Atlantic BALLON MURAL SANIT 70 IDRA de handleiding

Type
de handleiding
Présentation du matériel
Instructions pour l’installateur
Instructions pour l’utilisateur
Pièces détachées
Certificat de garantie
Document n° 1211-3 ~ 02/01/2007
Société Industrielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
Téléphone : 03.28.50.21.00
Fax : 03.28.50.21.97
RC Hazebrouck
Siren 440 555 886
Matériel sujet à modifications sans préavis
Document non contractuel.
Ballon sanitaire mural
réf. 027 965
FR
NL
DE
ES PL
Notice de référence
destinée au professionnel
et à l’utilisateur
à conserver par l’utilisateur
pour consultation ultérieure
DE : Die deutschsprachige
Bedienungsanleitung ist auf Anfrage
zu erhalten bei atlantic,
Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo
Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
2 Notice de référence “1211”
Sanit 70 - code 027 965
SOMMAIRE
Présentation du matériel ...................................p.3
Colisage..................p.3 Caractéristiques générales ........p.3
Instructions pour l’installateur ...............................p.4
Implantation................p.4
Fixationduballon.............p.4
Avec chaudières
IDRA 3224, IDRA CONDENS ........p.4
Avec chaudière IDRA 4024 .........p.4
Raccordement du ballon sanitaire
à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . p.5
Raccordement du thermostat
sanitaire ou de la sonde sanitaire . . . . p.5
Montage du cache-tuyauterie . . . . . . p.5
Instructions pour l’utilisateur ................................p.6
Entretienduballon............p.6
Pièces détachées .......................................p.7
Nous vous félicitons de votre choix.
Certifiée ISO 9001, la Société Industrielle de Chauffage
garantit la qualité de ses appareils et s’engage à satisfaire les besoins de ses clients.
Fort de son savoir-faire et de son expérience, la Société Industrielle de Chauffage
utilise les technologies les plus avancées dans la conception
et la fabrication de l’ensemble de sa gamme d’appareils de chauffage.
Ce document vous aidera à installer et utiliser votre appareil,
au mieux de ses performances, pour votre confort et votre sécurité.
1 Présentation du matériel
1.1 Colisage
1 colis : ballon mural avec flexibles de raccordement
1.2 Caractéristiques générales
Capacitésanitaire.........litre 70
Puissanceéchangeur.......kW 21,4
Pression maximum d’utilisation . . bar 7
Débitspécifique.........l/min 20,0
Pertesàlarrêt(45K)........W 65,3
Constante de
refroidissement......Wh/K.l.24h 0,499
Poids ................kg 45
Ø Entrée et sortie circuit primaire mm M 20x27
Ø Entrée et sortie eau sanitaire . mm M 15x21
Encombrement du ballon
Largeur ..............mm 453
Profondeur ............mm 460
Hauteur ..............mm 845
Notice de référence “1211” 3
Sanit 70 - code 027 965
845
464
358
460
C
25
453
B
A
IDRA 3224
IDRA CONDENS
IDRA 4024
C
B
A
853
400
820
906
453
845
805
400
853
Vuedecôté Vuedeface
Figure 1 - Dimensions en mm
2 Instructions pour l’installateur
L’installation doit être effectuée par un professionnel
qualifié conformément aux textes réglementaires et
règles de l’art en vigueur.
2.1 Implantation
Le ballon peut être placé à gauche ou à droite de la
chaudière.
F
Laisser un espace minimum de 25 mm entre le
ballon et la chaudière pour permettre le démon
-
tage de l’habillage et procéder à la maintenance
de la chaudière.
Le ballon peut également être installé à distance de la
chaudière, mais dans ce cas, les flexibles ne seront pas
utilisables.
2.2 Fixation du ballon
-
Fixer solidement le support ballon à côté du support
chaudière (fig. 2 ou 3) sur une paroi résistante (pas de
cloison légère) en s’assurant de son niveau correct.
-
Accrocher le ballon sur son support.
2.2.1 Avec chaudières
IDRA 3224, IDRA CONDENS
Aligner les habillages en haut.
2.2.2
Avec chaudière IDRA 4024
Aligner les habillages en bas.
4 Notice de référence “1211”
Sanit 70 - code 027 965
2
1
51,5
60
400
6,5
Figure 2 - Fixation du support ballon avec IDRA 3224, IDRA CONDENS (en mm)
2
1
51,5
60
400
6,5
40
Figure 3 - Fixation du support ballon avec IDRA 4024 (en mm)
1
- Support ballon
2 - Support chaudière
1 - Support ballon
2 - Support chaudière
2.3
Raccordement du ballon sanitaire
à l’installation
CIRCUIT PRIMAIRE
Raccorder les 2 flexibles extensibles, départ et retour
(rep.1et2,fig.4).
Étirer les flexibles pour adapter leur longueur.
CIRCUIT SANITAIRE
Placer sur larrivéedeau froide un groupe de sécurité
avec soupape tarée à 7 bar, laquelle sera reliée à un
conduit d’évacuation à l’égout.
-
Pour permettre la vidange du ballon par siphonnage, il
est recommandé de placer le groupe de sécuritéàun
niveau inférieur à celui du ballon deau chaude.
-
Il est recommandé de placer le groupe de sécurité le
plus près possible du ballon pour éviter les pertes de
charge.
Raccorder la décharge du groupe de sécuritéàune
tuyauterie d’évacuation dun diamètreaumoinségal à
la tuyauterie de raccordement de lappareil par
l’intermédiaire dun entonnoir permettant une garde
d’airde20mmminimum.
Installer un réducteur de pression en amont du groupe
de sécurité lorsque la pression darrivéeduréseau est
supérieure à 5 bar.
F
Il est nécessaire d’utiliser les deux raccords
diélectriques fournis.
2.4 Raccordement du thermostat
sanitaire ou de la sonde sanitaire
CHAUDIÈRES IDRA CONDENS, IDRA 4024
-
Retirer le bulbe du thermostat en place et le remplacer
par la sonde sanitaire (fournie avec la chaudière).
CHAUDIÈRE IDRA 3224
-
Raccorder le câble du thermostat au tableau de
commande de la chaudière (voir notice de la
chaudière).
Le thermostat est réglé d’usine au maxi (axe en butée
dans le sens horaire = 66 °C).
2.5 Montage du cache-tuyauterie
Lorsque le ballon est installé, placer le cache en partie
basse de lhabillage (fig. 5, A).
Fixer le supplément de dessous à l’arrière du ballon
(fig.5,B).
Il peut être nécessaire de découper la partie arrière du
cache tuyauterie de la chaudière pour faciliter le
passage des flexibles (fig. 5, C).
Notice de référence “1211” 5
Sanit 70 - code 027 965
21
34
Figure 4 - Raccordements hydrauliques
1-Entrée échangeur sanitaire
2-Sortieéchangeur sanitaire
3-Entrée EFS (eau froide sanitaire) - Collerette bleue
4 - Sortie ECS (eau chaude sanitaire) - Collerette rouge
C
A
B
Figure 5 - Montage du cache-tuyauterie
3 Instructions pour lutilisateur
3.1 Entretien du ballon
Lentretien du ballon doit être effectué une fois par an.
-
Ouvrir le robinet de vidange du ballon.
-
Vidanger le ballon en actionnant la soupape du
groupe de sécurité.
-
Déposer le cache tuyauterie du ballon.
-
Déposer la trappe de visite.
-
Enlever tout dépôt éventuel de calcaire accumulé
dans le ballon.
-
Enlever délicatement tout dépot de calcaire sur le
doigt de gant.
-
Ne pas utiliser dobjet métallique ou de produits
chimiques ou abrasifs.
-
Vérifier l’état dusure de lanode ; celle-ci se dissout
progressivement suivant la qualité de leau de
distribution, évitant ainsi la corrosion du ballon.
-
Remplacer lanode si son diamètre est inférieur à
13 mm.
En tout étatdecauselanode doit être remplacéeau
minimum tous les 3 ans.
F
La garantie du ballon émaillé est conditionnée
au contrôle annuel de lanode et de son rempla
-
cement en cas dusure.
-
Remplacer le joint de la trappe de visite à chaque
démontage de la trappe de visite.
-
Reposer la trappe de visite et effectuer un serrage
croisé” des écrous.
6 Notice de référence “1211”
Sanit 70 - code 027 965
4 Pièces détachées
Pour toute commande de pièces détachées, indiquer :
le type et le code de lappareil, la désignation et le code
de la pièce.
La plaque signalétique de lappareil se trouve sur la
partie basse dun côté.
Notice de référence “1211” 7
12
9
5
5
3
6
2
4
8
8
7
7
1
11
10
13
Figure 6 - Vue éclatée (ballon sanitaire)
N° Code Désignation................Qté
1 100375 Anode .................... 01
2 102064 Ballon ....................01
3 109330 cache tuyauterie ..............01
4 221101 AL Suppl. de dessous .............01
5 912446 Côté ..................... 02
6 937223 Façade ...................01
7 132214 Flexible ...................02
8 164348 Raccord diélectrique............02
9 107522 Bride..................... 01
10 142463 Joint de bride ................01
11 178978 Thermostat ballon .............01
12 119620 Doigt de gant ................01
13 244402 AL Support mural................01
Sanit 70 - code 027 965
§ Certificat de Garantie §
§ Garantie Contractuelle
Les dispositions du présent certificat ne sont pas
exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur du
matériel, des conditions de la garantie légale qui
s’applique dans le pays a été acheté le matériel.
Nos appareils sont garantis 2 ans contre tout défaut
ou vice de matière et de fabrication. Cette garantie
porte sur le remplacement, des pièces reconnues
défectueuses d’origine par notre service Contrôle-
Garantie ”, port et main d’oeuvre à la charge de
l’utilisateur.
Certaines pièces ou composants d’appareils
bénéficient d’une garantie de durée supérieure :
- ballon en acier inoxydable, ballon émaillé : 5 ans
- corps de chauffe en fonte ou en acier des
chaudières : 3 ans
§ Validitédelagarantie
La validité de la garantie est conditionnée, à
l’installation et à la mise au point de l’appareil par
un installateur professionnel, et à l’utilisation et
l’entretien réalisés conformément aux instructions
précisées dans nos notices.
§ Exclusion de la Garantie
Ne sont pas couverts par la garantie :
- les voyants lumineux, les fusibles, les pièces en
fonte en contact direct avec les braises des
appareils à combustible solide, les briques
réfractaires, les verres.
- les détériorations de pièces provenant d’éléments
extérieurs à l’appareil (refoulement de cheminée,
humidité, dépression non conforme, chocs
thermiques, effet d’orage, etc.).
- les dégradations des composants électriques
résultant de branchement sur secteur dont la
tension mesurée à l’entrée de l’appareil serait
inférieure ou supérieure de 10% de la tension
nominale de 230V.
La garantie de l’appareil serait exclue en cas
d’utilisation de l’appareil avec un combustible non
recommandé.
La garantie du corps de chauffe (acier ou fonte) de
la chaudière serait exclue en cas d’implantation de
l’appareil en ambiance chlorée (salon de coiffure,
laverie, etc.).
Aucune indemnité ne peut nous être demandée à
titre de dommages et intérêts pour quelque cause
que ce soit.
Dans un souci constant d’amélioration de nos
matériels, toute modification jugée utile par nos
services techniques et commerciaux, peut
intervenir sans préavis. Les spécifications,
dimensions et renseignements portés sur nos
documents, ne sont qu’indicatifs et n’engagent
nullement notre Société.
Presentatie van het materiaal
Voorschriften voor de installateur
Instructies voor de gebruiker
Wisselstukken
Waarborg certifikaat
Document n° 1211-3 ~ 02/01/2007
Société Industrielle de Chauffage
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
Telefoon : 03.28.50.21.00
Fax : 03.28.50.21.97
RC Hazebrouck
Siren 440 555 886
Materiaal dat zonder voorafgaand bericht
gewijzigd kan worden.
Niet bindend document.
Sanitaire wandboiler
ref. 027 965
Gebruiksaanwijzing
bestemd voor de vakman
en de gebruiker
te behouden door de gebruiker
voor nadere consultatie.
FR
NL
DE
ES PL
DE : Die deutschsprachige
Bedienungsanleitung ist auf Anfrage
zu erhalten bei atlantic,
Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo
Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82
2 Gebruiksaanwijzing “1212”
Sanit 70 - code 027 965
INHOUD
Voorstelling van het materiaal................................p.3
Verpakking ................p.3 Algemenekenmerken...........p.3
Voorschriftenvoordeinstallateur.............................p.4
Plaatsing.................. p.4
Hechtingvandeboiler..........p.4
Met verwarmingsketels
IDRA 3224, IDRA CONDENS ........p.4
Met verwarmingsketel IDRA 4024......p.4
Aansluiting van de sanitaire boiler op de
installatie ................. p.5
Aansluiting van de sanitaire thermostaat op
vandesanitairevoeler..........p.5
Montage van de leidingafdekking . . . . p.5
Instructiesvoordegebruiker................................p.6
Onderhoud van de boiler .........p.6
Wisselstukken .........................................p.7
SIC feliciteert u met uw keuze.
SIC, ISO 9001 genormeerd, garandeert de kwaliteit van zijn apparaten en doet de belofte
zijn klanten tevreden te stellen.
Steunend op meer dan 80 jaar knowhow, gebruikt SIC de meest geavanceerde
technologieën voor het ontwerp en de fabricage
van een volledig assortiment verwarmingsapparaten.
Dit document zal u helpen uw apparaat zo te installeren dat het optimaal functioneert,
voor uw comfort en uw veiligheid.
1 Voorstelling van het materiaal
1.1 Verpakking
1 pak: Wandboiler met aansluitflexibels
1.2 Algemene kenmerken
Sanitairecapaciteit........liter 70
Wisselaarvermogen........kW 21,4
Maximum gebruiksdruk ......bar 7
Specifischdebiet.........l/min 20,0
Verliesen op stopstand (45 K) . . . W 65,3
Afkoelingsconstante....Wh/K.l.24h 0,499
Gewicht...............kg 45
Ingang en uitgang
primaireomloop..........mm M20x27
Ingang en uitgang sanitair ....mm M15x21
Plaatsinname van de boiler
Breedte ..............mm 453
Diepte...............mm 460
Hoogte ..............mm 845
Gebruiksaanwijzing “1212” 3
Sanit 70 - code 027 965
845
464
358
460
C
25
453
B
A
IDRA 3224
IDRA CONDENS
IDRA 4024
C
B
A
853
400
820
906
453
845
805
400
853
Zijaanzicht Vooraanzicht
Figuur 1 - Afmetingen in mm
2 Voorschriften voor de installateur
De installatie en het onderhoud van het toestel moeten
uitgevoerd worden door een gekwalificeerde vakman
volgens de reglementaire voorschriften en de regels
der kunst in voege.
2.1 Plaatsing
De boiler kan links of rechts van de ketel geplaatst
worden.
F
Laat een ruimte van minstens 25 mm tussen de
boiler en de ketel om de demontage van de be
-
kleding mogelijk te maken en het onderhoud
van de ketel te kunnen uitvoeren.
De boiler kan ook op een afstand van de ketel
geïnstalleerd worden. In dat geval zijn de slangen
onbruikbaar.
2.2 Hechting van de boiler
-
Bevestig de boilersteun (fig. 2 of 3) naast de
ketelsteun op een stevige wand (geen lichte
scheidingswand). Controleer het niveau.
-
Haak de boiler aan zijn steun.
2.2.1 Met verwarmingsketels
IDRA 3224, IDRA CONDENS
De bekledingen bovenaan uitlijnen.
2.2.2
Met verwarmingsketel IDRA 4024
De bekledingen onderaan uitlijnen.
4 Gebruiksaanwijzing “1212”
Sanit 70 - code 027 965
2
1
51,5
60
400
6,5
Figuur 2 - Hechting van de boilersteun met IDRA 3224, IDRA CONDENS (in mm)
2
1
51,5
60
400
6,5
40
Figuur 3 -Hechting van de boilersteun met IDRA 4024 (in mm)
1
- Boilersteun
2 - Ketelsteun
1 - Boilersteun
2 - Ketelsteun
2.3
Aansluiting van de sanitaire boiler
op de installatie
PRIMAIRE OMLOOP
De 2 rekbare flexibels vertrek en retour aansluiten
(kent. 1 en 2, fig. 4).
De soepele leidingen uitrekken om hun lengte aan te
passen.
SANITAIRE OMLOOP
Op de ingang van het koude water een
veiligheidsgroep plaatsen met een klep gekalibreed op
7 bar. Deze groep zal aangeloten worden op de
riolering.
-
Ten einde de lediging te verzekeren van de boiler door
heveling, is het aangeraden de veiligheidsgroep
onder het niveau van de boiler te plaatsen.
-
Het verdient aanbeveling om de veiligheidsgroep zo
dicht mogelijk bij de boiler te plaatsen om
drukverliezen te vermijden.
Sluit de afvoer van de veiligheidsgroep aan op een
afvoerleiding met een diameter die minstens gelijk is
aan de aansluitleiding van het toestel door middel van
een trechter die een luchtspleet van minstens 20 mm
mogelijk maakt.
Installeer een drukverlager stroomopwaarts van de
veiligheidsgroep als de druk van het net hoger is dan 5
bar.
F
De geleverde diëlektrische koppelstukken moe-
ten verplicht op de SKW-ingang en de SWW-uit-
gang gemonteerd worden.
2.4 Aansluiting van de sanitaire
thermostaat op van de sanitaire
voeler
VERWARMINGSKETELS
IDRA CONDENS, IDRA 4024
-
Het bestaande voeler van de sanitaire thermostaat
terugtrekken en het vervangen door het sanitaire
voeler (geleverd met de ketel).
STOOKKETEL IDRA 3224
-
Sluit de kabel van de sanitaire thermostaat aan op het
bedieningsbord van de ketel. (zie de
gebruiksaanwijzingen van de stookketel).
De thermostaat wordt in de fabriek geregeld op het
maxi (de as volledig in uurwijzerzin draaien = 66 °C).
2.5 Montage van de leidingafdekking
Wanneer de boiler geïnstalleerd is, plaatst u de
leidingafdekking onderaan de bekleding (fig. 5, A).
Het element voor de onderkant aan de achterkant van
het boiler bevestigen. (fig. 5, B).
Het kan nodig zijn om het achterste gedeelte van de
leidingafdekking van de ketel weg te snijden om de
doorvoer van de soepele leidingen te
vergemakkelijken. (fig. 5, C).
Gebruiksaanwijzing “1212” 5
Sanit 70 - code 027 965
21
34
Figuur 4 - Hydraulische aansluitingen
1 - Ingang sanitair warmtewisselaar
2 - Uitgang sanitair warmtewisselaar
3 - Ingang sanitair koud water (SKW) - Blauwkraagje
4 - Uitgang sanitair warm water (SWW) - Roodkraagje
C
A
B
Figuur 5 - Montage van de leidingafdekking
3 Instructies voor de gebruiker
3.1 Onderhoud van de boiler
Het onderhoud van de boiler moet één maal per jaar
gedaan worden.
-
De ledigingskraan van de boiler openen.
-
De boiler ledigen door de klep van de veiligheidsgroep
te openen.
-
Verwijder de leidingafdekking.
-
De inlaatluik afnemen.
-
Het eventuële kalkbezinksel in de boiler verwijderen.
-
Zorgvuldig het kalkbezinksel op de aquastaathuls
verwijderen.
-
Daarvoor, geen metalische gereedschap
gebruiken noch kemische of schurende
produkten.
-
De slijtage van de anode kontroleren ; deze laatste
lost zich geleidelijk op naargelang de kwaliteit van het
distributiewater, dit vermijdt de corrosie van de boiler.
-
De anode vervangen wanneer haar doorsnede
minder dan 13 mm is.
In ieder geval is het aangeraden van de anode alle 3
jaar te vervangen.
F
De waarborg op de geëmailleerde boiler wordt
toegepast op voorwaarde van een jaarlijkse
kontrole van de anode en van haar vervanging
in geval van slijtage.
-
Bij iedere opening van de kontroleluik moet de
dichting vervangen worden.
-
De luik terugplaatsen en de moeren “in kruis” terug
vastdraaien.
6 Gebruiksaanwijzing “1212”
Sanit 70 - code 027 965
4 Wisselstukken
Voor elke bestelling van wisselstukken, het volgende
aanduiden: het type en codenummer van het toestel, de
beschrijving en het codenummer van het stuk.
Het typeplaatje van het toestel bevindt zich op één
zijkant onderaan.
Gebruiksaanwijzing “1212” 7
Sanit 70 - code 027 965
12
9
5
5
3
6
2
4
8
8
7
7
1
11
10
13
Figuur 6 - Overzicht onderdelen
Code Beschrijving ...............Aantal
. 1 100375 Anode .................... 01
. 2 102064 Boiler .................... 01
. 3 109330 Deksel.................... 01
. 4 221101 AL Bijstuk zijkant ................ 01
. 5 912446 Kant ..................... 02
. 6 937223 Voorfront .................. 01
. 7 132214 Bedieningslang ...............02
. 8 164348 Isolerende verbinding ...........02
. 9 107522 Flens .................... 01
.10 142463 Flensdichting ................01
.11 178978 Thermostaat ................01
.12 119620 Huls voor voelers ..............01
.13 244402 AL Houder ...................01
§ Waarborg certifikaat §
§ Waarborg
De voorschriften van dit waarborgbewijs zijn niet
uitsluitend voor de aankoper van het materiaal van
voordeel te kunnen trekken van de wettelijke
waarborgen, wat betreft de verborgen defekten of
fouten, die van toepassing zijn in het land waar de
ketel verkocht wordt.
Onze toestellen worden gedurende 2 jaar
gewaarborgd tegen ieder materiaal of
konstruktiefout. Deze waarborg omvat de
vervanging van de oorspronkelijke stukken die
defekt bevonden werden door onze dienst
“Waarborg kontrole”, transport en
verpakkingskosten zijn ten laste van de gebruiker.
Zekere stukken of onderdelen krijgen een
verlengde waarborg :
- boiler, inox of geëmailleerd: 5 jaar
- gietijzeren of plaatijzeren warmtewisselaars :
3 jaar
§ Geldigheid van de waarborg
De waarborg is maar alleen geldig voor ketels die
geplaatst en geregeld werden door een herkende
installateur en voor ketels die gebruikt en
onderhouden worden volgens de voorschriften die
vermeld staan in onze gebruiksaanwijzingen.
§ De waarborg dekt niet :
- de lichtjes, de smeltzekeringen, de gietijzeren
onderdelen die rechtstreeks in kontakt zijn met het
gloeiende houtskool van de ketels die met vaste
brandstoffen werken.
- de beschadigingen die ontstaan zijn ingevolge
buitenelementen aan de ketel (terugslag in de
schoorsteen, onweereffekten, vocht, niet
overeenkomende druk en onderdruk, thermische
stoten, vuurslagen, enz...).
- de beschadigingen van elektrische delen,
ingevolge aansluitingen op een net waarvan de
spanning, opgenomen aan de ingang van het
toestel, hoger of lager dan 10% zou zijn dan de
nominale spanning van 230 V.
- de waarborg van het toestel zou vervallen in geval
van het gebruik van een niet aanbevolen branstof
- de waarborg op de warmtewisselaar (plaatijzer of
gietijzer) zou vervallen in geval van plaatsing van
het toestel in een chloor behoudende omgeving
(kapsallon, wasserij, enz...).
- voor geen enkel geval mag ons schade- en
interestvergoeding gevraagd worden.
Wij voorbehouden ons het recht, zonder
voorafgaand bericht, alle veranderingen die door
onze technische- en handelsdiensten als nodig
beschouwd werden, op ons materiaal aan te
brengen.
De kenmerken, afmetingen en inlichtingen die op
onze dokumenten staan vermeld, worden als
stelpost gegeven en verbinden in niets onze
maatschappij.

Documenttranscriptie

Document n° 1211-3 ~ 02/01/2007 FR Ballon sanitaire mural NL DE ES PL DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82 réf. 027 965 Notice de référence destinée au professionnel et à l’utilisateur à conserver par l’utilisateur pour consultation ultérieure Présentation du matériel Instructions pour l’installateur Instructions pour l’utilisateur Pièces détachées Certificat de garantie Société Industrielle de Chauffage BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE Téléphone : 03.28.50.21.00 Fax : 03.28.50.21.97 RC Hazebrouck Siren 440 555 886 Matériel sujet à modifications sans préavis Document non contractuel. Sanit 70 - code 027 965 Nous vous félicitons de votre choix. Certifiée ISO 9001, la Société Industrielle de Chauffage garantit la qualité de ses appareils et s’engage à satisfaire les besoins de ses clients. Fort de son savoir-faire et de son expérience, la Société Industrielle de Chauffage utilise les technologies les plus avancées dans la conception et la fabrication de l’ensemble de sa gamme d’appareils de chauffage. Ce document vous aidera à installer et utiliser votre appareil, au mieux de ses performances, pour votre confort et votre sécurité. SOMMAIRE Présentation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.3 Colisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.3 Caractéristiques générales . . . . . . . . p.3 Instructions pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.4 Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . p.4 Fixation du ballon . . . . . . . . . . . . . p.4 Raccordement du ballon sanitaire à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . p.5 Avec chaudières IDRA 3224, IDRA CONDENS . . . . . . . . p.4 Raccordement du thermostat sanitaire ou de la sonde sanitaire . . . . p.5 Avec chaudière IDRA 4024 . . . . . . . . . p.4 Montage du cache-tuyauterie . . . . . . p.5 Instructions pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.6 Entretien du ballon . . . . . . . . . . . . p.6 Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7 2 Notice de référence “1211” Sanit 70 - code 027 965 1 Présentation du matériel 1.1 Colisage 1.2 • 1 colis : ballon mural avec flexibles de raccordement Caractéristiques générales Capacité sanitaire . . . . . . . . . litre Puissance échangeur . . . . . . . kW Pression maximum d’utilisation . . bar Débit spécifique . . . . . . . . . l/min Pertes à l’arrêt (45 K) . . . . . . . . W Constante de refroidissement . . . . . . Wh/K.l.24h Poids . . . . . . . . . . . . . . . . kg Ø Entrée et sortie circuit primaire mm Ø Entrée et sortie eau sanitaire . mm Encombrement du ballon Largeur . . . . . . . . . . . . . . mm Profondeur . . . . . . . . . . . . mm Hauteur . . . . . . . . . . . . . . mm A B C IDRA 3224 820 400 853 IDRA CONDENS 845 453 906 IDRA 4024 805 400 853 70 21,4 7 20,0 65,3 0,499 45 M 20x27 M 15x21 453 460 845 C 453 464 B 25 845 460 A 358 Vue de côté Vue de face Figure 1 - Dimensions en mm Notice de référence “1211” 3 Sanit 70 - code 027 965 2 Instructions pour l’installateur L’installation doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur. 2.1 Implantation Le ballon peut être placé à gauche ou à droite de la chaudière. 2.2 F Laisser un espace minimum de 25 mm entre le ballon et la chaudière pour permettre le démontage de l’habillage et procéder à la maintenance de la chaudière. Le ballon peut également être installé à distance de la chaudière, mais dans ce cas, les flexibles ne seront pas utilisables. Fixation du ballon - Fixer solidement le support ballon à côté du support chaudière (fig. 2 ou 3) sur une paroi résistante (pas de cloison légère) en s’assurant de son niveau correct. - Accrocher le ballon sur son support. 2.2.1 Avec chaudières IDRA 3224, IDRA CONDENS Aligner les habillages en haut. 400 6,5 60 51,5 1 1 - Support ballon 2 - Support chaudière 2 Figure 2 - Fixation du support ballon avec IDRA 3224, IDRA CONDENS (en mm) 2.2.2 Avec chaudière IDRA 4024 Aligner les habillages en bas. 400 6,5 40 60 1 51,5 2 1 - Support ballon 2 - Support chaudière Figure 3 - Fixation du support ballon avec IDRA 4024 (en mm) 4 Notice de référence “1211” Sanit 70 - code 027 965 2.3 Raccordement du ballon sanitaire à l’installation CIRCUIT PRIMAIRE Raccorder les 2 flexibles extensibles, départ et retour (rep. 1 et 2, fig. 4). Étirer les flexibles pour adapter leur longueur. CIRCUIT SANITAIRE • Placer sur l’arrivée d’eau froide un groupe de sécurité avec soupape tarée à 7 bar, laquelle sera reliée à un conduit d’évacuation à l’égout. - Pour permettre la vidange du ballon par siphonnage, il est recommandé de placer le groupe de sécurité à un niveau inférieur à celui du ballon d’eau chaude. - Il est recommandé de placer le groupe de sécurité le plus près possible du ballon pour éviter les pertes de charge. 2 1 4 3 1 - Entrée échangeur sanitaire 2 - Sortie échangeur sanitaire 3 - Entrée EFS (eau froide sanitaire) - Collerette bleue 4 - Sortie ECS (eau chaude sanitaire) - Collerette rouge • Raccorder la décharge du groupe de sécurité à une tuyauterie d’évacuation d’un diamètre au moins égal à la tuyauterie de raccordement de l’appareil par l’intermédiaire d’un entonnoir permettant une garde d’air de 20 mm minimum. Figure 4 - Raccordements hydrauliques • Installer un réducteur de pression en amont du groupe de sécurité lorsque la pression d’arrivée du réseau est supérieure à 5 bar. F 2.4 Il est nécessaire d’utiliser les deux raccords diélectriques fournis. A Raccordement du thermostat sanitaire ou de la sonde sanitaire CHAUDIÈRES IDRA CONDENS, IDRA 4024 - Retirer le bulbe du thermostat en place et le remplacer par la sonde sanitaire (fournie avec la chaudière). CHAUDIÈRE IDRA 3224 - Raccorder le câble du thermostat au tableau de commande de la chaudière (voir notice de la chaudière). Le thermostat est réglé d’usine au maxi (axe en butée dans le sens horaire = 66 °C). 2.5 B Montage du cache-tuyauterie Lorsque le ballon est installé, placer le cache en partie basse de l’habillage (fig. 5, A). Fixer le supplément de dessous à l’arrière du ballon (fig. 5, B). Il peut être nécessaire de découper la partie arrière du cache tuyauterie de la chaudière pour faciliter le passage des flexibles (fig. 5, C). C Figure 5 - Montage du cache-tuyauterie Notice de référence “1211” 5 Sanit 70 - code 027 965 3 Instructions pour l’utilisateur 3.1 Entretien du ballon L’entretien du ballon doit être effectué une fois par an. - Ouvrir le robinet de vidange du ballon. - Vidanger le ballon en actionnant la soupape du groupe de sécurité. - Déposer le cache tuyauterie du ballon. - Déposer la trappe de visite. - Enlever tout dépôt éventuel de calcaire accumulé dans le ballon. - Enlever délicatement tout dépot de calcaire sur le doigt de gant. - Ne pas utiliser d’objet métallique ou de produits chimiques ou abrasifs. 6 - Vérifier l’état d’usure de l’anode ; celle-ci se dissout progressivement suivant la qualité de l’eau de distribution, évitant ainsi la corrosion du ballon. - Remplacer l’anode si son diamètre est inférieur à 13 mm. En tout état de cause l’anode doit être remplacée au minimum tous les 3 ans. F La garantie du ballon émaillé est conditionnée au contrôle annuel de l’anode et de son remplacement en cas d’usure. - Remplacer le joint de la trappe de visite à chaque démontage de la trappe de visite. - Reposer la trappe de visite et effectuer un serrage “croisé” des écrous. Notice de référence “1211” Sanit 70 - code 027 965 4 Pièces détachées Pour toute commande de pièces détachées, indiquer : le type et le code de l’appareil, la désignation et le code de la pièce. La plaque signalétique de l’appareil se trouve sur la partie basse d’un côté. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Code Désignation . . . . . . . . . . . . . . . . Qté 100375 102064 109330 221101 912446 937223 132214 164348 107522 142463 178978 119620 244402 Anode . . . . . . . . Ballon . . . . . . . . cache tuyauterie . . Suppl. de dessous . Côté . . . . . . . . . Façade . . . . . . . Flexible . . . . . . . Raccord diélectrique Bride. . . . . . . . . Joint de bride . . . . Thermostat ballon . Doigt de gant . . . . Support mural. . . . AL AL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 01 01 01 02 01 02 02 01 01 01 01 01 13 5 5 2 4 12 10 8 8 1 6 7 9 11 7 3 Figure 6 - Vue éclatée (ballon sanitaire) Notice de référence “1211” 7 § Certificat de Garantie § § Garantie Contractuelle § Exclusion de la Garantie Les dispositions du présent certificat ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur du matériel, des conditions de la garantie légale qui s’applique dans le pays où a été acheté le matériel. Ne sont pas couverts par la garantie : - les voyants lumineux, les fusibles, les pièces en fonte en contact direct avec les braises des appareils à combustible solide, les briques réfractaires, les verres. - les détériorations de pièces provenant d’éléments extérieurs à l’appareil (refoulement de cheminée, humidité, dépression non conforme, chocs thermiques, effet d’orage, etc.). - les dégradations des composants électriques résultant de branchement sur secteur dont la tension mesurée à l’entrée de l’appareil serait inférieure ou supérieure de 10% de la tension nominale de 230V. Nos appareils sont garantis 2 ans contre tout défaut ou vice de matière et de fabrication. Cette garantie porte sur le remplacement, des pièces reconnues défectueuses d’origine par notre service “ ContrôleGarantie ”, port et main d’oeuvre à la charge de l’utilisateur. Certaines pièces ou composants d’appareils bénéficient d’une garantie de durée supérieure : - ballon en acier inoxydable, ballon émaillé : 5 ans - corps de chauffe en fonte ou en acier des chaudières : 3 ans § Validité de la garantie La validité de la garantie est conditionnée, à l’installation et à la mise au point de l’appareil par un installateur professionnel, et à l’utilisation et l’entretien réalisés conformément aux instructions précisées dans nos notices. La garantie de l’appareil serait exclue en cas d’utilisation de l’appareil avec un combustible non recommandé. La garantie du corps de chauffe (acier ou fonte) de la chaudière serait exclue en cas d’implantation de l’appareil en ambiance chlorée (salon de coiffure, laverie, etc.). Aucune indemnité ne peut nous être demandée à titre de dommages et intérêts pour quelque cause que ce soit. Dans un souci constant d’amélioration de nos matériels, toute modification jugée utile par nos services techniques et commerciaux, peut intervenir sans préavis. Les spécifications, dimensions et renseignements portés sur nos documents, ne sont qu’indicatifs et n’engagent nullement notre Société. Document n° 1211-3 ~ 02/01/2007 FR Sanitaire wandboiler NL DE ES PL DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82 ref. 027 965 Gebruiksaanwijzing bestemd voor de vakman en de gebruiker te behouden door de gebruiker voor nadere consultatie. Presentatie van het materiaal Voorschriften voor de installateur Instructies voor de gebruiker Wisselstukken Waarborg certifikaat Société Industrielle de Chauffage BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE Telefoon : 03.28.50.21.00 Fax : 03.28.50.21.97 RC Hazebrouck Siren 440 555 886 Materiaal dat zonder voorafgaand bericht gewijzigd kan worden. Niet bindend document. Sanit 70 - code 027 965 SIC feliciteert u met uw keuze. SIC, ISO 9001 genormeerd, garandeert de kwaliteit van zijn apparaten en doet de belofte zijn klanten tevreden te stellen. Steunend op meer dan 80 jaar knowhow, gebruikt SIC de meest geavanceerde technologieën voor het ontwerp en de fabricage van een volledig assortiment verwarmingsapparaten. Dit document zal u helpen uw apparaat zo te installeren dat het optimaal functioneert, voor uw comfort en uw veiligheid. INHOUD Voorstelling van het materiaal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.3 Verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . p.3 Algemene kenmerken . . . . . . . . . . . p.3 Voorschriften voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.4 Plaatsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.4 Hechting van de boiler . . . . . . . . . . p.4 Aansluiting van de sanitaire boiler op de installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . p.5 Met verwarmingsketels IDRA 3224, IDRA CONDENS . . . . . . . . p.4 Aansluiting van de sanitaire thermostaat op van de sanitaire voeler . . . . . . . . . . p.5 Met verwarmingsketel IDRA 4024 . . . . . . p.4 Montage van de leidingafdekking . . . . p.5 Instructies voor de gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.6 Onderhoud van de boiler . . . . . . . . . p.6 Wisselstukken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.7 2 Gebruiksaanwijzing “1212” Sanit 70 - code 027 965 1 Voorstelling van het materiaal 1.1 Verpakking 1.2 • 1 pak: Wandboiler met aansluitflexibels Algemene kenmerken Sanitaire capaciteit . . . . . . . . liter Wisselaar vermogen . . . . . . . . kW Maximum gebruiksdruk . . . . . . bar Specifisch debiet . . . . . . . . . l/min Verliesen op stopstand (45 K) . . . W Afkoelingsconstante. . . . Wh/K.l.24h Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . kg Ingang en uitgang primaire omloop . . . . . . . . . . mm Ingang en uitgang sanitair . . . . mm Plaatsinname van de boiler Breedte . . . . . . . . . . . . . . mm Diepte. . . . . . . . . . . . . . . mm Hoogte . . . . . . . . . . . . . . mm A B C IDRA 3224 820 400 853 IDRA CONDENS 845 453 906 IDRA 4024 805 400 853 70 21,4 7 20,0 65,3 0,499 45 M 20x27 M 15x21 453 460 845 C 453 464 B 25 845 460 A 358 Zijaanzicht Vooraanzicht Figuur 1 - Afmetingen in mm Gebruiksaanwijzing “1212” 3 Sanit 70 - code 027 965 2 Voorschriften voor de installateur De installatie en het onderhoud van het toestel moeten uitgevoerd worden door een gekwalificeerde vakman volgens de reglementaire voorschriften en de regels der kunst in voege. 2.1 Plaatsing F Laat een ruimte van minstens 25 mm tussen de boiler en de ketel om de demontage van de bekleding mogelijk te maken en het onderhoud van de ketel te kunnen uitvoeren. De boiler kan ook op een afstand van de ketel geïnstalleerd worden. In dat geval zijn de slangen onbruikbaar. De boiler kan links of rechts van de ketel geplaatst worden. 2.2 Hechting van de boiler - Bevestig de boilersteun (fig. 2 of 3) naast de ketelsteun op een stevige wand (geen lichte scheidingswand). Controleer het niveau. - Haak de boiler aan zijn steun. 2.2.1 Met verwarmingsketels IDRA 3224, IDRA CONDENS De bekledingen bovenaan uitlijnen. 400 6,5 60 51,5 1 1 - Boilersteun 2 - Ketelsteun 2 Figuur 2 - Hechting van de boilersteun met IDRA 3224, IDRA CONDENS (in mm) 2.2.2 Met verwarmingsketel IDRA 4024 De bekledingen onderaan uitlijnen. 400 6,5 40 60 1 51,5 2 1 - Boilersteun 2 - Ketelsteun Figuur 3 -Hechting van de boilersteun met IDRA 4024 (in mm) 4 Gebruiksaanwijzing “1212” Sanit 70 - code 027 965 2.3 Aansluiting van de sanitaire boiler op de installatie PRIMAIRE OMLOOP De 2 rekbare flexibels vertrek en retour aansluiten (kent. 1 en 2, fig. 4). De soepele leidingen uitrekken om hun lengte aan te passen. SANITAIRE OMLOOP 2 • Op de ingang van het koude water een veiligheidsgroep plaatsen met een klep gekalibreed op 7 bar. Deze groep zal aangeloten worden op de riolering. - Ten einde de lediging te verzekeren van de boiler door heveling, is het aangeraden de veiligheidsgroep onder het niveau van de boiler te plaatsen. - Het verdient aanbeveling om de veiligheidsgroep zo dicht mogelijk bij de boiler te plaatsen om drukverliezen te vermijden. • Sluit de afvoer van de veiligheidsgroep aan op een 1 4 1 2 3 4 - 3 Ingang sanitair warmtewisselaar Uitgang sanitair warmtewisselaar Ingang sanitair koud water (SKW) - Blauwkraagje Uitgang sanitair warm water (SWW) - Roodkraagje Figuur 4 - Hydraulische aansluitingen afvoerleiding met een diameter die minstens gelijk is aan de aansluitleiding van het toestel door middel van een trechter die een luchtspleet van minstens 20 mm mogelijk maakt. • Installeer een drukverlager stroomopwaarts van de veiligheidsgroep als de druk van het net hoger is dan 5 bar. F 2.4 De geleverde diëlektrische koppelstukken moeten verplicht op de SKW-ingang en de SWW-uitgang gemonteerd worden. A Aansluiting van de sanitaire thermostaat op van de sanitaire voeler VERWARMINGSKETELS IDRA CONDENS, IDRA 4024 - Het bestaande voeler van de sanitaire thermostaat terugtrekken en het vervangen door het sanitaire voeler (geleverd met de ketel). B STOOKKETEL IDRA 3224 - Sluit de kabel van de sanitaire thermostaat aan op het bedieningsbord van de ketel. (zie de gebruiksaanwijzingen van de stookketel). De thermostaat wordt in de fabriek geregeld op het maxi (de as volledig in uurwijzerzin draaien = 66 °C). 2.5 Montage van de leidingafdekking C Wanneer de boiler geïnstalleerd is, plaatst u de leidingafdekking onderaan de bekleding (fig. 5, A). Het element voor de onderkant aan de achterkant van het boiler bevestigen. (fig. 5, B). Het kan nodig zijn om het achterste gedeelte van de leidingafdekking van de ketel weg te snijden om de doorvoer van de soepele leidingen te vergemakkelijken. (fig. 5, C). Figuur 5 - Montage van de leidingafdekking Gebruiksaanwijzing “1212” 5 Sanit 70 - code 027 965 3 Instructies voor de gebruiker 3.1 Onderhoud van de boiler Het onderhoud van de boiler moet één maal per jaar gedaan worden. - De ledigingskraan van de boiler openen. - De boiler ledigen door de klep van de veiligheidsgroep te openen. - Verwijder de leidingafdekking. - De inlaatluik afnemen. - Het eventuële kalkbezinksel in de boiler verwijderen. - Zorgvuldig het kalkbezinksel op de aquastaathuls verwijderen. - D a a r vo o r, g e e n m e ta l i s c h e g e r e e d s c h a p gebruiken noch kemische of schurende produkten. 6 - De slijtage van de anode kontroleren ; deze laatste lost zich geleidelijk op naargelang de kwaliteit van het distributiewater, dit vermijdt de corrosie van de boiler. - De anode vervangen wanneer haar doorsnede minder dan 13 mm is. In ieder geval is het aangeraden van de anode alle 3 jaar te vervangen. F De waarborg op de geëmailleerde boiler wordt toegepast op voorwaarde van een jaarlijkse kontrole van de anode en van haar vervanging in geval van slijtage. - Bij iedere opening van de kontroleluik moet de dichting vervangen worden. - De luik terugplaatsen en de moeren “in kruis” terug vastdraaien. Gebruiksaanwijzing “1212” Sanit 70 - code 027 965 4 Wisselstukken Voor elke bestelling van wisselstukken, het volgende aanduiden: het type en codenummer van het toestel, de beschrijving en het codenummer van het stuk. Het typeplaatje van het toestel bevindt zich op één zijkant onderaan. N° . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 .10 .11 .12 .13 Code Beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . Aantal 100375 102064 109330 221101 912446 937223 132214 164348 107522 142463 178978 119620 244402 Anode . . . . . . . . . Boiler . . . . . . . . . Deksel . . . . . . . . . Bijstuk zijkant . . . . . Kant . . . . . . . . . . Voorfront . . . . . . . Bedieningslang . . . . Isolerende verbinding Flens . . . . . . . . . Flensdichting . . . . . Thermostaat . . . . . Huls voor voelers . . . Houder . . . . . . . . AL AL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 01 01 01 02 01 02 02 01 01 01 01 01 13 5 5 2 4 12 10 8 8 1 6 7 9 11 7 3 Figuur 6 - Overzicht onderdelen Gebruiksaanwijzing “1212” 7 § Waarborg certifikaat § § Waarborg § De waarborg dekt niet : De voorschriften van dit waarborgbewijs zijn niet uitsluitend voor de aankoper van het materiaal van voordeel te kunnen trekken van de wettelijke waarborgen, wat betreft de verborgen defekten of fouten, die van toepassing zijn in het land waar de ketel verkocht wordt. - de lichtjes, de smeltzekeringen, de gietijzeren onderdelen die rechtstreeks in kontakt zijn met het gloeiende houtskool van de ketels die met vaste brandstoffen werken. - de beschadigingen die ontstaan zijn ingevolge buitenelementen aan de ketel (terugslag in de schoorsteen, onweereffekten, vocht, niet overeenkomende druk en onderdruk, thermische stoten, vuurslagen, enz...). - de beschadigingen van elektrische delen, ingevolge aansluitingen op een net waarvan de spanning, opgenomen aan de ingang van het toestel, hoger of lager dan 10% zou zijn dan de nominale spanning van 230 V. - de waarborg van het toestel zou vervallen in geval van het gebruik van een niet aanbevolen branstof - de waarborg op de warmtewisselaar (plaatijzer of gietijzer) zou vervallen in geval van plaatsing van het toestel in een chloor behoudende omgeving (kapsallon, wasserij, enz...). - voor geen enkel geval mag ons schade- en interestvergoeding gevraagd worden. W i j v o o r b e h o u d e n o n s h e t r e c h t , zo n d e r voorafgaand bericht, alle veranderingen die door onze technische- en handelsdiensten als nodig beschouwd werden, op ons materiaal aan te brengen. De kenmerken, afmetingen en inlichtingen die op onze dokumenten staan vermeld, worden als stelpost gegeven en verbinden in niets onze maatschappij. O n ze t o e s t e l l e n w o r d e n g e d u r e n d e 2 j a a r gewaarborgd tegen ieder materiaal of k o n s t r u k t i e f o u t . D e ze w a a r b o r g o m v a t d e vervanging van de oorspronkelijke stukken die defekt bevonden w erden door onze dienst “Waarborg kontrole”, transport en verpakkingskosten zijn ten laste van de gebruiker. Zekere stukken of onderdelen krijgen een verlengde waarborg : - boiler, inox of geëmailleerd: 5 jaar - gietijzeren of plaatijzeren warmtewisselaars : 3 jaar § Geldigheid van de waarborg De waarborg is maar alleen geldig voor ketels die geplaatst en geregeld werden door een herkende installateur en voor ketels die gebruikt en onderhouden worden volgens de voorschriften die vermeld staan in onze gebruiksaanwijzingen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Atlantic BALLON MURAL SANIT 70 IDRA de handleiding

Type
de handleiding