Documenttranscriptie
QUICK CURL / QUICK CURL
FER À BOUCLER SHC 240 B2
QUICK CURL
QUICK CURL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
FER À BOUCLER
QUICK CURL
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
LOKÓWKA – QUICK CURL
KULMA NA LOKNY
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
KULMA
Návod na obsluhu
IAN 339678_1910
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH
GB/IE
FR / BE
NL / BE
PL
CZ
SK
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Seite
Page
Page
Pagina
Strona
Strana
Strana
1
15
29
47
61
75
89
1
2
3
8
7
u
6
5
z
9
t
0
230
AUTO L R
C
10 3
TURNS TIME
r
e
w
q
4
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Haare vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Haare curlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Automatische Abschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SHC 240 B2
DE│AT│CH │ 1 ■
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Haarstyling von Personen und ausschließlich
zur Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Quick Curl
▯ Schutzkappe
▯ Haarschablone
▯ Reinigungszubehör
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline
(siehe Kapitel Service).
■ 2 │ DE│AT│CH
SHC 240 B2
Gerätebeschreibung
Lockenkammer
Rolle
Schutzkappe
Anzeige Zeit
Anzeige Umdrehungen
Anzeige Drehrichtung
Anzeige Temperatur
Taste Release
Taste Umdrehungen
Taste Temperatur
- Reinigungszubehör
3 Haarschablone
! Aufhängeöse
. Taste Ein/Aus
0 Taste Zeit
6 Taste Drehrichtung
1 Taste Start
Technische Daten
Netzspannung
110 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
24 W
Schutzklasse
II /
SHC 240 B2
(Doppelisolierung)
DE│AT│CH │ 3 ■
Sicherheitshinweise
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
STROMSCHLAGGEFAHR!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 110 – 240 V ∼,
50/60 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf keinen
Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der
Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen
lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen
und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des
Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
■ 4 │ DE│AT│CH
SHC 240 B2
►
►
►
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät
gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklammern, Clips oder Haarnadeln.
Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser
enthalten. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher
Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
►
►
►
►
►
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und
die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät
nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur den Handgriff und die Tasten an.
SHC 240 B2
DE│AT│CH │ 5 ■
►
►
►
►
►
►
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät niemals an, wenn die Schutzkappe
aufgesetzt ist.
Setzen Sie niemals die Schutzkappe auf, solange das Gerät
noch heiß ist.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original-Zubehörteile,
weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert
sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und Luftaustritt
frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät
überhitzen.
Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw.
Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel
vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese
aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht
brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
■ 6 │ DE│AT│CH
SHC 240 B2
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Inbetriebnahme
■ Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind,
– alle Verpackungsmaterialien und ggf. Schutzfolien vom Gerät entfernt
sind.
Haare vorbereiten
♦ Die Haare müssen frei von jeglichen Styling- oder Pflegeprodukten sein.
Ausgenommen hiervon ist ein Hitzeschutzspray.
♦ Die Haare müssen trocken sein.
♦ Die Haare müssen gekämmt und frei von Knoten sein.
SHC 240 B2
DE│AT│CH │ 7 ■
Bedienen
HINWEIS
► Beim ersten Gebrauch kann es zu leichter Geruchsbildung kommen. Das ist
normal und der Geruch verschwindet nach kurzer Zeit.
Einstellungen
HINWEIS
► Bis auf das Drücken der Taste Release und der Taste Start 1wird jeder
Tastendruck mit einem Signalton bestätigt.
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Ein Signalton ertönt und
im Display erscheint OFF.
2) Drücken Sie die Taste Ein/Aus .. Ein Signalton ertönt und im Display
blinkt die Anzeige Temperatur . Die eingestellte Temperatur blinkt mehrmals auf, bevor die aktuelle Temperatur angezeigt wird. Das Gerät heizt nun
auf, die aktuelle Temperatur steigt. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, erklingen 2 Signaltöne und die Anzeige Temperatur wird dauerhaft angezeigt.
HINWEIS
► Die eingestellte Temperatur kann immer wieder kurz überschritten werden
und danach wieder abfallen. Das liegt daran, dass das Gerät die eingestellte Temperatur versucht zu halten und immer wieder nachheizt.
3) Drücken Sie die Taste Temperatur so oft, bis die gewünschte Temperatur im Display erscheint. Die Temperatur ist abhängig von Ihrem Haartyp:
Temperatur
Haartyp
130 °C
sehr feines, strapaziertes und geschädigtes Haar
150 °C
feines Haar
170 °C
normales Haar
190 °C
gewelltes Haar
210 °C
kräftiges oder gewelltes Haar
230 °C
kräftiges, gelocktes Haar
HINWEIS
► Falls Sie sich nicht sicher sind, welche Temperatur für Ihr Haar ideal ist,
steigern Sie die Temperatur langsam. Fangen Sie mit einer niedrigen Temperatur an und steigern Sie die Temperatur so oft, bis Sie mit dem Ergebnis
zufrieden sind.
■ 8 │ DE│AT│CH
SHC 240 B2
4) Drücken Sie die Taste Drehrichtung
richtung der Locken eingestellt ist:
Anzeige Drehrichtung
6 so oft, bis die gewünschte Dreh-
Drehrichtung der Locken
R
die Locken werden immer rechts herum
gedreht
L
die Locken werden immer links herum
gedreht
AUTO
die Locken werden abwechselnd rechts und
links herum gedreht
, um die Anzahl der Umdrehun5) Drücken Sie die Taste Umdrehungen
gen festzulegen. Die eingestellte Anzahl können Sie in der Anzeige Umdrehungen
ablesen. Die Anzahl der Umdrehungen richtet sich nach der
Länge der Haare:
Anzahl der
Umdrehungen
Länge der Haare
5-7
ca. 20 - 30 cm
8 - 10
30 - 50 cm
11 - 12
> 50 cm
HINWEIS
► Der Durchmesser/die Größe der Locken bleibt immer gleich!
6) Je nach Beschaffenheit Ihrer Haare und der gewünschten Intensität der Locken, wählen Sie die Zeit aus, in der die Haarsträhne auf der Rolle verbleiben und erhitzt werden soll.
Für leichte Wellen wählen Sie eher eine kurze Zeit. Für festere Locken wählen
Sie eine möglichst lange Zeit. Beachten Sie dabei, dass dicke Haare eine
längere Zeit benötigen als dünne Haare, um zum gleichen Ergebnis zu kommen.
Drücken Sie zur Einstellung der Zeit die Taste Zeit
0 so oft, bis die gewünschte Zeit in der Anzeige Zeit erscheint.
einstellbare Zeit
Temperatur
3 - 12 Sekunden
130 °C - 230 °C
Sie haben nun alle nötigen Einstellungen vorgenommen. Sie können jederzeit die
Einstellungen durch Drücken der jeweiligen Taste ändern, wenn Sie merken, dass
die Zeit/Temperatur/Umdrehungsanzahl für Ihr Haar nicht ideal ist.
SHC 240 B2
DE│AT│CH │ 9 ■
Haare curlen
Wenn Sie alle Einstellungen am Gerät vorgenommen haben und die Anzeige
Temperatur dauerhaft angezeigt wird (Temperatur erreicht):
1) Um ein Verfangen der Haare in der Lockenkammer zu verhindern, benutzen Sie immer die Haarschablone 3 zum Abtrennen der Haarsträhne.
Achten Sie darauf, dass die Haarsträhne nur so dick ist, wie die gestanzte
Rundung in der Haarschablone 3.
2) Beim Einlegen der Haarsträhne in die Lockenkammer muss die Öffnung
Richtung Kopf weisen. Halten Sie ca. 5 cm Abstand zur Kopfhaut.
Die Haarsträhne muss gerade und gestrafft eingelegt werden. Achten Sie
darauf, dass sich die Haarsträhne komplett in der Lockenkammer befindet,
um ein Verfangen von Haaren zu vermeiden.
✓
5 cm
3) Lassen Sie die Haarsträhne los und drücken und halten Sie die Taste Start 1.
Die Rolle beginnt sich zu drehen und die Haarsträhne aufzuwickeln.
4) Sobald die eingestellte Anzahl der Umdrehungen erreicht ist, stoppt die
Rolle und es erklingt ein Signalton. Sie können die Taste Start 1jetzt
loslassen. Die eingestellte Zeit beginnt abzulaufen. Sobald die Zeit abgelaufen ist, erklingen 3 Signaltöne.
HINWEIS
► Sollte sich eine Haarsträhne in der Lockenkammer verfangen, stoppt die
Rolle , es erklingen 3 Signaltöne und das Gerät zeigt „Er2“ an. Lösen
den Mechanismus und ziehen
Sie durch Drücken der Taste Release
Sie die Haarsträhne aus dem Gerät. Drücken Sie anschließend die Taste
Ein/Aus . und nehmen Sie die gewünschten Einstellungen erneut vor,
um mit dem Curlen fortzufahren.
■ 10 │ DE│AT│CH
SHC 240 B2
5) Ziehen Sie das Gerät vom Kopf weg, so dass die Haarsträhne aus der
Lockenkammer gleitet.
6) Verfahren Sie mit weiteren Strähnen genauso.
7) Wenn Sie mit dem Stylen der Haare fertig sind, drücken und halten Sie die
Taste Ein/Aus . solange, bis ein Signalton erklingt und das Display OFF
anzeigt.
8) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
9) Sobald das Gerät abgekühlt ist, stecken Sie die Schutzkappe auf das Gerät.
Automatische Abschaltung
Dieses Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Nach ca.
55 Minuten beginnt das Gerät zu blinken, nach weiteren 5 Minuten schaltet sich
das Gerät automatisch aus, wenn Sie keine Tasten drücken.
HINWEIS
► Die automatische Abschaltung ist nur als Sicherheitseinrichtung konzipiert,
falls Sie vergessen sollten, das Gerät auszuschalten! Sie ersetzt nicht das
Ausschalten mit der Taste Ein/Aus . und das Ziehen des Netzsteckers.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR!
► Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
■ Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes ausschließlich mit einem leicht
feuchten Tuch.
■ Reinigen Sie die Haarschablone 3 mit einem feuchten Tuch.
■ Um die Lockenkammer und die Rolle zu reinigen:
– Klappen Sie die Gummilasche nach vorne und halten Sie sie fest.
– Schieben Sie das Reinigungszubehör - in die Lockenkammer und
drehen Sie es mehrmals um die Rolle .
– Ziehen Sie das Reinigungszubehör - heraus und klappen Sie die
Gummilasche wieder hoch.
■ Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
SHC 240 B2
DE│AT│CH │ 11 ■
Aufbewahren
■ Stecken Sie die Schutzkappe auf das abgekühlte Gerät.
■ Sie können das Gerät an der Aufhängeöse ! aufhängen.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung
und wird getrennt gesammelt.
Fehlerbehebung
Störung
Ursachen
Abhilfe
• Der Netzstecker steckt
nicht in der Netzsteckdose.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Das Gerät
• Das Gerät ist nicht
funktioniert nicht.
eingeschaltet.
• Das Gerät ist defekt.
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Wenden Sie sich an den
Service.
• Lösen Sie durch Drücken der
den MeTaste Release
chanismus und ziehen Sie die
Haarsträhne aus dem Gerät.
Drücken Sie anschließend
Die Rolle stoppt, • Das Haar konnte nicht
die Taste Ein/Aus . und
es erklingen 3
korrekt eingezogen
nehmen Sie die gewünschten
Signaltöne und
werden, die Haarstähne
Einstellungen erneut vor, um
im Display wird
hat sich in der Lockenmit dem Curlen fortzufahren.
„Er2“ angezeigt.
kammer verfangen.
Stellen Sie sicher, dass das
Haar keine Knoten gebildet
hat und probieren Sie noch
einmal, eine Locke zu formen.
■ 12 │ DE│AT│CH
SHC 240 B2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SHC 240 B2
DE│AT│CH │ 13 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 339678_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 14 │ DE│AT│CH
SHC 240 B2
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
First use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preparing your hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Curling your hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Automatic switch-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kompernass Handels GmbH warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SHC 240 B2
GB│IE │ 15 ■
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information about safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and for the range of applications
specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Proper use
This appliance is intended for styling human hair and is intended exclusively for
private use.
It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments.
The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the
scope described. No claims of any kind will be accepted for damage arising
as a result of incorrect use. The risk is borne solely by the user.
Package contents
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Quick Curl
▯ Protective cap
▯ Hair template
▯ Cleaning accessory
▯ Operating instructions
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
■ 16 │ GB│IE
SHC 240 B2
Appliance description
Curling chamber
Roller
Protective cap
Time display
Turns display
Curl direction display
Temperature display
Release button
Turns button
Temperature button
- Cleaning accessory
3 Hair template
! Hanger
. On/Off button
0 Time button
6 Curl direction button
1 Start button
Technical data
Power supply
110 – 240 V ∼ (AC), 50/60 Hz
Power consumption
24 W
Protection class
II /
SHC 240 B2
(double insulation)
GB│IE │ 17 ■
Safety information
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to mains power sockets supplying
a mains power voltage of 110 – 240 V ∼, 50/60 Hz.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist
technician or our Customer Service department.
Remove the plug from the mains power socket in case of
operating malfunctions and before you clean the appliance.
Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
Make sure that the power cable does not become wet or moist
during use. Route the cable in such a way that it cannot be
crushed or damaged.
To prevent risks, stop using the appliance immediately if it is
damaged.
Do not wrap the power cable around the appliance, and
protect it from being damaged.
Do not use extension cables – they will make it difficult to
disconnect the appliance quickly in an emergency.
Never touch the appliance, the power cable or the power
plug with wet hands.
Never submerge the appliance in liquids or never allow
liquids to penetrate the appliance housing. Do not expose
the appliance to humidity and do not use it outdoors. If any
liquid gets into the housing, disconnect the appliance from
the mains power socket immediately and have it repaired
by a qualified technician.
■ 18 │ GB│IE
SHC 240 B2
►
►
►
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Unplug the appliance immediately after use. The appliance
is only completely free of electrical power when unplugged.
Ensure that objects can never penetrate into the inside of the
appliance, especially metal hair clips, grips or hairpins.
If the appliance is being used in the bathroom, disconnect
the plug from the mains power socket after use as the close
proximity of water represents a hazard – even when the
appliance is switched off.
Do not use this appliance near bathtubs, showers or
other containers filled with water. The proximity of water
is hazardous, even if the appliance is switched off. For
additional protection, we recommend that you install a
residual current circuit breaker with an activation power
rating of no more than 30 mA for the power circuit in the
bathroom. Ask your electrician for advice.
►
►
►
►
►
WARNING! RISK OF INJURY!
Never leave a switched-on appliance unsupervised.
Never place the appliance close to sources of heat, and
always protect the power cable from damage.
Do not operate the appliance if it has been dropped or is
damaged in any way. Have the appliance checked and/or
repaired by qualified technicians if necessary.
Do not open the housing or attempt to repair the appliance
yourself. This can lead to risks and also invalidates the
warranty. Defective appliances should be repaired by
authorized specialists only.
The appliance components can get hot during operation.
Therefore, only touch the handle and the buttons.
SHC 240 B2
GB│IE │ 19 ■
►
►
►
►
►
►
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if
they are being supervised or have been instructed with regard
to the safe use of the appliance and have understood the
potential risks. Do not allow children to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be carried out
by children, unless they are under supervision.
Never switch the appliance on if the protective cap is on.
Never put on the protective cap when the appliance is still hot.
Use only the supplied original accessories, as these have
been optimised for interaction with the appliance. Other
parts may not be adequately safe.
Keep the air inlet and outlet openings clear to ensure unimpaired
air flow. Otherwise the appliance may overheat.
Exercise caution when using hair spray, water atomizers, etc.
The air flow may blow these substances directly into your eyes.
These substances must also not be allowed to penetrate the
appliance, as they may be inflammable, caustic or electrically
conductive.
■ 20 │ GB│IE
SHC 240 B2
Unpacking
♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
♦ Remove all packaging material.
WARNING! RISK OF SUFFOCATION!
► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of
suffocation.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The
packaging materials have been selected for their environmental friendliness and
ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
First use
■ Before you use the appliance, ensure that ...
– the appliance and its accessory parts are in perfect working condition,
– all packaging materials and any protective films have been removed
from the appliance.
Preparing your hair
♦ Ensure that your hair is free of any styling or care products. This does not
apply to heat protection spray.
♦ Your hair must be dry.
♦ Your hair must be combed and free from knots.
SHC 240 B2
GB│IE │ 21 ■
Operation
NOTE
► You may notice a slight smell when using the appliance for the first time.
This is normal and the smell dissipates after a short time.
Settings
NOTE
► All buttons except the Release button
beep when pressed.
and the Start button 1 sound a
1) Insert the plug into a mains power socket. You will hear a beep, and OFF
appears on the display.
2) Press the On/Off button .. You will hear a beep and the temperature
display flashes. The set temperature flashes several times before the current
temperature is displayed. The appliance now heats up and the current temperature rises. As soon as the set temperature is reached, you will hear 2 beeps
and Temperature will light up permanently.
NOTE
► The set temperature may be briefly exceeded occasionally and then drop
again. This happens because the appliance is trying to maintain the set
temperature and reheats repeatedly.
3) Press the Temperature button until the desired temperature appears on
the display. The temperature depends on your hair type:
Temperature
Hair type
130°C
very fine, stressed and damaged hair
150°C
fine hair
170°C
normal hair
190°C
wavy hair
210°C
thick or wavy hair
230°C
thick, curly hair
NOTE
► If you are not sure what temperature is ideal for your hair, increase the
temperature gradually. Start with a low temperature and increase the
temperature until you are happy with the result.
■ 22 │ GB│IE
SHC 240 B2
4) Press the Curl direction button
is set:
Curl direction display
6 until the desired direction of the curls
Curl direction
R
The curls are always turned in
a clockwise direction
L
The curls are always turned in an
anticlockwise direction
AUTO
The curls are turned alternately in a
clockwise and anticlockwise direction
to set the number of revolutions. You can read
5) Press the Turns button
off the set number from the Turns display . The number of turns depends
on the length of the hair:
Number of turns
Hair length
5–7
approx. 20–30 cm
8–10
30–50 cm
11–12
> 50 cm
NOTE
► The diameter/size of the curls is always the same!
6) Select the time for which the strand of hair is to stay on the roller and be
heated according to your hair type and the desired intensity of the curls.
For gentle waves, select a short time. For tighter curls, choose the longest
possible time. Bear in mind that thick hair needs a longer time than fine hair
to achieve the same result.
To set the time, press the Time button
0 until the desired time appears in
the Time display .
Selectable time
Temperature
3–12 seconds
130–230°C
You have now made all required settings. You can change the settings at any
time by pressing the relevant button if you ascertain that the time/temperature/
turning speed is not ideal for your hair.
SHC 240 B2
GB│IE │ 23 ■
Curling your hair
Once you have made all settings on the appliance and the Temperature display
is permanently lit up (temperature reached):
1) Always use the hair template 3 to separate the hair strands and prevent the
hair from getting caught in the curling chamber .
Make sure that the hair strand is only as thick as the punched hole in the hair
template 3.
2) When placing the hair strand into the curling chamber , the opening must
be facing towards the head. Hold the appliance around 5 cm from your
scalp. The strand of hair must be inserted straight and taut. To prevent the
hair from getting entangled, make sure that the hair strand is completely in
the curling chamber .
✓
5 cm
3) Let go of the hair strand and press and hold the Start button 1.
The roller starts turning and winding up the strand of hair.
4) As soon as the set number of turns has been reached, the roller stops and
the appliance beeps. You can now stop pressing the Start button 1.
The set time starts counting down. As soon as the time has elapsed, you will
hear 3 beeps.
NOTE
► If a strand of hair gets caught in the curl chamber , the roller stops,
you will hear 3 beeps and “Er2” appears on the display. Press the Release
to release the mechanism and pull the hair strand out of the
button
device. Then press the On/Off button . and make the desired settings
again to continue curling.
■ 24 │ GB│IE
SHC 240 B2
5) Pull the appliance away from your head so that the strand slips out of the
curling chamber .
6) Proceed in the same way with the other strands.
7) When you have finished styling your hair, press and hold the On/Off
button . until you hear a beep and OFF appears on the display.
8) Remove the plug from the mains power socket.
9) As soon as the appliance has cooled down, place the protective cap
onto the appliance.
Automatic switch-off
This appliance is fitted with an automatic switch-off system. After approximately
55 minutes, the appliance starts flashing. If you do not press any buttons for
another 5 minutes, the appliance will switch off automatically.
NOTE
► The automatic switch-off is designed merely as a safety feature in case
you forget to switch off the appliance! It is not intended as a substitute for
switching off the appliance with the On/Off button . and pulling out
the plug.
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Before cleaning the appliance, always pull out the plug from the mains
power socket. There is a risk of electric shock!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool down fully before cleaning it. Risk of burns!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents!
These could damage the surfaces of the appliance.
■ Clean the appliance using only a lightly moistened cloth.
■ Clean the hair template 3 with a damp cloth.
■ To clean the curling chamber and the roller :
– Fold the rubber tab forward and hold it firmly.
– Slide the cleaning accessory - into the curling chamber and turn it
several times around the roller .
– Pull out the cleaning accessory - and fold the rubber tab back again.
■ Allow the appliance to dry completely before reusing it or putting it away.
SHC 240 B2
GB│IE │ 25 ■
Storage
■ Place the protective cap on the cooled-down appliance.
■ You can hang up the appliance by the hanger !.
■ Store the appliance in a dry and dust-free location.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European Directive
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal facility or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your
waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
Troubleshooting
Fault
Cause
Remedy
• The plug is not inserted • Insert the plug into a mains
into a power socket.
power socket.
The appliance • The appliance is not
switched on.
is not working.
• The appliance is
defective.
The roller
stops, you will • The hair could not be
pulled in correctly, and
hear 3 beeps
the strand is caught in
and "Er2"
appears on
the curl chamber .
the display.
■ 26 │ GB│IE
• Switch on the appliance.
• In this case, contact Customer
Services.
to
• Press the Release button
release the mechanism and pull
the hair strand out of the device.
Then press the On/Off button
. and make the desired settings
again to continue curling. Make
sure that there are no knots in the
hair and try to form another curl.
SHC 240 B2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired
or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject
to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SHC 240 B2
GB│IE │ 27 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 339678_1910
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 28 │ GB│IE
SHC 240 B2
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Élimination de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Préparer les cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Boucler les cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Coupure automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Recyclage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique . . . . . . . . . 41
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France . . . . . . . . . . . 43
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SHC 240 B2
FR│BE │ 29 ■
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Cet appareil est conçu pour coiffer les cheveux des personnes, et uniquement
pour un usage domestique.
Il n’est pas destiné à être utilisé sur des animaux ni à un usage commercial ou
industriel.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclamation
visant des dommages issus d’un usage non conforme sera rejetée. L’utilisateur
assume seul la responsabilité des risques encourus.
Matériel livré
L’appareil est livré accompagné standard des composants suivants :
▯ Fer à boucler
▯ Capuchon de protection
▯ Gabarit pour les cheveux
▯ Accessoires de nettoyage
▯ Mode d’emploi
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
■ 30 │ FR│BE
SHC 240 B2
Description de l’appareil
Compartiment de bouclage
Rouleau
Capuchon de protection
Affichage du temps
Affichage du nombre de tours
Affichage du sens de rotation
Affichage de la température
Touche Release
Touche Tours
Touche Température
- Accessoire de nettoyage
3 Gabarit pour les cheveux
! Œillet de suspension
. Touche Marche/Arrêt
0 Touche Minuterie
6 Touche Sens de rotation
1 Touche Démarrage
Caractéristiques techniques
Tension secteur
110 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz
Puissance absorbée
24 W
Classe de protection
II /
SHC 240 B2
(double isolation)
FR│BE │ 31 ■
Consignes de sécurité
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
L'appareil ne doit être branché que dans une prise réglementairement installée et alimentée par une tension secteur de
110 – 240 V ∼, 50/60 Hz.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés
agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil, débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
Pour débrancher l'appareil, retirez uniquement la fiche secteur de la prise secteur. Ne débranchez pas la fiche en tirant
sur le cordon d'alimentation lui-même.
Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et
posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher
ou trébucher dessus.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé
ou humide pendant le fonctionnement. Acheminez-le afin
qu'il ne soit ni coincé ni endommagé.
Si l'appareil venait à être endommagé, arrêtez aussitôt de
vous en servir pour éviter tous dangers.
N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil
et protégez-le contre tout risque d'endommagement.
N'utilisez pas de câble prolongateur afin que la fiche secteur soit facilement accessible en cas d'urgence.
Ne saisissez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation et la
fiche secteur avec les mains mouillées.
Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil dans l'eau
ni laisser pénétrer du liquide dans le boîtier de l'appareil.
Il est interdit d'exposer l'appareil à l'humidité et de l'utiliser
à l'extérieur. Si toutefois du liquide devait pénétrer dans le
boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de
la prise secteur et confiez l'appareil à un atelier spécialisé
pour le réparer.
■ 32 │ FR│BE
SHC 240 B2
►
►
►
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Après utilisation, débranchez immédiatement l'appareil du réseau électrique. L'appareil ne se retrouve vraiment hors tension
que si vous débranchez sa fiche secteur de la prise secteur.
Veillez à ce qu'aucun objet tel que des pinces à cheveux
métalliques, des clips ou des épingles à cheveux, ne pénètre
dans l'appareil.
Débranchez la fiche de la prise secteur après utilisation
de l'appareil dans une salle de bains : en effet la présence
d'eau constitue un danger même si l'appareil est à l'arrêt.
N'utilisez jamais cet appareil à proximité de baignoires,
receveurs de douche ou d'autres récipients contenant de
l'eau. La proximité de l'eau représente un danger, même
lorsque l'appareil est éteint. À titre de protection supplémentaire, nous recommandons d'installer un disjoncteur
différentiel (RCD) avec seuil de déclenchement inférieur
ou égal à 30 mA dans le circuit électrique de la salle de
bains. Demandez conseil à votre installateur d'équipement
électrique.
►
►
►
►
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveillance.
Ne laissez jamais l'appareil à proximité de sources de
chaleur et protégez le cordon d'alimentation de tout endommagement.
Si l'appareil est tombé ou a été endommagé, il ne faut plus
le remettre en marche. Faites vérifier et, le cas échéant, réparer l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés.
N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil car il n'est pas réparable par l'utilisateur. Dans ce cas, la sécurité n'est plus
assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie. Confiez
les réparations de l'appareil défectueux uniquement à un
technicien spécialisé.
SHC 240 B2
FR│BE │ 33 ■
►
►
►
►
►
►
►
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
Les pièces de l’appareil peuvent devenir très chaudes en
service. Par conséquent, ne touchez que la poignée et les
boutons.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou
de connaissances à condition qu'ils aient reçu une supervision
ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils aient compris les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être confiées
à des enfants, sauf si ces derniers sont surveillés.
N'allumez jamais l'appareil lorsque le capuchon de protection est en place.
Ne posez jamais le capuchon sur l'appareil tant qu'il est
encore chaud.
N'utilisez que les accessoires d'origine fournis car ils ont été
optimisés pour l'interaction avec l'appareil. Les autres pièces
présentent un risque potentiel.
Laissez les orifices d'entrée et de sortie d'air dégagés pour
que l'air puisse circuler librement. Dans le cas contraire,
l'appareil risque de surchauffer.
Prudence avec les aérosols capillaires, atomiseurs d'eau etc.
D'une part ces substances risquent d'atteindre directement
vos yeux sous l'effet du courant d'air. D'autre part elles ne
doivent pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil en raison du
risque qu'elles soient inflammables, agressives ou conductrices d'électricité.
■ 34 │ FR│BE
SHC 240 B2
Déballage
♦ Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.
♦ Retirez tous les matériaux d’emballage.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ÉTOUFFEMENT !
► Les matériaux d'emballage ne doivent pas servir de jouet aux enfants.
Il y a un risque d'étouffement.
Élimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les
matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a)
et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques,
20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
Mise en service
■ Avant de mettre en service l’appareil, veuillez vous assurer que ...
– l’appareil ou les accessoires sont dans un état impeccable,
– tous les matériaux d’emballage et éventuels films de protection ont
été retirés de l’appareil.
Préparer les cheveux
♦ Les cheveux ne doivent contenir aucun produit de coiffage ou de soin.
À l’exception d’un aérosol destiné à les protéger de la chaleur.
♦ Les cheveux doivent être secs.
♦ Les cheveux doivent avoir été peignés et ne pas présenter de nœuds.
SHC 240 B2
FR│BE │ 35 ■
Utilisation
REMARQUE
► Une légère odeur peut se dégager lors de la première mise en service.
Ce phénomène est normal et l'odeur disparaît rapidement.
Réglages
REMARQUE
► À l’exception de l’appui sur la touche Release et sur la touche Démarrage 1, chaque pression de touche est confirmée par un signal sonore.
1) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. Un signal sonore retentit
et OFF apparait à l’écran.
2) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt .. Un signal sonore retentit et
l’affichage de la température
clignote sur l’écran. La température réglée
clignote plusieurs fois avant que la température actuelle s’affiche. L’appareil
se met à chauffer et la température actuelle augmente. Dès que la température réglée est atteinte, 2 signaux sonores retentissent et l’affichage de la
température reste allumé en permanence.
REMARQUE
► La température réglée peut être répétitivement dépassée brièvement, et
redescendre ensuite. Cela vient du fait que l'appareil tente de maintenir la
température réglée et se remet à chauffer régulièrement.
3) Appuyez répétitivement sur la touche Température jusqu’à ce que la
température souhaitée s’affiche à l’écran. La température dépend de votre
type de cheveux :
Température
Type de cheveux
130 °C
Cheveux très fins, malmenés et abîmés
150 °C
Cheveux fins
170 °C
Cheveux normaux
190 °C
Cheveux ondulés
210 °C
Cheveux épais ou ondulés
230 °C
Cheveux épais, bouclés
REMARQUE
► Si vous ne savez pas quelle température est idéale pour vos cheveux,
augmentez-la lentement. Commencez à une température réduite et augmentez-la progressivement jusqu'à ce que le résultat soit satisfaisant.
■ 36 │ FR│BE
SHC 240 B2
4) Appuyez répétitivement sur la touche Sens de rotation
le sens de rotation des boucles voulu soit réglé :
6 jusqu’à ce que
Affichage du sens
de rotation
Sens de rotation des boucles
R
pour obtenir des boucles par rotation
à droite
L
pour obtenir des boucles par rotation
à gauche
AUTO
pour obtenir des boucles tournées
alternativement à droite et à gauche
5) Appuyez sur la touche Tours
pour déterminer le nombre de tours.
Vous pouvez lire le nombre réglé dans l’affichage du nombre de tours .
Le nombre de tours dépend de la longueur des cheveux :
Nombre de tours
Longueur des cheveux
5–7
env. 20 – 30 cm
8 – 10
30 – 50 cm
11 – 12
> 50 cm
REMARQUE
► Le diamètre/la taille des boucles reste toujours identique !
6) Suivant la nature de vos cheveux et l’intensité voulue des boucles, choisissez
combien de temps vos mèches de cheveux doivent rester sur le rouleau
et être chauffées.
Pour des ondulations légères, choisissez un temps plutôt court. Pour des
boucles plus serrées, choisissez un temps le plus long possible. Notez à cette
occasion que les cheveux épais demandent plus de temps que les cheveux
fins pour obtenir le même résultat.
Pour régler le temps, appuyez répétitivement sur la touche Minuterie
0
jusqu’à ce que le temps souhaité s’affiche dans l’affichage du temps .
Temps réglable
Température
3 – 12 secondes
130 °C – 230 °C
Vous venez d’effectuer tous les réglages nécessaires. Vous pouvez modifier à
tout moment les réglages en appuyant sur la touche respective si vous remarquez
que le temps/la température/le nombre de tours ne convient pas idéalement à
vos cheveux.
SHC 240 B2
FR│BE │ 37 ■
Boucler les cheveux
Après avoir effectué tous les réglages sur l’appareil, et que l’affichage de la
température est affiché en permanence (= température atteinte) :
1) Afin d’éviter que les cheveux ne se coincent dans le compartiment de
bouclage utilisez toujours le gabarit pour les cheveux 3 pour séparer
les mèches de cheveux. Veillez à ce que l’épaisseur de la mèche ne soit pas
plus épaisse que l’arrondi ménagé dans le gabarit pour les cheveux 3.
2) Lors de la mise en place de la mèche de cheveux dans le compartiment de
bouclage l’ouverture doit pointer en direction de la tête. Maintenez un
écart d’environ 5 cm avec le cuir chevelu. La mèche de cheveux doit être
placée droite et tendue. Veillez à ce que les mèches de cheveux se trouvent
entièrement dans le compartiment de bouclage pour éviter que les cheveux ne restent accrochés.
✓
5 cm
3) Lâchez la mèche de cheveux, appuyez et maintenez la touche Démarrage 1
enfoncée. Le rouleau commence à tourner et à enrouler la mèche de cheveux.
4) Une fois le nombre de tours réglé atteint, le rouleau s’arrête et un signal
sonore retentit. Vous pouvez maintenant relâcher la touche Démarrage 1.
Le temps réglé commence à s’écouler. Dès que le temps réglé est écoulé,
3 signaux sonores retentissent.
REMARQUE
► Si une mèche de cheveux reste coincée dans le compartiment de bouclage le rouleau s’arrête, 3 signaux sonores retentissent et l’appareil
affiche «Er2». Débloquez le mécanisme et sortez la mèche de cheveux de
. Appuyez ensuite sur la
l’appareil en appuyant sur la touche Release
touche Marche/Arrêt . et procédez à nouveau aux réglages souhaités
pour continuer de boucler les cheveux.
■ 38 │ FR│BE
SHC 240 B2
5) Éloignez l’appareil de la tête afin que la mèche glisse hors du compartiment
de bouclage .
6) Procédez de la même manière avec les mèches suivantes.
7) Une fois que vous avez fini de coiffer vos cheveux, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt . jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse et que l’écran
affiche OFF.
8) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
9) Dès que l’appareil a refroidi, insérez le capuchon de protection sur l’appareil.
Coupure automatique
Cet appareil est doté d’un dispositif de coupure automatique. Au bout d’env.
55 minutes l’appareil se met à clignoter, au bout de 5 minutes supplémentaires,
il s’éteint automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche.
REMARQUE
► La coupure automatique a été conçue uniquement comme dispositif de
sécurité pour le cas où vous oublieriez d'éteindre l'appareil ! Elle ne remplace aucunement l'extinction manuelle avec la touche Marche/Arrêt .
ni le retrait de la fiche secteur de la prise secteur.
Nettoyage et entretien
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Avant le nettoyage, retirez toujours la fiche secteur de la prise secteur.
Il y a risque d'électrocution !
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES !
► Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. Risque de brûlure !
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, chimiques ou abrasifs !
Ils peuvent en effet endommager la surface de l'appareil.
■ Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil uniquement avec un chiffon
légèrement humide.
■ Nettoyez le gabarit pour cheveux 3 avec un chiffon humide.
■ Pour nettoyer le compartiment de bouclage et le rouleau :
– rabattez la languette en caoutchouc vers l’avant et maintenez-la.
– Introduisez l’accessoire de nettoyage - dans le compartiment de
bouclage et faites-le tourner plusieurs fois autour du rouleau .
– Sortez l’accessoire de nettoyage - et relevez à nouveau la languette
en caoutchouc.
■ Laissez entièrement sécher l’appareil avant de l’utiliser à nouveau ou de le
ranger.
SHC 240 B2
FR│BE │ 39 ■
Rangement
■ Insérez le capuchon de protection sur l’appareil refroidi.
■ Vous pouvez suspendre l’appareil par son œillet de suspension !.
■ Conservez l’appareil dans un endroit sec et exempt de poussière.
Recyclage de l’appareil
Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU
(Déchets d’équipements électriques et électroniques).
Recyclez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre service de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de
recyclage de votre appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
Dépannage
Panne
Cause
Remède
• La fiche secteur n'a pas
été insérée dans la prise
secteur.
• Branchez la fiche secteur sur
le courant secteur.
• L'appareil est défectueux.
• Adressez-vous au
service après-vente.
L'appareil ne
fonctionne pas. • L'appareil n'est pas allumé. • Allumez l'appareil.
• Débloquez le mécanisme et
sortez la mèche de cheveux
de l'appareil en appuyant sur
la touche Release
.
Le rouleau
Appuyez ensuite sur la touche
• Les cheveux ne sont pas
s'arrête, 3
introduits correctement, la
Marche/Arrêt . et
signaux sonores
mèche de cheveux s'est
procédez à nouveau aux
retentissent et
coincée dans le compartiréglages souhaités pour
l'écran affiche
ment de bouclage .
continuer de boucler vos
"Er2".
cheveux. Assurez-vous que les
cheveux ne forment pas de
nœuds et essayez à nouveau
de former une boucle.
■ 40 │ FR│BE
SHC 240 B2
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
SHC 240 B2
FR│BE │ 41 ■
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
■ 42 │ FR│BE
SHC 240 B2
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
SHC 240 B2
FR│BE │ 43 ■
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts
de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à
la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
■ 44 │ FR│BE
SHC 240 B2
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 339678_1910
SHC 240 B2
FR│BE │ 45 ■
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
■ 46 │ FR│BE
SHC 240 B2
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Apparaatbeschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Het haar voorbereiden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Haar krullen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Automatische uitschakeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SHC 240 B2
NL│BE │ 47 ■
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is bestemd voor het stylen van haar van personen en is uitsluitend
bestemd voor privégebruik.
Het is niet voor aanwending op dieren en niet voor commercieel of industrieel
gebruik bestemd.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens
de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
▯ Quick curl
▯ Beschermkap
▯ Haarsjabloon
▯ Reinigingsaccessoire
▯ Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het
pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
■ 48 │ NL│BE
SHC 240 B2
Apparaatbeschrijving
Lokkenkamer
Rol
Beschermkap
Indicatie tijd
Indicatie aantal omwentelingen
Indicatie draairichting
Indicatie temperatuur
Knop Release
Knop Aantal omwentelingen
Knop Temperatuur
- Reinigingsaccessoire
3 Haarsjabloon
! Ophangoog
. Aan-/uitknop
0 Knop Tijd
6 Knop Draairichting
1 Knop Start
Technische gegevens
Netspanning
110 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz
Opgenomen vermogen
24 W
Beschermingsklasse
II /
SHC 240 B2
(dubbel geïsoleerd)
NL│BE │ 49 ■
Veiligheidsvoorschriften
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van
110 – 240 V ∼, 50/60 Hz.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice
vervangen, om risico's te voorkomen.
Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat
schoonmaakt, de stekker uit het stopcontact.
Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek
niet aan het snoer zelf.
Knik of plet het snoer niet en leg het snoer zodanig dat
niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
Zorg ervoor dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens
het gebruik van het apparaat. Leg het snoer zodanig dat
het niet bekneld of beschadigd kan raken.
Als het apparaat beschadigd is, gebruik het dan niet meer,
om risico's te voorkomen.
Wikkel het snoer niet om het apparaat en bescherm het
tegen beschadiging.
Gebruik geen verlengsnoer, om ervoor te zorgen dat u in
noodgevallen snel de stekker uit het stopcontact kunt halen.
Pak het apparaat, het snoer en de stekker nooit met natte
handen vast.
Dompel het apparaat nooit onder in een vloeistof en laat
geen vloeistoffen in de behuizing van het apparaat binnendringen. Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik
het niet in de openlucht. Mocht er toch vloeistof in de behuizing van het apparaat komen, haal dan direct de stekker
van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat
door gekwalificeerd deskundig personeel repareren.
■ 50 │ NL│BE
SHC 240 B2
►
►
►
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los van de
netvoeding. Alleen wanneer u de stekker uit het stopcontact
trekt, is het apparaat helemaal spanningsloos.
Let erop dat er nooit voorwerpen in het apparaat kunnen
komen, met name geen metalen haarclips, -pennen of -spelden.
Trek bij gebruik van het apparaat in de badkamer de stekker
na gebruik uit het stopcontact, want de nabijheid van water
vormt een gevaar, ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen,
douches of andere reservoirs die water bevatten. De nabijheid van water vormt een gevaar, ook als het apparaat
is uitgeschakeld. Als extra beveiliging raden we aan een
aardlekschakelaar met een nominale uitschakelstroom van
niet meer dan 30 mA in het stroomcircuit van de badkamer
te installeren. Vraag uw elektro-installateur om advies.
►
►
►
►
►
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Laat het ingeschakelde apparaat nooit onbeheerd.
Leg het apparaat nooit in de nabijheid van warmtebronnen
en bescherm het snoer tegen beschadiging.
Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet
verder gebruiken. Laat het apparaat door deskundig personeel
nakijken en indien nodig repareren.
Open of repareer de behuizing van het apparaat nooit zelf.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de
garantie. Laat het apparaat als het defect is uitsluitend door
bevoegd, deskundig personeel repareren.
De onderdelen van het apparaat kunnen tijdens gebruik
heet worden. Pak het apparaat daarom alleen bij de handgreep en de knoppen vast.
SHC 240 B2
NL│BE │ 51 ■
►
►
►
►
►
►
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van
het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende
gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder supervisie staan.
Schakel het apparaat nooit in als de beschermkap erop
geplaatst is.
Plaats nooit de beschermkap op het apparaat zolang het
nog heet is.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde originele accessoires,
omdat die optimaal geschikt zijn voor combinatie met het
apparaat. Andere accessoires zijn mogelijk niet veilig genoeg.
Houd de openingen voor de luchtinlaat en -uitlaat vrij voor
een ongehinderde luchtstroming. Anders kan het apparaat
oververhit raken.
Wees voorzichtig met haarspray, watervernevelaars enz.
Enerzijds bestaat de kans dat de luchtstroom van deze middelen u rechtstreeks in de ogen blaast. Anderzijds mogen ze
ook niet in het apparaat binnendringen - omdat ze brandbaar,
agressief of geleidend zouden kunnen zijn.
■ 52 │ NL│BE
SHC 240 B2
Uitpakken
♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
WAARSCHUWING! VERSTIKKINGSGEVAAR!
► Kinderen mogen het verpakkingsmateriaal niet als speelgoed gebruiken.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing van grondstoffen en een reductie van afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af volgens de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
Ingebruikname
■ Controleer voordat u het apparaat in gebruik neemt of ...
– het apparaat en de toebehoren compleet en zonder gebreken zijn;
– alle verpakkingsmateriaal en beschermfolie van het apparaat is
verwijderd.
Het haar voorbereiden
♦ Het haar mag niet behandeld zijn met styling- of verzorgingsproducten.
Hittebeschermingsspray vormt hierop een uitzondering.
♦ Het haar moet droog zijn.
♦ Het haar moet gekamd en vrij van klitten zijn.
SHC 240 B2
NL│BE │ 53 ■
Bedienen
OPMERKING
► Bij het eerste gebruik kan het apparaat korte tijd een lichte geur afgeven.
Dit is normaal en de geur verdwijnt na korte tijd.
Instellingen
OPMERKING
► Wanneer u op een knop drukt, behalve dan de knop Release
knop Start 1, wordt dit bevestigt met een geluidssignaal.
en de
1) Steek de stekker in een stopcontact. Er klinkt een geluidssignaal en op het
display verschijnt “OFF”.
2) Druk op de aan-/uitknop .. Er klinkt een geluidssignaal en op het
display knippert de indicatie temperatuur . De ingestelde temperatuur
knippert meermaals en dan verschijnt de actuele temperatuur. Het apparaat
wordt nu opgewarmd en de temperatuur stijgt. Wanneer de ingestelde
temperatuur is bereikt, klinken 2 geluidssignalen en brandt de temperatuurindicatie
continu.
OPMERKING
► Het kan zijn dat de ingestelde temperatuur kort wordt worden overschreden
en daarna daalt. Dat komt omdat het apparaat de ingestelde temperatuur
probeert aan te houden en daarom steeds opnieuw kortstondig opwarmt.
3) Druk herhaaldelijk op de knop Temperatuur totdat de gewenste temperatuur op het display verschijnt. De temperatuur is afhankelijk van het type haar:
Temperatuur
Haartype
130 °C
Zeer fijn, droog en beschadigd haar
150 °C
Fijn haar
170 °C
Normaal haar
190 °C
Golvend haar
210 °C
Sterk of golvend haar
230 °C
Sterk, krullend haar
OPMERKING
► Als u niet zeker weet welke temperatuur voor uw haar ideaal is, kunt u
de temperatuur langzaam verhogen. Begin met een lage temperatuur en
verhoog de temperatuur net zo vaak tot u met het resultaat tevreden bent.
■ 54 │ NL│BE
SHC 240 B2
4) Druk herhaaldelijk op de knop Draairichting
draairichting voor de krullen hebt ingesteld:
Indicatie
draairichting
6 totdat u de gewenste
Draairichting van de lokken
R
De lokken worden steeds rechtsom gedraaid
L
De lokken worden steeds linksom gedraaid
AUTO
De lokken worden afwisselend rechtsom en
linksom gedraaid
5) Druk op de knop Aantal omwentelingen
om het aantal omwentelingen
in te stellen. Het ingestelde aantal omwentelingen kunt u aflezen op de
indicatie aantal omwentelingen . Het vereiste aantal omwentelingen is
afhankelijk van de lengte van het haar:
Aantal
omwentelingen
Lengte van het haar
5-7
ca. 20 x 30 cm
8 - 10
30 - 50 cm
11 - 12
> 50 cm
OPMERKING
► De doorsnede/grootte van de lokken blijft steeds gelijk!
6) Kies afhankelijk van de kwaliteit van het haar en de gewenste mate van krulling hoe lang de haarlokken op de rol en verwarmd moeten blijven.
Kies voor licht golvend haar een korte tijd. Kies voor stevige krullen een zo
lang mogelijke tijd. Houd er rekening mee dat het bij dik haar meer tijd vergt
dan bij dun haar om hetzelfde resultaat te behalen.
Druk voor het instellen van de tijd herhaaldelijk op de knop Tijd
0 totdat
op de indicatie tijd de gewenste duur verschijnt.
Instelbare tijd
Temperatuur
3 - 12 seconden
130 °C - 230 °C
U hebt nu alle vereiste instellingen uitgevoerd. U kunt op elk gewenst moment de
instellingen wijzigen door op de desbetreffende knoppen te drukken als u merkt
dat de ingestelde tijd of temperatuur of het ingestelde aantal omwentelingen niet
ideaal is voor uw haar.
SHC 240 B2
NL│BE │ 55 ■
Haar krullen
Als u alle instellingen hebt opgegeven en de indicatie temperatuur continu
wordt weergegeven (de temperatuur is bereikt), gaat u als volgt te werk:
1) Om te voorkomen dat de haren blijven vastzitten in de lokkenkamer ,
kunt u het beste altijd de haarsjabloon 3 gebruiken om de haarlok af te
scheiden.
De haarlok mag niet dikker zijn dan de in de haarsjabloon 3 gestanste
ronding.
2) Bij het inleggen van de haarlok in de lokkenkamer moet de opening in de
richting van het hoofd wijzen. Bewaar een afstand van ongeveer 5 cm tot de
hoofdhuid. De haarlok moet er recht en strak in worden gelegd. Zorg ervoor
dat de haarlok zich volledig in de lokkenkamer bevindt, om te voorkomen
dat de haren erin vast blijven zitten.
✓
5 cm
3) Laat de haarlok los en druk op de knop Start 1. De rol begint te draaien
en de haarlok op te rollen.
4) Wanneer het ingestelde aantal omwentelingen is bereikt, stopt de rol en
klinkt er een geluidssignaal. U kunt nu de knop Start 1loslaten. De ingesteld
tijd loopt nu terug. Wanneer de ingestelde tijd is verstreken, klinken er 3
geluidssignalen.
OPMERKING
► Als een haarlok in de lokkenkamer vastzit, stopt de rol , er klinken
3 geluidssignalen en op het display verschijnt “Er2”. Druk op de knop
om het mechanisme te ontgrendelen en de haarlok uit het
Release
apparaat te trekken. Druk vervolgens op de aan-/uitknop . en voer de
gewenste instellingen opnieuw in om verder te gaan met het krullen.
■ 56 │ NL│BE
SHC 240 B2
5) Trek het apparaat weg van het hoofd, zodat de haarlok uit de lokkenkamer
glijdt.
6) Ga met de andere lokken op dezelfde manier te werk.
7) Wanneer u klaar bent met het stylen van het haar, houdt u de aan-/uitknop
. ingedrukt totdat er een geluidssignaal klikt en op het display “OFF”
verschijnt.
8) Haal de stekker uit het stopcontact.
9) Wanneer het apparaat is afgekoeld, plaatst u de beschermkap op het
apparaat.
Automatische uitschakeling
Het apparaat is voorzien van een automatische uitschakeling. Als u op geen
enkele knop drukt, begint het apparaat na ca. 55 minuten te knipperen en
5 minuten nadien gaat het apparaat automatisch uit.
OPMERKING
► De automatische uitschakeling is alleen bedoeld als veiligheidsvoorziening
voor het geval u vergeet het apparaat uit te schakelen! De automatische
uitschakeling is geen vervanging voor het uitschakelen met de aan-/uitknop
. en het uittrekken van de stekker.
Reiniging en onderhoud
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
► Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt. Verbrandingsgevaar!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen agressieve, chemische of schurende schoonmaakmiddelen!
Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
■ Reinig de buitenkant van het apparaat uitsluitend met een licht bevochtigde doek.
■ Reinig de haarsjabloon 3 met een vochtige doek.
■ Om de lokkenkamer en de rol te reinigen, gaat u als volgt te werk:
– Klap het rubberlipje naar voren en houd het vast.
– Schuif het reinigingsaccessoire - in de lokkenkamer en draai het
meerdere keren om de rol .
– Trek het reinigingsaccessoire - eruit en klap het rubberlipje weer omhoog.
■ Laat het apparaat volledig opdrogen voordat u het opnieuw gebruikt of
voordat u het opbergt.
SHC 240 B2
NL│BE │ 57 ■
Opbergen
■ Plaats de beschermkap op het afgekoelde apparaat.
■ U kunt het apparaat ophangen aan het ophangoog !.
■ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plaats op.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product is onderworpen aan Europese richtlijn 2012/19/EU
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
Problemen oplossen
Storing
Het apparaat
werkt niet.
Oorzaak
Oplossing
• De stekker steekt niet in
het stopcontact.
• Steek de stekker in een
stopcontact.
• Het apparaat is niet
ingeschakeld.
• Zet het apparaat aan.
• Het apparaat is defect.
• Neem contact op met de
klantenservice.
• Druk op de knop Release
om het mechanisme te
ontgrendelen en de haarlok
uit het apparaat te trekken.
De rol stopt, er
Druk vervolgens op de aan-/
klinken 3 ge• Het haar is niet correct in
de lokkenkamer getrokken
luidssignalen
uitknop . en voer de geen op het disen zit nu vast in de lokwenste instellingen opnieuw
play verschijnt
kenkamer .
in om verder te gaan met het
“Er2”.
krullen. Controleer of er geen
klitten in het haar zitten en
probeer opnieuw een lok te
maken.
■ 58 │ NL│BE
SHC 240 B2
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon
zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos
gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet
voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom
als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is
gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
SHC 240 B2
NL│BE │ 59 ■
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op
de sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 339678_1910
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
■ 60 │ NL│BE
SHC 240 B2
Spis treści
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Przygotowanie włosów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Skręcanie loków. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Automatyczne wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Czyszczenie i pielęgnacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
SHC 240 B2
PL │ 61 ■
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest
częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i
bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym
tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania
urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone do stylizacji włosów i nadaje się wyłącznie do
stosowania w warunkach domowych.
Urządzenie nie nadaje się do zastosowania u zwierząt oraz nie może być użytkowane w celach komercyjnych ani w warunkach przemysłowych.
Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się
za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko
takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
▯ Lokówka – Quick Curl
▯ Pokrywka ochronna
▯ Szablon do włosów
▯ Przyrząd do czyszczenia
▯ Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń.
► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek
wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią
serwisową (patrz rozdział Serwis).
■ 62 │ PL
SHC 240 B2
Opis urządzenia
Komora lokówki
Rolka
Pokrywka ochronna
Wskaźnik czasu
Wskaźnik liczby obrotów
Wskaźnik kierunku obrotów
Wskaźnik temperatury
Przycisk Release (zwolnienie)
Przycisk liczby obrotów
Przycisk ustawiania temperatury
- Przyrząd do czyszczenia
3 Szablon do włosów
! Ucho do zawieszania
. Przycisk „WŁ./WYŁ.”
0 Przycisk czasu
6 Przycisk kierunku obrotów
1 Przycisk Start
Dane techniczne
Napięcie zasilania
110 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz
Pobór mocy
24 W
Klasa ochronności
II /
SHC 240 B2
(podwójna izolacja)
PL │ 63 ■
Wskazówki bezpieczeństwa
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazda zasilania o napięciu 110 – 240 V ∼, 50/60 Hz.
Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasilającego zlecaj niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście
lub serwisowi, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń.
W razie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń w działaniu
oraz przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego.
Odłączaj kabel zasilający wyłącznie poprzez wyciągnięcie
wtyku z gniazda sieciowego – nigdy nie ciągnij za sam kabel.
Nie zginaj ani nie zgniataj kabla zasilającego. Należy go
ułożyć w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć
ani się o niego potknąć.
Zwracaj uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel
zasilający nie był mokry ani wilgotny. Kabel układaj w taki
sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go używać dalej,
aby uniknąć ewentualnego zagrożenia.
Nie owijaj kabla sieciowego wokół urządzenia. Chroń urządzenie przed uszkodzeniami.
Nigdy nie używaj przedłużaczy, aby w sytuacji awaryjnej
mieć jak najszybszy dostęp do wtyku sieciowego.
Nigdy nie chwytaj ani nie dotykaj urządzenia, kabla sieciowego ani wtyku wilgotnymi rękoma.
Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach ani dopuszczać
do dostawania się do obudowy żadnych płynów. Nie wolno
wystawiać urządzenia na działanie wilgoci ani używać go
na otwartej przestrzeni. Jeśli już ciecz dostanie się do wnętrza obudowy urządzenia, należy natychmiast wyciągnąć
wtyk z gniazda zasilania i oddać urządzenie do naprawy
przez wykwalifikowanego specjalistę.
■ 64 │ PL
SHC 240 B2
►
►
►
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Bezpośrednio po użyciu odłącz urządzenie od sieci elektrycznej.
Jedynie po wyciągnięciu wtyku z gniazda sieciowego uzyskuje
się pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem.
Uważaj, aby do urządzenia nie dostały się żadne przedmioty,
w szczególności metalowe klamry, klipsy lub spinki.
Gdy korzystasz z urządzenia w łazience, po jego użyciu należy wyjąć wtyk sieciowy z gniazda, ponieważ bliskość wody
stanowi zagrożenie, nawet jeśli urządzenie jest wyłączone.
Nie korzystaj z tego urządzenia w pobliżu wanien kąpielowych, brodzików ani innych pojemników, w których
zgromadzona jest woda. Bliskość wody stanowi poważne
zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. Jako
dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym
łazienki wyłącznika różnicowo-prądowego o znamionowym prądzie wyłączającym nie większym niż 30 mA. W
tej sprawie należy skonsultować się z elektrykiem.
►
►
►
►
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nigdy nie odkładaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła oraz
pamiętaj o ochronie kabla sieciowego przed uszkodzeniami.
Nie włączaj urządzenia, jeśli uprzednio spadło ono z wysokości lub zostało uszkodzone. Zleć sprawdzenie i ewentualną
naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
Nie otwieraj obudowy ani nie próbuj naprawiać urządzenia
we własnym zakresie. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone urządzenie oddawaj wyłącznie do autoryzowanych punktów naprawczych.
SHC 240 B2
PL │ 65 ■
►
►
►
►
►
►
►
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Elementy urządzenia w czasie pracy mogą się bardzo
nagrzewać. Z tego powodu wolno dotykać tylko uchwytu i
przycisków.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku
życia oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z
niego zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne należące do zadań
użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba
że znajdują się one pod odpowiednim nadzorem.
Nigdy nie włączaj urządzenia, gdy założona jest pokrywka
ochronna.
Nigdy nie zakładaj pokrywki ochronnej, gdy urządzenie jest
jeszcze nagrzane.
Używaj tylko dołączonych, oryginalnych akcesoriów, gdyż
są one optymalnie dostosowane do współpracy z urządzeniem.
Elementy nieoryginalne mogą nie spełniać wymogów bezpieczeństwa.
Nie zakrywaj otworów wlotu i wylotu powietrza, by zapewnić
niezakłócony przepływ powietrza. W przeciwnym wypadku
możesz spowodować przegrzanie urządzenia.
Postępuj ostrożnie z lakierem do włosów, rozpylaczem wody
itp. Z jednej strony, strumień wylotowy z urządzenia może
zostać skierowany bezpośrednio w oczy. Z drugiej strony,
strumień nie może się dostać do urządzenia – ponieważ
może być łatwopalny, agresywny lub może przewodzić prąd.
■ 66 │ PL
SHC 240 B2
Rozpakowanie
♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
♦ Zdejmij wszystkie części opakowania.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA!
► Elementów opakowania nie wolno dawać dzieciom do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu.
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać
procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczędzić
surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowaniowe
należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i
w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier i tektura,
80–98: kompozyty.
Uruchomienie
■ Przed uruchomieniem upewnij się, że ...
– urządzenie i jego akcesoria są w nienagannym stanie,
– z urządzenia usunięte zostały wszystkie materiały opakowania oraz
ewentualnie wszystkie folie ochronne.
Przygotowanie włosów
♦ Włosy muszą być wolne od wszelkich produktów do stylizacji lub pielęgnacji.
Jedynym wyjątkiem jest spray do ochrony przed wysoką temperaturą.
♦ Włosy muszą być suche.
♦ Włosy muszą być rozczesane i wolne od splątań.
SHC 240 B2
PL │ 67 ■
Obsługa
WSKAZÓWKA
► Podczas pierwszego uruchomienia pojawić lekki zapach. Jest to normalne
zjawisko, które z czasem ustępuje.
Ustawienia
WSKAZÓWKA
► Oprócz naciśnięcia przycisku Release i przycisku Start 1naciśnięcie
każdego innego przycisku potwierdzane jest sygnałem dźwiękowym.
1) Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy,
a na wyświetlaczu pojawi się wskazanie OFF.
2) Naciśnij przycisk „WŁ./WYŁ.” .. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na
wyświetlaczu będzie migać wskazanie temperatury . Ustawiona temperatura będzie migać przez jakiś czas, zanim zostanie wyświetlona rzeczywista
temperatura. Urządzenie nagrzewa się, rzeczywista temperatura rośnie. Po
osiągnięciu ustawionej temperatury rozlegną się 2 sygnały dźwiękowe, a
wskaźnik temperatury będzie stale wyświetlany.
WSKAZÓWKA
► Ustawiona temperatura może zostać na krótko przekroczona, jednak za
chwilę ponownie spadnie. Jest to spowodowane tym, że urządzenie próbuje
utrzymać ustawioną temperaturę przez ponowne uruchamianie procesu
nagrzewania.
3) Naciskaj przycisk temperatury tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się
żądana temperatura. Odpowiednia temperatura zależy od typu włosów:
■ 68 │ PL
Temperatura
Typ włosów
130 °C
bardzo cienkie, zniszczone i uszkodzone włosy
150 °C
cienkie włosy
170 °C
normalne włosy
190 °C
pofalowane włosy
210 °C
grube lub pofalowane włosy
230 °C
grube włosy, poskręcane w loki
SHC 240 B2
WSKAZÓWKA
► Jeżeli nie masz pewności, jaka temperatura jest odpowiednia dla Twoich
włosów, podnoś temperaturę powoli. Rozpocznij od niższej temperatury
i podnoś temperaturę tak długo, aż efekt będzie zadowalający.
4) Naciskaj przycisk kierunku obrotów
właściwy kierunek obrotów:
6 tyle razy, aż będzie ustawiony
Wskazanie kierunku
obrotów
Kierunek obrotu loków
R
loki są skręcane zawsze w prawo
L
loki są skręcane zawsze w lewo
AUTO
loki są skręcane na zmianę w prawo i w lewo
5) Naciśnij przycisk liczby obrotów
, by określić liczbę obrotów. Ustawioną
liczbę obrotów można odczytać ze wskazania liczby obrotów . Liczba
obrotów jest zależna od długości włosów:
Liczba obrotów
Długość włosów
5-7
ok. 20 - 30 cm
8 - 10
30 - 50 cm
11 - 12
> 50 cm
WSKAZÓWKA
► Średnica/wielkość loków jest zawsze taka sama!
6) Zależnie od właściwości włosów i żądanej intensywności loków, wybierz
czas, przez który kosmyk włosów ma pozostawać na rolce i być podgrzewane.
Dla lekkich loków wybierz raczej krótszy czas. Dla bardziej skręconych loków
wybierz raczej dłuższy czas. Pamiętaj przy tym, że grube włosy potrzebują
dłuższego czasu niż cienkie do uzyskania takiego samego rezultatu.
W celu ustawienia czasu naciskaj przycisk czasu
0 tyle razy, aż na
wskaźniku czasu pojawi się żądany czas.
Zakres ustawień czasu
Temperatura
3 - 12 sekund
130°C - 230 °C
Wszystkie niezbędne ustawienia zostały już wykonane. W każdej chwili można
zmienić ustawienia przez naciśnięcie odpowiednich przycisków, jeżeli zauważysz,
że czas/temperatura/liczba obrotów nie są idealne dla Twoich włosów.
SHC 240 B2
PL │ 69 ■
Skręcanie loków
Gdy wszystkie ustawienia zostały wykonane i wskazanie temperatury
wyświetlane w sposób ciągły (osiągnięta ustawiona temperatura):
jest
1) Aby zapobiec zaplątaniu się włosów w komorze lokówki , używaj
zawsze szablonu do włosów 3 do oddzielania kosmyków włosów.
Zwróć uwagę na to, że kosmyk włosów powinien być maksymalnie tak
gruby, jak okrągły otwór w szablonie do włosów 3.
2) W czasie wkładania kosmyku włosów do komory lokówki otwór musi być
skierowany w kierunku głowy. Utrzymuj odstęp ok. 5 cm od skóry głowy.
Kosmyk włosów musi być ułożony prosto i być naprężony.
Zwróć uwagę na to, aby kosmyk włosów znajdował się w całości w komorze lokówki , aby zapobiec zaplątaniu się włosów.
✓
5 cm
3) Puść kosmyk włosów, następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk Start 1.
Rolka zaczyna się obracać i nawija kosmyk włosów.
4) Po wykonaniu ustawionej liczby obrotów, rolka zatrzyma się i rozlegnie
się sygnał dźwiękowy. Teraz można puścić przycisk Start 1.
Zaczyna się odliczanie ustawionego czasu. Po upływie ustawionego czasu
rozlegają się 3 sygnały dźwiękowe.
WSKAZÓWKA
► Gdyby kosmyk włosów zaplątał się w komorze lokówki , rolka zatrzymuje się, rozlegają się 3 sygnały dźwiękowe, a urządzenie wyświetla
zwolnij mechanizm i wyciągnij
„Er2“. Naciskając przycisk Release
kosmyk włosów z urządzenia. Naciśnij następnie przycisk wł./wył. .
i ponownie wprowadź żądane ustawienia, aby kontynuować skręcanie
loków.
■ 70 │ PL
SHC 240 B2
5) Odsuń urządzenie od głowy, by kosmyk włosów wysunął się z komory
lokówki .
6) Postępuj w taki sam sposób z pozostałymi kosmykami włosów.
7) Po zakończeniu skręcania loków, naciśnij i przytrzymaj przycisk WŁ./WYŁ.
. tak długo, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie OFF.
8) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
9) Gdy urządzenie schłodzi się, załóż pokrywkę ochronną na urządzenie.
Automatyczne wyłączanie
Urządzenie jest wyposażone w automatyczny wyłącznik. Po upływie ok. 55 minut
urządzenie zacznie migać, a po kolejnych 5 minutach wyłączy się automatycznie,
o ile w tym czasie nie naciśniesz żadnego przycisku.
WSKAZÓWKA
► Automatyczny wyłącznik to tylko mechanizm bezpieczeństwa, gdy zapomnisz wyłączyć urządzenie! Wyłącznik bezpieczeństwa nie zastępuje
ręcznego wyłączenia przyciskiem WŁ./WYŁ. . i wyciągnięcia wtyku
sieciowego z gniazda zasilania.
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda
zasilania. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Przed czyszczeniem należy odczekać na schłodzenie się urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących chemicznych, ani szorujących
środków chemicznych! Mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia.
■ Powierzchnie zewnętrzne urządzenia czyść wyłącznie lekko wilgotną
szmatką.
■ Wyczyść szablon do włosów 3 wilgotną szmatką.
■ Aby oczyścić komorę lokówki i rolkę :
– złóż gumową zatyczkę do przodu i ją przytrzymaj.
– Wsuń przyrząd do czyszczenia - do komory lokówki i obróć
go kilkakrotnie wokół rolki .
– Wyciągnij przyrząd do czyszczenia - i rozłóż zatyczkę gumową
ponownie do góry.
■ Przed ponownym użyciem lub przed schowaniem całkowicie wysuszyć
urządzenie.
SHC 240 B2
PL │ 71 ■
Przechowywanie
■ Na schłodzone urządzenie załóż pokrywkę ochronną .
■ Urządzenie można zawiesić za ucho do zawieszania !.
■ Przechowuj urządzenie w suchym i niezapylonym miejscu.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy
europejskiej 2012/19/EU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości dotyczących zasad
utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można
uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Usuwanie usterek
Usterka
Urządzenie nie
działa.
Przyczyna
Środek zaradczy
• Wtyk sieciowy nie
jest podłączony do
gniazda zasilania.
• Podłącz wtyk sieciowy do sieci
elektrycznej.
• Urządzenie nie jest
włączone.
• Włącz urządzenie.
• Urządzenie jest
uszkodzone.
• Skontaktuj się
z serwisem.
• Naciskając przycisk Release
zwolnij mechanizm i wyciąRolka zatrzyma
gnij kosmyk włosów z urządze• Nie można było prasię, rozlegną
nia. Naciśnij następnie przycisk
widłowo wciągnąć
się 3 sygnały
wł./wył. . i ponownie
włosów. Kosmyk włodźwiękowe, a
wprowadź żądane ustawienia,
sów zaplątał się w
na wyświetlaczu
aby kontynuować skręcanie
komorze lokówki .
pojawi się „Er2“.
loków. Upewnij się, że włosy sie
nie splątały i spróbuj ponownie
skręcić loki.
■ 72 │ PL
SHC 240 B2
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon.
Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie
tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części
wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi
się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
SHC 240 B2
PL │ 73 ■
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi
(w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać
nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail:
[email protected]
IAN 339678_1910
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
■ 74 │ PL
SHC 240 B2
Obsah
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Příprava vlasů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Kadeření vlasů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Automatické vypnutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Uložení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Dovozce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
SHC 240 B2
CZ │ 75 ■
Úvod
Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
Použití v souladu s určením
Tento přístroj je určen k úpravě vlasů osob a pro výhradní použití v soukromé
oblasti.
Není určen k použití u zvířat a rovněž nesmí být používán k podnikatelským
účelům ani v průmyslu.
Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití
v rozporu s určením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození,
které vzniklo na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně sám
uživatel.
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává s následujícími komponenty:
▯ kulma na lokny
▯ ochranná krytka
▯ vlasová šablona
▯ příslušenství pro čištění
▯ návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
■ 76 │ CZ
SHC 240 B2
Popis přístroje
komora na kadeře
váleček
ochranná krytka
zobrazení času
zobrazení otáček
zobrazení směru otáčení
zobrazení teploty
tlačítko Release
tlačítko otáček
tlačítko teploty
- příslušenství pro čištění
3 vlasová šablona
! závěsné očko
. tlačítko zap/vyp
0 tlačítko času
6 tlačítko směru otáčení
1 tlačítko Start
Technické údaje
Síťové napětí
110 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz
Příkon
24 W
Třída ochrany
II /
SHC 240 B2
(dvojitá izolace)
CZ │ 77 ■
Bezpečnostní pokyny
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle
předpisů, se síťovým napětím 110 – 240 V ∼, 50/60 Hz.
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem, aby se tím zabránilo nebezpečí.
V případě provozních poruch a před čištěním přístroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, netahejte
pouze za samotný kabel.
Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit
tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani o něj zakopnout.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý ani
vlhký. Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout
nebo poškodit.
Je-li přístroj poškozen, v žádném případě jej dále nepoužívejte,
aby se zabránilo nebezpečím.
Neomotávejte síťový kabel kolem přístroje a chraňte jej před
poškozením.
Nepoužívejte prodlužovací kabel, aby v případě nutnosti
byla síťová zástrčka rychle na dosah.
Nikdy se nedotýkejte přístroje, síťového kabelu a zástrčky
mokrýma rukama.
Přístroj se v žádném případě nesmí namáčet do kapaliny
a nedovolte, aby se do pláště přístroje dostaly jakékoliv
kapaliny. Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte
venku. Pokud přesto do pláště přístroje vnikne kapalina,
vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte
přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem.
■ 78 │ CZ
SHC 240 B2
►
►
►
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj ihned po použití odpojte od elektrické sítě. Přístroj je
zcela odpojen od proudu až po vytažení zástrčky ze zásuvky.
Dbejte na to, aby do přístroje nikdy nevnikly žádné předměty,
zvláště kovové vlasové sponky, klipy nebo vlásenky.
Pokud se přístroj používá v koupelně, je nutné po použití
vytáhnout zástrčku ze zástrčky, protože blízkost vody představuje jisté nebezpečí, i když je přístroj vypnutý.
Tento přístroj se nesmí používat v blízkosti van, sprch
nebo jiných nádob s vodou. Blízkost vody představuje
nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. Jako přídavnou
ochranu Vám doporučujeme instalaci proudového chrániče s jmenovitým spouštěcím proudem nepřevyšujícím
30 mA v proudovém obvodu v koupelně. Poraďte se
svým elektroinstalatérem.
►
►
►
►
►
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
Nikdy nepokládejte přístroj do blízkosti zdrojů tepla a chraňte
síťový kabel před poškozením.
Pokud přístroj spadl na zem nebo je poškozen, nesmí se
více používat. Přístroj nechte přezkoušet a případně opravit
kvalifikovaným odborným personálem.
Plášť přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat. V takovém
případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka. Vadný
přístroj svěřte do opravy pouze autorizovanému odbornému
personálu.
Části přístroje mohou být během provozu horké. Dotýkejte
se proto pouze rukojeti a tlačítek.
SHC 240 B2
CZ │ 79 ■
►
►
►
►
►
►
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a / nebo
znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud
jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, které
vyplývá z jeho použití. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže by byly
pod dohledem dospělé osoby.
Přístroj nikdy nezapínejte, je-li nasazena ochranná krytka.
Ochrannou krytku nikdy nenasazujte, pokud je přístroj ještě
horký.
Používejte jen originální příslušenství, které je součástí dodávky,
protože je optimalizováno pro používání společně s přístrojem. Jiné příslušenství nemusí být dostatečně bezpečné.
Otvory vstupu a výstupu vzduchu musí kvůli zajištění volného
proudění vzduchu zůstat volné. Jinak může dojít k přehřátí
přístroje.
Buďte opatrní při používání laků na vlasy, vodních rozprašovačů atd. Na jedné straně se může stát, že tyto prostředky
se mohou proudem vzduchu zanést do očí. Na druhé straně
se ale také nesmí dostat ani do přístroje - protože by mohly
být hořlavé, agresivní nebo vodivé.
■ 80 │ CZ
SHC 240 B2
Vybalení
♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
► Obalový materiál nesmí děti používat jako hračku. Hrozí nebezpečí udušení.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál odpovídá
hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto
obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
Uvedení do provozu
■ Dříve než uvedete přístroj do provozu se ujistěte, zda ...
– přístroj a příslušenství jsou v bezvadném stavu,
– všechny obalové materiály a příp. ochranné fólie jsou z přístroje
odstraněny.
Příprava vlasů
♦ Vlasy musí být zbaveny jakýchkoliv ondulačních a pečujících produktů.
Výjimkou je ochranný sprej proti horku.
♦ Vlasy musí být suché.
♦ Vlasy musí být rozčesané a bez uzlů.
SHC 240 B2
CZ │ 81 ■
Obsluha
UPOZORNĚNÍ
► Při prvním použití může vznikat mírný zápach. Toto je normální a zápach
po určité době zmizí.
Nastavení
UPOZORNĚNÍ
► Až na stisknutí tlačítka Release a tlačítka Start 1se každé jiné stisknutí
tlačítka potvrdí zvukovým signálem.
1) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Zazní zvukový signál a na displeji
se zobrazí OFF.
2) Stiskněte tlačítko zap/vyp .. Zazní zvukový signál a na displeji bliká
zobrazení teploty . Než se zobrazí aktuální teplota, několikrát blikne
nastavená teplota. Přístroj se nyní zahřívá, aktuální teplota stoupá. Jakmile se
dosáhne nastavené teploty, zazní 2 zvukové signály a zobrazení teploty
se trvale zobrazí.
UPOZORNĚNÍ
► Nastavená teplota může být na krátkou dobu opakovaně překročena
a následně opět vždy klesne. Je to způsobeno tím, že se přístroj snaží
udržovat nastavenou teplotu a teplotu vždy vyrovnává.
3) Stiskněte tlačítko teploty tolikrát, dokud se požadovaná teplota nezobrazí
na displeji. Teplota je závislá na typu Vašich vlasů:
Teplota
Typ vlasů
130 °C
velmi jemné, namáhané a poškozené vlasy
150 °C
jemné vlasy
170 °C
normální vlasy
190 °C
vlnité vlasy
210 °C
husté nebo vlnité vlasy
230 °C
husté, kudrnaté vlasy
UPOZORNĚNÍ
► Pokud si nejste jisti, která teplota je pro Vaše vlasy ideální, teplotu pomalu
zvyšujte. Začněte s nižší teplotou a zvyšujte ji tak dlouho, než budete
s výsledkem spokojeni.
■ 82 │ CZ
SHC 240 B2
4) Stiskněte tlačítko směru otáčení
vaný směr natáčení:
6 tolikrát, dokud není nastaven požado-
Zobrazení směru
otáčení
Směr natáčení
R
kadeře se natáčí vždy směrem doprava
L
kadeře se natáčí vždy směrem doleva
AUTO
kadeře se natáčí střídavě doprava a doleva
5) Pro nastavení počtu otáček stiskněte tlačítko otáček
. Nastavený počet
se zobrazí v zobrazení otáček . Počet otáček závisí na délce vlasů:
Počet otáček
Délka vlasů
5–7
cca 20–30 cm
8–10
30–50 cm
11–12
> 50 cm
UPOZORNĚNÍ
► Průměr/velikost kadeří zůstane stále stejná!
6) Podle vlastností Vašich vlasů a požadované intenzity kadeří zvolte čas,
po který pramen vlasů zůstává na válečku a zahřívá se.
Pro mírné vlny zvolte spíše kratší čas. Pro pevnější kadeře zvolte co nejdelší
čas. Pamatujte přitom na to, že pro dosažení stejného výsledku potřebují
husté vlasy delší dobu než jemné vlasy.
Pro nastavení času stiskněte tlačítko času
0 tolikrát, než se zobrazí
požadovaný čas v zobrazení času .
Nastavitelný čas
Teplota
3–12 sekund
130 °C – 230 °C
Nyní jste provedli všechna potřebná nastavení. Pokud zjistíte, že čas/teplota/
počet otáček nejsou pro Vaše vlasy ideální, můžete stisknutím příslušného tlačítka
nastavení kdykoliv změnit.
SHC 240 B2
CZ │ 83 ■
Kadeření vlasů
Pokud jste na přístroji provedli všechna nastavení a trvale se zobrazí zobrazení
teploty
(teplota dosažena):
1) Aby se zabránilo zachycení vlasů v komoře na kadeře , používejte vždy
vlasovou šablonu 3 k oddělení pramenů vlasů.
Dbejte na to, aby prameny vlasů byly jen tak silné, jako je obloukový výřez
ve vlasové šabloně 3.
2) Při vložení pramenů vlasů do komory na kadeře musí otvor ukazovat směrem k hlavě. Dodržte vzdálenost cca 5 cm od pokožky hlavy. Prameny vlasů
musí být vloženy rovně a napnuté. K zabránění zachycení vlasů dbejte na to,
aby se prameny vlasů zcela nacházely v komoře na kadeře .
✓
5 cm
3) Pramen vlasů pusťte a stiskněte a podržte stisknuté tlačítko Start 1.
Váleček se začne otáčet a natočí prameny vlasů.
4) Jakmile se dosáhne nastaveného počtu otáček, váleček se zastaví a
zazní zvukový signál. Tlačítko Start 1můžete nyní pustit.
Nastavený čas začne plynout. Jakmile čas uplyne, zazní 3 zvukové signály.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud se do komory na kadeře zachytí pramen vlasů, váleček se
zastaví, zazní 3 zvukové signály a na přístroji se zobrazí „Er2“. Stisknutím
můžete uvolnit mechanismus a vytáhnout pramen vlasů
tlačítka Reset
z přístroje. Poté stiskněte tlačítko zap/vyp . a opět vykonejte požadovaná nastavení k pokračování ondulace.
■ 84 │ CZ
SHC 240 B2
5) Přístroj odtáhněte směrem od hlavy tak, aby pramen vlasů vyklouzl z komory
na kadeře .
6) Totéž proveďte s ostatními prameny vlasů.
7) Jakmile úpravu vlasů dokončíte, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko
zap/vyp . tak dlouho, dokud nezazní zvukový signál a na displeji
se nezobrazí OFF.
8) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
9) Jakmile přístroj vychladne, nasaďte na přístroj ochrannou krytku .
Automatické vypnutí
Tento přístroj má automatické vypínání. Pokud nestisknete žádné tlačítko, přístroj
po cca 55 minutách začne blikat, po dalších 5 minutách se přístroj automaticky
vypne.
UPOZORNĚNÍ
► Automatické vypínání je koncipováno pouze jako bezpečnostní prvek
pro případ, že zapomenete přístroj vypnout! Nenahrazuje vypnutí tlačítkem
zap/vyp . a vytažení síťové zástrčky.
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před čištěním nechte přístroj vychladnout. Nebezpečí popálení!
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte agresivní, chemické nebo abrazivní čisticí prostředky!
Tyto by mohly poškodit povrch přístroje.
■ Vnější povrch přístroje čistěte výhradně lehce navlhčeným hadříkem.
■ Vlasovou šablonu 3 očistěte vlhkým hadříkem.
■ K čištění komory na kadeře a válečku postupujte takto:
– Vyklopte pryžovou spojku dopředu a pevně ji držte.
– Zasuňte příslušenství pro čištění - do komory na kadeře a několikrát
jím otočte kolem válečku .
– Vytáhněte příslušenství pro čištění - a pryžovou spojku opět vyklopte
nahoru.
■ Před opětovným použitím nebo uložením nechte přístroj zcela uschnout.
SHC 240 B2
CZ │ 85 ■
Uložení
■ Na vychladlý přístroj nasaďte ochrannou krytku .
■ Přístroj můžete zavěsit za závěsné očko !.
■ Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU
(o odpadních elektrických a elektronických zařízeních).
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně
platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je
shromažďován odděleně.
Odstranění závad
Porucha
Příčina
Pomoc
• Síťová zástrčka není
zastrčená do zásuvky.
• Zastrčte síťovou zástrčku
do zásuvky.
Přístroj nefunguje. • Přístroj není zapnutý.
Váleček se
zastaví, zazní 3
zvukové signály
a na displeji se
zobrazí „Er2“.
■ 86 │ CZ
• Zapněte přístroj.
• Přístroj je vadný.
• Obraťte se na
zákaznický servis.
• Vlasy se nemohly správně
vtáhnout, v komoře na
kadeře se zachytil
pramen vlasů.
• Stisknutím tlačítka
uvolněte
Release
mechanismus a vytáhněte
pramen vlasů z přístroje.
Poté stiskněte tlačítko
zap/vyp . a opět
vykonejte požadovaná
nastavení k pokračování ondulace. Ujistěte
se, zda vlasy nejsou
zacuchané, a pokuste se
znovu vytvarovat kadeř.
SHC 240 B2
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
SHC 240 B2
CZ │ 87 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto
a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456
otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail:
[email protected]
IAN 339678_1910
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ 88 │ CZ
SHC 240 B2
Obsah
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Určené použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Opis prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Vybalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Likvidácia obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Príprava vlasov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Kaderenie vlasov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Automatické vypnutie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Likvidácia prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
SHC 240 B2
SK │ 89 ■
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa
opisu a v uvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty.
Určené použitie
Tento prístroj je určený na styling vlasov osôb a výhradne len na používanie
v súkromnej oblasti.
Nie je určený na používanie na zvieratách, ani na používanie v komerčných
alebo v priemyselných oblastiach.
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sa považuje za používanie
v rozpore s účelom. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním
v rozpore s účelom sú vylúčené. Riziko nesie výhradne samotný používateľ.
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva s nasledovnými komponentmi:
▯ Kulma
▯ Ochranný kryt
▯ Vlasová šablóna
▯ Príslušenstvo na čistenie
▯ Návod na obsluhu
UPOZORNENIE
► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia.
► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu
(pozri kapitolu Servis).
■ 90 │ SK
SHC 240 B2
Opis prístroja
Komôrka na kučery
Valček
Ochranný kryt
Ukazovateľ času
Ukazovateľ otáčok
Ukazovateľ smeru otáčania
Ukazovateľ teploty
Tlačidlo Release
Tlačidlo otáčky
Tlačidlo teploty
- Príslušenstvo na čistenie
3 Vlasová šablóna
! Závesné oko
. Tlačidlo zap/vyp
0 Tlačidlo času
6 Tlačidlo smeru otáčania
1 Tlačidlo štart
Technické údaje
Sieťové napätie
110 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz
Príkon
24 W
Trieda ochrany
II /
SHC 240 B2
(dvojitá izolácia)
SK │ 91 ■
Bezpečnostné pokyny
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
Prístroj zapojte len do elektrickej zásuvky s napätím
110 – 240 V ∼, 50/60 Hz podľa predpisov.
Poškodenú elektrickú zástrčku alebo pripojovací kábel nechajte ihneď vymeniť len autorizovaným odborným personálom
alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniam.
V prípade prevádzkových porúch a pred čistením prístroja
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky vždy za zástrčku,
nikdy neťahajte za samotný kábel.
Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel a veďte ho tak,
aby na neho nikto nemohol stúpiť, ani sa o neho potknúť.
Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nenamokol
ani nezvlhol. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť
alebo inak poškodiť.
Ak sa prístroj poškodí, v žiadnom prípade ho ďalej nepoužívajte, aby ste zabránili možnému ohrozeniu.
Neomotávajte sieťový kábel okolo prístroja a chráňte kábel
pred poškodeniami.
Nepoužívajte žiadny predlžovací kábel, aby ste mali v prípade núdze rýchly prístup k sieťovej zástrčke.
Nikdy nechytajte prístroj, sieťový kábel ani zástrčku mokrými
rukami.
V žiadnom prípade nesmiete prístroj ponárať do kvapaliny
a musíte zabrániť tomu, aby do krytu prístroja vnikla kvapalina. Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho používať vonku.
Ak by do krytu prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď
vytiahnite zástrčku prístroja z elektrickej zásuvky a nechajte
prístroj opraviť kvalifikovaným odborným personálom.
■ 92 │ SK
SHC 240 B2
►
►
►
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete.
Len vtedy, keď vytiahnete zástrčku z elektrickej zásuvky, je
prístroj úplne odpojený od prúdu.
Dajte pozor na to, aby sa do prístroja nikdy nedostali
žiadne predmety, predovšetkým žiadne kovové sponky
do vlasov, štipce alebo ihlice do vlasov.
Ak používate prístroj v kúpeľni, po použití treba vytiahnuť
zástrčku, lebo blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo,
aj keď je prístroj vypnutý.
Tento prístroj nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕch, ani
iných nádob, v ktorých je voda. Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý. Ako
dodatočnú ochranu vám odporúčame nainštalovať do
okruhu v kúpeľni prúdový ochranný istič s dimenzačným
spúšťacím prúdom nie vyšším ako 30 mA. O odbornú
radu požiadajte elektroinštalatéra.
►
►
►
►
►
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Zapnutý prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru.
Nikdy nepokladajte prístroj do blízkosti zdrojov tepla
a chráňte sieťový kábel pred poškodeniami.
V prípade, že je prístroj poškodený alebo spadol na zem,
nesmiete ho ďalej používať. Nechajte prístroj skontrolovať a
podľa potreby opraviť kvalifikovaným odborným personálom.
Kryt prístroja nesmiete nikdy sami otvárať ani opravovať.
V takomto prípade je ohrozená bezpečnosť a zanikne
záruka. Chybný prístroj nechajte opraviť len autorizovaným
odborným personálom.
Časti prístroja môžu byť počas prevádzky horúce. Preto sa
dotýkajte len rukoväte a gombíkov.
SHC 240 B2
SK │ 93 ■
►
►
►
►
►
►
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a/
alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne
poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili z toho
vyplývajúce riziká. Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, iba
vtedy áno, ak sú pod dozorom.
Prístroj nikdy nezapínajte keď je nasadený ochranný kryt.
Nikdy nenasadzujte ochranný kryt, kým je prístroj ešte horúci.
Používajte len dodané originálne príslušenstvo, pretože toto
je optimalizované pre súčinnosť s týmto prístrojom. Iné diely
nemusia byť podľa možnosti dostatočne bezpečné.
Udržiavajte otvory pre vstup a výstup vzduchu voľné, aby
nič nebránilo prúdeniu vzduchu. V opačnom prípade sa
môže prístroj prehriať.
Opatrne narábajte s vlasovými sprejmi, rozprašovačmi vody
a pod. Na jednej strane sa môže stať, že vám prúd vzduchu
tieto prostriedky fúkne priamo do očí. na druhej strane sa
však tieto prostriedky nesmú dostať ani do elektrospotrebiča,
pretože môžu byť horľavé, agresívne alebo vodivé.
■ 94 │ SK
SHC 240 B2
Vybalenie
♦ Vyberte všetky diely prístroja a návod na obsluhu z kartónového obalu.
♦ Odstráňte všetok obalový materiál.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA!
► Obalové materiály nesmú používať deti na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály
boli vybrané podľa ekologických kritérií a kritérií techniky likvidácie, preto sú
recyklovateľné.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny a znižujú sa náklady za odpad.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b)
s nasledujúcim významom:
1–7: plasty,
20–22: papier a lepenka,
80–98: kompozitné materiály.
Uvedenie do prevádzky
■ Skôr než prístroj uvediete do prevádzky, uistite sa, že ...
– prístroj a časti príslušenstva sú v bezchybnom stave,
– z prístroja je odstránený všetok obalový materiál a príp. ochranné fólie.
Príprava vlasov
♦ Vlasy musia byť čisté od akýchkoľvek stylingových a ošetrovacích produktov.
Výnimkou je sprej na ochranu proti vysokej teplote.
♦ Vlasy musia byť suché.
♦ Vlasy musia byť učesané a bez uzlov.
SHC 240 B2
SK │ 95 ■
Obsluha
UPOZORNENIE
► Pri prvom použití môže dôjsť k vzniku nepatrného zápachu. To je bežné
a zápach po krátkom čase zmizne.
Nastavenia
UPOZORNENIE
► Okrem stlačenie tlačidla Release
tlačidla potvrdí signálnym tónom.
a tlačidla Štart 1sa každé stlačenie
1) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. Ozve sa signálny tón a na
displeji sa objaví OFF.
2) Stlačte tlačidlo Zap/Vyp .. Zaznie signálny tón a na displeji bliká
ukazovateľ teploty . Nastavená teplota viackrát zabliká, predtým než sa
zobrazí aktuálna teplota. Prístroj sa teraz zahrieva, aktuálna teplota stúpa.
Hneď ako je dosiahnutá nastavená teplota zaznejú 2 signálne tóny a ukazovateľ teploty sa zobrazí trvalo.
UPOZORNENIE
► Nastavená teplota môže byť zakaždým nakrátko prekročená a potom
znova poklesne. Dôvodom je, že prístroj sa pokúša udržiavať nastavenú
teplotu a stále sa znova na ňu dohrieva.
3) Stláčajte tlačidlo Teplota tak často, až sa na displeji zobrazí požadovaná teplota. Teplota závisí od vášho typu vlasov:
Teplota
Typ vlasov
130 °C
veľmi jemné, namáhané a poškodené vlasy
150 °C
jemné vlasy
170 °C
normálne vlasy
190 °C
Vlnité vlasy
210 °C
silné alebo vlnité vlasy
230 °C
silné, ondulované vlasy
UPOZORNENIE
► Ak nie ste si istí, ktorá teplota je ideálna pre vaše vlasy, pomaly zvyšujte
teplotu. Začnite vždy nižšou teplotou a zvyšujte teplotu tak často, kým
nebudete s výsledkom spokojná.
■ 96 │ SK
SHC 240 B2
4) Stláčajte tlačidlo Smer otáčania
dovaný smer otáčania kučier:
6 tak často, až bude nastavený poža-
Ukazovateľ smeru
otáčania
Smer otáčania kučier
R
kučery sa vždy budú otáčať doprava
L
kučery sa vždy budú otáčať doľava
AUTO
kučery sa vždy budú otáčať striedavo doprava a doľava
5) Stlačte tlačidlo Otáčky
, ak chcete určiť počet otáčok. Nastavený
počet môžete odčítať na ukazovateli otáčok . Počet otáčok závisí od
dĺžky vlasov:
Počet otáčok
Dĺžka vlasov
5‒7
cca 20 – 30 cm
8 ‒ 10
30 ‒ 50 cm
11 ‒ 12
> 50 cm
UPOZORNENIE
► Priemer/veľkosť kučier ostáva vždy rovnaká!
6) V závislosti od vlastností vašich vlasov a požadovanej intenzity kučier zvoľte
čas, ako dlho majú byť pramene vlasov zachytené na valčeku a zohrievané.
Pre mierne kučery zvoľte skôr krátky čas. Pre pevnejšie kučery zvoľte pokiaľ
možno dlhý čas. Myslite pritom na to, že hrubé vlasy potrebujú dlhší čas ako
tenké vlasy, aby sa dosiahol rovnaký výsledok.
Na nastavenie času stláčajte tlačidlo času
0 tak často, až sa zobrazí
požadovaný čas na ukazovateli času .
Nastaviteľný čas
Teplota
3 – 12 sekúnd
130 °C – 230 °C
Teraz ste uskutočnili všetky potrebné nastavenia. Nastavenia môžete kedykoľvek
meniť stlačením príslušného tlačidla, ak si všimnete, že čas/teplota/počet otáčok
nie sú pre váš typ vlasov ideálne.
SHC 240 B2
SK │ 97 ■
Kaderenie vlasov
Potom, ako ste urobili všetky nastavenia na prístroji a trvalo svieti ukazovateľ
teploty
(teplota dosiahnutá):
1) Aby ste predišli zachyteniu vlasov v komôrke na kučery , na oddelenie
prameňa vlasov používajte vždy vlasovú šablónu 3.
Dávajte pozor, aby prameň vlasov bol len tak hrubý ako vyrazený otvor
vo vlasovej šablóne 3.
2) Pri vložení prameňa vlasov do komôrky na kučery musí otvor ukazovať
smerom na hlavu. Držte ju vo vzdialenosti približne 5 cm od pokožky hlavy.
Premene vlasov sa musia vkladať rovné a napnuté. Dávajte pozor na to,
aby sa pramene vlasov nachádzali úplne v komore na kučery , aby sa
zabránilo zachyteniu vlasov.
✓
5 cm
3) Pustite prameň vlasov a stlačte a podržte tlačidlo Štart 1. Valček sa
začne otáčať a navíjať prameň vlasov.
4) Hneď ako je dosiahnutý nastavený počet otáčok, valček sa zastaví a
zaznie signálny tón. Tlačidlo Štart 1 môžete teraz pustiť.
Nastavený čas sa začne odpočítavať. Ihneď ako uplynie čas, zaznejú 3
signálne tóny.
UPOZORNENIE
► Ak by sa prameň vlasov zachytil v komôrke na kučery , valček sa
zastaví, zaznejú 3 signálne tóny a prístroj zobrazuje „Er2“. Stlačením
uvoľnite mechanizmus a vytiahnite prameň vlasov
tlačidla Release
z prístroja. Stlačte následne tlačidlo zap/vyp . a uskutočnite znova
želané nastavenia, aby ste pokračovali s kaderením.
■ 98 │ SK
SHC 240 B2
5) Odtiahnite prístroj od hlavy tak, aby prameň vlasov vykĺzol z komôrky na
kučery .
6) Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov.
7) Po dokončení stylingu stlačte a podržte tlačidlo Zap/Vyp
až zaznie signálny tón a displej zobrazí OFF.
. dovtedy,
8) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
9) Ihneď ako je prístroj vychladnutý, nasaďte naň ochranný kryt .
Automatické vypnutie
Tento prístroj je vybavený funkciou automatického vypnutia. Ak nestlačíte žiadne
tlačidlá, po cca 55 minútach začne prístroj blikať a po ďalších 5 minútach sa
automaticky vypne.
UPOZORNENIE
► Automatické vypnutie je koncipované len ako bezpečnostné zariadenie
pre prípad, že by ste mali zabudnúť prístroj vypnúť! Nenahrádza vypnutie
. a vytiahnutie sieťovej zástrčky.
tlačidlom Zap/Vyp
Čistenie a údržba
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Pred čistením vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte agresívne, chemické alebo abrazívne čistiace prostriedky!
Tieto môžu rozrušiť povrchové časti prístroja.
■ Vonkajšie povrchy prístroja čistite výlučne mierne vlhkou utierkou.
■ Vlasovú šablónu 3 vyčistite vlhkou utierkou.
■ Na čistenie komôrky na kučery a valčeka :
– Vyklopte gumový uzáver smerom dopredu a pevne ho podržte.
– Posuňte príslušenstvo na čistenie - do komôrky na kučery a otočte
ho viackrát okolo valčeka .
– Vytiahnite príslušenstvo na čistenie - von a gumový uzáver znova
sklopte.
■ Pred ďalším používaním alebo pred uložením nechajte prístroj úplne vyschnúť.
SHC 240 B2
SK │ 99 ■
Uskladnenie
■ Na vychladnutý prístroj nasaďte ochranný kryt .
■ Prístroj môžete zavesiť za závesné oko !.
■ Prístroj uskladnite na suchom a bezprašnom mieste.
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska
smernica č. 2012/19/EU o odpade z elektrických a elektronických zariadení (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo
v miestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne
platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera
sa oddelene.
Odstraňovanie porúch
Porucha
Príčina
Odstránenie
• Sieťová zástrčka nie je
• Zastrčte sieťovú zástrčku do
zastrčená do elektricelektrickej siete.
kej zásuvky.
Prístroj nefunguje.
Valček sa
zastaví, zaznejú
3 signálne tóny
a na displeji sa
zobrazí „Er2“.
■ 100 │ SK
• Prístroj nie je zapnutý.
• Zapnite prístroj.
• Prístroj je pokazený.
• Obráťte sa na servis.
• Stlačením tlačidla Release
uvoľnite mechanizmus
a vytiahnite prameň vlasov
z prístroja. Stlačte následne
• Nebolo možné správne
tlačidlo zap/vyp . a
vtiahnuť vlasy, prameň
uskutočnite znova želané
vlasov sa zachytil v
nastavenia, aby ste pokračokomôrke na kučery .
vali s kaderením. Uistite sa, že
sa vo vlasoch nevytvorili uzly
a skúste ešte raz vytvarovať
kučeru.
SHC 240 B2
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou
zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia –
bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto
záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad
o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SHC 240 B2
SK │ 101 ■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456
otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail:
[email protected]
IAN 339678_1910
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
■ 102 │ SK
SHC 240 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
02 / 2020 · Ident.-No.: SHC240B2-012020-1
IAN 339678_1910