Documenttranscriptie
03/2016
Mixeur plongeant
Staafmixer
Pürierstab
Batidora de mano
945396 CL-MIX2PX
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
12
GEBRAUCHSANLEITUNG
22
MANUAL DE INSTRUCCIONES
32
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par
E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
COSYLIFE sont synonymes d’utilisation
s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é
i r ré p ro c h a b le .
G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
6
Description de l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
8
Avant la première utilisation
D
Informations
pratiques
10
11
Nettoyage et entretien
Mise au rebut de votre appareil
B
Français
Table des matières
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil de montage, de démontage ou
électrique, les précautions de nettoyage.
élémentaires ci-après doivent
• N’immergez pas la partie
toujours être respectées :
supérieure du mixeur plongeant
d a n s d e l’ e a u , c a r c e l a
• Lisez toutes les instructions.
provoquerait un choc électrique.
• Avant utilisation, vérifiez que
ATTENTION
la tension de la prise murale
Ne laissez pas le cordon
correspond à celle indiquée
pendre depuis le bord
sur la plaque signalétique de
d’une table ou sur une
l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil si son
cordon ou sa fiche sont abîmés,
après un dysfonctionnement
de l’appareil, ou si celui-ci est
tombé ou a été endommagé
d’une quelconque manière.
Rapportez l’appareil à votre
centre de service après-vente
agréé le plus proche, pour
le faire contrôler, réparer ou
pour effectuer des réglages
électriques ou mécaniques.
surface chaude.
• Une surveillance étroite est
nécessaire lorsque cet appareil
est utilisé à proximité d’enfants
ou de personnes invalides.
• Évitez de toucher les pièces
mobiles.
• N’insérez pas les mains
ou des ustensiles dans
le récipient pendant que le
mixeur fonctionne, pour ne
pas risquer de vous blesser ou
d’endommager l’appareil. Vous
pouvez utiliser une spatule,
mais uniquement lorsque le
mixeur est éteint.
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
une personne de qualification
s i m i l a i re , p o u r év i te r to u t • Mettre l’appareil à l’arrêt et le
déconnecter de l’alimentation
danger.
avant de changer d’accessoire
• Débranchez toujours l’appareil ou d’approcher les parties
de l’alimentation électrique si q u i s o n t m o b i l e s l o r s d u
vous le laissez sans surveillance, fonctionnement.
ainsi qu’avant toute opération
4
FR
• Cet appareil ne peut pas être
utilisé pour piler de la glace,
ni pour mixer des substances
dures et sèches, sinon vous
risquez d’émousser la lame.
• To u j o u r s d é c o n n e c t e r
l’appareil de l’alimentation si
on le laisse sans surveillance et
avant montage, démontage ou
nettoyage.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• C e t a p p a re i l p e u t ê t re
u t i l i s é p a r d e s p e rs o n n e s
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites ou dont l’expérience ou
les connaissances ne sont pas
• Assurez-vous que le couvercle suffisantes, à condition qu’ils
du hachoir est bien verrouillé bénéficient d’une surveillance
avant de faire fonctionner o u q u ’ i l s a i e n t r e ç u d e s
l’appareil.
instructions quant à l’utilisation
REMARQUE
de l’appareil en toute sécurité
N’utilisez pas cet
et dans la mesure où ils en
a p p a re i l à d e s f i n s
comprennent bien les dangers
potentiels. Les enfants ne
autres que celles
doivent pas utiliser l’appareil
auxquelles il est
comme un jouet.
destiné.
• Pour diminuer le risque de
blessure, ne placez jamais la
lame de coupe sur la base sans
avoir au préalable positionné
correctement le bol.
• L’utilisation d’accessoires non • Des précautions devront être
recommandés par le fabricant prises lors de la manipulation
peut conduire à des blessures. des lames, lorsque l’on vide le
bol et lors du nettoyage.
• Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne jouent • Concernant les durées de
fonctionnement et les réglages,
pas avec l’appareil.
m e rc i d e v o u s ré fé re r a u
• N’utilisez pas cet appareil à paragraphe « UTILISATION ».
l’extérieur.
• Concernant les instructions de
• Conservez ces instructions.
nettoyage des surfaces entrant
• Cet appareil ne doit pas être en contact avec la nourriture,
utilisé par les enfants. Conservez m e rc i d e v o u s ré fé re r a u
l’appareil et son câble hors de paragraphe « NETTOYAGE ET
ENTRETIEN ».
portée des enfants.
FR
5
B
Aperçu de l’appareil
Français
Description de l’appareil
Apprenez à connaître votre mixeur plongeant (permet de mixer des fruits et des légumes).
1
2
3
4
1 Bouton de commande de la vitesse
2 Bouton basse vitesse
3 Bouton grande vitesse (turbo)
4 Bloc moteur
5
Verrouiller
6
5 Tige amovible
Pour l’enclencher dans le bloc moteur,
tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Pour la débloquer,
tournez-la dans le sens contraire.
6 Lame (non représentée)
6
FR
Connaître les accessoires : presse-purée (permet de réaliser une purée de pommes de
terre).
B
Français
Aperçu de l’appareil
1 Bloc moteur
Tournez le bloc moteur dans le sens des
aiguilles d’une montre pour verrouiller le
presse-purée.
1
2 Presse-purée
Il permet de réduire les pommes de terre
en purée.
Verrouiller
2
FR
7
Français
C
Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez le mixeur plongeant en suivant les instructions
figurant dans la rubrique « Nettoyage rapide ».
Ne faites pas tourner à vide l’appareil pendant plus de 15 secondes.
REMARQUE
Les lames sont très coupantes, manipulez-les avec soin. Assurez-vous de
débrancher le mixeur plongeant de l’alimentation avant de monter ou de
retirer des accessoires.
Instructions pour le mixeur plongeant
Le temps de fonctionnement consécutif maximal ne doit pas dépasser
2 minutes par cycle. Prévoyez un temps de repos de 3 minutes entre
deux cycles consécutifs.
• Pour assembler la tige amovible et le bloc moteur, tournez la tige dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Pour la démonter, il suffit de
tourner dans le sens inverse.
• Branchez le mixeur plongeant à une prise de courant.
• Placez le mixeur plongeant dans les aliments. Puis maintenez appuyé le bouton basse
vitesse pour démarrer l’appareil. Vous pouvez également sélectionner la vitesse souhaitée
en utilisant le bouton de commande de la vitesse. Il existe cinq réglages possibles : 1, 2, 3, 4
et 5 (d’une vitesse basse à élevée).
• Vous pouvez aussi démarrer l’appareil en maintenant appuyé le bouton grande vitesse
(turbo), l’appareil fonctionnera constamment à sa vitesse la plus élevée. La vitesse ne
changera pas, même si vous utilisez le bouton de commande de la vitesse.
• Pour arrêter le mixeur plongeant, relâchez le bouton basse ou grande vitesse.
8
FR
D
C
Français
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
• Débranchez l’appareil et retirez la tige amovible.
REMARQUE
N’immergez pas la tige amovible du mixeur dans
l’eau, car, au fil du temps, l’eau risque d’enlever la
lubrification des roulements.
• Lavez la tige amovible à l’eau courante, sans utiliser de
détergents ou nettoyants abrasifs. Une fois que vous aurez
terminé de nettoyer la tige amovible, positionnez-la à la verticale
pour permettre l’écoulement de l’eau qui a pu s’y infiltrer. La
tige passe au lave-vaisselle.
• Nettoyez le bloc moteur en l’essuyant avec un chiffon humide.
Ne l’immergez jamais dans l’eau pour le nettoyer, car cela
pourrait provoquer un choc électrique.
• Séchez complètement.
ATTENTION
Les lames sont très coupantes, manipulez-les avec
soin.
FR
9
Français
D
Informations pratiques
Mise au rebut de votre appareil
COLLECTE SéLECTIVE DES DéCHETS éLECTRIQUES ET éLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement
électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas
être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la
localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver
notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
10
FR
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
11
Bedankt!
B e d a n k t o m vo o r d i t p ro d u c t va n C O SY L I F E
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk COSYLIFE aan, die garant
s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re
p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
12
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
14
Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
toestel
16
Beschrijving van uw toestel
C
Gebruik van het
toestel
18
Voor het eerste gebruik
Praktische informatie
19
20
Reiniging en onderhoud
Afdanken van uw oude toestel
D
Nederlands
Inhoudstafel
NL
13
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Alvorens u dit elektrische
toestel gaat gebruiken, dient
u de volgende elementaire
voorzorgsmaatregelen in acht
te nemen:
• Lees alle instructies.
u h e t to e ste l o n b e h e e rd
achterlaat, alsook voor elke
montage-, demontage- of
reinigingsingreep.
OPGELET
Laat het snoer niet over
de rand van een tafel
hangen, noch in contact
komen met een heet
oppervlak.
• Controleer vóór het eerste
gebruik of de spanning van
u w e le k t r i s c h e i n sta l l a t i e
ove re e n ko m t m e t d i e g e n e
die aangegeven wordt op het
• Dompel het bovenste
typeplaatje van het toestel.
gedeelte van de staafmixer
• Gebruik het toestel nooit nooit onder in water, aangezien
wanneer het voedingssnoer of dat elektrische schokken zou
de stekker beschadigd is, na een kunnen veroorzaken.
defect van het toestel of nadat
het toestel gevallen of op een • Er is nauwkeurig toezicht
bepaalde manier beschadigd is. vereist wanneer dit toestel
In dat geval dient u het toestel in gebruikt wordt in de buurt van
te leveren bij de dichtstbijzijnde kinderen of invaliden.
erkende klantendienst, waar • Vermijd de bewegende delen
het gecontroleerd, hersteld aan te raken.
of elektrisch of mechanisch
• Stop uw handen of keukengerei
afgesteld kan worden.
nooit in de kom terwijl de mixer
• Indien het voedingssnoer in werking is, zodat u geen
b e s c h a d i g d i s , d i e n t h e t verwondingen oploopt en het
vervangen te worden door de toestel niet beschadigd raakt.
fabrikant, de klantendienst of U kunt een spatel gebruiken,
een gelijkaardige bevoegde maar enkel wanneer de mixer
persoon om elk risico uit te uitgeschakeld is.
sluiten.
• Alvorens u het toebehoren
• Trek de stekker steeds uit verwisselt of de delen aanraakt
het stopcontact wanneer
14
NL
die bewegen tijdens de werking,
dient u het toestel steeds uit te
schakelen en de stekker uit het
stopcontact te trekken.
• Dit toestel mag niet door
kinderen gebruikt worden. Bewaar
het toestel en het snoer ervan
buiten het bereik van kinderen.
• Dit toestel mag niet gebruikt
worden om ijs te vermalen,
n o c h o m h a rd e e n d ro g e
voedingsmiddelen te mixen,
aangezien het mes dan bot zou
worden.
• Trek de stekker steeds uit
het stopcontact wanneer u het
toestel onbeheerd achterlaat en
alvorens het toestel te monteren,
demonteren of reinigen.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Dit toestel mag gebruikt worden
door personen met een fysieke,
zintuiglijke en mentale beperking
of met onvoldoende ervaring of
kennis, op voorwaarde dat ze
begeleid worden of instructies
• Zorg ervoor dat het deksel van
gekregen hebben over het veilige
de hakker correct vergrendeld is
gebruik van het toestel en dat ze
alvorens het toestel in werking te
de mogelijke gevaren begrijpen.
zetten.
Kinderen mogen het toestel niet
als speeltje gebruiken.
OPMERKING
• Om het risico op verwondingen
te beperken, mag u het mes nooit
op de basis plaatsen wanneer de
kom niet correct geïnstalleerd is.
• Er dienen gepaste
voorzorgsmaatregelen getroffen
te worden wanneer u in contact
komt met de messen, wanneer u
de kom leegmaakt en tijdens de
• Het gebruik van toebehoren reiniging.
dat niet aanbevolen wordt door
de fabrikant kan verwondingen • Wat de werkingsduur en de
instellingen betreft, kunt u
veroorzaken.
steeds de paragraaf ‘GEBRUIK’
• Houd uw kinderen steeds in raadplegen.
de gaten, zodat ze niet met het
• Voor de instructies inzake de
toestel spelen.
reiniging van oppervlakken die in
• Gebruik dit toestel niet buiten. contact komen met voeding, kunt
u steeds de paragraaf ‘REINIGING
• Bewaar deze instructies.
EN ONDERHOUD’ raadplegen.
Gebruik dit toestel nooit
voor andere doeleinden
dan diegene waarvoor
het bestemd is.
NL
15
B
Overzicht van het toestel
Nederlands
Beschrijving van uw toestel
Maak kennis met uw staafmixer (geschikt om groenten en fruit te mixen).
1
2
3
4
1 Knop voor snelheidsregeling
2 Knop voor lage snelheid
3 Knop voor hoge snelheid (turbo)
4 Motorblok
5
Vergrendelen
6
5 Afneembare stang
Om
te
de
stang
vergrendelen,
tegenwijzerzin.
in
Om
NL
de
motorblok
u
hem
stang
in
te
ontgrendelen, draait u hem in de andere
richting.
6 Mes (niet weergegeven)
16
het
draait
Maak kennis met het toebehoren: aardappelstamper (geschikt om aardappelpuree te
maken).
1 Motorblok
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Draai het motorblok in wijzerzin om de
aardappelstamper te vergrendelen.
2 Aardappelstamper
1
De
aardappelstamper
biedt
de
mogelijkheid om aardappelen te pureren.
Vergrendelen
2
NL
17
Nederlands
C
Gebruik van het toestel
Voor het eerste gebruik
Alvorens u uw staafmixer voor de eerste keer gaat gebruiken, dient u hem te reinigen volgens
de instructies die beschreven staan in de rubriek ‘Snelle reiniging’.
Zet uw toestel nooit langer dan 15 seconden leeg in werking.
OPMERKING
De messen zijn erg scherp, dus ga er voorzichtig mee om. Let erop dat u
steeds eerst de stekker uit het stopcontact trekt alvorens u toebehoren gaat
monteren of demonteren.
Instructies met betrekking tot de staafmixer
De maximale ononderbroken werkingsduur bedraagt 2 minuten per
cyclus. Voorzie een pauze van 3 minuten tussen twee opeenvolgende
cycli.
• Om de afneembare stang en het motorblok te monteren, draait u de stang in tegenwijzerzin
tot die stevig vastzit. Om de stang te demonteren, hoeft u hem enkel in de omgekeerde
richting te draaien.
• Steek de stekker in een stopcontact.
• Plaats de staafmixer in de voedingsmiddelen. Houd vervolgens de knop voor lage snelheid
ingedrukt om het toestel in werking te zetten. U kunt eveneens de gewenste snelheid
selecteren met behulp van de knop voor snelheidsregeling. Er zijn vijf mogelijke instellingen:
1, 2, 3, 4 en 5 (van een lage naar een hoge snelheid).
• U kunt het toestel eveneens in werking zetten door de knop voor hoge snelheid (turbo)
ingedrukt te houden. Het toestel zal dan voortdurend aan de hoogste snelheid werken. De
snelheid zal niet veranderen, zelfs niet wanneer u de knop voor snelheidsregeling gebruikt.
• Om de staafmixer uit te schakelen, laat u de knop voor lage of hoge snelheid gewoon los.
18
NL
Reiniging en onderhoud
• Trek de stekker uit het stopcontact en maak de afneembare
stang los.
OPMERKING
D
Nederlands
Praktische informatie
Dompel de afneembare stang van de mixer nooit
onder in water, aangezien het water na verloop van
tijd de smering van de lagers zou kunnen verwijderen.
• Reinig de afneembare stang met stromend water, zonder
detergenten of bijtende reinigingsmiddelen te gebruiken. Zodra
u de afneembare stang volledig gereinigd hebt, dient u hem
verticaal te plaatsen, zodat het binnengedrongen water eruit
kan stromen. De stang is eveneens geschikt voor de vaatwasser.
• Veeg het motorblok af met een vochtige doek. Dompel het nooit
onder in water om het te reinigen, aangezien dat elektrische
schokken zou kunnen veroorzaken.
• Droog alles zorgvuldig af.
OPGELET
De messen zijn erg scherp, dus ga er voorzichtig mee
om.
NL
19
Nederlands
D
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
20
NL
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
NL
21
Vielen Dank!
V i e le n D a n k , d a s s S i e d i e s e s C O S Y L I F E - P ro d u k t
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke COSYLIFE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jeder Gebrauch zufrieden stellt.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr
22
DE
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
22
Sicherheitsvorschriften
B
Übersicht über Ihr
Gerät
24
Beschreibung Ihres Geräts
C
Verwendung des
Geräts
28
Vor dem ersten Gebrauch
Praktische Hinweise
29
30
Reinigung und PfIege
Entsorgung Ihres Altgeräts
D
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
DE
23
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sie es zusammensetzen,
auseinandernehmen oder
Bevor Sie dieses elektrische reinigen.
Gerät verwenden, beachten
ACHTUNG
Sie bitte unbedingt die
Lassen Sie das
fo l g e n d e n g r u n d le g e n d e n
Stromkabel nicht über
Vorsichtsmaßnahmen:
eine Tischkante hängen
Sicherheitsvorschriften
• Lesen Sie alle Anweisungen
durch.
• Vor dem Gebrauch vergewissern
Sie sich, dass die Spannung
der Wandsteckdose der auf
dem Typenschild angegebenen
Spannung entspricht.
• Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn sein Stromkabel oder sein
Stecker beschädigt ist, wenn es
eine Funktionsstörung aufweist
oder in irgendeiner anderen
Weise beschädigt wurde. Bringen
Sie das Gerät zur Kontrolle,
Reparatur bzw. zur elektrischen
oder mechanischen Einstellung
zu einem anerkannten
Kundendienst in Ihrer Nähe.
oder in Kontakt mit
einer heißen Oberfläche
kommen.
• Tauchen Sie den oberen Teil
des Pürierstabs nicht in Wasser
ein, da dies einen Stromschlag
verursachen würde.
• Das Gerät bei Gebrauch immer
beaufsichtigen, wenn Kinder
oder behinderte Personen in
der Nähe sind.
• Berühren Sie die beweglichen
Teile nicht.
• Halten Sie Hände und
U te n s i l i e n b e i m G e b ra u c h
des Pürierstabs vom Gefäß
fern, um Verletzungen oder
Beschädigungen am Gerät zu
vermeiden. Sie können einen
Teigschaber verwenden, aber
erst, wenn der Pürierstab
ausgeschaltet ist.
• Ein beschädigtes Stromkabel
muss vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Fachkraft ersetzt
werden, um jegliche Gefahr zu
• Das Gerät immer anhalten
vermeiden.
und vom Stromnetz trennen,
• Trennen Sie das Gerät immer bevor Sie Zubehör wechseln
vom Stromnetz, wenn Sie es oder die Teile berühren, die sich
unbeaufsichtigt lassen, bevor während des Betriebs bewegen.
24
DE
• D i e s e s G e rä t d a r f n i c h t
zum Zerkleinern von Eis oder
harten, trockenen Substanzen
verwendet werden, da sonst
die Klingen stumpf werden
könnten.
Bewahren Sie das Gerät und die
dazugehörigen Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Das Gerät immer vom Stromnetz
trennen, wenn es unbeaufsichtigt
ist, ebenso vor jeder Montage,
• Um das Verletzungsrisiko Demontage oder Reinigung.
zu vermindern, setzen Sie die
• Dieses Gerät kann von
Schneideklingen nie auf die
Personen mit eingeschränkten
Basis auf, wenn das Gefäß nicht
körperlichen, sensorischen
korrekt platziert ist.
oder geistigen Fähigkeiten oder
ANMERKUNG
mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen unter der Bedingung
Verwenden Sie dieses
b e n u t z t w e rd e n , d a s s s i e
Gerät ausschließlich für
beaufsichtigt werden oder in
seinen vorgesehenen
die sichere Benutzung des
Zweck.
Geräts eingewiesen wurden und
• Vergewissern Sie sich, dass
dass sie die möglichen Gefahren
der Deckel des Zerkleinerers
richtig verstehen. Kinder dürfen
gut eingerastet ist, bevor Sie
das Gerät nicht als Spielzeug
das Gerät in Betrieb nehmen.
benutzen.
• Bei Verwendung von Zubehör, • Bei der Handhabung der
d a s n i c h t v o m H e r s t e l le r K l i n g e n , b e i m L e e re n d e r
e m p f o h l e n w i r d , b e s t e h t Schüssel und bei der Reinigung
Verletzungsgefahr.
müssen Vorsichtsmaßnahmen
• Beaufsichtigen Sie Kinder, um getroffen werden.
sicherzustellen, dass sie nicht • F ü r d i e H i n w e i s e z u r
mit dem Gerät spielen.
Betriebsdauer und zu den
• Benutzen Sie dieses Gerät Einstellungen lesen Sie bitte den
Abschnitt “GEBRAUCH”.
nicht draußen.
• Bewahren Sie diese Anleitung • F ü r d i e H i n w e i s e z u r
Reinigung von Flächen mit
auf.
Lebensmittelkontakt lesen Sie
• D i e s e s G e rä t d a r f n i c h t bitte den Abschnitt “REINIGUNG
von Kindern benutzt werden. UND PFLEGE”.
DE
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
25
B
Übersicht über Ihr Gerät
Deutsch
Beschreibung Ihres Geräts
Übersicht über Ihren Pürierstab (zum Mixen von Obst und Gemüse).
1
2
3
4
1 Geschwindigkeits-Wahlknopf
2 Niedriggeschwindigkeits-Knopf
3 Hochgeschwindigkeits-Knopf (Turbo)
4 Motorblock
5
Einrasten
6
26
DE
5 Abnehmbarer Schaft
Zum Einrasten im Motorblock gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Zum Abnehmen
im Uhrzeigersinn drehen.
6 Klinge (nicht abgebildet)
Übersicht über Ihr Gerät
Deutsch
Übersicht über das Zubehör: Kartoffelpresse (zum Zubereiten von Kartoffelpüree).
B
1 Motorblock
Zum Einrasten der Kartoffelpresse den
Motorblock im Uhrzeigersinn drehen.
2 Kartoffelpresse
1
Zum Zubereiten von Püree aus Kartoffeln.
Einrasten
2
DE
27
Deutsch
C
Verwendung des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch reinigen Sie den Pürierstab entsprechend der Anleitung in der
Rubrik “Schnellreinigung”.
Das Gerät nie über 15 Sekunden leer laufen lassen.
ANMERKUNG
Die Klingen sind sehr scharf, mit Vorsicht handhaben. Vergewissern Sie sich,
dass Sie den Stecker des Pürierstabs gezogen haben, bevor Sie Zubehör
aufsetzen oder abnehmen.
Anleitung für den Pürierstab
Der Pürierstab darf nicht über 2 Minuten pro Gebrauchszyklus
fortlaufend in Betrieb sein. Lassen Sie das Gerät zwischen zwei
aufeinander folgenden Zyklen 3 Minuten ruhen.
• Um den abnehmbaren Schaft auf den Motorblock aufzusetzen, drehen Sie den Schaft
gegen den Uhrzeigersinn, bis er gut einrastet. Zum Abnehmen einfach in die Gegenrichtung
drehen.
• Schließen Sie den Pürierstab an einer Steckdose an.
• Halten Sie den Pürierstab in die Lebensmittel. Dann halten Sie den NiedriggeschwindigkeitsKnopf gedrückt, um das Gerät zu starten. Mit dem Geschwindigkeits-Wahlknopf können Sie
die gewünschte Geschwindigkeit einstellen. Fünf Einstellungen sind möglich: 1, 2, 3, 4 und
5 (von der niedrigen Geschwindigkeit zur hohen).
• Sie können das Gerät auch mit dem Hochgeschwindigkeits-Knopf (Turbo) in Betrieb nehmen.
Dann läuft das Gerät immer auf der höchsten Geschwindigkeitsstufe. Die Geschwindigkeit
ändert sich in diesem Fall auch bei Betätigen des Geschwindigkeits-Wahlknopfs nicht.
• Um den Pürierstab auszuschalten, lassen Sie den Niedrig-oder HochgeschwindigkeitsKnopf los.
28
DE
Reinigung und Pflege
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und nehmen Sie den
abnehmbaren Schaft ab.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
ANMERKUNG
Tauchen Sie den abnehmbaren Schaft des Pürierstabs
nie in Wasser ein, da das Wasser mit der Zeit die
Schmierung der Lager entfernen könnte.
• Waschen Sie den abnehmbaren Schaft unter fließendem
Wasser ohne scheuernde Reinigungs- oder Spülmittel. Nach
dem Reinigen stellen Sie den abnehmbaren Schaft vertikal auf,
damit eventuell eingedrungenes Wasser ablaufen kann. Der
Schaft ist geschirrspülerfest.
• Reinigen Sie den Motorblock, indem Sie ihn mit einem
feuchten Tuch abwischen. Tauchen Sie ihn niemals in Wasser,
da Stromschlaggefahr besteht.
• Vollständig abtrocknen.
ACHTUNG
Die Klingen sind sehr scharf, mit Vorsicht handhaben.
DE
29
Deutsch
D
Praktische Hinweise
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem entsprechenden Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss
das Gerät den öffentlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur
Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
30
DE
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
DE
31
¡Gracias !
Gracias por haber elegido este producto COSYLIFE.
S e le c c i o n a d o s , p ro b a d o s y re c o m e n d a d o s p o r
E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a
COSYLIFE son sinónimo de un fácil manejo,
d e u n a s p re s t a c i o n e s f i a b le s y d e u n a c a l i d a d
i n c u e s t i o n a b le .
Q u e d a r á m u y s a t i s fe c h o c a d a v e z q u e u s e e s t e
e le c t ro d o m é s t i c o .
B i e n v e n i d o ( a ) a E L E C T R O D E P O T.
Consulte nuestro sitio web: www.electrodepot.fr
32
ES
A
Antes de utilizar el
electrodoméstico
34
Instrucciones de seguridad
B
Descripción del
electrodoméstico
36
Descripción del electrodoméstico
C
Uso del
electrodoméstico
38
Antes de su primera utilización
Información práctica
40
41
Limpieza y mantenimiento
Cómo desechar su antiguo aparato
D
Español
Índice
ES
33
Español
A
Antes de usar el electrodoméstico
Instrucciones de seguridad
Antes de usar el
electrodoméstico, debe
respetar siempre las
precauciones elementales
siguientes:
antes de montarlo, desmontarlo
o limpiarlo.
• No sumerja la parte superior
de la batidora de mano en el
agua, ya que podría provocar
una descarga eléctrica.
• Lea todas las instrucciones.
ADVERTENCIA
• Antes de usarlo, compruebe
No deje el cable
que la tensión de la toma
colgando desde el filo
d e co r r i e n t e co r re s p o n d e
de una mesa o sobre
exactamente a la indicada en
una superficie caliente.
la placa de características del
aparato.
• Se debe extremar la vigilancia
• No utilice el aparato si el cable c u a n d o e s t e a p a r a t o s e a
o el enchufe están estropeados, utilizado cerca de niños o
d e s p u é s d e u n fa l lo e n e l personas inválidas.
funcionamiento del aparato, • Evite tocar las piezas móviles.
o si éste se ha caído o se ha
estropeado por cualquier motivo. • No introduzca las manos
Lleve el aparato a su centro de o utensilios en el recipiente
servicio postventa autorizado mientras que la batidora esté
más cercano para que sea funcionando para evitar que
examinado, reparado o para que pueda lesionarse o dañar el
le hagan los ajustes eléctricos o aparato. Puede utilizar una
espátula, pero sólo cuando la
mecánicos necesarios.
batidora esté apagada.
• Si el cable de alimentación está
estropeado, debe remplazarlo • Pare y desenchufe el aparato
el fabricante, su servicio de de la alimentación antes de
p o s t v e n t a o u n a p e r s o n a c a m b i a r lo s a c c e s o r i o s o
similarmente cualificada, con acercarse a las partes móviles
objeto de evitar cualquier peligro. durante su funcionamiento.
• Desenchufe siempre el aparato • E s t e a p a r a t o n o p u e d e
de la alimentación eléctrica utilizarse para triturar hielo,
si va a dejarlo sin vigilancia o ni para batir sustancias duras
34
ES
o secas ya que, en ese caso, • E s t e a p a r a t o p u e d e s e r
utilizado por personas con
podría desafilar la cuchilla.
capacidades físicas, sensoriales
• Para reducir el riesgo de o m e n t a l e s r e d u c i d a s o
lesiones, nunca coloque la por personas con falta de
cuchilla sobre la base sin haber experiencia o conocimientos, a
colocado previamente el vaso.
condición de que sean vigiladas
• Asegúrese de que la tapadera o q u e h a y a n re c i b i d o l a s
de la picadora está bien cerrada instrucciones pertinentes para
antes de poner en marcha el utilizar el aparato con absoluta
seguridad y en la medida en que
aparato.
comprendan los peligros que
• El uso de accesorios no puede conllevar su uso.
recomendados por el fabricante Los niños no deben usar este
puede provocar lesiones.
aparato como si se tratase de
un juguete.
OBSERVACIONES
No use este aparato
para fines distintos
de aquellos para los
cuales se ha previsto.
A
Español
Antes de usar el electrodoméstico
• Debe tomar las precauciones
necesarias cuando manipule
las cuchillas, en el momento
del vaciado del vaso y de su
limpieza.
• Vigile a los niños y asegúrese • Con respecto a la duración
de que no juegan con el aparato. de funcionamiento y a los
• No use este aparato al aire ajustes, consulte el apartado
«UTILIZACIÓN».
libre.
• Guarde estas instrucciones.
• Los niños no deben utilizar
este aparato. Mantenga el
aparato y su cable lejos del
alcance de los niños.
• D e s e n c h u f e s i e m p re e l
aparato si lo va a dejar sin
vigilancia y antes de montarlo,
desmontarlo o limpiarlo.
• En lo que se refiere a las
instrucciones de limpieza de
las superficies en contacto con
los alimentos, encontrará las
indicaciones correspondientes
en el apartado «LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO».
ES
35
Español
B
Descripción del electrodoméstico
Descripción del electrodoméstico
Aprenda a usar su batidora (permite batir frutas y verduras).
1
2
3
4
1 Botón de control de velocidad
2 Botón de baja velocidad
3 Botón de alta velocidad (turbo)
4 Brazo motor
5
Bloqueo
6
5 Varilla desmontable
Para engancharla en el brazo motor,
gírela en el sentido contrario a las agujas
del reloj. Para desbloquearla, gírela en el
sentido opuesto.
6 Cuchilla (no ilustrada)
36
ES
Descripción del electrodoméstico
Español
Conocer los accesorios: pasapuré (sirve para realizar un puré de patatas).
B
1 Brazo motor
Gire el brazo motor en el sentido de
las agujas del reloj para bloquear el
pasapuré.
1
2 Pasapuré
Sirve para reducir las patatas a puré.
Bloqueo
2
ES
37
Español
C
Uso del electrodoméstico
Antes de su primera utilización
Antes del primer uso, limpie la batidora siguiendo las instrucciones que se describen en el
apartado «Limpieza rápida».
No ponga en funcionamiento el aparato vacío más de 15 segundos.
OBSERVACIONES
Las cuchillas están muy afiladas, manipúlelas con cuidado. Asegúrese de que
desenchufa la batidora antes de montarla o quitar los accesorios.
Instrucciones para la batidora de mano
El tiempo máximo de funcionamiento consecutivo no debe exceder los
2 minutos por ciclo. Debe prever un tiempo de reposo de 3 minutos
entre dos ciclos consecutivos.
• Para montar la varilla extraíble y el brazo motor, gire la varilla en el sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que quede bien firme. Para desmontarla, simplemente gire en la
dirección opuesta.
• Enchufe la batidora a una toma de corriente.
• Coloque la batidora en los alimentos. Después, mantenga pulsado el botón de baja
velocidad para poner en marcha el aparato. Puede asimismo seleccionar la velocidad
deseada usando el botón de control de velocidad. Hay cinco ajustes posibles: 1, 2, 3, 4 y 5 (de
una velocidad baja a una alta).
• Puede asimismo activar el aparato manteniendo pulsado el botón de alta velocidad (turbo),
de esta manera, el aparato funcionará constantemente a la velocidad más alta. La velocidad
no cambiará, aunque utilice el botón de control de velocidad.
• Para parar la batidora, suelte el botón de baja o alta velocidad.
38
ES
D
C
Español
Información práctica
Limpieza y mantenimiento
• Desenchufe el aparato y retire la varilla extraíble.
OBSERVACIONES
No sumerja la varilla extraíble de la batidora en
agua, porque con el tiempo, el agua puede eliminar la
lubricación de los rodamientos.
• Friegue la varilla extraíble con agua corriente, sin usar
detergentes o limpiadores abrasivos. Una vez que haya terminado
de limpiar la varilla extraíble, póngala de forma vertical para
permitir que se escurra el agua que se haya podido infiltrar. La
varilla se puede meter en el lavavajillas.
• Limpie el brazo motor con un paño húmedo. No lo sumerja
nunca en el agua para limpiarlo, ya que podría provocar una
descarga eléctrica.
• Séquelo completamente.
ADVERTENCIA
Las cuchillas están muy afiladas, manipúlelas con
cuidado.
ES
39
Español
D
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de
residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del abastecedor
como del usuario.
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo que se
encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo ningún
concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos.
El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público de recogida
selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones
de conformidad con la directiva.
40
ES
NOTAS / NOTITIES / HINWEISE
41
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
/ Importado por ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est opérée par l’importateur, qui s’assure de la conformité
du produit aux exigences applicables. La mise à disposition de ce produit est notamment
opérée par le distributeur identifié ci-dessus.
Ze worden op de markt gebracht door de importeur die zich vergewist van de conformiteit
met de van toepassing zijnde voorschriften van het product. De terbeschikkingstelling van
het product gebeurt door de hierboven aangegeven distributeur.
Dieses Produkt wird vom Importeur auf den Markt gebracht, welcher die Übereinstimmung
des Produkts mit den geltenden Anforderungen überwacht. Für den Vertrieb dieses Produkts
ist der oben genannten Vertreiber zuständig.
La comercialización de este producto la lleva a cabo el importador que garantiza la
conformidad del producto con los requisitos vigentes. La distribución de dicho producto la
realiza principalmente el distribuidor arriba indicado.
Made in PRC