind scharf! • Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen, leicht angefeuchteten Schwamm ab. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Innere des Geräts eindringt. DE • Waschen Sie den Pürierstab nie in der Geschirrspülmaschine. • Ve r w e n d e n S i e k e i n e scheuernden Produkte oder Scheuerschwämme bei der Reinigung. • Entfernen Sie Lebensmittelrückstände auf dem Stromkabel mit einem weichen, trockenen Tuch. Entsorgung Ihres Altgeräts GETRENNTE ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ALTGERÄTEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, das es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern dem örtlichen Abfallsortierstelle zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Schutz der Umwelt bei. C Deutsch Praktische Hinweise UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät einer örtlichen Abfall- Sortierstelle zum Recycling oder Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. DE 31 ¡Gracias! Gracias por haber elegido este producto H ighone . E le g i d o s , p ro b a d o s y re co m e n d a d o s por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca HIGHONE son sinónimo de utilización fácil, re n d i m i e n t o s f i a b le s y c a l i d a d i m p e c a b le . Quedará muy satisfecho cada vez que utilice este aparato. L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T. Consulte nuestra página web: www.electrodepot.fr 32 ES A Antes de utilizar el aparato 34 37 37 Instrucciones de seguridad Intervalos de utilización Características técnicas B Utilización del aparato 38 38 39 Descripción del aparato Utilización Consejos de utilización C Informaciones prácticas 40 41 Limpieza y mantenimiento Cómo desechar su antiguo aparato Español Índice ES 33 Español A Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad L e a a t e n t a m e n t e e st a s instrucciones antes de utilizar el aparato y consérvelas para poder consultarlas más adelante. • Este aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. Cualquier otro uso (profesional, comercial, etc.) está prohibido. • Utilice exclusivamente este aparato para preparaciones alimenticias. • A n t e s d e e n c h u fa r e l aparato, compruebe que la tensión eléctrica de su domicilio corresponde a la indicada en la placa de características del aparato. • Enchufe siempre este aparato a una toma de corriente fácilmente accesible. • Este aparato no debe ser utilizado por niños. Conserve el aparato y su cable lejos del alcance de los niños. 34 ES • Este aparato puede ser utilizado por personas con sus capacidades físicas, psíquicas, sensoriales o mentales reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, s i e m p re y c u a n d o s e a n supervisados e instruidos para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. ADVERTENCIA Los niños no deben usar este aparato como si se tratase de un juguete. • Compruebe que los niños no jueguen con este aparato. • No deje el aparato enchufado sin supervisión. • N o u t i l i ce j a m á s e ste aparato en el exterior y guárdelo siempre en un lugar seco. • D e s e n c h u f e s i e m p re el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. • Cuando desenchufe el cable de alimentación, tire siempre directamente del enchufe y nunca del cable. • No sumerja jamás e l a p a r a t o , e l c a b le d e alimentación ni el enchufe en agua o cualquier otro líquido. • No introduzca más de 2/3 del pie de la batidora en los alimentos que vaya a preparar. • Llévelo a un centro de servicio de postventa para que lo revisen y lo reparen. El usuario no puede realizar ninguna reparación. • Si el cable de alimentación está dañado, sólo el fabricante, el servicio postventa o una persona de cualificación similar deberá sustituirlo para evitar riesgos. • No manipule el aparato o la toma de corriente con las manos húmedas. • No deje el cable suspendido de una mesa o una encimera. • Evite enrollar el cable No utilice el aparato si: alrededor del aparato y no lo • La toma o el cable enrolle demasiado. de alimentación están • Utilice únicamente los dañados. accesorios originales • El aparato está dañado. suministrados con el aparato. • El aparato se ha caído. • Se deben tomar • La cuchilla está dañada. precauciones especiales • Desconecte siempre el durante la manipulación de aparato de la alimentación las cuchillas. antes del montaje, desmontaje o limpieza y si lo deja sin supervisión. ES A Español Antes de utilizar el aparato 35 Español A 36 Antes de utilizar el aparato • Mantenga las manos y lo s u t e n s i l i o s le j o s d e l Las cuchillas son re c i p i e n t e c u a n d o e s t á peligrosas, pueden batiendo alimentos para causar cortes. reducir el riesgo de sufrir ¡Manipule las heridas corporales o dañar cuchillas con mucho al aparato. Cuando detenga cuidado! el aparato puede introducir • Detenga y desconecte el una espátula o cualquier otro aparato de la alimentación utensilio en el recipiente. antes de cambiar los OBSERVACIONES accesorios o acercarse a las Si las cuchillas se partes móviles durante el bloquean cuando funcionamiento. la batidora está en • C o n s u l t e e l funcionamiento, párrafo "LIMPIEZA Y desenchufe el M A N T E N I M I E N TO " p a r a aparato antes encontrar las instrucciones de retirar los relativas a la limpieza de las alimentos de las superficies en contacto con cuchillas. la comida. • Consulte el párrafo "UTILIZACIÓN DEL APARATO" para encontrar las instrucciones relativas a la duración de funcionamiento y los ajustes de la velocidad. • Mantenga siempre alejados los dedos de las partes en movimiento. ADVERTENCIA ES Intervalos de utilización • Este aparato no puede funcionar de forma continuada, no se trata de un aparato de uso profesional. Debe respetar las pausas de funcionamiento. En caso contrario, puede dañar el motor del aparato. La duración máxima de una utilización continuada (anotación "KB xx min", donde xx es la duración máxima) está indicada en la placa de características del aparato. Se deben realizar pausas de al menos 10 minutos. A Español Antes de utilizar el aparato Características técnicas Potencia 170 W Alimentación 220-240 V ~ 50 Hz • 1 velocidad • Cuchilla de acero inoxidable • Cuerpo de plástico Tiempo máximo de utilización de forma continuada: 1 minuto. ES 37 Español B Utilización del aparato Descripción del aparato 1 2 3 4 1 Gancho de suspensión para colgarla 2 Botón de marcha/parada Tiempo máximo de utilización de forma continuada: 1 minuto 3 Bloque motor 4 Cable de alimentación 5 Pie de la batidora no desmontable 6 Cuchillas 5 6 Utilización • Antes de la primera utilización, limpie el cuerpo del aparato con un paño suave y seco y lave las cuchillas con agua caliente y un producto lavavajillas. • Enjuague con agua limpia y seque cuidadosamente con un paño suave. Consulte el párrafo "Limpieza y mantenimiento" para conocer las precauciones de limpieza a tener en cuenta. OBSERVACIONES Esta batidora de mano está especialmente adaptada para la preparación de sopas, salsas, mayonesa o alimentos para bebés. No se debe utilizar para batir alimentos duros y secos ni para picar hielo. 38 ES 1. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente. 2. Introduzca verticalmente la batidora de mano en un vaso mezclador o en cualquier otro recipiente con los bordes altos. CONSEJOS B Español Utilización del aparato Para evitar las salpicaduras, no ponga el aparato en marcha antes de haber introducido el pie de la batidora en el vaso mezclador. 3. Para poner en marcha el aparato, pulse el botón marcha/parada y manténgalo presionado. ADVERTENCIA No introduzca espátulas ni cualquier otro utensilio en el recipiente mientras que el aparato esté en funcionamiento. • Cuando detenga el aparato puede introducir una espátula o cualquier otro utensilio en el recipiente. • No utilice el aparato durante más de 15 segundos en vacío (sin alimentos) o más de un minuto de forma continuada (véase párrafo "Intervalos de utilización"). • A continuación, deje que el aparato se enfríe durante 10 minutos, como mínimo, antes de volver a utilizarlo. 4. Después de su utilización, desenchufe el aparato de la toma de corriente. CONSEJOS Puede enjuagar las cuchillas, entre dos preparaciones diferentes, introduciendo el pie de la batidora en un recipiente con los bordes altos lleno de agua limpia. Haga funcionar el aparato durante algunos segundos. Consejos de utilización • Corte los alimentos en trozos pequeños antes de introducirlos en la batidora. • Si debe batir grandes cantidades de ingredientes, proceda poco a poco, batiendo cantidades pequeñas. • Si quiere batir frutas o legumbres, añada agua a la preparación para obtener un mejor resultado. ES 39 C Informaciones prácticas Español Limpieza y mantenimiento 40 Antes de limpiar la batidora, desenchúfela de la toma de corriente. • No sumerja el bloque motor, el cable de alimentación o el enchufe en agua ni ningún otro líquido. • Limpie las cuchillas con agua caliente y líquido lavavajillas. Enjuague con agua limpia y deje secar el pie de la batidora en posición vertical (con las cuchillas hacia abajo) para que el agua pueda salir o séquelo cuidadosamente con un paño suave y seco. • ¡ Te n g a c u i d a d o d e n o cortarse cuando manipula las cuchillas ya que están muy afiladas! • Limpie el cuerpo del aparato con una esponja suave ligeramente húmeda. • Evite que el agua penetre en el interior del aparato. • No introduzca jamás la b a t i d o ra d e m a n o e n e l lavavajillas. ES • No utilice jamás productos detergentes abrasivos ni estropajos para la limpieza del aparato. • Elimine todos los restos de alimentos del cable de alimentación con un paño suave y seco. Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. C Español Informaciones prácticas PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario. que Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones conforme a la directiva. ES 41 NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS 42 NOTES / NOTITIES / HINWEISE / NOTAS 43 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES Este producto está garantizado por 2 años a partir de la fecha de compra* contra cualquier avería originada por un defecto de fabricación o de los materiales. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del tique de compra. Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch / Importado por ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables. Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert. Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert. La comercialización de este producto se lleva a cabo por ELECTRO DEPOT que comprueba la conformidad del producto respecto a las exigencias aplicables. Made in PRC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

HIGHONE HO-MIX1 blanc 170W de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor