Denon DCD-685, DCD-485 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Denon DCD-685 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
2
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC
Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und
93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et
93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e
93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y
93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en
93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto, ao
qual esta declaração corresponde, está em conformidade com as
seguintes normas:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
De acordo com o estabelecido nas Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC e
93/68/EEC.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING– OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
Use compact discs that include the mark.
CD’s with special shapes (heart-shaped CDs, octagonal
CDs etc.) cannot be played on this set. Attempting to do so
may damage the set. Do not use such CDs.
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
COMPACTCOMPACT
Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen tragen.
Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs,
usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt werden.
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage
beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher
CDs.
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
COMPACTCOMPACT
Utiliser des disques compacts portant le logo .
Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur,
des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet
appareil.
Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne
pas utiliser de tels CD.
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
COMPACTCOMPACT
Usare compact disc che includono il marchio .
I CD con forme particolari (CD a forma di cuore, CD
ottogonali ecc.) non possono essere riprodotti su questo
apparecchio.
L’apparecchio si potrebbe danneggiare se si cerca di farlo.
Non utilizzare questi CD.
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
COMPACTCOMPACT
Use discos compactos con la marca .
En este equipo no es posible reproducir CDs con formas
especiales (CDs con forma de corazón, CDs octagonales,
etc.).
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use
este tipo de CDs.
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
COMPACTCOMPACT
Gebruik compact discs voorzien van het logo
.
CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een
hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet
worden afgespeeld.
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen.
Speel dergelijke CD’s dus niet af.
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
COMPACTCOMPACT
Använd CD-skivor med -märket.
Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga m m)
går inte att spela på den här apparaten.
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta.
Använd inte CD-skivor av denna typ.
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
COMPACTCOMPACT
Use discos compactos que tenham a marca .
Os CDs com formas especiais (em feitio de coração,
octogonais, etc.) não podem ser reproduzidos neste
equipamento.
Pode danificar o equipamento se tentar reproduzi-los. Não
os utilize.
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
COMPACTCOMPACT
4
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION
NOTE SULLUSO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
OBSERVAÇÕES QUANTO AO USO
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione
del calore quando installate l’unità in un mobile
per componenti audio.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Evite temperaturas altas.
Conceda suficiente dispersão de calor quando
o equipamento for instalado numa prateleira.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser
und Staub fern.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e
dalla polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
Mantenha o aparelho livre de qualquer
umidade, água ou poeira.
Do not let foreign objects in the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat
vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
Não deixe objetos estranhos no aparelho.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto
con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
Não permita que inseticidas, benzina e
dissolvente entrem em contacto com o
aparelho.
Never disassemble or modify the set in any
way.
Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander
zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
Nunca desmonte ou modifique o aparelho de
alguma forma.
Unplug the power cord when not using the set
for long periods of time.
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
Desligue o fio condutor de força quando o
aparelho não tiver que ser usado por um longo
período.
*
(For sets with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Não obstrua os orifícios de ventilação.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Manuseie com cuidado o fio condutor de
energia.
Segure a tomada ao desconectar o fio.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS
60
NEDERLANDS
BELANGRIJK MET HET OOG OP DE VEILIGHEID
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERMIJDEN, MAG U DIT TOESTEL
NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT.
WAARSCHUWING:
1. Hanteer het netsnoer met de grootste zorg
Beschadig of vervorm het netsnoer niet. Als het beschadigd of
vervormd wordt, hunnen elektrische schokken of slechte werking
door gebruik van het snoer worden veroorzaakt. Trek het snoer
altijd aan de stekker uit het stopkontakt en nooit aan het snoer zelf.
2. Maak de bovenafdekking niet open
Ter voorkoming van elektrische schokken, de bovenafdekking niet
openen.
Mocht zich een probleem voordoen, neem dan kontakt op met uw
DENON dealer.
3. Stop niets in het apparaat
Steek geen metalen voorwerpen in de kompakt diskspeler en laat
er ook geen vloeistof in vallen. Elektrische schokken of slechte
werking kunnen hiervan het gevolg zijn.
Noteer en bewaar de modelnaam en het serienummer van uw toestel.
U vindt ze op het kenplaatje.
Modelnr. DCD-485/685 Serienr.
Kontroleer of, naast de kompakt diskspeler zelf, de volgende zaken
in de verpakking zitten.
(1) Gebruiksaanwijzing ……………………………………………1
(2) Aansluitsnoer ……………………………………………………1
(3) Afstandsbediening RC-266 ……………………………………1
(4) R6P/AA droge cel batterij ………………………………………2
(5) Netkabel …………………………………………………………1
(6) Lijst van service-centra …………………………………………1
OPMERKING:
Deze kompakt diskspeler gebruikt halfgeleider-laser. Om van een
konstante goede kwaliteit muziek te kunnen genieten, wordt
aanbevolen het apparaat in een kamer met een temperatuur van
10˚C (50°F) ~ 35°C (95°F) te gebruiken.
q
Aan-/uitschakelaar (POWER)
Indien de spanning ingeschakeld is, verschijnt er “‚‚” op het
TRACK No.-display en als er geen CD geladen is verschijnt er
‚‚ ‚‚M ‚‚S ” op de digitale display.
Indien de spanning wordt ingeschakeld terwijl er een CD geladen
is, wordt het totale aantal tracks op de CD weergegeven op
de TRACK No.-display, de totale afspeeltijd wordt weergegeven
op de TIME-display, de nummers op de muziek-kalender
beginnen te branden in overeenstemming met het aantal tracks
op de CD en het afspelen begint.
w
Koptelefoonaansluiting (PHONES)
Wilt u een CD in uw eentje beluisteren, dan kunt u uw
koptelefoon met deze aansluiting verbinden. (Koptelefoons
worden afzonderlijk verkocht.) Stel het volume niet te hoog in
wanneer u door een hoofdtelefoon naar muziek luistert.
e
Volumeregelaar (PHONES LEVEL) (Enkel DCD-685)
Voor bijregelen van het uitgangsniveau van de koptelefoon.
r
Infrarood-sensor (REMOTE SENSOR)
Deze sensor ontvangt het infrarode licht dat wordt uitgezonden
door de draadloze afstandsbediening.
Om het toestel op afstand te bedienen richt u de bijgeleverde
afstandsbediening RC-266 op deze sensor.
t
Display
De digitale display is opgedeeld in secties, namalijk een display
voorhettracknummer, de afspeeltijd en de kalender, zoals
hieronder wordt weergegeven.
y
Pitch – toets (PITCH –) (Enkel DCD-685)
Deze toets indrukken om de weergavesnelheid te vertragen.
(Zie pagina 66.)
u
Pitch + toets (PITCH +) (Enkel DCD-685)
Deze toets indrukken om de weergavesnelheid te versnellen.
(Zie pagina 66.)
i
Automatische montagetoets (A. EDIT)
De inhoud van een CD wordt in twee delen gesplitst, kant A
en kant B, zoals bij een grammofoonplaat. De scheiding ligt
op de plaats tussen tracks die het dichtst ligt bij de helft van
de totale speelduur, de volgorde van de tracks blijft
ongewijzigd. (Zie pagina 66.)
NAMEN EN FUNCTIES VAN DE
ONDERDELEN
°°
°° °°
A.SPACE
PLAY
PAUSE
REPEAT
TOTAL
M
S
SINGLE
A-B PROG
16 17 18 19 20
11 12 13 14 15
678910
12345
Extra pauze-
lampje
Resterende
speelduur van
de hele CD
20-tracks
muziek-kalender
Resterende speelduur
van het huidige
muziekfragment
Weergave-lampje
Programmeer-lampje
A-B herhaal-lampje
Pitch-regelaar-lampje
Pauze-
lampje
Alles herhalen-lampje
61
NEDERLANDS
o
Alles herhalentoets (ALL)
Druk op deze toets om alle muziekfragmenten te herhalen.
Wanneer op de toets wordt gedrukt, dan verschijnt
op de display en worden alle muziekfragmenten op de CD of
alle muziekfragmenten van een programma herhaaldelijk
weergegeven.
Druk nogmaals op deze toets om de herhaalfunctie uit te
schakelen. (Zie pagina 64.)
!0
A-B Herhaaltoets (A-B)
Druk op deze toets voor herhaalde weergave van het gedeelte
tussen een aangeduid beginpunt (A) en eindpunt (B).
(Zie pagina 64.)
!1
Automatische intervaltoets (A. SPACE)
Als tijdens het afspelen van een CD op deze toets wordt
gedrukt, dan licht de indicator op en wordt tussen
2 muziekfragmenten automatisch een interval van ongeveer
4 seconden ingelast. Als nogmaals op deze toets wordt
gedrukt, dan gaat de indicator uit en wordt de
automatische interval uitgeschakeld.
Wanneer één van de automatische opsporingstoetsen (8
of 9) of de jog dial wordt ingedrukt functioneert de
automatische spatiëring functioneert niet.
De automatische spatiëring functioneert zowel tijdens
normale weergave als tijdens weergave in geprogrammeerde
of willekeurige volgorde.
Hoewel er tussen muziekfragmenten een interval van 4
seconden wordt ingelast, wordt met de tijd geen rekening
gehouden als de resterende speelduur of de tijd van de
automatische montagefunctie wordt getoond.
(Zie pagina 65.)
!2
Jog dial (8 9)
Draai hieraan om naar het begin van de gewenste passage te
gaan. (Zie pagina 63.)
!3
Tijdfunctietoets (TIME)
Deze toets wordt gebruikt om de gewenste aanduiding op de
TIME-display in te stellen. De aanduiding op deze display
verandert bij iedere druk op de toets.
Gewoonlijk wordt de verstreken tijd van de huidige passage
aangegeven. Bij eenmaal indrukken van de toets verschijnt
de aanduiding en wordt de resterende tijd van de
huidige passage aangegeven. Bij nogmaals indrukken van de
toets verschijnt de aanduiding en wordt de totale
weergavetijd van de resterende passages op de disk
aangege-ven. Wanneer echter geprogrammeerde weergave
aan de gang is, wordt de totale resterende tijd van het
programma aangegeven. Druk de toets voor een derde maal
in om de normale display voor de verstre-ken weergavetijd
van de huidige passage terug te krijgen.
Bij disks met meer dan 20 tracks wordt vanaf track 21 de
resterende speelduur niet getoond.
!4
Handmatig voorwaarts zoekentoets (7)
Druk op deze toets tijdens het afspelen wanneer u snel
vooruit wilt zoeken. Zolang u deze toets ingedrukt houdt,
worden de muzieksignalen sneller dan normaal afgespeeld.
Drukt u op deze toets terwijl de pauzestand actief is, dan kunt
u de CD-speler snel naar een gewenste positie vooruit zetten,
drie keer sneller dan wanneer u deze toets indrukt tijdens het
afspelen. Gedruende deze tijd is er geen geluid hoorbaar.
(Zie pagina 65.)
TOTAL
SINGLE
A. SPACE
A. SPACE
REPEAT
!5
Handmatig achterwaarts zoekentoets (6)
Druk tijdens het afspelen op deze toets om snel achteruit te
zoeken. Zolang u deze toets ingedrukt houdt, worden de
muzieksignalen sneller dan normaal afgespeeld.
Drukt u op deze toets terwijl de pauzestand actief is, dan kunt
u de CD-speler snel naar een gewenste positie terugzetten,
drie keer sneller dan wanneer u deze toets indrukt tijdens het
afspelen. Gedurende deze tijd is er geen geluid hoorbaar.
(Zie pagina 65.)
!6
Dimtoets (DISPLAY)
Druk op deze toets om de helderheid van de display te
veranderen.
Druk eenmaal om de display 2/3 zo helder als normaal in te
stellen.
Druk nogmaals om de display 1/3 zo helder als normaal in te
stellen.
Druk nogmaals om de volledige display uit te schakelen
tijdens de weergave en om de volledige display behalve het
passagenummer uit te schakelen in alle andere standen.
!7
Stoptoets (2 STOP)
Druk op deze toets om de weergave- of pauzefunctie te
stoppen.
De CD wordt tot stilstand gebracht.
!8
Willekeurige weergavetoets (RANDOM)
Druk deze toets in om de nummers CD in willekeurige volgorde
weer te geven. (Zie pagina 66.)
!9
Weergavetoets (1 PLAY)
Druk op deze toets om de weergave van een CD vanuit stop
of pauze te starten.
Wanneer deze toets wordt ingedrukt, verschijnt op
de display en wordt het volgnummer van het gespeelde
nummer getoond.
Tracks worden weergegeven op de kalender. Zodra een track
afgespeeld is, verdwijnt het bijbehorende nummer uit de
kalender.
@0
Pauzetoets (3 PAUSE)
Druk op deze toets om de weergave tijdelijk te onderbreken.
Wanneer tijdens weergave op deze toets wordt gedrukt,
wordt de weergave tijdelijk onderbroken, gaat de
indicator uit en gaat de indicator branden.
Druk deze toets of de 1 PLAY-toets nogmaals in om de
weergave te hervatten.
@1
Openen-/sluitentoets (5 OPEN/CLOSE)
De CD-lade wordt geopend en gesloten door het indrukken
van deze toets.
Druk deze toets (één) keer in om de CD-lade te openen en
nog eens om deze weer te sluiten.
Wanneer de CD-lade wordt gesloten terwijl een CD is geplaatst,
wordt de CD enkele seconden rondgedraaid zodat de inhoud
van de CD kan worden gelezen. Het aantal nummers op de CD
en de totale speelduur van de CD verschijnen op de digitale
display t.
@2
CD-lade
Plaats de CD in de lade met het etiket naar boven.
Druk op de 5 OPEN/CLOSE-toets @1 om de CD-lade te openen
en te sluiten.
De CD-lade kan ook worden gesloten door op de 1 PLAY-
toets !9 of 3 PAUSE-toets @0 te drukken.
@3
Digitale uitgangsaansluiting (OPTICAL)
Digitale data wordt in optische vorm via deze aansluiting
uitgevoerd. (Zie pagina 62 voor de aansluitingen.)
3 PAUSE
1 PLAY
1 PLAY
62
NEDERLANDS
@4
Uitgangsaansluitingen (LINE OUT)
Sluit deze aan op de ingangsaansluitingen van uw versterker.
(Zie pagina 62 voor details m.b.t. de aansluitingen.)
@5
Netaansluiting
Sluit het bijgeleverde netsnoer op deze aansluiting aan.
Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten
Controleer voordat u begint met aansluiten of loskoppelen van
aansluitsnoeren en netsnoeren of alle onderdelen van het systeem
uitgezet zijn.
Zorg ervoor dat de aansluitsnoeren correct zijn aangesloten op de
L (linker) en R (rechter) aansluitingen.
Schuif stekkers vooledig in de contacten.
Sluit de uitgangsstekkers aan op de contacten CD, AUX of TAPE
PLAY van de versterker.
(2) Gebruik van de digitale uitgangsaansluiting (OPTICAL)
Gebruik een optische vezelkabel om de digitale uitgangs-
aansluiting (OPTICAL) van de DCD-485/685 aan te sluiten op de
digitale ingangsaansluiting (OPTICAL) van een los verkrijgbare
digitale processor of CD-recorder.
AANSLUITING
(1) Het aansluiten van de uitgangen (LINE OUT)
Gebruik de bijgeleverde coax-kabels om de linker (L) en de
rechter (R) uitgang (LINE OUT) van de DCD-485/685 aan te
sluiten op de CD- of AUX- of TAPE PLAY-linker (L) en rechter (R)
ingangen van de versterker.
DCD-485/685
AC IN
LINE OUTDIGITAL OUT
OPTICAL
RL
Versterker
Uitgang netvoeding
DCD-485/685
AC IN
LINE OUTDIGITAL OUT
OPTICAL
RL
Digitale processor of CD-recorder
Uitgang netvoeding
HET OPENEN EN SLUITEN VAN DE CD-LADE EN
HET INLEGGEN VAN EEN CD
Openen en sluiten van de CD-lade (Dit kan alleen als de CD-speler
aan staat.)
1. Druk op de POWER-toets om de CD-speler aan te zetten.
2. Druk op de 5 OPEN/CLOSE-toets.
Het inleggen van een CD
Zorg ervoor dat de lade volledig is geopend.
Houd de CD bij de buitenrand vast en plaats hem in de houder.
(Raak de informatiezijde- de glimmende zijde- niet aan)
Bij gebruik van CD’s met een diameter van 12 cm moet de
buitenzijde van de CD in de buitenste rand komen te liggen (Afb.
1) en bij gebruik van CD-singles (8 cm diameter) moet de CD in de
binnenste rand komen te liggen. (Afb. 2)
Druk de
5 OPEN/CLOSE-toets in om de lade te sluiten.
Wanneer de lade gesloten is, wordt de CD gelezen en na enkele
seconden worden het aantal tracks en de totale speelduur
getoond op respectievelijk de TRACK No.- en TIME-displays.
Als de lade open is en er een CD in ligt kunt u ook op de 1 PLAY-
of
3 PAUSE-toets drukken om de lade te sluiten. (Als de 1 PLAY-
toets wordt ingedrukt, begint het afspelen zodra de inhoud van de
CD is ingelezen.)
B
Afb. 2
Rand voor 8 cm
CD’s
8 cm CD
(CD-single)
B
Afb. 1
Rand voor 12 cm CD’s
12 cm CD
Waarschuwing:
Als uw vinger tussen de lade komt te zitten wanneer deze sluit,
druk dan op de 5 OPEN/CLOSE-toets.
Stop geen vreemde voorwerpen in de CD-lade en stop er niet
meer dan één CD tegelijk in. Anders is het mogelijk dat de CD-
speler niet goed functioneert.
Druk de CD-lade niet met de hand dicht als de CD-speler uit staat;
hierdoor kan de CD-speler slecht gaan functioneren of beschadigd
raken.
Deze CD-speler kan opneembare/herschrijfbare CD’s weergeven,
maar alleen wanneer ze afgewerkt zijn.
Merk echter op dat het van de kwaliteit van de opname afhangt of
afgewerkte opneembare/herschrijfbare CD’s weergegeven kunnen
worden. Wanneer er bij dergelijke CD’s een probleem optreedt
(b.v. wanneer een disk niet gelezen kan worden na het laden of
nadat de weergavefunctie is ingeschakeld) verschijnt de melding
” op de display voor de tijdsaanduiding op het moment dat
de disk wordt uitgeworpen.
63
(3) Het teruggaan naar het begin van de huidige track tijdens
het afspelen ………………………………
NEDERLANDS
1. Druk op de 2 STOP-toets.
Als alle tracks op een CD zijn afgespeeld, stopt het afspelen vanzelf.
1. Druk op de POWER-toets om de CD-speler aan te zetten.
2. Leg de CD die u wilt afspelen in de lade.
Als de lade is gesloten, wordt de inhoud van de CD gelezen en het
aantal tracks en de totale speeltijd worden in het display getoond.
3. Druk de 1 PLAY-toets in.
Het volgnummer van het huidige nummer de verstreken speelduur,
enz. verschijnen.
De weergave kan ook worden gestart door op de jog dial te drukken.
(2) Stoppen met afspelen
NORMAAL AFSPELEN VAN EEN CD
(1) Beginnen met afspelen
B
PCM AUDIO TECHNOLOGY/COMPACT DISC PLAYER DCD-685
CD Rewritable Playback
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
A.SPACEA.EDIT
REPEAT
ALL A-B
OPEN /CLOSE
PLAY STOP
PAUSE RANDOM DISPLAY TIME
REMOTE SENSOR
OFF
£
ON ¢
POWER
PITCH
( 1PLAY )
B
PCM AUDIO TECHNOLOGY/COMPACT DISC PLAYER DCD-685
CD Rewritable Playback
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
A.SPACEA.EDIT
REPEAT
ALL A-B
OPEN /CLOSE
PLAY STOP
PAUSE RANDOM DISPLAY TIME
REMOTE SENSOR
OFF
£
ON ¢
POWER
PITCH
( 2 STOP )
Voorzorgsmaatregelen:
Als er geen CD is geplaatst of als de CD ondersteboven is neergelegd,
dan zijn het volgnummer en de speelduur allen nul en licht de gehele
kalender op.
Wanneer de informatie op de CD niet goed gelezen kan worden,
bijvoorbeeld omdat er stof of vuil op de CD zit, dan zijn het
volgnummer en de speelduur allen nul, licht de gehele kalender op
en worden het aantal nummers op de CD, de resterende speelduur
per nummer niet getoond. Bovendien duurt het zoeken langer dan
normaal.
Geen CD of verkeerd geplaatste CD
M
S
16 17 18 19 20
11 12 13 14 15
678910
12345
(Alleen de afstandsbediening)
Draai tijdens weergave de jog dial van het toestel naar rechts (,) of
druk de 9-toets van de afstandsbediening in.
De laser gaat naar het begin van de volgende track en het afspelen
gaat verder. Door het verdraaien van de jog dial of het herhaaldelijk
indrukken van de toets springt het opneemelement het
corresponderende aantal nummers vooruit.
GEAVANCEERD AFSPELEN VAN EEN CD
(1) Het afspelen van een specifieke track ………
Direct zoeken
Gebruik de cijfertoetsen en de +10-toets om het nummer van de
gewenste track in te toetsen.
Om bijvoorbeeld track 4 af te spelen, drukt u in en om track 12
af te spelen drukt u en . Het afspelen begint bij deze track.
2
+
10
4
(2) Kiezen van de volgende track
tijdens het afspelen ……………………
Automatisch zoeken
Automatisch zoeken
( Cijfertoetsen )
( 9 )
( 9 )
(Hoofdtoestel) (Afstandsbediening)
( 8 )
( 8 )
(Hoofdtoestel) (Afstandsbediening)
Draai tijdens weergave de jog dial van het toestel naar links (.) of
druk de 8-toets van de afstandsbediening in.
De laser gaat terug naar het begin van de huidige track en het afspelen
wordt daar vervolgd. Door het verdraaien van de jog dial of het
herhaaldelijk indrukken van de toets springt het opneemelement
het corresponderende aantal nummers achteruit.
64
(4) Het afspelen van specifieke tracks in een bepaalde
volgorde……………………………
NEDERLANDS
Geprogrammeerd afspelen
Met deze functie kunt u alle tracks op de CD selecteren en ze
programmeren om in elke gewenste volgorde af te spelen.
Programmeren is ook mogelijk met de dischouder open.
Er kunnen 20 tracks worden geprogrammeerd.
De geprogrammeerde tracks zijn zichtbaar p de kalender.
q
Programmeren (Alleen de afstandsbediening)
Druk op de PROG-toets, zodat de -indicator oplicht en
programmeer daarna de passages met de cijfertoetsen en de +10-
toets van de afstandsbediening.
Om bijvoorbeeld passages 3, 12 en 7 te programmeren, drukt u
op , , , en .
Van elk geprogrammeerd nummer licht het corresponderende
volgnummer op de kalender op, het volgnummer verschijnt op de
TRACK No.-display en de totale speelduur van de geprogrammeerde
nummers verschijnt op de TIME-display. Een paar seconden nadat
het laatste fragment geprogrammeerd is verschijnt het totale
aantal fragmenten dat geprogrammeerd is op de TRACK No.-
display.
72
+
103PROG
PROG
( PROG )
1
2
( Cijfertoetsen )
w
Het controleren van de geprogrammeerde tracks
(Alleen de afstandsbediening)
Druk de CALL-toets in.
De geprogrammeerde passages worden in volgorde getoond op de
TRACK No.-display telkens wanneer de CALL-toets wordt ingedrukt.
e
Het afspelen van geprogrammeerde tracks
Druk de
1 PLAY-toets in om de nummers in de geprogrammeerde
volgorde weer te geven.
r
Het programma wissen
Het hele programma wordt gewist wanneer de DIRECT-toets van
de afstandsbediening wordt ingedrukt. Het programma wordt ook
gewist wanneer de
5 OPEN/CLOSE-toets wordt ingedrukt.
( CALL )
B
PCM AUDIO TECHNOLOGY/COMPACT DISC PLAYER DCD-685
CD Rewritable Playback
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
A.SPACEA.EDIT
REPEAT
ALL A-B
OPEN /CLOSE
PLAY STOP
PAUSE RANDOM DISPLAY TIME
REMOTE SENSOR
OFF
£
ON ¢
POWER
PITCH
( 1PLAY )
( DIRECT )
OPMERKINGEN:
Als het programmeren gebeurt tijdens weergave of pauze,
dan wordt het huidige muziekfragment op de eerste plaats
geprogrammeerd. Andere fragmenten kunnen aan het
programma worden toegevoegd, maar het aantal gepro-
grammeerde fragmenten en de speelduur kunnen niet op
de display getoond worden.
Direct zoeken is tijdens geprogrammeerde weergave niet
mogelijk. Als de cijfertoetsen worden ingedrukt, wordt dat
fragment toegevoegd aan het einde van het programma.
Programmeren is ook mogelijk met de dischouder open. Er
kunnen hogere fragmentnummers worden ingevoerd dan
op de CD staan, maar die worden automatisch gewist
wanneer de weergave begint.
De resterende speelduur per muziekfragment kan alleen op
de display worden getoond voor de fragmentnummers 1
t/m 20.
De totale programmatijd en de resterende programmatijd
kunnen niet op de display worden getoond als er fragmenten
met een hoger nummer dan 20 wordt geprogrammeerd.
1. Druk op de REPEAT ALL-toets.
2. Druk de
1 PLAY-toets in.
Als op de REPEAT ALL-toets wordt gedrukt, verschijnt
op de display.
De stappen 1 en 2 mogen in willekeurige volgorde worden uit-
gevoerd.
Druk de REPEAT ALL-toets opnieuw in om de herhalingsfunctie
uit te schakelen.
Als de REPEAT ALL-toets tijden geprogrammeerde weergave
wordt ingedrukt, worden alle in het geheugen geprogrammeerde
muziekfragmenten herhaald.
3. Bij geprogrammeerde weergave worden alleen de geprogrammeerde
tracks herhaald. Wanneer u alleen een bepaalde track wilt herhalen,
programmeert u alleen de betreffende track.
REPEAT
(5) De weergave van de hele CD herhalen ………………
Herhaal
(6) Herhaalde weergave van een bepaalde
interval ………………………………………………
A-B herhaal
1. Start de weergave en druk op de REPEAT A-B-toets als het begin
van de interval bereikt wordt. De indicator begin te knipperen.
2. Ga verder met de weergave of zet de toonopnemer vooruit met
de 9- of 7-toets tot het eindpunt is bereikt. Druk vervolgens
nogmaals op REPEAT A-B-toets. De indicator licht op.
De toonopnemer keert terug naar het beginpunt en de weergave
van het gekozen gedeelte wordt herhaald.
Deze interval wordt herhaald totdat de A-B herhaalfunctie wordt
uitgeschakeld door nog een druk op de REPEAT A-B-toets. De
indicator gaat uit.
De A-B herhaalfunctie is tijdens geprogrammeerde weergave niet
beschikbaar.
A-B
A-B
A-B
B
PCM AUDIO TECHNOLOGY/COMPACT DISC PLAYER DCD-685
CD Rewritable Playback
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
A.SPACEA.EDIT
REPEAT
ALL A-B
OPEN /CLOSE
PLAY STOP
PAUSE RANDOM DISPLAY TIME
REMOTE SENSOR
OFF
£
ON ¢
POWER
PITCH
( 1PLAY )
2
( REPEAT ALL )
1
B
PCM AUDIO TECHNOLOGY/COMPACT DISC PLAYER DCD-685
CD Rewritable Playback
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
A.SPACEA.EDIT
REPEAT
ALL A-B
OPEN /CLOSE
PLAY STOP
PAUSE RANDOM DISPLAY TIME
REMOTE SENSOR
OFF
£
ON ¢
POWER
PITCH
( REPEAT A-B )
65
NEDERLANDS
De weergave kan tijdelijk worden onderbroken en daarna hervat
vanaf hetzelfde punt in de passage.
1. Druk tijdens weergave de 3 PAUSE-toets in.
2. Druk de 1 PLAY- of 3 PAUSE-toets nogmaals in om de weergave
te hervatten.
(8) Hoorbaar versneld zoeken ………………
Handmatig zoeken
Met deze functie kunt u een bepaalde passage binnen een track
opzoeken in voorwaartse maar ook in achterwaartse richting.
Laat de 6- of 7-toets weer los wanneer de gewenste passage
is bereikt. Op deze plaats gaat het normale afspelen verder.
(7) De weergave om het even wanneer
onderbreken…………………………………………………
Pausa
B
PCM AUDIO TECHNOLOGY/COMPACT DISC PLAYER DCD-685
CD Rewritable Playback
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
A.SPACEA.EDIT
REPEAT
ALL A-B
OPEN /CLOSE
PLAY STOP
PAUSE RANDOM DISPLAY TIME
REMOTE SENSOR
OFF
£
ON ¢
POWER
PITCH
( 3 PAUSE )
q
Handmatig voorwaarts zoeken
1. Druk de 7-toets tijdens. Het afspelen van de track wordt
versneld.
Als referentie worden het huidige tracknummer en de verstreken
speeltijd van die track getoond.
Handmatig voorwaarts zoeken gaat ongeveer 3 keer sneller dan
normaal afspelen indien de toets werd ingedrukt in de pauzestand
in plaats van in de afspeelstand. In dit geval is echter geen geluid
te horen.
Als de 7-toets ingedrukt wordt gehouden nadat het einde van
de laatste track op de CD is bereikt, wordt “ ” getoond en
stopt het handmatig zoeken. Om naar een ander punt terug te
keren kunt u op de 6-toets drukken tot “ ” verdwijnt.
1. Druk de 6-toets tijdens. Het achterwaarts spelen van de track
gebeurt versneld.
Als referentie worden het huidige tracknummer en de verstreken
speeltijd van die track getoond.
Handmatig achterwaarts zoeken gaat ongeveer 3 keer sneller dan
normaal afspelen indien de toets werd ingedrukt in de pauzestand
in plaats van in de afspeelstand. In dit geval is echter geen geluid
te horen.
Als de
6-toets ingedrukt wordt gehouden nadat het begin van
de eerste track op de CD is bereikt, wordt “ ” getoond en
stopt het handmatig zoeken. Om naar een ander punt terug te
keren kunt u op de 7-toets drukken tot “ ” verdwijnt.
w Handmatig achterwaarts zoeken
B
PCM AUDIO TECHNOLOGY/COMPACT DISC PLAYER DCD-685
CD Rewritable Playback
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
A.SPACEA.EDIT
REPEAT
ALL A-B
OPEN /CLOSE
PLAY STOP
PAUSE RANDOM DISPLAY TIME
REMOTE SENSOR
OFF
£
ON ¢
POWER
PITCH
( 7)
B
PCM AUDIO TECHNOLOGY/COMPACT DISC PLAYER DCD-685
CD Rewritable Playback
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
A.SPACEA.EDIT
REPEAT
ALL A-B
OPEN /CLOSE
PLAY STOP
PAUSE RANDOM DISPLAY TIME
REMOTE SENSOR
OFF
£
ON ¢
POWER
PITCH
( 6 )
1. Druk op de A. SPACE-toets en het lampje gaat branden.
2. Druk de 1 PLAY-toets in om de weergave te starten.
Wanneer een track tot het eind is afgespeeld, volgt gedurende 4
seconden een stilte voordat het afspelen van de volgende track
begint.
3. Druk nogmaals op de A. SPACE-toets om deze functie uit te zetten.
A. SPACE
(9) Het invoegen van extra pauzes tussen
tracks …………………………………………………
Extra pauze
Dit is een nuttige optie warmee u 4 seconden extra pauze tussen
tracks kunt zetten die kunnen worden gebruikt bij het opnemen
van een CD op tape.
OPMERKING:
Er wordt geen 4 seconden durende stilte ingelast wanneer de
A-B herhaling binnen één track wordt gebruikt.
B
PCM AUDIO TECHNOLOGY/COMPACT DISC PLAYER DCD-685
CD Rewritable Playback
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
A.SPACEA.EDIT
REPEAT
ALL A-B
OPEN /CLOSE
PLAY STOP
PAUSE RANDOM DISPLAY TIME
REMOTE SENSOR
OFF
£
ON ¢
POWER
PITCH
( 1PLAY )
2
( A. SPACE )
1
q
Met direct zoeken
(Alleen de afstandsbediening)
In dit geval stopt de CD-speler bij het begin van de track die bij het
direct zoeken is gevonden.
1. Druk tijdens weergave de
3 PAUSE-toets in.
2. Draai aan de jog dial van het toestel of druk de 8- of 9-toets
van de afstandsbediening in om het gewenste nummer te kiezen.
Druk de 1 PLAY- of 3 PAUSE-toets in om de weergave te starten.
Deze bewerking functioneert ook bij het programmeren.
(10) Zoeken en pauzeren bij het begin van een track ……
Pauze
1. Druk op de 3 PAUSE-toets .
2. Druk op de cijfertoets(en) van het gewenste muziekfragment.
Druk op de 1 PLAY- of 3 PAUSE-toets om de weergave te starten.
Deze bewerking functioneert niet bij het programmeren.
2
1
( 3 )
( Cijfertoetsen )
w Met automatisch zoeken
In dit geval wordt de pauzefunctie ingeschakeld bij het begin van
het fragment dat automatisch is opgezocht.
B
PCM AUDIO TECHNOLOGY/COMPACT DISC PLAYER DCD-685
CD Rewritable Playback
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
A.SPACEA.EDIT
REPEAT
ALL A-B
OPEN /CLOSE
PLAY STOP
PAUSE RANDOM DISPLAY TIME
REMOTE SENSOR
OFF
£
ON ¢
POWER
PITCH
( 3 PAUSE )
1
( 8 / 9 )
2
66
NEDERLANDS
e Met programma zoeken
Druk op de 3 PAUSE-toets op de afstandsbediening nadat het
programmeren is voltooid. De pauzefunctie wordt ingeschakeld bij
het begin van het fragment dat als eerste is geprogrammeerd.
(11) Montage bij opname aan kant
A en Bvan de band …………………
Automatisch monteren
De functie voor automatisch monteren verdeeld de muziek-
fragmenten van de CD automatisch over kant A en B van de
cassetteband op een zodanig manier, dat de speelduur aan beide
kanten ongeveer even groot is.
B
PCM AUDIO TECHNOLOGY/COMPACT DISC PLAYER DCD-685
CD Rewritable Playback
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
A.SPACEA.EDIT
REPEAT
ALL A-B
OPEN /CLOSE
PLAY STOP
PAUSE RANDOM DISPLAY TIME
REMOTE SENSOR
OFF
£
ON ¢
POWER
PITCH
( A. EDIT )
1. Wanneer vanuit de stopstand op de A. EDIT-toets wordt gedrukt,
verschijnen gedurende 2 seconden de totale speelduur van kant A
(de eerste helft) en de fragmentnummers (op de kalender) op de
display. Vervolgens verschijnt dezelfde informatie voor kant B (de
tweede helft), waarna de pauzestand wordt ingeschakeld bij het
begin van het eerste fragment voor kant A. Op dat moment brandt
op de display.
2. Wanneer de 1 PLAY-toets wordt ingedrukt, gaat de weergave
van start. Nadat de fragmenten voor kant A zijn weergegeven,
wordt de pauzestand ingeschakeld bij het begin van het eerste
fragment voor kant B.
3. De weergave begint wanneer op de 1 PLAY-toets wordt gedrukt.
Nadat de fragmenten voor kant B zijn weergegeven, stopt de CD-
speler automatisch.
PROG
OPMERKINGEN:
De automatisch montagefunctie werkt niet bij CD’s met
meer dan 21 fragmenten.
De automatische montagefunctie wordt uitgeschakeld als op
de 2 STOP- of 5 OPEN/CLOSE-toets wordt gedrukt.
Als u op de RANDOM-toets drukt, knippert de aanduiding
en wordt willekeurig afspelen automatisch gestart.
Als de RANDOM-toets wordt ingedrukt terwijl er nummer
geprogrammeerd zijn, worden alleen de geprogrammeerde
nummers in willekeurige volgorde weergegeven.
Als de RANDOM-toets wordt ingedrukt terwijl de herhaalfunctie is
ingeschakeld, worden alle nummers van de CD eenmaal in
willekeurige volgorde weergegeven. Daarna worden alle nummers
nogmaals in een andere volgorde weergegeven, enz.
Tijdens het zoeken worden de volgnummers van het eerste t/m het
laatste nummer op de CD kort achter elkaar op de display getoond,
zodat u niet weet welk nummer zal worden weergegeven.
1 PLAY
(12) Weergeven van passages in
willekeurige volgorde ……………………
Randomweergave
Alle passages die zijn opgenomen op de disk kunnen eenmaal
worden weergegeven in willekeurige volgorde.
OPMERKINGEN:
De totale resterende speelduur wordt tijdens weergave in
willekeurige volgorde niet getoond.
De weergave in willekeurige volgorde wordt geannuleerd
wanneer de RANDOM-toets tijdens weergave in willekeurige
volgorde wordt ingedrukt.
B
PCM AUDIO TECHNOLOGY/COMPACT DISC PLAYER DCD-685
CD Rewritable Playback
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
A.SPACEA.EDIT
REPEAT
ALL A-B
OPEN /CLOSE
PLAY STOP
PAUSE RANDOM DISPLAY TIME
REMOTE SENSOR
OFF
£
ON ¢
POWER
PITCH
( RANDOM )
q Druk de PITCH + of PITCH – toets in tijdens de weergave- of
pauzestand in om de weergavesnelheid te veranderen.
w Wanneer één van de PITCH-toetsen wordt ingedrukt, verschijnt
de mate van de snelheidsverandering gedurende 2 seconden op
de TIME-display. “4” knippert wanneer de snelheid lager is dan
normaal, en “4” licht op wanneer de snelheid hoger is dan
normaal. De snelheid kan in stappen van 0,1% worden ingesteld
van –12,0% t/m +12,0%.
OPMERKINGEN:
Er wordt tijdens weergave met een aangepaste
weergavesnelheid geen data uitgevoerd via de digitale
uitgangsaansluiting (OPTICAL) (als “4” brandt of knippert).
Druk de
1
PLAY-toets in om de normale weergavesnelheid
te herstellen wanneer u data wilt uitvoeren.
De toonhoogte verandert met de snelheid.
Als de snelheid wordt verandert tijdens een tijdsbewerking,
verandert ook de totale speelduur zodat de lege ruimtes
niet goed berekend kunnen worden.
De tijdsaanduidingen (verstreken speelduur, resterende
speelduur per nummer en de totale resterende speelduur)
zijn tijdens weergave van met aangepaste snelheid niet
betrouwbaar.
Het duurt maximaal 2 seconden om terug te keren naar de
normale weergavesnelheid wanneer de
1
PLAY-toets
tijdens weergave met aangepaste snelheid wordt ingedrukt.
Gedurende deze tijd functioneren alleen de
5
OPEN/
CLOSE- en
2
STOP-toets.
De weergave kan worden versneld of vertraagd.
(13) Veranderen van de weergavesnelheid
(Enkel DCD-685) …………………………………
Pitch-regelaar
PITCH
( PITCH )
( PITCH + )
1
1
(Hoofdtoestel)
e Druk tijdens weergave met een aangepaste weergavesnelheid
de 1 PLAY-toets in om de normale weergavesnelheid te herstellen.
De snelheidsverandering wordt tevens opgeheven als na weergave
met een aangepaste weergavesnelheid de stopstand wordt
ingeschakeld.
Getoond als voorbeeld : –8.0%
PLAY
12345
67
NEDERLANDS
AFSPELEN MET BEHULP VAN
DE INGESTELDE TIMER
2 Werkwijze
1. Zet alle onderdelen van het systeem aan.
2. Stel de ingangskeuzetoets op de versterker zo in dat deze
overeenkomt met de ingangen waarop de CD-speler is aange-
sloten.
3. Zorg dat er een CD ligt in de CD-lade.
4. Controleer de tijd op de timer en stel hem in op de gewenste
inschakeltijd.
5. Zet de audio timer aan (ON). Alle componenten aangesloten op
de timer worden automatisch uitgezet.
6. Bij het bereiken van de vooraf ingestelde inschakeltijd wordt
het systeem aangezet en het afspelen van de CD begint bij de
eerste track.
2 Aansluiten
DE CD
1. Het behandelen van CDs
Zorg ervoor dat geen vingerafdrukken, vet of vuil op het
oppervlak van de CD komt. Als het oppervlak vuil is, kunt u dit
schoonmaken met een zachte droge doek. Wrijf in cirkelvor-
mige beweging vanaf het middengat naar buiten.
Gebruik geen water, wasbenzine, oplosmiddelen, reinigings-
sprays, antistatische middelen of een met siliconen behandelde
doek om de CD’s schoon te maken.
Wees altijd voorzichtig wanneer u CD’s hanteert om te voor-
komen dat het oppervlak beschadigt, vooral wanneer u een CD
uit het doosje haalt of er weer in legt.
Buig een CD niet.
Houd de CD weg van hitte.
Maak het middengat van de CD niet groter.
Schrijf niet op de CD en plak er geen labels op.
Als een CD vanuit een koude omgeving in een warme ruimte
komt, vormt er zich condens op het oppervlak van de CD; dit
kan bijvoorbeeld gebeuren als de CD in de winter van buiten
naar binnen gebracht wordt. Wacht tot de condens verdwijnt.
Droog CD’s nooit met een haardroger o.i.d.
DCD-485/685
B
versterker
Uitgang netvoeding
Audio-timer,
los verkrijgbaar
2. Het bewaren van een CD
Stop een CD na het afspelen altijd terug in het plastic doosje.
Bewaar CD’s in het plastic doosje als ze niet worden afgespeeld.
Dit beschermt ze tegen stof en vuil en verlengt de levensduur.
Bewaar CD’s niet op:
1) Plaatsen die gedurende langere tijd zijn blootgesteld aan
direct zonlicht.
2) Stoffige plaatsen of plaatsen waar een hoge vochtigheid
heerst.
3) Plaatsen met een hoge omgevingstemperatuur, zoals dicht
bij een verwarming.
68
NEDERLANDS
De afstandsbediening kan worden gebruikt om de CD-spelers van
afstand te kunnen bedienen.
3. Breng het deksel weer aan.
2. Plaats twee R6P (standaard formaat AA) droge cel-batterijen
met de polen in de juiste richting zoals is aangegeven aan de
binnenkant van de batterijhouder.)
Opmerkingen over de batterijen
Voor de afstandsbediening moeten standaard droge cel batterijen
worden gebruikt.
De batterijen moeten ongeveer eens per jaar worden vervangen.
Bij intensief gebruik kan het voorkomen dat de batterijen eerder
moeten worden vernieuwd.
Indien, minder dan een jaar na het vernieuwen van de batterijen,
de CD-speler van dichtbij niet meer kan worden bediend met
behulp van de afstandsbediening, is het tijd om de batterijen te
vernieuwen.
• De meegeleverde batterij dient enkel om de werking te
controleren. Vervang ze zo snel mogelijk door een nieuwe batterij.
Leg de batterijen op de juiste manier in de houder, volgens het
schema aan de binnenzijde van de batterijhouder. Zorg er dus voor
dat de plusen minpolen liggen zoals is aangegeven.
Batterijen kunnen lekken en beschadigd raken.
Daarom:
Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar.
Gebruik geen verschillende merken batterijen door elkaar.
Sluit de tegenovergestelde polen van een batterij niet kort, stel
ze niet bloot aan hitte, breek ze niet open en werp ze niet in
open vuur.
Als de afstandsbediening gedurende een langere periode niet
wordt gebruikt, haal dan de batterijen et uit.
Als de batterijen hebben gelekt, verwijder dan de resten van de
batterijvloeistof uit de batterijhouder en maak deze zorgvuldig
schoon met een droge doek. Leg er daarna nieuwe batterijen in.
AFSPELEN MET BEHULP VAN DE AFSTANDSBEDIENING
(1) Het inleggen van de batterijen
(2) Gebruiksaanwijzing
Gebruik de afstandsbediening door hem op de infrarood-sensor
van de CD-speler te richten (zie hieronder). Als er een infrarood
signaal wordt ontvangen, licht de indiator voor de afstands-
bediening aan de voorzijde van de CD-speler kort op.
De afstandsbediening kan worden gebruikt tot afstanden van
ongeveer 8 meter in een rechte lijn vanaf de CD-speler. De afstand
wordt minder als er zich objecten bevinden tussen de CD-speler
en het uitgezonden infrarode licht of als de afstandsbediening niet
recht op de CD-speler is gericht.
De knoppen op de afstandsbediening hebben dezelfde functies als
die op de CD-speler.
De volgende functie kan echter niet worden bediend met de
afstandsbediening: Spanning AAN/UIT.
B
30°
30°
Ca. 8 m.
1. Verwijder het deksel van de batterijhouder aan de achterzijde
van de afstandsbediening.
69
NEDERLANDS
Keuze van passages tijdens het programmeren
Druk op de PROG-toets en daarna op de passagenummers die u in
het geheugen wil invoeren.
Bjvoorbeeld: PROG / 3 / +10 & 1 / 5.....
(Passages 3, 11, 5 enzovoort worden in het
geheugen ingevoerd.)
Geprogrammeerde nummers kunnen op ieder gewenst moment
worden gewist door op de DIRECT-toets te drukken.
Dorrect gebruik van de cijfertoetsen
Passagenummers van één cijfer kunnen op eenvoudige wijze direct
worden gekozen door op de cijfertoetsen te drukken. Voor passages
met nummer 11 en hoger, drukt u eerst op de +10-toets en daarna
op het eencijferige passagenummer. Bijvoorbeeld, om passage 22
te kiezen, drukt u tweemaal op de +10-toets en daarna op de 2-
toets.
AFSTANDSBEDIENING RC-266
Track-selectie
Gebruik de cijfertoetsen (1~10 en +10) tijdens het programmeren
en om een gewenste track vrijwel meteen te starten.
De
8
-
en
9
-toetsen worden gebruikt om van de huidige
track naar de volgende te gaan en vice versa.
Het controleren van de inhoud van een programma
Wanneer u op de CALL-toets drukt op de afstandsbediening
wordt de geprogrammeerde inhoud weergegeven. De
passages die in het geheugen zijn ingevoerd, worden getoond
vanaf de eerst ingevoerde passage en daarna telkens één stap
verder wanneer de CALL-toets wordt ingedrukt.
Opmerkingen bij het gebruik
Druk niet tegelijk op identieke toetsen van de CD-speler en de
afstandsbediening, want dit kan leiden tot een verkeerde werking.
Het werken met de afstandsbediening wordt minder effectief of
onregelmatig als de infrarood-sensor is blootgesteld aan sterk licht
zoals zonlicht en licht van TL-lampen of als er zich objecten
bevinden tussen de afstandsbediening en de infrarood-sensor op
de CD-speler.
Directe selectie van een track
Door het gebruik van de cijfertoetsen (1~10 en +10), kunnen tracks
direct worden uitgekozen om af te spelen.
Aanpassen van het uitgangsniveau
Het uitgangsniveau van de lijnuitgangsaansluitingen en de
hoofdtelefoonuitgangsaansluiting kan worden veranderd.
Het uitgangsniveau van de digitale uitgangsaansluiting kan niet
worden veranderd.
Druk op de
-toets
()
tijdens de weergave om het uitgangsniveau
te verhogen.
Druk op de
ª
-toets om het uitgangsniveau te verlagen.
Programmeerstand
Druk voor het programmeren op de PROG-toets, gevolgd
door de cijfertoetsen (1~10 en +10).
De afstandsbediening is normaalgesproken ingesteld in de
directstand.
Oproeptoets (CALL)
Open-/sluittoets (
5 OPEN/CLOSE)
Automatische spatietoets (A. SPACE)
Automatische montagetoets (A. EDIT)
Weergavetoets (1)
Pauzetoets (
3)
Stoptoets (
2)
Toets voor handbediend zoeken achterwaarts (
6)
Toets voor handbediend zoeken voorwaarts (
7)
Programmatoets (PROG)
Directe zoektoets (DIRECT)
Cijfertoetsen (1~10)
+10-toets (+10)
Dimtoets (DISPLAY)
Tijdstandtoets (TIME)
Volume-omhoogtoets (
)
Herhaaltoets alle passages (ALL)
A-B herhaaltoets (A-B)
Volume-omlaagtoets (
ª)
Toets voor automatisch zoeken voorwaarts (
9)
Toets voor automatisch zoeken achterwaarts (
8)
70
NEDERLANDS
Indien de CD-speler niet goed functioneert, controleer dan het
volgende:
CD-lade gaat niet open of dicht.
Staat de CD-speler aan ?
Als een CD geladen is, wordt op de display
‚‚ ‚‚M ‚‚S getoond.
Is de CD er juist ingelegd ? ………………………Zie pagina 62
Voor CD-R/RW-schijfjes: werd de schijf volledig
afgewerkt?
De weergave start niet wanneer de
1 PLAY-toets
wordt ingedrukt.
Is de CD vuil of bekrast ? …………………………Zie pagina 67
Er klinkt geen geluid of het is vervormd.
Is de uitgangskabel goed aangesloten
op de versterker ? …………………………………Zie pagina 62
Staan de knoppen van de versterker in de juiste
stand ?
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET INSTALLEREN
De inwendige elektronische schakelingen van de CD-speler worden
bestuurd door een micro-processor. Indien de CD-speler wordt ge-
bruikt terwijl in de nabije omgeving een tuner of TV aanstaat kan,
hoewel dit onwaarschijnlijk is, interferentie ontstaan in het geluid van
de tuner of in het beeld van de TV. Om dit te voorkomen dient u de
volgende voorzorgsmaatregelen te treffen:
Plaats de CD-speler zo ver mogelijk van de tuner of de TV.
Leg het netsnoer en het aansluitsnoer van de CD-speler gescheiden
van de antennesnoeren van de tuner en TV.
Interferentie kan vooral voorkomen bij het gebruik van een
binnenantenne of een 300-/ohms antennekabel. Het gebruik van
een buitenantenne en een 75-/ohms coax-kabel wordt daarom
sterk aanbevolen.
HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Een bepaald deel van de CD kan niet worden
afgespeeld.
Is de CD vuil of bekrast ? ……………………………Zie pagina 67
Het geprogrammeerd afspelen functioneert niet.
Is het programmeren op de goede manier
gedaan ? ………………………………………Zie pagina 64 en 69
Onjuiste werking bij het indrukken van de toetsen
op de afstandsbediening.
Wordt de afstandsbediening op te grote
afstand van de CD-speler gebruikt ? ……………Zie pagina 68, 69
Wordt de infrarode straal geblokkeerd ?
Wordt de infrarood-sensor aan te sterk licht
blootgesteld ?
Zijn de batterijen leeg ?
FUNCTIES EN DISPLAY
Functies: Automatisch zoeken,
geprogrammeerde weergave,
herhaalde weergave, handmatig
zoeken, automatische interval,
automatisch monteren en dimmer,
weergave in willekeurige volgorde,
snelheidsregeling (Enkel DCD-685)
Display: Fragmentnummer, tijd,
muziekkalender en ingeschakelde
functies
Overige: Koptelefoonaasluiting
AFSTANDSBEDIENING RC-266
Afstandsbediening-
Systeem: Infrarood pulssysteem
Stroomvoeding: 3 V DC; twee R6P (standaard
formaat AA) droge cel-batterijen)
Externe afmetingen: 54,5 (B) x 140 (H) x 24,8 (D) mm
Gewicht: 85 g (inclusief batterijen)
TECHNISCHE GEGEVENS
AUDIO
Aantal kanalen: 2 kanalen ,
Frequentiekarakteristiek:
2 ~ 20.000 Hz ,
Dynamisch gebied: 98 dB 100 dB
Signaal/Ruisverhouding:
105 dB 110 dB
Harmonische vervorming:
0,003% (1 kHz) 0,003 % (1 kHz)
Kanaalscheiding: 102 dB (1 kHz) 103 dB (1 kHz)
Wow & Flutter:
Onder de meetbare grens:
,
(±0,001% W. piek)
Uitgangsspanning: 0,2 ~ 2,0 V ,
DISCS Compact Disc formaat ,
ALGEMENE GEGEVENS
Netspanning:
230 V wisselstroom, 50 Hz
,
Opgenomen vermogen:
11 W 12 W
Afmetingen:
434 (B) x 100 (H) x 285 (D) mm
,
Gewicht: 3,4 kg 3,6kg
DCD-685
DCD-485
*
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
300 /ohms antennekabel 75 /ohms coax-kabel
1/93