Silvercrest SADH A1 Handleiding

Type
Handleiding
IAN 359185_2007
AROMA DIFFUSER SADH A1
AROMA DIFFUSER
Operation and safety notes
DUFTSPREDER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DIFFUSEUR DE BRUME
Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité
AROMA-DIFFUSER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AROMA-DIFFUSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 359185_2007
GB/IE/NI Operation and safety notes Page 5
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 22
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 38
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 55
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 72
A
1
2
3
4
5
6
7
HG05382A HG05382B
B
16
4
13
15
11
89
14
10 12
5GB/IE/NI
Warnings and symbols used ...................................Page 6
Introduction ...................................................Page 8
Intended use..................................................Page 8
Scope of delivery..............................................Page 8
Safety instructions.............................................Page 8
Parts description...............................................Page 14
Technical data ................................................Page 15
Before use.....................................................Page 15
Operation.....................................................Page 15
Timer and output control ........................................Page 16
LED control...................................................Page 17
Switching off the product ........................................Page 17
Cleaning and care .............................................Page 17
Descaling ....................................................Page 18
Storage .......................................................Page 18
Troubleshooting ...............................................Page 19
Disposal.......................................................Page 19
Warranty .....................................................Page 20
6 GB/IE/NI
Warnings and symbols used
The following warnings are used in this user manual and on the packaging:
DANGER! This symbol in
combination with the signal
word “Danger” marks a high-risk
hazard that if not prevented
could result in death or serious
injury.
Read the manual.
WARNING! This symbol in
combination with the signal word
“Warning” marks a medium-risk
hazard that if not prevented
could result in death or serious
injury.
Alternating current / voltage
Direct current / voltage
Hertz (supply frequency)
Watt
CAUTION! This symbol in
combination with the signal
word “Caution” marks a low-risk
hazard that if not prevented
could result in minor or moderate
injury.
Ampere (current)
Symbol for a Protection Class II
product.
7GB/IE/NI
ATTENTION! This symbol
with the signal word “Attention”
indicates a possible property
damage.
Use the product in dry indoor
spaces only.
Polarity of the output terminal
Protection against penetration of
solid objects (Ø > 12.5mm)
Highest rated ambient
temperature
NOTE: This symbol in
combination with “Note”
provides additional useful
information.
Short-circuit proof safety
transformer
SMPS (Switch mode power
supply unit) (switching power
supply)
For ESSENTIAL OIL –
LAVENDER:
May cause an allergic skin
reaction. Causes serious eye
irritation.
For ESSENTIAL OIL –
TEATREE:
Causes skin irritation. May cause
an allergic skin reaction.
For ESSENTIAL OIL –
TEATREE:
May be fatal if swallowed and
enters airways.
Tactile hazard symbol for people
with impaired vision.
8 GB/IE/NI
AROMA DIFFUSER
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain
important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for
the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation
with it.
Intended use
The product is designed for air refreshing
and humidification in enclosed spaces.
Do not use the product for any other
purpose.
The product is only intended for private
household use, not for commercial
purposes.
The manufacturer accepts no liability for
damages caused by improper use.
Scope of delivery
After unpacking the product, check if the
delivery is complete and if all parts are
in good condition. Remove all packing
materials before use.
(Fig. A, B)
1x Aroma diffuser
1x Power adaptor
1x Measuring cup
2x Aroma oil
1x Leaflet for aroma oil
1x Instruction manual
Safety instructions
BEFORE USING THE
PRODUCT, PLEASE
FAMILIARISE YOURSELF
WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND
INSTRUCTIONS FOR USE!
WHEN PASSING THIS
PRODUCT ON TO OTHERS,
PLEASE ALSO INCLUDE ALL
THE DOCUMENTS!
9GB/IE/NI
In the case of damage
resulting from non-compliance
with these operating
instructions the warranty claim
becomes invalid! No liability
is accepted for consequential
damage! In the case of
material damage or personal
injury caused by incorrect
handling or non-compliance
with the safety instructions, no
liability is accepted!
m DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave
children unsupervised with
the packaging materials.
The packaging material
poses a suffocation
hazard.
Children frequently
underestimate the
dangers.
Always keep children
away from the packaging
material.
¾This product can be used
by children aged from
8 years and above and
persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the product in a safe
way and understand the
hazards involved.
10 GB/IE/NI
Children shall not play
with the product.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
Avoid electric
shock
m WARNING! Keep the
product dry.
m WARNING! If the
product falls into the
water, immediately
disconnect the power
adaptor from the socket
outlet before reaching into
the water.
m WARNING! Never
touch the power adaptor
with moist or wet hands.
m WARNING! Never
submerge the product or
the supply cord with the
power adaptor in water or
any other liquid and never
rinse these under running
water.
¾For additional protection,
the installation of a
residual current device
(RCD) having a rated
residual operating current
not exceeding 30 mA is
advisable in the electrical
circuit supplying the
bathroom. Ask your
installer for advice.
11GB/IE/NI
¾Only use the original
power adaptor supplied
for mains operation.
¾Disconnect the power
adaptor from the socket
outlet
if a malfunction occurs,
before you clean the
product,
during a thunderstorm
before filling / emptying
the water tank and
after each use.
When doing so, remove
the power adaptor directly
from the socket and do not
pull it out using the supply
cord.
Avoid risk of
injury
¾Place the product only
on flat surfaces, so that
tipping over is excluded.
¾Never tilt or empty the
product during operation.
¾Do not empty the product
through the ventilation
slot 8.
¾Do not use the product
if you detect any kind of
visible, external damage.
Never use a damaged
product.
¾If liquid gets into the
product, check before
using the product once
more.
12 GB/IE/NI
¾If you notice that the
supply cord, power
adaptor, housing or
another part has become
damaged, the product can
no longer be used.
¾Repairs should only be
carried out by a specialist.
Improper repairs may
result in considerable
danger to the user.
¾The light source contained
in this product shall
only be replaced by
the manufacturer or his
service agent or a similar
qualified person.
¾Do not use defective
attachments with the
product as these could
have sharp edges.
¾Defective components
must always be replaced
with original spare parts.
¾The appliance is only
to be used with the
recommended vapourizing
medium. The use of other
substances may give rise
to a toxic or fire risk.
¾Connect the supply cord
to the product before
connecting the power
adaptor to the socket
outlet.
13GB/IE/NI
¾Lay the supply cord so
nobody will step on or trip
over it.
Avoid damage to
property
¾Protect the product from
moisture, drops of water
and splashing water.
¾Ensure that the supply
cord does not get stuck
in cupboard doors and
that it is not pulled over
hot surfaces. This could
damage the supply cord‘s
insulation.
¾Do not place the product
on hot surfaces, near hot
surfaces or near an open
fire.
¾To prevent impermissible
heating, do not cover the
power adaptor and the
product during use.
¾Do not use any corrosive
or abrasive cleaning
agents.
¾Only fluids shall be used
meeting the national
health requirements.
14 GB/IE/NI
m DANGER! Refer to
the included leaflet for
hazard statements and
precautionary statements
regarding the aroma oil.
¾No action is needed from
users to shift the product
between 50 and 60Hz.
The product adapts itself
for both 50 and 60Hz.
Parts description
(Fig. A, B)
1 Steam outlet
2 Diffusion cone
3 Water tank cover
4 Maximum fill level
5 Water tank with LED
6 Power adaptor
7 Measuring cup
8 Ventilation slot
9 Dish
10
(timer button)
11
(on/off button)
12
(light button)
13
Timer setting indicators
(1h, 3h, 6h)
14
Plug socket (bottom)
15
Pouring direction arrow
16
Pouring spout
15GB/IE/NI
Technical data
Manufacturer’s
name or trade
mark, commercial
registration
number and
address
Manufacturer’s name:
Xiamen Keli Electronics
Co., Ltd.
Manufacturer’s
commercial registration
number: 9135021173
7865674J
Manufacturer’s
address: No.19, XingLin
North 3rd Road, Jimei
District, Xiamen, Fujian,
China
Model identifier: SW-240050
Input voltage: 100–240V~
Input AC
frequency: 50/60Hz
Output voltage: 24 V
Output current: 0.5A
Output power: 12.0W
Average active
efficiency: 83.0%
Efficiency at low
load (10%): 75.1%
No-load power
consumption: 0.10W
Protection class: II/
Input current: 0.5A
Ingress protection: IP20
Plug-in mains adapter (Model identifier:
SW-240050):
Certification: GS (TÜV Rheinland)
Before use
NOTES:
¾All parts have to be unpacked and
the packaging material has to be
removed completely.
¾Verify the package contents are
complete and undamaged!
Operation
¾Insert the cable plug of the power
adaptor 6 into the plug socket
14
underneath the product.
¾Place the product on a level and
stable surface.
¾Remove the diffusion cone 2 and the
water tank cover 3.
¾Fill the water tank 5 by using the
measuring cup 7 with tap water.
16 GB/IE/NI
NOTES:
¾ Do not fill in water above the
maximum fill level 4 in the water tank
5.
¾ Water tank 5 holds 300 ml, but
the measuring cup 7 holds 150 ml.
Hence, 2 times of pouring is required
to fully fill the water tank.
¾Add 5 to 7drops of the desired
essential oil into the water tank 5.
The number of drops depend on the
size of room and preference of user.
¾Re-attach the water tank cover 3.
Re-attach the diffusion cone 2 on the
water tank 5.
¾Connect the power adaptor 6 to a
socket outlet.
¾Switching on: Press
11
. The
product operates with fragrant mist
output and unlimited operation time
(or until all water is used up).
NOTE: During operation, do not
remove the diffusion cone 2 and
the water tank cover 3. Otherwise
the fragrant mist cannot be released
properly. The water in the water tank
5 may splash out and enter the
inner parts of the product through the
ventilation slot 8.
Timer and output control
¾Changing the timer: Press
10
(repeatedly).
Timer setting
indicators
13
Operation
time
1h on 1 hour
3h on 3 hours
6h on 6 hours
All off Unlimited
NOTES:
¾ The product automatically switches off
as soon as the water in the water tank
5 has been used up.
17GB/IE/NI
¾ The running time is approximately
12 hours if water is filled up to the
maximum level of the water tank 5.
Only the time but not the amount of
mist can be set.
LED control
The LED 5 can shine in 14 colour
combinations (7 colour combinations with
bright and dark versions).
Press
12
LED 5
0 x Off
1 x Colour changes
automatically every
8 seconds
2 x Static colour
combination
(last display)
3 x ...15 x Next static colour
combination
Hold for
2 seconds Off
¾Changing back to automatic colour
changing mode: Switch the LED 5 o
and then on again.
Switching off the product
¾Switching off: Press
11
.
¾Disconnect the power adaptor 6
from the socket outlet.
¾Disconnect the cable of the power
adaptor 6 from the plug socket
14
.
¾Remove the diffusion cone 2 and the
water tank cover 3.
¾Empty the product via the pouring
spout
16
. Take note of the pouring
direction arrow
15
on the water tank
5.
m ATTENTION! To avoid damage,
do not discard the water through the
ventilation slot 8.
Cleaning and care
m DANGER! Risk of electric
shock! Disconnect the power
adaptor 6 from the socket outlet
before cleaning the product.
Never touch the power adaptor with
moist or wet hands.
Always keep the power adaptor and
supply cord dry.
18 GB/IE/NI
m WARNING! Never immerse the
product in water or other liquids.
Never hold the product under running
water.
¾Do not use any corrosive or abrasive
cleaning agents.
¾Clean the product with a damp cloth.
If any stubborn stains remain, place
a few drops of mild detergent on the
damp cloth and clean it again.
¾Clean the dish 9 regularly by using a
slightly moistened cotton bud.
Descaling
Descale the product if visible deposits
occur or if the steam output is restricted.
¾Use a standard commercial liquid
descaling agent.
¾Fill the water tank 5 to the maximum
fill level 4 with descaler.
¾Wait according to the instructions of
the descaler.
¾Pour the dirt away. Clean the water
tank 5 with a soft and slightly damp
cloth.
¾Rinse the diffusion cone 2 and the
water tank cover 3 with running
water
¾Dry the diffusion cone 2 and water
tank cover 3 before putting them on
the product.
Storage
¾Store the product in the original
packaging when it is not in use.
¾Store the product at a dry location out
of the reach of children.
19GB/IE/NI
Troubleshooting
= Fault
= Possible cause
= Action
= The product does not work.
= Water has been used up.
= Disconnect the product from the socket
outlet. Re-fill the water in the water
tank 5.
= The fragrant mist cannot be
released properly.
= The water tank cover 3 and the
diffusion cone 2 are not assembled
properly.
= Re-attach the water tank cover 3 and
then diffusion cone 2 on the water
tank 5.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the
packaging materials for waste
separation, which are marked
with abbreviations (a) and
numbers (b) with following
meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
The product and packaging
materials are recyclable, dispose
of it separately for better waste
treatment.
The Triman logo is valid in France
only.
Contact your local refuse
disposal authority for more
details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached the
end of its useful life and not in
the household waste. Information
on collection points and their
opening hours can be obtained
from your local authority.
20 GB/IE/NI
Warranty
The product has been manufactured to
strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event
of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years
from the date of purchase. Should this
product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date
of purchase, we will repair or replace it
– at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document
is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not
cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case,
please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item
number (e.g. IAN 123456_7890)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating
plate, an engraving, on the front page of
the instructions for use (bottom left), or as a
sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either
by telephone or by e-mail.
21GB/IE/NI
You can return a defective product to us
free of charge to the service address that
will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is
and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
Service Northern Ireland
Tel.: 0800927852
22 DK
Anvendte advarselssætninger og symboler..................... Side 23
Indledning .................................................... Side 25
Forskriftsmæssig anvendelse ..................................... Side 25
Leveringsomfang .............................................. Side 25
Sikkerheds-anvisninger........................................Side 25
Beskrivelse af delene ...........................................Side 31
Tekniske data ................................................. Side 32
Før produktet tages i brug ..................................... Side 32
Betjening......................................................Side 32
Timer- og doseringsstyring .......................................Side 33
LED-styring ................................................... Side 34
Frakobling af produktet ......................................... Side 34
Rengøring og vedligeholdelse ................................. Side 34
Afkalkning ...................................................Side 35
Opbevaring ................................................... Side 35
Fejlafhjælpning ................................................Side 36
Bortskaffelse .................................................. Side 36
Garanti ....................................................... Side 37
23DK
Anvendte advarselssætninger og symboler
I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler:
FARE! Dette symbol, sammen
med signalordet ”Fare”, betegner
en faresituation med høj
risikofaktor, som, hvis den ikke
afværges, kan medføre alvorlige
kvæstelser eller dødsfald.
Læs betjeningsvejledningen
ADVARSEL! Dette symbol,
sammen med signalordet
Advarsel”, betegner en
faresituation med mellemstor
risikofaktor, som, hvis den ikke
afværges, kan medføre alvorlige
kvæstelser eller dødsfald.
Vekselstrøm/-spænding
Jævnstrøm/-spænding
Hertz (netfrekvens)
Watt
FORSIGTIG! Dette symbol,
sammen med signalordet
”Forsigtig, betegner en
faresituation med lav risikofaktor,
som, hvis den ikke afværges, kan
medføre mindre eller moderate
kvæstelser.
Ampere (strømstyrke)
Symbol for et produkt i
beskyttelsesklasse II.
24 DK
OBS! Dette symbol, sammen
med signalordet ”Obs”, betyder
fare for tingskader.
Anvend kun produktet indendørs i
tørre lokaler.
Udgangstilslutningernes polaritet
Beskyttelse mod indtrængen af
faste genstande (Ø>12,5mm)
Højeste nominelle
omgivelsestemperatur
BEMÆRK: Dette symbol,
sammen med signalordet
”Bemærk”, angiver flere nyttige
informationer.
Kortslutningssikret
sikkerhedstransformer
SMPS switchmode strømforsyning
For ÆTERISK OLIE -
LAVENDEL:
Kan forårsage allergisk
hudreaktion. Forårsager alvorlig
øjenirritation.
For ÆTERISK OLIE - TE TRÆ:
Forårsager hudirritation. Kan
forårsage allergisk hudreaktion.
For ÆTERISK OLIE - TE TRÆ:
Kan være livsfarligt, hvis det
indtages og kommer i luftvejene.
Taktilt faresymbol for
synshandicappede
25DK
DUFTSPREDER
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye
produkt. Du har besluttet dig for et produkt
af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del
af dette produkt. Den indeholder vigtige
informationer om sikkerhed, brug og
bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning
af produktet fortrolig med alle betjenings-
og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun
produktet som beskrevet og til de oplyste
formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver
produktet videre til tredjemand.
Forskriftsmæssig
anvendelse
Dette produkt er beregnet til luftopfriskning
og luftfugtning i lukkede rum.
Anvend ikke produktet til andre formål.
Produktet er kun beregnet til anvendelse
i private husholdninger og ikke til
kommercielle formål.
Fabrikanten fraskriver sig ethvert ansvar for
skader som følge af forkert brug.
Leveringsomfang
Ved udpakning af produktet skal det
kontrolleres, at leverancen er komplet,
og at alle dele er funktionsdygtige. Før
anvendelse skal al emballage fjernes.
(Fig. A, B)
1x Duftspreder
1x Netadapter
1x Målebæger
2x Aromatisk olie
1x Indlægsseddel, aromatisk olie
1x Betjeningsvejledning
Sikkerheds-
anvisninger
FØR PRODUKTET TAGES
I BRUG, SKAL DU VÆRE
FORTROLIG MED ALLE
SIKKERHEDS- OG
BETJENINGSANVISNINGER!
HVIS PRODUKTET
OVERLADES TIL
TREDJEMAND, SKAL
ALLE DOKUMENTER
MEDFØLGE!
26 DK
Hvis der opstår skader
som følge af, at
betjeningsvejledningen
ikke følges, bortfalder
garantiforpligtelserne!
Leverandøren påtager sig
intet ansvar for følgeskader!
Leverandøren påtager
sig intet ansvar for ting-
eller personskader, der
opstår som følge af forkert
anvendelse, eller hvis
sikkerhedsanvisningerne ikke
følges!
m LIVSFARE OG RISIKO
FOR ULYKKER
FOR SMÅBØRN
OG BØRN! Børn må
aldrig efterlades med
emballagen udenopsyn.
Emballagenudgør en
kvælningsrisiko.
Børn undervurderer ofte
de dermed forbundne
farer.
Hold emballagen uden for
børns rækkevidde.
¾Dette produkt kan
anvendes af børn fra
8år og opefter, samt af
personer med reducerede,
fysiske, sensoriske eller
mentale færdigheder eller
mangel på erfaring og
kundskaber, hvis de er
under opsyn, eller hvis de
er instrueret i sikker brug
af produktet og indforstået
med de risici, der er
forbundet hermed.
27DK
Børn må ikke lege med
produktet.
Rengørings- og
vedligeholdelsesarbejder
må ikke udføres af børn
uden opsyn.
Undgå fare for
elektriske stød
m ADVARSEL! Produktet
skal holdes tørt.
m ADVARSEL! Hvis
produktet falder i vandet
skal netstikket straks
trækkes ud af stikkontakten
før du rører vandet.
m ADVARSEL! Rør aldrig
ved netadapteren med
fugtige eller våde hænder.
m ADVARSEL! Nedsænk
aldrig produktet eller
netkablet og netadapteren
i vand eller andre væsker
og skyl dem aldrig under
rindende vand.
¾For ekstra beskyttelse
anbefales, at der
i badeværelsets
sikringsgruppe installeres
en fejlstrømsafbryder
med en udløserstrøm på
under 30mA. Kontakt
din elinstallatør for hjælp
hertil.
28 DK
¾Til strømforsyning må
der kun anvendes den
medfølgende originale
netadapter.
¾Træk netadapteren ud af
stikkontakten
når der opstår en fejl,
før produktet rengøres,
under tordenvejr,
før vandtanken fyldes/
tømmes og
efter hver anvendelse.
Når du gør dette
skal du trække i selve
netadapteren og ikke i
netkablet.
Undgå fare for
kvæstelser
¾Anbring kun produktet på
plane overflader, hvor det
ikke kan vælte.
¾Vip eller tøm aldrig
produktet, når det er i
brug.
¾Tøm ikke
produktet igennem
ventilationsåbningen 8.
¾Anvend ikke produktet,
hvis det viser tegn på
synlige, udvendige
skader. Anvend aldrig et
beskadiget produkt.
¾Hvis der trænger væsker
ind i produktet, skal
det kontrolleres før ny
anvendelse.
29DK
¾Hvis du konstaterer, at
netkablet, netadapteren,
huset eller andre dele er
blevet beskadiget, må
produktet ikke længere
anvendes.
¾Reparationer må kun
udføres af en specialist.
Uautoriseret reparation
kan medføre alvorlig fare
for brugeren.
¾Lyskilden i dette produkt
må kun udskiftes af
fabrikanten eller dennes
servicepartner eller af en
tilsvarende kvalificeret
person.
¾Anvend ikke defekt
tilbehør på produktet, da
dette kan have skarpe
kanter.
¾Defekte dele skal altid
erstattes af originale
reservedele.
¾Produktet må kun
anvendes med det
anbefalede middel til
fordampning. Brugen
af andre substanser kan
medføre forgiftning eller
brandfare.
¾Sæt netkablet i produktet
før netadapteren sættes i
stikkontakten.
30 DK
¾Anbring kablet således at
ingen kan træde på det
eller falde over det.
Undgå tingskader
¾Beskyt produktet mod fugt,
vanddråber og vandsprøjt.
¾Vær opmærksom på, at
netkablet ikke kommer i
klemme i skabslåger og
ikke trækkes over varme
overflader. Dette kan
beskadige netkablets
isolation.
¾Anbring ikke produktet
på varme overflader,
i nærheden af varme
overflader eller åben ild.
¾For at undgå utilsigtet
opvarmning, må hverken
netadapter eller produkt
tildækkes under brug.
¾Anvend ikke ætsende
eller skurende
rengøringsmidler.
¾Anvend udelukkende
væsker, som er i
overensstemmelse med
de respektive nationale
sundhedsforskrifter.
31DK
m FARE! Fare- og
forsigtighedsanvisninger
for aromaolie kan du
finde i den medfølgende
indlægsseddel.
¾Brugeren skal ikke
foretage sig noget for
at omstille produktet til
50eller 60Hz. Produktet
indstiller sig automatisk til
50eller 60Hz.
Beskrivelse af delene
(Fig. A, B)
1 Dampudgang
2 Diffusionskegle
3 Vandtankafdækning
4 Maksimal påfyldningsmængde
5 Vandtank med LED
6 Netadapter
7 Målebæger
8 Ventilationsåbning
9 Plade
10
(Timertast)
11
(Til-/fra-tast)
12
(lystast)
13
Display for timerindstilling
(1h, 3h, 6h)
14
Fatning (underside)
15
Pil: Tømningsretning
16
Hældetud
32 DK
Tekniske data
Producentens navn
eller varemærke,
handelsregisternum-
mer og adresse
Fabrikant: Xiamen Keli
Electronics Co., Ltd.
Fabrikantens handels-
registreringsnummer:
9135021173
7865674J
Fabrikantens adresse:
No.19, XingLin
North 3rd Road,
Jimei District, Xiamen,
Fujian, China
Typebetegnelse: SW-240050
Indgangsspænding: 100–240V∼
Indgangsveksel-
strømsfrekvens: 50/60Hz
Udgangsspænding: 24V
Udgangsstrøm-
styrke: 0,5A
Udgangseffekt: 12,0W
Gennemsnitlig
effektivitet i aktiv
tilstand: 83,0%
Effektivitet ved lav
belastning (10%): 75,1%
Effektforbrug i
nullast-tilstand: 0,10W
Beskyttelsesklasse: II/
Indgangsstrøm: 0,5A
Tæthedsklasse: IP20
Netadapter (typebetegnelse:
SW-240050):
Certificering: GS (TÜV Rheinland)
Før produktet tages i
brug
BEMÆRK:
¾Alle dele skal pakkes ud og al
emballagen skal fjernes.
¾Kontrollér at pakkens indhold er
komplet og ubeskadiget!
Betjening
¾Stik netadapterens 6 kabelstik ind i
fatningen
14
på produktets underside.
¾Anbring produktet på en lige og stabil
overflade.
¾Fjern diffusionskeglen 2 og
vandtankafdækningen 3.
¾Med målebægeret 7 fyldes
ledningsvand i vandtanken 5.
33DK
BEMÆRK:
¾ Fyld aldrig vandtanken 5
over mærkningen maksimal
påfyldningsmængde 4.
¾ Vandtanken 5 rummer 300ml og
målebægeret 7 rummer 150ml.
Herved kræves 2-gange ophældning
for at fylde vandtanken helt.
¾Tilsæt 5til 7dråber af den ønskede
æteriske olie i vandtanken 5. Antallet
af dråber afhænger af rummets
størrelse og brugerens ønsker.
¾Sæt vandtankafdækningen 3
igen. Sæt diffusionskeglen 2
vandtanken 5 igen.
¾Tilslut netadapteren 6 til en
stikkontakt.
¾Tilkobling: Tryk på
11
.
Produktet er nu i drift og afgiver
duftende damp i ubegrænset tid (eller
indtil alt vandet er brugt op).
BEMÆRK: Fjern ikke diffusionskeglen
2 eller vandtankafdækningen 3
under drift. Ellers kan dufttågen
ikke udsendes korrekt. Vandet i
vandtanken 5 kan sprøjte ud og
trænge ind i produktets indre via
ventilationsåbningen 8.
Timer- og
doseringsstyring
¾Ændring af timer: Tryk på
10
(flere gange).
Display af
timerindstillingen
13
Driftstid
1h lyser 1time
3h lyser 3timer
6h lyser 6timer
Alle fra Ubegrænset
BEMÆRK:
¾ Af sikkerhedsmæssige årsager slukker
produktet automatisk, når vandet i
vandtanken 5 er opbrugt.
34 DK
¾ Driftstiden udgør ca.12timer, hvis
der er fyldt vand i vandtanken 5 til
maksimal påfyldningsmængde.
Det er kun tiden, ikke tågemængden,
der kan indstilles.
LED-styring
LED’erne 5 kan lyse i
14farvekombinationer
(7farvekombinationer med hver en lys og
en mørk version).
Tryk på
12
LED 5
0 x Fra
1 x Automatisk farveskift
hvert 8.sekund
2 x Statisk
farvekombination
(sidst vist)
3 x ...15 x Næste statiske
farvekombination
Hold nedtrykt i
2sekunder Fra
¾Skift tilbage til automatisk
farveskiftfunktion: Sluk for LED’en 5
og tænd igen.
Frakobling af produktet
¾Frakobling: Tryk på
11
.
¾Træk netadapteren 6 ud af
stikkontakten.
¾Træk netadapterens 6 kabelstik ud af
fatningen
14
.
¾Fjern diffusionskeglen 2 og
vandtankafdækningen 3.
¾Hæld vandet ud via hældetuden
16
.
Vær opmærksom på pilen med
tømningsretningen
15
i vandtanken
5.
m OBS! For at undgå skader må
vandet ikke hældes ud igennem
ventilationsåbningen 8.
Rengøring og
vedligeholdelse
m FARE! Fare for elektriske stød!
Træk altid netadapteren 6 ud af
stikkontakten får produktet rengøres.
Rør aldrig ved netadapteren med
fugtige eller våde hænder.
Hold altid netadapter og netkabel
tørre.
35DK
m ADVARSEL! Produktet må aldrig
nedsænkes i vand eller andre væsker.
Hold aldrig produktet under rindende
vand.
¾Anvend ikke ætsende eller skurende
rengøringsmidler.
¾Rengør produktet med en fugtig
klud. Brug en fugtig klud og et mildt
rengøringsmiddel til stædigt snavs og
rengør produktet igen.
¾Rengør pladen 9 regelmæssigt med
en let fugtig vatpind.
Afkalkning
Produktet skal afkalkes når der er synlige
aflejringer eller hvis dampafgivelsen
reduceres.
¾Anvend et almindeligt, flydende
afkalkningsmiddel.
¾Fyld vandtanken 5 til den maksimale
påfyldningsmængde 4 med
afkalkningsmiddel.
¾Vent den for afkalkningsmidlet
foreskrevne tid.
¾Hæld det snavsede vand ud. Rengør
vandtanken 5 med en blød, let fugtig
klud.
¾Skyl diffusionskeglen 2 og
vandtankafdækningen 3 med
rindende vand
¾Tør diffusionskeglen 2 og
vandtankafdækningen 3 af før de
sættes på produktet igen.
Opbevaring
¾Opbevar produktet i
originalemballagen, når det ikke
anvendes.
¾Opbevar produktet på et tørt sted
uden for børns rækkevidde.
36 DK
Fejlafhjælpning
= Fejl
= Mulig årsag
= Handling
= Produktet virker ikke.
= Vandet er opbrugt.
= Afbryd produktet fra stikkontakten.
Hæld vand på vandtanken 5 igen.
= Dufttågen kan ikke udsendes
korrekt.
= Vandtankafdækningen 3 og
diffusionskeglen 2 er ikke samlet
korrekt.
= Sæt vandtankafdækningen 3 og
diffusionskeglen 2 på vandtanken
5 igen.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, som De kan bortskaffe over de
lokale genbrugssteder.
Bemærk
forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen,
disse er mærket med forkortelser
(a) og numre (b) med følgende
betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og
indpakningsmaterialerne kan
genbruges; bortskaf disse særskilt
til en bedre affaldsbehandling.
Triman-logoet gælder kun for
Frankrig.
De får oplyst muligheder til
bortskaffelse af det udtjente
produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så
må produktet aldrig
smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, når det er
udtjent, men skal afleveres til en
fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder
og deres åbningstider hos deres
ansvarlige forvaltning.
37DK
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt
efter de strengeste kvalitetskrav og
kontrolleret grundigt inden levering. Hvis
der forekommer mangler ved dette produkt,
så har de juridiske rettigheder over for
sælgeren af dette produkt. Disse juridiske
rettigheder indskrænkes ikke af vores
garanti, der beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på
dette produkt. Garantifristen begynder
med købsdatoen. Opbevar den originale
kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for
købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af
for dette produkt opstår en materiale- eller
fabrikationsfejl, bliver produktet repareret
eller erstattet – efter vores valg – af os
uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget
eller ikke anvendes eller vedligeholdes
korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller
fabrikationsfejl. Denne garanti dækker
ikke produktdele, som er udsat for normalt
slid og derfor kan betragtes som normale
sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
på skrøbelige dele; f.eks. kontakter,
akkumulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig
sagsbehandling af deres forespørgsel,
bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer
(f.eks. IAN 123456_7890) som
købsdokumentation, så disse kan
fremlægges på forespørgsel.
Artikelnumrene er angivet på typeskiltet,
ved en indgravering, på forsiden af
vejledningen (nederst til venstre) eller
på et mærkat på bag- eller undersiden.
Hvis der forekommer funktionsfejl eller
andre mangler, skal De først kontakte
nedenstående serviceafdeling telefonisk
eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt,
kan De derefter sende portofrit til den
meddelte serviceadresse ved vedlæggelse
af købsbeviset (kassebon) og angivelsen
af, hvori manglen består, og hvornår den
er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
38 FR/BE
Avertissements et symboles utilisés ........................... Page 39
Introduction .................................................. Page 41
Utilisation conforme aux instructions .............................. Page 41
Contenu de l'emballage........................................ Page 41
Consignes de sécurité ......................................... Page 41
Description des pièces ......................................... Page 47
Données techniques........................................... Page 48
Avant l'utilisation ............................................. Page 48
Fonctionnement .............................................. Page 48
Commande de la minuterie et de la diffusion ....................... Page 49
Commande de la LED ......................................... Page 50
Éteindre le produit ............................................ Page 50
Nettoyage et entretien........................................ Page 50
Détartrage .................................................. Page 51
Rangement................................................... Page 51
Dépannage................................................... Page 52
Mise au rebut................................................. Page 52
Garantie ..................................................... Page 53
39FR/BE
Avertissements et symboles utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage:
DANGER! Ce symbole avec ce
signal important de «Danger»
indique un danger avec un risque
élevé de blessures graves ou de
mort si la situation dangereuse
n’est pas évitée.
Lisez le mode d’emploi
AVERTISSEMENT! Ce
symbole avec ce signal important
d'«Avertissement» indique un
danger avec un risque moyen de
blessures graves ou de mort si la
situation dangereuse n'est pas
évitée.
Courant alternatif/tension
alternative
Courant continu/tension continue
Hertz (fréquence du secteur)
Watt
PRUDENCE! Ce symbole
avec ce signal important
de «Prudence» indique un
danger avec un risque faible de
blessures légères à importantes
si la situation dangereuse n'est
pas évitée.
Ampère (intensité de courant)
Symbole pour un produit de la
classe de protectionII.
40 FR/BE
ATTENTION! Ce symbole avec
la mention «Attention» indique
un possible risque de dégâts
matériels.
Utilisez le produit seulement à
l’intérieur de locaux secs.
Polarité du raccordement de
sortie
Protection contre la pénétration
d'objets solides (Ø>12,5mm)
Température ambiante nominale
la plus élevée
REMARQUE: Ce symbole
avec ce signal important de
«Remarque» propose plus
d'informations utiles.
Transformateur de sécurité
résistant aux courts-circuits
Bloc d’alimentation en mode
commuté SMPS
POUR HUILE ESSENTIELLE –
LAVANDE:
Peut provoquer une allergie
cutanée. Provoque une sévère
irritation des yeux.
POUR HUILE ESSENTIELLE –
ARBRE À THÉ:
Provoque une irritation cutanée.
Peut provoquer une allergie
cutanée.
POUR HUILE ESSENTIELLE –
ARBRE À THÉ:
Peut être mortel en cas
d'ingestion et de pénétration
dans les voies respiratoires.
Marquage tactile pour les
personnes aveugles ou
malvoyantes
41FR/BE
DIFFUSEUR DE BRUME
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de
votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité. Le
mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications
importantes pour la sécurité, l’utilisation
et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit.
Ce produit doit uniquement être utilisé
conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme aux
instructions
Ce produit est destiné à rafraîchir l'air et à
humidifier les pièces fermées.
N’utilisez pas le produit à d'autres fins.
Le produit est prévu exclusivement pour une
utilisation dans le milieu domestique et n'est
pas conçu pour un usage commercial.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages résultant d'une
utilisation inadéquate.
Contenu de l'emballage
Vérifiez l'exhaustivité du contenu de
l’emballage et si toutes les pièces
du produit sont en parfait état après
l'ouverture. Enlevez tous les matériaux
d'emballage avant l'utilisation.
(Ill. A, B)
1x Diffuseur de brume
1x Adaptateur secteur
1x Verre doseur
2x Huiles essentielles
1x Notice sur les huiles essentielles
1x Mode d'emploi
Consignes de
sécurité
AVANT D'UTILISER LE
PRODUIT, FAMILIARISEZ-
VOUS AVEC TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET LES INSTRUCTIONS
CONCERNANT
SON UTILISATION!
TRANSMETTEZ TOUS
LES DOCUMENTS
CONCERNANT LE
PRODUIT LORSQUE VOUS
LE DONNEZ À UN TIERS!
42 FR/BE
Dans le cas de dommages
résultant du non-respect des
instructions du mode d'emploi,
le recours à la garantie est
annulé! Toute responsabilité
est déclinée pour les
dommages consécutifs!
Aucune responsabilité n'est
assumée dans le cas de
dommages aux biens et aux
personnes résultant d'une
utilisation inappropriée ou du
non-respect des consignes de
sécurité!
m DANGER DE MORT ET
RISQUE D’ACCIDENTS
POUR LES BÉBÉS ET
LES ENFANTS! Ne
laissez jamais des enfants
sans surveillance avec des
matériaux d'emballage.
Les matériaux d'emballage
représentent un risque
d'asphyxie.
Les enfants sous-estiment
fréquemment les dangers
en résultant.
Maintenez toujours
les enfants hors de la
portée des matériaux
d'emballage.
¾Ce produit peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8ans et
par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales limitées
ou ayant un manque
d'expérience ou/et de
connaissances, seulement
s’ils sont surveillés par
une personne ou s’ils
ont reçu des instructions
concernant l'utilisation en
toute sécurité du produit
et ont compris les risques
encourus.
43FR/BE
Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit.
Le nettoyage et les travaux
d'entretien ne doivent pas
être effectués par des
enfants sans surveillance.
Éviter tout risque
d'électrocution
m AVERTISSEMENT!
Maintenez le produit
toujours sec.
m AVERTISSEMENT!
Si le produit tombe
dans l'eau, débranchez
immédiatement
l'adaptateur secteur de la
prise de courant avant de
toucher l'eau.
m AVERTISSEMENT!
Ne touchez jamais
l’adaptateur secteur avec
les mains mouillées ou
humides.
m AVERTISSEMENT!
Ne plongez jamais le
produit ou le cordon
d'alimentation et
l'adaptateur secteur dans
de l’eau ou tout autre
liquide. Il est interdit de le
rincer sous l'eau courante.
¾Pour une protection
supplémentaire, il est
recommandé d’installer
dans le circuit électrique
de la salle de bains un
disjoncteur différentiel,
dont le courant résiduel
nominal ne dépasse pas
30mA. Demandez de
l'aide à un électricien.
44 FR/BE
¾Utilisez uniquement
l'adaptateur secteur
d'origine, disponible dans
le contenu de l’emballage,
pour l'alimentation
électrique.
¾Débranchez l'adaptateur
secteur de la prise de
courant
lorsqu'un
dysfonctionnement
apparaît,
avant de nettoyer le
produit,
durant un orage,
avant de remplir/vider le
réservoir d'eau et
après chaque utilisation.
Lorsque vous effectuez le
débranchement, enlevez
l'adaptateur secteur
directement de la prise
de courant mais ne
tirez pas sur le cordon
d'alimentation.
Éviter tout risque
de blessure
¾Positionnez le produit
uniquement sur des
surfaces planes de
manière à ce qu'il ne
puisse pas basculer.
¾Il est important de ne
jamais incliner ou vider
le produit lorsqu'il est en
fonctionnement.
¾Ne videz pas le produit en
passant au-dessus de la
fente d'aération 8.
¾N'utilisez pas le produit,
s'il présente des signes
extérieurs visibles
d'endommagement.
N'utilisez aucun produit
endommagé.
¾Si du liquide pénètre dans
le produit, vérifiez-le avant
de le réutiliser.
45FR/BE
¾Si vous constatez que le
cordon d'alimentation,
l'adaptateur secteur,
le boîtier ou une autre
pièce est endommagé(e),
n'utilisez plus le produit.
¾Les réparations ne doivent
être effectuées que par un
technicien spécialisé. Des
réparations inappropriées
peuvent entraîner des
risques considérables pour
l'utilisateur.
¾La source lumineuse
contenue dans ce produit
doit être remplacée
seulement par soit
le fabricant soit son
partenaire de service
ou par une personne
qui possède les mêmes
qualifications.
¾N'utilisez pas
d'accessoires défectueux
sur le produit car ils
pourraient avoir des bords
tranchants.
¾Les pièces défectueuses
doivent toujours être
remplacées par des pièces
de rechange d'origine.
¾L'appareil doit être
utilisé seulement avec
le produit recommandé
pour être diffusé.
L’utilisation d’autres
substances peut causer
un empoisonnement
ou présenter un risque
d’incendie.
¾Raccordez le cordon
d'alimentation au produit
avant de brancher
l'adaptateur secteur sur la
prise de courant.
46 FR/BE
¾Positionnez le cordon
d'alimentation afin que
personne ne puisse
marcher dessus ou
trébucher.
Éviter tout dégât
matériel
¾Protégez le produit
de l’humidité, des
égouttements et des
éclaboussures.
¾Veillez à ne pas coincer
le cordon d'alimentation
dans les portes de
placards et à ne pas
le positionner sur des
surfaces chaudes. Cela
pourrait endommager
l'isolation du cordon
d'alimentation.
¾Ne positionnez pas le
produit sur ou à proximité
de surfaces chaudes, ou
près de flammes.
¾Pour éviter toute
surchauffe indésirable, ne
couvrez pas l'adaptateur
secteur ou le produit
durant son utilisation.
¾N’utilisez aucun produit
de nettoyage corrosif ou
récurant.
¾Utilisez uniquement des
liquides conformes aux
réglementations sanitaires
nationales en vigueur.
47FR/BE
m DANGER! Vous
trouverez des informations
sur les dangers et
principes de précaution
lors de l’utilisation d’huiles
essentielles dans la notice
jointe.
¾Aucune opération de
la part de l’utilisateur
n’est requise pour régler
le produit sur 50ou
60Hz. Le produit se règle
automatiquement sur
50ou 60Hz.
Description des pièces
(Ill. A, B)
1 Sortie vapeur
2 Cône de diffusion
3 Couvercle du réservoir d'eau
4 Capacité maxi
5 Réservoir d'eau avec LED
6 Adaptateur secteur
7 Verre doseur
8 Fente d'aération
9 Plaque
10
(touche de minuterie)
11
(touche marche/arrêt)
12
(touche éclairage)
13
Voyant du réglage de la minuterie
(1h, 3h, 6h)
14
Prise (au-dessous)
15
Flèche: Direction pour verser
16
Bec verseur
48 FR/BE
Données techniques
Raison sociale ou
marque déposée,
numéro d’enregis-
trement au registre du
commerce et adresse
du fabricant
Nom du fabricant:
Xiamen Keli
Electronics Co., Ltd.
Numéro au registre
du commerce
du fabricant:
9135021173
7865674J
Adresse du
fabricant: No.19,
XingLin North 3rd
Road, Jimei District,
Xiamen, Fujian,
China
Référence du modèle: SW-240050
Tension d’entrée: 100–240V~
Fréquence du CA
d’entrée: 50/60Hz
Tension de sortie: 24V
Courant de sortie: 0,5A
Puissance de sortie: 12,0W
Rendement moyen en
mode actif: 83,0%
Rendement à faible
charge (10%): 75,1%
Consommation
électrique hors
charge: 0,10W
Classe de protection: II/
Courant d’entrée: 0,5A
Indice de protection
IP: IP20
Bloc d'alimentation (Référence du modèle:
SW-240050):
Certification: GS (TÜV Rheinland)
Avant l'utilisation
REMARQUES:
¾Toutes les pièces doivent être
déballées et les matériaux
d'emballage doivent être entièrement
retirés.
¾Assurez-vous que le contenu de
l'emballage soit complet et intact!
Fonctionnement
¾Insérez la fiche du cordon de
l'adaptateur secteur 6 dans la prise
14
située au-dessous du produit.
¾Positionnez le produit sur une surface
stable et plane.
¾Enlevez le cône de diffusion 2 et le
couvercle du réservoir d'eau 3.
¾Remplissez le réservoir d'eau 5 d'eau
du robinet avec le verre doseur 7.
49FR/BE
REMARQUES:
¾ Ne remplissez pas le réservoir d'eau
5 au-delà de la capacité maximale
4.
¾ Le réservoir d'eau 5 contient 300ml
et le verre doseur 7 150ml. Par
conséquent, deux remplissages sont
nécessaires afin de compléter le
réservoir d'eau.
¾Ajoutez 5à7gouttes d'huile
essentielle souhaitée dans le réservoir
d'eau 5. Le nombre de gouttes
dépend de la dimension de la pièce
et des préférences de l'utilisateur.
¾Replacez le couvercle du réservoir
d'eau 3. Replacez le cône de
diffusion 2 sur le réservoir d'eau 5.
¾Branchez l'adaptateur secteur 6 sur
une prise de courant.
¾Allumer: Appuyez sur
11
.
Le produit fonctionne durant un
nombre illimité d'heures (ou jusqu'à
ce que toute l'eau soit consommée) et
diffuse la senteur par évaporation.
REMARQUE: Pendant le
fonctionnement, ne retirez ni le cône
de diffusion 2 ni le couvercle du
réservoir d'eau 3. Autrement le
brouillard odorant ne peut pas se
diffuser correctement. L'eau dans
le réservoir d'eau 5 peut gicler et
pénétrer par la fente d'aération 8 à
l'intérieur du produit.
Commande de la
minuterie et de la
diffusion
¾Modifier la minuterie: Appuyez sur
10
(plusieurs fois).
Voyant du
réglage de la
minuterie
13
Durée de
fonctionne-
ment
1h s'allume 1 heure
3h s'allume 3 heures
6h s'allume 6 heures
Tous éteints Illimitée
REMARQUES:
¾ Le produit s'éteint automatiquement
lorsque l'eau présente dans le
réservoir d'eau 5 s'est évaporée.
50 FR/BE
¾ La durée de fonctionnement est d'env.
12heures si l'eau est remplie jusqu'au
niveau maximum du réservoir d'eau
5.
Seule l'heure peut être réglée, pas la
quantité de brouillard.
Commande de la LED
La diode LED 5 offre 14combinaisons de
couleurs (7combinaisons de couleurs avec
chacune une version claire et une foncée).
Appuyer sur
12
LED 5
0 Arrêt
1fois Changement de
couleur automatique
toutes les 8secondes
2fois Combinaison de
couleurs fixe (selon la
dernière utilisation)
3 fois ...15 fois Prochaine combinaison
de couleurs fixe
Maintenir
appuyé
pendant
2secondes Arrêt
¾Revenir au mode de changement de
couleur automatique: Éteignez la LED
5 et ensuite, rallumez-la.
Éteindre le produit
¾Éteindre: Appuyez sur
11
.
¾Débranchez l'adaptateur secteur 6
de la prise de courant.
¾Débranchez la fiche au bout du câble
de l’adaptateur secteur 6 de la prise
14
.
¾Enlevez le cône de diffusion 2 et le
couvercle du réservoir d'eau 3.
¾Versez l'eau par le bec verseur
16
.
Faites attention à la flèche indiquant
la direction pour verser
15
sur le
réservoir d'eau 5.
m ATTENTION! Pour éviter tout
dommage, ne versez pas d'eau à
travers la fente d'aération 8.
Nettoyage et entretien
m DANGER! Risque
d’électrocution! Avant de nettoyer
le produit, débranchez l'adaptateur
secteur 6 de la prise de courant.
Ne touchez jamais l’adaptateur
secteur avec les mains mouillées ou
humides.
Veillez à ce que l'adaptateur secteur
et le cordon d'alimentation soit
toujours sec.
51FR/BE
m AVERTISSEMENT! Ne plongez
jamais le produit dans de l'eau ou tout
autre liquide. Ne maintenez jamais le
produit sous l'eau courante.
¾N’utilisez aucun produit de nettoyage
corrosif ou récurant.
¾Nettoyez le produit avec un chiffon
légèrement humidifié. Pour les
salissures tenaces, appliquez quelques
gouttes de produit de nettoyage doux
sur un chiffon humide et nettoyez à
nouveau le produit.
¾Nettoyez régulièrement la plaque
9 avec un coton-tige légèrement
humidifié.
Détartrage
Détartrez le produit s'il y a des dépôts
visibles ou si la diffusion de la vapeur est
réduite.
¾Utilisez un produit de détartrage
liquide standard, disponible dans le
commerce.
¾Remplissez le réservoir d'eau 5
jusqu'à sa capacité maxi 4 avec le
produit à détartrer.
¾Suivez les instructions du produit à
détartrer.
¾Jetez l'eau sale. Nettoyez le réservoir
d'eau 5 avec un chiffon doux et
légèrement humidifié.
¾Rincez le cône de diffusion 2 et le
couvercle du réservoir d’eau 3 sous
l’eau courante
¾Séchez le cône de diffusion 2 et le
couvercle du réservoir d'eau 3 avant
de les replacer sur le produit.
Rangement
¾Rangez le produit dans son emballage
d'origine lorsqu'il n'est pas utilisé.
¾Conservez le produit dans un endroit
sec hors de la portée des enfants.
52 FR/BE
Dépannage
= Erreur
= Cause possible
= Action
= Le produit ne fonctionne pas.
= L'eau est consommée.
= Débranchez le produit de la prise
de courant. Remplissez à nouveau le
réservoir d'eau 5 d'eau.
= Le brouillard odorant ne peut
pas être diffusé correctement.
= Le couvercle du réservoir d'eau 3 et
le cône de diffusion 2 ne sont pas
correctement assemblés.
= Replacez le couvercle du réservoir
d'eau 3 et le cône de diffusion 2
sur le réservoir d'eau 5.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification
des matériaux d‘emballage pour
le tri sélectif, ils sont identifiés
avec des abbréviations (a) et des
chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons /
80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux
d’emballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément
pour un meilleur traitement des
déchets.
Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité
vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des
produits usagés.
Afin de contribuer à la protection
de l’environnement, veuillez ne
pas jeter votre produit usagé
dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des
renseignements concernant
les points de collecte et leurs
horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
53FR/BE
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de
3 ans à compter de sa date d’achat.
La durée de garantie débute à la date
d’achat. Veuillez conserver le ticket de
caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication
devait survenir dans 3 ans suivant la date
d‘achat de ce produit, nous assurons
à notre discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin
si le produit est endommagé suite à une
utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et
de fabrication. Cette garantie ne s’étend
ni aux pièces du produit soumises à une
usure normale (p. ex. des piles) et qui,
par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux
dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la
procédure de garantie, veuillez respecter
les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de
caisse et la référence du produit
(par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est
indiqué sur la plaque d’identification,
gravé sur la page de titre de votre manuel
(en bas à gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit,
ou de tout autre défaut, contactez en
premier lieu le service après-vente par
téléphone ou par e-mail aux coordonnées
indiquées ci-dessous.
54 FR/BE
Vous pouvez alors envoyer franco de port
tout produit considéré comme défectueux
au service clientèle indiqué, accompagné
de la preuve d’achat (ticket de caisse) et
d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
55NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen .................... Pagina 56
Inleiding .................................................... Pagina 58
Beoogd gebruik ............................................. Pagina 58
Leveringsomvang ............................................ Pagina 58
Veiligheidstips............................................... Pagina 58
Onderdelenbeschrijving....................................... Pagina 64
Technische gegevens ......................................... Pagina 65
Vóór gebruik ................................................ Pagina 65
Bediening ................................................... Pagina 65
Timer- en verspreidingsbesturing ................................ Pagina 66
LED-besturing ............................................... Pagina 67
Product uitzetten............................................. Pagina 67
Schoonmaken en onderhoud................................. Pagina 67
Ontkalking ................................................. Pagina 68
Opbergen ................................................... Pagina 68
Probleemoplossing .......................................... Pagina 69
Afvoer ...................................................... Pagina 69
Garantie .................................................... Pagina 70
56 NL/BE
Gebruikte waarschuwingen en symbolen
In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende
waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR! Dit symbool met de
aanduiding “Gevaar” duidt op
een groot risico op gevaar dat,
indien niet vermeden, zware
verwondingen of de dood tot
gevolg heeft.
Lees de gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING! Dit
symbool met de aanduiding
“Waarschuwing” betekent een
middelmatig risico op gevaar
dat, indien niet vermeden, zware
verwondingen of de dood tot
gevolg kan hebben.
Wisselstroom/-spanning
Gelijkstroom/-spanning
Hertz (netfrequentie)
Watt
VOORZICHTIG! Dit symbool
met de aanduiding “Voorzichtig”
duidt op een klein risico op
gevaar dat, indien niet vermeden,
kan leiden tot kleine of
middelgrote verwondingen.
Ampère (stroomsterkte)
Symbool voor een product uit de
veiligheidsklasseII.
57NL/BE
OPGELET! Dit symbool met de
aanduiding “Opgelet” geeft aan
dat er mogelijk gevaar bestaat
op materiële schade.
Gebruik het product alleen in
droge binnenruimtes.
Polariteit van de
uitgangsaansluiting
Beveiliging tegen het
binnendringen van harde
voorwerpen (Ø>12,5mm)
Hoogste nominale
omgevingstemperatuur
TIP: Dit symbool met de
aanduiding “Tip” duidt op
verdere nuttige informatie.
Tegen kortsluiting
veiligheidstransformator
SMPS-oplader voor geschakelde
voeding
Voor ETHERISCHE OLIE –
LAVENDEL:
Kan een allergische huidreactie
veroorzaken. Veroorzaakt
ernstige oogirritatie.
Voor ETHERISCHE OLIE –
THEEBOOM:
Veroorzaakt huidirritatie. Kan
een allergische huidreactie
veroorzaken.
Voor ETHERISCHE OLIE –
THEEBOOM:
Kan dodelijk zijn als de stof
bij inslikken in de luchtwegen
terechtkomt.
Tactiel gevarensymbool voor
mensen met een visuele handicap
58 NL/BE
AROMA-DIFFUSER
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U heeft voor
een hoogwaardig product gekozen.
De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en verwijdering. Maakt U zich voor de
ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product
aan derden.
Beoogd gebruik
Dit product is bestemd voor luchtverversing
en -bevochtiging in afgesloten ruimtes.
Gebruik het product niet voor andere
doeleinden.
Het product is uitsluitend bestemd voor
gebruik in privéhuishoudens en niet voor
commerciële doeleinden.
De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade als gevolg
van onjuist gebruik.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken van het
product of de levering volledig is
en alle onderdelen in goede staat
verkeren. Verwijder vóór gebruik al het
verpakkingsmateriaal.
(Afb.A, B)
1x Aroma-diffuser
1x Netvoedingadapter
1x Maatbeker
2x Etherische olie
1x Brochure etherische olie
1x Gebruiksaanwijzing
Veiligheidstips
MAAK U VOOR
HET GEBRUIK VAN
HET PRODUCT
VERTROUWD MET ALLE
VEILIGHEIDSTIPS EN
GEBRUIKSAANWIJZINGEN!
ALS U DIT PRODUCT
AAN IEMAND ANDERS
DOORGEEFT, GEEF
DAN OOK ALLE
DOCUMENTATIE MEE!
59NL/BE
In geval van schade als
gevolg van het niet naleven
van deze gebruiksaanwijzing
vervalt uw aanspraak op
garantie! Wij aanvaarden
geen aansprakelijkheid
voor gevolgschade!
Voor materiële schade of
persoonlijk letsel, ontstaan
als gevolg van onjuist gebruik
of het niet opvolgen van de
veiligheidstips, wordt geen
aansprakelijkheid aanvaard!
m LEVENSGEVAAR
EN KANS OP
ONGEVALLEN
VOOR PEUTERS
EN KINDEREN! Laat
kinderen nooit zonder
toezicht achter met het
verpakkingsmateriaal.
Het verpakkingsmateriaal
vormt een
verstikkingsgevaar.
Kinderen onderschatten
vaak de daaraan
verbonden gevaren.
Houd kinderen altijd
uit de buurt van
verpakkingsmateriaal.
¾Dit product kan
door kinderen vanaf
8 jaar alsmede door
personen met beperkte
lichamelijke, sensorische
of verstandelijke
bekwaamheden of
gebrek aan kennis en
ervaring worden gebruikt,
als deze onder toezicht
staan of aanwijzingen
over een veilig gebruik
van het product hebben
ontvangen en de hiermee
verbonden gevaren
begrijpen.
60 NL/BE
Kinderen mogen niet met
het product spelen.
Kinderen mogen niet zon-
der toezicht schoonmaak-
en onderhoudswerkzaam-
heden uitvoeren.
Gevaar voor
elektrische
schokken
vermijden
m WAARSCHUWING!
Houd het product droog.
m WAARSCHUWING!
Mocht het product
in het water vallen,
trek dan direct de
netvoedingadapter uit
het stopcontact voordat u
het product uit het water
haalt.
m WAARSCHUWING!
Raak de
netvoedingadapter nooit
met vochtige of natte
handen aan.
m WAARSCHUWING!
Dompel het product,
het aansluitsnoer of de
netvoedingadapter nooit
onder in water of andere
vloeistoffen en spoel ze
nooit af met stromend
water.
¾Voor extra veiligheid
is installatie van een
aardlekschakelaar met
een nominale foutstroom
van maximaal 30mA in
de elektrische stroomkring
van de badkamer aan
te bevelen. Vraag uw
installateur om hulp.
61NL/BE
¾Gebruik voor de
stroomvoorziening
alleen de
meegeleverde, originele
netvoedingadapter.
¾Trek de
netvoedingadapter uit het
stopcontact
als er zich een storing
voordoet,
voordat u het product
reinigt,
tijdens onweer,
voordat u de watertank
vult/leeggiet en
na ieder gebruik.
Als u dat doet, trek de
netvoedingadapter dan
direct uit het stopcontact
en doe dat niet door
aan het aansluitsnoer te
trekken.
Gevaar op letsel
vermijden
¾Plaats het product alleen
op vlakke oppervlakken
zodat het niet kan
omvallen.
¾Houd het product nooit
scheef of leeg het nooit
als het in gebruik is.
¾Giet het product niet leeg
door de ventilatiesleuf 8.
¾Gebruik het product niet
als het enig teken van
zichtbare, uitwendige
beschadiging vertoont.
Gebruik het product nooit
als het is beschadigd.
¾Als er vloeistof in het
product terechtkomt,
controleer het dan voordat
u het opnieuw gebruikt.
62 NL/BE
¾Als u constateert dat
het aansluitsnoer, de
netvoedingadapter, de
behuizing of een ander
deel beschadigd is, mag
het product niet meer
gebruikt worden.
¾Reparaties mogen
uitsluitend door een
expert worden uitgevoerd.
Ondeskundige reparaties
kunnen leiden tot
ernstige gevaren voor de
gebruiker.
¾Het lampje dat in dit
product zit, mag alleen
door de fabrikant,
zijn servicepartner
of een vergelijkbaar
gekwalificeerd persoon
vervangen worden.
¾Gebruik geen defecte
opzetstukken voor het
product omdat die
scherpe kanten kunnen
hebben.
¾Defecte onderdelen
moeten altijd worden
vervangen door originele
reserveonderdelen.
¾Het apparaat mag alleen
met de aanbevolen, te
verdampen middelen
gebruikt worden. Het
gebruik van andere stoffen
kan leiden tot vergiftiging
of brandgevaar.
¾Verbind het aansluitsnoer
met het product voordat u
de netvoedingadapter in
het stopcontact steekt.
63NL/BE
¾Leg het aansluitsnoer zo
dat niemand erop kan
gaan staan of erover kan
struikelen.
Materiële schade
vermijden
¾Bescherm het product
tegen vochtigheid,
waterdruppels en
spatwater.
¾Let erop dat het
aansluitsnoer niet onder
kastdeuren klem komt te
zitten en niet over hete
oppervlakken wordt
getrokken. Hierdoor
zou de isolatie van het
aansluitsnoer beschadigd
kunnen raken.
¾Plaat het product niet
op hete oppervlakken,
in de buurt van hete
oppervlakken of in de
buurt van open vuur.
¾Dek, om ongewenste
verwarming te vermijden,
het product noch de
netvoedingadapter tijdens
het gebruik af.
¾Gebruik geen
bijtende of schurende
reinigingsmiddelen.
¾Gebruik uitsluitend
vloeistoffen die voldoen
aan de nationale
gezondheidsvoorschriften.
64 NL/BE
m GEVAAR! Tips over de
gevaren van en andere
waarschuwingen over het
werken met aromatische
olie vindt u in de
bijgesloten brochure.
¾Er hoeven door
de gebruiker geen
maatregelen te worden
getroffen om het product
op 50of 60Hz in te
stellen. Het product stelt
zich automatisch in op
50of 60Hz.
Onderdelenbeschrijving
(Afb.A, B)
1 Neveluitlaat
2 Verspreidingskegel
3 Afdekking van de watertank
4 Maximale capaciteit
5 Watertank met LED
6 Netvoedingadapter
7 Maatbeker
8 Ventilatiesleuf
9 Plaat
10
(Timertoets)
11
(Aan/uit-toets)
12
(Lichttoets)
13
Aanduiding instelling timer
(1h, 3h, 6h)
14
Aansluitbus (onderkant)
15
Pijl: Gietrichting
16
Afvoer
65NL/BE
Technische gegevens
Naam of
handelsmerk van de
fabrikant, handels-
registernummer en
adres
Naam van de
fabrikant: Xiamen Keli
Electronics Co., Ltd.
Handelsregisternum-
mer van de fabrikant:
9135021173
7865674J
Adres van de fabri-
kant: No.19, XingLin
North 3rd Road,
Jimei District, Xiamen,
Fujian, China
Typeaanduiding: SW-240050
Voedingsspanning: 100–240V~
Voedingsfrequentie: 50/60Hz
Uitgangsspanning: 24V
Uitgangsstroom: 0,5A
Uitgangsvermogen: 12,0W
Gemiddelde actieve
efficiëntie: 83,0%
Efficiëntie bij lage
belasting (10%): 75,1%
Energieverbruik
in niet-belaste
toestand: 0,10W
Veiligheidsklasse: II/
Voedingsstroom: 0,5A
IP-
beschermingswijze: IP20
Netvoedingadapter (typeaanduiding:
SW-240050):
Certificering: GS (TÜV Rheinland)
Vóór gebruik
TIPS:
¾Alle onderdelen moeten worden
uitgepakt en het verpakkingsmateriaal
moet volledig worden verwijderd.
¾Controleer of de inhoud van de
verpakking volledig en onbeschadigd
is!
Bediening
¾Steek de stekker van het snoer van
de netvoedingadapter 6 in de
aansluitbus
14
aan de onderkant van
het product.
¾Plaats het product op dan een
stabiele, vlakke ondergrond.
¾Verwijder de verspreidingskegel 2
en de afdekking van de watertank 3.
66 NL/BE
¾Giet met de maatbeker 7
leidingwater in de watertank 5.
TIPS:
¾ Vul de watertank 5 niet verder dan
tot de maximale capaciteit 4.
¾ De capaciteit van de watertank 5
bedraagt 300ml en die van de
maatbeker 7 150ml. Daarom zijn
2volle maatbekers nodig om de
watertank helemaal te vullen.
¾Doe 5tot 7druppels van de gewenste
etherische olie in de watertank 5.
Het aantal druppels is afhankelijk van
de grootte van de ruimte en de
voorkeuren van de gebruiker.
¾Plaats de afdekking van de
watertank 3 weer terug. Plaats de
verspreidingskegel 2 weer op de
watertank 5.
¾Steek de netvoedingadapter 6 in
een stopcontact.
¾Inschakelen: Druk op
11
.
De etherische nevelafgifte en de
gebruiksduur van het product zijn
onbeperkt (of tot al het water verbruikt
is).
TIP: Verwijder tijdens gebruik de
verspreidingskegel 2 of de afdekking
van de watertank 3 niet. Doet u dat
wel, dan wordt de etherische nevel
niet op de juiste wijze verspreid.
Het water kan uit de watertank 5
spuiten en door de ventilatiesleuf
8 in het binnenste van het product
terechtkomen.
Timer- en
verspreidingsbesturing
¾Timer veranderen: Druk herhaaldelijk
op
10
.
Aanduiding
instelling timer
13
Gebruiks-
duur
1h brandt 1uur
3h brandt 3uur
6h brandt 6uur
Alles uit Onbeperkt
TIPS:
¾ Het product schakelt zichzelf
automatisch uit zodra al het water in
de watertank 5 verbruikt is.
67NL/BE
¾ Is de watertank 5 volledig gevuld,
dan bedraagt de bedrijfstijd ca.
12uur.
Alleen de tijd, niet de
nevelhoeveelheid kan worden
ingesteld.
LED-besturing
De LED 5 kan in 14kleurcombinaties
oplichten (7kleurcombinaties met ieder
een lichte en een donkere versie).
12
indrukken LED 5
0x Uit
1x Automatische
kleurverandering
om de 8seconden
2x Statische
kleurencombinatie
(als laatste
aangegeven)
3x...15x Volgende statische
kleurencombinatie
2seconden lang
ingedrukt houden Uit
¾Terugschakelen naar de automatische
kleurveranderingsmodus: Schakel de
LED 5 uit en daarna weer aan.
Product uitzetten
¾Uitschakelen: Druk op
11
.
¾Trek de netvoedingadapter 6 uit het
stopcontact.
¾Trek de stekker van het snoer van
de netvoedingadapter 6 uit de
aansluitbus
14
.
¾Verwijder de verspreidingskegel 2
en de afdekking van de watertank 3.
¾Giet het water weg door de afvoer
16
. Let op de pijl op de watertank 5
die de uitgietrichting
15
aangeeft.
m OPGELET! Giet om schade ter
voorkomen het water niet uit het
product door de ventilatiesleuf 8.
Schoonmaken en
onderhoud
m GEVAAR! Gevaar voor
elektrische schokken! Trek
de netvoedingadapter 6 uit het
stopcontact voordat u het product
schoon gaat maken.
Raak de netvoedingadapter nooit met
vochtige of natte handen aan.
Zorg ervoor dat de
netvoedingadapter en het
aansluitsnoer altijd droog zijn.
68 NL/BE
m WAARSCHUWING! Dompel
het product nooit onder in water of
andere vloeistoffen. Houd het product
nooit onder stromend water.
¾Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen.
¾Maak het product schoon met
een vochtig doekje. Gebruik bij
hardnekkige vlekken een druppel
mild reinigingsmiddel op een vochtige
doek en maak het product opnieuw
schoon.
¾Maak de plaat 9 regelmatig
schoon met een enigszins vochtig
wattenstaafje.
Ontkalking
Ontkalk het product als afzettingen te zien
zijn of wanneer de nevelproductie minder
wordt.
¾Gebruik een gewoon in de
handel verkrijgbaar, vloeibaar
ontkalkingsmiddel.
¾Vul de watertank 5 tot zijn
maximale capaciteit 4 met het
ontkalkingsmiddel.
¾Verricht het onderhoud zoals
aangegeven in de gebruiksaanwijzing
van het ontkalkingsmiddel.
¾Giet het verontreinigde water uit de
tank. Maak de watertank 5 schoon
met een zachte, enigszins vochtige
doek.
¾Spoel de verspreidingskegel 2 en de
afdekking van de watertank 3 af met
stromend water
¾Droog de verspreidingskegel 2 en
de afdekking van de watertank 3 af
voordat u ze weer op het product zet.
Opbergen
¾Bewaar het product in de originele
verpakking als het niet wordt gebruikt.
¾Bewaar het product op een droge
plaats buiten het bereik van kinderen.
69NL/BE
Probleemoplossing
= Fout
= Mogelijke oorzaak
= Wat te doen
= Het product werkt niet.
= Het water is op.
= Koppel het product los van het
stopcontact. Vul de watertank 5
weer met water.
= De etherische nevel kan niet
op de juiste wijze worden
verspreid.
= De afdekking van de watertank 3 en
de verspreidingskegel 2 zijn niet op
de juiste wijze geassembleerd.
= Zet de afdekking van de watertank
3 en de verspreidingskegel 2
nogmaals op de watertank 5.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de
verpakkingsmaterialen voor
de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers
(b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de
verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere
afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden
om het uitgediende product na
gebruik te verwijderen, verstrekt
uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product
omwille van het milieu niet weg
via het huisvuil, maar geef het af
bij het daarvoor bestemde depot
of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
70 NL/BE
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het
product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna
vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie
vanaf aankoopdatum. De garantieperiode
start op de dag van aankoop. Bewaar de
originele kassabon alstublieft. Dit document
is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de
aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze
keuze – gratis voor u gerepareerd of
vervangen. Deze garantie komt te vervallen
als het product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet
van toepassing op productonderdelen,
die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw
reclamatie te waarborgen dient u de
volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de
kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat,
ingegraveerd, op het titelblad van uw
handleiding (linksonder) of als sticker op
de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of
andere gebreken optreden, dient u eerst
telefonisch of per e-mail contact met de
onderstaande service-afdeling op te
nemen.
71NL/BE
Een als defect geregistreerd product kunt
u dan samen met uw aankoopbewijs
(kassabon) en vermelding van de concrete
schade alsmede het tijdstip van optreden
voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
72 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole.......................Seite 73
Einleitung .....................................................Seite 75
Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................Seite 75
Lieferumfang..................................................Seite 75
Sicherheits hinweise............................................Seite 75
Teilebeschreibung .............................................Seite 81
Technische Daten ..............................................Seite 82
Vor der Verwendung ..........................................Seite 82
Bedienung ....................................................Seite 82
Timer- und Abgabesteuerung.....................................Seite 83
LED-Steuerung ................................................Seite 84
Produkt ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 84
Reinigung und Pflege ..........................................Seite 84
Entkalkung ...................................................Seite 85
Lagerung......................................................Seite 85
Fehlerbehebung ...............................................Seite 86
Entsorgung ....................................................Seite 86
Garantie ......................................................Seite 87
73DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol
mit dem Signalwort „Gefahr“
bezeichnet eine Gefährdung mit
einem hohen Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird,
eine schwere Verletzung oder
den Tod zur Folge hat.
Lesen Sie die
Bedienungsanleitung
WARNUNG! Dieses Symbol
mit dem Signalwort „Warnung“
bezeichnet eine Gefährdung mit
einem mittleren Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird,
eine schwere Verletzung oder
den Tod zur Folge haben kann.
Wechselstrom/-spannung
Gleichstrom/-spannung
Hertz (Netzfrequenz)
Watt
VORSICHT! Dieses Symbol
mit dem Signalwort „Vorsicht“
bezeichnet eine Gefährdung
mit einem niedrigen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringe oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
Ampere (Stromstärke)
Symbol für ein Produkt der
Schutzklasse II.
74 DE/AT/CH
ACHTUNG! Dieses Symbol
mit dem Signalwort „Achtung“
zeigt die Gefahr einer möglichen
Sachbeschädigung an.
Verwenden Sie das Produkt nur
in trockenen Innenräumen.
Polarität des
Ausgangsanschlusses
Schutz gegen das Eindringen
von festen Gegenständen
(Ø>12,5mm)
Höchste Nenn-
Umgebungstemperatur
HINWEIS: Dieses Symbol mit
dem Signalwort „Hinweis“ bietet
weitere nützliche Informationen.
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
SMPS-Schaltnetzteil
Für ÄTHERISCHES ÖL –
LAVENDEL:
Kann allergische Hautreaktionen
verursachen. Verursacht schwere
Augenreizung.
Für ÄTHERISCHES ÖL –
TEEBAUM:
Verursacht Hautreizungen. Kann
allergische Hautreaktionen
verursachen.
Für ÄTHERISCHES ÖL –
TEEBAUM:
Kann bei Verschlucken und
Eindringen in die Atemwege
tödlich sein.
Taktiles Gefahrensymbol für
Menschen mit Sehbehinderung
75DE/AT/CH
AROMA-DIFFUSER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist zur Lufterfrischung und
Luftbefeuchtung in geschlossenen Räumen
vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt für keine
anderen Zwecke.
Das Produkt ist ausschließlich für die
Nutzung in privaten Haushalten und nicht
für gewerbliche Zwecke vorgesehen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Schäden aufgrund unsachgemäßer
Verwendung.
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken
des Produkts, ob die Lieferung vollständig
ist und alle Teile in ordnungsgemäßem
Zustand sind. Entfernen Sie vor der Ver wen-
dung sämtliche Verpackungsmaterialien.
(Abb. A, B)
1x Aroma-Diffuser
1x Netzadapter
1x Messbecher
2x Aromatisches Öl
1x Merkblatt aromatisches Öl
1x Bedienungsanleitung
Sicherheits-
hinweise
MACHEN SIE SICH VOR
DER VERWENDUNG DES
PRODUKTS MIT ALLEN
SICHERHEITSHINWEISEN
UND GEBRAUCHS-
ANWEISUNGEN
VERTRAUT! WENN SIE
DIESES PRODUKT AN
ANDERE WEITERGEBEN,
GEBEN SIE AUCH ALLE
DOKUMENTE WEITER!
76 DE/AT/CH
Im Falle von Schäden
aufgrund der Nichteinhaltung
dieser Bedienungsanleitung
erlischt Ihr Garantieanspruch!
Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen!
Im Falle von Sach- oder
Personenschäden aufgrund
einer unsachgemäßen
Benutzung oder
Nichteinhaltung der
Sicherheitshinweise wird keine
Haftung übernommen!
m LEBENSGEFAHR UND
UNFALLGEFAHR FÜR
UGLINGE UND
KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals mit dem
Verpackungsmaterial
un beaufsichtigt. Das
Verpackungs material stellt
eine Erstickungsgefahr
dar.
Kinder unterschätzen
die damit verbundenen
Gefahren häufig.
Halten Sie Kinder stets von
Verpackungsmaterialien
fern.
¾Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit
ein geschränkten körper-
lichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten
oder mit Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen
verwendet werden, wenn
sie von einer Person
beaufsichtigt werden oder
An weisun gen zur sicheren
Verwendung des Produkts
erhalten haben und
die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
77DE/AT/CH
Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen.
Reinigungs- und
Wartungsarbeiten
dürfen von Kindern
nicht unbeaufsichtigt
durchgeführt werden.
Stromschlag-
gefahren
vermeiden
m WARNUNG! Halten Sie
das Produkt trocken.
m WARNUNG! Wenn
das Produkt ins Wasser
fällt, ziehen Sie sofort
den Netzadapter aus der
Steckdose, bevor Sie ins
Wasser greifen.
m WARNUNG! Berühren
Sie den Netzadapter
niemals mit feuchten oder
nassen Händen.
m WARNUNG! Tauchen
Sie das Produkt oder
das Netzkabel und den
Netzadapter niemals
in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein und
spülen Sie diese niemals
unter fließendem Wasser.
¾Für zusätzlichen Schutz ist
im elektrischen Stromkreis
des Badezimmers
die Installation eines
Fehlerstromschutzschalters
empfehlenswert, dessen
Bemessungsfehlerstrom
30 mA nicht überschreitet.
Bitten Sie Ihren Installateur
um Hilfe.
78 DE/AT/CH
¾Verwenden Sie zur
Stromversorgung nur
den im Lieferumfang
enthaltenen Original-
Netzadapter.
¾Ziehen Sie den
Netzadapter aus der
Steckdose
wenn eine Fehlfunktion
auftritt,
bevor Sie das Produkt
reinigen,
während eines
Gewitters,
bevor Sie den
Wassertank füllen/
entleeren und
nach jeder Verwendung.
Wenn Sie dies tun, ziehen
Sie den Netzadapter
direkt aus der Steckdose
und ziehen Sie ihn nicht
am Netzkabel heraus.
Verletzungs-
gefahren
vermeiden
¾Positionieren Sie das
Produkt nur auf flachen
Oberflächen, sodass es
nicht umkippen kann.
¾Neigen oder entleeren
Sie das Produkt niemals,
während es in Betrieb ist.
¾Entleeren Sie das
Produkt nicht über den
Lüftungsschlitz 8.
¾Verwenden Sie das
Produkt nicht, wenn es
Anzeichen von sichtbaren,
äußeren Beschädigungen
aufweist. Verwenden Sie
kein beschädigtes Produkt.
¾Wenn Flüssigkeit in
das Produkt gelangt,
überprüfen Sie es
vor einer erneuten
Verwendung.
79DE/AT/CH
¾Wenn Sie feststellen,
dass das Netzkabel,
der Netzadapter, das
Gehäuse oder ein anderer
Teil beschädigt wurde,
darf das Produkt nicht
mehr verwendet werden.
¾Reparaturen sollten
ausschließlich von einem
Experten durchgeführt
werden. Unsachgemäße
Reparaturen können zu
erheblichen Gefahren für
den Benutzer führen.
¾Das in diesem Produkt
enthaltene Leuchtmittel
darf nur durch den
Hersteller oder seinen
Servicepartner oder durch
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden.
¾Verwenden Sie keine
defekten Aufsätze am
Produkt, da diese scharfe
Kanten haben könnten.
¾Defekte Teile müssen
immer gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht
werden.
¾Das Gerät darf nur mit
dem empfohlenen, zu
verdampfenden Mittel
benutzt werden. Der
Gebrauch anderer
Substanzen kann
eine Vergiftung oder
Brandgefahr verursachen.
¾Verbinden Sie das
Netzkabel mit dem
Produkt, bevor Sie den
Netzadapter mit der
Steckdose verbinden.
80 DE/AT/CH
¾Legen Sie das Netzkabel
so ab, dass niemand
darauf treten oder
darüber stolpern kann.
Sachschäden
vermeiden
¾Schützen Sie das
Produkt vor Feuchtigkeit,
Wassertropfen und
Spritzwasser.
¾Achten Sie darauf, dass
das Netzkabel nicht an
Schranktüren eingeklemmt
und nicht über heiße
Oberflächen gezogen
wird. Dies könnte die
Isolierung des Netzkabels
beschädigen.
¾Positionieren Sie das
Produkt nicht auf heißen
Oberflächen, in der Nähe
heißer Oberflächen oder
in der Nähe eines offenen
Feuers.
¾Um eine unerwünschte
Erwärmung zu vermeiden,
bedecken Sie während
der Verwendung weder
den Netzadapter noch
das Produkt.
¾Verwenden Sie
keine ätzenden
oder scheuernden
Reinigungsmittel.
¾Verwenden Sie
ausschließlich
Flüssigkeiten, die den
jeweiligen nationalen
Gesundheitsvorschriften
entsprechen.
81DE/AT/CH
m GEFAHR! Gefahren- und
Vorsichts hinweise zum
Aroma-Öl finden Sie im
beiliegenden Merkblatt.
¾Es sind keine Maßnahmen
seitens der Anwender
erforderlich, um das
Produkt auf 50 oder
60Hz einzustellen.
Das Produkt stellt sich
automatisch auf 50 bzw.
auf 60Hz ein.
Teilebeschreibung
(Abb. A, B)
1 Dampfauslass
2 Diffusionskegel
3 Wassertank-Abdeckung
4 Maximale Füllmenge
5 Wassertank mit LED
6 Netzadapter
7 Messbecher
8 Lüftungsschlitz
9 Platte
10
(Timer-Taste)
11
(Ein-/Aus-Taste)
12
(Licht-Taste)
13
Anzeige der Timer-Einstellung
(1h, 3h, 6h)
14
Buchse (Unterseite)
15
Pfeil: Gießrichtung
16
Ausguss
82 DE/AT/CH
Technische Daten
Name oder
Handelsmarke des
Herstellers, Han-
delsregisternummer
und Anschrift
Name des Herstellers:
Xiamen Keli
Electronics Co., Ltd.
Handelsregisternum-
mer des Herstellers:
9135021173
7865674J
Anschrift des
Herstellers: No.19,
XingLin North 3rd
Road, Jimei District,
Xiamen, Fujian, China
Modellkennung: SW-240050
Eingangsspannung: 100–240V~
Eingangswechsel-
stromfrequenz: 50/60Hz
Ausgangsspannung:
24 V
Ausgangsstrom: 0,5A
Ausgangsleistung: 12,0W
Durchschnittliche
Effizienz im Betrieb: 83,0%
Effizienz bei gering-
er Last (10%): 75,1%
Leistungsaufnahme
bei Nulllast: 0,10W
Schutzklasse: II/
Eingangsstrom: 0,5A
IP-Schutzart: IP20
Netzteil (Modellkennung: SW-240050):
Zertifizierung: GS (TÜV Rheinland)
Vor der Verwendung
HINWEISE:
¾Alle Teile müssen ausgepackt und das
Verpackungsmaterial muss vollständig
entfernt werden.
¾Überprüfen Sie, ob der
Verpackungsinhalt vollständig und
unbeschädigt ist!
Bedienung
¾Führen Sie den Kabelstecker des
Netzadapters 6 in die Buchse
14
an
der Unterseite des Produkts ein.
¾Stellen Sie das Produkt auf eine
ebene, stabile Oberfläche.
¾Entfernen Sie den Diffusionskegel 2
und die Wassertank-Abdeckung 3.
¾Füllen Sie mit dem Messbecher 7
Leitungswasser in den Wassertank 5.
83DE/AT/CH
HINWEISE:
¾ Befüllen Sie den Wassertank 5 nicht
über die maximale Füllmenge 4
hinaus.
¾ Der Wassertank 5 fasst 300 ml und
der Messbecher 7 fasst 150ml.
Daher ist 2-maliges Ausgießen
erforderlich, um den Wassertank
vollständig zu füllen.
¾Geben Sie 5 bis 7Tropfen des
gewünschten ätherischen Öls
in den Wassertank 5. Die
Anzahl der Tropfen ist abhängig
von der Raumgröße und den
Benutzervorlieben.
¾Setzen Sie die Wassertank-
Abdeckung 3 wieder auf. Setzen
Sie den Diffusionskegel 2 wieder auf
den Wassertank 5.
¾Verbinden Sie den Netzadapter 6
mit einer Steckdose.
¾Einschalten: Drücken Sie
11
.
Das Produkt wird mit duftender
Dunstabgabe und unbegrenzter
Betriebsdauer (oder bis das gesamte
Wasser verbraucht ist) betrieben.
HINWEIS: Entfernen Sie während
des Betriebs nicht den Diffusionskegel
2 oder die Wassertank-Abdeckung
3. Anderenfalls kann der Duftnebel
nicht ordnungsgemäß abgegeben
werden. Das Wasser im Wassertank
5 kann heraus spritzen und durch
den Lüftungsschlitz 8 in den
Innenraum des Produkts gelangen.
Timer- und
Abgabesteuerung
¾Timer verändern: Drücken Sie
10
(wiederholt).
Anzeigen der
Timer-Einstellung
13
Betriebs-
dauer
1h leuchtet 1 Stunde
3h leuchtet 3 Stunden
6h leuchtet 6 Stunden
Alle aus Unbegrenzt
HINWEISE:
¾ Das Produkt schaltet sich automatisch
aus, sobald das Wasser im
Wassertank 5 verbraucht ist.
84 DE/AT/CH
¾ Die Betriebszeit beträgt ca.
12Stunden, wenn Wasser bis zum
maximalen Füllstand des Wassertanks
5 gefüllt wird.
Es kann nur die Zeit, nicht aber die
Nebelmenge eingestellt werden.
LED-Steuerung
Die LED 5 kann in 14 Farbkombinationen
leuchten (7 Farbkombinationen mit jeweils
hellen und dunklen Versionen).
12
drücken LED 5
0 x Aus
1 x Automatischer
Farbwechsel alle
8 Sekunden
2 x Statische
Farbkombination
(zuletzt angezeigt)
3 x ...15 x Nächste statische
Farbkombination
2 Sekunden lang
gedrückt halten Aus
¾Zurück in den automatischen
Farbwechsel-Modus wechseln:
Schalten Sie die LED 5 aus und
danach wieder ein.
Produkt ausschalten
¾Ausschalten: Drücken Sie
11
.
¾Ziehen Sie den Netzadapter 6 aus
der Steckdose.
¾Ziehen Sie den Kabelstecker des
Netzadapters 6 aus der Buchse
14
.
¾Entfernen Sie den Diffusionskegel 2
und die Wassertank-Abdeckung 3.
¾Gießen Sie das Wasser über den
Ausguss
16
aus. Achten Sie auf
den Pfeil in Gießrichtung
15
am
Wassertank 5.
m ACHTUNG! Um Schäden zu
vermeiden, gießen Sie das Wasser
nicht durch den Lüftungsschlitz 8 aus.
Reinigung und Pflege
m GEFAHR! Stromschlaggefahr!
Ziehen Sie den Netzadapter 6 aus
der Steckdose, bevor Sie das Produkt
reinigen.
Berühren Sie den Netzadapter
niemals mit feuchten oder nassen
Händen.
Halten Sie den Netzadapter und das
Netzkabel immer trocken.
85DE/AT/CH
m WARNUNG! Tauchen Sie das
Produkt niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie
das Produkt niemals unter fließendes
Wasser.
¾Verwenden Sie keine ätzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel.
¾Reinigen Sie das Produkt mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie bei
hartnäckigen Verschmutzungen einige
Tropfen von mildem Reinigungsmittel
am angefeuchteten Tuch und reinigen
Sie das Produkt erneut.
¾Reinigen Sie die Platte 9 regelmäßig
mit einem leicht angefeuchteten
Wattestäbchen.
Entkalkung
Entkalken Sie das Produkt, wenn sichtbare
Ablagerungen auftreten oder wenn die
Dampfabgabe eingeschränkt ist.
¾Verwenden Sie ein handelsübliches,
flüssiges Entkalkungsmittel.
¾Befüllen Sie den Wassertank 5 bis
zur maximalen Füllmenge 4 mit dem
Entkalker.
¾Warten Sie den Anweisungen des
Entkalkers entsprechend.
¾Gießen Sie das schmutzige Wasser
aus. Reinigen Sie den Wassertank
5 mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch.
¾Spülen Sie den Diffusionskegel 2
und die Wassertank-Abdeckung 3
mit fließendem Wasser
¾Trocknen Sie den Diffusionskegel 2
und die Wassertank-Abdeckung 3
ab, bevor Sie diese wieder auf das
Produkt setzen.
Lagerung
¾Lagern Sie das Produkt in der
Originalverpackung, wenn es nicht
verwendet wird.
¾Bewahren Sie das Produkt an
einem trockenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
86 DE/AT/CH
Fehlerbehebung
= Fehler
= Mögliche Ursache
= Aktion
= Das Produkt funktioniert nicht.
= Das Wasser ist verbraucht.
= Trennen Sie das Produkt von der
Steckdose. Füllen Sie wieder Wasser
in den Wassertank 5.
= Der Duftnebel kann nicht
ordnungsgemäß abgegeben
werden.
= Die Wassertank-Abdeckung 3 und
der Diffusionskegel 2 sind nicht
ordnungsgemäß zusammengesetzt.
= Setzen Sie die Wassertank-
Abdeckung 3 und den
Diffusionskegel 2 erneut auf den
Wassertank 5.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die
Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn
es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
87DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
88 DE/AT/CH
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG05382A / HG05382B
Version: 12/2020
IAN 359185_2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Silvercrest SADH A1 Handleiding

Type
Handleiding