Documenttranscriptie
02/2015
Mixeur multifonctions
Multifunktions-Stabmixer
Multifunctionele mixer
939332 HO-MM01
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
12
GEBRAUCHSANLEITUNG
22
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E .
Choisis, testés et recommandés par
E L E CT R O D E P OT , le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
HIGHONE sont synonymes d'utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
i r ré p ro c h a b le .
G r â ce à ce t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
B
C
Avant d’utiliser
l’appareil
Aperçu de l’appareil
Informations
pratiques
4
Consignes de sécurité
7
7
9
Déballage
Spécifications techniques
Guide d'utilisation
10
10
Nettoyage et rangement
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
Table des matières
FR
3
Français
A
4
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
• Prenez des précautions
particulières lors de la préparation
de nourriture pour des bébés, des
personnes âgées ou invalides.
• Assurez-vous toujours
que le mixeur plongeant est
complètement stérilisé. Utilisez
une solution de stérilisation, en
respectant les instructions du
fabricant de la solution.
• Ne touchez jamais les lames
p e n d a n t q u e l’ a p p a re i l e s t
branché.
• Maintenez vos doigts, cheveux,
vêtements et ustensiles éloignés
des pièces mobiles.
• Débranchez l'appareil après
utilisation et avant de changer
des accessoires.
• Ne mélangez jamais de l’huile
ou de la graisse chaude.
• Ne laissez pas des enfants
o u d e s p e rs o n n e s i n va l i d e s
utiliser le mixeur plongeant sans
surveillance.
• N'utilisez jamais un mixeur
plongeant endommagé. Faitesle vérifier ou réparer par un
professionnel.
• Arrêtez toujours l’appareil et
débranchez-le de l’alimentation
avant de changer des accessoires
ou de toucher les parties mobiles.
• Ne mettez jamais la poignée
FR
d’alimentation dans l'eau et
n'utilisez jamais un cordon ou
une fiche mouillés, vous pourriez
recevoir un choc électrique.
• Ne laissez jamais le cordon
e n t re r e n c o n t a c t a v e c d e s
surfaces chaudes ou pendre à
un endroit où un enfant peut
l'attraper.
• N’utilisez jamais un accessoire
non agréé.
• Surveillez les jeunes enfants,
afin de vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec cet appareil.
ATTENTION
Risque d’étouffement !
• Conservez le matériau
d’emballage hors de portée des
enfants.
• Les instructions contenues
dans cette notice sont destinées à
éviter un risque de blessure liée à
une mauvaise utilisation.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service
après-vente ou une personne
de qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
• Débranchez toujours l’appareil
de l’alimentation si vous le laissez
sans surveillance, ainsi qu'avant
de procéder à son montage,
démontage ou nettoyage.
• Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants. Conservez
l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants.
• Cet appareil peut être utilisé
p a r d e s p e rs o n n e s d o n t le s
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou dont
l’expérience ou les connaissances
ne sont pas suffisantes,
à c o n d i t i o n q u ’ e l le s s o i e n t
surveillées ou qu’elles aient
reçu des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu'elles comprennent
bien les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas
utiliser l’appareil comme un jouet.
aux réglages ou à la vitesse de
l’appareil, merci de vous référer
au paragraphe « APERÇU DE
L’APPAREIL ».
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Av a n t t o u t b r a n c h e m e n t ,
vérifiez :
• Q u e l’ a p p a r e i l e t s e s
composantes ne sont pas
abîmés. Dans un tel cas,
n’utilisez pas l’appareil et
rapportez-le à votre revendeur
à des fins d'inspection et de
réparation.
• Que la tension indiquée sur
la plaque signalétique de
l’appareil correspond bien
à celle de votre installation
électrique.
La prise de courant doit demeurer
aisément accessible.
• Ne touchez pas les lames
Surveillez les enfants pour vous tranchantes.
assurer qu’ils ne jouent pas avec
• Retirez la lame du hachoir avant
l’appareil.
de vider le bol. Soyez prudent(e)
Pour les instructions de nettoyage lors de la manipulation des lames,
des surfaces entrant en contact en particulier lors du retrait de la
avec la nourriture, merci de lame du bol et lors du nettoyage.
vou s référer a u p a ra g ra p h e • Ne retirez jamais le couvercle
« NETTOYAGE ET RANGEMENT ». t a n t q u e l a l a m e n ' e s t p a s
complètement arrêtée.
Pour les instructions relatives
à l’utilisation des accessoires,
FR
5
A
Avant d’utiliser l’appareil
Français
Remarques importantes :
• Pour les mélanges épais,
n ' u t i l i s e z p a s l’ a p p a re i l
pendant plus de 50 secondes
consécutives par période de
quatre minutes, afin d’éviter
une surchauffe du moteur ;
• N'utilisez l’appareil que pour
un usage domestique ;
• Avant de brancher l’appareil,
assurez-vous que votre
alimentation électrique
correspond à celle qui est
indiquée sur la poignée
d’alimentation.
Avant d’utiliser l'appareil pour la
première fois :
1. Retirez tous les emballages et
jetez les protections de la lame.
2. Lavez les pièces (voir la rubrique
« Nettoyage »).
6
FR
Déballage
Déballez l’appareil avec soin. Placez tous les emballages hors de portée des enfants.
Vérifiez que l’appareil est complet et n'est pas abîmé. En cas de problème, retournez
l’appareil à votre revendeur.
B
Français
Aperçu de l’appareil
Spécifications techniques
Modèle
HO-MM01 939332
Tension
220 - 240 V ~ 50 Hz
Puissance
200 W
Capacité maximale du bol
500 ml
Mixeur
1
2
9
3
13
7
4
11
5
12
Bouton turbo
2
Unité moteur
3
Pied mixeur (amovible)
Hachoir
14
10
1
15
4
Couvercle
5
Lame
6
Bol de 500 ml
Fouet
8
16
7
Tête du fouet
8
Fouet
6
FR
7
Français
B
Aperçu de l’appareil
U t i l i s a t i o n d u m i xe u r p lo n g e a n t
Utilisation du hachoir (le cas échéant)
• Vous pouvez mélanger des aliments
pour bébés, des soupes, des milkshakes et de la mayonnaise.
• Vous pouvez couper de la viande, du
f ro m a g e , d e s lé g u m e s , d e s h e r b e s ,
du pain, des biscuits et des noix.
M é l a n g e d a n s u n ré c i p i e n t
• Ne hachez pas d'aliments durs,
comme des grains de café, des
glaçons, des épices ou du chocolat,
vou s r i sq u e z d ’e n d o mma ge r la la me .
• La quantité placée dans le récipient
ne doit pas dépasser 700 ml.
M é l a n g e d a n s u n e c a s s e ro le
• Retirez la casserole du feu et
laissez-la refroidir légèrement.
D a n s le c a s c o n t r a i re , v o t re m i x e u r
p l o n g e a n t r i s q u e d e s u rc h a u f f e r.
1 . I n s é re z l a p o i g n é e d ’ a l i m e n t a t i o n
à l’ i n t é r i e u r d u p i e d m i xe u r, t o u r n e z
e t v e r ro u i l le z 9 .
2. Branchez, en plaçant la lame dans
la nourriture avant de l’allumer, pour
é v i t e r le s é c l a b o u s s u re s .
3. Maintenez le récipient stable,
puis appuyez sur l'une des touches
d e v i t e ss e ( u t i l i s e z l a v i t e ss e 1 p o u r
u n m é l a n g e le n t e t p o u r ré d u i re le s
é c l a b o u s s u re s ) .
• Ne laissez pas le liquide passer
au-dessus de la jointure entre la
p o i g n é e d ’ a l i m e n t a t i o n e t le m i xe u r.
• Déplacez la lame à travers la
nourriture, en effectuant un mouvement
d'écrasement.
• Si votre mixeur est bloqué,
d é b r a n c h e z - le a v a n t d e le n e t t o y e r.
4 . A p rè s u t i l i s a t i o n , d é b r a n c h e z e t
d é m o n t e z l ' a p p a re i l .
8
FR
1 . E n le v e z le s a rê t e s e t c o u p e z le s
aliments en cubes de 1 à 2 cm.
2. Montez la lame du hachoir sur la
b ro c h e à l ' i n t é r i e u r d u b o l 12 .
3 . A j o u t e z le s a l i m e n t s .
4 . P l a c e z l e c o u v e r c l e d u h a c h o i r,
t o u r n e z e t v e r ro u i l le z 11 .
5 . I n s é re z l a p o i g n é e d ’ a l i m e n ta t i o n ,
t o u r n e z e t v e r ro u i l le z 10 .
6. Branchez, maintenez le bol stable,
puis appuyez sur la vitesse 2.
7 . A p rè s u t i l i s a t i o n , d é b r a n c h e z e t
d é m o n t e z l ' a p p a re i l .
Guide d'utilisation
Aliments
Quantité
maximale
Temps
(en secondes)
Viande
300 g
10 à 30
Herbes
20 g
20
Noix
200 g
30
Fromage
150 g
30
Pain
1 tranche
20
Oignons
100 g
10
B
Français
Aperçu de l’appareil
Utilisation du fouet (le cas échéant)
• Vous pouvez préparer des ingrédients légers, tels que des blancs d’œufs, de la crème, des
desserts instantanés, ainsi que des œufs et du sucre pour une pâte à biscuit.
• Ne fouettez pas des mélanges plus lourds, comme de la margarine et du sucre, vous
risqueriez d’endommager le fouet.
1. Insérez le fouet dans la tête du fouet 15 .
2. Placez la poignée d’alimentation à l’intérieur de la tête du fouet, tournez et verrouillez 14 .
3. Placez vos aliments dans un bol.
• Ne fouettez pas plus de 4 blancs d’œufs ou 400 ml de crème.
4. Branchez, en commençant par la vitesse 1 pour éviter les éclaboussures. Déplacez le
fouet dans le sens des aiguilles d'une montre.
• Ne laissez pas de liquide pénétrer au-dessus des fils du fouet.
5. Après utilisation, débranchez et démontez l'appareil.
FR
9
Français
C
Informations pratiques
Nettoyage et rangement
• Éteignez et débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
• Ne touchez pas les lames tranchantes.
• Prenez des précautions particulières lors de la préparation de
nourriture pour des bébés, des personnes âgées ou invalides. Assurezvous toujours que le mixeur plongeant est complètement stérilisé.
Utilisez une solution de stérilisation, en respectant les instructions du
fabricant de la solution.
• Certains aliments (tels que les carottes) peuvent décolorer le
plastique. Le fait de le frotter avec un chiffon trempé dans de l’huile
végétale aide à éliminer la décoloration.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
10
FR
NOTES
11
Bedankt!
B e d a n k t o m v o o r d i t p ro d u c t v a n H I G H O N E g e k o z e n
te hebben.
E L E C T R O D E P O T k i e s t , t e s t e n b e v e e l t d e p ro d u c t e n
van het merk HIGHONE aan, die garant staan voor
e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t ro u w b a re p re s t a t i e s e n e e n
onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend
zal zijn.
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
12
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
B
Overzicht van het
toestel
17
17
19
Uit de verpakking halen
Technische specificaties
Handleiding
Praktische informatie
20
20
Reinigen en opbergen
Afdanken van uw oude toestel
C
14
Veiligheidsinstructies
Nederlands
Inhoudstafel
NL
13
Nederlands
A
14
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
• Tr e f b i j z o n d e r e
voorzorgsmaatregelen bij de
bereiding van voeding voor baby's
en oude of invalide personen.
• Zorg ervoor dat de staafmixer
steeds volledig gesteriliseerd
is. Gebruik hiertoe een
sterilisatieoplossing en neem de
instructies van de fabrikant van
de oplossing in acht.
• Raak de messen nooit aan terwijl
de stekker in het stopcontact zit.
• Houd uw vingers, haren, kledij
en keukengerei uit de buurt van
de bewegende delen.
• Tre k d e s t e k k e r u i t h e t
stopcontact na elk gebruik en
vooraleer u het toebehoren gaat
wisselen.
• Mix nooit warme olie of warm
vet.
• Laat kinderen of invaliden
de staafmixer nooit gebruiken
wanneer ze niet onder toezicht
staan.
• Gebruik nooit een beschadigde
staafmixer. Laat deze controleren
of herstellen door een vakman.
• Stop de werking van het
toestel en trek de stekker uit
h e t s t o p c o n t a c t a lv o re n s u
toebehoren gaat wisselen of
bewegende onderdelen gaat
aanraken.
NL
• P l a a t s d e v o e d i n g s g re e p
nooit in water en gebruik
nooit een nat snoer of een
natte stekker, aangezien dit
elektrische schokken zou kunnen
veroorzaken.
• Zorg ervoor dat het snoer nooit
i n co n ta c t ko m t m e t w a r m e
oppervlakken of op een plaats
hangt waar een kind dit kan
vastgrijpen.
• Gebruik nooit niet-erkend
toebehoren.
• Houd jonge kinderen steeds in
de gaten, zodat ze niet met dit
toestel kunnen spelen.
OPGELET
Risico op Verstikking!
• Houd het verpakkingsmateriaal
buiten het bereik van kinderen.
• De instructies die beschreven
staan in deze handleiding
zijn bestemd om risico's op
verwondingen als gevolg van een
foutief gebruik te vermijden.
• I n d i e n h e t v o e d i n g ss n o e r
beschadigd is, dient het vervangen
te worden door de fabrikant,
de klantendienst of bevoegde
personen om elk risico uit te
sluiten.
• Trek de stekker steeds uit het
stopcontact wanneer u het toestel
zonder toezicht achterlaat, alsook
voor elke montage, demontage of
reiniging.
• D i t to e ste l m a g n i e t d o o r
k i n d e re n g e b r u i k t w o rd e n .
Bewaar het toestel en het snoer
e r van buiten het b e re i k va n
kinderen.
• Dit toestel mag gebruikt worden
door personen met een fysieke,
zintuiglijke en mentale beperking
of waarvan de ervaring of kennis
onvoldoende is, op voorwaarde dat
ze begeleid worden of instructies
gekregen hebben over het veilige
gebruik van het toestel en dat ze
de mogelijke gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen het toestel niet
als speeltje gebruiken.
paragraaf ‘OVERZICHT VAN HET
TOESTEL’ raadplegen
Controleer voor de aansluiting
op het stopcontact:
• Of het toestel en de
onderdelen ervan niet
beschadigd zijn. Indien ze
beschadigd zijn, mag u het
toestel niet gebruiken en dient
u het terug te brengen naar
uw verkoper voor controle en
herstelling.
• Of de spanning, die
a a n g e g eve n wo rd t o p h e t
t y p e p l a a t j e , we l d e g e l i j k
overeenkomt met die van
uw elektrische installatie.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Het stopcontact dient steeds
eenvoudig toegankelijk te zijn.
• Raak de scherpe messen niet
Houd uw kinderen steeds in
aan.
de gaten, zodat ze niet met het
toestel spelen.
• Verwijder het mes van de hakker
alvorens de kom te ledigen. Ga
Voor de instructies inzake de
voorzichtig te werk wanneer u
reiniging van oppervlakken die in
in contact komt met het mes, in
contact komen met voeding, kunt
het bijzonder wanneer u het mes
u steeds de paragraaf 'REINIGEN
verwijdert uit de kom en tijdens
EN OPBERGEN' raadplegen.
de reiniging.
Voor de instructies met betrekking
• Verwijder het deksel nooit
tot het gebruik van het toebehoren,
wanneer het mes nog niet volledig
de afstellingen of de snelheid van
tot stilstand is gekomen.
het toestel, kunt u steeds de
NL
15
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Belangrijke opmerkingen:
• Voor dikke mengsels mag
u het toestel niet langer dan
50 opeenvolgende seconden
gebruiken per tijdspanne van
vier minuten om oververhitting
van de motor te vermijden;
• Gebruik het toestel
uitsluitend voor huishoudelijke
doeleinden;
• Alvorens de stekker in het
stopcontact te steken, dient u
te controleren of de spanning
van uw elektrische installatie
overeenkomt met diegene
die aangegeven staat op de
voedingsgreep.
Alvorens het toestel voor de eerste
keer te gebruiken:
1. Verwijdert u alle verpakkingen
en gooit u de beschermingen van
het mes weg.
2. Wast u de onderdelen (zie de
rubriek 'Reinigen')
16
NL
Uit de verpakking halen
Haal het toestel voorzichtig uit de verpakking. Houd alle verpakkingen buiten het bereik van
kinderen.
Controleer of het toestel compleet en onbeschadigd is. Bij problemen stuurt u het toestel
terug naar uw verkoper.
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Technische specificaties
Model
HO-MM01 939332
Spanning
220 - 240 V ~ 50 Hz
Vermogen
200 W
Maximale inhoud van de kom
500 ml
Mixer
1
2
9
3
13
7
4
11
5
12
Turboknop
2
Motoreenheid
3
Mixervoet (afneembaar)
Hakker
14
10
1
15
4
Deksel
5
Mes
6
Kom van 500 ml
Garde
8
16
7
Gardekop
8
Garde
6
NL
17
Nederlands
B
Overzicht van het toestel
G e b r u i k v a n d e s t a a f m i xe r
• U kunt babyvoeding, soep, milkshakes
en mayonaise mixen.
M i xe n i n e e n k o m
• D e h o eve e l h e i d i n d e ko m m a g n i e t
meer zijn dan 700 ml.
M i xe n i n e e n k o o k p a n
• Haal de kookpan van het vuur en
laat ze een beetje afkoelen. Wanneer
u dit niet doet, zou uw staafmixer
oververhit kunnen raken.
1. Steek de voedingsgreep in de
m i x e r v o e t , d r a a i e n v e rg re n d e l 9 .
2. Steek de stekker in het stopcontact
en plaats het mes in de voeding
v o o r a le e r u d e m i x e r i n s c h a k e l t o m
spatten te vermijden.
3. Houd de kom stevig vast en
druk vervolgens op één van de
snelheidsknoppen (gebruik snelheid
1 om langzaam te mixen en spatten
te beperken).
• Z o rg e r v o o r d a t d e v l o e i s t o f n i e t
boven de verbinding tussen de
v o e d i n g s g re e p e n d e m i x e r k o m t .
• Ve r p l a a t s h e t m e s d o o r h e e n d e
voeding met een stampende beweging.
• Indien uw mixer geblokkeerd
raakt, dient u eerst de stekker uit
h e t s t o p c o n t a c t t e t re k k e n a lv o re n s
d e m i x e r t e re i n i g e n .
4 . N a e l k g e b r u i k h a a l t u d e s t e k ke r
uit het stopcontact en demonteert u
het toestel.
18
NL
Gebruik van de hakker (indien van
toepassing)
• U kunt vlees, kaas, groenten,
kruiden, brood, koekjes en noten
snijden.
• H a k g e e n h a rd e vo e d i n g s m i d d e le n ,
zoals koffiebonen, ijsblokjes, specerijen
of chocolade, aangezien zij het mes
zouden kunnen beschadigen.
1 . Ve r w i j d e r d e g r a t e n e n s n i j d d e
voedingsmiddelen in blokjes van 1
tot 2 cm.
2. Plaats het mes van de hakker op
d e p e n i n d e k o m 12 .
3 . Vo e g d e v o e d i n g s m i d d e le n t o e .
4 . P l a a t s h e t d e k s e l v a n d e h a k k e r,
d r a a i e n v e rg re n d e l 11 .
5 . B e v e s t i g d e v o e d i n g s g re e p , d r a a i
e n v e rg re n d e l 10 .
6. Steek de stekker in het stopcontact,
houd de kom goed vast en druk
vervolgens op snelheid 2.
7 . N a e l k g e b r u i k h a a l t u d e s t e k ke r
uit het stopcontact en demonteert u
het toestel.
Handleiding
Voedingsmiddelen
Maximale
hoeveelheid
Duur
(in seconden)
Vlees
300 g
10 tot 30
Kruiden
20 g
20
Noten
200 g
30
Kaas
150 g
30
Brood
1 snede
20
Uien
100 g
10
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Gebruik van de garde (indien van toepassing)
• U kunt bepaalde lichte ingrediënten kloppen, zoals eiwit, room, instantdesserten, alsook
eieren en suiker voor een cakebeslag.
• Klop geen zwaardere mengsels, zoals margarine en suiker, aangezien zij de garde zouden
kunnen beschadigen.
1. Bevestig de garde op de gardekop 15 .
2. Plaats de voedingsgreep in de gardekop, draai en vergrendel 14 .
3. Doe uw voedingsmiddelen in een kom.
• Klop niet meer dan 4 eiwitten of 400 ml room.
4. Steek de stekker in het stopcontact en begin op snelheid 1 om spatten te vermijden.
Verplaats de garde in wijzerzin.
• Zorg ervoor dat er geen vloeistof boven de draden van de garde komt.
5. Na elk gebruik haalt u de stekker uit het stopcontact en demonteert u het toestel.
NL
19
Nederlands
C
Praktische informatie
Reinigen en opbergen
• Stop de werking van het
toestel en trek de stekker uit
het stopcontact alvorens het te
reinigen.
• Raak de scherpe messen niet
aan.
•
Tre f
b i j z o n d e re
voorzorgsmaatregelen bij de
bereiding van voeding voor baby's
en oude of invalide personen. Zorg
ervoor dat de staafmixer steeds
volledig gesteriliseerd is. Gebruik
hiertoe een sterilisatieoplossing
en neem de instructies van de
fabrikant van de oplossing in acht.
• Bepaalde voedingsmiddelen
(zoals wortels) kunnen het plastic
doen verkleuren. Deze verkleuring
kan verwijderd worden met behulp
van een doek, die gedrenkt is in
plantaardige olie.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op
het kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private
vuilnisbak voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het
recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking
te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden
voor toepassingen conform de richtlijn.
20
NL
NOTITIES
21
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses HIGHONE - Produkt gewählt
haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen von ELECTRO
D E P O T. D i e P ro d u k t e d e r M a r k e H i g h o n e g a r a n t i e re n
I h n e n B e n u t z e r f re u n d l i c h k e i t , z u v e r l ä s s i g e L e i s t u n g
und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie
jedesmal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
B e s u c h e n S i e u n s e re We b s e i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . f r.
22
DE
A
B
C
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
24
Sicherheitsvorschriften
Übersicht über Ihr
Gerät
27
27
29
Auspacken
Technische Spezifikationen
Gebrauchsanleitung
Praktische Hinweise
30
30
Reinigung und Lagerung
Entsorgung Ihres Altgeräts
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
DE
23
Deutsch
A
24
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
• Treffen Sie bei der Zubereitung
von Nahrung für Babys, alte
Menschen und Menschen
mit Behinderung besondere
Vorsichtmaßnahmen.
• Vergewissern Sie sich stets,
dass der Stabmixer vollständig
sterilisiert ist. Verwenden Sie
eine Sterilisationslösung und
beachten Sie die Anweisungen
des Herstellers der Lösung.
• B e r ü h re n S i e n i e m a l s d i e
Klingen, wenn das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist.
• Halten Sie Ihre Finger, Haare
und Kleidung sowie Küchengeräte
fern von den beweglichen
Geräteteilen.
• Trennen Sie das Gerät nach dem
Gebrauch und vor dem Wechsel
von Zubehörteilen immer vom
Stromnetz.
• Mischen Sie niemals Öl oder
heißes Fett.
• Lassen Sie Kinder oder
Menschen mit Behinderung
den Stabmixer niemals
unbeaufsichtigt benutzen.
• Benutzen Sie niemals einen
beschädigten Stabmixer. Lassen
Sie ihn ausschließlich von
qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen oder reparieren.
• Schalten Sie das Gerät
DE
immer aus und trennen es vom
Stromnetz, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder die beweglichen
Geräteteile berühren.
• Halten Sie den Antriebsgriff
niemals ins Wasser und
verwenden Sie niemals ein
feuchtes oder nasses Kabel oder
einen feuchten oder nassen
S t e c ke r, S i e kö n n t e n e i n e n
elektrischen Schlag erleiden.
• Lassen Sie das Kabel nie in
Kontakt mit heißen Oberflächen
kommen oder an Orten
herunterhängen, an denen es in
der Reichweite von Kindern ist.
• Verwenden Sie niemals nicht
zugelassene Zubehörteile.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
ACHTUNG
Erstickungsgefahr!
• Bewahren Sie die Verpackung
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Die in dieser Gebrauchsanleitung
enthaltenen Informationen
dienen der Vermeidung jeglichen
Verletzungsrisikos durch falschen
Gebrauch.
• Ein beschädigtes Stromkabel
m u s s v o m H e r s t e l l e r, d e m
Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Fachkraft ersetzt
werden, um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
• Tre n n e n S i e d a s G e r ä t
immer vom Stromnetz, wenn
Sie es nicht beaufsichtigen,
ebenso vor der Montage, dem
Auseinandernehmen und der
Reinigung des Geräts.
• Dieses Gerät darf nicht
von Kindern benutzt werden.
Bewahren Sie das Gerät und die
dazugehörigen Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Gerät kann von
Personen mit eingeschränkten
kö r p e r l i c h e n , s e n s o r i s c h e n
o d e r g e i s t i g e n Fä h i g k e i t e n
oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnissen unter der
Bedingung benutzt werden, dass
sie beaufsichtigt werden oder in
die sichere Benutzung des Geräts
eingewiesen wurden und dass sie
die möglichen Gefahren richtig
verstehen.
• Kinder dürfen das Gerät nicht
als Spielzeug benutzen.
Für die Hinweise zur Reinigung von
Flächen mit Lebensmittelkontakt
lesen Sie bitte den Abschnitt
"REINIGUNG UND LAGERUNG".
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Für die Hinweise zum
Gebrauch von Zubehörteilen,
zu den Einstellungen und der
Geschwindigkeit des Geräts lesen
Sie bitte den Abschnitt «Übersicht
über Ihr Gerät» .
Bevor Sie das Gerät an das
Stromnetz anschließen,
versichern Sie sich:
• Dass Gerät und Kabel nicht
beschädigt sind. Sollten sie
beschädigt sein, benutzen Sie
das Gerät nicht und bringen
es zu Ihrem Händler, um es
einer Prüfung und Reparatur
zu unterziehen.
• Dass die auf dem Typenschild
des Geräts angegebene
Spannung der Spannung
ihrer Elektroinstallationen
entspricht.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um
sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
DE
25
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Der Netzstecker muss immer Vor dem ersten Gebrauch des
leicht zugänglich sein.
Geräts:
1. Entfernen Sie das gesamte
• Die Schneideklingen nicht Verpackungsmaterial und werfen
berühren.
Sie die Schutzfolie der Klinge weg.
2. Spülen Sie die einzelnen Teile
• Entfernen Sie vor der Reinigung (siehe Abschnitt "Reinigung").
des Behälters die Klinge des
Schneidemessers. Handhaben
Sie die Klingen mit äußerster
Vorsicht, insbesondere beim
Entfernen der Klinge aus dem
Behälter und bei der Reinigung.
• Nehmen Sie Abdeckung
niemals ab, wenn die Klinge nicht
vollständig still steht.
Wichtige Hinweise:
• Benutzen Sie das Gerät für
zähflüssige Mischungen nicht
länger als 50 Sekunden am
Stück über eine Dauer von 4
Minuten, um ein Überhitzen
des Motors zu vermeiden;
• Benutzen Sie das Gerät nur
für den häuslichen Gebrauch;
• Bevor Sie das Gerät an
das Stromnetz anschließen,
vergewissern Sie sich, dass
Ihre Stromversorgung der auf
dem Antriebsgriff angebenen
Stromversorgung entspricht.
26
DE
Auspacken
Gehen Sie beim Auspacken des Geräts sorgsam vor. Sämtliche Verpackungsbestandteile
außerhalb der Reichweite von Kindern ablegen.
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Das Gerät auf Vollständigkeit und Beschädigungen überprüfen. Bei Problemen geben Sie
das Gerät bitte Ihrem Händler zurück.
Technische Spezifikationen
Modell
HO-MM01 939332
Spannung
220 - 240 V ~ 50 Hz
Leistung
200 W
M a x i m a le A u f n a h m e k a p a z i t ä t d e s 500 ml
Behälters
Stabmixer
1
2
9
3
13
7
4
11
5
12
Turbo-Taste
2
Motoreinheit
3
Mixerschaft (abnehmbar)
Schneidemesser
14
10
1
15
4
Deckel
5
Klinge
6
Behälter 500 ml
Rührbesen
8
16
7
Rührbesenschaft
8
Rührbesen
6
DE
27
Deutsch
B
Übersicht über Ihr Gerät
G e b r a u c h d e s S t a b m i xe r s
• S i e kö n n e n B a b y n a h r u n g , S u p p e n ,
Milchshakes oder Mayonnaise mixen.
M i xe n i n e i n e m B e h ä l t e r
• Die in den Behälter gegebene Menge
d a r f 7 0 0 m l n i c h t ü b e r s c h re i t e n .
M i xe n i n e i n e m K o c h t o p f
• Nehmen Sie den Kochtopf von der
Kochstelle und lassen ihn etwas
abkühlen. Ansonsten könnte Ihr
Stabmixer überhitzen.
1. Setzen Sie den Antriebsgriff in
d e n M i x e r s c h a f t e i n , d re h e n S i e i h n
fest und verriegeln ihn 9 .
2 . D a s G e rä t a n s c h l i e ß e n , d i e K l i n g e
vor dem Anschalten in die Speise
einführen, um Spritzer zu vermeiden.
3. Halten Sie den Behälter fest und
drücken Sie dann auf eine der Tasten
für die Geschwindigkeitsstufen (für
langsam e s M ixe n un d u m S p r i t z er z u
vermeiden die Stufe 1 verwenden).
• Lassen Sie die Flüssigkeit nicht
über die Verbindung des Antriebsgriffs
mit dem Mixstab ansteigen.
• Bewegen Sie die Klinge mit einer
S ta m p f - u n d R ü h r b ewe g u n g d u rc h
d i e S p e i s e z u b e re i t u n g .
• We n n I h r S t a b m i x e r v e r s t o p f t i s t ,
ziehen Sie vor dem Reinigen immer erst
d e n N e t z s t e c ke r a u s d e r S t e c kd o s e .
4 . N a c h d e m G e b r a u c h t re n n e n S i e
das Gerät vom Stromnetz und nehmen
d i e Z u b e h ö r t e i le a b .
28
DE
Gebrauch der Schneidemesser
(gegebenenfalls)
• S i e kö n n e n F le i s c h , K ä s e , G e m ü s e ,
K r ä u t e r, B r o t , K e k s e u n d N ü s s e
z e r k le i n e r n .
• Zerkleinern Sie keine harten
Lebensmittel wie Kaffeebohnen,
Eiswürfel, Gewürze oder Schokolade,
dieses könnte die Klingen beschädigen.
1. Entfernen Sie Gräten und schneiden
d i e L e b e n s m i t t e l i n 1 b i s 2 c m g ro ß e
Würfel.
2. Montieren Sie die Klinge des
Schneidmessers auf dem Stift im
I n n e re n d e s B e h ä l t e r s 12 .
3 . Fü l le n S i e d i e L e b e n s m i t t e l e i n .
4. Die Abdeckung des Schneidmessers
auflegen, festdrehen und verriegeln 11 .
5. Setzen Sie den Antriebsgriff ein,
d re h e n S i e i h n f e s t u n d v e r r i e g e l n
i h n 10 .
6. Schließen Sie das Gerät an, halten
Sie den Behälter fest und drücken
S i e a u f d i e G e s c h w i n d i g ke i t ss t u fe 2 .
7 . N a c h d e m G e b r a u c h t re n n e n S i e
das Gerät vom Stromnetz und nehmen
d i e Z u b e h ö r t e i le a b .
Gebrauchsanleitung
Lebensmittel
Maximale
Menge
Zeit
(in Sekunden)
Fleisch
300 g
10 bis 30
Kräuter
20 g
20
Nüsse
200 g
30
Käse
150 g
30
Brot
1 Scheibe
20
Zwiebeln
100 g
10
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Gebrauch des Rührbesens (gegebenenfalls)
• Sie können damit leichte Zutaten wie Eiweiß, Instant-Dessertcremes, Eier und Zucker für
einen Biscuitteig zubereiten.
• Schlagen Sie keine zähflüssigeren, schweren Zutaten wie Margarine und Zucker, dieses
könnte den Rührbesen beschädigen.
1. Fügen Sie den Rührbesen in den Rührbesenschaft ein 15 .
2. Fügen Sie den Antriebsgriff in das Innere des Rührbesenschafts ein, drehen Sie ihn fest
und verriegeln Sie ihn 14 .
3. Geben Sie Ihre Lebensmittelzutaten in einen Behälter.
• Schlagen Sie nicht mehr als 4 Eiweiß oder 400 ml Sahne.
4. Schalten Sie das Gerät an und beginnen mit der Geschwindigkeitsstufe 1, um Spritzer zu
vermeiden. Bewegen Sie den Rührbesen im Uhrzeigersinn.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oberhalb der Drähte des Rührbesens
eindringen.
5. Nach dem Gebrauch trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und nehmen die Zubehörteile
ab.
DE
29
C
Praktische Hinweise
Deutsch
Reinigung und Lagerung
• Vor der Reinigung das Gerät
immer ausschalten und vom
Stromnetz trennen.
• Die Schneideklingen
berühren.
nicht
• Treffen Sie bei der Zubereitung
von Nahrung für Babys, alte
Menschen
und
Menschen
mit
Behinderung
besondere
Vorsichtmaßnahmen.
Vergewissern Sie sich immer,
dass der Stabmixer vollständig
sterilisiert ist. Verwenden Sie
eine Sterilisationslösung und
beachten Sie die Anweisungen
des Herstellers der Lösung.
• Einige Lebensmittel (z. B.
Karotten) können zur Verfärbung
des Kunststoffs führen. Das
Abreiben mit einem in Pflanzenöl
getränkten Tuch kann helfen, die
Verfärbung zu entfernen.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und
elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden,
die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, wie auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
dem Symbol
angegeben, auf keinem Fall in eine öffentliche oder private
Mülltonne für Hausmüll geworfen werden. Der Benutzer muss das Gerät den
örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu
anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
30
DE
HINWEISE
31
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC