Yamaha NS-101 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

E-
1
NS-CF101
DeutschFrançais EspañolEnglish
Owner’s Manual
SPEAKER SYSTEM
Thank you for choosing a Yamaha speaker system.
Read the following before using the speaker:
•To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
Install the speakers in a cool, dry, clean place
away from windows, heat sources, sources of
excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid
sources of humming (transformers, motors). To
prevent fire or electric shock, do not expose the
speakers to dripping or splashing.
•To prevent the enclosure from warping or
discoloring, do not place the speakers where they
will be exposed to direct sunlight or excessive
humidity.
Do not place the following objects on top of the
speakers:
1.
Glass, china, etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may
cause personal injury.
2.
A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may cause fire
and personal injury.
3.
A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water spills,
it may cause damage to the unit, and/or you
may get an electric shock.
Do not place the speakers where foreign objects
such as water drips might fall. It might cause a fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Do not place the speakers where they are liable to
be knocked over or struck by falling objects. Stable
placement will also ensure better sound
performance.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha shall not be liable for any
accident caused by improper placement or
installation of speakers.
•Any time you note distortion, reduce the volume of
your amplifier immediately. Make sure the input
power does not exceed the specified maximum
input power, otherwise the speakers will be
damaged.
Do not attempt to clean the speakers with
chemical solvents as this might damage the finish.
Use a clean, dry cloth.
Do not attempt to modify or fix the speakers.
Contact qualified Yamaha service personnel when
any service is needed. The cabinet should never
be opened for any reasons.
This speaker is magnetically shielded, but placing
them too close to a TV may impair the TV picture. If
this happens, move the speaker away from the TV.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility.
YAMAHA shall not be liable for any accident
caused by improper placement or installation
of speakers.
CONSUMER PRECAUTIONS
E-
2
After unpacking, inspect the contents to confirm the following items are contained:
We recommend you to use the included speaker stands. Do not use other brackets or stands.
This speaker may also be hung on a wall, utilizing the key holes on the rear of the speakers.
Attach the center speaker stand to the speaker with the mounting screw.
Center speaker
Speaker x 1
Speaker cable
4 m x 1
Center speaker stand
x 1
Exclusive speaker mounting screw
(inch size)
size 1/4" x 3/4"
x 1
Fastener
x 2
UNPACKING
SETTING UP THE SPEAKER
Center speaker
Exclusive speaker
mounting screw
Center speaker stand
* Do not use speaker mounting screw in
these screw holes.
DeutschFrançais EspañolEnglish
E-
3
Table top mounting for the center speaker
Use the supplied fasteners to secure the speaker.
Notes
Before attaching the fasteners to the TV rack, clean the surface with a dry cloth. A dirty or wet surface may
weaken the adhesive force and cause the speaker to fall.
Do not touch the bonding surfaces of the fasteners after peeling off the seals. Doing so may weaken the
adhesive force and cause the speaker to fall.
Place the center speaker on top of the TV, under the TV, or inside a TV rack ensuring that it is stable.
Note
Do not place the speaker on top of the TV. If placed, the speaker may drop out causing an injury to you.
Wall mounting for the center speaker
Fasten screws into a firm wall
or wall support as shown in the
figure, and hang the holes of
the rear of the speaker on the
protruding screws.
Make sure that the screws are
securely caught by the narrow
sections of the “key hole”
opening.
Peel off
the seal
Fastener
TV Rack
TV Rack
Center speaker
TV set
Center speaker inside the
TV rack
Flat TV
*a
*b
412 mm (16-7/32")
Use the key holes
Tapping screw
(Available at the
hardware store)
*a: Min 38 mm (1-1/2")
*b: 5.5 mm (7/32")
Wall / wall support
Screw
diameter
4~4.5 mm
(1/8"~3/16")
WARNING:
The speaker weights 3.6 kg (7.92 lbs). Do not mount them on thin plywood or a wall with soft surface
material. If mounted, the screws may come out of the flimsy surface and the speakers may fall. This
damages the speakers or causes personal injury.
Do not fasten the speaker to a wall with nails, adhesives, or any other unstable hardware. Long-term use
and vibrations may cause them to fall.
•To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cables, fix them to the wall.
Secure installation is the purchaser’s responsibility.
E-
4
Always turn off your amplifier or receiver before making any connections.
CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER
REAR CENTER
REAR
(SURROUND)
SUB WOOFER
OUT
CENTERMAIN
A
B
R
R R
L
L L
SPEAKERS
Front speakers (NS-F101: sold separately)
Right Left
Center speaker
Subwoofer system
(sold separately)
Amplifier or
receiver
Back
Left
Surround speakers (NS-F101: sold separately)
Right
DeutschFrançais EspañolEnglish
E-
5
CONNECTIONS
Connect the screw-type input terminals at the rear of the speakers to the speaker output terminals of the
amplifier (or receiver) with the provided speaker cables.
Connect the (+) terminals on the amplifier (or receiver) and speakers using the one side of cable. Connect the
(–) terminals on both components using the other side of the cable.
How to connect
1
Loosen the knob.
2
Insert the bare wire.
Remove the insulation
coating at the extremity of each speaker cable
by twisting the coating off.
3
Tighten the knob and secure the cable.
Test the firmness of the connection by pulling
lightly on the cable at the terminal.
When using a banana plug
1
Remove the cover by pulling it toward you.
2
Tighten the terminal knob.
3
Insert the banana plug into the terminal.
The front cover is fastened to the enclosure at four
points and can be removed if desired.To remove the
cover, hold on to both sides and slowly pull straight
away from the speaker. To reattach, line up the four
holes on the inner surface of the cover with the four
corresponding pegs on the speaker and push gently.
Note:
When the cover is removed, be sure not to touch
the speaker units with your hands or to exert
excessive force with any tools.
Notes:
Make sure that the bare wires are not touching each other as this could damage the speaker and amplifier.
Connect one speaker to the left terminals of your amplifier, and another speaker to the right terminals,
making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound
will be unnatural and lack bass.
Loosen
Tighten
Red (+)
Black (–)
(–)
(+)
33
33
11
11
22
22
Banana
plug
3
2
1
REMOVING THE FRONT COVER
E-
6
This speaker is designed to be used as a front or surround speaker.
Please install the speakers as shown.
* Specifications are subject to change without notice due to product improvements.
Type
3-way Acoustic Suspension, Magnetic shielding type
Driver
10 cm (4") Cone Woofer
1.9 cm (3/4") Soft Dome tweeter
Frequency Response
100Hz~40kHz
Impedance
6 ohms
Nominal Input power
35W
Maximum Input power
120W
Sensitivity
83dB/2.83V/m
Crossover Frequency
600Hz • 6kHz
Dimensions (W x H x D)
605 x 187 x 99.3 mm (23-27/32" x 7-3/8" x 3-15/16")
Weight
3.6 kg (7.92 lbs)
SPEAKER PLACEMENT
Center speaker (NS-CF101)
Front left speaker
(NS-F101: sold separately +
SPS-HF101: sold separately)
Front right speaker
(NS-F101: sold separately + SPS-HF101: sold separately)
Surround left speaker
(NS-F101: sold separately + SPS-HF101: sold separately)
Surround back speaker
(NS-F101: sold separately + SPS-HF101: sold
separately)
Surround right speaker
(NS-F101: sold separately
+ SPS-HF101: sold
separately)
Subwoofer system
(sold separately)
SPECIFICATIONS
F-
1
NS-CF101
DeutschFrançais EspañolEnglish
Mode d’emploi
SYSTEME D’ENCEINTES
Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceintes de Yamaha.
Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte:
•Pour garantir les meilleures performances
possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder
dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et
propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et
d’endroits où les vibrations, la poussière, l’humidité
ou le froid sont importants. Eviter les sources de
bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour
éviter les risques d’incendie ou d’électrocution,
tenez les enceintes à l’écart de tout liquide et de
toute source d’éclaboussures.
•Pour éviter que le coffret se gondole ou se
décolore, ne pas placer l’enceinte à un endroit ou
elle sera exposée aux rayons directs du soleil ou à
une trop forte humidité.
Ne posez jamais les objets suivants au-dessus
des enceintes:
1.
Verres, porcelaine, etc.
Si les verres, etc., tombent sous l’effet des
vibrations et se rompent, ceci risque de causer
des blessures.
2.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations,
ceci risque de causer un incendie et des
blessures.
3.
Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations
et que l’eau se répand, ceci risque
d’endommager l’appareil et/ou de causer une
électrocution.
Ne pas placer l’appareil dans un endroit où des
corps étrangers comme des gouttes d’eau peuvent
tomber à l’intérieur. Ceci peut causer un incendie,
des dommages à l’appareil et/ou une blessure
corporelle.
Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque
d’être renversée ou percutée par des objets
tombants. Un endroit bien stable améliorera aussi
la qualité du son.
Le propriétaire du système est entièrement
responsable du bon positionnement et de la bonne
installation du système. YAMAHA décline toute
responsabilité en cas d’accident causé par un
positionnement ou une installation inadéquats de
l’enceinte.
Si vous remarquez que le son sature, diminuez
immédiatement le volume sur l’amplificateur.
Vérifiez que la puissance d’entrée ne dépasse pas
la puissance d’entrée maximum spécifiée, faute de
quoi les enceintes seront endommagées.
Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec
des diluants chimiques, ceci endommagerait le
fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
Ne pas essayer de modifier ni de réparer
l’enceinte. Contacter un dépanneur YAMAHA
qualifié en cas de nécessité de réparation. Le
coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque
raison que ce soit.
Bien que ce système d’enceintes comporte un
blindage magnétique, il pourrait provoquer une
distorsion de l’image si vous le placez trop près
d’un téléviseur. Dans ce cas, éloignez les
enceintes du téléviseur.
Le propriétaire du système est entièrement
responsable du bon positionnement et de la
bonne installation du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas
d’accident causé par un positionnement ou
une installation inadéquats des enceintes.
PRECAUTIONS
F-
2
Après le déballage, inspectez le contenu du carton pour vous assurer qu’il ne manque aucun élément.
Nous vous recommandons d’utiliser les pieds d’enceinte fournis. N’utilisez pas d’autre types d’étrier ni de pied.
Il est également possible de fixer cette enceinte à un mur, en utilisant les trous de serrure pratiqués au dos des
enceintes.
Fixer le pied de l’enceinte centrale à l’enceinte avec la vis de montage.
Enceinte centrale
Enceinte x 1
Câble d’enceinte
4 m x 1
Pied d’enceinte centrale
x 1
Vis de montage exclusive pour
enceinte (en inches)
Taille 1/4" x 3/4"
x 1
Garniture
x 2
DÉBALLAGE
INSTALLATION DES ENCEINTES
Enceinte centrale
Vis de montage exclusive pour
enceinte
Pied d’enceinte centrale
* Ne pas utiliser la vis de montage d’enceinte
dans ces orifices de vis.
DeutschFrançais EspañolEnglish
F-
3
Montage de l’enceinte centrale sur une table
Utilisez les garnitures fournies.
Remarques
•Avant de poser les garnitures sur le téléviseur plat, nettoyez sa surface avec un chiffon sec. Si la surface est
sale ou humide, la force d’adhésion est réduite et l’enceinte pourrait ultérieurement tomber.
Après avoir retiré la feuille de protection, ne touchez pas les surfaces adhésives des garnitures. Cela réduirait
la force d’adhésion de ces garnitures et l’enceinte pourrait ultérieurement tomber.
Placer l’enceinte centrale sur le dessus du téléviseur, sous le téléviseur ou à l’intérieur d’une étagère TV en
veillant à ce qu’elle soit bien stable.
Remarque
Ne pas placer l’enceinte sur le dessus d’un téléviseur. L’enceinte pourrait tomber et blesser quelqu’un.
Montage mural des l’enceinte centrale
Visser les vis dans un mur ou
un support mural solide
comme indiqué sur la figure, et
accrocher l’enceinte en
insérant les vis en saillie dans
les orifices du panneau
arrière.
S’assurer que les vis sont bien
solidement insérées dans la
section étroite de l’orifice en
forme de “trou de serrure”.
Retirez la
feuille de
protection
Garniture
Téléviseur plat
Téléviseur plat
Enceinte centrale
Téléviseur
Enceinte centrale à
l’intérieur de l’étagère TV
Etagère TV
*a
*b
412 mm
Utiliser ces trous de serrure.
Vis auto taraudeuse
(en vente dans les
quincailleries)
*a: 38 mm minimum
*b: 5,5 mm
Mur/support mural
Diamètre de
vis
4~4,5 mm
AVERTISSEMENT:
•L’enceinte pèse 3,6 kg. Ne pas la monter sur une fine plaque de contre-plaqué ou un mur avec un matériau
de revêtement mou. Les vis pourraient se détacher de la surface fragile et l’enceinte tomberait. Ceci pourrait
endommager l’enceinte et provoquer des blessures.
Ne pas fixer l’écran au mur avec des clous, du ruban adhésif ni avec aucune autre fixation instable. Une
utilisation prolongée et les vibrations pourraient la faire tomber.
•Pour ne pas risquer un accident en se prenant les pieds dans les longueurs de câbles excédentaires, fixer
les câbles au mur.
La sécurité d’installation de l’enceinte est la responsabilité de l’acheteur.
F-
4
Toujours mettre l’amplificateur ou le récepteur hors tension avant d’effectuer toute connexion.
CONNEXION A L’AMPLIFICATEUR
REAR CENTER
REAR
(SURROUND)
SUB WOOFER
OUT
CENTERMAIN
A
B
R
R R
L
L L
SPEAKERS
Enceintes avant (NS-F101: vendue séparément)
Droite Gauche
Enceinte centrale
Système de caisson de grave
(vendu séparément)
Amplificateur
ou récepteur
Arrière
Gauche
Enceintes surround (NS-F101: vendue séparément)
Droite
DeutschFrançais EspañolEnglish
F-
5
CONNEXIONS
Raccorder les bornes d’entrée filetées au dos des enceintes aux bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur
(ou du récepteur) à l’aide des câbles d’enceinte fournis.
Raccorder les bornes (+) de l’amplificateur (ou du récepteur) aux enceintes avec l’une des extrémités du câble.
Raccorder les bornes (–) des deux appareils avec l’autre extrémité du câble.
Méthode de connexion
1
Desserrer le bouton.
2
Insérer le fil dénudé.
Retirer la gaine isolante à
l’extrémité de chaque enceinte en torsadant la
gaine jusqu’à la couper.
3
Serrer le bouton et fixer le câble.
S’assurer que la connexion est solide en tirant
légèrement sur le câble au niveau de la borne.
Utilisation d’une fiche banane
1 Retirer le couvercle en le tirant vers soi.
2 Serrer le bouton de la borne.
3 Insérer la fiche banane dans la borne.
Le couvercle avant, fixé à l’enceinte en quatre points,
peut être retiré si désiré. Pour retirer le couvercle, le
saisir par les deux côtés et le tirer lentement droit
vers soi. Pour le remettre en place, aligner les quatre
orifices de la surface interne du couvercle sur les
quatre fiches correspondantes de l’enceinte et
appuyer doucement.
Remarque:
Lorsqu’on retire le couvercle, faire attention de
ne pas toucher les haut-parleurs avec la main et
de ne pas appliquer de force excessive avec un
outil quelconque.
Remarques:
S’assurer que les fils dénudés n’entrent pas en contact, car il y a risque d’endommager l’enceinte et l’amplificateur.
Raccorder une enceinte aux bornes de gauche sur l’amplificateur, et l’autre enceinte aux bornes de droite,
en s’assurant que la polarité (+, –) n’est pas inversée. Le son ne sera pas naturel et le rendu des graves
sera insuffisant si vous raccordez une enceinte en inversant la polarité.
Desserrer
Serrer
Rouge (+)
Noir (–)
(–)
(+)
33
33
11
11
22
22
Fiche
banane
3
2
1
RETRAIT DU COUVERCLE AVANT
F-6
Cette enceinte est conçue comme enceinte avant ou comme enceinte surround.
Installer les enceintes comme indiqué ci–dessous.
* Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis aux fins d’amélioration.
Type Suspension acoustique 3 voies, type à blindage anti-magnétique
Excitateur Woofer à cône de 10 cm, tweeter à dôme souple de 1.9 cm
Réponse en fréquence 100 Hz à 40 kHz
Impédance 6 ohms
Puissance d’entrée nominale 35 W
Puissance d’entrée maximale 120 W
Sensibilité 83 dB/2,83 V/m
Fréquence de recouvrement 600 Hz • 6 kHz
Dimensions (L x H x P) 605 x 187 x 99,3 mm
Poids 3,6 kg
EMPLACEMENT DES ENCEINTES
Enceinte centrale
(NS-CF101)
Enceinte avant gauche
(NS-F101: vendue séparément +
SPS-HF101: vendus séparément)
Enceinte avant droite
(NS-F101: vendue séparément +
SPS-HF101: vendus séparément)
Enceinte surround gauche
(NS-F101: vendue séparément + SPS-HF101: vendus séparément)
Enceinte surround arrière
(NS-F101: vendue séparément + SPS-HF101:
vendus séparément)
Enceinte surround droite
(NS-F101: vendue séparément
+ SPS-HF101: vendus
séparément)
Caisson de grave
(vendu séparément)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
D-1
NS-CF101
DeutschFrançais EspañolEnglish
Bedienungsanleitung
LAUTSPRECHERANLAGE
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem Boxensystem von Yamaha.
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, damit die beste Geräteleistung
gewährleistet werden kann. Heben Sie die
Bedienungsanleitung auf, um auch später noch
nachschlagen zu können.
Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und
sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Entfernt von elektrischen
Störquellen (Transformatoren, Motoren) aufstellen.
Um Brand- und Stromschlaggefahr zu vermeiden,
dürfen die Boxen keine Spritzer von Flüssigkeiten
abkommen.
Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses
zu verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in
direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an
denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
•Folgende Gegenstände dürfen nicht auf die Boxen
gestellt werden:
1. Glas, Porzellan usw.
Wenn Glas o.ä. durch Vibrationen herunterfällt und
zerbricht, besteht die Gefahr von Verletzungen.
2. Eine brennende Kerze usw.
Wenn eine Kerze durch Vibrationen
herunterfällt, besteht die Gefahr von Bränden
oder Verletzungen.
3. Ein Gefäß mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser durch Vibrationen
herunterfällt, besteht die Gefahr von Schäden
am Gerät und/oder elektrischen Schlägen.
Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
Wassertropfen usw. in das Gerät gelangen
können. Dadurch kann ein Brand, ein
Geräteschaden und/oder Personenschäden
verursacht werden.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie
leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen
könnten. Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu
einer besseren Tonwiedergabe bei.
Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der
Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine
Verantwortung für Unfälle oder Schäden
übernehmen, die durch unsachgemäße
Aufstellung oder falsches Anschließen der
Lautsprecher verursacht werden.
•Wenn Verzerrung auftritt, müssen Sie die
Lautstärke des Verstärkers sofort verringern.
Achten Sie darauf, dass die Eingangsleistung die
angegebene Höchsteingangsleistung nicht
überschreitet, da anderenfalls die Lautsprecher
beschädigt werden.
•Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit
chemischen Lösungsmitteln zu reinigen, da diese
zu einer Beschädigung der Oberfläche führen
könnten. Verwenden Sie zur Reinigung ein
sauberes, trockenes Tuch.
•Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu
modifizieren noch zu reparieren. Kontaktieren Sie
einen qualifizierten YAMAHA-Kundendienst, wenn
eine Reparatur erforderlich sein sollte. Das
Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet
werden.
Diese Box ist magnetisch geschirmt. Wenn Sie sie
in die Nähe eines Fernsehers stellen, könnte der
Empfang jedoch gestört werden. Stellen Sie die
Box dann woanders auf.
Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt
in der Verantwortung des Besitzers.
YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle
oder Schäden übernehmen, die durch
unsachgemäße Aufstellung oder falsches
Anschließen der Lautsprecher verursacht
werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN
D-2
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Teile vorhanden sind:
Wir empfehlen, die mitgelieferten Lautsprecherständer zu verwenden. Bringen Sie den Ständer für den
Centerlautsprecher mit der Montageschraube an.
Unter Verwendung der Öffnungen an der Rückseite können die Lautsprecher an einer Wand befestigt werden.
Bringen Sie den Ständer für den Centerlautsprecher mit der Montageschraube an.
Centerlautsprecher
Lautsprecher x 1
Lautsprecherkabel
4 m x 1
Ständer für Centerlautsprecher
x 1
Spezielle
Lautsprechermontageschraube
(Zoll)
Größe 1/4" x 3/4"
x 1
Befestigungselement
x 2
AUSPACKEN
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER
Centerlautsprecher
Spezielle
Lautsprechermontageschraube
Ständer für Centerlautsprecher
*Schrauben Sie die Lautsprecher-Montageschraube
nicht in diese Schraubenbohrung.
DeutschFrançais EspañolEnglish
D-3
Aufstellen des Centerlautsprechers auf einem Regal
Verwenden Sie die mitgelieferten Befestigungselemente, um den Lautsprecher zu sichern.
Hinweise
•Bevor Sie die Befestigungselemente an dem TV-
Regal anbringen, reinigen Sie dessen Oberfläche
mit einem trockenen Tuch. Eine schmutzige oder
nasse Oberfläche kann die Haftfähigkeit
schwächen, so dass der Lautsprecher herunter
fallen kann.
Berühren Sie die Klebefläche der
Befestigungselemente nicht, nachdem Sie die
Schutzfolien abgezogen haben. Anderenfalls kann
die Haftfähigkeit geschwächt werden, so dass der
Lautsprecher herunter fallen kann.
Stellen Sie den Centerlautsprecher auf oder unter den Fernseher oder in ein TV-Regal. Achten Sie auf stabilen
Stand.
Hinweis
Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf einen Fernseher. Ansonsten kann der Lautsprecher herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
Wandmontage des Centerlautsprechers
Schrauben Sie Befestigungsschrauben so an einer stabilen Stelle in die Wand oder einen Träger, dass sie
etwas herausstehen und befestigen Sie die Lautsprecher daran.
Achten Sie darauf, dass die Schraubenköpfe richtig im Schlitz der „schlüssellochförmigen” Öffnungen sitzen.
Ziehen Sie die
Schutzfolie ab
Befestigungselement
TV-Regal
TV-Regal
Centerlautsprecher
TV-Regal
Centerlautsprecher im
TV-Regal
Flachfernseher
*a
*b
412 mm
Diese Öffnung verwenden
Blechschraube
(im Fachhandel erhältlich)
*a: Min 38 mm
*b: 5,5 mm
Wand/Träger
Schraubendurchmesser
4~4,5 mm
WARNUNG:
Der Lautsprecher wiegt 3,6 kg. Bringen Sie die Lautsprecher nicht an einer dünnen Sperrholzwand oder
einer Wand aus weichem Material an. Die Schrauben können sich aus dem weichen Material lösen und die
Lautsprecher herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr, dass die Lautsprecher beschädigt und Personen
verletzt werden.
Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit Nägeln, Klebern oder sonstigen unstabilen Halterungen an der
Wand. Ansonsten können die Lautsprecher durch Vibrationen nach längerer Betriebszeit herunterfallen.
Fixieren Sie die Kabel an der Wand, damit niemand daran hängen bleibt und sich verletzt.
Die Verantwortung für eine sichere Befestigung trägt der Benutzer.
D-4
Schalten Sie den Verstärker bzw. Receiver aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
ANSCHLUSS AN IHREN VERSTÄRKER
REAR CENTER
REAR
(SURROUND)
SUB WOOFER
OUT
CENTERMAIN
A
B
R
R R
L
L L
SPEAKERS
Frontlautsprecher (NS-F101, getrennt erhältlich)
Rechts Links
Centerlautsprecher
Subwoofer
(getrennt erhältlich)
Verstärker oder
Receiver
Hinten
Links
Surroundlautsprecher (NS-F101, getrennt erhältlich)
Rechts
DeutschFrançais EspañolEnglish
D-5
ANSCHLUSS
•Verbinden Sie die Schraubklemmen an der Rückseite der Lautsprecher über die mitgelieferten
Lautsprecherkabel mit den Lautsprecherausgängen des Verstärkers (oder Receivers).
•Verbinden Sie die (+)-Anschlüsse am Verstärker (oder Receiver) und am Lautsprecher über die eine Kabelader
und die (–)-Anschlüsse über die andere Kabelader.
Anschluss
1 Lösen Sie die Klemmschraube.
2 Stecken Sie das abisolierte Kabelende ein.
Drehen Sie den Isoliermantel an den Enden
der Lautsprecherkabel ab.
3 Drehen Sie die Klemmschraube zu und sichern
Sie das Kabel.
Vergewissern Sie sich durch leichtes Ziehen am
Kabel, dass es fest angeschlossen ist.
Anschluss mit Bananenstecker
1 Nehmen Sie die Verschlusskappe ab.
2 Drehen Sie die Schraube zu.
3 Stecken Sie den Bananenstecker ein.
Die Frontabdeckung ist an vier Stellen am Gehäuse
befestigt. Falls erwünscht, können Sie sie
abnehmen. Fassen Sie sie hierzu an beiden Seiten
an, und ziehen Sie sie langsam vom Lautsprecher
ab. Um die sie wieder anzubringen, richten Sie die
vier Öffnungen an der Innenseite der Abdeckung auf
die vier Stifte des Lautsprechers aus, und drücken
Sie die Abdeckung vorsichtig auf den Lautsprecher.
Hinweis:
Achten Sie bei abgenommener Abdeckung
darauf, die Lautsprecherchassis nicht mit den
Händen zu berühren und keine große Kraft auf
die Lautsprecher auszuüben.
Hinweise:
Achten Sie darauf, dass sich die blanken Drähte nicht berühren, da dadurch der Lautsprecher und der
Verstärker beschädigt werden könnten.
Schließen Sie einen Lautsprecher an die linken Klemmen Ihres Verstärkers an und den anderen
Lautsprecher an die rechten Klemmen, wobei Sie darauf achten, die Polarität (+, –) nicht zu vertauschen.
Falls ein Lautsprecher mit verkehrter Polarität angeschlossen wird, klingt die Tonwiedergabe unnatürlich und
der Bass fehlt.
Lösen
Festziehen
Rot (+)
Schwarz
(–)
(+)
33
33
11
11
22
22
(–)
Bananenstecker
3
2
1
AUFNEHMEN DER FRONTABDECKUNG
D-6
Dieser Lautsprecher kann als Front- oder Surroundlautsprecher verwendet werden.
Stellen Sie die Lautsprecher wie gezeigt auf.
*Technische Daten können infolge von Produktverbesserungen ohne Ankündigung geändert werden.
Typ 3-Wege, Acoustic Suspension, magnetisch abgeschirmt
Chassis Konus-Woofer, 10cm
Soft -Dome-Hochtöner, 1,9 cm
Frequenzgang 100 Hz ~ 40 kHz
Impedanz 6 Ohm
Nennbelastbarkeit 35W
Max. Belastbarbeit 120W
Empfindlichkeit 83dB/2.83V/m
Übernahmefrequenz 600Hz • 6kHz
Abmessungen (B x H x T) 605 x 187 x 99.3 mm
Gewicht 3,6 kg
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER
Centerlautsprecher (NS-CF101)
Linker Frontlautsprecher
(NS-F101, getrennt erhältlich +
SPS-HF101, getrennt erhältlich)
Rechter Frontlautsprecher
(NS-F101, getrennt erhältlich + SPS-HF101, getrennt erhältlich)
Linker Surroundlautsprecher
(NS-F101, getrennt erhältlich + SPS-HF101, getrennt erhältlich)
Surroundrücklautsprecher
(NS-F101, getrennt erhältlich +
SPS-HF101, getrennt erhältlich)
Rechter Surroundlautsprecher
(NS-F101, getrennt erhältlich +
SPS-HF101, getrennt erhältlich)
Subwoofer
(getrennt erhältlich)
TECHNISCHE DATEN
S-1
NS-CF101
DeutschFrançais EspañolEnglish
Manual de instrucciones
SISTEMA DE ALTAVOCES
Gracias por elegir el sistema de altavoces de Yamaha.
Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente:
Lea cuidadosamente este manual para obtener el
mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar
seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio,
–alejado de ventanas, aparatos que produzcan
calor, lugares con muchas vibraciones, polvo,
humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos
de zumbido (transformadores y motores). Para no
provocar incendios y evitar descargas eléctricas,
no exponga los altavoces a líquidos ni
salpicaduras.
•Para evitar que el exterior no deforme o decolore,
no instale el altavoz donde quede expuesto a los
rayos del sol o humedad excesiva.
Nunca coloque estos objetos sobre los altavoces:
1. Vidrio, porcelana, etc.
Si el vidrio, etc. se cae por la vibración, puede
provocar heridas.
2. Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por la vibración puede
provocar un incendio y heridas.
3. Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por la vibración y el agua
se derrama puede provocar un daño en el
aparato y/o puede recibir una descarga
eléctrica.
No coloque esta unidad en un lugar donde puedan
caer objetos extraños como gotas de agua. Podría
causarse un incendio, daños a esta unidad, y/o
lesiones personales.
No instale el altavoz en un lugar donde pueda
golpearse y caerse o pueda recibir el impacto de
un objeto que caiga encima. Un lugar estable
también producirán sonidos mejores.
La instalación en un lugar seguro es
responsabilidad del propietario. YAMAHA no se
hace responsable por ningún accidente provocado
por una instalación incorrecta del altavoz.
Siempre que note distorsión en el sonido, baje
inmediatamente el volumen del amplificador.
Compruebe que la potencia de entrada no es
superior a la potencia de entrada máxima
especificada, pues de lo contrario se producirán
daños en los altavoces.
No limpie el altavoz con disolventes químicos
porque podría dañarse el acabado. Utilice para la
limpieza un paño limpio y seco.
No intente modificar ni arreglar el altavoz.
Póngase en contacto con el personal del servicio
técnico de YAMAHA cuando necesite sus
servicios. En ningún caso deberá abrirse la caja.
Este altavoz está blindado magnéticamente, pero
si lo sitúa muy cerca de un equipo de TV puede
afectar a la imagen. Si esto ocurriera, sitúe el
altavoz más lejos del equipo de TV.
La ubicación e instalación segura es
responsabilidad del usuario.
YAMAHA no se hará responsable por ningún
accidente causado por la ubicación ni la
instalación inadecuada de los altavoces.
CONSUMER PRECAUTIONS
S-2
Después del desembalaje, inspeccione el contenido para confirmar si ha recibido los elementos siguientes:
Le recomendamos que utilice los soportes de altavoces incluidos. No utilice otras ménsulas ni soportes.
Este altavoz también podrá colgarse en una pared utilizando los agujeros para colgado de la parte posterior del
altavoz.
Fije el soporte al altavoz central con el tornillo de montaje.
Altavoz central
Altavoz x 1
Cable de altavoz
4 m x 1
Soporte del altavoz central
x 1
Tor nillo de montaje de altavoz
exclusivo (tamaño en pulgadas)
tamaño 1/4" x 3/4"
x 1
Fiador
x 2
DESEMBALAJE
COLOCACIÓN DEL ALTAVOZ
Altavoz central
Tor nillo de montaje de altavoz
exclusivo
Soporte del altavoz central
* No utilice el tornillo de montaje en estos
agujeros roscados.
DeutschFrançais EspañolEnglish
S-3
Montaje del altavoz central sobre una mesa
Utilice los fiadores suministrados para asegurar el altavoz.
Notas
Antes de colocar los fiadores en el televisor
plano, limpie la superficie con un paño seco.
La superficie sucia o mojada podría reducir la
fuerza adhesiva y causar la caida del altavoz.
No toque las superficies adhesivas de los
fiadores después de quitar el papel adhesivo.
De lo contrario podría reducir la fuerza
adhesiva y causar la caida del altavoz.
Coloque el altavoz central sobre el televisor, debajo del mismo, o en el interior de un bastidor para televisor
cerciorándose de que quede estable.
Nota
No coloque el altavoz sobre un televisor. De lo contrario, el altavoz podría caerse y producirle lesiones.
Montaje en la pared del altavoz central
Fije los tornillos a una pared sólida o un apoyo para pared como se muestra en la figura, y cuelgue el altavoz
por los agujeros de colgado de su parte posterior en los tornillos salientes.
Cerciórese de que los tornillos hayan quedado enganchados con seguridad en las secciones estrechas de
las aberturas de los “agujeros de colgado”.
Quite el papel
adhesivo
Fiador
Televisor plano
Televisor plano
Altavoz central
Televisor
Altavoz central en el
interior de un bastidor
para televisor
Bastidor para televisor
*a
*b
412 mm
Utilice los agujeros para colgado.
Tor nillo de autoenrosque
(Adquiribles en ferreterías)
*a: Mín 38 mm
*b: 5,5 mm
Pared/apoyo
para pared
Diámetro del tornillo
4~4.5 mm
ADVERTENCIAS:
El altavoz pesa 3,6 kg. No lo monte en madera contrachapada fina ni en una pared con material de
superficie blanda. De lo contrario, los tornillos podrían desprenderse de tal superficie blanda y el altavoz
podría caer. Esto podría dañar el altavoz o causar lesiones.
No fije el altavoz a una pared con puntas, material adhesivo, ni otros elementos metálicos inestables. La
utilización prolongada y las vibraciones podrían hacer que el altavoz cayese.
•Para evitar accidentes al tropezar con un cable de altavoz flojo, fije dicho cable a la pared.
La instalación segura es responsabilidad del usuario.
S-4
Apague siempre su amplificador o receptor antes de realizar cualquier conexión.
CONEXIÓN A SU AMPLIFICADOR
REAR CENTER
REAR
(SURROUND)
SUB WOOFER
OUT
CENTERMAIN
A
B
R
R R
L
L L
SPEAKERS
Altavoces delanteros (NS-F101: vendido por separado)
Derecho Izquierdo
Altavoz central
Sistema de altavoz de subgraves
(vendido por separado)
Amplificador o
receptor
Posterior
Izquierdo
Altavoces envolventes (NS-F101: vendido por separado)
Derecho
DeutschFrançais EspañolEnglish
S-5
CONEXIONES
Conecte los terminales de entrada de tipo tornillo de la parte posterior del altavoz a los terminales de salida de
altavoz del amplificador (o receptor) con el cable de altavoz suministrado.
Conecte el terminal (+) del amplificador (o receptor) y el altavoz utilizando un conductor del cable. Conecte el
terminal (–) de ambos componentes utilizando el otro conductor del cable.
Forma de conectar
1 Afloje la perilla.
2 Inserte el conductor pelado. Pele el aislante de
la extremidad de cada conductor del altavoz y
retuerza los hilos.
3 Apriete la perilla para asegurar el conductor.
Pruebe la firmeza de la conexión tirando del
conductor en la parte del terminal.
Cuando utilice una clavija banana
1 Extraiga la tapa tirando de ella hacia afuera.
2 Apriete la perilla del terminal.
3 Inserte la clavija banana en el terminal.
La tapa frontal está fijada a la caja del altavoz en
cuatro puntos, y puede extraerse si se desea. Para
extraer la tapa, sujétela por ambos lados y tire
directa y suavemente de ella hacia afuera del
altavoz. Para volver a colocarla, alinee los cuatro
agujeros de la superficie interior de la tapa con las
cuatro espigas correspondientes del altavoz, y
empújela suavemente.
Nota:
Cuando extraiga la tapa, tenga cuidado de no
tocar las unidades altavoces con las manos y de
no ejercer fuerza excesiva con ningún tipo de
herramienta.
Notas:
Asegúrese de que los cables pelados no se tocan, pues eso podría dañar el altavoz y el amplificador.
Conecte un altavoz a las terminales izquierdas de su amplificador y otro altavoz a las terminales derechas,
con cuidado de no invertir las polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida, el
sonido sonará antinatural y sin graves.
Aflojar
Apretar
Rojo (+)
Negro
(–)
(+)
33
33
11
11
22
22
(–)
Clavija banana
3
2
1
EXTRACCIÓN DE LA TAPA FRONTAL
S-6
2004 All rights reserved.
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in China WE14580
©
IP
This product mainly uses lead-free solder.
Cet appareil utilise principalement de la soudure sans plomb.
Dieses Produkt verwendet hauptsächlich bleifreies Lot.
Este producto utiliza principalmente soldadura sin plomo.
2004 All rights reserved.
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in China WE14620
©
IP
This product mainly uses lead-free solder.
Cet appareil utilise principalement de la soudure sans plomb.
Dieses Produkt verwendet hauptsächlich bleifreies Lot.
Este producto utiliza principalmente soldadura sin plomo.
Este altavoz ha sido diseñado para utilizarse como altavoz delantero o altavoz envolvente.
Instale los altavoces como se muestra.
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso debido a las modificaciones del producto.
Tipo Suspensión acústica de 3 vías, tipo de blindaje magnético
Unidades altavoces Woofer de cono de 10 cm
Altavoz de agudos de cúpula blanda de 1,9 cm
Respuesta de frecuencia 100 Hz~40 kHz
Impedancia 6 ohmios
Potencia nominal de entrada 35 W
Potencia máxima de entrada 120 W
Sensibilidad 83 dB/2,83 V/m
Frecuencia de cruce 600 Hz • 6 kHz
Dimensiones
(Ancho x Alto x Prof)
605 x 187 x 99,3 mm
Peso 3,6 kg
SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Altavoz central (NS-CF101)
Altavoz delantero izquierdo
(NS-F101: vendido por
separado + SPS-HF101:
vendido por separado)
Altavoz delantero derecho
(NS-F101: vendido por separado +
SPS-HF101: vendido por separado)
Altavoz envolvente izquierdo
(NS-F101: vendido por separado + SPS-HF101: vendido por separado)
Altavoz envolvente trasero
(NS-F101: vendido por separado +
SPS-HF101: vendido por separado)
Altavoz envolvente derecho
(NS-F101: vendido por separado +
SPS-HF101: vendido por separado)
Sistema de altavoz de subgraves
(vendido por separado)
ESPECIFICACIONES

Documenttranscriptie

Français NS-CF101 English Owner’s Manual SPEAKER SYSTEM Thank you for choosing a Yamaha speaker system. Deutsch CONSUMER PRECAUTIONS Read the following before using the speaker: • Any time you note distortion, reduce the volume of your amplifier immediately. Make sure the input power does not exceed the specified maximum input power, otherwise the speakers will be damaged. • Do not attempt to clean the speakers with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. • Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact qualified Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons. • This speaker is magnetically shielded, but placing them too close to a TV may impair the TV picture. If this happens, move the speaker away from the TV. • Secure placement or installation is the owner’s responsibility. YAMAHA shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of speakers. E-1 Español • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. • Install the speakers in a cool, dry, clean place away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electric shock, do not expose the speakers to dripping or splashing. • To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not place the speakers where they will be exposed to direct sunlight or excessive humidity. • Do not place the following objects on top of the speakers: 1. Glass, china, etc. If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause personal injury. 2. A burning candle etc. If the candle falls by vibrations, it may cause fire and personal injury. 3. A vessel with water in it If the vessel falls by vibrations and water spills, it may cause damage to the unit, and/or you may get an electric shock. • Do not place the speakers where foreign objects such as water drips might fall. It might cause a fire, damage to this unit, and/or personal injury. • Do not place the speakers where they are liable to be knocked over or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better sound performance. • Secure placement or installation is the owner’s responsibility. Yamaha shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of speakers. UNPACKING After unpacking, inspect the contents to confirm the following items are contained: Center speaker Speaker x 1 Speaker cable 4mx1 Center speaker stand Exclusive speaker mounting screw (inch size) Fastener size 1/4" x 3/4" x1 x2 x1 SETTING UP THE SPEAKER We recommend you to use the included speaker stands. Do not use other brackets or stands. This speaker may also be hung on a wall, utilizing the key holes on the rear of the speakers. Attach the center speaker stand to the speaker with the mounting screw. * Do not use speaker mounting screw in these screw holes. Center speaker Exclusive speaker mounting screw Center speaker stand E-2 English Table top mounting for the center speaker Use the supplied fasteners to secure the speaker. TV Rack Français Fastener Peel off the seal Deutsch Notes • Before attaching the fasteners to the TV rack, clean the surface with a dry cloth. A dirty or wet surface may weaken the adhesive force and cause the speaker to fall. • Do not touch the bonding surfaces of the fasteners after peeling off the seals. Doing so may weaken the adhesive force and cause the speaker to fall. Español Place the center speaker on top of the TV, under the TV, or inside a TV rack ensuring that it is stable. Flat TV TV set Center speaker TV Rack Center speaker inside the TV rack Note • Do not place the speaker on top of the TV. If placed, the speaker may drop out causing an injury to you. Wall mounting for the center speaker Use the key holes 412 mm (16-7/32") Wall / wall support Tapping screw (Available at the hardware store) Screw diameter *a 4~4.5 mm *b (1/8"~3/16") *a: Min 38 mm (1-1/2") *b: 5.5 mm (7/32") Fasten screws into a firm wall or wall support as shown in the figure, and hang the holes of the rear of the speaker on the protruding screws. Make sure that the screws are securely caught by the narrow sections of the “key hole” opening. WARNING: • The speaker weights 3.6 kg (7.92 lbs). Do not mount them on thin plywood or a wall with soft surface material. If mounted, the screws may come out of the flimsy surface and the speakers may fall. This damages the speakers or causes personal injury. • Do not fasten the speaker to a wall with nails, adhesives, or any other unstable hardware. Long-term use and vibrations may cause them to fall. • To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cables, fix them to the wall. • Secure installation is the purchaser’s responsibility. E-3 CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER Always turn off your amplifier or receiver before making any connections. Front speakers (NS-F101: sold separately) Right Left Center speaker Amplifier or receiver MAIN R SPEAKERS REAR CENTER L Subwoofer system (sold separately) CENTER A SUB WOOFER OUT B R L Right R REAR (SURROUND) L Back Surround speakers (NS-F101: sold separately) E-4 Left • Connect the screw-type input terminals at the rear of the speakers to the speaker output terminals of the amplifier (or receiver) with the provided speaker cables. • Connect the (+) terminals on the amplifier (or receiver) and speakers using the one side of cable. Connect the (–) terminals on both components using the other side of the cable. When using a banana plug 1 Remove the cover by pulling it toward you. 2 Tighten the terminal knob. 3 Insert the banana plug into the terminal. Español Banana plug Deutsch How to connect 1 Loosen the knob. 2 Insert the bare wire. Remove the insulation coating at the extremity of each speaker cable by twisting the coating off. 3 Tighten the knob and secure the cable. Test the firmness of the connection by pulling lightly on the cable at the terminal. 2 Red (+) 3 Tighten 1 3 1 2 Français Notes: • Make sure that the bare wires are not touching each other as this could damage the speaker and amplifier. • Connect one speaker to the left terminals of your amplifier, and another speaker to the right terminals, making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass. English CONNECTIONS (+) Loosen Black (–) (–) REMOVING THE FRONT COVER The front cover is fastened to the enclosure at four points and can be removed if desired.To remove the cover, hold on to both sides and slowly pull straight away from the speaker. To reattach, line up the four holes on the inner surface of the cover with the four corresponding pegs on the speaker and push gently. Note: When the cover is removed, be sure not to touch the speaker units with your hands or to exert excessive force with any tools. E-5 SPEAKER PLACEMENT This speaker is designed to be used as a front or surround speaker. Please install the speakers as shown. Front right speaker (NS-F101: sold separately + SPS-HF101: sold separately) Center speaker (NS-CF101) Subwoofer system (sold separately) Front left speaker (NS-F101: sold separately + SPS-HF101: sold separately) Surround right speaker (NS-F101: sold separately + SPS-HF101: sold separately) Surround back speaker (NS-F101: sold separately + SPS-HF101: sold separately) Surround left speaker (NS-F101: sold separately + SPS-HF101: sold separately) SPECIFICATIONS Type 3-way Acoustic Suspension, Magnetic shielding type Driver 10 cm (4") Cone Woofer 1.9 cm (3/4") Soft Dome tweeter Frequency Response 100Hz~40kHz Impedance 6 ohms Nominal Input power 35W Maximum Input power 120W Sensitivity 83dB/2.83V/m Crossover Frequency 600Hz • 6kHz Dimensions (W x H x D) 605 x 187 x 99.3 mm (23-27/32" x 7-3/8" x 3-15/16") Weight 3.6 kg (7.92 lbs) * Specifications are subject to change without notice due to product improvements. E-6 Français NS-CF101 English Mode d’emploi SYSTEME D’ENCEINTES Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceintes de Yamaha. Deutsch PRECAUTIONS Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte: • Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque d’être renversée ou percutée par des objets tombants. Un endroit bien stable améliorera aussi la qualité du son. • Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident causé par un positionnement ou une installation inadéquats de l’enceinte. • Si vous remarquez que le son sature, diminuez immédiatement le volume sur l’amplificateur. Vérifiez que la puissance d’entrée ne dépasse pas la puissance d’entrée maximum spécifiée, faute de quoi les enceintes seront endommagées. • Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec. • Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque raison que ce soit. • Bien que ce système d’enceintes comporte un blindage magnétique, il pourrait provoquer une distorsion de l’image si vous le placez trop près d’un téléviseur. Dans ce cas, éloignez les enceintes du téléviseur. • Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident causé par un positionnement ou une installation inadéquats des enceintes. F-1 Español • Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. • Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, tenez les enceintes à l’écart de tout liquide et de toute source d’éclaboussures. • Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne pas placer l’enceinte à un endroit ou elle sera exposée aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité. • Ne posez jamais les objets suivants au-dessus des enceintes: 1. Verres, porcelaine, etc. Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations et se rompent, ceci risque de causer des blessures. 2. Une bougie allumée, etc. Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci risque de causer un incendie et des blessures. 3. Un récipient contenant de l’eau Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’appareil et/ou de causer une électrocution. • Ne pas placer l’appareil dans un endroit où des corps étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber à l’intérieur. Ceci peut causer un incendie, des dommages à l’appareil et/ou une blessure corporelle. DÉBALLAGE Après le déballage, inspectez le contenu du carton pour vous assurer qu’il ne manque aucun élément. Enceinte centrale Enceinte x 1 Câble d’enceinte 4mx1 Pied d’enceinte centrale Garniture Vis de montage exclusive pour enceinte (en inches) Taille 1/4" x 3/4" x1 x2 x1 INSTALLATION DES ENCEINTES Nous vous recommandons d’utiliser les pieds d’enceinte fournis. N’utilisez pas d’autre types d’étrier ni de pied. Il est également possible de fixer cette enceinte à un mur, en utilisant les trous de serrure pratiqués au dos des enceintes. Fixer le pied de l’enceinte centrale à l’enceinte avec la vis de montage. * Ne pas utiliser la vis de montage d’enceinte dans ces orifices de vis. Enceinte centrale Vis de montage exclusive pour enceinte Pied d’enceinte centrale F-2 English Montage de l’enceinte centrale sur une table Utilisez les garnitures fournies. Téléviseur plat Français Garniture Remarques • Avant de poser les garnitures sur le téléviseur plat, nettoyez sa surface avec un chiffon sec. Si la surface est sale ou humide, la force d’adhésion est réduite et l’enceinte pourrait ultérieurement tomber. • Après avoir retiré la feuille de protection, ne touchez pas les surfaces adhésives des garnitures. Cela réduirait la force d’adhésion de ces garnitures et l’enceinte pourrait ultérieurement tomber. Español Placer l’enceinte centrale sur le dessus du téléviseur, sous le téléviseur ou à l’intérieur d’une étagère TV en veillant à ce qu’elle soit bien stable. Etagère TV Téléviseur Enceinte centrale Téléviseur plat Enceinte centrale à l’intérieur de l’étagère TV Remarque • Ne pas placer l’enceinte sur le dessus d’un téléviseur. L’enceinte pourrait tomber et blesser quelqu’un. Montage mural des l’enceinte centrale Utiliser ces trous de serrure. Vis auto taraudeuse (en vente dans les quincailleries) Mur/support mural *a *b 412 mm Diamètre de vis 4~4,5 mm *a: 38 mm minimum *b: 5,5 mm Deutsch Retirez la feuille de protection Visser les vis dans un mur ou un support mural solide comme indiqué sur la figure, et accrocher l’enceinte en insérant les vis en saillie dans les orifices du panneau arrière. S’assurer que les vis sont bien solidement insérées dans la section étroite de l’orifice en forme de “trou de serrure”. AVERTISSEMENT: • L’enceinte pèse 3,6 kg. Ne pas la monter sur une fine plaque de contre-plaqué ou un mur avec un matériau de revêtement mou. Les vis pourraient se détacher de la surface fragile et l’enceinte tomberait. Ceci pourrait endommager l’enceinte et provoquer des blessures. • Ne pas fixer l’écran au mur avec des clous, du ruban adhésif ni avec aucune autre fixation instable. Une utilisation prolongée et les vibrations pourraient la faire tomber. • Pour ne pas risquer un accident en se prenant les pieds dans les longueurs de câbles excédentaires, fixer les câbles au mur. • La sécurité d’installation de l’enceinte est la responsabilité de l’acheteur. F-3 CONNEXION A L’AMPLIFICATEUR Toujours mettre l’amplificateur ou le récepteur hors tension avant d’effectuer toute connexion. Enceintes avant (NS-F101: vendue séparément) Droite Gauche Enceinte centrale Amplificateur ou récepteur R MAIN SPEAKERS REAR CENTER L Système de caisson de grave (vendu séparément) CENTER A SUB WOOFER OUT B R L Droite R REAR (SURROUND) L Arrière Enceintes surround (NS-F101: vendue séparément) F-4 Gauche • Raccorder les bornes d’entrée filetées au dos des enceintes aux bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur (ou du récepteur) à l’aide des câbles d’enceinte fournis. • Raccorder les bornes (+) de l’amplificateur (ou du récepteur) aux enceintes avec l’une des extrémités du câble. Raccorder les bornes (–) des deux appareils avec l’autre extrémité du câble. Utilisation d’une fiche banane 1 Retirer le couvercle en le tirant vers soi. 2 Serrer le bouton de la borne. 3 Insérer la fiche banane dans la borne. Español Fiche banane Deutsch Méthode de connexion 1 Desserrer le bouton. 2 Insérer le fil dénudé. Retirer la gaine isolante à l’extrémité de chaque enceinte en torsadant la gaine jusqu’à la couper. 3 Serrer le bouton et fixer le câble. S’assurer que la connexion est solide en tirant légèrement sur le câble au niveau de la borne. 2 Rouge (+) 3 Serrer 1 3 1 2 Français Remarques: • S’assurer que les fils dénudés n’entrent pas en contact, car il y a risque d’endommager l’enceinte et l’amplificateur. • Raccorder une enceinte aux bornes de gauche sur l’amplificateur, et l’autre enceinte aux bornes de droite, en s’assurant que la polarité (+, –) n’est pas inversée. Le son ne sera pas naturel et le rendu des graves sera insuffisant si vous raccordez une enceinte en inversant la polarité. English CONNEXIONS (+) Desserrer Noir (–) (–) RETRAIT DU COUVERCLE AVANT Le couvercle avant, fixé à l’enceinte en quatre points, peut être retiré si désiré. Pour retirer le couvercle, le saisir par les deux côtés et le tirer lentement droit vers soi. Pour le remettre en place, aligner les quatre orifices de la surface interne du couvercle sur les quatre fiches correspondantes de l’enceinte et appuyer doucement. Remarque: Lorsqu’on retire le couvercle, faire attention de ne pas toucher les haut-parleurs avec la main et de ne pas appliquer de force excessive avec un outil quelconque. F-5 EMPLACEMENT DES ENCEINTES Cette enceinte est conçue comme enceinte avant ou comme enceinte surround. Installer les enceintes comme indiqué ci–dessous. Enceinte centrale (NS-CF101) Enceinte avant droite (NS-F101: vendue séparément + SPS-HF101: vendus séparément) Caisson de grave (vendu séparément) Enceinte avant gauche (NS-F101: vendue séparément + SPS-HF101: vendus séparément) Enceinte surround droite (NS-F101: vendue séparément + SPS-HF101: vendus séparément) Enceinte surround arrière (NS-F101: vendue séparément + SPS-HF101: vendus séparément) Enceinte surround gauche (NS-F101: vendue séparément + SPS-HF101: vendus séparément) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type Suspension acoustique 3 voies, type à blindage anti-magnétique Excitateur Woofer à cône de 10 cm, tweeter à dôme souple de 1.9 cm Réponse en fréquence 100 Hz à 40 kHz Impédance 6 ohms Puissance d’entrée nominale 35 W Puissance d’entrée maximale 120 W Sensibilité 83 dB/2,83 V/m Fréquence de recouvrement 600 Hz • 6 kHz Dimensions (L x H x P) 605 x 187 x 99,3 mm Poids 3,6 kg * Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis aux fins d’amélioration. F-6 Français NS-CF101 English Bedienungsanleitung LAUTSPRECHERANLAGE Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem Boxensystem von Yamaha. Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden: • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten. Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren Tonwiedergabe bei. • Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen der Lautsprecher verursacht werden. • Wenn Verzerrung auftritt, müssen Sie die Lautstärke des Verstärkers sofort verringern. Achten Sie darauf, dass die Eingangsleistung die angegebene Höchsteingangsleistung nicht überschreitet, da anderenfalls die Lautsprecher beschädigt werden. • Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit chemischen Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer Beschädigung der Oberfläche führen könnten. Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes Tuch. • Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu modifizieren noch zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten YAMAHA-Kundendienst, wenn eine Reparatur erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden. • Diese Box ist magnetisch geschirmt. Wenn Sie sie in die Nähe eines Fernsehers stellen, könnte der Empfang jedoch gestört werden. Stellen Sie die Box dann woanders auf. • Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen der Lautsprecher verursacht werden. D-1 Español • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu können. • Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen (Transformatoren, Motoren) aufstellen. Um Brand- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, dürfen die Boxen keine Spritzer von Flüssigkeiten abkommen. • Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht. • Folgende Gegenstände dürfen nicht auf die Boxen gestellt werden: 1. Glas, Porzellan usw. Wenn Glas o.ä. durch Vibrationen herunterfällt und zerbricht, besteht die Gefahr von Verletzungen. 2. Eine brennende Kerze usw. Wenn eine Kerze durch Vibrationen herunterfällt, besteht die Gefahr von Bränden oder Verletzungen. 3. Ein Gefäß mit Wasser Wenn ein Gefäß mit Wasser durch Vibrationen herunterfällt, besteht die Gefahr von Schäden am Gerät und/oder elektrischen Schlägen. • Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo Wassertropfen usw. in das Gerät gelangen können. Dadurch kann ein Brand, ein Geräteschaden und/oder Personenschäden verursacht werden. AUSPACKEN Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Teile vorhanden sind: Centerlautsprecher Lautsprecher x 1 Lautsprecherkabel 4mx1 Ständer für Centerlautsprecher Spezielle Lautsprechermontageschraube (Zoll) Befestigungselement Größe 1/4" x 3/4" x1 x2 x1 AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER Wir empfehlen, die mitgelieferten Lautsprecherständer zu verwenden. Bringen Sie den Ständer für den Centerlautsprecher mit der Montageschraube an. Unter Verwendung der Öffnungen an der Rückseite können die Lautsprecher an einer Wand befestigt werden. Bringen Sie den Ständer für den Centerlautsprecher mit der Montageschraube an. * Schrauben Sie die Lautsprecher-Montageschraube nicht in diese Schraubenbohrung. Centerlautsprecher Spezielle Lautsprechermontageschraube Ständer für Centerlautsprecher D-2 TV-Regal Befestigungselement Stellen Sie den Centerlautsprecher auf oder unter den Fernseher oder in ein TV-Regal. Achten Sie auf stabilen Stand. Deutsch Ziehen Sie die Schutzfolie ab Français Hinweise • Bevor Sie die Befestigungselemente an dem TVRegal anbringen, reinigen Sie dessen Oberfläche mit einem trockenen Tuch. Eine schmutzige oder nasse Oberfläche kann die Haftfähigkeit schwächen, so dass der Lautsprecher herunter fallen kann. • Berühren Sie die Klebefläche der Befestigungselemente nicht, nachdem Sie die Schutzfolien abgezogen haben. Anderenfalls kann die Haftfähigkeit geschwächt werden, so dass der Lautsprecher herunter fallen kann. English Aufstellen des Centerlautsprechers auf einem Regal Verwenden Sie die mitgelieferten Befestigungselemente, um den Lautsprecher zu sichern. Flachfernseher Español TV-Regal Centerlautsprecher TV-Regal Centerlautsprecher im TV-Regal Hinweis • Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf einen Fernseher. Ansonsten kann der Lautsprecher herunterfallen und Verletzungen verursachen. Wandmontage des Centerlautsprechers Diese Öffnung verwenden Wand/Träger Blechschraube (im Fachhandel erhältlich) Schraubendurchmesser 4~4,5 mm *a *b 412 mm *a: Min 38 mm *b: 5,5 mm Schrauben Sie Befestigungsschrauben so an einer stabilen Stelle in die Wand oder einen Träger, dass sie etwas herausstehen und befestigen Sie die Lautsprecher daran. Achten Sie darauf, dass die Schraubenköpfe richtig im Schlitz der „schlüssellochförmigen” Öffnungen sitzen. WARNUNG: • Der Lautsprecher wiegt 3,6 kg. Bringen Sie die Lautsprecher nicht an einer dünnen Sperrholzwand oder einer Wand aus weichem Material an. Die Schrauben können sich aus dem weichen Material lösen und die Lautsprecher herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr, dass die Lautsprecher beschädigt und Personen verletzt werden. • Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit Nägeln, Klebern oder sonstigen unstabilen Halterungen an der Wand. Ansonsten können die Lautsprecher durch Vibrationen nach längerer Betriebszeit herunterfallen. • Fixieren Sie die Kabel an der Wand, damit niemand daran hängen bleibt und sich verletzt. • Die Verantwortung für eine sichere Befestigung trägt der Benutzer. D-3 ANSCHLUSS AN IHREN VERSTÄRKER Schalten Sie den Verstärker bzw. Receiver aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. Frontlautsprecher (NS-F101, getrennt erhältlich) Rechts Links Centerlautsprecher Verstärker oder Receiver R MAIN SPEAKERS REAR CENTER L Subwoofer (getrennt erhältlich) CENTER A SUB WOOFER OUT B R L Rechts R REAR (SURROUND) L Hinten Surroundlautsprecher (NS-F101, getrennt erhältlich) D-4 Links • Verbinden Sie die Schraubklemmen an der Rückseite der Lautsprecher über die mitgelieferten Lautsprecherkabel mit den Lautsprecherausgängen des Verstärkers (oder Receivers). • Verbinden Sie die (+)-Anschlüsse am Verstärker (oder Receiver) und am Lautsprecher über die eine Kabelader und die (–)-Anschlüsse über die andere Kabelader. Deutsch Anschluss mit Bananenstecker 1 Nehmen Sie die Verschlusskappe ab. 2 Drehen Sie die Schraube zu. 3 Stecken Sie den Bananenstecker ein. Español Anschluss 1 Lösen Sie die Klemmschraube. 2 Stecken Sie das abisolierte Kabelende ein. Drehen Sie den Isoliermantel an den Enden der Lautsprecherkabel ab. 3 Drehen Sie die Klemmschraube zu und sichern Sie das Kabel. Vergewissern Sie sich durch leichtes Ziehen am Kabel, dass es fest angeschlossen ist. 2 Bananenstecker Rot (+) 3 3 Festziehen 1 1 2 Français Hinweise: • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Drähte nicht berühren, da dadurch der Lautsprecher und der Verstärker beschädigt werden könnten. • Schließen Sie einen Lautsprecher an die linken Klemmen Ihres Verstärkers an und den anderen Lautsprecher an die rechten Klemmen, wobei Sie darauf achten, die Polarität (+, –) nicht zu vertauschen. Falls ein Lautsprecher mit verkehrter Polarität angeschlossen wird, klingt die Tonwiedergabe unnatürlich und der Bass fehlt. English ANSCHLUSS (+) Lösen Schwarz (–) (–) AUFNEHMEN DER FRONTABDECKUNG Die Frontabdeckung ist an vier Stellen am Gehäuse befestigt. Falls erwünscht, können Sie sie abnehmen. Fassen Sie sie hierzu an beiden Seiten an, und ziehen Sie sie langsam vom Lautsprecher ab. Um die sie wieder anzubringen, richten Sie die vier Öffnungen an der Innenseite der Abdeckung auf die vier Stifte des Lautsprechers aus, und drücken Sie die Abdeckung vorsichtig auf den Lautsprecher. Hinweis: Achten Sie bei abgenommener Abdeckung darauf, die Lautsprecherchassis nicht mit den Händen zu berühren und keine große Kraft auf die Lautsprecher auszuüben. D-5 AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER Dieser Lautsprecher kann als Front- oder Surroundlautsprecher verwendet werden. Stellen Sie die Lautsprecher wie gezeigt auf. Rechter Frontlautsprecher (NS-F101, getrennt erhältlich + SPS-HF101, getrennt erhältlich) Centerlautsprecher (NS-CF101) Subwoofer (getrennt erhältlich) Linker Frontlautsprecher (NS-F101, getrennt erhältlich + SPS-HF101, getrennt erhältlich) Rechter Surroundlautsprecher (NS-F101, getrennt erhältlich + SPS-HF101, getrennt erhältlich) Surroundrücklautsprecher (NS-F101, getrennt erhältlich + SPS-HF101, getrennt erhältlich) Linker Surroundlautsprecher (NS-F101, getrennt erhältlich + SPS-HF101, getrennt erhältlich) TECHNISCHE DATEN Typ 3-Wege, Acoustic Suspension, magnetisch abgeschirmt Chassis Konus-Woofer, 10cm Soft -Dome-Hochtöner, 1,9 cm Frequenzgang 100 Hz ~ 40 kHz Impedanz 6 Ohm Nennbelastbarkeit 35W Max. Belastbarbeit 120W Empfindlichkeit 83dB/2.83V/m Übernahmefrequenz 600Hz • 6kHz Abmessungen (B x H x T) 605 x 187 x 99.3 mm Gewicht 3,6 kg * Technische Daten können infolge von Produktverbesserungen ohne Ankündigung geändert werden. D-6 Français NS-CF101 English Manual de instrucciones SISTEMA DE ALTAVOCES Gracias por elegir el sistema de altavoces de Yamaha. Deutsch CONSUMER PRECAUTIONS Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente: • La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta del altavoz. • Siempre que note distorsión en el sonido, baje inmediatamente el volumen del amplificador. Compruebe que la potencia de entrada no es superior a la potencia de entrada máxima especificada, pues de lo contrario se producirán daños en los altavoces. • No limpie el altavoz con disolventes químicos porque podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco. • No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en contacto con el personal del servicio técnico de YAMAHA cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá abrirse la caja. • Este altavoz está blindado magnéticamente, pero si lo sitúa muy cerca de un equipo de TV puede afectar a la imagen. Si esto ocurriera, sitúe el altavoz más lejos del equipo de TV. • La ubicación e instalación segura es responsabilidad del usuario. YAMAHA no se hará responsable por ningún accidente causado por la ubicación ni la instalación inadecuada de los altavoces. S-1 Español • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. • Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, –alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para no provocar incendios y evitar descargas eléctricas, no exponga los altavoces a líquidos ni salpicaduras. • Para evitar que el exterior no deforme o decolore, no instale el altavoz donde quede expuesto a los rayos del sol o humedad excesiva. • Nunca coloque estos objetos sobre los altavoces: 1. Vidrio, porcelana, etc. Si el vidrio, etc. se cae por la vibración, puede provocar heridas. 2. Una vela encendida, etc. Si la vela se cae por la vibración puede provocar un incendio y heridas. 3. Un recipiente con agua Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se derrama puede provocar un daño en el aparato y/o puede recibir una descarga eléctrica. • No coloque esta unidad en un lugar donde puedan caer objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse un incendio, daños a esta unidad, y/o lesiones personales. • No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse y caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que caiga encima. Un lugar estable también producirán sonidos mejores. DESEMBALAJE Después del desembalaje, inspeccione el contenido para confirmar si ha recibido los elementos siguientes: Altavoz central Altavoz x 1 Cable de altavoz 4mx1 Soporte del altavoz central Tornillo de montaje de altavoz exclusivo (tamaño en pulgadas) Fiador tamaño 1/4" x 3/4" x1 x1 x2 COLOCACIÓN DEL ALTAVOZ Le recomendamos que utilice los soportes de altavoces incluidos. No utilice otras ménsulas ni soportes. Este altavoz también podrá colgarse en una pared utilizando los agujeros para colgado de la parte posterior del altavoz. Fije el soporte al altavoz central con el tornillo de montaje. * No utilice el tornillo de montaje en estos agujeros roscados. Altavoz central Tornillo de montaje de altavoz exclusivo Soporte del altavoz central S-2 English Montaje del altavoz central sobre una mesa Utilice los fiadores suministrados para asegurar el altavoz. Televisor plano Fiador Deutsch Quite el papel adhesivo Français Notas • Antes de colocar los fiadores en el televisor plano, limpie la superficie con un paño seco. La superficie sucia o mojada podría reducir la fuerza adhesiva y causar la caida del altavoz. • No toque las superficies adhesivas de los fiadores después de quitar el papel adhesivo. De lo contrario podría reducir la fuerza adhesiva y causar la caida del altavoz. Coloque el altavoz central sobre el televisor, debajo del mismo, o en el interior de un bastidor para televisor cerciorándose de que quede estable. Bastidor para televisor Español Televisor Altavoz central Televisor plano Altavoz central en el interior de un bastidor para televisor Nota • No coloque el altavoz sobre un televisor. De lo contrario, el altavoz podría caerse y producirle lesiones. Montaje en la pared del altavoz central Utilice los agujeros para colgado. Pared/apoyo para pared Tornillo de autoenrosque (Adquiribles en ferreterías) *a Diámetro del tornillo 4~4.5 mm *b 412 mm *a: Mín 38 mm *b: 5,5 mm Fije los tornillos a una pared sólida o un apoyo para pared como se muestra en la figura, y cuelgue el altavoz por los agujeros de colgado de su parte posterior en los tornillos salientes. Cerciórese de que los tornillos hayan quedado enganchados con seguridad en las secciones estrechas de las aberturas de los “agujeros de colgado”. ADVERTENCIAS: • El altavoz pesa 3,6 kg. No lo monte en madera contrachapada fina ni en una pared con material de superficie blanda. De lo contrario, los tornillos podrían desprenderse de tal superficie blanda y el altavoz podría caer. Esto podría dañar el altavoz o causar lesiones. • No fije el altavoz a una pared con puntas, material adhesivo, ni otros elementos metálicos inestables. La utilización prolongada y las vibraciones podrían hacer que el altavoz cayese. • Para evitar accidentes al tropezar con un cable de altavoz flojo, fije dicho cable a la pared. • La instalación segura es responsabilidad del usuario. S-3 CONEXIÓN A SU AMPLIFICADOR Apague siempre su amplificador o receptor antes de realizar cualquier conexión. Altavoces delanteros (NS-F101: vendido por separado) Derecho Izquierdo Altavoz central Amplificador o receptor R MAIN SPEAKERS REAR CENTER L Sistema de altavoz de subgraves (vendido por separado) CENTER A SUB WOOFER OUT B R Derecho L R REAR (SURROUND) L Posterior Altavoces envolventes (NS-F101: vendido por separado) S-4 Izquierdo • Conecte los terminales de entrada de tipo tornillo de la parte posterior del altavoz a los terminales de salida de altavoz del amplificador (o receptor) con el cable de altavoz suministrado. • Conecte el terminal (+) del amplificador (o receptor) y el altavoz utilizando un conductor del cable. Conecte el terminal (–) de ambos componentes utilizando el otro conductor del cable. Cuando utilice una clavija banana 1 Extraiga la tapa tirando de ella hacia afuera. 2 Apriete la perilla del terminal. 3 Inserte la clavija banana en el terminal. Deutsch Español Forma de conectar 1 Afloje la perilla. 2 Inserte el conductor pelado. Pele el aislante de la extremidad de cada conductor del altavoz y retuerza los hilos. 3 Apriete la perilla para asegurar el conductor. Pruebe la firmeza de la conexión tirando del conductor en la parte del terminal. 2 Clavija banana Rojo (+) 3 Apretar 1 3 2 Français Notas: • Asegúrese de que los cables pelados no se tocan, pues eso podría dañar el altavoz y el amplificador. • Conecte un altavoz a las terminales izquierdas de su amplificador y otro altavoz a las terminales derechas, con cuidado de no invertir las polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido sonará antinatural y sin graves. English CONEXIONES 1 (+) Aflojar Negro (–) (–) EXTRACCIÓN DE LA TAPA FRONTAL La tapa frontal está fijada a la caja del altavoz en cuatro puntos, y puede extraerse si se desea. Para extraer la tapa, sujétela por ambos lados y tire directa y suavemente de ella hacia afuera del altavoz. Para volver a colocarla, alinee los cuatro agujeros de la superficie interior de la tapa con las cuatro espigas correspondientes del altavoz, y empújela suavemente. Nota: Cuando extraiga la tapa, tenga cuidado de no tocar las unidades altavoces con las manos y de no ejercer fuerza excesiva con ningún tipo de herramienta. S-5 SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES Este altavoz ha sido diseñado para utilizarse como altavoz delantero o altavoz envolvente. Instale los altavoces como se muestra. Altavoz delantero derecho (NS-F101: vendido por separado + SPS-HF101: vendido por separado) Altavoz central (NS-CF101) Sistema de altavoz de subgraves (vendido por separado) Altavoz delantero izquierdo (NS-F101: vendido por separado + SPS-HF101: vendido por separado) Altavoz envolvente derecho (NS-F101: vendido por separado + SPS-HF101: vendido por separado) Altavoz envolvente trasero (NS-F101: vendido por separado + SPS-HF101: vendido por separado) Altavoz envolvente izquierdo (NS-F101: vendido por separado + SPS-HF101: vendido por separado) ESPECIFICACIONES Tipo Suspensión acústica de 3 vías, tipo de blindaje magnético Unidades altavoces Woofer de cono de 10 cm Altavoz de agudos de cúpula blanda de 1,9 cm Respuesta de frecuencia 100 Hz~40 kHz Impedancia 6 ohmios Potencia nominal de entrada 35 W Potencia máxima de entrada 120 W Sensibilidad 83 dB/2,83 V/m Frecuencia de cruce 600 Hz • 6 kHz Dimensiones (Ancho x Alto x Prof) 605 x 187 x 99,3 mm Peso 3,6 kg * Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso debido a las modificaciones del producto. This product mainly uses lead-free solder. Cet appareil utilise principalement de la soudure sans plomb. Dieses Produkt verwendet hauptsächlich bleifreies Lot. Este producto utiliza principalmente soldadura sin plomo. YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA S-6 © 2004 ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA All rights reserved. Printed in China IP WE14580 WE14620
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Yamaha NS-101 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor