EY 7460 LS2S

Panasonic EY 7460 LS2S, EY7460, EY7960 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Panasonic EY 7460 LS2S Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver
Akku-Bohrschrauber/Akku-Schlagbohrschrauber
Perceuse-visseuse sans l/Perceuse à percussion-visseuse sans l
Trapano avvitatore cordless/Trapano avvitatore cordless a percussione
Snoerloze schroef-boormachine/Snoerloze slagschroef-boormachine
Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables
Akku bor & skruetrækker/Akku hammerbor & skruertrækker
Sladdlös skruvdragare & borrmaskin/slagborrmaskin
Ledningløs drill og skrutrekker/Ledningløs slagdrill og skrutrekker
Ladattava pora & ruuvinväännin/ladattava vasaraporapora & ruuvinväännin
Model No: EY7460/EY7960
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des ns de consultation
ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele
naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el
futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
- 2 -
Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto
English: Page 5
Deutsch: Seite 17
Français: Page 29
Italiano: Pagina 41
Nederlands: Bladzijde 53
Español: Página 65
Dansk: Side 77
Svenska: Sid 88
Norsk: Side 99
Suomi: Sivu 110
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
FUNCTIEBESCHRIJVING
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FUNKTIONSBESKRIVNING
FUNKSJONSBESKRIVELSE
TOIMINTAKUVAUS
- 3 -
(A)
Keyless drill chuck
Schlüsselfreies Bohrfutter
Mandrin porte-foret sans l
Mandrino autoserrante
Boorkop zonder sleutel
Mandril sin llave
Nøglefri borepatron
Nyckellös borrchuck
Nøkkelfri drillchuck
Avaimeton poran kiinnityslaite
(B)
Clutch handle
Kupplungsring
Poignée de l’embrayage
Impugnatura frizione
Koppelingshandgreep
Mango de embrague
Koblinghåndtag
Kopplingshandtag
Koblingshåndtak
Kytkimen kahva
(C)
Speed selector switch
Bereichsschalter
Interrupteur de sélection de vitesse
Regolatore di velocità
Snelheidskeuzeschakelaar
Interruptor selector de velocidad
Hastighedsvælger
Hastighetsomkopplare
Hastighetskontroll
Nopeuden valintakytkin
(D)
Forward/Reverse lever
Rechts/Linkslauf Schalter
Levier d’inversion marche avant-marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Voorwaarts/achterwaarts-hendel
Palanca de avance/inversión
Greb til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover/Revers bryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu
(E)
Alignment marks
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit
(F)
Battery pack release button
Akku-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie autonome
Tasto di rilascio pacco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de batería
Udløserknap til batteripakning
Frigöringsknapp för batteri
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainike
(G)
Battery pack
Akku
Batterie autonome
Pacco batteria
Accu
Batería
Batteripakning
Batteri
Batteripakke
Akku
(H)
Control panel
Bedienfeld
Panneau de commande
Pannello di controllo
Bedieningspaneel
Panel de controle
Kontrolpanel
Kontrollpanel
Kontrollpanel
Säätöpaneeli
(I)
Overheat warning lamp (battery/motor)
Überhitzungs-Warnlampe (Akku/motor)
Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie/moteur)
Spia avvertenza surriscaldamento (batteria/motore)
Oververhitting-waarschuwingslampje (accu/motor)
Luz de advertencia de sobrecalentamiento (batería/motor)
Advarselslamp til overophedning (batteri/motoren)
Varningslampa för överhettning (batteri/motorn)
Varsellampe for overoppheting (batteri/motor)
Ylikuumenemisen varoituslamppu (akku/moottoria)
(J)
LED light on/off button
LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste
Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL
Tasto di accensione e spegnimento della luce LED
Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje
Botón ON/OFF de luz LED
TÆND/SLUK-knap til LED-lys
Strömbrytare för LED-ljus
PÅ/AV-knapp for LED-lys
LED-valon kytkin/katkaisupainike
(K)
LED light
LED-Leuchte
Lumière DEL
Luce LED
LED-lampje
Luz indicadora
LED-lys
LED-ljus
LED-lys
LED-valo
(L)
Battery low warning lamp
Akkuladungs-Warnlampe
Témoin d’avertissement de batterie basse
Spia avvertenza batteria scarica
Waarschuwingslampje voor lage accuspanning
Luz de aviso de baja carga de batería
Advarselslampes batterieffekt lav
Varningslampa för svagt batteri
Varsellampe for at batteriet er for lavt
Alhaisen akkujännitteen varoituslamppu
- 53 -
I. TOEPASSING
Deze gereedschappen kunnen ge-
bruikt worden voor het vastdraaien van
schroeven in de draaierstand en voor
het boren van gaten in hout en metaal
in de boorstand. Bovendien kan model
EY7960 worden gebruikt voor het boren
van gaten in zacht beton en soortgelijk
materiaal in de klopboorstand.
Lees de “Veiligheidsadviezen in het af-
zonderlijke boekje en de onderstaande
voorschriften alvorens gebruik.
II.
EXTRA
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1) Draag oorbeschermers.
Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies
veroorzaken.
2) Gebruik de extra handgreep die met
het gereedschap is meegeleverd.
Verl ies van contr ole kan letsel
veroorzaken.
3) Houd elektrisch gereedschap
vast aan de daarvoor bestemde
geïsoleerde grepen als het
snijgereedschap in contact kan
komen met verborgen bedrading.
Als het gereedschap in contact komt
met bedrading waar stroom op staat,
kan de gebruiker via de metalen delen
van het gereedschap een elektrische
schok krijgen.
4) Draag een stofmasker als het werk
stof veroorzaakt.
5) Denk eraan dat dit gereedschap altijd
gebruiksklaar is zonder dat er een
stekker in het stopcontact gestoken
hoeft te worden.
6) Bi j he t b or e n o f sc h ro e v e n i n
muren en vloeren is het mogelijk
dat u elektriciteitsdraden raakt.
R A A K D E R H A LV E N O O I T D E
ZESKANTBOORKOP OF ANDERE
META L EN O N DER D ELE N VAN
HET GEREEDSCHAP AAN! Houd
het gereedschap alleen aan de
plastic handgreep vast zodat u geen
elektrische schok krijgt als u per
ongeluk een elektriciteitsdraad raakt.
7) Laat de startschakelaar onmiddellijk
los als de bit vast komt te zitten. Op
deze manier kunt u voorkomen dat de
motor overbelast wordt en de motor of
de accu wordt beschadigd.
D r a a i ee n v a s t z i t t e n d e bi t in
omgekeerde draairichting los.
8) Bedien de links/rechtsschakelaar
NIET zolang de startschakelaar is
ingedrukt. Anders wordt de accu snel
ontladen en kan het gereedschap
worden beschadigd.
9) De acculader wordt tijdens het
opladen warm. Dit is normaal. Laad
de accu echter NIET te lang op.
10)
Zet de links/rechtsschakelaar in de middelste
stand (schakelaarvergrendeling) indien u
het gereedschap opbergt of meeneemt.
11) Overbelast het gereedschap niet door
de startschakelaar (toerentalregeling)
slechts zo ver in te drukken dat de
motor tot stilstand komt.
12) Bedien de snelheidskeuzeschakelaar
(LAAG-HOOG) niet terwijl u de
startschakelaar indrukt. Dit kan
resulteren in een snelle uitputting van
de oplaadbare accu of beschadiging
van het interne mechanisme van de
motor.
Originele gebruiksaanwijzing: Engels
Vertaling van de originele gebruiksaan-
wijzing: Andere talen
Dit gereedschap, samen met de accu, voldoet
aan de voorgeschreven IP-beschermings-
graad gebaseerd op de IEC-bepalingen.
Definitie van de IP-code
IP5X: Het binnendringen van stof wordt
niet volledig voorkomen, maar het bin-
nendringen mag niet zodanig zijn dat een
bevredigende werking van het gereedsc-
hap of de veiligheid niet gegarandeerd is
(in geval dat een hoeveelheid talkpoeder
van minder dan 75 μm in het gereedschap
terechtkomt).
IPX6: Water van krachtige waterstralen
gespoten tegen het gereedschap vanuit
willekeurig welke richting, mag geen sch-
adelijk effect hebben (in geval met een
mondstuk met een binnendiameter van
12,5 mm, ongeveer 100 liter/min water
van een normale temperatuur gedurende
3 minuten vanaf 3 meter afstand op het
gereedschap wordt gespoten).
BEPERKTE GARANTIE
De IP56 classificatie betekent dat dit ger-
eedschap bestand is tegen de minimale
inwerking van water en stof, maar er wordt
geen garantie gegeven voor de presta-
tie onder dergelijke omstandigheden. Zie
Veiligheids- en gebruiksinstructies voor
verdere informatie over het juiste gebruik.
- 54 -
Symbool Betekenis
V Volt
Gelijkstroom
n
o
Onbelast
...min
-1
Omwentelingen of toeren
per minuut
Ah
Elektrische capaciteit van
de accu
Voorwaartse rotatie
Achterwaartse rotatie
Klopboren
Alleen draaien
Om het risico van
letsel te verminderen,
dient de gebruiker de
gebruiksaanwijzing te lezen
en ter kennis te nemen.
Alleen voor gebruik
binnenshuis.
WAARSCHUWING!
Gebruik uitsluitend Panasonic-accu's
die bestemd zijn voor gebruik met dit
oplaadbare gereedschap.
Panasonic kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor beschadigingen
of ongelukken veroorzaakt door het
gebruik van een gerecyclede accu of
een namaak-accu.
Accu's niet verbranden of aan extreme
hitte blootstellen.
Accu's niet doorboren met voorwerpen
als spijkers, niet blootstellen aan harde
schokken, niet demonteren en niet
wijzigen.
Laat geen metalen voorwerpen in
contact komen met de aansluitingen
van de accu.
De accu niet opbergen of vervoeren
in dezelfde verpakking als spijkers of
vergelijkbare metalen voorwerpen.
De accu niet opladen bij grote hitte,
zoals naast een vuur of in direct
zo n li ch t . D e a cc u k a n h ie r do or
oververhit raken, in brand vliegen of
exploderen.
Gebruik uitsluitend de bijbehorende
lader voor het opladen van de accu.
De accu kan anders gaan lekken,
oververhit raken of exploderen.
Bevestig altijd het accudeksel nadat
u de accu van het gereedschap of
de acculader hebt losgemaakt. Het
is anders mogelijk dat de accupolen
kortgesloten worden met mogelijk brand
tot gevolg.
Wa nn ee r de a c c u v er sl e t e n i s ,
moet deze door een nieuwe worden
vervangen.
Als u een versleten of beschadigde
accu blijft gebruiken, kan dit resulteren
in hitteontwikkeling, ontbranding of
barsten van de accu.
- 55 -
III. MONTAGE
Bevestigen of verwijderen
van de bit
OPMERKING:
Voordat u de bit bevestigt of verwijdert, moet
u de accu losmaken van het gereedschap
of de schakelaar in de middenstand
zetten (schakelaarvergrendeling).
Dit gereedschap is uitgerust met een
sleutelloze boorkop.
1. Bevestigen
Steek de bit naar binnen en draai de
vergrendelkraag rechtsom (gezien
vanaf de voorkant) totdat deze geen
klikgeluiden meer maakt en de bit
stevig vastzit.
2. Verwijderen
Draai de vergrendelkraag linksom
(gezien vanaf de voorkant) en verwijder
dan de bit.
OPMERKING:
Als de bit erg veel speling in de boorkop
heeft, zet u het gereedschap vast en
1
opent dan de boorkopklauwen door
aan de vergrendelkraag te draaien,
waarna u
2
de schroef (linksdraaiende
schroefdraad) met een schroevendraaier
linksom draait (gezien vanaf de voorkant).
Bevestigen en verwijderen
van de accu
1. Bevestigen van de accu:
Lijn de gemarkeerde punten met elkaar
uit en bevestig de accu.
Schuif de accu op het gereedschap
totdat deze op de plaats vastklikt.
2. Verwijderen van de accu:
Druk de knop omlaag en schuif de accu
naar voren.
Knop
Steungreep
Zet de steungreep op de machine en
draai de steungreep stevig vast.
Verwijder de hand greep wanneer u het
gereedschap in de opbergdoos doet.
Vergrendelkraag
Uitlijntekens
Vastdraaien
Lossen
- 56 -
IV. BEDIENING
[Op het gereedschap]
Bediening van de schakelaar
1. De draaisnelheid neemt toe naarmate
de startscha kelaar verder wordt
ingedrukt. Wanneer u begint, drukt u de
startschakelaar een klein stukje in zodat
de snelheid niet meteen te hoog is.
2. Aangezien er e en ele ktronis c he
regeleenheid met terugkoppeling is
toegepast, zal er ook bij lage snelheid
een sterk draaimoment zijn.
3. De rem treedt in werking wanneer
de startschakelaar wordt losgelaten,
waardoor de motor meteen stopt.
OPGELET:
Wanneer u het apparaat gebruikt door
de trekker over te halen kan er mogelijk
een opstarttijd zijn voordat de draaiing
begint. Dit is geen signaal dat op een
defect wijst.
* Deze opstarttijd ontstaat wanneer
de trekker voor de eerste keer wordt
overgehaald na het installeren van
een nieuw accupack of wanneer
het apparaat minstens 1 minuut (of
minstens 5 minuten wanneer het
LED-lampje aan is) niet gebruikt
i s . De d r a a i i n g b e g i n t z o n d e r
opstarttijd tijdens het tweede en het
daaropvolgende gebruik.
OPMERKING:
Wanneer de rem in werking treedt, is
het mogelijk dat u een remgeluid hoort.
Dit is normaal.
Bediening van de start-
schakelaar en de links/rech-
tsschakelaar
Rechts Links
Vergrendelstand
OPGELET:
Bedien de links/rechtsschakelaar niet
voordat de bit volledig tot stilstand is
gekomen, om beschadiging van de
motor te voorkomen.
Bediening van de schakelaar
voor rechtsomdraaien
1. Druk de schakelaar voor rechtsomdraaien
in.
2. Druk de startschakelaar iets in om
het gereedschap langzaam te laten
beginnen met draaien.
3. Naarmate de startschakelaar dieper
wordt ingedrukt, neemt het toerental
toe om de schroeven op efciënte wijze
vast te draaien en te boren. De rem
treedt in werking en de boorkop komt
vrijwel onmiddellijk tot stilstand wanneer
de startschakelaar wordt losgelaten.
4. Zet de schakelaar na gebruik in de
middelste stand (vergrendelstand).
Bediening van de schakelaar
voor linksomdraaien
1. Druk de schakelaar voor linksomdraaien
in. Controleer ór gebruik de draairichting
van de boorkop.
2. Druk de startschakelaar iets in om
het gereedschap langzaam te laten
beginnen met draaien.
3. Zet de schakelaar na gebruik in de
middelste stand (vergrendelstand).
Instellen van het koppelings-
draaimoment
Stel het draaimoment in op een van de
18 koppelingsstanden of kies de
stand. (EY7460).
Stel het draaimoment in op een van de
18 koppelingsstanden of kies de
,
” stand. (EY7960).
OPMERKING:
Stop de werking van het gereedschap en
neem dit van het materiaal af wanneer u
vanaf de boorfunctie naar de hamerfunctie
overschakelt of wanneer u vanaf de
hamerfunctie overschakelt op de boorfunctie
door aan de koppelingshendel te draaien.
- 57 -
OPGELET:
Zet de koppelingsinstelling op
deze markering ( ) alvorens het
gereedschap feitelijk in gebruik te
nemen.
Dersom kløtsj-håndtaket ikke kan bli satt
til funksjonenboring” ellerhamring
etter å ha kjørt med kløtsjfunksjon,
du sette kløtsjhåndtaket i posisjon 1 og
kjøre kløtsjen i ett sekund.
Instellen van de snelheid
Kies een hoge of lage snelheid,
afhankelijk van de klus.
Hoe dieper de startschakelaar met
variabele snelheidsregeling wordt
ingedrukt, hoe sneller het gereedschap
zal draaien.
OPGELET:
Controleer voor gebruik de instelling
van de snelheidskeuzeschakelaar.
Gebruik een lage snelheid wanneer
een hoog draaimoment is vereist
bij de karwei. (Bij gebruik van een
hoge snelheid wanneer een hoog
draaimoment is vereist, kan de motor
defect raken.)
Bedien de snelheidskeuzeschakelaar
(LAAG- H O O G) niet t e r w ijl u de
startschakelaar indrukt. Dit kan
resulteren in een snelle uitputting van
de oplaadbare accu of beschadiging
van het interne mechanisme van de
motor.
*
Zie de te chnische gegevens voor de
“AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN”.
OPGELET:
Om te voorkomen dat de behuizing
van het gereedschap te heet wordt,
mag het gereedschap niet zo lang
gebruikt worden dat er twee of meer
accu's achter elkaar nodig zijn. Laat
het gereedschap tussen twee accu's
door voldoende afkoelen.
Zorg dat de ventilatiegaten aan de
zijkanten van het gereedschap tijdens
het gebruik niet afgedekt worden. Dit
om te voorkomen dat het gereedschap
door onvoldoende koeling defect
raakt.
Zorg dat u het gereedschap (motor)
NIET overbelast. Dit kan resulteren in
beschadiging.
Hanteer het gereedschap op zodanige
wijze dat lucht die uit de ventilatiegaten
wordt geblazen niet direct op de huid
wordt geblazen. Dit om brandwonden
te voorkomen.
Bit-vergrendelfunctie
1. Wa n n e e r e e n s c h r o e f b i t in h e t
gereedschap vergrendeld is, kan
h e t g e r e e d s c h a p a l s g e w o n e
schroevendraaier worden gebruikt
zonder dat de schakelaar wordt ingedrukt
(maximaal aandraaimoment 40 N·m, 408
k f-cm, 353 in-lbs).
In de boorkop is een geringe speling
voelbaar, maar dit is geen defect.
2. Deze functie is hand ig wa nneer
schroeven moeten worden ingedraaid
met een groter aandraaimoment dan
het gereedschap kan leveren (stand
op de koppeling), om te controleren
of een schroef goed vastzit of om
een schroef die extreme vastzit los te
draaien.
LAAG
HOOG
- 58 -
Bedieningspaneel
(1)
(3)
(2)
(1) LED-lampje
A l v o r e n s h e t L E D -
lam p je t e geb r u ike n ,
a l t i j d e e n m a a l d e
h o o f d s c h a k e l a a r
aantrekken. Druk
op
de LED lampje knop.
Het lampje verbruikt erg weinig stroom
en zal de prestatie van het gereedschap
en de capaciteit van de accu bijna niet
beïnvloeden.
OPGELET:
Het i n g ebou w d e LED - l ampje i s
slechts bedoeld om het werkgebied
kortstondig te verlichten.
Gebruik het lampje niet als vervanging
voor een normale zaklantaarn, want
het licht is niet sterk genoeg.
Het LED-lampje wordt uitgeschakeld
wanneer het gereedschap gedurende
5 minuten niet is gebruikt.
Opgelet: KIJK NIET RECHTSTREEKS
IN DE LICHTSTRAAL.
Ander gebruik van de bedieningsorganen,
andere afstellingen of procedures dan
hier beschreven kunnen leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke straling.
(2) Oververhitting-
waarschuwingslampje
Uit
(normale
werking)
Verlicht:
Oververhitting
(motor)
Knippert:
Oververhitting
(accu)
De werking van het
gereedschap is gestopt
omdat de motor of de
accu te heet is geworden.
Let bij het gebruik van het gereedschap
op deze wijze op het volgende om de
motor en de accu te beschermen.
Als de motor of de accu oververhit
raakt, wordt de beveiligingsfunctie
geactiveerd en zal de motor of de
a c c u s t o p p e n m e t we r k e n . H e t
oververhitting-waarschuwingslampje op
het bedieningspaneel brandt of knippert
wanneer deze beveiligingsfunctie is
geactiveerd.
Wanneer de oververhitting-beveiligingsfunctie
is geactiveerd, moet u het gereedschap
goed laten afkoelen (minstens 30 minuten).
Het gereedschap kan weer gebruikt
worden wanneer het oververhitting-
waarschuwingslampje uitgaat.
Zorg ervoor dat u het gereedschap niet
zodanig gebruikt dat de oververhitting-
beveiligingsfunctie veelvuldig in werking
treedt.
Als het gereedschap continu wordt gebruikt
onder omstandigheden met hoge belasting
of bij hoge omgevingstemperaturen (zoals
in de zomer), bestaat de kans dat de ove
rverhittingbeveiligingsfunctie veelvuldig in
werking treedt.
Als het gereedschap wordt gebruikt
bi j l ag e o m g e vi n g s te m p e ra tu r en
(zoals in de winter) of als deze tijdens
gebruik veelvuldig wordt stopgezet,
bestaat de kans dat de oververhitting-
beveiligingsfunctie niet in werking treedt.
De optimale omgevingstemperatuur is
tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F).
Als de accu wordt gebruikt terwijl de
temperatuur van de accu lager is dan 0°C
(32°F), kan het voorkomen dat het elektrisch
gereedschap niet goed functioneert.
Laat een koude accu (kouder dan 0°C
(32°F)), voordat deze wordt opgeladen
in een warme omgeving, eerst minimal
een uur in deze ruimte liggen om op
temperatuur te komen.
(3) Waarschuwingslampje voor lage
accuspanning
Uit
(normale
werking)
Knippert
(Accu is ontladen)
De accu-
beveiligingsfunctie
is geactiveerd.
- 59 -
Buitensporige (volledige) ontlading van
een Li-ion accu heeft een zeer nadelige
invloed op de levensduur van de accu.
Het gereedschap is uitgerust met een
accu-beveiligingsfunctie om buitensporige
ontlading van de accu te voorkomen.
De accu-beveiligingsfunctie wordt
geactiveerd meteen voordat de accu
ontladen is en zorgt ervoor dat het
w a a rs c h u w i n gs l a m p j e v o o r la g e
accuspanning begint te knipperen.
Als u ziet dat het waarschuwingslampje
voor lage accuspanning knippert, moet u
de accu meteen opladen.
Als u het gebruik begint met een accu
die niet voldoende is opgeladen, dan kan
het zijn dat het apparaat ineens stopt met
werken zonder dat het ‘accu bijna leeg’-
waarschuwingslampje eerst ikkert. Dit is
een teken dat er te weinig accuvermogen
is en dat het accupack voor verder
gebruik zal moeten worden opgeladen.
Als er plotseling te veel vermogen wordt
gevergd van het apparaat kan de motor
vergrendelen, de beveiligingssensor tegen
overontlading is mogelijk ingeschakeld en
het ‘accu bijna leeg’-waarschuwingslampje
kan flikkeren. Het lampje zal ophouden
met flikkeren wanneer u de oorzaak van
de motorvergrendeling oplost en het
apparaat opnieuw start.
[Accu]
Voor een juist gebruik van de
accu
Li-ion accu
Voor een optimale levensduur van de
Li-ion accu moet u de accu na gebruik
opbergen zonder dat u deze oplaadt.
Kijk bij het laden van de accu of de
aansluitingen op de acculader vrij zijn
van vreemde bestanddelen zoals stof
en water, enz. Reinig de aansluitingen
als u vreemde bestanddelen op de
aansluitingen aantreft.
De levensduur van de accu-aansluitingen
kan tijdens gebruik nadelig beïnvloed
worden door vreemde bestanddelen
zoals stof en water, enz.
Wanneer de accu niet wordt gebruikt,
dient u deze uit de buurt van metalen
voorwerpen te houden zoals paperclips,
munten, sleutels, nagels, schroeven of
andere kleine metalen voorwerpen die de
aansluitpunten van de accu met elkaar in
contact kunnen brengen.
Wanneer de aansluitpunten van de accu
worden kortgesloten, kan dit resulteren in
vonken, brandwonden of zelfs brand.
Zorg er bij gebruik van de accu voor dat
de werkplaats goed geventileerd is.
Wanneer de accu van het gereedschap
wordt losgemaakt, moet u meteen het
accudeksel op de accu aanbrengen om
te voorkomen dat er stof en vuil op de
accu-aansluitingen komt waardoor er
kortsluiting kan ontstaan.
Levensduur van de accu
De levensduur van de oplaadbare
accu is niet onbeperkt. U dient een
nieuwe accu aan te schaffen indien
de gebruikstijd na de accu geladen te
hebben aanzienlijk korter wordt.
- 60 -
Aanbevelingen voor gebruik
Aansluitpunten
Accudeksel
label
Zorg ervoor het accudeksel te
gebruiken
Wanneer de accu niet wordt gebruikt, de
accu op een zodanige manier bewaren
dat vreemde bestanddelen zoals stof en
water, enz. de aansluitingen niet kunnen
verontreinigen.
Kijk bij het laden van de accu of de
aansluitingen op de acculader vrij zijn
van vreemde bestanddelen zoals stof
en water, enz. Reinig de aansluitingen
als u vreemde bestanddelen op de
aansluitingen aantreft.
De levensduur van de accu-aansluitingen
kan tijdens gebruik nadelig beïnvloed
worden door vreemde bestanddelen
zoals stof en water, enz.
OPGELET:
Let bij het gebruik van het gereedschap
op deze wijze op het volgende om de
motor en de accu te beschermen.
Als de motor en de accu oververhit
raken, wordt de beveiligingsfunctie
geactiveerd en zal de motor en de accu
stoppen met werken.
Voor een veilig gebruik
Het aanbrengen van de accu moet om
veiligheidsredenen in twee stappen
worden uitgevoerd. Zorg dat de accu
vóór gebruik goed op het gereedschap is
bevestigd.
Als de accu niet goed is bevestigd
wa nn ee r d e s c h a k e l a a r w o r d t
aangezet, gaan het oververhitting
waarschuwingslampje en het laag
accuniveau waarschuwingslampje
knipperen om aan te geven dat veilig
gebruik niet mogelijk is en zal de
hoofdeenheid niet normaal draaien.
Plaats de accu in de hoofdeenheid van
het gereedschap totdat het rode of gele
label verdwijnt.
Li-ion accu
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
[Acculader]
Opladen
OPGELET:
De acculader is ontworpen voor gebruik
op het lichtnet wanneer dit overeenkomt
met de gegevens vermel d op het
specificatieplaatje. Laad uitsluitend op
met de spanning aangegeven op het
specicatieplaatje van het apparaat, bijv.
230 V/50 Hz.
Probeer niet om het apparaat op een
andere spanning of fr equentie te
gebruiken!
Als de temperatuur van de accu onder
ongeveer 10°C komt, zal het laden
automatisch stopgezet worden om
beschadiging van de accu te voorkomen.
De optimale omgevingstemperatuur is
tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F).
Als de accu wordt gebruikt terwijl de
temperatuur van de accu lager is dan
0°C (32°F), kan het voorkomen dat
het elektrisch gereedschap niet goed
functioneert.
Laat een koude accu (kouder dan 0°C
(32°F)), voordat deze wordt opgeladen
in een warme omgeving, eerst minimaal
- 61 -
een uur in deze ruimte liggen om op
temperatuur te komen.
Laat de lader afkoelen wanneer u meer
dan twee accu’s na elkaar oplaadt.
S t e e k u w v i n g e r s n i e t i n d e
contactopening wanneer u de lader
vastpakt.
OPGELET:
Om brandgevaar en beschadiging van de
acculader te voorkomen.
G e b r u i k g e e n s t r o o m v a n e e n
motorgenerator.
Voorkom dat de ventilatiegaten van de
lader en de accu worden bedekt.
Maak de acculader los wanneer deze
niet wordt gebruikt.
OPMERKING:
De accu is niet volledig opgeladen
wanneer u deze koopt. Laad de accu
daarom voor gebruik op.
Opladen
1. Steek de lader in een stopcontact.
OPMERKING:
Wanneer de stekker in het stopcontact
wordt gestoken, kunnen er vonken
ontstaan, maar dit is niet gevaarlijk.
2. Plaats de accu stevig in de lader.
1) Zet de uitlijntekens tegenover elkaar
en plaats de accu in de acculader.
2) Schuif de accu in de richting van de
pijl naar voren.
3. De laadindicator licht op tijdens het
laden.
Wanneer de accu is geladen, wordt
automatisch een interne elektronische
schakeling geactiveerd die voorkomt
dat de accu wordt overladen.
Wanneer de accu warm is, zal deze
niet worden opgeladen (bijvoorbeeld
direct na intensief gebruik).
De oranje standby-indicator knippert
tot de accu is afgekoeld.
Vanaf dat moment wordt de accu
automatisch opnieuw geladen.
4. De laadindicator (groen) knippert
langzaam wanneer de accu ongeveer
80% is opgeladen.
5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de
groene laadindicator uitgaan.
6. Als de temperatuur van de accu minder
dan 0°C is, zal het volledig opladen van
de accu langer duren dan de standaard
oplaadtijd.
Zelfs nadat de accu volledig is opgeladen,
zal deze in dit geval slechts ongeveer
50% van het accuvermogen hebben in
vergelijking met een accu die bij normale
bedrijfstemperatuur volledig is opgeladen.
7. Als de laadindicator (groen) niet uitgaat,
moet u contact opnemen met een
ofciële dealer.
8. Als een volledig opgeladen accu opnieuw
in de acculader wordt geplaatst, zal
het oplaadlampje oplichten. Na enkele
minuten zal de groene laadindicator
uitgaan.
9. Ve r w i j d e r d e ac c u te r w i j l u de
accuontgrendeltoets omhoog houdt.
Accu-
ontgrendeltoets
Uitlijntekens
- 62 -
LAMPINDICATIES
Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.)
De accu is ongeveer 80% opgeladen.
Aan het opladen.
(Groen)
Uit Brandt
Knippert
(Oranje)
Lader is aangesloten op een stopcontact.
Klaar om op te laden.
Laadstatusindicator
De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje.
De accu is koud.
De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de
accu te verminderen.
De accu is warm.
Het opladen zal beginnen wanneer de temperatuur van de accu
is gedaald. Als de temperatuur van de accu minder dan -10°C is,
zal de laadindicator (oranje) ook gaan knipperen. Het opladen
begint wanneer de statustemperatuur van de accu hoger wordt.
Opladen is niet mogelijk. Stof op de accu of accu defect.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-
wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende
documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische
producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval
gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude
producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten
gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de
Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw
steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de
preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de
mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking
zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude
producten en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke
gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen
gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd
worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met
uw dealer voor meer informatie.
- 63 -
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Eu-
ropese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten
te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag
informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
V. ONDERHOUD
Maak het gereedschap met een droge, zachte doek schoon. Gebruik nooit een vochtige
doek, witte spiritus, benzine of andere ontvlambare middelen om het gereedschap schoon
te maken.
In het geval er water binnen in het gereedschap of de accu is terechtgekomen, zo
spoedig mogelijk het water laten uitlekken en laten drogen. Verwijder nauwkeurig alle stof
of ijzervijlsel dat zich binnen in het gereedschap heeft verzameld. Neem contact op met
een reparatiedienst als u bij het gebruik van het gereedschap problemen ondervindt.
VI. ACCESSOIRES
Gebruik alleen bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop.
VII. AANHANGSEL
AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN
Model EY7460 EY7960
Schroeven
Machineschroef M8
Houtschroef ø 10 mm
Zelfborende
schroef
ø 6 mm
Boren
In hout ø 38 mm
In metaal ø 13 mm
Voor metselwerk --- 13 mm
GARANTIE-SUPPLEMENT
De defecten en beschadigingen die veroorzaakt worden door langdurig continu gebruik (bijv.
werkzaamheden in een fabriek aan de lopende band enz.), vallen niet onder de garantie.
- 64 -
VIII. TECHNISCHE GEGEVENS
GEREEDSCHAP
Model EY7460 EY7960
Motorspanning 21,6 V CD
Onbelast
toerental
Laag 100~400 min
-1
(rpm)
Hoog 350~1500 min
-1
(rpm)
Aantal kloppen
per minuut
Laag --- 1800~7200 min
-1
(bpm)
Hoog --- 6300~27000 min
-1
(bpm)
Boorkopcapaciteit ø1,5 mm - ø13 mm
Koppelingsdraaimoment Ong. 1,0 N•m (10kgf-cm) – 6,9 N•m (70kgf-cm)
Totale lengte 232mm 245mm
Gewicht (met accu
EY9L61)
2,45 kg 2,55 kg
ACCU
Modelnr. EY9L61 EY9L62
Soort accu Li-ion accu
Accu
spanning DC 21,6 V
gedetailleerde
gegevens
3,6 V × 6 cellen 3,6 V × 12 cellen
ACCULADER
Modelnr. EY0L82
Toelaatbaar
vermogen
Zie het specicatieplaatje op de onderkant van de acculader.
Gewicht 0,93 kg (2 lbs)
Laadtijd
EY9L61 EY9L62
Bruikbaar
: 50 min
Bruikbaar
: 65 min
Vol: 60 min Vol: 85 min
OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel
verkrijgbaar zijn.
Zie de meest recente algemene catalogus.
OPMERKING: Zie de ingesloten garantiekaart voor de naam en het adres van de dealer.
/