Denon DCD-F101 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
STEREO CD PLAYER
DCD-F101
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
FOR ENGLISH READERS PAGE 04 ~ PAGE 15
FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 16 ~ SEITE 27
POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 28 ~ PAGE 39
PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 40 ~ PAGINA 51
PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 52 ~ PAGINA 63
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 64 ~ PAGINA 75
FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 76 ~ SIDA 87
2
ENGLISH
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
e dalla polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
Do not let foreign objects in the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in
i apparaten.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con
cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Unplug the power cord when not using the
set for long periods of time.
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di
tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
Never disassemble or modify the set in any
way.
Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art
zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING
:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è
conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-
3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft,
in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING- OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
CAUTION
The ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the apparatus.
Please be care the environmental aspects of battery
disposal.
The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing for use.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
3
ENGLISH
FRONT PANEL
FRONTPLATTE
PANNEAU AVANT
PANNELLO ANTERIORE
PANEL FRONTAL
VOORPANEEL
FRONT PANELEN
REAR PANEL
RÜCKWAND
PANNEAU ARRIERE
IL PANNELLO POSTERIORE
PANEL TRASERO
ACHTERPANEEL
BAKSIDAN
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
q
w
e
r
t
y
!1
i
!0
o
u
!2
!3
!4
!5
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
DISPLAY
DISPLAY
AFFICHAGE
DISPLAY
VISUALIZADOR
DISPLAY
DISPLAYEN
!6
!7 !8
4
NOTE:
This CD player uses the semiconductor laser. To allow
you to enjoy music at a stable operation, it is
recommended to use this in a room of 5°C (41°F) ~ 35°C
(95°F).
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is
damaged or deformed, it may cause electric shock or
malfunction when used. When removing from wall
outlet, be sure to remove by holding the plug
attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top
cover.
If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the CD
player.
Electric shock or malfunction may result.
CAUTION
Thank you for purchasing this DENON Compact Disc
Player. Please read the operation instructions thoroughly
in order to acquaint yourself with the CD player and
achieve maximum satisfaction from it.
Please, record and retain the Model name and serial
number of your set shown on the rating label.
Model No. DCD-F101 Serial No.
TABLE OF CONTENTS
z
MAIN FEATURES ………………………………………4
x
BEFORE USING …………………………………………4
c
CAUTIONS ON INSTALLATION ………………………4
v
CONNECTIONS …………………………………………5
b
PART NAMES AND FUNCTIONS ……………………6
n
REMOTE CONTROL ……………………………………7
m
CAUTIONS ON HANDLING DISCS ………………7, 8
,
OPENING AND CLOSING THE DISC
HOLDER AND LOADING DISCS…………
……………
8
.
NORMAL PLAYBACK …………………………………9
⁄0
VARIOUS PLAYBACK FUNCTIONS ……………9 ~ 12
⁄1
SYSTEM FUNCTIONS ……………………………13, 14
⁄2
TROUBLESHOOTING …………………………………15
⁄3
SPECIFICATIONS ……………………………………15
Check that the following parts are included in the package aside from the main unit:
q Stereo Audio Cord ……………………………………1
w System Connector Cable ……………………………1
e Operating Instructions…………………………………1
r Service Station List ……………………………………1
qw
1
MAIN FEATURES
1. Enhanced Multilevel
-
D/A converter
Enhanced Multilevel noise shaping/
-
D/A converters with superior resolution offers reproduction of the original
sound field with rich musical expression.
2. CD-R/RW playback
This set can play finalized CD-R/RW discs. Note however that depending on the recording quality, it may not be able
to play certain CD-R/RW discs.
3. Optical digital output terminals
The DCD-F101 is equipped with optical digital output terminals for digital signal transfer, allowing digital-to-digital
recording onto MDs and DATs with little deterioration of sound quality.
4. Convenient system functions
The DCD-F101 is equipped with such system functions as CD synchronized recording, auto function selection and
auto power on that simplify operation when connected in a system with the D-F101 series. In addition, the major
operations of each the system units can be performed with the system remote control unit (RC-927) included with
the receiver. (DRA-F101)
2
BEFORE USING
Read the following before using the set.
Before turning on the power
Check again that all connections are correct and that
there are no problems with the connection cords. Be
sure to unplug the power cord before connecting or
disconnecting the connection cords.
Moving the set
To prevent short-circuits or damage to the connection
cords, always unplug the power cord and disconnect
the connection cords between all other audio
components when moving the set.
Condensation (dew)
Condensation (water droplets) may be produced on
internal optical lenses or discs in the following cases:
Directly after a heater is turned on.
When the set is in a steamy or humid room.
When the set is moved abruptly from a cold place
(room) to a warm room.
Should condensation occur:
The signals on the disc cannot be read and the set will
not function properly. Remove the disc then let the set
set with the power on. The condensation will evaporate
in one hour or less, at which time the set will function
normally.
Store this instructions in safe place
After reading, store this instructions along with the
warranty in a safe place. Also fill in the items on the
back paper for your convenience.
Illustrations in this manual
Note that some of the illustrations used for
explanations in this manual may differ from the actual
set.
2 Do not set TVs (even small ones) or other objects on
top of this unit.
CAUTIONS ON INSTALLATION
The CD player uses a microcomputer for controlling
internal electronic circuits.
In the event that the player is used while a near-by tuner
or TV is turned on, although unlikely, interference could
occur either in the sound from the tuner or the picture of
the TV. To avoid this, please take the following
precautions.
Keep the CD player as far away from the tuner or TV set
as possible.
• Keep the power cable and connecting cable of the CD
player separate from the antenna wires of the tuner and
TV.
3
300 /ohms feeder cable 75 /ohms coaxial cable
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
• Interference is particular likely to occur when an indoor
antenna or a 300 /ohms feeder cable is used. Thus,
use of an outdoor antenna and 75 /ohms coaxial cable
is strongly recommended.
ACCESSORIES
ENGLISH
5
ENGLISH
SPEAKER SYSTEM
SYSTEM
CONNECTOR
PRE
OUT
SUB
WOOFER
RECPB
MDTAPEINPUTS
RECPBDVD
/
AUXCDPHONO
1
AM LOOP ANT.
ANTENNA
2
L
+
-
R
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
FM COAX.
75
L
R
AC OUTLET
230V 50Hz
SWITCHED
W MAX
1
3
2
4
4
CONNECTIONS
Connecting to the D-F101 Series
2 When connecting to a receiver other than the one in the D-F101 series, there is no need to make connection 2. Note
that in this case none of the system functions (auto power on, etc.) will work.
• System operations such as the auto power on function can only be used if stereo audio cords and system cords are
connected between all the system components. Be sure to securely connect all the connection cords between all the
units.
• Disconnecting a system cord during system operation may result in malfunction. Be sure to unplug the power cords
before changing the connections.
Install the components in such a way that the ventilation holes of the receiver (DRA-F101) are not obstructed.
Use the AC OUTLET for audio equipment only. Do not use them for hair driers, etc.
1
Connect the DCD-F101’s LINE OUT jacks to the
receiver’s CD input jacks using the included
stereo audio cord.
2
4
Connect the DCD-F101’s SYSTEM
CONNECTOR jack (1 or 2) to the SYSTEM
CONNECTOR jack (1 or 2) of one of the other
components using the included system cord.
Connect this unit’s power cord to the AC outlet
on the Receiver (DRA-F101) or one of the other
components.
The DCD-F101 can also be used when connected
to a receiver other than the one in the D-F101
series. In this case, none of the system functions
(auto power on, etc.) will work.
• Do not place another component directly on top of the
receiver (DRA-F101).
• For stability, do not stack more than three components
on top of each other.
NOTES:
• Do not plug power cords into power outlets until all
connections have been completed.
Check the left and right channels and be sure to
interconnect them correctly (R to R, L to L).
Plug in the power cords securely. Incomplete
connections will result in noise.
Clasping the power cords and connection cords
together may result in humming or noise.
After unplugging the power cord, wait at least 5
seconds before plugging it back in.
Recommended System Installation
• To ensure performance and stability, install the D-F101
series as shown below.
3
Connect the DCD-F101’s optical digital output
terminal (DIGITAL OPTICAL OUT) to the digital
input terminal (DIGITAL OPTICAL IN 1 or 2) of
the MD recorder using optical connection cords.
1
18Tr0 2m 46s
-60 40 -30 -20 -12 -6 -2 0
L
dB
R
POWER LOADING MECHANISM
ON / STANDBY
MINIDISC RECORDER DMD-F101
INPUT
-
+
MULTI RECCD SRSEDIT
13
REC LEVEL
/ ENTER
MEMO REC /
CHARACTER
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE
DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
REVERSE
MODE
DRA-F101DMD-F101
DCD-F101 DRR-F101
Power plug
(for U.K. model)
Power plug
AC 230V, 50 Hz
(Plug into a power outlet)
Receiver
DRA-F101
MD-recorder
DMD-F101
CD player
DCD-F101
6
ENGLISH
PART NAMES AND FUNCTIONS
q
Power operation switch (ON/STANDBY)
• When pressed once, the power turns on and the
display lights.
When pressed again, the standby mode is set.
The LED color changes as follows, according to
the condition:
During power ON: green
During STANDBY: red
w
Disc holder open/close button ( 5 )
Press this button to open and close the disc
holder.
When pressed in the standby mode, the power
turns on automatically and the disc holder opens.
e
Display
Refer to page 3.
r
Repeat button
Press this for repeat playback. (Refer to page 11.)
t
Automatic/reverse button ( 8 )
Use this button to find the beginning of the
desired track. (Refer to page 9.)
y
Manual search reverse button ( 6 )
Press this button to reverse the disc. (Refer to
page 10.)
u
Manual search forward button ( 7 )
Press this button to forward the disc. (Refer to
page 10.)
i
Automatic/manual search forward
button ( 9 )
Use this button to find the beginning of the
desired track. (Refer to page 9.)
o
Stop button ( 2 )
Press this button to stop playback.
!0
Play/Pause button ( 1/3 )
Press this button to start playing the disc.
• When pressed while the disc holder is open, the
disc holder closes and playback starts.
Press this button to stop playback temporarily.
To resume playback, press either the pause
button (
3 ) or the play button ( 1 ).
!1
Disc holder
Press the disc holder open/close button ( 5 ) to
open and close the disc holder.
The disc holder can also be closed by press the
pause button (
3 ) or the play button ( 1 ).
5
(1) Front Panel
!2
Output jacks (LINE OUT)
Connect these to the CD input jacks on the
amplifier.
• When connecting the DCD-F101 in a system with
the D-F101 series, be sure to connect these jacks
to the CD input jacks on the receiver (DRA-F101).
!
38
Digital output jack
(DIGITAL OUT OPTICAL)
Digital data is output in optical form from this jack.
Refer to page 5.
!4
System connectors
(SYSTEM CONNECTOR 1 and 2)
• When connecting the DCD-F101 in a system with
the D-F101 series, connect these to the system
connectors on other components using the
included system cords.
!
5
Power cord
Connect this unit’s power cord to the AC outlet on
the Receiver (DRA-F101) or the MD recorder
(DMD-F101).
(2) Rear Panel
(3) Display
!
6
Mode indicators
These indicate the various
modes.
REPEAT:
These indicators light as
follows each time the repeat
button is pressed:
!8
Time display
When a disc is loaded
In the stop mode:
Total disc playing time
In the play and pause modes:
Elapsed time of current track
In the play and pause modes:
Elapsed time of current track
When no disc is loaded or when the disc data
cannot be read properly, “‚‚ ‚‚:‚‚” is
displayed.
EDIT:
(Editing operations are performed from the
system remote control unit (RC-927) included with
the receiver (DRA-F101). They can only be
performed when the components are connected
in a system.)
• This lights when performing editing operations on
a cassette tape. (Refer to page 14.)
PROG:
This lights during programming and
programmed playback.
lights during playback.
flashes during manual search in the play
mode.
lights during the pause mode.
flashes during manual search in the pause
mode.
RANDOM:
This lights in the random play mode.
!7
Track number display section
When a disc is loaded
In the stop mode:
Total number of tracks on disc
In the play and programmed play modes:
Number of track currently playing
Elapsed time of current track
Remaining time of current track
Total remaining time on disc
The display switches as follows
each time the time button is
pressed:
(RC-927)
(RC-927)
REPEAT
TIME/
PANEL
All off
REPEAT
1
REPEAT
ALL
7
ENGLISH
Names and Functions of System Remote Control Unit Buttons (The RC-927 is included with
the DRA-F101.)
2 The CD related buttons on the system remote control unit included with the receiver are explained below.
2 Buttons not explained here function in the same way as the corresponding buttons on the main unit.
(Refer to pages 3 and 6.)
REMOTE CONTROL
6
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
Press this button to switch the
system power standby mode.
(You can not switch this unit
independently.)
Power standby button
(SYSTEM POWER STANDBY)
TIME button (TIME)
Play/pause button (
1
/
3
)
Stop button (
2
)
Automatic search forward
buttons (
9
)
Automatic search reverse
buttons (
8
)
Switches the operation of the
buttons.
When you want to operate the
CD, switch to the CD position.
Function selector switch
Press this button to switch the
system power on mode.
You can not switch this unit
independently.
Power on button
(SYSTEM POWER ON)
Press this to clear programmed
tracks. The last track in the
program is cleared each time the
button is pressed.
CLEAR button (CLEAR)
RANDOM button (RANDOM)
Press this to perform edited
recording according to the length
of the cassette tape. (See page
14.)
Time edit button (TIME EDIT)
Manual search forward buttons
(
7
)
Manual search reverse buttons
(
6
)
PROG/DIRECT button
(PROG/DIRECT)
Press this for programmed
playback. (Refer to page 10, 11.)
Press this to check the pro-
grammed tracks.
CALL button (CALL)
Press this for repeat playback.
(Refer to page 11, 12.)
REPEAT button (REPEAT)
7
CAUTIONS ON HANDLING DISCS
The types of discs listed on the table below can be used on the DCD-F101.
The marks are indicated on the disc labels or jackets.
Usable
discs
CD
CD-R
CD-RW
(NOTE 1)
Mark (logo)
Recorded
signals
Disc
size
Recordable
12 cm
8 cm
Digital
audio
NOTE 1: According to recording quality, some
CD-R/RW cannot be played.
Discs
Only the discs including the marks shown on page 7 can
be played on the DCD-F101.
Note, however, that discs with special shapes (heart-
shaped discs, hexagonal discs, etc.) cannot be played on
the DCD-F101. Do not attempt to play such discs, as they
may damage the player.
Holding Discs
Avoid touching the surface of discs when loading and
unloading them.
Be careful not to get
fingerprints on the signal
surface (the side which shines
in rainbow colors).
Cleaning Discs
2
Fingerprints or dirt on the disc may lower sound and
picture quality or cause breaks in playback. Wipe off
fingerprints or dirt.
2
Use a commercially available disc cleaning set or a soft
cloth to wipe off fingerprints or dirt.
Wipe gently from the middle
outwards.
Do not wipe with a circular
motion.
NOTE:
Do not use record spray or antistatic. Also do not
use volatile chemicals such as benzene or thinner.
Record
spray
Thinner Benzene
Use these for direct search and
programming.
Number buttons (1 to 10)
Press this to select track
numbers of over 11.
+10 button
8
ENGLISH
Cautions on Handling Discs
Do not get fingerprints, grease or dirt on discs.
Be especially careful not to scratch discs when
removing them from their cases.
Do not bend discs.
Do not heat discs.
Do not enlarge the center hole.
Do not write on the labeled (printed) side with a ball-
point pen or a pencil.
Water droplets may form on the surface if the disc is
moved suddenly from a cold place to a warm one. Do
not use a hairdryer, etc., to dry the disc.
Cautions on Storing Discs
Always eject discs after playing them.
Keep discs in their cases to protect them from dust,
scratches and warping.
Do not put discs in the following places:
1. Places exposed to direct sunlight for long periods of
time
2. Humid or dusty places
3. Places exposed to heat from heaters, etc.
Cautions on Loading Discs
Only load one disc at a time. Loading one disc on top
of another may result in damage or scratch the discs.
Load 8 cm discs securely in the disc guide, without
using an adapter. If the disc is not properly loaded, it
may slip out of the guide and block the disc tray.
Be careful not to let your fingers get caught when the
disc tray is closing.
Do not place anything but discs in the disc tray.
Do not load cracked or warped discs or discs that have
been fixed with adhesive, etc.
Do not use discs on which the adhesive part of
cellophane tape or glue used to attach the label is
exposed, or discs with traces of tape or labels that
have been peeled off. Such discs may get stuck inside
the player, resulting in damage.
8
OPENING AND CLOSING THE DISC HOLDER AND
LOADING DISCS
1
Turn on the power.
2
3
Press the disc holder
open/close button.
Being careful not to touch the disc’s data
surface, set the disc in the disc tray with the
labeled side facing up.
Make sure the disc holder is fully open when
loading discs.
Set 12 cm discs in the outer disc guide (Fig.
1), 8 cm discs in the inner disc guide (Fig. 2).
Make sure the disc is flat.
When the play button is pressed
after a disc is set on the disc tray,
the disc holder closes and playback
starts.
NOTES:
If your finger or another object should get caught in the disc holder, stay calm and press the disc holder open/close
button (
5 ).
Do not put foreign objects in the disc holder. Doing so could result in damage.
Do not press on the disc holder when the power is turned off. Doing so could damage it.
To not press buttons with pencils, etc.
4
Press the disc holder
open/close button to close the
disc holder.
T
R
A
C
K
O
N
/ S
TA
N
DB
Y
C
O
M
P
A
C
T
D
I
S
C
P
L
A
Y
E
R
D
C
D
-
F
1
0
1
RE
P
EAT
T
R
A
C
K
O
N
/
ST
A
N
D
B
Y
C
O
M
P
A
C
T D
IS
C
PLA
Y
ER
D
CD
-F
10
1
R
E
P
EA
T
Figure 1
T
R
A
C
K
O
N
/
ST
A
N
D
B
Y
CO
M
P
A
C
T D
IS
C P
L
AY
E
R D
CD
-F
101
R
E
P
EA
T
Figure 2
(Main unit)
(Main unit)
(Main unit)
Disc tray
Disc holder open/close button
Disc holder
Outer disc
guide
12 cm disc
Inner disc
guide
8 cm disc
The disc holder opens.
When the disc holder closes, the total number
of tracks on the disc and the total playing time
appear on the display, and the numbers on the
music calendar light up to the number of
tracks on the disc.
ON / STANDBY
13
(Main unit)
9
ENGLISH
NORMAL PLAYBACK
9
(1) Starting Playback
1
(2) Stopping Playback
1
During playback, press the stop
button.
Playback stops.
NOTES:
Zeros are displayed if no disc is loaded or if the disc is loaded upside-
down.
The total remaining time and the remaining time per track are not
displayed if the disc data cannot be read properly due to scratches or dirt on the disc. In this case, some time may
be required for finding the beginnings of tracks, etc.
Do not use discs with cellophane tape on them, rental discs on which there is glue seeping out from under the
label, or discs on which there are traces of labels that have been peeled off. If such discs are loaded, they may get
stuck inside the player and cause damage.
Playback also stops automatically after the
last track on the disc has been played.
2
3
For instructions on loading discs, refer to
“OPENING AND CLOSING THE DISC
HOLDER AND LOADING DISCS” (Page 9)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2
3
21
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
(Main unit)
Turn on the power.
(Main unit)
ON / STANDBY
Load the disc.
(Main unit)
Press the play button.
Playback starts.
(Main unit)
13
(1) Stopping playback temporarily ……………………………………………………………
[Pause
]
VARIOUS PLAYBACK FUNCTIONS
10
2 Use this function to stop playback temporarily then resume playback from that point.
1
During playback, press the
pause button.
Playback pauses.
q
Moving ahead to the beginning of the next track
Press the 9 button.
Press the button more than
once to move ahead to the
beginning of subsequent
tracks.
1
w
Moving back to the beginning of the current track
Press the
8 button.
Press the button more than
once to move back to the
beginning of previous tracks.
1
(2) Automatic Search
(Main unit)
Press the play/pause button.
4th track 5th track 6th track
(Pause)
Press the play/pause button.
(Main unit)
Press the 9 button.
2nd track 3rd track 4th track
(Main unit)
Press the 8 button.
3rd track 4th track 6th track
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
13
To resume playback from the position at
which the disc is paused, press either the
pause button or the play button.
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
10
ENGLISH
NOTE
:
The sound may be interrupted momentarily when resuming normal playback from the manual search mode. This is
not a malfunction.
2 Use this function to skip forward or backward while listening to the sound.
This function comes in handy for finding the desired spot in the middle of long tracks.
(3) Finding the desired spot while listening to the sound ……………………
[Manual Search]
q
Searching forward
During playback, press and hold in the
7
button.
1
w
Searching backward
When the button is released,
normal playback resumes
from that point.
Press and hold in the 7 button.
2nd track
3rd track
4th track
(Playback)
Skip Skip Skip Skip Skip
If the end of the last track on the disc is reached
while pressing the
7 button, “ ” appears on
the display and the manual search mode is
canceled.
To resume playback, press and hold in the
6
button
until “ ” turns off and the track number
reappears, then perform another operation.
To move ahead at high speed without listening to
the sound, press the
7 button while in the pause
mode.
During playback, press and hold in the 6
button.
1
When the button is released,
normal playback resumes
from that point.
Press and hold in the 6 button.
4th track
5th track
6th track
Skip Skip Skip Skip
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
(Main unit) (Main unit)
If the beginning of the first track on the disc is
reached while pressing the
6 button, “
appears on the display and the manual search
mode is canceled.
To resume playback, press and hold in the
7
button
until “ ” turns off and the track number
reappears, then perform another operation.
To move backward at high speed without listening
to the sound, press the
6 button while in the
pause mode.
(4) Selecting the desired track (remote control unit) ………………………………
[Direct Play]
1
Ex.: To select track 4:
To select track 12:
To select track 30:
To perform the direct play
operation during programmed
playback, first press the direct
button to cancel the programmed
play mode.
(RC-927)
(5) Playing the tracks in the desired order (remote control unit) ………
[Programmed Play]
2 Use this function to select the desired tracks on the disc and play them in the desired order.
2 Up to 30 tracks can be programmed.
2
Press the number and +10 buttons to select the
track to be programmed.
• For example, to program the 3rd track and the
12th track, press , , and .
2+103
123
546
789
10
+10
Use the number buttons and the +10 button to
select the desired track.
Playback starts from the selected track.
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
1
PROG/
DIRECT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
2
3
1
Press the PROG/DIRECT button.
“PROG” lights.
Displays when the 3rd track is set at the first place.
d
Displays the total number of programmed tracks and
total playing time.
Displays when the 12th track is set at the
second place.
Displays the total number of programmed tracks and
total playing time.
after 2 seconds
d
after 2 seconds
3
Press the 1/3 (play/pause) button.
The tracks are played in the programmed order.
11
ENGLISH
(6) Playing the tracks in random order (remote control unit) …………………
[Random Play]
2 Use this function to play all the tracks on the disc once in random order.
2
Press the play button.
A track is selected
automatically and playback
starts.
(RC-927)
To cancel random playback, press the random
button again. Normal playback resumes.
1
In the stop mode, press the
random button.
The “RANDOM” indicator
lights.
(RC-927)
If pressed during playback, random play
starts from that track.
During programmed playback:
The programmed tracks are played in random
order.
During repeat playback:
The tracks are played once in random order,
then played again in a different order, and this
is repeated.
NOTES:
The total remaining time is not displayed during random playback.
Random playback is not possible in the editing mode when the DCD-F101 is connected in a system with the F101
series.
NOTES:
The entire program is canceled when the
5 (open/close) button is pressed.
Set the stop mode when cancelling tracks from the program. To cancel the program mode, press the
PROG/DIRECT button.
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
RANDOM
PLAY
Press the PROG/DIRECT button again to resume normal playback during the stop mode.
• To cancel the entire program, press the PROG/DIRECT button or cancel the program one by one using the CLEAR
button.
If you program the wrong track, press the CLEAR button then program the right track. (The last track in the program is
erased each time the CLEAR button is pressed.)
To confirm the programmed playing order, press the CALL button. The programmed playing order appears in the
display.
Press the CLEAR button with a track number appearing in the display automatically erases that specific track from
Program Play.
Other operations possible during programmed playback.
Such operations as quick search, pause and skip monitor are also possible during programmed playback.
For the quick search function, press the automatic search reverse button (
8
) to move back to the beginning of the
track, then press it again while the time display reads “00:00” to move back to the beginning of the preceding track.
To move ahead to the beginning of the next track, press the automatic search forward button (
9 ) regardless of the
time display.
q Playing tracks repeatedly [One-track Repeat]
1
(7) Repeat Play
Press the repeat button once.
The “ ” indicator lights.
REPEAT
1
If the repeat button is pressed during playback, the
currently playing track is played repeatedly.
To cancel the one-track repeat mode, press the
repeat button until the “REPEAT” indicator turns
off.
NOTE:
The one-track repeat mode cannot be set during programmed or random playback.
Press the play button.
Playback starts.
• Once the selected track is played, the pickup
moves back to the beginning of that track and
the track is repeated.
2
Select the track to be repeated.
3
Press the repeat button once.
This operation is
performed
repeatedly.
2nd track 3rd track 4th track
(RC-927)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2
3
1
PRESET
+
-
123
546
789
10
+10
or
(RC-927)
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
3
2
(Main unit)
REPEAT
(RC-927)
REPEAT
(Main unit)
(RC-927)
PLAY
(Main unit)
13
12
ENGLISH
w Playing all the tracks repeatedly [All-track Repeat]
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
21
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
1
Press the repeat button twice.
The “ ” indicator lights.
REPEAT
ALL
(Main unit)
REPEAT
(RC-927)
REPEAT
2
Press the play button.
(Main unit)
13
(RC-927)
PLAY
The all-track repeat mode can also be set by
pressing the repeat button twice during playback.
If the repeat button is pressed during programmed
playback, the programmed tracks are played
repeatedly.
To cancel the all-track repeat mode, press the
repeat button until the “REPEAT” indicator turns
off.
q
Finding the beginning of a track directly
w
Finding the beginning of a track using the
programmed play mode
2 Use this function to set the pause mode at the
beginning of a track with the direct search operation,
for example when you want to record that track onto a
cassette tape or mini-disc.
1
Press the pause button.
2
To start playback, press the play
button.
To perform this operation during
programmed playback, first press
the direct button to cancel the
programmed play mode.
1
Set the programmed play mode.
Refer to page 10.
2
Press the pause button.
The beginning of the first
programmed track is found
and the pause mode is set.
To start playback, press the play
button.
(RC-927)
(RC-927)
(8) Setting the pause mode at the beginning
of a certain track (remote control unit) …………………………………………………
[Pause]
(RC-927)
PLAY
PLAY
PROG/
DIRECT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
2
(RC-927)
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
2
PLAY
PLAY
(RC-927)
Select the track to be played.
(RC-927)
PRESET
+
-
123
546
789
10
+10
or
(RC-927)
13
ENGLISH
SYSTEM FUNCTIONS
11
2 Operation is even easier when the components in the D-F101 series are connected to the DCD-F101 with system
connections. (For instructions on connections, refer to the respective operating instructions of receiver (DRA-F101).
2 The system functions will only work when the components of the D-F101 series are connected. They will not work
with other components.
2 The system function signals for operating the components in the D-F101 series are all output from the receiver (DRA-
F101). Thus, when making system connections, be sure to connect the receiver (DRA-F101).
(1) System connection
(2) Auto power on function (when connected to the D-F101 series components)
2 When the system is set to the standby mode, you can start the playback of disc simply by pressing the play/pause
button.
1
Set the function select
switch on the remote
control to
“CD” position.
(RC-927)
2
Press the play/pause button.
System’s power turn on and
the function of receiver
automatically switches to
“CD”.
And then, the CD starts
playing.
When a CD is loaded with the DCD-F101 in the
standby mode, CD playback can be started simply
by pressing the DCD-F101’s play button.
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
2
(RC-927)
PLAY
TUNER
CD
MD
TAPE
RC-927 (system remote control unit)
(3) Auto function selection (when connected to the D-F101 series)
2 Use this function to switch the function to “CD” and start playing the disc simply by pressing a single button.
1
Press the play/pause button while a unit other
than the DCD-F101 (MD recorder or cassette
deck) is playing.
Playback on the currently playing unit stops.
At the same time, the receiver’s function
switches to “CD” and the CD starts playing.
To perform this operation from the system
remote control unit, first turn the remote
control unit’s function select switch and set
the function to “CD”.
DCD-F101 (this unit)
(Main unit) (RC-927)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
PLAY
13
RC-927
(system remote
control unit)
14
ENGLISH
(4) Editing functions (when connected to the DRA-F101 and DRR-F101)
2 Use this function to automatically edit the tracks on the CD to fit on the tape to be used for recording.
2 The editing function is set from system remote control unit (RC-927) included with the receiver (DRA-F101).
Example: Recording a disc containing 18 tracks with a playing time of 56 minutes onto a 60-minute cassette tape
1
2
Turn on the power of the receiver.
The system’s power turns on.
Load the CD, then close the
disc holder.
(DRA-F101)
Set the function select switch
to “CD” position.
Press the edit button and select
the length of the tape.
For example, when using a 60-minute (C-60)
tape, press the edit button (EDIT) four times.
(The tape length is the total length of sides A
and B.)
The display switches as follows each time
the edit button (EDIT) is pressed:
• Approximately 3 seconds after the tape length
is set, the remaining time on side A or B of
the tape appears by turns.
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE
DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2 6
2
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
REVERSE
MODE
3
3
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
1
4
5
6
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM
POWER
ON
(RC-927)
(DCD-F101)
3
4
Load the cassette tape onto
which you want to record into
the cassette deck, then close
the cassette holder.
5
TIME EDIT
(DRR-F101)
(RC-927)
d
DRA-F101 (receiver)
DCD-F101
DRR-F101 (Cassette deck)
RC-927 (system remote control unit)
NOTES:
The editing function will not work with discs containing more than 21 tracks.
Load the cassette tape onto which you want to record into the cassette deck's cassette tray with side A facing up
before starting edited recording. The beginning of the tape is automatically found before recording starts.
When using a recorded cassette tape for edited recording, recording stops and a blank section is left on side B of
the tape if the tape is longer than the set time, so erase the tape beforehand.
When the editing function is used for recording, the reverse mode is automatically set to even if the
cassette deck's reverse mode switch is set to , and recording continues on side B after recording on side A is
completed.
In some cases it may not be possible to record all the tracks on the disc, even if the tape is longer than the disc's
recorded time (because of how the tracks are divided onto sides A and B of the tape). The “OVER” indicator
flashes if there are tracks that cannot be recorded.
• Only the stop button (
2
), time mode button (TIME) and power buttons (ON/STANDBY or POWER) will function
during editing.
When recording using the editing function, the auto space function is activated and blank spaces of approximately
4 seconds are automatically created between tracks. Because of this, when recording CDs containing for example
recordings of concerts without spaces between tracks, blank spaces will be created in the middle of the piece. In
this case, do not record using the editing function.
5
Press the time button.
TIME/
PANEL
• The remaining time on side B
of the tape appears.
The display switches
between sides A and B each
time the button is pressed.
(Use this to check the
remaining time for side B).
(RC-927)
6
Press the play button on the DCD-F101.
Playback on the DCD-F101 and recording on
the cassette tape start simultaneously.
To cancel the editing mode, press the stop button
(
2
) on the DCD-F101 or the cassette deck to stop
playback of the CD.
The editing mode is not canceled if other buttons
are pressed.
(5) CD synchronized recording (when connected to the D-F101 series)
2 This function allows easy recording of CDs.
2 This function allows easy recording from CD to MD, from CD to Tape.
Refer to the respective operating instruction of each model.
(6) Timer functions (when connected to the DRA-F101)
2 The timer functions of the receiver (DRA-F101) can be used to play CDs at set times.
Refer to the operating instruction included with the DRA-F101.
(Main unit) (RC-927)
PLAY
13
15
ENGLISH
12
TROUBLESHOOTING
If a problem should arise, first check the following:
1. Are the connections correct?
2. Have you operated the receiver according to the Operating Instructions?
3. Are the speakers, turntable, and other components operating properly?
If this unit is not operating properly, check the items listed in the table below. Should the problem persist, there may be
a malfunction.
Disconnect the power immediately and contact your store of purchase.
Symptom Cause Remedy
Refer to
page
Disc holder does not open
and close.
Is the power turned on? Turn on the power.
8~9
Zeros are displayed when a
disc is loaded.
Is the disc loaded properly?
Load the disc properly.
9
Play mode is not set when
play button (
1 ) is pressed.
Is the disc dirty or scratched? Wipe the dirt off the disc or
replace the disc.
9
No sound is produced, or
sound is distorted.
Are the output cords properly
connected to the amplifier?
Is the amplifier adjusted properly
and set to the CD function?
Check the connections.
Adjust the amplifier's controls.
5
Specified position of disc is
not played.
Is the disc dirty or scratched?
9
Programmed play function
does not work.
Have you set the program
properly?
Reset the program. 10
Set does not work properly
when operated from the
remote control unit.
Are the batteries worn?
Is the remote control unit too
far from the set?
Replace the batteries with new
ones.
Move the remote control unit
closer to the set.
7
7
Wipe the dirt off the disc or
replace the disc.
13
SPECIFICATIONS
AUDIO
Number of Channels: 2 channels
Frequency Response: 2 ~ 20,000 Hz
Dynamic Range: 95 dB
Signal-to-noise Ratio: 102 dB
Harmonic Distortion: 0.005 % (1 kHz)
Separation: 95 dB (1 kHz)
Wow and Flutter: Below measurable limit:
(±0.001 % W. peak)
Output Voltage: 1.8 V
DISCS Compact Disc format
GENERAL CHARACTERISTICS
Power Supply: AC 230 V, 50 Hz
Power Consumption: 10 W
Dimensions: 250 (W) x 81.5 (H) x 265 (D)
Mass: 2.6 kg
*
Design and specifications are subject to change without notice in the course of product improvement.
16
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
z
AUSSTATTUNGSMERKMALE ………………………16
x
VOR INBETRIEBNAHME
……………………………16
c
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR
INSTALLATION
………………………………………16
v
ANSCHLÜSSE
…………………………………………17
b
BEZEICHNUNG DER TEILE UND
DEREN FUNKTIONEN
………………………………18
n
FERNBEDIENUNGSGERÄT
…………………………19
m
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR
HANDHABUNG VON DISCS ……………………19, 20
,
ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER PLATTENLADE
UND EINLEGEN EINER CD ……………
……………
20
.
ABSPIELEN EINER CD ………………………………21
⁄0
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN …………………21 ~ 24
⁄1
WIEDERGABE ……………………………………25, 26
⁄2
PROBLEMANALYSE
…………………………………27
⁄3
TECHNISCHE DATEN
…………………………………27
Stellen Sie sicher, daß die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
q Stereoaudiokabel ……………………………………1
w System-Anschlußkabel ………………………………1
e Betriebsanleitung ……………………………………1
r Servicestation-Liste ……………………………………1
qw
ZUBEHÖRS
1
AUSSTATTUNGSMERKMALE
1. Verstärkter Multilevel
-
D/A-Wandler
Verstärkte Multilevel Geräuschformungs/
-
D/A-Wandler mit höherer Auflösung bieten eine
Originalklangfeldreproduktion mit reichem musikalischen Ausdruck.
2. CD-R/RW-Wiedergabe
Dieses Gerät kann finalisierte CD-R/RW-Discs wiedergeben. Beachten Sie jedoch, dass abhängig von der
Aufnahmequalität, die Wiedergabe bestimmter CD-R/RW-Discs unter Umständen nicht möglich ist.
3. Optische Digitalausgangsanschlüsse
Der DCD-F101 ist für eine digitale Signalübertragung mit optischen Digitalausgangsanschlüssen ausgestattet, die eine
Digital-Digital-Aufnahme mit leichter Verminderung der Tonqualität auf MDs und DATs ermöglichen.
4. Praktische Systemfunktionen
Der DCD-F101 ist mit Systemfunktionen wie CD-Synchronaufnahme, autom. Funktionswahl und autom. Einschaltung
ausgestattet, die die Bedienung bei Anschluss an ein System der D-F101-Serie vereinfachen. Außerdem können die
Hauptfunktionen jeder Systemeinheit mit der Systemfernbedienung (RC-927) ausgeführt werden, die dem Receiver
(DRA-F101) beiliegt.
2
VOR INBETRIEBNAHME
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die
nachfolgend aufgeführten Hinweise:
Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, daß alle Anschlüsse
richtig ausgeführt worden sind und es keinerlei
Probleme mit den Anschlußkabeln gibt. Stellen Sie den
Netzschalter vor dem Anschließen bzw. Abtrennen von
Anschlußkabeln stets auf die Standby-Position.
Transport des Gerätes
Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine Beschädigung
der Drähte in den Anschlußkabeln zu vermeiden,
müssen vor einem Transport des Gerätes sowohl das
Netzkabel als auch alle Anschlußkabel zwischen den
einzelnen Audio-Komponenten abgetrennt sein.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung nach dem
Durchlesen zusammen mit der Garantiekarte an einem
sicheren Ort auf.
Beachten Sie bitte, daß die Abbildungen in dieser
Betriebsanleitung für Erklärungszwecke vom
aktuellen Gerätemodell abweichen können.
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION
Dieses Gerät ist zur Steuerung der internen
Elektronikschaltungen mit einem Mikroprozessor
ausgestattet. Falls dieses Gerät gleichzeitig mit einem
Tuner oder einem Fernsehgerät betrieben wird, kann der
Rundfunkempfang sowohl in Ton und Bild gestört
werden. Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen zur
Vermeidung derartiger Störungen:
• Stellen Sie das Gerät so weit wie möglich entfernt vom
Tuner und Fernsehgerät auf.
Das Netzkabel und alle anderen am Gerät
angeschlossenen Kabel getrennt von den
Antennenkabeln des Tuners bzw. Fernsehgerätes
verlegen.
3
300 /Ohm Flachbandkabel 75 /Ohm Koaxialkabe
Insbesondere machen sich bei der Verwendung einer
Zimmerantenne bzw. eines 300 /Ohm
Flachbandkabels Empfangsstörungen schnell
bemerkbar, so daß sich stattdessen der Anschluß an
eine Außenantenne über ein 75 /Ohm Koaxialkabel
wärmstens empfiehlt.
17
DEUTSCH
SPEAKER SYSTEM
SYSTEM
CONNECTOR
PRE
OUT
SUB
WOOFER
RECPB
MDTAPEINPUTS
RECPBDVD
/
AUXCDPHONO
1
AM LOOP ANT.
ANTENNA
2
L
+
-
R
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
FM COAX.
75
L
R
AC OUTLET
230V 50Hz
SWITCHED
W MAX
1
3
2
4
4
ANSCHLÜSSE
Anschluss an die D-F101-Serie
2 Wenn ein Anschluss an einen anderen Verstärker als den Receiver der D-F101-Serie erfolgt, ist kein Anschluss 2
erforderlich. Beachten Sie, dass in diesem Fall keine der Systemfunktionen (autom. Stromeinschaltung, usw.)
arbeitet.
Systemfunktionen wie die autom. Einschaltung können nur aktiviert werden, wenn Stereo-Audiokabel und
Systemkabel zwischen allen Systemkomponenten angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, dass alle
Anschlusskabel zwischen den Einheiten fest angeschlossen sind.
Wenn ein Systemkabel während des Betriebs abgezogen wird, kann eine Fehlfunktion auftreten. Ziehen Sie unbedingt
das Netzkabel ab, bevor Anschlussänderungen vorgenommen werden.
Installieren Sie die Komponenten so, dass die Ventilationsöffnungen am Receiver (DRA-F101) nicht blockiert werden.
Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC OUTLET an. Verwenden Sie die AC OUTLET nicht zum Anschluß von
Haartrocknern o.ä.
1
Schließen Sie die LINE OUT-Buchsen des DCD-F101
mittels des beiliegenden Stereoaudiokabels an die
CD-Eingangsbuchsen des
Receivers
an.
2
4
Schließen Sie die SYSTEM CONNECTOR-Buchse (1
oder 2) des DCD-F101 mittels des beiliegenden
Systemkabels an die SYSTEM CONNECTOR-Buchse
(1 oder 2) der anderen Komponenten an.
Schließen Sie dieses Netzkabel des Gerätes an
den Wechselstrom-Ausgang am Receiver (DRA-
F101) oder an den Ausgang einer anderen
Komponente an.
Der DCD-F101 kann auch verwendet werden,
wenn er an einen anderen Receiver als den der D-
F101-Serie angeschlossen wird. In diesem Fall
arbeitet keine der Systemfunktionen (autom.
Einschaltung, usw.).
Stellen Sie keine andere Komponente direkt auf den
Receiver (DRA-F101).
Stapeln Sie aus Stabilitätsgründen nicht mehr als drei
Komponenten übereinander.
3
Schließen Sie den optischen Digitalausgangsanschluss
(DIGITAL OPTICAL OUT) des DCD-F101 mittels der
optischen Anschlusskabel an den
Digitaleingangsanschluss (DIGITAL OPTICAL IN 1 oder
2) des MD-Recorders an.
1
18Tr0 2m 46s
-60 40 -30 -20 -12 -6 -2 0
L
dB
R
POWER LOADING MECHANISM
ON / STANDBY
MINIDISC RECORDER DMD-F101
INPUT
-
+
MULTI RECCD SRSEDIT
13
REC LEVEL
/ ENTER
MEMO REC /
CHARACTER
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE
DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
REVERSE
MODE
DRA-F101DMD-F101
DCD-F101 DRR-F101
Netzstecker
(für Modelle für Großbritannien)
Netzstecker
AC 230V, 50 Hz
(In eine Netzsteckdose einstecken)
Receiver
DRA-F101
MD-Recorders
DMD-F101
CD-Spielers
DCD-F101
HINWEISE:
Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle
Anschlüsse vorgenommen wurden.
Vergewissern Sie sich, dass der linke und rechte
Kanal richtig angeschlossen ist (links mit links,
rechts mit rechts).
Stecken Sie die Stecker fest ein. Unvollständige
Anschlüsse erzeugen Rauschen.
Beachten Sie, dass das Zusammenbinden von
Stiftsteckerkabeln mit Netzkabeln neben einem
Leistungstransformator Brummen oder Rauschen
erzeugt.
Warten Sie nach Abziehen des Netzkabels
mindestens 5 Sekunden, bevor Sie es wieder
einstecken.
Empfohlene Systeminstallation
Installieren Sie die D-F101-Serie wie unten beschrieben,
um Leistung und Stabilität zu gewährleisten.
18
DEUTSCH
BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN
q
Netzbetriebschalter
(ON/STANDBY)
Einmaliges Drücken der Taste bewirkt, daß das
Gerät Netzspannung erhält.
• Wird die Taste erneut gedrückt, geht das Gerät in
Bereitschaftsmodus (STANDBY).
Die Farbe der LED wechselt je nach
Betriebszustand:
Gerät eingeschaltet: grün
Im Bereitschaftsmodus (STANDBY): rot
w
Öffnen-/Schließen-Taste
( 5 OPEN/CLOSE)
Drücken Sie diese Taste einmal, um die Plattelade
zu öffnen und zweimal, um die Plattenlade zu
schließen.
e
Anzeige
Siehe Seite 3.
r
Wiederholungstaste (REPEAT)
Siehe Seite 23.
t
Automatik-/Rückwärts-Taste
( 8 )
Siehe Seite 21.
y
Manuelle Rückwärts-Suchtaste ( 6 )
Siehe Seite 22.
u
Manuelle Vorwärts-Suchtaste ( 7 )
Siehe Seite 22.
i
Automatik-/Manuelle Suche-Vorwärts-
Taste
( 9 )
Siehe Seite 21.
o
Stopptaste ( 2 )
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Wiedergabe.
!0
Wiedergabe/Pausentaste ( 1/3 )
Diese Taste dient zum Start dre CD-Wiedergabe.
Bei noch geöffnetem CD-Fach wird dieses
zunächst geschlossen, bevor das Gerät mit der
Wiedergabe beginnt.
Zur vorübergehenden Unterbrechung der CD-
Wiedergabe. Emeutes Drücken der Taste bewirkt
die Abschaltung der Pausenfunktion, d.h. das
Gerät nimmt die Wiedergabe wieder auf.
!1
Plattenlade
Drücken Sie die Öffnen-/Schließen-Taste ( 5
OPEN/CLOSE), um die Plattenlade zu öffnen und
zu schließen.
Die Plattenlade kann auch durch Drücken der
Wiedergabetaste (
1 PLAY) oder der Pausentaste
(
3 PAUSE) geschlossen werden.
5
(1) Frontplatte
!2
Ausgangsbuchsen (LINE OUT)
Verbinden Sie diese Buchsen mit dem Eingang
Ihres Verstärkers.
Wenn der DCD-F101 an ein System der D-F101-
Serie angeschlossen wird, schließen Sie
unbedingt diese Buchsen an die CD-
Eingangsbuchsen des Receivers (DRA-F101) an.
!
38
Digitale Ausgangsbuchse
(DIGITAL OUT OPTICAL)
Digitadaten werden in optischer Form von dieser
Buchse ausgegeben.
Siehe Seite 17.
!4
Systemanschlüsse
(SYSTEM CONNECTOR 1 und 2)
Schließen Sie bei Anschluss des DCD-F101 an ein
System der D-F101-Serie diese an Systemkabel
an.
!
5
Netzkabel
Schließen Sie dieses Netzkabel des Gerätes an
den Wechselstrom-Ausgang am Receiver (DRA-
F101) oder MD-Recorder (DMD-F101) an.
(2) Rückwand
(3) Anzeige
!6
Betriebsanzeigen
Diese zeigen die verschiedenen
Betriebsarten an.
REPEAT:
Diese Anzeigen leuchten nach
jedem Drücken der
Wiederholungstaste wie folgt:
!8
Zeitanzeige
EDIT:
(Bedienschritte zum Editieren werden mit der
Systemfernbedienung (RC-927) ausgeführt, die
dem Receiver (DRA-F101) beiliegt. Sie können nur
ausgeführt werden, wenn die Komponenten zu
einem System zusammengeschlossen sind.)
Diese Anzeige leuchtet, wenn Editierschritte am
Cassettenband ausgeführt werden. (Lesen Sie die
Seiten 26)
PROG:
Diese Anzeige leuchtet während der
Programmierung und der programmierten
Wiedergabe.
leuchtet während der Wiedergabe.
blinkt während des manuellen
Suchlaufbetriebes im Wiedergabemodus.
leuchtet bei aktiviertem Pausemodus.
blinkt während des manuelllen
Suchlaufbetriebes im Pausemodus.
RANDOM:
Diese Anzeige leuchtet im
Zufallswiedergabebetrieb.
!7
Anzeigebereich für die Titelnummer
Wenn eine Disc eingelegt ist
Im Stopp-Betrieb:
Gesamtanzahl der Titel auf der Disc
Im Wiedergabebetrieb und im programmierten
Wiedergabebetrieb:
Nummer des gegenwärtig wiedergegebenen
Titels
Abgelaufene Wiedergabezeit des gegenwärtigen Titels
Restzeit des gegenwärtigen Titels
Gesamtrestzeit der Disc
Die Anzeige ändert sich bei
jedem Drücken der Zeit-Taste
wie folgt:
(RC-927)
(RC-927)
REPEAT
TIME/
PANEL
All off
REPEAT
1
REPEAT
ALL
19
DEUTSCH
Bezeichnung und Funktion der Systemfernbedienungstasten (Die RC-927 liegt dem DRA-
F101 bei.)
2 Die CD-Tasten auf der dem Receiver beiliegenden Systemfernbedienung werden unten erklärt.
2 Tasten, die hier nicht erklärt werden, haben die gleiche Funktion wie die Tasten auf der Fernbedienung der
Haupteinheit.
(Siehe Seiten 3 und 18.)
FERNBEDIENUNGSGERÄT
6 7
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG VON DISCS
Die in nachfolgender Tabelle aufgeführten Discs können mit dem DCD-F101 verwendet werden.
Die entsprechenden Zeichen sind auf den Disc-Etiketten oder an den Buchsen aufgeführt.
Anwendbare
Discs
CD
CD-R
CD-RW
(HINWEIS 1)
Markierung (logo)
Aufgenom-
mene
Signale
Disc-
Größe
Recordable
12 cm
8 cm
Digital-
Audio
HINWEIS 1: Entsprechend der Aufnahme-
Qualität können einige CD-R/RWs
nicht wiedergegeben werden.
Discs
Auf dem DCD-F101 können nur die Discs abgespielt
werden, die mit dem auf Seite 19 aufgeführten Zeichen
versehen sind.
Beachten Sie darüber hinaus, daß Discs mit besonderer
Form (z.B. herzförmige Discs, sechseckige Discs usw.)
nicht auf dem DCD-F101 abgespielt werden können. Der
Versuch derartige Discs wiederzugeben kann
Beschädigungen des Gerätes verursachen.
Handhabung von Discs
Vermeiden Sie beim Einlegen und Herausnehmen von
Discs das Berühren der Disc-Oberflächen.
Achten Sie darauf, daß keine
Fingerabdrücke auf die
Signalfläche gelangen (die in
Regenbogenfarben
schimmernde Seite).
Reinigung von Discs
2
Fingerabdrücke oder Staub auf der Disc können zu
einer Verschlechterung der Ton- und Bildqualität führen
und Wiedergabeausfälle verursachen. Beseitigen Sie
möglicherweise vorhandene Fingerabdrücke und
Schmutz mit einem Tuch.
2
Verwenden Sie für die Reinigung ein im Handel
erhältliches Reinigungsset oder wischen Sie
Fingerabdrücke und Schmutz einfach mit einem
weichen Tuch ab.
Wischen Sie sanft von der
Mitte der Disc nach außen
hin.
Wischen Sie nicht in
kreisförmigen Bewegungen.
HINWEIS:
• Verwenden Sie weder Schallplatten- noch
Antistatiksprays. Auch flüchtige Chemikalien wie
z.B. Benzin oder Farbverdünner dürfen nicht für die
Reinigung benutzt werden.
Schallplatten
-spray
Farbver-
dünner
Benzin
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
Drücken Sie diese Taste, um den
Systemnetz-Bereitschaftsbetrieb
ein- und auszuschalten.
(Sie können diese Einheit nicht
unabhängig ein- und ausschalten.)
Bereitschaftsbetriebs-Taste
(SYSTEM POWER STANDBY)
Zeit-Taste (TIME)
Wiedergabe/Pause-Taste (1/3)
Stopp-Taste (2)
Automatische Vorwärts-
Suchtaste (
9)
Automatische Rückwärts-
Suchtaste (
8)
Funktionswahlschalter
Drücken Sie diese Taste, um das
System einzuschalten.
Sie können diese Einheit nicht
unabhängig ein- und ausschalten.
Netztaste
(SYSTEM POWER ON)
PROG/DIRECT-Taste
(PROG/DIRECT)
CALL-Taste (CALL)
CLEAR-Taste (CLEAR)
Wiederholungstaste (REPEAT)
RANDOM-Taste (RANDOM)
Zeit-Editiertaste (TIME EDIT)
Manuelle Vorwärts-Suchtaste
(
7)
Manuelle Rückwärts-Suchtaste
(
6)
Jedesmal, wenn die Taste
gedrückt wird, wird tie jeweils
letzte Spur des Programms
gelöscht.
Zifferntasten (1~10)
+10-Taste (+10)
20
DEUTSCH
8
ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER PLATTENLADE UND
EINLEGEN EINER CD
1
Drücken Sie den POWER-
Schalter, um das Gerät einzu-
schalten.
2
3
Drücken Sie die 5
OPEN/CLOSE-Taste.
Greifen Sie die CD am Rand und legen Sie diese
in das Platten-fach (berühren Sie dabei nicht die
blanke Seite der CD).
Vergewissern Sie sich, daß die Plattenlade
vollständig geöffnet ist.
Wenn Sie eine CD mit einem Durchmesser von
12 cm einlegen, stellen Sie sicher, daß ihr Rand
in die kreisförmige Aussparung des Plattenfachs
paßt (siehe Abbildung 1). Falls Sie eine CD mit
einem Durchmesser von 8 cm einlegen
möchten, legen Sie diese so ein, daß Sie
innerhalb der inneren kreisförmigen Aussparung
zu liegen kommt (siehe Abbildung 2).
Das CD-Fach kann auch durch
Drücken von (Wiedergabe)-Taste
geschlossen werden. In diesem Fall
startet die Wiedergabe automatisch
mit dem ersten Titel der CD (bzw. mit
dem ersten programmierten Titel,
wenn eine bestimmte Titelfolge
programmiert ist).
HINWEISE:
Sollte Ihr Finger beim Schließen der Plattenlade eingeklemmt werden, drücken Sie die
5 OPEN/CLOSE-Taste.
Legen Sie keine fremdartigen Gegenstände auf das Plattenfach und legen Sie auch niemals mehr als eine CD
gleichzeitig ein. Andernfalls wird das Gerät nicht richtig funktionieren oder beschädigt.
Bewegen Sie die Plattenlade nicht manuell auf oder zu wenn sich das Gerät im ausgeschalteten Zustand befindet,
da dies Fehlfunktionen oder Beschädigung zufolge haben kann.
Berühren Sie die Taste nicht mit einem Stift, usw.
4
Drücken Sie die 5
OPEN/CLOSE-Taste, um die
Plattenlade zu schließen.
T
R
A
C
K
O
N
/ S
TA
N
DB
Y
C
O
M
P
A
C
T
D
I
S
C
P
L
A
Y
E
R
D
C
D
-
F
1
0
1
RE
P
EAT
T
R
A
C
K
O
N
/
ST
A
N
D
B
Y
C
O
M
P
A
C
T D
IS
C
PLA
Y
ER
D
CD
-F
10
1
R
E
P
EA
T
Abbildung 1
T
R
A
C
K
O
N
/
ST
A
N
D
B
Y
CO
M
P
A
C
T D
IS
C P
L
AY
E
R D
CD
-F
101
R
E
P
EA
T
Abbildung 2
(Haupteinheit)
(Haupteinheit)
(Haupteinheit)
Disc-Fach
Öffnen/Schließen-Taste
für Platteneinschub
Platteneinschub
Äußeres
Disc-Führung
12 cm-Disc
Inneres
Disc-Führung
8 cm-Disc
• Nach dem Schließen der Plattenlade wird der
Inhalt der CD gelesen und nach einigen
Sekunden die Anzahl der vorhandenen Titel
sowie die Gesamtspieldauer in den Feldern
TRACK No. und TIME angezeigt, die Musiktitel
erscheinen in der Anzeige des
Musikkalenders.
ON / STANDBY
13
(Haupteinheit)
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung
von Discs
Achten Sie darauf, daß weder Fingerabdrücke, Fett
noch Schmutz auf die Discs gelangen.
Achten Sie insbesondere darauf, daß die Discs beim
Herausnehmen aus ihrer Box nicht zerkratzt werden.
Verbiegen Sie Discs nicht.
Erhitzen Sie Discs nicht.
Vergrößern Sie die Öffnung in der Mitte der Disc nicht.
Beschriften Sie die etikettierte (bedruckte) Seite der
Disc nicht mit einem Kugelschreiber oder Bleistift.
Auf der Oberfläche der Disc können sich
Wassertropfen bilden, wenn die Disc plötzlich von
einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird.
Benutzen Sie in der Nähe von Discs keinen Fön usw..
Vorsichtsmaßnahmen zur Aufbewahrung
von Discs
Werfen Sie Discs nach der Wiedergabe immer aus
dem Gerät aus.
Bewahren Sie Discs in ihren dazugehörigen Boxen auf,
um sie so vor Staub, Kratzern und Verformungen zu
schützen.
Bewahren Sie Discs an keinem der nachfolgend
aufgeführten Orte auf:
1. Orte, an denen die Discs über einen längeren
Zeitraum hinweg direktem Sonnenlicht ausgesetzt
wären.
2. An feuchten oder staubigen Orten.
3. Orte, an denen die Discs Wärme von z.B.
Heizkörpern ausgesetzt wären usw..
Vorsichtsmaßnahmen zur Einlegen von
Discs
Legen Sie immer nur eine Disc zur Zeit ein. Das
Einlegen von mehreren Discs übereinander kann
sowohl Beschädigungen als auch ein Zerkratzen der
Discs zur Folge haben.
Legen Sie 8 cm Discs ohne Zuhilfenahme eines
Adapters fest in die Disc-Führung ein. Wenn die Disc
nicht richtig eingelegt ist, kann sie aus der Führung
rutschen und das Disc-Fach blockieren.
Achten Sie darauf, daß Sie sich beim Schließen des
Disc-Faches nicht die Finger klemmen.
Legen Sie ausschließlich Discs und keinerlei anderen
Gegenstände in das Disc-Fach ein.
Legen Sie weder zerbrochene, verbogene noch mit
Klebe reparierte Discs in das Gerät ein.
Verwenden Sie keine Discs, bei denen der Kleber vom
Etikett freiliegt oder bei denen sich das Etikett
teilweise gelöst hat. Derartige Discs könnten sich im
Spieler verklemmen und Beschädigungen verursachen.
21
DEUTSCH
ABSPIELEN EINER CD
9
(1) Wiedergabe starten
1
(2) Wiedergabe beenden
1
Drücken Sie die 2 STOP-Taste.
HINWEISE:
Wenn keine Disc eingelegt wurde oder wenn die Disc verkehrt herum
eingelegt wurde, zeigt das Titelnummern- und Zeitdisplay Null an und
der gesamte Kalender leuchtet.
Wenn die Information auf der Disc nicht korrekt gelesen werden kann, da sich beispielsweise Staub oder Schmutz
auf der Disc befindet, zeigt das Titelnummern- und Zeitdisplay Null an und der gesamte Kalender leuchtet und die
Titelanzahl, die verbleibende Zeit pro Titel werden nicht angezeigt. Der Suchbetrieb kann ebenso mehr Zeit als
gewöhnlich in Anspruch nehmen.
Verwenden Sie keine Discs, die mit Zellophan-Klebeband beklebt sind, keine Leih-Discs, auf denen Kleber unter
den Ektiketten herausquillt oder Discs, auf denen Fetzen von abgezogenen Etiketten vorhanden sind. Wenn solche
Discs eingelegt werden, könnten sie im Innern des Players steckenbleiben und Schäden verursachen.
Wenn bereits alle Titel der eingelegten CD
gespielt wurden, endet die Wiedergabe
automatisch.
2
3
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2
3
21
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
(Haupteinheit)
Betätigen Sie den POWER-
Schalter , um das Gerät einzu-
schalten.
(Haupteinheit)
ON / STANDBY
Legen Sie die CD ein, die Sie
abspielen möchten.
(Haupteinheit)
Drücken Sie die PLAY-Taste.
Die Nummer des gegenwärtig
wiedergegebenen Titels und
die verstrichene Zeit, usw.
werden angezeigt.
(Haupteinheit)
13
(1) Unterbrechen der Wiedergabe an einem…………………………………………………
[Pause
]
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
10
2 Die Wiedergabe kann vorübergehend angehalten und dann vom gleichen Punkt im Titel fortgesetzt werden.
1
Drücken Sie während der
Wiedergabe die PAUSE-Taste.
q
Während des Abspielens einen Titel weiter springen
(9) Automatisher Suchlauf
vorwärts drücken.
Drücken Sie die Taste
mehrmals, um zum Anfang
der nachfolgenden Titel vor zu
springen.
1
w
Während des Abspielens einen Titel zurück springen
(8) Automatisher Suchlauf
rückwärts drücken.
Drücken Sie die Taste
mehrmals, um zum Anfang
der vorherigen Titel zurück zu
springen.
1
(2) Automatischer Suchlauf
(Haupteinheit)
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste.
Vierter
Titel
Sechster
Titel
Fünfter
Titel
(Wiedergabe)
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste.
(Haupteinheit)
(9) Automatisher Suchlauf vorwärts drücken.
Zweiter
Titel
Dritter Titel
Vierter
Titel
(Haupteinheit)
(8) Automatisher Suchlauf
rückwärts drücken.
Dritter Titel
Vierter
Titel
Fünfter
Titel
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
13
Drücken Sie entweder die Pause-Taste oder
die Wiedergabe-Taste, um die Wiedergabe an
der Stelle fortzusetzen, an der die Disc-
Wiedergabe unterbrochen wurde.
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
22
DEUTSCH
HINWEIS:
Der Ton könnte vorübergehend unterbrochen werden, wenn vom manuellen Suchbetrieb zurück zur normalen
Wiedergabe geschaltet wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
2 Sie können die gesamte CD-Platte in einem Suchlauf abtasten und gleichzeitig bei erhöhter
Wiedergabegeschwindigkeit mithören.
Diese Funktion eignet sich besonders für das Auffinden einer bestimmten Stelle auf der CD-Platte. Gleichzeitig kann
die Wiedergabe ab dieser Stelle gestartet werden.
(3) Auffinden eines Titels während des schnellen Suchlaufs ……………
[
Manueller Suchlauf
]
q
Manueller Suchlauf vorwärts
Halten Sie während der Wiedergabe die Taste
für den manuellen Suchlauf vorwärts (
7 )
heruntergedrückt.
1
w
Manueller Suchlauf rückwärts
Sie tasten sich vorwärts durch
die CD-Platte und können
gleichzeitig bei erhöhter
Wiedergabegeschwindigkeit
mithören.
Halten Sie die Taste für den manuellen Suchlauf
vorwärts (7) heruntergedrückt.
Zweiter
Titel
Dritter Titel
Vierter
Titel
Wird die Taste für den manuellen Suchlauf
vorwärts (
7) bis hin zum Ende des letzten Titels
heruntergedrückt gehalten, erscheint “ ” im
Anzeigefenster. Der manuelle Suchlauf wird
automatisch abgestoppt.
Drücken Sie nun zunächst auf die Taste für den
manuellen Suchlauf rückwärts (
6) und wenn die
Anzeige “ ” im Anzeigefenster erlöscht ist,
kann mit der Bedienung des Gerätes fortgesetzt
werden.
Halten Sie während der Wiedergabe die Taste
für den manuellen Suchlauf rückwärts (
6)
heruntergedrückt.
1
Sie tasten sich rückwärts
durch die CD-Platte und
können gleichzeitig bei
erhöhter
Wiedergabegeschwindigkeit
mithören.
Halten Sie die Taste für den manuellen Suchlauf
rückwärts (6) heruntergedrückt.
Vierter
Titel
Sechster Titel
Fünfter
Titel
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
(Haupteinheit) (Haupteinheit)
Wird die Taste für den manuellen Suchlauf
rückwärts (
6) bis hin zum Beginn des ersten
Titels heruntergedrückt gehalten, erscheint “
im Anzeigefenster. Der manuelle Suchlauf wird
automatisch abgestoppt.
Drücken Sie nun zunächst auf die Taste für den
manuellen Suchlauf vorwärts (
7) und wenn die
Anzeige “ ” im Anzeigefenster erlöscht ist,
kann mit der Bedienung des Gerätes fortgesetzt
werden.
(5)
Wiedergabe bestimmter Titel in bestimmter Reihenfolge
………
[Programmierte Wiedergabe]
2 Diese Funktion dient zum Auswählen beliebiger Titel einer CD und zum Abspielen derselben in einer beliebigen
Reihenfolge.
2 Sie können bis zu 30 Musiktitel einprogrammieren.
2
Drücken Sie die Nummern- und die +10-Taste,
um die zu programmierende Spur auszuwählen.
Drücken Sie beispielsweise
, ,
und ,
um die 3. Spur und die 12. Spur zu
programmieren.
2+103
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
2
3
1
Drücken Sie die PROG/DIRECT-Taste.
“PROG” leuchtet auf.
Anzeige bei der Positionierung der 3. Spur an der ersten
Stelle.
d
Zur Anzeige der Gesamtanzahl der programmierten
Spuren und der Gesamtspielzeit.
Anzeige bei der Positionierung der 12. Spur an der
zweiten Stelle.
Zur Anzeige der Gesamtanzahl der programmierten
Spuren und der Gesamtspielzeit.
nach zwei Sekunden
d
nach zwei Sekunden
3
Drücken Sie die 1/3 (Wiedergabe/Pause)-Taste.
Die Spuren werden in der programmierten
Reihenfolge wiedergegeben
.
(Wieder-
gabe)
Überspringen
Überspringen Überspringen
Überspringen Überspringen
Überspringen
Überspringen Überspringen
Überspringen
(4) Abspielen eines bestimmtens (Fernbedienung) ………………………
[
Direkter Suchlauf
]
1
Um beispielsweise die
Titelnummer 4 abzuspielen,
drücken Sie auf und um die
Titelnummer 12 abzuspielen,
drücken Sie und .
2
+
10
4
Drücken Sie für die Aktivierung
des Direkt-Wiedergabebetriebs
zunächst die Direkt-Taste, um den
programmierten
Wiedergabebetrieb zu beenden.
(RC-927)
123
546
789
10
+10
Benutzen Sie die Zifferntasten und die +10-Taste,
um die gewünschte Titelnummer einzugeben.
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
1
PROG/
DIRECT
Die Wiedergabe beginnt nun mit dem
gewünschten Titel.
23
DEUTSCH
(6) Abspielen von Titeln in zufällige Reihenfolge …………………………
[
Zufallswiedergabe
]
2 Sämtliche sich auf der CD-Platte befindliche Titel können auch in zufälliger Reihen-folge abgespielt werden.
2
Drücken Sie die PLAY -Taste.
(RC-927)
Der Zufallsmodus wird aufgehoben, wenn die
RANDOM-Taste im Zufallsmodus gedrückt wird.
1
Drücken Sie im Stoppmodus die
RANDOM-Taste.
Die “RANDOM”-Anzeige
leuchtet.
(RC-927)
Wenn die Taste während der Wiedergabe gedrückt
wird, startet die Zufallswiedergabe ab diesem Titel.
Wenn bei programmierten Titeln die
RANDOM-Taste gedrückt wird, werden nur
die programmierten Titel in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
Wenn die bei eingestellter
Wiederholungsfunktion die RANDOM-Taste
gedrückt wird, werden alle Titel einmal in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben, wonach
alle Titel wieder einmal in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben werden, usw.
HINWEISE:
Die gesamte verbleibende Zeit wird nicht im Zufallsmodus angezeigt.
Die Zufallswiedergabe kann im Editierbetrieb nicht aktiviert werden, wenn der DCD-F101 an ein System der F101-
Serie angeschlossen ist.
HINWEISE:
Das gesamte Programm wird abgebrochen, wenn die
5
(Öffnen/Schließen)-Taste gedrückt wird.
Stellen Sie den Stopp-Modus ein, wenn Sie Spuren aus dem Programm löschen möchten. Drücken Sie die
PROG/DIRECT-Taste, um den Programm-Modus abzubrechen.
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
RANDOM
PLAY
Drücken Sie die PROG/DIRECT-Taste, um während des Stopp-Modus zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.
Drücken Sie die PROG/DIRECT-Taste, um das gesamte Programm abzubrechen, oder löschen Sie unter Verwendung
der CLEAR-Taste ein Programm nach dem anderen.
Wenn Sie eine falsche Spur programmiert haben, können Sie die CLEAR-Taste drücken und anschließend die richtige
Spur programmieren. (Bei jedem Drücken der CLEAR-Taste wird jeweils die letzte Spur innerhalb des Programms
gelöscht.)
Drücken Sie die CALL-Taste, um die programmierte Wiedergabe-Reihenfolge zu bestätigen. Die programmierte
Wiedergabe-Reihenfolge wird auf dem Display angezeigt.
Drücken Sie während der Anzeige einer Spurnummer auf dem Display die CLEAR-Taste, um die jeweilige Spur
automatisch aus der programmierten Wiedergabe zu löschen.
Weitere während der programmierten Wiedergabe möglichen Betriebe.
Während der programmierten Wiedergabe sind beispielsweise auch Betriebe wie Schnellsuche, Pause und Sprung-
Überwachung möglich.
Drücken Sie für die Schnellsuche-Funktion die Automatiksuche-Rückwärts-Taste (
8
), um zum Anfang der Spur zu
gelangen, und drücken Sie die Taste anschließend erneut, während auf der Zeitanzeige “00:00” angezeigt wird, um zum
Anfang der vorhergehenden Spur zu gelangen.
Drücken Sie - unabhängig von der Zeitanzeige - die Automatiksuche-Vorwärts-Taste (
9
), um zum Anfang der
folgenden Spur zu gelangen.
q Fortlaufende Wiedergabe eines einzelnen Titels [Wiederholung eines Titels]
1
(7) Wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie einmal die Wiederholungstaste.
Die “ ”-Anzeige leuchtet.
REPEAT
1
Wenn die Wiederholungstaste während der
Wiedergabe gedrückt wird, dann wird der
gegenwärtig wiedergegebene Titel wiederholt.
Drücken Sie die Wiederholungstaste, bis die
“REPEAT”-Anzeige erlischt, um den 1-
Titelwiederholungsbetrieb zu beenden.
HINWEIS:
Der 1-Titelwiederholungsbetrieb kann nicht während der programmierten Wiedergabe oder Zufallswiedergabe
aktiviert werden.
Drücken Sie die wiedergabe-Taste.
Die Wiedergabe beginnt.
Wenn die Wiedergabe des ausgewählten Titels
beendet ist, bewegt sich der Abtastkopf zurück
zum Titelanfang und gibt den Titel nochmals
wieder.
2
Wählen Sie den zu wiederholenden Titel aus.
3
Drücken Sie einmal die
Wiederholungstaste.
Der Titel wird
ständig
wiederholt.
Zweiter
Titel
Dritter Titel
Vierter
Titel
(RC-927)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2
3
1
PRESET
+
-
123
546
789
10
+10
oder
(RC-927)
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
3
2
(Haupteinheit)
REPEAT
(RC-927)
REPEAT
(Haupteinheit)
(RC-927)
PLAY
(Haupteinheit)
13
24
DEUTSCH
w Wiedergabe aller Titel wiederholen [Gesamt-Titelwiederholung]
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
21
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
1
Drücken Sie die REPEAT-Taste (Wiederholung)
zweimal.
Die “ ”-Anzeige leuchtet.
REPEAT
ALL
(Haupteinheit)
REPEAT
(RC-927)
REPEAT
2
Drücken Sie die wiedergabe-Taste.
(Haupteinheit)
13
(RC-927)
PLAY
Der Gesamt-Titelwiederholungsbetrieb kann auch
durch zweimaliges Drücken der
Wiederholungstaste während der Wiedergabe
aktiviert werden.
Wenn die Wiederholungstaste während der
programmierten Wiedergabe gedrückt wird, dann
wird die Wiedergabe aller programmierten Titel
wiederholt.
Drücken Sie die Wiederholungstaste, bis die
“REPEAT”-Anzeige erlischt, um den Gesamt-
Titelwiederholungsbetrieb zu beenden.
q
Mit dem direktem Suchverfahren
w
Mit Programmsuche
2 In diesem Fall hält das Gerät am Anfang eines Titels
an, der über die direkte Suche gewählt wurde.
1
Die PAUSE-Taste drücken.
2
Die PLAY-Taste drücken, um die
Wiedergabe zu starten.
Diese Funktion ist nicht im
Programmodus aktivierbar.
1
Aktivieren Sie den programmierten Wiedergabebetrieb.
Siehe Seite 22.
2
Die PAUSE-Taste drücken.
Das Gerät pausiert am
Anfang des ersten program-
mierten Titels.
Die PLAY-Taste drücken, um die
Wiedergabe zu starten.
(RC-927)
(RC-927)
(8) Suchen und Anhalten am Anfang eines Titels …………………………………………
[Pause]
(RC-927)
PLAY
PLAY
PROG/
DIRECT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
2
(RC-927)
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
2
PLAY
PLAY
(RC-927)
Wählen Sie die Titelnummer.
(RC-927)
PRESET
+
-
123
546
789
10
+10
oder
(RC-927)
25
DEUTSCH
WIEDERGABE
11
2 Der Betrieb ist auch dann einfacher, wenn die Komponenten der D-F101-Serie über die Systemanschlüsse an den
DCD-F101 angeschlossen werden. (Beziehen Sie sich hinsichtlich der Anschlüsse auf die entsprechende
Bedienungsanleitung des Receiver (DRA--F101).
2 Die Systemfunktionen arbeiten einwandfrei, wenn Komponenten der D-F101-Serie angeschlossen werden. Sie
funktionieren nicht zusammen mit anderen Komponenten.
2 Die Systemfunktionssignale für den Betrieb der Komponenten der D-F101-Serie werden alle vom Receiver (DRA-
F101) ausgegeben. Schließen Sie deshalb bei Systemanschlüssen unbedingt den Receiver (DRA-F101) an.
(1) Systemanschluss
(2) Autom. Einschaltfunktion (bei Anschluss an Komponenten der D-F101-Serie)
2 Wenn sich das System im Bereitschaftsbetrieb befindet, können Sie die Disc-Wiedergabe einfach durch Drücken der
Wiedergabe-/Pause-Taste starten.
1
Stellen Sie den
Funktionswahlschalter
auf der Fernbedienung
auf die Position “CD”.
(RC-927)
2
Drücken Sie die PLAY/PAUSE-
Taste.
Das System wird
eingeschaltet und die
Funktion des Receivers
schaltet automatisch auf
“CD”.
Danach startet die CD-
Wiedergabe.
Wenn eine CD eingelegt ist und sich der DCD-F101
im Bereitschaftsbetrieb befindet, kann die CD-
Wiedergabe einfach durch Drücken der
Wiedergabe-Taste des DCD-F101 gestartet
werden.
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
2
(RC-927)
PLAY
TUNER
CD
MD
TAPE
RC-927 (System-Fernbedienungsgerät)
(3) Autom. Funktionswahl (bei Anschluss an die D-F101-Serie)
2 Schalten Sie damit die Funktion auf “CD” und starten Sie die Disc-Wiedergabe ganz einfach durch Drücken einer
einzigen Taste.
1
Drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste, während
ein anderes Gerät als der DCD-F101 (MD-Recorder
oder Cassetten Deck) abgespielt wird.
Die Wiedergabe der gegenwärtig aktivierten
Einheit stoppt.
Gleichzeitig schaltet die Receiver-Funktion zu
“CD” und die CD-Wiedergabe beginnt.
Um diesen Schritt mit der
Systemfernbedienung auszuführen, müssen
Sie zuerst den Funktionswahlschalter auf der
Fernbedienung auf die Position “CD” stellen.
DCD-F101 (Haupteinheit)
(Haupteinheit) (RC-927)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
PLAY
13
RC-927
(System-
Fernbedienungsgerät)
26
DEUTSCH
(4) Editierfunktionen (bei Anschluss an die DRA-F101 und DRR-F101)
2 Editieren Sie mit dieser Funktion automatisch Titel auf der CD, damit sie auf eine Kassette aufgenommen werden
können.
2 Die Editierfunktion wird mit der Systemfernbedienung (RC-927) aktiviert, die dem Receiver (DRA-F101) beiliegt.
Beispiel: Aufnahme einer Disc mit 18 Titeln und einer Spielzeit von 56 Minuten auf eine 60 Minuten lange Kassette
1
2
Schalten Sie den Receiver.
Die Stromversorgung des Systems wird
eingeschaltet.
Legen Sie eine CD ein,
schließen Sie danach den Disc-
Halter.
(DRA-F101)
Stellen Sie den Funktionswahlschalter
auf die Position “CD”.
Drücken Sie die Editier-Taste und
stellen Sie die Länge der Kassette
ein.
Wenn z. B. eine 60 Minuten lange Kassette
(C-60) verwendet wird, drücken Sie viermal
die Editier-Taste (EDIT). (Die Kassettenlänge
ist die Gesamtlänge von Seite A und B.)
Die Anzeige ändert sich bei jedem Drücken
der Editier-Taste (EDIT) wie folgt:
Etwa 3 Sekunden nach der Einstellung der
Bandlänge wird abwechselnd die verbleibende
Zeit der Seite A un der Seite B des Bandes
angezeigt.
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE
DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2 6
2
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
REVERSE
MODE
3
3
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
1
4
5
6
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM
POWER
ON
(RC-927)
(DCD-F101)
3
4
Legen Sie eine Kassette in das
Cassetten Deck ein, auf der Sie
aufnehmen wollen und
schließen Sie den
Kassettenhalter.
5
TIME EDIT
(DRR-F101)
(RC-927)
d
DRA-F101 (Receiver)
DCD-F101
DRR-F101 (Cassetten Deck)
RC-927 (System-Fernbedienungsgerät)
HINWEISE:
Die Editierfunktion kann nicht bei Discs aktiviert werden, die mehr als 21 Titel enthalten.
Legen Sie die für die Aufnahme bestimmte Kassette mit der Seite A nach oben hin weisend in das Kassettenfach
des Cassetten Decks ein, bevor die Editieraufnahme gestartet wird. Der Anfang der Kassette wird automatisch
gefunden, bevor die Aufnahme beginnt.
• Wenn eine schon bespielte Kassette für die Editieraufnahme verwendet wird, stoppt die Aufnahme und es wird
ein Abschnitt auf der Kassettenseite B leer gelassen, wenn die Kassette länger ist als die eingestellte Zeit; löschen
Sie aus diesem Grund zuvor die Kassette.
Wenn die Editierfunktion für die Aufnahme verwendet wird, wird der Reverse-Betrieb automatisch auf
gestellt, auch wenn der Reverse-Betrieb des Cassetten Decks auf gestellt ist, und die Aufnahme wird nach
Beendigung der Aufnahme der A-Seite auf der B-Seite fortgesetzt.
In einigen Fällen ist es vielleicht nicht möglich, alle Titel der Disc aufzunehmen, auch wenn die Kassette länger ist
als die aufgenommene Zeit der Disc (dies hängt davon ab, wie die Titel auf die Kassettenseiten A und B verteilt
werden). Die “OVER”-Anzeige blinkt, wenn Titel nicht aufgenommen werden können.
• Nur die Stopp-Taste (
2
), Zeitbetrieb-Taste (TIME) und die Netztasten (ON/STANDBY oder POWER) funktionieren
während des Editierens.
Wenn mit der Editierfunktion Aufnahmen ausgeführt werden, wird die autom. Leerabschnittsfunktion aktiviert und
ein ca. 4 Sekunden langer Leerabschnitt wird zwischen den Titeln eingefügt. Deshalb werden bei Aufnahmen von
CDs, die beispielsweise Konzertaufnahmen ohne Leerabschnitte zwischen den Titeln enthalten, Leerabschnitte
mitten im Musikstück eingefügt. Führen Sie in solchen Fällen die Aufnahme nicht mit der Editierfunktion aus.
5
Drücken Sie die Zeit-Taste.
TIME/
PANEL
Die Restzeit der
Kassettenseite B erscheint.
Die Anzeige wird bei jeder
Tastenbetätigung zwischen A
und B umgeschaltet. (Prüfen
Sie hiermit die Restzeit der
Seite B).
(RC-927)
6
Drücken Sie die Wiedergabe-Taste auf dem
DCD-F101.
Die Wiedergabe mit dem DCD-F101 und die
Aufnahme mit dem Cassetten Deck starten
gleichzeitig.
Drücken Sie die Stopp-Taste (
2
) am DCD-F101, um
den Editierbetrieb zu stoppen, oder am Cassetten
Deck, um die Wiedergabe der CD zu beenden.
Der Editierbetrieb wird nicht beendet, wenn eine
andere Taste gedrückt wird.
(5) Synchronisiertes Aufnehmen von CDs (wenn das D-F101-Reihe angeschlossen sind)
2 CDs können ganz einfach aufgenommen werden.
2 Diese Funktion ermöglicht eine einfachere Aufnahme von CD auf MD, von CD auf Kassette.
Beziehen Sie sich hierfür auf die entsprechende Bedienungsanleitung zu jedem Modell.
(6) Timer-Funktionen (bei Anschluss an den DRA-F101)
2 Die Timer-Funktionen des Receivers (DRA-F101) können zur Wiedergabe von CDs zu einer eingestellten Zeit
verwendet werden.
Beziehen Sie sich hierfür auf die Bedienungsanleitung, die dem DRA-F101 beiliegt.
(Haupteinheit) (RC-927)
PLAY
13
27
DEUTSCH
12
PROBLEMANALYSE
Falls der CD-Spieler nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie die folgenden Punkte:
Die Plattenlade läßt sich nicht öffnen oder schließen.
Ist das Gerät eingeschaltet ?
Nach dem Einlegen einer CD wir
d ‚‚ ‚‚: ‚‚ angezeigt.
Ist die CD richtig eingeleg ? …………………………………………………………………………Siehe Seiten 20, 21
Wenn die
1 PLAY-Taste gedrückt wird, beginnt die Wiedergabe nicht.
Ist die CD verschmutzt oder verkratzt ? ……………………………………………………………Siehe Seiten 19, 20
Es ist nichts zu hören oder der Ton ist verzerrt.
Ist das Signalkabel zum Verstärker richtig angeschlossen ? …………………………………………Siehe Seite 17
Sind die Regler und Eingangswahlschalter am Verstärker richtig eingestellt ?
Ein bestimmter Teil der CD kann nicht abgespielt werden.
Ist die CD verschmutzt oder verkratzt ? ……………………………………………………………Siehe Seiten 19, 20
Die programmierte Wiedergabe fdunktioniert nicht.
Haben Sie das Gerät richtig programmiert ? ………………………………………………………Siehe Seiten 22, 23
Das Gerät reagiert falsch, wenn die Fernbedienung betätigt wird.
Betreiben Sie die Fernbedienungseinheit aus zu großer Entfernung ? ………………………………Siehe Seite 19
Gibtes Hindermisse zwischen der Fernbedienung und dem CD-Spieler ?
Ist der Fernbedienungssensor des CD-Spielers starkem Lichteinfall ausgesetzt ?
Sind die Batterien der Fernbedienung verbraucht ?
13
TECHNISCHE DATEN
AUDIO
Anzahl Kanäle: 2 Kanäle
Frequenzgang: 2 ~ 20.000 Hz
Dynamikbereich: 95 dB
Signal/Rauschverhältnis: 102 dB
Klirrfaktor: 0,005% (1 kHz)
Trennschärfe: 95 dB (1 kHz)
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb meßbarer Grenzen
(±0,001 % bewertete Spitze)
Ausgangsspannung: 1,8 V
DISCS Compact-Disc-Format
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 230 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 10 W
Abmessungen: 250 (B) x 81,5 (H) x 265 (T)
Gewicht: 2,6 kg
*
Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
28
FRANCAIS
TABLE DES MATIERES
z
CARACTERISTIQUES
………………………………28
x
AVANT L‘UTILISATION
………………………………28
c
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
…………………28
v
CONNEXIONS
…………………………………………29
b
NOMENCLATURE
……………………………………30
n
UNITE DE TELECOMMANDE
………………………31
m
PRECAUTIONS DE MANIPULATION
DES DISQUES
……………………………………31, 32
,
OUVERTURE ET FERMETURE DU RECEPTACLE
DE DISQUE COMPACT ET CHARGEMENT
D’UN DISQUE ……………………………
……………
32
.
REPRODUCTION NORMALE D’UN DISQUE
COMPACT
……………………………………………33
⁄0
REPRODUCTION AVANCEE D’UN DISQUE
COMPACT
………………………………………33 ~ 36
⁄1
FONCTIONS DU SYSTEME
……………………37, 38
⁄2
DEPANNAGE
…………………………………………39
⁄3
SPECIFICATIONS
……………………………………39
Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l’unité principale:
q Câble audio stéréo ……………………………………1
w Câble de connecteur de système ……………………1
e Mode d’emploi ………………………………………1
r Liste des centres d’entretien ………………………1
qw
1
CARACTERISTIQUES
1. Convertisseur N/A
multi-niveaux amplifié
Les convertisseurs N/A
à modulateur de bruit multi-niveaux amplifiés à résolution supérieure procurent une
reproduction du champs sonore original avec une expression musicale riche.
2. Lecture CD-R/RW
Cet appareil peut lire des disques CD-R/RW finalisés. Veuillez cependant remarquer que selon la qualité
d’enregistrement, il peut ne pas lire certains CD-R/RW.
3. Bornes de sortie numérique optique
Le DCD-F101 est équipé de bornes de sortie numérique optique pour le transfert de signaux numériques, permettant
un enregistrement numérique à numérique sur des MD et des DAT avec une détérioration de la qualité sonore
minime.
4. Fonctions de système pratiques
Le DCD-F101 est équipé de fonctions de système telles qu'enregistrement synchronisé de CD, sélection
automatique de fonction et mise sous tension automatique qui simplifient l'opération lorsque connecté dans un
système avec la série D-F101. En outre, les principales opérations de chacune des unités du système peuvent être
effectuées avec l'unité de télécommande de système (RC-927) comprise avec le récepteur (DRA-F101).
ACCESSORIES
2
AVANT L‘UTILISATION
Faire attention au points suivants avant d’utiliser cet
appareil:
Avant de mettre sous tension
Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont
bonnes et s’il n’y a pas de problèmes avec les câbles de
connexion. Toujours placer l’interrupteur de mise sous
tension en position d’attente avant de connecter et de
déconnecter les câbles de connexion.
Déplacement de l’appareil
Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés
dans les câbles de connexion, toujours débrancher le
cordon d’alimentation, et déconnecter les câbles de
connexion entre tous les autres composants audio lors
du déplacement de l’appareil.
Ranger ces instructions dans un endroit sûr.
Après les avoir lues, ranger ces instructions en même
temps que la garantie dans un endroit sûr.
Noter que les illustrations de ces instructions
peuvent varier de l’appareil actuel dans un but
d’explication.
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Le lecteur de disque compact contient un micro-
ordinateur pour la commande de circuits intérieurs. Au cas
où le lecteur est utilisé près d’un syntoniseur ou d’un
téléviseur sous tension, des parasites peuvent, bien que
ceci soit peu probable, déranger le son du syntoniseur ou
l’image du téléviseur. Pour éviter ce risque, veuillez
prendre les précautions suivantes.
Gardez le lecteur de disque compact à une distance
aussi grande que possible du syntoniseur ou du
téléviseur.
• Gardez le câble d’alimentation et celui de connexion du
lecteur de disque compact à l’écart des câbles
d’antenne du syntoniseur et du téléviseur.
3
Des interférences apparaîssent facilement quand une
antenne intérieure ou une ligne d’apport de 300 /ohms
est employée; ainsi, l’utilisation d’une antenne
extérieure et d’un câble coaxial de 75 /ohms est-elle
recommandée pour l’antenne.
Ligne d’apport de 300 /ohms
Ligne d’apport de75 /ohms
29
FRANCAIS
SPEAKER SYSTEM
SYSTEM
CONNECTOR
PRE
OUT
SUB
WOOFER
RECPB
MDTAPEINPUTS
RECPBDVD
/
AUXCDPHONO
1
AM LOOP ANT.
ANTENNA
2
L
+
-
R
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
FM COAX.
75
L
R
AC OUTLET
230V 50Hz
SWITCHED
W MAX
1
3
2
4
4
CONNEXIONS
Connexion à la série D-F101
2 En cas de connexion à un récepteur autre que celui de la série D-F101, il n'est pas nécessaire de faire la connexion 2.
Noter que, dans ce cas, aucune des fonctions de système (mise sous tension automatique, etc.) n'est opérationnelle.
• Les opérations de système telles que la fonction de mise sous tension automatique ne peuvent être utilisées que si
les câbles audio stéréo et de système sont connectés entre tous les composants de système. Toujours bien
connecter tous les câbles de raccordement entre toutes les unités.
• La déconnexion d'un câble de système pendant l'opération de système peut entraîner un mauvais fonctionnement.
Toujours débrancher les câbles d'alimentation avant de changer les connexions.
Installer les composants de manière telle que les trous d'aération du récepteur (DRA-F101) ne soient pas obstrués.
Utiliser les prises AC OUTLET seulement pour des appareils audio. Ne jamais les utiliser pour des sèche-
cheveux ou dautres appareils.
1
Connecter les prises de sortie de ligne (LINE
OUT) du DCD-F101 aux prises d'entrée de CD
du récepteur en utilisant le câble audio stéréo
inclus.
2
4
Connecter la prise SYSTEM CONNECTOR (1 ou
2) du DCD-F101 à la prise SYSTEM
CONNECTOR (1 ou 2) de l'un des autres
composants en utilisant le câble de système
inclus.
Connecter le cordon d'alimentation de cette
unité à la prise CA sur le récepteur (DRA-F101)
ou sur l’un des autres composants
Le DCD-F101 peut également être utilisé lorsque
connecté à un récepteur autre que celui de la série
D-F101. Dans ce cas, aucune des fonctions de
système (mise sous tension automatique, etc.)
n'est opérationnelle.
Ne pas placer d'autre composant directement sur le
haut du récepteur (DRA-F101).
Pour la stabilité, ne pas empiler plus de trois
composants l'un sur l'autre.
3
Connecter la borne de sortie numérique optique
(DIGITAL OPTICAL OUT) à la borne d'entrée
numérique (DIGITAL OPTICAL IN 1 ou 2) de
l'enregistreur MD en utilisant les câbles de
raccordement optiques.
1
18Tr0 2m 46s
-60 40 -30 -20 -12 -6 -2 0
L
dB
R
POWER LOADING MECHANISM
ON / STANDBY
MINIDISC RECORDER DMD-F101
INPUT
-
+
MULTI RECCD SRSEDIT
13
REC LEVEL
/ ENTER
MEMO REC /
CHARACTER
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE
DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
REVERSE
MODE
DRA-F101DMD-F101
DCD-F101 DRR-F101
Fiche d'alimentation
(pour modèle R-U)
Fiche d'alimentation
230 V CA, 50 Hz
(Brancher dans une prise murale)
Récepteur
DRA-F101
Enregistreur MD
DMD-F101
Lecteur de
CD
DCD-F101
REMARQUES:
Ne pas brancher le cordon CA avant d’avoir
effectuer toutes les connexions.
S’assurer de connecter les canaux gauche et droit
correctement (le gauche à gauche et le droit à
droite).
Insérer fermement les prises. Des connexions
inachevées risquent de générer du bruit.
• Noter que le fait de lier les cordons à fiches de jack
mâles ensemble ou de les placer à proximité d’un
transformateur de puissance entraînera un
bourdonnement ou d’autres bruits.
Après avoir débranché le câble d'alimentation,
attendre au moins 5 secondes avant de le
rebrancher.
Installation de système recommandée
• Pour garantir performances et stabilité, installer la série
D-F101 de la manière indiquée ci-dessous.
30
FRANCAIS
NOMENCLATURE
q
Touche dalimentation
(ON/STANDBY)
Appuyez une fois pour mettre la chaîne sous
tension, puis une nouvelle fois pour la mettre en
mode de veille.
La couleur du voyant change comme suit, en
fonction de l’état du ystème:
Lorsque le système est sous tension: vert
Lorsque le système est en mode de veille
(STANDBY): rouge
w
Touche douverture/fermeture
( 5 OPEN/CLOSE)
• Appuyez sur cette touche une fois pour fermer le
réceptacle de disque, et encore une fois pour le
fermer.
e
Affichage
Se reporter à la page 3.
r
Touche de REPETITION (REPEAT)
Se reporter à la page 35.
t
Touche automatique/dinversion
(
8
)
Se reporter à la page 33.
y
Touche de recherche arrière manuelle
( 6 )
Se reporter à la page 34.
u
Touche de recherche avant manuelle
( 7 )
Se reporter à la page 34.
i
Touche de recherche automatique/
manuelle en sens normal
( 9 )
Se reporter à la page 33.
o
Touche darrêt ( 2 STOP )
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
reproduction.
!0
Touche de lecture/pause ( 1/3 )
Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture
du disque.
Même si le plateau du disque est ouvert, il se
ferme et la lecture commence lorsque cette
touche est enfoncée.
Appuyez sur cette touche pour arrêter
temporairement la lecture.
Appuyez sur la touche de lecture pour annuler
l’arrêt momentané et poursuivre la lecture.
!1
Réceptacle de disque
Utilisez la touche d’ouverture/fermeture ( 5
OPEN/CLOSE) pour ouvrir et fermer le réceptacle
de disque.
Vous pouvez également ouvrir le réceptacle de
disque en appuyant sur la touche de reproduction
(
1 PLAY) ou sur celle de pause ( 3 PAUSE).
5
(1) Panneau avant
!2
Borne de sortie (LINE OUT)
Connecter ces prises aux prises d’entrée sur
l’amplificateur.
En cas de connexion du DCD-F101 dans un
système avec la série D-F101, toujours connecter
ces prises aux prises d'entrée CD situées sur le
récepteur (DRA-F101).
!
38
Prise de sortie numérique
(DIGITAL OUT OPTICAL)
Les données numériques sont émises sous forme
optique par cette prise.
Se reporter à la page 29.
!4
Connecteurs de système
(SYSTEM CONNECTOR 1 et 2)
En cas de connexion du DCD-F101 dans un
système avec la série D-F101, les connecter aux
connecteurs de système d'autres composants en
utilisant les câbles de système inclus.
!5
Câble d'alimentation
• Connecter le cordon d’alimentation de cette unité
à la prise CA sur le récepteur (DRA-F101) ou
l’enregistreur de MD (DMD-F101).
(2) Panneau arrière
(3) Affichage
!
6
Témoins de mode
Ces témoins indiquent les
divers modes.
REPEAT (répétition):
Ces témoins s'allument comme
suit à chaque fois que la touche
de répétition est enfoncée:
!8
Affichage de durée
EDIT (édition):
(Les opérations d'édition sont effectuées à partir
de l'unité de télécommande (RC-927) comprise
avec le récepteur (DRA-F101). Elles ne peuvent
être exécutées que lorsque les composants sont
connectés dans un système.)
S'allume lors de l'exécution des opérations
d'édition sur une cassette. (Se reporter aux page
38.)
PROG:
S'allume pendant la programmation et la lecture
programmée.
s’allume pendant la lecture.
clignote pendant la recherche manuelle en
mode lecture.
s’allume en mode pause.
clignote pendant la recherche manuelle en
mode pause.
RANDOM:
S'allume en mode de lecture aléatoire.
!7
Section d'affichage de numéro de plage
Lorsqu'un disque est chargé
En mode d'arrêt:
Nombre total de plages sur le disque
En mode de lecture et de lecture programmée
Numéro de la plage en cours de lecture
Durée écoulée de la plage actuelle
Durée restante de la plage actuelle
Durée totale restante sur le disque
L'affichage change comme suit
chaque fois que la touche TIME
est enfoncée:
(RC-927)
(RC-927)
REPEAT
TIME/
PANEL
All off
REPEAT
1
REPEAT
ALL
31
FRANCAIS
Désignations et fonctions des touches de l'unité de télécommande de système (La RC-927
est comprise avec le DRA-F101.)
2 Les touches liées au CD de l'unité de télécommande comprises avec le récepteur sont expliquées ci-dessous.
2 Les touches non expliquées ici fonctionnent de la même manière que l’unité de télécommande sur l'unité principale.
Se reporter à la pages 3 et 30.)
UNITE DE TELECOMMANDE
6
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
Appuyer sur cette touche pour
changer le mode d'attente
d'alimentation de système.
(Vous ne pouvez pas commuter de
manière indépendante cette unité.)
Touche d'attente d'alimentation
(ATTENTE D'ALIMENTATION DE SYSTEME)
Touche de temps (TIME)
Touche de lecture/pause (1/3)
Touche darrêt (2)
Touche de recherche
automatique avant (
9)
Touche de recherche
automatique arrière (
8)
Sélecteur de fonction
Appuyer sur cette touche pour
changer le mode de mise sous
tension de système.
(Vous ne pouvez pas commuter de
manière indépendante cette unité.)
Touche de mise sous tension
(MISE SOUS TENSION DE SYSTEME)
Touche PROG/DIRECT
(PROG/DIRECT)
Touche CALL (CALL)
Touche CLEAR (CLEAR)
Touche de REPETITION (REPEAT)
Touche RANDOM (RANDOM)
Touche d'édition horaire (TIME EDIT)
Touche de recherche avant
manuelle (
7)
Touche de recherche arrière
manuelle (
6)
La dernière piage du programme
est effacée chaque fois que la
touche est enfoncée.
7
PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES
Les types de disques énumérés dans le tableau ci-dessous peuvent être utilisés sur le DCD-F101.
Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque.
Disques
utilisables
CD
CD-R
CD-RW
(REMARQUE 1)
Marque
(logo)
Signaux
enregistrés
Dimension
du disque
Recordable
12 cm
8 cm
Audio
numérique
REMARQUE 1: Suivant la qualité
d’enregistrement, certains CD-
R/RW ne peuvent être joués.
Disques
Seuls les disques de marques énumérées page 31
peuvent être joués sur le DCD-F101.
Remarque, les disques de forme particulière (disques en
forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas
être lus sur le DCD-F101. Ne pas tenter leur lecture car ils
peuvent endommager le lecteur.
Manipulation des disques
Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement
et déchargement.
Prendre soin de pas laisser
d’empreintes digitales sur la
face des données (le côté qui
brille comme un arc-en-ciel).
Nettoyage des disques
2
Les empreintes digitales ou salissures sur le disque
peuvent entamer la qualité du son et de l’image ou
causer des coupures lors de la lecture. Enlever toute
empreinte de doigt ou salissures.
2
Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque
disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour
nettoyer toute empreinte de doigt ou salissurest.
Nettoyer avec précaution à
partir du centre vers
l’extérieur.
Ne pas faire de mouvement
circulaire.
REMARQUE:
Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique.
Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile
tel que le benzène ou le dissolvant.
Aérosol pour
disque
Dissolvant Benzène
Touche de numéroutées (1~10)
Touche +10 (+10)
32
FRANCAIS
8
OUVERTURE ET FERMETURE DU RECEPTACLE DE
DISQUE COMPACT ET CHARGEMENT DUN DISQUE
1
Appuyez sur la interrupteur
POWER pour mettre l’appareil
sous tension.
2
3
Appuyez sur la touche 5
OPEN/CLOSE.
Tenez le disque par les bords et placez-le sur le
plateau de disque (ne touchez pas la surface à
signaux, c. à. d. le côté luisant).
Assurez-vous que le réceptacle soit
complètement ouvert.
En utilisant des disques de 12 cm de
diamètre assurez- vous que les bords du
disque correspondent à la circonférence
extérieure du guide de plateau (Fig. 1) et en
utilisant des logiciels CD de 8 cm de
diamètre, que les dimensions du disque
correspondent à la circonférence intérieure
du plateau de disque (Fig. 2).
Le plateau du disque peut
également être fermé à l’aide de la
touche (lecture), ce qui a pour effet
de déclencher la lecture
automatique de la première plage
du disque (ou de la première plage
programmée si des plages du
disque ont été préalablement
programmées).
REMARQUES:
Si votre digit reste coincé dans le réceptacle de disque celui-ci se ferme, appuyez sur la touche
5 OPEN/CLOSE.
Ne placez pas des objets sur le plateau de disque ni n’y placez plus d’un disque à la fois sans quoi vous risquez
d’obtenir un fonctionnement défectueux.
Ne poussez pas sur le disque à la main pour l’introduire lorsque l’alimentation n’est pas branchée étant donné que
ceci pourrait entraîner un fonctionnement défectueux et endommager votre lecteur de CD.
Ne pas appuyer sur la touche avec un crayon, etc.
4
Appuyez sur la touche 5
OPEN/CLOSE pour fermer le
réceptacle de disque.
T
R
A
C
K
O
N
/ S
TA
N
DB
Y
C
O
M
P
A
C
T
D
I
S
C
P
L
A
Y
E
R
D
C
D
-
F
1
0
1
RE
P
EAT
T
R
A
C
K
O
N
/
ST
A
N
D
B
Y
C
O
M
P
A
C
T D
IS
C
PLA
Y
ER
D
CD
-F
10
1
R
E
P
EA
T
Figure 1
T
R
A
C
K
O
N
/
ST
A
N
D
B
Y
CO
M
P
A
C
T D
IS
C P
L
AY
E
R D
CD
-F
101
R
E
P
EA
T
Figure 2
(Unité principale)
(Unité principale)
(Unité principale)
Plateau à disque
Touche d’ouverture/fermeture
du réceptacle de disque
Réceptacle de
disque
Guide à disque
extérieur
Disque de 12 cm
Guide à disque
intérieur
Disque de 8 cm
• Lorsque le réceptacle de disque est fermé, le
disque est lu et au bout de quelques
secondes, le nombre de plages et le temps
total de reproduction sont affichés sur les
affichages de numéro de plage (TRACK No.) et
de temps (TIME), respectivement, les plages
sont indiquées sur l’affichage du calendrier.
ON / STANDBY
13
(Unité principale)
Précautions de manipulation des disques
Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur
les disques.
Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les
disques en les sortant de leur boîtier.
Ne pas tordre les disques.
Ne pas chauffer les disques.
Ne pas agrandir le trou central.
Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque
avec un stylo à bille ou un crayon.
Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se
former sur la surface si le disque est soudainement
déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas
utiliser de sèche-cheveux, etc., pour sécher le disque.
Précautions de rangement des disques
Toujours éjecter les disques une fois la lecture
terminée.
Remettre les disques dans leur boîtier pour les
protéger de la poussière, des rayures et des
déformations.
Ne pas placer les disques dans les endroits suivants:
1. Exposés longtemps au soleil
2. Exposés à l’humidité ou à la poussière
3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage, etc.
Précautions lors du chargement des
disques
Charger un seul disque à la fois. L’empilage de disques
les uns sur les autres peut les abîmer ou les rayer.
Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans le
guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n’est
pas mis en place correctement, il peut glisser hors du
guide et bloquer le tiroir du disque
Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se
referme.
Ne pas mettre autre chose que des disques dans le
tiroir de disque.
Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés
avec de l’adhésif, etc.
Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban
adhésif, si une partie de la colle de l’étiquette est
exposée, si l’étiquette a été décollée. De tels disques
peuvent rester coincés à l’intérieur du lecteur et causer
des dommages.
33
FRANCAIS
REPRODUCTION NORMALE DUN DISQUE COMPACT
9
(1) Démarrage de la reproduction
1
(2) Arrêt de la reproduction
1
Appuyez sur la touche 2 STOP.
REMARQUES:
Si aucun disque n‘est chargé dans l‘appareil ou si le disque est à l‘envers,
les indicateurs de numéro de piste et de temps de lecture affichent tous
zéro et toute la façade s‘illumine.
Lorsque les informations du disque ne peuvent être lues correctement à cause de poussière ou de salissure sur le
disque, les indicateurs de numéro de piste et de temps de lecture affichent tous zéro, toute la façade s‘illumine, le
nombre de piste, le temps restant par piste ne s‘affichent pas. La fonction de recherche peut aussi prendre plus
de temps que d‘habitude.
Ne pas utiliser de disques avec bande cellophane dessus, de disques de location sur lesquels de la colle filtre de
dessous l'étiquette ou de disques sur lesquels il y a des traces d'étiquettes qui ont été décollées. Si ces disques
sont chargés, ils risquent de se coller à l'intérieur du lecteur et d'entraîner des dommages.
Lorsque toutes les plages ont été reproduites
sur un disque, la reproduction s’arrête d’elle-
même.
2
3
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2
3
21
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
(Unité principale)
Appuyez sur la interrupteur
POWER pour mettre l’appareil
sous tension.
(Unité principale)
ON / STANDBY
Chargez le disque que vous
voulez reproduire.
(Unité principale)
Appuyer sur la touche PLAY.
Le numéro de la piste en
cours de lecture, le temps de
lecture, etc. sont affichés.
(Unité principale)
13
(1) Mise en pause dune reproduction à nimporte quel poin ……………………………
[Pause
]
REPRODUCTION AVANCEE DUN DISQUE COMPACT
10
2 La reproduction peut être interrompue temporairementpuis continuée à partir du même point de la plage.
1
Appuyez sur la touche PAUSE
pendant la lecture.
q
Avance jusqu’à la plage suivante pendant la
reproduction
Appuyer plus d'une fois sur la
touche pour passer devant le
début des plages suivantes.
1
w
Retour au commencement de la plage en cours de
reproduction pendant la eproduction
Appuyer plus d'une fois sur la
touche pour revenir au début
des plages précédentes.
1
(2)
Recherche automatique en sens avant
(Unité principale)
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE.
4éme
plage
5éme
plage
6éme
plage
(Pause)
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE.
(Unité principale)
(Unité principale)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
13
Pour reprendre la lecture à partir de la position
où le disque a marqué une pause, appuyer sur
la touche de pause ou de lecture.
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
Appuyez sur la touche de recherche
automatique vers l’avant (
9).
Appuyez sur la touche de recherche automatique
vers l’rrière (8).
Appuyez sur la touche de recherche automatique
vers l’avant (9)
2éme
plage
3éme
plage
4éme
plage
Appuyez sur la touche de recherche
automatique vers l’rrière (8)
3éme
plage
4éme
plage
6éme
plage
34
FRANCAIS
REMARQUE
:
Le son peut être provisoirement interrompu lors de la reprise de la lecture normale à partir du mode de recherche
manuelle. Ceci n'est pas un mauvais fonctionnement.
2 On peut sauter des plages sur le disque en écoutant à grande vitesse.
Cette fonction est utile pour repérer un certain point au milieu d’une longue plage et commencer la lecture à partir de
ce point.
(3) Rechercher une plage en écoutant à grande vitesse ………………
[
Recherche Manuelle
]
q
Recherche manuelle en avant
Pendant la lecture, enfoncer et maintenir
enfoncée la touche de recherche manuelle en
avant (
7) pour sauter des plages sur le disque
en écoutant à grande vitesse.
1
w
Recherche manuelle en arrière
Quand la fin de la dernière plage est atteinte tout
en enfonçant la touche de recherche manuelle en
avant (
7 ), “ ” apparaît sur la fenêtre
d’affichage et l’opération de recherche manuelle
est arrêtée.
Pour reprendre la lecture, enfoncer la touche de
recherche manuelle en arrière (
6), puis faire une
autre opération une fois que “ ” disparaisse de
l’affichage.
Pendant la lecture, enfoncer et maintenir
enfoncée la touche de recherche manuelle en
arrière (
6 ) pour sauter des plages sur le
disque en écoutant à grande
vitesse.
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
(Unité principale) (Unité principale)
Lorsque le début de la première plage est atteinte
en enfonçant la touche de recherche manuelle en
arrière (
6), l’opération “ ” est arrêtée.
Pour reprendre la lecture, enfoncer la touche de
recherche manuelle en avant (
7), puis faire une
autre opération une fois que “ ” disparaisse de
l’affichage.
(4) Lecture dune piste déterminée (Télécommande) ………………………
[
Recherche directe
]
1
Par exemple, pour écouter
la piste numéro 4, enfoncez
et pour écouter la piste
numéro 12, enfoncez
et .
2
+
10
4
Pour effectuer l'opération de
lecture directe, appuyer tout
d'abord sur la touche directe pour
annuler le mode de lecture
programmée.
(RC-927)
(5)
Lecture de pistes spécifiques dansun ordre spécifique
…………………
[
Lecture programmée
]
2 La programmation est aussi possible lorsque le support du disque est ouvert.
2 Vous pouvez programmer jusqu’à 30 pistes.
2
Appuyer sur les touches numériques et +10
pour sélectionner la plage à programmer.
Par exemple, pour programmer la 3
ème plage
et la 12
ème plage, appuyer sur les touches
, , et .
2+103
123
546
789
10
+10
Utilisez les touches de numérotées et la touche
+10 pour entrer le numéro de la piste désirée.
La lecture commencera à partir de cette piste.
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
1
PROG/
DIRECT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
2
3
1
Appuyer sur la touche PROG/DIRECT.
“PROG” s’allume.
S’affiche lorsque la 3ème plage est réglée en premier
d
Affiche le nombre total de plages programmées et le
temps total de lecture.
S’affiche lorsque la 12ème plage est réglée en seconde.
Affiche le nombre total de plages programmées et le
temps total de lecture.
après 2 secondes
d
après 2 secondes
3
Appuyer sur la touche 1/3 (lecture/pause).
Les plages sont lues dans l’ordre programmé.
Maintenir enfoncée la touche de recherche
manuelle en avant (7).
2éme
plage
3éme
plage
4éme
plage
(Lecture)
Saut Saut Saut Saut Saut
Maintenir enfoncée la touche de recherche manuelle
en arrière (6).
4éme
plage
5éme plage
6éme
plage
Saut Saut Saut Saut
35
FRANCAIS
(6) Lecture de plages en ordre aléatoire ................…………………………
[
Lecture Aléatoire
]
2 Toutes les plages enregistrés sur le disque peuvent être lues une fois en ordre aléatoire.
2
Appuyer sur la touche de
lecture.
(RC-927)
Le mode de lecture aléatoire est annulé si l‘on
appuie sur la touche RANDOM en mode de lecture
aléatoire.
1
En mode arrêt, appuyer sur la
touche d’aléatoire (RANDOM).
Le témoin “RANDOM”
s'allume.
(RC-927)
Si enfoncée pendant la lecture, la lecture
aléatoire commence à partir de cette plage.
Si on appuie sur la touche RANDOM alors que
les pistes sont programmées, seules les
pistes programmées sont lues de façon
aléatoire.
• Si on appuie sur la touche RANDOM lorsque la
fonction de répétition est mise, toutes les
pistes seront lues une fois dans un ordre
aléatoire, après quoi toutes les pistes seront
relues dans un autre ordre et ainsi de suite.
REMARQUES:
Le temps total restant n‘est pas affiché en mode de
lecture aléatoire.
La lecture aléatoire n'est pas possible dans le mode
d'édition lorsque le DCD-F101 est connecté dans un
système avec la série F101.
REMARQUES:
Le programme entier est annulé lorsque la touche
5 (ouverture/fermeture) est enfoncée.
Régler le mode d’arrêt lors de l’annulation des plages du programme. Pour annuler le mode de programme,
appuyer sur la touche PROG/DIRECT.
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
RANDOM
PLAY
Appuyer à nouveau sur la touche PROG/DIRECT pour reprendre la lecture normale en mode d’arrêt.
Pour annuler le programme entier, appuyer sur la touche PROG/DIRECT ou annuler un programme à la fois à l’aide de
la touche CLEAR.
Si une plage erronée est programmée, appuyer sur la touche CLEAR, puis programmer la plage appropriée. (La
dernière plage dans le programme est effacée chaque fois que la touche CLEAR est enfoncée.)
• Pour confirmer l’ordre de lecture programmée, appuyer sur la touche CALL. L’ordre de lecture programmée apparaît
sur l’affichage.
Le fait d’appuyer sur la touche CLEAR avec le numéro de plage apparaissant sur l’affichage efface automatiquement
cette plage spécifique de la lecture programmée.
Autres opérations possibles pendant la lecture programmée.
De telles opérations comme la recherche rapide, la pause et le contrôle du saut sont également possibles pendant la
lecture programmée.
Pour la fonction de recherche rapide, appuyer sur la touche de recherche automatique en sens inverse (
8
) pour
reculer vers le début de la plage, puis appuyer à nouveau sur la touche pendant que l’affichage de temps indique
“00:00” pour retourner au début de la plage précédente.
Pour avancer au début de la plage suivante, appuyer sur la touche de recherche automatique en sens normal (
9 )
indépendamment de l’affichage de temps.
q Lire une plage unique de manière répétée [Répétition dune Plage]
1
(7)
Lecture Répétée
Appuyer à une reprise sur la touche de
répétition.
L’indicateur “ ” (répétition) s’allume.
REPEAT
1
Si la touche de répétition est enfoncée pendant la
lecture, la plage en cours de lecture est lue de
manière répétitive.
Pour annuler le mode de répétition d'une plage,
appuyer sur la touche de répétition jusqu'à ce que
le témoin “REPEAT”disparaisse.
REMARQUE:
Le mode de répétition d'une plage ne peut pas être réglé pendant la lecture programmée ou aléatoire.
Appuyer sur la touche de lecture.
La lecture commence.
Une fois la plage sélectionnée lue, le lecteur
revient au début de cette plage et la plage est
répétée.
2
Sélectionner la plage à répéter.
3
(RC-927)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2
3
1
PRESET
+
-
123
546
789
10
+10
ou
(RC-927)
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
3
2
(Unité principale)
REPEAT
(RC-927)
REPEAT
(Unité principale)
(RC-927)
PLAY
(Unité principale)
13
Appuyer à une reprise sur la touche
de répétition.
Cette opération
est répétée.
2éme
plage
3éme
plage
4éme
plage
36
FRANCAIS
w Lecture de manière répétitive de toutes les plages [Répétition de toutes les plages]
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
21
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
1
Appuyer deux fois sur la touche REPEAT
(répétition).
L’indicateur “ ” (répétition) s’allume.
REPEAT
ALL
(Unité principale)
REPEAT
(RC-927)
REPEAT
2
Appuyer sur la touche de lecture.
(Unité principale)
13
(RC-927)
PLAY
Le mode de répétition de toutes les plages peut
également être réglé par une double pression sur la
touche de répétition pendant la lecture.
Si la touche de répétition est enfoncée pendant la
lecture programmée, les plages programmées sont
lues de manière répétitive.
Pour annuler le mode de répétition de toutes les
plages, appuyer sur la touche de répétition jusqu'à
ce que le témoin “REPEAT” disparaisse.
q
En recherche directe
w
Avec la recherche de programme
2 Dans ce cas, l’appareil se règle en mode de pause au
début des la piste retrouvée en recherche directe.
1
Appuyer sur la touche PAUSE.
2
Pour commencer la lecture,
appuyer sur la touche PLAY.
Cette opération ne fonctionne pas
en mode de programme.
1
Régler le mode de lecture programmée.
Se reporter à la page 34.
2
Appuyer sur la touche PAUSE.
L’appareil se mettra en mode
de pause au début de la
première plage programmée.
Pour commencer la lecture,
appuyer sur la touche PLAY.
(RC-927)
(RC-927)
(8) Recherche et pause en début de pause dune piste …………………………………
[Pause]
(RC-927)
PLAY
PLAY
PROG/
DIRECT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
2
(RC-927)
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
2
PLAY
PLAY
(RC-927)
Sélectionner la numéro de plage.
(RC-927)
PRESET
+
-
123
546
789
10
+10
ou
(RC-927)
37
FRANCAIS
FONCTIONS DU SYSTEME
11
2 L'opération est encore plus facile lorsque les composants de la série D-F101 sont connectés au DCD-F101 avec des
connexions de système. (Pour les instructions sur les connexions, se reporter aux instructions d'utilisation
respectives du récepteur (DRA-F101).
2 Les fonctions de système ne sont opérationnelles que lorsque les composants de la série D-F101 sont connectés.
Elles ne le sont pas avec d'autres composants.
2 Les signaux des fonctions de système pour l'utilisation des composants de la série D-F101 sont tous délivrés par le
récepteur (DRA-F101). Ainsi, en faisant des connexions de système, toujours connecter le récepteur (DRA-F101).
(1) Connexions de système
(2) Fonction de mise sous tension automatique (lorsque connecté aux composants de la
série D-F101)
2 Lorsque le système est réglé au mode d'attente, vous pouvez démarrer la lecture du disque par une simple pression
sur la touche de lecture/pause.
1
Régler le sélecteur de
fonction de la
télécommande à la
position “CD”.
(RC-927)
2
Appuyer sur la touche
PLAY/PAUSE.
Le système est mis sous
tension, et la fonction du
récepteur passe
automatiquement à “CD”.
Le CD commence alors à
jouer.
Lorsqu'un CD est chargé avec DCD-F101 en mode
d'attente, la lecture de CD peut être commencée
par une simple pression sur la touche de lecture du
DCD-F101.
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
2
(RC-927)
PLAY
TUNER
CD
MD
TAPE
RC-927 (Système
télécommande
)
(3) Sélection automatique de fonction (lorsque connecté à la série D-F101)
2 Utiliser cette fonction pour changer la fonction à “CD” et démarrer la lecture du disque par une simple pression sur
une seule touche.
1
Appuyer sur la touche de lecture/pause
lorsqu'une unité autre que le DCD-F101
(enregistreur de MD ou platine-cassette) joue.
La lecture sur l'unité en cours de lecture
s'arrête.
Au même moment, la fonction du récepteur
passe à “CD”, et le CD commence à jouer.
Pour effectuer cette opération à partir de
l'unité de télécommande de système,
tourner tout d'abord le sélecteur de fonction
de l'unité de télécommande, et régler la
fonction à “CD”.
DCD-F101 (
Unité principale
)
(Unité principale) (RC-927)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
PLAY
13
RC-927
(Système
télécommande
)
38
FRANCAIS
(4) Fonctions d'édition (lorsque connecté à la DRA-F101 et DRR-F101)
2 Utiliser cette fonction pour éditer automatiquement les plages du CD pour convenir à la cassette à utiliser pour
l'enregistrement.
2 La fonction d'édition est réglée à partir de l'unité de télécommande de système (RC-927) comprise avec le récepteur
(DRA-F101).
Exemple: Enregistrement d'un disque contenant 18 plages avec une durée de lecture de 56 minutes sur une cassette
de 60 minutes.
1
2
Mettre le récepteur sous tension.
Le système est mis sous tension.
Charger le CD, puis fermer le
porte-disque.
(DRA-F101)
Régler le sélecteur de fonction à
la position “CD”.
Appuyer sur la touche d'édition,
et sélectionner la longueur de la
bande.
Par exemple, en cas d'utilisation d'une
cassette de 60 minutes (C-60), appuyer à
quatre reprises sur la touche d'édition (EDIT).
(La longueur de bande est la durée totale des
faces A et B.)
L'affichage change comme suit chaque fois
que la touche d'édition (EDIT) est enfoncée:
Environ 3 secondes après que la longueur de
la cassette a été définie, le temps restant sur
la face A ou B de la cassette apparaît
successivement.
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE
DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2 6
2
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
REVERSE
MODE
3
3
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
1
4
5
6
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM
POWER
ON
(RC-927)
(DCD-F101)
3
4
Charger la cassette sur laquelle
vous voulez enregistrer dans la
platine-cassette, puis fermer la
trappe de cassette.
5
TIME EDIT
(DRR-F101)
(RC-927)
d
DRA-F101 (récepteur)
DCD-F101
DRR-F101 (Platine-cassette)
RC-927 (Système
télécommande
)
REMARQUES:
La fonction d'édition n'est pas opérationnelle avec les disques contenant plus de 21 plages.
• Charger la cassette sur laquelle vous voulez enregistrer dans le plateau à cassette de la platine-cassette avec la
face A dirigée vers le haut avant de commencer l'enregistrement édité. Le début de la bande est
automatiquement trouvé avant que l'enregistrement ne commence.
En cas d'utilisation d'une cassette enregistrée pour l'enregistrement édité, l'enregistrement s'arrête et une section
vierge est laissée sur la face B de la bande si celle-ci est plus longue que la durée fixée, donc effacer à l'avance la
bande.
• Lorsque la fonction d'édition est utilisée pour l'enregistrement, le mode de marche arrière est automatiquement
réglé à , même si le commutateur de mode de marche arrière de la platine-cassette est réglé à , et
l'enregistrement continue sur la face B après la fin de l'enregistrement de la face A.
Dans certains cas, il peut ne pas être possible d'enregistrer toutes les plages du disque, même si la bande est plus
longue que la durée d'enregistrement du disque (à cause de la façon dont les plages sont divisées sur les faces A
et B de la cassette). Le témoin “OVER” clignote s'il y a des plages ne pouvant pas être enregistrées.
Seules les touches d'arrêt (
2
), de mode horaire (TIME) et d'alimentation (ON/STANDBY ou POWER) fonctionnent
pendant l'édition.
En cas d'enregistrement en utilisant la fonction d'édition, la fonction d'espace automatique est activée, et des
espaces vierges d'environ 4 secondes sont automatiquement créés entre les plages. Pour cette raison, lors
d'enregistrement de CD contenant par exemple des enregistrements de concerts sans espaces entre plages, des
espaces vierges seront créés au milieu du morceau. Dans ce cas, ne pas enregistrer en utilisant la fonction
d'édition.
5
Appuyer sur la touche TIME.
TIME/
PANEL
La durée restante sur la face
B de la bande apparaît.
L'affichage change entre les
faces A et B chaque fois que
la touche est enfoncée.
(Utiliser ceci pour vérifier la
durée restante de la face B.)
(RC-927)
6
Appuyer sur la touche de lecture du DCD-F101.
La lecture sur le DCD-F101 et
l'enregistrement sur la cassette commencent
simultanément.
Pour annuler le mode d'édition, appuyer sur la
touche d'arrêt (
2 ) sur le DCD-F101 ou la platine-
cassette pour arrêter la lecture du CD.
Le mode d'édition n'est pas annulé si d'autres
touches sont enfoncées.
(5) Enregistrement synchronysé de CD (lorsque les D-F101 séries sont connectés)
2 Les CD peuvent être enregistrés facilement.
2 Cette fonction permet un enregistrement facile de CD sur MD, de CD sur cassette.
Se reporter au mode d'emploi respectif de chaque modèle.
(6) Fonctions de programmateur (lorsque connecté au DRA-F101)
2 Les fonctions de minuterie du récepteur (DRA-F101) peuvent être utilisées pour la lecture de CD à des heures
définies.
Se reporter au mode d'emploi compris avec le DRA-F101.
(Unité principale) (RC-927)
PLAY
13
39
FRANCAIS
12
DEPANNAGE
Au cas où le lecteur de CD ne semble pas fonction-ner correctement, veuillez vérifier les points suivants:
Le réceptacle de disque ne souvre pas ou ne se ferme pas.
L’alimentation est-elle branchée?
Lorsqueun disque eset chargé,
‚‚ ‚‚: ‚‚ est affiché.
Le disque est-il correctement chargé? ………………………………………………………………Voir la pages 32, 33
Lorsquon appuie sur la touche
1 PLAY, la lecture ne commence pas.
Le disque est-il sale ou rayé? …………………………………………………………………………Voir la pages 31, 32
Le son ne sort pas ou eset déformé.
Le cordon de sortie est-il connecté correctement à l’amplificateur? …………………………………Voir la page 29
Les commandes de l’amplificateur ont-elles été réglées de façon correcte?
La reproduction neste pas possible sur une partie particulière du disque.
Le disque eset-il rayé ou sale? ………………………………………………………………………Voir la pages 31, 32
La reproduction programmée ne fonctionne pas.
La programmation a-t-elle été effectuée de façon correcte? ……………………………………Voir la pages 34, 35
Fonctionnement incorrect lorsque les touches de la télécommande sont enfoncées.
La télécommande est-elle utilisée trop loin du lecteur? ………………………………………………Voir la page 31
Y a-t-il des obstacles au rayon?
Le détecteur de la télécommande est-il exposé à une lumière forte?
Les piles sont-elles épuisées?
13
SPECIFICATIONS
AUDIO
Nombre de canaux: 2 channels
Réponse en fréquence: 2 ~ 20.000 Hz
Gamme dynamique: 95 dB
Rapport signal-bruit: 102 dB
Distorsion harmonique: 0,005% (1 kHz)
Séparation: 95 dB (1 kHz)
Pleurage et scintillement: Inférieur au limites meurables:
(±0,001% W crête)
Tension de sortie: 1,8 V
DISQUES Format de disque compact
CARACTERISTIQUES GENERALES
Alimentation: 230 V CA, 50 Hz
Consommation en courant: 10 W
Dimensions: 250 (L) x 81,5 (H) x 265 (P)
Poids: 2,6kg
*
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans avertissement aux fins d’améliorations
40
ITALIANO
INDICE
z
CARATTERISTICHE
…………………………………40
x
PRIMA DELL’USO
……………………………………40
c
PRECAUZIONI DURANTE
L’INSTALLAZIONE
……………………………………40
v
COLLEGAMENTI
………………………………………41
b
NOMENCLATURA E FUNZIONAMENTO
DELLE PARTI
…………………………………………42
n
TELECOMANDO
………………………………………43
m
PRECAUZIONI RELATIVE AI DISCHI
………………43, 44
,
APERTURA E CHIUSURA DEL PIATTO PORTADISCO
E CARICAMENTO DEI DISCHI ……………
…………
44
.
RIPRODUZIONE NORMALE DEI CD
………………45
⁄0
RIPRODUZIONE AVANZATA DEI CD
…………45 ~ 48
⁄1
FUNZIONI DEL SISTEMA
………………………49, 50
⁄2
INDIVIDUAZIONE E CORREZIONE DEI
MALFUNZIONAMENTI
…………………………………51
⁄3
SPECIFICHE TECNICHE
………………………………51
Controllate che le seguenti parti siano state incluse insieme all’unità principale:
q Cavo audio stereo ……………………………………1
w Cavo di connessione del sisrema ……………………1
e Manuale delle istruzioni ………………………………1
r Lista dei centri di assistenza tecnicat ………………1
qw
ACCESSORI
1
CARATTERISTICHE
1. Terminali di uscita digitale ottica
Il modello DCD-F101 è stato dotato di terminali di uscita digitale per il trasferimento dei segnali digitali, consentendovi
così di effettuare una registrazione dal formato digitale al formato digitale su minidischi e DAT con una quantità
minima di deteriorazione della qualità sonora.
2. Comode funzioni del sistema
Il modello DCD-F101 è stato dotato di funzioni del sistema, quali la registrazione sincronizzata del CD, la selezione
automatica delle funzioni e l'accensione automatica che semplificano l'operazione se collegate l'unità in un sistema
della serie D-F101. Inoltre, le operazioni principali di ogni unità del sistema possono essere eseguite con il
telecomando del sistema (RC-927) in dotazione con il ricevitore (DRA-F101).
2
PRIMA DELL’USO
Fate attenzione ai seguenti punti prima di usare
quest’unità:
Prima di premere l’interruttore di accensione
Controllate nuovamente che tutti i collegamenti siano
giusti e che non ci siano dei problemi con i cavi di
connessione. Collocate sempre l’interruttore di
accensione nella posizione di attesa prima di collegare e
scollegare i cavi di connessione.
Prima di spostare l’apparecchio
Prima di spostare l’apparecchio scollegate sempre il
cavo di alimentazione ed i cavi di connessione tra i vari
componenti audio per prevenire dei corto circuiti o danni
ai cavi di connessione.
Conservate il manuale delle istruzioni in un luogo
sicuro.
Dopo aver letto il manuale, conservatele insieme alla
garanzia in un luogo sicuro.
Osservate che le illustrazioni fornite in questo
manuale delle istruzioni possono apparire
leggermente diverse rispetto all’apparecchio vero e
proprio ai fini di spiegarne meglio le funzioni.
PRECAUZIONI DURANTE L’INSTALLAZIONE
Il lettore CD utilizza un microcomputer per il controllo dei
circuiti elettronici interni. Nel caso in cui il lettore CD
venga usato nella vicinanza di un sintonizzatore o di un
televisore acceso, potrebbe presentarsi dell’interferenza
nel suono proveniente dal sintonizzatore o nell’immagine
televisivo, anche se è poco probabile. Per evitare ciò,
seguite le seguenti precauzioni.
Tenete il lettore CD tanto lontano quanto è possibile dal
sintonizzatore e dal televisore.
• Tenete il filo di alimentazione ed il cavo di connessione
del lettore CD lontani dai fili dell’antenna del
sintonizzatore e del televisore.
3
Cavo alimentatore di
300 /ohm
Cavo coassiale di 75 /ohm
• E’ probabile che l’interferenza si presenti quando usate
un’antenna interna o un cavo alimentatore di 300
/ohm. Quindi, si raccomanda l’uso di un’antenna
esterna o un cavo coassiale di 75 /ohm.
41
ITALIANO
SPEAKER SYSTEM
SYSTEM
CONNECTOR
PRE
OUT
SUB
WOOFER
RECPB
MDTAPEINPUTS
RECPBDVD
/
AUXCDPHONO
1
AM LOOP ANT.
ANTENNA
2
L
+
-
R
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
FM COAX.
75
L
R
AC OUTLET
230V 50Hz
SWITCHED
W MAX
1
3
2
4
4
COLLEGAMENTI
Collegamento alla serie D-F101
2 Quando effettuate il collegamento ad un ricevitore diverso da quello nella serie D-F101 non sarà necessario effettuare
il collegamento 2. Osservate che in tal caso, non sarà disponibile nessuna delle funzioni del sistema (accensione
automatica della corrente, ecc.).
Le operazioni del sistema, ad esempio la funzione di accensione automatica della corrente possono essere usate solo
se i cavi audio stereo e i cavi del sistema sono stati collegati tra tutti i componenti del sistema. Assicuratevi di
collegare tutti i cavi di connessione alle unità in modo ben saldo.
Lo scollegamento del cavo del sistema durante l'uso del sistema può causare malfunzionamenti. Assicuratevi di
scollegare il cavo di alimentazione prima di cambiare i collegamenti.
Installate i componenti in modo tale che i fori di ventilazione nel ricevitore (DRA-F101) non siano bloccati.
Usate le prese AC OUTLET solo per componenti audio. Non usateli mai per collegare degli asciugacapelli, ecc.
1
Collegate le prese LINE OUT del DCD-F101 alle
prese di ingresso CD del ricevitore usando il
cavo audio stereo in dotazione.
2
4
Collegate la spina SYSTEM CONNECTOR del
modello DCD-F101 (1 o 2) alla spina SYSTEM
CONNECTOR (1 o 2) di uno degli altri componenti
usando il cavo in dotazione con il sistema.
Collegatoil cavo di alimentazione di questa unità
alla presa AC del ricevitore (DRA-F101) o uno
degli altri componenti.
Il modello DCD-F101 può anche essere usato
quando collegate un ricevitore di potenza diverso
da quello del sistema D-F101. In tal caso, non
funzioneranno le funzioni del sistema (accensione
automatica, ecc.).
Non posizionate un altro componente direttamente
sopra il ricevitore (DRA-F101).
Per assicurare la stabilità, non impilare più di tre
componenti l'uno sopra l'altro.
3
Collegate il terminale di uscita digitale ottica del
DCD-F101 (DIGITAL OPTICAL) al terminale di
ingresso digitale (DIGITAL OPTICAL IN 1 o 2) del
registratore MD usando i cavi di connessione
ottica.
1
18Tr0 2m 46s
-60 40 -30 -20 -12 -6 -2 0
L
dB
R
POWER LOADING MECHANISM
ON / STANDBY
MINIDISC RECORDER DMD-F101
INPUT
-
+
MULTI RECCD SRSEDIT
13
REC LEVEL
/ ENTER
MEMO REC /
CHARACTER
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE
DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
REVERSE
MODE
DRA-F101DMD-F101
DCD-F101 DRR-F101
Spina del cavo di alimentazione
(per il modello del Regno Unito)
Spina del cavo di alimentazione
CA 230V, 50 Hz
(Collegatelo alla presa murale)
Ricevitore
DRA-F101
Registratore MD
DMD-F101
Lettore di
CD
DCD-F101
NOTE:
Non collegate il cavo CA finché tutti i collegamenti
non sono stati completati.
Assicuratevi di collegare correttamente i canali
sinistro e destro (sinistra a sinistra, destra a destra).
Inserite le spine correttamente. Un collegamento
incompleto causerà la generazione di rumore.
Osservate che l'accoppiamento dei cavi con la spina
pin insieme a dei cavi CA o l'ubicazione degli stessi
nella vicinanza di un trasformatore di potenza
causerà la generazione di ronzio o altri rumori.
Dopo aver scollegato il cavo di alimentazione,
aspettate almeno 5 secondi prima di ricollegarlo.
Installazione raccomandata per il sistema
Per assicurare alte prestazioni e la massima stabilità,
installate il modello della serie D-F101 nel seguente
modo.
42
ITALIANO
NOMENCLATURA E FUNZIONAMENTO DELLE PARTI
q
Tasto di accensione
(ON/STANDBY)
Premete questo interruttore una volta per
accendere il sistema.
Alla seconda pressione di questo interuttore,
l’unità entrerà nel modo di attesa.
Il colore del LED varia come descritto di seguito:
Con l’alimentazione attivata (ON): verde
Durante il modo STANDBY: rosso
w
Tasto di apertura/chiusura
( 5 OPEN/CLOSE)
• Premete questo tasto una volta per aprire il piatto
portadisco, e ancora una volta per chiudere lo
stesso.
e
Display
Fate riferimento alla pagina 3.
r
Tasto di ripetizione (REPEAT)
Fate riferimento alla pagina 47.
t
Tasto di inversione/automatico ( 8 )
Fate riferimento alla pagina 45.
y
Tasto di ricerca manuale inversa (6)
Fate riferimento alla pagina 46.
u
Tasto di ricerca manuale in avanti (7)
Fate riferimento alla pagina 46.
i
Tasto di ricerca di avanzamento
automatica/manuale
( 9 )
Fate riferimento alla pagina 45.
o
Tasto di arresto ( 2 STOP )
Premete questo tasto per arrestare la
riproduzione.
!0
Tasto di riproduzione/pause ( 1/3 )
Premete questo tasto per dare inizio alla
riproduzione del disco.
Se il piatto portadisco è aperto, si chiude ed ha
inizio la riproduzione.
Premete questo tasto per arrestare
momentaneamente la riproduzione.
Premete il tasto riproduzione per disattivare il
modo pausa e dare nuovamente inizio alla
riproduzione.
!1
Piatto portadisco
Servitevi del tasto di apertura/chiusura ( 5
OPEN/CLOSE) per aprire e chiudere il piatto
portadisco.
Si può anche chiudere il piatto portadisco
premendo il tasto di riproduzione (
1 PLAY)
oppure il tasto di pausa (
3 PAUSE).
5
(1) Pannello anteriore
!2
Connettori di uscita (LINE OUT)
• Collegare questi spinotti ai connettori d’ingresso
dell’amplificatore.
• Quando collegate il DCD-F101 in un sistema della
serie D-F101, assicuratevi di collegare queste
prese alle prese di ingresso CD del ricevitore
(DRA-F101).
!
38
Presa di uscita digitale
(DIGITAL OUT OPTICAL)
I dati digitali vengono emessi in forma ottica da
questa presa.
Fate riferimento alla pagina 41.
!4
Connettori del sistema
(SYSTEM CONNECTOR 1 e 2)
• Quando collegate il DCD-F101 in un sistema della
serie D-F101, effettuate il collegamento usando
questi cavi di connessione.
!
5
Cavo di alimentazione
• Collegato il cavo di questa unità alla presa AC del
ricevitore (DRA-F101) o il registratore MD (DMD-
F101).
(2) Il pannello posteriore
(3)
Display
!
6
Indicatori del modo
Indicano i vari modi.
REPEAT:
Questi indicatori si illuminano
nel seguente modo ad ogni
pressione del tasto di
ripetizione:
!8
Display dell'ora
EDIT:
(Le operazioni di editing vengono eseguite dal
telecomando del sistema (RC-927) in dotazione
con il ricevitore (DRA-F101). Possono essere
eseguite solo quando i componenti sono stati
collegati in un sistema.)
Si illumina quando effettuate le operazioni di
editing sulla cassetta. (Fate riferimento alle pagina
da 50.)
PROG:
Si illumina durante la programmazione e la
riproduzione programmata.
L’indicazione si’illumina durante la
riproduzione.
L’indicazione lampeggia durante la ricerca
manuale nel modo di riproduzione.
L’indicazione si illumina nel modo di pausa.
L’indicazione lampeggia durante la ricerca
manuale nel modo di pausa.
RANDOM:
Si illumina nel modo di riproduzione casuale.
!7
Sezione display del numero del brano
Quando è stato inserito un disco
Nel modo di arresto:
Numero totale dei brani sul disco
Nei modi di riproduzione e riproduzione
programmata:
Numero del brano in fase di riproduzione
Tempo trascorso del brano corrente
Tempo rimanente del brano corrente
Tempo totale rimanente sul disco
Ad ogni pressione del tasto del
tempo, il display cambia come
segue:
(RC-927)
(RC-927)
REPEAT
TIME/
PANEL
All off
REPEAT
1
REPEAT
ALL
43
ITALIANO
Nomi e funzioni dei tasti sul telecomando (il modello RC-927 è in dotazione con il DRA-
F101)
2 Sono descritti qui di seguito i tasti connessi al CD nel telecomando del sistema in dotazione con il ricevitore
principale.
2 I tasti non spiegati qui funzionano come sul telecomando dell'unità principale.
(Fate riferimento alle pagine da 3 a 42.)
TELECOMANDO
6
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
Premete questo tasto per
commutare l'unità dal modo di
attesa.
(Non potete commutare
quest’unità indipendentemente)
Tasto di attesa accensione
(SYSTEM POWER STANDBY)
Tasto del tempo (TIME)
Tasto di riproduzione/pausa
(
1/3)
Tasto di arresto (2)
Tasto di ricerca automatica in
avanti (
9)
Tasto di ricerca automatica
inversa (
8)
Interruttore di selezione della
funzione
Premete questo tasto per commutare
il modo di accensione del sistema.
Non è possibile accendere e
spegnere quest'unità in maniera
indipendente.
Tasto di accensione
(SYSTEM POWER ON)
Tasto di PROG/DIRECT
(PROG/DIRECT)
Tasto di CALL (CALL)
Tasto di CLEAR (CLEAR)
Tasto di ripetizione (REPEAT)
Tasto RANDOM (RANDOM)
Tasto di regolazione orologio
(TIME EDIT)
Tasto di ricerca manuale in
avanti (
7)
Tasto di ricerca manuale
inversa (
6)
L’ultimo brano del programma
viene cancellato ad ogni
pressione del tasto.
Tasti di numerici (1~10)
Tasto +10 (+10)
7
PRECAUZIONI RELATIVE AI DISCHI
Nel DCD-F101 possono essere utilizzati i dischi elencati nella seguente tabella.
I vari simboli sono riportati sulle etichette oppure sulle custodie dei dischi.
Dischi
idonei
CD
CD-R
CD-RW
(NOTA 1)
Marchio (logo)
Segnali
registrati
Dim.
disco
Recordable
12 cm
8 cm
Digital
audio
NOTA 1: A seconda della qualità di
registrazione, alcuni CD-R/RW non
possono essere riprodotti.
Dischi
Nel DCD-F101 possono essere riprodotti esclusivamente i
dischi che riportano i simboli indicati a pagina 43.
Tuttavia, notate che nel DCD-F101 non è possibile
riprodurre i dischi di forme speciali (ad es. a forma di
cuore, esagonali, ecc.). Non tentate di riprodurre questi
dischi, altrimenti si può danneggiare il lettore.
Uso dei dischi
Evitate di toccare la superficie dei dischi durante
l’inserimento e la rimozione dal lettore.
Fate attenzione a non lasciare
impronte digitali sulla superficie
incisa (il lato con i colori
dell’arcobaleno).
Pulizia dei dischi
2
Impronte digitali o sporcizia sul disco possono
compromettere la qualità del suono e dell’immagine
durante la riproduzione. Pulite i dischi da impronte
digitali e sporcizia.
2
Per la pulizia dei dischi, utilizzate un set di pulizia
disponibile in commercio oppure un panno morbido.
Strofinate leggermente dal
centro verso l’esterno.
Non strofinate con un
movimento circolare.
NOTA:
Non utilizzate spray per dischi oppure antistatici.
Non utilizzate inoltre sostanze chimiche volatili come
benzene o diluenti.
Spray per
dischi
Diluente
Benzene
44
ITALIANO
8
APERTURA E CHIUSURA DEL PIATTO PORTADISCO E
CARICAMENTO DEI DISCHI
1
Premete l’interruttore POWER
per accendere l’unità.
2
3
Premete il tasto 5
OPEN/CLOSE.
Tenere il disco per i bordi esterni e posizionarlo
nel portadisco (non toccare la superficie incisa,
cioè quella lucida).
Accertarsi che il piatto portadisco sia
completamento aperto.
Quando si utilizzano dischi da 12 cm di
diametro, accertarsi che i bordi esterni
coincidano con le guide esterne del
portadisco (Fig. 1) e quando si utilizzano i CD
single (da 8 cm di diametro), far coincidere il
bordo esterno con le guide interne del piatto
portadisco (Fig. 2).
Il piatto portadisco può essere chiuso
anche premendo il tasto di
(riproduzione). In tal caso la
riproduzione comincerà
automaticamente dal primo brano (o
dal primo brano programmato se avete
programmato i brani).
NOTE:
Se il vostro dito rimanesse incastrato nel portadischi mentre si chiude, premete il tasto
5 OPEN/CLOSE.
Non inserire alcun oggetto estraneo nel piatto portadisco. Non caricare più di un disco alla volta, altrimenti
potrebbe verificarsi un malfunzionamento.
Non spingere il piatto portadisco manualmente quando l’unità è spenta poiché ciò può causare un
malfunzionamento e danni al lettore di CD.
Non premete il tasto usando una matita, ecc.
4
Premete il tasto 5
OPEN/CLOSE per chiudere il
piatto platto portadischi.
T
R
A
C
K
O
N
/ S
TA
N
DB
Y
C
O
M
P
A
C
T
D
I
S
C
P
L
A
Y
E
R
D
C
D
-
F
1
0
1
RE
P
EAT
T
R
A
C
K
O
N
/
ST
A
N
D
B
Y
C
O
M
P
A
C
T D
IS
C
PLA
Y
ER
D
CD
-F
10
1
R
E
P
EA
T
Figura 1
T
R
A
C
K
O
N
/
ST
A
N
D
B
Y
CO
M
P
A
C
T D
IS
C P
L
AY
E
R D
CD
-F
101
R
E
P
EA
T
Figura 2
(Unità principale)
(Unità principale)
(Unità principale)
Piatto portadischi
Tasto di apertura/chiusura del
piatto portadisco
Piatto portadisco
Guida per
esterna
dischi da 12 cm
Guida per
interna
dischi da 8 cm
Quando il piatto portadisco è chiuso, il disco
viene letto e dopo alcuni secondi il numero di
tracce ed il tempo totale di riproduzione
vengono visualizzati, rispettivamente, sul
display TRACK No. e TIME., le tracce vengono
visualizzate sul calendario.
ON / STANDBY
13
(Unità principale)
Precauzioni relative ai dischi
Non lasciate impronte digitali, grasso o sporcizia sui
dischi.
Fate particolare attenzione a non graffiare i dischi
durante l’estrazione dalla custodia.
Non piegate i dischi.
Non riscaldate i dischi.
Non allargate il foro centrale.
Non scrivete sul lato dell’etichetta (stampato) del disco
con una penna a sfera oppure un pennarello.
Portando il disco da un luogo molto freddo ad un luogo
molto caldo si possono formare gocce d’acqua sulla
superficie del disco. Non asciugate il disco con un
asciugacapelli o simili.
Precauzioni per la conservazione dei
dischi
Togliete sempre i dischi dal lettore dopo la
riproduzione.
Conservate sempre i dischi nelle custodie per
proteggerli da polvere, graffi e deformazioni.
Non conservate i dischi nei seguenti luoghi:
1. Luoghi esposti a luce solare diretta per periodi
prolungati.
2. Luoghi umidi o polverosi.
3. Nelle vicinanze di termosifoni, ecc.
Precauzioni per linserimento dei dischi
Caricate un disco per volta. Caricando un disco sopra
l’altro si possono danneggiare o graffiare i dischi.
Inserite i dischi da 8 cm nella guida, senza utilizzare un
adattatore. Se il disco non è inserito correttamente,
può uscire dalla guida e bloccare il piatto.
Durante la chiusura del piatto, fate attenzione alle dita.
Non posizionate oggetti diversi dai dischi sul piatto.
Non inserite nel piatto dischi crepati, ondulati, fissati
con nastro adesivo, ecc.
Non utilizzate dischi la cui parte adesiva di cellophan o
colla utilizzata per fissare l’etichetta si è parzialmente
staccata o dischi con tracce di nastro o adesivo spelate.
I suddetti dischi si possono bloccare all’interno del
lettore danneggiandolo.
45
ITALIANO
RIPRODUZIONE NORMALE DEI CD
9
(1) Inizio della riproduzione
1
(2) Arresto della riproduzione
1
Premete il tasto 2 STOP.
NOTE:
Qualora non sia stato inserito alcun CD oppure il CD sia stato inserito
capovolto, il numero del brano ed il tempo vengono azzerati e
lampeggia tutto il calendario.
Qualora l’unità non sia in grado di leggere correttamente le informazioni sul CD, ad es. a causa di polvere o
sporcizia sul CD, il numero del brano ed il tempo vengono azzerati, il calendario lampeggia ed il numero di brani, il
tempo rimanente per brano non vengono visualizzati.
Non usate dischi coperti da nastro adesivi, dischi a noleggio su cui fuoriesce della colla da sotto l'etichetta o dischi
in cui parti delle etichette sono state strappate. Se inserite tali dischi, gli stessi si possono inceppare all'interno del
lettore e causare danni.
Quando tutte le tracce del disco sono state
riprodotte, la riproduzione si ferma
automaticamente.
2
3
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2
3
21
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
(Unità principale)
Premete l’interruttore POWER
per accendere l’unità.
(Unità principale)
ON / STANDBY
Caricare il disco nel piatto
portadisco.
(Unità principale)
Premete il tasto PLAY.
Vengono visualizzati il numero
del brano in riproduzione, il
tempo trascorso, ecc.
(Unità principale)
13
(1) Pausa della riproduzione in qualunque momento ……………………………………
[Pausa
]
RIPRODUZIONE AVANZATA DEI CD
10
2 Potete arrestare la riproduzione temporaneamente e poi continuare la stessa dallo stesso punto nel brano.
1
Premete il tasto PAUSE durante
la riproduzione.
q
Avanzamento alla traccia successiva durante la
riproduzione
Premete il tasto più di una
volta per avanzare all'inizio dei
brani successivi.
1
w
Ritorno allinizio della traccia corrente durante la
riproduzione
Premete il tasto più di una
volta per avanzare all'inizio del
brani precedenti.
1
(2)
Ricerca automatica
(Unità principale)
Premete il tasto di PLAY/PAUSE.
Brano 4° Brano 5° Brano 6°
(Pausa)
Premete il tasto di PLAY/PAUSE.
(Unità principale)
(Unità principale)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
13
Per riprendere la riproduzione dalla posizione
in cui si è fermato il disco, premete il tasto di
pausa o quello di riproduzione.
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
Premete il tasto di ricerca automatica in avanti
(
9).
Premete il tasto di ricerca automatica in
all’indietro (8).
Premete il tasto di ricerca automatica in avanti
(9)
Brano 2° Brano 3° Brano 4°
Premete il tasto di ricerca automatica in
all’indietro (8)
Brano 3° Brano 4° Brano 6°
46
ITALIANO
NOTA:
Il suono può essere interrotto momentaneamente quando riprendete la normale riproduzione dal modo di ricerca
manuale. Questo non è segno dl malfunzionamento.
2 Potete saltare sul disco mentre ascoltate i contenuti ad alta velocità.
Questa funzione è molto utile per la localizzazione di una certa parte nel mezzo di un brano lungo, da cui far iniziare la
riproduzione.
(3) Localizzazione di un brano quando ascoltate ad alta velocità…...……
[
Ricerca manuale
]
q
Ricerca manuale in avanti
Premete e mantenete premuto il tasto di ricerca
manuale in avanti (
7) durante la riproduzione per
saltare sul disco mentre ascoltate ad
alta velocità.
1
w
Ricerca manuale inversa
Quando si arriva alla fine dell’ultimo brano
premendo il tasto di ricerca manuale in avanti
(
7
), l’indicazione “ ” apparirà sul display e
l’operazione della ricerca manuale sarà arrestato.
Per continuare la riproduzione, premete il tasto di
ricerca manuale inversa (
6 ), ed effettuate
qualsiasi operazione quando l’indicazione “ ” è
scomparsa dal display.
Premete e mantenete premuto il tasto di ricerca
manuale inversa (
6) durante la riproduzione per
saltare sul disco mentre ascoltate ad
alta velocità.
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
(Unità principale) (Unità principale)
Quando si arriva all’inizio del primo brano
premendo il tasto di ricerca manuale inversa (
6),
l’indicazione “ ” apparirà sul display e
l’operazione della ricerca manuale sarà arrestato.
Per continuare la riproduzione, premete il tasto di
ricerca manuale in avanti (
7 ), ed effettuate
qualsiasi operazione quando l’indicazione “ ” è
scomparsa dal display.
(4) Riproduzione di una traccia specifica (Telecomando) ……………………
[
Accesso diretto
]
1
Per esempio, per riprodurre il
brano numero 4, premete
e per riprodurre il brano
numero 12, premete e
.
2
+
10
4
Per effettuare la riproduzione
diretta, premete il tasto diretto
per cancellare il modo della
riproduzione programmata.
(RC-927)
(5) Riproduzione di tracce specifiche in un ordine specifico
[
Riproduzione programmata
]
2 Con questa funzione è possibile scegliere tutte le tracce su disco che si desiderano e programmare la loro
riproduzione in un qualunque ordine.
2 Possono essere programmate fino a 30 tracce.
2
Premete il numero e il tasto numerico +10 per
selezionare il brano programmato.
Ad esempio, per programmare il terzo brano e
il dodicesimo brano, premete
, , e
.
2+103
123
546
789
10
+10
Utilizzate i tasti de numerici e i tasto +10 per
immettere il numero del brano desiderato.
La riproduzione comincerà da quel brano.
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
1
PROG/
DIRECT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
2
3
1
Premete il tasto PROG/DIRECT.
Luci “PROG”.
Appare quando il terzo brano è impostato al primo posto.
d
Appare il numero totale dei brani programmatico e il
tempo di riproduzione totale.
Appare quando il dodicesimo brano viene impostato al
secondo posto.
Appare il numero totale dei brani programmati.
dopo 2 secondi
d
dopo 2 secondi
3
Premete il tasto
1/3
(play/pause).
I brani vengono riprodotti nell’ordine
programmato.
Premuto il tasto di ricerca manuale in avanti
(7).
Brano
Brano 3°
Brano
(Riproduzione)
Scansione
Scansione Scansione
Scansione Scansione
Premuto il tasto di ricerca manuale inversa (6).
Brano
Brano 5°
Brano
Scansione
Scansione Scansione
Scansione
47
ITALIANO
(6) Riproduzione dei brani in ordine casuale ..…………………………
[
Riproduzione casuale
]
2 Tutti i brani registrati sul disco possono essere riprodotti una volta in ordine casuale.
2
Premete il tasto di
riproduzione.
(RC-927)
Il modo di riproduzione casuale viene cancellato se
premete il tasto RANDOM nel modo di
riproduzione casuale.
1
Premete il tasto RANDOM nel
modo di arresto.
Si illumina l'indicatore
“RANDOM”.
(RC-927)
Se premete questo tasto durante la
riproduzione, ha inizio la riproduzione casuale
dal brano in questione.
Se premete il tasto RANDOM quando i brani
sono stati programmati, solo i brani
programmati verranno riprodotti in ordine
casuale.
Se premete il tasto RANDOM quando è stata
impostata la funzione di ripetizione, tutti i
brani vengono riprodotti una volta in ordine
casuale, dopodiché tuti i brani vengono
riprodotti nuovamente in un altro ordine
eccetera.
NOTE:
Il tempo rimanente totale non appare nel modo di
riproduzione casuale.
La riproduzione casuale non è possibile nel modo
editing quando il DCD-F101 è stato collegato in un
sistema della serie F101.
NOTE:
Il programma intero viene cancellato quando il tasto
5
(open/close) viene premuto.
Impostate il modo di arresto quando cancellate i brani dal programma. Per cancellare il modo del programma,
premete il tasto PROG/DIRECT.
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
RANDOM
PLAY
Premete il tasto PROG/DIRECT nuovamente per ritornare alla riproduzione normale durante il modo di arresto.
Per cancellare il programma intero, premete il tasto PROG/DIRECT o cancellate il programma ad uno ad uno utilizzando
il tasto CLEAR.
Se programmate il brano sbagliato, premete il tasto CLEAR per poi programmare il brano corretto. (L’ultimo brano nel
programma viene cancellato ogni volta che il tasto CLEAR viene premuto.)
Per confermare l’ordine di riproduzione programmata, premete il tasto CALL. L’ ordine di riproduzione programmata
appare sul display.
Premete il tasto CLEAR con il numero di un brano che appare automaticamente sul display per cancellare quel brano
specifico della riproduzione programmata.
Altre operazioni possibili durante la riproduzione programmata.
Tali operazioni, come la ricerca veloce, pausa e salto del monitor sono possibili anche durante la riproduzione
programmata.
Per la funzione di ricerca veloce, premete il tasto di ricerca inversa (
8
) per ritornare all’inizio del brano, dopodiché
premetelo nuovamente mentre appare l’ora “00:00” per ritornare all’inizio del brano precedente.
Per avanzare al prossimo brano, premete il tasto di avanzamento della ricerca (
9
) senza tener conto del tempo che
appare sul display.
q Riproduzione ripetuta di un brano solo [Ripetizione di un brano]
1
(7) Riproduzione ripetuta
Premete il tasto di ripetizione una volta.
L’indicatore “ ” si illumina.
REPEAT
1
Se premete il tasto di ripetizione durante la
riproduzione, il brano in fase di riproduzione viene
riprodotto ripetutamente.
Per uscire dal modo di ripetizione di un brano,
premete il tasto di ripetizione, fino a quando non si
sarà spento l'indicatore “REPEAT”.
NOTA:
Il modo di ripetizione di un brano non può essere impostato durante la riproduzione programmata o casuale.
Premete il tasto di riproduzione.
Ha inizio la riproduzione.
Dopo la riproduzione del brano selezionato, il
pick-up ritorna all'inizio del brano, dopodiché
viene ripetuta la riproduzione del brano.
2
Selezionate il brano da ripetere.
3
(RC-927)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2
3
1
PRESET
+
-
123
546
789
10
+10
o
(RC-927)
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
3
2
(Unità principale)
REPEAT
(RC-927)
REPEAT
(Unità principale)
(RC-927)
PLAY
(Unità principale)
13
Premete il tasto di ripetizione una
volta.
Questa
operazione si
ripete.
Brano 2° Brano 3° Brano 4°
48
ITALIANO
w Riproduzione ripetuta di tutti i brani [Ripetizione di tutti i brani]
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
21
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
1
Premere il tasto REPEAT due volte.
L’indicatore “ ” si illumina.
REPEAT
ALL
(Unità principale)
REPEAT
(RC-927)
REPEAT
2
Premete il tasto di riproduzione.
(Unità principale)
13
(RC-927)
PLAY
Potete anche impostare il modo di riproduzione
ripetuta di tutti i brani premendo il tasto di
ripetizione due volte durante la riproduzione.
Se premete il tasto di ripetizione durante la
riproduzione programmata, vengono riprodotti
ripetutamente i brani programmati.
Per cancellare il modo di riproduzione ripetuta di
tutti i brani, premete il tasto di ripetizione fino a
quando non si sarà spento l'indicatore “REPEAT”.
q
Con accesso diretto
w
Con la ricerca programmata
2 In questo caso, l’unità va in pausa all’inizio della traccia
trovata tramite un’operazione ad accesso diretto.
1
Premete il tasto PAUSE.
2
Premete il tasto PLAY per iniziare
la riproduzione.
Questa operazione non è valida nel
modo di programma.
1
Impostate il modo della riproduzione
programmata.
Fate riferimento alla pagina
46.
2
Premete il tasto PAUSE.
L’unità entrerà in pausa
all’inizio del primo brano
programmato.
Premete il tasto PLAY per iniziare
la riproduzione.
(RC-927)
(RC-927)
(8) Ricerca e pausa allinizio della traccia ..........…………………………………………
[Pausa]
(RC-927)
PLAY
PLAY
PROG/
DIRECT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
2
(RC-927)
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
2
PLAY
PLAY
(RC-927)
Selezionate la numéro del brano.
(RC-927)
PRESET
+
-
123
546
789
10
+10
o
(RC-927)
49
ITALIANO
FUNZIONI DEL SISTEMA
11
2 L'operazione è ancora più facile quando i componenti della serie D-F101 sono stati collegati al DCD-F101 con i
collegamenti del sistema. (Per ulteriori informazioni sui collegamenti, fate riferimento alle istruzioni operative del
ricevitore (DRA-F101).
2 Le funzioni del sistema sono disponibili solo quando sono stati collegati i componenti della serie D-F101. Non
funzionano con altri componenti.
2 I segnali del sistema per la manovra dei componenti della serie D-F101 vengono emessi dal ricevitore (DRA-F101).
Quindi, quando fate i collegamenti del sistema, assicuratevi di collegare il ricevitore (DRA-F101).
(1) Collegamento del sistema
(2)
Funzione di accensione automatica (quando l'unità viene collegata ai componenti delal serie D-F101)
2 Quando il sistema entra nel modo di attesa, potete avviare la riproduzione del disco semplicemente premendo il tasto
di riproduzione/pausa.
1
Collocate su “CD”
l'interruttore di selezione
della funzione sul
telecomando.
(RC-927)
2
Premete il tasto di
PLAY/PAUSE.
Si accende automaticamente
la corrente del sistema e
cambia a “CD” la funzione
del ricevitore.
E poi ha inizio la riproduzione
del CD.
Quando inserite un CD con il DCD-F101 nel modo
di attesa, potete avviare la riproduzione del CD
semplicemente premendo il tasto di riproduzione
del DCD-F101.
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
2
(RC-927)
PLAY
TUNER
CD
MD
TAPE
RC-927 (Sistema telecomando)
(3) Selezione automatica della funzione (quando avete collegato l'unità alla serie D-F101)
2 Usate questa funzione per cambiare alla funzione “CD” ed avviate la riproduzione del disco semplicemente premendo
un tasto singolo.
1
Premete il tasto di riproduzione/pausa durante la
riproduzione di un'unità diversa da quella DCD-
F101 (registratore MD o piastra a cassette).
Si ferma la riproduzione nell'unità di
riproduzione attivata.
Allo stesso tempo, la funzione del ricevitore
cambia a “CD” e ha inizio la riproduzione del CD.
Per effettuare quest'operazione con il
telecomando del sistema, girate il selettore
della funzione del telecomando e selezionate
la funzione “CD”.
DCD-F101
(Unità principale)
(Unità principale) (RC-927)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
PLAY
13
RC-927
(Sistema
telecomando)
50
ITALIANO
(4) Funzioni di editing (quando avete collegato l'unità alla DRA-F101 e DRR-F101)
2 Usate questa funzione per modificare automaticamente i brani sul CD in modo tale che possano essere inclusi nel
nastro da usare per la registrazione.
2 La funzione di editing viene impostato usando il telecomando del sistema (RC-927) in dotazione con il ricevitore (DRA-
F101).
Esempio: Registrazione di un disco contenente 18 brani con un tempo di riproduzione di 56 minuti su una cassetta da 60
minuti
1
2
Accendete la corrente del ricevitore.
Si accende la corrente del sistema.
Inserite il CD, poi chiudete il
piatto portadischi.
(DRA-F101)
Collocate il selettore della
funzione su “CD”.
Premete il tasto di editing e
selezionata la durata del nastro.
Per esempio, quando usate una cassetta da
60 minuti (C-60), premete il tasto di editing
(EDIT) quattro volte. (La durata del nastro è la
durata totale dei lati A e B.)
Il display cambia come segue ad ogni
pressione del tasto di editing (EDIT):
• Circa 3 secondi dopo che l’impostazione della
linghezza del nastro è stata impostata, il
tempo restante dei lati A o B del nastro
appaiono tramite giri.
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE
DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2 6
2
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
REVERSE
MODE
3
3
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
1
4
5
6
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM
POWER
ON
(RC-927)
(DCD-F101)
3
4
Inserite la cassetta da registrare
nalla piastra a cassette, poi
chiudete il piatto portadischi.
5
TIME EDIT
(DRR-F101)
(RC-927)
d
DRA-F101 (ricevitore)
DCD-F101
DRR-F101 (Piastra a cassette)
RC-927 (Sistema telecomando)
NOTE:
La funzione di editing non è disponibile per dischi che contengono più di 21 brani.
Inserite la cassetta da registrare nel registratore a cassette, con il lato A rivolto verso l'alto, prima di iniziare la
registrazione editing. Viene localizzato automaticamente l'inizio del nastro prima di iniziare la registrazione.
Quando usate una cassetta registrata per la registrazione di editing, si ferma la registrazione e viene inserito uno spazio
vuoto sul lato B se il nastro dura più del tempo impostato, per cui dovete cancellare il nastro prima di iniziare.
Quando usate la funzione di editing per la registrazione, il modo inverso viene impostato su
automaticamente, anche se l'interruttore del modo inverso della piastra a cassette è impostato su e la
registrazione continua sul lato B al termine della registrazione dle lato A.
In alcuni casi può non essere possibile registrare tutti i brani sul disco, anche se il nastro dura più del disco
(dipende da come sono suddivisi i brani sui lati A e B del nastro). Lampeggia l’indicatore “OVER” se ci sono dei
brani che non si possono registrare.
Solo il tasto di arresto (
2
), il tasto del modo del tempo (TIME) ed il tasto di accensione (ON/STANDBY o POWER)
funzionano durante l'editing.
Quando effettuate la registrazione usando la funzione di editing, la funzione di inserimento spazi automatico viene
attivata e degli spazi vuoti di 4 secondi circa vengono inseriti automaticamente tra i brani. Per questo motivo,
quando effettuate la registrazione di CD che contengono dei concerti senza spazi trai brani, gli spazi vuoti verranno
inseriti nel mezzo del pezzo. In questo caso, non effettuate la registrazione usando la funzione editing.
5
Premete il tasto del tempo.
TIME/
PANEL
Appare sul display il tempo
rimanente sul lato B del nastro.
• Il display cambia tra i lati A e
B ogni volta che premete il
tasto. (Usate questa funzione
per controllare il tempo
rimanente per il lato B).
(RC-927)
6
Premete il tasto di riproduzione sul DCD-F101.
Ha inizio contemporaneamente la riproduzione
nel DCD-F101 e la registrazione della cassetta.
Per cancellare il modo di editing, premete il tasto di
arresto (
2
) del DCD-F101 o della piastra a cassette per
fermare la riproduzione del CD.
Il modo di editing non viene cancellato se premete
altri tasti.
(5) Registrazione sincronizzata per CD (quando sono collegati D-F101)
2 I CD possono essere registrati facilmente.
2 Questa funzione consente una facile registraziojne dal CD al minidisco, dal CD al nastro. Fate riferimento al manuale
delle istruzioni dei ciascun modello.
(6) Funzioni del timer (quando collegate l'unità al DRA-F101)
2
Le funzioni del timer del ricevitore (DRA-F101) possono essere utilizzate per riprodurre dei CD a delle ore impostate.
Fate riferimento al manuale delle istruzioni in dotazione con il DRA-F101.
(Unità principale) (RC-927)
PLAY
13
51
ITALIANO
12
INDIVIDUAZIONE E CORREZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI
Se il lettore di CD non funziona correttamente, controllare quanto riportato di seguito:
Il piatto portadisco non si apre o non si chiude.
Il lettore è acceso?
Quando si carica un disco, viene visualizzato
‚‚ ‚‚: ‚‚.
Il disco è caricato correttamente? ……………………………………………………………Consultare pagine 44, 45
La riproduzione non ha inizio alla pressione del tasto
1 PLAY.
Il disco è sporco o graffiato? …………………………………………………………………Consultare pagine 43, 44
Non si sente alcun suono o il suono è distorto.
Il cavo di uscita è collegato in modo corretto all’amplificatore?…………………………………Consultare pagina 41
I controlli dell’amplificatore sono stati impostati correttamente?
Una sezione specifica del disco non si sente.
Il disco è sporco o graffiato? …………………………………………………………………Consultare pagine 43, 44
La riproduzione programmata non funziona.
La programmazione è stata eseguita in modo corretto? ……………………………………Consultare pagine 46, 47
Operazione non corretta quando vengono premuti i tasti del telecomando.
Il telecomando è troppo lontano dal lettore di CD? ………………………………………………Consultare pagina 43
Vi sono degli ostacoli che bloccano il raggio?
Il sensore del telecomando è esposto ad una forte luce?
Le pile sono scariche?
13
SPECIFICHE TECNICHE
AUDIO
No. di canali: 2 canali
Risposta in frequenza: 2 ~ 20.000 Hz
Gamma dinamica: 95 dB
Rapporto segnale/rumore: 102 dB
Distorsione armonica: 0,005% (1 kHz)
Separazione: 95 dB (1 kHz)
Wow & Flutter: Al di sotto del limite misurabile:
(±0,001% W. di picco)
Voltaggio di uscita: 1,8 V
DISCS Formato Compact Disc
CARATTERISTICHE GENERALI
Alimentazione: CA 230V, 50 Hz
Consumo: 10 W
Dimensioni: 250 (L) x 81,5 (A) x 265 (P)
Peso: 2,6 kg
*
Al fine di migliorare il prodotto, disegno e specifiche sono soggette a variazioni senza preavviso.
52
ESPAÑOL
CONTENDIO
z
CARACTERÍSTICAS
…………………………………52
x
ANTES DE UTILIZAR EL APALATO
…………………52
c
PRECAUCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
…………………………………………52
v
CONEXIONES
…………………………………………53
b
NOMBRE Y FUNCIÓN DE
LAS PARTES
…………………………………………54
n
MANDO A DISTANCIA
………………………………55
m
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE
DISCOS ……………………………………………55, 56
,
APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO Y
CARGA DE UN DISCO …………………
……………
56
.
REPRODUCCIÓN NORMAL
…………………………57
⁄0
FUNCIONES ESPECIALES DE
REPRODUCCIÓN
………………………………57 ~ 60
⁄1
FUNCIONES DE SISTEMA
………………………61, 62
⁄2
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
…………………63
⁄3
ESPECIFICACCIONES
………………………………63
Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas siguientes:
q Cable de sonido estéreo………………………………1
w Cable connector del sistema …………………………1
e Instrucciones de funcionamiento ……………………1
r Lista de servicios técnicos ……………………………1
qw
1
CARACTERÍSTICAS
1. Terminales de salida ópticas digitales
El DCD-F101 está equipado con terminales de salida ópticas digitales para la transmisión de una señal digital, lo que
permite grabación de formato digital a digital en MDs y DATs con un muy ligero deterioro de la calidad del sonido.
2. Funciones útiles del sistema
El DCD-F101 está equipado con funciones de sistema como grabación sincronizada de CD, selección de funciones
automática y encendido automático que hacen que el funcionamiento sea más sencillo cuando está conectado un
sistema de la serie D-F101. Además, las operaciones principales de cada unidad del sistema pueden llevarse a cabo
mediante la unidad de sistema de control remoto (RC-927) incluido con el receptor (DRA-F101).
ACCESORIOS
2
ANTES DE UTILIZAR EL APALATO
Antes de usar este equipo preste atención a las
siguientes indicaciones:
Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe de nuevo que todas las conexiones están
correctamente hechas y que los cables no presentan
problemas. Sitúe siempre el interruptor de alimentación
en la posición de espera antes de conectar o
desconectar los cables.de conexión.
Mover el equipo
Para evitar cortocircuitos o daños en los cables de
conexión, cuando quiera mover el equipo, antes de
hacerlo desenchufe siempre el cable de alimentación y
desconecte los cables de conexión entre todos los
demás componentes de audio.
Conserve estas instrucciones en lugar seguro.
Después de leerlas, guarde estas instrucciones en lugar
seguro, junto con la garantía.
Se advierte que las ilustraciones que figuran en
estas instrucciones pueden diferir de las del equipo
real por motivos de explicación.
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN
El reproductor de discos compactos utiliza un
microcomputador para controlar los circuitos electrónicos
internos. Cuando el reproductor sea usado cerca de un
sintonizador o televisor que esté activado, existirá una
pequeña posibilidad de que se produzcan interferencias en
el sonido emitido por el sintonizador o en la imagen de
televisión. Para evitar que esto suceda, tome las siguientes
precauciones.
Mantenga el reproductor de discos compactos lo más
lejos posible del sintonizador o televisor.
Asegúrese de que los cables de alimentación y
conexión del reproductor de discos compactos, no
queden en contacto con los cables de antena del
sintonizador o televisor.
3
Cable alimentador de
300 /ohmios
Cable coaxial de 75 /ohmios
Al usar una antena interior o un cable alimentador de
300 /ohmios, habrá mayores probabilidades de que se
produzcan interferencias. Por esta razón, le
recomendamos usar una antena exterior y un cable
coaxial de 75 /ohmios.
53
ESPAÑOL
SPEAKER SYSTEM
SYSTEM
CONNECTOR
PRE
OUT
SUB
WOOFER
RECPB
MDTAPEINPUTS
RECPBDVD
/
AUXCDPHONO
1
AM LOOP ANT.
ANTENNA
2
L
+
-
R
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
FM COAX.
75
L
R
AC OUTLET
230V 50Hz
SWITCHED
W MAX
1
3
2
4
4
CONEXIONES
Conexión a la serie D-F101
2 Cuando lo conecte a un receptor que no sea de la serie D-F101, no es necesario hacer la conexión 2. Tenga en cuenta
que en ese caso no funcionarán ninguna de las funciones del sistema (encendido automático, etc.).
Las operaciones del sistema como la función de encendido automático sólo puede utilizarse si todos los cables de
sonido estéreo y los cables del sistema están conectados entre todos los componentes del aparato. Asegúrese de
conectar todos los cables de conexión entre todas las unidades.
Desconectar un cable del sistema durante el funcionamiento podría ocasionar una avería. Asegúrese de desenchufar el
cable de alimentación antes de cambiar las conexiones.
Instale los componentes de tal manera que los agujeros de ventilación del receptor (DRA-F101) no estén obstruidos.
Utilice tomas de CA para equipo de audio solamente. No las utilice para secadores de pelo, etc.
1
Conecte las clavijas DCD-F101 LINE OUT a las
clavijas de entrada del receptor de CDs haciendo
uso del cable de sonido estéreo incluido.
2
4
Conecte la clavija SYSTEM CONNECTOR DCD-
F101 (1 o 2) a la clavija SYSTEM CONNECTOR
(1 o 2) de uno de los otros componentes
utilizando el cable del sistema.
Conecte el cable de alimentación de esta unidad
a la salida de CA en el receptor (DRA-F101) o
uno de los otros componentes.
El DCD-F101 puede utilizarse conectado a otro
receptor que no sea de la serie D-F101. En ese
caso, no funcionará ninguna de las funciones de
sistema (encendido automático, etc.).
No coloque otro componente directamente sobre el
receptor (DRA-F101).
Para lograr estabilidad, no apile nunca más de tres
componentes colocando uno sobre otro.
NOTAS:
• No conecte el cable de CA hasta haber completado
todas las demás conexiones.
Asegúrese de conectar correctamente los canales
izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo,
derecho con derecho).
Inserte las clavijas de forma segura. Las conexiones
incompletas pueden generar ruido.
Tenga presente que atar los cables con clavijas de
espiga a los cables de CA o situarlos cerca de un
transformador de potencia generará zumbido u otros
ruidos.
Después de desenchufar el cable de alimentación,
espere al menos 5 segundos antes de volverlo a
enchufar.
Instalación del aparato recomendada
Para garantizar una buena prestación y estabilidad,
instale la serie D-F101 tal y como se describe a
continuación.
3
Conecte la terminal de salida óptica digital DCD-
F101 (DIGITAL OPTICAL OUT) a la terminal de
entrada digital (DIGITAL OPTICAL IN 1 o 2) de la
grabadora de MD utilizando los cables de
conexión óptica.
1
18Tr0 2m 46s
-60 40 -30 -20 -12 -6 -2 0
L
dB
R
POWER LOADING MECHANISM
ON / STANDBY
MINIDISC RECORDER DMD-F101
INPUT
-
+
MULTI RECCD SRSEDIT
13
REC LEVEL
/ ENTER
MEMO REC /
CHARACTER
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE
DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
REVERSE
MODE
DRA-F101DMD-F101
DCD-F101 DRR-F101
Enchufe de corriente
(para el modelo del R.U.)
Enchufe de corriente
SA 230V, 50 Hz
(Enchufe a una toma de alimentación)
Receptor
DRA-F101
Grabadora de MD
DMD-F101
Reproductor
de CD
DCD-F101
54
ESPAÑOL
NOMBRE Y FUNCIÓN DE LAS PARTES
q
Interruptor de la alimentación
(ON/STANDBY)
Presione una vez para encender el sistema y
vuelva a presionar para dejar el sistema en modo
reserva (STANDBY).
El color del indicador cambia de la siguiente forma
de acuenrdo con la condición:
Con la alimentación activada: verde
Durante el modo STANDBY: rojo
w
Botón de apertura/cierre
( 5 OPEN/CLOSE)
Presione este botón una vez para abrir el
portadisco. Presiónelo nuevamente para cerrar el
portadisco.
e
Visualizador
Consulte la página 3.
r
Botón de repetir REPEAT (REPEAT)
Consulte la página 59.
t
Botón automático/de retroceso ( 8 )
Consulte la página 57.
y
Botón de búsqueda manual en reversa
( 6 )
Consulte la página 58.
u
Botón de búsqueda manual en avance
( 7 )
Consulte la página 58.
i
Botón de avance de búsqueda
automática/manual ( 9 )
Consulte la página 57.
o
Botón de parada ( 2 STOP )
Presione este botón para detener la reproducción.
!0
Botón de reproducción/pause ( 1/3 )
Presione este botón para comenzar a reproducir el
disco. Incluso aunque el platillo del disco esté
abierto, cuando se presiona este botón se cierra
por sí mismo y comienza la reproducción del
disco.
• Presione este botón para detener temporalmente
la reproducción.
Presione el botón de reproducción (PLAY) para
cancelar el modo pausa y volver a iniciar la
reproducción.
!1
Portadisco
Use el botón de apertura/cierre ( 5 OPEN/CLOSE)
para abrir y cerrar el portadisco.
• También se podrá cerrar el portadisco al presionar
el botón de reproducción (
1 PLAY) o el botón de
pausa (
3 PAUSE).
5
(1) Panel frontal
!2
Terminal de salida de línea (LINE OUT)
Conecte estos conectores a los conectores de
entrada de su amplificador.
Cuando conecte el DCD-F101 en un sistema de la
serie D-F101, asegúrese de que conecta estas
clavijas a las clavijas de entrada de CD en el
receptor (DRA-F101).
!
38
Toma de salida digital
(DIGITAL OUT OPTICAL)
Los datos digitales son emitidos en forma óptica
desde esta toma.
Consulte la página 53.
!4
Conectores de sistema
(SYSTEM CONNECTOR 1 y 2)
Cuando conecte el DCD-F101 en un sistema de la
serie D-F101, conecte este a los cables de
sistema.
!
5
Cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación de esta unidad a
la salida de CA en el receptor (DRA-F101) o el
grabador de MD (DMD-F101).
(2) Panel trasero
(3) Visualizador
!
6
Indicadores de modo
Estos indican los diferentes
modos.
REPEAT (Repetir):
Estos indicadores se iluminarán
de la siguiente manera cada vez
que se pulse el botón de repetir:
!8
Visualización de la hora
EDIT (Editar):
(Las operaciones de edición se realizan desde la
unidad de control remoto (RC-927) incluida con el
receptor (DRA-F101). Sólo pueden llevarse a cabo
cuando los componentes están conectados en un
sistema).
Se ilumina cuando se realizan operaciones de
edición en una cinta de casete. (Consulte las
página 62.)
PROG (Programación):
Se ilumina durante la programación y la
reproducción programada.
se ilumina durante la reproducción.
parpadea durante la busqueda manual en el
modo de reproducción.
se ilumina en el modo de pausa.
parpadea durante la busqueda manual en el
modo de pausa.
RANDOM:
Se ilumina en el modo de reproducción
aleatoria.
!7
Sección de la pantalla en la que se
visualiza en el número de pista
Cuando se carga un disco
En el modo de parada
Número total de pistas en el disco
En los modos de reproducción y reproducción
programada:
Número de pista reproducida actualmente
Tiempo transcurrido de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo restante total del disco
La pantalla cambia de la
siguiente forma cada vez que se
pulsa el botón de hora:
(RC-927)
(RC-927)
REPEAT
TIME/
PANEL
All off
REPEAT
1
REPEAT
ALL
55
ESPAÑOL
Nombres y funciones de los botones del mando a distancia (el RC-927 está incluido con el
DRA-F101.)
2
Los botones relacionados con el CD en el mando a distancia incluidos en el receptor se explican a continuación.
2 Los botones que no se explican en este apartado funcionan de la misma forma en el mando a distancia y en la unidad
principal.
(Consulte la páginas 3 y 54.)
MANDO A DISTANCIA
6
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
Pulse este botón para conmutar
el modo de espera de
alimentación del sistema.
(No se puede conmutar esta
unidad independientemente.)
Botón de modo de espera
(SYSTEM POWER STANDBY)
Botón del hora (TIME)
Botón de reproducción/pausa
(
1/3)
Botón de parada (2)
Botón de búsqueda automática
en avance (
9)
Botón de búsqueda automática
en reversa
(8)
Interruptor de selección de
función
Pulse este botón para activar el
modo de encendido.
No puede encender esta unidad
por separado.
Botón de encendido
(SYSTEM POWER ON)
Botón de PROG/DIRECT
(PROG/DIRECT)
Botón de CALL (CALL)
Botón de CLEAR (CLEAR)
Botón de repetir REPEAT (REPEAT)
Botón de RANDOM (RANDOM)
Botón de edición de la hora
(TIME EDIT)
Botón de búsqueda manual en
avance (
7)
Botón de búsqueda manual en
reversa (
6)
Cada vez que se pulsa el botón,
se borra la última pista del
programa.
Botones de númericos (1~10)
Botón +10 (+10)
7
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS
En el DCD-F101 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuación.
Las marcas están indicadas en las etiquetas o estuches de los discos.
Discos
utilizables
CD
CD-R
CD-RW
(NOTA 1)
Marca (logo)
Señales
grabadas
Tamaño
del
disco
Recordable
12 cm
8 cm
Audio
digital
NOTA 1: De acuerdo con la calidad de
grabación, algunos CD-R/RW no se
pueden reproducir.
Discos
Sólo los discos que incluyan las marcas indicadas en la
página 55 pueden ser reproducidos en el DCD-F101.
Observe, sin embargo, que los disco con formas
especiales (discos con forma de corazón, discos
hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en el DCD-
F101. No intente reproducir tales discos, ya que podría
dañar el reproductor.
Manipulación de los discos
Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y
descargarlos.
Tenga cuidado de no dejar
huellas de dedos en la
superficie de señales
(el lado brillante con colores del
arco iris).
Limpieza de los discos
2
Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre
los discos puede disminuir la calidad de sonido o
causar saltos durante la reproducción. Limpie las
huellas o la suciedad.
2
Utilice para ello un juego de limpieza de discos
disponible en los comercios o un paño suave para
limpiar las huellas de dedos o la suciedad.
Realice la limpieza
suavemente desde el centro
hacia afuera.
No limpie con movimiento
circulares.
NOTA:
• No utilice aerosol de discos o productos
antiestáticos. Tampoco debe usar productos
químicos volátiles como bencina o diluyente.
Aerosol de
discos
Diluyente Bencina
56
ESPAÑOL
8
APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO Y CARGA DE UN
DISCO
1
Pulse el interruptor POWER
para encender la unidad.
2
3
Pulse el botón 5
OPEN/CLOSE.
Tome el disco por los bordes y colóquelo sobre la
bandeja portadisco. (No toque la superficie que
contiene las señales grabadas- el labo brillante.)
Asegúrese de que el portdisco esté
totalmente abierto.
Al usar discos de 12 cm de diámetro,
asegúrese de que el borde exterior del disco
coincida con la circunferencia de guía de la
bandeja. (Fig. 1) Cuando use discos
compactos singles (8 cm de diámetro), el
borde exterior del disco deberá coincidir con
la circunferencia interior de la bandeja
portadisco. (Fig. 2)
El platillo puede cerrarse también
presionando el botón
(reproducción), en cuyo caso la
reproducción se inicia
automaticamente desde la primera
pista del disco (o, si las pistas
están programmadas, desde la
primera pista programada).
NOTAS:
Si se atrapase los dedos en la bandeja mientras esta se cierra, pulse el botón
5 OPEN/CLOSE.
No coloque objetos extraños en la bandeja portadisco ni cargue más de un disco a la vez, pues de lo contrario
podrá producirse mal funcionamiento.
No empuje con la mano la bandeja portadisco cuando la unidad esté desactivada, ya que esto podrá causar mal
funcionamiento y daños al reproductor de discos compactos.
No golpee el botón con un lápiz, etc.
4
Pulse el botón 5 OPEN/CLOSE
para cerrar la bandeja del disco.
T
R
A
C
K
O
N
/ S
TA
N
DB
Y
C
O
M
P
A
C
T
D
I
S
C
P
L
A
Y
E
R
D
C
D
-
F
1
0
1
RE
P
EAT
T
R
A
C
K
O
N
/
ST
A
N
D
B
Y
C
O
M
P
A
C
T D
IS
C
PLA
Y
ER
D
CD
-F
10
1
R
E
P
EA
T
Figura 1
T
R
A
C
K
O
N
/
ST
A
N
D
B
Y
CO
M
P
A
C
T D
IS
C P
L
AY
E
R D
CD
-F
101
R
E
P
EA
T
Figura 2
(Unidad principal)
(Unidad principal)
(Unidad principal)
Bandeja portadisco
Botón de apertura/cierre del
portadisco
Bandeja del
portadisco
Guía para
discos exterior
Disco de 12 cm
Guía para
discos interior
Disco de 8 cm
Cuando el portadisco se cierre, el contenido del
disco será leído. Luego de unos pocos segundos, el
nímero total de pistas contenidas en el disco y el
tiempo total de reproducción del mismo, serán
indicados en los indicadores de número de pista
(TRACK No.) y de tiempo (TIME), respectivamente,
todas las pistas contenidas en el disco se
iluminarán en el calendario musical.
ON / STANDBY
13
(Unidad principal)
Precauciones al manipular los discos
No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los
discos.
Tenga especial cuidado de no arañar los discos al
sacarlos de sus estuches.
No doble los discos.
No caliente los discos.
No agrande el orificio central.
No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un
bolígrafo o lápiz.
Pueden formarse gotas de agua en la superficie del
disco si éste es trasladado súbitamente de un sitio frío
a otro cálido. No utilice secadores de pelo, etc. para
secar el disco.
Precauciones al guardar los discos
Retire siempre los discos después de reproducirlos.
Guarde los discos en sus estuches para protegerlos del
polvo, los arañazos y deformaciones.
No ponga los discos en los sitios siguientes:
1. Sitios expuestos a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados.
2. Sitios húmedos o con polvo.
3. Lugares expuestos al calor de radiadores, etc.
Precaución al cargar los discos
Ponga sólo un disco por vez. Cargar un disco sobre
otro puede resultar en daños o arañazos en los
mismos.
Ponga los discos de 8 cm firmemente en la guía de
discos, sin utilizar ningún adaptador. Si el disco no se
pone correctamente, podría salirse de la guía y
bloquear la bandeja de discos.
Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no
cogerse los dedos.
No coloque nada que no sean los discos en la bandeja.
No cargue discos quebrados o alabeados o discos que
hayan sido pegados con cinta adhesiva, etc.
No utilice discos en los que la parte adhesiva de cinta
de celofán o pegamento utilizado para pegar la etiqueta
esté expuesta, o discos con restos de cinta o etiquetas
que se han despegado. Tales discos pueden atascarse
dentro del reproductor, ocasionando daños.
57
ESPAÑOL
REPRODUCCIÓN NORMAL
9
(1) Para iniciar la reproducción
1
(2) Para detener la reproducción
1
Pulse el botón 2 STOP.
NOTAS:
Si no se ha introducido ningún disco o el disco ha sido introducido boca abajo,
el número de la pista y el tiempo de reproducción aparecerán como cero y se
iluminará el calendario.
Cuando no se puede leer correctamente la información del disco, por ejemplo debido a polvo o suciedad, el
número de la pista y el tiempo de reproducción aparecerán como cero y se iluminará el calendario. El número de
pistas, tiempo restante por pista no se visualizarán. La operación de búsqueda podría tardar más tiempo de lo
normal.
No utilice discos con cinta adhesiva, discos de alquiler en los que haya pegamento sobresaliendo de la etiqueta o
discos en los que parezca que se ha desprendido la etiqueta. Si inserta discos con estas características, podrían
atascarse dentro del aparato reproductor y ocasionar daños.
Cuando todas las pistas del disco hayan sido
reproducidas, la reproducción se detendrá
automáticamente.
2
3
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2
3
21
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
(Unidad principal)
Pulse el interruptor POWER
para encender la unidad.
(Unidad principal)
ON / STANDBY
Cargue el disco compacto que
desea reproducir.
(Unidad principal)
Pulsar el botón PLAY.
Se visualizan el número de la
pista que está siendo
actualmente reproducida y el
tiempo transcurrido de
reproducción, etc.
(Unidad principal)
13
(1) Para interrumpir la reproducción en cualquier punto …………………………………
[Pausa
]
FUNCIONES ESPECIALES DE REPRODUCCIÓN
10
2 Se podrá interrumpir temporalmente la reproducción y continuarla luego desde el mismo punto de la pista.
1
Pulsar el botón PAUSE durante
la reproducción.
q
Para avanzar a la siguiente pista durante la
reproducción
Presione el botón de búsqueda
automática hacia adelante
(
9).
Pulse el botón varias veces
para avanzar hasta el
comienzo de las pistas
subsiguientes.
1
w
Para retroceder al principio de la pista que está
siendo reproducida
Presione el botón de búsqueda
automática hacia atrás (
8).
Pulse el botón varias veces
para retroceder hasta el
comienzo de las pistas.
1
(2)
Búsqueda automática en avance
(Unidad principal)
Pulsar el botón de PLAY/PAUSE.
Pista 4º Pista 5º Pista 6º
(Pausa)
Pulsar el botón de PLAY/PAUSE.
(Unidad principal)
Presione el botón de búsqueda automática
hacia adelante (9).
Pista 2º Pista 3º Pista 4º
(Unidad principal)
Presione el botón de búsqueda automática
hacia atrás (8).
Pista 3º Pista 4º Pista 6º
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
13
Para reiniciar la reproducción desde el lugar en
el que se ha interrumpido la reproducción de l
disco, pulse el botón de pausa o el botón de
reproducción.
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
58
ESPAÑOL
NOTA:
El sonido puede interrumpirse momentáneamente cuando reinicie la reproducción normal desde el modo de
búsqueda manual. Esto no significa que exista una avería.
2 Usted podrá desplazarse por el disco mientras escucha el sonido reproducido a alta velocidad.
Esta función es útil para localizar una sección específica en la mitad de una pista larga, e iniciar la reproducción desde
dicho punto.
(3) Para localizar una pista escuchando su sonido a alta velocidad……
[Búsqueda manual]
q
Búsqueda manual en avance
Durante la reproducción, presione y mantenga
presionado el botón de búsqueda manual en
avance (
7) para avanzar por el
disco mientras escucha el sonido
reproducido a alta velocidad.
1
w
Búsqueda manual en retroceso
Pesione y mantenga presionado el botón de
búsqueda manual en avance (7).
Pista 2º Pista 3º Pista 4º
Si se llega al final de la última pista del disco
mientras se mantiene presionado el botón de
búsqueda en avance (
7), la indicación “
aparecerá en el visualizador y la operación de
búsqueda se detendrá.
Para reanudar la reproducción, presione el botón de
búsqueda en retroceso (
6 ), y cuando la
indicación “ ” desaparezca del visualizador,
efectúe alguna otra operación.
Durante la reproducción, presione y mantenga
presionado el botón de búsqueda en retroceso
(
6) para retroceder por el
disco mientras escucha el
sonido reproducido a alta
velocidad.
1
Presione y mantenga presionado el botón de
búsqueda en retroceso (6).
Pista 4º Pista 5º Pista 6º
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
(Unidad principal) (Unidad principal)
Si se llega al principio de la primera pista del disco
mientras se mantiene presionado el botón de
búsqueda en retroceso (
6), la indicación “
aparecerá en el visualizador y la operación de
búsqueda se detendrá.
Para reanudar la reproducción, presione el botón de
búsqueda en avance (
7), y cuando la indicación
” desaparezca del visualizador, efectúe
alguna otra operación.
(4) Reproducción de una pistaespecífica (Mando a distancia) ……………
[
Búsqueda directa
]
1
Por ejemplo, para reproducir
la pista número 4, pulse y
para reproducir la número 12,
pulse y .
2
+
10
4
Para llevar a cabo una
reproducción directa, pulse
primero el botón directo para
cancelar el modo de reproducción
programada.
(RC-927)
(5)
Reproducción de pistas específicas enun orden determinado ....
[
Reproducción programada
]
2 Mediante esta función, usted podrá seleccionar y programar las pistas que usted desee para que sean reproducidas
en cualquier orden deseado.
2 Se podrá programar hasta un máximo de 30 pistas.
2
Pulse el número y los botones +10 para
seleccionar la pista a programar.
Por ejemplo, para programar la pista 3 y 12,
pulse
, , y .
2+103
123
546
789
10
+10
Use los botones de numéricos junto con el botón
+10 para registrar el número de la pista deseada.
La reproducción comenzará desde esta pista.
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
1
PROG/
DIRECT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
2
3
1
Pulse el botón PROG/DIRECT.
“PROG” se ilumina.
Se visualiza cuando la tercera pista se coloca en primer
lugar.
d
Muestra el número total de pistas programadas y el
tiempo total de reproducción.
Se visualiza cuando la pista 12 se coloca en segundo
lugar.
Muestra el número total de pistas programadas y el
tiempo total de reproducción.
después de 2 segundos
d
después de 2 segundos
3
Pulse el botón 1/3 (reproducción/pausa).
Las pistas se reproducen en el orden
programado.
(Re-
producción)
Exploración
Exploración Exploración
Exploración Exploración
Exploración
Exploración Exploración
Exploración
59
ESPAÑOL
(6) Reproducción en orden arbitrario ………….........………………
[
Reproducción arbitraria
]
2 Todas las pistas grabadas en el disco podrán ser reproducidas en orden arbitrario.
2
Pulse el botón de
reproducción.
(RC-927)
El modo de reproducción arbitraria se cancela si se pulsa el
botón RANDOM durante el modo de reproducción arbitraria.
1
Estando en el modo de
detención, pulse botón
ALEATORIA.
El indicador de “RANDOM”
(orden aleatorio) se ilumina.
(RC-927)
Si lo pulsa durante la reproducción, comenzará el
orden aleatorio desde esa pista.
Si se pulsa el botón RANDOM cuando las
pistas están programadas, se reproducirán
arbitrariamente sólo las pistas programadas.
Si se pulsa el botón RANDOM cuando la
función de repetición ha sido ajustada, todas
las pistas serán reproducidas una vez
arbitrariamente y después todas las pistas
serán reproducidas de nuevo pero en
diferente orden y así sucesivamente.
NOTAS:
No se visualizará el tiempo total restante durante el modo de reproducción arbitraria.
• La reproducción aleatoria no es posible en el modo de edición cuando el DCD-F101 está conectado a un sistema
de la serie F101.
NOTAS:
Se cancela el programa entero cuando se pulsa el botón
5 (
abrir/cerrar).
Ajuste el modo de parada cuando vaya a cancelar pistas del programa. Para cancelar el modo programa, pulse el
botón PROG/DIRECT.
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
RANDOM
PLAY
Pulse de nuevo el botón PROG/DIRECT para reanudar la reproducción normal durante el modo de parada.
Para cancelar el programa entero, pulse el botón PROG/DIRECT o cancele el programa de uno en uno utilizando el
botón CLEAR.
Si programa una pista equivocada, pulse el botón CLEAR y luego programe la pista deseada. (La última pista del
programa se borra cada vez que se pulsa el botón CLEAR).
Para confirmar el orden de reproducción programado, pulse el botón CALL. El orden de reproducción programada
aparece en la pantalla de visualización.
Al pulsar el botón CLEAR con un número de pista en la pantalla de visualización borra automáticamente la pista
específica del programa de reproducción.
Otras posibles operaciones durante la reproducción programada.
Tales operaciones como la búsqueda rápida, pausa y omitir monitor también son posibles durante la reproducción
programada.
Para la función de búsqueda rápida, pulse el botón de retroceso de búsqueda automática (
8) para retroceder al
principio de la pista, luego púlselo de nuevo mientras que la hora que se visualiza marca “00:00” para retroceder al
principio de la pista anterior.
Para avanzar hacia adelante hasta el principio de la siguiente pista, pulse el botón de avance de búsqueda automática
(
9) independientemente de la hora que se visualice.
q Para reproducir repetidamente una pista específica [Repetición de una sola pista]
1
(7) Repetición
Pulse el botón de repetir una vez.
El indicador “ ” (repetición) se
iluminará.
REPEAT
1
Si se pulsa el botón de repetir durante la
reproducción, la pista que se está reproduciendo
actualmente se reproducirá varias veces.
Para cancelar el modo de repetición de una pista,
pulse el botón de repetir hasta que se apague el
indicador de “REPEAT”.
NOTA:
El modo de repetición de una pista no puede establecerse durante la reproducción programada o aleatoria.
Pulsar el botón de reproducción.
Comienza la reproducción.
Una vez que se haya reproducido la pista, la
lente lectora vuelve al comienzo de la pista y la
pista vuelve a reproducirse.
2
Seleccione la pista que desea que se repita.
3
Pulse el botón de repetir una
vez.
Se repite esta
operación.
Pista 2º Pista 3º Pista 4º
(RC-927)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2
3
1
PRESET
+
-
123
546
789
10
+10
o
(RC-927)
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
3
2
(Unidad principal)
REPEAT
(RC-927)
REPEAT
(Unidad principal)
(RC-927)
PLAY
(Unidad principal)
13
60
ESPAÑOL
w Reproducir todas las pistas varias veces [Repetición de todas las pistas]
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
21
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
1
Pulse el botón REPEAT dos veces.
El indicador “ ” (repetición) se
iluminará.
REPEAT
ALL
(Unidad principal)
REPEAT
(RC-927)
REPEAT
2
Pulsar el botón de reproducción.
(Unidad principal)
13
(RC-927)
PLAY
El modo de repetición de todas las pistas puede
establecerse pulsando dos veces el botón de
repetir durante la reproducción.
Si se pulsa el botón de repetir durante la
reproducción programada, las pistas programadas
se reproducirán varias veces.
Para cancelar el modo de repetición de todas las
pistas, pulse el botón de repetir hasta que se
apague el indicador de “REPEAT”.
q
Con búsqueda directa
w
Con la búsqueda de programa
2 En este caso, la unidad hará una pausa al principio de la
pista que se haya localizado mediante la operación de
búsqueda directa.
1
Pulse el botón PAUSE.
2
Para comenzar la reproducción
pulse el botón PLAY.
Esta función no es válida en el
modo de programación.
1
Establezca el modo de reproducción
programada.
Consulte la página 58.
2
Pulsar el botón PAUSE.
Este se ajustará al modo de
pausa al principio de la
primera pista programada.
Para comenzar la reproducción
pulse el botón PLAY.
(RC-927)
(RC-927)
(8) Búsqueda y pausa al principio deuna pista ……………………………………………
[Pausa]
(RC-927)
PLAY
PLAY
PROG/
DIRECT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
2
(RC-927)
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
2
PLAY
PLAY
(RC-927)
Seleccione la número de pista.
(RC-927)
PRESET
+
-
123
546
789
10
+10
o
(RC-927)
61
ESPAÑOL
FUNCIONES DE SISTEMA
11
2 El funcionamiento es incluso más sencillo cuando los componentes de la serie D-F101 se conectan al DCD-F101 con
las conexiones del sistema. (Para instrucciones sobre las conexiones, consulte las instrucciones de funcionamiento
respectivas del receptor (DRA-F101).
2 Las funciones del sistema sólo funcionarán cuando esté conectada la serie D-F101 de componentes. No funcionarán
con otros componentes.
2 Las señales del función del sistema para utilizar los componentes de la serie D-F101 emiten todas una señal de salida
desde el receptor (DRA-F101). Por tanto, cuando efectúe las conexiones del sistema, asegúrese de conectar el
receptor (DRA-F101).
(1) Conexión del sistema
(2)
Función de alimentación automática (cuando se conecta a los componentes de la serie D-F101).
2 Cuando el sistema esté ajustado en el modo standby, puede iniciar la reproducción del disco con sólo pulsar el botón
play/pause (reproducción/pausa).
1
Ajuste el interruptor de
selección de función en
el control remoto a la
posición “CD”.
(RC-927)
2
Pulsar el botón de
PLAY/PAUSE.
La alimentación del sistema
se activa y la función del
receptor pasa
automáticamente a “CD”.
Y después, el CD comienza
la reproducción.
Cuando se carga un CD con el DCD-F101 en el
modo standby, la reproducción del CD puede
iniciarse con sólo pulsar el botón de reproducción
del DCD-F101.
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
2
(RC-927)
PLAY
TUNER
CD
MD
TAPE
RC-927 (Sistema de
mando a distancia
)
(3) Selección automática de la función (cuando se conecta con la serie D-F101).
2 Utilice esta función para pasar a la función de “CD” e iniciar la reproducción del disco con sólo pulsar un único botón.
1
Pulse el botón reproducción/pausa cuando
reproduzca con una unidad diferente de DCD-F101
(grabador MD o platina de casete).
• La reproducción en la unidad de reproducción
actual se detiene.
Al mismo tiempo, la función del receptor pasa
a “CD” y el CD comienza la reproducción.
Para llevar a cabo esta operación desde la
unidad del control remoto del sistema,
primero gire el interruptor de selección de
función de la unidad del control remoto y
ajuste la función a “CD”.
DCD-F101 (
Unidad principal
)
(Unidad principal) (RC-927)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
PLAY
13
RC-927
(Sistema de
mando a distancia
)
62
ESPAÑOL
(4) Funciones de edición (cuando se conecta con la DRA-F101 y DRR-F101)
2 Utilice esta función para editar automáticamente las pistas del CD para que se ajusten a la cinta que vaya a usar en la
grabación.
2
La función de edición queda ajustada desde la unidad de control remoto (RC-927) incluida con el receptor (DRA-F101).
Ejemplo: Grabación de un disco que contenga 18 pistas con una duración de reproducción de 56 minutos en una cinta de casete de
60 minutos.
1
2
Active la alimentación del receptor.
Se activa la alimentación del sistema.
Cargue el CD y después cierre
la bandeja del CD.
(DRA-F101)
Ajuste el interruptor de selección
de función a la posición “CD”.
Pulse el botón editar y
seleccione la duración de la
cinta.
Por ejemplo, cuando utilice una cinta de 60
minutos (C-60), pulse el botón editar (EDIT)
cuatro veces. (La duración de la cinta es la
duración total de las caras A y B).
La pantalla cambia cada vez que se pulse el
botón editar (EDIT):
Aproximadamente 3 segundos después de
ajustar la duración de la cinta, aparecerá el
tiempo restante en la cara A o B de la cinta a
turnos.
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE
DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2 6
2
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
REVERSE
MODE
3
3
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
1
4
5
6
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM
POWER
ON
(RC-927)
(DCD-F101)
3
4
Cargue la cinta del casete en la
que desee grabar en la platina y
después cierre la puerta de la
platina.
5
TIME EDIT
(DRR-F101)
(RC-927)
d
DRA-F101 (r
eceptor
)
DCD-F101
DRR-F101 (Cinta del casete)
RC-927 (Sistema de
mando a distancia
)
NOTAS:
La función de edición no funcionará con discos que tengan más de 21 pistas.
Cargue la cinta de casete en la que desee grabar en la bandeja de la platina del casete con la cara A orientada hacia arriba antes
de iniciar la grabación editada. El comienzo de la cinta se encuentra automáticamente antes de que empiece la grabación.
Cuando se utilice una cinta de casete grabada para la grabación editada, la grabación se detiene y se deja una sección en blanco
en la cara B de la cinta si la cinta dura más que el tiempo fijado. Por tanto se recomienda borrar primero la cinta.
Cuando se utilice la función de edición para grabar, se ajusta automáticamente el modo reverse hasta
aunque el interruptor de modo reverse de la platina esté ajustado a y la grabación continúe en la cara B
después de que se haya terminado la grabación de la cara A.
• En algunos casos, quizá no sea posible registrar todas las pistas en el disco, ni siquiera aunque la cinta dure más
que el tiempo de grabación en el disco (debido a la forma de dividirse las pistas en las caras A y B de la cinta). El
indicador “OVER” parpadea si hay pistas que no pueden quedar registrados.
Sólo el botón detener (
2
), botón de modo horario (TIME) y los botones de activación de alimentación
(ON/STANDBY o POWER) funcionarán durante la edición.
Cuando se grabe con la función de edición, la función de espacio automático se activa y se crean automáticamente
espacios en blanco aproximadamente cada 4 segundos entre las pistas. Por ello, cuando se graben CDs con, por
ejemplo, grabaciones de conciertos sin espacios, entre las pistas, se crearán espacios en blanco en medio de la
pieza. En tal caso, no realice grabaciones con la función de edición.
5
Pulse el botón time (duración).
TIME/
PANEL
Aparecerá el tiempo restante
en la cara B.
La pantalla muestra las caras
A y B cada vez que se pulsa
el botón. (Utilice este botón
para comprobar el tiempo
restante de la cara B).
(RC-927)
6
Pulse el botón de reproducción en el DCD-F101.
La reproducción en DCD-F101 y la grabación en
el casete se inician simultáneamente.
Para cancelar el modo de edición, pulse el botón stop
(detener) (
2
) en el DCD-F101 o en la platina para detener
la reproducción del CD.
El modo de edición no se cancela si se pulsan otros
botones.
(5) Grabación sincrónizada de CDs (cuando están conectados la series D-F101)
2 Los CDs pueden ser grabados fácilmente.
2 Esta función permite grabar fácilmente desde el CD a la cinta.
Consulte las instrucciones de funcionamiento respectivas para cada modelo.
(6) Funciones del temporizador (cuando esté conectado al DRA-F101)
2
Las funciones del temporizador del receptor (DRA-F101) se pueden utilizar para reproducir CDs a las horas
determinadas.
Consulte las instrucciones de funcionamiento incluidas con el DRA-F101.
(Unidad principal) (RC-927)
PLAY
13
63
ESPAÑOL
12
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
En caso de que el reproductor de CD no funcione correctamente, revise los puntos expuestos a continuación:
El portadiscos no se abre o no se cierra.
Compruebe que el equipo esté encendido ?
Cuando se carga un disco, aparece
‚‚ ‚‚: ‚‚.
Compruebe que el disco esté cargado correctamente ?……………………………………………Ver páginas 56, 57
Cuando se pulsa el botón
1 PLAY, la reproducción no comienza.
Examine si el disco se encuentra rayado o sucio ? …………………………………………………Ver páginas 55, 56
No hay sonido o está distorsionado.
Compruebe que el cable de salida esté correctamente conectado al amplificador ? ………………Ver página 53
Compruebe que los controles del amplificador estén en orden ?
Una sección concreta del disco no puede reproducirse.
Examine si el disco se encuentra sucio o rayado ? …………………………………………………Ver páginas 55, 56
No funciona la reproducción programada.
Compruebe que el equipo esté bien programado ? …………………………………………………Ver páginas 58, 59
Se activa una función distinta de la deseada cuando se pulsan los botones del control remoto.
Compruebe que no esté utilizando el control remoto a excesiva distancia
del reproductor de CD ? ……………………………………………………………………………………Ver página 55
Compruebe que no haya obstáculos bloqueando el rayo ?
Compruebe que el sensor de control remoto no esté expuesto a una luz intensa ?
Compruebe que las pilas no estén gastadas ?
13
ESPECIFICACCIONES
AUDIO
Número de canales: 2 canales
Respuesta de frecuencia: 2 ~ 20.000 Hz
Intervalo dinámico: 95 dB
Relación señala a ruido: 102 dB
Distorsión armónnica: 0,005% (1 kHz)
Separación: 95 dB (1 kHz)
Lloro y tremolación: Inferior a los límites medibles:
(±0,001% valor de cresta ponderado)
Voltaje de salida: 1,8 V
DISCS Formato de disco compacto
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Fuente de alimentación: CA 230 V, 50 Hz
Consumo: 10 W
Dimensiones: 250 (ahcho) x 81,5 (alto) x 265 (prof.)
Peso: 2,6 kg
*
Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin privio aviso.
64
NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
z
KENMERKEN
…………………………………………64
x
VOOR GEBRUIK
………………………………………64
c
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR
INSTALLATIE
…………………………………………64
v
AANSLUITINGEN
………………………………………65
b
BENAMING EN FUNKTIES VAN
ONDERDELEN
………………………………………66
n
AFSTANDSBEDIENING
………………………………67
m
INFORMATIE OVER HET HANTEREN
VAN DISCS
…………………………………………67, 68
,
HET OPENEN EN SLUITEN VAN DE CD-LADE EN
HET INLEGGEN VAN EEN CD ……………
…………
68
.
NORMAAL AFSPELEN VAN EEN CD
………………69
⁄0
GEAVANCEERD AFSPELEN VAN EEN CD
…69 ~ 72
⁄1
SYSTEEMFUNCTIES
……………………………73, 74
⁄2
HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
………………75
⁄3
TECHNISCHE GEGEVENS
……………………………75
Controleer of de volgende onderdelen bij het hoofdtoestel zitten:
q Stereo audiosnoer ……………………………………1
w Systeemaansluitkabel …………………………………1
e Handleiding ……………………………………………1
r Lijst met service-adressen ……………………………1
qw
ACCESSOIRES
1
KENMERKEN
1. Optisch digitale uitgangsaansluitpunten
De DCD-F101 is uitgerust met optisch digitale uitgangsaansluitpunten voor digitale signaaloverdracht, zodat u digitaal-
naar-digitaal kunt opnemen op minidiscs en DAT's met slechts weinig kwaliteitsverlies.
2. Handige systeemfuncties
De DCD-F101 is uitgerust met systeemfuncties zoals CD-synchroonopname, automatische functiekeuze en
automatisch inschakelen om de bediening te vereenvoudigen in een systeem met toestellen van de D-F101-reeks.
Bovendien kunt u de belangrijkste bedieningen van elk systeemtoestel uitvoeren met de systeemafstandsbediening
(RC-927) die bij de receiver (DRA-F101) wordt geleverd.
2
VOOR GEBRUIK
Neem het volgende in acht alvorens dit toestel te
gebruiken:
Alvorens de spanning in te schakelen
Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn en of
er geen problemen zijn met de aansluitsnoeren. Zet de
spanningsschakelaar steeds in de standbystand
alvorens aansluitsnoeren aan of los te koppelen.
Verplaatsen van het toestel
Om kortsluitingen of beschadiging van draden in de
aansluitsnoeren te vermijden, moet u steeds het
netsnoer uittrekken en de aansluitsnoeren tussen alle
andere audiocomponenten loskoppelen alvorens het
toestel te verplaatsen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige
plaats.
Bewaar na het lezen de gebruiksaanwijzing samen met
de waarborg op een veilige plaats.
Merk op dat de afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van het
eigenlijke toestel omwille van de duidelijkheid.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR INSTALLATIE
De kompakt diskspeler gebruikt een mikrokomputer voor
de bediening van de interne elektronische circuits. Indien
de speler wordt gebruikt terwijl een tuner of een TV
vlakbij staan ingeschakeld is het mogelijk, hoewel niet
waarschijnlijk, dat zich storingen voordoen in het geluid
van de tuner of het beeld van de TV. Om dit te vermijden
dient u de volgende voorzorgsmaatregelen te treffen.
Houd de kompakt diskspeler zover mogelijk uit de buurt
van de tuner of het TV-toestel.
Houd de spanningskabel en de aansluitkabel van de
kompakt diskspeler gescheiden van de antennedraden
van de tuner en de TV.
3
Voedingskabel van
300 /ohm
Koaxiale kabel van 75 /ohm
• Storing treedt vooral op wanneer een binnenantenne of
een voedingskabel van 300 /ohm wordt gebruikt.
Gebruik van een buitenantenne en een koaxiale kabel
van 75 /ohm wordt dan ook ten zeerste aanbevolen.
65
NEDERLANDS
SPEAKER SYSTEM
SYSTEM
CONNECTOR
PRE
OUT
SUB
WOOFER
RECPB
MDTAPEINPUTS
RECPBDVD
/
AUXCDPHONO
1
AM LOOP ANT.
ANTENNA
2
L
+
-
R
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
FM COAX.
75
L
R
AC OUTLET
230V 50Hz
SWITCHED
W MAX
1
3
2
4
4
AANSLUITINGEN
Aansluiten op de D-F101-reeks
2 Wanneer u aansluit op een andere receiver dan die van de D-F101-reeks, moet u aansluiting 2 niet maken. Vergeet
niet dat in dit geval de systeemfuncties (automatisch inschakelen, enz.) niet zullen werken.
Systeembedieningen zoals het automatisch inschakelen kunnen alleen worden gebruikt als alle systeemcomponenten
met stereo audiosnoeren en systeemsnoeren zijn verbonden. Sluit alle snoeren tussen alle toestellen goed aan.
Als u een systeemsnoer losmaakt terwijl het systeem wordt gebruikt, kan dit tot slechte werking leiden. Trek het
netsnoer uit voordat u de aansluitingen verandert.
Installeer de componenten zodanig dat de ventilatie-openingen van de receiver (DRA-F101) niet worden geblokkeerd.
Gebruik de AC OUTLET (netuitgang) enkel voor audioapparatuur. Gebruik ze niet voor haardrogers, enz.
1
Sluit de LINE OUT-aansluitingen van de DCD-
F101 aan op de CD-ingangsaansluitingen van de
receiver met behulp van het bijgeleverde stereo
audiosnoer.
2
4
Sluit de SYSTEM CONNECTOR-aansluiting (1 of
2) van de DCD-F101 aan op de SYSTEM
CONNECTOR-aansluiting (1 of 2) van één van de
andere componenten met behulp van het
bijgeleverde systeemsnoer.
Sluit het netsnoer van dit toestel aan op de
netuitgang van de receiver (DRA-F101) of één
van de andere componenten.
U kunt de DCD-F101 ook gebruiken als hij
aangesloten is op een andere receiver dan die van
de D-F101-reeks. In dit geval zullen de
systeemfuncties (automatisch inschakelen, enz.)
niet werken.
Plaats geen componenten rechtstreeks op de receiver
(DRA-F101).
Om de stabiliteit niet in gevaar te brengen mag u niet
meer dan drie componenten op elkaar plaatsen.
3
Sluit het optisch digitale uitgangsaansluitpunt
(DIGITAL OPTICAL OUT) van de DCD-F101 aan
op het digitale ingangsaansluitpunt (DIGITAL
OPTICAL IN 1 of 2) van de MD-recorder met
behulp van optische aansluitsnoeren.
1
18Tr0 2m 46s
-60 40 -30 -20 -12 -6 -2 0
L
dB
R
POWER LOADING MECHANISM
ON / STANDBY
MINIDISC RECORDER DMD-F101
INPUT
-
+
MULTI RECCD SRSEDIT
13
REC LEVEL
/ ENTER
MEMO REC /
CHARACTER
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE
DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
REVERSE
MODE
DRA-F101DMD-F101
DCD-F101 DRR-F101
Stroomstekker
(voor V.K.-model)
Stroomstekker
AC 230 V, 50 Hz
(In een stopcontact steken)
Receiver
DRA-F101
MD-recorder
DMD-F101
CD-speler
DCD-F101
OPMERKINGEN:
Sluit het netsnoer niet aan voordat alle aansluitingen
zijn voltooid.
Zorg ervoor dat de linkse en rechtse kanalen juist
worden aangesloten (links op links, rechts op
rechts).
Sluit de stekkers stevig aan. Losse aansluitingen
zullen ruis veroorzaken.
Merk op dat het samenbinden van penstekkerkabels
met netsnoeren of het gebruik ervan in de buurt van
een vermogenstransformator brom of ruis zal
veroorzaken.
Wacht na het uittrekken van het netsnoer ten
minste 5 seconden alvorens het opnieuw in het
stopcontact te steken.
Aanbevolen systeeminstallatie
Voor goede prestaties en stabiliteit installeert u de D-
F101-reeks zoals hieronder aangegeven.
66
NEDERLANDS
BENAMING EN FUNKTIES VAN ONDERDELEN
q
Netschakelaar
(ON/STANDBY)
• Druk één keer om de spanning in te schakelen en
vervolgens nog een keer om het toestel in
standby te plaatsen.
De LED kleur verandert als volgt, naargelang van
de toestand:
In de stand ON: groen
In de stand STANDBY: rood
w
Open/sluittoets
( 5 OPEN/CLOSE)
• Druk deze toets eenmaal in om de diskhouder te
openen, en nogmaals om deze te sluiten.
e
Display
Zie pagina 3.
r
REPEAT-toets (REPEAT)
Zie pagina 71.
t
Toets automatisch/achterwaarts
( 8 )
Zie pagina 69.
y
Toets voor handbediend zoeken
achterwaarts
(
6 )
Zie pagina 70.
u
Toets voor handbediend zoeken
voorwaarts ( 7 )
Zie pagina 70.
i
Toets voor automatisch/handmatig
voorwaarts zoeken
( 9 )
Zie pagina 69.
o
Stoptoets ( 2 STOP )
Druk deze toets in om de weergave te stoppen.
!0
Weergavetoets/pauzetoets ( 1/3 )
Druk deze toets in om de weergave van een CD
te starten.
Zelfs wanneer de CD-lade open staat, schuift ze
dicht en begint de weergave zodra men op deze
toets drukt.
Druk op deze toets om de weergave tijdelijk te
onderbreken.
• Druk nogmaals deze toets in om de weergave te
hervatten waar ze werd onderbroken.
!1
Diskhouder
• Gebruik de open/sluittoets ( 5 OPEN/CLOSE) om
de diskhouder te openen en te sluiten.
De diskhouder kan ook gesloten worden door
indrukken van de weergavetoets (
1 PLAY) of
pauzetoets (
3 PAUSE).
5
(1) Voorpaneel
!2
Uitgangsaansluitingen (LINE OUT)
• Sluit deze aan op de ingangsaansluitingen van uw
versterker.
• Wanneer u de DCD-F101 in een systeem met de
D-F101-reeks aansluit, moet u deze aansluitingen
op de CD-ingangsaansluitingen op de receiver
(DRA-F101) aansluiten.
!
38
Digitale uitgangsaansluiting
(DIGITAL OUT OPTICAL)
Digitale data wordt in optische vorm via deze
aansluiting uitgevoerd.
Zie pagina 65.
!4
Systeemconnectors
(SYSTEM CONNECTOR 1 en 2)
• Wanneer u de DCD-F101 aansluit in een systeem
met de D-F101-reeks, moet u deze aansluiten op
de systeemsnoeren.
!
5
Netsnoer
Sluit het netsnoer van dit toestel aan op de
netuitgang van de receiver (DRA-F101) of de MD-
recorder (DMD-F101).
(2) Achterpaneel
(3)
Display
!
6
Modusindicators
Geven de verschillende modi aan.
REPEAT:
Bij iedere druk op de
herhaaltoets beginnen deze
indicators als volgt te branden:
!8
Tijddisplay
EDIT:
(Editeren gebeurt met behulp van de
systeemafstandsbediening (RC-927) die bij de
receiver (DRA-F101) wordt geleverd. Dit is alleen
mogelijk wanneer de componenten in een
systeem zijn aangesloten.)
Brandt wanneer u een cassette editeert. (Zie
pagina 74.)
PROG:
Brandt tijdens het programmeren en tijdens de
geprogrammeerde weergave.
licht op tijdens de weergave.
knippert tijdens handbediend zoeken in de
weergavestand.
licht op in de pauzestand.
knippert tijdens handbediend zoeken in de
pauzestand.
RANDOM:
Brandt tijdens de weergave in willekeurige
volgorde.
!7
Stuknummerdisplaygedeelte
Wanneer een cd is ingelegd
In de stopmodus:
Totaal aantal stukken op de disc
In de weergave- en de geprogrammeerde
weergavemodus:
Nummer van stuk dat momenteel wordt
weergegeven
Verlopen tijd van huidig stuk
Resterende tijd van huidig stuk
Totale resterende tijd op de disc
Bij iedere druk op de tijdtoets
verandert het display als volgt:
(RC-927)
(RC-927)
REPEAT
TIME/
PANEL
All off
REPEAT
1
REPEAT
ALL
67
NEDERLANDS
Namen en functies van toetsen van de systeemafstandsbediening (bij de DRA-F101 wordt
de RC-927 meegeleverd.)
2 De toetsen van de bij de receiver geleverde systeemafstandsbediening die betrekking hebben op het cd-deel worden
hieronder verklaard.
2 Toetsen die hier niet worden besproken werken op dezelfde manier als op de afstandsbediening van het
hoofdtoestel.
(Zie pagina 3 tot 66.)
AFSTANDSBEDIENING
6
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
Druk op deze toets om het
systeem in de standby-modus te
schakelen.
(Dit toestel kan niet onafhankelijk
worden omgeschakeld.)
Spanning-standbytoets
(SYSTEM POWER STANDBY)
Tijdstandtoets (TIME)
Weergave-
/
Pauzetoets
(
1/3)
Stoptoets (2)
Toets voor automatisch zoeken
voorwaarts (
9)
Toets voor automatisch zoeken
achterwaarts (
8)
Functiekeuzeschakelaar
Druk op deze toets om de
systeemspanning in te schakelen.
Dit toestel kan niet onafhankelijk
worden geschakeld.
Inschakeltoets
(SYSTEM POWER ON)
PROG/DIRECT-toets
(PROG/DIRECT)
CALL-toets (CALL)
CLEAR-toets (CLEAR)
REPEAT-toets (REPEAT)
RANDOM-toets (RANDOM)
Tijd-editeertoets (TIME EDIT)
Toets voor handbediend
zoeken voorwaarts (
7)
Toets voor handbediend
zoeken achterwaarts (
6)
Bij elke druk op de toets wordt de
laatste passage in het programma
gewist.
Cijfertoetsen (1~10)
+10-toets (+10)
7
INFORMATIE OVER HET HANTEREN VAN DISCS
De in onderstaande tabel vermelde discs kunnen met de DCD-F101 worden gebruikt.
De merktekens zijn aangebracht op de disc of de hoes.
Bruikbare discs
CD
CD-R
CD-RW
(OPMERKING 1)
Merk (logo)
Opgenomen
signalen
Disc-
formaat
Recordable
12 cm
8 cm
Digitaal
audio
OPMERKING 1: Sommige
opneembare/herschrijfbare CD-
R/RW’s kunnen afhankelijk van
de kwaliteit niet worden
weergegeven.
Discs
Alleen discs die zijn voorzien van de op blz. 67 getoonde
merktekens kunnen met de DCD-F101 worden
afgespeeld.
Merk hierbij echter op, dat discs met afwijkende vormen
(hartvormig, achthoekig, enz.) kunnen met de DCD-F101
niet worden afgespeeld. Probeer niet om dergelijke discs
af te spelen, want ze kunnen de CD-speler beschadigen.
Het hanteren van discs
Raak het oppervlak van de discs niet aan wanneer u de
discs plaatst of verwijdert.
Voorkom dat er
vingerafdrukken terechtkomen
op de kant waarop het signaal
staat (de glimmende kant).
Het reinigen van discs
2
Vingerafdrukken of stof op de disc kunnen de beeld- en
geluidskwaliteit aantasten en onderbrekingen in de
weergave veroorzaken. Verwijder vingerafdrukken en
stof.
2
Gebruik een los verkrijgbaar reinigingssetje voor discs
of een zachte doek om vingerafdrukken en stof te
verwijderen.
Veeg altijd van het midden
naar de rand van de disc.
Veeg nooit met een
cirkelende beweging.
OPMERKING:
Gebruik geen reinigingssprays of antistatische
vloeistoffen. Maak evenmin gebruik van chemische
middelen, zoals benzine of terpentine.
Reinigings
spray
Terpentine Benzine
68
NEDERLANDS
8
HET OPENEN EN SLUITEN VAN DE CD-LADE EN HET
INLEGGEN VAN EEN CD
1
Druk op de POWER-toets om
de CD-speler aan te zetten.
2
3
Druk op de 5 OPEN/CLOSE-
toets.
Houd de CD bij de buitenrand vast en plaats
hem in de houder. (Raak de informatiezijde- de
glimmende zijde- niet aan)
Zorg ervoor dat de lade volledig is geopend.
Bij gebruik van CD’s met een diameter van
12 cm moet de buitenzijde van de CD in de
buitenste rand komen te liggen (Afb. 1) en bij
gebruik van CD-singles (8 cm diameter) moet
de CD in de binnenste rand komen te liggen.
(Afb. 2)
De CD-lade kan ook gesloten
worden door op de
(weergave)-toets
te drukken, waardoor de weergave
automatisch begint vanaf de eerste
passage op de CD (of, als er passages
zijn geprogrammeerd, vanaf de eerste
geprogrammeerde passage).
OPMERKINGEN:
Als uw vinger tussen de lade komt te zitten wanneer deze sluit, druk dan op de
5 OPEN/CLOSE-toets.
Stop geen vreemde voorwerpen in de CD-lade en stop er niet meer dan één CD tegelijk in. Anders is het mogelijk
dat de CD-speler niet goed functioneert.
Druk de CD-lade niet met de hand dicht als de CD-speler uit staat; hierdoor kan de CD-speler slecht gaan
functioneren of beschadigd raken.
Druk de toets niet in met een potlood o.i.d.
4
Druk de 5 OPEN/CLOSE-toets
in om de lade te sluiten.
T
R
A
C
K
O
N
/ S
TA
N
DB
Y
C
O
M
P
A
C
T
D
I
S
C
P
L
A
Y
E
R
D
C
D
-
F
1
0
1
RE
P
EAT
T
R
A
C
K
O
N
/
ST
A
N
D
B
Y
C
O
M
P
A
C
T D
IS
C
PLA
Y
ER
D
CD
-F
10
1
R
E
P
EA
T
Afbeelding 1
T
R
A
C
K
O
N
/
ST
A
N
D
B
Y
CO
M
P
A
C
T D
IS
C P
L
AY
E
R D
CD
-F
101
R
E
P
EA
T
Afbeelding 2
(Hoofdtoestel)
(Hoofdtoestel)
(Hoofdtoestel)
Disclade
Open/sluittoets
diskhouder
Diskhouder
Geleider voor
buitenste
Disc van 12 cm
Geleider voor
binnenste
Disc van 8 cm
Wanneer de lade gesloten is, wordt de CD
gelezen en na enkele seconden worden het
aantal tracks en de totale speelduur getoond
op respectievelijk de TRACK No.- en TIME-
displays, tracks worden weergegeven op de
kalender.
ON / STANDBY
13
(Hoofdtoestel)
Informatie over het hanteren van discs
Voorkom dat er vingerafdrukken, vuil of vet op de discs
komen.
Neem de discs voorzichtig uit de hoes om krassen te
voorkomen.
Voorkom dat discs gebogen worden.
Voorkom dat discs aan warmte worden blootgesteld.
Vergroot het gat in het midden van de disc niet,.
Schrijf niet met pen of potlood op de disc, ook niet op
de kant met het label.
Als de disc van een koude in een warme kamer wordt
gebracht kan zich condens op de disc vormen. Gebruik
om de disc te drogen geen haardrogers, enz.
Informatie over het bewaren van discs
Neem discs na het afspelen altijd uit de CD-speler.
Bewaar de discs in hun hoes om te voorkomen dat er
stof of krassen op komen of dat ze krom kunnen
trekken.
Bewaar discs niet op de volgende plaatsen:
1. Op plaatsen waar ze gedurende langere tijd worden
blootgesteld aan direct zonlicht.
2. Op vochtige of stoffige plaatsen.
3. Op plaatsen waar ze worden blootgesteld aan de
hitte van verwarmingstoestellen, enz.
Informatie over het plaatsen van discs
Leg slechts één disc tegelijk in de disclade. Als er discs
op elkaar worden gelegd, kunnen er krassen op komen
en kan de lade beschadigd worden.
Leg disc met een diameter van 8 cm zonder adapter
goed in de discgeleider. Als de disc niet goed wordt
neergelegd, kan de disc uit de geleider glijden en de
lade blokkeren.
Denk aan uw vingers wanneer de lade zich sluit.
Leg geen andere voorwerpen dan discs in de lade.
Plaats geen beschadigde, kromgetrokken of met
plakband geplakte discs in de lade.
Gebruik geen discs met loszittend plakband, discs
waarvan het label loslaat of discs met restanten van
plakband of labels die zijn verwijderd. Dergelijke discs
kunnen vast komen te zitten en de CD-speler
beschadigen.
69
NEDERLANDS
NORMAAL AFSPELEN VAN EEN CD
9
(1) Beginnen met afspelen
1
(2) Stoppen met afspelen
1
Druk op de 2 STOP-toets.
OPMERKINGEN:
Als er geen CD is geplaatst of als de CD ondersteboven is neergelegd,
dan zijn het volgnummer en de speelduur allen nul en licht de gehele
kalender op.
Wanneer de informatie op de CD niet goed gelezen kan worden, bijvoorbeeld omdat er stof of vuil op de CD zit,
dan zijn het volgnummer en de speelduur allen nul, licht de gehele kalender op en worden het aantal nummers op
de CD, de resterende speelduur per nummer niet getoond. Bovendien duurt het zoeken langer dan normaal.
Gebruik geen discs met kleefband, huurdiscs met lijm die van onder het etiket komt, of discs met sporen van
verwijderde etiketten. Dergelijke discs kunnen vast komen te zitten in het toestel en het beschadigen.
Als alle tracks op een CD zijn afgespeeld,
stopt het afspelen vanzelf.
2
3
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2
3
21
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
(Hoofdtoestel)
Druk op de POWER-toets om
de CD-speler aan te zetten.
(Hoofdtoestel)
ON / STANDBY
Leg de CD die u wilt afspelen in
de lade.
(Hoofdtoestel)
Druk de PLAY-toets in.
Het volgnummer van het
huidige nummer de verstreken
speelduur, enz. verschijnen.
(Hoofdtoestel)
13
(1) De weergave om het even wanneer onderbreken ……………………………………
[Pauze
]
GEAVANCEERD AFSPELEN VAN EEN CD
10
2 De weergave kan tijdelijk worden onderbroken en daarna hervat vanaf hetzelfde punt in de passage.
1
Druk tijdens weergave de
PAUSE-toets in.
q
Kiezen van de volgende track tijdens het afspelen
Voorwaartse automatische
zoektoets (
9).
Druk enkele keren op de toets
om naar het begin van de
volgende stukken te gaan
1
w
Het teruggaan naar het begin van de huidige track
tijdens het afspelen
Achterwaartse automatische
zoektoets (
8).
Druk enkele keren op de toets
om terug te keren naar het
begin van de vorige stukken.
1
(2)
Automatisch zoeken
(Hoofdtoestel)
Druk de weergave/pauze toets in.
Passage
4th
Passage
5th
Passage
6th
(Pauze)
Druk de weergave/pauze toets in.
(Hoofdtoestel)
Voorwaartse automatische zoektoets
(9).
Passage
2nd
Passage
3rd
Passage
4th
(Hoofdtoestel)
Achterwaartse automatische zoektoets
(8).
Passage
3rd
Passage
4th
Passage
6th
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
13
Druk op de pauze- of de weergavetoets om de
weergave te hervatten op het punt waarop u
de disc hebt gepauzeerd.
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
70
NEDERLANDS
OPMERKING:
Wanneer u van de handbediende zoekmodus terugschakelt naar de normale weergave kan het geluid even
onderbroken worden. Dit is geen defect.
2 U kunt de disk in hoge snelheid doorlopen onder het luisteren.
Deze funktie is handig voor het opzoeken van een bepaald gedeelte in het midden van een lange passage om vandaar
de weergave te starten.
(3) Opsporen van een passage in hoge snelheid onder het luisteren....
[
Handopsporing
]
q
Handopsporing vooruit
Tijdens weergave de handopsporingstoets
vooruit (
7) indrukken en ingedrukt houden om
in hoge snelheid over de disk te
springen onder het luisteren.
1
w
Handopsporing achteruit
Voorwaartse
de handopsporingstoets vooruit
(7).
Passage
2nd
Passage
3rd
Passage
4th
Wanneer het eind van de laatste passage is bereikt
terwijl u de handopsporingstoets vooruit
(
7
)
indrukt verschijnt
“”
op het uitleesvenstertje
en wordt de handopsporingsbewerking gestopt.
Druk, om de weergave te hervatten, de
handopsporingstoets achteruit (
6) in, waarna u
een andere bewerking uitvoert als de aanduiding
” eenmaal is verdwenen van de uitlezing.
Tijdens weergave, de handopsporingstoets
achteruit (
6) indrukken en ingedrukt houden
om in hoge snelheid over de
disk te springen onder het luisteren.
1
Achterwaartse
de handopsporingstoets achteruit (6).
Passage
4th
Passage
5th
Passage
6th
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
(Hoofdtoestel) (Hoofdtoestel)
Wanneer het begin van de eerste passage is
bereikt, terwijl u de handopsporingstoets achteruit
(
6) indrukt, wordt de “ ” bewerking gestopt.
Druk de handopsporingstoets vooruit (
7)in om
de weergave te hervatten, waarna u oavergaat op
een andere bewerking als de aanduiding “
eenmaal is verdwenen van de uitlezing.
(4) Het afspelen van een specifieke track (Afstandsbediening) ………………
[
Direct zoeken
]
1
Om bijvoorbeeld track 4 af te
spelen, drukt u in en om
track 12 af te spelen drukt u
en .
2
+
10
4
Voor rechtstreekse weergave,
drukt u eerst op de directtoets om
de geprogrammeerde
weergavemodus uit te schakelen.
(RC-927)
(5)
Het afspelen van specifieke tracks in een bepaalde volgorde
..
[
Geprogrammeerd afspelen
]
2 Met deze functie kunt u alle tracks op de CD selecteren en ze programmeren om in elke gewenste volgorde af te
spelen.
2 Er kunnen 30 tracks worden geprogrammeerd.
2
Druk op de nummer- en +10-toetsen om de
track te kiezen die u wilt programmeren.
Bijvoorbeeld, om de 3de en de 12de track te
programmeren, drukt u op
, , en
.
2+103
123
546
789
10
+10
Gebruik de cijfertoetsen en de +10-toets om het
nummer van de gewenste track
in te toetsen.
Het afspelen begint bij deze track.
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
1
PROG/
DIRECT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
2
3
1
Druk op de toets PROG/DIRECT.
“PROG” licht op.
Wordt getoond wanneer de 3de track op de eerste plaats
is ingesteld.
d
Toont het totale aantal geprogrammeerde tracks en de
totale weergavetijd.
Wordt getoond wanneer de 12de track op de tweede
plaats is ingesteld.
Toont het totale aantal geprogrammeerde tracks en de
totale weergavetijd.
na 2 seconden
d
na 2 seconden
3
Druk op de toets
1/3
(weergave/pauze).
De tracks worden afgespeeld in de
geprogrammeerde volgorde.
(
Weergave
)
Aftast Aftast Aftast Aftast Aftast
Aftast Aftast Aftast Aftast
71
NEDERLANDS
(6) Weergeven van passages in willekeurige volgorde ..…………........
[
Randomweergave
]
2 Alle passages die zijn opgenomen op de disk kunnen eenmaal worden weergegeven in willekeurige volgorde.
2
Druk de weergave toets in.
(RC-927)
De weergave in willekeurige volgorde wordt
geannuleerd wanneer de RANDOM-toets tijdens
weergave in willekeurige volgorde wordt ingedrukt.
1
Druk in de stopstand op de
RANDOM-toets.
De “RANDOM”-indicator
brandt.
(RC-927)
Als u tijdens de weergave op deze toets
drukt, begint de weergave in willekeurige
volgorde vanaf dat stuk.
• Als de RANDOM-toets wordt ingedrukt terwijl
er nummer geprogrammeerd zijn, worden
alleen de geprogrammeerde nummers in
willekeurige volgorde weergegeven.
• Als de RANDOM-toets wordt ingedrukt terwijl
de herhaalfunctie is ingeschakeld, worden alle
nummers van de CD eenmaal in willekeurige
volgorde weergegeven. Daarna worden alle
nummers nogmaals in een andere volgorde
weergegeven, enz.
OPMERKINGEN:
De totale resterende speelduur wordt tijdens
weergave in willekeurige volgorde niet getoond.
Weergave in willekeurige volgorde is niet mogelijk in
de editeermodus wanneer de DCD-F101 in een
systeem met de F101-reeks is aangesloten.
OPMERKINGEN:
Het volledige programma wordt geannuleerd door op de toets
5
(openen/sluiten) te drukken.
Stel de stopmodus in wanneer u tracks van het programma annuleert. Om de programmeermodus te annuleren,
drukt u op de toets PROG/DIRECT.
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
RANDOM
PLAY
Druk tijdens de stopmodus nogmaals op de toets PROG/DIRECT om de normale weergave te hervatten.
Om het volledige programma te annuleren, drukt u op de toets PROG/DIRECT of u annuleert de geprogrammeerde
tracks één voor één met de toets CLEAR.
Als u de verkeerde track heeft geprogrammeerd, drukt u op de toets CLEAR en programmeert u vervolgens de juiste
track. (Telkens wanneer u op de toets CLEAR drukt, wordt de laatst geprogrammeerde track verwijderd.)
Om de geprogrammeerde weergavevolgorde te bevestigen, drukt u op de toets CALL. De geprogrammeerde
weergavevolgorde verschijnt in het display.
Wanneer een tracknummer in het display verschijnt en u op de toets CLEAR drukt, wordt die welbepaalde track
automatisch uit de geprogrammeerde weergave gewist.
Andere mogelijke functies tijdens geprogrammeerde weergave.
Functies zoals snel zoeken, pauze en overspringen van tracks zijn eveneens mogelijk tijdens geprogrammeerde
weergave.
Voor de snelzoekfunctie drukt u op de toets voor automatisch achterwaarts zoeken
(
8 )
om terug te keren naar het
begin van de track; wanneer u bij de tijdsaanduiding “00:00” nogmaals op deze toets drukt, keert u terug naar het begin
van de vorige track.
Om naar het begin van de volgende track te gaan, drukt u op de toets voor automatisch voorwaarts zoeken
(
9 )
ongeacht de tijdsaanduiding
q Herhaaldelijk weergeven van een enkele passage [
Herhaling van één passage
]
1
(7)
Herhalingsweergave
Druk één keer op de herhaaltoets.
De “ ”-indicator licht op.
REPEAT
1
Als u tijdens de weergave op de herhaaltoets drukt,
wordt het op dat ogenblik weergegeven stuk
herhaald.
Om de herhaalmodus van 1 stuk uit te schakelen,
drukt u op de herhaaltoets totdat de “REPEAT”-
indicator wordt gedoofd.
OPMERKING:
De herhaalmodus van 1 stuk werkt niet in combinatie met de geprogrammeerde weergave of de weergave in
willekeurige volgorde.
Druk de weergave toets in.
De weergave begint.
Zodra het geselecteerde stuk is weergegeven,
keert de laser terug naar het begin van dat stuk
en wordt het herhaald.
2
Selecteer het stuk dat u wilt herhalen.
3
Druk één keer op de
herhaaltoets.
Deze bewerking
wordt herhaald.
Passage
2nd
Passage
3rd
Passage
4th
(RC-927)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2
3
1
PRESET
+
-
123
546
789
10
+10
of
(RC-927)
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
3
2
(Hoofdtoestel)
REPEAT
(RC-927)
REPEAT
(Hoofdtoestel)
(RC-927)
PLAY
(Hoofdtoestel)
13
72
NEDERLANDS
w Alle stukken herhaaldelijk weergeven [Alle stukken herhalen]
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
21
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
1
Druk twee keer op de REPEAT-toets.
De “ ”-indicator licht op.
REPEAT
ALL
(Hoofdtoestel)
REPEAT
(RC-927)
REPEAT
2
Druk de weergave toets in.
(Hoofdtoestel)
13
(RC-927)
PLAY
U kunt ook tijdens de weergave tweemaal op de
herhaaltoets drukken om de herhaalmodus van alle
stukken in te stellen.
Als u tijdens de geprogrammeerde weergave op de
herhaaltoets drukt, worden de geprogrammeerde
stukken herhaaldelijk weergegeven.
Om de herhaalmodus van alle stukken te
annuleren, drukt u op de herhaaltoets totdat de
“REPEAT”-indicator wordt gedoofd.
q Met direct zoeken w Met programma zoeken
2 In dit geval stopt de CD-speler bij het begin van de
track die bij het direct zoeken is gevonden.
1
Druk op de PAUSE-toets .
2
Druk op de PLAY-toets om de
weergave te starten.
Deze bewerking functioneert niet
bij het programmeren.
1
Stel de geprogrammeerde weergavemodus in.
Zie pagina 70.
2
Druk op de PAUSE-toets.
De pauzefunctie wordt
ingeschakeld bij het begin
van het fragment dat als
eerste is geprogrammeerd.
Druk op de PLAY-toets om de
weergave te starten.
(RC-927)
(RC-927)
(8) Zoeken en pauzeren bij het begin van een track ..........………………………………
[Pauze]
(RC-927)
PLAY
PLAY
PROG/
DIRECT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
2
(RC-927)
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
2
PLAY
PLAY
(RC-927)
Kies de fragmentnummer.
(RC-927)
PRESET
+
-
123
546
789
10
+10
of
(RC-927)
73
NEDERLANDS
SYSTEEMFUNCTIES
11
2 De bediening wordt nog gemakkelijker wanneer de componenten van de D-F101-reeks met systeemaansluitingen op
de DCD-F101 zijn aangesloten. (Voor instructies over aansluitingen verwijzen wij u naar de respectievelijke
gebruiksaanwijzingen van de receiver (DRA-F101).
2 De systeemfuncties werken alleen wanneer componenten van de D-F101-reeks zijn aangesloten. Zij werken niet met
andere componenten.
2 De systeemfunctiesignalen voor de bediening van de componenten van de D-F101-reeks worden verstuurd vanaf de
receiver (DRA-F101). Wanneer u bijgevolg systeemaansluitingen uitvoert, moet u de receiver (DRA-F101) aansluiten.
(1) Systeemaansluiting
(2)
Automatische inschakelfunctie (wanneer aangesloten op componenten van de D-F101-reeks)
2 Wanneer het systeem in de standby-modus staat, kunt u met een eenvoudige druk op de weergave-/pauzetoets de
weergave een disc beginnen weergeven.
1
Stel de
functiekeuzeschakelaar
op de afstandsbediening
in op “CD”.
(RC-927)
2
Druk de weergave/pauze-toets
in.
De spanning van het systeem
wordt ingeschakeld en de
functie van de receiver
schakelt automatisch over op
“CD”.
Vervolgens begint de
weergave van de CD.
Wanneer een cd is ingelegd en de DCD-F101 in
standby staat, kunt u de weergave van de cd laten
beginnen met een eenvoudige druk op de
weergavetoets van de DCD-F101.
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
2
(RC-927)
PLAY
TUNER
CD
MD
TAPE
RC-927 (Systeem afstandsbediening)
(3) Automatische functiekeuze (wanneer aangesloten op de D-F101-reeks)
2 Gebruik deze functie om de functie over te schakelen op “CD” en begin de weergave van de disc met een
eenvoudige druk op een toets.
1
Druk op de weergave-/pauzetoets terwijl een
ander toestel dan de DCD-F101 (MD-recorder of
cassettedeck) weergeeft.
• De weergave op het momenteel weergevende
toestel stopt.
Tegelijkertijd schakelt de functie van de
receiver over op “CD” en de cd wordt
weergegeven.
Om deze bediening uit te voeren met de
systeemafstandsbediening, draait u eerst de
functiekeuzeschakelaar van de afstandsbediening
en stelt u de functie in op “CD”.
DCD-F101 (Hoofdtoestel)
(Hoofdtoestel) (RC-927)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
PLAY
13
RC-927
(Systeem
afstandsbediening)
74
NEDERLANDS
(4) Editeerfuncties (wanneer aangesloten op de DRA-F101 en DRR-F101)
2 Gebruik deze functie om stukken op de cd automatisch te editeren zodat zij passen op de cassette waarop u wilt
opnemen.
2
De editeerfunctie wordt ingesteld met de systeemafstandsbediening (RC-927) die bij de receiver wordt geleverd (DRA-F101).
Voorbeeld: Een disc met 18 stukken met een weergavetijd van 56 minuten opnemen op een C-60 cassette
1
2
Schakel de receiver in.
Het systeem wordt ingeschakeld.
Leg de cd in en sluit dan de
dischouder.
(DRA-F101)
Stel de functiekeuzeschakelaar in op
“CD”.
Druk op de editeertoets en selecteer
de lengte van de cassette.
Wanneer u bijvoorbeeld een C-60 cassette
gebruikt, drukt u vier keer op de editeertoets
(EDIT). (De lengte van de cassette is de totale
lengte van kant A en B.)
Bij iedere druk op de editeertoets (EDIT)
verandert het display als volgt:
• Ongeveer 3 seconden na het instellen van de
bandlengte verschijnt de resterende tijd op
kant A of B van de cassette afwisselend op
het display.
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE
DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2 6
2
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
REVERSE
MODE
3
3
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
1
4
5
6
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM
POWER
ON
(RC-927)
(DCD-F101)
3
4
Leg de cassette waarop u wilt
opnemen in het cassettedeck,
en sluit dan het cassettevak.
5
TIME EDIT
(DRR-F101)
(RC-927)
d
DRA-F101 (Receiver)
DCD-F101
DRR-F101 (Cassettevak)
RC-927 (Systeem afstandsbediening)
OPMERKINGEN:
De editeerfunctie werkt niet met cd's met meer dan 21 stukken.
Leg de cassette waarop u wilt opnemen in het cassettevak van het cassettedeck met kant A naar boven voordat u de editeeropname
begint. Voor het begin van de opname wordt de cassette automatisch doorgespoeld naar het begin van de band.
Wanneer u voor de editeeropname een opgenomen cassette gebruikt, stopt de opname en wordt een blanco deel op
kant B van de cassette ingelast als de cassette langer is dan de ingestelde tijd. Wis de cassette dus best eerst.
Wanneer de editeerfunctie voor de opname wordt gebruikt, wordt de omkeermodus automatisch op
ingesteld, zelfs als de omkeermodusschakelaar van het cassette deck op staat en na de opname op kant A
wordt zij voortgezet op kant B.
• In sommige gevallen kunt u misschien niet alle stukken van de disc opnemen, zelfs als de cassette langer is dan
de duur van de cd (door de manier waarop de stukken op kant A en B van de cassette zijn verdeeld). De “OVER”-
indicator knippert als er stukken zijn die niet kunnen worden opgenomen.
Tijdens het editeren werken alleen de stoptoets (
2
), de tijdmodustoets (TIME) en de spanningstoetsen
(ON/STANDBY of POWER).
Wanneer u opneemt met de editeerfunctie wordt de automatische spatiefunctie ingeschakeld zodat tussen 2
stukken automatisch een stilte van ongeveer 4 seconden wordt ingelast. Dit is waarom wanneer u een cd
opneemt met bijvoorbeeld een opname van een concert (zonder stilte tussen 2 stukken), blanco delen in een stuk
worden ingelast. Neem in een dergelijk geval op zonder de editeerfunctie.
5
Druk op de tijdtoets.
TIME/
PANEL
De resterende tijd op kant B van
de cassette verschijnt.
Bij iedere druk op de toets
verandert het display tussen
kant A en B. (Doe dit om de
resterende tijd voor kant B te
controleren).
(RC-927)
6
Druk op de weergavetoets van de DCD-F101.
De weergave met de DCD-F101 en de opname
op de cassette beginnen gelijktijdig.
Om de editeermodus uit te schakelen, drukt u op de
stoptoets (
2
) van de DCD-F101 of het
cassettedeck om de weergave van de cd te
stoppen.
De editeermodus wordt niet uitgeschakeld als u op
een andere toets drukt.
(5) Gesynchroniseerde opname van CDs (bij aansluiting van de D-F101)
2 CD’s kunnen eenvoudig worden opgenomen.
2 Deze functie helpt u bij het opnemen van cd naar MD, van CD naar cassette.
Zie de respectievelijke gebruiksaanwijzingen van ieder model.
(6) Timerfuncties (wanneer aangesloten op de DRA-F101)
2 U kunt de timerfuncties van de receiver (DRA-F101) gebruiken om CD’s op ingestelde tijdstippen af te spelen.
Zie de gebruiksaanwijzing van de DRA-F101.
(Hoofdtoestel) (RC-927)
PLAY
13
75
NEDERLANDS
12
HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Indien de CD-speler niet goed functioneert, controleer dan het volgende:
CD-lade gaat niet open of dicht.
Staat de CD-speler aan ?
Als een CD geladen is, wordt op de display
‚‚ ‚‚: ‚‚ getoond.
Is de CD er juist ingelegd ? ……………………………………………………………………………Zie pagina 68, 69
De weergave start niet wanneer de
1 PLAY-toets wordt ingedrukt.
Is de CD vuil of bekrast ?…………………………………………………………………………………Zie pagina 67, 68
Er klinkt geen geluid of het is vervormd.
Is de uitgangskabel goed aangesloten op de versterker ? ………………………………………………Zie pagina 65
Staan de knoppen van de versterker in de juiste stand ?
Een bepaald deel van de CD kan niet worden afgespeeld.
Is de CD vuil of bekrast ?…………………………………………………………………………………Zie pagina 67, 68
Het geprogrammeerd afspelen functioneert niet.
Is het programmeren op de goede manier gedaan ? …………………………………………………Zie pagina 70, 71
Onjuiste werking bij het indrukken van de toetsen op de afstandsbediening.
Wordt de afstandsbediening op te grote afstand van de CD-speler gebruikt ? ………………………Zie pagina 67
Wordt de infrarode straal geblokkeerd ?
Wordt de infrarood-sensor aan te sterk licht blootgesteld ?
Zijn de batterijen leeg ?
13
TECHNISCHE GEGEVENS
AUDIO
Aantal kanalen: 2 kanalen
Frequentiekarakteristiek: 2 ~ 20.000 Hz
Dynamisch gebied: 95 dB
Signaal/Ruisverhouding: 102 dB
Harmonische vervorming: 0,005% (1 kHz)
Kanaalscheiding: 95 dB (1 kHz)
Wow & Flutter: Onder de meetbare grens:
(±0,001% W. piek)
Uitgangsspanning: 1,8 V
DISCS Compact Disc formaat
ALGEMENE GEGEVENS
Netspanning: 230 V wisselstroom, 50 Hz
Opgenomen vermogen: 10 W
Afmetingen: 250 (B) x 81,5 (H) x 265 (D)
Gewicht: 2,6 kg
*
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
76
SVENSKA
TABLE DES MATIERESINNEHÅLL
z
EGENSKAPER
…………………………………………76
x
INNAN DU BÖRJAR
…………………………………76
c
INSTALLATIONSANVISNINGAR
……………………76
v
ANSLUTNING
…………………………………………77
b
DE OLIKA DELARNAS NAMN OCH
FUNKTIONER
…………………………………………78
n
FJÄRRKONTROLL
……………………………………79
m
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ANGÅENDE
SKIVHANTERING
…………………………………79, 80
,
HUR MAN ÖPPNAR OCH STÄNGER SKIVSLÄDEN
OCH LÄGGER I EN SKIVA …………………
…………
80
.
NORMAL CD-SPELNING
……………………………81
⁄0
AVANCERAD CD-SPELNING
…………………81 ~ 84
⁄1
SYSTEMFUNKTIONER
……………………………85, 86
⁄2
FELSÖKNINGSSCHEMA
……………………………87
⁄3
SPECIFIKATIONER
……………………………………87
Kontrollera att du förutom huvudapparaten har fått med följande detaljer:
q
Stereoljudkabeln
…………………………………………1
w Systemkabel ……………………………………………1
e Bruksanvisning …………………………………………1
r Lista över serviceställen ………………………………1
qw
TILLBEHÖR
1
EGENSKAPER
1. Optiska digitala utgångar
DCD-F101 har optiska digitala utgångar för signalöverföring vilka möjliggör digital kopiering på MD-skivor och DAT-
band utan några ljudkvalitetsförluster.
2. Praktiska systemfunktioner
DCD-F101 har många praktiska funktioner som till exempel synkroniserad inspelning från CD, automatisk val av källa
och automatiskt strömpåslag när apparaten anslutits till andra komponenter i D-F101-serien. Dessutom kan
huvudfunktionerna på de olika systemenheterna styras från systemfjärrkontrollen RC-927 som medföljer récepteurn
DRA-F101.
2
INNAN DU BÖRJAR
Läs noga igenom följande punkter innan du börjar
använda utrustningen:
Innan du slår på strömmen
Gör en sista kontroll av att alla anslutningar är riktigt
gjorda och att det inte är något fel på
anslutningskablarna. Kom ihåg att alltid ställa
strömbrytaren i standbyläge innan du drar ur eller
ansluter några kablar.
Flyttning av utrustningen
För att undvika kortslutning och skador på
anslutningskablarna är det viktigt att alltid dra ur
nätsladden ur vägguttaget, samt att dra ur alla
anslutningskablar till övriga apparater innan apparaten
flyttas.
Förvara bruksanvisningen säkert.
Lägg bruksanvisningen och garantibeviset på ett säkert
ställe när du har läst igenom dem.
För att illustrationerna i bruksanvisningen skall vara
så tydliga som möjligt kan de avvika från
utrustningens verkliga utseende.
INSTALLATIONSANVISNINGAR
I CD-spelaren finns en mikroprocessor, som styr de
inbyggda elektroniska kretsarna. Om CD-spelaren ställs
alltför nära en radio eller TV som är på, kan det osannolika
inträffa att processorn stör mottagningen på radion eller
bilden på TV:n. Följ nedanstående åtgärder ifall detta mot
förmodan skulle inträffa:
Placera CD-spelaren på säkert avstånd från radion och
TV-apparaten.
Håll CD-spelarens nätkabel och anslutningskablar borta
från antennkablar som går till radio och TV:n.
3
300 /ohms matarkabel 75 /ohms koaxialkabel
Sannolikheten att störningar inträffar är större om du
använder en inomhusantenn eller en 300 /ohms
matarkabel för mottagningen. Bruk av en
utomhusantenn och en 75 /ohms koaxialkabel
rekommenderas starkt.
77
SVENSKA
SPEAKER SYSTEM
SYSTEM
CONNECTOR
PRE
OUT
SUB
WOOFER
RECPB
MDTAPEINPUTS
RECPBDVD
/
AUXCDPHONO
1
AM LOOP ANT.
ANTENNA
2
L
+
-
R
SPEAKER IMPEDANCE 4~16
FM COAX.
75
L
R
AC OUTLET
230V 50Hz
SWITCHED
W MAX
1
3
2
4
4
ANSLUTNING
Anslutning till D-F101-serien
2 Vid anslutning till en annan receivern än den för D-F101-serien behöver anslutning 2 inte göras. Observera att ingen
av systemfunktionerna (automatiskt påslag osv.) i detta fall fungerar.
Systemfunktioner, som exempelvis automatiskt påslag, kan endast användas när både stereoljudkablarna och
systemkablarna har anslutits mellan alla systemkomponenter. Se till att alla anslutningskablar ansluts ordentligt mellan
de olika apparaterna.
• Det kan uppstå fel om du kopplar bort en systemkabel vid användning av systemet. Koppla först loss nätkabeln innan
du ändrar någon av anslutningarna.
Placera komponenterna så att ventilationshålen på receivern DRA-F101 inte blockeras.
AC OUTLET (nätuttagen) får endast användas för annan ljudutrustning. Anslut inte hårtorkar e d hit.
1
Anslut LINE OUT-anslutningarna på DCD-F101
till receiverns CD-ingångar med den
medföljande stereoljudkabeln.
2
4
Anslut SYSTEM CONNECTOR-anslutningen (1
eller 2) på DCD-F101 till SYSTEM CONNECTOR-
anslutningen (1 eller 2) på en av de andra
komponenterna med den medföljande
systemkabeln.
Anslut denna enhets nätkabel till nätuttaget på
receivern (DRA-F101) eller på en av de andra
enheterna.
DCD-F101 kan även användas om den anslutits till
en annan receivern än den i D-F101-serien. I detta
fall fungerar dock ingen av systemfunktionerna
(automatiskt påslag osv.).
Ställ inte någon annan komponent direkt ovanpå
receivern DRA-F101.
För att inte riskera att apparaterna står osäkert får du
inte ställa mer än tre komponenter ovanpå varandra.
3
Anslut den optiska digitala utgången DIGITAL
OPTICAL OUT på DCD-F101 till den digitala
ingången DIGITAL OPTICAL IN 1 eller 2 på MD-
inspelaren med en optisk anslutningskabel.
1
18Tr0 2m 46s
-60 40 -30 -20 -12 -6 -2 0
L
dB
R
POWER LOADING MECHANISM
ON / STANDBY
MINIDISC RECORDER DMD-F101
INPUT
-
+
MULTI RECCD SRSEDIT
13
REC LEVEL
/ ENTER
MEMO REC /
CHARACTER
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE
DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
REVERSE
MODE
DRA-F101DMD-F101
DCD-F101 DRR-F101
Stickpropp
(för modellen för Storbritannien)
Stickpropp
230 V växelström, 50 Hz
(Anslut nätkabeln till ett eluttag)
Receivern
DRA-F101
MD-inspelaren
DMD-F101
CD-spelare
DCD-F101
OBSERVERA:
Anslut inte nätkabeln förrän alla anslutningar har
gjorts.
Se till att höger och vänster kanaler ansluts rätt
(höger till höger och vänster till vänster).
Sätt i alla kontakter ordentligt. Felaktiga anslutningar
ger upphov till brus och störningar.
Observera att om vanliga anslutningskablar buntas
samman med nätkablar eller dras nära en
strömtransformator så är risken stor att det uppstår
brum och brus i ljudet.
Vänta i minst 5 sekunder efter att nätkabeln
kopplats loss innan du ansluter den igen.
Rekommenderad systemplacering
Placera D-F101-systemet som visas nedan för att
garantera högsta prestanda och stabil placering.
78
SVENSKA
DE OLIKA DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
q
Strömbrytare
(ON/STANDBY)
Tryck på denna knapp en gång för att slå på
strömmen, tryck sedan en gång till för att ställa
receivern i viloläget (standby).
Färgen på indikatorlampan (LED) ändras efter
omständigheterna på följande sätt:
När strömmen är i läget ON: grön
När strömförsörjningen är i viloläge (Standby):
röd
w
Öppnings-/stängningstangent
( 5 OPEN/CLOSE)
Tryck en gång på tangenten för att öppna
skivsläden och en gång till för att stänga den.
e
Display
Se sid 3.
r
RANDOM-tangent (RANDOM)
Se sid 83.
t
Automatisk/baklängestangent
(
8
)
Se sid 81.
y
Bakåttangent, manuell sökning
(
6 )
Se sid 82.
u
Framåttangent, manuell sökning
( 7 )
Se sid 82.
i
Automatisk/manuell
framåtsökningstangent
( 9 )
Se sid 81.
o
Stopptangent ( 2 STOP )
Tryck på denna tangent för att avbryta
avspelningen.
!0
Avspelning/paus-tangenten ( 1/3 )
Tryck på denna knapp för att starta uppspelningen
av en cd-skiva.
Om cd-facket är öppet, stängs det och
uppspelningen startar när knappen nedtrycks.
Tryck på denna knapp för att tillfälligt stoppa
uppspelningen.
Tryck på knappen igen för att fortsätta
uppspelningen som vanligt.
!1
Skivsläde
Använd öppnings-/stängningstangenten ( 5
OPEN/CLOSE) för att öppna och stänga
skivsläden.
Skivsläden kan även stängas genom att trycka
på speltangenten (
1 PLAY) eller paustangenten
(
3 PAUSE).
5
(1) Front panelen
!2
Utgångar (LINE OUT)
Anslut utgångarna till ingångarna på din
förstärkare.
• Vid anslutning av DCD-F101 i ett system med D-
F101-komponenter, skall dessa anslutningar
anslutas till CD-ingången på receivern DRA-F101.
!
38
Digital optisk utgång
(DIGITAL OUT OPTICAL)
Digitaldata sänds från denna utgång som optiska
signaler.
Se sid 77.
!4
Systemanslutningar
(SYSTEM CONNECTOR 1 och 2)
Anslut systemkablarna här när DCD-F101 ansluts i
ett system med D-F101-komponenter.
!5
Nätkabel
Anslut denna enhets nätkabel till nätuttaget på
receivern (DRA-F101) eller MD-inspelaren (DMD-
F101).
(2) Baksidan
(3) Display
!
6
Funktionsindikatorer
Dessa indikatorer visar vilka
funktioner som valts.
REPEAT:
Dessa indikatorer tänds enligt
följande varje gång du trycker på
repeteringstangenten.
!8
Tidsdisplay
EDIT:
(Redigeringsfunktionerna styrs från
systemfjärrkontrollen RC-927 som medföljer
receivern DRA-F101. De kan endast användas när
de relevanta komponenterna har anslutits till
systemet.)
Denna indikator lyser under redigering av ett
kassettband. (Se sid 86.)
PROG:
Denna indikator lyser under programmering och
programmerad avspelning.
lyser under avspelning.
blinkar vid snabbspelning i avspelningsläge.
lyser i pausläge.
blinkar vid snabbspelning i pausläge.
RANDOM:
Denna indikator lyser under
slumpvalsavspelning.
!7
Visningsdel för spårnummer
När det finns en skiva i spelaren
I stoppläget:
Totalt antal spår på skivan
Under avspelning eller vid programmerad
avspelning:
Spårnumret som spelas för tillfället
Spelad tid av aktuellt spår
Resterande tid av aktuellt spår
Total resterande tid av skivan
Displayvisningen växlar enligt
följande varje gång du trycker på
tidstangenten:
(RC-927)
(RC-927)
REPEAT
TIME/
PANEL
All off
REPEAT
1
REPEAT
ALL
79
SVENSKA
(4) Namn och funktioner på fjärrkontrollens tangenter (RC-927 medföljer DRA-F101)
2
Nedan följer en förklaring av CD-tangenterna på systemfjärrkontrollen, som levereras med
receivern
.
2 Tangenter som inte förklaras här fungerar på samma sätt som motsvarande tangenter på huvudenheten.
(Se sid 3 till 78.)
FJÄRRKONTROLL
6
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
Tryck på denna tangent för att
ställa systemet i beredskapsläget.
(Det går inte att med denna
tangent endast ställa denna
apparat i beredskapsläget.)
Strömbrytare
(SYSTEM POWER STANDBY)
Tangent för tidsfunktion (TIME)
Avspelnings-/Paustangent (1/3)
Stopptangent (2)
Melodisökningstangent, framåt
(
9)
Melodisökningstangent, bakåt
(
8)
Funktionsväljare
Tryck på denna tangent för att slå
på strömmen i systemet.
Det går i detta fall inte att slå
till/från strömmen separat endast
för denna apparat.
Tangent för systempåslag
(SYSTEM POWER ON)
PROG/DIRECT-tangent
(PROG/DIRECT)
CALL-tangent (CALL)
CLEAR-tangent (CLEAR)
Repeteringstangent (REPEAT)
RANDOM-tangent (RANDOM)
Tidsredigeringstangent
(TIME EDIT)
Framåttangent, manuell
sökning (
7)
Bakåttangent, manuell sökning
(
6)
Det senaste inprogrammerade
spåret i programmet raderas varje
gång du trycker på tangenten.
Siffertangenterna (1~10)
+10-tangent (+10)
7
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ANGÅENDE SKIVHANTERING
DCD-F101 kan spela de skivtyper som nämns i tabellen härunder.
Märkningarna (logotyp) finns alltid utsatt på skivomslaget och själva skivan.
Användbar skiva
CD
CD-R
CD-RW
(OBSRVERA 1)
Märkning (logotyp)
Inspelade
signaler
Skiv-
format
Recordable
12 cm
8 cm
Digital
audio
OBSRVERA
1: Vissa CD-R/RW-skivor kan inte
spelas beroende på den kvalitet
de har spelats in med.
Skivor
DCD-F101 kan endast spela de skivor som visas på sid 79.
Observera dock att skivor med särskilda former
(exempelvis hjärtformer, åttakantiga osv) inte kan spelas i
DCD-F101. Försök inte spela denna typ av skivor,
eftersom CD-spelaren kan skadas.
Hur du håller skivan
Rör inte skivytan när du sätter i eller tar ut skivan.
Var försiktig så att du inte får
fingeravtryck på signalytan (den
glansiga ytan).
Rengöring av skivor
2
Fingeravtryck och smuts på skivan kan påverka ljud-
och bildkvaliteten eller orsaka avbrott under
avspelningen. Torka bort fingeravtryck och smuts.
2
Använd ett skivrengöringsmedel (säljs i handeln) eller
en mjuk duk för att torka bort fingeravtryck och smuts.
Torka försiktigt från mitten
och utåt.
Torka inte i cirkelformiga
rörelser.
OBSERVERA:
Använd inte rengöringsspray för vinylskivor eller
antistatmedel. Använd ej heller flyktiga kemikalier,
som t ex bensen eller thinner.
Rengörings
spray
Thinner Bensen
80
SVENSKA
8
HUR MAN ÖPPNAR OCH STÄNGER SKIVSLÄDEN OCH
LÄGGER I EN SKIVA
1
Tryck in strömbrytaren
(POWER) för att slå på
strömmen.
2
3
Tryck på 5 OPEN/ CLOSE-
tangenten av släden.
Håll skivan i kanterna och lägg den på släden.
(Undvik att vidröra avspelningsytan, dvs den
blanka sidan.)
Försäkra dig om att skivsläden är helt öppen.
Kontrollera, för skivor med 12 cm diameter,
att ytterkanten överensstämmer med
referenscirkeln på släden och för skivor med
8 cm diameter att ytterkanten stämmer med
den inre referenscirkeln. (Fig. 2)
Skivfacket kan också stängas
genom att du trycker på
(uppspelnings)-knappen, i vilket fall
uppspelningen startar automatiskt
från första låten på skivan (eller om
låtar programmerats, från den
första programmerade låten).
OBSERVERA:
Om ett finger skulle fastna i skivsläden när den stängs, tryck på
5 OPEN/CLOSE-tangenten.
Lägg inga främmande föremål på skivsläden och lägg inte i mer än en skiva åt gången. I annat fall kan CD-spelaren
skadas.
Försök inte trycka in släden manuellt när strömmen är avslagen, eftersom detta kan orsaka skador eller felfunktion
på CD-spelaren.
Tryck inte på tangenten med en penna e.dyl.
4
Tryck på 5 OPEN/CLOSE-
tangenten för att stänga
skivsläden.
T
R
A
C
K
O
N
/ S
TA
N
DB
Y
C
O
M
P
A
C
T
D
I
S
C
P
L
A
Y
E
R
D
C
D
-
F
1
0
1
RE
P
EAT
T
R
A
C
K
O
N
/
ST
A
N
D
B
Y
C
O
M
P
A
C
T D
IS
C
PLA
Y
ER
D
CD
-F
10
1
R
E
P
EA
T
Figur 1
T
R
A
C
K
O
N
/
ST
A
N
D
B
Y
CO
M
P
A
C
T D
IS
C P
L
AY
E
R D
CD
-F
101
R
E
P
EA
T
Figur 2
(Huvudenhet)
(Huvudenhet)
(Huvudenhet)
Skivsläde
Öppnings-
/stängningstangent
Skivsläden
Yttre
skivfördjupning
12 cm skivor
Inre
skivfördjupning
8 cm skivor
När släden är stängd läses skivan av och antal
melodier och total speltid visas efter några
sekunder på TRACK No.-respektive TIME-
displayerna
),
melodiema visas i
musikkalendern.
ON / STANDBY
13
(Huvudenhet)
Var försiktig när du hantera dina skivor
Undvik att det kommer fingeravtryck, fett eller smuts
på skivorna.
Var särskilt noga så att skivorna inte repas när du tar ut
dem ut sina askar.
Böj inte skivorna.
Värm inte skivorna.
Försök inte göra hålet i mitten av skivorna större.
Skriv inte på sidan med text med pennor eller bläck.
Det kan bildas kondens (vattendroppar) på skivytan om
en skiva tas från en kall till en varm plats. Om detta
inträffar får du inte börja torka skivan med en hårtork e
likn.
Var försiktig med hur dina skivor förvaras
Ta alltid skivorna ur spelaren när de har spelats klart.
Behåll skivorna i sina askar för att skydda dem mot
damm och repor och undvika att de blir skeva.
Lägg inte skivorna på följande platser:
1. Platser som utsätts för solljus under längre tid
2. Fuktiga eller dammiga platser
3. Platser som utsätts för värme från värmeelement e
likn.
Var försiktig när du sätter i skivor i
spelaren
Placera endast en skiva åt gången på skivsläden. Lägg
inte två skivor ovanpå varandra eftersom de kan repas
och skadas.
När du spelar 8 cm skivor skall du placera dem i
innerskåran utan att använda en adapter. Om skivan
läggs fel kan den glida ur skåran och blockera
skivsläden.
Se upp så att du inte klämmer fingrarna i skivsläden när
den stängs.
Lägg inga andra föremål än skivor på skivsläden.
Lägg inte i spruckna eller skeva skivor och ej heller
skivor som har lagats med lim, tejp osv.
Använd inte skivor där skivetiketten har lossnat delvis
samt skivor där etiketten har trillat av eller med spår
efter tejp eller lim. Denna typ av skivor kan fastna inuti
spelaren och skada den.
81
SVENSKA
NORMAL CD-SPELNING
9
(1) Starta avspelning
1
(2) Stoppa avspelning
1
Tryck på 2 STOP-tangenten.
OBSERVERA:
Om det inte finns någon skiva i spelaren eller om skivan har lagts i
upp-och-ner, visas melodinumret och tiden som noll samtidigt som
alla nummer på melodikalendern tänds.
Om informationen på skivan inte kan läsas rätt, t ex till följd av damm eller smuts på skivan, visas melodinumret
och tiden som noll samtidigt som alla nummer på melodikalendern tänds. I detta fall visas inte antalet melodier,
resterande tid av melodin. Dessutom kan sökfunktionen fungera långsammare.
Använd inte skivor med tejp på sig, hyrskivor där man kan se klister som runnit ut från under etiketten eller skivor
med rester från etiketter som lossnat. Om du spelar denna typ av skivor finns det risk att de fastnar i spelaren och
orsakar skada.
Avspelningen avbryts automatiskt efter det
att alla melodier på skivan har spelats.
2
3
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2
3
21
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
(Huvudenhet)
Tryck in strömbrytaren
(POWER) för att slå på
strömmen.
(Huvudenhet)
ON / STANDBY
Lägg den skiva du vill spela på
skivsläden.
(Huvudenhet)
Tryck på PLAY-tangenten.
Den aktuella melodins nummer
och spelad tid m m visas på
displayen.
(Huvudenhet)
13
(1) Paus under avspelning .................................................…………………………………
[Paus
]
AVANCERAD CD-SPELNING
10
2 Du kan temporärt stoppa avspelningen och senare fortsätta från samma punkt i melodin.
1
Tryck på PAUSE-tangenten
under avspelning.
q
Flytta fram till nästa melodi
Tryck mer än en gång på
tangenten för att gå framåt till
början av andra spår.
1
w
Återgång till början av melodin som spelas
Tryck mer än en gång på
tangenten för att gå bakåt till
början av andra spår.
1
(2)
Automatisk melodisökning
(Huvudenhet)
Tryck på Avspelnings-/paus-tangenten.
Kapitel 4th Kapitel 5th
Kapitel 6th
(Paus)
Tryck på Avspelnings-/paus-tangenten.
(Huvudenhet)
(Huvudenhet)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
13
Tryck på paus- eller avspelningstangenten n’r
du vill fortsätta avspelningen från stället där
pausfunktionen aktiverades.
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
Tryck på knappen för automatisk sökning framåt
(
9
).
Tryck på knappen för automatisk sökning bakåt
(
8
).
Tryck på knappen för automatisk sökning framåt
(9).
Kapitel 2nd Kapitel 3rd
Kapitel 4th
Tryck på knappen för automatisk sökning bakåt
(8).
Kapitel 3rd Kapitel 4th Kapitel 6th
82
SVENSKA
OBSERVERA:
Det kan hända att det blir ett tillfälligt avbrott i musiken när du fortsätter med normal avspelning från det manuella
sökläget. Detta tyder inte på något fel.
2 Du kan snabbt gå genom skivans melodier med hjälp av snabblyssningsfunktionen.
Funktionen är praktisk för att snabbt hitta en punkt mitt i en melodi och starta avspelningen därifrån.
(3) Lokalisering av en melodi med hjälp av snabblyssning ............……
[Framåt/bakåt gång]
q
Framåt gång
Håll framåttangenten (
7 ) intryckt under
normal avspelning för att spela skivan mycket
snabbt i framåt riktning.
1
w
Bakåt gång
” visas på displayen om du når slutet av
skivans sista melodi när framåttangenten (
7)
hålls intryckt, och samtidigt avbryts framåt gång.
För att fortsätta avspelningen måste du då trycka
på bakåttangenten (
6), så att “ ” försvinner
och sedan välja någon annan funktion.
Håll bakåttangenten (6) intryckt under normal
avspelning för att spela skivan mycket snabbt i
bakåt riktning.
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
(Huvudenhet) (Huvudenhet)
(4) Avspelning av önskad melodi (Fjärrkontroll) ………………………………
[
Direktsörkning
]
1
Tryck t.ex. på för att välja
melodi nummer 4 och på
och sedan för att
välja melodi nummer 12.
2
+
10
4
För att använda direktavspelning
måste du först trycka på
direkttangenten för att koppla ur
funktionen för programmerad
avspelning.
(RC-927)
(5) Hur man spelar melodier i en viss ordning
...........................
[
Programmerad avspelning
]
2 Med hjälp av programmerad avspelning kan du v¨lja vilka melodier som helst på CD-skivan och spela dem i den
ordning du vill.
2 Du kan programmera upp till 30 melodier.
2
Tryck på numret och +10-tangenterna för att
välja spåret som ska programmeras in.
Tryck t.ex. på
, , och
för att
programmera det 3:e spåret och det 12:e
spåret.
2+103
123
546
789
10
+10
Använd siffertangenterna och +10-tangenten för
att välja önskad melodi.
Avspelningen börjar vid den melodi du har valt.
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
1
PROG/
DIRECT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
2
3
1
Tryck på PROG/DIRECT-tangenten.
“PROG” tänds.
Visas när det 3:e spåret satts till första platsen.
d
Visar det totala antalet programmerade spår och total
avspelningstid.
Visas när det 12:e spåret är satt till andra platsen.
Visar det totala antalet programmerade spår och total
avspelningstid.
efter 2 sekunder
d
efter 2 sekunder
3
Tryck på
1/3
-tangenten (spela/pausa).
Låtarna spelas i den inprogrammerade
ordningen.
Tryck på knappen för manuell sökning framåt
(7).
Kapitel
2nd
Kapitel 3rd
Kapitel
4th
Tryck på knappen för manuel sökning bakåt (6).
Kapitel
4th
Kapitel 5th
Kapitel
6th
(Avspelningen)
Avsöknings
Avsöknings Avsöknings
Avsöknings Avsöknings
Avsöknings
Avsöknings Avsöknings
Avsöknings
” visas på displayen om du når början av
skivans första melodi när bakåttangenten (
6)
hålls intryckt, och samtidigt avbryt bakåt gång.
För att fortsätta avspelningen måste du då trycka
på framåttangenten (
7) så att “ ” försvinner
och sedan välja någon annan funktion.
83
SVENSKA
(6) Avspelning av melodierna i slumpvis ordning ...........................
[
Slumpvis avspelning
]
2 Alla melodier på skivan kan spelas en gång i slumpvis ordning.
2
Tryck på Avspelnings-
tangenten.
(RC-927)
Slumpvalsläget kopplas ur om du trycker på
RANDOM- tangenten under slumpvalsavspelning.
1
Tryck på RANDOM-tangenten
från stoppläget.
“RANDOM”-indikatorn tänds.
(RC-927)
Slumpvalsavspelningen börjar från det
aktuella spåret om du trycker på tangenten
under pågående avspelning.
Om du trycker på RANDOM-tangenten när det
finns inprogrammerade melodier i minnet,
spelas endast de inprogrammerade
melodierna i slumpvis ordning.
Om du trycker på RANDOM-tangenten när
repeteringsläget är inkopplat, spelas alla
inprogrammerade melodier i slumpvis ordning,
varefter melodierna spelas i en ny slumpvis
ordning osv.
OBSERVERA:
Total resterande tid visas inte under slumpvalsavspelning.
Man kan inte använda slumpvalsavspelning i redigeringslägena när DCD-F101 har anslutits till andra komponenter i
F101-systemet.
OBSERVERA:
Hela programmet avbryts när
5
-tangenten (öppna/stäng) trycks ned.
Välj stoppläget när du raderar spar från programmet. Tryck på PROG/DIRECT-tangenten för att avbryta
programläget.
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
RANDOM
PLAY
Tryck på PROG/DIRECT-tangenten igen för att återuppta normal avspelning under stoppläget.
Tryck på PROG/DIRECT-tangenten för att avbryta hela programmet eller rensa bort ett spår i taget med CLEAR-
tangenten.
Tryck på CLEAR-tangenten om du programmerar in fel spår och programmera sedan in det korrekta spåret. (Det sista
spåret i programmet rensas varje gång man trycker på CLEAR-tangenten)
Tryck på CALL-tangenten för att bekräfta den inprogrammerade avspelningsordningen. Den inprogrammerade
avspelningsordningen visas på displayen.
Tryck på CLEAR-tangenten då ett spårnummer visas på displayen för att automatiskt radera det spårnumret fån
programavspelningen.
Andra funktioner som är möjliga under programmerad avspelning.
Funktioner som snabbsökning, paus och språngbevakning är också möjliga under programmerad avspelning.
För snabbsökningstangenten, tryck på den automatiska återspolningstangenten
(
8
)
för att återgå till spårets början
och tryck sedan på den igen medan tidsvisningen är ”00:00” för att återgå till början av det föregående spåret.
Tryck på den automatiska framåtsökningstangenten
(
9 )
oavsett tidsvisningen för att gå framåt till början av nästa
spår.
q Hur du spelar en melodi flera gånger [Melodirepetition]
1
(7) Repetitionsavspelning
Tryck en gång på repeteringstangenten
.
Indikatorn “ ” tänds.
REPEAT
1
Om du trycker på repeteringstangenten under
pågående avspelning kommer det aktuella spåret
att spelas upprepade gånger.
Du kan koppla ur läget för repetering av ett spår
genom att trycka på repeteringstangenten tills
“REPEAT”-indikatorn släcks.
OBSERVERA:
Läget för upprepning av ett spår kan inte användas under programmerad avspelning eller slumpvalsavspelning.
Tryck på Avspelnings-tangenten.
Avspelningen börjar.
När det valda spåret har spelats klart går
pickupen tillbaka till början av spåret och det
spelas igen.
2
Välj spåret som skall repeteras.
3
(RC-927)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2
3
1
PRESET
+
-
123
546
789
10
+10
eller
(RC-927)
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
3
2
(Huvudenhet)
REPEAT
(RC-927)
REPEAT
(Huvudenhet)
(RC-927)
PLAY
(Huvudenhet)
13
Tryck en gång på
repeteringstangenten.
Processen
upprepas.
Kapitel 2nd Kapitel 3rd
Kapitel 4th
84
SVENSKA
w Spela alla spår upprepade gånger [Repetering av alla spår]
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
21
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
1
Tryck på REPEAT-tangenten två gånger.
Indikatorn “ ” tänds.
REPEAT
ALL
(Huvudenhet)
REPEAT
(RC-927)
REPEAT
2
Tryck på Avspelnings-tangenten.
(Huvudenhet)
13
(RC-927)
PLAY
Läget för repetering av alla spår kan väljas genom
att trycka två gånger på repeteringstangenten
under pågående avspelning.
Om du trycker på repeteringstangenten under
programmerad avspelning kommer de inprogrammerade
spåren att spelas upprepade gånger.
Du kan koppla ur läget för repetering av alla spår
genom att trycka på repeteringstangenten tills
“REPEAT”-indikatorn släcks.
q
Med direktsökning
w
Med sökning under programmerad avspelning
2 I detta fall ställs CD-spelaren i pausläge vid början av
den melodi som söks med hjälp av direktsökningen.
1
Tryck på PAUSE-tangenten.
2
Tryck på PLAY-tangenten för att
starta avspelningen.
Detta framgångssätt kan inte
användas för programmerad
avspelning.
1
Välj läget för programmerad avspelning.
Se sid 82.
2
Tryck på PAUSE-tangenten.
Därmed kopplas pausläget in
vid början av den första
melodin i programmet.
Tryck på PLAY-tangenten för att
starta avspelningen.
(RC-927)
(RC-927)
(8) Sökning och paus i början av en melodi ..........…………………………………………
[Paus]
(RC-927)
PLAY
PLAY
PROG/
DIRECT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
1
2
2
(RC-927)
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
2
PLAY
PLAY
(RC-927)
Välj en melodinummer.
(RC-927)
PRESET
+
-
123
546
789
10
+10
eller
(RC-927)
85
SVENSKA
SYSTEMFUNKTIONER
11
2 Användningen förenklas när komponenterna i D-F101-serien ansluts till DCD-F101 via systemanslutningarna. (Se
bruksanvisningen för receivern DRA-F101 eller receivern DRA-F101 för anvisningar angående anslutningarna.)
2 Systemfunktionerna fungerar endast när systemanslutningarna har gjorts mellan komponenterna i D-F101-serien. De
kan inte användas med andra komponenter.
2 Systemfunktionssignalerna för att styra de olika komponenterna i D-F101-serien sänds alla från receivern DRA-F101.
När systemanslutningarna görs måste du därför komma ihåg att även ansluta receivern DRA-F101.
(1) Systemanslutning
(2)
Automatiskt påslag (vid anslutning med andra komponenter i D-F101-serien)
2 När systemet står i beredskapsläget kan du börja avspelningen av en skiva genom att helt enkelt trycka på
avspelnings-/paustangenten.
1
Ställ fjärrkontrollens
funktionsväljare på “CD”.
(RC-927)
2
Tryck på Avspelnings-/paus-
tangenten.
Strömmen till systemet slås
på och källan på receivern
ställs automatiskt på “CD”.
Därefter börjar avspelningen
av CD-skivan.
Om det finns en CD-skiva i DCD-F101 när spelaren
står i beredskapsläget, kan du starta avspelningen
av CD-skivan genom att helt enkelt trycka på
avspelningstangenten på DCD-F101.
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
2
(RC-927)
PLAY
TUNER
CD
MD
TAPE
RC-927 (system
fjärrkontroll
)
(3) Automatiskt val av källa (vid anslutning med andra komponenter i D-F101-serien)
2 Använd denna funktion för att växla källan till “CD” och automatiskt starta avspelningen genom ett tryck på endast en
tangent.
1
Tryck på avspelnings-/paustangenten under
tiden avspelning pågår på en annan komponent
än DCD-F101 (t.ex. vid avspelning på MD-
inspelaren eller kassettdäcket).
• Avspelningen på den apparat som används för
avspelning avbryts.
Samtidigt växlar källan på receivern till “CD”
och avspelningen av CD-skivan börjar.
För att utföra detta moment från
systemfjärrkontrollen, måste du ställa
fjärrkontrollens funktionsväljare på “CD”.
DCD-F101
(Huvudenhet) (RC-927)
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
1
RC-927
REMOTE CONTROL UNIT
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
SLEEP MODE
TAPE
FUNCTION
PRESET
+
-
TUNER
CD
MD
TAPE
1
PLAY
13
RC-927
(system
fjärrkontroll
)
86
SVENSKA
(4)
Redigeringsfunktioner (vid anslutning med andra komponenter i DRA-F101 och DRR-F101)
2
Använd denna funktion för att automatiskt passa in spåren på en CD-skiva så att de får plats på bandet som används för inspelning.
2 Redigeringsfunktionerna styrs från systemfjärrkontrollen RC-927 som medföljer receivern DRA-F101.
Exempel: Inspelning från en skiva med 18 spår och en speltid på 56 minuter på ett 60-minuters kassettband
1
2
Slå på strömmen till
receivern.
Strömmen till de andra systemkomponenterna slås på.
Sätt i en CD-skiva och stäng
skivhållaren.
(DRA-F101)
Ställ funktionsväljaren på “CD”.
Tryck på redigeringstangenten
för att välja bandlängden.
Om du exempelvis använder ett 60-minuters
band (C-60), skall du trycka fyra gånger på
EDIT-tangenten. (Bandlängden är den
sammanlagda tiden för kassettens A- och B-
sidor.)
Displayvisningen växlar enligt följande varje
gång du trycker på EDIT-tangenten:
Ca. 3 sekunder efter att bandets längd ställts
in, visas resterande tid för sid A resp. B efter
varandra.
PHONES
SYSTEM
VOLUME
ON / STANDBY
AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101
SOURCE
DIRECT
BANDUPDOWN
TUNING
MEMORY
/ SET
FUNCTION
TIMERTONE RDS
1
TRACK
ON / STANDBY
COMPACT DISC PLAYER DCD-F101
REPEAT
2 6
2
CD SRS
REC
0
1
PLAY
CASSETTE DECK DRR-F101
REC
CD SRS
PLAY
ON / STANDBY
e
DOLBY NR
ON
OFF
REVERSE
MODE
3
3
CLEAR
123
546
789
10
+10
CD SRS
MDTAPE
TUNING
REPEAT
CALL
PROG/
DIRECT
RANDOM
BAND
RDS
DIMMER
TIME/
PANEL
TIME EDIT
SYSTEM
POWER
OFF ON
STOP PLAY
VOLUME
/SELECT
PRESET
+
1
4
5
6
SYSTEM
ON / STANDBY
SYSTEM
POWER
ON
(RC-927)
(DCD-F101)
3
4
Lägg i kassettbandet du vill
spela in på i kassettdäcket och
stäng kassetthållaren.
5
TIME EDIT
(DRR-F101)
(RC-927)
d
DRA-F101 (receivern)
DCD-F101
DRR-F101 (Kassettdäcket)
RC-927 (system
fjärrkontroll
)
OBSERVERA:
Redigeringsfunktionen fungerar inte med skivor som har mer än 21 spår.
Lägg i kassettbandet du vill spela in på i kassettdäcket och se till att A-sidan vänder uppåt innan du börjar redigerad inspelning.
Början av bandet hittas automatiskt innan inspelningen börjar.
Om du använder ett förinspelat kassettband för redigerad inspelning, avbryts inspelningen och det kvarlämnas ett tomt avsnitt
på bandets B-sida om bandet är längre än den inställda tiden. Med tanke på detta bör du radera bandet innan du börjar.
När redigeringsfunktionen används för inspelning, ställs reverseringsläget automatiskt på även om
kassettdäckets reverseringsväljare står på . Detta innebär att inspelningen fortsätter på B-sidan efter att A-
sidan spelats in.
• I vissa fall är det inte möjligt att spela in alla spår från skivan, även om bandet är längre än skivans speltid (detta
beror på hur spåren fördelas på bandets A- och B-sidor). “OVER”-indikatorn blinkar om det finns spår som inte kan
spelas in.
• Du kan endast använda stopptangenten (
2
), tidsväljaren (TIME) och strömbrytarna (ON/STANDBY eller POWER)
under redigering.
• Vid inspelning med redigeringsfunktionen aktiveras Auto Space-funktionen och tomma avsnitt på ca. 4 sekunders
längd skapas automatiskt mellan de olika spåren. På grund av detta kan det hända att det skapas tysta avsnitt mitt i
en inspelning när du spelar in från CD-skivor med konsertinspelningar, där det finns tysta avsnitt i musiken. Du bör
i detta fall inte spela in med redigeringsfunktionen.
5
Tryck på tidstangenten.
TIME/
PANEL
• Resterande tid av bandets B-
sida visas.
Visningen på displayen växlar
mellan A- och B-sidan varje gång
du trycker på tangenten. (Använd
funktionen för att kontrollera
resterande tid på B-sidan.)
(RC-927)
6
Tryck på avspelningstangenten på DCD-F101.
Avspelningen på DCD-F101 och inspelningen
på kassettdäcket börjar samtidigt.
Tryck på stopptangenten (
2
) på DCD-F101 eller
kassettdäcket för att avbryta CD-avspelningen och
avbryta redigeringsläget.
Redigeringsläget kopplas inte ur även om du trycker
på några andra tangenter.
(5) Synkroninspelning av CD-skivor (om D-F101 är anslutna till varandra)
2 Det är mycket lätt att spela in CD-skivor.
2 Denna funktion förenklar inspelningen från en CD till en MD, från en CD till ett kassettband.
Se bruksanvisningen för respektive komponent.
(6) Timerfunktioner (vid anslutning till DRA-F101)
2
Mottagarens (DRA-F101) tidsfunktioner kan användas för att spela CD-skivor vid valda tider.
Se bruksanvisningen som medföljer DRA-F101.
(Huvudenhet) (RC-927)
PLAY
13
87
SVENSKA
12
FELSÖKNINGSSCHEMA
Om CD-spelaren inte fungerar som den ska, kontrollera följande:
Skivsläden öppnas eller stängs inte.
Är strömmen på ?
När en skiva lagts i visar displayen
‚‚ ‚‚: ‚‚.
Har skivan lagts i på rätt sätt ? ………………………………………………………………………………Se sid. 80, 81
Avspelningen startar inte när du trycker på
1 PLAY-tangenten.
Är skivan smutsig eller repig ? ………………………………………………………………………………Se sid. 79, 80
Det kommer inget ljud eller förvrängt ljud.
Är utgångskabeln från CD-spelaren korrekt ansluten ? ………………………………………………………Se sid. 77
Har förstärkarens ingångsväljare ställts korrekt ?
Ett visst musikavsnitt återges inte korrekt.
Är skivan smutsig eller repig ? ………………………………………………………………………………Se sid. 79, 80
Programmerad avspelning fungerar inte.
Har programmeringen utförts korrekt ? ……………………………………………………………………Se sid. 82, 83
Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.
Ar fjärrkontrollen för långt ifrån CD-spelaren ? …………………………………………………………………Se sid. 79
Finns det hinder mellan fjärrkontroll och CD-spelare ?
Är fjärrkontrollsensorn belyst av starkt ljus?
Har fjärrkontrollens batterier tagit slut?
13
SPECIFIKATIONER
AUDIO
Antal kanaler: 2 kanaler
Frekensåtergivning: 2 ~ 20.000 Hz
Dynamiskt omfång: 95 dB
Signalbrusförhållande: 102 dB
Harmonisk distorsion: 0,005% (1 kHz)
Kanalseparation: 95 dB (1 kHz)
Svaj: Under mätgränsen
(±0,001% vägt toppvärde)
Utgångsspänning: 1,8 V
SKIVOR Compact Disc-format
ALLMÄNT
Strömförsörjning: 230 V växelström, 50 Hz
Strömförbrukning: 10 W
Yttermått: 250 (B) x 81,5 (H) x 265 (D)
Vikt: 2,6 kg
*
Utförande och specifikationer kan i förbättringssyfte ändras utan föregående meddelande.
88
MEMO
Printed in China 511 3915 003 205
16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYOU-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN
Telephone: (03) 3837-5321

Documenttranscriptie

STEREO CD PLAYER DCD-F101 OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 FOR ENGLISH READERS FÜR DEUTSCHE LESER POUR LES LECTEURS FRANCAIS PER IL LETTORE ITALIANO PARA LECTORES DE ESPAÑOL VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS FOR SVENSKA LÄSARE PAGE SEITE PAGE PAGINA PAGINA PAGINA SIDA 04 ~ PAGE 16 ~ SEITE 28 ~ PAGE 40 ~ PAGINA 52 ~ PAGINA 64 ~ PAGINA 76 ~ SIDA 15 27 39 51 63 75 87 SVENSKA The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC. • DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC. • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI! • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN610003-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC. • EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC. • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC. CAUTION • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. • Please be care the environmental aspects of battery disposal. • The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use. • No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNINGOM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1. ,, We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. ESPAÑOL CLASS 1 ,, LASER PRODUCT ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ENGLISH NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, • DECLARATION OF CONFORMITY NEDERLANDS • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. • Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. • Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst. • Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • Keep the set free from moisture, water, and dust. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière. • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. • Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. • Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. • Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. * (For sets with ventilation holes) • Do not obstruct the ventilation holes. • Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Non coprite i fori di ventilazione. • No obstruya los orificios de ventilación. • De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. • Täpp inte till ventilationsöppningarna. • Do not let foreign objects in the set. • Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. • Never disassemble or modify the set in any way. • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. 2 ENGLISH ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO ANTERIORE PANEL FRONTAL VOORPANEEL FRONT PANELEN NEDERLANDS SVENSKA o !0 !1 ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 q r t yu i e w REAR PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE IL PANNELLO POSTERIORE PANEL TRASERO ACHTERPANEEL BAKSIDAN !5 !2 DISPLAY DISPLAY AFFICHAGE DISPLAY VISUALIZADOR DISPLAY DISPLAYEN !4 !3 !7 !8 !6 3 ENGLISH IMPORTANT TO SAFETY WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. NOTE: This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to use this in a room of 5°C (41°F) ~ 35°C (95°F). Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label. Model No. DCD-F101 Serial No. CAUTION 1. Handle the power supply cord carefully Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord. 2. Do not open the top cover In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON DEALER. 3. Do not place anything inside Do not place metal objects or spill liquid inside the CD player. Electric shock or malfunction may result. TABLE OF CONTENTS MAIN FEATURES ………………………………………4 , CONNECTIONS …………………………………………5 PART NAMES AND FUNCTIONS ……………………6 REMOTE CONTROL ……………………………………7 CAUTIONS ON HANDLING DISCS ………………7, 8 OPENING AND CLOSING THE DISC HOLDER AND LOADING DISCS………………………8 BEFORE USING …………………………………………4 CAUTIONS ON INSTALLATION ………………………4 . ⁄0 ⁄1 ⁄2 ⁄3 NORMAL PLAYBACK …………………………………9 VARIOUS PLAYBACK FUNCTIONS ……………9 ~ 12 SYSTEM FUNCTIONS ……………………………13, 14 TROUBLESHOOTING …………………………………15 SPECIFICATIONS ……………………………………15 • ACCESSORIES Check that the following parts are included in the package aside from the main unit: q Stereo Audio Cord ……………………………………1 w System Connector Cable ……………………………1 q 4 1. Enhanced Multilevel ∆-∑ D/A converter Enhanced Multilevel noise shaping/∆-∑ D/A converters with superior resolution offers reproduction of the original sound field with rich musical expression. 2. CD-R/RW playback This set can play finalized CD-R/RW discs. Note however that depending on the recording quality, it may not be able to play certain CD-R/RW discs. 3. Optical digital output terminals The DCD-F101 is equipped with optical digital output terminals for digital signal transfer, allowing digital-to-digital recording onto MDs and DATs with little deterioration of sound quality. 4. Convenient system functions The DCD-F101 is equipped with such system functions as CD synchronized recording, auto function selection and auto power on that simplify operation when connected in a system with the D-F101 series. In addition, the major operations of each the system units can be performed with the system remote control unit (RC-927) included with the receiver. (DRA-F101) 2 BEFORE USING Thank you for purchasing this DENON Compact Disc Player. Please read the operation instructions thoroughly in order to acquaint yourself with the CD player and achieve maximum satisfaction from it. z x c v b n m 1 MAIN FEATURES e Operating Instructions…………………………………1 r Service Station List ……………………………………1 w Read the following before using the set. • Before turning on the power Check again that all connections are correct and that there are no problems with the connection cords. Be sure to unplug the power cord before connecting or disconnecting the connection cords. • Moving the set To prevent short-circuits or damage to the connection cords, always unplug the power cord and disconnect the connection cords between all other audio components when moving the set. • Condensation (dew) Condensation (water droplets) may be produced on internal optical lenses or discs in the following cases: • Directly after a heater is turned on. • When the set is in a steamy or humid room. • When the set is moved abruptly from a cold place (room) to a warm room. • Should condensation occur: The signals on the disc cannot be read and the set will not function properly. Remove the disc then let the set set with the power on. The condensation will evaporate in one hour or less, at which time the set will function normally. • Store this instructions in safe place After reading, store this instructions along with the warranty in a safe place. Also fill in the items on the back paper for your convenience. • Illustrations in this manual Note that some of the illustrations used for explanations in this manual may differ from the actual set. 2 Do not set TVs (even small ones) or other objects on top of this unit. 3 CAUTIONS ON INSTALLATION The CD player uses a microcomputer for controlling internal electronic circuits. In the event that the player is used while a near-by tuner or TV is turned on, although unlikely, interference could occur either in the sound from the tuner or the picture of the TV. To avoid this, please take the following precautions. • Keep the CD player as far away from the tuner or TV set as possible. • Keep the power cable and connecting cable of the CD player separate from the antenna wires of the tuner and TV. • Interference is particular likely to occur when an indoor antenna or a 300 Ω/ohms feeder cable is used. Thus, use of an outdoor antenna and 75 Ω/ohms coaxial cable is strongly recommended. 300 Ω/ohms feeder cable 75 Ω/ohms coaxial cable ENGLISH 4 CONNECTIONS Connecting to the D-F101 Series 1 Connect the DCD-F101’s LINE OUT jacks to the receiver’s CD input jacks using the included stereo audio cord. 2 Connect the DCD-F101’s SYSTEM CONNECTOR jack (1 or 2) to the SYSTEM CONNECTOR jack (1 or 2) of one of the other components using the included system cord. 3 Connect the DCD-F101’s optical digital output terminal (DIGITAL OPTICAL OUT) to the digital input terminal (DIGITAL OPTICAL IN 1 or 2) of the MD recorder using optical connection cords. 4 Connect this unit’s power cord to the AC outlet on the Receiver (DRA-F101) or one of the other components. 2 When connecting to a receiver other than the one in the D-F101 series, there is no need to make connection 2. Note that in this case none of the system functions (auto power on, etc.) will work. • System operations such as the auto power on function can only be used if stereo audio cords and system cords are connected between all the system components. Be sure to securely connect all the connection cords between all the units. • Disconnecting a system cord during system operation may result in malfunction. Be sure to unplug the power cords before changing the connections. • Install the components in such a way that the ventilation holes of the receiver (DRA-F101) are not obstructed. • Use the AC OUTLET for audio equipment only. Do not use them for hair driers, etc. Power plug AC 230V, 50 Hz (Plug into a power outlet) Power plug (for U.K. model) 4 CD player Receiver DRA-F101 DCD-F101 FM COAX. 75 AM LOOP ANT. 1 2 SYSTEM CONNECTOR ANTENNA L INPUTS R L + TAPE NOTES: • Do not plug power cords into power outlets until all connections have been completed. • Check the left and right channels and be sure to interconnect them correctly (R to R, L to L). • Plug in the power cords securely. Incomplete connections will result in noise. • Clasping the power cords and connection cords together may result in humming or noise. • After unplugging the power cord, wait at least 5 seconds before plugging it back in. Recommended System Installation • To ensure performance and stability, install the D-F101 series as shown below. ✽ The DCD-F101 can also be used when connected to a receiver other than the one in the D-F101 series. In this case, none of the system functions (auto power on, etc.) will work. MD PRE OUT R PHONO CD DVD/AUX PB REC PB REC SUB WOOFER SPEAKER SYSTEM SPEAKER IMPEDANCE 4~16 AC OUTLET 230V 50Hz SWITCHED W MAX 1 3 2 • Do not place another component directly on top of the receiver (DRA-F101). • For stability, do not stack more than three components on top of each other. MD-recorder DMD-F101 VOLUME 13 FUNCTION TONE TIMER RDS TUNING DOWN MEMORY / SET UP BAND SOURCE DIRECT POWER LOADING MECHANISM DMD-F101 ON / STANDBY 18T r0 2 m 4 6 s dB -60 40 -30 -20 -12 R INPUT MEMO REC / EDIT CHARACTER - L 1 -6 -2 0 CD SRS MULTI REC DRA-F101 SYSTEM ON / STANDBY PHONES + REC LEVEL / ENTER AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101 MINIDISC RECORDER DMD-F101 PLAY DCD-F101 ON / STANDBY ON / STANDBY DRR-F101 e CD SRS REPEAT REC DOLBY NR TRACK ON OFF COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 CD SRS REC 0 PLAY 1 REVERSE MODE CASSETTE DECK DRR-F101 5 ENGLISH 5 PART NAMES AND FUNCTIONS (1) Front Panel q w (2) Rear Panel Disc holder open/close button ( 5 ) !2 • Press this button to open and close the disc holder. • When pressed in the standby mode, the power turns on automatically and the disc holder opens. r Repeat button t Automatic/reverse button ( 8 ) i • Refer to page 3. Manual search reverse button ( 6 ) • Press this button to reverse the disc. (Refer to page 10.) Manual search forward button ( 7 ) • Press this button to forward the disc. (Refer to page 10.) All off Output jacks (LINE OUT) REPEAT 1 • Connect these to the CD input jacks on the amplifier. • When connecting the DCD-F101 in a system with the D-F101 series, be sure to connect these jacks to the CD input jacks on the receiver (DRA-F101). REPEAT ALL • EDIT: (Editing operations are performed from the system remote control unit (RC-927) included with the receiver (DRA-F101). They can only be performed when the components are connected in a system.) • This lights when performing editing operations on a cassette tape. (Refer to page 14.) • PROG: This lights during programming and programmed playback. • Digital output jack (DIGITAL OUT OPTICAL) • Digital data is output in optical form from this jack. • Refer to page 5. !4 System connectors (SYSTEM CONNECTOR 1 and 2) • When connecting the DCD-F101 in a system with the D-F101 series, connect these to the system connectors on other components using the included system cords. lights during playback. !5 Power cord flashes during manual search in the play • Connect this unit’s power cord to the AC outlet on the Receiver (DRA-F101) or the MD recorder (DMD-F101). mode. • lights during the pause mode. Automatic/manual search forward button ( 9 ) flashes during manual search in the pause mode. • Use this button to find the beginning of the desired track. (Refer to page 9.) o Stop button ( 2 ) • Press this button to stop playback. !0 6 (RC-927) Play/Pause button ( 1/3 ) • Press this button to start playing the disc. • When pressed while the disc holder is open, the disc holder closes and playback starts. • Press this button to stop playback temporarily. • To resume playback, press either the pause button ( 3 ) or the play button ( 1 ). • When a disc is loaded • In the stop mode: Total disc playing time • In the play and pause modes: Elapsed time of current track • In the play and pause modes: Elapsed time of current track • When no disc is loaded or when the disc data cannot be read properly, “‚ ‚ ‚ ‚ :‚ ‚ ” is displayed. TIME/ • The display switches as follows PANEL each time the time button is pressed: (RC-927) Elapsed time of current track Remaining time of current track !38 • Press this for repeat playback. (Refer to page 11.) • Use this button to find the beginning of the desired track. (Refer to page 9.) REPEAT • These indicate the various modes. • REPEAT: These indicators light as follows each time the repeat button is pressed: open and close the disc holder. • The disc holder can also be closed by press the pause button ( 3 ) or the play button ( 1 ). • When pressed once, the power turns on and the display lights. • When pressed again, the standby mode is set. • The LED color changes as follows, according to the condition: During power ON: green During STANDBY: red Display u Disc holder !6 Mode indicators • Press the disc holder open/close button ( 5 ) to Power operation switch (ON/STANDBY) e y !1 !8 Time display (3) Display • RANDOM: This lights in the random play mode. !7 Track number display section • When a disc is loaded • In the stop mode: Total number of tracks on disc • In the play and programmed play modes: Number of track currently playing Total remaining time on disc ENGLISH 6 REMOTE CONTROL 7 CAUTIONS ON HANDLING DISCS Names and Functions of System Remote Control Unit Buttons (The RC-927 is included with the DRA-F101.) 2 The CD related buttons on the system remote control unit included with the receiver are explained below. 2 Buttons not explained here function in the same way as the corresponding buttons on the main unit. • The types of discs listed on the table below can be used on the DCD-F101. The marks are indicated on the disc labels or jackets. Usable discs Mark (logo) Recorded signals Disc size NOTE 1: According to recording quality, some CD-R/RW cannot be played. (Refer to pages 3 and 6.) Power on button (SYSTEM POWER ON) Press this button to switch the system power on mode. You can not switch this unit independently. Power standby button (SYSTEM POWER STANDBY) PROG/DIRECT button (PROG/DIRECT) Press this button to switch the system power standby mode. (You can not switch this unit independently.) Press this for programmed playback. (Refer to page 10, 11.) OFF ON SYSTEM POWER CALL button (CALL) 12 cm CD CD-R CD-RW (NOTE 1) Digital audio 8 cm Recordable ReWritable Discs Only the discs including the marks shown on page 7 can be played on the DCD-F101. Note, however, that discs with special shapes (heartshaped discs, hexagonal discs, etc.) cannot be played on the DCD-F101. Do not attempt to play such discs, as they may damage the player. Cleaning Discs 2 Fingerprints or dirt on the disc may lower sound and picture quality or cause breaks in playback. Wipe off fingerprints or dirt. 2 Use a commercially available disc cleaning set or a soft cloth to wipe off fingerprints or dirt. Number buttons (1 to 10) Use these for direct search and programming. PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 Press this to check the programmed tracks. CALL +10 button CLEAR 7 Press this to select track numbers of over 11. 8 +10 10 CLEAR button (CLEAR) 9 RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD TIME EDIT DIMMER TIME/ PANEL Press this to clear programmed tracks. The last track in the program is cleared each time the button is pressed. TIME button (TIME) RDS TUNING BAND REPEAT button (REPEAT) Play/pause button (1/3) STOP Holding Discs Avoid touching the surface of discs when loading and unloading them. PLAY VOLUME /SELECT Stop button (2) Press this for repeat playback. (Refer to page 11, 12.) Be careful not to get fingerprints on the signal surface (the side which shines in rainbow colors). Wipe gently from the middle outwards. Do not wipe with a circular motion. NOTE: • Do not use record spray or antistatic. Also do not use volatile chemicals such as benzene or thinner. PRESET + Automatic search forward buttons (9) TAPE Automatic search reverse buttons (8) RANDOM button (RANDOM) SLEEP FUNCTION MODE CD TUNER MD TAPE Time edit button (TIME EDIT) Record Thinner Benzene spray Press this to perform edited recording according to the length of the cassette tape. (See page 14.) Function selector switch Switches the operation of the buttons. When you want to operate the CD, switch to the CD position. Manual search forward buttons (7) RC-927 REMOTE CONTROL UNIT Manual search reverse buttons (6) 7 ENGLISH Cautions on Handling Discs • Do not get fingerprints, grease or dirt on discs. • Be especially careful not to scratch discs when removing them from their cases. • Do not bend discs. • Do not heat discs. • Do not enlarge the center hole. • Do not write on the labeled (printed) side with a ballpoint pen or a pencil. • Water droplets may form on the surface if the disc is moved suddenly from a cold place to a warm one. Do not use a hairdryer, etc., to dry the disc. Cautions on Storing Discs • Always eject discs after playing them. • Keep discs in their cases to protect them from dust, scratches and warping. • Do not put discs in the following places: 1. Places exposed to direct sunlight for long periods of time 2. Humid or dusty places 3. Places exposed to heat from heaters, etc. Cautions on Loading Discs • Only load one disc at a time. Loading one disc on top of another may result in damage or scratch the discs. • Load 8 cm discs securely in the disc guide, without using an adapter. If the disc is not properly loaded, it may slip out of the guide and block the disc tray. • Be careful not to let your fingers get caught when the disc tray is closing. • Do not place anything but discs in the disc tray. • Do not load cracked or warped discs or discs that have been fixed with adhesive, etc. • Do not use discs on which the adhesive part of cellophane tape or glue used to attach the label is exposed, or discs with traces of tape or labels that have been peeled off. Such discs may get stuck inside the player, resulting in damage. 8 OPENING AND CLOSING THE DISC HOLDER AND LOADING DISCS ON / STANDBY Disc tray 1 Turn on the power. (Main unit) REPEAT ACT COMP DISC 101 R DCD-F PLAYE TRACK Y ON 2 Press the disc holder open/close button. / STANDB Disc holder open/close button Disc holder (Main unit) • The disc holder opens. Figure 1 3 Being careful not to touch the disc’s data surface, set the disc in the disc tray with the labeled side facing up. ✽ Make sure the disc holder is fully open when loading discs. ✽ Set 12 cm discs in the outer disc guide (Fig. 1), 8 cm discs in the inner disc guide (Fig. 2). Make sure the disc is flat. Outer disc guide T REPEA R DCD-F COMP Press the disc holder open/close button to close the disc holder. 4 ACT DISC 101 PLAYE TRACK ON BY / STAND 12 cm disc (Main unit) • When the disc holder closes, the total number of tracks on the disc and the total playing time appear on the display, and the numbers on the music calendar light up to the number of tracks on the disc. Figure 2 Inner disc guide 13 ✽ When the play button is pressed after a disc is set on the disc tray, the disc holder closes and playback starts. (Main unit) T REPEA R DCD-F COMP ACT DISC 101 PLAYE TRACK ON BY / STAND 8 cm disc NOTES: • If your finger or another object should get caught in the disc holder, stay calm and press the disc holder open/close button ( 5 ). • Do not put foreign objects in the disc holder. Doing so could result in damage. • Do not press on the disc holder when the power is turned off. Doing so could damage it. • To not press buttons with pencils, etc. 8 ENGLISH 9 NORMAL PLAYBACK 10 VARIOUS PLAYBACK FUNCTIONS (1) Starting Playback 1 2 2 (1) Stopping playback temporarily …………………………………………………………… [Pause] 2 Use this function to stop playback temporarily then resume playback from that point. 3 ON / STANDBY 1 1 During playback, press the pause button. • Playback pauses. Turn on the power. ON / STANDBY REPEAT 13 (Main unit) TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 (Main unit) ON / STANDBY REPEAT TRACK Press the play/pause button. COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 Load the disc. 2 1 4th track 6th track (Pause) ✽ For instructions on loading discs, refer to “OPENING AND CLOSING THE DISC HOLDER AND LOADING DISCS” (Page 9) Press the play/pause button. • To resume playback from the position at which the disc is paused, press either the pause button or the play button. 13 3 5th track (Main unit) Press the play button. • Playback starts. (Main unit) (2) Automatic Search q Moving ahead to the beginning of the next track (2) Stopping Playback w Moving back to the beginning of the current track 1 ON / STANDBY REPEAT 1 During playback, press the stop button. • Playback stops. ON / STANDBY ON / STANDBY REPEAT REPEAT TRACK TRACK (Main unit) COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 ✽ Playback also stops automatically after the last track on the disc has been played. NOTES: • Zeros are displayed if no disc is loaded or if the disc is loaded upsidedown. • The total remaining time and the remaining time per track are not displayed if the disc data cannot be read properly due to scratches or dirt on the disc. In this case, some time may be required for finding the beginnings of tracks, etc. • Do not use discs with cellophane tape on them, rental discs on which there is glue seeping out from under the label, or discs on which there are traces of labels that have been peeled off. If such discs are loaded, they may get stuck inside the player and cause damage. 1 1 Press the 9 button. • Press the button more than once to move ahead to the beginning of subsequent tracks. 1 Press the 8 button. • Press the button more than once to move back to the beginning of previous tracks. (Main unit) 1 Press the 9 button. 2nd track 3rd track (Main unit) 4th track Press the 8 button. 3rd track 4th track 6th track 9 ENGLISH (3) Finding the desired spot while listening to the sound …………………… [Manual Search] (4) Selecting the desired track (remote control unit) ……………………………… [Direct Play] 2 Use this function to skip forward or backward while listening to the sound. This function comes in handy for finding the desired spot in the middle of long tracks. OFF Use the number buttons and the +10 button to select the desired track. ON SYSTEM POWER q Searching forward w Searching backward 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 Ex.: To select track 4: PROG / DIRECT 1 2 1 3 CALL 1 4 5 6 7 8 9 To select track 12: CLEAR To select track 30: RANDOM REPEAT +10 10 ON / STANDBY ON / STANDBY Playback starts from the selected track. REPEAT REPEAT CD SRS TAPE MD TRACK TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 TIME EDIT TIME/ PANEL DIMMER RDS ✽ To perform the direct play operation during programmed playback, first press the direct button to cancel the programmed play mode. TUNING BAND 1 1 STOP PLAY VOLUME /SELECT PRESET During playback, press and hold in the 6 button. • When the button is released, normal playback resumes from that point. During playback, press and hold in the 7 button. • When the button is released, normal playback resumes from that point. (Main unit) 1 PROG / DIRECT (RC-927) + (5) Playing the tracks in the desired order (remote control unit) ……… [Programmed Play] 2 Use this function to select the desired tracks on the disc and play them in the desired order. 2 Up to 30 tracks can be programmed. (Main unit) 1 Press and hold in the 6 button. Press and hold in the 7 button. OFF ON Press the number and +10 buttons to select the track to be programmed. SYSTEM POWER 2nd track 3rd track 4th track 4th track 5th track 6th track 2 PROG / DIRECT 1 2 3 • For example, to program the 3rd track and the 12th track, press 3 , +10 , and 2 . 1 CALL (Playback) Skip Skip Skip Skip Skip ✽ If the end of the last track on the disc is reached ” appears on while pressing the 7 button, “ the display and the manual search mode is canceled. To resume playback, press and hold in the 6 button until “ ” turns off and the track number reappears, then perform another operation. ✽ To move ahead at high speed without listening to the sound, press the 7 button while in the pause mode. Skip Skip Skip 4 5 7 8 6 CLEAR Skip 2 ✽ If the beginning of the first track on the disc is ” reached while pressing the 6 button, “ appears on the display and the manual search mode is canceled. To resume playback, press and hold in the 7 button until “ ” turns off and the track number reappears, then perform another operation. ✽ To move backward at high speed without listening to the sound, press the 6 button while in the pause mode. 9 RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD TIME EDIT DIMMER RDS 3 BAND STOP PLAY TIME/ PANEL Displays when the 3rd track is set at the first place. TUNING d after 2 seconds VOLUME /SELECT PRESET + 2 Displays the total number of programmed tracks and total playing time. TAPE NOTE: • The sound may be interrupted momentarily when resuming normal playback from the manual search mode. This is not a malfunction. SLEEP FUNCTION MODE Displays when the 12th track is set at the second place. Press the PROG/DIRECT button. d after 2 seconds 1 “PROG” lights. Displays the total number of programmed tracks and total playing time. 3 10 Press the 1/3 (play/pause) button. The tracks are played in the programmed order. ENGLISH • Press the PROG/DIRECT button again to resume normal playback during the stop mode. • To cancel the entire program, press the PROG/DIRECT button or cancel the program one by one using the CLEAR button. • If you program the wrong track, press the CLEAR button then program the right track. (The last track in the program is erased each time the CLEAR button is pressed.) • To confirm the programmed playing order, press the CALL button. The programmed playing order appears in the display. Press the CLEAR button with a track number appearing in the display automatically erases that specific track from Program Play. (7) Repeat Play q Playing tracks repeatedly [One-track Repeat] Select the track to be repeated. 3 1 Other operations possible during programmed playback. Such operations as quick search, pause and skip monitor are also possible during programmed playback. For the quick search function, press the automatic search reverse button ( 8 ) to move back to the beginning of the track, then press it again while the time display reads “00:00” to move back to the beginning of the preceding track. To move ahead to the beginning of the next track, press the automatic search forward button ( 9 ) regardless of the time display. (Main unit) ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 2 PRESET + 2 OFF - 2 3 5 6 7 8 9 10 +10 ON SYSTEM POWER NOTES: • The entire program is canceled when the 5 (open/close) button is pressed. • Set the stop mode when cancelling tracks from the program. To cancel the program mode, press the PROG/DIRECT button. 1 4 or (RC-927) (RC-927) PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 Press the play button. • Playback starts. • Once the selected track is played, the pickup moves back to the beginning of that track and the track is repeated. CALL 2 CLEAR 7 8 10 +10 9 RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD DIMMER (6) Playing the tracks in random order (remote control unit) ………………… [Random Play] RDS 2 Use this function to play all the tracks on the disc once in random order. 3 BAND STOP PLAY 1 TIME EDIT TIME/ PANEL PLAY 13 TUNING VOLUME /SELECT 3 (Main unit) (RC-927) PRESET OFF ON SYSTEM POWER 1 PROG / DIRECT 1 2 3 In the stop mode, press the random button. • The “RANDOM” indicator lights. RANDOM + 2 Press the repeat button once. TAPE SLEEP FUNCTION MODE (RC-927) 2nd track CALL 4 5 6 ✽ If pressed during playback, random play starts from that track. CLEAR 7 8 9 +10 10 CD SRS TAPE MD TIME EDIT DIMMER RDS 2 BAND STOP PLAY Press the play button. • A track is selected automatically and playback starts. TUNING PRESET + SLEEP FUNCTION MODE 1 PLAY 1 REPEAT REPEAT (RC-927) VOLUME /SELECT TAPE • The “ REPEAT ” indicator lights. 1 TIME/ PANEL 2 • During programmed playback: The programmed tracks are played in random order. • During repeat playback: The tracks are played once in random order, then played again in a different order, and this is repeated. 4th track This operation is performed repeatedly. Press the repeat button once. RANDOM REPEAT 3rd track (Main unit) ✽ If the repeat button is pressed during playback, the currently playing track is played repeatedly. ✽ To cancel the one-track repeat mode, press the repeat button until the “REPEAT” indicator turns off. (RC-927) NOTE: • The one-track repeat mode cannot be set during programmed or random playback. ✽ To cancel random playback, press the random button again. Normal playback resumes. NOTES: • The total remaining time is not displayed during random playback. • Random playback is not possible in the editing mode when the DCD-F101 is connected in a system with the F101 series. 11 ENGLISH w Playing all the tracks repeatedly (8) Setting the pause mode at the beginning of a certain track (remote control unit) ………………………………………………… [Pause] [All-track Repeat] 1 2 Press the repeat button twice. • The “ REPEAT ” indicator lights. ALL ON / STANDBY REPEAT 1 REPEAT TRACK REPEAT q Finding the beginning of a track directly w Finding the beginning of a track using the programmed play mode 2 Use this function to set the pause mode at the beginning of a track with the direct search operation, for example when you want to record that track onto a cassette tape or mini-disc. OFF ON SYSTEM POWER PROG / DIRECT COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 (Main unit) 1 2 3 4 5 6 CALL (RC-927) OFF CLEAR ON SYSTEM POWER 7 8 10 +10 9 RANDOM REPEAT OFF ON CD SRS TAPE MD SYSTEM POWER Press the play button. TIME EDIT PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 7 8 DIMMER TIME/ PANEL CALL PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 2 CALL 13 2 PLAY 8 +10 TIME EDIT 1 (Main unit) RDS 2 BAND STOP PLAY STOP VOLUME /SELECT TIME/ PANEL PRESET (RC-927) BAND PLAY TIME EDIT DIMMER RDS DIMMER 2 +10 10 CD SRS TAPE MD CD SRS TAPE MD TUNING CLEAR 9 RANDOM REPEAT BAND 9 RANDOM REPEAT CLEAR 7 10 RDS + TUNING TIME/ PANEL TUNING VOLUME /SELECT PRESET + - - ✽ The all-track repeat mode can also be set by pressing the repeat button twice during playback. ✽ If the repeat button is pressed during programmed playback, the programmed tracks are played repeatedly. ✽ To cancel the all-track repeat mode, press the repeat button until the “REPEAT” indicator turns off. 1 STOP PLAY TAPE VOLUME SLEEP FUNCTION MODE /SELECT PRESET + 2 1 Set the programmed play mode. ✽ Refer to page 10. 2 Press the pause button. ✽ The beginning of the first programmed track is found and the pause mode is set. TAPE SLEEP FUNCTION MODE PLAY TAPE SLEEP FUNCTION MODE PLAY 1 Press the pause button. (RC-927) (RC-927) ✽ To start playback, press the play button. Select the track to be played. PLAY PRESET + 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 or (RC-927) ✽ To start playback, press the play button. (RC-927) PLAY (RC-927) ✽ To perform this operation during programmed playback, first press the direct button to cancel the programmed play mode. PROG / DIRECT (RC-927) 12 (RC-927) ENGLISH (3) Auto function selection (when connected to the D-F101 series) 11 SYSTEM FUNCTIONS 2 Use this function to switch the function to “CD” and start playing the disc simply by pressing a single button. (1) System connection 2 Operation is even easier when the components in the D-F101 series are connected to the DCD-F101 with system connections. (For instructions on connections, refer to the respective operating instructions of receiver (DRA-F101). 2 The system functions will only work when the components of the D-F101 series are connected. They will not work with other components. 2 The system function signals for operating the components in the D-F101 series are all output from the receiver (DRAF101). Thus, when making system connections, be sure to connect the receiver (DRA-F101). 1 DCD-F101 (this unit) Press the play/pause button while a unit other than the DCD-F101 (MD recorder or cassette deck) is playing. 13 PLAY ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 1 (2) Auto power on function (when connected to the D-F101 series components) 2 When the system is set to the standby mode, you can start the playback of disc simply by pressing the play/pause RC-927 (system remote control unit) OFF ON SYSTEM POWER button. PROG / DIRECT RC-927 (system remote control unit) OFF Set the function select switch on the remote control to “CD” position. ON SYSTEM POWER 1 2 3 4 5 6 CD TUNER CLEAR TAPE 7 8 10 +10 3 4 5 6 9 RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD PROG / DIRECT 2 (RC-927) CALL MD 1 1 (Main unit) • Playback on the currently playing unit stops. At the same time, the receiver’s function switches to “CD” and the CD starts playing. ✽ To perform this operation from the system remote control unit, first turn the remote control unit’s function select switch and set the function to “CD”. (RC-927) TIME EDIT DIMMER TIME/ PANEL CALL RDS TUNING BAND CLEAR 7 8 9 RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD TIME EDIT DIMMER RDS 2 2 TUNING BAND STOP TIME/ PANEL PLAY VOLUME /SELECT Press the play/pause button. • System’s power turn on and the function of receiver automatically switches to “CD”. And then, the CD starts playing. PLAY 1 STOP PLAY VOLUME /SELECT PRESET + (RC-927) TAPE SLEEP FUNCTION MODE PRESET ✽ When a CD is loaded with the DCD-F101 in the standby mode, CD playback can be started simply by pressing the DCD-F101’s play button. + TAPE CD TUNER MD TAPE SLEEP FUNCTION MODE CD TUNER MD TAPE RC-927 1 REMOTE CONTROL UNIT RC-927 REMOTE CONTROL UNIT 13 ENGLISH (4) Editing functions (when connected to the DRA-F101 and DRR-F101) Press the time button. 2 Use this function to automatically edit the tracks on the CD to fit on the tape to be used for recording. • The remaining time on side B of the tape appears. 2 The editing function is set from system remote control unit (RC-927) included with the receiver (DRA-F101). Example: Recording a disc containing 18 tracks with a playing time of 56 minutes onto a 60-minute cassette tape 5 Turn on the power of the receiver. ✽ The system’s power turns on. VOLUME FUNCTION TONE TIMER TUNING DOWN MEMORY / SET RDS UP BAND SOURCE DIRECT SYSTEM ON / STANDBY SYSTEM ON / STANDBY PHONES TIME/ PANEL 13 6 (RC-927) (Main unit) (DRA-F101) 2 6 2 (RC-927) SYSTEM POWER • To cancel the editing mode, press the stop button ( 2 ) on the DCD-F101 or the cassette deck to stop playback of the CD. The editing mode is not canceled if other buttons are pressed. (RC-927) DRA-F101 (receiver) 2 PLAY ON 1 AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101 1 • The display switches between sides A and B each time the button is pressed. (Use this to check the remaining time for side B). Press the play button on the DCD-F101. • Playback on the DCD-F101 and recording on the cassette tape start simultaneously. Load the CD, then close the disc holder. (DCD-F101) ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 3 DCD-F101 3 5 (DRR-F101) 3 Set the function select switch to “CD” position. Press the edit button and select the length of the tape. PLAY ON / STANDBY Load the cassette tape onto which you want to record into the cassette deck, then close the cassette holder. e CD SRS REC DOLBY NR REC CD SRS ON OFF 0 PLAY 1 TIME EDIT • When the editing function is used for recording, the reverse mode is automatically set to cassette deck's reverse mode switch is set to (RC-927) REVERSE MODE CASSETTE DECK DRR-F101 DRR-F101 (Cassette deck) OFF ON 1 SYSTEM POWER PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 CALL 4 CLEAR 7 8 10 +10 9 NOTES: • The editing function will not work with discs containing more than 21 tracks. • Load the cassette tape onto which you want to record into the cassette deck's cassette tray with side A facing up before starting edited recording. The beginning of the tape is automatically found before recording starts. • When using a recorded cassette tape for edited recording, recording stops and a blank section is left on side B of the tape if the tape is longer than the set time, so erase the tape beforehand. • For example, when using a 60-minute (C-60) tape, press the edit button (EDIT) four times. (The tape length is the total length of sides A and B.) ✽ The display switches as follows each time the edit button (EDIT) is pressed: completed. • In some cases it may not be possible to record all the tracks on the disc, even if the tape is longer than the disc's recorded time (because of how the tracks are divided onto sides A and B of the tape). The “OVER” indicator flashes if there are tracks that cannot be recorded. • Only the stop button ( 2 ), time mode button (TIME) and power buttons (ON/STANDBY or POWER) will function during editing. • When recording using the editing function, the auto space function is activated and blank spaces of approximately 4 seconds are automatically created between tracks. Because of this, when recording CDs containing for example recordings of concerts without spaces between tracks, blank spaces will be created in the middle of the piece. In this case, do not record using the editing function. RANDOM REPEAT (5) CD synchronized recording (when connected to the D-F101 series) CD SRS TAPE MD TIME EDIT DIMMER RDS BAND STOP PLAY TIME/ PANEL TUNING VOLUME /SELECT 4 5 2 This function allows easy recording of CDs. d 6 14 Refer to the respective operating instruction of each model. 2 The timer functions of the receiver (DRA-F101) can be used to play CDs at set times. + RC-927 (system remote control unit) 2 This function allows easy recording from CD to MD, from CD to Tape. (6) Timer functions (when connected to the DRA-F101) PRESET • Refer to the operating instruction included with the DRA-F101. • Approximately 3 seconds after the tape length is set, the remaining time on side A or B of the tape appears by turns. even if the , and recording continues on side B after recording on side A is ENGLISH 12 TROUBLESHOOTING 13 SPECIFICATIONS If a problem should arise, first check the following: 1. Are the connections correct? 2. Have you operated the receiver according to the Operating Instructions? 3. Are the speakers, turntable, and other components operating properly? If this unit is not operating properly, check the items listed in the table below. Should the problem persist, there may be a malfunction. Disconnect the power immediately and contact your store of purchase. Symptom Cause Remedy Disc holder does not open and close. • Is the power turned on? Zeros are displayed when a disc is loaded. • Is the disc loaded properly? • Load the disc properly. 9 Play mode is not set when play button ( 1 ) is pressed. • Is the disc dirty or scratched? • Wipe the dirt off the disc or replace the disc. 9 • Are the output cords properly connected to the amplifier? • Is the amplifier adjusted properly and set to the CD function? • Check the connections. 5 • Adjust the amplifier's controls. — Specified position of disc is not played. • Is the disc dirty or scratched? • Wipe the dirt off the disc or replace the disc. 9 Programmed play function does not work. • Have you set the program properly? • Reset the program. 10 • Are the batteries worn? • Replace the batteries with new ones. • Move the remote control unit closer to the set. 7 No sound is produced, or sound is distorted. Set does not work properly when operated from the remote control unit. • Is the remote control unit too far from the set? • Turn on the power. Refer to page 8~9 AUDIO Number of Channels: Frequency Response: Dynamic Range: Signal-to-noise Ratio: Harmonic Distortion: Separation: Wow and Flutter: Output Voltage: 2 channels 2 ~ 20,000 Hz 95 dB 102 dB 0.005 % (1 kHz) 95 dB (1 kHz) Below measurable limit: (±0.001 % W. peak) 1.8 V DISCS Compact Disc format GENERAL CHARACTERISTICS Power Supply: Power Consumption: Dimensions: Mass: AC 230 V, 50 Hz 10 W 250 (W) x 81.5 (H) x 265 (D) 2.6 kg * Design and specifications are subject to change without notice in the course of product improvement. 7 15 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS z x c AUSSTATTUNGSMERKMALE ………………………16 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR ANSCHLÜSSE …………………………………………17 BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN ………………………………18 n m ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER PLATTENLADE UND EINLEGEN EINER CD …………………………20 VOR INBETRIEBNAHME ……………………………16 INSTALLATION ………………………………………16 v b , . ⁄0 ⁄1 ⁄2 ⁄3 ABSPIELEN EINER CD ………………………………21 ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN …………………21 ~ 24 WIEDERGABE ……………………………………25, 26 PROBLEMANALYSE …………………………………27 TECHNISCHE DATEN …………………………………27 FERNBEDIENUNGSGERÄT …………………………19 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG VON DISCS ……………………19, 20 • ZUBEHÖRS Stellen Sie sicher, daß die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen: q Stereoaudiokabel ……………………………………1 w System-Anschlußkabel ………………………………1 q e Betriebsanleitung ……………………………………1 r Servicestation-Liste ……………………………………1 w 1 AUSSTATTUNGSMERKMALE 1. Verstärkter Multilevel ∆-∑ D/A-Wandler Verstärkte Multilevel Geräuschformungs/ ∆ - ∑ D/A-Wandler mit höherer Auflösung bieten eine Originalklangfeldreproduktion mit reichem musikalischen Ausdruck. 2. CD-R/RW-Wiedergabe Dieses Gerät kann finalisierte CD-R/RW-Discs wiedergeben. Beachten Sie jedoch, dass abhängig von der Aufnahmequalität, die Wiedergabe bestimmter CD-R/RW-Discs unter Umständen nicht möglich ist. 3. Optische Digitalausgangsanschlüsse Der DCD-F101 ist für eine digitale Signalübertragung mit optischen Digitalausgangsanschlüssen ausgestattet, die eine Digital-Digital-Aufnahme mit leichter Verminderung der Tonqualität auf MDs und DATs ermöglichen. 4. Praktische Systemfunktionen Der DCD-F101 ist mit Systemfunktionen wie CD-Synchronaufnahme, autom. Funktionswahl und autom. Einschaltung ausgestattet, die die Bedienung bei Anschluss an ein System der D-F101-Serie vereinfachen. Außerdem können die Hauptfunktionen jeder Systemeinheit mit der Systemfernbedienung (RC-927) ausgeführt werden, die dem Receiver (DRA-F101) beiliegt. 2 VOR INBETRIEBNAHME Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Hinweise: • Vor dem Einschalten des Netzschalters Vergewissern Sie sich noch einmal, daß alle Anschlüsse richtig ausgeführt worden sind und es keinerlei Probleme mit den Anschlußkabeln gibt. Stellen Sie den Netzschalter vor dem Anschließen bzw. Abtrennen von Anschlußkabeln stets auf die Standby-Position. • Transport des Gerätes Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine Beschädigung der Drähte in den Anschlußkabeln zu vermeiden, müssen vor einem Transport des Gerätes sowohl das Netzkabel als auch alle Anschlußkabel zwischen den einzelnen Audio-Komponenten abgetrennt sein. • Bewahren Sie diese Betriebsanleitung an einem sicheren Ort auf. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung nach dem Durchlesen zusammen mit der Garantiekarte an einem sicheren Ort auf. • Beachten Sie bitte, daß die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung für Erklärungszwecke vom aktuellen Gerätemodell abweichen können. 3 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION Dieses Gerät ist zur Steuerung der internen Elektronikschaltungen mit einem Mikroprozessor ausgestattet. Falls dieses Gerät gleichzeitig mit einem Tuner oder einem Fernsehgerät betrieben wird, kann der Rundfunkempfang sowohl in Ton und Bild gestört werden. Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung derartiger Störungen: • Stellen Sie das Gerät so weit wie möglich entfernt vom Tuner und Fernsehgerät auf. • Das Netzkabel und alle anderen am Gerät angeschlossenen Kabel getrennt von den Antennenkabeln des Tuners bzw. Fernsehgerätes verlegen. • Insbesondere machen sich bei der Verwendung einer Zimmerantenne bzw. eines 300 Ω/Ohm Flachbandkabels Empfangsstörungen schnell bemerkbar, so daß sich stattdessen der Anschluß an eine Außenantenne über ein 75 Ω/Ohm Koaxialkabel wärmstens empfiehlt. 300 Ω/Ohm Flachbandkabel 16 75 Ω/Ohm Koaxialkabe DEUTSCH 4 ANSCHLÜSSE Anschluss an die D-F101-Serie 1 Schließen Sie die LINE OUT-Buchsen des DCD-F101 mittels des beiliegenden Stereoaudiokabels an die CD-Eingangsbuchsen des Receivers an. 2 Schließen Sie die SYSTEM CONNECTOR-Buchse (1 oder 2) des DCD-F101 mittels des beiliegenden Systemkabels an die SYSTEM CONNECTOR-Buchse (1 oder 2) der anderen Komponenten an. 3 Schließen Sie den optischen Digitalausgangsanschluss (DIGITAL OPTICAL OUT) des DCD-F101 mittels der optischen Anschlusskabel an den Digitaleingangsanschluss (DIGITAL OPTICAL IN 1 oder 2) des MD-Recorders an. 4 Schließen Sie dieses Netzkabel des Gerätes an den Wechselstrom-Ausgang am Receiver (DRAF101) oder an den Ausgang einer anderen Komponente an. 2 Wenn ein Anschluss an einen anderen Verstärker als den Receiver der D-F101-Serie erfolgt, ist kein Anschluss 2 erforderlich. Beachten Sie, dass in diesem Fall keine der Systemfunktionen (autom. Stromeinschaltung, usw.) arbeitet. • Systemfunktionen wie die autom. Einschaltung können nur aktiviert werden, wenn Stereo-Audiokabel und Systemkabel zwischen allen Systemkomponenten angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlusskabel zwischen den Einheiten fest angeschlossen sind. • Wenn ein Systemkabel während des Betriebs abgezogen wird, kann eine Fehlfunktion auftreten. Ziehen Sie unbedingt das Netzkabel ab, bevor Anschlussänderungen vorgenommen werden. • Installieren Sie die Komponenten so, dass die Ventilationsöffnungen am Receiver (DRA-F101) nicht blockiert werden. • Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC OUTLET an. Verwenden Sie die AC OUTLET nicht zum Anschluß von Haartrocknern o.ä. Netzstecker AC 230V, 50 Hz (In eine Netzsteckdose einstecken) Netzstecker (für Modelle für Großbritannien) 4 CD-Spielers Receiver DRA-F101 DCD-F101 FM COAX. 75 AM LOOP ANT. 1 2 SYSTEM CONNECTOR ANTENNA L INPUTS R L + TAPE MD PRE OUT R PHONO CD DVD/AUX PB REC PB REC SUB WOOFER SPEAKER SYSTEM SPEAKER IMPEDANCE 4~16 HINWEISE: • Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Anschlüsse vorgenommen wurden. • Vergewissern Sie sich, dass der linke und rechte Kanal richtig angeschlossen ist (links mit links, rechts mit rechts). • Stecken Sie die Stecker fest ein. Unvollständige Anschlüsse erzeugen Rauschen. • Beachten Sie, dass das Zusammenbinden von Stiftsteckerkabeln mit Netzkabeln neben einem Leistungstransformator Brummen oder Rauschen erzeugt. • Warten Sie nach Abziehen des Netzkabels mindestens 5 Sekunden, bevor Sie es wieder einstecken. Empfohlene Systeminstallation • Installieren Sie die D-F101-Serie wie unten beschrieben, um Leistung und Stabilität zu gewährleisten. ✽ Der DCD-F101 kann auch verwendet werden, wenn er an einen anderen Receiver als den der DF101-Serie angeschlossen wird. In diesem Fall arbeitet keine der Systemfunktionen (autom. Einschaltung, usw.). AC OUTLET 230V 50Hz SWITCHED W MAX 1 3 2 • Stellen Sie keine andere Komponente direkt auf den Receiver (DRA-F101). • Stapeln Sie aus Stabilitätsgründen nicht mehr als drei Komponenten übereinander. MD-Recorders DMD-F101 VOLUME 13 FUNCTION TONE TIMER RDS TUNING DOWN MEMORY / SET UP BAND SOURCE DIRECT POWER LOADING MECHANISM DMD-F101 ON / STANDBY 18T r0 2 m 4 6 s dB -60 40 -30 -20 -12 R INPUT MEMO REC / EDIT CHARACTER - L 1 -6 -2 0 CD SRS MULTI REC DRA-F101 SYSTEM ON / STANDBY PHONES + REC LEVEL / ENTER AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101 MINIDISC RECORDER DMD-F101 PLAY DCD-F101 ON / STANDBY ON / STANDBY DRR-F101 e CD SRS REPEAT REC DOLBY NR TRACK ON OFF COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 CD SRS REC 0 PLAY 1 REVERSE MODE CASSETTE DECK DRR-F101 17 DEUTSCH 5 BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN (1) Frontplatte q w !1 Öffnen-/Schließen-Taste ( 5 OPEN/CLOSE) zu schließen. • Die Plattenlade kann auch durch Drücken der Wiedergabetaste ( 1 PLAY) oder der Pausentaste ( 3 PAUSE) geschlossen werden. Anzeige r Wiederholungstaste (REPEAT) !2 !38 • Siehe Seite 23. Automatik-/Rückwärts-Taste( 8 ) y Manuelle Rückwärts-Suchtaste ( 6 ) u Manuelle Vorwärts-Suchtaste ( 7 ) i Automatik-/Manuelle Suche-VorwärtsTaste ( 9 ) • Siehe Seite 22. • Siehe Seite 21. !4 • Verbinden Sie diese Buchsen mit dem Eingang Ihres Verstärkers. • Wenn der DCD-F101 an ein System der D-F101Serie angeschlossen wird, schließen Sie unbedingt diese Buchsen an die CDEingangsbuchsen des Receivers (DRA-F101) an. REPEAT ALL • EDIT: (Bedienschritte zum Editieren werden mit der Systemfernbedienung (RC-927) ausgeführt, die dem Receiver (DRA-F101) beiliegt. Sie können nur ausgeführt werden, wenn die Komponenten zu einem System zusammengeschlossen sind.) • Diese Anzeige leuchtet, wenn Editierschritte am Cassettenband ausgeführt werden. (Lesen Sie die Seiten 26) • PROG: Diese Anzeige leuchtet während der Programmierung und der programmierten Wiedergabe. • Digitale Ausgangsbuchse (DIGITAL OUT OPTICAL) Systemanschlüsse (SYSTEM CONNECTOR 1 und 2) • Schließen Sie bei Anschluss des DCD-F101 an ein System der D-F101-Serie diese an Systemkabel an. leuchtet während der Wiedergabe. blinkt !5 Netzkabel 18 während des manuellen Suchlaufbetriebes im Wiedergabemodus. • Schließen Sie dieses Netzkabel des Gerätes an den Wechselstrom-Ausgang am Receiver (DRAF101) oder MD-Recorder (DMD-F101) an. • leuchtet bei aktiviertem Pausemodus. blinkt • Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe. während des manuelllen Suchlaufbetriebes im Pausemodus. • RANDOM: Diese Anzeige Zufallswiedergabebetrieb. Wiedergabe/Pausentaste ( 1/3 ) • Diese Taste dient zum Start dre CD-Wiedergabe. Bei noch geöffnetem CD-Fach wird dieses zunächst geschlossen, bevor das Gerät mit der Wiedergabe beginnt. • Zur vorübergehenden Unterbrechung der CDWiedergabe. Emeutes Drücken der Taste bewirkt die Abschaltung der Pausenfunktion, d.h. das Gerät nimmt die Wiedergabe wieder auf. Gesamtrestzeit der Disc REPEAT 1 o Stopptaste ( 2 ) !0 Abgelaufene Wiedergabezeit des gegenwärtigen Titels Ausgangsbuchsen (LINE OUT) • Digitadaten werden in optischer Form von dieser Buchse ausgegeben. • Siehe Seite 17. • Siehe Seite 21. • Siehe Seite 22. (RC-927) Restzeit des gegenwärtigen Titels (2) Rückwand !7 TIME/ PANEL (RC-927) All off • Siehe Seite 3. t • Die Anzeige ändert sich bei jedem Drücken der Zeit-Taste wie folgt: REPEAT • Diese zeigen die verschiedenen Betriebsarten an. • REPEAT: Diese Anzeigen leuchten nach jedem Drücken der Wiederholungstaste wie folgt: OPEN/CLOSE), um die Plattenlade zu öffnen und • Drücken Sie diese Taste einmal, um die Plattelade zu öffnen und zweimal, um die Plattenlade zu schließen. e !6 Betriebsanzeigen • Drücken Sie die Öffnen-/Schließen-Taste ( 5 Netzbetriebschalter (ON/STANDBY) • Einmaliges Drücken der Taste bewirkt, daß das Gerät Netzspannung erhält. • Wird die Taste erneut gedrückt, geht das Gerät in Bereitschaftsmodus (STANDBY). • Die Farbe der LED wechselt je nach Betriebszustand: Gerät eingeschaltet: grün Im Bereitschaftsmodus (STANDBY): rot Plattenlade !8 Zeitanzeige (3) Anzeige leuchtet im Anzeigebereich für die Titelnummer • Wenn eine Disc eingelegt ist • Im Stopp-Betrieb: Gesamtanzahl der Titel auf der Disc • Im Wiedergabebetrieb und im programmierten Wiedergabebetrieb: Nummer des gegenwärtig wiedergegebenen Titels DEUTSCH 6 FERNBEDIENUNGSGERÄT 7 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG VON DISCS Bezeichnung und Funktion der Systemfernbedienungstasten (Die RC-927 liegt dem DRAF101 bei.) 2 Die CD-Tasten auf der dem Receiver beiliegenden Systemfernbedienung werden unten erklärt. 2 Tasten, die hier nicht erklärt werden, haben die gleiche Funktion wie die Tasten auf der Fernbedienung der • Die in nachfolgender Tabelle aufgeführten Discs können mit dem DCD-F101 verwendet werden. Die entsprechenden Zeichen sind auf den Disc-Etiketten oder an den Buchsen aufgeführt. Anwendbare Discs Markierung (logo) Haupteinheit. (Siehe Seiten 3 und 18.) Netztaste (SYSTEM POWER ON) Bereitschaftsbetriebs-Taste (SYSTEM POWER STANDBY) OFF ON PROG/DIRECT-Taste (PROG/DIRECT) SYSTEM POWER PROG / DIRECT Zifferntasten (1~10) 1 2 3 4 5 6 7 8 CALL-Taste (CALL) CALL CLEAR +10-Taste (+10) CLEAR-Taste (CLEAR) 9 8 cm Recordable ReWritable Auf dem DCD-F101 können nur die Discs abgespielt werden, die mit dem auf Seite 19 aufgeführten Zeichen versehen sind. Beachten Sie darüber hinaus, daß Discs mit besonderer Form (z.B. herzförmige Discs, sechseckige Discs usw.) nicht auf dem DCD-F101 abgespielt werden können. Der Versuch derartige Discs wiederzugeben kann Beschädigungen des Gerätes verursachen. RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD Zeit-Taste (TIME) TIME EDIT DIMMER RDS TIME/ PANEL HINWEIS 1: Entsprechend der AufnahmeQualität können einige CD-R/RWs nicht wiedergegeben werden. DigitalAudio Discs Drücken Sie diese Taste, um den Systemnetz-Bereitschaftsbetrieb ein- und auszuschalten. (Sie können diese Einheit nicht unabhängig ein- und ausschalten.) DiscGröße 12 cm CD CD-R CD-RW (HINWEIS 1) Drücken Sie diese Taste, um das System einzuschalten. Sie können diese Einheit nicht unabhängig ein- und ausschalten. Aufgenommene Signale Jedesmal, wenn die Taste gedrückt wird, wird tie jeweils letzte Spur des Programms gelöscht. Reinigung von Discs 2 Fingerabdrücke oder Staub auf der Disc können zu einer Verschlechterung der Ton- und Bildqualität führen und Wiedergabeausfälle verursachen. Beseitigen Sie möglicherweise vorhandene Fingerabdrücke und Schmutz mit einem Tuch. 2 Verwenden Sie für die Reinigung ein im Handel erhältliches Reinigungsset oder wischen Sie Fingerabdrücke und Schmutz einfach mit einem weichen Tuch ab. TUNING BAND Wiedergabe/Pause-Taste (1/3) Handhabung von Discs STOP PLAY VOLUME Wiederholungstaste (REPEAT) /SELECT Vermeiden Sie beim Einlegen und Herausnehmen von Discs das Berühren der Disc-Oberflächen. Stopp-Taste (2) PRESET RANDOM-Taste (RANDOM) + Automatische VorwärtsSuchtaste (9) Zeit-Editiertaste (TIME EDIT) TAPE Automatische RückwärtsSuchtaste (8) SLEEP FUNCTION MODE CD TUNER MD Manuelle Vorwärts-Suchtaste (7) TAPE Achten Sie darauf, daß keine Fingerabdrücke auf die Signalfläche gelangen (die in Regenbogenfarben schimmernde Seite). Wischen Sie sanft von der Mitte der Disc nach außen hin. Wischen Sie nicht in kreisförmigen Bewegungen. HINWEIS: • Verwenden Sie weder Schallplatten- noch Antistatiksprays. Auch flüchtige Chemikalien wie z.B. Benzin oder Farbverdünner dürfen nicht für die Reinigung benutzt werden. Manuelle Rückwärts-Suchtaste (6) Funktionswahlschalter RC-927 REMOTE CONTROL UNIT Schallplatten FarbverBenzin -spray dünner 19 DEUTSCH Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung von Discs • Achten Sie darauf, daß weder Fingerabdrücke, Fett noch Schmutz auf die Discs gelangen. • Achten Sie insbesondere darauf, daß die Discs beim Herausnehmen aus ihrer Box nicht zerkratzt werden. • Verbiegen Sie Discs nicht. • Erhitzen Sie Discs nicht. • Vergrößern Sie die Öffnung in der Mitte der Disc nicht. • Beschriften Sie die etikettierte (bedruckte) Seite der Disc nicht mit einem Kugelschreiber oder Bleistift. • Auf der Oberfläche der Disc können sich Wassertropfen bilden, wenn die Disc plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird. Benutzen Sie in der Nähe von Discs keinen Fön usw.. Vorsichtsmaßnahmen zur Aufbewahrung von Discs • Werfen Sie Discs nach der Wiedergabe immer aus dem Gerät aus. • Bewahren Sie Discs in ihren dazugehörigen Boxen auf, um sie so vor Staub, Kratzern und Verformungen zu schützen. • Bewahren Sie Discs an keinem der nachfolgend aufgeführten Orte auf: 1. Orte, an denen die Discs über einen längeren Zeitraum hinweg direktem Sonnenlicht ausgesetzt wären. 2. An feuchten oder staubigen Orten. 3. Orte, an denen die Discs Wärme von z.B. Heizkörpern ausgesetzt wären usw.. Vorsichtsmaßnahmen zur Einlegen von Discs • Legen Sie immer nur eine Disc zur Zeit ein. Das Einlegen von mehreren Discs übereinander kann sowohl Beschädigungen als auch ein Zerkratzen der Discs zur Folge haben. • Legen Sie 8 cm Discs ohne Zuhilfenahme eines Adapters fest in die Disc-Führung ein. Wenn die Disc nicht richtig eingelegt ist, kann sie aus der Führung rutschen und das Disc-Fach blockieren. • Achten Sie darauf, daß Sie sich beim Schließen des Disc-Faches nicht die Finger klemmen. • Legen Sie ausschließlich Discs und keinerlei anderen Gegenstände in das Disc-Fach ein. • Legen Sie weder zerbrochene, verbogene noch mit Klebe reparierte Discs in das Gerät ein. • Verwenden Sie keine Discs, bei denen der Kleber vom Etikett freiliegt oder bei denen sich das Etikett teilweise gelöst hat. Derartige Discs könnten sich im Spieler verklemmen und Beschädigungen verursachen. 8 ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER PLATTENLADE UND EINLEGEN EINER CD ON / STANDBY 1 Disc-Fach Drücken Sie den POWERSchalter, um das Gerät einzuschalten. (Haupteinheit) REPEAT ACT COMP DISC 101 R DCD-F PLAYE TRACK Y ON 2 Drücken Sie die 5 OPEN/CLOSE-Taste. / STANDB Öffnen/Schließen-Taste für Platteneinschub Platteneinschub (Haupteinheit) 3 Greifen Sie die CD am Rand und legen Sie diese in das Platten-fach (berühren Sie dabei nicht die blanke Seite der CD). ✽ Vergewissern Sie sich, daß die Plattenlade vollständig geöffnet ist. ✽ Wenn Sie eine CD mit einem Durchmesser von 12 cm einlegen, stellen Sie sicher, daß ihr Rand in die kreisförmige Aussparung des Plattenfachs paßt (siehe Abbildung 1). Falls Sie eine CD mit einem Durchmesser von 8 cm einlegen möchten, legen Sie diese so ein, daß Sie innerhalb der inneren kreisförmigen Aussparung zu liegen kommt (siehe Abbildung 2). Drücken Sie die 5 OPEN/CLOSE-Taste, um die Plattenlade zu schließen. (Haupteinheit) 4 Abbildung 1 Äußeres Disc-Führung T REPEA R DCD-F COMP ACT DISC 101 PLAYE TRACK ON BY / STAND 12 cm-Disc Abbildung 2 • Nach dem Schließen der Plattenlade wird der Inhalt der CD gelesen und nach einigen Sekunden die Anzahl der vorhandenen Titel sowie die Gesamtspieldauer in den Feldern TRACK No. und TIME angezeigt, die Musiktitel erscheinen in der Anzeige des Musikkalenders. Inneres Disc-Führung T REPEA R DCD-F COMP ACT DISC 101 PLAYE TRACK ✽ Das CD-Fach kann auch durch Drücken von (Wiedergabe)-Taste geschlossen werden. In diesem Fall startet die Wiedergabe automatisch mit dem ersten Titel der CD (bzw. mit dem ersten programmierten Titel, wenn eine bestimmte Titelfolge programmiert ist). ON BY / STAND 13 8 cm-Disc (Haupteinheit) HINWEISE: • Sollte Ihr Finger beim Schließen der Plattenlade eingeklemmt werden, drücken Sie die 5 OPEN/CLOSE-Taste. • Legen Sie keine fremdartigen Gegenstände auf das Plattenfach und legen Sie auch niemals mehr als eine CD gleichzeitig ein. Andernfalls wird das Gerät nicht richtig funktionieren oder beschädigt. • Bewegen Sie die Plattenlade nicht manuell auf oder zu wenn sich das Gerät im ausgeschalteten Zustand befindet, da dies Fehlfunktionen oder Beschädigung zufolge haben kann. • Berühren Sie die Taste nicht mit einem Stift, usw. 20 DEUTSCH 9 ABSPIELEN EINER CD 10 ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN (1) Wiedergabe starten 1 2 2 (1) Unterbrechen der Wiedergabe an einem………………………………………………… [Pause] 2 Die Wiedergabe kann vorübergehend angehalten und dann vom gleichen Punkt im Titel fortgesetzt werden. 3 ON / STANDBY 1 1 Betätigen Sie den POWERSchalter , um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie während der Wiedergabe die PAUSE-Taste. 13 ON / STANDBY REPEAT (Haupteinheit) TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 (Haupteinheit) ON / STANDBY REPEAT TRACK Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste. COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 2 Legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten. Vierter Titel 1 Sechster Titel (Haupteinheit) 3 Drücken Sie die PLAY-Taste. • Die Nummer des gegenwärtig wiedergegebenen Titels und die verstrichene Zeit, usw. werden angezeigt. Fünfter Titel (Wiedergabe) 13 Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste. • Drücken Sie entweder die Pause-Taste oder die Wiedergabe-Taste, um die Wiedergabe an der Stelle fortzusetzen, an der die DiscWiedergabe unterbrochen wurde. (Haupteinheit) (2) Automatischer Suchlauf q Während des Abspielens einen Titel weiter springen (2) Wiedergabe beenden w Während des Abspielens einen Titel zurück springen 1 Drücken Sie die 2 STOP-Taste. ON / STANDBY ON / STANDBY REPEAT REPEAT TRACK TRACK ON / STANDBY REPEAT 1 (Haupteinheit) COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 ✽ Wenn bereits alle Titel der eingelegten CD gespielt wurden, endet die Wiedergabe automatisch. HINWEISE: • Wenn keine Disc eingelegt wurde oder wenn die Disc verkehrt herum eingelegt wurde, zeigt das Titelnummern- und Zeitdisplay Null an und der gesamte Kalender leuchtet. • Wenn die Information auf der Disc nicht korrekt gelesen werden kann, da sich beispielsweise Staub oder Schmutz auf der Disc befindet, zeigt das Titelnummern- und Zeitdisplay Null an und der gesamte Kalender leuchtet und die Titelanzahl, die verbleibende Zeit pro Titel werden nicht angezeigt. Der Suchbetrieb kann ebenso mehr Zeit als gewöhnlich in Anspruch nehmen. • Verwenden Sie keine Discs, die mit Zellophan-Klebeband beklebt sind, keine Leih-Discs, auf denen Kleber unter den Ektiketten herausquillt oder Discs, auf denen Fetzen von abgezogenen Etiketten vorhanden sind. Wenn solche Discs eingelegt werden, könnten sie im Innern des Players steckenbleiben und Schäden verursachen. 1 1 ( 9 ) Automatisher Suchlauf vorwärts drücken. • Drücken Sie die Taste mehrmals, um zum Anfang der nachfolgenden Titel vor zu springen. 1 (Haupteinheit) (9) Automatisher Suchlauf vorwärts drücken. Zweiter Titel Dritter Titel ( 8 ) Automatisher Suchlauf rückwärts drücken. • Drücken Sie die Taste mehrmals, um zum Anfang der vorherigen Titel zurück zu springen. Vierter Titel 1 (Haupteinheit) (8) Automatisher Suchlauf rückwärts drücken. Dritter Titel Vierter Titel Fünfter Titel 21 DEUTSCH (3) Auffinden eines Titels während des schnellen Suchlaufs …………… [Manueller Suchlauf] (4) Abspielen eines bestimmtens (Fernbedienung) 2 Sie können die gesamte CD-Platte in einem Suchlauf abtasten und gleichzeitig bei erhöhter OFF Wiedergabegeschwindigkeit mithören. Diese Funktion eignet sich besonders für das Auffinden einer bestimmten Stelle auf der CD-Platte. Gleichzeitig kann die Wiedergabe ab dieser Stelle gestartet werden. ON SYSTEM POWER PROG / DIRECT q Manueller Suchlauf vorwärts w Manueller Suchlauf rückwärts 1 2 3 4 5 6 1 CALL 1 CLEAR 7 8 9 RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD ON / STANDBY Die Wiedergabe beginnt nun mit dem gewünschten Titel. TIME EDIT TIME/ PANEL DIMMER REPEAT REPEAT TRACK TRACK RDS TUNING BAND COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 STOP PLAY ✽ Drücken Sie für die Aktivierung des Direkt-Wiedergabebetriebs zunächst die Direkt-Taste, um den programmierten Wiedergabebetrieb zu beenden. VOLUME 1 1 /SELECT PRESET + Halten Sie während der Wiedergabe die Taste für den manuellen Suchlauf vorwärts ( 7 ) heruntergedrückt. • Sie tasten sich vorwärts durch die CD-Platte und können gleichzeitig bei erhöhter Wiedergabegeschwindigkeit mithören. (Haupteinheit) 1 1 Halten Sie während der Wiedergabe die Taste für den manuellen Suchlauf rückwärts ( 6 ) heruntergedrückt. • Sie tasten sich rückwärts durch die CD-Platte und können gleichzeitig bei erhöhter Wiedergabegeschwindigkeit (Haupteinheit) mithören. Halten Sie die Taste für den manuellen Suchlauf vorwärts (7) heruntergedrückt. Halten Sie die Taste für den manuellen Suchlauf rückwärts (6) heruntergedrückt. Zweiter Titel Vierter Titel Dritter Titel Vierter Titel Sechster Titel Reihenfolge. 2 Sie können bis zu 30 Musiktitel einprogrammieren. OFF Drücken Sie die Nummern- und die +10-Taste, um die zu programmierende Spur auszuwählen. ON SYSTEM POWER 2 PROG / DIRECT 1 2 3 Fünfter Titel 4 5 6 7 8 9 • Drücken Sie beispielsweise 3 , +10 , und 2 , um die 3. Spur und die 12. Spur zu programmieren. 1 CLEAR RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD Überspringen Überspringen Überspringen Überspringen Überspringen Überspringen Überspringen Überspringen TIME EDIT DIMMER RDS ✽ Wird die Taste für den manuellen Suchlauf vorwärts (7) bis hin zum Ende des letzten Titels heruntergedrückt gehalten, erscheint “ ” im Anzeigefenster. Der manuelle Suchlauf wird automatisch abgestoppt. Drücken Sie nun zunächst auf die Taste für den manuellen Suchlauf rückwärts (6) und wenn die Anzeige “ ” im Anzeigefenster erlöscht ist, kann mit der Bedienung des Gerätes fortgesetzt werden. BAND TIME/ PANEL Anzeige bei der Positionierung der 3. Spur an der ersten Stelle. TUNING d nach zwei Sekunden ✽ Wird die Taste für den manuellen Suchlauf rückwärts (6 ) bis hin zum Beginn des ersten Titels heruntergedrückt gehalten, erscheint “ ” im Anzeigefenster. Der manuelle Suchlauf wird automatisch abgestoppt. Drücken Sie nun zunächst auf die Taste für den manuellen Suchlauf vorwärts (7) und wenn die Anzeige “ ” im Anzeigefenster erlöscht ist, kann mit der Bedienung des Gerätes fortgesetzt werden. 3 STOP PLAY VOLUME /SELECT PRESET + 2 Zur Anzeige der Gesamtanzahl der programmierten Spuren und der Gesamtspielzeit. TAPE SLEEP FUNCTION MODE Drücken Sie die PROG/DIRECT-Taste. HINWEIS: • Der Ton könnte vorübergehend unterbrochen werden, wenn vom manuellen Suchbetrieb zurück zur normalen Wiedergabe geschaltet wird. Dies ist keine Fehlfunktion. (RC-927) 2 Diese Funktion dient zum Auswählen beliebiger Titel einer CD und zum Abspielen derselben in einer beliebigen 2 Überspringen PROG / DIRECT (5) Wiedergabe bestimmter Titel in bestimmter Reihenfolge ……… [Programmierte Wiedergabe] CALL (Wiedergabe) Benutzen Sie die Zifferntasten und die +10-Taste, um die gewünschte Titelnummer einzugeben. Um beispielsweise die 1 2 3 Titelnummer 4 abzuspielen, 4 5 6 drücken Sie auf 4 und um die 7 8 9 Titelnummer 12 abzuspielen, +10 10 drücken Sie +10 und 2 . +10 10 ON / STANDBY ……………………… [Direkter Suchlauf] Anzeige bei der Positionierung der 12. Spur an der zweiten Stelle. d nach zwei Sekunden 1 “PROG” leuchtet auf. Zur Anzeige der Gesamtanzahl der programmierten Spuren und der Gesamtspielzeit. 3 22 Drücken Sie die 1/3 (Wiedergabe/Pause)-Taste. Die Spuren werden in der programmierten Reihenfolge wiedergegeben. DEUTSCH • Drücken Sie die PROG/DIRECT-Taste, um während des Stopp-Modus zur normalen Wiedergabe zurückzukehren. • Drücken Sie die PROG/DIRECT-Taste, um das gesamte Programm abzubrechen, oder löschen Sie unter Verwendung der CLEAR-Taste ein Programm nach dem anderen. • Wenn Sie eine falsche Spur programmiert haben, können Sie die CLEAR-Taste drücken und anschließend die richtige Spur programmieren. (Bei jedem Drücken der CLEAR-Taste wird jeweils die letzte Spur innerhalb des Programms gelöscht.) • Drücken Sie die CALL-Taste, um die programmierte Wiedergabe-Reihenfolge zu bestätigen. Die programmierte Wiedergabe-Reihenfolge wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie während der Anzeige einer Spurnummer auf dem Display die CLEAR-Taste, um die jeweilige Spur automatisch aus der programmierten Wiedergabe zu löschen. (7) Wiederholte Wiedergabe q Fortlaufende Wiedergabe eines einzelnen Titels [Wiederholung eines Titels] Wählen Sie den zu wiederholenden Titel aus. 3 1 Weitere während der programmierten Wiedergabe möglichen Betriebe. Während der programmierten Wiedergabe sind beispielsweise auch Betriebe wie Schnellsuche, Pause und SprungÜberwachung möglich. Drücken Sie für die Schnellsuche-Funktion die Automatiksuche-Rückwärts-Taste ( 8 ), um zum Anfang der Spur zu gelangen, und drücken Sie die Taste anschließend erneut, während auf der Zeitanzeige “00:00” angezeigt wird, um zum Anfang der vorhergehenden Spur zu gelangen. Drücken Sie - unabhängig von der Zeitanzeige - die Automatiksuche-Vorwärts-Taste ( 9 ), um zum Anfang der folgenden Spur zu gelangen. (Haupteinheit) ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 2 PRESET + 2 OFF - 1 2 3 4 5 6 7 8 CLEAR 9 RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD 1 TIME EDIT DIMMER TIME/ PANEL OFF ON SYSTEM POWER 1 PROG / DIRECT 1 2 3 Drücken Sie im Stoppmodus die RANDOM-Taste. • Die “RANDOM”-Anzeige leuchtet. 3 RANDOM 5 7 8 10 +10 PLAY VOLUME /SELECT 9 TIME EDIT TAPE RDS BAND Zweiter Titel 1 Drücken Sie einmal die Wiederholungstaste. TIME/ PANEL Drücken Sie die PLAY -Taste. TUNING (Haupteinheit) (RC-927) SLEEP FUNCTION MODE PLAY DIMMER 3 Drücken Sie einmal die Wiederholungstaste. RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD PLAY + 2 (RC-927) ✽ Wenn die Taste während der Wiedergabe gedrückt wird, startet die Zufallswiedergabe ab diesem Titel. CLEAR +10 TUNING - 6 9 10 PRESET CALL 4 BAND STOP 8 (RC-927) 13 2 Sämtliche sich auf der CD-Platte befindliche Titel können auch in zufälliger Reihen-folge abgespielt werden. RDS 6 7 Drücken Sie die wiedergabe-Taste. • Die Wiedergabe beginnt. • Wenn die Wiedergabe des ausgewählten Titels beendet ist, bewegt sich der Abtastkopf zurück zum Titelanfang und gibt den Titel nochmals wieder. CALL (6) Abspielen von Titeln in zufällige Reihenfolge ………………………… [Zufallswiedergabe] 3 (RC-927) PROG / DIRECT 2 2 5 ON SYSTEM POWER HINWEISE: • Das gesamte Programm wird abgebrochen, wenn die 5 (Öffnen/Schließen)-Taste gedrückt wird. • Stellen Sie den Stopp-Modus ein, wenn Sie Spuren aus dem Programm löschen möchten. Drücken Sie die PROG/DIRECT-Taste, um den Programm-Modus abzubrechen. 1 4 oder • Die “ REPEAT ”-Anzeige leuchtet. Dritter Titel Vierter Titel Der Titel wird ständig wiederholt. 1 2 STOP PLAY (RC-927) VOLUME /SELECT PRESET + TAPE SLEEP FUNCTION MODE 2 • Wenn bei programmierten Titeln die RANDOM-Taste gedrückt wird, werden nur die programmierten Titel in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. • Wenn die bei eingestellter Wiederholungsfunktion die RANDOM-Taste gedrückt wird, werden alle Titel einmal in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben, wonach alle Titel wieder einmal in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden, usw. 1 REPEAT REPEAT (Haupteinheit) (RC-927) ✽ Wenn die Wiederholungstaste während der Wiedergabe gedrückt wird, dann wird der gegenwärtig wiedergegebene Titel wiederholt. ✽ Drücken Sie die Wiederholungstaste, bis die “REPEAT”-Anzeige erlischt, um den 1Titelwiederholungsbetrieb zu beenden. HINWEIS: • Der 1-Titelwiederholungsbetrieb kann nicht während der programmierten Wiedergabe oder Zufallswiedergabe aktiviert werden. ✽ Der Zufallsmodus wird aufgehoben, wenn die RANDOM-Taste im Zufallsmodus gedrückt wird. HINWEISE: • Die gesamte verbleibende Zeit wird nicht im Zufallsmodus angezeigt. • Die Zufallswiedergabe kann im Editierbetrieb nicht aktiviert werden, wenn der DCD-F101 an ein System der F101Serie angeschlossen ist. 23 DEUTSCH w Wiedergabe aller Titel wiederholen (8) Suchen und Anhalten am Anfang eines Titels ………………………………………… [Pause] [Gesamt-Titelwiederholung] q Mit dem direktem Suchverfahren 1 2 Drücken Sie die REPEAT-Taste (Wiederholung) zweimal. w Mit Programmsuche 2 In diesem Fall hält das Gerät am Anfang eines Titels an, der über die direkte Suche gewählt wurde. OFF ON SYSTEM POWER • Die “ REPEAT ”-Anzeige leuchtet. ALL ON / STANDBY REPEAT TRACK 1 PROG / DIRECT REPEAT OFF 1 ON 2 3 4 5 6 7 8 9 CALL SYSTEM POWER COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 REPEAT CLEAR PROG / DIRECT (Haupteinheit) (RC-927) 1 2 RANDOM REPEAT +10 10 3 CD SRS TAPE MD CALL OFF ON 4 2 SYSTEM POWER 5 DIMMER CLEAR 7 8 RDS CD SRS TAPE MD 5 DIMMER 7 8 2 9 RANDOM REPEAT +10 10 2 TIME/ PANEL 6 CLEAR CD SRS TAPE MD 13 RDS TIME/ PANEL BAND 2 STOP PLAY /SELECT PRESET + TAPE SLEEP FUNCTION MODE 1 /SELECT + 1 (Haupteinheit) STOP PLAY VOLUME - /SELECT (RC-927) TAPE ✽ Der Gesamt-Titelwiederholungsbetrieb kann auch durch zweimaliges Drücken der Wiederholungstaste während der Wiedergabe aktiviert werden. ✽ Wenn die Wiederholungstaste während der programmierten Wiedergabe gedrückt wird, dann wird die Wiedergabe aller programmierten Titel wiederholt. ✽ Drücken Sie die Wiederholungstaste, bis die “REPEAT”-Anzeige erlischt, um den GesamtTitelwiederholungsbetrieb zu beenden. SLEEP FUNCTION MODE + 2 TAPE SLEEP FUNCTION MODE 1 Aktivieren Sie den programmierten Wiedergabebetrieb. ✽ Siehe Seite 22. 2 Die PAUSE-Taste drücken. ✽ Das Gerät pausiert am Anfang des ersten programmierten Titels. PLAY 1 Die PAUSE-Taste drücken. (RC-927) Wählen Sie die Titelnummer. + 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 oder (RC-927) ✽ Die PLAY-Taste drücken, um die Wiedergabe zu starten. (RC-927) PLAY (RC-927) ✽ Diese Funktion ist nicht im Programmodus aktivierbar. PLAY ✽ Die PLAY-Taste drücken, um die Wiedergabe zu starten. PRESET PROG / DIRECT (RC-927) 24 VOLUME PRESET TUNING VOLUME PLAY TUNING PRESET BAND STOP PLAY TIME EDIT DIMMER RDS TUNING TIME EDIT 3 CALL 4 BAND +10 10 Drücken Sie die wiedergabe-Taste. PROG / DIRECT 2 TIME/ PANEL 9 RANDOM REPEAT 1 TIME EDIT 6 (RC-927) PLAY (RC-927) DEUTSCH (3) Autom. Funktionswahl (bei Anschluss an die D-F101-Serie) 11 WIEDERGABE 2 Schalten Sie damit die Funktion auf “CD” und starten Sie die Disc-Wiedergabe ganz einfach durch Drücken einer (1) Systemanschluss einzigen Taste. 2 Der Betrieb ist auch dann einfacher, wenn die Komponenten der D-F101-Serie über die Systemanschlüsse an den DCD-F101 angeschlossen werden. (Beziehen Sie sich hinsichtlich der Anschlüsse auf die entsprechende Bedienungsanleitung des Receiver (DRA--F101). 2 Die Systemfunktionen arbeiten einwandfrei, wenn Komponenten der D-F101-Serie angeschlossen werden. Sie funktionieren nicht zusammen mit anderen Komponenten. 2 Die Systemfunktionssignale für den Betrieb der Komponenten der D-F101-Serie werden alle vom Receiver (DRAF101) ausgegeben. Schließen Sie deshalb bei Systemanschlüssen unbedingt den Receiver (DRA-F101) an. 1 DCD-F101 (Haupteinheit) Drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-Taste, während ein anderes Gerät als der DCD-F101 (MD-Recorder oder Cassetten Deck) abgespielt wird. 13 PLAY ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 1 (2) Autom. Einschaltfunktion (bei Anschluss an Komponenten der D-F101-Serie) 2 Wenn sich das System im Bereitschaftsbetrieb befindet, können Sie die Disc-Wiedergabe einfach durch Drücken der Wiedergabe-/Pause-Taste starten. RC-927 (System-Fernbedienungsgerät) OFF ON SYSTEM POWER 1 Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf der Fernbedienung auf die Position “CD”. RC-927 (SystemFernbedienungsgerät) 2 3 4 5 6 7 8 9 ON SYSTEM POWER PROG / DIRECT CD TUNER MD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CALL TAPE (RC-927) CLEAR RANDOM REPEAT PROG / DIRECT 1 OFF (Haupteinheit) • Die Wiedergabe der gegenwärtig aktivierten Einheit stoppt. Gleichzeitig schaltet die Receiver-Funktion zu “CD” und die CD-Wiedergabe beginnt. ✽ Um diesen Schritt mit der Systemfernbedienung auszuführen, müssen Sie zuerst den Funktionswahlschalter auf der Fernbedienung auf die Position “CD” stellen. +10 10 (RC-927) CD SRS TAPE MD TIME EDIT CALL DIMMER TIME/ PANEL CLEAR RDS TUNING BAND RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD TIME EDIT DIMMER RDS TIME/ PANEL TUNING BAND 2 2 STOP PLAY VOLUME /SELECT PRESET Drücken Sie die PLAY/PAUSETaste. • Das System wird eingeschaltet und die Funktion des Receivers schaltet automatisch auf “CD”. Danach startet die CDWiedergabe. PLAY 1 STOP PLAY VOLUME /SELECT PRESET + (RC-927) TAPE SLEEP FUNCTION MODE + CD TUNER TAPE ✽ Wenn eine CD eingelegt ist und sich der DCD-F101 im Bereitschaftsbetrieb befindet, kann die CDWiedergabe einfach durch Drücken der Wiedergabe-Taste des DCD-F101 gestartet werden. SLEEP FUNCTION MODE CD TUNER MD MD TAPE TAPE 1 RC-927 REMOTE CONTROL UNIT RC-927 REMOTE CONTROL UNIT 25 DEUTSCH (4) Editierfunktionen (bei Anschluss an die DRA-F101 und DRR-F101) Drücken Sie die Zeit-Taste. 2 Editieren Sie mit dieser Funktion automatisch Titel auf der CD, damit sie auf eine Kassette aufgenommen werden • Die Restzeit der Kassettenseite B erscheint. können. 2 Die Editierfunktion wird mit der Systemfernbedienung (RC-927) aktiviert, die dem Receiver (DRA-F101) beiliegt. Beispiel: Aufnahme einer Disc mit 18 Titeln und einer Spielzeit von 56 Minuten auf eine 60 Minuten lange Kassette 5 Schalten Sie den Receiver. ✽ Die Stromversorgung des Systems wird eingeschaltet. VOLUME FUNCTION TONE TIMER TUNING DOWN MEMORY / SET RDS UP BAND SOURCE DIRECT SYSTEM ON / STANDBY • Die Anzeige wird bei jeder Tastenbetätigung zwischen A und B umgeschaltet. (Prüfen Sie hiermit die Restzeit der Seite B). Drücken Sie die Wiedergabe-Taste auf dem DCD-F101. • Die Wiedergabe mit dem DCD-F101 und die Aufnahme mit dem Cassetten Deck starten gleichzeitig. TIME/ PANEL 13 (RC-927) PLAY 6 (Haupteinheit) (RC-927) PHONES AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101 1 SYSTEM ON / STANDBY ON SYSTEM POWER 1 DRA-F101 (Receiver) 2 (DRA-F101) 2 6 2 • Drücken Sie die Stopp-Taste ( 2 ) am DCD-F101, um den Editierbetrieb zu stoppen, oder am Cassetten Deck, um die Wiedergabe der CD zu beenden. Der Editierbetrieb wird nicht beendet, wenn eine andere Taste gedrückt wird. (RC-927) Legen Sie eine CD ein, schließen Sie danach den DiscHalter. (DCD-F101) ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 DCD-F101 3 3 3 PLAY ON / STANDBY Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Position “CD”. Drücken Sie die Editier-Taste und stellen Sie die Länge der Kassette ein. e CD SRS REC DOLBY NR REC CD SRS ON OFF 0 PLAY Legen Sie eine Kassette in das Cassetten Deck ein, auf der Sie aufnehmen wollen und schließen Sie den Kassettenhalter. 1 REVERSE MODE CASSETTE DECK DRR-F101 5 (DRR-F101) TIME EDIT • Wenn die Editierfunktion für die Aufnahme verwendet wird, wird der Reverse-Betrieb automatisch auf gestellt, auch wenn der Reverse-Betrieb des Cassetten Decks auf (RC-927) DRR-F101 (Cassetten Deck) OFF ON 1 SYSTEM POWER PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 CALL CLEAR 7 8 10 +10 9 RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD RDS BAND 4 • Wenn z. B. eine 60 Minuten lange Kassette (C-60) verwendet wird, drücken Sie viermal die Editier-Taste (EDIT). (Die Kassettenlänge ist die Gesamtlänge von Seite A und B.) ✽ Die Anzeige ändert sich bei jedem Drücken der Editier-Taste (EDIT) wie folgt: TIME EDIT DIMMER TIME/ PANEL TUNING HINWEISE: • Die Editierfunktion kann nicht bei Discs aktiviert werden, die mehr als 21 Titel enthalten. • Legen Sie die für die Aufnahme bestimmte Kassette mit der Seite A nach oben hin weisend in das Kassettenfach des Cassetten Decks ein, bevor die Editieraufnahme gestartet wird. Der Anfang der Kassette wird automatisch gefunden, bevor die Aufnahme beginnt. • Wenn eine schon bespielte Kassette für die Editieraufnahme verwendet wird, stoppt die Aufnahme und es wird ein Abschnitt auf der Kassettenseite B leer gelassen, wenn die Kassette länger ist als die eingestellte Zeit; löschen Sie aus diesem Grund zuvor die Kassette. 4 5 gestellt ist, und die Aufnahme wird nach Beendigung der Aufnahme der A-Seite auf der B-Seite fortgesetzt. • In einigen Fällen ist es vielleicht nicht möglich, alle Titel der Disc aufzunehmen, auch wenn die Kassette länger ist als die aufgenommene Zeit der Disc (dies hängt davon ab, wie die Titel auf die Kassettenseiten A und B verteilt werden). Die “OVER”-Anzeige blinkt, wenn Titel nicht aufgenommen werden können. • Nur die Stopp-Taste ( 2 ), Zeitbetrieb-Taste (TIME) und die Netztasten (ON/STANDBY oder POWER) funktionieren während des Editierens. • Wenn mit der Editierfunktion Aufnahmen ausgeführt werden, wird die autom. Leerabschnittsfunktion aktiviert und ein ca. 4 Sekunden langer Leerabschnitt wird zwischen den Titeln eingefügt. Deshalb werden bei Aufnahmen von CDs, die beispielsweise Konzertaufnahmen ohne Leerabschnitte zwischen den Titeln enthalten, Leerabschnitte mitten im Musikstück eingefügt. Führen Sie in solchen Fällen die Aufnahme nicht mit der Editierfunktion aus. (5) Synchronisiertes Aufnehmen von CDs (wenn das D-F101-Reihe angeschlossen sind) 2 CDs können ganz einfach aufgenommen werden. 2 Diese Funktion ermöglicht eine einfachere Aufnahme von CD auf MD, von CD auf Kassette. STOP PLAY VOLUME /SELECT 6 d (6) Timer-Funktionen (bei Anschluss an den DRA-F101) PRESET + 2 Die Timer-Funktionen des Receivers (DRA-F101) können zur Wiedergabe von CDs zu einer eingestellten Zeit RC-927 (System-Fernbedienungsgerät) • Etwa 3 Sekunden nach der Einstellung der Bandlänge wird abwechselnd die verbleibende Zeit der Seite A un der Seite B des Bandes angezeigt. 26 Beziehen Sie sich hierfür auf die entsprechende Bedienungsanleitung zu jedem Modell. verwendet werden. • Beziehen Sie sich hierfür auf die Bedienungsanleitung, die dem DRA-F101 beiliegt. DEUTSCH 12 PROBLEMANALYSE Falls der CD-Spieler nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie die folgenden Punkte: Die Plattenlade läßt sich nicht öffnen oder schließen. • Ist das Gerät eingeschaltet ? Nach dem Einlegen einer CD wird ‚‚ ‚‚: ‚‚ angezeigt. • Ist die CD richtig eingeleg ? …………………………………………………………………………Siehe Seiten 20, 21 Wenn die 1 PLAY-Taste gedrückt wird, beginnt die Wiedergabe nicht. • Ist die CD verschmutzt oder verkratzt ? ……………………………………………………………Siehe Seiten 19, 20 Es ist nichts zu hören oder der Ton ist verzerrt. • Ist das Signalkabel zum Verstärker richtig angeschlossen ? …………………………………………Siehe Seite 17 • Sind die Regler und Eingangswahlschalter am Verstärker richtig eingestellt ? Ein bestimmter Teil der CD kann nicht abgespielt werden. • Ist die CD verschmutzt oder verkratzt ? ……………………………………………………………Siehe Seiten 19, 20 Die programmierte Wiedergabe fdunktioniert nicht. • Haben Sie das Gerät richtig programmiert ? ………………………………………………………Siehe Seiten 22, 23 Das Gerät reagiert falsch, wenn die Fernbedienung betätigt wird. • Betreiben Sie die Fernbedienungseinheit aus zu großer Entfernung ? ………………………………Siehe Seite 19 • Gibtes Hindermisse zwischen der Fernbedienung und dem CD-Spieler ? • Ist der Fernbedienungssensor des CD-Spielers starkem Lichteinfall ausgesetzt ? • Sind die Batterien der Fernbedienung verbraucht ? 13 TECHNISCHE DATEN AUDIO Anzahl Kanäle: Frequenzgang: Dynamikbereich: Signal/Rauschverhältnis: Klirrfaktor: Trennschärfe: Gleichlaufschwankungen: Ausgangsspannung: DISCS 2 Kanäle 2 ~ 20.000 Hz 95 dB 102 dB 0,005% (1 kHz) 95 dB (1 kHz) Unterhalb meßbarer Grenzen (±0,001 % bewertete Spitze) 1,8 V Compact-Disc-Format ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung: 230 V Wechselstrom, 50 Hz Leistungsaufnahme: 10 W Abmessungen: 250 (B) x 81,5 (H) x 265 (T) Gewicht: 2,6 kg * Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. 27 FRANCAIS TABLE DES MATIERES z x c v b n m CARACTERISTIQUES ………………………………28 , AVANT L‘UTILISATION ………………………………28 DE DISQUE COMPACT ET CHARGEMENT D’UN DISQUE …………………………………………32 PRECAUTIONS D’INSTALLATION …………………28 CONNEXIONS …………………………………………29 . ⁄0 REPRODUCTION AVANCEE D’UN DISQUE COMPACT ………………………………………33 ~ 36 PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES ……………………………………31, 32 REPRODUCTION NORMALE D’UN DISQUE COMPACT ……………………………………………33 NOMENCLATURE ……………………………………30 UNITE DE TELECOMMANDE ………………………31 OUVERTURE ET FERMETURE DU RECEPTACLE ⁄1 ⁄2 ⁄3 FONCTIONS DU SYSTEME ……………………37, 38 DEPANNAGE …………………………………………39 SPECIFICATIONS ……………………………………39 • ACCESSORIES 1 CARACTERISTIQUES 1. Convertisseur N/A ∆ ∑ multi-niveaux amplifié Les convertisseurs N/A ∆ ∑ à modulateur de bruit multi-niveaux amplifiés à résolution supérieure procurent une reproduction du champs sonore original avec une expression musicale riche. 2. Lecture CD-R/RW Cet appareil peut lire des disques CD-R/RW finalisés. Veuillez cependant remarquer que selon la qualité d’enregistrement, il peut ne pas lire certains CD-R/RW. 3. Bornes de sortie numérique optique Le DCD-F101 est équipé de bornes de sortie numérique optique pour le transfert de signaux numériques, permettant un enregistrement numérique à numérique sur des MD et des DAT avec une détérioration de la qualité sonore minime. 4. Fonctions de système pratiques Le DCD-F101 est équipé de fonctions de système telles qu'enregistrement synchronisé de CD, sélection automatique de fonction et mise sous tension automatique qui simplifient l'opération lorsque connecté dans un système avec la série D-F101. En outre, les principales opérations de chacune des unités du système peuvent être effectuées avec l'unité de télécommande de système (RC-927) comprise avec le récepteur (DRA-F101). Vérifier que les articles suivants sont inclus dans le carton en plus de l’unité principale: q Câble audio stéréo ……………………………………1 w Câble de connecteur de système ……………………1 q e Mode d’emploi ………………………………………1 r Liste des centres d’entretien ………………………1 w 2 AVANT L‘UTILISATION Faire attention au points suivants avant d’utiliser cet appareil: • Avant de mettre sous tension Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont bonnes et s’il n’y a pas de problèmes avec les câbles de connexion. Toujours placer l’interrupteur de mise sous tension en position d’attente avant de connecter et de déconnecter les câbles de connexion. • Déplacement de l’appareil Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés dans les câbles de connexion, toujours débrancher le cordon d’alimentation, et déconnecter les câbles de connexion entre tous les autres composants audio lors du déplacement de l’appareil. • Ranger ces instructions dans un endroit sûr. Après les avoir lues, ranger ces instructions en même temps que la garantie dans un endroit sûr. • Noter que les illustrations de ces instructions peuvent varier de l’appareil actuel dans un but d’explication. 3 PRECAUTIONS D’INSTALLATION Le lecteur de disque compact contient un microordinateur pour la commande de circuits intérieurs. Au cas où le lecteur est utilisé près d’un syntoniseur ou d’un téléviseur sous tension, des parasites peuvent, bien que ceci soit peu probable, déranger le son du syntoniseur ou l’image du téléviseur. Pour éviter ce risque, veuillez prendre les précautions suivantes. • Gardez le lecteur de disque compact à une distance aussi grande que possible du syntoniseur ou du téléviseur. • Gardez le câble d’alimentation et celui de connexion du lecteur de disque compact à l’écart des câbles d’antenne du syntoniseur et du téléviseur. • Des interférences apparaîssent facilement quand une antenne intérieure ou une ligne d’apport de 300 Ω/ohms est employée; ainsi, l’utilisation d’une antenne extérieure et d’un câble coaxial de 75 Ω/ohms est-elle recommandée pour l’antenne. Ligne d’apport de 300 Ω/ohms 28 Ligne d’apport de75 Ω/ohms FRANCAIS 4 CONNEXIONS Connexion à la série D-F101 1 Connecter les prises de sortie de ligne (LINE OUT) du DCD-F101 aux prises d'entrée de CD du récepteur en utilisant le câble audio stéréo inclus. 2 Connecter la prise SYSTEM CONNECTOR (1 ou 2) du DCD-F101 à la prise SYSTEM CONNECTOR (1 ou 2) de l'un des autres composants en utilisant le câble de système inclus. 3 Connecter la borne de sortie numérique optique (DIGITAL OPTICAL OUT) à la borne d'entrée numérique (DIGITAL OPTICAL IN 1 ou 2) de l'enregistreur MD en utilisant les câbles de raccordement optiques. 4 Connecter le cordon d'alimentation de cette unité à la prise CA sur le récepteur (DRA-F101) ou sur l’un des autres composants 2 En cas de connexion à un récepteur autre que celui de la série D-F101, il n'est pas nécessaire de faire la connexion 2. Noter que, dans ce cas, aucune des fonctions de système (mise sous tension automatique, etc.) n'est opérationnelle. • Les opérations de système telles que la fonction de mise sous tension automatique ne peuvent être utilisées que si les câbles audio stéréo et de système sont connectés entre tous les composants de système. Toujours bien connecter tous les câbles de raccordement entre toutes les unités. • La déconnexion d'un câble de système pendant l'opération de système peut entraîner un mauvais fonctionnement. Toujours débrancher les câbles d'alimentation avant de changer les connexions. • Installer les composants de manière telle que les trous d'aération du récepteur (DRA-F101) ne soient pas obstrués. • Utiliser les prises AC OUTLET seulement pour des appareils audio. Ne jamais les utiliser pour des sèchecheveux ou d’autres appareils. Fiche d'alimentation 230 V CA, 50 Hz (Brancher dans une prise murale) Fiche d'alimentation (pour modèle R-U) Lecteur de 4 CD Récepteur DRA-F101 AM LOOP ANT. 1 2 SYSTEM CONNECTOR ANTENNA INPUTS R ✽ Le DCD-F101 peut également être utilisé lorsque connecté à un récepteur autre que celui de la série D-F101. Dans ce cas, aucune des fonctions de système (mise sous tension automatique, etc.) n'est opérationnelle. L + TAPE MD PRE OUT R PHONO CD Installation de système recommandée • Pour garantir performances et stabilité, installer la série D-F101 de la manière indiquée ci-dessous. DCD-F101 FM COAX. 75 L REMARQUES: • Ne pas brancher le cordon CA avant d’avoir effectuer toutes les connexions. • S’assurer de connecter les canaux gauche et droit correctement (le gauche à gauche et le droit à droite). • Insérer fermement les prises. Des connexions inachevées risquent de générer du bruit. • Noter que le fait de lier les cordons à fiches de jack mâles ensemble ou de les placer à proximité d’un transformateur de puissance entraînera un bourdonnement ou d’autres bruits. • Après avoir débranché le câble d'alimentation, attendre au moins 5 secondes avant de le rebrancher. DVD/AUX PB REC PB REC SUB WOOFER SPEAKER SYSTEM SPEAKER IMPEDANCE 4~16 AC OUTLET 230V 50Hz SWITCHED W MAX 1 Enregistreur MD DMD-F101 3 2 • Ne pas placer d'autre composant directement sur le haut du récepteur (DRA-F101). • Pour la stabilité, ne pas empiler plus de trois composants l'un sur l'autre. VOLUME 13 FUNCTION TONE TIMER RDS TUNING DOWN MEMORY / SET UP BAND SOURCE DIRECT POWER LOADING MECHANISM DMD-F101 ON / STANDBY 18T r0 2 m 4 6 s dB -60 40 -30 -20 -12 R INPUT MEMO REC / EDIT CHARACTER - L 1 -6 -2 0 CD SRS MULTI REC DRA-F101 SYSTEM ON / STANDBY PHONES + REC LEVEL / ENTER AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101 MINIDISC RECORDER DMD-F101 PLAY DCD-F101 ON / STANDBY ON / STANDBY DRR-F101 e CD SRS REPEAT REC DOLBY NR TRACK ON OFF COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 CD SRS REC 0 PLAY 1 REVERSE MODE CASSETTE DECK DRR-F101 29 FRANCAIS (1) Panneau avant q w de disque. • Vous pouvez également ouvrir le réceptacle de disque en appuyant sur la touche de reproduction ( 1 PLAY) ou sur celle de pause ( 3 PAUSE). • Appuyez sur cette touche une fois pour fermer le réceptacle de disque, et encore une fois pour le fermer. !2 t Touche automatique/d’inversion ( 8 ) y Touche de recherche arrière manuelle (6) • Se reporter à la page 3. • Se reporter à la page 35. !38 Touche de recherche avant manuelle (7) • Se reporter à la page 34. Touche de recherche automatique/ manuelle en sens normal ( 9 ) • Se reporter à la page 33. o Touche d’arrêt ( 2 STOP ) !4 Borne de sortie (LINE OUT) REPEAT ALL • Connecter ces prises aux prises d’entrée sur l’amplificateur. • En cas de connexion du DCD-F101 dans un système avec la série D-F101, toujours connecter ces prises aux prises d'entrée CD situées sur le récepteur (DRA-F101). • EDIT (édition): (Les opérations d'édition sont effectuées à partir de l'unité de télécommande (RC-927) comprise avec le récepteur (DRA-F101). Elles ne peuvent être exécutées que lorsque les composants sont connectés dans un système.) • S'allume lors de l'exécution des opérations d'édition sur une cassette. (Se reporter aux page 38.) • PROG: S'allume pendant la programmation et la lecture programmée. • Prise de sortie numérique (DIGITAL OUT OPTICAL) Connecteurs de système (SYSTEM CONNECTOR 1 et 2) s’allume pendant la lecture. • En cas de connexion du DCD-F101 dans un système avec la série D-F101, les connecter aux connecteurs de système d'autres composants en utilisant les câbles de système inclus. clignote pendant la recherche manuelle en mode lecture. • !5 Câble d'alimentation s’allume en mode pause. • Connecter le cordon d’alimentation de cette unité à la prise CA sur le récepteur (DRA-F101) ou l’enregistreur de MD (DMD-F101). clignote pendant la recherche manuelle en mode pause. • RANDOM: S'allume en mode de lecture aléatoire. reproduction. 30 Touche de lecture/pause ( 1/3 ) • Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture du disque. • Même si le plateau du disque est ouvert, il se ferme et la lecture commence lorsque cette touche est enfoncée. • Appuyez sur cette touche pour arrêter temporairement la lecture. • Appuyez sur la touche de lecture pour annuler l’arrêt momentané et poursuivre la lecture. !7 TIME/ PANEL (RC-927) (RC-927) REPEAT 1 • Appuyez sur cette touche pour arrêter la !0 • L'affichage change comme suit chaque fois que la touche TIME est enfoncée: Durée écoulée de la plage actuelle Durée restante de la plage actuelle • Les données numériques sont émises sous forme optique par cette prise. • Se reporter à la page 29. • Se reporter à la page 33. • Se reporter à la page 34. REPEAT All off (2) Panneau arrière Touche de REPETITION (REPEAT) • Ces témoins indiquent les divers modes. • REPEAT (répétition): Ces témoins s'allument comme suit à chaque fois que la touche de répétition est enfoncée: OPEN/CLOSE) pour ouvrir et fermer le réceptacle Touche d’ouverture/fermeture ( 5 OPEN/CLOSE) r i Réceptacle de disque !6 Témoins de mode • Utilisez la touche d’ouverture/fermeture ( 5 • Appuyez une fois pour mettre la chaîne sous tension, puis une nouvelle fois pour la mettre en mode de veille. • La couleur du voyant change comme suit, en fonction de l’état du ystème: Lorsque le système est sous tension: vert Lorsque le système est en mode de veille (STANDBY): rouge Affichage u !1 Touche d’alimentation (ON/STANDBY) e !8 Affichage de durée (3) Affichage 5 NOMENCLATURE Section d'affichage de numéro de plage • Lorsqu'un disque est chargé • En mode d'arrêt: Nombre total de plages sur le disque • En mode de lecture et de lecture programmée Numéro de la plage en cours de lecture Durée totale restante sur le disque FRANCAIS 6 UNITE DE TELECOMMANDE 7 PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES Désignations et fonctions des touches de l'unité de télécommande de système (La RC-927 est comprise avec le DRA-F101.) 2 Les touches liées au CD de l'unité de télécommande comprises avec le récepteur sont expliquées ci-dessous. 2 Les touches non expliquées ici fonctionnent de la même manière que l’unité de télécommande sur l'unité principale. • Les types de disques énumérés dans le tableau ci-dessous peuvent être utilisés sur le DCD-F101. Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boîtiers de disque. Marque (logo) Disques utilisables Signaux Dimension enregistrés du disque Se reporter à la pages 3 et 30.) Touche de mise sous tension (MISE SOUS TENSION DE SYSTEME) Appuyer sur cette touche pour changer le mode de mise sous tension de système. (Vous ne pouvez pas commuter de manière indépendante cette unité.) Touche d'attente d'alimentation (ATTENTE D'ALIMENTATION DE SYSTEME) Appuyer sur cette touche pour changer le mode d'attente d'alimentation de système. (Vous ne pouvez pas commuter de manière indépendante cette unité.) OFF ON Touche PROG/DIRECT (PROG/DIRECT) SYSTEM POWER PROG / DIRECT Touche de numéroutées (1~10) 1 2 3 4 5 6 7 8 Touche CALL (CALL) CALL CLEAR Touche +10 (+10) Touche CLEAR (CLEAR) 9 12 cm CD CD-R CD-RW (REMARQUE 1) Audio numérique 8 cm Recordable ReWritable Disques Seuls les disques de marques énumérées page 31 peuvent être joués sur le DCD-F101. Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur le DCD-F101. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endommager le lecteur. RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD Touche de temps (TIME) TIME EDIT DIMMER RDS TIME/ PANEL PLAY VOLUME /SELECT Touche d’arrêt (2) Touche RANDOM (RANDOM) PRESET + Touche de recherche automatique arrière (8) Touche d'édition horaire (TIME EDIT) TAPE 2 Les empreintes digitales ou salissures sur le disque peuvent entamer la qualité du son et de l’image ou causer des coupures lors de la lecture. Enlever toute empreinte de doigt ou salissures. 2 Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute empreinte de doigt ou salissurest. TUNING BAND Touche de REPETITION (REPEAT) Touche de recherche automatique avant (9) Nettoyage des disques La dernière piage du programme est effacée chaque fois que la touche est enfoncée. Touche de lecture/pause (1/3) STOP REMARQUE 1: Suivant la qualité d’enregistrement, certains CDR/RW ne peuvent être joués. SLEEP FUNCTION MODE CD TUNER MD Touche de recherche avant manuelle (7) Manipulation des disques Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et déchargement. Prendre soin de pas laisser d’empreintes digitales sur la face des données (le côté qui brille comme un arc-en-ciel). Nettoyer avec précaution à partir du centre vers l’extérieur. Ne pas faire de mouvement circulaire. REMARQUE: • Ne pas utiliser d’aérosol pour disque ou antistatique. Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que le benzène ou le dissolvant. TAPE Touche de recherche arrière manuelle (6) Sélecteur de fonction Aérosol pour Dissolvant Benzène disque RC-927 REMOTE CONTROL UNIT 31 FRANCAIS Précautions de manipulation des disques • Eviter toute empreinte digitale, graisse ou salissure sur les disques. • Prendre particulièrement soin de ne pas rayer les disques en les sortant de leur boîtier. • Ne pas tordre les disques. • Ne pas chauffer les disques. • Ne pas agrandir le trou central. • Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un stylo à bille ou un crayon. • Des gouttelettes de l’eau de condensation peuvent se former sur la surface si le disque est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèche-cheveux, etc., pour sécher le disque. Précautions de rangement des disques • Toujours éjecter les disques une fois la lecture terminée. • Remettre les disques dans leur boîtier pour les protéger de la poussière, des rayures et des déformations. • Ne pas placer les disques dans les endroits suivants: 1. Exposés longtemps au soleil 2. Exposés à l’humidité ou à la poussière 3. Exposés à la chaleur d’appareils de chauffage, etc. Précautions lors du chargement des disques • Charger un seul disque à la fois. L’empilage de disques les uns sur les autres peut les abîmer ou les rayer. • Charger les disques de 8 cm de manière sûre dans le guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n’est pas mis en place correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer le tiroir du disque • Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se referme. • Ne pas mettre autre chose que des disques dans le tiroir de disque. • Ne pas charger de disques fêlés, déformés ou réparés avec de l’adhésif, etc. • Ne pas utiliser de disques s’ils portent du ruban adhésif, si une partie de la colle de l’étiquette est exposée, si l’étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester coincés à l’intérieur du lecteur et causer des dommages. 8 OUVERTURE ET FERMETURE DU RECEPTACLE DE DISQUE COMPACT ET CHARGEMENT D’UN DISQUE ON / STANDBY 1 Plateau à disque Appuyez sur la interrupteur POWER pour mettre l’appareil sous tension. (Unité principale) REPEAT ACT COMP DISC 101 R DCD-F PLAYE TRACK Y ON 2 Appuyez sur la touche 5 OPEN/CLOSE. (Unité principale) 3 Tenez le disque par les bords et placez-le sur le plateau de disque (ne touchez pas la surface à signaux, c. à. d. le côté luisant). ✽ Assurez-vous que le réceptacle soit complètement ouvert. ✽ En utilisant des disques de 12 cm de diamètre assurez- vous que les bords du disque correspondent à la circonférence extérieure du guide de plateau (Fig. 1) et en utilisant des logiciels CD de 8 cm de diamètre, que les dimensions du disque correspondent à la circonférence intérieure du plateau de disque (Fig. 2). / STANDB Touche d’ouverture/fermeture du réceptacle de disque Réceptacle de disque Figure 1 Guide à disque extérieur T REPEA R DCD-F COMP ACT DISC 101 PLAYE TRACK ON BY / STAND Disque de 12 cm Appuyez sur la touche 5 OPEN/CLOSE pour fermer le réceptacle de disque. (Unité principale) 4 • Lorsque le réceptacle de disque est fermé, le disque est lu et au bout de quelques secondes, le nombre de plages et le temps total de reproduction sont affichés sur les affichages de numéro de plage (TRACK No.) et de temps (TIME), respectivement, les plages sont indiquées sur l’affichage du calendrier. Figure 2 Guide à disque intérieur T REPEA ✽ Le plateau du disque peut également être fermé à l’aide de la touche (lecture), ce qui a pour effet de déclencher la lecture automatique de la première plage du disque (ou de la première plage programmée si des plages du disque ont été préalablement programmées). R DCD-F 13 COMP ACT DISC 101 PLAYE TRACK ON (Unité principale) BY / STAND Disque de 8 cm REMARQUES: • Si votre digit reste coincé dans le réceptacle de disque celui-ci se ferme, appuyez sur la touche 5 OPEN/CLOSE. • Ne placez pas des objets sur le plateau de disque ni n’y placez plus d’un disque à la fois sans quoi vous risquez d’obtenir un fonctionnement défectueux. • Ne poussez pas sur le disque à la main pour l’introduire lorsque l’alimentation n’est pas branchée étant donné que ceci pourrait entraîner un fonctionnement défectueux et endommager votre lecteur de CD. • Ne pas appuyer sur la touche avec un crayon, etc. 32 FRANCAIS 9 REPRODUCTION NORMALE D’UN DISQUE COMPACT (1) Démarrage de la reproduction 1 2 2 10 REPRODUCTION AVANCEE D’UN DISQUE COMPACT (1) Mise en pause d’une reproduction à n’importe quel poin …………………………… [Pause] 2 La reproduction peut être interrompue temporairementpuis continuée à partir du même point de la plage. 3 ON / STANDBY 1 ON / STANDBY 1 Appuyez sur la interrupteur POWER pour mettre l’appareil sous tension. REPEAT Appuyez sur la touche PAUSE pendant la lecture. 13 (Unité principale) TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 (Unité principale) ON / STANDBY REPEAT TRACK Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE. COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 2 Chargez le disque que vous voulez reproduire. 4éme plage 1 5éme plage (Unité principale) (Pause) 13 3 Appuyer sur la touche PLAY. • Le numéro de la piste en cours de lecture, le temps de lecture, etc. sont affichés. 6éme plage Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE. • Pour reprendre la lecture à partir de la position où le disque a marqué une pause, appuyer sur la touche de pause ou de lecture. (Unité principale) (2) Recherche automatique en sens avant q Avance jusqu’à la plage suivante pendant la reproduction (2) Arrêt de la reproduction w Retour au commencement de la plage en cours de reproduction pendant la eproduction 1 Appuyez sur la touche 2 STOP. ON / STANDBY ON / STANDBY ON / STANDBY REPEAT TRACK 1 (Unité principale) REPEAT REPEAT TRACK TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 ✽ Lorsque toutes les plages ont été reproduites sur un disque, la reproduction s’arrête d’ellemême. REMARQUES: • Si aucun disque n‘est chargé dans l‘appareil ou si le disque est à l‘envers, les indicateurs de numéro de piste et de temps de lecture affichent tous zéro et toute la façade s‘illumine. • Lorsque les informations du disque ne peuvent être lues correctement à cause de poussière ou de salissure sur le disque, les indicateurs de numéro de piste et de temps de lecture affichent tous zéro, toute la façade s‘illumine, le nombre de piste, le temps restant par piste ne s‘affichent pas. La fonction de recherche peut aussi prendre plus de temps que d‘habitude. • Ne pas utiliser de disques avec bande cellophane dessus, de disques de location sur lesquels de la colle filtre de dessous l'étiquette ou de disques sur lesquels il y a des traces d'étiquettes qui ont été décollées. Si ces disques sont chargés, ils risquent de se coller à l'intérieur du lecteur et d'entraîner des dommages. 1 1 Appuyez sur la touche de automatique vers l’avant (9). recherche Appuyez sur la touche de recherche automatique vers l’rrière (8). • Appuyer plus d'une fois sur la touche pour passer devant le début des plages suivantes. • Appuyer plus d'une fois sur la touche pour revenir au début des plages précédentes. (Unité principale) 1 Appuyez sur la touche de recherche automatique vers l’avant (9) 2éme plage 3éme plage 4éme plage (Unité principale) 1 Appuyez sur la touche de recherche automatique vers l’rrière (8) 3éme plage 4éme plage 6éme plage 33 FRANCAIS (3) Rechercher une plage en écoutant à grande vitesse ……………… [Recherche Manuelle] (4) Lecture d’une piste déterminée (Télécommande) ……………………… [Recherche directe] 2 On peut sauter des plages sur le disque en écoutant à grande vitesse. Cette fonction est utile pour repérer un certain point au milieu d’une longue plage et commencer la lecture à partir de ce point. q Recherche manuelle en avant OFF Utilisez les touches de numérotées et la touche +10 pour entrer le numéro de la piste désirée. ON SYSTEM POWER w Recherche manuelle en arrière PROG / DIRECT 1 2 3 1 CALL 1 4 5 6 7 8 9 CLEAR RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD ON / STANDBY ON / STANDBY 2 3 5 6 7 8 9 10 +10 TIME EDIT La lecture commencera à partir de cette piste. TRACK TIME/ PANEL DIMMER COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 RDS 1 1 TUNING BAND STOP PLAY ✽ Pour effectuer l'opération de lecture directe, appuyer tout d'abord sur la touche directe pour annuler le mode de lecture programmée. VOLUME /SELECT PRESET + Pendant la lecture, enfoncer et maintenir enfoncée la touche de recherche manuelle en arrière ( 6 ) pour sauter des plages sur le disque en écoutant à grande vitesse. Pendant la lecture, enfoncer et maintenir enfoncée la touche de recherche manuelle en avant (7) pour sauter des plages sur le disque en écoutant à grande vitesse. (Unité principale) Maintenir enfoncée la touche de recherche manuelle en arrière (6). 2éme plage 4éme plage 4éme plage (5) Lecture de pistes spécifiques dansun ordre spécifique PROG / DIRECT (RC-927) ………………… [Lecture programmée] 2 La programmation est aussi possible lorsque le support du disque est ouvert. 2 Vous pouvez programmer jusqu’à 30 pistes. (Unité principale) 1 Maintenir enfoncée la touche de recherche manuelle en avant (7). 3éme plage 1 4 REPEAT REPEAT TRACK 1 Par exemple, pour écouter la piste numéro 4, enfoncez 4 et pour écouter la piste numéro 12, enfoncez +10 et 2 . 5éme plage OFF Appuyer sur les touches numériques et +10 pour sélectionner la plage à programmer. • Par exemple, pour programmer la 3ème plage et la 12ème plage, appuyer sur les touches 3 , +10 , et 2 . ON SYSTEM POWER 2 6éme plage PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 1 CALL CLEAR (Lecture) Saut Saut Saut Saut Saut ✽ Quand la fin de la dernière plage est atteinte tout en enfonçant la touche de recherche manuelle en ” apparaît sur la fenêtre avant ( 7 ), “ d’affichage et l’opération de recherche manuelle est arrêtée. Pour reprendre la lecture, enfoncer la touche de recherche manuelle en arrière (6), puis faire une autre opération une fois que “ ” disparaisse de l’affichage. Saut Saut Saut 2 Saut 7 8 10 +10 9 RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD ✽ Lorsque le début de la première plage est atteinte en enfonçant la touche de recherche manuelle en ” est arrêtée. arrière (6), l’opération “ Pour reprendre la lecture, enfoncer la touche de recherche manuelle en avant (7), puis faire une autre opération une fois que “ ” disparaisse de l’affichage. TIME EDIT DIMMER RDS 3 BAND STOP PLAY TIME/ PANEL S’affiche lorsque la 3ème plage est réglée en premier TUNING d après 2 secondes VOLUME /SELECT PRESET + 2 Affiche le nombre total de plages programmées et le temps total de lecture. TAPE REMARQUE: • Le son peut être provisoirement interrompu lors de la reprise de la lecture normale à partir du mode de recherche manuelle. Ceci n'est pas un mauvais fonctionnement. SLEEP FUNCTION MODE S’affiche lorsque la 12ème plage est réglée en seconde. Appuyer sur la touche PROG/DIRECT. d après 2 secondes 1 “PROG” s’allume. Affiche le nombre total de plages programmées et le temps total de lecture. 3 34 Appuyer sur la touche 1/3 (lecture/pause). Les plages sont lues dans l’ordre programmé. FRANCAIS • Appuyer à nouveau sur la touche PROG/DIRECT pour reprendre la lecture normale en mode d’arrêt. • Pour annuler le programme entier, appuyer sur la touche PROG/DIRECT ou annuler un programme à la fois à l’aide de la touche CLEAR. • Si une plage erronée est programmée, appuyer sur la touche CLEAR, puis programmer la plage appropriée. (La dernière plage dans le programme est effacée chaque fois que la touche CLEAR est enfoncée.) • Pour confirmer l’ordre de lecture programmée, appuyer sur la touche CALL. L’ordre de lecture programmée apparaît sur l’affichage. Le fait d’appuyer sur la touche CLEAR avec le numéro de plage apparaissant sur l’affichage efface automatiquement cette plage spécifique de la lecture programmée. (7) Lecture Répétée q Lire une plage unique de manière répétée [Répétition d’une Plage] Sélectionner la plage à répéter. 3 1 Autres opérations possibles pendant la lecture programmée. De telles opérations comme la recherche rapide, la pause et le contrôle du saut sont également possibles pendant la lecture programmée. Pour la fonction de recherche rapide, appuyer sur la touche de recherche automatique en sens inverse ( 8 ) pour reculer vers le début de la plage, puis appuyer à nouveau sur la touche pendant que l’affichage de temps indique “00:00” pour retourner au début de la plage précédente. Pour avancer au début de la plage suivante, appuyer sur la touche de recherche automatique en sens normal ( 9 ) indépendamment de l’affichage de temps. (Unité principale) ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 2 PRESET + 2 OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 ou - ON SYSTEM POWER (RC-927) (RC-927) PROG / DIRECT REMARQUES: • Le programme entier est annulé lorsque la touche 5 (ouverture/fermeture) est enfoncée. • Régler le mode d’arrêt lors de l’annulation des plages du programme. Pour annuler le mode de programme, appuyer sur la touche PROG/DIRECT. 1 2 3 4 5 6 Appuyer sur la touche de lecture. • La lecture commence. • Une fois la plage sélectionnée lue, le lecteur revient au début de cette plage et la plage est répétée. CALL 2 CLEAR 7 8 10 +10 9 RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD DIMMER (6) Lecture de plages en ordre aléatoire ................………………………… [Lecture Aléatoire] RDS 2 Toutes les plages enregistrés sur le disque peuvent être lues une fois en ordre aléatoire. 3 BAND STOP PLAY 1 TIME EDIT TIME/ PANEL PLAY 13 TUNING VOLUME /SELECT 3 (Unité principale) (RC-927) PRESET OFF ON SYSTEM POWER 1 PROG / DIRECT 1 2 3 En mode arrêt, appuyer sur la touche d’aléatoire (RANDOM). • Le témoin “RANDOM” s'allume. RANDOM + 2 Appuyer à une reprise sur la touche de répétition. TAPE SLEEP FUNCTION MODE 2éme plage (RC-927) CALL 4 5 6 ✽ Si enfoncée pendant la lecture, la lecture aléatoire commence à partir de cette plage. CLEAR 7 8 9 +10 CD SRS TAPE MD TIME EDIT Appuyer à une reprise sur la touche de répétition. 1 PLAY DIMMER RDS BAND Appuyer sur la touche de lecture. TIME/ PANEL • L’indicateur “ REPEAT ” (répétition) s’allume. 1 TUNING 1 2 STOP PLAY REPEAT (RC-927) VOLUME /SELECT PRESET + TAPE SLEEP FUNCTION MODE REMARQUES: • Le temps total restant n‘est pas affiché en mode de lecture aléatoire. • La lecture aléatoire n'est pas possible dans le mode d'édition lorsque le DCD-F101 est connecté dans un système avec la série F101. 2 • Si on appuie sur la touche RANDOM alors que les pistes sont programmées, seules les pistes programmées sont lues de façon aléatoire. • Si on appuie sur la touche RANDOM lorsque la fonction de répétition est mise, toutes les pistes seront lues une fois dans un ordre aléatoire, après quoi toutes les pistes seront relues dans un autre ordre et ainsi de suite. 4éme plage Cette opération est répétée. RANDOM REPEAT 10 3éme plage ✽ Si la touche de répétition est enfoncée pendant la lecture, la plage en cours de lecture est lue de manière répétitive. ✽ Pour annuler le mode de répétition d'une plage, appuyer sur la touche de répétition jusqu'à ce que le témoin “REPEAT”disparaisse. REPEAT (Unité principale) (RC-927) REMARQUE: • Le mode de répétition d'une plage ne peut pas être réglé pendant la lecture programmée ou aléatoire. ✽ Le mode de lecture aléatoire est annulé si l‘on appuie sur la touche RANDOM en mode de lecture aléatoire. 35 FRANCAIS w Lecture de manière répétitive de toutes les plages 1 (8) Recherche et pause en début de pause d’une piste ………………………………… [Pause] [Répétition de toutes les plages] 2 Appuyer deux fois sur la touche REPEAT (répétition). • L’indicateur “ REPEAT ” (répétition) s’allume. ALL ON / STANDBY REPEAT TRACK 1 q En recherche directe w Avec la recherche de programme 2 Dans ce cas, l’appareil se règle en mode de pause au début des la piste retrouvée en recherche directe. OFF ON SYSTEM POWER REPEAT OFF PROG / DIRECT ON COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 SYSTEM POWER 1 2 3 4 5 6 CALL REPEAT CLEAR (Unité principale) OFF (RC-927) 1 2 3 4 5 6 2 7 8 7 8 CALL 10 +10 9 RANDOM REPEAT ON SYSTEM POWER PROG / DIRECT CD SRS TAPE MD TIME EDIT CLEAR 9 DIMMER TIME/ PANEL RANDOM REPEAT Appuyer sur la touche de lecture. PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 +10 10 RDS CD SRS TAPE MD BAND TUNING TIME EDIT CALL DIMMER CLEAR RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD 2 13 RDS 2 BAND STOP PLAY 1 TIME/ PANEL /SELECT PRESET + TAPE STOP SLEEP FUNCTION MODE PLAY STOP PLAY VOLUME /SELECT + VOLUME /SELECT (RC-927) PRESET TUNING VOLUME 2 TUNING PRESET (Unité principale) RDS BAND 1 TIME EDIT DIMMER TIME/ PANEL PLAY ✽ Le mode de répétition de toutes les plages peut également être réglé par une double pression sur la touche de répétition pendant la lecture. ✽ Si la touche de répétition est enfoncée pendant la lecture programmée, les plages programmées sont lues de manière répétitive. ✽ Pour annuler le mode de répétition de toutes les plages, appuyer sur la touche de répétition jusqu'à ce que le témoin “REPEAT” disparaisse. TAPE + 2 SLEEP FUNCTION MODE TAPE SLEEP FUNCTION MODE 1 Régler le mode de lecture programmée. ✽ Se reporter à la page 34. 2 Appuyer sur la touche PAUSE. ✽ L’appareil se mettra en mode de pause au début de la première plage programmée. PLAY PLAY 1 Appuyer sur la touche PAUSE. (RC-927) (RC-927) Sélectionner la numéro de plage. PRESET + 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 PLAY ou (RC-927) ✽ Pour commencer la lecture, appuyer sur la touche PLAY. (RC-927) (RC-927) PLAY (RC-927) ✽ Cette opération ne fonctionne pas en mode de programme. PROG / DIRECT (RC-927) 36 ✽ Pour commencer la lecture, appuyer sur la touche PLAY. FRANCAIS (3) Sélection automatique de fonction (lorsque connecté à la série D-F101) 11 FONCTIONS DU SYSTEME 2 Utiliser cette fonction pour changer la fonction à “CD” et démarrer la lecture du disque par une simple pression sur (1) Connexions de système une seule touche. 2 L'opération est encore plus facile lorsque les composants de la série D-F101 sont connectés au DCD-F101 avec des connexions de système. (Pour les instructions sur les connexions, se reporter aux instructions d'utilisation respectives du récepteur (DRA-F101). 2 Les fonctions de système ne sont opérationnelles que lorsque les composants de la série D-F101 sont connectés. Elles ne le sont pas avec d'autres composants. 2 Les signaux des fonctions de système pour l'utilisation des composants de la série D-F101 sont tous délivrés par le récepteur (DRA-F101). Ainsi, en faisant des connexions de système, toujours connecter le récepteur (DRA-F101). 1 DCD-F101 (Unité principale) Appuyer sur la touche de lecture/pause lorsqu'une unité autre que le DCD-F101 (enregistreur de MD ou platine-cassette) joue. 13 PLAY ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 (Unité principale) (2) Fonction de mise sous tension automatique (lorsque connecté aux composants de la série D-F101) 2 Lorsque le système est réglé au mode d'attente, vous pouvez démarrer la lecture du disque par une simple pression sur la touche de lecture/pause. RC-927 (Système télécommande) OFF ON SYSTEM POWER 1 Régler le sélecteur de fonction de la télécommande à la position “CD”. 1 RC-927 (Système télécommande) OFF ON SYSTEM POWER PROG / DIRECT CD TUNER MD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CALL TAPE CLEAR (RC-927) • La lecture sur l'unité en cours de lecture s'arrête. Au même moment, la fonction du récepteur passe à “CD”, et le CD commence à jouer. ✽ Pour effectuer cette opération à partir de l'unité de télécommande de système, tourner tout d'abord le sélecteur de fonction de l'unité de télécommande, et régler la fonction à “CD”. RANDOM REPEAT PROG / DIRECT 1 2 +10 10 (RC-927) 3 CD SRS TAPE MD TIME EDIT CALL 4 5 6 DIMMER TIME/ PANEL CLEAR 7 8 9 RDS RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD TIME EDIT DIMMER RDS 2 2 TUNING BAND STOP TIME/ PANEL PLAY VOLUME /SELECT Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE. • Le système est mis sous tension, et la fonction du récepteur passe automatiquement à “CD”. Le CD commence alors à jouer. TUNING BAND PLAY 1 STOP PLAY VOLUME /SELECT PRESET + (RC-927) TAPE SLEEP FUNCTION MODE PRESET + ✽ Lorsqu'un CD est chargé avec DCD-F101 en mode d'attente, la lecture de CD peut être commencée par une simple pression sur la touche de lecture du DCD-F101. TAPE SLEEP FUNCTION MODE CD TUNER MD TAPE CD TUNER MD TAPE 1 RC-927 REMOTE CONTROL UNIT RC-927 REMOTE CONTROL UNIT 37 FRANCAIS (4) Fonctions d'édition (lorsque connecté à la DRA-F101 et DRR-F101) Appuyer sur la touche TIME. 2 Utiliser cette fonction pour éditer automatiquement les plages du CD pour convenir à la cassette à utiliser pour • La durée restante sur la face B de la bande apparaît. l'enregistrement. 2 La fonction d'édition est réglée à partir de l'unité de télécommande de système (RC-927) comprise avec le récepteur (DRA-F101). Exemple: Enregistrement d'un disque contenant 18 plages avec une durée de lecture de 56 minutes sur une cassette de 60 minutes. TONE TIMER TUNING DOWN MEMORY / SET RDS UP BAND SOURCE DIRECT SYSTEM ON / STANDBY SYSTEM ON / STANDBY PHONES 13 (RC-927) (Unité principale) (DRA-F101) • Pour annuler le mode d'édition, appuyer sur la touche d'arrêt ( 2 ) sur le DCD-F101 ou la platinecassette pour arrêter la lecture du CD. Le mode d'édition n'est pas annulé si d'autres touches sont enfoncées. (RC-927) DRA-F101 (récepteur) 2 6 2 (RC-927) SYSTEM POWER AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101 2 PLAY 6 ON 1 1 TIME/ PANEL Mettre le récepteur sous tension. ✽ Le système est mis sous tension. VOLUME FUNCTION 5 • L'affichage change entre les faces A et B chaque fois que la touche est enfoncée. (Utiliser ceci pour vérifier la durée restante de la face B.) Appuyer sur la touche de lecture du DCD-F101. • La lecture sur le DCD-F101 et l'enregistrement sur la cassette commencent simultanément. Charger le CD, puis fermer le porte-disque. (DCD-F101) ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 3 DCD-F101 3 (DRR-F101) 3 Régler le sélecteur de fonction à la position “CD”. Appuyer sur la touche d'édition, et sélectionner la longueur de la bande. PLAY ON / STANDBY Charger la cassette sur laquelle vous voulez enregistrer dans la platine-cassette, puis fermer la trappe de cassette. 5 e CD SRS REC DOLBY NR REC CD SRS ON OFF 0 PLAY 1 REVERSE MODE TIME EDIT (RC-927) CASSETTE DECK DRR-F101 DRR-F101 (Platine-cassette) OFF ON 1 SYSTEM POWER PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 CALL 4 CLEAR 7 8 10 +10 9 RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD BAND STOP PLAY TIME/ PANEL TUNING VOLUME /SELECT 4 5 6 2 Les CD peuvent être enregistrés facilement. 2 Cette fonction permet un enregistrement facile de CD sur MD, de CD sur cassette. d 2 Les fonctions de minuterie du récepteur (DRA-F101) peuvent être utilisées pour la lecture de CD à des heures + RC-927 (Système télécommande) Se reporter au mode d'emploi respectif de chaque modèle. (6) Fonctions de programmateur (lorsque connecté au DRA-F101) PRESET 38 (5) Enregistrement synchronysé de CD (lorsque les D-F101 séries sont connectés) TIME EDIT DIMMER RDS • Par exemple, en cas d'utilisation d'une cassette de 60 minutes (C-60), appuyer à quatre reprises sur la touche d'édition (EDIT). (La longueur de bande est la durée totale des faces A et B.) ✽ L'affichage change comme suit chaque fois que la touche d'édition (EDIT) est enfoncée: REMARQUES: • La fonction d'édition n'est pas opérationnelle avec les disques contenant plus de 21 plages. • Charger la cassette sur laquelle vous voulez enregistrer dans le plateau à cassette de la platine-cassette avec la face A dirigée vers le haut avant de commencer l'enregistrement édité. Le début de la bande est automatiquement trouvé avant que l'enregistrement ne commence. • En cas d'utilisation d'une cassette enregistrée pour l'enregistrement édité, l'enregistrement s'arrête et une section vierge est laissée sur la face B de la bande si celle-ci est plus longue que la durée fixée, donc effacer à l'avance la bande. • Lorsque la fonction d'édition est utilisée pour l'enregistrement, le mode de marche arrière est automatiquement réglé à , même si le commutateur de mode de marche arrière de la platine-cassette est réglé à , et l'enregistrement continue sur la face B après la fin de l'enregistrement de la face A. • Dans certains cas, il peut ne pas être possible d'enregistrer toutes les plages du disque, même si la bande est plus longue que la durée d'enregistrement du disque (à cause de la façon dont les plages sont divisées sur les faces A et B de la cassette). Le témoin “OVER” clignote s'il y a des plages ne pouvant pas être enregistrées. • Seules les touches d'arrêt ( 2 ), de mode horaire (TIME) et d'alimentation (ON/STANDBY ou POWER) fonctionnent pendant l'édition. • En cas d'enregistrement en utilisant la fonction d'édition, la fonction d'espace automatique est activée, et des espaces vierges d'environ 4 secondes sont automatiquement créés entre les plages. Pour cette raison, lors d'enregistrement de CD contenant par exemple des enregistrements de concerts sans espaces entre plages, des espaces vierges seront créés au milieu du morceau. Dans ce cas, ne pas enregistrer en utilisant la fonction d'édition. • Environ 3 secondes après que la longueur de la cassette a été définie, le temps restant sur la face A ou B de la cassette apparaît successivement. définies. • Se reporter au mode d'emploi compris avec le DRA-F101. FRANCAIS 12 DEPANNAGE Au cas où le lecteur de CD ne semble pas fonction-ner correctement, veuillez vérifier les points suivants: Le réceptacle de disque ne s’ouvre pas ou ne se ferme pas. • L’alimentation est-elle branchée? Lorsque’un disque eset chargé, ‚‚ ‚‚: ‚‚ est affiché. • Le disque est-il correctement chargé? ………………………………………………………………Voir la pages 32, 33 Lorsqu’on appuie sur la touche 1 PLAY, la lecture ne commence pas. • Le disque est-il sale ou rayé? …………………………………………………………………………Voir la pages 31, 32 Le son ne sort pas ou eset déformé. • Le cordon de sortie est-il connecté correctement à l’amplificateur? …………………………………Voir la page 29 • Les commandes de l’amplificateur ont-elles été réglées de façon correcte? La reproduction n’este pas possible sur une partie particulière du disque. • Le disque eset-il rayé ou sale? ………………………………………………………………………Voir la pages 31, 32 La reproduction programmée ne fonctionne pas. • La programmation a-t-elle été effectuée de façon correcte? ……………………………………Voir la pages 34, 35 Fonctionnement incorrect lorsque les touches de la télécommande sont enfoncées. • La télécommande est-elle utilisée trop loin du lecteur? ………………………………………………Voir la page 31 • Y a-t-il des obstacles au rayon? • Le détecteur de la télécommande est-il exposé à une lumière forte? • Les piles sont-elles épuisées? 13 SPECIFICATIONS AUDIO Nombre de canaux: Réponse en fréquence: Gamme dynamique: Rapport signal-bruit: Distorsion harmonique: Séparation: Pleurage et scintillement: Tension de sortie: DISQUES 2 channels 2 ~ 20.000 Hz 95 dB 102 dB 0,005% (1 kHz) 95 dB (1 kHz) Inférieur au limites meurables: (±0,001% W crête) 1,8 V Format de disque compact CARACTERISTIQUES GENERALES Alimentation: 230 V CA, 50 Hz Consommation en courant: 10 W Dimensions: 250 (L) x 81,5 (H) x 265 (P) Poids: 2,6kg * La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans avertissement aux fins d’améliorations 39 ITALIANO INDICE z x c CARATTERISTICHE …………………………………40 PRECAUZIONI DURANTE COLLEGAMENTI ………………………………………41 NOMENCLATURA E FUNZIONAMENTO . ⁄0 ⁄1 ⁄2 DELLE PARTI …………………………………………42 n m TELECOMANDO ………………………………………43 1 CARATTERISTICHE APERTURA E CHIUSURA DEL PIATTO PORTADISCO E CARICAMENTO DEI DISCHI ………………………44 PRIMA DELL’USO ……………………………………40 L’INSTALLAZIONE ……………………………………40 v b , RIPRODUZIONE NORMALE DEI CD ………………45 RIPRODUZIONE AVANZATA DEI CD …………45 ~ 48 FUNZIONI DEL SISTEMA ………………………49, 50 INDIVIDUAZIONE E CORREZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI …………………………………51 ⁄3 SPECIFICHE TECNICHE ………………………………51 1. Terminali di uscita digitale ottica Il modello DCD-F101 è stato dotato di terminali di uscita digitale per il trasferimento dei segnali digitali, consentendovi così di effettuare una registrazione dal formato digitale al formato digitale su minidischi e DAT con una quantità minima di deteriorazione della qualità sonora. 2. Comode funzioni del sistema Il modello DCD-F101 è stato dotato di funzioni del sistema, quali la registrazione sincronizzata del CD, la selezione automatica delle funzioni e l'accensione automatica che semplificano l'operazione se collegate l'unità in un sistema della serie D-F101. Inoltre, le operazioni principali di ogni unità del sistema possono essere eseguite con il telecomando del sistema (RC-927) in dotazione con il ricevitore (DRA-F101). PRECAUZIONI RELATIVE AI DISCHI ………………43, 44 • ACCESSORI Controllate che le seguenti parti siano state incluse insieme all’unità principale: q Cavo audio stereo ……………………………………1 w Cavo di connessione del sisrema ……………………1 q e Manuale delle istruzioni ………………………………1 r Lista dei centri di assistenza tecnicat ………………1 w 2 PRIMA DELL’USO Fate attenzione ai seguenti punti prima di usare quest’unità: • Prima di premere l’interruttore di accensione Controllate nuovamente che tutti i collegamenti siano giusti e che non ci siano dei problemi con i cavi di connessione. Collocate sempre l’interruttore di accensione nella posizione di attesa prima di collegare e scollegare i cavi di connessione. • Prima di spostare l’apparecchio Prima di spostare l’apparecchio scollegate sempre il cavo di alimentazione ed i cavi di connessione tra i vari componenti audio per prevenire dei corto circuiti o danni ai cavi di connessione. • Conservate il manuale delle istruzioni in un luogo sicuro. Dopo aver letto il manuale, conservatele insieme alla garanzia in un luogo sicuro. • Osservate che le illustrazioni fornite in questo manuale delle istruzioni possono apparire leggermente diverse rispetto all’apparecchio vero e proprio ai fini di spiegarne meglio le funzioni. 3 PRECAUZIONI DURANTE L’INSTALLAZIONE Il lettore CD utilizza un microcomputer per il controllo dei circuiti elettronici interni. Nel caso in cui il lettore CD venga usato nella vicinanza di un sintonizzatore o di un televisore acceso, potrebbe presentarsi dell’interferenza nel suono proveniente dal sintonizzatore o nell’immagine televisivo, anche se è poco probabile. Per evitare ciò, seguite le seguenti precauzioni. • Tenete il lettore CD tanto lontano quanto è possibile dal sintonizzatore e dal televisore. • Tenete il filo di alimentazione ed il cavo di connessione del lettore CD lontani dai fili dell’antenna del sintonizzatore e del televisore. • E’ probabile che l’interferenza si presenti quando usate un’antenna interna o un cavo alimentatore di 300 Ω/ohm. Quindi, si raccomanda l’uso di un’antenna esterna o un cavo coassiale di 75 Ω/ohm. Cavo alimentatore di 300 Ω/ohm 40 Cavo coassiale di 75 Ω/ohm ITALIANO 4 COLLEGAMENTI Collegamento alla serie D-F101 1 Collegate le prese LINE OUT del DCD-F101 alle prese di ingresso CD del ricevitore usando il cavo audio stereo in dotazione. 2 Collegate la spina SYSTEM CONNECTOR del modello DCD-F101 (1 o 2) alla spina SYSTEM CONNECTOR (1 o 2) di uno degli altri componenti usando il cavo in dotazione con il sistema. 3 Collegate il terminale di uscita digitale ottica del DCD-F101 (DIGITAL OPTICAL) al terminale di ingresso digitale (DIGITAL OPTICAL IN 1 o 2) del registratore MD usando i cavi di connessione ottica. 4 Collegatoil cavo di alimentazione di questa unità alla presa AC del ricevitore (DRA-F101) o uno degli altri componenti. 2 Quando effettuate il collegamento ad un ricevitore diverso da quello nella serie D-F101 non sarà necessario effettuare il collegamento 2. Osservate che in tal caso, non sarà disponibile nessuna delle funzioni del sistema (accensione automatica della corrente, ecc.). • Le operazioni del sistema, ad esempio la funzione di accensione automatica della corrente possono essere usate solo se i cavi audio stereo e i cavi del sistema sono stati collegati tra tutti i componenti del sistema. Assicuratevi di collegare tutti i cavi di connessione alle unità in modo ben saldo. • Lo scollegamento del cavo del sistema durante l'uso del sistema può causare malfunzionamenti. Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione prima di cambiare i collegamenti. • Installate i componenti in modo tale che i fori di ventilazione nel ricevitore (DRA-F101) non siano bloccati. • Usate le prese AC OUTLET solo per componenti audio. Non usateli mai per collegare degli asciugacapelli, ecc. Spina del cavo di alimentazione CA 230V, 50 Hz (Collegatelo alla presa murale) Spina del cavo di alimentazione (per il modello del Regno Unito) Lettore di 4 CD Ricevitore DRA-F101 DCD-F101 FM COAX. 75 AM LOOP ANT. 1 2 SYSTEM CONNECTOR ANTENNA L INPUTS R L + TAPE NOTE: • Non collegate il cavo CA finché tutti i collegamenti non sono stati completati. • Assicuratevi di collegare correttamente i canali sinistro e destro (sinistra a sinistra, destra a destra). • Inserite le spine correttamente. Un collegamento incompleto causerà la generazione di rumore. • Osservate che l'accoppiamento dei cavi con la spina pin insieme a dei cavi CA o l'ubicazione degli stessi nella vicinanza di un trasformatore di potenza causerà la generazione di ronzio o altri rumori. • Dopo aver scollegato il cavo di alimentazione, aspettate almeno 5 secondi prima di ricollegarlo. Installazione raccomandata per il sistema • Per assicurare alte prestazioni e la massima stabilità, installate il modello della serie D-F101 nel seguente modo. ✽ Il modello DCD-F101 può anche essere usato quando collegate un ricevitore di potenza diverso da quello del sistema D-F101. In tal caso, non funzioneranno le funzioni del sistema (accensione automatica, ecc.). MD PRE OUT R PHONO CD DVD/AUX PB REC PB REC SUB WOOFER SPEAKER SYSTEM SPEAKER IMPEDANCE 4~16 AC OUTLET 230V 50Hz SWITCHED W MAX 1 3 2 • Non posizionate un altro componente direttamente sopra il ricevitore (DRA-F101). • Per assicurare la stabilità, non impilare più di tre componenti l'uno sopra l'altro. Registratore MD DMD-F101 VOLUME 13 FUNCTION TONE TIMER RDS TUNING DOWN MEMORY / SET UP BAND SOURCE DIRECT POWER LOADING MECHANISM DMD-F101 ON / STANDBY 18T r0 2 m 4 6 s dB -60 40 -30 -20 -12 R INPUT MEMO REC / EDIT CHARACTER - L 1 -6 -2 0 CD SRS MULTI REC DRA-F101 SYSTEM ON / STANDBY PHONES + REC LEVEL / ENTER AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101 MINIDISC RECORDER DMD-F101 PLAY DCD-F101 ON / STANDBY ON / STANDBY DRR-F101 e CD SRS REPEAT REC DOLBY NR TRACK ON OFF COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 CD SRS REC 0 PLAY 1 REVERSE MODE CASSETTE DECK DRR-F101 41 ITALIANO 5 NOMENCLATURA E FUNZIONAMENTO DELLE PARTI !1 (1) Pannello anteriore q w Tasto di accensione (ON/STANDBY) portadisco. • Si può anche chiudere il piatto portadisco premendo il tasto di riproduzione ( 1 PLAY) oppure il tasto di pausa ( 3 PAUSE). (2) Il pannello posteriore • Premete questo tasto una volta per aprire il piatto portadisco, e ancora una volta per chiudere lo stesso. !2 • Fate riferimento alla pagina 3. Tasto di ripetizione (REPEAT) t Tasto di inversione/automatico ( 8 ) y Tasto di ricerca manuale inversa (6) u Tasto di ricerca manuale in avanti (7) • Fate riferimento alla pagina 47. !38 • Fate riferimento alla pagina 46. !4 Tasto di ricerca di avanzamento automatica/manuale ( 9 ) • Premete questo riproduzione. !0 42 tasto per arrestare Connettori di uscita (LINE OUT) la • EDIT: (Le operazioni di editing vengono eseguite dal telecomando del sistema (RC-927) in dotazione con il ricevitore (DRA-F101). Possono essere eseguite solo quando i componenti sono stati collegati in un sistema.) • Si illumina quando effettuate le operazioni di editing sulla cassetta. (Fate riferimento alle pagina da 50.) • PROG: Si illumina durante la programmazione e la riproduzione programmata. • Presa di uscita digitale (DIGITAL OUT OPTICAL) Connettori del sistema (SYSTEM CONNECTOR 1 e 2) L’indicazione si’illumina durante la riproduzione. L’indicazione lampeggia durante la ricerca manuale nel modo di riproduzione. • Collegato il cavo di questa unità alla presa AC del ricevitore (DRA-F101) o il registratore MD (DMDF101). • L’indicazione L’indicazione si illumina nel modo di pausa. lampeggia durante la ricerca manuale nel modo di pausa. • RANDOM: Si illumina nel modo di riproduzione casuale. Tasto di riproduzione/pause ( 1/3 ) • Premete questo tasto per dare inizio alla riproduzione del disco. • Se il piatto portadisco è aperto, si chiude ed ha inizio la riproduzione. • Premete questo tasto per arrestare momentaneamente la riproduzione. • Premete il tasto riproduzione per disattivare il modo pausa e dare nuovamente inizio alla riproduzione. Tempo trascorso del brano corrente Tempo totale rimanente sul disco REPEAT ALL • Collegare questi spinotti ai connettori d’ingresso dell’amplificatore. • Quando collegate il DCD-F101 in un sistema della serie D-F101, assicuratevi di collegare queste prese alle prese di ingresso CD del ricevitore (DRA-F101). !5 Cavo di alimentazione • Fate riferimento alla pagina 45. (RC-927) REPEAT 1 • Quando collegate il DCD-F101 in un sistema della serie D-F101, effettuate il collegamento usando questi cavi di connessione. • Fate riferimento alla pagina 46. TIME/ PANEL Tempo rimanente del brano corrente • I dati digitali vengono emessi in forma ottica da questa presa. • Fate riferimento alla pagina 41. • Fate riferimento alla pagina 45. • Ad ogni pressione del tasto del tempo, il display cambia come segue: (RC-927) All off Tasto di apertura/chiusura ( 5 OPEN/CLOSE) r REPEAT • Indicano i vari modi. • REPEAT: Questi indicatori si illuminano nel seguente modo ad ogni pressione del tasto di ripetizione: OPEN/CLOSE) per aprire e chiudere il piatto • Premete questo interruttore una volta per accendere il sistema. • Alla seconda pressione di questo interuttore, l’unità entrerà nel modo di attesa. • Il colore del LED varia come descritto di seguito: Con l’alimentazione attivata (ON): verde Durante il modo STANDBY: rosso o Tasto di arresto ( 2 STOP ) !6 Indicatori del modo • Servitevi del tasto di apertura/chiusura ( 5 e Display i Piatto portadisco !8 Display dell'ora (3) Display !7 Sezione display del numero del brano • Quando è stato inserito un disco • Nel modo di arresto: Numero totale dei brani sul disco • Nei modi di riproduzione e riproduzione programmata: Numero del brano in fase di riproduzione ITALIANO 6 TELECOMANDO 7 PRECAUZIONI RELATIVE AI DISCHI Nomi e funzioni dei tasti sul telecomando (il modello RC-927 è in dotazione con il DRAF101) 2 Sono descritti qui di seguito i tasti connessi al CD nel telecomando del sistema in dotazione con il ricevitore principale. 2 I tasti non spiegati qui funzionano come sul telecomando dell'unità principale. (Fate riferimento alle pagine da 3 a 42.) Tasto di accensione (SYSTEM POWER ON) Premete questo tasto per commutare il modo di accensione del sistema. Non è possibile accendere e spegnere quest'unità in maniera indipendente. Tasto di attesa accensione (SYSTEM POWER STANDBY) Premete questo tasto per commutare l'unità dal modo di attesa. (Non potete commutare quest’unità indipendentemente) OFF 1 2 3 4 5 6 Tasto di PROG/DIRECT (PROG/DIRECT) 7 8 Tasto di CALL (CALL) CALL Tasto +10 (+10) Dischi idonei Marchio (logo) Segnali registrati CLEAR Tasto di CLEAR (CLEAR) 9 Dim. disco NOTA 1: A seconda della qualità di registrazione, alcuni CD-R/RW non possono essere riprodotti. 12 cm CD CD-R CD-RW (NOTA 1) Digital audio 8 cm Recordable ReWritable Dischi ON SYSTEM POWER PROG / DIRECT Tasti di numerici (1~10) • Nel DCD-F101 possono essere utilizzati i dischi elencati nella seguente tabella. I vari simboli sono riportati sulle etichette oppure sulle custodie dei dischi. Nel DCD-F101 possono essere riprodotti esclusivamente i dischi che riportano i simboli indicati a pagina 43. Tuttavia, notate che nel DCD-F101 non è possibile riprodurre i dischi di forme speciali (ad es. a forma di cuore, esagonali, ecc.). Non tentate di riprodurre questi dischi, altrimenti si può danneggiare il lettore. Pulizia dei dischi 2 Impronte digitali o sporcizia sul disco possono compromettere la qualità del suono e dell’immagine durante la riproduzione. Pulite i dischi da impronte digitali e sporcizia. 2 Per la pulizia dei dischi, utilizzate un set di pulizia disponibile in commercio oppure un panno morbido. RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD Tasto del tempo (TIME) TIME EDIT DIMMER Tasto di riproduzione/pausa (1/3) RDS TIME/ PANEL L’ultimo brano del programma viene cancellato ad ogni pressione del tasto. TUNING BAND Tasto di ripetizione (REPEAT) STOP PLAY VOLUME Uso dei dischi /SELECT Tasto di arresto (2) Tasto RANDOM (RANDOM) PRESET + Tasto di ricerca automatica in avanti (9) Tasto di ricerca automatica inversa (8) Tasto di regolazione orologio (TIME EDIT) TAPE Evitate di toccare la superficie dei dischi durante l’inserimento e la rimozione dal lettore. SLEEP FUNCTION MODE CD TUNER MD Tasto di ricerca manuale in avanti (7) Fate attenzione a non lasciare impronte digitali sulla superficie incisa (il lato con i colori dell’arcobaleno). Strofinate leggermente dal centro verso l’esterno. Non strofinate con un movimento circolare. NOTA: • Non utilizzate spray per dischi oppure antistatici. Non utilizzate inoltre sostanze chimiche volatili come benzene o diluenti. TAPE Tasto di ricerca manuale inversa (6) Interruttore di selezione della funzione Spray per Diluente Benzene dischi RC-927 REMOTE CONTROL UNIT 43 ITALIANO Precauzioni relative ai dischi • Non lasciate impronte digitali, grasso o sporcizia sui dischi. • Fate particolare attenzione a non graffiare i dischi durante l’estrazione dalla custodia. • Non piegate i dischi. • Non riscaldate i dischi. • Non allargate il foro centrale. • Non scrivete sul lato dell’etichetta (stampato) del disco con una penna a sfera oppure un pennarello. • Portando il disco da un luogo molto freddo ad un luogo molto caldo si possono formare gocce d’acqua sulla superficie del disco. Non asciugate il disco con un asciugacapelli o simili. Precauzioni per l’inserimento dei dischi • Caricate un disco per volta. Caricando un disco sopra l’altro si possono danneggiare o graffiare i dischi. • Inserite i dischi da 8 cm nella guida, senza utilizzare un adattatore. Se il disco non è inserito correttamente, può uscire dalla guida e bloccare il piatto. • Durante la chiusura del piatto, fate attenzione alle dita. • Non posizionate oggetti diversi dai dischi sul piatto. • Non inserite nel piatto dischi crepati, ondulati, fissati con nastro adesivo, ecc. • Non utilizzate dischi la cui parte adesiva di cellophan o colla utilizzata per fissare l’etichetta si è parzialmente staccata o dischi con tracce di nastro o adesivo spelate. I suddetti dischi si possono bloccare all’interno del lettore danneggiandolo. 8 APERTURA E CHIUSURA DEL PIATTO PORTADISCO E CARICAMENTO DEI DISCHI ON / STANDBY 1 (Unità principale) REPEAT ACT COMP DISC 101 R DCD-F PLAYE TRACK Y ON 2 Premete il tasto 5 OPEN/CLOSE. / STANDB Tasto di apertura/chiusura del piatto portadisco Piatto portadisco (Unità principale) Precauzioni per la conservazione dei dischi • Togliete sempre i dischi dal lettore dopo la riproduzione. • Conservate sempre i dischi nelle custodie per proteggerli da polvere, graffi e deformazioni. • Non conservate i dischi nei seguenti luoghi: 1. Luoghi esposti a luce solare diretta per periodi prolungati. 2. Luoghi umidi o polverosi. 3. Nelle vicinanze di termosifoni, ecc. Piatto portadischi Premete l’interruttore POWER per accendere l’unità. 3 Tenere il disco per i bordi esterni e posizionarlo nel portadisco (non toccare la superficie incisa, cioè quella lucida). ✽ Accertarsi che il piatto portadisco sia completamento aperto. ✽ Quando si utilizzano dischi da 12 cm di diametro, accertarsi che i bordi esterni coincidano con le guide esterne del portadisco (Fig. 1) e quando si utilizzano i CD single (da 8 cm di diametro), far coincidere il bordo esterno con le guide interne del piatto portadisco (Fig. 2). Figura 1 Guida per esterna T REPEA R DCD-F COMP ACT DISC 101 PLAYE TRACK ON BY / STAND dischi da 12 cm Premete il tasto 5 OPEN/CLOSE per chiudere il piatto platto portadischi. (Unità principale) 4 • Quando il piatto portadisco è chiuso, il disco viene letto e dopo alcuni secondi il numero di tracce ed il tempo totale di riproduzione vengono visualizzati, rispettivamente, sul display TRACK No. e TIME., le tracce vengono visualizzate sul calendario. Figura 2 Guida per interna T REPEA ✽ Il piatto portadisco può essere chiuso anche premendo il tasto di (riproduzione). In tal caso la riproduzione comincerà automaticamente dal primo brano (o dal primo brano programmato se avete programmato i brani). R DCD-F 13 COMP ACT DISC 101 PLAYE TRACK ON (Unità principale) BY / STAND dischi da 8 cm NOTE: • Se il vostro dito rimanesse incastrato nel portadischi mentre si chiude, premete il tasto 5 OPEN/CLOSE. • Non inserire alcun oggetto estraneo nel piatto portadisco. Non caricare più di un disco alla volta, altrimenti potrebbe verificarsi un malfunzionamento. • Non spingere il piatto portadisco manualmente quando l’unità è spenta poiché ciò può causare un malfunzionamento e danni al lettore di CD. • Non premete il tasto usando una matita, ecc. 44 ITALIANO 9 RIPRODUZIONE NORMALE DEI CD 10 RIPRODUZIONE AVANZATA DEI CD (1) Inizio della riproduzione 1 2 2 (1) Pausa della riproduzione in qualunque momento …………………………………… [Pausa] 2 Potete arrestare la riproduzione temporaneamente e poi continuare la stessa dallo stesso punto nel brano. 3 ON / STANDBY 1 1 Premete l’interruttore POWER per accendere l’unità. Premete il tasto PAUSE durante la riproduzione. 13 ON / STANDBY REPEAT (Unità principale) TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 (Unità principale) ON / STANDBY REPEAT TRACK Premete il tasto di PLAY/PAUSE. COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 2 Caricare il disco nel piatto portadisco. 1 Brano 4° Brano 5° (Unità principale) 13 3 Premete il tasto PLAY. • Vengono visualizzati il numero del brano in riproduzione, il tempo trascorso, ecc. Brano 6° (Pausa) Premete il tasto di PLAY/PAUSE. • Per riprendere la riproduzione dalla posizione in cui si è fermato il disco, premete il tasto di pausa o quello di riproduzione. (Unità principale) (2) Ricerca automatica q Avanzamento alla traccia successiva durante la riproduzione (2) Arresto della riproduzione w Ritorno all’inizio della traccia corrente durante la riproduzione 1 Premete il tasto 2 STOP. ON / STANDBY ON / STANDBY ON / STANDBY REPEAT TRACK 1 (Unità principale) REPEAT REPEAT TRACK TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 ✽ Quando tutte le tracce del disco sono state riprodotte, la riproduzione si ferma automaticamente. NOTE: • Qualora non sia stato inserito alcun CD oppure il CD sia stato inserito capovolto, il numero del brano ed il tempo vengono azzerati e lampeggia tutto il calendario. • Qualora l’unità non sia in grado di leggere correttamente le informazioni sul CD, ad es. a causa di polvere o sporcizia sul CD, il numero del brano ed il tempo vengono azzerati, il calendario lampeggia ed il numero di brani, il tempo rimanente per brano non vengono visualizzati. • Non usate dischi coperti da nastro adesivi, dischi a noleggio su cui fuoriesce della colla da sotto l'etichetta o dischi in cui parti delle etichette sono state strappate. Se inserite tali dischi, gli stessi si possono inceppare all'interno del lettore e causare danni. 1 1 Premete il tasto di ricerca automatica in avanti (9). Premete il tasto di ricerca automatica in all’indietro (8). • Premete il tasto più di una volta per avanzare all'inizio dei brani successivi. • Premete il tasto più di una volta per avanzare all'inizio del brani precedenti. (Unità principale) 1 Premete il tasto di ricerca automatica in avanti (9) Brano 2° Brano 3° Brano 4° (Unità principale) 1 Premete il tasto di ricerca automatica in all’indietro (8) Brano 3° Brano 4° Brano 6° 45 ITALIANO (3) Localizzazione di un brano quando ascoltate ad alta velocità…...…… [Ricerca manuale] (4) Riproduzione di una traccia specifica (Telecomando) …………………… [Accesso diretto] 2 Potete saltare sul disco mentre ascoltate i contenuti ad alta velocità. Questa funzione è molto utile per la localizzazione di una certa parte nel mezzo di un brano lungo, da cui far iniziare la riproduzione. q Ricerca manuale in avanti OFF Utilizzate i tasti de numerici e i tasto +10 per immettere il numero del brano desiderato. ON SYSTEM POWER w Ricerca manuale inversa PROG / DIRECT 1 2 3 1 CALL 4 1 5 6 CLEAR 7 8 9 RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD 2 3 5 6 7 8 9 10 +10 TIME EDIT La riproduzione comincerà da quel brano. REPEAT REPEAT TRACK TRACK 1 4 +10 10 ON / STANDBY ON / STANDBY Per esempio, per riprodurre il brano numero 4, premete 4 e per riprodurre il brano numero 12, premete +10 e 2 . TIME/ PANEL DIMMER COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 RDS 1 1 TUNING BAND STOP PLAY ✽ Per effettuare la riproduzione diretta, premete il tasto diretto per cancellare il modo della riproduzione programmata. VOLUME /SELECT PROG / DIRECT (RC-927) PRESET + Premete e mantenete premuto il tasto di ricerca manuale in avanti (7) durante la riproduzione per saltare sul disco mentre ascoltate ad Premete e mantenete premuto il tasto di ricerca manuale inversa ( 6 ) durante la riproduzione per saltare sul disco mentre ascoltate ad alta velocità. alta velocità. (5) Riproduzione di tracce specifiche in un ordine specifico … [Riproduzione programmata] 2 Con questa funzione è possibile scegliere tutte le tracce su disco che si desiderano e programmare la loro riproduzione in un qualunque ordine. 2 Possono essere programmate fino a 30 tracce. (Unità principale) 1 (Unità principale) 1 Premuto il tasto di ricerca manuale in avanti (7). Brano 2° Brano 4° Brano 3° OFF Premuto il tasto di ricerca manuale inversa (6). Brano 4° Brano 5° ON Premete il numero e il tasto numerico +10 per selezionare il brano programmato. • Ad esempio, per programmare il terzo brano e il dodicesimo brano, premete 3 , +10 , e 2 . SYSTEM POWER 2 Brano 6° PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 1 CALL CLEAR (Riproduzione) Scansione Scansione Scansione Scansione Scansione ✽ Quando si arriva alla fine dell’ultimo brano premendo il tasto di ricerca manuale in avanti (7), l’indicazione “ ” apparirà sul display e l’operazione della ricerca manuale sarà arrestato. Per continuare la riproduzione, premete il tasto di ricerca manuale inversa ( 6 ), ed effettuate qualsiasi operazione quando l’indicazione “ ”è scomparsa dal display. Scansione Scansione Scansione 2 Scansione 7 8 10 +10 9 RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD ✽ Quando si arriva all’inizio del primo brano premendo il tasto di ricerca manuale inversa (6), l’indicazione “ ” apparirà sul display e l’operazione della ricerca manuale sarà arrestato. Per continuare la riproduzione, premete il tasto di ricerca manuale in avanti ( 7 ), ed effettuate qualsiasi operazione quando l’indicazione “ ”è scomparsa dal display. TIME EDIT DIMMER RDS 3 BAND STOP PLAY TIME/ PANEL Appare quando il terzo brano è impostato al primo posto. TUNING d dopo 2 secondi VOLUME /SELECT PRESET + 2 Appare il numero totale dei brani programmatico e il tempo di riproduzione totale. TAPE NOTA: • Il suono può essere interrotto momentaneamente quando riprendete la normale riproduzione dal modo di ricerca manuale. Questo non è segno dl malfunzionamento. SLEEP FUNCTION MODE Appare quando il dodicesimo brano viene impostato al secondo posto. Premete il tasto PROG/DIRECT. d dopo 2 secondi 1 Luci “PROG”. Appare il numero totale dei brani programmati. 3 46 Premete il tasto 1/3 (play/pause). I brani vengono riprodotti programmato. nell’ordine ITALIANO • Premete il tasto PROG/DIRECT nuovamente per ritornare alla riproduzione normale durante il modo di arresto. • Per cancellare il programma intero, premete il tasto PROG/DIRECT o cancellate il programma ad uno ad uno utilizzando il tasto CLEAR. • Se programmate il brano sbagliato, premete il tasto CLEAR per poi programmare il brano corretto. (L’ultimo brano nel programma viene cancellato ogni volta che il tasto CLEAR viene premuto.) • Per confermare l’ordine di riproduzione programmata, premete il tasto CALL. L’ ordine di riproduzione programmata appare sul display. Premete il tasto CLEAR con il numero di un brano che appare automaticamente sul display per cancellare quel brano specifico della riproduzione programmata. (7) Riproduzione ripetuta q Riproduzione ripetuta di un brano solo [Ripetizione di un brano] Selezionate il brano da ripetere. 3 1 Altre operazioni possibili durante la riproduzione programmata. Tali operazioni, come la ricerca veloce, pausa e salto del monitor sono possibili anche durante la riproduzione programmata. Per la funzione di ricerca veloce, premete il tasto di ricerca inversa ( 8 ) per ritornare all’inizio del brano, dopodiché premetelo nuovamente mentre appare l’ora “00:00” per ritornare all’inizio del brano precedente. Per avanzare al prossimo brano, premete il tasto di avanzamento della ricerca ( 9 ) senza tener conto del tempo che appare sul display. (Unità principale) ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 2 PRESET + 2 OFF - 2 3 5 6 7 8 9 10 +10 ON SYSTEM POWER NOTE: • Il programma intero viene cancellato quando il tasto 5 (open/close) viene premuto. • Impostate il modo di arresto quando cancellate i brani dal programma. Per cancellare il modo del programma, premete il tasto PROG/DIRECT. 1 4 o (RC-927) (RC-927) PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 Premete il tasto di riproduzione. • Ha inizio la riproduzione. • Dopo la riproduzione del brano selezionato, il pick-up ritorna all'inizio del brano, dopodiché viene ripetuta la riproduzione del brano. CALL 2 CLEAR 7 8 10 +10 9 RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD DIMMER (6) Riproduzione dei brani in ordine casuale ..………………………… [Riproduzione casuale] RDS 2 Tutti i brani registrati sul disco possono essere riprodotti una volta in ordine casuale. 3 BAND STOP PLAY 1 TIME EDIT TIME/ PANEL PLAY 13 TUNING VOLUME /SELECT 3 (Unità principale) (RC-927) PRESET OFF ON SYSTEM POWER PROG / DIRECT 1 2 1 3 Premete il tasto RANDOM nel modo di arresto. • Si illumina l'indicatore “RANDOM”. RANDOM + 2 Premete il tasto di ripetizione una volta. TAPE SLEEP FUNCTION MODE (RC-927) Brano 2° CALL 4 5 6 ✽ Se premete questo tasto durante la riproduzione, ha inizio la riproduzione casuale dal brano in questione. CLEAR 7 8 9 RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD TIME EDIT DIMMER RDS 2 BAND STOP PLAY 1 Premete il tasto di ripetizione una volta. • L’indicatore “ REPEAT ” si illumina. 1 TIME/ PANEL PLAY Premete il tasto di riproduzione. TUNING 1 REPEAT REPEAT VOLUME /SELECT (RC-927) PRESET • + 2 TAPE SLEEP FUNCTION MODE NOTE: • Il tempo rimanente totale non appare nel modo di riproduzione casuale. • La riproduzione casuale non è possibile nel modo editing quando il DCD-F101 è stato collegato in un sistema della serie F101. • Se premete il tasto RANDOM quando i brani sono stati programmati, solo i brani programmati verranno riprodotti in ordine casuale. Se premete il tasto RANDOM quando è stata impostata la funzione di ripetizione, tutti i brani vengono riprodotti una volta in ordine casuale, dopodiché tuti i brani vengono riprodotti nuovamente in un altro ordine eccetera. (Unità principale) Brano 3° Brano 4° Questa operazione si ripete. ✽ Se premete il tasto di ripetizione durante la riproduzione, il brano in fase di riproduzione viene riprodotto ripetutamente. ✽ Per uscire dal modo di ripetizione di un brano, premete il tasto di ripetizione, fino a quando non si sarà spento l'indicatore “REPEAT”. (RC-927) NOTA: • Il modo di ripetizione di un brano non può essere impostato durante la riproduzione programmata o casuale. ✽ Il modo di riproduzione casuale viene cancellato se premete il tasto RANDOM nel modo di riproduzione casuale. 47 ITALIANO w Riproduzione ripetuta di tutti i brani (8) Ricerca e pausa all’inizio della traccia [Ripetizione di tutti i brani] 1 2 ..........………………………………………… [Pausa] q Con accesso diretto w Con la ricerca programmata Premere il tasto REPEAT due volte. • L’indicatore “ REPEAT ” si illumina. ALL 2 In questo caso, l’unità va in pausa all’inizio della traccia trovata tramite un’operazione ad accesso diretto. OFF ON SYSTEM POWER ON / STANDBY REPEAT TRACK 1 REPEAT OFF PROG / DIRECT ON COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 SYSTEM POWER 1 2 3 4 5 6 CALL REPEAT CLEAR (Unità principale) OFF (RC-927) 1 2 3 4 5 6 2 7 8 7 8 CALL 10 +10 9 RANDOM REPEAT ON SYSTEM POWER PROG / DIRECT CD SRS TAPE MD TIME EDIT CLEAR 9 DIMMER TIME/ PANEL RANDOM REPEAT Premete il tasto di riproduzione. PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 +10 10 RDS CD SRS TAPE MD BAND TUNING TIME EDIT CALL DIMMER 2 CLEAR RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD 13 RDS 2 BAND STOP PLAY 1 TIME/ PANEL /SELECT PRESET + TAPE STOP SLEEP FUNCTION MODE PLAY STOP PLAY VOLUME /SELECT + VOLUME /SELECT (RC-927) PRESET TUNING VOLUME 2 TUNING PRESET (Unità principale) RDS BAND 1 TIME EDIT DIMMER TIME/ PANEL PLAY ✽ Potete anche impostare il modo di riproduzione ripetuta di tutti i brani premendo il tasto di ripetizione due volte durante la riproduzione. ✽ Se premete il tasto di ripetizione durante la riproduzione programmata, vengono riprodotti ripetutamente i brani programmati. ✽ Per cancellare il modo di riproduzione ripetuta di tutti i brani, premete il tasto di ripetizione fino a quando non si sarà spento l'indicatore “REPEAT”. TAPE + 2 SLEEP FUNCTION MODE TAPE 1 Impostate il modo della riproduzione programmata. ✽ Fate riferimento alla pagina 46. 2 Premete il tasto PAUSE. ✽ L’unità entrerà in pausa all’inizio del primo brano programmato. SLEEP FUNCTION MODE PLAY 1 PLAY Premete il tasto PAUSE. (RC-927) Selezionate la numéro del brano. (RC-927) PRESET + 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 PLAY o (RC-927) ✽ Premete il tasto PLAY per iniziare la riproduzione. (RC-927) (RC-927) PLAY (RC-927) ✽ Questa operazione non è valida nel modo di programma. PROG / DIRECT (RC-927) 48 ✽ Premete il tasto PLAY per iniziare la riproduzione. ITALIANO (3) Selezione automatica della funzione (quando avete collegato l'unità alla serie D-F101) 11 FUNZIONI DEL SISTEMA 2 Usate questa funzione per cambiare alla funzione “CD” ed avviate la riproduzione del disco semplicemente premendo (1) Collegamento del sistema un tasto singolo. 2 L'operazione è ancora più facile quando i componenti della serie D-F101 sono stati collegati al DCD-F101 con i collegamenti del sistema. (Per ulteriori informazioni sui collegamenti, fate riferimento alle istruzioni operative del ricevitore (DRA-F101). 2 Le funzioni del sistema sono disponibili solo quando sono stati collegati i componenti della serie D-F101. Non funzionano con altri componenti. 2 I segnali del sistema per la manovra dei componenti della serie D-F101 vengono emessi dal ricevitore (DRA-F101). Quindi, quando fate i collegamenti del sistema, assicuratevi di collegare il ricevitore (DRA-F101). 1 DCD-F101 (Unità principale) Premete il tasto di riproduzione/pausa durante la riproduzione di un'unità diversa da quella DCDF101 (registratore MD o piastra a cassette). 13 PLAY ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 (2) Funzione di accensione automatica (quando l'unità viene collegata ai componenti delal serie D-F101) 2 Quando il sistema entra nel modo di attesa, potete avviare la riproduzione del disco semplicemente premendo il tasto di riproduzione/pausa. RC-927 (Sistema telecomando) OFF ON SYSTEM POWER 1 Collocate su “CD” l'interruttore di selezione della funzione sul telecomando. 1 RC-927 (Sistema telecomando) 1 2 3 5 6 7 8 9 ON SYSTEM POWER CD TUNER MD PROG / DIRECT 1 TAPE 2 3 4 5 6 7 8 9 CALL (RC-927) CLEAR PROG / DIRECT 4 OFF (Unità principale) • Si ferma la riproduzione nell'unità di riproduzione attivata. Allo stesso tempo, la funzione del ricevitore cambia a “CD” e ha inizio la riproduzione del CD. ✽ Per effettuare quest'operazione con il telecomando del sistema, girate il selettore della funzione del telecomando e selezionate la funzione “CD”. RANDOM REPEAT (RC-927) +10 10 CALL CD SRS TAPE MD TIME EDIT CLEAR DIMMER RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD TIME EDIT DIMMER RDS 2 2 TUNING BAND STOP TIME/ PANEL PLAY VOLUME /SELECT Premete il tasto di PLAY/PAUSE. • Si accende automaticamente la corrente del sistema e cambia a “CD” la funzione del ricevitore. E poi ha inizio la riproduzione del CD. RDS PLAY 1 STOP TIME/ PANEL TUNING BAND PLAY VOLUME /SELECT PRESET (RC-927) + - PRESET TAPE + ✽ Quando inserite un CD con il DCD-F101 nel modo di attesa, potete avviare la riproduzione del CD semplicemente premendo il tasto di riproduzione del DCD-F101. TAPE SLEEP FUNCTION MODE SLEEP FUNCTION MODE CD TUNER MD TAPE CD TUNER MD TAPE 1 RC-927 REMOTE CONTROL UNIT RC-927 REMOTE CONTROL UNIT 49 ITALIANO (4) Funzioni di editing (quando avete collegato l'unità alla DRA-F101 e DRR-F101) Premete il tasto del tempo. 2 Usate questa funzione per modificare automaticamente i brani sul CD in modo tale che possano essere inclusi nel • Appare sul display il tempo rimanente sul lato B del nastro. nastro da usare per la registrazione. 2 La funzione di editing viene impostato usando il telecomando del sistema (RC-927) in dotazione con il ricevitore (DRA- F101). Esempio: Registrazione di un disco contenente 18 brani con un tempo di riproduzione di 56 minuti su una cassetta da 60 minuti FUNCTION TONE TIMER RDS UP BAND SOURCE DIRECT SYSTEM ON / STANDBY SYSTEM ON / STANDBY PHONES (DRA-F101) 6 2 (RC-927) (DCD-F101) REPEAT TRACK 5 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 3 DCD-F101 Inserite la cassetta da registrare nalla piastra a cassette, poi chiudete il piatto portadischi. (DRR-F101) 3 e CD SRS REC DOLBY NR REC CD SRS ON OFF 0 PLAY 1 REVERSE MODE TIME EDIT (RC-927) CASSETTE DECK DRR-F101 DRR-F101 (Piastra a cassette) OFF ON 1 SYSTEM POWER PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 CALL 4 CLEAR 7 8 10 +10 9 • Per esempio, quando usate una cassetta da 60 minuti (C-60), premete il tasto di editing (EDIT) quattro volte. (La durata del nastro è la durata totale dei lati A e B.) ✽ Il display cambia come segue ad ogni pressione del tasto di editing (EDIT): RDS BAND STOP PLAY TIME/ PANEL TUNING VOLUME /SELECT 4 5 d e la registrazione continua sul lato B al termine della registrazione dle lato A. • In alcuni casi può non essere possibile registrare tutti i brani sul disco, anche se il nastro dura più del disco (dipende da come sono suddivisi i brani sui lati A e B del nastro). Lampeggia l’indicatore “OVER” se ci sono dei brani che non si possono registrare. • Solo il tasto di arresto ( 2 ), il tasto del modo del tempo (TIME) ed il tasto di accensione (ON/STANDBY o POWER) funzionano durante l'editing. • Quando effettuate la registrazione usando la funzione di editing, la funzione di inserimento spazi automatico viene attivata e degli spazi vuoti di 4 secondi circa vengono inseriti automaticamente tra i brani. Per questo motivo, quando effettuate la registrazione di CD che contengono dei concerti senza spazi trai brani, gli spazi vuoti verranno inseriti nel mezzo del pezzo. In questo caso, non effettuate la registrazione usando la funzione editing. (5) Registrazione sincronizzata per CD (quando sono collegati D-F101) 2 I CD possono essere registrati facilmente. + RC-927 (Sistema telecomando) (6) Funzioni del timer (quando collegate l'unità al DRA-F101) 2 Le funzioni del timer del ricevitore (DRA-F101) possono essere utilizzate per riprodurre dei CD a delle ore impostate. • Fate riferimento al manuale delle istruzioni in dotazione con il DRA-F101. 6 PRESET 50 • Quando usate la funzione di editing per la registrazione, il modo inverso viene impostato su delle istruzioni dei ciascun modello. TIME EDIT DIMMER NOTE: • La funzione di editing non è disponibile per dischi che contengono più di 21 brani. • Inserite la cassetta da registrare nel registratore a cassette, con il lato A rivolto verso l'alto, prima di iniziare la registrazione editing. Viene localizzato automaticamente l'inizio del nastro prima di iniziare la registrazione. • Quando usate una cassetta registrata per la registrazione di editing, si ferma la registrazione e viene inserito uno spazio vuoto sul lato B se il nastro dura più del tempo impostato, per cui dovete cancellare il nastro prima di iniziare. 2 Questa funzione consente una facile registraziojne dal CD al minidisco, dal CD al nastro. Fate riferimento al manuale RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD (RC-927) automaticamente, anche se l'interruttore del modo inverso della piastra a cassette è impostato su Collocate il selettore della funzione su “CD”. Premete il tasto di editing e selezionata la durata del nastro. PLAY ON / STANDBY (Unità principale) Inserite il CD, poi chiudete il piatto portadischi. ON / STANDBY 3 6 • Per cancellare il modo di editing, premete il tasto di arresto ( 2 ) del DCD-F101 o della piastra a cassette per fermare la riproduzione del CD. Il modo di editing non viene cancellato se premete altri tasti. DRA-F101 (ricevitore) 2 (RC-927) PLAY SYSTEM POWER AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101 2 13 ON 1 1 • Ha inizio contemporaneamente la riproduzione nel DCD-F101 e la registrazione della cassetta. TIME/ PANEL Accendete la corrente del ricevitore. ✽ Si accende la corrente del sistema. VOLUME TUNING DOWN MEMORY / SET 5 • Il display cambia tra i lati A e B ogni volta che premete il tasto. (Usate questa funzione per controllare il tempo rimanente per il lato B). Premete il tasto di riproduzione sul DCD-F101. • Circa 3 secondi dopo che l’impostazione della linghezza del nastro è stata impostata, il tempo restante dei lati A o B del nastro appaiono tramite giri. ITALIANO 12 INDIVIDUAZIONE E CORREZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI Se il lettore di CD non funziona correttamente, controllare quanto riportato di seguito: Il piatto portadisco non si apre o non si chiude. • Il lettore è acceso? Quando si carica un disco, viene visualizzato ‚‚ ‚‚: ‚‚. • Il disco è caricato correttamente? ……………………………………………………………Consultare pagine 44, 45 La riproduzione non ha inizio alla pressione del tasto 1 PLAY. • Il disco è sporco o graffiato? …………………………………………………………………Consultare pagine 43, 44 Non si sente alcun suono o il suono è distorto. • Il cavo di uscita è collegato in modo corretto all’amplificatore? …………………………………Consultare pagina 41 • I controlli dell’amplificatore sono stati impostati correttamente? Una sezione specifica del disco non si sente. • Il disco è sporco o graffiato? …………………………………………………………………Consultare pagine 43, 44 La riproduzione programmata non funziona. • La programmazione è stata eseguita in modo corretto? ……………………………………Consultare pagine 46, 47 Operazione non corretta quando vengono premuti i tasti del telecomando. • Il telecomando è troppo lontano dal lettore di CD? ………………………………………………Consultare pagina 43 • Vi sono degli ostacoli che bloccano il raggio? • Il sensore del telecomando è esposto ad una forte luce? • Le pile sono scariche? 13 SPECIFICHE TECNICHE AUDIO No. di canali: Risposta in frequenza: Gamma dinamica: Rapporto segnale/rumore: Distorsione armonica: Separazione: Wow & Flutter: Voltaggio di uscita: 2 canali 2 ~ 20.000 Hz 95 dB 102 dB 0,005% (1 kHz) 95 dB (1 kHz) Al di sotto del limite misurabile: (±0,001% W. di picco) 1,8 V DISCS Formato Compact Disc CARATTERISTICHE GENERALI Alimentazione: Consumo: Dimensioni: Peso: CA 230V, 50 Hz 10 W 250 (L) x 81,5 (A) x 265 (P) 2,6 kg * Al fine di migliorare il prodotto, disegno e specifiche sono soggette a variazioni senza preavviso. 51 ESPAÑOL CONTENDIO z x c CARACTERÍSTICAS …………………………………52 PRECAUCIONES PARA LA LAS PARTES n m . ⁄0 …………………………………………54 MANDO A DISTANCIA ………………………………55 REPRODUCCIÓN NORMAL …………………………57 FUNCIONES ESPECIALES DE REPRODUCCIÓN ………………………………57 ~ 60 CONEXIONES …………………………………………53 NOMBRE Y FUNCIÓN DE 1 CARACTERÍSTICAS APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO Y CARGA DE UN DISCO ………………………………56 ANTES DE UTILIZAR EL APALATO …………………52 INSTALACIÓN …………………………………………52 v b , ⁄1 ⁄2 ⁄3 FUNCIONES DE SISTEMA ………………………61, 62 LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS …………………63 1. Terminales de salida ópticas digitales El DCD-F101 está equipado con terminales de salida ópticas digitales para la transmisión de una señal digital, lo que permite grabación de formato digital a digital en MDs y DATs con un muy ligero deterioro de la calidad del sonido. 2. Funciones útiles del sistema El DCD-F101 está equipado con funciones de sistema como grabación sincronizada de CD, selección de funciones automática y encendido automático que hacen que el funcionamiento sea más sencillo cuando está conectado un sistema de la serie D-F101. Además, las operaciones principales de cada unidad del sistema pueden llevarse a cabo mediante la unidad de sistema de control remoto (RC-927) incluido con el receptor (DRA-F101). ESPECIFICACCIONES ………………………………63 PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS ……………………………………………55, 56 2 ANTES DE UTILIZAR EL APALATO • ACCESORIOS Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas siguientes: q Cable de sonido estéreo ………………………………1 w Cable connector del sistema …………………………1 q e Instrucciones de funcionamiento ……………………1 r Lista de servicios técnicos ……………………………1 w Antes de usar este equipo preste atención a las siguientes indicaciones: • Antes de encender el interruptor de alimentación Compruebe de nuevo que todas las conexiones están correctamente hechas y que los cables no presentan problemas. Sitúe siempre el interruptor de alimentación en la posición de espera antes de conectar o desconectar los cables.de conexión. • Mover el equipo Para evitar cortocircuitos o daños en los cables de conexión, cuando quiera mover el equipo, antes de hacerlo desenchufe siempre el cable de alimentación y desconecte los cables de conexión entre todos los demás componentes de audio. • Conserve estas instrucciones en lugar seguro. Después de leerlas, guarde estas instrucciones en lugar seguro, junto con la garantía. • Se advierte que las ilustraciones que figuran en estas instrucciones pueden diferir de las del equipo real por motivos de explicación. 3 PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN El reproductor de discos compactos utiliza un microcomputador para controlar los circuitos electrónicos internos. Cuando el reproductor sea usado cerca de un sintonizador o televisor que esté activado, existirá una pequeña posibilidad de que se produzcan interferencias en el sonido emitido por el sintonizador o en la imagen de televisión. Para evitar que esto suceda, tome las siguientes precauciones. • Mantenga el reproductor de discos compactos lo más lejos posible del sintonizador o televisor. • Asegúrese de que los cables de alimentación y conexión del reproductor de discos compactos, no queden en contacto con los cables de antena del sintonizador o televisor. 52 • Al usar una antena interior o un cable alimentador de 300 Ω/ohmios, habrá mayores probabilidades de que se produzcan interferencias. Por esta razón, le recomendamos usar una antena exterior y un cable coaxial de 75 Ω/ohmios. Cable alimentador de 300 Ω/ohmios Cable coaxial de 75 Ω/ohmios ESPAÑOL 4 CONEXIONES Conexión a la serie D-F101 1 Conecte las clavijas DCD-F101 LINE OUT a las clavijas de entrada del receptor de CDs haciendo uso del cable de sonido estéreo incluido. 2 Conecte la clavija SYSTEM CONNECTOR DCDF101 (1 o 2) a la clavija SYSTEM CONNECTOR (1 o 2) de uno de los otros componentes utilizando el cable del sistema. 3 Conecte la terminal de salida óptica digital DCDF101 (DIGITAL OPTICAL OUT) a la terminal de entrada digital (DIGITAL OPTICAL IN 1 o 2) de la grabadora de MD utilizando los cables de conexión óptica. 4 Conecte el cable de alimentación de esta unidad a la salida de CA en el receptor (DRA-F101) o uno de los otros componentes. 2 Cuando lo conecte a un receptor que no sea de la serie D-F101, no es necesario hacer la conexión 2. Tenga en cuenta que en ese caso no funcionarán ninguna de las funciones del sistema (encendido automático, etc.). • Las operaciones del sistema como la función de encendido automático sólo puede utilizarse si todos los cables de sonido estéreo y los cables del sistema están conectados entre todos los componentes del aparato. Asegúrese de conectar todos los cables de conexión entre todas las unidades. • Desconectar un cable del sistema durante el funcionamiento podría ocasionar una avería. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de cambiar las conexiones. • Instale los componentes de tal manera que los agujeros de ventilación del receptor (DRA-F101) no estén obstruidos. • Utilice tomas de CA para equipo de audio solamente. No las utilice para secadores de pelo, etc. Enchufe de corriente SA 230V, 50 Hz (Enchufe a una toma de alimentación) Enchufe de corriente (para el modelo del R.U.) 4 Receptor DRA-F101 FM COAX. 75 AM LOOP ANT. 1 2 SYSTEM CONNECTOR ANTENNA L INPUTS R L + TAPE MD PRE OUT R PHONO CD DVD/AUX PB REC PB REC SUB WOOFER SPEAKER SYSTEM SPEAKER IMPEDANCE 4~16 Instalación del aparato recomendada • Para garantizar una buena prestación y estabilidad, instale la serie D-F101 tal y como se describe a continuación. ✽ El DCD-F101 puede utilizarse conectado a otro receptor que no sea de la serie D-F101. En ese caso, no funcionará ninguna de las funciones de sistema (encendido automático, etc.). AC OUTLET 230V 50Hz SWITCHED W MAX 1 Grabadora de MD DMD-F101 Reproductor de CD DCD-F101 NOTAS: • No conecte el cable de CA hasta haber completado todas las demás conexiones. • Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho). • Inserte las clavijas de forma segura. Las conexiones incompletas pueden generar ruido. • Tenga presente que atar los cables con clavijas de espiga a los cables de CA o situarlos cerca de un transformador de potencia generará zumbido u otros ruidos. • Después de desenchufar el cable de alimentación, espere al menos 5 segundos antes de volverlo a enchufar. 3 2 • No coloque otro componente directamente sobre el receptor (DRA-F101). • Para lograr estabilidad, no apile nunca más de tres componentes colocando uno sobre otro. VOLUME 13 FUNCTION TONE TIMER RDS TUNING DOWN MEMORY / SET UP BAND SOURCE DIRECT POWER LOADING MECHANISM DMD-F101 ON / STANDBY 18T r0 2 m 4 6 s dB -60 40 -30 -20 -12 R INPUT MEMO REC / EDIT CHARACTER - L 1 -6 -2 0 CD SRS MULTI REC DRA-F101 SYSTEM ON / STANDBY PHONES + REC LEVEL / ENTER AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101 MINIDISC RECORDER DMD-F101 PLAY DCD-F101 ON / STANDBY ON / STANDBY DRR-F101 e CD SRS REPEAT REC DOLBY NR TRACK ON OFF COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 CD SRS REC 0 PLAY 1 REVERSE MODE CASSETTE DECK DRR-F101 53 ESPAÑOL 5 NOMBRE Y FUNCIÓN DE LAS PARTES (1) Panel frontal q r Botón de repetir REPEAT (REPEAT) t Botón automático/de retroceso ( 8 ) y Botón de búsqueda manual en reversa (6) • Consulte la página 3. (2) Panel trasero !2 • Consulte la página 58. u Botón de búsqueda manual en avance (7) • Consulte la página 58. i !38 Terminal de salida de línea (LINE OUT) REPEAT ALL • EDIT (Editar): (Las operaciones de edición se realizan desde la unidad de control remoto (RC-927) incluida con el receptor (DRA-F101). Sólo pueden llevarse a cabo cuando los componentes están conectados en un sistema). • Se ilumina cuando se realizan operaciones de edición en una cinta de casete. (Consulte las página 62.) • PROG (Programación): Se ilumina durante la programación y la reproducción programada. • Toma de salida digital (DIGITAL OUT OPTICAL) !4 Conectores de sistema (SYSTEM CONNECTOR 1 y 2) • Cuando conecte el DCD-F101 en un sistema de la serie D-F101, conecte este a los cables de sistema. se ilumina durante la reproducción. !5 Cable de alimentación parpadea durante la busqueda manual en el • Conecte el cable de alimentación de esta unidad a la salida de CA en el receptor (DRA-F101) o el grabador de MD (DMD-F101). modo de reproducción. • Botón de avance de búsqueda automática/manual ( 9 ) se ilumina en el modo de pausa. parpadea durante la busqueda manual en el modo de pausa. o Botón de parada ( 2 STOP ) • RANDOM: Se ilumina en el modo de reproducción aleatoria. • Presione este botón para detener la reproducción. 54 Botón de reproducción/pause ( 1/3 ) • Presione este botón para comenzar a reproducir el disco. Incluso aunque el platillo del disco esté abierto, cuando se presiona este botón se cierra por sí mismo y comienza la reproducción del disco. • Presione este botón para detener temporalmente la reproducción. • Presione el botón de reproducción (PLAY) para cancelar el modo pausa y volver a iniciar la reproducción. !7 TIME/ PANEL (RC-927) REPEAT 1 • Conecte estos conectores a los conectores de entrada de su amplificador. • Cuando conecte el DCD-F101 en un sistema de la serie D-F101, asegúrese de que conecta estas clavijas a las clavijas de entrada de CD en el receptor (DRA-F101). • Consulte la página 57. !0 • La pantalla cambia de la siguiente forma cada vez que se pulsa el botón de hora: (RC-927) All off • Los datos digitales son emitidos en forma óptica desde esta toma. • Consulte la página 53. • Consulte la página 59. • Consulte la página 57. REPEAT Tiempo transcurrido de la pista actual Tiempo restante de la pista actual • Presione este botón una vez para abrir el portadisco. Presiónelo nuevamente para cerrar el portadisco. Visualizador • Estos indican los diferentes modos. • REPEAT (Repetir): Estos indicadores se iluminarán de la siguiente manera cada vez que se pulse el botón de repetir: para abrir y cerrar el portadisco. • También se podrá cerrar el portadisco al presionar el botón de reproducción ( 1 PLAY) o el botón de pausa ( 3 PAUSE). Botón de apertura/cierre ( 5 OPEN/CLOSE) e Portadisco !6 Indicadores de modo • Use el botón de apertura/cierre ( 5 OPEN/CLOSE) Interruptor de la alimentación (ON/STANDBY) • Presione una vez para encender el sistema y vuelva a presionar para dejar el sistema en modo reserva (STANDBY). • El color del indicador cambia de la siguiente forma de acuenrdo con la condición: Con la alimentación activada: verde Durante el modo STANDBY: rojo w !1 !8 Visualización de la hora (3) Visualizador Sección de la pantalla en la que se visualiza en el número de pista • Cuando se carga un disco • En el modo de parada Número total de pistas en el disco • En los modos de reproducción y reproducción programada: Número de pista reproducida actualmente Tiempo restante total del disco ESPAÑOL 6 MANDO A DISTANCIA 7 PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS Nombres y funciones de los botones del mando a distancia (el RC-927 está incluido con el DRA-F101.) 2 Los botones relacionados con el CD en el mando a distancia incluidos en el receptor se explican a continuación. 2 Los botones que no se explican en este apartado funcionan de la misma forma en el mando a distancia y en la unidad • En el DCD-F101 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuación. Las marcas están indicadas en las etiquetas o estuches de los discos. Discos utilizables Marca (logo) Señales grabadas principal. (Consulte la páginas 3 y 54.) Botón de encendido (SYSTEM POWER ON) Botón de modo de espera (SYSTEM POWER STANDBY) OFF ON Botón de PROG/DIRECT (PROG/DIRECT) SYSTEM POWER PROG / DIRECT Botones de númericos (1~10) 1 2 3 4 5 6 7 8 Botón de CALL (CALL) CALL Botón +10 (+10) Audio digital 8 cm Recordable ReWritable Discos Pulse este botón para conmutar el modo de espera de alimentación del sistema. (No se puede conmutar esta unidad independientemente.) CLEAR Botón de CLEAR (CLEAR) 9 NOTA 1: De acuerdo con la calidad de grabación, algunos CD-R/RW no se pueden reproducir. 12 cm CD CD-R CD-RW (NOTA 1) Pulse este botón para activar el modo de encendido. No puede encender esta unidad por separado. Tamaño del disco Sólo los discos que incluyan las marcas indicadas en la página 55 pueden ser reproducidos en el DCD-F101. Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales (discos con forma de corazón, discos hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en el DCDF101. No intente reproducir tales discos, ya que podría dañar el reproductor. Limpieza de los discos 2 Las huellas de dedos o la suciedad depositada sobre los discos puede disminuir la calidad de sonido o causar saltos durante la reproducción. Limpie las huellas o la suciedad. 2 Utilice para ello un juego de limpieza de discos disponible en los comercios o un paño suave para limpiar las huellas de dedos o la suciedad. RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD Botón del hora (TIME) TIME EDIT DIMMER Botón de reproducción/pausa (1/3) RDS TIME/ PANEL Cada vez que se pulsa el botón, se borra la última pista del programa. TUNING BAND Botón de repetir REPEAT (REPEAT) Manipulación de los discos STOP PLAY VOLUME /SELECT Botón de RANDOM (RANDOM) Botón de parada (2) PRESET + Botón de búsqueda automática en avance (9) TAPE Botón de búsqueda automática en reversa (8) Botón de edición de la hora (TIME EDIT) SLEEP FUNCTION MODE CD TUNER MD Botón de búsqueda manual en avance (7) TAPE Evite tocar la superficie de los discos al cargarlos y descargarlos. Tenga cuidado de no dejar huellas de dedos en la superficie de señales (el lado brillante con colores del arco iris). Realice la limpieza suavemente desde el centro hacia afuera. No limpie con movimiento circulares. NOTA: • No utilice aerosol de discos o productos antiestáticos. Tampoco debe usar productos químicos volátiles como bencina o diluyente. Botón de búsqueda manual en reversa (6) Interruptor de selección de función RC-927 REMOTE CONTROL UNIT Aerosol de Diluyente Bencina discos 55 ESPAÑOL Precauciones al manipular los discos • No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los discos. • Tenga especial cuidado de no arañar los discos al sacarlos de sus estuches. • No doble los discos. • No caliente los discos. • No agrande el orificio central. • No escriba en el lado etiquetado (impreso) con un bolígrafo o lápiz. • Pueden formarse gotas de agua en la superficie del disco si éste es trasladado súbitamente de un sitio frío a otro cálido. No utilice secadores de pelo, etc. para secar el disco. Precauciones al guardar los discos • Retire siempre los discos después de reproducirlos. • Guarde los discos en sus estuches para protegerlos del polvo, los arañazos y deformaciones. • No ponga los discos en los sitios siguientes: 1. Sitios expuestos a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados. 2. Sitios húmedos o con polvo. 3. Lugares expuestos al calor de radiadores, etc. Precaución al cargar los discos • Ponga sólo un disco por vez. Cargar un disco sobre otro puede resultar en daños o arañazos en los mismos. • Ponga los discos de 8 cm firmemente en la guía de discos, sin utilizar ningún adaptador. Si el disco no se pone correctamente, podría salirse de la guía y bloquear la bandeja de discos. • Tenga cuidado al cerrar la bandeja de discos para no cogerse los dedos. • No coloque nada que no sean los discos en la bandeja. • No cargue discos quebrados o alabeados o discos que hayan sido pegados con cinta adhesiva, etc. • No utilice discos en los que la parte adhesiva de cinta de celofán o pegamento utilizado para pegar la etiqueta esté expuesta, o discos con restos de cinta o etiquetas que se han despegado. Tales discos pueden atascarse dentro del reproductor, ocasionando daños. 8 APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO Y CARGA DE UN DISCO ON / STANDBY 1 Bandeja portadisco Pulse el interruptor POWER para encender la unidad. (Unidad principal) REPEAT ACT COMP DISC 101 R DCD-F PLAYE TRACK Y ON 2 Pulse el botón 5 OPEN/CLOSE. / STANDB Botón de apertura/cierre del portadisco (Unidad principal) 3 Tome el disco por los bordes y colóquelo sobre la bandeja portadisco. (No toque la superficie que contiene las señales grabadas- el labo brillante.) ✽ Asegúrese de que el portdisco esté totalmente abierto. ✽ Al usar discos de 12 cm de diámetro, asegúrese de que el borde exterior del disco coincida con la circunferencia de guía de la bandeja. (Fig. 1) Cuando use discos compactos singles (8 cm de diámetro), el borde exterior del disco deberá coincidir con la circunferencia interior de la bandeja portadisco. (Fig. 2) Bandeja del portadisco Figura 1 Guía para discos exterior T REPEA R DCD-F COMP ACT DISC 101 PLAYE TRACK ON BY / STAND Disco de 12 cm Pulse el botón 5 OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco. (Unidad principal) 4 • Cuando el portadisco se cierre, el contenido del disco será leído. Luego de unos pocos segundos, el nímero total de pistas contenidas en el disco y el tiempo total de reproducción del mismo, serán indicados en los indicadores de número de pista (TRACK No.) y de tiempo (TIME), respectivamente, todas las pistas contenidas en el disco se iluminarán en el calendario musical. Figura 2 Guía para discos interior T REPEA R DCD-F COMP ACT DISC 101 PLAYE TRACK ✽ El platillo puede cerrarse también presionando el botón (reproducción), en cuyo caso la reproducción se inicia automaticamente desde la primera pista del disco (o, si las pistas están programmadas, desde la primera pista programada). 13 ON BY / STAND Disco de 8 cm (Unidad principal) NOTAS: • Si se atrapase los dedos en la bandeja mientras esta se cierra, pulse el botón 5 OPEN/CLOSE. • No coloque objetos extraños en la bandeja portadisco ni cargue más de un disco a la vez, pues de lo contrario podrá producirse mal funcionamiento. • No empuje con la mano la bandeja portadisco cuando la unidad esté desactivada, ya que esto podrá causar mal funcionamiento y daños al reproductor de discos compactos. • No golpee el botón con un lápiz, etc. 56 ESPAÑOL 9 REPRODUCCIÓN NORMAL 10 FUNCIONES ESPECIALES DE REPRODUCCIÓN (1) Para iniciar la reproducción 1 2 2 (1) Para interrumpir la reproducción en cualquier punto ………………………………… [Pausa] 2 Se podrá interrumpir temporalmente la reproducción y continuarla luego desde el mismo punto de la pista. 3 ON / STANDBY 1 1 Pulse el interruptor POWER para encender la unidad. Pulsar el botón PAUSE durante la reproducción. 13 ON / STANDBY REPEAT (Unidad principal) TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 (Unidad principal) ON / STANDBY REPEAT TRACK Pulsar el botón de PLAY/PAUSE. COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 2 Cargue el disco compacto que desea reproducir. 3 Pulsar el botón PLAY. • Se visualizan el número de la pista que está siendo actualmente reproducida y el tiempo transcurrido de reproducción, etc. Pista 4º 1 (Unidad principal) Pista 5º Pista 6º (Pausa) 13 Pulsar el botón de PLAY/PAUSE. • Para reiniciar la reproducción desde el lugar en el que se ha interrumpido la reproducción de l disco, pulse el botón de pausa o el botón de reproducción. (Unidad principal) (2) Para detener la reproducción (2) Búsqueda automática en avance w Para retroceder al principio de la pista que está siendo reproducida q Para avanzar a la siguiente pista durante la reproducción 1 Pulse el botón 2 STOP. ON / STANDBY REPEAT TRACK 1 (Unidad principal) ON / STANDBY ON / STANDBY COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 ✽ Cuando todas las pistas del disco hayan sido reproducidas, la reproducción se detendrá automáticamente. REPEAT REPEAT TRACK TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 1 1 NOTAS: • Si no se ha introducido ningún disco o el disco ha sido introducido boca abajo, el número de la pista y el tiempo de reproducción aparecerán como cero y se iluminará el calendario. • Cuando no se puede leer correctamente la información del disco, por ejemplo debido a polvo o suciedad, el número de la pista y el tiempo de reproducción aparecerán como cero y se iluminará el calendario. El número de pistas, tiempo restante por pista no se visualizarán. La operación de búsqueda podría tardar más tiempo de lo normal. • No utilice discos con cinta adhesiva, discos de alquiler en los que haya pegamento sobresaliendo de la etiqueta o discos en los que parezca que se ha desprendido la etiqueta. Si inserta discos con estas características, podrían atascarse dentro del aparato reproductor y ocasionar daños. Presione el botón de búsqueda automática hacia adelante (9). • Pulse el botón varias veces para avanzar hasta el comienzo de las pistas subsiguientes. 1 (Unidad principal) Presione el botón de búsqueda automática hacia adelante (9). Pista 2º Pista 3º Presione el botón de búsqueda automática hacia atrás (8). • Pulse el botón varias veces para retroceder hasta el comienzo de las pistas. Pista 4º 1 (Unidad principal) Presione el botón de búsqueda automática hacia atrás (8). Pista 3º Pista 4º Pista 6º 57 ESPAÑOL (3) Para localizar una pista escuchando su sonido a alta velocidad…… [Búsqueda manual] (4) Reproducción de una pistaespecífica (Mando a distancia) …………… [Búsqueda directa] 2 Usted podrá desplazarse por el disco mientras escucha el sonido reproducido a alta velocidad. Esta función es útil para localizar una sección específica en la mitad de una pista larga, e iniciar la reproducción desde dicho punto. q Búsqueda manual en avance OFF Use los botones de numéricos junto con el botón +10 para registrar el número de la pista deseada. ON SYSTEM POWER w Búsqueda manual en retroceso PROG / DIRECT 1 2 1 3 CALL 1 4 5 6 7 8 9 CLEAR Por ejemplo, para reproducir la pista número 4, pulse 4 y para reproducir la número 12, pulse +10 y 2 . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 RANDOM REPEAT +10 10 La reproducción comenzará desde esta pista. CD SRS TAPE MD ON / STANDBY ON / STANDBY TIME EDIT REPEAT REPEAT TRACK TRACK TIME/ PANEL DIMMER COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 RDS 1 1 STOP ✽ Para llevar a cabo una reproducción directa, pulse primero el botón directo para cancelar el modo de reproducción programada. TUNING BAND PLAY VOLUME /SELECT PROG / DIRECT (RC-927) PRESET + Durante la reproducción, presione y mantenga presionado el botón de búsqueda manual en avance (7) para avanzar por el Durante la reproducción, presione y mantenga presionado el botón de búsqueda en retroceso (6) para retroceder por el disco mientras escucha el sonido disco mientras escucha el reproducido a alta velocidad. sonido reproducido a alta velocidad. (Unidad principal) 1 1 Pesione y mantenga presionado el botón de búsqueda manual en avance (7). Pista 2º Pista 3º Pista 4º (5) Reproducción de pistas específicas enun orden determinado ....… [Reproducción programada] 2 Mediante esta función, usted podrá seleccionar y programar las pistas que usted desee para que sean reproducidas en cualquier orden deseado. 2 Se podrá programar hasta un máximo de 30 pistas. (Unidad principal) Presione y mantenga presionado el botón de búsqueda en retroceso (6). Pista 4º Pista 5º OFF ON Pulse el número y los botones +10 para seleccionar la pista a programar. • Por ejemplo, para programar la pista 3 y 12, pulse 3 , +10 , y 2 . SYSTEM POWER 2 Pista 6º PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 7 8 1 CALL (Reproducción) CLEAR Exploración Exploración Exploración Exploración Exploración Exploración Exploración Exploración 2 Exploración 9 RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD ✽ Si se llega al final de la última pista del disco mientras se mantiene presionado el botón de ” búsqueda en avance ( 7 ), la indicación “ aparecerá en el visualizador y la operación de búsqueda se detendrá. Para reanudar la reproducción, presione el botón de búsqueda en retroceso ( 6 ), y cuando la indicación “ ” desaparezca del visualizador, efectúe alguna otra operación. ✽ Si se llega al principio de la primera pista del disco mientras se mantiene presionado el botón de ” búsqueda en retroceso (6), la indicación “ aparecerá en el visualizador y la operación de búsqueda se detendrá. Para reanudar la reproducción, presione el botón de búsqueda en avance (7), y cuando la indicación “ ” desaparezca del visualizador, efectúe alguna otra operación. TIME EDIT DIMMER RDS 3 BAND STOP PLAY Se visualiza cuando la tercera pista se coloca en primer lugar. TIME/ PANEL TUNING d después de 2 segundos VOLUME /SELECT PRESET + 2 Muestra el número total de pistas programadas y el tiempo total de reproducción. TAPE NOTA: • El sonido puede interrumpirse momentáneamente cuando reinicie la reproducción normal desde el modo de búsqueda manual. Esto no significa que exista una avería. SLEEP FUNCTION MODE Se visualiza cuando la pista 12 se coloca en segundo lugar. Pulse el botón PROG/DIRECT. d después de 2 segundos 1 “PROG” se ilumina. Muestra el número total de pistas programadas y el tiempo total de reproducción. 3 58 Pulse el botón 1/3 (reproducción/pausa). Las pistas se reproducen en el orden programado. ESPAÑOL • Pulse de nuevo el botón PROG/DIRECT para reanudar la reproducción normal durante el modo de parada. • Para cancelar el programa entero, pulse el botón PROG/DIRECT o cancele el programa de uno en uno utilizando el botón CLEAR. • Si programa una pista equivocada, pulse el botón CLEAR y luego programe la pista deseada. (La última pista del programa se borra cada vez que se pulsa el botón CLEAR). • Para confirmar el orden de reproducción programado, pulse el botón CALL. El orden de reproducción programada aparece en la pantalla de visualización. Al pulsar el botón CLEAR con un número de pista en la pantalla de visualización borra automáticamente la pista específica del programa de reproducción. (7) Repetición q Para reproducir repetidamente una pista específica [Repetición de una sola pista] Seleccione la pista que desea que se repita. 3 1 Otras posibles operaciones durante la reproducción programada. Tales operaciones como la búsqueda rápida, pausa y omitir monitor también son posibles durante la reproducción programada. Para la función de búsqueda rápida, pulse el botón de retroceso de búsqueda automática ( 8) para retroceder al principio de la pista, luego púlselo de nuevo mientras que la hora que se visualiza marca “00:00” para retroceder al principio de la pista anterior. Para avanzar hacia adelante hasta el principio de la siguiente pista, pulse el botón de avance de búsqueda automática (9) independientemente de la hora que se visualice. (Unidad principal) ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 2 PRESET + 2 OFF - 2 3 5 6 7 8 9 10 +10 ON SYSTEM POWER NOTAS: • Se cancela el programa entero cuando se pulsa el botón 5 (abrir/cerrar). • Ajuste el modo de parada cuando vaya a cancelar pistas del programa. Para cancelar el modo programa, pulse el botón PROG/DIRECT. 1 4 o (RC-927) (RC-927) PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 Pulsar el botón de reproducción. • Comienza la reproducción. • Una vez que se haya reproducido la pista, la lente lectora vuelve al comienzo de la pista y la pista vuelve a reproducirse. CALL 2 CLEAR 7 8 10 +10 9 RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD (6) Reproducción en orden arbitrario ………….........……………… [Reproducción arbitraria] DIMMER RDS 1 TIME EDIT TIME/ PANEL PLAY 13 TUNING BAND 2 Todas las pistas grabadas en el disco podrán ser reproducidas en orden arbitrario. 3 OFF ON SYSTEM POWER 1 PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Estando en el modo de detención, pulse botón ALEATORIA. • El indicador de “RANDOM” (orden aleatorio) se ilumina. STOP PLAY VOLUME /SELECT RANDOM +10 CD SRS TAPE MD TIME EDIT Pulse el botón de repetir una vez. TAPE SLEEP FUNCTION MODE ✽ Si lo pulsa durante la reproducción, comenzará el orden aleatorio desde esa pista. DIMMER RDS BAND 1 Pista 2º Pulse el botón de repetir una vez. STOP PLAY TIME/ PANEL REPEAT (RC-927) /SELECT TAPE SLEEP FUNCTION MODE Se repite esta operación. 1 iluminará. VOLUME + Pista 4º • El indicador “ REPEAT ” (repetición) se Pulse el botón de reproducción. TUNING PRESET Pista 3º PLAY 1 2 (RC-927) (RC-927) RANDOM REPEAT 10 (Unidad principal) + 2 CALL CLEAR 3 PRESET 2 • Si se pulsa el botón RANDOM cuando las pistas están programadas, se reproducirán arbitrariamente sólo las pistas programadas. • Si se pulsa el botón RANDOM cuando la función de repetición ha sido ajustada, todas las pistas serán reproducidas una vez arbitrariamente y después todas las pistas serán reproducidas de nuevo pero en diferente orden y así sucesivamente. REPEAT (Unidad principal) ✽ Si se pulsa el botón de repetir durante la reproducción, la pista que se está reproduciendo actualmente se reproducirá varias veces. ✽ Para cancelar el modo de repetición de una pista, pulse el botón de repetir hasta que se apague el indicador de “REPEAT”. (RC-927) NOTA: • El modo de repetición de una pista no puede establecerse durante la reproducción programada o aleatoria. ✽ El modo de reproducción arbitraria se cancela si se pulsa el botón RANDOM durante el modo de reproducción arbitraria. NOTAS: • No se visualizará el tiempo total restante durante el modo de reproducción arbitraria. • La reproducción aleatoria no es posible en el modo de edición cuando el DCD-F101 está conectado a un sistema de la serie F101. 59 ESPAÑOL w Reproducir todas las pistas varias veces 1 (8) Búsqueda y pausa al principio deuna pista …………………………………………… [Pausa] [Repetición de todas las pistas] q Con búsqueda directa 2 • El indicador “ REPEAT ALL ” (repetición) se iluminará. ON / STANDBY REPEAT TRACK w Con la búsqueda de programa Pulse el botón REPEAT dos veces. 1 2 En este caso, la unidad hará una pausa al principio de la pista que se haya localizado mediante la operación de búsqueda directa. OFF ON SYSTEM POWER PROG / DIRECT REPEAT 1 2 3 4 5 6 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 CALL REPEAT OFF CLEAR ON SYSTEM POWER 7 8 10 +10 9 RANDOM REPEAT (Unidad principal) (RC-927) CD SRS TAPE MD OFF ON 2 PROG / DIRECT 2 3 13 CALL 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 6 7 8 RDS +10 10 CD SRS TAPE MD TIME EDIT DIMMER CD SRS TAPE MD RDS 2 BAND STOP PLAY RDS BAND TUNING VOLUME PRESET + - STOP PLAY TUNING VOLUME /SELECT TIME EDIT TIME/ PANEL PRESET + TUNING (RC-927) - TIME/ PANEL /SELECT TAPE 1 2 +10 10 (Unidad principal) BAND CLEAR RANDOM REPEAT DIMMER RANDOM REPEAT TIME/ PANEL DIMMER 9 PLAY 2 CLEAR 1 CALL Pulsar el botón de reproducción. 1 TIME EDIT PROG / DIRECT SYSTEM POWER 1 ✽ El modo de repetición de todas las pistas puede establecerse pulsando dos veces el botón de repetir durante la reproducción. ✽ Si se pulsa el botón de repetir durante la reproducción programada, las pistas programadas se reproducirán varias veces. ✽ Para cancelar el modo de repetición de todas las pistas, pulse el botón de repetir hasta que se apague el indicador de “REPEAT”. STOP PLAY TAPE VOLUME SLEEP FUNCTION MODE /SELECT PRESET 1 Establezca el modo programada. ✽ Consulte la página 58. 2 Pulsar el botón PAUSE. ✽ Este se ajustará al modo de pausa al principio de la primera pista programada. + 2 TAPE de reproducción SLEEP FUNCTION MODE PLAY PLAY SLEEP FUNCTION MODE 1 Pulse el botón PAUSE. (RC-927) (RC-927) ✽ Para comenzar la reproducción pulse el botón PLAY. Seleccione la número de pista. PLAY PRESET + 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 o (RC-927) ✽ Para comenzar la reproducción pulse el botón PLAY. (RC-927) PLAY (RC-927) ✽ Esta función no es válida en el modo de programación. PROG / DIRECT (RC-927) 60 (RC-927) ESPAÑOL (3) Selección automática de la función (cuando se conecta con la serie D-F101). 11 FUNCIONES DE SISTEMA 2 Utilice esta función para pasar a la función de “CD” e iniciar la reproducción del disco con sólo pulsar un único botón. (1) Conexión del sistema 2 El funcionamiento es incluso más sencillo cuando los componentes de la serie D-F101 se conectan al DCD-F101 con las conexiones del sistema. (Para instrucciones sobre las conexiones, consulte las instrucciones de funcionamiento respectivas del receptor (DRA-F101). 2 Las funciones del sistema sólo funcionarán cuando esté conectada la serie D-F101 de componentes. No funcionarán con otros componentes. 2 Las señales del función del sistema para utilizar los componentes de la serie D-F101 emiten todas una señal de salida desde el receptor (DRA-F101). Por tanto, cuando efectúe las conexiones del sistema, asegúrese de conectar el receptor (DRA-F101). 1 DCD-F101 (Unidad principal) Pulse el botón reproducción/pausa cuando reproduzca con una unidad diferente de DCD-F101 (grabador MD o platina de casete). 13 REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 (Unidad principal) 1 (2) Función de alimentación automática (cuando se conecta a los componentes de la serie D-F101). 2 Cuando el sistema esté ajustado en el modo standby, puede iniciar la reproducción del disco con sólo pulsar el botón RC-927 (Sistema de mando a distancia) OFF ON SYSTEM POWER play/pause (reproducción/pausa). PROG / DIRECT RC-927 (Sistema de mando a distancia) OFF ON SYSTEM POWER 1 PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 CD TUNER Ajuste el interruptor de selección de función en el control remoto a la posición “CD”. PLAY ON / STANDBY CALL MD CLEAR TAPE 7 8 10 +10 9 (RC-927) • La reproducción en la unidad de reproducción actual se detiene. Al mismo tiempo, la función del receptor pasa a “CD” y el CD comienza la reproducción. ✽ Para llevar a cabo esta operación desde la unidad del control remoto del sistema, primero gire el interruptor de selección de función de la unidad del control remoto y ajuste la función a “CD”. RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD (RC-927) TIME EDIT DIMMER TIME/ PANEL CALL RDS TUNING BAND CLEAR 7 8 9 RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD TIME EDIT DIMMER RDS 2 2 TUNING BAND STOP TIME/ PANEL PLAY VOLUME /SELECT Pulsar el botón de PLAY/PAUSE. • La alimentación del sistema se activa y la función del receptor pasa automáticamente a “CD”. Y después, el CD comienza la reproducción. PLAY 1 STOP PLAY VOLUME /SELECT PRESET + (RC-927) TAPE SLEEP FUNCTION MODE PRESET CD + TUNER ✽ Cuando se carga un CD con el DCD-F101 en el modo standby, la reproducción del CD puede iniciarse con sólo pulsar el botón de reproducción del DCD-F101. TAPE SLEEP FUNCTION MODE MD TAPE CD TUNER MD TAPE RC-927 1 REMOTE CONTROL UNIT RC-927 REMOTE CONTROL UNIT 61 ESPAÑOL (4) Funciones de edición (cuando se conecta con la DRA-F101 y DRR-F101) Pulse el botón time (duración). 2 Utilice esta función para editar automáticamente las pistas del CD para que se ajusten a la cinta que vaya a usar en la • Aparecerá el tiempo restante en la cara B. grabación. 2 La función de edición queda ajustada desde la unidad de control remoto (RC-927) incluida con el receptor (DRA-F101). Ejemplo: Grabación de un disco que contenga 18 pistas con una duración de reproducción de 56 minutos en una cinta de casete de 60 minutos. Active la alimentación del receptor. ✽ Se activa la alimentación del sistema. VOLUME FUNCTION TONE TIMER TUNING DOWN MEMORY / SET RDS UP BAND SOURCE DIRECT SYSTEM ON / STANDBY SYSTEM ON / STANDBY PHONES (DRA-F101) 6 2 PLAY 6 (Unidad principal) (RC-927) • Para cancelar el modo de edición, pulse el botón stop (detener) ( 2 ) en el DCD-F101 o en la platina para detener la reproducción del CD. El modo de edición no se cancela si se pulsan otros botones. (RC-927) DRA-F101 (receptor) 2 (RC-927) 13 SYSTEM POWER AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101 2 TIME/ PANEL ON 1 1 5 • La pantalla muestra las caras A y B cada vez que se pulsa el botón. (Utilice este botón para comprobar el tiempo restante de la cara B). Pulse el botón de reproducción en el DCD-F101. • La reproducción en DCD-F101 y la grabación en el casete se inician simultáneamente. Cargue el CD y después cierre la bandeja del CD. (DCD-F101) ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 3 DCD-F101 3 5 (DRR-F101) 3 Ajuste el interruptor de selección de función a la posición “CD”. Pulse el botón editar y seleccione la duración de la cinta. PLAY ON / STANDBY Cargue la cinta del casete en la que desee grabar en la platina y después cierre la puerta de la platina. e CD SRS REC DOLBY NR REC CD SRS ON OFF 0 PLAY 1 REVERSE MODE • Cuando se utilice la función de edición para grabar, se ajusta automáticamente el modo reverse hasta TIME EDIT (RC-927) CASSETTE DECK DRR-F101 DRR-F101 (Cinta del casete) OFF ON 1 SYSTEM POWER PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CALL 4 CLEAR NOTAS: • La función de edición no funcionará con discos que tengan más de 21 pistas. • Cargue la cinta de casete en la que desee grabar en la bandeja de la platina del casete con la cara A orientada hacia arriba antes de iniciar la grabación editada. El comienzo de la cinta se encuentra automáticamente antes de que empiece la grabación. • Cuando se utilice una cinta de casete grabada para la grabación editada, la grabación se detiene y se deja una sección en blanco en la cara B de la cinta si la cinta dura más que el tiempo fijado. Por tanto se recomienda borrar primero la cinta. • Por ejemplo, cuando utilice una cinta de 60 minutos (C-60), pulse el botón editar (EDIT) cuatro veces. (La duración de la cinta es la duración total de las caras A y B). ✽ La pantalla cambia cada vez que se pulse el botón editar (EDIT): aunque el interruptor de modo reverse de la platina esté ajustado a y la grabación continúe en la cara B después de que se haya terminado la grabación de la cara A. • En algunos casos, quizá no sea posible registrar todas las pistas en el disco, ni siquiera aunque la cinta dure más que el tiempo de grabación en el disco (debido a la forma de dividirse las pistas en las caras A y B de la cinta). El indicador “OVER” parpadea si hay pistas que no pueden quedar registrados. • Sólo el botón detener ( 2 ), botón de modo horario (TIME) y los botones de activación de alimentación (ON/STANDBY o POWER) funcionarán durante la edición. • Cuando se grabe con la función de edición, la función de espacio automático se activa y se crean automáticamente espacios en blanco aproximadamente cada 4 segundos entre las pistas. Por ello, cuando se graben CDs con, por ejemplo, grabaciones de conciertos sin espacios, entre las pistas, se crearán espacios en blanco en medio de la pieza. En tal caso, no realice grabaciones con la función de edición. (5) Grabación sincrónizada de CDs (cuando están conectados la series D-F101) RANDOM REPEAT 2 Los CDs pueden ser grabados fácilmente. +10 10 CD SRS TAPE MD TIME EDIT DIMMER RDS BAND STOP PLAY TIME/ PANEL TUNING VOLUME /SELECT 4 5 2 Esta función permite grabar fácilmente desde el CD a la cinta. Consulte las instrucciones de funcionamiento respectivas para cada modelo. d 6 2 Las funciones del temporizador del receptor (DRA-F101) se pueden utilizar para reproducir CDs a las horas determinadas. • Consulte las instrucciones de funcionamiento incluidas con el DRA-F101. PRESET + RC-927 (Sistema de mando a distancia) 62 (6) Funciones del temporizador (cuando esté conectado al DRA-F101) • Aproximadamente 3 segundos después de ajustar la duración de la cinta, aparecerá el tiempo restante en la cara A o B de la cinta a turnos. ESPAÑOL 12 LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS En caso de que el reproductor de CD no funcione correctamente, revise los puntos expuestos a continuación: El portadiscos no se abre o no se cierra. • Compruebe que el equipo esté encendido ? Cuando se carga un disco, aparece ‚‚ ‚‚: ‚‚. • Compruebe que el disco esté cargado correctamente ?……………………………………………Ver páginas 56, 57 Cuando se pulsa el botón 1 PLAY, la reproducción no comienza. • Examine si el disco se encuentra rayado o sucio ? …………………………………………………Ver páginas 55, 56 No hay sonido o está distorsionado. • Compruebe que el cable de salida esté correctamente conectado al amplificador ? • Compruebe que los controles del amplificador estén en orden ? ………………Ver página 53 Una sección concreta del disco no puede reproducirse. • Examine si el disco se encuentra sucio o rayado ? …………………………………………………Ver páginas 55, 56 No funciona la reproducción programada. • Compruebe que el equipo esté bien programado ? …………………………………………………Ver páginas 58, 59 Se activa una función distinta de la deseada cuando se pulsan los botones del control remoto. • Compruebe que no esté utilizando el control remoto a excesiva distancia del reproductor de CD ? ……………………………………………………………………………………Ver página 55 • Compruebe que no haya obstáculos bloqueando el rayo ? • Compruebe que el sensor de control remoto no esté expuesto a una luz intensa ? • Compruebe que las pilas no estén gastadas ? 13 ESPECIFICACCIONES AUDIO Número de canales: Respuesta de frecuencia: Intervalo dinámico: Relación señala a ruido: Distorsión armónnica: Separación: Lloro y tremolación: Voltaje de salida: DISCS 2 canales 2 ~ 20.000 Hz 95 dB 102 dB 0,005% (1 kHz) 95 dB (1 kHz) Inferior a los límites medibles: (±0,001% valor de cresta ponderado) 1,8 V Formato de disco compacto CARACTERÍSTICAS GENERALES Fuente de alimentación: CA 230 V, 50 Hz Consumo: 10 W Dimensiones: 250 (ahcho) x 81,5 (alto) x 265 (prof.) Peso: 2,6 kg * Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin privio aviso. 63 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE z x c KENMERKEN …………………………………………64 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR AANSLUITINGEN………………………………………65 BENAMING EN FUNKTIES VAN ONDERDELEN n m ………………………………………66 HET OPENEN EN SLUITEN VAN DE CD-LADE EN HET INLEGGEN VAN EEN CD ………………………68 VOOR GEBRUIK ………………………………………64 INSTALLATIE …………………………………………64 v b , . ⁄0 ⁄1 ⁄2 ⁄3 NORMAAL AFSPELEN VAN EEN CD ………………69 GEAVANCEERD AFSPELEN VAN EEN CD …69 ~ 72 SYSTEEMFUNCTIES ……………………………73, 74 HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ………………75 TECHNISCHE GEGEVENS ……………………………75 1 KENMERKEN 1. Optisch digitale uitgangsaansluitpunten De DCD-F101 is uitgerust met optisch digitale uitgangsaansluitpunten voor digitale signaaloverdracht, zodat u digitaalnaar-digitaal kunt opnemen op minidiscs en DAT's met slechts weinig kwaliteitsverlies. 2. Handige systeemfuncties De DCD-F101 is uitgerust met systeemfuncties zoals CD-synchroonopname, automatische functiekeuze en automatisch inschakelen om de bediening te vereenvoudigen in een systeem met toestellen van de D-F101-reeks. Bovendien kunt u de belangrijkste bedieningen van elk systeemtoestel uitvoeren met de systeemafstandsbediening (RC-927) die bij de receiver (DRA-F101) wordt geleverd. AFSTANDSBEDIENING ………………………………67 INFORMATIE OVER HET HANTEREN VAN DISCS…………………………………………67, 68 2 VOOR GEBRUIK • ACCESSOIRES Controleer of de volgende onderdelen bij het hoofdtoestel zitten: q Stereo audiosnoer ……………………………………1 w Systeemaansluitkabel …………………………………1 q e Handleiding ……………………………………………1 r Lijst met service-adressen ……………………………1 w Neem het volgende in acht alvorens dit toestel te gebruiken: • Alvorens de spanning in te schakelen Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn en of er geen problemen zijn met de aansluitsnoeren. Zet de spanningsschakelaar steeds in de standbystand alvorens aansluitsnoeren aan of los te koppelen. • Verplaatsen van het toestel Om kortsluitingen of beschadiging van draden in de aansluitsnoeren te vermijden, moet u steeds het netsnoer uittrekken en de aansluitsnoeren tussen alle andere audiocomponenten loskoppelen alvorens het toestel te verplaatsen. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Bewaar na het lezen de gebruiksaanwijzing samen met de waarborg op een veilige plaats. • Merk op dat de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van het eigenlijke toestel omwille van de duidelijkheid. 3 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR INSTALLATIE De kompakt diskspeler gebruikt een mikrokomputer voor de bediening van de interne elektronische circuits. Indien de speler wordt gebruikt terwijl een tuner of een TV vlakbij staan ingeschakeld is het mogelijk, hoewel niet waarschijnlijk, dat zich storingen voordoen in het geluid van de tuner of het beeld van de TV. Om dit te vermijden dient u de volgende voorzorgsmaatregelen te treffen. • Houd de kompakt diskspeler zover mogelijk uit de buurt van de tuner of het TV-toestel. • Houd de spanningskabel en de aansluitkabel van de kompakt diskspeler gescheiden van de antennedraden van de tuner en de TV. • Storing treedt vooral op wanneer een binnenantenne of een voedingskabel van 300 Ω/ohm wordt gebruikt. Gebruik van een buitenantenne en een koaxiale kabel van 75 Ω/ohm wordt dan ook ten zeerste aanbevolen. Voedingskabel van 300 Ω/ohm 64 Koaxiale kabel van 75 Ω/ohm NEDERLANDS 4 AANSLUITINGEN Aansluiten op de D-F101-reeks 1 Sluit de LINE OUT-aansluitingen van de DCDF101 aan op de CD-ingangsaansluitingen van de receiver met behulp van het bijgeleverde stereo audiosnoer. 2 Sluit de SYSTEM CONNECTOR-aansluiting (1 of 2) van de DCD-F101 aan op de SYSTEM CONNECTOR-aansluiting (1 of 2) van één van de andere componenten met behulp van het bijgeleverde systeemsnoer. 3 Sluit het optisch digitale uitgangsaansluitpunt (DIGITAL OPTICAL OUT) van de DCD-F101 aan op het digitale ingangsaansluitpunt (DIGITAL OPTICAL IN 1 of 2) van de MD-recorder met behulp van optische aansluitsnoeren. 4 Sluit het netsnoer van dit toestel aan op de netuitgang van de receiver (DRA-F101) of één van de andere componenten. 2 Wanneer u aansluit op een andere receiver dan die van de D-F101-reeks, moet u aansluiting 2 niet maken. Vergeet niet dat in dit geval de systeemfuncties (automatisch inschakelen, enz.) niet zullen werken. • Systeembedieningen zoals het automatisch inschakelen kunnen alleen worden gebruikt als alle systeemcomponenten met stereo audiosnoeren en systeemsnoeren zijn verbonden. Sluit alle snoeren tussen alle toestellen goed aan. • Als u een systeemsnoer losmaakt terwijl het systeem wordt gebruikt, kan dit tot slechte werking leiden. Trek het netsnoer uit voordat u de aansluitingen verandert. • Installeer de componenten zodanig dat de ventilatie-openingen van de receiver (DRA-F101) niet worden geblokkeerd. • Gebruik de AC OUTLET (netuitgang) enkel voor audioapparatuur. Gebruik ze niet voor haardrogers, enz. Stroomstekker AC 230 V, 50 Hz (In een stopcontact steken) Stroomstekker (voor V.K.-model) 4 CD-speler Receiver DRA-F101 DCD-F101 FM COAX. 75 AM LOOP ANT. 1 2 SYSTEM CONNECTOR ANTENNA L INPUTS R L ✽ U kunt de DCD-F101 ook gebruiken als hij aangesloten is op een andere receiver dan die van de D-F101-reeks. In dit geval zullen de systeemfuncties (automatisch inschakelen, enz.) niet werken. MD R CD DVD/AUX PB REC PB REC SUB WOOFER SPEAKER SYSTEM SPEAKER IMPEDANCE 4~16 AC OUTLET 230V 50Hz SWITCHED W MAX 1 MD-recorder DMD-F101 Aanbevolen systeeminstallatie • Voor goede prestaties en stabiliteit installeert u de DF101-reeks zoals hieronder aangegeven. + TAPE PRE OUT PHONO OPMERKINGEN: • Sluit het netsnoer niet aan voordat alle aansluitingen zijn voltooid. • Zorg ervoor dat de linkse en rechtse kanalen juist worden aangesloten (links op links, rechts op rechts). • Sluit de stekkers stevig aan. Losse aansluitingen zullen ruis veroorzaken. • Merk op dat het samenbinden van penstekkerkabels met netsnoeren of het gebruik ervan in de buurt van een vermogenstransformator brom of ruis zal veroorzaken. • Wacht na het uittrekken van het netsnoer ten minste 5 seconden alvorens het opnieuw in het stopcontact te steken. 3 2 • Plaats geen componenten rechtstreeks op de receiver (DRA-F101). • Om de stabiliteit niet in gevaar te brengen mag u niet meer dan drie componenten op elkaar plaatsen. VOLUME 13 FUNCTION TONE TIMER RDS TUNING DOWN MEMORY / SET UP BAND SOURCE DIRECT POWER LOADING MECHANISM DMD-F101 ON / STANDBY 18T r0 2 m 4 6 s dB -60 40 -30 -20 -12 R INPUT MEMO REC / EDIT CHARACTER - L 1 -6 -2 0 CD SRS MULTI REC DRA-F101 SYSTEM ON / STANDBY PHONES + REC LEVEL / ENTER AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101 MINIDISC RECORDER DMD-F101 PLAY DCD-F101 ON / STANDBY ON / STANDBY DRR-F101 e CD SRS REPEAT REC DOLBY NR TRACK ON OFF COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 CD SRS REC 0 PLAY 1 REVERSE MODE CASSETTE DECK DRR-F101 65 NEDERLANDS 5 BENAMING EN FUNKTIES VAN ONDERDELEN (1) Voorpaneel q w !1 Open/sluittoets ( 5 OPEN/CLOSE) (2) Achterpaneel !2 • Zie pagina 3. REPEAT-toets (REPEAT) t Toets automatisch/achterwaarts ( 8 ) y Toets voor handbediend zoeken achterwaarts ( 6 ) u Toets voor handbediend zoeken voorwaarts ( 7 ) Toets voor automatisch/handmatig voorwaarts zoeken ( 9 ) Uitgangsaansluitingen (LINE OUT) REPEAT ALL • EDIT: (Editeren gebeurt met behulp van de systeemafstandsbediening (RC-927) die bij de receiver (DRA-F101) wordt geleverd. Dit is alleen mogelijk wanneer de componenten in een systeem zijn aangesloten.) • Brandt wanneer u een cassette editeert. (Zie pagina 74.) • PROG: Brandt tijdens het programmeren en tijdens de geprogrammeerde weergave. • Digitale uitgangsaansluiting (DIGITAL OUT OPTICAL) !4 Systeemconnectors (SYSTEM CONNECTOR 1 en 2) • Wanneer u de DCD-F101 aansluit in een systeem met de D-F101-reeks, moet u deze aansluiten op de systeemsnoeren. licht op tijdens de weergave. knippert tijdens handbediend zoeken in de !5 Netsnoer weergavestand. • Sluit het netsnoer van dit toestel aan op de netuitgang van de receiver (DRA-F101) of de MDrecorder (DMD-F101). • licht op in de pauzestand. knippert tijdens handbediend zoeken in de pauzestand. o Stoptoets ( 2 STOP ) • RANDOM: Brandt tijdens de weergave in willekeurige volgorde. • Druk deze toets in om de weergave te stoppen. 66 Weergavetoets/pauzetoets ( 1/3 ) • Druk deze toets in om de weergave van een CD te starten. • Zelfs wanneer de CD-lade open staat, schuift ze dicht en begint de weergave zodra men op deze toets drukt. • Druk op deze toets om de weergave tijdelijk te onderbreken. • Druk nogmaals deze toets in om de weergave te hervatten waar ze werd onderbroken. !7 TIME/ PANEL (RC-927) REPEAT 1 • Sluit deze aan op de ingangsaansluitingen van uw versterker. • Wanneer u de DCD-F101 in een systeem met de D-F101-reeks aansluit, moet u deze aansluitingen op de CD-ingangsaansluitingen op de receiver (DRA-F101) aansluiten. • Zie pagina 69. !0 • Bij iedere druk op de tijdtoets verandert het display als volgt: (RC-927) All off • Digitale data wordt in optische vorm via deze aansluiting uitgevoerd. • Zie pagina 65. • Zie pagina 69. • Zie pagina 70. i !38 • Zie pagina 71. • Zie pagina 70. REPEAT Verlopen tijd van huidig stuk Resterende tijd van huidig stuk Display r • Geven de verschillende modi aan. • REPEAT: Bij iedere druk op de herhaaltoets beginnen deze indicators als volgt te branden: de diskhouder te openen en te sluiten. • De diskhouder kan ook gesloten worden door indrukken van de weergavetoets ( 1 PLAY) of pauzetoets ( 3 PAUSE). • Druk deze toets eenmaal in om de diskhouder te openen, en nogmaals om deze te sluiten. e !6 Modusindicators • Gebruik de open/sluittoets ( 5 OPEN/CLOSE) om Netschakelaar (ON/STANDBY) • Druk één keer om de spanning in te schakelen en vervolgens nog een keer om het toestel in standby te plaatsen. • De LED kleur verandert als volgt, naargelang van de toestand: In de stand ON: groen In de stand STANDBY: rood Diskhouder !8 Tijddisplay (3) Display Stuknummerdisplaygedeelte • Wanneer een cd is ingelegd • In de stopmodus: Totaal aantal stukken op de disc • In de weergave- en de geprogrammeerde weergavemodus: Nummer van stuk dat momenteel wordt weergegeven Totale resterende tijd op de disc NEDERLANDS 6 AFSTANDSBEDIENING 7 INFORMATIE OVER HET HANTEREN VAN DISCS Namen en functies van toetsen van de systeemafstandsbediening (bij de DRA-F101 wordt de RC-927 meegeleverd.) • De in onderstaande tabel vermelde discs kunnen met de DCD-F101 worden gebruikt. De merktekens zijn aangebracht op de disc of de hoes. 2 De toetsen van de bij de receiver geleverde systeemafstandsbediening die betrekking hebben op het cd-deel worden hieronder verklaard. 2 Toetsen die hier niet worden besproken werken op dezelfde manier als op de afstandsbediening van het hoofdtoestel. (Zie pagina 3 tot 66.) Inschakeltoets (SYSTEM POWER ON) Bruikbare discs Merk (logo) Spanning-standbytoets (SYSTEM POWER STANDBY) Druk op deze toets om het systeem in de standby-modus te schakelen. (Dit toestel kan niet onafhankelijk worden omgeschakeld.) OFF ON PROG/DIRECT-toets (PROG/DIRECT) SYSTEM POWER PROG / DIRECT Cijfertoetsen (1~10) 1 2 3 4 5 6 7 8 CALL-toets (CALL) CALL +10-toets (+10) Discformaat OPMERKING 1: Sommige opneembare/herschrijfbare CDR/RW’s kunnen afhankelijk van de kwaliteit niet worden weergegeven. 12 cm CD CD-R CD-RW (OPMERKING 1) Digitaal audio 8 cm Recordable Druk op deze toets om de systeemspanning in te schakelen. Dit toestel kan niet onafhankelijk worden geschakeld. Opgenomen signalen ReWritable Discs Alleen discs die zijn voorzien van de op blz. 67 getoonde merktekens kunnen met de DCD-F101 worden afgespeeld. Merk hierbij echter op, dat discs met afwijkende vormen (hartvormig, achthoekig, enz.) kunnen met de DCD-F101 niet worden afgespeeld. Probeer niet om dergelijke discs af te spelen, want ze kunnen de CD-speler beschadigen. Het reinigen van discs 2 Vingerafdrukken of stof op de disc kunnen de beeld- en geluidskwaliteit aantasten en onderbrekingen in de weergave veroorzaken. Verwijder vingerafdrukken en stof. 2 Gebruik een los verkrijgbaar reinigingssetje voor discs of een zachte doek om vingerafdrukken en stof te verwijderen. CLEAR CLEAR-toets (CLEAR) 9 RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD Tijdstandtoets (TIME) TIME EDIT DIMMER RDS TIME/ PANEL Bij elke druk op de toets wordt de laatste passage in het programma gewist. TUNING BAND REPEAT-toets (REPEAT) Weergave-/Pauzetoets (1/3) Het hanteren van discs STOP PLAY VOLUME /SELECT RANDOM-toets (RANDOM) Stoptoets (2) Raak het oppervlak van de discs niet aan wanneer u de discs plaatst of verwijdert. Veeg altijd van het midden naar de rand van de disc. Veeg nooit met een cirkelende beweging. PRESET + Toets voor automatisch zoeken voorwaarts (9) TAPE Toets voor automatisch zoeken achterwaarts (8) Tijd-editeertoets (TIME EDIT) SLEEP FUNCTION MODE CD TUNER MD Voorkom dat er vingerafdrukken terechtkomen op de kant waarop het signaal staat (de glimmende kant). OPMERKING: • Gebruik geen reinigingssprays of antistatische vloeistoffen. Maak evenmin gebruik van chemische middelen, zoals benzine of terpentine. Toets voor handbediend zoeken voorwaarts (7) TAPE Toets voor handbediend zoeken achterwaarts (6) Functiekeuzeschakelaar Reinigings Terpentine Benzine spray RC-927 REMOTE CONTROL UNIT 67 NEDERLANDS Informatie over het hanteren van discs • Voorkom dat er vingerafdrukken, vuil of vet op de discs komen. • Neem de discs voorzichtig uit de hoes om krassen te voorkomen. • Voorkom dat discs gebogen worden. • Voorkom dat discs aan warmte worden blootgesteld. • Vergroot het gat in het midden van de disc niet,. • Schrijf niet met pen of potlood op de disc, ook niet op de kant met het label. • Als de disc van een koude in een warme kamer wordt gebracht kan zich condens op de disc vormen. Gebruik om de disc te drogen geen haardrogers, enz. Informatie over het plaatsen van discs • Leg slechts één disc tegelijk in de disclade. Als er discs op elkaar worden gelegd, kunnen er krassen op komen en kan de lade beschadigd worden. • Leg disc met een diameter van 8 cm zonder adapter goed in de discgeleider. Als de disc niet goed wordt neergelegd, kan de disc uit de geleider glijden en de lade blokkeren. • Denk aan uw vingers wanneer de lade zich sluit. • Leg geen andere voorwerpen dan discs in de lade. • Plaats geen beschadigde, kromgetrokken of met plakband geplakte discs in de lade. • Gebruik geen discs met loszittend plakband, discs waarvan het label loslaat of discs met restanten van plakband of labels die zijn verwijderd. Dergelijke discs kunnen vast komen te zitten en de CD-speler beschadigen. 8 HET OPENEN EN SLUITEN VAN DE CD-LADE EN HET INLEGGEN VAN EEN CD ON / STANDBY 1 (Hoofdtoestel) REPEAT ACT COMP DISC 101 R DCD-F PLAYE TRACK Y ON 2 Druk op de 5 OPEN/CLOSEtoets. / STANDB Open/sluittoets diskhouder Diskhouder (Hoofdtoestel) Informatie over het bewaren van discs • Neem discs na het afspelen altijd uit de CD-speler. • Bewaar de discs in hun hoes om te voorkomen dat er stof of krassen op komen of dat ze krom kunnen trekken. • Bewaar discs niet op de volgende plaatsen: 1. Op plaatsen waar ze gedurende langere tijd worden blootgesteld aan direct zonlicht. 2. Op vochtige of stoffige plaatsen. 3. Op plaatsen waar ze worden blootgesteld aan de hitte van verwarmingstoestellen, enz. Disclade Druk op de POWER-toets om de CD-speler aan te zetten. 3 Houd de CD bij de buitenrand vast en plaats hem in de houder. (Raak de informatiezijde- de glimmende zijde- niet aan) ✽ Zorg ervoor dat de lade volledig is geopend. ✽ Bij gebruik van CD’s met een diameter van 12 cm moet de buitenzijde van de CD in de buitenste rand komen te liggen (Afb. 1) en bij gebruik van CD-singles (8 cm diameter) moet de CD in de binnenste rand komen te liggen. (Afb. 2) Afbeelding 1 Geleider voor buitenste T REPEA R DCD-F COMP ACT DISC 101 PLAYE TRACK ON BY / STAND Disc van 12 cm Druk de 5 OPEN/CLOSE-toets in om de lade te sluiten. (Hoofdtoestel) 4 • Wanneer de lade gesloten is, wordt de CD gelezen en na enkele seconden worden het aantal tracks en de totale speelduur getoond op respectievelijk de TRACK No.- en TIMEdisplays, tracks worden weergegeven op de kalender. Afbeelding 2 Geleider voor binnenste 13 ✽ De CD-lade kan ook gesloten worden door op de (weergave)-toets te drukken, waardoor de weergave automatisch begint vanaf de eerste passage op de CD (of, als er passages zijn geprogrammeerd, vanaf de eerste geprogrammeerde passage). T REPEA R DCD-F COMP ACT DISC 101 PLAYE TRACK ON BY / STAND (Hoofdtoestel) Disc van 8 cm OPMERKINGEN: • Als uw vinger tussen de lade komt te zitten wanneer deze sluit, druk dan op de 5 OPEN/CLOSE-toets. • Stop geen vreemde voorwerpen in de CD-lade en stop er niet meer dan één CD tegelijk in. Anders is het mogelijk dat de CD-speler niet goed functioneert. • Druk de CD-lade niet met de hand dicht als de CD-speler uit staat; hierdoor kan de CD-speler slecht gaan functioneren of beschadigd raken. • Druk de toets niet in met een potlood o.i.d. 68 NEDERLANDS 9 NORMAAL AFSPELEN VAN EEN CD 10 GEAVANCEERD AFSPELEN VAN EEN CD (1) Beginnen met afspelen 1 2 2 (1) De weergave om het even wanneer onderbreken …………………………………… [Pauze] 2 De weergave kan tijdelijk worden onderbroken en daarna hervat vanaf hetzelfde punt in de passage. 3 ON / STANDBY 1 1 Druk op de POWER-toets om de CD-speler aan te zetten. Druk tijdens weergave de PAUSE-toets in. 13 ON / STANDBY REPEAT (Hoofdtoestel) TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 (Hoofdtoestel) ON / STANDBY REPEAT TRACK Druk de weergave/pauze toets in. COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 2 Leg de CD die u wilt afspelen in de lade. Passage 4th 1 Passage 5th (Hoofdtoestel) Passage 6th (Pauze) 13 Druk de weergave/pauze toets in. 3 Druk de PLAY-toets in. • Het volgnummer van het huidige nummer de verstreken speelduur, enz. verschijnen. • Druk op de pauze- of de weergavetoets om de weergave te hervatten op het punt waarop u de disc hebt gepauzeerd. (Hoofdtoestel) (2) Automatisch zoeken (2) Stoppen met afspelen q Kiezen van de volgende track tijdens het afspelen 1 w Het teruggaan naar het begin van de huidige track tijdens het afspelen Druk op de 2 STOP-toets. ON / STANDBY REPEAT 1 (Hoofdtoestel) TRACK ON / STANDBY ON / STANDBY REPEAT REPEAT TRACK TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 ✽ Als alle tracks op een CD zijn afgespeeld, stopt het afspelen vanzelf. COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 1 1 OPMERKINGEN: • Als er geen CD is geplaatst of als de CD ondersteboven is neergelegd, dan zijn het volgnummer en de speelduur allen nul en licht de gehele kalender op. • Wanneer de informatie op de CD niet goed gelezen kan worden, bijvoorbeeld omdat er stof of vuil op de CD zit, dan zijn het volgnummer en de speelduur allen nul, licht de gehele kalender op en worden het aantal nummers op de CD, de resterende speelduur per nummer niet getoond. Bovendien duurt het zoeken langer dan normaal. • Gebruik geen discs met kleefband, huurdiscs met lijm die van onder het etiket komt, of discs met sporen van verwijderde etiketten. Dergelijke discs kunnen vast komen te zitten in het toestel en het beschadigen. Voorwaartse automatische zoektoets (9). • Druk enkele keren op de toets om naar het begin van de volgende stukken te gaan 1 (Hoofdtoestel) Voorwaartse automatische zoektoets (9). Passage 2nd Passage 3rd Achterwaartse automatische zoektoets (8). • Druk enkele keren op de toets om terug te keren naar het begin van de vorige stukken. Passage 4th 1 (Hoofdtoestel) Achterwaartse automatische zoektoets (8). Passage 3rd Passage 4th Passage 6th 69 NEDERLANDS (3) Opsporen van een passage in hoge snelheid onder het luisteren…....… [Handopsporing] (4) Het afspelen van een specifieke track (Afstandsbediening) ……………… [Direct zoeken] 2 U kunt de disk in hoge snelheid doorlopen onder het luisteren. Deze funktie is handig voor het opzoeken van een bepaald gedeelte in het midden van een lange passage om vandaar de weergave te starten. q Handopsporing vooruit OFF Gebruik de cijfertoetsen en de +10-toets om het nummer van de gewenste track in te toetsen. 1 2 3 ON SYSTEM POWER w Handopsporing achteruit PROG / DIRECT 1 2 3 1 CALL 1 4 5 6 7 8 9 CLEAR Om bijvoorbeeld track 4 af te spelen, drukt u 4 in en om track 12 af te spelen drukt u +10 en 2 . 4 5 6 7 8 9 10 +10 RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD ON / STANDBY ON / STANDBY Het afspelen begint bij deze track. TIME EDIT REPEAT REPEAT TRACK TRACK TIME/ PANEL DIMMER COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 RDS 1 1 TUNING BAND STOP PLAY ✽ Voor rechtstreekse weergave, drukt u eerst op de directtoets om de geprogrammeerde weergavemodus uit te schakelen. VOLUME /SELECT PRESET PROG / DIRECT (RC-927) + Tijdens weergave de handopsporingstoets vooruit (7) indrukken en ingedrukt houden om in hoge snelheid over de disk te Tijdens weergave, de handopsporingstoets achteruit (6) indrukken en ingedrukt houden om in hoge snelheid over de springen onder het luisteren. disk te springen onder het luisteren. (5) Het afspelen van specifieke tracks in een bepaalde volgorde ..… [Geprogrammeerd afspelen] 2 Met deze functie kunt u alle tracks op de CD selecteren en ze programmeren om in elke gewenste volgorde af te spelen. 2 Er kunnen 30 tracks worden geprogrammeerd. (Hoofdtoestel) 1 Voorwaartse de handopsporingstoets vooruit (7). Passage 2nd Passage 3rd Passage 4th (Hoofdtoestel) 1 OFF Achterwaartse de handopsporingstoets achteruit (6). ON Druk op de nummer- en +10-toetsen om de track te kiezen die u wilt programmeren. • Bijvoorbeeld, om de 3de en de 12de track te programmeren, drukt u op 3 , +10 , en 2 . SYSTEM POWER Passage 4th Passage 5th Passage 6th 2 PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 7 8 1 CALL (Weergave) Aftast Aftast Aftast Aftast Aftast ✽ Wanneer het eind van de laatste passage is bereikt terwijl u de handopsporingstoets vooruit ( 7 ) ” op het uitleesvenstertje indrukt verschijnt “ en wordt de handopsporingsbewerking gestopt. Druk, om de weergave te hervatten, de handopsporingstoets achteruit (6) in, waarna u een andere bewerking uitvoert als de aanduiding “ ” eenmaal is verdwenen van de uitlezing. CLEAR Aftast Aftast Aftast Aftast 2 9 RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD ✽ Wanneer het begin van de eerste passage is bereikt, terwijl u de handopsporingstoets achteruit (6) indrukt, wordt de “ ” bewerking gestopt. Druk de handopsporingstoets vooruit (7)in om de weergave te hervatten, waarna u oavergaat op een andere bewerking als de aanduiding “ ” eenmaal is verdwenen van de uitlezing. TIME EDIT DIMMER RDS 3 BAND STOP PLAY Wordt getoond wanneer de 3de track op de eerste plaats is ingesteld. TIME/ PANEL TUNING d na 2 seconden VOLUME /SELECT PRESET + 2 Toont het totale aantal geprogrammeerde tracks en de totale weergavetijd. TAPE OPMERKING: • Wanneer u van de handbediende zoekmodus terugschakelt naar de normale weergave kan het geluid even onderbroken worden. Dit is geen defect. SLEEP FUNCTION MODE Wordt getoond wanneer de 12de track op de tweede plaats is ingesteld. Druk op de toets PROG/DIRECT. d na 2 seconden 1 “PROG” licht op. Toont het totale aantal geprogrammeerde tracks en de totale weergavetijd. 3 70 Druk op de toets 1/3 (weergave/pauze). De tracks worden afgespeeld in de geprogrammeerde volgorde. NEDERLANDS • Druk tijdens de stopmodus nogmaals op de toets PROG/DIRECT om de normale weergave te hervatten. • Om het volledige programma te annuleren, drukt u op de toets PROG/DIRECT of u annuleert de geprogrammeerde tracks één voor één met de toets CLEAR. • Als u de verkeerde track heeft geprogrammeerd, drukt u op de toets CLEAR en programmeert u vervolgens de juiste track. (Telkens wanneer u op de toets CLEAR drukt, wordt de laatst geprogrammeerde track verwijderd.) • Om de geprogrammeerde weergavevolgorde te bevestigen, drukt u op de toets CALL. De geprogrammeerde weergavevolgorde verschijnt in het display. Wanneer een tracknummer in het display verschijnt en u op de toets CLEAR drukt, wordt die welbepaalde track automatisch uit de geprogrammeerde weergave gewist. (7) Herhalingsweergave q Herhaaldelijk weergeven van een enkele passage [Herhaling van één passage] Selecteer het stuk dat u wilt herhalen. 3 1 Andere mogelijke functies tijdens geprogrammeerde weergave. Functies zoals snel zoeken, pauze en overspringen van tracks zijn eveneens mogelijk tijdens geprogrammeerde weergave. Voor de snelzoekfunctie drukt u op de toets voor automatisch achterwaarts zoeken ( 8 ) om terug te keren naar het begin van de track; wanneer u bij de tijdsaanduiding “00:00” nogmaals op deze toets drukt, keert u terug naar het begin van de vorige track. Om naar het begin van de volgende track te gaan, drukt u op de toets voor automatisch voorwaarts zoeken ( 9 ) ongeacht de tijdsaanduiding (Hoofdtoestel) ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 2 PRESET + 2 OFF - 2 3 5 6 7 8 9 10 +10 ON SYSTEM POWER OPMERKINGEN: • Het volledige programma wordt geannuleerd door op de toets 5 (openen/sluiten) te drukken. • Stel de stopmodus in wanneer u tracks van het programma annuleert. Om de programmeermodus te annuleren, drukt u op de toets PROG/DIRECT. 1 4 of (RC-927) (RC-927) PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 Druk de weergave toets in. • De weergave begint. • Zodra het geselecteerde stuk is weergegeven, keert de laser terug naar het begin van dat stuk en wordt het herhaald. CALL 2 CLEAR 7 8 10 +10 9 RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD (6) Weergeven van passages in willekeurige volgorde ..…………........… [Randomweergave] DIMMER RDS BAND 1 TIME EDIT TIME/ PANEL PLAY 13 TUNING 2 Alle passages die zijn opgenomen op de disk kunnen eenmaal worden weergegeven in willekeurige volgorde. 3 OFF ON SYSTEM POWER PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Druk in de stopstand op de RANDOM-toets. • De “RANDOM”-indicator brandt. STOP /SELECT +10 TIME EDIT DIMMER RDS BAND 1 STOP PLAY TAPE SLEEP FUNCTION MODE Passage 2nd TIME/ PANEL 1 1 REPEAT VOLUME (RC-927) REPEAT PRESET 2 SLEEP FUNCTION MODE OPMERKINGEN: • De totale resterende speelduur wordt tijdens weergave in willekeurige volgorde niet getoond. • Weergave in willekeurige volgorde is niet mogelijk in de editeermodus wanneer de DCD-F101 in een systeem met de F101-reeks is aangesloten. • Als de RANDOM-toets wordt ingedrukt terwijl er nummer geprogrammeerd zijn, worden alleen de geprogrammeerde nummers in willekeurige volgorde weergegeven. • Als de RANDOM-toets wordt ingedrukt terwijl de herhaalfunctie is ingeschakeld, worden alle nummers van de CD eenmaal in willekeurige volgorde weergegeven. Daarna worden alle nummers nogmaals in een andere volgorde weergegeven, enz. Passage 3rd Passage 4th Deze bewerking wordt herhaald. • De “ REPEAT ”-indicator licht op. PLAY TUNING /SELECT TAPE (RC-927) Druk één keer op de herhaaltoets. - Druk één keer op de herhaaltoets. + (Hoofdtoestel) (RC-927) Druk de weergave toets in. 2 3 + 2 ✽ Als u tijdens de weergave op deze toets drukt, begint de weergave in willekeurige volgorde vanaf dat stuk. RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD VOLUME PRESET CALL CLEAR 10 PLAY RANDOM (Hoofdtoestel) ✽ Als u tijdens de weergave op de herhaaltoets drukt, wordt het op dat ogenblik weergegeven stuk herhaald. ✽ Om de herhaalmodus van 1 stuk uit te schakelen, drukt u op de herhaaltoets totdat de “REPEAT”indicator wordt gedoofd. (RC-927) OPMERKING: • De herhaalmodus van 1 stuk werkt niet in combinatie met de geprogrammeerde weergave of de weergave in willekeurige volgorde. ✽ De weergave in willekeurige volgorde wordt geannuleerd wanneer de RANDOM-toets tijdens weergave in willekeurige volgorde wordt ingedrukt. 71 NEDERLANDS w Alle stukken herhaaldelijk weergeven (8) Zoeken en pauzeren bij het begin van een track ..........……………………………… [Pauze] [Alle stukken herhalen] 1 q Met ‘direct zoeken’ 2 Druk twee keer op de REPEAT-toets. • De “ REPEAT ”-indicator licht op. ALL ON / STANDBY REPEAT TRACK w Met programma zoeken 2 In dit geval stopt de CD-speler bij het begin van de track die bij het direct zoeken is gevonden. OFF ON SYSTEM POWER 1 PROG / DIRECT REPEAT OFF ON 1 2 3 4 5 6 SYSTEM POWER COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 CALL REPEAT CLEAR PROG / DIRECT (Hoofdtoestel) (RC-927) 1 2 7 8 10 +10 CALL OFF ON 2 SYSTEM POWER 4 5 6 7 8 9 13 CALL 4 5 CLEAR 7 8 +10 10 +10 CD SRS TAPE MD TIME EDIT DIMMER RDS 2 BAND STOP TUNING TIME EDIT RDS BAND 2 TIME/ PANEL DIMMER STOP PLAY VOLUME /SELECT TUNING PLAY PRESET 1 (Hoofdtoestel) + 1 (RC-927) STOP PLAY VOLUME /SELECT - TIME/ PANEL TUNING VOLUME /SELECT PRESET + TAPE BAND 9 RANDOM REPEAT 10 RDS PLAY 2 6 TIME/ PANEL RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD 3 TIME EDIT DIMMER PROG / DIRECT 2 CD SRS TAPE MD CLEAR Druk de weergave toets in. 1 9 RANDOM REPEAT 3 SLEEP FUNCTION MODE ✽ U kunt ook tijdens de weergave tweemaal op de herhaaltoets drukken om de herhaalmodus van alle stukken in te stellen. ✽ Als u tijdens de geprogrammeerde weergave op de herhaaltoets drukt, worden de geprogrammeerde stukken herhaaldelijk weergegeven. ✽ Om de herhaalmodus van alle stukken te annuleren, drukt u op de herhaaltoets totdat de “REPEAT”-indicator wordt gedoofd. PRESET TAPE SLEEP FUNCTION MODE + 2 TAPE SLEEP FUNCTION MODE 1 Stel de geprogrammeerde weergavemodus in. ✽ Zie pagina 70. 2 Druk op de PAUSE-toets. ✽ De pauzefunctie wordt ingeschakeld bij het begin van het fragment dat als eerste is geprogrammeerd. PLAY PLAY 1 Druk op de PAUSE-toets . (RC-927) (RC-927) Kies de fragmentnummer. PRESET + 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 PLAY of (RC-927) ✽ Druk op de PLAY-toets om de weergave te starten. (RC-927) (RC-927) PLAY (RC-927) ✽ Deze bewerking functioneert niet bij het programmeren. PROG / DIRECT (RC-927) 72 ✽ Druk op de PLAY-toets om de weergave te starten. NEDERLANDS (3) Automatische functiekeuze (wanneer aangesloten op de D-F101-reeks) 11 SYSTEEMFUNCTIES 2 Gebruik deze functie om de functie over te schakelen op “CD” en begin de weergave van de disc met een (1) Systeemaansluiting eenvoudige druk op een toets. 2 De bediening wordt nog gemakkelijker wanneer de componenten van de D-F101-reeks met systeemaansluitingen op de DCD-F101 zijn aangesloten. (Voor instructies over aansluitingen verwijzen wij u naar de respectievelijke gebruiksaanwijzingen van de receiver (DRA-F101). 2 De systeemfuncties werken alleen wanneer componenten van de D-F101-reeks zijn aangesloten. Zij werken niet met andere componenten. 2 De systeemfunctiesignalen voor de bediening van de componenten van de D-F101-reeks worden verstuurd vanaf de receiver (DRA-F101). Wanneer u bijgevolg systeemaansluitingen uitvoert, moet u de receiver (DRA-F101) aansluiten. 1 DCD-F101 (Hoofdtoestel) Druk op de weergave-/pauzetoets terwijl een ander toestel dan de DCD-F101 (MD-recorder of cassettedeck) weergeeft. 13 PLAY ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 (2) Automatische inschakelfunctie (wanneer aangesloten op componenten van de D-F101-reeks) 2 Wanneer het systeem in de standby-modus staat, kunt u met een eenvoudige druk op de weergave-/pauzetoets de weergave een disc beginnen weergeven. RC-927 (Systeem afstandsbediening) ON SYSTEM POWER 1 PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 OFF ON SYSTEM POWER CD TUNER OFF 1 RC-927 (Systeem afstandsbediening) Stel de functiekeuzeschakelaar op de afstandsbediening in op “CD”. MD PROG / DIRECT 1 TAPE 2 3 4 5 6 7 8 9 CALL CLEAR RANDOM REPEAT (RC-927) (Hoofdtoestel) (RC-927) • De weergave op het momenteel weergevende toestel stopt. Tegelijkertijd schakelt de functie van de receiver over op “CD” en de cd wordt weergegeven. ✽ Om deze bediening uit te voeren met de systeemafstandsbediening, draait u eerst de functiekeuzeschakelaar van de afstandsbediening en stelt u de functie in op “CD”. +10 10 CALL CD SRS TAPE MD TIME EDIT CLEAR DIMMER RANDOM REPEAT Druk de weergave/pauze-toets in. +10 10 CD SRS TAPE MD TIME EDIT DIMMER RDS TIME/ PANEL TUNING BAND 2 2 STOP PLAY VOLUME /SELECT • De spanning van het systeem wordt ingeschakeld en de functie van de receiver schakelt automatisch over op “CD”. 1 + PLAY VOLUME /SELECT PRESET + TAPE TAPE TIME/ PANEL TUNING BAND STOP (RC-927) Vervolgens begint de weergave van de CD. PRESET RDS PLAY SLEEP FUNCTION MODE CD ✽ Wanneer een cd is ingelegd en de DCD-F101 in standby staat, kunt u de weergave van de cd laten beginnen met een eenvoudige druk op de weergavetoets van de DCD-F101. SLEEP FUNCTION MODE CD TUNER MD TUNER MD TAPE TAPE 1 RC-927 REMOTE CONTROL UNIT RC-927 REMOTE CONTROL UNIT 73 NEDERLANDS (4) Editeerfuncties (wanneer aangesloten op de DRA-F101 en DRR-F101) Druk op de tijdtoets. 2 Gebruik deze functie om stukken op de cd automatisch te editeren zodat zij passen op de cassette waarop u wilt • De resterende tijd op kant B van de cassette verschijnt. opnemen. 2 De editeerfunctie wordt ingesteld met de systeemafstandsbediening (RC-927) die bij de receiver wordt geleverd (DRA-F101). Voorbeeld: Een disc met 18 stukken met een weergavetijd van 56 minuten opnemen op een C-60 cassette 5 Schakel de receiver in. ✽ Het systeem wordt ingeschakeld. VOLUME FUNCTION TONE TIMER TUNING DOWN MEMORY / SET RDS UP BAND SOURCE DIRECT SYSTEM ON / STANDBY SYSTEM ON / STANDBY PHONES TIME/ PANEL (RC-927) (DRA-F101) 6 2 6 (Hoofdtoestel) (RC-927) • Om de editeermodus uit te schakelen, drukt u op de stoptoets ( 2 ) van de DCD-F101 of het cassettedeck om de weergave van de cd te stoppen. De editeermodus wordt niet uitgeschakeld als u op een andere toets drukt. (RC-927) DRA-F101 (Receiver) 2 PLAY SYSTEM POWER AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101 2 13 ON 1 1 • Bij iedere druk op de toets verandert het display tussen kant A en B. (Doe dit om de resterende tijd voor kant B te controleren). Druk op de weergavetoets van de DCD-F101. • De weergave met de DCD-F101 en de opname op de cassette beginnen gelijktijdig. Leg de cd in en sluit dan de dischouder. (DCD-F101) ON / STANDBY REPEAT TRACK 5 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 3 DCD-F101 Leg de cassette waarop u wilt opnemen in het cassettedeck, en sluit dan het cassettevak. (DRR-F101) 3 3 OPMERKINGEN: • De editeerfunctie werkt niet met cd's met meer dan 21 stukken. • Leg de cassette waarop u wilt opnemen in het cassettevak van het cassettedeck met kant A naar boven voordat u de editeeropname begint. Voor het begin van de opname wordt de cassette automatisch doorgespoeld naar het begin van de band. • Wanneer u voor de editeeropname een opgenomen cassette gebruikt, stopt de opname en wordt een blanco deel op kant B van de cassette ingelast als de cassette langer is dan de ingestelde tijd. Wis de cassette dus best eerst. • Wanneer de editeerfunctie voor de opname wordt gebruikt, wordt de omkeermodus automatisch op Stel de functiekeuzeschakelaar in op “CD”. Druk op de editeertoets en selecteer de lengte van de cassette. PLAY ON / STANDBY e CD SRS REC DOLBY NR REC CD SRS ON OFF 0 PLAY 1 REVERSE MODE TIME EDIT ingesteld, zelfs als de omkeermodusschakelaar van het cassette deck op (RC-927) CASSETTE DECK DRR-F101 DRR-F101 (Cassettevak) OFF ON 1 SYSTEM POWER PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CALL 4 CLEAR • Wanneer u bijvoorbeeld een C-60 cassette gebruikt, drukt u vier keer op de editeertoets (EDIT). (De lengte van de cassette is de totale lengte van kant A en B.) ✽ Bij iedere druk op de editeertoets (EDIT) verandert het display als volgt: staat en na de opname op kant A wordt zij voortgezet op kant B. • In sommige gevallen kunt u misschien niet alle stukken van de disc opnemen, zelfs als de cassette langer is dan de duur van de cd (door de manier waarop de stukken op kant A en B van de cassette zijn verdeeld). De “OVER”indicator knippert als er stukken zijn die niet kunnen worden opgenomen. • Tijdens het editeren werken alleen de stoptoets ( 2 ), de tijdmodustoets (TIME) en de spanningstoetsen (ON/STANDBY of POWER). • Wanneer u opneemt met de editeerfunctie wordt de automatische spatiefunctie ingeschakeld zodat tussen 2 stukken automatisch een stilte van ongeveer 4 seconden wordt ingelast. Dit is waarom wanneer u een cd opneemt met bijvoorbeeld een opname van een concert (zonder stilte tussen 2 stukken), blanco delen in een stuk worden ingelast. Neem in een dergelijk geval op zonder de editeerfunctie. (5) Gesynchroniseerde opname van CD’s (bij aansluiting van de D-F101) RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD RDS BAND STOP PLAY 2 CD’s kunnen eenvoudig worden opgenomen. TIME EDIT DIMMER TIME/ PANEL TUNING VOLUME /SELECT 4 5 2 Deze functie helpt u bij het opnemen van cd naar MD, van CD naar cassette. Zie de respectievelijke gebruiksaanwijzingen van ieder model. d 6 2 U kunt de timerfuncties van de receiver (DRA-F101) gebruiken om CD’s op ingestelde tijdstippen af te spelen. • Zie de gebruiksaanwijzing van de DRA-F101. PRESET + RC-927 (Systeem afstandsbediening) 74 (6) Timerfuncties (wanneer aangesloten op de DRA-F101) • Ongeveer 3 seconden na het instellen van de bandlengte verschijnt de resterende tijd op kant A of B van de cassette afwisselend op het display. NEDERLANDS 12 HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Indien de CD-speler niet goed functioneert, controleer dan het volgende: CD-lade gaat niet open of dicht. • Staat de CD-speler aan ? Als een CD geladen is, wordt op de display ‚‚ ‚‚: ‚‚ getoond. • Is de CD er juist ingelegd ? ……………………………………………………………………………Zie pagina 68, 69 De weergave start niet wanneer de 1 PLAY-toets wordt ingedrukt. • Is de CD vuil of bekrast ?…………………………………………………………………………………Zie pagina 67, 68 Er klinkt geen geluid of het is vervormd. • Is de uitgangskabel goed aangesloten op de versterker ? ………………………………………………Zie pagina 65 • Staan de knoppen van de versterker in de juiste stand ? Een bepaald deel van de CD kan niet worden afgespeeld. • Is de CD vuil of bekrast ?…………………………………………………………………………………Zie pagina 67, 68 Het geprogrammeerd afspelen functioneert niet. • Is het programmeren op de goede manier gedaan ? …………………………………………………Zie pagina 70, 71 Onjuiste werking bij het indrukken van de toetsen op de afstandsbediening. • Wordt de afstandsbediening op te grote afstand van de CD-speler gebruikt ? ………………………Zie pagina 67 • Wordt de infrarode straal geblokkeerd ? • Wordt de infrarood-sensor aan te sterk licht blootgesteld ? • Zijn de batterijen leeg ? 13 TECHNISCHE GEGEVENS AUDIO Aantal kanalen: Frequentiekarakteristiek: Dynamisch gebied: Signaal/Ruisverhouding: Harmonische vervorming: Kanaalscheiding: Wow & Flutter: Uitgangsspanning: 2 kanalen 2 ~ 20.000 Hz 95 dB 102 dB 0,005% (1 kHz) 95 dB (1 kHz) Onder de meetbare grens: (±0,001% W. piek) 1,8 V DISCS Compact Disc formaat ALGEMENE GEGEVENS Netspanning: Opgenomen vermogen: Afmetingen: Gewicht: 230 V wisselstroom, 50 Hz 10 W 250 (B) x 81,5 (H) x 265 (D) 2,6 kg * Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden. 75 SVENSKA TABLE DES MATIERESINNEHÅLL z x c v b EGENSKAPER …………………………………………76 INSTALLATIONSANVISNINGAR ……………………76 ANSLUTNING …………………………………………77 DE OLIKA DELARNAS NAMN OCH FJÄRRKONTROLL ……………………………………79 HUR MAN ÖPPNAR OCH STÄNGER SKIVSLÄDEN OCH LÄGGER I EN SKIVA ……………………………80 INNAN DU BÖRJAR …………………………………76 FUNKTIONER …………………………………………78 n m , . ⁄0 ⁄1 ⁄2 ⁄3 NORMAL CD-SPELNING ……………………………81 AVANCERAD CD-SPELNING …………………81 ~ 84 SYSTEMFUNKTIONER……………………………85, 86 FELSÖKNINGSSCHEMA ……………………………87 SPECIFIKATIONER ……………………………………87 1 EGENSKAPER 1. Optiska digitala utgångar DCD-F101 har optiska digitala utgångar för signalöverföring vilka möjliggör digital kopiering på MD-skivor och DATband utan några ljudkvalitetsförluster. 2. Praktiska systemfunktioner DCD-F101 har många praktiska funktioner som till exempel synkroniserad inspelning från CD, automatisk val av källa och automatiskt strömpåslag när apparaten anslutits till andra komponenter i D-F101-serien. Dessutom kan huvudfunktionerna på de olika systemenheterna styras från systemfjärrkontrollen RC-927 som medföljer récepteurn DRA-F101. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ANGÅENDE SKIVHANTERING …………………………………79, 80 2 INNAN DU BÖRJAR • TILLBEHÖR Kontrollera att du förutom huvudapparaten har fått med följande detaljer: q Stereoljudkabeln …………………………………………1 w Systemkabel ……………………………………………1 q e Bruksanvisning …………………………………………1 r Lista över serviceställen ………………………………1 w Läs noga igenom följande punkter innan du börjar använda utrustningen: • Innan du slår på strömmen Gör en sista kontroll av att alla anslutningar är riktigt gjorda och att det inte är något fel på anslutningskablarna. Kom ihåg att alltid ställa strömbrytaren i standbyläge innan du drar ur eller ansluter några kablar. • Flyttning av utrustningen För att undvika kortslutning och skador på anslutningskablarna är det viktigt att alltid dra ur nätsladden ur vägguttaget, samt att dra ur alla anslutningskablar till övriga apparater innan apparaten flyttas. • Förvara bruksanvisningen säkert. Lägg bruksanvisningen och garantibeviset på ett säkert ställe när du har läst igenom dem. • För att illustrationerna i bruksanvisningen skall vara så tydliga som möjligt kan de avvika från utrustningens verkliga utseende. 3 INSTALLATIONSANVISNINGAR I CD-spelaren finns en mikroprocessor, som styr de inbyggda elektroniska kretsarna. Om CD-spelaren ställs alltför nära en radio eller TV som är på, kan det osannolika inträffa att processorn stör mottagningen på radion eller bilden på TV:n. Följ nedanstående åtgärder ifall detta mot förmodan skulle inträffa: • Placera CD-spelaren på säkert avstånd från radion och TV-apparaten. • Håll CD-spelarens nätkabel och anslutningskablar borta från antennkablar som går till radio och TV:n. • Sannolikheten att störningar inträffar är större om du använder en inomhusantenn eller en 300 Ω/ohms matarkabel för mottagningen. Bruk av en utomhusantenn och en 75 Ω/ohms koaxialkabel rekommenderas starkt. 300 Ω/ohms matarkabel 76 75 Ω/ohms koaxialkabel SVENSKA 4 ANSLUTNING Anslutning till D-F101-serien 1 Anslut LINE OUT-anslutningarna på DCD-F101 till receiverns CD-ingångar med den medföljande stereoljudkabeln. 2 Anslut SYSTEM CONNECTOR-anslutningen (1 eller 2) på DCD-F101 till SYSTEM CONNECTORanslutningen (1 eller 2) på en av de andra komponenterna med den medföljande systemkabeln. 3 Anslut den optiska digitala utgången DIGITAL OPTICAL OUT på DCD-F101 till den digitala ingången DIGITAL OPTICAL IN 1 eller 2 på MDinspelaren med en optisk anslutningskabel. 2 Vid anslutning till en annan receivern än den för D-F101-serien behöver anslutning 2 inte göras. Observera att ingen av systemfunktionerna (automatiskt påslag osv.) i detta fall fungerar. • Systemfunktioner, som exempelvis automatiskt påslag, kan endast användas när både stereoljudkablarna och systemkablarna har anslutits mellan alla systemkomponenter. Se till att alla anslutningskablar ansluts ordentligt mellan de olika apparaterna. • Det kan uppstå fel om du kopplar bort en systemkabel vid användning av systemet. Koppla först loss nätkabeln innan du ändrar någon av anslutningarna. • Placera komponenterna så att ventilationshålen på receivern DRA-F101 inte blockeras. • AC OUTLET (nätuttagen) får endast användas för annan ljudutrustning. Anslut inte hårtorkar e d hit. Stickpropp 230 V växelström, 50 Hz (Anslut nätkabeln till ett eluttag) 4 Stickpropp (för modellen för Storbritannien) 4 CD-spelare Receivern DRA-F101 AM LOOP ANT. 1 2 SYSTEM CONNECTOR ANTENNA INPUTS R Anslut denna enhets nätkabel till nätuttaget på receivern (DRA-F101) eller på en av de andra enheterna. ✽ DCD-F101 kan även användas om den anslutits till en annan receivern än den i D-F101-serien. I detta fall fungerar dock ingen av systemfunktionerna (automatiskt påslag osv.). L + TAPE MD PRE OUT R PHONO Rekommenderad systemplacering • Placera D-F101-systemet som visas nedan för att garantera högsta prestanda och stabil placering. DCD-F101 FM COAX. 75 L OBSERVERA: • Anslut inte nätkabeln förrän alla anslutningar har gjorts. • Se till att höger och vänster kanaler ansluts rätt (höger till höger och vänster till vänster). • Sätt i alla kontakter ordentligt. Felaktiga anslutningar ger upphov till brus och störningar. • Observera att om vanliga anslutningskablar buntas samman med nätkablar eller dras nära en strömtransformator så är risken stor att det uppstår brum och brus i ljudet. • Vänta i minst 5 sekunder efter att nätkabeln kopplats loss innan du ansluter den igen. CD DVD/AUX PB REC PB REC SUB WOOFER SPEAKER SYSTEM SPEAKER IMPEDANCE 4~16 AC OUTLET 230V 50Hz SWITCHED W MAX 1 3 2 • Ställ inte någon annan komponent direkt ovanpå receivern DRA-F101. • För att inte riskera att apparaterna står osäkert får du inte ställa mer än tre komponenter ovanpå varandra. MD-inspelaren DMD-F101 VOLUME 13 FUNCTION TONE TIMER RDS TUNING DOWN MEMORY / SET UP BAND SOURCE DIRECT POWER LOADING MECHANISM DMD-F101 ON / STANDBY 18T r0 2 m 4 6 s dB -60 40 -30 -20 -12 R INPUT MEMO REC / EDIT CHARACTER - L 1 -6 -2 0 CD SRS MULTI REC DRA-F101 SYSTEM ON / STANDBY PHONES + REC LEVEL / ENTER AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101 MINIDISC RECORDER DMD-F101 PLAY DCD-F101 ON / STANDBY ON / STANDBY DRR-F101 e CD SRS REPEAT REC DOLBY NR TRACK ON OFF COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 CD SRS REC 0 PLAY 1 REVERSE MODE CASSETTE DECK DRR-F101 77 SVENSKA 5 DE OLIKA DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER (1) Front panelen q !1 Strömbrytare (ON/STANDBY) OPEN/CLOSE) för att öppna och stänga skivsläden. • Skivsläden kan även stängas genom att trycka på speltangenten ( 1 PLAY) eller paustangenten ( 3 PAUSE). e Display r RANDOM-tangent (RANDOM) t Automatisk/baklängestangent ( 8 ) y Bakåttangent, manuell sökning (6) !38 Framåttangent, manuell sökning (7) • Se sid 82. Automatisk/manuell framåtsökningstangent ( 9 ) !4 Utgångar (LINE OUT) REPEAT ALL • Anslut utgångarna till ingångarna på din förstärkare. • Vid anslutning av DCD-F101 i ett system med DF101-komponenter, skall dessa anslutningar anslutas till CD-ingången på receivern DRA-F101. • EDIT: (Redigeringsfunktionerna styrs från systemfjärrkontrollen RC-927 som medföljer receivern DRA-F101. De kan endast användas när de relevanta komponenterna har anslutits till systemet.) • Denna indikator lyser under redigering av ett kassettband. (Se sid 86.) • PROG: Denna indikator lyser under programmering och programmerad avspelning. • Digital optisk utgång (DIGITAL OUT OPTICAL) Systemanslutningar (SYSTEM CONNECTOR 1 och 2) • Anslut systemkablarna här när DCD-F101 ansluts i ett system med D-F101-komponenter. lyser under avspelning. blinkar vid snabbspelning i avspelningsläge. !5 Nätkabel • • Anslut denna enhets nätkabel till nätuttaget på receivern (DRA-F101) eller MD-inspelaren (DMDF101). lyser i pausläge. blinkar vid snabbspelning i pausläge. • RANDOM: Denna indikator slumpvalsavspelning. o Stopptangent ( 2 STOP ) !0 78 Avspelning/paus-tangenten ( 1/3 ) • Tryck på denna knapp för att starta uppspelningen av en cd-skiva. • Om cd-facket är öppet, stängs det och uppspelningen startar när knappen nedtrycks. • Tryck på denna knapp för att tillfälligt stoppa uppspelningen. • Tryck på knappen igen för att fortsätta uppspelningen som vanligt. Total resterande tid av skivan REPEAT 1 • Se sid 81. • Tryck på denna tangent för att avbryta avspelningen. Spelad tid av aktuellt spår Resterande tid av aktuellt spår • Digitaldata sänds från denna utgång som optiska signaler. • Se sid 77. • Se sid 81. • Se sid 82. i !2 !7 TIME/ PANEL (RC-927) (RC-927) All off • Se sid 3. • Se sid 83. • Displayvisningen växlar enligt följande varje gång du trycker på tidstangenten: REPEAT • Dessa indikatorer visar vilka funktioner som valts. • REPEAT: Dessa indikatorer tänds enligt följande varje gång du trycker på repeteringstangenten. (2) Baksidan Öppnings-/stängningstangent ( 5 OPEN/CLOSE) • Tryck en gång på tangenten för att öppna skivsläden och en gång till för att stänga den. u !6 Funktionsindikatorer • Använd öppnings-/stängningstangenten ( 5 • Tryck på denna knapp en gång för att slå på strömmen, tryck sedan en gång till för att ställa receivern i viloläget (standby). • Färgen på indikatorlampan (LED) ändras efter omständigheterna på följande sätt: När strömmen är i läget ON: grön När strömförsörjningen är i viloläge (Standby): röd w Skivsläde !8 Tidsdisplay (3) Display lyser under Visningsdel för spårnummer • När det finns en skiva i spelaren • I stoppläget: Totalt antal spår på skivan • Under avspelning eller vid programmerad avspelning: Spårnumret som spelas för tillfället SVENSKA 6 FJÄRRKONTROLL 7 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ANGÅENDE SKIVHANTERING (4) Namn och funktioner på fjärrkontrollens tangenter (RC-927 medföljer DRA-F101) • DCD-F101 kan spela de skivtyper som nämns i tabellen härunder. Märkningarna (logotyp) finns alltid utsatt på skivomslaget och själva skivan. 2 Nedan följer en förklaring av CD-tangenterna på systemfjärrkontrollen, som levereras med receivern. 2 Tangenter som inte förklaras här fungerar på samma sätt som motsvarande tangenter på huvudenheten. Användbar skiva (Se sid 3 till 78.) Tangent för systempåslag (SYSTEM POWER ON) Tryck på denna tangent för att slå på strömmen i systemet. Det går i detta fall inte att slå till/från strömmen separat endast för denna apparat. Strömbrytare (SYSTEM POWER STANDBY) Tryck på denna tangent för att ställa systemet i beredskapsläget. (Det går inte att med denna tangent endast ställa denna apparat i beredskapsläget.) OFF ON PROG/DIRECT-tangent (PROG/DIRECT) SYSTEM POWER PROG / DIRECT Siffertangenterna (1~10) 1 2 3 4 5 6 7 8 CALL-tangent (CALL) CALL +10-tangent (+10) Märkning (logotyp) Inspelade signaler Skivformat OBSRVERA 1: Vissa CD-R/RW-skivor kan inte spelas beroende på den kvalitet de har spelats in med. 12 cm CD CD-R CD-RW (OBSRVERA 1) Digital audio 8 cm Recordable ReWritable Skivor DCD-F101 kan endast spela de skivor som visas på sid 79. Observera dock att skivor med särskilda former (exempelvis hjärtformer, åttakantiga osv) inte kan spelas i DCD-F101. Försök inte spela denna typ av skivor, eftersom CD-spelaren kan skadas. Rengöring av skivor 2 Fingeravtryck och smuts på skivan kan påverka ljudoch bildkvaliteten eller orsaka avbrott under avspelningen. Torka bort fingeravtryck och smuts. 2 Använd ett skivrengöringsmedel (säljs i handeln) eller en mjuk duk för att torka bort fingeravtryck och smuts. CLEAR CLEAR-tangent (CLEAR) 9 RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD Tangent för tidsfunktion (TIME) TIME EDIT DIMMER RDS TIME/ PANEL Det senaste inprogrammerade spåret i programmet raderas varje gång du trycker på tangenten. TUNING BAND Avspelnings-/Paustangent (1/3) Repeteringstangent (REPEAT) STOP PLAY VOLUME Hur du håller skivan /SELECT Stopptangent (2) RANDOM-tangent (RANDOM) PRESET Rör inte skivytan när du sätter i eller tar ut skivan. + Melodisökningstangent, framåt (9) TAPE Melodisökningstangent, bakåt (8) Tidsredigeringstangent (TIME EDIT) SLEEP FUNCTION MODE CD TUNER MD Framåttangent, manuell sökning (7) TAPE Torka försiktigt från mitten och utåt. Var försiktig så att du inte får fingeravtryck på signalytan (den glansiga ytan). Torka inte i cirkelformiga rörelser. OBSERVERA: • Använd inte rengöringsspray för vinylskivor eller antistatmedel. Använd ej heller flyktiga kemikalier, som t ex bensen eller thinner. Bakåttangent, manuell sökning (6) Funktionsväljare RC-927 REMOTE CONTROL UNIT Rengörings Thinner Bensen spray 79 SVENSKA Var försiktig när du hantera dina skivor • Undvik att det kommer fingeravtryck, fett eller smuts på skivorna. • Var särskilt noga så att skivorna inte repas när du tar ut dem ut sina askar. • Böj inte skivorna. • Värm inte skivorna. • Försök inte göra hålet i mitten av skivorna större. • Skriv inte på sidan med text med pennor eller bläck. • Det kan bildas kondens (vattendroppar) på skivytan om en skiva tas från en kall till en varm plats. Om detta inträffar får du inte börja torka skivan med en hårtork e likn. Var försiktig med hur dina skivor förvaras • Ta alltid skivorna ur spelaren när de har spelats klart. • Behåll skivorna i sina askar för att skydda dem mot damm och repor och undvika att de blir skeva. • Lägg inte skivorna på följande platser: 1. Platser som utsätts för solljus under längre tid 2. Fuktiga eller dammiga platser 3. Platser som utsätts för värme från värmeelement e likn. Var försiktig när du sätter i skivor i spelaren • Placera endast en skiva åt gången på skivsläden. Lägg inte två skivor ovanpå varandra eftersom de kan repas och skadas. • När du spelar 8 cm skivor skall du placera dem i innerskåran utan att använda en adapter. Om skivan läggs fel kan den glida ur skåran och blockera skivsläden. • Se upp så att du inte klämmer fingrarna i skivsläden när den stängs. • Lägg inga andra föremål än skivor på skivsläden. • Lägg inte i spruckna eller skeva skivor och ej heller skivor som har lagats med lim, tejp osv. • Använd inte skivor där skivetiketten har lossnat delvis samt skivor där etiketten har trillat av eller med spår efter tejp eller lim. Denna typ av skivor kan fastna inuti spelaren och skada den. 8 HUR MAN ÖPPNAR OCH STÄNGER SKIVSLÄDEN OCH LÄGGER I EN SKIVA ON / STANDBY 1 Tryck in strömbrytaren (POWER) för att slå på strömmen. Skivsläde (Huvudenhet) REPEAT ACT COMP DISC 101 R DCD-F PLAYE TRACK Y ON 2 Tryck på 5 OPEN/ CLOSEtangenten av släden. / STANDB Öppnings/stängningstangent (Huvudenhet) Skivsläden Figur 1 3 Håll skivan i kanterna och lägg den på släden. (Undvik att vidröra avspelningsytan, dvs den blanka sidan.) ✽ Försäkra dig om att skivsläden är helt öppen. ✽ Kontrollera, för skivor med 12 cm diameter, att ytterkanten överensstämmer med referenscirkeln på släden och för skivor med 8 cm diameter att ytterkanten stämmer med den inre referenscirkeln. (Fig. 2) Yttre skivfördjupning T REPEA R DCD-F COMP ACT DISC 101 PLAYE TRACK ON BY / STAND 12 cm skivor Tryck på 5 OPEN/CLOSEtangenten för att stänga skivsläden. (Huvudenhet) 4 • När släden är stängd läses skivan av och antal melodier och total speltid visas efter några sekunder på TRACK No.-respektive TIMEdisplayerna), melodiema visas i musikkalendern. ✽ Skivfacket kan också stängas genom att du trycker på (uppspelnings)-knappen, i vilket fall uppspelningen startar automatiskt från första låten på skivan (eller om låtar programmerats, från den första programmerade låten). Figur 2 Inre skivfördjupning 13 T REPEA R DCD-F COMP ACT DISC 101 PLAYE TRACK ON BY / STAND (Huvudenhet) 8 cm skivor OBSERVERA: • Om ett finger skulle fastna i skivsläden när den stängs, tryck på 5 OPEN/CLOSE-tangenten. • Lägg inga främmande föremål på skivsläden och lägg inte i mer än en skiva åt gången. I annat fall kan CD-spelaren skadas. • Försök inte trycka in släden manuellt när strömmen är avslagen, eftersom detta kan orsaka skador eller felfunktion på CD-spelaren. • Tryck inte på tangenten med en penna e.dyl. 80 SVENSKA 9 NORMAL CD-SPELNING 10 AVANCERAD CD-SPELNING (1) Starta avspelning 1 2 2 (1) Paus under avspelning .................................................………………………………… [Paus] 2 Du kan temporärt stoppa avspelningen och senare fortsätta från samma punkt i melodin. 3 ON / STANDBY 1 ON / STANDBY 1 Tryck in strömbrytaren (POWER) för att slå på strömmen. REPEAT Tryck på PAUSE-tangenten under avspelning. 13 (Huvudenhet) TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 (Huvudenhet) ON / STANDBY REPEAT TRACK Tryck på Avspelnings-/paus-tangenten. COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 2 Lägg den skiva du vill spela på skivsläden. 1 Kapitel 4th Kapitel 5th (Huvudenhet) 13 3 Tryck på PLAY-tangenten. • Den aktuella melodins nummer och spelad tid m m visas på displayen. Kapitel 6th (Paus) Tryck på Avspelnings-/paus-tangenten. • Tryck på paus- eller avspelningstangenten n’r du vill fortsätta avspelningen från stället där pausfunktionen aktiverades. (Huvudenhet) (2) Automatisk melodisökning q Flytta fram till nästa melodi (2) Stoppa avspelning w Återgång till början av melodin som spelas 1 Tryck på 2 STOP-tangenten. ON / STANDBY ON / STANDBY REPEAT REPEAT TRACK TRACK ON / STANDBY REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 1 (Huvudenhet) ✽ Avspelningen avbryts automatiskt efter det att alla melodier på skivan har spelats. 1 1 OBSERVERA: • Om det inte finns någon skiva i spelaren eller om skivan har lagts i upp-och-ner, visas melodinumret och tiden som noll samtidigt som alla nummer på melodikalendern tänds. • Om informationen på skivan inte kan läsas rätt, t ex till följd av damm eller smuts på skivan, visas melodinumret och tiden som noll samtidigt som alla nummer på melodikalendern tänds. I detta fall visas inte antalet melodier, resterande tid av melodin. Dessutom kan sökfunktionen fungera långsammare. • Använd inte skivor med tejp på sig, hyrskivor där man kan se klister som runnit ut från under etiketten eller skivor med rester från etiketter som lossnat. Om du spelar denna typ av skivor finns det risk att de fastnar i spelaren och orsakar skada. COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 Tryck på knappen för automatisk sökning framåt (9). Tryck på knappen för automatisk sökning bakåt (8). • Tryck mer än en gång på tangenten för att gå framåt till början av andra spår. • Tryck mer än en gång på tangenten för att gå bakåt till början av andra spår. (Huvudenhet) 1 Tryck på knappen för automatisk sökning framåt (9). Kapitel 2nd Kapitel 3rd Kapitel 4th (Huvudenhet) 1 Tryck på knappen för automatisk sökning bakåt (8). Kapitel 3rd Kapitel 4th Kapitel 6th 81 SVENSKA (3) Lokalisering av en melodi med hjälp av snabblyssning ............…… [Framåt/bakåt gång] (4) Avspelning av önskad melodi (Fjärrkontroll) ……………………………… [Direktsörkning] 2 Du kan snabbt gå genom skivans melodier med hjälp av snabblyssningsfunktionen. Funktionen är praktisk för att snabbt hitta en punkt mitt i en melodi och starta avspelningen därifrån. OFF Använd siffertangenterna och +10-tangenten för att välja önskad melodi. ON SYSTEM POWER q Framåt gång w Bakåt gång Tryck t.ex. på PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 CALL 1 för att välja 1 2 3 melodi nummer 4 och på 4 5 6 7 8 9 10 +10 +10 4 och sedan 2 för att CLEAR välja melodi nummer 12. RANDOM REPEAT +10 10 CD SRS TAPE MD ON / STANDBY ON / STANDBY Avspelningen börjar vid den melodi du har valt. TIME EDIT REPEAT REPEAT TRACK TRACK TIME/ PANEL DIMMER COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 RDS 1 1 TUNING BAND STOP PLAY ✽ För att använda direktavspelning måste du först trycka på direkttangenten för att koppla ur funktionen för programmerad avspelning. VOLUME /SELECT PRESET PROG / DIRECT (RC-927) + Håll framåttangenten ( 7 ) intryckt under normal avspelning för att spela skivan mycket snabbt i framåt riktning. Håll bakåttangenten (6) intryckt under normal avspelning för att spela skivan mycket snabbt i bakåt riktning. (5) Hur man spelar melodier i en viss ordning ...........................… [Programmerad avspelning] 2 Med hjälp av programmerad avspelning kan du v¨lja vilka melodier som helst på CD-skivan och spela dem i den ordning du vill. 2 Du kan programmera upp till 30 melodier. (Huvudenhet) 1 Tryck på knappen för manuell sökning framåt (7). Kapitel 2nd Kapitel 4th Kapitel 3rd (Huvudenhet) 1 OFF Tryck på knappen för manuel sökning bakåt (6). Kapitel 4th Kapitel 5th Tryck på numret och +10-tangenterna för att välja spåret som ska programmeras in. • Tryck t.ex. på 3 , +10 , och 2 för att programmera det 3:e spåret och det 12:e spåret. ON SYSTEM POWER 2 Kapitel 6th PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 1 CALL CLEAR (Avspelningen) Avsöknings Avsöknings Avsöknings Avsöknings Avsöknings Avsöknings Avsöknings Avsöknings 2 7 8 10 +10 9 RANDOM REPEAT Avsöknings CD SRS TAPE MD TIME EDIT DIMMER ✽ “ ” visas på displayen om du når slutet av skivans sista melodi när framåttangenten (7 ) hålls intryckt, och samtidigt avbryts framåt gång. För att fortsätta avspelningen måste du då trycka ” försvinner på bakåttangenten (6), så att “ och sedan välja någon annan funktion. ✽ “ ” visas på displayen om du når början av skivans första melodi när bakåttangenten (6 ) hålls intryckt, och samtidigt avbryt bakåt gång. För att fortsätta avspelningen måste du då trycka ” försvinner på framåttangenten (7) så att “ och sedan välja någon annan funktion. RDS 3 BAND STOP PLAY TIME/ PANEL Visas när det 3:e spåret satts till första platsen. TUNING d efter 2 sekunder VOLUME /SELECT PRESET + 2 Visar det totala antalet programmerade spår och total avspelningstid. TAPE OBSERVERA: • Det kan hända att det blir ett tillfälligt avbrott i musiken när du fortsätter med normal avspelning från det manuella sökläget. Detta tyder inte på något fel. SLEEP FUNCTION MODE Visas när det 12:e spåret är satt till andra platsen. Tryck på PROG/DIRECT-tangenten. d efter 2 sekunder 1 “PROG” tänds. Visar det totala antalet programmerade spår och total avspelningstid. 3 82 Tryck på 1/3-tangenten (spela/pausa). Låtarna spelas i den inprogrammerade ordningen. SVENSKA • Tryck på PROG/DIRECT-tangenten igen för att återuppta normal avspelning under stoppläget. • Tryck på PROG/DIRECT-tangenten för att avbryta hela programmet eller rensa bort ett spår i taget med CLEARtangenten. • Tryck på CLEAR-tangenten om du programmerar in fel spår och programmera sedan in det korrekta spåret. (Det sista spåret i programmet rensas varje gång man trycker på CLEAR-tangenten) • Tryck på CALL-tangenten för att bekräfta den inprogrammerade avspelningsordningen. Den inprogrammerade avspelningsordningen visas på displayen. Tryck på CLEAR-tangenten då ett spårnummer visas på displayen för att automatiskt radera det spårnumret fån programavspelningen. (7) Repetitionsavspelning q Hur du spelar en melodi flera gånger Välj spåret som skall repeteras. REPEAT TRACK COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 PROG / DIRECT 2 3 4 5 6 7 8 9 +10 2 Alla melodier på skivan kan spelas en gång i slumpvis ordning. 1 2 3 5 6 1 3 7 8 10 +10 9 TIME EDIT DIMMER RDS 2 BAND STOP PLAY 1 TIME/ PANEL PLAY TIME/ PANEL VOLUME TAPE SLEEP FUNCTION MODE (RC-927) SLEEP FUNCTION MODE Tryck en gång på repeteringstangenten. 1 (RC-927) TAPE (Huvudenhet) Tryck en gång på repeteringstangenten. 1 REPEAT PRESET 2 3 Kapitel 3rd Kapitel 4th Processen upprepas. • Indikatorn “ REPEAT ” tänds. /SELECT + PLAY 13 Kapitel 2nd PLAY VOLUME - (RC-927) + - Tryck på Avspelningstangenten. TUNING +10 TUNING /SELECT 2 (RC-927) ✽ Slumpvalsavspelningen börjar från det aktuella spåret om du trycker på tangenten under pågående avspelning. RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD STOP 9 10 PRESET CALL CLEAR BAND 1 TIME EDIT DIMMER RANDOM 8 • Avspelningen börjar. • När det valda spåret har spelats klart går pickupen tillbaka till början av spåret och det spelas igen. CLEAR CD SRS TAPE MD Tryck på RANDOM-tangenten från stoppläget. • “RANDOM”-indikatorn tänds. 6 7 Tryck på Avspelnings-tangenten. CALL RDS 3 (RC-927) 1 10 2 5 ON RANDOM REPEAT 4 - SYSTEM POWER (6) Avspelning av melodierna i slumpvis ordning ...........................… [Slumpvis avspelning] 1 4 eller 2 2 PROG / DIRECT 2 PRESET + OFF ON (Huvudenhet) ON / STANDBY OBSERVERA: • Hela programmet avbryts när 5-tangenten (öppna/stäng) trycks ned. • Välj stoppläget när du raderar spar från programmet. Tryck på PROG/DIRECT-tangenten för att avbryta programläget. SYSTEM POWER 3 1 Andra funktioner som är möjliga under programmerad avspelning. Funktioner som snabbsökning, paus och språngbevakning är också möjliga under programmerad avspelning. För snabbsökningstangenten, tryck på den automatiska återspolningstangenten ( 8 ) för att återgå till spårets början och tryck sedan på den igen medan tidsvisningen är ”00:00” för att återgå till början av det föregående spåret. Tryck på den automatiska framåtsökningstangenten ( 9 ) oavsett tidsvisningen för att gå framåt till början av nästa spår. OFF [Melodirepetition] • Om du trycker på RANDOM-tangenten när det finns inprogrammerade melodier i minnet, spelas endast de inprogrammerade melodierna i slumpvis ordning. • Om du trycker på RANDOM-tangenten när repeteringsläget är inkopplat, spelas alla inprogrammerade melodier i slumpvis ordning, varefter melodierna spelas i en ny slumpvis ordning osv. REPEAT (Huvudenhet) (RC-927) ✽ Om du trycker på repeteringstangenten under pågående avspelning kommer det aktuella spåret att spelas upprepade gånger. ✽ Du kan koppla ur läget för repetering av ett spår genom att trycka på repeteringstangenten tills “REPEAT”-indikatorn släcks. OBSERVERA: • Läget för upprepning av ett spår kan inte användas under programmerad avspelning eller slumpvalsavspelning. ✽ Slumpvalsläget kopplas ur om du trycker på RANDOM- tangenten under slumpvalsavspelning. OBSERVERA: • Total resterande tid visas inte under slumpvalsavspelning. • Man kan inte använda slumpvalsavspelning i redigeringslägena när DCD-F101 har anslutits till andra komponenter i F101-systemet. 83 SVENSKA w Spela alla spår upprepade gånger (8) Sökning och paus i början av en melodi ..........………………………………………… [Paus] [Repetering av alla spår] 1 2 q Med direktsökning w Med sökning under programmerad avspelning Tryck på REPEAT-tangenten två gånger. • Indikatorn “ REPEAT ” tänds. ALL 2 I detta fall ställs CD-spelaren i pausläge vid början av den melodi som söks med hjälp av direktsökningen. OFF ON SYSTEM POWER ON / STANDBY REPEAT TRACK 1 REPEAT OFF PROG / DIRECT ON COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 SYSTEM POWER 1 2 3 4 5 6 CALL REPEAT CLEAR (Huvudenhet) OFF (RC-927) 1 2 3 4 5 6 2 7 8 7 8 CALL 10 +10 9 RANDOM REPEAT ON SYSTEM POWER PROG / DIRECT CD SRS TAPE MD TIME EDIT CLEAR 9 DIMMER TIME/ PANEL RANDOM REPEAT Tryck på Avspelnings-tangenten. PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 +10 10 RDS CD SRS TAPE MD BAND TUNING TIME EDIT CALL 2 CLEAR RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD 13 RDS 2 STOP PLAY 1 /SELECT + TAPE STOP SLEEP FUNCTION MODE PLAY PLAY VOLUME /SELECT + VOLUME /SELECT (RC-927) PRESET TUNING PRESET STOP PRESET TIME/ PANEL VOLUME TUNING BAND 1 (Huvudenhet) BAND 2 PLAY TIME EDIT DIMMER RDS TIME/ PANEL DIMMER ✽ Läget för repetering av alla spår kan väljas genom att trycka två gånger på repeteringstangenten under pågående avspelning. ✽ Om du trycker på repeteringstangenten under programmerad avspelning kommer de inprogrammerade spåren att spelas upprepade gånger. ✽ Du kan koppla ur läget för repetering av alla spår genom att trycka på repeteringstangenten tills “REPEAT”-indikatorn släcks. TAPE + 2 SLEEP FUNCTION MODE TAPE SLEEP FUNCTION MODE 1 Välj läget för programmerad avspelning. ✽ Se sid 82. 2 Tryck på PAUSE-tangenten. ✽ Därmed kopplas pausläget in vid början av den första melodin i programmet. PLAY PLAY 1 Tryck på PAUSE-tangenten. (RC-927) (RC-927) Välj en melodinummer. PRESET + 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 PLAY eller (RC-927) ✽ Tryck på PLAY-tangenten för att starta avspelningen. (RC-927) (RC-927) PLAY (RC-927) ✽ Detta framgångssätt kan inte användas för programmerad avspelning. PROG / DIRECT (RC-927) 84 ✽ Tryck på PLAY-tangenten för att starta avspelningen. SVENSKA (3) Automatiskt val av källa (vid anslutning med andra komponenter i D-F101-serien) 11 SYSTEMFUNKTIONER 2 Använd denna funktion för att växla källan till “CD” och automatiskt starta avspelningen genom ett tryck på endast en (1) Systemanslutning tangent. 2 Användningen förenklas när komponenterna i D-F101-serien ansluts till DCD-F101 via systemanslutningarna. (Se bruksanvisningen för receivern DRA-F101 eller receivern DRA-F101 för anvisningar angående anslutningarna.) 1 DCD-F101 Tryck på avspelnings-/paustangenten under tiden avspelning pågår på en annan komponent än DCD-F101 (t.ex. vid avspelning på MDinspelaren eller kassettdäcket). 2 Systemfunktionerna fungerar endast när systemanslutningarna har gjorts mellan komponenterna i D-F101-serien. De kan inte användas med andra komponenter. 2 Systemfunktionssignalerna för att styra de olika komponenterna i D-F101-serien sänds alla från receivern DRA-F101. När systemanslutningarna görs måste du därför komma ihåg att även ansluta receivern DRA-F101. ON / STANDBY REPEAT 13 TRACK (2) Automatiskt påslag (vid anslutning med andra komponenter i D-F101-serien) 1 2 När systemet står i beredskapsläget kan du börja avspelningen av en skiva genom att helt enkelt trycka på avspelnings-/paustangenten. RC-927 (system fjärrkontroll) RC-927 (system fjärrkontroll) OFF OFF SYSTEM POWER TUNER ON SYSTEM POWER CD Ställ fjärrkontrollens funktionsväljare på “CD”. ON MD TAPE PROG / DIRECT 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CALL PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 CLEAR (RC-927) CALL 8 10 +10 CD SRS TAPE MD RANDOM REPEAT CD SRS TAPE MD TIME/ PANEL 2 TUNING BAND STOP PLAY VOLUME /SELECT Tryck på Avspelnings-/paustangenten. • Strömmen till systemet slås på och källan på receivern ställs automatiskt på “CD”. Därefter börjar avspelningen av CD-skivan. PLAY RDS 1 STOP TIME/ PANEL TUNING BAND PLAY VOLUME /SELECT (RC-927) PRESET PRESET + - + ✽ Om det finns en CD-skiva i DCD-F101 när spelaren står i beredskapsläget, kan du starta avspelningen av CD-skivan genom att helt enkelt trycka på avspelningstangenten på DCD-F101. TAPE TIME EDIT DIMMER TIME EDIT DIMMER 2 (RC-927) 9 RANDOM REPEAT RDS (Huvudenhet) • Avspelningen på den apparat som används för avspelning avbryts. Samtidigt växlar källan på receivern till “CD” och avspelningen av CD-skivan börjar. ✽ För att utföra detta moment från systemfjärrkontrollen, måste du ställa fjärrkontrollens funktionsväljare på “CD”. +10 10 CLEAR 7 PLAY COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 SLEEP FUNCTION MODE TAPE SLEEP FUNCTION MODE CD TUNER MD TAPE CD TUNER MD TAPE 1 RC-927 REMOTE CONTROL UNIT RC-927 REMOTE CONTROL UNIT 85 SVENSKA (4) Redigeringsfunktioner (vid anslutning med andra komponenter i DRA-F101 och DRR-F101) Tryck på tidstangenten. 2 Använd denna funktion för att automatiskt passa in spåren på en CD-skiva så att de får plats på bandet som används för inspelning. • Resterande tid av bandets Bsida visas. 2 Redigeringsfunktionerna styrs från systemfjärrkontrollen RC-927 som medföljer receivern DRA-F101. Exempel: Inspelning från en skiva med 18 spår och en speltid på 56 minuter på ett 60-minuters kassettband Slå på strömmen till receivern. ✽ Strömmen till de andra systemkomponenterna slås på. VOLUME FUNCTION TONE TIMER TUNING DOWN MEMORY / SET RDS UP BAND SOURCE DIRECT SYSTEM ON / STANDBY SYSTEM ON / STANDBY PHONES TIME/ PANEL 13 (RC-927) PLAY 6 ON 1 (Huvudenhet) (RC-927) SYSTEM POWER AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F101 (DRA-F101) 1 5 • Visningen på displayen växlar mellan A- och B-sidan varje gång du trycker på tangenten. (Använd funktionen för att kontrollera resterande tid på B-sidan.) Tryck på avspelningstangenten på DCD-F101. • Avspelningen på DCD-F101 och inspelningen på kassettdäcket börjar samtidigt. (RC-927) DRA-F101 (receivern) 2 2 6 2 • Tryck på stopptangenten ( 2 ) på DCD-F101 eller kassettdäcket för att avbryta CD-avspelningen och avbryta redigeringsläget. Redigeringsläget kopplas inte ur även om du trycker på några andra tangenter. Sätt i en CD-skiva och stäng skivhållaren. (DCD-F101) ON / STANDBY REPEAT TRACK 5 COMPACT DISC PLAYER DCD-F101 3 DCD-F101 Lägg i kassettbandet du vill spela in på i kassettdäcket och stäng kassetthållaren. (DRR-F101) 3 3 TIME EDIT Ställ funktionsväljaren på “CD”. Tryck på redigeringstangenten för att välja bandlängden. PLAY ON / STANDBY e CD SRS REC REC CD SRS ON OFF 0 PLAY • När redigeringsfunktionen används för inspelning, ställs reverseringsläget automatiskt på kassettdäckets reverseringsväljare står på (RC-927) DOLBY NR 1 REVERSE MODE CASSETTE DECK DRR-F101 DRR-F101 (Kassettdäcket) OFF ON 1 SYSTEM POWER PROG / DIRECT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +10 CALL 4 CLEAR RANDOM REPEAT STOP PLAY sidan spelats in. • I vissa fall är det inte möjligt att spela in alla spår från skivan, även om bandet är längre än skivans speltid (detta beror på hur spåren fördelas på bandets A- och B-sidor). “OVER”-indikatorn blinkar om det finns spår som inte kan spelas in. • Du kan endast använda stopptangenten ( 2 ), tidsväljaren (TIME) och strömbrytarna (ON/STANDBY eller POWER) under redigering. • Vid inspelning med redigeringsfunktionen aktiveras Auto Space-funktionen och tomma avsnitt på ca. 4 sekunders längd skapas automatiskt mellan de olika spåren. På grund av detta kan det hända att det skapas tysta avsnitt mitt i en inspelning när du spelar in från CD-skivor med konsertinspelningar, där det finns tysta avsnitt i musiken. Du bör i detta fall inte spela in med redigeringsfunktionen. TIME EDIT DIMMER BAND • Om du exempelvis använder ett 60-minuters band (C-60), skall du trycka fyra gånger på EDIT-tangenten. (Bandlängden är den sammanlagda tiden för kassettens A- och Bsidor.) ✽ Displayvisningen växlar enligt följande varje gång du trycker på EDIT-tangenten: TIME/ PANEL TUNING VOLUME /SELECT 4 5 6 2 Det är mycket lätt att spela in CD-skivor. 2 Denna funktion förenklar inspelningen från en CD till en MD, från en CD till ett kassettband. d Se bruksanvisningen för respektive komponent. (6) Timerfunktioner (vid anslutning till DRA-F101) PRESET 2 Mottagarens (DRA-F101) tidsfunktioner kan användas för att spela CD-skivor vid valda tider. • Se bruksanvisningen som medföljer DRA-F101. + RC-927 (system fjärrkontroll) 86 • Ca. 3 sekunder efter att bandets längd ställts in, visas resterande tid för sid A resp. B efter varandra. även om . Detta innebär att inspelningen fortsätter på B-sidan efter att A- (5) Synkroninspelning av CD-skivor (om D-F101 är anslutna till varandra) CD SRS TAPE MD RDS OBSERVERA: • Redigeringsfunktionen fungerar inte med skivor som har mer än 21 spår. • Lägg i kassettbandet du vill spela in på i kassettdäcket och se till att A-sidan vänder uppåt innan du börjar redigerad inspelning. Början av bandet hittas automatiskt innan inspelningen börjar. • Om du använder ett förinspelat kassettband för redigerad inspelning, avbryts inspelningen och det kvarlämnas ett tomt avsnitt på bandets B-sida om bandet är längre än den inställda tiden. Med tanke på detta bör du radera bandet innan du börjar. SVENSKA 12 FELSÖKNINGSSCHEMA Om CD-spelaren inte fungerar som den ska, kontrollera följande: Skivsläden öppnas eller stängs inte. • Är strömmen på ? När en skiva lagts i visar displayen ‚‚ ‚‚: ‚‚. • Har skivan lagts i på rätt sätt ? ………………………………………………………………………………Se sid. 80, 81 Avspelningen startar inte när du trycker på 1 PLAY-tangenten. • Är skivan smutsig eller repig ? ………………………………………………………………………………Se sid. 79, 80 Det kommer inget ljud eller förvrängt ljud. • Är utgångskabeln från CD-spelaren korrekt ansluten ? ………………………………………………………Se sid. 77 • Har förstärkarens ingångsväljare ställts korrekt ? Ett visst musikavsnitt återges inte korrekt. • Är skivan smutsig eller repig ? ………………………………………………………………………………Se sid. 79, 80 Programmerad avspelning fungerar inte. • Har programmeringen utförts korrekt ? ……………………………………………………………………Se sid. 82, 83 Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska. • Ar fjärrkontrollen för långt ifrån CD-spelaren ? …………………………………………………………………Se sid. 79 • Finns det hinder mellan fjärrkontroll och CD-spelare ? • Är fjärrkontrollsensorn belyst av starkt ljus? • Har fjärrkontrollens batterier tagit slut? 13 SPECIFIKATIONER AUDIO Antal kanaler: Frekensåtergivning: Dynamiskt omfång: Signalbrusförhållande: Harmonisk distorsion: Kanalseparation: Svaj: Utgångsspänning: 2 kanaler 2 ~ 20.000 Hz 95 dB 102 dB 0,005% (1 kHz) 95 dB (1 kHz) Under mätgränsen (±0,001% vägt toppvärde) 1,8 V SKIVOR Compact Disc-format ALLMÄNT Strömförsörjning: Strömförbrukning: Yttermått: Vikt: 230 V växelström, 50 Hz 10 W 250 (B) x 81,5 (H) x 265 (D) 2,6 kg * Utförande och specifikationer kan i förbättringssyfte ändras utan föregående meddelande. 87 MEMO 88 16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYOU-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN Telephone: (03) 3837-5321 Printed in China 511 3915 003 205
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Denon DCD-F101 de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding