Silvercrest SHGB 50 C1 Handleiding

Type
Handleiding
HAIR STRAIGHTENING BRUSH
HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE
BROSSE COIFFANTE LISSANTE SHGB 50 C1
BROSSE COIFFANTE LISSANTE
Mode d’emploi
HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE
Bedienungsanleitung
HAIR STRAIGHTENING BRUSH
Operating instructions
STIJLBORSTEL
Gebruiksaanwijzing
KARTÁČ NA ŽEHLENÍ VLASŮ
Návod k obsluze
SZCZOTKA DO WYGŁADZANIA
WŁOSÓW
Instrukcja obsługi
ŽEHLIACA KEFA NA VLASY
Návod na obsluhu
IAN 353657_2010
GLATTEBØRSTE
Betjeningsvejledning
CEPILLO ALISADOR
Instrucciones de uso
GB / IE Operating instructions Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 13
FR / BE Mode d’emploi Page 25
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 41
CZ Návod k obsluze Strana 53
PL Instrukcja obsługi Strona 65
SK Návod na obsluhu Strana 77
ES Instrucciones de uso Página 89
DK Betjeningsvejledning Side 101
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
C
GBIE 1
SHGB 50 C1
Contents
Introduction ...................................................2
Intended use ..................................................2
Safety information .............................................3
Use ..........................................................5
Package contents and transport inspection ..................................... 5
Unpacking .............................................................. 5
Technical data .................................................6
Appliance description ...........................................6
Operation ....................................................6
Switching on/off and setting the temperature ................................... 6
Key lock ................................................................ 6
Automatic switch-off ....................................................... 7
Selecting the right temperature .............................................. 7
Straightening hair ........................................................ 7
Cleaning ......................................................8
Storage ......................................................8
Troubleshooting ...............................................9
Disposal .....................................................10
Disposal of the appliance .................................................10
Disposal of the packaging .................................................10
Kompernass Handels GmbH warranty ............................11
Service ................................................................ 12
Importer ...............................................................12
2 GBIE SHGB 50 C1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part
of this product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. Use the product only as described and for the range of
applications specified. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended only for straightening human hair. Under no circum-
stances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material.
This appliance is intended exclusively for private use. This appliance is not
intended for commercial applications.
Heed all the information in these operating instructions, especially the safety
information.
WARNING
Danger if not used as intended!
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or any other type of
use can be hazardous.
Use the appliance only for its intended purpose.
Observe the procedures described in these operating instructions.
The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the
scope described. No claims of any kind will be accepted for damage arising
as a result of incorrect use. The risk shall be borne solely by the user.
GBIE 3
SHGB 50 C1
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to properly installed mains power
sockets supplying a mains power voltage of 220–240 V ~,
50/60 Hz.
In event of operating malfunctions and before cleaning the
appliance, remove the plug from the mains power socket.
Always pull on the plug to disconnect the appliance from the
mains; never pull on the power cable itself.
Ensure that the power cable does not become wet or moist
during use. Route the cable in such a way that it cannot be
crushed or damaged.
Never take hold of the appliance, the power cable or the
power plug with wet hands.
In case of damage to the appliance or its power cable,
request a replacement appliance or cable from the manufac-
turer, its customer service or a similarly qualified person in
order to avoid hazards.
Do not use the appliance outdoors.
Do not use extension cables – this will make it easier to
disconnect the appliance quickly in an emergency.
Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
Do not wrap the power cable around the appliance.
Protect it from damage.
Never immerse the appliance in liquids or never allow liquids
to penetrate the appliance housing. Do not subject the appli-
ance to humidity. If liquid does get into the housing, discon-
nect the appliance from the mains power socket immediately
and have the appliance repaired by a qualified technician.
4 GBIE SHGB 50 C1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never use the appliance near water, especially in the
vicinity of sinks, baths or similar containers. The prox-
imity of water is hazardous, even if the appliance is
switched off.
Disconnect the appliance from the mains power source
immediately after use. The appliance is completely free of
electrical power only when unplugged.
As additional protection, we recommend you install a residual
current circuit-breaker with an activation power rating of not
more than 30 mA for the power circuit in the bathroom.
Ask your electrician for advice.
WARNING! RISK OF INJURY!
Never leave a switched-on appliance unsupervised.
Never place the appliance close to sources of heat, and
always protect the power cable from damage.
Do not operate the appliance if it has been dropped or is
damaged in any way. Have the appliance checked and/or
repaired by qualified technicians if necessary.
This appliance may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge
if they are being supervised or have been instructed with re-
gard to the safe use of the appliance and have understood
the potential risks.
Do not allow children to use the appliance as a toy.
Cleaning and user maintenance should not be performed
by children unless they are under supervision.
Allow the appliance to cool down completely before cleaning
or storing it.
GBIE 5
SHGB 50 C1
WARNING! RISK OF INJURY!
Do not open the housing or attempt to repair the appliance
yourself. This can lead to risks and also invalidates the
warranty. Defective appliances should be repaired by
authorised specialists only.
The appliance heats up during use.
Always hold the appliance by its handle when it is hot.
Never cover the appliance or put it down on soft materials
(e.g. towels). Always place the switched-on/hot appliance
on a stable, level and heat-resistant surface.
NOTE
No user action is required to switch the product between
50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either
50 or 60 Hz.
Use
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Hair straightening brush
Velcro tape for fastening the power cable
Operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.
If any items are missing or damaged as a result of defective packaging
or transportation, contact the service hotline (see section "Service").
Unpacking
DANGER
Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suffocation.
ƇRemove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
ƇRemove all packaging material.
ƇClean all parts of the appliance as described in the section entitled "Cleaning".
6 GBIE SHGB 50 C1
Technical data
Power supply 220–240 V ~ (AC), 50/60 Hz
Rated power 50 W
max. temperature 180°C (+/- 10%)
Protection class II / (double insulation)
Appliance description
1 Insert with ceramic coating
2 Display
3 "+" button
4 "-" button
5 ON/OFF button
6 Hanger
Operation
Switching on/off and setting the temperature
ƇInsert the plug into a mains power socket.
ƇPress the ON/OFF button 5 for approx. 2 seconds to switch on the
appliance. F (= 180°C) flashes on the display 2, the appliance starts
to heat up.
ƇUse the "+/-" 3 4 buttons to set a temperature between 100°C and
180°C in 10°C increments. The set temperature starts flashing on the
display 2. As soon as the selected temperature is reached, the display 2
lights up permanently.
ƇHold down the ON/OFF button 5 for approx. 2 seconds to switch off
the appliance.
ƇPull out the plug and allow the appliance to cool down completely.
Key lock
To prevent accidentally changing the temperature during straightening, you can
manually activate the key lock.
ƇHold down the "+" button 3 for about 2 seconds. The buttons are now
locked and the lock symbol appears on the display 2.
ƇPress the "+" button 3 again for about 2 seconds to deactivate the key
lock. The buttons are now unlocked and the lock symbol disappears
from the display 2.
GBIE 7
SHGB 50 C1
Automatic switch-off
If the appliance is switched on and no button is pressed for about 40 minutes,
the display 2 starts to flash. After 45 minutes, the appliance switches itself off
automatically and the display 2 goes out.
Hold down the ON/OFF button 5 for approx. 2 seconds to switch the
appliance back on.
NOTE
The automatic switch-off is a safety function only and is not intended as a
replacement for switching the appliance off properly using the ON/OFF
switch 5!
Selecting the right temperature
Type of hair Recommended temper-
ature
bleached/lightened hair 100–120°C
fine and colour-treated hair 120–140°C
normal to thick, natural hair 140–180°C
Always start at the lowest temperature recommended for your hair type.
If required, raise the temperature in small steps to reach the optimum temperature
setting.
Straightening hair
WARNING! RISK OF INJURY!
Make sure that the ceramic coating 1 does not touch your scalp or other
parts of your skin. Risk of burns!
NOTE
Excessive temperatures, extended contact with the hair or very frequent
straightening can damage the hair. Do not treat a single strand of hair
repeatedly, especially at high temperatures.
The hair should be clean, dry and free of styling products. The only exception
to this are special products which facilitate hair straightening.
ƇComb the dry hair carefully.
ƇSwitch on the appliance and set the desired temperature.
ƇSection off an approximately 4-centimetre-wide strand of hair. Hold it firmly
at the tip using the index and middle finger of your free hand.
ƇNow, guide the appliance evenly along the strand from the root to the tips.
Do not rest the appliance on any part of the strand for a long time.
8 GBIE SHGB 50 C1
ƇWork through the strands one at a time until you have straightened all the
hair.
ƇSwitch the appliance off when you have finished and pull out the mains
plug. Allow the appliance to cool down completely before storing it.
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Do not immerse the appliance in water or other liquids to clean it.
WARNING – RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. These can damage
the surface of the appliance!
ƇIf any hair gets caught in the bristles of the appliance, remove it carefully,
e.g. with your fingers.
ƇWipe the appliance off with a damp cloth as required.
ƇAllow the appliance to dry fully before using it again or storing it.
Storage
WARNING – RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool down sufficiently before storing it!
ƇYou can hang the appliance up by the hanger 6.
If you do not intend using the appliance for long periods,
Ƈclean the appliance as described in the section "Cleaning".
ƇWind up the power cable and fasten it with the Velcro tape supplied.
ƇStore the appliance in a clean and dry location.
GBIE 9
SHGB 50 C1
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The appliance is not
working.
The plug is not inserted
into a mains power
socket.
Plug in the appliance.
The mains power socket
is defective. Try a different wall socket.
The appliance is
defective.
Contact the Customer
Service department.
The hair is not
straightened.
The appliance is not
sufficiently heated up.
Wait until the appliance
has heated up.
The set temperature is
too low.
Set a higher temperature
and wait until the appli-
ance has heated up.
The hair is singed.
You have treated the
same hair with the hot
appliance too often or
stopped for too long in
one position.
Do not treat a single
strand of hair repeatedly,
especially at high temper-
atures.
The set temperature is
too high. Select a lower temperature.
10 GBIE SHGB 50 C1
Disposal
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your
waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack-
aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard, 80–98: composites
GBIE 11
SHGB 50 C1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired
or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after un-
packing. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject
to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guide-
lines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
12 GBIE SHGB 50 C1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN123456_7890)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 353657_2010.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08EUR / Min.,(peak))
(0,06EUR / Min.,(off peak))
IAN 353657_2010
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
DEATCH 13
SHGB 50 C1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................14
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................14
Sicherheitshinweise ...........................................15
Inbetriebnahme ..............................................17
Lieferumfang und Transportinspektion ........................................17
Auspacken ............................................................. 18
Technische Daten ..............................................18
Gerätebeschreibung ...........................................18
Bedienung ...................................................18
Ein-/Ausschalten und Temperatur einstellen .................................... 18
Tastensperre ............................................................19
Automatische Abschaltung ................................................19
Die richtige Temperatur wählen .............................................19
Haare glätten ........................................................... 19
Reinigung ....................................................20
Aufbewahrung ...............................................21
Fehlerbehebung ..............................................21
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gerät entsorgen .........................................................22
Verpackung entsorgen .................................................... 22
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................23
Service ................................................................ 24
Importeur ..............................................................24
14 DEATCH SHGB 50 C1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Glätten von menschlichen Haaren, keines-
falls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material.
Sie dürfen das Gerät ausschließlich für private Zwecke verwenden. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die
Sicherheitshinweise.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
DEATCH 15
SHGB 50 C1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220‒240 V ~,
50/60 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder beschädigt werden kann.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Sollten das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
sein, lassen Sie diese durch den Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall
der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle-
gen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen
lassen. Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus. Falls doch
einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie
sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose
und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
16 DEATCH SHGB 50 C1
STROMSCHLAGGEFAHR
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von
Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Wasch-
becken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die
Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom
Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen-
falls reparieren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen oder verstauen.
DEATCH 17
SHGB 50 C1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben
und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte
Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
Das Gerät erhitzt sich während des Betriebs.
Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Griff an.
Das Gerät niemals abdecken oder auf weichen Gegenständen
(z. B. Handtüchern) ablegen. Legen Sie das eingeschaltete/
heiße Gerät immer auf einen festen, ebenen, hitzebeständigen
Untergrund.
HINWEIS
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das
Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt
passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
Inbetriebnahme
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Haarglättungsbürste
Klettband zum Fixieren des Netzkabels
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel „Service“).
18 DEATCH SHGB 50 C1
Auspacken
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
ƇEntnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
ƇEntfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
ƇReinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
Technische Daten
Netzspannung 220‒240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Nennleistung 50 W
max. Temperatur 180 °C (+/- 10 %)
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
Gerätebeschreibung
1 Einsatz mit Keramikbeschichtung
2 Display
3 Taste „+“
4 Taste „-“
5 EIN-/AUS-Taste
6 Aufhängöse
Bedienung
Ein-/Ausschalten und Temperatur einstellen
ƇStecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
ƇHalten Sie die EIN-/AUS-Taste 5 für ca. 2 Sekunden gedrückt, um das
Gerät einzuschalten. Auf dem Display 2 blinkt die Anzeige F (= 180°C),
das Gerät beginnt aufzuheizen.
ƇStellen Sie mit den Tasten „+/-“ 3 4 eine Temperatur zwischen 100 °C
und 180°C in 10 °C - Schritten ein. Die eingestellte Temperatur beginnt
im Display 2 zu blinken. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist,
leuchtet das Display 2 durchgehend.
ƇHalten Sie die EIN-/AUS-Taste 5 für ca. 2 Sekunden gedrückt, um das
Gerät auszuschalten.
ƇZiehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
DEATCH 19
SHGB 50 C1
Tastensperre
Um während des Glättens eine versehentliche Änderung der Temperatureinstel-
lung zu vermeiden, können Sie die Tastensperre manuell aktivieren:
ƇHalten Sie die Taste „+“ 3 für ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Die Tasten
sind gesperrt, im Display 2 leuchtet das Schlosssymbol auf.
ƇDrücken Sie die Taste „+“ 3 erneut für ca. 2 Sekunden, um die Tastensperre
zu deaktivieren. Die Tasten sind entsperrt, das Schlosssymbol erlischt im
Display 2.
Automatische Abschaltung
Wenn Sie bei eingeschaltetem Gerät ca. 40 Minuten lang keine Taste drücken,
beginnt das Display 2 zu blinken. Nach ca. 45 Minuten schaltet sich das Gerät
automatisch ab, das Display 2 erlischt.
Halten Sie die EIN-/AUS-Taste 5 für ca. 2 Sekunden gedrückt, um das
Gerät wieder einzuschalten.
HINWEIS
Die automatische Abschaltung dient nur der Sicherheit und ersetzt nicht das
Ausschalten des Geräts mittels der EIN-/AUS-Taste 5!
Die richtige Temperatur wählen
Haarbeschaffenheit Empfohlene Temperatur
blondiertes/hell gefärbtes Haar 100 - 120 °C
feines und coloriertes Haar 120 - 140 °C
normales bis starkes,
naturbelassenes Haar 140 - 180 °C
Beginnen Sie immer mit der niedrigsten Temperatur, welche für die zu behandelnde
Haarbeschaffenheit empfohlen wird.
Falls nötig, erhöhen Sie die Temperatur in kleinen Schritten, um die optimale
Temperatureinstellung zu erreichen.
Haare glätten
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass Sie mit der Keramikbeschichtung 1 nicht die Kopf-
haut oder andere Hautpartien berühren. Verbrennungsgefahr!
20 DEATCH SHGB 50 C1
HINWEIS
Zu hohe Temperaturen, zu langer Kontakt mit dem Haar oder zu häufiges
Glätten können das Haar schädigen. Behandeln Sie dieselbe Haarsträhne
nicht mehrfach hintereinander, vor allem bei höheren Temperaturen.
Das Haar sollte sauber, trocken und frei von Stylingprodukten sein. Ausge-
nommen sind spezielle Produkte, die das Glätten des Haares unterstützen.
ƇKämmen Sie das trockene Haar sorgfältig durch.
ƇSchalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die passende Temperatur.
ƇTeilen Sie eine ca. 4 Zentimeter breite Haarsträhne ab und halten Sie sie am
unteren Ende zwischen Zeige- und Mittelfinger der freien Hand fest.
ƇFühren Sie das Gerät nun gleichmäßig vom Haaransatz zu den Haarspitzen
durch die Strähne. Verweilen Sie dabei nicht zu lange an einer Stelle.
ƇGehen Sie so Strähne für Strähne vor, bis Sie das gesamte Haar geglättet
haben.
ƇWenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es verstauen.
Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Tauchen Sie das Gerät bei der Reinigung nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese
können die Oberfläche beschädigen.
ƇFalls sich Haare in den Borsten des Geräts verfangen haben, entfernen Sie
diese vorsichtig, z. B. mit den Fingern.
ƇWischen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem feuchten Tuch ab.
ƇLassen Sie das Gerät gut trocknen, bevor Sie es wieder verwenden oder
verstauen.
DEATCH 21
SHGB 50 C1
Aufbewahrung
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen ausreichend abkühlen.
ƇSie können das Gerät an der Aufhängöse 6 aufhängen.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen:
ƇReinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
ƇWickeln Sie das Netzkabel auf und fixieren Sie es mit dem mitgelieferten
Klettband.
ƇBewahren Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort auf.
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht.
Der Netzstecker steckt
nicht in der Netzsteck-
dose.
Verbinden Sie das
Gerät mit dem
Stromnetz.
Die Netzsteckdose ist
defekt.
Probieren Sie eine andere
Netzsteckdose aus.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den
Kundenservice.
Das Haar wird nicht
geglättet.
Das Gerät ist noch
nicht ausreichend
aufgeheizt.
Warten Sie, bis das Gerät
ausreichend aufgeheizt ist.
Die eingestellte Tempe-
ratur ist zu niedrig.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein und
warten Sie, bis das Gerät
ausreichend aufgeheizt ist.
Das Haar ist versengt.
Es wurde zu oft mit
dem heißen Gerät über
dieselbe Stelle gefah-
ren oder zu lange an
einer Stelle verblieben.
Behandeln Sie diesel-
be Haarsträhne nicht
mehrfach hintereinander,
vor allem bei höheren
Temperaturen.
Die eingestellte Tempe-
ratur ist zu hoch.
Stellen Sie eine niedrigere
Temperatur ein.
22 DEATCH SHGB 50 C1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung
und wird getrennt gesammelt.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
DEATCH 23
SHGB 50 C1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
24 DEATCH SHGB 50 C1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre-
ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) IAN 353657_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.)
IAN 353657_2010
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
FRBE 25
SHGB 50 C1
Table des matières
Introduction ..................................................26
Utilisation conforme ...........................................26
Consignes de sécurité ..........................................27
Mise en service ...............................................29
Matériel livré et inspection après le transport ..................................29
Déballage ............................................................. 30
Caractéristiques techniques .....................................30
Présentation de l'appareil ......................................30
Utilisation ....................................................30
Allumer/éteindre et régler la température .....................................30
Verrouillage des touches ..................................................31
Coupure automatique .................................................... 31
Choisir la bonne température .............................................. 31
Lissage des cheveux .....................................................32
Nettoyage ...................................................32
Rangement ..................................................33
Dépannage ..................................................33
Mise au rebut ................................................34
Mise au rebut de l'appareil ................................................34
Mise au rebut de l'emballage ..............................................34
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique .........35
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France ...........37
Service après-vente ...........................................40
Importateur ..................................................40
26 FRBE SHGB 50 C1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation
prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Utilisation conforme
Cet appareil sert uniquement à lisser les cheveux humains, il ne convient
aucunement aux perruques et postiches en matière synthétique.
Vous devez utiliser l'appareil exclusivement à des fins privées. Cet appareil n'est
pas destiné à une utilisation commerciale.
Respectez toutes les informations figurant dans ce mode d'emploi, en particulier
les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Danger résultant d'une utilisation non conforme!
L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non conforme et / ou
d'usage différent.
Utilisez l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme. Toute
réclamation visant des dommages issus d'une utilisation non conforme sera
rejetée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
FRBE 27
SHGB 50 C1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
L'appareil ne doit être branché que dans une prise régle-
mentairement installée et alimentée par une tension secteur
de 220 - 240V ~, 50/60Hz.
En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l'appareil,
débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
Retirez le câble d'alimentation de la prise secteur en tirant
toujours sur la fiche secteur de la prise secteur, pas sur le
câble lui-même.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé
ou humide pendant le fonctionnement. Acheminez-le de telle
façon qu'il ne soit ni coincé ni endommagé.
Ne saisissez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation et la
fiche secteur avec les mains mouillées.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation de l'appareil est
endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification similaire afin
d'éviter tout risque.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
N'utilisez pas de rallonge afin que la fiche secteur soit
facilement accessible en cas d'urgence.
Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et
posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher
ou trébucher dessus.
N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil
et protégez-le contre tout risque d'endommagement.
Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil dans un
liquide ni laisser pénétrer du liquide dans le boîtier de l'ap-
pareil. N'exposez pas l'appareil à l'humidité. Si toutefois du
liquide venait à pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débran-
chez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez
l'appareil à des professionnels spécialisés pour le réparer.
28 FRBE SHGB 50 C1
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'eau, en
particulier près d'un lavabo, d'une baignoire ou de
conteneurs similaires. La proximité d'eau représente
un danger, même si l'appareil est éteint.
Après utilisation, débranchez immédiatement l'appareil du
réseau électrique. L'appareil n'est entièrement hors tension
qu'à partir du moment où la fiche secteur est débranchée de
la prise secteur.
À titre de protection supplémentaire, nous recommandons
d'installer un disjoncteur différentiel (RCD) avec seuil de
déclenchement inférieur ou égal à 30 mA dans le circuit
électrique de la salle de bains. Demandez conseil à votre
installateur d'équipement électrique.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveillance.
Ne placez jamais l'appareil à proximité de sources de cha-
leur et protégez le cordon d'alimentation des détériorations.
Si l'appareil est tombé ou a été endommagé, il ne faut plus le
remettre en marche. Faites vérifier et, le cas échéant, réparer
l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou
de connaissances à condition qu'ils soient supervisés ou qu'ils
aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'ils aient compris les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être
confiées à des enfants, sauf si ces derniers sont surveillés.
Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer
ou de le ranger.
FRBE 29
SHGB 50 C1
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil, car il n'est pas réparable
par l'utilisateur. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et
vous perdez le bénéfice de la garantie. Confiez les répara-
tions de l'appareil défectueux uniquement à un technicien
spécialisé habilité.
L'appareil chauffe pendant le fonctionnement.
Lorsqu'il est chaud, saisissez-le uniquement par le manche.
Ne jamais recouvrir l'appareil ou le poser sur des objets
souples (par ex. serviettes). Placez toujours l'appareil allumé/
chaud sur une surface stable, plate et résistant à la chaleur.
REMARQUE
Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour
passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois
adapté à 50 et à 60 Hz.
Mise en service
Matériel livré et inspection après le transport
L'appareil est livré équipé de série avec les composants suivants:
Brosse coiffante lissante
Bande velcro pour fixer le cordon d'alimentation
Mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente
(voir chapitre Maintenance et entretien "Service après-vente").
30 FRBE SHGB 50 C1
Déballage
DANGER
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets
par les enfants. Il y a un risque d'étouffement.
ƇSortez de l'emballage les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
ƇRetirez tous les matériaux d'emballage.
ƇNettoyez toutes les pièces de l'appareil comme indiqué au chapitre
"Nettoyage".
Caractéristiques techniques
Tension secteur 220 - 240V ~ (courant alternatif), 50/60Hz
Puissance nominale 50 W
température max. 180°C (+/- 10%)
Classe de protection II (Double isolation)
Présentation de l'appareil
1 Embout avec revêtement céramique
2 Écran
3 Touche "+"
4 Touche "-"
5 Touche MARCHE/ARRÊT
6 Œillet de suspension
Utilisation
Allumer/éteindre et régler la température
ƇBranchez la fiche secteur dans une prise secteur.
ƇAppuyez et maintenez la touche MARCHE/ARRÊT 5 appuyée pendant
2 secondes environ pour éteindre l'appareil. À l'écran 2, l'affichage F
(= 180°C) clignote, l'appareil commence à chauffer.
ƇÀ l'aide des touches "+/-" 3 4 réglez une température comprise entre
100°C et 180°C par pas de 10°C. La température réglée se met à
clignoter à l'écran 2. Une fois la température réglée atteinte, l'écran 2
reste allumé en permanence.
ƇMaintenez la touche MARCHE/ARRÊT 5 appuyée pendant 2 secondes
environ pour éteindre l'appareil.
ƇRetirez la fiche secteur et laissez l'appareil refroidir entièrement.
FRBE 31
SHGB 50 C1
Verrouillage des touches
Pour éviter une modification intempestive du réglage de la température pendant
le lissage, vous pouvez activer manuellement le blocage des touches :
ƇMaintenez la touche "+" 3 appuyée pendant 2 secondes environ. Les
touches sont verrouillées, le symbole de cadenas s'allume à l'écran 2.
ƇAppuyez à nouveau sur la touche "+" 3 pendant 2 secondes environ pour
désactiver le verrouillage des touches. Les touches sont déverrouillées, le
symbole de cadenas s'éteint à l'écran 2.
Coupure automatique
Si aucune touche n'est actionnée pendant env. 40 minutes lorsque l'appareil est
allumé, l'écran 2 se met alors à clignoter. L'appareil s'arrête automatiquement
après 45 minutes, l'écran 2 s'éteint.
Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT 5 appuyée pendant 2 secondes
environ pour rallumer l'appareil.
REMARQUE
La coupure automatique sert uniquement de sécurité et ne remplace pas
l'extinction de l'appareil à l'aide de la touche MARCHE/ARRÊT 5!
Choisir la bonne température
Type de cheveux Température recommandée
cheveux blondis/décolorés 100 - 120°C
cheveux fins et colorés 120 - 140°C
cheveux naturels normaux à épais 140 - 180°C
Commencez toujours par la température la plus basse recommandée pour le
type de cheveux à traiter.
Si nécessaire, augmentez la température progressivement afin d'obtenir le
réglage de température idéal.
32 FRBE SHGB 50 C1
Lissage des cheveux
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Veillez à ce que le revêtement céramique 1 ne touche pas le cuir chevelu
ou d'autres parties cutanées. Risque de brûlure!
REMARQUE
Des températures trop élevées, un contact trop long avec les cheveux ou un
lissage trop fréquent peuvent abîmer les cheveux. Ne traitez pas plusieurs
fois la même mèche de cheveux, surtout à haute température.
Les cheveux doivent être propres, secs et exempts de tout produit de coiffage.
Certains produits spéciaux qui favorisent le lissage des cheveux peuvent
être utilisés.
ƇDémêlez soigneusement les cheveux secs.
ƇAllumez l'appareilet sélectionnez la température adaptée.
ƇPrenez une mèche de cheveux de 4 cm de large environ et tenez-en l'extré-
mité entre l'index et le majeur de la main libre.
ƇPassez maintenant régulièrement l'appareil dans les mèches de cheveux, de
la racine des cheveux jusqu'aux pointes des cheveux. Ne vous attardez pas
trop longtemps au même endroit.
ƇProcédez mèche par mèche jusqu'à ce que l'ensemble de la chevelure soit
lissé.
ƇDès que vous avez fini, éteignez l'appareil et débranchez la fiche secteur
de la prise secteur. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le
ranger.
Nettoyage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fiche secteur de la prise
secteur.
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides lors
du nettoyage.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES!
Laissez l'appareil refroidir suffisamment avant le nettoyage.
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants. Ceux-ci
peuvent endommager la surface.
FRBE 33
SHGB 50 C1
ƇSi des cheveux restent attachés dans les poils de la brosse, retirez-les avec
précaution, par ex. avec les doigts.
ƇSi nécessaire, essuyez l'appareil avec un chiffon humide.
ƇLaissez l'appareil bien sécher avant de le réutiliser ou de le ranger.
Rangement
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES!
Laissez l'appareil refroidir suffisamment avant de le ranger.
ƇVous pouvez suspendre l'appareil par son œillet de suspension 6.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée:
ƇNettoyez l'appareil comme décrit au chapitre "Nettoyage".
ƇEnroulez le cordon d'alimentation et fixez-le avec la bande velcro fournie.
ƇConservez l'appareil dans un endroit sec et propre.
Dépannage
Problème Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
La fiche secteur n'a pas
été insérée dans la prise
secteur.
Branchez l'appareil au
réseau électrique.
La prise électrique est
défectueuse.
Essayez avec une
autre prise.
L'appareil est
défectueux.
Adressez-vous au service
après-vente.
Les cheveux ne
sont pas lissés.
L'appareil n'est pas encore
suffisamment chaud.
Attendez que l'appareil soit
suffisamment chaud.
La température réglée est
trop basse.
Réglez une température
plus élevée et attendez que
l'appareil soit
suffisamment chaud.
Les cheveux
sont roussis.
L'appareil chaud a été
passé trop souvent au
même endroit ou est resté
trop longtemps
à un endroit.
Ne traitez pas plusieurs fois
la même mèche de cheveux,
surtout à haute température.
La température réglée est
trop élevée.
Réglez un niveau de tempé-
rature plus bas.
34 FRBE SHGB 50 C1
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères
normales. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2012/19/EU.
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
agréée ou du service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementa-
tion en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre service de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de mise au rebut du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
Mise au rebut de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages au cours du transport. Les
matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de facilité d'élimination qui permettent le recyclage.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser
des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer
les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation
locale.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7: Plastiques, 20–22: Papier et carton, 80–98: Matériaux composites
FRBE 35
SHGB 50 C1
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi-
tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
36 FRBE SHGB 50 C1
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et
la référence article (par ex.IAN123456_7890) en tant que justificatif de
votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-
vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 353657_2010.
FRBE 37
SHGB 50 C1
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi-
tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
38 FRBE SHGB 50 C1
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com-
merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa-
tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installa-
tion lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étique-
tage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à
la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
FRBE 39
SHGB 50 C1
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et
la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de
votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-
vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-
vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 353657_2010.
40 FRBE SHGB 50 C1
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 353657_2010
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
NLBE 41
SHGB 50 C1
Inhoud
Inleiding .....................................................42
Gebruik in overeenstemming met bestemming .....................42
Veiligheidsvoorschriften ........................................43
Ingebruikname ...............................................45
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ................................45
Uitpakken ..............................................................46
Technische gegevens ..........................................46
Apparaatbeschrijving ..........................................46
Bediening ....................................................46
In-/uitschakelen en temperatuur instellen ...................................... 46
Toetsenblokkering .......................................................47
Automatische uitschakeling ................................................47
De juiste temperatuur instellen .............................................. 47
Haar stylen ............................................................48
Reinigen .....................................................48
Opbergen ...................................................49
Problemen oplossen ...........................................49
Afvoeren ....................................................50
Het apparaat afvoeren ...................................................50
Verpakking afvoeren .....................................................50
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .........................51
Service ................................................................ 52
Importeur ..............................................................52
42 NLBE SHGB 50 C1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het stylen van menselijk haar en in geen geval
voor het stylen van pruiken en haarstukjes van synthetisch materiaal.
U mag het apparaat uitsluitend gebruiken voor privédoeleinden. Dit product is
niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing, met name de veiligheidsvoor-
schriften, in acht.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet in overeenstemming
is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming.
Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens
de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
NLBE 43
SHGB 50 C1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van
220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat
schoonmaakt de stekker uit het stopcontact.
Trek het snoer altijd aan de stekker uit het stopcontact, trek
niet aan het snoer zelf.
Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het
gebruik van het apparaat. Leg het snoer zodanig, dat het
niet bekneld of beschadigd kan raken.
Pak het apparaat, het snoer en de stekker nooit met natte
handen vast.
Wanneer het apparaat of het snoer beschadigd raakt, laat u
het vervangen door de fabrikant of de klantendienst van de
fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om
risico's te vermijden.
Gebruik het apparaat niet in de openlucht.
Gebruik geen verlengsnoer, zodat u in noodgevallen snel
de stekker in het stopcontact kunt bereiken.
Knik of plet het snoer niet en leg het snoer zodanig dat
niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen.
Wikkel het snoer niet om het apparaat heen en bescherm
het tegen beschadiging.
Dompel het apparaat in geen geval onder in een vloeistof
en laat geen vloeistoffen in de apparaatbehuizing binnen-
dringen. Stel het apparaat niet bloot aan vocht. Mocht er
toch vloeistof in de behuizing van het apparaat komen, haal
dan direct de stekker van het apparaat uit het stopcontact
en laat het apparaat door gekwalificeerd deskundig perso-
neel repareren.
44 NLBE SHGB 50 C1
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water,
met name niet in de buurt van een wasbak, badkuip
of vergelijkbare bassins. De nabijheid van water
vormt een gevaar, ook als het apparaat is uitgescha-
keld.
Koppel het apparaat meteen na gebruik los van het lichtnet.
Alleen wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, is het
apparaat helemaal spanningsloos.
Als extra beveiliging raden we aan een aardlekschakelaar
met een nominale uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA
in het stroomcircuit van de badkamer te installeren. Vraag
uw installateur om advies.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Laat het ingeschakelde apparaat nooit onbeheerd.
Leg het apparaat nooit in de nabijheid van warmtebronnen
en bescherm het snoer tegen beschadiging.
Als het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet
verder gebruiken. Laat het apparaat door deskundig perso-
neel nakijken en eventueel repareren.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van
het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende
gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij ze onder supervisie staan.
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het schoon-
maakt of opbergt.
NLBE 45
SHGB 50 C1
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Open of repareer de behuizing van het apparaat nooit zelf.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de
garantie. Laat het apparaat als het defect is uitsluitend door
bevoegd, deskundig personeel repareren.
Het apparaat wordt tijdens het gebruik heet.
Pak het apparaat, als het heet is, uitsluitend bij de handgreep
vast.
Dek het apparaat nooit af en leg het niet op zachte voor-
werpen (bijv. een handdoek). Leg het ingeschakelde appa-
raat altijd op een stevige, egale en hittebestendige onder-
grond.
OPMERKING
Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen
tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich
zowel voor 50 als voor 60 Hz aan.
Ingebruikname
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
Stijlborstel
Klittenband voor vastzetten van het snoer
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen zichtbare schade is.
Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk “Service”) als
het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
46 NLBE SHGB 50 C1
Uitpakken
GEVAAR
Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden
gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
ƇHaal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de
verpakking.
ƇVerwijder al het verpakkingsmateriaal.
ƇReinig alle onderdelen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reinigen”.
Technische gegevens
Netspanning 220 - 240 V ~ (wisselstroom), 50/60 Hz
Nominaal vermogen 50 W
Max. temperatuur 180 °C (+/- 10 %)
Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd)
Apparaatbeschrijving
1 Inzetstuk met keramische laag
2 Display
3 Toets “+”
4 Toets “–”
5 Aan-/uitknop
6 Ophangoog
Bediening
In-/uitschakelen en temperatuur instellen
ƇSteek de stekker in een stopcontact.
ƇHoud de aan-/uitknop 5 ca. 2 seconden ingedrukt om het apparaat in
te schakelen. Op het display 2 knippert de indicatie F (= 180°C), het
apparaat begint op te warmen.
ƇStel met de toetsen “+/–” 3 4 in stappen van 10 °C een temperatuur
tussen 100 °C en 180°C in. De ingestelde temperatuur begint op het
display 2 te knipperen. Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt, brandt
het display 2 continu.
ƇHoud de aan-/uitknop 5 ca. 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit
te schakelen.
ƇTrek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
NLBE 47
SHGB 50 C1
Toetsenblokkering
Om tijdens het stylen een onbedoelde wijziging van de temperatuurinstelling te
voorkomen, kunt u de toetsenblokkering handmatig activeren:
ƇHoud de toets “+” 3 ca. 2 seconden lang ingedrukt. De toetsen zijn
geblokkeerd, op het display 2 brandt het slotsymbool .
ƇHoud de toets “+” 3 opnieuw ca. 2 seconden lang ingedrukt om de toetsen-
blokkering op te heffen. De toetsen zijn gedeblokkeerd, het slotsymbool
op het display 2 verdwijnt.
Automatische uitschakeling
Wanneer u bij ingeschakeld apparaat ca. 40 minuten lang niet op een toets
drukt, begint het display 2 te knipperen. Na 45 minuten wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld, het display 2 dooft.
Houd de aan-/uitknop 5 ca. 2 seconden ingedrukt om het apparaat weer
in te schakelen.
OPMERKING
De automatische uitschakeling is slechts een veiligheidsvoorziening en
vervangt het uitschakelen van het apparaat met de aan-/uitknop 5
niet!
De juiste temperatuur instellen
Haartype Aanbevolen temperatuur
geblondeerd/lichtgekleurd haar 100 - 120 °C
fijn en geverfd haar 120 - 140 °C
normaal tot sterk, natuurlijk haar 140 - 180 °C
Begin altijd met de laagste temperatuur die wordt aanbevolen voor het te behan-
delen haartype.
Zo nodig verhoogt u de temperatuur in kleine stapjes om de optimale tempera-
tuurinstelling te bereiken.
48 NLBE SHGB 50 C1
Haar stylen
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Zorg ervoor dat u met de keramische laag 1 de hoofdhuid of andere
delen van de huid niet raakt. Verbrandingsgevaar!
OPMERKING
Door te hoge temperaturen, een te lang contact met het haar of te vaak
stylen kan het haar worden beschadigd. Behandel dezelfde haarstrengen
niet meerdere keren achtereen, vooral niet bij hogere temperaturen.
Het haar moet schoon en droog zijn en vrij van stylingproducten. Uitgezon-
derd zijn speciale producten die het stylen van het haar ondersteunen.
ƇKam het droge haar zorgvuldig door.
ƇSchakel het apparaat in en kies de gewenste temperatuur.
ƇNeem een ca. 4 centimeter brede haarstreng en houd die aan het uiteinde
tussen de wijs- en middelvinger van de vrije hand vast.
ƇLeid het apparaat nu gelijkmatig vanaf de haarinplant tot aan de haarpunt
door de streng. Blijf daarbij niet te lang op één plek.
ƇGa zo streng voor streng verder, tot u het hele haar hebt gestyled.
ƇWanneer u klaar bent, schakelt u het apparaat uit en haalt u de stekker uit
het stopcontact. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt.
Reinigen
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt.
Dompel het apparaat bij de reiniging niet onder in water of andere vloei-
stoffen.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het reinigt.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen agressieve reinigings- of oplosmiddelen. Deze kunnen de
oppervlakken beschadigen.
ƇAls er haren in de borstel van het apparaat terecht zijn gekomen, verwijdert
u die voorzichtig, bijv. met de vingers.
ƇVeeg het apparaat zo nodig af met een vochtige doek.
ƇLaat het apparaat goed opdrogen voordat u het weer gebruikt of opbergt.
NLBE 49
SHGB 50 C1
Opbergen
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het opbergt.
ƇU kunt het apparaat ophangen aan het ophangoog 6.
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt:
ƇReinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”.
ƇWikkel het snoer op en maak het vast met het meegeleverde klittenband.
ƇBewaar het apparaat op een droge, schone plaats.
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
De stekker zit niet
in het stopcontact.
Steek de stekker van
het apparaat in het
stopcontact.
Het stopcontact is defect. Probeer een ander
stopcontact.
Het apparaat is defect. Neem contact op met de
klantenservice.
Het haar wordt niet
gestyled.
Het apparaat is
nog niet voldoende opge-
warmd.
Wacht totdat het
apparaat voldoende is
opgewarmd.
De ingestelde temperatuur
is te laag.
Stel een hogere tempera-
tuur in en wacht totdat het
apparaat voldoende is
opgewarmd.
Het haar is ver-
schroeid.
Het hete apparaat is te
vaak over dezelfde plek
gegaan of te lang op één
plek gebleven.
Behandel dezelfde haar-
strengen niet meerdere
keren achtereen, vooral
niet bij hogere tempera-
turen.
De ingestelde temperatuur
is te hoog.
Stel een lagere
temperatuur in.
50 NLBE SHGB 50 C1
Afvoeren
Het apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen-
telijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product,
kunt u aanvragen bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk-
heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
Verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en
karton, 80–98: composietmaterialen
NLBE 51
SHGB 50 C1
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon
zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos
gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aan-
wezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet
voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom
als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderde-
len zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is
gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge-
raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
52 NLBE SHGB 50 C1
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op
de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 353657_2010 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 353657_2010
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
CZ 53
SHGB 50 C1
Obsah
Úvod ........................................................54
Použití vsouladu surčením .....................................54
Bezpečnostní pokyny ..........................................55
Uvedení do provozu ...........................................57
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě ..................................... 57
Vybalení ...............................................................57
Technické údaje ...............................................58
Popis přístroje ................................................58
Obsluha .....................................................58
Zapnutí/vypnutí a nastavení teploty .........................................58
Zablokování tlačítek ......................................................58
Automatické vypnutí ......................................................59
Volba správné teploty ....................................................59
Vyhlazení vlasů ......................................................... 59
Čištění .......................................................60
Skladování ..................................................60
Odstranění závad .............................................61
Likvidace ....................................................62
Likvidace přístroje ....................................................... 62
Likvidace obalu .........................................................62
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Servis .................................................................64
Dovozce ...............................................................64
54 CZ SHGB 50 C1
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvida-
ci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené
oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto
podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží výlučně k vyhlazení lidských vlasů, rozhodně není určen
pro paruky a příčesky ze syntetického materiálu.
Přístroj smíte používat výlučně pro soukromé účely. Tento přístroj není určen
pro živnostenské použití.
Řiďte se všemi informacemi v tomto návodu k obsluze, zejména však bezpečnost-
ními pokyny.
VÝSTRAHA
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj
zdrojem různých nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením.
Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za
použití vrozporu surčením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu v důsledku
poškození, které vzniklo na základě použití vrozporu surčením. Riziko nese
výhradně uživatel.
CZ 55
SHGB 50 C1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj zapojte výhradně do síťové zásuvky instalované dle
předpisů, se síťovým napětím 220–240 V ~, 50/60 Hz.
Vpřípadě provozních poruch a před čištěním přístroje vytáh-
něte zástrčku ze síťové zásuvky.
Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, netahejte
pouze za samotný kabel.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo
vlhký. Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo
poškodit.
Nikdy se nedotýkejte přístroje, síťového kabelu a zástrčky
mokrýma rukama.
Pokud se přístroj nebo napájecí kabel poškodí, musí jej vy-
měnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifi-
kovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
Nepoužívejte přístroj venku.
Nepoužívejte prodlužovací kabel, aby v nouzové situaci
byla síťová zástrčka rychle na dosah.
Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit
tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
Neomotávejte síťový kabel kolem přístroje a chraňte jej před
poškozením.
Přístroj se v žádném případě nesmí namáčet do kapaliny a
nedovolte, aby se do krytu přístroje dostaly jakékoliv kapaliny.
Přístroj nikdy nevystavujte vlhkosti. Pokud přesto do pláště
přístroje vnikne kapalina, vytáhněte ihned zástrčku přístroje
ze síťové zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným
odborným personálem.
56 CZ SHGB 50 C1
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, zvláště ne
v blízkosti umyvadel, koupacích van nebo podobných
nádob. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je
přístroj vypnutý.
Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze
tehdy, je-li síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je
přístroj plně odpojen od proudu.
Jako přídavnou ochranu Vám doporučujeme instalaci
proudového chrániče s domezovacím spouštěcím proudem
nepřevyšujícím 30 mA do elektrického obvodu v koupelně.
Poraďte se se svým elektrikářem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
Nikdy nepokládejte přístroj do blízkosti zdrojů tepla a chraňte
síťový kabel před poškozením.
Pokud přístroj spadl na zem nebo je poškozen, nesmí se již
používat. Přístroj nechte přezkoušet a případně opravit kvali-
fikovaným odborným personálem.
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností
a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání přístroje a porozuměly nebezpečí, které vyplývá
zjeho použití.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže
jsou pod dohledem.
Před čištěním přístroj nechte zcela vychladnout.
CZ 57
SHGB 50 C1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Pouzdro přístroje nesmíte sami otevírat ani opravovat.
Vtakovém případě není zaručena bezpečnost a zaniká zá-
ruka. Vadný přístroj svěřte do opravy pouze autorizovanému
odbornému personálu.
Přístroj se za provozu zahřívá.
V horkém stavu jej uchopte pouze za rukojeť.
Nikdy přístroj nezakrývejte ani jej nepokládejte na měkké
předměty (např. ručníky). Vždy položte zapnutý/horký pří-
stroj na pevný, rovný, tepelně odolný povrch.
UPOZORNĚNÍ
K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný
žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz.
Uvedení do provozu
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
kartáč na žehlení vlasů
suchý zip pro upevnění síťového kabelu
návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklých vdůsledku vadného
obalu nebo při přepravě kontaktujte telefonicky servisní poradenskou linku
(viz kapitola „Servis“).
Vybalení
NEBEZPEČÍ
Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
ƇVyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z balení.
ƇOdstraňte veškerý obalový materiál.
ƇVšechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno vkapitole „Čištění“.
58 CZ SHGB 50 C1
Technické údaje
Síťové napětí 220–240 V ~ (střídavý proud), 50/60 Hz
Jmenovitý výkon 50 W
Max. teplota 180 °C (+/–10 %)
Třída ochrany II (dvojitá izolace)
Popis přístroje
1 násadec s keramickým povlakem
2 displej
3 tlačítko „+“
4 tlačítko „–“
5 zapínač/vypínač
6 závěsné oko
Obsluha
Zapnutí/vypnutí a nastavení teploty
ƇZastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
ƇK zapnutí podržte stisknutý zapínač/vypínač 5 po dobu cca 2 sekund.
Na displeji 2 bliká indikace F (= 180°C) a přístroj se začne zahřívat.
ƇTlačítky „+/–“ 3 4 nastavte teplotu mezi 100 °C a 180°C v 10°C kro-
cích. Nastavená teplota začne na displeji 2 blikat. Jakmile je dosaženo
nastavené teploty, displej 2 svítí trvale.
ƇK vypnutí podržte stisknutý zapínač/vypínač 5 po dobu cca 2 sekund.
ƇVytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj zcela vychladnout.
Zablokování tlačítek
K zabránění náhodné změny nastavení teploty během vyhlazování můžete ručně
aktivovat zablokování tlačítek:
ƇPodržte stisknuté tlačítko „+“ 3 na cca 2 sekundy. Tlačítka jsou zablokova-
ná, na displeji 2 se rozsvítí symbol zámku .
ƇK deaktivování zablokování tlačítek stiskněte opět tlačítko „+“ 3 na cca
2 sekundy. Tlačítka jsou odblokovaná, symbol zámku zhasne na
displeji 2.
CZ 59
SHGB 50 C1
Automatické vypnutí
Pokud během zapnutí přístroje nestlačíte žádné tlačítko po dobu cca 40 minut,
displej 2 začne blikat. Po cca 45 minutách se přístroj automaticky vypne a
displej 2 zhasne.
K opětovnému zapnutí podržte stisknutý zapínač/vypínač 5 po dobu cca
2 sekund.
UPOZORNĚNÍ
Automatické vypnutí slouží pouze pro bezpečnost a nenahrazuje vypnutí
přístroje zapínačem/vypínačem 5!
Volba správné teploty
Vlastnosti vlasů Doporučená teplota
blond vlasy/světle barvené vlasy 100–120 °C
jemné a barvené vlasy 120–140 °C
normální až silné, přirozené vlasy 140–180 °C
Vždy začněte s nejnižší teplotou, doporučenou pro upravované vlastnosti vlasů.
K dosažení optimálního nastavení teploty podle potřeby zvyšte teplotu v malých
krocích.
Vyhlazení vlasů
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Dbejte na to, abyste se keramickým povlakem 1 nedotkli pokožky na
hlavě nebo jiných částí kůže. Nebezpečí popálení!
UPOZORNĚNÍ
Příliš vysoké teploty, příliš dlouhý kontakt s vlasy nebo příliš časté vyhlazení
mohou vlasy poškodit. Neupravujte stejný pramen vlasů několikrát za
sebou, zejména při vyšších teplotách.
Vlasy by měly být čisté, suché a zbavené přípravků pro tvarování účesu.
Vyjmuty jsou speciální výrobky, které vyhlazení vlasů ještě podpoří.
ƇSuché vlasy pečlivě pročešte.
ƇZapněte přístroj a zvolte požadovanou teplotu.
ƇRozdělte cca 4 centimetry široké prameny vlasů a pevně je držte ve spod-
ním konci mezi ukazovákem a prostředníkem volné ruky.
ƇNyní veďte přístroj rovnoměrně od kořínků vlasů až po špičky vlasů jednotli-
vými prameny. Nezůstávejte na jednom místě příliš dlouho.
60 CZ SHGB 50 C1
ƇTakto upravte jeden pramen za druhým, dokud nevyhladíte všechny vlasy.
ƇJakmile jste hotovi, vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku. Před ulože-
ním nechte přístroj zcela vychladnout.
Čištění
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Než začnete přístroj čistit, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
Při čištění neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Před začátkem čištění nechte přístroj dostatečně zchladit.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani rozpouštědla. Tyto mohou
poškodit povrch přístroje.
ƇPokud se vlasy zachytily ve štětinách přístroje, opatrně je odstraňte, např.
prsty.
ƇPodle potřeby přístroj otřete vlhkým hadříkem.
ƇPřed opětovným použitím nebo uložením nechte přístroj dobře uschnout.
Skladování
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU!
Před uložením nechte přístroj dostatečně vychladnout.
ƇPřístroj můžete zavěsit za závěsné oko 6.
Když přístroj delší dobu nepoužíváte:
ƇPřístroj vyčistěte tak, jak je popsáno vkapitole „Čištění“.
ƇNaviňte síťový kabel a upevněte jej dodaným suchým zipem.
ƇPřístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.
CZ 61
SHGB 50 C1
Odstranění závad
Problém Příčina Řešení
Přístroj nefunguje.
Síťová zástrčka není
zastrčená do zásuvky.
Zapojte přístroj do
elektrické sítě.
Síťová zásuvka
je vadná.
Vyzkoušejte jinou síťovou
zásuvku.
Přístroj je vadný. Obraťte se na zákaznický
servis.
Vlasy se nevyhladí.
Přístroj není ještě
dostatečně zahřátý.
Vyčkejte, dokud se přístroj
dostatečně nezahřeje.
Nastavená teplota
je příliš nízká.
Nastavte teplotu na vyšší
hodnotu a vyčkejte, dokud
se přístroj dostatečně
nezahřeje.
Vlasy jsou ožehnuté.
Příliš často se projelo
horkým přístrojem na
stejném místě nebo se
příliš dlouho zůstalo na
jednom místě.
Neupravujte stejný
pramen vlasů několikrát
za sebou, zejména při
vyšších teplotách.
Nastavená teplota je
příliš vysoká. Nastavte nižší teplotu.
62 CZ SHGB 50 C1
Likvidace
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro likvidaci odpadu nebo
v komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa
Vašeho obecního nebo městského úřadu.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je
shromažďován odděleně.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž
recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto
obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály
CZ 63
SHGB 50 C1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví-
me, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod-
mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne-
správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
64 CZ SHGB 50 C1
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN123456_7890) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)353657_2010 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 353657_2010
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
PL 65
SHGB 50 C1
Spis treści
Wstęp .......................................................66
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .........................66
Wskazówki bezpieczeństwa ....................................67
Uruchomienie ................................................69
Zakres dostawy iprzegląd po transporcie .................................... 69
Rozpakowanie ..........................................................70
Dane techniczne ..............................................70
Opis urządzenia ..............................................70
Obsługa .....................................................70
Włączanie / wyłączanie i ustawianie temperatury ..............................70
Blokada klawiatury ......................................................71
Automatyczne wyłączanie .................................................71
Wybór właściwej temperatury .............................................. 71
Prostowanie włosów ..................................................... 71
Czyszczenie ..................................................72
Przechowywanie .............................................73
Usuwanie usterek .............................................73
Utylizacja ....................................................74
Utylizacja urządzenia .................................................... 74
Utylizacja opakowania ................................................... 74
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...........................75
Serwis ................................................................ 76
Importer ...............................................................76
66 PL SHGB 50 C1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest
częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie-
czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpie-
czeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu
opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania
urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą
dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Prostownica służy do prostowania ludzkich włosów. Nie nadaje się do peruk ani
fragmentów włosów z materiału syntetycznego.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. To urządzenie
nie jest przeznaczone do użycia komercyjnego.
Przestrzegać wszystkich informacji, znajdujących się w niniejszej instrukcji obsługi,
a w szczególności wskazówek bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo związane zużytkowaniem niezgodnym
zprzeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem i/lub
inny rodzaj wykorzystania urządzenia może wiązać się zróżnymi zagroże-
niami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie wsposób zgodny zjego prze-
znaczeniem.
Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych wniniejszej instrukcji
obsługi.
Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się
za niezgodne zprzeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynika-
jących z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko
takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
PL 67
SHGB 50 C1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo zainstalowa-
nego gniazda zasilania o napięciu 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Wrazie pojawienia się jakichkolwiek zakłóceń wdziałaniu
oraz przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć
wtyk zgniazda zasilania.
Odłączać kabel sieciowy wyłącznie poprzez wyciągnięcie wty-
ku z gniazda sieciowego – nigdy nie ciągnąć za sam kabel.
Zwracaj uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel
sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel układaj wtaki
sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony.
Nigdy nie chwytaj ani nie dotykaj urządzenia, kabla siecio-
wego ani wtyku wilgotnymi rękoma.
Wprzypadku uszkodzenia urządzenia lub kabla zasilające-
go należy zlecić jego naprawę lub wymianę producentowi,
wpunkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie
kwalifikacje. Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń.
Nie należy korzystać z urządzenia na otwartej przestrzeni.
Nigdy nie używaj przedłużaczy, aby w sytuacji awaryjnej
mieć jak najszybszy dostęp do wtyku sieciowego.
Nie zginaj ani nie zgniataj kabla sieciowego. Należy go
ułożyć wtaki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć
ani się oniego potknąć.
Nie owijaj kabla sieciowego wokół urządzenia. Urządzenie
należy chronić przed uszkodzeniami.
Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach ani dopuszczać
do dostawania się do obudowy jakichkolwiek płynów. Nie
narażaj urządzenia na działanie wilgoci. Jeśli jednak ciecz
dostanie się już do wnętrza obudowy urządzenia, należy na-
tychmiast wyciągnąć wtyk zgniazda zasilania ioddać urzą-
dzenie do naprawy przez wykwalifikowanego specjalistę.
68 PL SHGB 50 C1
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu wody,
szczególnie w pobliżu umywalki, wanny lub innych
zbiorników na wodę. Bliskość wody stanowi poważne
zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu.
Bezpośrednio po użyciu odłączyć urządzenie od sieci elek-
trycznej. Jedynie po wyciągnięciu wtyku zgniazda siecio-
wego uzyskuje się pewność, że urządzenie nie znajduje się
pod napięciem.
Jako dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elek-
trycznym zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycz-
nym łazienki wyłącznika różnicowo-prądowego o znamiono-
wym prądzie zadziałania nie większym niż 30 mA.
W tej sprawie należy skonsultować się z elektrykiem.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nigdy nie odkładaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła oraz
pamiętaj o ochronie kabla sieciowego przed uszkodzeniami.
Nie włączaj urządzenia, jeśli uprzednio spadło ono z wyso-
kości lub zostało uszkodzone. Zleć sprawdzenie i ewentual-
ną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia
oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego uży-
wania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne należące do zadań
użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba
że znajdują się one pod odpowiednim nadzorem.
Przed czyszczeniem lub odłożeniem do przechowania
odczekaj do całkowitego schłodzenia się urządzenia.
PL 69
SHGB 50 C1
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Nie otwieraj obudowy ani nie próbuj naprawiać urządzenia
we własnym zakresie. Stanowi to poważne zagrożenie ipowo-
duje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone urządzenie oddawaj
wyłącznie do autoryzowanych punktów naprawczych.
Urządzenie nagrzewa się w czasie pracy.
Rozgrzaną prostownicę można trzymać wyłącznie za uchwyt.
Nigdy nie przykrywaj urządzenia ani nie odkładaj go na
miękkich przedmiotach, jak np. ręczniki. Włączone /
rozgrzane urządzenie odkładaj zawsze na stałe, równe i
odporne na wysoką temperaturę podłoże.
WSKAZÓWKA
Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga
żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje
się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz.
Uruchomienie
Zakres dostawy iprzegląd po transporcie
Urządzenie dostarczane jest standardowo znastępującymi elementami:
Szczotka do wygładzania włosów
Taśma na rzep do mocowania kabla sieciowego
Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Sprawdź kompletność dostawy oraz czy nie ma widocznych uszkodzeń.
W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń
wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią
serwisową (patrz rozdział „Serwis”).
70 PL SHGB 50 C1
Rozpakowanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
ƇWyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z opakowania.
ƇZdejmij wszystkie elementy opakowania.
ƇWyczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany
w rozdziale „Czyszczenie”.
Dane techniczne
Napięcie zasilania 220 - 240 V ~ (prąd przemienny), 50/60 Hz
Moc znamionowa 50 W
maks. temperatura 180°C (+/- 10%)
Klasa ochrony II (podwójna izolacja)
Opis urządzenia
1 Wkładka z powłoką ceramiczną
2 Wyświetlacz
3 Przycisk „+”
4 Przycisk „-”
5 Włącznik/wyłącznik
6 Ucho do zawieszania
Obsługa
Włączanie / wyłączanie i ustawianie temperatury
ƇWłóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
ƇNaciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika/wyłącznika 5 przez około
2 sekundy, aby włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu 2 miga wskazanie
F (= 180°C), urządzenie zaczyna się nagrzewać.
ƇPrzyciskami „+/-” 3 4 ustaw temperaturę między 100°C a 180°C w
krokach co 10°C. Ustawiona temperatura zaczyna migać na wyświetlaczu
2. Po osiągnięciu zadanej temperatury wskazanie na wyświetlaczu 2
zacznie świecić się światłem ciągłym.
ƇNaciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika/wyłącznika 5 przez około
2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
ƇNastępnie wyciągnij wtyk zgniazda ipozostaw urządzenie do ostygnięcia.
PL 71
SHGB 50 C1
Blokada klawiatury
Aby podczas prostowania włosów uniknąć przypadkowej zmiany ustawienia
temperatury, można ręcznie włączyć blokadę klawiatury:
ƇNaciśnij i przytrzymaj przycisk „+” 3 przez ok. 2 sekundy. Przyciski są
zablokowane, na wyświetlaczu 2 widoczny jest symbol kłódki .
ƇPonownie naciśnij przycisk „+” 3 przez ok. 2 sekundy, by wyłączyć blokadę
przycisków. Przyciski są odblokowane, symbol kłódki na wyświetlaczu 2
znika.
Automatyczne wyłączanie
Jeżeli przy włączonym urządzeniu przez ok. 40 minut nie naciśniesz żadnego
przycisku, wyświetlacz 2 zaczyna migać. Po upływie ok. 45 minut urządzenie
wyłącza się automatycznie, wyświetlacz 2 gaśnie.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika/wyłącznika 5 przez około
2 sekundy, aby ponownie włączyć urządzenie.
WSKAZÓWKA
Automatyczne wyłączenie służy tylko zapewnieniu bezpieczeństwa i nie
zastępuje wyłączenia urządzenia włącznikiem/wyłącznikiem 5!
Wybór właściwej temperatury
Właściwości włosów Zalecana temperatura
Włosy tlenione / farbowane
na jasny kolor 100 - 120°C
Delikatne, koloryzowane włosy 120 - 140°C
Normalne do grubych, w stanie
naturalnym 140 - 180°C
Zaczynaj zawsze od najniższej temperatury zalecanej dla swoich włosów.
W razie potrzeby zwiększaj temperaturę w małych krokach, aż do uzyskania
optymalnego ustawienia temperatury.
Prostowanie włosów
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Uważaj, by nie dotknąć powłoką ceramiczną 1 skóry głowy ani innych
części skóry. Niebezpieczeństwo poparzenia!
72 PL SHGB 50 C1
WSKAZÓWKA
Zbyt wysokie temperatury, zbyt długi kontakt z włosami lub zbyt częste pro-
stowanie mogą uszkodzić włosy. Nie wygładzaj kilkakrotnie tych samych
pasm włosów, szczególnie przy wyższych temperaturach.
Włosy powinny być czyste, suche i wolne od produktów do stylizacji włosów.
Wyjątek stanowią specjalne produkty pomocne przy prostowaniu włosów.
ƇStarannie uczesz suche włosy.
ƇWłącz urządzenie i wybierz odpowiednią temperaturę.
ƇOddziel szerokie na ok. 4 cm pasmo włosów i chwyć je mocno u dolnego
końca między palcem wskazującym a środkowym dłoni, w której nie
trzymasz prostownicy.
ƇPrzesuń teraz urządzenie równomiernie przez pasmo włosów, od nasady
włosów aż po ich końce. Nie przytrzymuj urządzenia zbyt długo w jednym
miejscu.
ƇW taki sam sposób prostuj kolejne pasma włosów, aż do ukończenia.
ƇPo zakończeniu wyłącz urządzenie i wyjmij wtyk sieciowy z gniazda.
Odczekaj na ostygnięcie urządzenia, zanim je odłożysz na przewidziane
miejsce.
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyjmij wtyk zgniazda zasilania.
Podczas czyszczenia urządzenia nie wolno zanurzać go w wodzie ani
w innej cieczy.
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przed czyszczeniem należy odczekać do wystarczającego ostygnięcia
urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie stosuj agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia.
ƇJeżeli w urządzeniu zaplątały się włosy, usuń je ostrożnie, np. palcami.
ƇW razie potrzeby przeczyść urządzenie zwilżoną szmatką.
ƇPrzed ponownym użyciem lub odłożeniem na przewidziane miejsce osusz
dokładnie urządzenie.
PL 73
SHGB 50 C1
Przechowywanie
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
Przed odłożeniem do przechowania dokładnie wyczyść urządzenie.
ƇUrządzenie możesz również zawiesić za ucho do zawieszania 6.
Gdy urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane:
ƇOczyść dokładnie wszystkie elementy urządzenia w sposób opisany
w rozdziale „Czyszczenie”.
ƇZwiń kabel sieciowy na spodzie urządzenia i zamocuj go za pomocą
taśmy na rzep.
ƇPrzechowuj urządzenie wsuchym iczystym miejscu.
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Wtyk nie jest podłą-
czony do gniazda
sieciowego.
Połączyć urządzenie
z siecią zasilającą.
Gniazdo zasilania
jest uszkodzone.
Spróbować podłączyć
do innego gniazda.
Urządzenie jest
uszkodzone. Skontaktuj się zserwisem.
Włosy nie są prosto-
wane.
Urządzenie nie jest
jeszcze dostatecznie
nagrzane.
Poczekaj do nagrzania się
urządzenia.
Ustawiona temperatura
jest zbyt niska.
Ustaw wyższą temperatu-
rę i poczekaj do nagrza-
nia się urządzenia.
Włosy są nadpalone.
To samo miejsce było
zbyt często prostowa-
ne przy za wysokiej
temperaturze lub
włosy były prostowane
za długo w jednym
miejscu.
Nie wygładzaj kilkakrot-
nie tych samych pasm
włosów, szczególnie przy
wyższych temperaturach.
Ustawiona temperatura
jest zbyt wysoka. Ustaw niższą temperaturę.
74 PL SHGB 50 C1
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych.
Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpa-
dów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań iwątpliwości odnośnie do zasad
utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzysk
w urzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Mate-
riały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi
recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczę-
dzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowa-
niowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie
potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały
opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) icyframi (b) wnastępujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80–98: kompozyty
PL 75
SHGB 50 C1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon.
Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada mate-
riałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warun-
kiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie
tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu-
latnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwaran-
cja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części
wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich
instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać
zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub
przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso-
wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo-
sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie,
dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują
utratę gwarancji.
76 PL SHGB 50 C1
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż-
szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN123456_7890) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy-
grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi
(w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki
wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu-
jąc numer artykułu (IAN) 353657_2010.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 353657_2010
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
SK 77
SHGB 50 C1
Obsah
Úvod ........................................................78
Používanie v súlade s účelom ...................................78
Bezpečnostné pokyny .........................................79
Uvedenie do prevádzky ........................................81
Rozsah dodávky akontrola po preprave .....................................81
Vybalenie .............................................................. 81
Technické údaje ...............................................82
Opis prístroja ................................................82
Obsluha .....................................................82
Zapnutie/vypnutie a nastavenie teploty ...................................... 82
Blokovanie tlačidiel ...................................................... 82
Automatické vypnutie .....................................................83
Zvolenie správnej teploty .................................................. 83
Žehlenie vlasov ......................................................... 83
Čistenie .....................................................84
Uskladnenie .................................................84
Odstraňovanie porúch .........................................85
Likvidácia ...................................................86
Likvidácia prístroja .......................................................86
Likvidácia obalu .........................................................86
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ...................87
Servis .................................................................88
Dovozca ..............................................................88
78 SK SHGB 50 C1
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč-
nosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa
opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie v súlade s účelom
Tento prístroj slúži výlučne na žehlenie ľudských vlasov, v žiadnom prípade nie je
určená na úpravu parochní alebo vlasov zo syntetického materiálu.
Prístroj smiete používať výlučne na súkromné účely. Tento prístroj nie je určený
na komerčné používanie.
Dodržiavajte všetky informácie, uvedené vtomto návode na obsluhu, predovšetkým
bezpečnostné pokyny.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčeným účelom!
Pri nesprávnom používaní a/alebo používaní prístroja vrozpore surčeným
účelom môžu hroziť nebezpečenstvá.
Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určeným účelom.
Dodržiavajte postupy, uvedené vtomto návode na obsluhu.
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie
v rozpore surčeným účelom. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené
používaním v rozpore s účelom sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ.
SK 79
SHGB 50 C1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Prístroj zapájajte len do elektrickej zásuvky snapätím
220 – 240 V ~, 50/60 Hz, inštalovanej podľa predpisov.
Pri prevádzkových poruchách apred čistením prístroja
vytiahnite zástrčku zelektrickej zásuvky.
Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky držaním za
zástrčku, nikdy neťahajte za kábel.
Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol počas prevádzky
nikdy mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol
zovrieť alebo inak poškodiť.
Nikdy nechytajte prístroj, sieťový kábel ani zástrčku mokrými
rukami.
Ak by mal byť prístroj alebo prípojný sieťový kábel poškodený,
musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym
servisom alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa
zabránilo ohrozeniam.
Nepoužívajte prístroj vonku.
Nepoužívajte žiadny predlžovací kábel, aby ste mali v prípade
núdze rýchly prístup k sieťovej zástrčke.
Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel aveďte ho tak,
aby na neho nikto nemohol stúpiť ani sa o neho potknúť.
Neomotávajte sieťový kábel okolo prístroja a chráňte kábel
pred poškodením.
Vžiadnom prípade nesmiete prístroj ponárať do kvapaliny
amusíte zabrániť tomu, aby do vnútra prístroja nevnikla
žiadna kvapalina. Prístroj nesmiete vystaviť žiadnej vlhkosti.
Ak by do krytu prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď
vytiahnite zástrčku prístroja zelektrickej zásuvky anechajte
prístroj opraviť kvalifikovaným odborným personálom.
80 SK SHGB 50 C1
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, najmä nie
v blízkosti umývadiel, vaní alebo podobných nádob.
Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je
prístroj vypnutý.
Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete. Len vtedy,
keď vytiahnete zástrčku zelektrickej zásuvky, je prístroj úplne
odpojený od prúdu.
Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame nainštalovať do
okruhu v kúpeľni prúdový ochranný istič s dimenzačným
spúšťacím prúdom nie vyšším ako 30 mA. Oodbornú radu
požiadajte elektroinštalatéra.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Zapnutý prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru.
Nikdy nepokladajte prístroj do blízkosti zdrojov tepla
achráňte sieťový kábel pred poškodeniami.
V prípade, že je prístroj poškodený alebo spadol na zem,
nesmiete ho ďalej používať. Nechajte prístroj skontrolovať
a podľa potreby opraviť kvalifikovaným personálom.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami
a/alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dosta-
točne poučené obezpečnom používaní prístroja a pochopili
ztoho vyplývajúce riziká.
Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, iba
vtedy áno, ak sú pod dozorom.
Po použití nechajte zariadenie celkom vychladnúť než ho
vyčistíte alebo uložíte.
SK 81
SHGB 50 C1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Kryt prístroja nesmiete nikdy sami otvárať ani opravov.
Vtakomto prípade je ohrozená bezpečnosť azanikne
záruka. Chybný prístroj nechajte opraviť len autorizovaným
odborným personálom.
Prístroj sa počas prevádzky zahrieva.
V horúcom stave chytajte prístroj iba za rukoväť.
Prístroj nikdy nezakrývajte ani neodkladajte na mäkké pred-
mety (napr. uteráky). Zapnutý/horúci prístroj postavte vždy
na pevný, rovným teplovzdorný podklad.
UPOZORNENIE
Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz.
Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz.
Uvedenie do prevádzky
Rozsah dodávky akontrola po preprave
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
Žehliaca kefa na vlasy
Upínacia páska na zaistenie sieťového kábla
Návod na obsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedosta-
točným balením alebo prepravou sa obráťte na poradenskú linku servisu
(pozri kapitolu „Servis“).
Vybalenie
NEBEZPEČENSTVO
Deti nesmú používať obalové materiály na hranie.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
ƇVyberte zobalu všetky diely prístroja anávod na obsluhu.
ƇOdstráňte všetok obalový materiál.
ƇVyčistite všetky diely prístroja podľa opisu v kapitole „Čistenie“.
82 SK SHGB 50 C1
Technické údaje
Sieťové napätie 220 – 240 V ~ (striedavý prúd), 50/60 Hz
Menovitý výkon 50 W
Max. teplota 180 °C (+/- 10%)
Trieda ochrany II (dvojitá izolácia)
Opis prístroja
1 nadstavec s keramickou vrstvou
2 displej
3 tlačidlo „+“
4 tlačidlo „-“
5 tlačidlo ZAP/VYP
6 závesné oko
Obsluha
Zapnutie/vypnutie a nastavenie teploty
ƇZastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
ƇNa zapnutie prístroja podržte tlačidlo ZAP/VYP 5 na cca 2 sekundy
stlačené. Na displeji 2 bliká zobrazenie F (= 180°C), prístroj sa
začína zohrievať.
ƇPomocou tlačidiel „+/-“ 3 4 nastavte teplotu medzi 100 °C a 180°C
v krokoch po 10 °C. Nastavená teplota začne na displeji 2 blikať. Len čo
sa bude dosiahnutá nastavená teplota, svieti displej 2 neprerušovane.
ƇNa vypnutie prístroja podržte tlačidlo ZAP/VYP 5 na cca 2 sekundy
stlačené.
ƇVytiahnite sieťovú zástrčku a nechajte prístroj úplne vychladnúť.
Blokovanie tlačidiel
Aby sa počas žehlenia zabránilo neúmyselnej zmene nastavenia teploty, môžete
manuálne aktivovať blokovanie tlačidiel:
ƇStlačte a podržte tlačidlo „+“ 3 na cca 2 sekundy. Tlačidlá sú zablokované,
na displeji 2 sa rozsvieti symbol zámku .
ƇNa deaktivovanie blokovania tlačidiel stlačte tlačidlo „+“ 3 na cca
2 sekundy. Tlačidlá sú odblokované , na displeji 2 symbol zámku
zhasne.
SK 83
SHGB 50 C1
Automatické vypnutie
Ak pri zapnutom prístroji cca 40 minút nestlačíte žiadne tlačidlo, začne displej 2
blikať. Po cca 45 minútach sa prístroj automaticky vypne, displej 2 zhasne.
Na opätovné zapnutie prístroja podržte tlačidlo ZAP/VYP 5 na cca 2
sekundy stlačené.
UPOZORNENIE
Automatické vypnutie slúži iba bezpečnosti a nenahrádza vypnutie prístroja
pomocou tlačidla ZAP/VYP 5!
Zvolenie správnej teploty
Charakter vlasov Odporúčaná teplota
blond/svetlo sfarbené vlasy 100 – 120 °C
jemné a farbené vlasy 120 – 140 °C
normálne až silné, prírodné vlasy 140 – 180 °C
Vždy začnite s nižšou teplotou, ktorá sa odporúča pre ošetrovaný charakter
vlasov.
Ak je to potrebné, zvyšujte teplotu v malých krokoch, aby bolo možné dosiahnuť
optimálne nastavenie teploty.
Žehlenie vlasov
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Dávajte pozor na to, aby ste sa s keramickou vrstvou 1 nedotýkali pokožky
hlavy ani iných partií hlavy. Nebezpečenstvo popálenia!
UPOZORNENIE
Príliš vysoké teploty, príliš dlhý kontakt s vlasmi alebo príliš časté žehlenie
môžu vlasy poškodiť. Tie isté pramene vlasov neošetrujte viacnásobne za
sebou, predovšetkým pri vyšších teplotách.
Vlasy musia byť čisté, suché abez stylingových prípravkov. Výnimkou sú
špeciálne produkty, ktoré podporujú žehlenie vlasov.
ƇSuché vlasy starostlivo prečešte.
ƇZapnite prístroj a zvte vhodnú teplotu.
ƇOddeľte cca 4 centimetre široké pramene vlasov a podržte ich na dolnom
konci medzi ukazovákom a prostredníkom voľnej ruky.
ƇVeďte teraz prístroj rovnomerne od korienkov ku končekom vlasov cez
pramene. Pritom sa nezdržujte na jednom mieste príliš dlho.
84 SK SHGB 50 C1
ƇPostupujte tak pramene za prameňmi, až vyžehlíte celé vlasy.
ƇKeď ste hotoví, vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. Po použití
nechajte prístroj celkom vychladnúť skôr ako ho uložíte.
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Skôr než začnete prístroj čistiť, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Pri čistení nikdy neponárajte prístroj do vody alebo iných kvapalín.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred čistením nechajte prístroj dostatočne vychladnúť.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Tieto by mohli
poškodiť povrch.
ƇV prípade, že sa vlasy zachytili do štetín prístroja, odstráňte tieto opatrne,
napr. prstami.
ƇPrístroj v prípade potreby otrite vlhkou handrou.
ƇSkôr ako prístroj znova použijete alebo uložíte, nechajte ho dobre vysušiť.
Uskladnenie
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred uložením nechajte prístroj dostatočne ochladiť.
ƇPrístroj môžete zavesiť za závesné oko 6.
Ak prístroj nepoužívate dlhší čas:
ƇPrístroj vyčistite tak, ako je to opísané vkapitole „Čistenie“.
ƇOviňte sieťový kábel a zafixujte ho dodanou upínacou páskou.
ƇPrístroj uskladnite na čistom a suchom mieste.
SK 85
SHGB 50 C1
Odstraňovanie porúch
Problém Príčina Riešenie
Prístroj nefunguje.
Sieťová zástrčka nie je
zastrčená doelektrickej
zásuvky.
Prístroj zapojte do
elektrickej siete.
Elektrická zásuvka
je poškodená.
Vyskúšajte inú elektrickú
zásuvku.
Prístroj je poškodený. Obráťte sa na zákaznícky
servis.
Vlasy sa nežehlia.
Prístroj nie je ešte
dostatočne zohriaty.
Vyčkajte, kým sa prístroj
dostatočne zohreje.
Nastavená teplota je
príliš nízka.
Nastavte vyššiu teplotu
a vyčkajte, kým sa prístroj
dostatočne zohreje.
Vlasy sú spálené.
Prechádzalo sa s
horúcim prístrojom
príliš často nad tým
istým miestom alebo sa
zotrvalo príliš dlho na
jednom mieste.
Tie isté pramene vlasov
neošetrujte viacnásobne
za sebou, predovšetkým
pri vyšších teplotách.
Nastavená teplota je
príliš vysoká. Nastavte nižšiu teplotu.
86 SK SHGB 50 C1
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál-
neho odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo
vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom
aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný
dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera
sa oddelene.
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú
vyberané z hľadiska ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich možno
recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b)
s nasledujúcim významom: 1 – 7: Plasty, 20 – 22: Papier a lepenka,
80 – 98: Kompozitné materiály
SK 87
SHGB 50 C1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo-
statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou
zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si poklad-
ničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia –
bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto
záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad
o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový vý-
robok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra-
vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a pre-
to ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú-
čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
88 SK SHGB 50 C1
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr.IAN123456_7890) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servi-
su Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku
(IAN)353657_2010 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 353657_2010
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
ES 89
SHGB 50 C1
Índice
Introducción ..................................................90
Uso previsto .................................................90
Indicaciones de seguridad ......................................91
Puesta en funcionamiento ......................................93
Volumen de suministro e inspección de transporte .............................. 93
Desembalaje ...........................................................94
Características técnicas .........................................94
Descripción del aparato ........................................94
Manejo ......................................................94
Encendido/apagado y ajuste de la temperatura ............................... 94
Bloqueo de los botones ...................................................95
Desconexión automática .................................................. 95
Selección de la temperatura adecuada ......................................95
Alisado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Limpieza ....................................................96
Almacenamiento ..............................................97
Eliminación de fallos ...........................................97
Desecho .....................................................98
Desecho del aparato ..................................................... 98
Desecho del embalaje ....................................................98
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........................99
Asistencia técnica ......................................................100
Importador ............................................................100
90 ES SHGB 50 C1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del
uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para alisar el cabello humano, por lo
que no debe utilizarse con pelucas o postizos de material sintético.
Este aparato solo está previsto para su uso privado y no es apto para su uso
comercial o industrial.
Observe toda la información de estas instrucciones de uso, especialmente, las
indicaciones de seguridad.
ADVERTENCIA
¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto!
Este aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria
al uso previsto o para una finalidad diferente.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto.
Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso
previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los
daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabili-
dad exclusiva del usuario.
ES 91
SHGB 50 C1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Conecte exclusivamente el aparato a una toma eléctrica insta-
lada conforme a la normativa y con una tensión de red de
220-240V~, 50/60Hz.
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica si se producen
errores de funcionamiento y antes de limpiar el aparato.
Desconecte siempre el cable de red de la toma eléctrica
tirando del enchufe y no del propio cable.
No permita que el cable de red se moje o humedezca
mientras el aparato esté en funcionamiento. Tienda el cable
de forma que no se dañe ni quede aprisionado durante el
manejo.
No toque nunca el aparato, el cable de red ni el enchufe
con las manos húmedas.
Si se producen daños en el aparato o en el cable de cone-
xión de red, encomiende su sustitución al fabricante, a su
servicio de atención al cliente o a una persona que posea
una cualificación similar para evitar peligros.
No utilice el aparato a la intemperie.
No utilice alargadores para poder acceder rápidamente a
la toma eléctrica en caso de emergencia.
No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo
que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
No enrolle el cable de red alrededor del aparato y protéja-
lo contra cualquier daño.
No sumerja el aparato en líquidos ni permita que ningún
líquido penetre en la carcasa del aparato. No exponga el
aparato a la humedad. Si, por cualquier motivo, penetrase
líquido en la carcasa del aparato, desconecte inmediata-
mente el enchufe de la toma eléctrica y entregue el aparato
al personal especializado cualificado para su reparación.
92 ES SHGB 50 C1
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No utilice nunca el aparato cerca del agua, espe-
cialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o
recipientes similares. La proximidad de agua supone
un riesgo aunque el aparato esté desconectado.
Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente
después de su uso. El aparato solo estará totalmente desco-
nectado de la corriente si se extrae el enchufe de la toma
eléctrica.
Como protección adicional, se recomienda la instalación en
el cuarto de baño de un interruptor diferencial para corrien-
tes de fuga con una corriente de desconexión asignada de
un máximo de 30mA. Consulte a un electricista al respecto.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No deje nunca el aparato desatendido mientras esté conec-
tado.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor y proteja
el cable de red contra posibles daños.
Si el aparato se cae o está dañado, no debe seguir utilizán-
dose. Encomiende la revisión del aparato y su reparación al
personal especializado cualificado.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos
y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o
hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del
aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y man-
tenimiento del aparato a menos que se encuentren bajo
supervisión.
Deje que el aparato se enfríe completamente antes de lim-
piarlo o guardarlo.
ES 93
SHGB 50 C1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No debe abrir por sí mismo la carcasa del aparato ni intentar
repararlo. De lo contrario, no podrá garantizarse la seguri-
dad del aparato y se anulará el derecho a la garantía. Si el
aparato está defectuoso, encargue su reparación exclusiva-
mente al personal especializado autorizado.
El aparato se calienta durante el funcionamiento.
Si está caliente, sujételo exclusivamente por el mango.
No cubra nunca el aparato ni lo pose sobre objetos blandos
(p.ej., toallas). Siempre que el aparato esté encendido/
caliente, debe colocarse sobre una superficie firme, plana y
termorresistente.
INDICACIÓN
El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste
del producto entre 50 y 60Hz. El producto se adapta tanto
a 50Hz como a 60Hz.
Puesta en funcionamiento
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Cepillo alisador
Tira de velcro para fijar el cable de red
Instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba-
laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo "Asistencia técnica").
94 ES SHGB 50 C1
Desembalaje
PELIGRO
Los niños no deben utilizar los materiales de embalaje para jugar. Existe
peligro de asfixia.
ƇExtraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del embala-
je.
ƇRetire todo el material de embalaje.
ƇLimpie todas las piezas del aparato según lo descrito en el capítulo "Limpieza".
Características técnicas
Tensión de red 220-240V ~ (corriente alterna), 50/60Hz
Potencia nominal 50W
Temperatura máx. 180°C (+/- 10%)
Clase de aislamiento II (aislamiento doble)
Descripción del aparato
1 Inserto con revestimiento cerámico
2 Indicador
3 Botón "+"
4 Botón "-"
5 Botón de encendido/apagado
6 Anilla para colgar
Manejo
Encendido/apagado y ajuste de la temperatura
ƇConecte el enchufe en una toma eléctrica.
ƇMantenga pulsado el botón de encendido/apagado 5 durante aprox.
2segundos para encender el aparato. En el indicador2 parpadea la indica-
ciónF (= 180°C) y el aparato comienza a calentarse.
ƇUtilice los botones "+/-" 3 4 para ajustar una temperatura de entre
100°C y 180°C en intervalos de 10°C. La temperatura ajustada co-
mienza a parpadear en el indicador2. En cuanto se alcanza la tempera-
tura ajustada, el indicador2 se ilumina permanentemente.
ƇMantenga pulsado el botón de encendido/apagado 5 durante aprox.
2segundos para apagar el aparato.
ƇDesenchufe el aparato y deje que se enfríe completamente.
ES 95
SHGB 50 C1
Bloqueo de los botones
Para evitar un cambio accidental del ajuste de la temperatura durante el alisado,
puede activar manualmente el bloqueo de los botones:
ƇMantenga pulsado el botón "+"3 durante unos 2segundos. Con esto,
los botones se bloquean y en el indicador2 se ilumina el símbolo del
candado .
ƇPara desactivar el bloqueo de los botones, vuelva a mantener pulsado el bo-
tón "+"3 durante unos 2segundos. Con esto, los botones se desbloquean
y el símbolo del candado del indicador2 se apaga.
Desconexión automática
Si el aparato está encendido y no se pulsa ningún botón durante aprox. 40mi-
nutos, el indicador2 comienza a parpadear. Después de unos 45minutos, el
aparato se desactiva automáticamente y el indicador2 se apaga.
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado 5 durante aprox.
2segundos para volver a encender el aparato.
INDICACIÓN
¡La desconexión automática es solo una medida de seguridad y no
sustituye al apagado del aparato por medio del interruptor de encendido/
apagado 5!
Selección de la temperatura adecuada
Tipo de pelo Temperatura recomen-
dada
Pelo teñido de rubio o de un
color claro 100-120°C
Pelo fino y teñido 120-140°C
Pelo sin teñir
de normal a grueso 140-180°C
Comience siempre por la temperatura más baja recomendada para el tipo de
pelo que desee peinar.
En caso necesario, aumente la temperatura en pequeños intervalos para alcan-
zar el ajuste óptimo de temperatura.
Alisado
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Asegúrese de que el revestimiento cerámico1 no toque el cuero cabellu-
do ni otras partes de la piel. ¡Peligro de quemaduras!
96 ES SHGB 50 C1
INDICACIÓN
Las temperaturas demasiado elevadas, un contacto demasiado prolonga-
do con el pelo o un alisado demasiado frecuente pueden dañar el cabello.
No peine el mismo mechón de pelo varias veces consecutivas, sobre todo,
a altas temperaturas.
El pelo debe estar limpio, seco y sin productos para el cabello, a excep-
ción de los productos especiales para el alisado.
ƇCepille bien el pelo seco.
ƇEncienda el aparato y seleccione la temperatura adecuada.
ƇSepare un mechón de pelo de unos 4centímetros de ancho y sujételo por
las puntas entre los dedos índice y corazón de la mano que esté libre.
ƇTras esto, desplace el aparato de forma uniforme de la raíz a las puntas
por el mechón. Para ello, no se detenga demasiado tiempo en un punto
determinado.
ƇProceda de esta manera de mechón en mechón hasta alisar todo el cabello.
ƇUna vez finalizado el alisado, apague el aparato y desconecte el enchufe
de la red eléctrica. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de
guardarlo.
Limpieza
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma
eléctrica.
No sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos durante la limpieza.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe suficientemente.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos, ya que podrían
dañar la superficie.
ƇSi quedan pelos enredados en las cerdas del aparato, retírelos cuidadosa-
mente, p.ej., con los dedos.
ƇEn caso necesario, limpie el aparato con un paño húmedo.
ƇDeje que el aparato se seque bien antes de volver a utilizarlo o guardarlo.
ES 97
SHGB 50 C1
Almacenamiento
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de guardar el aparato, deje que se enfríe suficientemente.
ƇPuede colgar el aparato por la anilla para colgar6.
Si no pretende utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, proceda de la
manera siguiente:
ƇLimpie el aparato como se describe en el capítulo "Limpieza".
ƇEnrolle el cable de red y fíjelo con la tira de velcro suministrada.
ƇGuarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Eliminación de fallos
Problema Causa Solución
El aparato no funciona.
El enchufe no está
conectado a la red
eléctrica.
Conecte el aparato a la
red eléctrica.
La toma eléctrica está
defectuosa.
Pruebe otra toma
eléctrica.
El aparato está
defectuoso.
Póngase en contacto con
el servicio de asistencia
técnica.
El pelo no se alisa.
El aparato aún no
está lo suficientemente
caliente.
Espere a que el
aparato se caliente
suficientemente.
La temperatura
ajustada es demasiado
baja.
Ajuste una temperatura
más alta y espere a que
el aparato se caliente
suficientemente.
El pelo se ha
chamuscado.
Se ha peinado
demasiadas veces
el mismo punto con
el aparato caliente
o ha permanecido
demasiado tiempo
sobre un solo punto.
No peine el mismo
mechón de pelo varias
veces consecutivas,
sobre todo, a altas
temperaturas.
La temperatura
ajustada es demasiado
alta.
Seleccione una
temperatura más baja.
98 ES SHGB 50 C1
Desecho
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las ins-
talaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del
fabricante y se recoge por separado.
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por
lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el
volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma
dispuesta por las normativas locales aplicables.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos,
20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos.
ES 99
SHGB 50 C1
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com-
probante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro-
ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de com-
pra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del
aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como
una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en
las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa-
rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interrupto-
res, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correcta-
mente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicacio-
nes especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo
que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
100 ES SHGB 50 C1
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que
observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p.ej.,IAN123456_7890) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte in-
ferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti-
nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl
(www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la
introducción del número de artículo (IAN) 353657_2010.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 353657_2010
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica
especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
DK 101
SHGB 50 C1
Indholdsfortegnelse
Indledning ..................................................102
Anvendelsesområde ..........................................102
Sikkerhedsanvisninger ........................................103
Ibrugtagning ................................................105
Pakkens indhold og transporteftersyn .......................................105
Udpakning ............................................................105
Tekniske data ...............................................106
Beskrivelse af produktet ......................................106
Betjening ...................................................106
Tænd/sluk og indstilling af temperatur ......................................106
Tastelås ..............................................................106
Automatisk slukning .....................................................107
Valg af den rigtige temperatur .............................................107
Glatning af hår ........................................................107
Rengøring ..................................................108
Opbevaring .................................................108
Afhjælpning af fejl ...........................................109
Bortskaffelse ................................................110
Bortskaffelse af produktet ................................................110
Bortskaffelse af emballage ...............................................110
Garanti for Kompernass Handels GmbH .........................111
Service ...............................................................112
Importør ..............................................................112
102 DK SHGB 50 C1
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette
produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og
bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds-
anvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Lad alle dokumenter til produktet følge med, hvis du giver
produktet videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette produkt er beregnet til glatning af menneskehår og må under ingen
omstændigheder bruges til parykker og hår af syntetisk materiale.
Produktet må udelukkende bruges til private formål. Dette produkt er ikke beregnet
til kommerciel brug.
Følg alle informationerne i denne betjeningsvejledning, især sikkerhedsanvisnin-
gerne.
ADVARSEL
Fare ved anvendelse, der ikke er i overensstemmelse med
anvendelsesområdet!
Der kan være farer forbundet med produktet, hvis det anvendes til områder,
det ikke er beregnet til.
Brug kun produktet til de formål, det er beregnet til.
Følg fremgangsmåderne, der er beskrevet i denne betjeningsvejledning.
Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet.
Der kan ikke stilles krav i forbindelse med skader forårsaget af anvendelse til
formål uden for anvendelsesområdet. Risikoen bæres alene af brugeren.
DK 103
SHGB 50 C1
Sikkerhedsanvisninger
FARE FOR ELEKTRISK STØD
Slut produktet til en korrekt installeret stikkontakt med en
netspænding på 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Træk stikket ud af stikkontakten ved driftsfejl, og før du ren-
gør produktet.
Træk altid ledningen ud af stikkontakten ved at holde på
stikket og ikke ved at trække i selve ledningen.
Sørg for, at ledningen ikke bliver våd eller fugtig under brug.
Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller beskadi-
ges.
Rør aldrig ved produktet, ledningen og stikket med våde
hænder.
Hvis dette produkt eller tilslutningsledningen beskadiges,
skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice
eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige
situationer undgås.
Brug ikke produktet udendørs.
Brug ikke forlængerledning, da du hurtigt skal kunne komme
til stikkontakten i en nødsituation.
Ledningen må aldrig bukkes eller sidde i klemme og heller
ikke lægges, så man kan træde på den eller snuble over den.
Vikl ikke ledningen om produktet, og beskyt ledningen mod
skader.
Produktet må aldrig lægges ned i væske, og der må ikke
komme væske ind i kabinettet. Udsæt ikke produktet for
fugt. Hvis der kommer væske ind i kabinettet, skal du straks
trække produktets stik ud af stikkontakten og få produktet
repareret af en autoriseret reparatør.
104 DK SHGB 50 C1
FARE FOR ELEKTRISK STØD
Brug aldrig produktet i nærheden af vand, især ikke i
nærheden af håndvaske, badekar eller lignende. Det
kan også være farligt at opbevare produktet i nærhe-
den af vand, selv om det er slukket.
Afbryd straks produktets forbindelse til strøm efter brug.
Produktet er kun fuldstændigt strømfrit, når stikket er trukket
ud af stikkontakten, eller når der er slukket for stikkontakten.
Som ekstra beskyttelse anbefaler vi, at du installerer et fejl-
strømsrelæ med en udløsningsstrøm på højst 30 mA i bade-
værelsets strømkreds. Spørg din elinstallatør til råds.
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Lad aldrig det tændte produkt være uden opsyn.
Anbring aldrig produktet i nærheden af varmekilder, og
beskyt ledningen, så den ikke kan beskadiges.
Hvis produktet har været tabt på gulvet eller er beskadiget,
må du ikke længere bruge det. Få produktet efterset og
repareret af en autoriseret reparatør.
Dette produkt kan bruges af børn over 8 år samt af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller
er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan
være forbundet med det.
Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og vedligeholdelse fra brugerens side må ikke
udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
Lad produktet køle helt af, før det rengøres eller pakkes væk.
DK 105
SHGB 50 C1
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Du må ikke selv åbne eller reparere produktets kabinet. Hvis
du gør det, kan sikkerheden ikke garanteres, og garantien
bortfalder. Få produktet repareret af en autoriseret reparatør,
hvis det er defekt.
Produktet bliver varmt under brug.
Når produktet er varmt, må du kun holde på håndtaget.
Dæk aldrig produktet til, og læg det ikke på bløde genstan-
de (f.eks. håndklæder). Læg altid produktet på et fast, plant,
varmebestandigt underlag, når det er tændt/varmt.
BEMÆRK
Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille
produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser
sig både til 50 og til 60 Hz.
Ibrugtagning
Pakkens indhold og transporteftersyn
Produktet leveres som standard med følgende dele:
Glattebørste
Velcrobånd til fiksering af strømledningen
Betjeningsvejledning
BEMÆRK
Kontrollér, at alle dele medfølger, og at de ikke har synlige skader.
Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende
dig til service-hotline (se kapitlet "Service").
Udpakning
FARE
Børn må ikke lege med emballagematerialet. Der er fare for kvælning.
ƇTag alle produktets dele samt betjeningsvejledningen ud af kassen.
ƇFjern al emballagen.
ƇRengør alle dele som beskrevet i kapitlet "Rengøring".
106 DK SHGB 50 C1
Tekniske data
Netspænding 220 - 240 V ~(vekselstrøm), 50/60 Hz
Nominel effekt 50 W
Maks. temperatur 180 °C (+/- 10 %)
Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering)
Beskrivelse af produktet
1 Indsats med keramisk belægning
2 Display
3 Knappen "+"
4 Knappen "-"
5 TÆND-/SLUK-knap
6 Ophængningsring
Betjening
Tænd/sluk og indstilling af temperatur
ƇSæt stikket i en stikkontakt.
ƇHold TÆND-/SLUK-knappen 5 inde i ca. 2 sekunder for at tænde for
produktet. På displayet 2 blinker visningen F (= 180°C), produktet
begynder at varme op.
ƇIndstil med knapperne "+/-" 3 4 en temperatur mellem 100 °C og
180°C i 10 °C - intervaller. Den indstillede temperatur begynder at blinke
på displayet 2. Når den indstillede temperatur er nået, lyser displayet 2
permanent.
ƇHold TÆND-/SLUK-knappen 5 inde i ca. 2 sekunder for at slukke for
produktet.
ƇTag stikket ud, og lad produktet afkøle helt.
Tastelås
For at undgå ændring af temperaturindstillingen under glatningen ved en fejl,
kan du aktivere tastelåsen manuelt:
ƇHold knappen "+" 3 inde i ca. 2 sekunder. Tasterne er spærret, på
displayet 2 begynder låsesymbolet at lyse.
ƇHold knappen "+" 3 inde i ca. 2 sekunder igen for at deaktivere tastelåsen.
Tasterne er spærret, på displayet 2 slukker låsesymbolet .
DK 107
SHGB 50 C1
Automatisk slukning
Hvis du ikke har trykket på nogen knapper i ca. 40 minutter, mens produktet er
tændt, begynder displayet 2 at blinke. Efter ca. 45 minutter slukker produktet
automatisk, og displayet 2 slukker.
Hold TÆND-/SLUK-knappen 5 inde i ca. 2 sekunder for at tænde produktet
igen.
BEMÆRK
Den automatiske slukning er kun en sikkerhedsfunktion og kan ikke erstatte
slukning af produktet ved hjælp af TÆND/SLUK-knappen 5!
Valg af den rigtige temperatur
Hårkvalitet Anbefalet temperatur
blonderet hår/hår, der er farvet lyst 100 - 120 °C
fint og farvet hår 120 - 140 °C
normalt til kraftigt, ikke-behandlet hår 140 - 180 °C
Start altid med den laveste temperatur, der anbefales til hårkvaliteten, der skal
behandles.
Hvis det er nødvendigt, kan du øge temperaturen i små trin, indtil den optimale
temperaturindstilling er nået.
Glatning af hår
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Pas på ikke at røre ved hovedbunden eller andre hudområder med den
keramiske belægning 1 . Fare for forbrændinger!
BEMÆRK
For høje temperaturer, for lang tids kontakt med håret eller for hyppig
glatning kan beskadige håret. Behandl ikke de samme hårtotter flere
gange efter hinanden og slet ikke ved høje temperaturer.
Håret skal være rent og fri for stylingprodukter. Dette gælder ikke særlige
produkter, som understøtter glatning af håret.
ƇRed det tørre hår omhyggeligt.
ƇTænd for produktet, og vælg en passende temperatur.
ƇTag en ca. 4 centimeter bred hårtot, og hold fast i den nederste ende med
pege- og langfingeren på den fri hånd.
ƇLad nu produktet glide igennem håret fra hårroden til hårspidserne i en jævn
bevægelse. Lad ikke produktet hvile for længe på det samme sted.
108 DK SHGB 50 C1
ƇFortsæt således tot for tot, indtil du har glattet alt håret.
ƇNår du er færdig, skal du slukke for produktet og trække strømstikket ud.
Lad produktet køle helt af, før det pakkes væk.
Rengøring
FARE FOR ELEKTRISK STØD
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet.
Læg ikke produktet ned i vand eller andre væsker.
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER!
Lad produktet køle helt af før rengøring.
OBS – MATERIELLE SKADER!
Brug ikke stærke rengøringsmidler eller opløsningsmidler.
Dette kan beskadige overfladen.
ƇHvis der har sat sig hår fast i produktets børster, kan du fjerne dem forsigtigt,
f.eks. med fingrene.
ƇTør produktet af med en fugtig klud efter behov.
ƇLad produktet tørre grundigt, før du bruger det igen eller gemmer det væk.
Opbevaring
ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER!
Lad produktet køle tilstrækkeligt af, før det pakkes væk.
ƇDu kan hænge produktet op i ophængningsringen 6.
Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid:
ƇRengør produktet, som beskrevet i kapitlet "Rengøring".
ƇVikl strømkablet op, og fastgør det med det medfølgende velcrobånd.
ƇOpbevar produktet på et tørt og rent sted.
DK 109
SHGB 50 C1
Afhjælpning af fejl
Problem Årsag Løsning
Produktet fungerer ikke.
Stikket sidder ikke
i stikkontakten.
Slut produktet til
strømnettet.
Stikkontakten er defekt. Prøv en anden stikkontakt.
Produktet er defekt. Henvend dig til
kundeservice.
Håret glattes ikke.
Produktet er ikke
varmet tilstrækkeligt
op endnu.
Vent, indtil produktet er
varmet tilstrækkeligt op.
Den indstillede
temperatur er for lav.
Indstil en højere
temperatur, og vent,
indtil produktet er varmet
tilstrækkeligt op.
Håret er svedent.
Der er kørt hen over
det samme sted med
det varme produkt for
mange gange, eller
produktet har hvilet på
samme sted for længe.
Behandl ikke de samme
hårtotter flere gange efter
hinanden og slet ikke ved
høje temperaturer.
Den indstillede
temperatur er for høj.
Indstil en lavere
temperatur.
110 DK SHGB 50 C1
Bortskaffelse
Bortskaffelse af produktet
Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige hushold-
ningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv
2012/19/EU.
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommuna-
le genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til
den lokale genbrugsplads.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.
Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles
separat.
Bortskaffelse af emballage
Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne
er valgt ud fra kriterier som miljøvenlighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor
genbruges.
Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmæng-
den. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt
gældende forskrifter.
Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og
aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med
forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast,
20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer
DK 111
SHGB 50 C1
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved
produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitteringen et
sikkert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en materiale- eller
fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller udskiftet, el-
ler købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. Denne garantiydelse forudsætter,
at det defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen) forevises i løbet
af fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt
retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også
for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede
fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet
grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke pro-
duktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele,
eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller
dele af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskrifts-
mæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af
produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes.
Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betje-
ningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og
uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
112 DK SHGB 50 C1
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående
anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret
(f.eks.IAN123456_7890) klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering
på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller
som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte
nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til
den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en
beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre
manualer, produktvideoer og installationssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden
(www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved
indtastning af artikelnummeret (IAN) 353657_2010.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
IAN 353657_2010
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det
nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information:
01 / 2021 · Ident.-No.: SHGB50C1-012021-1
IAN 353657_2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Silvercrest SHGB 50 C1 Handleiding

Type
Handleiding