Documenttranscriptie
Français
NS-F101
English
Owner’s Manual
SPEAKER SYSTEM
Thank you for choosing a Yamaha speaker system.
Deutsch
CONSUMER PRECAUTIONS
Read the following before using the speaker:
• Do not place the speakers where they are liable to
be knocked over or struck by falling objects. Stable
placement will also ensure better sound
performance.
• Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha shall not be liable for any
accident caused by improper placement or
installation of speakers.
• Any time you note distortion, reduce the volume of
your amplifier immediately. Make sure the input
power does not exceed the specified maximum
input power, otherwise the speakers will be
damaged.
• Do not attempt to clean the speakers with
chemical solvents as this might damage the finish.
Use a clean, dry cloth.
• Do not attempt to modify or fix the speakers.
Contact qualified Yamaha service personnel when
any service is needed. The cabinet should never
be opened for any reasons.
• This speaker is magnetically shielded, but placing
them too close to a TV may impair the TV picture. If
this happens, move the speaker away from the TV.
• Secure placement or installation is the owner’s
responsibility.
YAMAHA shall not be liable for any accident
caused by improper placement or installation
of speakers.
OPTIONAL SPEAKER STANDS
YAMAHA
• SPS-HF101
• SPS-LF101
E-1
Español
• Do not use the speaker stands other than the
“OPTIONAL SPEAKER STANDS” listed below.
• To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
• Install the speakers in a cool, dry, clean place
away from windows, heat sources, sources of
excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid
sources of humming (transformers, motors). To
prevent fire or electric shock, do not expose the
speakers to dripping or splashing.
• To prevent the enclosure from warping or
discoloring, do not place the speakers where they
will be exposed to direct sunlight or excessive
humidity.
• Do not place the following objects on top of the
speakers:
1. Glass, china, etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may
cause personal injury.
2. A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may cause fire
and personal injury.
3. A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water spills,
it may cause damage to the unit, and/or you
may get an electric shock.
• Do not place the speakers where foreign objects
such as water drips might fall. It might cause a fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
UNPACKING
After unpacking, inspect the contents to confirm the following items are contained:
Front/Surround speaker
Speaker x 1
Speaker cable
10 m x 1
E-2
We recommend you to use the optional speaker stands (SPS-HF101/SPS-LF101) for setting the speaker. Please
refer to the owner’s manual included with the speaker stands for specific installation instructions.
This speaker may also be hung on a wall, utilizing the key holes on the rear of the speakers.
English
SETTING UP THE SPEAKER
Français
Wall mounting for the front/surround speaker
Use the key hole
Wall / wall support
Deutsch
* Do not use this screw
hole.
Tapping screw
(Available at the
hardware store)
The screw holes are designed
specifically for use with the inch
screws supplied with the SPSHF101 and SPS-LF101 speaker
stands (sold separately).
*a: Min 38 mm (1-1/2")
*b: 5.5 mm (7/32")
Use the key hole
Fasten screws into a firm wall or wall support as shown in the figure, and hang the holes of the rear of the
speaker on the protruding screws.
Make sure that the screws are securely caught by the narrow sections of the “key hole” opening.
WARNING:
• The speaker weights 3.6 kg (7.92 lbs). Do not mount them on thin plywood or a wall with soft surface
material. If mounted, the screws may come out of the flimsy surface and the speakers may fall. This
damages the speakers or causes personal injury.
• Do not fasten the speaker to a wall with nails, adhesives, or any other unstable hardware. Long-term use
and vibrations may cause them to fall.
• To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cables, fix them to the wall.
• Secure installation is the purchaser’s responsibility.
E-3
Español
*a
*b
Screw
diameter
4~4.5 mm
(1/8"~3/16")
CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER
Always turn off your amplifier or receiver before making any connections.
Front speakers
Right
Left
Center speaker (NS-CF101: sold separately)
Amplifier or
receiver
MAIN
R
SPEAKERS
REAR CENTER
L
Subwoofer system
(sold separately)
CENTER
A
SUB WOOFER
OUT
B
R
L
Right
R
REAR
(SURROUND)
L
Back
Surround speakers
E-4
Left
• Connect the screw-type input terminals at the rear of the speakers to the speaker output terminals of the
amplifier (or receiver) with the provided speaker cables.
• Connect the (+) terminals on the amplifier (or receiver) and speakers using the one side of cable. Connect the
(–) terminals on both components using the other side of the cable.
3
Banana plug
Español
1 Loosen
When using a banana plug
1 Remove the cover by pulling it toward you.
2 Tighten the terminal knob.
3 Insert the banana plug into the terminal.
Deutsch
How to connect
1 Loosen the knob.
2 Insert the bare wire. Remove the insulation
coating at the extremity of each speaker cable
by twisting the coating off.
3 Tighten the knob and secure the cable.
Test the firmness of the connection by pulling
lightly on the cable at the terminal.
1
2
3
Tighten
Black (–)
2
Français
Notes:
• Make sure that the bare wires are not touching each other as this could damage the speaker and amplifier.
• Connect one speaker to the left terminals of your amplifier, and another speaker to the right terminals,
making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound
will be unnatural and lack bass.
English
CONNECTIONS
Red (+)
(–)
(+)
REMOVING THE FRONT COVER
The front cover is fastened to the enclosure at four
points and can be removed if desired.To remove the
cover, hold on to both sides and slowly pull straight
away from the speaker. To reattach, line up the four
holes on the inner surface of the cover with the four
corresponding pegs on the speaker and push gently.
Note:
When the cover is removed, be sure not to touch
the speaker units with your hands or to exert
excessive force with any tools.
E-5
SPEAKER PLACEMENT
This speaker is designed to be used as a front or surround speaker.
Please install the speakers as shown.
Center speaker
(NS-CF101: sold separately)
Front right speaker
(NS-F101 + SPS-HF101: sold separately)
Subwoofer system
(sold separately)
Front left speaker
(NS-F101 + SPS-HF101: sold
separately)
Surround right speaker
(NS-F101 + SPS-HF101:
sold separately)
Surround back speaker
(NS-F101 + SPS-HF101: sold separately)
Surround left speaker
(NS-F101 + SPS-HF101: sold separately)
Note:
• Center speaker (NS-CF101: sold separately) is never placed on top of the TV.
SPECIFICATIONS
Type
3-way Acoustic Suspension, Magnetic shielding type
Driver
10 cm (4") Cone Woofer
1.9 cm (3/4") Soft Dome tweeter
Frequency Response
100Hz~40kHz
Impedance
6 ohms
Nominal Input power
35W
Maximum Input power
120W
Sensitivity
83dB/2.83V/m
Crossover Frequency
600Hz • 6kHz
Dimensions (W x H x D)
187 x 605 x 99.3 mm (7-3/8" x 23-27/32" x 3-15/16")
Weight
3.6 kg (7.92 lbs)
* Specifications are subject to change without notice due to product improvements.
E-6
Français
NS-F101
English
Mode d’emploi
SYSTEME D’ENCEINTES
Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceintes de Yamaha.
Deutsch
PRECAUTIONS
Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte:
• Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque
d’être renversée ou percutée par des objets
tombants. Un endroit bien stable améliorera aussi
la qualité du son.
• Le propriétaire du système est entièrement
responsable du bon positionnement et de la bonne
installation du système. YAMAHA décline toute
responsabilité en cas d’accident causé par un
positionnement ou une installation inadéquats de
l’enceinte.
• Si vous remarquez que le son sature, diminuez
immédiatement le volume sur l’amplificateur.
Vérifiez que la puissance d’entrée ne dépasse pas
la puissance d’entrée maximum spécifiée, faute de
quoi les enceintes seront endommagées.
• Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec
des diluants chimiques, ceci endommagerait le
fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
• Ne pas essayer de modifier ni de réparer
l’enceinte. Contacter un dépanneur YAMAHA
qualifié en cas de nécessité de réparation. Le
coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque
raison que ce soit.
• Bien que ce système d’enceintes comporte un
blindage magnétique, il pourrait provoquer une
distorsion de l’image si vous le placez trop près
d’un téléviseur. Dans ce cas, éloignez les
enceintes du téléviseur.
• Le propriétaire du système est entièrement
responsable du bon positionnement et de la
bonne installation du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas
d’accident causé par un positionnement ou
une installation inadéquats des enceintes.
F-1
Español
• N’utilisez pas d’autres pieds d’enceinte que ceux
qui figurent dans la liste des “PIEDS D’ENCEINTE
EN OPTION” a la page suivant.
• Pour garantir les meilleures performances
possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder
dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
• Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et
propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et
d’endroits où les vibrations, la poussière, l’humidité
ou le froid sont importants. Eviter les sources de
bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour
éviter les risques d’incendie ou d’électrocution,
tenez les enceintes à l’écart de tout liquide et de
toute source d’éclaboussures.
• Pour éviter que le coffret se gondole ou se
décolore, ne pas placer l’enceinte à un endroit ou
elle sera exposée aux rayons directs du soleil ou à
une trop forte humidité.
• Ne posez jamais les objets suivants au-dessus
des enceintes:
1. Verres, porcelaine, etc.
Si les verres, etc., tombent sous l’effet des
vibrations et se rompent, ceci risque de causer
des blessures.
2. Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations,
ceci risque de causer un incendie et des
blessures.
3. Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations
et que l’eau se répand, ceci risque
d’endommager l’appareil et/ou de causer une
électrocution.
• Ne pas placer l’appareil dans un endroit où des
corps étrangers comme des gouttes d’eau peuvent
tomber à l’intérieur. Ceci peut causer un incendie,
des dommages à l’appareil et/ou une blessure
corporelle.
PIEDS D’ENCEINTE EN OPTION
YAMAHA
• SPS-HF101
• SPS-LF101
DÉBALLAGE
Après le déballage, inspectez le contenu du carton pour vous assurer qu’il ne manque aucun élément.
Enceinte avant/surround
Enceinte x 1
Câble d’enceinte
10 m x 1
F-2
Montage mural des l’enceinte avant/surround
Utiliser ce trou de serrure
Deutsch
Mur/support mural
Français
Pour l’installation des enceintes, il est recommandé d’utiliser les pieds d’enceinte en option (SPS-HF101/SPSLF101). Pour les instructions d’installation spécifiques, voir le mode d’emploi qui accompagne les pieds
d’enceinte.
Il est également possible de fixer cette enceinte à un mur, en utilisant les trous de serrure pratiqués au dos des
enceintes.
English
INSTALLATION DES ENCEINTES
* Ne pas utiliser cet
orifice de vis.
Diamètre de vis
4~4,5 mm
*a
*b
Les orifices de vis sont conçus
exclusivement pour les vis en
inches fournies avec les pieds
d’enceinte SPS-HF101 et SPSLF101 (vendus séparément).
*a: 38 mm minimum
*b: 5,5 mm
Utiliser ce trou de serrure
Visser les vis dans un mur ou un support mural solide comme indiqué sur la figure, et accrocher l’enceinte
en insérant les vis en saillie dans les orifices du panneau arrière.
S’assurer que les vis sont bien solidement insérées dans la section étroite de l’orifice en forme de “trou de
serrure”.
AVERTISSEMENT:
• L’enceinte pèse 3,6 kg. Ne pas la monter sur une fine plaque de contre-plaqué ou un mur avec un matériau
de revêtement mou. Les vis pourraient se détacher de la surface fragile et l’enceinte tomberait. Ceci pourrait
endommager l’enceinte et provoquer des blessures.
• Ne pas fixer l’écran au mur avec des clous, du ruban adhésif ni avec aucune autre fixation instable. Une
utilisation prolongée et les vibrations pourraient la faire tomber.
• Pour ne pas risquer un accident en se prenant les pieds dans les longueurs de câbles excédentaires, fixer
les câbles au mur.
• La sécurité d’installation de l’enceinte est la responsabilité de l’acheteur.
F-3
Español
Vis auto taraudeuse
(en vente dans les
quincailleries)
CONNEXION A L’AMPLIFICATEUR
Toujours mettre l’amplificateur ou le récepteur hors tension avant d’effectuer toute connexion.
Enceintes avant
Droite
Gauche
Enceinte centrale (NS-CF101: vendue séparément)
Amplificateur
ou récepteur
R
MAIN
SPEAKERS
REAR CENTER
L
Système de caisson de grave
(vendu séparément)
CENTER
A
SUB WOOFER
OUT
B
R
L
Droite
R
REAR
(SURROUND)
L
Arrière
Enceintes surround
F-4
Gauche
• Raccorder les bornes d’entrée filetées au dos des enceintes aux bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur
(ou du récepteur) à l’aide des câbles d’enceinte fournis.
• Raccorder les bornes (+) de l’amplificateur (ou du récepteur) aux enceintes avec l’une des extrémités du câble.
Raccorder les bornes (–) des deux appareils avec l’autre extrémité du câble.
3
Fiche banane
Español
1 Desserrer
Utilisation d’une fiche banane
1 Retirer le couvercle en le tirant vers soi.
2 Serrer le bouton de la borne.
3 Insérer la fiche banane dans la borne.
Deutsch
Méthode de connexion
1 Desserrer le bouton.
2 Insérer le fil dénudé. Retirer la gaine isolante à
l’extrémité de chaque enceinte en torsadant la
gaine jusqu’à la couper.
3 Serrer le bouton et fixer le câble.
S’assurer que la connexion est solide en tirant
légèrement sur le câble au niveau de la borne.
1
2
3
Serrer
Noir (–)
2
Français
Remarques:
• S’assurer que les fils dénudés n’entrent pas en contact, car il y a risque d’endommager l’enceinte et l’amplificateur.
• Raccorder une enceinte aux bornes de gauche sur l’amplificateur, et l’autre enceinte aux bornes de droite,
en s’assurant que la polarité (+, –) n’est pas inversée. Le son ne sera pas naturel et le rendu des graves
sera insuffisant si vous raccordez une enceinte en inversant la polarité.
English
CONNEXIONS
Rouge (+)
(–)
(+)
RETRAIT DU COUVERCLE AVANT
Le couvercle avant, fixé à l’enceinte en quatre points,
peut être retiré si désiré. Pour retirer le couvercle, le
saisir par les deux côtés et le tirer lentement droit
vers soi. Pour le remettre en place, aligner les quatre
orifices de la surface interne du couvercle sur les
quatre fiches correspondantes de l’enceinte et
appuyer doucement.
Remarque:
Lorsqu’on retire le couvercle, faire attention de
ne pas toucher les haut-parleurs avec la main et
de ne pas appliquer de force excessive avec un
outil quelconque.
F-5
EMPLACEMENT DES ENCEINTES
Cette enceinte est conçue comme enceinte avant ou comme enceinte surround.
Installer les enceintes comme indiqué ci–dessous.
Enceinte avant droite
(NS-F101 + SPS-HF101: vendus séparément)
Enceinte centrale
(NS-CF101: vendue séparément)
Caisson de grave
(vendu séparément)
Enceinte avant gauche
(NS-F101 + SPS-HF101: vendus
séparément)
Enceinte surround droite
(NS-F101 + SPS-HF101:
vendus séparément)
Enceinte surround arrière
(NS-F101 + SPS-HF101: vendus séparément)
Enceinte surround gauche
(NS-F101 + SPS-HF101: vendus séparément)
Remarque:
• Ne jamais installer l’enceinte centrale (NS-CF101: vendue séparément) sur le dessus du téléviseur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type
Suspension acoustique 3 voies, type à blindage anti-magnétique
Excitateur
Woofer à cône de 10 cm, tweeter à dôme souple de 1,9 cm
Réponse en fréquence
100 Hz à 40 kHz
Impédance
6 ohms
Puissance d’entrée nominale
35 W
Puissance d’entrée maximale
120 W
Sensibilité
83 dB/2,83 V/m
Fréquence de recouvrement
600 Hz • 6 kHz
Dimensions (L x H x P)
187 x 605 x 99,3 mm
Poids
3,6 kg
* Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis aux fins d’amélioration.
F-6
Français
NS-F101
English
Bedienungsanleitung
LAUTSPRECHERANLAGE
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem Boxensystem von Yamaha.
Deutsch
VORSICHTSMASSNAHMEN
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden:
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie
leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen
könnten. Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu
einer besseren Tonwiedergabe bei.
• Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der
Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine
Verantwortung für Unfälle oder Schäden
übernehmen, die durch unsachgemäße
Aufstellung oder falsches Anschließen der
Lautsprecher verursacht werden.
• Wenn Verzerrung auftritt, müssen Sie die
Lautstärke des Verstärkers sofort verringern.
Achten Sie darauf, dass die Eingangsleistung die
angegebene Höchsteingangsleistung nicht
überschreitet, da anderenfalls die Lautsprecher
beschädigt werden.
• Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit
chemischen Lösungsmitteln zu reinigen, da diese
zu einer Beschädigung der Oberfläche führen
könnten. Verwenden Sie zur Reinigung ein
sauberes, trockenes Tuch.
• Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu
modifizieren noch zu reparieren. Kontaktieren Sie
einen qualifizierten YAMAHA-Kundendienst, wenn
eine Reparatur erforderlich sein sollte. Das
Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet
werden.
• Diese Box ist magnetisch geschirmt. Wenn Sie sie
in die Nähe eines Fernsehers stellen, könnte der
Empfang jedoch gestört werden. Stellen Sie die
Box dann woanders auf.
• Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt
in der Verantwortung des Besitzers.
YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle
oder Schäden übernehmen, die durch
unsachgemäße Aufstellung oder falsches
Anschließen der Lautsprecher verursacht
werden.
D-1
Español
• Verwenden Sie nur die auf der nächsten Seite erwähnten
„OPTIONALEN LAUTSPRECHERSTÄNDER”. Andere
Ständer eignen sich nicht.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, damit die beste Geräteleistung
gewährleistet werden kann. Heben Sie die
Bedienungsanleitung auf, um auch später noch
nachschlagen zu können.
• Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und
sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Entfernt von elektrischen
Störquellen (Transformatoren, Motoren) aufstellen.
Um Brand- und Stromschlaggefahr zu vermeiden,
dürfen die Boxen keine Spritzer von Flüssigkeiten
abkommen.
• Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses
zu verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in
direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an
denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
• Folgende Gegenstände dürfen nicht auf die Boxen
gestellt werden:
1. Glas, Porzellan usw.
Wenn Glas o.ä. durch Vibrationen herunterfällt und
zerbricht, besteht die Gefahr von Verletzungen.
2. Eine brennende Kerze usw.
Wenn eine Kerze durch Vibrationen
herunterfällt, besteht die Gefahr von Bränden
oder Verletzungen.
3. Ein Gefäß mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser durch Vibrationen
herunterfällt, besteht die Gefahr von Schäden
am Gerät und/oder elektrischen Schlägen.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
Wassertropfen usw. in das Gerät gelangen
können. Dadurch kann ein Brand, ein
Geräteschaden und/oder Personenschäden
verursacht werden.
OPTIONALEN LAUTSPRECHERSTÄNDER
YAMAHA
• SPS-HF101
• SPS-LF101
AUSPACKEN
Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Teile vorhanden sind:
Front-/Surroundlautsprecher
Lautsprecher x 1
Lautsprecherkabel
10 m x 1
D-2
Wir empfehlen, die optionalen Lautsprecherständer (SPS-HF101/SPS-LF101) zu verwenden. Einzelheiten zum
Anbringen entnehmen bitte der Anleitung der Lautsprecherständer.
Unter Verwendung der Öffnungen an der Rückseite können die Lautsprecher an einer Wand befestigt werden.
Français
Wandmontage des Front-/Surroundlautsprechers
Diese Öffnung verwenden
Wand/Träger
Deutsch
* Nicht diese Gewindebohrung
verwenden.
Blechschraube
(im Fachhandel
erhältlich)
*a
*b
*a: Min 38 mm
*b: 5,5 mm
Diese Öffnung verwenden
Schrauben Sie Befestigungsschrauben so an einer stabilen Stelle in die Wand oder einen Träger, dass sie
etwas herausstehen und befestigen Sie die Lautsprecher daran.
Achten Sie darauf, dass die Schraubenköpfe richtig im Schlitz der „schlüssellochförmigen” Öffnungen sitzen.
WARNUNG:
• Der Lautsprecher wiegt 3,6 kg. Bringen Sie die Lautsprecher nicht an einer dünnen Sperrholzwand oder
einer Wand aus weichem Material an. Die Schrauben können sich aus dem weichen Material lösen und die
Lautsprecher herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr, dass die Lautsprecher beschädigt und Personen
verletzt werden.
• Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit Nägeln, Klebern oder sonstigen unstabilen Halterungen an der
Wand. Ansonsten können die Lautsprecher durch Vibrationen nach längerer Betriebszeit herunterfallen.
• Fixieren Sie die Kabel an der Wand, damit niemand daran hängen bleibt und sich verletzt.
• Die Verantwortung für eine sichere Befestigung trägt der Benutzer.
D-3
Español
Schraubendurchmesser
4~4,5 mm
Die Gewindebohrungen sind
speziell für die bei den (optionalen)
Lautsprecherständern SPS-HF101
und SPS-LF101 mitgelieferten ZollSchrauben bestimmt.
English
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER
ANSCHLUSS AN IHREN VERSTÄRKER
Schalten Sie den Verstärker bzw. Receiver aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
Frontlautsprecher
Rechts
Links
Centerlautsprecher (NS-CF101, getrennt erhältlich)
Verstärker oder
Receiver
R
MAIN
SPEAKERS
REAR CENTER
L
Subwoofer
(getrennt erhältlich)
CENTER
A
SUB WOOFER
OUT
B
R
L
Rechts
R
REAR
(SURROUND)
L
Hinten
Surroundlautsprecher
D-4
Links
• Verbinden Sie die Schraubklemmen an der Rückseite der Lautsprecher über die mitgelieferten
Lautsprecherkabel mit den Lautsprecherausgängen des Verstärkers (oder Receivers).
• Verbinden Sie die (+)-Anschlüsse am Verstärker (oder Receiver) und am Lautsprecher über die eine Kabelader
und die (–)-Anschlüsse über die andere Kabelader.
Deutsch
Anschluss mit Bananenstecker
1 Nehmen Sie die Verschlusskappe ab.
2 Drehen Sie die Schraube zu.
3 Stecken Sie den Bananenstecker ein.
3
Español
Anschluss
1 Lösen Sie die Klemmschraube.
2 Stecken Sie das abisolierte Kabelende ein.
Drehen Sie den Isoliermantel an den Enden
der Lautsprecherkabel ab.
3 Drehen Sie die Klemmschraube zu und sichern
Sie das Kabel.
Vergewissern Sie sich durch leichtes Ziehen am
Kabel, dass es fest angeschlossen ist.
Bananenstecker
1
2
3
1 Lösen
Festziehen
Schwarz (–)
2
Français
Hinweise:
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Drähte nicht berühren, da dadurch der Lautsprecher und der
Verstärker beschädigt werden könnten.
• Schließen Sie einen Lautsprecher an die linken Klemmen Ihres Verstärkers an und den anderen
Lautsprecher an die rechten Klemmen, wobei Sie darauf achten, die Polarität (+, –) nicht zu vertauschen.
Falls ein Lautsprecher mit verkehrter Polarität angeschlossen wird, klingt die Tonwiedergabe unnatürlich und
der Bass fehlt.
English
ANSCHLUSS
Rot (+)
(–)
(+)
AUFNEHMEN DER FRONTABDECKUNG
Die Frontabdeckung ist an vier Stellen am Gehäuse
befestigt. Falls erwünscht, können Sie sie
abnehmen. Fassen Sie sie hierzu an beiden Seiten
an, und ziehen Sie sie langsam vom Lautsprecher
ab. Um die sie wieder anzubringen, richten Sie die
vier Öffnungen an der Innenseite der Abdeckung auf
die vier Stifte des Lautsprechers aus, und drücken
Sie die Abdeckung vorsichtig auf den Lautsprecher.
Hinweis:
Achten Sie bei abgenommener Abdeckung
darauf, die Lautsprecherchassis nicht mit den
Händen zu berühren und keine große Kraft auf
die Lautsprecher auszuüben.
D-5
AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER
Dieser Lautsprecher kann als Front- oder Surroundlautsprecher verwendet werden.
Stellen Sie die Lautsprecher wie gezeigt auf.
Rechter Frontlautsprecher
(NS-F101 + SPS-HF101, getrennt erhältlich)
Centerlautsprecher
(NS-CF101, getrennt erhältlich)
Subwoofer
(getrennt erhältlich)
Linker Frontlautsprecher (NS-F101 +
SPS-HF101, getrennt erhältlich)
Rechter Surroundlautsprecher
(NS-F101 + SPS-HF101,
getrennt erhältlich)
Surroundrücklautsprecher
(NS-F101 + SPS-HF101, getrennt erhältlich)
Linker Surroundlautsprecher
(NS-F101 + SPS-HF101, getrennt erhältlich)
Hinweis:
• Die Centerlautsprecher (NS-CF101, getrennt erhältlich) darf nie auf den Fernseher gestellt werden.
TECHNISCHE DATEN
Typ
3-Wege, Acoustic Suspension, magnetisch abgeschirmt
Chassis
Konus-Woofer, 10cm
Soft -Dome-Hochtöner, 1,9 cm
Frequenzgang
100 Hz ~ 40 kHz
Impedanz
6 Ohm
Nennbelastbarkeit
35W
Max. Belastbarbeit
120W
Empfindlichkeit
83dB/2.83V/m
Übernahmefrequenz
600Hz • 6kHz
Abmessungen (B x H x T)
187 x 605 x 99.3 mm
Gewicht
3,6 kg
* Technische Daten können infolge von Produktverbesserungen ohne Ankündigung geändert werden.
D-6
Français
NS-F101
English
Manual de instrucciones
SISTEMA DE ALTAVOCES
Gracias por elegir el sistema de altavoces de Yamaha.
Deutsch
CONSUMER PRECAUTIONS
Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente:
• La instalación en un lugar seguro es
responsabilidad del propietario. YAMAHA no se
hace responsable por ningún accidente provocado
por una instalación incorrecta del altavoz.
• Siempre que note distorsión en el sonido, baje
inmediatamente el volumen del amplificador.
Compruebe que la potencia de entrada no es
superior a la potencia de entrada máxima
especificada, pues de lo contrario se producirán
daños en los altavoces.
• No limpie el altavoz con disolventes químicos
porque podría dañarse el acabado. Utilice para la
limpieza un paño limpio y seco.
• No intente modificar ni arreglar el altavoz.
Póngase en contacto con el personal del servicio
técnico de YAMAHA cuando necesite sus
servicios. En ningún caso deberá abrirse la caja.
• Este altavoz está blindado magnéticamente, pero
si lo sitúa muy cerca de un equipo de TV puede
afectar a la imagen. Si esto ocurriera, sitúe el
altavoz más lejos del equipo de TV.
• La ubicación e instalación segura es
responsabilidad del usuario.
YAMAHA no se hará responsable por ningún
accidente causado por la ubicación ni la
instalación inadecuada de los altavoces.
S-1
Español
• No utilice soportes de altavoces que no sean los
“SOPORTES DE ALTAVOCES OPCIONALES”
siguiente página.
• Lea cuidadosamente este manual para obtener el
mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar
seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
• Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio,
–alejado de ventanas, aparatos que produzcan
calor, lugares con muchas vibraciones, polvo,
humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos
de zumbido (transformadores y motores). Para no
provocar incendios y evitar descargas eléctricas,
no exponga los altavoces a líquidos ni
salpicaduras.
• Para evitar que el exterior no deforme o decolore,
no instale el altavoz donde quede expuesto a los
rayos del sol o humedad excesiva.
• Nunca coloque estos objetos sobre los altavoces:
1. Vidrio, porcelana, etc.
Si el vidrio, etc. se cae por la vibración, puede
provocar heridas.
2. Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por la vibración puede
provocar un incendio y heridas.
3. Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por la vibración y el agua
se derrama puede provocar un daño en el
aparato y/o puede recibir una descarga
eléctrica.
• No coloque esta unidad en un lugar donde puedan
caer objetos extraños como gotas de agua. Podría
causarse un incendio, daños a esta unidad, y/o
lesiones personales.
• No instale el altavoz en un lugar donde pueda
golpearse y caerse o pueda recibir el impacto de
un objeto que caiga encima. Un lugar estable
también producirán sonidos mejores.
SOPORTES DE ALTAVOCES OPCIONALES
YAMAHA
• SPS-HF101
• SPS-LF101
DESEMBALAJE
Después del desembalaje, inspeccione el contenido para confirmar si ha recibido los elementos siguientes:
Altavoz delantero/envolvente
Altavoz x 1
Cable de altavoz
10 m x 1
S-2
Montaje en la pared del altavoz delantero/envolvente
Utilice el agujero para colgado
* No utilice este
agujero roscado.
Deutsch
Pared/apoyo para pared
Diámetro del
tornillo
4~4.5 mm
*b
Los agujeros roscados han sido
específicamente diseñados para
utilizarse con los tornillos de
rosca de pulgada suministrados
con los soportes de altavoz SPSHF101 y SPS-LF101 (vendidos
por separado).
*a: Mín 38 mm
*b: 5,5 mm
Utilice el agujero para colgado
Fije los tornillos a una pared sólida o un apoyo para pared como se muestra en la figura, y cuelgue el altavoz
por los agujeros de colgado de su parte posterior en los tornillos salientes.
Cerciórese de que los tornillos hayan quedado enganchados con seguridad en las secciones estrechas de
las aberturas de los “agujeros de colgado”.
ADVERTENCIAS:
• El altavoz pesa 3,6 kg. No lo monte en madera contrachapada fina ni en una pared con material de
superficie blanda. De lo contrario, los tornillos podrían desprenderse de tal superficie blanda y el altavoz
podría caer. Esto podría dañar el altavoz o causar lesiones.
• No fije el altavoz a una pared con puntas, material adhesivo, ni otros elementos metálicos inestables. La
utilización prolongada y las vibraciones podrían hacer que el altavoz cayese.
• Para evitar accidentes al tropezar con un cable de altavoz flojo, fije dicho cable a la pared.
• La instalación segura es responsabilidad del usuario.
S-3
Español
Tornillo de
autoenrosque
(Adquiribles en
ferreterías)
*a
Français
Le recomendamos que utilice un soporte de altavoz opcional (SPS-HF101/SPS-LF101) para colocar el altavoz.
Con respecto a las instrucciones específicas para la instalación, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el soporte de altavoz.
Este altavoz también podrá colgarse en una pared utilizando los agujeros para colgado de la parte posterior del
altavoz.
English
COLOCACIÓN DEL ALTAVOZ
CONEXIÓN A SU AMPLIFICADOR
Apague siempre su amplificador o receptor antes de realizar cualquier conexión.
Altavoces delanteros
Derecho
Izquierdo
Altavoz central (NS-CF101: vendido por separado)
Amplificador o
receptor
R
MAIN
SPEAKERS
REAR CENTER
L
Sistema de altavoz de subgraves
(vendido por separado)
CENTER
A
SUB WOOFER
OUT
B
R
Derecho
L
R
REAR
(SURROUND)
L
Posterior
Altavoces envolventes
S-4
Izquierdo
• Conecte los terminales de entrada de tipo tornillo de la parte posterior del altavoz a los terminales de salida de
altavoz del amplificador (o receptor) con el cable de altavoz suministrado.
• Conecte el terminal (+) del amplificador (o receptor) y el altavoz utilizando un conductor del cable. Conecte el
terminal (–) de ambos componentes utilizando el otro conductor del cable.
Cuando utilice una clavija banana
1 Extraiga la tapa tirando de ella hacia afuera.
2 Apriete la perilla del terminal.
3 Inserte la clavija banana en el terminal.
3
Clavija banana
Español
1
2
3
1 Aflojar
Deutsch
Forma de conectar
1 Afloje la perilla.
2 Inserte el conductor pelado. Pele el aislante de
la extremidad de cada conductor del altavoz y
retuerza los hilos.
3 Apriete la perilla para asegurar el conductor.
Pruebe la firmeza de la conexión tirando del
conductor en la parte del terminal.
Apretar
Negro (–)
2
Français
Notas:
• Asegúrese de que los cables pelados no se tocan, pues eso podría dañar el altavoz y el amplificador.
• Conecte un altavoz a las terminales izquierdas de su amplificador y otro altavoz a las terminales derechas,
con cuidado de no invertir las polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida, el
sonido sonará antinatural y sin graves.
English
CONEXIONES
Rojo (+)
(–)
(+)
EXTRACCIÓN DE LA TAPA FRONTAL
La tapa frontal está fijada a la caja del altavoz en
cuatro puntos, y puede extraerse si se desea. Para
extraer la tapa, sujétela por ambos lados y tire
directa y suavemente de ella hacia afuera del
altavoz. Para volver a colocarla, alinee los cuatro
agujeros de la superficie interior de la tapa con las
cuatro espigas correspondientes del altavoz, y
empújela suavemente.
Nota:
Cuando extraiga la tapa, tenga cuidado de no
tocar las unidades altavoces con las manos y de
no ejercer fuerza excesiva con ningún tipo de
herramienta.
S-5
SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Este altavoz ha sido diseñado para utilizarse como altavoz delantero o altavoz envolvente.
Instale los altavoces como se muestra.
Altavoz central
(NS-CF101: vendido por separado)
Altavoz delantero derecho
(NS-F101 + SPS-HF101: vendido por separado)
Sistema de altavoz de subgraves
(vendido por separado)
Altavoz delantero izquierdo
(NS-F101 + SPS-HF101:
vendido por separado)
Altavoz envolvente derecho
(NS-F101 + SPS-HF101:
vendido por separado)
Altavoz envolvente trasero
(NS-F101 + SPS-HF101: vendido por separado)
Altavoz envolvente izquierdo
(NS-F101 + SPS-HF101: vendido por separado)
Nota:
• Altavoz central (NS-CF101: vendido por separado) no deberá colocarse nunca sobre el televisor.
ESPECIFICACIONES
Tipo
Suspensión acústica de 3 vías, tipo de blindaje magnético
Unidades altavoces
Woofer de cono de 10 cm
Altavoz de agudos de cúpula blanda de 1,9 cm
Respuesta de frecuencia
100 Hz~40 kHz
Impedancia
6 ohmios
Potencia nominal de entrada
35 W
Potencia máxima de entrada
120 W
Sensibilidad
83 dB/2,83 V/m
Frecuencia de cruce
600 Hz • 6 kHz
Dimensiones
(Ancho x Alto x Prof)
187 x 605 x 99,3 mm
Peso
3,6 kg
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso debido a las modificaciones del producto.
This product mainly uses lead-free solder.
Cet appareil utilise principalement de la soudure sans plomb.
Dieses Produkt verwendet hauptsächlich bleifreies Lot.
Este producto utiliza principalmente soldadura sin plomo.
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
S-6
© 2004
ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
All rights reserved.
Printed in China
IP
WE14580