Yamaha NS-F101 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
E-
1
NS-F101
DeutschFrançais EspañolEnglish
Owner’s Manual
SPEAKER SYSTEM
Thank you for choosing a Yamaha speaker system.
Read the following before using the speaker:
Do not use the speaker stands other than the
“OPTIONAL SPEAKER STANDS” listed below.
•To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
Install the speakers in a cool, dry, clean place
away from windows, heat sources, sources of
excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid
sources of humming (transformers, motors). To
prevent fire or electric shock, do not expose the
speakers to dripping or splashing.
•To prevent the enclosure from warping or
discoloring, do not place the speakers where they
will be exposed to direct sunlight or excessive
humidity.
Do not place the following objects on top of the
speakers:
1.
Glass, china, etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may
cause personal injury.
2.
A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may cause fire
and personal injury.
3.
A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water spills,
it may cause damage to the unit, and/or you
may get an electric shock.
Do not place the speakers where foreign objects
such as water drips might fall. It might cause a fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Do not place the speakers where they are liable to
be knocked over or struck by falling objects. Stable
placement will also ensure better sound
performance.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha shall not be liable for any
accident caused by improper placement or
installation of speakers.
•Any time you note distortion, reduce the volume of
your amplifier immediately. Make sure the input
power does not exceed the specified maximum
input power, otherwise the speakers will be
damaged.
Do not attempt to clean the speakers with
chemical solvents as this might damage the finish.
Use a clean, dry cloth.
Do not attempt to modify or fix the speakers.
Contact qualified Yamaha service personnel when
any service is needed. The cabinet should never
be opened for any reasons.
This speaker is magnetically shielded, but placing
them too close to a TV may impair the TV picture. If
this happens, move the speaker away from the TV.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility.
YAMAHA shall not be liable for any accident
caused by improper placement or installation
of speakers.
YAMAHA
SPS-HF101
SPS-LF101
CONSUMER PRECAUTIONS
OPTIONAL SPEAKER STANDS
E-
2
After unpacking, inspect the contents to confirm the following items are contained:
Front/Surround speaker
Speaker x 1
Speaker cable
10 m x 1
UNPACKING
DeutschFrançais EspañolEnglish
E-
3
We recommend you to use the optional speaker stands (SPS-HF101/SPS-LF101) for setting the speaker. Please
refer to the owner’s manual included with the speaker stands for specific installation instructions.
This speaker may also be hung on a wall, utilizing the key holes on the rear of the speakers.
Wall mounting for the front/surround speaker
Fasten screws into a firm wall or wall support as shown in the figure, and hang the holes of the rear of the
speaker on the protruding screws.
Make sure that the screws are securely caught by the narrow sections of the “key hole” opening.
SETTING UP THE SPEAKER
WARNING:
The speaker weights 3.6 kg (7.92 lbs). Do not mount them on thin plywood or a wall with soft surface
material. If mounted, the screws may come out of the flimsy surface and the speakers may fall. This
damages the speakers or causes personal injury.
Do not fasten the speaker to a wall with nails, adhesives, or any other unstable hardware. Long-term use
and vibrations may cause them to fall.
•To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cables, fix them to the wall.
Secure installation is the purchaser’s responsibility.
*a
*b
Wall / wall support
Tapping screw
(Available at the
hardware store)
The screw holes are designed
specifically for use with the inch
screws supplied with the SPS-
HF101 and SPS-LF101 speaker
stands (sold separately).
* Do not use this screw
hole.
Use the key hole
Use the key hole
*a: Min 38 mm (1-1/2")
*b: 5.5 mm (7/32")
Screw
diameter
4~4.5 mm
(1/8"~3/16")
E-
4
Always turn off your amplifier or receiver before making any connections.
CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER
REAR CENTER
REAR
(SURROUND)
SUB WOOFER
OUT
CENTERMAIN
A
B
R
R R
L
L L
SPEAKERS
Front speakers
Right Left
Center speaker (NS-CF101: sold separately)
Subwoofer system
(sold separately)
Amplifier or
receiver
Back
Left
Surround speakers
Right
DeutschFrançais EspañolEnglish
E-
5
CONNECTIONS
Connect the screw-type input terminals at the rear of the speakers to the speaker output terminals of the
amplifier (or receiver) with the provided speaker cables.
Connect the (+) terminals on the amplifier (or receiver) and speakers using the one side of cable. Connect the
(–) terminals on both components using the other side of the cable.
How to connect
1
Loosen the knob.
2
Insert the bare wire.
Remove the insulation
coating at the extremity of each speaker cable
by twisting the coating off.
3
Tighten the knob and secure the cable.
Test the firmness of the connection by pulling
lightly on the cable at the terminal.
When using a banana plug
1
Remove the cover by pulling it toward you.
2
Tighten the terminal knob.
3
Insert the banana plug into the terminal.
The front cover is fastened to the enclosure at four
points and can be removed if desired.To remove the
cover, hold on to both sides and slowly pull straight
away from the speaker. To reattach, line up the four
holes on the inner surface of the cover with the four
corresponding pegs on the speaker and push gently.
Note:
When the cover is removed, be sure not to touch
the speaker units with your hands or to exert
excessive force with any tools.
Notes:
Make sure that the bare wires are not touching each other as this could damage the speaker and amplifier.
Connect one speaker to the left terminals of your amplifier, and another speaker to the right terminals,
making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound
will be unnatural and lack bass.
Loosen
Tighten
Red (+)
Black (–)
(–)
(+)
33
33
11
11
22
22
Banana plug
3
2
1
REMOVING THE FRONT COVER
E-
6
This speaker is designed to be used as a front or surround speaker.
Please install the speakers as shown.
Note:
Center speaker
(NS-CF101: sold separately) is never placed on top of the TV.
* Specifications are subject to change without notice due to product improvements.
SPEAKER PLACEMENT
Center speaker
(NS-CF101: sold separately)
Front left speaker
(NS-F101 + SPS-HF101: sold
separately)
Front right speaker
(NS-F101 + SPS-HF101: sold separately)
Surround left speaker
(NS-F101 + SPS-HF101: sold separately)
Surround back speaker
(NS-F101 + SPS-HF101: sold separately)
Surround right speaker
(NS-F101 + SPS-HF101:
sold separately)
Subwoofer system
(sold separately)
Type
3-way Acoustic Suspension, Magnetic shielding type
Driver
10 cm (4") Cone Woofer
1.9 cm (3/4") Soft Dome tweeter
Frequency Response
100Hz~40kHz
Impedance
6 ohms
Nominal Input power
35W
Maximum Input power
120W
Sensitivity
83dB/2.83V/m
Crossover Frequency
600Hz • 6kHz
Dimensions (W x H x D)
187 x 605 x 99.3 mm (7-3/8" x 23-27/32" x 3-15/16")
Weight
3.6 kg (7.92 lbs)
SPECIFICATIONS
F-
1
NS-F101
DeutschFrançais EspañolEnglish
Mode d’emploi
SYSTEME D’ENCEINTES
Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceintes de Yamaha.
Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte:
N’utilisez pas d’autres pieds d’enceinte que ceux
qui figurent dans la liste des “PIEDS D’ENCEINTE
EN OPTION” a la page suivant.
•Pour garantir les meilleures performances
possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder
dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et
propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et
d’endroits où les vibrations, la poussière, l’humidité
ou le froid sont importants. Eviter les sources de
bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour
éviter les risques d’incendie ou d’électrocution,
tenez les enceintes à l’écart de tout liquide et de
toute source d’éclaboussures.
•Pour éviter que le coffret se gondole ou se
décolore, ne pas placer l’enceinte à un endroit ou
elle sera exposée aux rayons directs du soleil ou à
une trop forte humidité.
Ne posez jamais les objets suivants au-dessus
des enceintes:
1.
Verres, porcelaine, etc.
Si les verres, etc., tombent sous l’effet des
vibrations et se rompent, ceci risque de causer
des blessures.
2.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations,
ceci risque de causer un incendie et des
blessures.
3.
Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations
et que l’eau se répand, ceci risque
d’endommager l’appareil et/ou de causer une
électrocution.
Ne pas placer l’appareil dans un endroit où des
corps étrangers comme des gouttes d’eau peuvent
tomber à l’intérieur. Ceci peut causer un incendie,
des dommages à l’appareil et/ou une blessure
corporelle.
Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque
d’être renversée ou percutée par des objets
tombants. Un endroit bien stable améliorera aussi
la qualité du son.
Le propriétaire du système est entièrement
responsable du bon positionnement et de la bonne
installation du système. YAMAHA décline toute
responsabilité en cas d’accident causé par un
positionnement ou une installation inadéquats de
l’enceinte.
Si vous remarquez que le son sature, diminuez
immédiatement le volume sur l’amplificateur.
Vérifiez que la puissance d’entrée ne dépasse pas
la puissance d’entrée maximum spécifiée, faute de
quoi les enceintes seront endommagées.
Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec
des diluants chimiques, ceci endommagerait le
fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
Ne pas essayer de modifier ni de réparer
l’enceinte. Contacter un dépanneur YAMAHA
qualifié en cas de nécessité de réparation. Le
coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque
raison que ce soit.
Bien que ce système d’enceintes comporte un
blindage magnétique, il pourrait provoquer une
distorsion de l’image si vous le placez trop près
d’un téléviseur. Dans ce cas, éloignez les
enceintes du téléviseur.
Le propriétaire du système est entièrement
responsable du bon positionnement et de la
bonne installation du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas
d’accident causé par un positionnement ou
une installation inadéquats des enceintes.
PRECAUTIONS
F-
2
YAMAHA
SPS-HF101
SPS-LF101
Après le déballage, inspectez le contenu du carton pour vous assurer qu’il ne manque aucun élément.
PIEDS D’ENCEINTE EN OPTION
Enceinte avant/surround
Enceinte x 1
Câble d’enceinte
10 m x 1
DÉBALLAGE
DeutschFrançais EspañolEnglish
F-
3
Pour l’installation des enceintes, il est recommandé d’utiliser les pieds d’enceinte en option (SPS-HF101/SPS-
LF101). Pour les instructions d’installation spécifiques, voir le mode d’emploi qui accompagne les pieds
d’enceinte.
Il est également possible de fixer cette enceinte à un mur, en utilisant les trous de serrure pratiqués au dos des
enceintes.
Montage mural des l’enceinte avant/surround
Visser les vis dans un mur ou un support mural solide comme indiqué sur la figure, et accrocher l’enceinte
en insérant les vis en saillie dans les orifices du panneau arrière.
S’assurer que les vis sont bien solidement insérées dans la section étroite de l’orifice en forme de “trou de
serrure”.
INSTALLATION DES ENCEINTES
AVERTISSEMENT:
•L’enceinte pèse 3,6 kg. Ne pas la monter sur une fine plaque de contre-plaqué ou un mur avec un matériau
de revêtement mou. Les vis pourraient se détacher de la surface fragile et l’enceinte tomberait. Ceci pourrait
endommager l’enceinte et provoquer des blessures.
Ne pas fixer l’écran au mur avec des clous, du ruban adhésif ni avec aucune autre fixation instable. Une
utilisation prolongée et les vibrations pourraient la faire tomber.
•Pour ne pas risquer un accident en se prenant les pieds dans les longueurs de câbles excédentaires, fixer
les câbles au mur.
La sécurité d’installation de l’enceinte est la responsabilité de l’acheteur.
*a
*b
Mur/support mural
Vis auto taraudeuse
(en vente dans les
quincailleries)
Les orifices de vis sont conçus
exclusivement pour les vis en
inches fournies avec les pieds
d’enceinte SPS-HF101 et SPS-
LF101 (vendus séparément).
*a: 38 mm minimum
*b: 5,5 mm
* Ne pas utiliser cet
orifice de vis.
Utiliser ce trou de serrure
Utiliser ce trou de serrure
Diamètre de vis
4~4,5 mm
F-
4
Toujours mettre l’amplificateur ou le récepteur hors tension avant d’effectuer toute connexion.
CONNEXION A L’AMPLIFICATEUR
REAR CENTER
REAR
(SURROUND)
SUB WOOFER
OUT
CENTERMAIN
A
B
R
R R
L
L L
SPEAKERS
Enceintes avant
Droite Gauche
Enceinte centrale (NS-CF101: vendue séparément)
Système de caisson de grave
(vendu séparément)
Amplificateur
ou récepteur
Arrière
Gauche
Enceintes surround
Droite
DeutschFrançais EspañolEnglish
F-
5
CONNEXIONS
Raccorder les bornes d’entrée filetées au dos des enceintes aux bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur
(ou du récepteur) à l’aide des câbles d’enceinte fournis.
Raccorder les bornes (+) de l’amplificateur (ou du récepteur) aux enceintes avec l’une des extrémités du câble.
Raccorder les bornes (–) des deux appareils avec l’autre extrémité du câble.
Méthode de connexion
1
Desserrer le bouton.
2
Insérer le fil dénudé.
Retirer la gaine isolante à
l’extrémité de chaque enceinte en torsadant la
gaine jusqu’à la couper.
3
Serrer le bouton et fixer le câble.
S’assurer que la connexion est solide en tirant
légèrement sur le câble au niveau de la borne.
Utilisation d’une fiche banane
1
Retirer le couvercle en le tirant vers soi.
2
Serrer le bouton de la borne.
3 Insérer la fiche banane dans la borne.
Le couvercle avant, fixé à l’enceinte en quatre points,
peut être retiré si désiré. Pour retirer le couvercle, le
saisir par les deux côtés et le tirer lentement droit
vers soi. Pour le remettre en place, aligner les quatre
orifices de la surface interne du couvercle sur les
quatre fiches correspondantes de l’enceinte et
appuyer doucement.
Remarque:
Lorsqu’on retire le couvercle, faire attention de
ne pas toucher les haut-parleurs avec la main et
de ne pas appliquer de force excessive avec un
outil quelconque.
Remarques:
S’assurer que les fils dénudés n’entrent pas en contact, car il y a risque d’endommager l’enceinte et l’amplificateur.
Raccorder une enceinte aux bornes de gauche sur l’amplificateur, et l’autre enceinte aux bornes de droite,
en s’assurant que la polarité (+, –) n’est pas inversée. Le son ne sera pas naturel et le rendu des graves
sera insuffisant si vous raccordez une enceinte en inversant la polarité.
Desserrer
Serrer
Rouge (+)
Noir (–)
(–)
(+)
33
33
11
11
22
22
Fiche banane
3
2
1
RETRAIT DU COUVERCLE AVANT
F-6
Cette enceinte est conçue comme enceinte avant ou comme enceinte surround.
Installer les enceintes comme indiqué ci–dessous.
Remarque:
Ne jamais installer l’enceinte centrale (NS-CF101: vendue séparément) sur le dessus du téléviseur.
* Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis aux fins d’amélioration.
Type Suspension acoustique 3 voies, type à blindage anti-magnétique
Excitateur Woofer à cône de 10 cm, tweeter à dôme souple de 1,9 cm
Réponse en fréquence 100 Hz à 40 kHz
Impédance 6 ohms
Puissance d’entrée nominale 35 W
Puissance d’entrée maximale 120 W
Sensibilité 83 dB/2,83 V/m
Fréquence de recouvrement 600 Hz • 6 kHz
Dimensions (L x H x P) 187 x 605 x 99,3 mm
Poids 3,6 kg
EMPLACEMENT DES ENCEINTES
Enceinte centrale
(NS-CF101: vendue séparément)
Enceinte avant gauche
(NS-F101 + SPS-HF101: vendus
séparément)
Enceinte avant droite
(NS-F101 + SPS-HF101: vendus séparément)
Enceinte surround gauche
(NS-F101 + SPS-HF101: vendus séparément)
Enceinte surround arrière
(NS-F101 + SPS-HF101: vendus séparément)
Enceinte surround droite
(NS-F101 + SPS-HF101:
vendus séparément)
Caisson de grave
(vendu séparément)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
D-1
NS-F101
DeutschFrançais EspañolEnglish
Bedienungsanleitung
LAUTSPRECHERANLAGE
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem Boxensystem von Yamaha.
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden:
•Verwenden Sie nur die auf der nächsten Seite erwähnten
„OPTIONALEN LAUTSPRECHERSTÄNDER”. Andere
Ständer eignen sich nicht.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, damit die beste Geräteleistung
gewährleistet werden kann. Heben Sie die
Bedienungsanleitung auf, um auch später noch
nachschlagen zu können.
Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und
sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Entfernt von elektrischen
Störquellen (Transformatoren, Motoren) aufstellen.
Um Brand- und Stromschlaggefahr zu vermeiden,
dürfen die Boxen keine Spritzer von Flüssigkeiten
abkommen.
Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses
zu verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in
direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an
denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
•Folgende Gegenstände dürfen nicht auf die Boxen
gestellt werden:
1. Glas, Porzellan usw.
Wenn Glas o.ä. durch Vibrationen herunterfällt und
zerbricht, besteht die Gefahr von Verletzungen.
2. Eine brennende Kerze usw.
Wenn eine Kerze durch Vibrationen
herunterfällt, besteht die Gefahr von Bränden
oder Verletzungen.
3. Ein Gefäß mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser durch Vibrationen
herunterfällt, besteht die Gefahr von Schäden
am Gerät und/oder elektrischen Schlägen.
Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
Wassertropfen usw. in das Gerät gelangen
können. Dadurch kann ein Brand, ein
Geräteschaden und/oder Personenschäden
verursacht werden.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie
leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen
könnten. Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu
einer besseren Tonwiedergabe bei.
Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der
Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine
Verantwortung für Unfälle oder Schäden
übernehmen, die durch unsachgemäße
Aufstellung oder falsches Anschließen der
Lautsprecher verursacht werden.
•Wenn Verzerrung auftritt, müssen Sie die
Lautstärke des Verstärkers sofort verringern.
Achten Sie darauf, dass die Eingangsleistung die
angegebene Höchsteingangsleistung nicht
überschreitet, da anderenfalls die Lautsprecher
beschädigt werden.
•Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit
chemischen Lösungsmitteln zu reinigen, da diese
zu einer Beschädigung der Oberfläche führen
könnten. Verwenden Sie zur Reinigung ein
sauberes, trockenes Tuch.
•Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu
modifizieren noch zu reparieren. Kontaktieren Sie
einen qualifizierten YAMAHA-Kundendienst, wenn
eine Reparatur erforderlich sein sollte. Das
Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet
werden.
Diese Box ist magnetisch geschirmt. Wenn Sie sie
in die Nähe eines Fernsehers stellen, könnte der
Empfang jedoch gestört werden. Stellen Sie die
Box dann woanders auf.
Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt
in der Verantwortung des Besitzers.
YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle
oder Schäden übernehmen, die durch
unsachgemäße Aufstellung oder falsches
Anschließen der Lautsprecher verursacht
werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN
D-2
YAMAHA
SPS-HF101
SPS-LF101
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Teile vorhanden sind:
OPTIONALEN LAUTSPRECHERSTÄNDER
Front-/Surroundlautsprecher
Lautsprecher x 1
Lautsprecherkabel
10 m x 1
AUSPACKEN
DeutschFrançais EspañolEnglish
D-3
Wir empfehlen, die optionalen Lautsprecherständer (SPS-HF101/SPS-LF101) zu verwenden. Einzelheiten zum
Anbringen entnehmen bitte der Anleitung der Lautsprecherständer.
Unter Verwendung der Öffnungen an der Rückseite können die Lautsprecher an einer Wand befestigt werden.
Wandmontage des Front-/Surroundlautsprechers
Schrauben Sie Befestigungsschrauben so an einer stabilen Stelle in die Wand oder einen Träger, dass sie
etwas herausstehen und befestigen Sie die Lautsprecher daran.
Achten Sie darauf, dass die Schraubenköpfe richtig im Schlitz der „schlüssellochförmigen” Öffnungen sitzen.
WARNUNG:
Der Lautsprecher wiegt 3,6 kg. Bringen Sie die Lautsprecher nicht an einer dünnen Sperrholzwand oder
einer Wand aus weichem Material an. Die Schrauben können sich aus dem weichen Material lösen und die
Lautsprecher herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr, dass die Lautsprecher beschädigt und Personen
verletzt werden.
Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit Nägeln, Klebern oder sonstigen unstabilen Halterungen an der
Wand. Ansonsten können die Lautsprecher durch Vibrationen nach längerer Betriebszeit herunterfallen.
Fixieren Sie die Kabel an der Wand, damit niemand daran hängen bleibt und sich verletzt.
Die Verantwortung für eine sichere Befestigung trägt der Benutzer.
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER
*a
*b
Wand/Träger
Blechschraube
(im Fachhandel
erhältlich)
Die Gewindebohrungen sind
speziell für die bei den (optionalen)
Lautsprecherständern SPS-HF101
und SPS-LF101 mitgelieferten Zoll-
Schrauben bestimmt.
*a: Min 38 mm
*b: 5,5 mm
* Nicht diese Gewindebohrung
verwenden.
Diese Öffnung verwenden
Diese Öffnung verwenden
Schraubendurchmesser
4~4,5 mm
D-4
Schalten Sie den Verstärker bzw. Receiver aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
ANSCHLUSS AN IHREN VERSTÄRKER
REAR CENTER
REAR
(SURROUND)
SUB WOOFER
OUT
CENTERMAIN
A
B
R
R R
L
L L
SPEAKERS
Frontlautsprecher
Rechts Links
Centerlautsprecher (NS-CF101, getrennt erhältlich)
Subwoofer
(getrennt erhältlich)
Verstärker oder
Receiver
Hinten
Links
Surroundlautsprecher
Rechts
DeutschFrançais EspañolEnglish
D-5
ANSCHLUSS
•Verbinden Sie die Schraubklemmen an der Rückseite der Lautsprecher über die mitgelieferten
Lautsprecherkabel mit den Lautsprecherausgängen des Verstärkers (oder Receivers).
•Verbinden Sie die (+)-Anschlüsse am Verstärker (oder Receiver) und am Lautsprecher über die eine Kabelader
und die (–)-Anschlüsse über die andere Kabelader.
Anschluss
1 Lösen Sie die Klemmschraube.
2 Stecken Sie das abisolierte Kabelende ein.
Drehen Sie den Isoliermantel an den Enden
der Lautsprecherkabel ab.
3 Drehen Sie die Klemmschraube zu und sichern
Sie das Kabel.
Vergewissern Sie sich durch leichtes Ziehen am
Kabel, dass es fest angeschlossen ist.
Anschluss mit Bananenstecker
1 Nehmen Sie die Verschlusskappe ab.
2 Drehen Sie die Schraube zu.
3 Stecken Sie den Bananenstecker ein.
Die Frontabdeckung ist an vier Stellen am Gehäuse
befestigt. Falls erwünscht, können Sie sie
abnehmen. Fassen Sie sie hierzu an beiden Seiten
an, und ziehen Sie sie langsam vom Lautsprecher
ab. Um die sie wieder anzubringen, richten Sie die
vier Öffnungen an der Innenseite der Abdeckung auf
die vier Stifte des Lautsprechers aus, und drücken
Sie die Abdeckung vorsichtig auf den Lautsprecher.
Hinweis:
Achten Sie bei abgenommener Abdeckung
darauf, die Lautsprecherchassis nicht mit den
Händen zu berühren und keine große Kraft auf
die Lautsprecher auszuüben.
Hinweise:
Achten Sie darauf, dass sich die blanken Drähte nicht berühren, da dadurch der Lautsprecher und der
Verstärker beschädigt werden könnten.
Schließen Sie einen Lautsprecher an die linken Klemmen Ihres Verstärkers an und den anderen
Lautsprecher an die rechten Klemmen, wobei Sie darauf achten, die Polarität (+, –) nicht zu vertauschen.
Falls ein Lautsprecher mit verkehrter Polarität angeschlossen wird, klingt die Tonwiedergabe unnatürlich und
der Bass fehlt.
Lösen
Festziehen
Rot (+)
Schwarz (–)
(–)
(+)
33
33
11
11
22
22
Bananenstecker
3
2
1
AUFNEHMEN DER FRONTABDECKUNG
D-6
Dieser Lautsprecher kann als Front- oder Surroundlautsprecher verwendet werden.
Stellen Sie die Lautsprecher wie gezeigt auf.
Hinweis:
Die Centerlautsprecher (NS-CF101, getrennt erhältlich) darf nie auf den Fernseher gestellt werden.
*Technische Daten können infolge von Produktverbesserungen ohne Ankündigung geändert werden.
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER
Centerlautsprecher
(NS-CF101, getrennt erhältlich)
Linker Frontlautsprecher (NS-F101 +
SPS-HF101, getrennt erhältlich)
Rechter Frontlautsprecher
(NS-F101 + SPS-HF101, getrennt erhältlich)
Linker Surroundlautsprecher
(NS-F101 + SPS-HF101, getrennt erhältlich)
Surroundrücklautsprecher
(NS-F101 + SPS-HF101, getrennt erhältlich)
Rechter Surroundlautsprecher
(NS-F101 + SPS-HF101,
getrennt erhältlich)
Subwoofer
(getrennt erhältlich)
Typ 3-Wege, Acoustic Suspension, magnetisch abgeschirmt
Chassis Konus-Woofer, 10cm
Soft -Dome-Hochtöner, 1,9 cm
Frequenzgang 100 Hz ~ 40 kHz
Impedanz 6 Ohm
Nennbelastbarkeit 35W
Max. Belastbarbeit 120W
Empfindlichkeit 83dB/2.83V/m
Übernahmefrequenz 600Hz • 6kHz
Abmessungen (B x H x T) 187 x 605 x 99.3 mm
Gewicht 3,6 kg
TECHNISCHE DATEN
S-1
NS-F101
DeutschFrançais EspañolEnglish
Manual de instrucciones
SISTEMA DE ALTAVOCES
Gracias por elegir el sistema de altavoces de Yamaha.
Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente:
No utilice soportes de altavoces que no sean los
“SOPORTES DE ALTAVOCES OPCIONALES”
siguiente página.
Lea cuidadosamente este manual para obtener el
mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar
seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio,
–alejado de ventanas, aparatos que produzcan
calor, lugares con muchas vibraciones, polvo,
humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos
de zumbido (transformadores y motores). Para no
provocar incendios y evitar descargas eléctricas,
no exponga los altavoces a líquidos ni
salpicaduras.
•Para evitar que el exterior no deforme o decolore,
no instale el altavoz donde quede expuesto a los
rayos del sol o humedad excesiva.
Nunca coloque estos objetos sobre los altavoces:
1. Vidrio, porcelana, etc.
Si el vidrio, etc. se cae por la vibración, puede
provocar heridas.
2. Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por la vibración puede
provocar un incendio y heridas.
3. Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por la vibración y el agua
se derrama puede provocar un daño en el
aparato y/o puede recibir una descarga
eléctrica.
No coloque esta unidad en un lugar donde puedan
caer objetos extraños como gotas de agua. Podría
causarse un incendio, daños a esta unidad, y/o
lesiones personales.
No instale el altavoz en un lugar donde pueda
golpearse y caerse o pueda recibir el impacto de
un objeto que caiga encima. Un lugar estable
también producirán sonidos mejores.
La instalación en un lugar seguro es
responsabilidad del propietario. YAMAHA no se
hace responsable por ningún accidente provocado
por una instalación incorrecta del altavoz.
Siempre que note distorsión en el sonido, baje
inmediatamente el volumen del amplificador.
Compruebe que la potencia de entrada no es
superior a la potencia de entrada máxima
especificada, pues de lo contrario se producirán
daños en los altavoces.
No limpie el altavoz con disolventes químicos
porque podría dañarse el acabado. Utilice para la
limpieza un paño limpio y seco.
No intente modificar ni arreglar el altavoz.
Póngase en contacto con el personal del servicio
técnico de YAMAHA cuando necesite sus
servicios. En ningún caso deberá abrirse la caja.
Este altavoz está blindado magnéticamente, pero
si lo sitúa muy cerca de un equipo de TV puede
afectar a la imagen. Si esto ocurriera, sitúe el
altavoz más lejos del equipo de TV.
La ubicación e instalación segura es
responsabilidad del usuario.
YAMAHA no se hará responsable por ningún
accidente causado por la ubicación ni la
instalación inadecuada de los altavoces.
CONSUMER PRECAUTIONS
S-2
YAMAHA
SPS-HF101
SPS-LF101
Después del desembalaje, inspeccione el contenido para confirmar si ha recibido los elementos siguientes:
SOPORTES DE ALTAVOCES OPCIONALES
Altavoz delantero/envolvente
Altavoz x 1
Cable de altavoz
10 m x 1
DESEMBALAJE
DeutschFrançais EspañolEnglish
S-3
Le recomendamos que utilice un soporte de altavoz opcional (SPS-HF101/SPS-LF101) para colocar el altavoz.
Con respecto a las instrucciones específicas para la instalación, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el soporte de altavoz.
Este altavoz también podrá colgarse en una pared utilizando los agujeros para colgado de la parte posterior del
altavoz.
Montaje en la pared del altavoz delantero/envolvente
Fije los tornillos a una pared sólida o un apoyo para pared como se muestra en la figura, y cuelgue el altavoz
por los agujeros de colgado de su parte posterior en los tornillos salientes.
Cerciórese de que los tornillos hayan quedado enganchados con seguridad en las secciones estrechas de
las aberturas de los “agujeros de colgado”.
ADVERTENCIAS:
El altavoz pesa 3,6 kg. No lo monte en madera contrachapada fina ni en una pared con material de
superficie blanda. De lo contrario, los tornillos podrían desprenderse de tal superficie blanda y el altavoz
podría caer. Esto podría dañar el altavoz o causar lesiones.
No fije el altavoz a una pared con puntas, material adhesivo, ni otros elementos metálicos inestables. La
utilización prolongada y las vibraciones podrían hacer que el altavoz cayese.
•Para evitar accidentes al tropezar con un cable de altavoz flojo, fije dicho cable a la pared.
La instalación segura es responsabilidad del usuario.
COLOCACIÓN DEL ALTAVOZ
*a
*b
Pared/apoyo para pared
Tor nillo de
autoenrosque
(Adquiribles en
ferreterías)
Los agujeros roscados han sido
específicamente diseñados para
utilizarse con los tornillos de
rosca de pulgada suministrados
con los soportes de altavoz SPS-
HF101 y SPS-LF101 (vendidos
por separado).
*a: Mín 38 mm
*b: 5,5 mm
* No utilice este
agujero roscado.
Utilice el agujero para colgado
Utilice el agujero para colgado
Diámetro del
tornillo
4~4.5 mm
S-4
Apague siempre su amplificador o receptor antes de realizar cualquier conexión.
CONEXIÓN A SU AMPLIFICADOR
REAR CENTER
REAR
(SURROUND)
SUB WOOFER
OUT
CENTERMAIN
A
B
R
R R
L
L L
SPEAKERS
Altavoces delanteros
Derecho Izquierdo
Altavoz central (NS-CF101: vendido por separado)
Sistema de altavoz de subgraves
(vendido por separado)
Amplificador o
receptor
Posterior
Izquierdo
Altavoces envolventes
Derecho
DeutschFrançais EspañolEnglish
S-5
CONEXIONES
Conecte los terminales de entrada de tipo tornillo de la parte posterior del altavoz a los terminales de salida de
altavoz del amplificador (o receptor) con el cable de altavoz suministrado.
Conecte el terminal (+) del amplificador (o receptor) y el altavoz utilizando un conductor del cable. Conecte el
terminal (–) de ambos componentes utilizando el otro conductor del cable.
Forma de conectar
1 Afloje la perilla.
2 Inserte el conductor pelado. Pele el aislante de
la extremidad de cada conductor del altavoz y
retuerza los hilos.
3 Apriete la perilla para asegurar el conductor.
Pruebe la firmeza de la conexión tirando del
conductor en la parte del terminal.
Cuando utilice una clavija banana
1 Extraiga la tapa tirando de ella hacia afuera.
2 Apriete la perilla del terminal.
3 Inserte la clavija banana en el terminal.
La tapa frontal está fijada a la caja del altavoz en
cuatro puntos, y puede extraerse si se desea. Para
extraer la tapa, sujétela por ambos lados y tire
directa y suavemente de ella hacia afuera del
altavoz. Para volver a colocarla, alinee los cuatro
agujeros de la superficie interior de la tapa con las
cuatro espigas correspondientes del altavoz, y
empújela suavemente.
Nota:
Cuando extraiga la tapa, tenga cuidado de no
tocar las unidades altavoces con las manos y de
no ejercer fuerza excesiva con ningún tipo de
herramienta.
Notas:
Asegúrese de que los cables pelados no se tocan, pues eso podría dañar el altavoz y el amplificador.
Conecte un altavoz a las terminales izquierdas de su amplificador y otro altavoz a las terminales derechas,
con cuidado de no invertir las polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida, el
sonido sonará antinatural y sin graves.
Aflojar
Apretar
Rojo (+)
Negro (–)
(–)
(+)
33
33
11
11
22
22
Clavija banana
3
2
1
EXTRACCIÓN DE LA TAPA FRONTAL
S-6
2004 All rights reserved.
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in China WE14580
©
IP
This product mainly uses lead-free solder.
Cet appareil utilise principalement de la soudure sans plomb.
Dieses Produkt verwendet hauptsächlich bleifreies Lot.
Este producto utiliza principalmente soldadura sin plomo.
Este altavoz ha sido diseñado para utilizarse como altavoz delantero o altavoz envolvente.
Instale los altavoces como se muestra.
Nota:
Altavoz central (NS-CF101: vendido por separado) no deberá colocarse nunca sobre el televisor.
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso debido a las modificaciones del producto.
SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Altavoz central
(NS-CF101: vendido por separado)
Altavoz delantero izquierdo
(NS-F101 + SPS-HF101:
vendido por separado)
Altavoz delantero derecho
(NS-F101 + SPS-HF101: vendido por separado)
Altavoz envolvente izquierdo
(NS-F101 + SPS-HF101: vendido por separado)
Altavoz envolvente trasero
(NS-F101 + SPS-HF101: vendido por separado)
Altavoz envolvente derecho
(NS-F101 + SPS-HF101:
vendido por separado)
Sistema de altavoz de subgraves
(vendido por separado)
Tipo Suspensión acústica de 3 vías, tipo de blindaje magnético
Unidades altavoces Woofer de cono de 10 cm
Altavoz de agudos de cúpula blanda de 1,9 cm
Respuesta de frecuencia 100 Hz~40 kHz
Impedancia 6 ohmios
Potencia nominal de entrada 35 W
Potencia máxima de entrada 120 W
Sensibilidad 83 dB/2,83 V/m
Frecuencia de cruce 600 Hz • 6 kHz
Dimensiones
(Ancho x Alto x Prof)
187 x 605 x 99,3 mm
Peso 3,6 kg
ESPECIFICACIONES

Documenttranscriptie

Français NS-F101 English Owner’s Manual SPEAKER SYSTEM Thank you for choosing a Yamaha speaker system. Deutsch CONSUMER PRECAUTIONS Read the following before using the speaker: • Do not place the speakers where they are liable to be knocked over or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better sound performance. • Secure placement or installation is the owner’s responsibility. Yamaha shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of speakers. • Any time you note distortion, reduce the volume of your amplifier immediately. Make sure the input power does not exceed the specified maximum input power, otherwise the speakers will be damaged. • Do not attempt to clean the speakers with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. • Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact qualified Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons. • This speaker is magnetically shielded, but placing them too close to a TV may impair the TV picture. If this happens, move the speaker away from the TV. • Secure placement or installation is the owner’s responsibility. YAMAHA shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of speakers. OPTIONAL SPEAKER STANDS YAMAHA • SPS-HF101 • SPS-LF101 E-1 Español • Do not use the speaker stands other than the “OPTIONAL SPEAKER STANDS” listed below. • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. • Install the speakers in a cool, dry, clean place away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electric shock, do not expose the speakers to dripping or splashing. • To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not place the speakers where they will be exposed to direct sunlight or excessive humidity. • Do not place the following objects on top of the speakers: 1. Glass, china, etc. If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause personal injury. 2. A burning candle etc. If the candle falls by vibrations, it may cause fire and personal injury. 3. A vessel with water in it If the vessel falls by vibrations and water spills, it may cause damage to the unit, and/or you may get an electric shock. • Do not place the speakers where foreign objects such as water drips might fall. It might cause a fire, damage to this unit, and/or personal injury. UNPACKING After unpacking, inspect the contents to confirm the following items are contained: Front/Surround speaker Speaker x 1 Speaker cable 10 m x 1 E-2 We recommend you to use the optional speaker stands (SPS-HF101/SPS-LF101) for setting the speaker. Please refer to the owner’s manual included with the speaker stands for specific installation instructions. This speaker may also be hung on a wall, utilizing the key holes on the rear of the speakers. English SETTING UP THE SPEAKER Français Wall mounting for the front/surround speaker Use the key hole Wall / wall support Deutsch * Do not use this screw hole. Tapping screw (Available at the hardware store) The screw holes are designed specifically for use with the inch screws supplied with the SPSHF101 and SPS-LF101 speaker stands (sold separately). *a: Min 38 mm (1-1/2") *b: 5.5 mm (7/32") Use the key hole Fasten screws into a firm wall or wall support as shown in the figure, and hang the holes of the rear of the speaker on the protruding screws. Make sure that the screws are securely caught by the narrow sections of the “key hole” opening. WARNING: • The speaker weights 3.6 kg (7.92 lbs). Do not mount them on thin plywood or a wall with soft surface material. If mounted, the screws may come out of the flimsy surface and the speakers may fall. This damages the speakers or causes personal injury. • Do not fasten the speaker to a wall with nails, adhesives, or any other unstable hardware. Long-term use and vibrations may cause them to fall. • To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cables, fix them to the wall. • Secure installation is the purchaser’s responsibility. E-3 Español *a *b Screw diameter 4~4.5 mm (1/8"~3/16") CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER Always turn off your amplifier or receiver before making any connections. Front speakers Right Left Center speaker (NS-CF101: sold separately) Amplifier or receiver MAIN R SPEAKERS REAR CENTER L Subwoofer system (sold separately) CENTER A SUB WOOFER OUT B R L Right R REAR (SURROUND) L Back Surround speakers E-4 Left • Connect the screw-type input terminals at the rear of the speakers to the speaker output terminals of the amplifier (or receiver) with the provided speaker cables. • Connect the (+) terminals on the amplifier (or receiver) and speakers using the one side of cable. Connect the (–) terminals on both components using the other side of the cable. 3 Banana plug Español 1 Loosen When using a banana plug 1 Remove the cover by pulling it toward you. 2 Tighten the terminal knob. 3 Insert the banana plug into the terminal. Deutsch How to connect 1 Loosen the knob. 2 Insert the bare wire. Remove the insulation coating at the extremity of each speaker cable by twisting the coating off. 3 Tighten the knob and secure the cable. Test the firmness of the connection by pulling lightly on the cable at the terminal. 1 2 3 Tighten Black (–) 2 Français Notes: • Make sure that the bare wires are not touching each other as this could damage the speaker and amplifier. • Connect one speaker to the left terminals of your amplifier, and another speaker to the right terminals, making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass. English CONNECTIONS Red (+) (–) (+) REMOVING THE FRONT COVER The front cover is fastened to the enclosure at four points and can be removed if desired.To remove the cover, hold on to both sides and slowly pull straight away from the speaker. To reattach, line up the four holes on the inner surface of the cover with the four corresponding pegs on the speaker and push gently. Note: When the cover is removed, be sure not to touch the speaker units with your hands or to exert excessive force with any tools. E-5 SPEAKER PLACEMENT This speaker is designed to be used as a front or surround speaker. Please install the speakers as shown. Center speaker (NS-CF101: sold separately) Front right speaker (NS-F101 + SPS-HF101: sold separately) Subwoofer system (sold separately) Front left speaker (NS-F101 + SPS-HF101: sold separately) Surround right speaker (NS-F101 + SPS-HF101: sold separately) Surround back speaker (NS-F101 + SPS-HF101: sold separately) Surround left speaker (NS-F101 + SPS-HF101: sold separately) Note: • Center speaker (NS-CF101: sold separately) is never placed on top of the TV. SPECIFICATIONS Type 3-way Acoustic Suspension, Magnetic shielding type Driver 10 cm (4") Cone Woofer 1.9 cm (3/4") Soft Dome tweeter Frequency Response 100Hz~40kHz Impedance 6 ohms Nominal Input power 35W Maximum Input power 120W Sensitivity 83dB/2.83V/m Crossover Frequency 600Hz • 6kHz Dimensions (W x H x D) 187 x 605 x 99.3 mm (7-3/8" x 23-27/32" x 3-15/16") Weight 3.6 kg (7.92 lbs) * Specifications are subject to change without notice due to product improvements. E-6 Français NS-F101 English Mode d’emploi SYSTEME D’ENCEINTES Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceintes de Yamaha. Deutsch PRECAUTIONS Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte: • Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque d’être renversée ou percutée par des objets tombants. Un endroit bien stable améliorera aussi la qualité du son. • Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident causé par un positionnement ou une installation inadéquats de l’enceinte. • Si vous remarquez que le son sature, diminuez immédiatement le volume sur l’amplificateur. Vérifiez que la puissance d’entrée ne dépasse pas la puissance d’entrée maximum spécifiée, faute de quoi les enceintes seront endommagées. • Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec. • Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque raison que ce soit. • Bien que ce système d’enceintes comporte un blindage magnétique, il pourrait provoquer une distorsion de l’image si vous le placez trop près d’un téléviseur. Dans ce cas, éloignez les enceintes du téléviseur. • Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident causé par un positionnement ou une installation inadéquats des enceintes. F-1 Español • N’utilisez pas d’autres pieds d’enceinte que ceux qui figurent dans la liste des “PIEDS D’ENCEINTE EN OPTION” a la page suivant. • Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. • Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, tenez les enceintes à l’écart de tout liquide et de toute source d’éclaboussures. • Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne pas placer l’enceinte à un endroit ou elle sera exposée aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité. • Ne posez jamais les objets suivants au-dessus des enceintes: 1. Verres, porcelaine, etc. Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations et se rompent, ceci risque de causer des blessures. 2. Une bougie allumée, etc. Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci risque de causer un incendie et des blessures. 3. Un récipient contenant de l’eau Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’appareil et/ou de causer une électrocution. • Ne pas placer l’appareil dans un endroit où des corps étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber à l’intérieur. Ceci peut causer un incendie, des dommages à l’appareil et/ou une blessure corporelle. PIEDS D’ENCEINTE EN OPTION YAMAHA • SPS-HF101 • SPS-LF101 DÉBALLAGE Après le déballage, inspectez le contenu du carton pour vous assurer qu’il ne manque aucun élément. Enceinte avant/surround Enceinte x 1 Câble d’enceinte 10 m x 1 F-2 Montage mural des l’enceinte avant/surround Utiliser ce trou de serrure Deutsch Mur/support mural Français Pour l’installation des enceintes, il est recommandé d’utiliser les pieds d’enceinte en option (SPS-HF101/SPSLF101). Pour les instructions d’installation spécifiques, voir le mode d’emploi qui accompagne les pieds d’enceinte. Il est également possible de fixer cette enceinte à un mur, en utilisant les trous de serrure pratiqués au dos des enceintes. English INSTALLATION DES ENCEINTES * Ne pas utiliser cet orifice de vis. Diamètre de vis 4~4,5 mm *a *b Les orifices de vis sont conçus exclusivement pour les vis en inches fournies avec les pieds d’enceinte SPS-HF101 et SPSLF101 (vendus séparément). *a: 38 mm minimum *b: 5,5 mm Utiliser ce trou de serrure Visser les vis dans un mur ou un support mural solide comme indiqué sur la figure, et accrocher l’enceinte en insérant les vis en saillie dans les orifices du panneau arrière. S’assurer que les vis sont bien solidement insérées dans la section étroite de l’orifice en forme de “trou de serrure”. AVERTISSEMENT: • L’enceinte pèse 3,6 kg. Ne pas la monter sur une fine plaque de contre-plaqué ou un mur avec un matériau de revêtement mou. Les vis pourraient se détacher de la surface fragile et l’enceinte tomberait. Ceci pourrait endommager l’enceinte et provoquer des blessures. • Ne pas fixer l’écran au mur avec des clous, du ruban adhésif ni avec aucune autre fixation instable. Une utilisation prolongée et les vibrations pourraient la faire tomber. • Pour ne pas risquer un accident en se prenant les pieds dans les longueurs de câbles excédentaires, fixer les câbles au mur. • La sécurité d’installation de l’enceinte est la responsabilité de l’acheteur. F-3 Español Vis auto taraudeuse (en vente dans les quincailleries) CONNEXION A L’AMPLIFICATEUR Toujours mettre l’amplificateur ou le récepteur hors tension avant d’effectuer toute connexion. Enceintes avant Droite Gauche Enceinte centrale (NS-CF101: vendue séparément) Amplificateur ou récepteur R MAIN SPEAKERS REAR CENTER L Système de caisson de grave (vendu séparément) CENTER A SUB WOOFER OUT B R L Droite R REAR (SURROUND) L Arrière Enceintes surround F-4 Gauche • Raccorder les bornes d’entrée filetées au dos des enceintes aux bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur (ou du récepteur) à l’aide des câbles d’enceinte fournis. • Raccorder les bornes (+) de l’amplificateur (ou du récepteur) aux enceintes avec l’une des extrémités du câble. Raccorder les bornes (–) des deux appareils avec l’autre extrémité du câble. 3 Fiche banane Español 1 Desserrer Utilisation d’une fiche banane 1 Retirer le couvercle en le tirant vers soi. 2 Serrer le bouton de la borne. 3 Insérer la fiche banane dans la borne. Deutsch Méthode de connexion 1 Desserrer le bouton. 2 Insérer le fil dénudé. Retirer la gaine isolante à l’extrémité de chaque enceinte en torsadant la gaine jusqu’à la couper. 3 Serrer le bouton et fixer le câble. S’assurer que la connexion est solide en tirant légèrement sur le câble au niveau de la borne. 1 2 3 Serrer Noir (–) 2 Français Remarques: • S’assurer que les fils dénudés n’entrent pas en contact, car il y a risque d’endommager l’enceinte et l’amplificateur. • Raccorder une enceinte aux bornes de gauche sur l’amplificateur, et l’autre enceinte aux bornes de droite, en s’assurant que la polarité (+, –) n’est pas inversée. Le son ne sera pas naturel et le rendu des graves sera insuffisant si vous raccordez une enceinte en inversant la polarité. English CONNEXIONS Rouge (+) (–) (+) RETRAIT DU COUVERCLE AVANT Le couvercle avant, fixé à l’enceinte en quatre points, peut être retiré si désiré. Pour retirer le couvercle, le saisir par les deux côtés et le tirer lentement droit vers soi. Pour le remettre en place, aligner les quatre orifices de la surface interne du couvercle sur les quatre fiches correspondantes de l’enceinte et appuyer doucement. Remarque: Lorsqu’on retire le couvercle, faire attention de ne pas toucher les haut-parleurs avec la main et de ne pas appliquer de force excessive avec un outil quelconque. F-5 EMPLACEMENT DES ENCEINTES Cette enceinte est conçue comme enceinte avant ou comme enceinte surround. Installer les enceintes comme indiqué ci–dessous. Enceinte avant droite (NS-F101 + SPS-HF101: vendus séparément) Enceinte centrale (NS-CF101: vendue séparément) Caisson de grave (vendu séparément) Enceinte avant gauche (NS-F101 + SPS-HF101: vendus séparément) Enceinte surround droite (NS-F101 + SPS-HF101: vendus séparément) Enceinte surround arrière (NS-F101 + SPS-HF101: vendus séparément) Enceinte surround gauche (NS-F101 + SPS-HF101: vendus séparément) Remarque: • Ne jamais installer l’enceinte centrale (NS-CF101: vendue séparément) sur le dessus du téléviseur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type Suspension acoustique 3 voies, type à blindage anti-magnétique Excitateur Woofer à cône de 10 cm, tweeter à dôme souple de 1,9 cm Réponse en fréquence 100 Hz à 40 kHz Impédance 6 ohms Puissance d’entrée nominale 35 W Puissance d’entrée maximale 120 W Sensibilité 83 dB/2,83 V/m Fréquence de recouvrement 600 Hz • 6 kHz Dimensions (L x H x P) 187 x 605 x 99,3 mm Poids 3,6 kg * Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis aux fins d’amélioration. F-6 Français NS-F101 English Bedienungsanleitung LAUTSPRECHERANLAGE Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem Boxensystem von Yamaha. Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden: • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten. Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren Tonwiedergabe bei. • Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen der Lautsprecher verursacht werden. • Wenn Verzerrung auftritt, müssen Sie die Lautstärke des Verstärkers sofort verringern. Achten Sie darauf, dass die Eingangsleistung die angegebene Höchsteingangsleistung nicht überschreitet, da anderenfalls die Lautsprecher beschädigt werden. • Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit chemischen Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer Beschädigung der Oberfläche führen könnten. Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes Tuch. • Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu modifizieren noch zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten YAMAHA-Kundendienst, wenn eine Reparatur erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden. • Diese Box ist magnetisch geschirmt. Wenn Sie sie in die Nähe eines Fernsehers stellen, könnte der Empfang jedoch gestört werden. Stellen Sie die Box dann woanders auf. • Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen der Lautsprecher verursacht werden. D-1 Español • Verwenden Sie nur die auf der nächsten Seite erwähnten „OPTIONALEN LAUTSPRECHERSTÄNDER”. Andere Ständer eignen sich nicht. • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu können. • Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen (Transformatoren, Motoren) aufstellen. Um Brand- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, dürfen die Boxen keine Spritzer von Flüssigkeiten abkommen. • Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht. • Folgende Gegenstände dürfen nicht auf die Boxen gestellt werden: 1. Glas, Porzellan usw. Wenn Glas o.ä. durch Vibrationen herunterfällt und zerbricht, besteht die Gefahr von Verletzungen. 2. Eine brennende Kerze usw. Wenn eine Kerze durch Vibrationen herunterfällt, besteht die Gefahr von Bränden oder Verletzungen. 3. Ein Gefäß mit Wasser Wenn ein Gefäß mit Wasser durch Vibrationen herunterfällt, besteht die Gefahr von Schäden am Gerät und/oder elektrischen Schlägen. • Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo Wassertropfen usw. in das Gerät gelangen können. Dadurch kann ein Brand, ein Geräteschaden und/oder Personenschäden verursacht werden. OPTIONALEN LAUTSPRECHERSTÄNDER YAMAHA • SPS-HF101 • SPS-LF101 AUSPACKEN Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Teile vorhanden sind: Front-/Surroundlautsprecher Lautsprecher x 1 Lautsprecherkabel 10 m x 1 D-2 Wir empfehlen, die optionalen Lautsprecherständer (SPS-HF101/SPS-LF101) zu verwenden. Einzelheiten zum Anbringen entnehmen bitte der Anleitung der Lautsprecherständer. Unter Verwendung der Öffnungen an der Rückseite können die Lautsprecher an einer Wand befestigt werden. Français Wandmontage des Front-/Surroundlautsprechers Diese Öffnung verwenden Wand/Träger Deutsch * Nicht diese Gewindebohrung verwenden. Blechschraube (im Fachhandel erhältlich) *a *b *a: Min 38 mm *b: 5,5 mm Diese Öffnung verwenden Schrauben Sie Befestigungsschrauben so an einer stabilen Stelle in die Wand oder einen Träger, dass sie etwas herausstehen und befestigen Sie die Lautsprecher daran. Achten Sie darauf, dass die Schraubenköpfe richtig im Schlitz der „schlüssellochförmigen” Öffnungen sitzen. WARNUNG: • Der Lautsprecher wiegt 3,6 kg. Bringen Sie die Lautsprecher nicht an einer dünnen Sperrholzwand oder einer Wand aus weichem Material an. Die Schrauben können sich aus dem weichen Material lösen und die Lautsprecher herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr, dass die Lautsprecher beschädigt und Personen verletzt werden. • Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit Nägeln, Klebern oder sonstigen unstabilen Halterungen an der Wand. Ansonsten können die Lautsprecher durch Vibrationen nach längerer Betriebszeit herunterfallen. • Fixieren Sie die Kabel an der Wand, damit niemand daran hängen bleibt und sich verletzt. • Die Verantwortung für eine sichere Befestigung trägt der Benutzer. D-3 Español Schraubendurchmesser 4~4,5 mm Die Gewindebohrungen sind speziell für die bei den (optionalen) Lautsprecherständern SPS-HF101 und SPS-LF101 mitgelieferten ZollSchrauben bestimmt. English AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER ANSCHLUSS AN IHREN VERSTÄRKER Schalten Sie den Verstärker bzw. Receiver aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. Frontlautsprecher Rechts Links Centerlautsprecher (NS-CF101, getrennt erhältlich) Verstärker oder Receiver R MAIN SPEAKERS REAR CENTER L Subwoofer (getrennt erhältlich) CENTER A SUB WOOFER OUT B R L Rechts R REAR (SURROUND) L Hinten Surroundlautsprecher D-4 Links • Verbinden Sie die Schraubklemmen an der Rückseite der Lautsprecher über die mitgelieferten Lautsprecherkabel mit den Lautsprecherausgängen des Verstärkers (oder Receivers). • Verbinden Sie die (+)-Anschlüsse am Verstärker (oder Receiver) und am Lautsprecher über die eine Kabelader und die (–)-Anschlüsse über die andere Kabelader. Deutsch Anschluss mit Bananenstecker 1 Nehmen Sie die Verschlusskappe ab. 2 Drehen Sie die Schraube zu. 3 Stecken Sie den Bananenstecker ein. 3 Español Anschluss 1 Lösen Sie die Klemmschraube. 2 Stecken Sie das abisolierte Kabelende ein. Drehen Sie den Isoliermantel an den Enden der Lautsprecherkabel ab. 3 Drehen Sie die Klemmschraube zu und sichern Sie das Kabel. Vergewissern Sie sich durch leichtes Ziehen am Kabel, dass es fest angeschlossen ist. Bananenstecker 1 2 3 1 Lösen Festziehen Schwarz (–) 2 Français Hinweise: • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Drähte nicht berühren, da dadurch der Lautsprecher und der Verstärker beschädigt werden könnten. • Schließen Sie einen Lautsprecher an die linken Klemmen Ihres Verstärkers an und den anderen Lautsprecher an die rechten Klemmen, wobei Sie darauf achten, die Polarität (+, –) nicht zu vertauschen. Falls ein Lautsprecher mit verkehrter Polarität angeschlossen wird, klingt die Tonwiedergabe unnatürlich und der Bass fehlt. English ANSCHLUSS Rot (+) (–) (+) AUFNEHMEN DER FRONTABDECKUNG Die Frontabdeckung ist an vier Stellen am Gehäuse befestigt. Falls erwünscht, können Sie sie abnehmen. Fassen Sie sie hierzu an beiden Seiten an, und ziehen Sie sie langsam vom Lautsprecher ab. Um die sie wieder anzubringen, richten Sie die vier Öffnungen an der Innenseite der Abdeckung auf die vier Stifte des Lautsprechers aus, und drücken Sie die Abdeckung vorsichtig auf den Lautsprecher. Hinweis: Achten Sie bei abgenommener Abdeckung darauf, die Lautsprecherchassis nicht mit den Händen zu berühren und keine große Kraft auf die Lautsprecher auszuüben. D-5 AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER Dieser Lautsprecher kann als Front- oder Surroundlautsprecher verwendet werden. Stellen Sie die Lautsprecher wie gezeigt auf. Rechter Frontlautsprecher (NS-F101 + SPS-HF101, getrennt erhältlich) Centerlautsprecher (NS-CF101, getrennt erhältlich) Subwoofer (getrennt erhältlich) Linker Frontlautsprecher (NS-F101 + SPS-HF101, getrennt erhältlich) Rechter Surroundlautsprecher (NS-F101 + SPS-HF101, getrennt erhältlich) Surroundrücklautsprecher (NS-F101 + SPS-HF101, getrennt erhältlich) Linker Surroundlautsprecher (NS-F101 + SPS-HF101, getrennt erhältlich) Hinweis: • Die Centerlautsprecher (NS-CF101, getrennt erhältlich) darf nie auf den Fernseher gestellt werden. TECHNISCHE DATEN Typ 3-Wege, Acoustic Suspension, magnetisch abgeschirmt Chassis Konus-Woofer, 10cm Soft -Dome-Hochtöner, 1,9 cm Frequenzgang 100 Hz ~ 40 kHz Impedanz 6 Ohm Nennbelastbarkeit 35W Max. Belastbarbeit 120W Empfindlichkeit 83dB/2.83V/m Übernahmefrequenz 600Hz • 6kHz Abmessungen (B x H x T) 187 x 605 x 99.3 mm Gewicht 3,6 kg * Technische Daten können infolge von Produktverbesserungen ohne Ankündigung geändert werden. D-6 Français NS-F101 English Manual de instrucciones SISTEMA DE ALTAVOCES Gracias por elegir el sistema de altavoces de Yamaha. Deutsch CONSUMER PRECAUTIONS Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente: • La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta del altavoz. • Siempre que note distorsión en el sonido, baje inmediatamente el volumen del amplificador. Compruebe que la potencia de entrada no es superior a la potencia de entrada máxima especificada, pues de lo contrario se producirán daños en los altavoces. • No limpie el altavoz con disolventes químicos porque podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco. • No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en contacto con el personal del servicio técnico de YAMAHA cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá abrirse la caja. • Este altavoz está blindado magnéticamente, pero si lo sitúa muy cerca de un equipo de TV puede afectar a la imagen. Si esto ocurriera, sitúe el altavoz más lejos del equipo de TV. • La ubicación e instalación segura es responsabilidad del usuario. YAMAHA no se hará responsable por ningún accidente causado por la ubicación ni la instalación inadecuada de los altavoces. S-1 Español • No utilice soportes de altavoces que no sean los “SOPORTES DE ALTAVOCES OPCIONALES” siguiente página. • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. • Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, –alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para no provocar incendios y evitar descargas eléctricas, no exponga los altavoces a líquidos ni salpicaduras. • Para evitar que el exterior no deforme o decolore, no instale el altavoz donde quede expuesto a los rayos del sol o humedad excesiva. • Nunca coloque estos objetos sobre los altavoces: 1. Vidrio, porcelana, etc. Si el vidrio, etc. se cae por la vibración, puede provocar heridas. 2. Una vela encendida, etc. Si la vela se cae por la vibración puede provocar un incendio y heridas. 3. Un recipiente con agua Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se derrama puede provocar un daño en el aparato y/o puede recibir una descarga eléctrica. • No coloque esta unidad en un lugar donde puedan caer objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse un incendio, daños a esta unidad, y/o lesiones personales. • No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse y caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que caiga encima. Un lugar estable también producirán sonidos mejores. SOPORTES DE ALTAVOCES OPCIONALES YAMAHA • SPS-HF101 • SPS-LF101 DESEMBALAJE Después del desembalaje, inspeccione el contenido para confirmar si ha recibido los elementos siguientes: Altavoz delantero/envolvente Altavoz x 1 Cable de altavoz 10 m x 1 S-2 Montaje en la pared del altavoz delantero/envolvente Utilice el agujero para colgado * No utilice este agujero roscado. Deutsch Pared/apoyo para pared Diámetro del tornillo 4~4.5 mm *b Los agujeros roscados han sido específicamente diseñados para utilizarse con los tornillos de rosca de pulgada suministrados con los soportes de altavoz SPSHF101 y SPS-LF101 (vendidos por separado). *a: Mín 38 mm *b: 5,5 mm Utilice el agujero para colgado Fije los tornillos a una pared sólida o un apoyo para pared como se muestra en la figura, y cuelgue el altavoz por los agujeros de colgado de su parte posterior en los tornillos salientes. Cerciórese de que los tornillos hayan quedado enganchados con seguridad en las secciones estrechas de las aberturas de los “agujeros de colgado”. ADVERTENCIAS: • El altavoz pesa 3,6 kg. No lo monte en madera contrachapada fina ni en una pared con material de superficie blanda. De lo contrario, los tornillos podrían desprenderse de tal superficie blanda y el altavoz podría caer. Esto podría dañar el altavoz o causar lesiones. • No fije el altavoz a una pared con puntas, material adhesivo, ni otros elementos metálicos inestables. La utilización prolongada y las vibraciones podrían hacer que el altavoz cayese. • Para evitar accidentes al tropezar con un cable de altavoz flojo, fije dicho cable a la pared. • La instalación segura es responsabilidad del usuario. S-3 Español Tornillo de autoenrosque (Adquiribles en ferreterías) *a Français Le recomendamos que utilice un soporte de altavoz opcional (SPS-HF101/SPS-LF101) para colocar el altavoz. Con respecto a las instrucciones específicas para la instalación, consulte el manual de instrucciones suministrado con el soporte de altavoz. Este altavoz también podrá colgarse en una pared utilizando los agujeros para colgado de la parte posterior del altavoz. English COLOCACIÓN DEL ALTAVOZ CONEXIÓN A SU AMPLIFICADOR Apague siempre su amplificador o receptor antes de realizar cualquier conexión. Altavoces delanteros Derecho Izquierdo Altavoz central (NS-CF101: vendido por separado) Amplificador o receptor R MAIN SPEAKERS REAR CENTER L Sistema de altavoz de subgraves (vendido por separado) CENTER A SUB WOOFER OUT B R Derecho L R REAR (SURROUND) L Posterior Altavoces envolventes S-4 Izquierdo • Conecte los terminales de entrada de tipo tornillo de la parte posterior del altavoz a los terminales de salida de altavoz del amplificador (o receptor) con el cable de altavoz suministrado. • Conecte el terminal (+) del amplificador (o receptor) y el altavoz utilizando un conductor del cable. Conecte el terminal (–) de ambos componentes utilizando el otro conductor del cable. Cuando utilice una clavija banana 1 Extraiga la tapa tirando de ella hacia afuera. 2 Apriete la perilla del terminal. 3 Inserte la clavija banana en el terminal. 3 Clavija banana Español 1 2 3 1 Aflojar Deutsch Forma de conectar 1 Afloje la perilla. 2 Inserte el conductor pelado. Pele el aislante de la extremidad de cada conductor del altavoz y retuerza los hilos. 3 Apriete la perilla para asegurar el conductor. Pruebe la firmeza de la conexión tirando del conductor en la parte del terminal. Apretar Negro (–) 2 Français Notas: • Asegúrese de que los cables pelados no se tocan, pues eso podría dañar el altavoz y el amplificador. • Conecte un altavoz a las terminales izquierdas de su amplificador y otro altavoz a las terminales derechas, con cuidado de no invertir las polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido sonará antinatural y sin graves. English CONEXIONES Rojo (+) (–) (+) EXTRACCIÓN DE LA TAPA FRONTAL La tapa frontal está fijada a la caja del altavoz en cuatro puntos, y puede extraerse si se desea. Para extraer la tapa, sujétela por ambos lados y tire directa y suavemente de ella hacia afuera del altavoz. Para volver a colocarla, alinee los cuatro agujeros de la superficie interior de la tapa con las cuatro espigas correspondientes del altavoz, y empújela suavemente. Nota: Cuando extraiga la tapa, tenga cuidado de no tocar las unidades altavoces con las manos y de no ejercer fuerza excesiva con ningún tipo de herramienta. S-5 SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES Este altavoz ha sido diseñado para utilizarse como altavoz delantero o altavoz envolvente. Instale los altavoces como se muestra. Altavoz central (NS-CF101: vendido por separado) Altavoz delantero derecho (NS-F101 + SPS-HF101: vendido por separado) Sistema de altavoz de subgraves (vendido por separado) Altavoz delantero izquierdo (NS-F101 + SPS-HF101: vendido por separado) Altavoz envolvente derecho (NS-F101 + SPS-HF101: vendido por separado) Altavoz envolvente trasero (NS-F101 + SPS-HF101: vendido por separado) Altavoz envolvente izquierdo (NS-F101 + SPS-HF101: vendido por separado) Nota: • Altavoz central (NS-CF101: vendido por separado) no deberá colocarse nunca sobre el televisor. ESPECIFICACIONES Tipo Suspensión acústica de 3 vías, tipo de blindaje magnético Unidades altavoces Woofer de cono de 10 cm Altavoz de agudos de cúpula blanda de 1,9 cm Respuesta de frecuencia 100 Hz~40 kHz Impedancia 6 ohmios Potencia nominal de entrada 35 W Potencia máxima de entrada 120 W Sensibilidad 83 dB/2,83 V/m Frecuencia de cruce 600 Hz • 6 kHz Dimensiones (Ancho x Alto x Prof) 187 x 605 x 99,3 mm Peso 3,6 kg * Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso debido a las modificaciones del producto. This product mainly uses lead-free solder. Cet appareil utilise principalement de la soudure sans plomb. Dieses Produkt verwendet hauptsächlich bleifreies Lot. Este producto utiliza principalmente soldadura sin plomo. YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA S-6 © 2004 ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA All rights reserved. Printed in China IP WE14580
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Yamaha NS-F101 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding