NutriBullet S08T5QASSM Gebruikershandleiding

Categorie
Sapmakers
Type
Gebruikershandleiding
ENGLISH
Page 2
NEDERLANDS
Pagina 12
FRANÇAIS
Page 20
User
guide. Gebruikers
handleiding. Manuel
d’utilisation. Bruks-
anvisning.
SVENSKA
Sid 29
3
2
ENGLISH
Save these instructions!
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
GENERAL SAFETY INFORMATION
This juicer system has sharp blades and
moving parts, and is NOT intended for
use by children who lack experience and
knowledge of its safe operation. They
require close supervision and thorough
instruction on its proper use and safe
operation.
This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
Children shall not play with the
appliance.
The appliances can be used by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
if they understand the hazards involve.
To protect against fire, electrical shock and
injury to persons, do not immerse the juicer,
motor base, cord or plug in water or any
other liquid.
Turn the juicer OFF, then unplug from the
outlet when not in use, before assembling
or disassembling parts and before cleaning.
To unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord.
AVOID CONTACT WITH MOVING
PARTS
Regularly inspect the power supply cord,
plug, and actual juicer for any damage.
Do not operate this appliance with
a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or
damaged in any manner.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the nutribullet® Outlet,
another ocial service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a
hazard.
The use of attachments not
recommended or sold by nutribullet®
may cause fire, electric shock, or injury.
This juicer is for household use only. Do
not use this juicer for anything other than
its intended use. Do not use in moving
vehicles or boats. Do not use outdoors.
Do not let the power cord hang over the
edge of a table or counter top.
Do not let the power cord touch hot
surfaces, such as a stove or let it become
tangled or knotted.
Always make sure the pulp basin cover
is securely in place (with locking handle
in its upright and locked position) before
the motor is turned on. Do not unlock
the locking handle while the juicer is in
operation.
Always ensure the juicer is turned OFF
after each use. Before disassembling,
make sure the sieve has stopped
rotating and the motor has completely
stopped.
Do not push food into the feed chute
with your fingers or utensils. Always use
the food pusher provided. Do not place
your hand or fingers into the feed chute
when it is attached to the juicer. If food
becomes lodged in the feed chute, use
the food pusher provided or another
piece of fruit or vegetable to push it
down. Turn the motor o and ensure that
all moving parts have stopped before
disassembling the juicer to remove the
remaining pulp.
Do not use the juicer if the rotating sieve
is damaged.
Contents.
03 Important safeguards
05 Whats included
Assembly guide
06 Juicing tips
07 Assembly & use
Usage instructions
08 Control panel
09 Disassembly
Care instructions
10 Replacement parts
How to store
Warranty registration
Nice to know
Congratulations on purchasing your nutribullet JuicerTM. With
this juicer, you now have access to delicious, super nutritious
vegetable and fruit juices 24/7. Since we want your experiences
with nutribullet® to be fantastic, please read these instructions
before each use. Enjoy your nutribullet Juicer™!
Important safeguards.
Warning! To avoid the risk of serious injury, carefully read all instructions before
operating your nutribullet Juicer. When using any electrical appliance, basic
safety precautions should always be observed, including the following important
information.
!
5
4
Do not use the juicer without the pulp
basin and basin cover attached to
the motor base. Please see assembly
instructions for proper placement.
Switch o the appliance and disconnect
from supply before changing accessories
or approaching parts that move in use.
ADDITIONAL
SAFEGUARDS
Remove and safely discard any
packaging material or promotional
labels before using the juicer for the
first time.
To eliminate a choking hazard for young
children, remove and safely discard the
protective cover fitted to the power plug
of this juicer.
Do not touch the small cutting blades/
teeth on the bottom/base of the sieve.
BLADES ARE SHARP! HANDLE WITH
EXTREME CARE!
Keep fingers away from the sharp blade
in the feed chute.
Always make sure the Juicer is properly
and completely assembled before
connecting to power outlet and
operating.
Ensure that the surface where the
appliance operates is stable, level,
clean and dry.
Vibration can occur during normal
operation.
• CAUTION: In order to avoid a hazard
due to inadvertent resetting of the
thermal cut-out, this appliance must
not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly
switched on and o by the utility.
If extreme vibration occurs, discontinue
use and email Customer Service:
customerservice@nutribulletretail.com.
If the juicer leaks or there is a spill
under or around the juicer, or onto
the juicer itself, clean and dry before
continuing use.
When using this juicer, make sure there is
adequate air space around and under it
for proper air circulation.
This juicer is only designed to juice
fruits and vegetables. Please refer
to the juicing guide to determine
the correct speed for the fruits and
vegetables selected for juicing. Do not
use any frozen fruits or vegetables.
Hard fruits and vegetables will put
excess strain onto the motor if a low
speed is selected.
Remove rind from all citrus fruits
before juicing.
Do not juice stone fruit unless pits or
seed stone has been removed.
Do not leave the appliance unattended
while in use.
Keep hands, fingers, hair, clothing as well
as spatulas and other utensils away from
the appliance during operation.
Keep the juicer clean. Refer to care and
cleaning section for further information.
Any maintenance other than cleaning
should be performed by an authorized
electrician or the nutribullet Outlet.
Do not attempt to repair or service this
juicer, contact Customer Service for
assistance at service@nutribulletretail.com
or info@nutribulletoutlet.nl.
If any of the instructions or warnings are
not understood please contact Customer
Service for assistance at customerservice@
nutribulletretail.com.
800 WATT
MOTOR BASE WITH
LOCKING HANDLE
PULP BASIN COVER
WITH 76 MM FEED
CHUTE
FOOD PUSHER
1,5 L
PULP BASIN
WITH NODRIP
SPOUT
STAINLESS STEEL
SIEVE
800 ML JUICE
PITCHER
JUICE PITCHER LID
WITH FROTH
SEPARATOR
CLEANING BRUSH
WARNING!
WARNING!
!
food pusher
76mm feed chute
locking handle
basin cover
1.5L pulp basin
stainless steel
sieve (inside basin)
juice pitcher lid
no-drip spout
800ml juice
pitcher
dual-speed
control dial
motor base
Whats included.
Assembly guide.
7
6
1 Place the Motor Base on a
dry, level counter top Ensure
the dial is set to the “OFF”
position and the unit is
unplugged.
2 Place the Pulp Basin on top of
the Motor Base. Align the Pulp
Basin with the Motor Base so
that the spout is aligned with
the dimpled side of the Motor
Base.
3 Align the Sieve with the motor
drive coupling and push down
until it clicks into place. Handle
the Sieve by gripping the top
edges being careful not touch
the sharp teeth on the base of
the Sieve. Ensure the Sieve is
properly seated in place and
securely inside of the Pulp
Basin.
4 Place the Basin Cover over
the Sieve and Pulp Basin. The
side “ears” on the Basin Cover
should align with the “ears” on
the sides of the Pulp Basin.
5 Raise the Locking Handle and
move it into the “ears” on each
side of the Basin Cover. The
Locking Handle should be in a
vertical position and locked into
place.
NOTE: if the Locking Handle is not
securely in place, the juicer will not
power on.
6 Swing the No-Drip Spout
cover up vertically so that it is
no longer covering the juice
spout.
7 Place the Juice Pitcher Lid on top
of the Juice Pitcher, and open the
locking lid latch.
8 Slightly angle the Juice Pitcher
and place it under the juice
spout. Align the spout with the
hole in the Juice Pitcher Lid
and level out the Juice Pitcher.
It will fit snuggly into the spout
to hold it in place.
1 Gather all of your desired
ingredients. Wash and prepare
them. Prepare the ingredients
to be juiced by cutting,
skinning, or removing the rind,
stems, or stone seeds.
2 After the juicer is fully
assembled, plug the power
cord into an outlet. Use the
Dual-Speed Control Dial to
select a speed to begin juicing.
You can toggle between
speeds as desired depending
on the type of produce. (Refer
to the chart on the previous
page for recommended speeds
for dierent types of produce).
3 While the motor is running,
begin gently guiding your
ingredients into the feed chute
using the Food Pusher.
4 Juice will begin to flow out of
the spout and into the Juice
Pitcher, while the pulp will be
separated and stored in the
Pulp Basin.
5 When the Pulp Basin is
completely full, it must be
emptied before you continue
juicing. See disassembly
instructions.
6 Always be sure to turn the
Dual-Speed Control Dial to the
OFF” position and wait for the
Sieve to stop spinning before
removing the Juice Pitcher
from under the spout. Unplug
the unit after each use.
Assembly & use.
Juicing tips. Usage instructions.
NOTE: Do not use excess force or speed when
pushing food down with the Food Pusher, as it will
not allow for maximum juice yield.
WARNING: Never use hands/fingers or other tools
to push food down the feed chute into the Sieve.
Only the Food Pusher should be used to push down
ingredients.
JUICING SPEED SELECTION GUIDE
INGREDIENTS SPEEDS
Apple High source of quercetin
Beets High excellent source of folate
Blueberry High good source of vitamin C
Broccoli High high in vitamin C, high in folate, good source of potassium
Brussels Sprouts High high in vitamin C, good source of folate
Cabbage Low high in vitamin C
Carrots High excellent source of vitamin A, good source of vitamin C
Cauliflower High high in vitamin C, good source of folate
Celery High good source of vitamin C, good source of vitamin A
Cucumber Low good source of vitamin C
Fennel High good source of vitamin C and potassium
Ginger High contains vitamin C, magnesium, and potassium
Grapes Low good source of vitamin K
Grapefruit Low high in vitamin A, high in vitamin C
Kale High excellent source of vitamin A and vitamin C, good source of
calcium and potassium
Kiwi Low high in vitamin C, good source of potassium and vitamin E
Lemon Low high in vitamin C
Lime Low high in vitamin C
Melons (all) Low high in vitamin A, high in vitamin C
Orange High high in vitamin C
Peaches Low good source of vitamin C
Pears High good source of vitamin C
Pineapple High high in vitamin C
Plums High good source of vitamin C
Raspberries Low high in vitamin C
Spinach Low high in vitamin A, vitamin C, iron, and folate, good source of
magnesium
Sweet Potato (raw) High good source of potassium, high in vitamin A and vitamin C
Tomatoes Low high in vitamin A, high in vitamin C, good source of potassium
VITAMINS / NUTRIENTS
9
8
PROPER PRODUCE PREP
Prepare fruit and veggies before inserting them
into the juicer:
Properly clean produce (rinse with produce wash,
or lukewarm water and apple cider vinegar).
Peel or remove skin as needed, and chop food
items down to the right size – just small enough
to fit easily into the feed chute, without having to
force the pieces down with the Food Pusher.
Remove rind from all citrus fruits before juicing.
Remove large pits and seeds from stone fruits
before juicing.
FEED CHUTE
• Never place your hand or fingers into the feed chute
when it is attached to the juicer.
Always start the juicer before adding food to the
feed chute. The unit must be running when items
enter it.
Do not overload the feed chute. Items must be
added gradually, at a pace the juicer can keep up
with.
• Use only the provided Food Pusher to push food
into the feed chute. Never use fingers, utensils, or any
other apparatus.
• Never use excessive force to push items into the feed
chute.
When juicing, ensure all produce has moved
through the feed chute and into the Sieve before
adding more.
If any food gets stuck in the feed chute, use the
Food Pusher to move it down the chute and into
the Sieve.
CONSUMING JUICE AND PULP
Instead of composting or throwing away the pulp
left over after juicing, you can choose to consume
it. See our Recipe Guide* for some fun tips on what
to do with the leftover pulp. By using these creative
ideas, you can enjoy pulp in a variety of delicious
(and healthy) ways.
• Whether you prefer sweet or savory, you can use
pulp to create some tasty treats!
For best taste, consume fresh juice and pulp
within 48 hours of juicing.
*Downloadable @ www.nutriliving.shop
NOGO FOODS
Foods that should NEVER be used in this juicer:
Thicker foods that do not contain juice to
extract (for example, bananas or avocados).
Frozen fruits or vegetables.
Stone fruits that have large pits or seeds that
have not been removed. Stone fruits may be
used only if the seed or pit has been removed.
OVERHEATING
If the motor overheats, the juicer will turn o.
If the juicer stops working, unplug it and allow
it to cool down for at least fifteen minutes
before attempting to use again.
1 Ensure the unit is powered
down, turned “OFF,” and
unplugged.
2 Remove the pitcher from under
the spout. To prevent drips use
the No-Drip Spout cover to close
the juice spout.
3 Unlock the Locking Handle
from the Basin Cover by pulling
the handle backward out of
the “ears” on either side of the
Basin Cover. Move the handle
down.
4 Remove the Pulp Basin from
the Motor Base by pulling
upwards with the Basin Cover
and Sieve still in place, and
take it directly to your sink.
5 Remove the Food Pusher by
lifting it out of the feed chute.
6 Lift the Basin Cover vertically
o of the Pulp Basin and
remove any pulp from the
inside of the cover. You may
use the flat end of the Cleaning
Brush to scrape pulp o of the
7 Remove the Juice Pitcher from
under the spout. You may close
the Juice Pitcher Lid and store
juice in the Juice Pitcher if
desired.
NOTE: To do this, you’ll first need to
tip the Juice Pitcher forward at a slight
angle, so that the lid’s large hole has
some separation from the spout, then
you can slide out the pitcher. This is
the reverse of what you did during
assembly.
8 Immediately move the No-Drip
Spout cover downward over
the spout to avoid any residual
drips onto the unit or onto the
surface below the juicer.
OFF:
Power is OFF, the juicer is
not running.
LOW:
Best for juicing softer fruits
and vegetables.
HIGH:
Best for harder produce like
carrots and beets.
DUALSPEED CONTROL
DIAL & JUICING SETTINGS
OFF
LOW
HIGH
OFF
LOW
HIGH
OFF
LOW
HIGH
7 Gently lift the Sieve vertically
out of the center of the Pulp
Basin. Clean the Sieve right
away (see care instructions).
8 Empty the Pulp Basin. Use the
flat end of the Cleaning Brush to
easily scrape out the pulp and set
it aside for use in other recipes or
composting. Or empty the pulp
into your waste bin or compost.
1 Always ensure the Motor Base is unplugged
before you begin assembly, disassembly,
cleaning or storage of the unit.
2 Once the Pulp Basin is emptied, rinse all parts
under running water.
3 Use the Cleaning Brush to scrub the Sieve under
running water. Be sure to properly clean the
Sieve every time you juice, as minerals from
fruits and vegetables can cause build-up in
the Sieve which may prohibit maximum juice
extraction.
WARNING: Always use precaution when cleaning the Sieve,
as it contains sharp blade teeth on the flat disc part.
TIP: Always clean the Sieve as soon as possible after juicing
using the Cleaning Brush. If allowed to sit, pulp will dry on the
Sieve and it will become more dicult to scrub blocked holes.
If this happens, be sure to allow the Sieve to soak in hot water
for 30 minutes.
4 All Juicer Pro components except the Food
Pusher and Motor Base are dishwasher safe.
You may also hand wash with warm soapy
water.
TIP: Do not use the Sterilize cycle on your dishwasher to clean
your juicer as it may cause parts to deform.
5 Wipe down Motor Base with a clean, damp
cloth.
WARNING: Never submerge Motor Base into water or
other liquid.
Control dial.
Disassembly.
Care instructions.
TIP: We recommend using your left hand to pull the Juice
Pitcher away, while using your right hand to swing the
No-Drip Spout cover down and over the spout opening.
11
10
To order additional parts and accessories, please
visit our website at nutriliving.shop or contact
Customer Service at info@nutribulletretail.com.
For Nordic countries: www.nutribullet.nu.
Store the Juice Pitcher upright with the Pitcher Lid
secured on top. Do not place anything on top of the
Pitcher Lid. Store remaining pieces in a safe place
where they will not be damaged and won’t cause
harm as some of the pieces are sharp!
Please visit nutriliving.shop to register your new
nutribullet Juicer™. You will be asked to enter the
Serial Number* of your product, along with the
purchase date and name of the shop of purchase.
The registration will enable us to contact you in
the unlikely event of product safety notification.
By registering your product you acknowledge
to have read and understood the instructions
for use, and the warnings set forth in the
accompanying instructions.
To find the serial number, check under the
Motor Base.
If you cannot find the serial number, please send
an email to customerservice@nutribulletretail.com
for assistance.
How to find serial number
under the Motor Base.
NEDERLANDS
12 Belangrijke waarschuwingen
14 Inhoud van de verpakking
Montage overzicht
15 Perstips
16 Montage
Gebruiksinstructie
17 Bedieningspaneel
18 Demontage
Onderhoudsinstructie
19 Vervangende onderdelen
Opbergen
Registratie van garantie
Leuk om te weten
Hartelijk dank voor je aankoop van de nutribullet JuicerTM.
Én gefeliciteerd! Met deze sapcentrifuge drink je voortaan
wanneer je maar wilt heerlijk, supergezond sap van groente
en fruit! We willen graag dat je ervaringen geweldig zijn dus
vragen we je om deze handleiding zorgvuldig door te lezen
voor (elk) gebruik. Veel plezier met je nutribullet JuicerTM!
Replacement parts.
How to store.
Warranty registration.
Happy with your
nutribullet?
Share your recipes, posts, tips & tricks! Like &
follow us @nutribullet.nordics
Tag your blends #nutribullet #nutribullet.
nordics #nutrilovers
Refer a friend
GIVE 10% GET 10%
Spread the news how much fun & benefit
your nutribullet Juicer is giving you! Surprise
a friend by giving him/her a 10% discount to
buy a nutribullet product of their choice!
Code: 4MYFRIEND10
To thank for sharing we oer you a
10% discount on your next purchase!
Code: THANKU10
Unsure of where to start? The
recipe guide outlines everything
you need to master the art
of juicing. In addition to user
instructions, best practices,
and juice recipes, this booklet
includes ideas for tasty treats
made with leftover fruit and
veggie pulp, ensuring no
valuable plant-based nutrients
go to waste.
Please make sure to read the enclosed
User Guide prior to using your unit.
Recipe
guide.
Recipes, tips
& more!
Visit www.nutriliving.shop and download
your copy.
The future is looking mighty juicy!
Illustrations may dier from the actual product. We are
constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change
without notice.
Inhoud.
13
12
Bewaar deze voorschriften
goed! UITSLUITEND VOOR
HUISHOUDELIJK GEBRUIK
ALGEMENE
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Deze sapcentrifuge heeft scherpe messen
en bewegende delen en is NIET bedoeld
voor gebruik door kinderen met gebrek
aan ervaring met en kennis van een veilige
bediening. Houd altijd toezicht en leg ze
duidelijk uit hoe het apparaat werkt.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt
door kinderen. Houd het apparaat en het
snoer altijd buiten bereik van kinderen.
Dit apparaat is geen speelgoed.
Dit apparaat mag worden gebruikt door
personen met lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen of met gebrek aan
ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij
worden begeleid of geïnstrueerd over het
veilige gebruik van het apparaat en op de
hoogte zijn van de risicos ervan.
Dompel de sapcentrifuge, de basisunit, het
snoer en de stekker niet onder in water of
andere vloeistoen, anders kunnen brand,
elektrische schokken of persoonlijk letsel
optreden.
Schakel de sapcentrifuge UIT en haal
de stekker uit het stopcontact als je het
apparaat niet gebruikt, voordat je het
demonteert en voordat je het schoonmaakt.
Pak hiervoor de stekker beet en trek hem uit
stopcontact. Trek de stekker nooit aan het
snoer uit het stopcontact.
RAAK BEWEGENDE DELEN NIET AAN.
Controleer het snoer, de stekker en het
apparaat zelf regelmatig op eventuele
gebreken.
Gebruik dit apparaat niet als het snoer of de
stekker is beschadigd of als het apparaat
niet goed werkt, of wanneer het is gevallen
of op andere wijze is beschadigd.
Als het snoer of de stekker beschadigd is,
moet het onderdeel worden vervangen
door www.nutribulletoutlet.nl of een
vergelijkbaar erkend onderhoudsbedrijf om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Het gebruik van opzetstukken die niet
worden aanbevolen of verkocht door
nutribullet® kan leiden tot brand,
elektrische schokken of persoonlijk letsel.
Deze sapcentrifuge is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk gebruik. Gebruik de
sapcentrifuge niet voor andere zaken
dan het doel waarvoor het is bestemd.
Gebruik het apparaat niet in bewegende
voertuigen of boten. Gebruik het apparaat
niet buitenshuis. Verkeerd gebruik kan letsel
veroorzaken.
Laat het snoer niet over de rand van de
tafel of het aanrecht hangen.
Het snoer mag niet in aanraking komen met
hete oppervlakken, zoals een kookplaat, en
het mag niet in de knoop raken.
Zorg er altijd voor dat het pulpreservoir
goed is vastgeklikt (met de vergrendeling)
voordat je de motor inschakelt. Maak de
klemmen (de vergrendeling) niet los als de
sapcentrifuge in gebruik is.
Schakel de sapcentrifuge na elk gebruik
UIT. Als je het apparaat demonteert
mogen de zeef en de motor niet meer
draaien.
Duw geen levensmiddelen met je vingers
of met keukengerei in de invoerschacht.
Gebruik hiervoor altijd de meegeleverde
stamper. Steek je hand of je vingers
niet in de invoerschacht als die op de
sapcentrifuge is bevestigd. Zit er iets klem in
de invoerschacht, gebruik dan de stamper
of een ander ingrediënt om het aan te
duwen. Schakel de motor uit en wacht tot
Belangrijke waarschuwingen.
Let op! Lees voordat je de nutribullet Juicer™gebruikt alle instructies aandachtig
door om het risico op ernstig letsel te beperken. Houd je bij het gebruik van
elektrische apparatuur altijd aan de standaard veiligheidsvoorschriften,
waaronder de volgende belangrijke informatie.
!
alle bewegende delen niet meer draaien
voordat je het apparaat demonteert of
achtergebleven pulp verwijdert.
Gebruik de sapcentrifuge niet als de
draaiende zeef beschadigd is.
Gebruik de sapcentrifuge alleen als het
pulpreservoir met deksel op de basisunit
is geplaatst. Raadpleeg de montage-
instructies voor de juiste bevestiging.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact voordat je accessoires
verwisselt of met je vingers in de buurt komt
van bewegende onderdelen.
AANVULLENDE
WAARSCHUWINGEN
Verwijder verpakkingsmateriaal en
reclamelabels en gooi ze op een veilige
manier weg voordat je de sapcentrifuge
voor de eerste keer gebruikt.
Om verstikkingsgevaar voor kleine kinderen te
voorkomen moet de beschermhoes waarmee
de stekker is ingepakt worden verwijderd en
veilig worden weggegooid.
Raak de scherpe mesjes/tandjes aan
de onderkant van de zeef niet aan. DE
MESSEN ZIJN SCHERP! WEES ER UITERST
VOORZICHTIG MEE!
Blijf met je vingers uit de buurt van het
scherpe snijmes in de invoerschacht.
De sapcentrifuge moet correct en volledig
worden gemonteerd voordat je de stekker
in het stopcontact steekt en het apparaat
inschakelt.
Gebruik het apparaat uitsluitend op een
stevige, egale, schone en droge ondergrond.
Tijdens normaal gebruik kunnen er trillingen
optreden.
LET OP: om gevaar als gevolg van een
onbedoelde reset van de thermische
beveiliging te voorkomen mag dit apparaat
niet worden aangesloten op externe
schakelapparatuur, zoals een timer, of op
een elektrisch circuit dat periodiek wordt in-
en uitgeschakeld.
Schakel het apparaat in het geval van
overmatig trillen uit en neem per e-mail
contact op met de klantenservice.
Als de sapcentrifuge lekt of als je onder,
rondom of op het apparaat sap morst,
verwijder dat dan eerst voordat je verder
gaat.
Zorg dat er bij het gebruik van de
sapcentrifuge voldoende ruimte is rond
en onder het apparaat voor een goede
luchtcirculatie.
Deze sapcentrifuge is uitsluitend bedoeld
voor het persen van groente en fruit.
Raadpleeg de pershandleiding om te
bepalen wat de juiste snelheid is voor de
groente en het fruit dat je wilt persen.
Gebruik geen bevroren groente en fruit.
Harde groente- en fruitsoorten zorgen voor
een overmatige belasting van de motor bij
een lage snelheid.
Verwijder van alle citrusvruchten de schil
voordat je ze uitperst.
Pers steenvruchten pas uit nadat je de pit
hebt verwijderd.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter
terwijl het ingeschakeld is.
Houd handen, vingers, haar en kleding,
maar ook spatels en ander keukengerei
uit de buurt van het apparaat als het is
ingeschakeld.
Houd de sapcentrifuge schoon. Raadpleeg
voor meer informatie het onderdeel
Onderhoud en reiniging.
Met uitzondering van schoonmaken mag
onderhoud alleen worden uitgevoerd
door een erkende elektricien of door onze
nutribullet Outlet, info@nutribulletoutlet.nl,
www.nutribulletoutlet.nl.
Probeer de sapcentrifuge niet zelf te
repareren of te onderhouden en neem
contact op met de klantenservice als
instructies of waarschuwingen niet duidelijk
zijn: service@nutribulletretail.com of met
de nutribullet Outlet per email:
info@nutribulletoutlet.nl.
LET OP
LET OP
!
15
14
800 WATT
BASISUNIT MET
MOTOR MET
VERGRENDELING
PULPRESERVOIR
DEKSEL MET
INVOERSCHACHT
VAN 76 MM
STAMPER
1,5 L
PULPRESER
VOIR MET ANTI
DRUPUITLOOP
ROESTVRIJSTALEN
ZEEF
SAPKAN VAN
800 ML
SAPKANDEKSEL MET
SCHUIMAFSCHEIDER
SCHOONMAAK
BORSTELTJE
stamper
invoerschacht
van 76mm breed
vergrendeling
reservoirdeksel
1.5L pulpreservoir
roestvrijstalen zeef
(in het reservoir)
sapkandeksel
antidrup-uitloop
sapkan 800ml
bedieningspaneel met
twee snelheden
basisunit
Inhoud van de verpakking.
Montage overzicht.
Perstips.
HULP BIJ HET KIEZEN VAN DE PERSSNELHEID
INGREDIËNTEN SNELHEID
Appel High bron van quercetine
Biet High uitstekende bron van vitamine B9
Bosbes High goede bron van vitamine C
Broccoli High rijk aan vitamine C, rijk aan vitamine B9, goede bron van
kalium
Spruitjes High rijk aan vitamine C, goede bron van vitamine B9
Kool Low rijk aan vitamine C
Wortel High uitstekende bron van vitamine A, goede bron van vitamine C
Bloemkool High rijk aan vitamine C, goede bron van vitamine B9
Bleekselderij High goede bron van vitamine C, goede bron van vitamine A
Komkommer Low goede bron van vitamine C
Venkel High goede bron van vitamine C en kalium
Gember High bevat vitamine C, magnesium en kalium
Druif Low goede bron van vitamine K
Grapefruit Low rijk aan vitamine A, rijk aan vitamine C
Boerenkool High uitstekende bron van vitamine A en vitamine C, goede bron van
calcium en kalium
Kiwi Low rijk aan vitamine C, goede bron van kalium en vitamine E
Citroen Low rijk aan vitamine C
Limoen Low rijk aan vitamine C
Meloen (alle soorten) Low rijk aan vitamine A, rijk aan vitamine C
Sinaasappel High rijk aan vitamine C
Perzik Low goede bron van vitamine C
Peer High goede bron van vitamine C
Ananas High rijk aan vitamine C
Pruim High goede bron van vitamine C
Framboos Low rijk aan vitamine C
Spinazie Low rijk aan vitamine A, vitamine C, ijzer en vitamine B9, goede bron
van magnesium
Zoete aardappel (rauw) High goede bron van kalium, rijk aan vitamine A en vitamine C
Tomaat Low rijk aan vitamine A, rijk aan vitamine C, goede bron van kalium
VITAMINEN/VOEDINGSSTOFFEN
17
16
1 Zet de basisunit op een
droog en egaal werkblad. De
draaiknop moet in de stand
OFF staan en de stekker mag
niet in het stopcontact zitten.
2 Zet het pulpreservoir op de
basisunit. Het pulpreservoir
moet zich met de uitloop
aan de gegolfde kant van
de basisunit bevinden.
3 Plaats de zeef evenwijdig aan
het verbindingsstuk en druk
hem omlaag in de basisunit
totdat hij vastklikt. Pak de zeef
aan de bovenrand beet en let
op dat je daarbij de scherpe
tandjes aan de onderkant van
de zeef niet aanraakt. Zorg
dat de zeef op de juiste manier
is bevestigd en stevig op het
pulpreservoir is geplaatst.
4 Plaats het reservoirdeksel op
de zeef en het pulpreservoir.
De ‘oren’ aan het reservoir-
deksel moeten zich ter hoogte
van de ‘oren’ aan het pulp-
reservoir bevinden.
5 Beweeg de vergrendeling
omhoog en klik hem in de
oren’ aan beide zijden
van het reservoirdeksel. De
vergrendeling moet zich in
verticale stand bevinden en
vastgeklikt zijn.
LET OP: als de vergrendeling
niet op de juiste manier is
bevestigd, kan het apparaat
niet worden ingeschakeld.
6 Draai het klepje van de
antidrup-uitloop verticaal
omhoog, zodat het de
sapuitloop niet afsluit.
7 Plaats het sapkandeksel
op de sapkan en open de
vergrendeling van het deksel.
8 Kantel de sapkan licht en plaats
hem onder de sapuitloop. Zorg
dat het gat in het sapkandeksel
zich op dezelfde hoogte als
de uitloop bevindt en zet de
sapkan rechtop. Die past
precies in de uitloop en
houdt die op zijn plaats.
1 Verzamel de ingrediënten die
je wilt verwerken en was ze.
Bereid de ingrediënten die
moeten worden geperst voor
door ze te schillen, te pellen
of in stukken te snijden en
stelen of pitten te verwijderen.
2 Nadat de sapcentrifuge
volledig is gemonteerd
steek je de stekker in het
stopcontact. Zodra je met de
draaiknop een snelheid kiest,
begint de sapcentrifuge te
draaien. Je kunt indien nodig
de snelheid veranderen,
afhankelijk van het soort
groente of fruit (raadpleeg
de tabel op pagina 15 voor
aanbevolen snelheden voor
verschillende soorten groente
en fruit).
3 Terwijl de motor draait, duw
je de ingrediënten voorzichtig
in de invoerschacht met
behulp van de stamper.
4 Het sap loopt nu via de
uitloop in de sapkan en de
pulp wordt apart opgevangen
in het pulpreservoir.
5 Wanneer het pulpreservoir
helemaal vol is, moet het
worden geleegd voordat je
verder kunt gaan met persen.
Raadpleeg hiervoor de
demontage-instructies.
6 De draaiknop moet altijd in
de stand OFF staan. Wacht
totdat de zeef niet meer
draait voordat je de sapkan
onder de uitloop wegneemt.
Schakel het apparaat na elk
gebruik uit.
Montage. Gebruiksinstructie.
LET OP: gebruik geen overmatige kracht als je
groente of fruit met de stamper aanduwt, omdat
dat niet de maximale hoeveelheid sap oplevert.
WAARSCHUWING: duw groente of fruit nooit
met je handen/vingers of met keukengerei door
de invoerschacht in de zeef. Gebruik uitsluitend
de stamper om ingrediënten omlaag te duwen.
DE JUISTE VOORBEREIDING
Was de ingrediënten grondig (spoel ze af met
lauwwarm water, met een speciaal schoon-
maakmiddel voor groente en fruit of met water
en azijn).
Verwijder indien nodig de schil en snijd de
ingrediënten in kleinere stukken – zodat ze
gemakkelijk in de invoerschacht passen zonder
dat je ze hoeft aan te duwen met de stamper.
Verwijder van alle citrusvruchten de schil.
Verwijder van steenvruchten eerst grote pitten
en zaden.
INVOERSCHACHT
Steek je hand of je vingers nooit in de invoer-
schacht als die op het apparaat is bevestigd.
Schakel de sapcentrifuge altijd eerst in voordat
je de invoerschacht vult met groente en fruit.
Het apparaat moet draaien op het moment
dat de ingrediënten worden toegevoegd.
Stop de invoerschacht niet te vol. De
ingrediënten moeten geleidelijk worden
toegevoegd, zodat dat de sapcentrifuge het
kan bijhouden.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde stamper
om groente en fruit in de invoerschacht te
duwen. Gebruik hiervoor nooit je vingers,
keukengerei of andere materialen.
Gebruik geen overmatige kracht om de
ingre-diënten in de invoerschacht te duwen.
Let er tijdens het persen op dat alle
ingrediënten door de invoerschacht in de zeef
terechtkomen voordat je meer toevoegt.
Blijft een ingrediënt steken in de invoerschacht,
gebruik dan de stamper om het door de
invoerschacht in de zeef te duwen.
CONSUMPTIE VAN VRUCHTVLEES
Je kunt het overblijvende vruchtvlees (de pulp)
natuurlijk composteren of weggooien, maar je kunt
er ook de lekkerste gerechten of saus mee maken.
Zie het receptenboek
JUICE & RE-USE op
nutribullet.nl en .be!
127 pag. Gezonde,
lekkere en originele
recepten voor sappen,
shots en gerechten van
de overgebleven pulp!
7 Neem de sapkan onder de
uitloop weg. Je kunt het
sapkandeksel sluiten en het
sap in de sapkan bewaren.
LET OP: Kantel hiervoor eerst
de sapkan licht naar voren,
zodat er speling ontstaat
tussen de grote opening in
het deksel en de uitloop,
waarna je de kan eruit kunt
schuiven. Dit is precies het
tegenovergestelde van wat
je hebt gedaan tijdens de
montage.
8 Draai het klepje van de
antidrup-uitloop meteen naar
beneden om te voorkomen
dat er druppels op het
apparaat of op het werkblad
onder de sapcentrifuge
terechtkomen.
OFF:
het apparaat is uitgeschakeld.
LOW:
geschikt voor het persen van
zachte groente en fruit.
HIGH:
geschikt voor hardere producten,
zoals wortel en biet.
BEDIENINGSPANEEL MET
MEERDERE STANDEN EN
PERSINSTELLINGEN
OFF
LOW
HIGH
OFF
LOW
HIGH
OFF
LOW
HIGH
Bedieningspaneel.
TIP: wij raden je aan om de sapkan met je linkerhand weg
te nemen, terwijl je met je rechterhand het klepje van de
antidrup-uitloop naar beneden beweegt, over de opening
van de uitloop heen.
19
18
Het serienummer vind je aan de
onderkant van de basisunit.
VERBODEN TE GEBRUIKEN
De volgende soorten groente en fruit mag je
NOOIT gebruiken in deze sapcentrifuge:
Groente en fruit die geen sap bevatten dat kan
worden geperst, zoals bananen of avocado’s.
Bevroren groente en fruit.
Steenvruchten mogen alleen worden gebruikt
als pitten of zaden zijn verwijderd.
OVERVERHITTING
Als de motor oververhit raakt, wordt de
sapcentrifuge vanzelf uitgeschakeld.
Als de sapcentrifuge afslaat, haal je de stekker
uit het stopcontact en laat je het apparaat
minimaal 15 minuten afkoelen voordat je het
weer gebruikt.
1 Het apparaat moet
uitgeschakeld zijn, dus in de
stand OFF staan, en de stekker
moet uit het stopcontact
worden gehaald.
2 Neem de sapkan onder de
uitloop weg. Om druppelen
tegen te gaan, gebruik je
het klepje van de antidrup-
uitloop om de uitloop af te
sluiten.
3 Verwijder de vergrendeling van
het reservoirdeksel door de
vergrendeling achterwaarts uit
de ‘oren’ aan beide kanten van
het reservoirdeksel te trekken.
Beweeg de vergrendeling naar
beneden.
4 Verwijder het pulpreservoir
van de basisunit door het
omhoog te tillen, waarbij het
reservoirdeksel en de zeef op
hun plaats blijven, en hevel het
direct over naar de gootsteen.
5 Verwijder de stamper door
hem uit de invoerschacht
te halen.
6 Til het reservoirdeksel verticaal
van het pulpreservoir af en
verwijder eventuele pulp van
de binnenkant van het deksel.
Met het dikke uiteinde van
het schoonmaakborsteltje
kun je de pulp van het deksel
schrapen.
7 Til de zeef voorzichtig recht
omhoog vanuit het midden
van het pulpreservoir. Maak
de zeef meteen schoon (zie de
onderhoudsinstructies).
8 Maak het pulpreservoir leeg.
Met het dikke uiteinde van
het schoonmaakborsteltje
schraap je de pulp er gemakke-
lijk uit, waarna je hem kunt
verwerken in andere recepten
of kunt composteren. Je kunt
het pulpreservoir ook legen
in je afvalemmer of gft-bak.
1 Haal altijd eerst de stekker van de basisunit
uit het stopcontact voordat je het apparaat
monteert, demonteert, schoonmaakt of opbergt.
2 Zodra het pulpreservoir leeg is, spoel je alle
onderdelen af onder de kraan.
3 Gebruik het schoonmaakborsteltje om de zeef
af te borstelen onder de kraan. Maak de zeef
na elk gebruik goed schoon. Restjes groente en
fruit kunnen zich ophopen in de zeef, waardoor
de gaatjes verstopt kunnen raken en de
hoeveelheid geperst sap niet maximaal is.
WAARSCHUWING: Wees altijd voorzichtig als je de zeef
schoonmaakt: de tandjes aan de onderkant van de schijf
zijn scherp.
TIP: Maak de zeef altijd zo snel mogelijk na het persen
schoon met het schoonmaakborsteltje. Als je de pulp niet
meteen van de zeef verwijdert, droogt die op en dan zijn
verstopte gaatjes lastiger schoon te krijgen. Is dit het geval,
laat de zeef dan 30 minuten weken in warm water.
4 Alle onderdelen, met uitzondering van de
stamper en de basisunit, zijn geschikt voor
de vaatwasser. Je kunt ook warm water met
afwasmiddel gebruiken.
TIP: Gebruik níet het sterilisatieprogramma van de
vaatwasser om de onderdelen van de sapcentrifuge
schoon te maken, omdat ze hierdoor kunnen vervormen.
5 Veeg de basisunit af met een schone,
vochtige doek.
WAARSCHUWING: Dompel de basisunit
nooit onder in water of een andere vloeistof.
Ga voor het bestellen van vervangende onder-
delen en/of accessoires naar www.nutriliving.
shop of neem contact op met de klantenservice:
info@nutribulletretail.com. Voor Scandinavische
landen: www.nutribullet.nu
Bewaar de sapkan rechtop en sluit hem af met het
deksel. Plaats geen voorwerpen op het sapkandeksel.
Berg de overige onderdelen op een veilige plaats op
waar ze niet beschadigd kunnen raken en en waar
niemand zich kan bezeren aan de scherpe delen.
Ga naar nutriliving.shop om je nieuwe nutribullet
Juicer™ te registreren.
Hiervoor moet je het serienummer* van het
apparaat, de datum en plaats van aankoop
invoeren, alsmede de naam van de winkel of
webshop waar je de sapcentrifuge hebt gekocht.
Via deze registratie kunnen wij contact met je
opnemen in het onverhoopte geval van bijvoorbeeld
een terugroepactie. Door je product te registreren,
bevestig je dat je de instructies heb gelezen en de
waarschuwingen hebt begrepen, zoals vermeld in
deze handleiding.
Demontage. Onderhoudsinstructie.
Vervangende
onderdelen.
Opbergen.
Registratie voor
garantie.
Happy met je nutribullet?
Deel je recepten, posts, stories, tips & tricks!
Like & volg ons @nutribullet.nl / .be
Tag je creaties: #nutrilovers #nutribullet.nl
#nutribullet.be
SERVICE NODIG?
Zie www.nutribulletoutlet.nl,
service@nutribulletoutlet.nl.
VRIENDENDEAL
Geef 10%, krijg 10%
Deel je positieve ervaringen! Verras een
vriend door hem / haar 10% korting te geven
op een eigen nutribullet, naar keuze!
Code: 4MYFRIEND10
Om je te bedanken voor het delen, krijg jij
zelf 10% korting bij een vervolgaankoop met
de code THANKU10.
De afbeeldingen kunnen afwijken van het daadwerkelijke
product. Als gevolg van onze doorlopende inspanningen om onze
producten te verbeteren, kunnen de specificaties in dit document
op elk moment en zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Wil je meteen beginnen?
Download dan deze recepten-PDF
gratis via www.nutriliving.shop.
Speciaal voor Nederland en België
is het kleurrijke receptenboek
JUICE & RE-USE verkrijgbaar via
nutribullet.nl en nutribullet.be.
In dit 127 pagina’s tellende,
hard-cover boek vind je
zinvolle informatie en talloze
recepten met een duidelijke
uitleg en handige tips. Je
krijgt de heerlijkste recepten
voor sapjes, shotjes en hoe je
de lekkerste gerechten kunt
maken met de overgebleven
groente- en fruitpulp. Om
het maximale uit fruit en
groente halen voor jezelf.
De toekomst ziet er ineens
een stuk fruitiger uit!
Please make sure to read the enclosed
User Guide prior to using your unit.
Recipe
guide.
Recipes, tips
& more!
21
20
FRANÇAIS
Conservez ces instructions !
RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
PRÉCAUTIONSRALES DE
CURITÉ
Cet extracteur de jus est doté de lames
tranchantes et de pièces mobiles. Il ne doit
PAS être utilisé par des enfants sans
l’expérience et les connaissances
nécessaires pour l’utiliser en toute sécurité.
Ceux-ci nécessitent une surveillance étroite
et des instructions précises pour une
utilisation en toute sécurité.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Tenez cet appareil et son cordon
d’alimentation hors de portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par les
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
n’ayant pas susamment d’expérience ou
de connaissances, si elles sont surveillées
ou ont été instruites du mode d’emploi de
l’appareil par une personne responsable et
si elles ont compris les dangers encourus.
Pour vous protéger des incendies, des
chocs électriques et des blessures, ne pas
immerger l’appareil, la base motorisée, le
cordon ou la prise dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
Réglez l’appareil sur OFF, puis débranchez
la prise lorsque vous ne l’utilisez pas, avant
de l’assembler ou de le désassembler et
avant le nettoyage. Pour le débrancher,
munissez-vous de l’adaptateur secteur et
tirez-le hors de la prise murale. Ne tirez
jamais sur le cordon d’alimentation.
ÉVITEZ TOUT CONTACT AVEC LES PIÈCES
MOBILES.
Inspectez régulièrement le cordon
d’alimentation, la prise et l’appareil en
lui-même.
N’utilisez pas cet appareil si la prise ou le
cordon d’alimentation est endommagé
ou ne fonctionne pas correctement, s’il
est tombé ou s’il a été endommagé d’une
quelconque manière.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par notre agent de
service www.nutritbulletoutlet.nl ou une
personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Lutilisation d’accessoires qui ne sont pas
recommandés ou vendus par nutribulle
peut entraîner des incendies, des chocs
électriques ou des blessures.
Cet appareil est destiné uniquement à un
usage domestique. Ne l’utilisez pas à des
fins autres que celles prévues. Ne l’utilisez
pas dans des véhicules en mouvement ou
des bateaux. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
Une utilisation non appropriée peut
engendrer des blessures.
Ne laissez pas le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir.
Ne laissez pas le cordon entrer en contact
avec des surfaces chaudes, comme une
cuisinière. Ne le laissez pas s’emmêler.
Assurez-vous toujours que le couvercle de
la bassine à pulpe est bien fixé (avec la
poignée de verrouillage) avant d’allumer
le moteur. Ne détachez pas la poignée de
verrouillage lorsque l’appareil est en cours
d’utilisation.
Assurez-vous toujours que l’appareil est
sur OFF après chaque utilisation. Avant
de la désassembler, assurez-vous que
la passoire nest plus en rotation et que
le moteur s’est complètement arrêté.
Ne poussez pas les aliments dans
la glissière à l’aide de vos doigts ou
d’ustensiles. Utilisez toujours le poussoir à
aliments inclus. Ne placez pas votre main
21 Précautions importantes
23 Contenu
Assemblage de l’appareil
24 Astuces
25 Assemblage
Instructions d’utilisation
26 Panneau de commande
27 Désassemblage
Instructions d’entretien
28 Pièces de rechange
Instructions de rangement
Enregistrement de garantie
Ce qui serait bien à savoir
Nous vous remercions d’avoir acheté le nutribullet Juicer. Et
félicitations ! Avec cet extracteur de jus, vous avez désormais
accès à de délicieux jus de fruits et de légumes ultra-nutritifs tout
au long de la journée. Pour que votre expérience soit formidable,
lisez ces instructions attentivement chaque fois. Nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nutribullet JuicerTM !
Précautions importantes.
Avertissement ! Pour éviter les risques de blessure grave, veuillez bien lire
l’ensemble des instructions avant d’utiliser votre nutribullet Juicer™. Lors
de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de toujours respecter des
précautions de base, notamment les informations importantes suivantes.
!
Table des matières.
23
22
ou vos doigts dans la glissière quand celle-
ci est attachée à l’appareil. Si des aliments
sont bloqués dans la glissière, utilisez le
poussoir fourni ou bien un autre morceau
de fruit ou de légume pour les débloquer.
Éteignez le moteur et assurez-vous que
toutes les pièces mobiles sont arrêtées
avant de désassembler l’appareil pour
retirer l’excédent de pulpe.
N’utilisez pas l’appareil si la passoire
rotative est endommagée.
N’utilisez pas l’appareil sans la bassine
à pulpe et son couvercle fixés à la base
motorisée. Veuillez consulter les instructions
d’assemblage.
Éteignez et débranchez l’appareil avant de
changer d’accessoires ou d’approcher des
pièces qui peuvent être en mouvement.
PRÉCAUTIONS
DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
Retirez et éliminez tous les éléments
de l’emballage et les étiquettes
promotionnelles avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
Afin de prévenir les risques de suocation
pour les jeunes enfants, retirez et jetez
l’emballage de protection sur la prise de cet
appareil.
Ne touchez pas les petites lames / dents
tranchantes se trouvant sur la base de la
passoire. LES LAMES SONT TRANCHANTES ! À
MANIPULER AVEC GRANDE PRÉCAUTION !
Tenez vos doigts hors de portée de la lame
tranchante se trouvant dans la glissière.
Assurez-vous toujours que l’appareil est
correctement et entièrement assemblé avant
de le brancher dans la prise et de l’utiliser.
Assurez-vous que la surface sur laquelle se
trouve l’appareil est stable, uniforme, propre
et sèche.
Une utilisation normale peut générer des
vibrations.
ATTENTION : Afin d’éviter les dangers liés
à une reconfiguration accidentelle de la
sécurité thermique, cet appareil ne doit pas
être branché à un dispositif de commutation
externe comme un minuteur ou à un circuit
qui est allumé ou éteint fréquemment.
Si de fortes vibrations se produisent,
interrompez l’utilisation et contactez le
Service clients par e-mail.
Si l’appareil fuit ou si du liquide est renversé
sous, sur ou autour de l’appareil, nettoyez et
séchez avant de poursuivre l’utilisation.
Lorsque vous l’utilisez, assurez-vous qu’il
y ait assez d’espace libre autour et sous
cet extracteur de jus pour que l’air circule
correctement.
Cet appareil est conçu uniquement
pour les jus de fruits et de légumes.
Veuillez consulter le guide des jus afin
de déterminer la vitesse correspondante
aux fruits et aux légumes sélectionnés.
N’utilisez pas de fruits ou de légumes
surgelés.
Les fruits et les légumes trop durs
appliqueront une pression trop forte sur le
moteur si vous avez sélectionné une vitesse
trop lente.
Retirez les pépins de tous les agrumes
avant utilisation.
Ne mixez par les fruits à noyaux sauf s’ils
ont été dénoyautés.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en cours d’utilisation.
Maintenez les mains, les doigts, les cheveux,
les vêtements, ainsi que les spatules et
autres ustensiles hors de portée de l’appareil
durant son utilisation.
Gardez cet extracteur de jus propre.
Consultez la section concernant l’entretien
et le nettoyage pour obtenir davantage
d’informations.
Tout autre acte d’entretien autre que le
nettoyage doit être réalisé par un électricien
autorisé.
Ne tentez pas de réparer l’extracteur de
jus, OU si vous ne comprenez pas l’un des
avertissements ou instructions, veuillez
contacter le Service clients : service@
nutribulletretail.com.
800 WATT
BASE MOTORISÉE
AVEC POIGNÉE DE
VERROUILLAGE
COUVERCLE DE
BASSINE À PULPE
AVEC GLISSIÈRE DE
76 MM
POUSSOIR
1,5 L
BASSINE À PULPE
AVEC BEC AN
TIGOUTTES
PASSOIRE EN INOX PICHET À JUS DE
800 ML
COUVERCLE DU
PICHET AVEC
SÉPARATEUR
DE MOUSSE
BROSSE DE
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT !
!
poussoir
glissière 76mm
poignée de verrouillage
couvercle de la bassine
bassine à pulpe de 1.5L
passoire en
inox (intérieur de la bassine)
couvercle du pichet
bec anti-gouttes
pichet à jus 800ml
panneau de commande
double-vitesse
base motorisée
Contenu.
Assemblage de lappareil.
25
24
1 Placez la base motorisée sur
une surface sèche et plane.
Assurez-vous que l’écran est
réglé sur OFF et que l’appareil
est débranché.
2 Placez la bassine à pulpe sur
la base motorisée. Alignez la
bassine à pulpe avec la base
motorisée pour que le bec soit
aligné avec l’empreinte de la
base motorisée.
3 Alignez la passoire avec
l’accouplement du moteur et
poussez vers le bas jusqu’à
entendre un clic. Manipulez la
passoire en vous munissant
des bords supérieurs. Veillez
à ne pas toucher les dents
tranchantes situées sur la base
de la passoire. Assurez-vous
que la passoire est installée
correctement à l’intérieur de
la bassine à pulpe.
4 Placez le couvercle de la
bassine sur la passoire et la
bassine à pulpe. Les « oreilles »
latérales du couvercle de la
bassine doivent être alignées
avec les « oreilles » situées sur
les côtés de la bassine à pulpe.
5 Soulevez la poignée de
verrouillage et placez-la dans
les « oreilles » de chaque côté
du couvercle de la bassine. La
poignée de verrouillage doit
se trouver en position verticale
et être correctement fixée
REMARQUE : si la poignée de
verrouillage n’est pas correctement
fixée, l’appareil ne démarrera pas.
6 Soulevez le couvercle à bec
anti-gouttes de façon verticale
pour qu’il ne recouvre plus le
bec à jus.
7 Placez le couvercle du pichet
par-dessus le pichet et ouvrez
le loquet de verrouillage.
8 Positionnez le pichet à jus selon
un angle léger et placez-le sous
le bec à jus. Alignez le bec sur
le trou du couvercle du pichet
et stabilisez le pichet à jus. Il
s’insèrera correctement dans
le bec pour le tenir en place.
1 Rassemblez et lavez tous les
ingrédients souhaités. Préparez
les ingrédients à centrifuger en
les découpant, les épluchant ou
les dénoyautant.
2 Une fois l’extracteur de jus
entièrement assemblé, branchez
le cordon d’alimentation dans
la prise. Utilisez l’écran de
contrôle double vitesse pour
sélectionner une vitesse et
lancer l’utilisation. Vous pouvez
basculer entre les vitesses
comme vous le souhaitez en
fonction du type d’aliment.
(Reportez-vous à la charte en
page 24 afin de consulter les
vitesses recommandées pour les
diérents types d’aliment.)
3 Avec le moteur allumé,
commencez à placer
progressivement vos ingrédients
dans la glissière à l’aide du
poussoir.
4 Le jus commencera à sortir du
bec jusque dans le pichet à jus,
tandis que la pulpe sera séparée
et stockée dans la bassine à
pulpe.
5 Lorsque la bassine à pulpe
est pleine, vous devez la vider
avant de poursuivre l’utilisation.
Consultez les instructions de
désassemblage.
6 Veillez à toujours régler l’écran
de contrôle double vitesse sur
OFF et attendre que la passoire
cesse de tourner avant de retirer
le pichet à jus d’en-dessous
le bec. Débranchez l’appareil
après chaque utilisation.
Assemblage.Astuces. Instructions d’utilisation.
REMARQUE : Ne faites pas preuve de force ou de
vitesse excessive lorsque vous faites passer des
ingrédients à l’aide du poussoir, car cela préviendra
l’extraction optimale du jus.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais vos mains /
doigts ou tout autre ustensile pour pousser les
aliments dans la passoire à l’aide de la glissière.
Seul le poussoir doit être utilisé à cette fin.
GUIDE DE SÉLECTION DE VITESSE
INGRÉDIENTS VITESSES
Pomme High source de quercétine
Betterave High excellente source de vitamine B9
Myrtille High bonne source de vitamine C
Brocoli High riche en vitamine C et en vitamine B9, bonne source de potas-
sium
Chou de Bruxelles High riche en vitamine C, bonne source de vitamine B9
Chou Low riche en vitamine C
Carotte High excellente source de vitamine A, bonne source de vitamine C
Chou-fleur High riche en vitamine C, bonne source de vitamine B9
Céleri High bonne source de vitamine C et de vitamine A
Concombre Low bonne source de vitamine C
Fenouil High bonne source de vitamine C et de potassium
Gingembre High contient de la vitamine C, du magnésium et du potassium
Raisin Low bonne source de vitamine K
Pamplemousse Low riche en vitamine A et en vitamine C
Chou frisé High excellente source de vitamine A et vitamine C, bonne source de
calcium et de potassium
Kiwi Low riche en vitamine C, bonne source de potassium et de vitamine
E
Citron Low riche en vitamine C
Citron vert Low riche en vitamine C
Melon (tous) Low riche en vitamine A et en vitamine C
Orange High riche en vitamine C
Pêche Low bonne source de vitamine C
Poire High bonne source de vitamine C
Ananas High riche en vitamine C
Prune High bonne source de vitamine C
Framboise Low riche en vitamine C
Épinard Low riche en vitamine C, en vitamine A, en fer, en vitamine B9,
bonne source de magnésium
Patate douce (crue) High bonne source de potassium, riche en vitamine A et vitamine C
Tomate Low riche en vitamine A et en vitamine C, bonne source de potassi-
um
VITAMINES / NUTRIMENTS
27
26
LES ALIMENTS INTERDITS
Les aliments qui ne doivent JAMAIS être utilisés
avec cet appareil :
Les aliments qui ne contiennent pas de jus à
extraire (comme les bananes ou les avocats).
Les fruits ou légumes surgelés.
Les fruits à noyaux qui contiennent des noyaux
ou graines nayant pas été retirés. Vous pouvez
uniquement utiliser les fruits à noyaux si le noyau
ou les graines ont été retirés.
SURCHAUFFE
Si le moteur surchaue, l’extracteur de jus
cessera de fonctionner.
Si l’appareil cesse de fonctionner, débranchez-le
et laissez-le refroidir pendant au moins quinze
minutes avant de l’utiliser à nouveau.
COMMENT BIEN
PRÉPARER SES ALIMENTS
Préparez les fruits et les légumes avant de les
insérer dans l’extracteur de jus :
Nettoyez correctement les aliments (rincez à
l’eau tiède, à l’aide d’un produit spécialisé ou
à l’eau avec du vinaigre de cidre).
Pelez ou épluchez l’aliment si nécessaire et
hachez-le à la bonne taille, assez petit pour
pouvoir insérer les morceaux aisément dans
la glissière sans forcer avec le poussoir.
Retirez les pépins de tous les agrumes avant
utilisation.
Retirez les noyaux et les graines des fruits à
noyau avant utilisation.
GLISSIÈRE
Ne placez jamais votre main ou vos doigts
dans la glissière quand celle-ci est attachée
à l’appareil.
Lancez toujours l’extracteur de jus avant d’ajouter
les aliments dans la glissière. Lextracteur doit
être en fonctionnement lorsque vous y insérez les
aliments.
Ne surchargez pas la glissière. Les aliments
doivent être ajoutés progressivement en suivant
le rythme de l’appareil.
Utilisez uniquement le poussoir fourni pour
insérer les aliments dans la glissière. N’utilisez
jamais vos doigts, des ustensiles ou tout autre
objet.
Ne faites jamais preuve de force excessive pour
insérer les aliments dans la glissière.
Durant l’extraction, assurez-vous que tous les
aliments sont passés par la glissière jusque dans
la passoire avant d’en ajouter d’autres.
Si un aliment reste coincé dans la glissière, utilisez
le poussoir pour le faire glisser jusque dans la
passoire.
CONSOMMER LES JUS ET LA PULPE
Au lieu de composter ou de jeter les restes de
pulpe, vous pouvez choisir de la consommer.
Consultez notre livret de recettes* pour découvrir
nos astuces afin d’utiliser la pulpe. En suivant ces
idées créatives, vous pourrez déguster la pulpe de
façons saines et délicieuses.
Que vous soyez plutôt sucré ou salé, elle vous
aidera à créer de délicieux plats !
Pour une saveur optimale, consommer les jus
frais et la pulpe dans les 48 heures suivant la
préparation.
1 Assurez-vous que l’appareil
est éteint, réglé sur OFF et
débranché.
2 Retirez le pichet d’en-
dessous du bec. Pour éviter
les égouttements, utilisez le
couvercle à bec anti-gouttes
pour fermer le bec à jus.
3 Détachez la poignée de
verrouillage du couvercle de la
bassine en la tirant vers l’arrière
pour la sortir des « oreilles »
situées de chaque côté du
couvercle de la bassine.
Retirez la poignée.
4 Retirez la bassine à pulpe de
la base motorisée en tirant
vers le haut tout en laissant le
couvercle de la bassine et la
passoire en place, puis amenez-
la directement jusqu’à votre
évier.
5 Retirez le poussoir en le
soulevant de la glissière.
Soulevez le couvercle de la
6 bassine à la verticale de la
bassine à pulpe et retirez
la pulpe de l’intérieur du
couvercle. Vous pouvez utiliser
l’embout large de la brosse de
nettoyage pour retirer la pulpe
du couvercle.
7 Retirez le pichet à jus d’en-
dessous le bec. Vous pouvez
fermer le couvercle du pichet
à jus et conserver le jus dans le
pichet à jus si vous le souhaitez.
REMARQUE : Pour ce faire, vous devez
d’abord pencher légèrement le pichet
à jus vers l’avant pour que la large
ouverture du couvercle soit séparée du
bec. Vous pouvez ainsi faire glisser le
pichet. Il s’agit du geste inverse de celui
de l’assemblage.
8 Positionnez immédiatement le
couvercle à bec anti-gouttes
vers le bas au-dessus du bec
pour éviter les égouttements
résiduels sur l’appareil ou sur la
surface en-dessous.
OFF :
Lappareil est à l’arrêt.
LOW:
Idéal pour les fruits et les
légumes plus mous.
HIGH:
Idéal pour les aliments plus durs
comme les betteraves ou les
carottes.
ÉCRAN DE CONTRÔLE DES
VITESSES ET DES RÉGLAGES
OFF
LOW
HIGH
OFF
LOW
HIGH
OFF
LOW
HIGH
7 Soulevez délicatement la
passoire de façon verticale
depuis le centre de la bassine
à pulpe. Nettoyez la passoire
immédiatement (voir les
instructions d’entretien).
8 Videz la bassine à pulpe.
Utilisez l’embout large de la
brosse de nettoyage pour
nettoyer facilement la pulpe
et mettez-la de côté pour la
composter ou l’utiliser dans
d’autres recettes. Vous pouvez
également vider la pulpe dans
la poubelle ou le bac à compost.
1 Veillez à ce que la base motorisée soit toujours
débranchée avant d’assembler, désassembler,
nettoyer ou stocker l’appareil.
2 Une fois la bassine à pulpe vide, rincez toutes les
pièces à l’eau.
3 Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer
la passoire à l’eau. Veillez à bien nettoyer la
passoire après chaque utilisation. Les résidus de
fruits et de légumes peuvent s’accumuler dans la
passoire, boucher les trous et prévenir l’extraction
optimale du jus.
AVERTISSEMENT : Faites toujours preuve de
prudence lors du nettoyage de la passoire, car
elle contient des lames tranchantes situées sur
la large partie en forme de disque.
ASTUCE : Nettoyez toujours la passoire le plus
rapidement possible après utilisation à l’aide de
la brosse de nettoyage. Si vous la laissez reposer,
la pulpe séchera dans la passoire et ce sera plus
dicile de nettoyer les trous obturés. Si cela se
produit, laissez reposer la passoire dans l’eau
chaude pendant 30 minutes.
4 Tous les composants à l’exception du poussoir
et de la base motorisée sont compatibles lave-
vaisselle. Vous pouvez également les laver à la
main à l’eau chaude savonneuse.
ASTUCE : N’utilisez pas le cycle Stérilisation de
votre lave-vaisselle pour nettoyer l’appareil car
il peut causer des déformations.
5 Nettoyez la base motorisée à l’aide d’un chion
propre et humide.
AVERTISSEMENT : N’immergez jamais la base
motorisée dans l’eau ou tout autre liquide.
Panneau de commande.
Désassemblage.
Instructions dentretien.
ASTUCE : Nous vous conseillons d’utiliser votre main
gauche pour retirer le pichet à jus, tandis que votre
main droite penche le couvercle à bec anti-gouttes
vers le bas et au-dessus de l’ouverture du bec.
*Visitez www.nutriliving.shop
et téléchargez votre copie.
29
28
Comment trouver le numéro de série
sous la base motorisée.
Pour commander des pièces et accessoires
supplémentaires, veuillez visitez notre site Web :
www.nutriliving.shop ou contactez notre
Service client à info@nutribulletretail.com.
Pour les Pays nordiques : info@nutribullet.nu.
Rangez le pichet à jus à la verticale avec le couvercle
du pichet fixé sur le dessus. Ne placez rien sur le
couvercle du pichet. Conservez les autres pièces
dans un lieu sûr où elles ne pourront pas être
endommagées et ne pourront causer de blessures
car certaines d’entre elles sont tranchantes !
Rendez-vous sur nutriliving.shop pour enregistrer
votre nouveau nutribullet Juicer™.
Il vous sera demandé le numéro de série* de votre
produit, ainsi que la date et le lieu d’achat.
Lenregistrement nous permettra de vous contacter
dans le cas improbable d’une notification de sécurité
sur le produit. En enregistrant votre produit, vous
reconnaissez avoir lu les instructions et compris les
avertissements indiqués dans les instructions.
Pièces de rechange.
Instructions
de rangement.
Enregistrement
de garantie.
Êtes-vous satisfait de
votre nutribullet?
Partagez vos recettes, posts, histoires, trucs
etc. ! Likez et suivez-nous @nutribullet.be
Tag vos creations: #nutrilovers #nutribullet.be
#nutribullet.nl
SERVICE?
Nous recommandons notre centre de service
pour un service de nettoyage ou d’entretien
annuel (ou semestriel): www.nutribulletoutlet.
nl, email service@nutribulletoutlet.nl.
Deal damis
DONNEZ 10% OBTENEZ 10%
férez un ami - Faites savoir à quel point
votre nutribullet vous apporte du plaisir et
des avantages. Surprenez un ami en lui
orant un rabais de 10% pour acheter un
nutribullet de son choix! Code : 4MYFRIEND10
Pour vous remercier, nous vous orons
10% de réduction sur les accessoires
originaux nutribullet! Code : THANKU10
Voulez-vous commencer tout
de suite ? Ce livret de recettes
vous apprendra tout sur l’art
de préparer ses jus. Outre
les meilleures pratiques et
des recettes de jus, ce livret
comprend des idées pour
préparer de délicieux snacks
à l’aide de pulpe de fruits et
de légumes, afin de ne gâcher
aucun nutriment végétal.
Please make sure to read the enclosed
User Guide prior to using your unit.
Recipe
guide.
Recipes, tips
& more!
Visitez www.nutriliving.shop et téléchargez
votre copie.
Le futur s’annonce juteux !
Les illustrations peuvent diérer du produit. Nous visons
à constamment améliorer nos produits, c’est pourquoi les
spécifications contenues dans ce guide sont sujettes à des
changements sans avis préalable.
Innehåll.
SVENSKA
12 Viktiga varningar
14 Förpackningens innehåll
Monteringsöversikt
15 Presstips
16 Montering
Användningsinstruktioner
17 Manöverpanel
18 Demontering
Underhållsinstruktioner
19 Reservdelar
Förvaringstips
Registrering för garantin
Kul att veta
Grattis! Vi är mycket glada över att du väljer att ta hand om
din hälsa på bästa sätt. Eftersom vi vill att din upplevelse av
Nutribullet® skall vara fantastisk så bör du noggrant läsa den här
manualen med säkerhets- och skötselanvisningar. Lycka till med
din nutribullet JuicerTM!
31
30
!
Spara dessa föreskrifter
på ett bra ställe! Endast
för hushållsbruk.
ALLMÄN SÄKERHETSINFORMATION
Denna råsaftscentrifug har vassa knivar
och rörliga delar och är INTE avsedd att
användas av barn som saknar erfarenheter
av och kunskaper om hur apparaten ska
användas på ett säkert sätt. Uva alltid
tillsyn och förklara tydligt hur apparaten
fungerar.
Apparaten får inte användas av barn. Se
alltid till att apparaten och sladden befinner
sig utom räckhåll för barn.
Den här apparaten är ingen leksak.
Den här apparaten får användas av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller brist på erfarenhet
och/eller kunskap, på villkor att de
övervakas eller instrueras av en person
som känner till riskerna med apparaten och
som ansvarar för en säker användning av
denna.
Sänk inte ned råsaftscentrifugen, sladden
eller kontakten i vatten eller andra vätskor,
eftersom det kan leda till brand, elchocker
eller personskador.
Stäng AV råsaftscentrifugen och dra ut
kontakten ur eluttaget när du inte använder
den, innan du demonterar den och innan
du rengör den. Ta tag i kontakten och dra
ut den ur eluttaget. Dra aldrig ut kontakten
genom att dra i sladden.
RÖR INTE VID DE RÖRLIGA DELARNA.
Kontrollera regelbundet sladden, kontakten
och själva apparaten så att den inte har
några skador.
Använd inte apparaten om sladden eller
kontakten är skadad eller om apparaten
inte fungerar som den ska, har fallit eller har
skadats på något annat sätt.
Om sladden eller kontakten har skadats
måste delen bytas ut av ett godkänt
underhållsföretag, för att förebygga farliga
situationer.
Om tillbehör används som inte
rekommenderas eller säljs av Nutribullet®
kan det leda till brand, elchocker eller
personskador.
Denna råsaftscentrifug är endast avsedd
att användas i hushåll. Använd inte
råsaftscentrifugen till något annat än
avsedd användning. Använd inte apparaten
i fordon som kör eller i båtar. Använd inte
apparaten utomhus. Felaktig användning
kan leda till skador.
Låt inte sladden hänga ned över kanten på
bord eller diskbänkar.
Sladden får inte komma i kontakt med heta
ytor, till exempel spisplattor, och den får inte
trasslas in.
Se till att pulpbehållaren har klickats fast
ordentligt (med spärren) innan du startar
motorn. Lossa inte klämmorna (spärren) när
råsaftscentrifugen används.
Stäng AV råsaftscentrifugen efter varje
användning. Silen och motorn får inte
längre vara i rörelse när du demonterar
apparaten.
Tryck inte in några livsmedel i tratten
med fingrarna eller med köksredskap.
Använd alltid den matare som följer
med apparaten. Stick inte in handen
eller fingrarna i tratten, när den sitter
råsaftscentrifugen. Använd mataren eller
en annan ingrediens för att trycka på, om
något har fastnat i tratten. Stäng av motorn
och vänta tills alla rörliga delar har stannat
innan du demonterar apparaten eller tar
bort resterande pulp.
Viktiga varningar.
Obs! Läs noga igenom alla instruktioner innan du använder nutribullet
Juicer™ för att minska risken för allvarliga skador. Följ alltid gängse
standardsäkerhetsföreskrifter när du använder elektriska apparater,
bland annat följande viktiga information.
Använd inte råsaftscentrifugen om den
roterande silen är skadad.
Använd endast råsaftscentrifugen efter att
pulpbehållaren med lock har satts fast på
basenheten. I monteringsinstruktionerna ser
du hur den ska fästas på rätt sätt.
Stäng av apparaten och ta ut kontakten ur
eluttaget innan du byter tillbehör och innan
dina fingrar kan komma i kontakt med
rörliga delar.
KOMPLETTERANDE
VARNINGAR
Avlägsna förpackningsmaterial och
reklammärken och kassera dessa på
ett säkert sätt innan du använder
råsaftscentrifugen för första gången.
För att förebygga kvävningsrisken för små
barn måste den skyddspåse som kontakten
packats in i tas bort och kasseras på ett
säkert sätt.
Ta inte på de vassa knivarna/tänderna på
silens undersida. KNIVARNA ÄR VASSA! VAR
MYCKET FÖRSIKTIG MED DEM!
Håll fingrarna borta från den vassa kniven i
tratten.
Råsaftscentrifugen måste monteras
korrekt och fullständigt innan du
sätter i kontakten i eluttaget och slår
på apparaten. Apparaten ska endast
användas på ett stadigt, jämnt, rent och
torrt underlag.
Under normal användning kan vibrationer
uppträda.
OBS! För att förebygga faror till följd av
en oavsiktlig nollställning av det termiska
skyddet får denna apparat inte anslutas till
extern kopplingsapparatur, som en timer,
eller till en elektrisk krets som regelbundet
slås av och på.
Stäng av apparaten om den börjar vibrera
alltför mycket och kontakta kundtjänst per
e-post.
Om råsaftscentrifugen läcker eller om du
spiller juice under, kring eller på apparaten
så ska du först torka bort detta innan du
fortsätter.
Se till att det finns tillräckligt mycket
utrymme kring och under råsaftscentrifugen
när du använder den, för en god
luftventilation.
Denna råsaftscentrifug är endast avsedd
att pressa frukt och grönsaker med. Se
presshandledningen för att fastställa rätt
hastighet för den frukt eller de grönsaker
som du vill pressa.
Använd inte djupfryst frukt eller
grönsaker.
Hårda frukt- och grönsakssorter gör att
motorn överbelastas vid låga hastigheter.
Ta bort skalet från alla citrusfrukter innan
du pressar dem.
Pressa inte stenfrukter innan du har tagit ut
kärnan.
Lämna inte apparaten utan tillsyn när den
är påslagen.
Se till att hålla händer, fingrar, hår och
kläder, men även spatlar och andra
köksredskap på behörigt avstånd från
apparaten när den är påslagen.
Håll råsaftscentrifugen ren. Mer information
hittar du i avsnittet Underhåll och rengöring.
Med undantag för rengöring måste allt
underhåll utföras av en auktoriserad
elektriker.
Försök inte att själv reparera
råsaftscentrifugen eller att utföra
underhållsarbete och kontakta kundtjänst
om några instruktioner eller varningar inte
är tydliga: info@nutribullet.nu.
OBS!
OBS!
!
33
32
800 WATT
BASENHET MED
MOTOR MED SPÄRR
PULPBEHÅLLARLOCK
MED TRATT PÅ 76 MM
MATARE
1,5 L
PULPBEHÅLLARE
MED
ANTIDROPPUTLOPP
SIL I ROSTFRITT
SL
SAFTKANNA PÅ
800 ML
SAFTKANNELOCK MED
SKUMSIL
RENGÖRINGSBORSTE
matare
76mm bred
tratt
spärr
behållarlock
1,5L pulpbehållare
sil i rostfritt stål
(i behållaren)
antidropputlopp
juicekanna 800ml
manöverpanel
basenhet
saftkannelock
Förpackningens innehåll.
Monteringsöversikt.
Presstips.
HJÄLP MED ATT VÄLJA PRESSHASTIGHET
INGREDIENSER HASTIGHET
Äpplen High quercetinkälla
Rödbetor High utmärkt vitamin B9-källa
Blåbär High bra vitamin C-källa
Broccoli High rik på vitamin C, rik på vitamin B9, bra kaliumkälla
Brysselkål High rik på vitamin C, bra vitamin B9-källa
l Low rik på vitamin C
Morötter High utmärkt vitamin A-källa, bra vitamin C-källa
Blomkål High rik på vitamin C, bra vitamin B9-källa
Blekselleri High bra vitamin C-källa, bra vitamin A-källa
Gurka High bra vitamin C-källa
Fänkål High bra vitamin C-källa och kalium
Ingefära High innehåller vitamin C, magnesium och kalium
Druvor Low bra vitamin K-källa
Grapefrukt Low rik på vitamin A, rik på vitamin C
Grönkål High utmärkt vitamin A- och vitamin C-källa, bra källa till kalcium
och kalium
Kiwi Low rik på vitamin C, bra källa till kalium och vitamin E
Citroner Low rik på vitamin C
Lime Low rik på vitamin C
Melon (alla sorter) Low rik på vitamin A, rik på vitamin C
Apelsiner High rik på vitamin C
Persikor High bra vitamin C-källa
Päron High bra vitamin C-källa
Ananas High rik på vitamin C
Plommon High bra vitamin C-källa
Hallon Low rik på vitamin C
Spenat Low rik på vitamin A, vitamin C, järn och vitamin B9, bra magne-
siumkälla
Sötpotatis (rå) High bra källa till kalium, rik på vitamin A och vitamin C
Tomater Low rik på vitamin A, rik på vitamin C, bra kaliumkälla
VITAMINER/NÄRINGSÄMNEN
35
34
VARNING: Använd inte för mycket kraft när du trycker
igenom frukt eller grönsaker med mataren, eftersom
det inte ger dig den maximala mängden saft.
VARNING: Tryck aldrig igenom ingredienserna
genom tratten i silen med handen/fingrarna eller
med köksredskap. Använd endast mataren för att
trycka ned ingredienser igenom tratten.
1 Sätt basenheten på en torr och
jämn arbetsyta. Vridknappen
måste stå på läget OFF och
kontakten får inte sitta i
eluttaget.
2 Sätt pulpbehållaren
basenheten. Pulpbehållaren
måste ha utloppet på den sida
av basenheten som har en
ingröpning.
3 Sätt silen i linje med
förbindelsedelen och tryck
ned den i basenheten tills
den klickat fast. Ta tag i silens
ovansida och se till att du inte
tar på de vassa tänderna på
silens undersida. Kontrollera
att silen har satts fast ordentligt
och stadigt på pulpbehållaren.
4 Sätt locket på silen och
pulpbehållaren. ”Öronen”
locket måste sitta i
jämnhöjd med ”öronen
på pulpbehållaren.
5 Lyft spärren uppåt och klicka
den i ”öronen” på båda sidorna
av locket. Spärren måste
befinna sig i ett vertikalt läge
och den måste ha klickats fast.
OBS! Om spärren inte har satts
fast korrekt går det inte att slå på
apparaten.
6 Vrid upp klaen på
antidropputloppet vertikalt,
så att den inte täcker till
saftutloppet.
7 Sätt saftkannelocket
saftkannan och öppna
lockets spärr.
8 Luta saftkannan en aning och
ställ den under saftutloppet. Se
till att hålet i saftkannelocket
sitter på samma höjd som
utloppet och ställ saftkannan
rakt uppåt. Den passar precis
i utloppet och håller detta på
plats.
1 Ta fram de ingredienser som
du vill pressa och tvätta dem.
2 Efter att råsaftscentrifugen har
monterats ihop helt och hållet
sätter du kontakten i eluttaget.
Välj en hastighet för att kunna
börja. Du kan börja med vilken
hastighet du vill och vid behov
växla mellan hastigheter,
beroende på vilken typ av frukt
eller grönsaker du bearbetar
(se i tabellen rekommenderade
hastigheter för olika sorters frukt
och grönsaker).
3 Med motorn igång trycker
du försiktigt in ingredienserna
i tratten med hela mataren
i två format.
4 Saften rinner nu ut via
utloppet, ned i saftkannan, och
pulpen samlas upp separat i
pulpbehållaren.
5 När pulpbehållaren är helt full
måste den tömmas innan du
kan fortsätta att pressa. Se
demonteringsinstruktionerna för
information om hur detta görs.
6 To du vill avbryta til pressningen
roter du på knappen til ‘FRA.
Stäng af enheder efter hver
brug.
Montering. Användningsinstruk-
tioner.
DE RÄTTA FÖRBEREDELSERNA
Förbered frukt och grönsaker för bearbetning i
råsaftscentrifugen:
Tvätta ingredienserna noga (skölj dem
med ljummet vatten, med ett särskilt
rengöringsmedel för frukt och grönsaker eller
med vatten och vinäger).
Ta bort skalet om det behövs och skär
ingredienserna i mindre bitar – så att de lätt
passar i tratten utan att du behöver trycka på
med mataren.
Ta bort skalet från alla citrusfrukter innan du
pressar dem.
Ta bort stora kärnor och frön innan du pressar
stenfrukter.
TRATTEN
Stick aldrig in handen eller fingrarna i tratten,
när den sitter på apparaten.
Slå alltid på råsaftscentrifugen innan du fyller
tratten med frukt och grönsaker.
Fyll inte tratten med för mycket ingredienser.
Lägg till ingredienserna lite i taget, så att
råsaftscentrifugen hinner med.
Använd inget annat än den medföljande
mataren för att trycka ned frukt och grönsaker
genom tratten. Använd aldrig fingrarna,
köksredskap eller andra material.
Använd inte för stor kraft för att trycka ned
ingredienser genom tratten.
Se under pressningen till att alla ingredienser
har gått igenom tratten och hamnat i silen
innan du lägger till fler.
Om en ingrediens skulle fastna i tratten ska du
använda mataren för att trycka den igenom
tratten och ned i silen.
KONSUMTION AV SAFT OCH PULP
Du kan också äta den pulp som blir över efter
pressningen, i stället för att kompostera eller kasta
bort den. Ladda ned vår receptbok* så kan du
hitta olika sätt att använda pulpen på.
Vare sig du föredrar sött eller salt, med pulpen
kan du laga till riktiga läckerheter!
Färsk saft och färsk pulp smakar bäst om
du konsumerar det inom 48 timmar efter
pressningen.
*Ladda ned receptboken via www.nutriliving.shop
o www.nutribullet.nu.
7 Ta bort saftkannan från
utloppet. Du kan sätta på
saftkannelocket och förvara
saften i kannan.
OBS! Luta först saftkannan lätt framåt
så att du får lite utrymme mellan den
stora öppningen i locket och utloppet.
Sedan kan du skjuta ut kannan. Med
andra ord gör du precis det motsatta
mot vad du gjorde under monteringen.
8 Vrid genast ned klaen på
antidropputloppet för att
förebygga att det hamnar
droppar på apparaten eller
på arbetsbänken under
råsaftscentrifugen.
OFF:
Apparaten är avstängd.
LOW:
Lämpligt för mjukare frukter
och grönsaker.
HIGH:
Lämpligt för hårdare
grönsakssorterna, som betor
och morötter.
FLERA PRESS OCH
HASTIGHETSINSTÄLLNINGAR
TIPS: Vi rekommenderar dig att ta ut saftkannan
med vänster hand samtidigt som du trycker ner
klaen på antidropputloppet med höger hand.
Lyft sedan ut kannan över utloppets öppning.
Manöverpanel.
OFF
LOW
HIGH
OFF
LOW
HIGH
OFF
LOW
HIGH
37
36
FÖRBJUDET ATT ANVÄNDA
Följande sorters frukt och grönsaker får du ALDRIG
använda i denna råsaftscentrifug:
Frukt och grönsaker som inte innehåller någon
saft som kan pressas ut, som bananer eller
avokado.
Djupfrysta frukter och grönsaker.
Stenfrukter med stora kärnor eller frön som inte
har tagits bort. Stenfrukter får bara användas
efter att kärnor och frön har tagits bort.
ÖVERHETTNING
Om motorn blir överhettad stängs
råsaftscentrifugen av automatiskt.
Ta ut kontakten ur eluttaget efter att den
stängts av och låt apparaten svalna i minst
15 minuter innan du använder den igen.
1 Apparaten måste vara
avstängd, alltså stå i läget OFF,
och kontakten måste ha tagits
ut ur eluttaget.
2 Ta bort saftkannan från
utloppet. För att förebygga
att det droppar ur apparaten
ska du använda klaen på
antidropputloppet för att
täcka för utloppet.
3 Ta av spärren från locket
genom att dra ut spärren
bakåt uröronen” på båda
sidorna av locket. Flytta
spärren nedåt.
4 Ta ut pulpbehållaren ur
basenheten genom att lyfta
upp den, så att locket och silen
sitter kvar och ställ den genast
i diskhon.
5 Ta ut mataren genom att dra
upp den ur tratten.
6 Lyft vertikalt av locket från
pulpbehållaren och ta bort
pulp som eventuellt har
fastnat på lockets insida. Med
rengöringsborstens tjocka
ände går det bra att skrapa
av pulp från locket.
Demontering.
7 Lyft försiktigt upp silen rakt
uppåt från pulpbehållarens
mitt. Rengör silen omedelbart
(se underhållsinstruktionerna).
8 Töm pulpbehållaren. Med
hjälp av rengöringsborstens
tjocka ände kan du lätt
skrapa av pulpen och sedan
kan du använda den i andra
recept eller kompostera den.
Pulpbehållaren kan också
tömmas i hushållssoporna eller
samlas in som matavfall..
nutribullet Juicer™ kan rengöras snabbt
och enkelt. Alla delar, förutom mataren och
basenheten, kan diskas i diskmaskin. Nedan
hittar du några nyttiga tips om rengöring och
användning.
1 Dra alltid först ut basenhetens kontakt ur
eluttaget innan du monterar, demonterar,
rengör eller ställer undan apparaten.
2 Spola av alla delar under kranen, omedelbart
efter att du har tömt pulpbehållaren.
3 Använd rengöringsborsten när du borstar
ren silen under kranen. Rengör silen noga
efter varje användning. Rester av frukt och
grönsaker kan samlas i silen, så att hålen kan
täppas till, vilket gör att du inte längre får ut
maximal mängd saft.
VARNING: Var alltid försiktig när du rengör silen: tänderna
på silens undersida är vassa.
TIPS: Rengör alltid silen med rengöringsborsten, så snabbt
som möjligt efter pressningen. Om pulpen inte tas bort
direkt torkar den och då är det svårare att rengöra de
tilltäppta hålen. Om det har hänt kan du låta silen ligga
och dra i varmt vatten i 30 minuter.
4 Alla delar, förutom mataren och basenheten,
kan diskas i diskmaskin. Du kan också använda
varmt vatten med diskmedel.
TIPS: Använd inte diskmaskinens steriliseringsprogram
när du diskar råsaftscentrifugens delar, eftersom de då kan
missformas.
5 Torka ren basenheten med en ren, fuktig trasa.
VARNING: Sänk aldrig ned basenheten i vatten eller
någon annan vätska.
Underhållsinstruktioner.
Om du vill beställa reservdelar och/eller tillbehör
kan du gå till nutriliving.shop o nutribullet.nu
eller kontakta kundtjänst: info@nutribullet.nu.
Gå till nutriliving.shop för att registrera din nya
nutribullet Juicer™.
Där måste du föra in apparatens serienummer*,
datum och plats där du köpte produkten, samt
namnet på den butik eller webbshop där du köpte
råsaftscentrifugen.
Via denna registrering kan vi kontakta dig om vi
till exempel oväntat nog skulle tvingas ta tillbaka
några produkter. Genom att registrera produkten
bekräftar du att du har läst instruktionerna och att
du har förstått varningarna, som finns med i denna
bruksanvisning.
Kannan måste alltid stå rakt i kylskåpet med
locket stängt och spärrat. Ställ inga föremål på
saftkannans lock när kannan står i kylskåpet.
Lägg undan apparatens övriga delar på en säker
plats där de inte kan skadas och där ingen kan
skada sig på de vassa delarna.
Reservdelar.
Registrering
för garantin.
Serienumret sitter på
basenhetens undersida.
Förvaringstips.
Nöjd med din nutribullet?
Dela med dig av dina recept, inlägg,
berättelser, tips & trick! Gilla & följ oss
@nutribullet.nordics
Tagga dina skapelser: #nutrilovers
#nutribullet.nordics
Behöver du service?
Skicka ett e-postmeddelande till
info@nutribullet.nu om du har frågor.
Kompisdeal
GE 10 %, FÅ 10 %
Dela dina positiva erfarenheter! Överraska
en kompis genom att ge hen 10 % rabatt
på en egen, valfri nutribullet! Kod:
4MYFRIEND10
Som tack för delningen får du själv ock
10 % rabatt vid ditt nästa köp om du
använder koden THANKU10.
Vill du dra igång direkt? Hämta
då denna receptbok på www.
nutriliving.shop o nutribullet.nu.
Där hittar du allt du behöver för att
bli pros på råsaftscentrifugering.
Förutom recept med tydliga
förklaringar och praktiska tips
kan du läsa hur du tillverkar
riktiga läckerheter av överbliven
frukt- och grönsakspulp, så att
inga värdefulla, vegetabiliska
näringsämnen går förlorade.
Framtiden ser plötsligt
bra mycket fruktigare ut!
Bilderna kan skilja sig från den faktiska produkten.
Eftersom vi hela tiden jobbar på att förbättra våra
produkter så kan specifikationerna i detta dokument
ändras när som helst, utan att detta meddelas i förväg.
Please make sure to read the enclosed
User Guide prior to using your unit.
Recipe
guide.
Recipes, tips
& more!
Meet the magic bullet
Kitchen Express™.
Who knew one machine could do so much in so little time? Get a handle
on meal prep, whip up a fresh snack, or blend up a quick smoothie —
however you spin it, you’re in for a treat.
All-in-one and done, the magic bullet Kitchen Express™ packs serious culinary process in
one little package. Switch between single-serve cups for smoothies, shakes, and cocktails
and a work bowl for mixing dips, shredding slaws, slicing veggies, making meals, and
more. It’s simpler than a traditional food processor, smaller than a blender, and way more
fun than both. Plus, it’s easy to clean.
We’re not saying it’s magic, but we’re also not not saying it...
What’s included: 250 watt motor base | 800ml work bowl with feed
chute | food pusher | stacked chopping blade | reversible slice/shred
disc | stainless steel cross blade | two 450ml cups and a to-go lid | user
guide | recipe book free to download.
Meet the nutribullet®
EveryGrain™ Cooker.
Cooking grains correctly isn’t always as easy as it seems.
Knowing the right preparation, liquid-to-grain ratio,
temperature, and resting technique is essential to get
the texture you crave. That’s where the nutribullet®
EveryGrain™ Cooker comes in, for delicious grain-based
recipes for every meal — breakfast through dessert.
The streamlined nutribullet® EveryGrain™ Cooker prepares
all of your favourites automatically —It’s programmed to
deliver perfect results, with specialized presets for white
rice, brown rice, quinoa and oats, plus a catch-
all “Grains” program for more exotic types such
as farro, amarant, buckwheat, and beyond. No
stovetop sweating is required and it also
features a steam function for stress-free
prep of veggies, fish, and other meal
components at the same time! It’s a
healthy and seriously easy way to get a
great meal on the table.
Buy yours now via www.nutribullet.nu.
We trust your EveryGrain™ Cooker will
become an everyday one as well.
Imported and distributed by:
nutribullet Retail • 1251 NA-11 the Netherlands
www.nutriliving.shop
For Nordic countries: www.nutribullet.nu
For Nordic countries: [email protected]
@nutribullet.nl
@nutribullet.be
@nutribullet.nordics
nutribulletLifestyle
The shape and appearance of this manual are the trademark and trade dress of OmniChannel Group B.V. © 2022 All rights reserved. | V2022-07
Technical specications:
Voltage: 220-240V
Frequency: 50/60Hz
Protection Class: II
Manufactured for:
NUTRIBULLET®, LLC
LOS ANGELES, CA 90025, U.S.A.
Made in CHINA
®
PLEASE RETAIN THIS INFORMATION
FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

NutriBullet S08T5QASSM Gebruikershandleiding

Categorie
Sapmakers
Type
Gebruikershandleiding