Unold 28465 Data papier

Categorie
Koffie makers
Type
Data papier
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 28465
Technische Daten ............................................................................................................10
Sicherheitshinweise .........................................................................................................10
Tipps für einen ungetrübten Kaffeegenuss ..........................................................................11
Vor dem ersten Benutzen ..................................................................................................12
Einstellen der Uhrzeit ...................................................................................................... 12
Kaffee zubereiten ohne Timerfunktion ................................................................................12
Kaffee zubereiten mit Timerfunktion ..................................................................................13
Reinigen des Gerätes ....................................................................................................... 14
Entkalken .......................................................................................................................14
Garantiebestimmungen ....................................................................................................46
Serviceseite .................................................................................................................... 48
Entsorgung / Umweltschutz ..............................................................................................50
Instructions for use Model 28465
Technical Specifications ................................................................................................... 15
Important Safeguards .......................................................................................................15
Tips for perfect coffee enjoyment ......................................................................................16
Before using the appliance the first time ............................................................................16
Setting the time .............................................................................................................. 17
Brewing coffee without the timer function ..........................................................................17
Brewing coffee with the timer function ..............................................................................18
Cleaning the appliance .....................................................................................................19
Descaling ........................................................................................................................ 19
Guarantee Conditions ....................................................................................................... 46
Waste Disposal / Environmental Protection .........................................................................50
Notice d’utilisation modèle 28465
Spécification technique ...................................................................................................20
Consignes de sécurité ...................................................................................................... 20
Conseils pour un café parfait ............................................................................................21
Avant la première utilisation ............................................................................................. 22
Réglage de l’heure ...........................................................................................................22
Préparer du café sans la fonction de minuterie ................................................................... 22
Préparer du café avec la fonction de minuterie ................................................................... 23
Nettoyage de l’appareil .....................................................................................................24
Détartrage ....................................................................................................................... 24
Conditions de Garantie .....................................................................................................46
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................50
Gebruiksaanwijzing model 28465
Technische gegevens ....................................................................................................... 25
Veiligheidsvoorschriften .................................................................................................... 25
Tips voor een ongestoord koffiegenot ..................................................................................26
Vóór het eerste gebruik .....................................................................................................26
Instellen van de tijd ......................................................................................................... 27
Koffie zetten zonder timerfunctie ...................................................................................... 27
Koffie zetten met timerfunctie .......................................................................................... 28
Reiniging van het apparaat ............................................................................................... 29
Ontkalken .......................................................................................................................29
Garantievoorwaarden ........................................................................................................46
Verwijderen van afval / Milieubescherming ......................................................................... 50
1 D Dauerfilter
GB Permanent filter
F Filtre permanent
NL Duurzaam filter
I Filtro
E Filtro permanente
CZ Trvalý filtr
2 D Filterhalter
GB Filter holder
F Porte-filtre
NL Filterhouder
I Portafiltro
E Soporte para filtro
CZ Držák filtru
3 D Gerätedeckel
GB Appliance lid
F Couvercle de l’appareil
NL Deksel van het apparaat
I Coperchio
E Tapa del equipo
CZ Víko přístroje
4 D Wassertank
GB Watertank
F Réservoir d‘eau
NL Waterreservoir
I Serbatoio
E Depósito de agua
CZ Nádržka na vodu
5 D Kanne mit Deckel
GB Pot with lid
F Pot isotherme
NL Kan/Deksel kan
I Caraffa
E Jarra
CZ Konvice Víko skleněné konvice
EINZELTEILE
6 D Platte
GB Pate
F Plaque
NL Plaat
I Piastra
E Placa
CZ Plotýnka
25
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 28465
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
TECHNISCHE GEGEVENS
1. Lees a.u.b. de volgende instructies en
bewaar deze.
2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden
gebruikt door personen (kinderen inbe-
grepen) met een beperkt lichamelijk, sensor-
isch of geestelijk vermogen of bij gebrek aan
ervaring en/of kennis, tenzij deze personen
door een voor hun veiligheid verantwoorde-
lijke persoon onder toezicht gehouden wor-
den of door deze persoon geïnstrueerd zijn
over het gebruik van het apparaat.
3. Kinderen moeten onder toezicht gehouden
worden om ervoor te zorgen dat zij niet met
het apparaat spelen.
4. Bewaar het apparaat op een voor kinderen
niet toegankelijke plaats.
5. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom
met spanning conform typeplaatje.
6. Dit apparaat mag niet met een externe
tijdschakelklok of een afstandsbedienings-
systeem worden gebruikt.
7. Dompel het apparaat of het snoer om
redenen van de elektrische veiligheid in
geen geval in water of andere vloeistoffen.
8. Reinig het apparaat om redenen van de
elektrische veiligheid niet in de vaat-
wasser.
9. Schakelaar en snoer mogen niet met water
of andere vloeistoffen in contact komen.
Wanneer dit toch gebeurt, moeten alle
onderdelen voor een volgend gebruik weer
helemaal droog zijn.
10. Raak het apparaat resp. het snoer nooit met
natte handen aan.
11. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke
doeleinden, bijvoorbeeld
keukens in winkels, kantoren of andere
werkplaatsen,
in boerderijen,
voor gebruik door gasten in hotels, motels
of andere indiening inrichtingen,
in particuliere huizen of vakantie-
woningen.
12. Plaats het apparaat om redenen van
veiligheid nooit op hete oppervlakken,
op een metalen dienblad of op een natte
ondergrond.
Vermogen: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz
Kan: Thermoskan uit onbreekbaar, dubbelwandig edelstaal
Inhoud: 1,2 liter = ca. 10 koppen
Filtergrootte: Duurzaam filter, of papier filter 1 x 4
Afmetingen: Ca. 20,5 x 26,7 x 37,5 cm (B/T/H)
Gewicht: Ca. 2,67 kg
Snoerlengte: Ca. 90 cm, vast gemonteerd
Uitrusting: Digitale weergave
Timer, tot max. 24 uur voorprogrammeerbaar
Klokfunctie
Geïntegreerd waterreservoir
Uitneembare filterhouder met duurzaam filter en druppelstop
Toebehoren: 1 extra thermoskan, duurzaam filter,
gebruiksaanwijzing, Maatlepel
Reserveonderdelen: Kan met deksel, art. nr. 2846540
Filterhouder met druppelstop, art. nr. Art. Nr. 2846563
Duurzaam filter, art.-nr. 2846565
Technische wijzingen voorbehouden.
26
13. Het apparaat of het snoer mogen niet in de
buurt van vlammen worden gebruikt.
14. Gebruik het koffiezetapparaat steeds op een
vrij, vlak en hittebestendig oppervlak.
15. Het apparaat is uitsluitend toegestaan voor
huishoudelijke doeleinden en mag alleen
voor het bereiden van koffie worden gebruikt,
in geen geval voor het heet maken/warm
houden van melk of andere vloeistoffen.
16. Let erop dat het snoer niet over het werkvlak
heen hangt, omdat dit tot ongelukken kan
leiden, bijv. als kleine kinderen er aan
trekken.
17. Het snoer moet zo worden geplaatst dat
eraan trekken of erover struikelen voorkomen
wordt.
18. Wikkel het snoer niet rond het apparaat en
vermijd knikken in het snoer om schade aan
het snoer te voorkomen.
19. Gebruik het koffiezetapparaat uitsluitend in
binnenruimten.
20. Dek het apparaat tijdens het gebruik nooit
af om een oververhitting van het apparaat
te voorkomen.
21. Gebruik voor het zetten van koffie uitsluitend
vers, zuiver water en vul het waterreservoir
minstens tot aan de londerste markering
(4 kopjes) en hoogstens tot aan de MAX-
markering.
22. Schakel het apparaat pas in nadat u water in
het waterreservoir hebt gevuld.
23. Laat het apparaat bij herhaald gebruik
tussendoor minstens 5 minuten afkoelen.
24. Gebruik de koffiekan nooit in de magnetron
omdat de kan hiervoor niet is geschikt.
25. Beweeg het apparaat niet zolang dit in
bedrijf is om verwondingen te voorkomen.
26. Zorg ervoor dat alle gebruikers, met
name kinderen, op de hoogte zijn van de
gevaren, zoals het naar buiten komen van
stoom en spetters heet water gevaar voor
verbranding!
27. Het apparaat mag niet met toebehoren
van andere fabrikanten of merken worden
gebruikt om schade te voorkomen.
28. Na gebruik en voor het reinigen de netstekker
uit het stopcontact trekken. Laat het
apparaat nooit zonder toezicht wanneer de
netstekker zich in het stopcontact bevindt.
29. Controleer het apparaat, de stekker en het
snoer regelmatig op slijtage en beschadigin-
gen. Stuur het apparaat of het snoer in geval
van beschadigingen van het snoer of andere
onderdelen a.u.b. voor controle en/of repa-
ratie aan onze klantenservice. Ondeskundig
uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke
gevaren voor de gebruiker veroorzaken en
leiden tot het vervallen van de garantie.
30. Als de kabel van dit apparaat beschadigd
is, moet dit door de fabrikant of zijn
klantenservice of een vergelijkbaar gekwali-
ficeerde persoon worden vervangen om
gevaren te voorkomen.
TIPS VOOR EEN ONGESTOORD KOFFIEGENOT
1. Zorg ervoor dat uw koffiezetapparaat
altijd schoon en ontkalkt is (zie paragraaf
Reiniging en ontkalken op pagina 29).
2. Bewaar koffiebonen en gemalen koffie in
een goed gesloten
3. doos op een koele en donkere plaats maar
niet in de koelkast.
4. Voor een optimaal koffiegenot adviseren wij
om koffiebonen pas direct vóór het gebruik
te malen.
5. Gebruik alleen vers water.
6. Koffie smaakt ’t best als hij vers gezet wordt.
Als koffie lange tijd warm gehouden wordt,
kan hij een bittere smaak krijgen
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of
als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en
eventuele transportbeveiligingen.
2. Controleer of alle genoemde toebehoren
voorhanden zijn.
3. Reinig alle onderdelen met een vochtige
doek zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reiniging” op pagina 29.
Voer een tot twee kookprocessen zonder koffiepoeder door voordat u voor de eerste keer koffie zet
om eventuele fabricageresiduen te verwijderen. Ook wanneer het apparaat langere tijd niet werd
gebruikt, adviseren wij om eerst een kookproces zonder koffiepoeder uit te voeren.
27
INSTELLEN VAN DE TIJD
KOFFIE ZETTEN ZONDER TIMERFUNCTIE
1. Bereid het apparaat voor zoals beschreven
in “Vóór het eerste gebruik” op pagina 26.
2. Open het deksel van het apparaat.
3. Vul, al naar gelang het gewenste aantal
koppen, schoon en koud water in het
waterreservoir, echter maximaal tot aan de
markering “Max”.
4. Controleer of het filter goed in de filterhouder
is geplaatst. Het filter kan alleen in één
richting in de filterhouder geplaatst
worden.
5. Vul de benodigde hoeveelheid gemalen
koffie in het filter. Doseer de koffie helemaal
naar uw smaak, wij adviseren 5 à 7 g
middelfijn gemalen koffie per kop. Te fijn
gemalen koffie kan de poriën van het filter
verstoppen en zo het overlopen van de koffie
tot gevolg hebben.
6. Sluit het deksel van het apparaat.
7. Plaats de kan met gesloten deksel op de
plaat.
8. Druk op de toets „EIN/AUS“.
9. Het controlelampje van de toets „EIN/
AUS“ gaat rood branden en het kookproces
begint.
10. Als het kookproces beëindigd is, schakel
het apparaat met de toets “EIN/AUS“ uit
door twee keer op deze toets te drukken.
Als u, nadat de koffie klaar is, niet twee
keer op de knop „EIN/AUS“ (aan/uit) drukt,
schakelt het apparaat na ca. 12 minuten
automatisch uit.
11. U kunt het kookproces altijd onderbreken
door twee keer op de toets “EIN/AUS” te
drukken. Het controlelampje van de toets
gaat gedurende ca. 10 seconden blauw
branden. Zodra u nog een keer op de toets
„EIN/AUS“ drukt, wordt het kookproces
voortgezet.
1. Zodra het koffiezetapparaat op het stroomnet
aangesloten is, verschijnt op het display
12:00.
2. Druk één keer op de toets „PROG“.
3. Op de display verschijnt boven rechts
„CLOCK“.
4. Druk nu op de toetsen “STD” en “MIN”
totdat de actuele tijd bereikt is.
5. Nadat ongeveer 10 seconden geen toets
werd bediend, gaat het apparaat weer terug
naar de basisstand, u ziet de actuele tijd en
u kunt nu met het koffie zetten beginnen.
6. De tijd wordt bij een stroomuitval van meer
dan 10 seconden niet opgeslagen, d.w.z.
u moet de tijd opnieuw instellen zodra
het apparaat eens van het stroomnet was
gescheiden.
12:00
Clock
4. Controleer of alle onderdelen correct zijn
gemonteerd en of het apparaat stabiel
staat.
5. Sluit het apparaat met het snoer op het
stroomnet aan (230 V~, 50 Hz).
6. Open het deksel van het apparaat.
7. Vul schoon en koud water in het water-
reservoir tot aan de markering “Max”. Houd
er rekening mee dat het waterreservoir om
veiligheidsredenen boven van een kleine
opening is voorzien. Deze opening zorgt
ervoor dat alleen de maximale hoeveelheid
in de koffiekan kan worden ingevuld zo dat
deze bij het koffie zetten niet kan over-
lopen.
8. Sluit het deksel.
9. Plaats de kan met gesloten deksel op de
plaat.
10. Druk op de toets „EIN/AUS“.
11. Het controlelampje van de toets „EIN/
AUS“ gaat rood branden en het kookproces
begint.
12. Als het kookproces beëindigd is, schakel het
apparaat met de toets “EIN/AUS“ uit door
twee keer op deze toets te drukken.
13. Giet het water van de eerste kookprocessen
weg.
14. Reinig de kan en het filter.
15. Het apparaat is nu klaar voor gebruik en u
kunt met het koffie zetten beginnen.
28
KOFFIE ZETTEN MET TIMERFUNCTIE
1. Controleer eerst of de tijd juist op het
apparaat is ingesteld omdat de timer
anders niet zoals gewenst kan werken (zie
“Instellen van de tijd” op pagina 27).
2. Bereid het apparaat voor zoals beschreven
in “Vóór het eerste gebruik” op pagina 26.
3. Open het deksel van het apparaat.
4. Vul, al naar gelang het gewenste aantal
koppen, schoon en koud water in het
waterreservoir, echter maximaal tot aan de
markering “Max”.
5. Controleer of het filter goed in de filter-
houder is geplaatst. Het filter kan alleen
in één richting in de filterhouder geplaatst
worden.
6. Vul de benodigde hoeveelheid gemalen
koffie in het filter. Doseer de koffie helemaal
naar uw smaak, wij adviseren 5 à 7 g
middelfijn gemalen koffie per kop. Te fijn
gemalen koffie kan de poriën van het filter
verstoppen en zo het overlopen van de koffie
tot gevolg hebben.
7. Sluit het deksel van het apparaat.
8. Plaats de kan met gesloten deksel op de
plaat.
9. Druk één keer op de toets „PROG“ de
actuele tijd wordt weergegeven.
10. Druk nog eens op de toets „PROG“. Op de
display verschijnt boven links „Timer“.
11. Druk nu op de toetsen “STD” en “MIN”
totdat de door u gewenste starttijd voor
het kookproces ingesteld is. Wanneer er
gedurende meer dan 10 seconden geen
toets wordt bediend, gaat het apparaat terug
naar de basisstand.
12. Druk dan op de toets “PROG” tot de woorden
“Clock” en “Timer” niet meer op de display
worden weergegeven. Het controlelampje
van de toets “PROG” gaat gedurende ca. 10
seconden branden en gaat dan weer uit.
13. Druk twee keer op de toets „EIN/AUS“.
Het controlelampje van de toets gaat blauw
branden en knippert.
14. Als u de vooringestelde tijd wilt controleren,
druk nog eens op de toets “PROG”. Op
de display verschijnt boven links „Timer“
alsmede de vooringestelde tijd. Indien
gewenst kunt u deze nu wijzigen.
15. Als de vooringestelde tijd is bereikt, start
het kookproces.
16. Als het kookproces beëindigd is, schakel het
apparaat met de toets “EIN/AUS“ uit door
twee keer op deze toets te drukken. Als u,
nadat de koffie klaar is, niet twee keer op de
knop „EIN/AUS“
17. (aan/uit) drukt, schakelt het apparaat na ca.
12 minuten automatisch uit.
18.
19. U kunt het kookproces altijd onderbreken
door twee keer op de toets “EIN/AUS” te
drukken. Het controlelampje van de toets
gaat gedurende ca. 10 seconden blauw
branden. Zodra u nog een keer op de toets
„EIN/AUS“ drukt, wordt het kookproces
voortgezet.
20. U kunt ook tijdens het kookproces op elk
moment de kan eruit nemen om koffie in
te schenken. Uiterlijk na 30 seconden moet
de kan echter weer op de plaat gezet worden
omdat anders het filter kan overlopen.
21. Neem het duurzame filter eruit en verwijder
het koffiedik.
15:00
Timer
12. U kunt ook tijdens het kookproces op elk
moment de kan eruit nemen om koffie in
te schenken. Uiterlijk na 30 seconden moet
de kan echter weer op de plaat gezet worden
omdat anders het filter kan overlopen.
13. Neem het duurzame filter eruit en verwijder
het koffiedik.
29
ONTKALKEN
1. Regelmatig ontkalken bewaart het
functievermogen van uw koffiezetapparaat
en verlengt zijn levensduur.
2. Als het apparaat uitschakelt voordat de
warmhoudtijd afgelopen is of als bij het zetten
van de koffie water in het waterreservoir
achterblijft, moet het apparaat ontkalkt
worden.
3. Gebruik voor het ontkalken een in de
handel gebruikelijke ontkalker volgens de
instructies op de verpakking.
4. Vul het waterreservoir tot aan de MAX-
markering met de ontkalkeroplossing.
5. Alternatief kunt u ook citroenzuur gebruiken.
Geef 25 à 50 g citroenzuur op 1 liter water.
6. Plaats de kan op de plaat.
7. Druk nu op de toets “EIN/AUS” en laat ca.
een derde van het water door het apparaat
lopen.
8. Schakel het apparaat uit door twee keer op
de toets “EIN/AUS” te drukken en laat de
ontkalkeroplossing ca. 15 à 30 minuten
inwerken. Bij sterke verkalking kunt u
de oplossing ook tijdens de nacht laten
inwerken.
9. Druk dan weer op de toets “EIN/AUS” en laat
de overige ontkalkingsoplossing doorlopen.
10. Giet de ontkalkeroplossing weg en laat
minstens twee keer schoon water door het
apparaat lopen.
REINIGING VAN HET APPARAAT
1. Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens
dit te reinigen.
2. Vóór het reinigen het apparaat steeds
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact
trekken.
3. Het apparaat en het snoer mogen niet in
water of andere vloeistoffen worden gedom-
peld of in de vaatwasser worden schoonge-
maakt.
4. Open het deksel van het apparaat en neem
het duurzame filter eruit. Verwijder het
koffiedik.
5. Boven het filter kan er condensatiewater
ontstaan. Veeg na het koffie zetten de
onderkant van het deksel met een droge
doek af.
6. Maak de behuizing en de plaat met
een vochtige doek en een beetje afwas-
middel schoon. Gebruik geen harde schu-
urmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen,
hete reinigingsmiddelen of desinfectie-
middelen omdat deze tot beschadigingen
kunnen leiden.
7. De kan, het deksel van de kan, de filterhouder
en het filter kunt u in water met een beetje
afwasmiddel reinigen.
8. Het apparaat moet helemaal droog zijn voor-
dat u het weer mag gebruiken.
46
GARANTIEBESTIMMUNGEN
GUARANTEE CONDITIONS
CONDITIONS DE GARANTIE
GARANTIEVOORWAARDEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden ent-
standene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße
Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein-
geschränkt.
We guarantee our appliances for 24 months, or in case of commercial use for 12 months, from the date of purchase in case of
defects that occur during normal use and are demonstrably due to a factory fault. Within the warranty period we will remedy
defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option.
Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the responsible
importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged
and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase,
and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping
costs. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance
and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the appliance by third parties.
Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.
Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation correcte suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes
informés immédiatement après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés
gratuitement. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays
veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression
de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront rem-
boursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect
des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont
accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden, gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie
geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn
verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze.
Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur
aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel
gegenereerde kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze
klantenservice worden toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland
en Oostenrijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve han-
delingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer reparaties
of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper
of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.
50
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
VERWIJDEREN VAN AFVAL / MILIEUBESCHERMING
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer
her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren
Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt
und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling
von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und
stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after-
sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to
follow the following instructions for disposal.
Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collec-
tion point for recycling of electric and electronic products.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is
disposed in an adequate way to protect health and environment.
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et
des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est
endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes.
Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération
de produits électriques et électroniques.
Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque
pour la santé et l’environnement.
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig
reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd
worden, let op de volgende instructies.
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het
recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren.
Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbron-
nen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.

Documenttranscriptie

Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Modell 28465 Technische Daten............................................................................................................. 10 Sicherheitshinweise.......................................................................................................... 10 Tipps für einen ungetrübten Kaffeegenuss........................................................................... 11 Vor dem ersten Benutzen................................................................................................... 12 Einstellen der Uhrzeit....................................................................................................... 12 Kaffee zubereiten ohne Timerfunktion................................................................................. 12 Kaffee zubereiten mit Timerfunktion................................................................................... 13 Reinigen des Gerätes........................................................................................................ 14 Entkalken........................................................................................................................ 14 Garantiebestimmungen..................................................................................................... 46 Serviceseite..................................................................................................................... 48 Entsorgung / Umweltschutz............................................................................................... 50 Instructions for use Model 28465 Technical Specifications.................................................................................................... 15 Important Safeguards........................................................................................................ 15 Tips for perfect coffee enjoyment....................................................................................... 16 Before using the appliance the first time............................................................................. 16 Setting the time............................................................................................................... 17 Brewing coffee without the timer function........................................................................... 17 Brewing coffee with the timer function............................................................................... 18 Cleaning the appliance...................................................................................................... 19 Descaling......................................................................................................................... 19 Guarantee Conditions........................................................................................................ 46 Waste Disposal / Environmental Protection.......................................................................... 50 Notice d’utilisation modèle 28465 Spécification technique ................................................................................................... 20 Consignes de sécurité....................................................................................................... 20 Conseils pour un café parfait............................................................................................. 21 Avant la première utilisation.............................................................................................. 22 Réglage de l’heure............................................................................................................ 22 Préparer du café sans la fonction de minuterie.................................................................... 22 Préparer du café avec la fonction de minuterie.................................................................... 23 Nettoyage de l’appareil...................................................................................................... 24 Détartrage........................................................................................................................ 24 Conditions de Garantie...................................................................................................... 46 Traitement des déchets / Protection de l’environnement....................................................... 50 Gebruiksaanwijzing model 28465 Technische gegevens . ...................................................................................................... 25 Veiligheidsvoorschriften..................................................................................................... 25 Tips voor een ongestoord koffiegenot................................................................................... 26 Vóór het eerste gebruik...................................................................................................... 26 Instellen van de tijd.......................................................................................................... 27 Koffie zetten zonder timerfunctie....................................................................................... 27 Koffie zetten met timerfunctie........................................................................................... 28 Reiniging van het apparaat................................................................................................ 29 Ontkalken........................................................................................................................ 29 Garantievoorwaarden......................................................................................................... 46 Verwijderen van afval / Milieubescherming.......................................................................... 50 Einzelteile 1 2 3 4 5 D Dauerfilter GB F 6 D Platte Permanent filter GB Pate Filtre permanent F Plaque NL Duurzaam filter NL Plaat I Filtro I Piastra E Filtro permanente E Placa CZ Trvalý filtr CZ Plotýnka D Filterhalter GB Filter holder F Porte-filtre NL Filterhouder I Portafiltro E Soporte para filtro CZ Držák filtru D Gerätedeckel GB Appliance lid F Couvercle de l’appareil NL Deksel van het apparaat I Coperchio E Tapa del equipo CZ Víko přístroje D Wassertank GB Watertank F Réservoir d‘eau NL Waterreservoir I Serbatoio E Depósito de agua CZ Nádržka na vodu D Kanne mit Deckel GB Pot with lid F Pot isotherme NL Kan/Deksel kan I Caraffa E Jarra CZ Konvice Víko skleněné konvice Gebruiksaanwijzing model 28465 Technische gegevens Vermogen: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz Kan: Thermoskan uit onbreekbaar, dubbelwandig edelstaal Inhoud: 1,2 liter = ca. 10 koppen Filtergrootte: Duurzaam filter, of papier filter 1 x 4 Afmetingen: Ca. 20,5 x 26,7 x 37,5 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 2,67 kg Snoerlengte: Ca. 90 cm, vast gemonteerd Uitrusting: Digitale weergave Timer, tot max. 24 uur voorprogrammeerbaar Klokfunctie Geïntegreerd waterreservoir Uitneembare filterhouder met duurzaam filter en druppelstop Toebehoren: 1 extra thermoskan, duurzaam filter, gebruiksaanwijzing, Maatlepel Reserveonderdelen: Kan met deksel, art. nr. 2846540 Filterhouder met druppelstop, art. nr. Art. Nr. 2846563 Duurzaam filter, art.-nr. 2846565 Technische wijzingen voorbehouden. Veiligheidsvoorschriften 1. Lees a.u.b. de volgende instructies en bewaar deze. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorisch of geestelijk vermogen of bij gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij deze personen door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon onder toezicht gehouden worden of door deze persoon geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat. 3. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. 4. Bewaar het apparaat op een voor kinderen niet toegankelijke plaats. 5. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met spanning conform typeplaatje. 6. Dit apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een afstandsbedieningssysteem worden gebruikt. 7. Dompel het apparaat of het snoer om redenen van de elektrische veiligheid in geen geval in water of andere vloeistoffen. 8. Reinig het apparaat om redenen van de elektrische veiligheid niet in de vaatwasser. 9. Schakelaar en snoer mogen niet met water of andere vloeistoffen in contact komen. Wanneer dit toch gebeurt, moeten alle onderdelen voor een volgend gebruik weer helemaal droog zijn. 10. Raak het apparaat resp. het snoer nooit met natte handen aan. 11. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke doeleinden, bijvoorbeeld ƒƒ keukens in winkels, kantoren of andere werkplaatsen, ƒƒ in boerderijen, ƒƒ voor gebruik door gasten in hotels, motels of andere indiening inrichtingen, ƒƒ in particuliere huizen of vakantiewoningen. 12. Plaats het apparaat om redenen van veiligheid nooit op hete oppervlakken, op een metalen dienblad of op een natte ondergrond. 25 13. Het apparaat of het snoer mogen niet in de buurt van vlammen worden gebruikt. 14. Gebruik het koffiezetapparaat steeds op een vrij, vlak en hittebestendig oppervlak. 15. Het apparaat is uitsluitend toegestaan voor huishoudelijke doeleinden en mag alleen voor het bereiden van koffie worden gebruikt, in geen geval voor het heet maken/warm houden van melk of andere vloeistoffen. 16. Let erop dat het snoer niet over het werkvlak heen hangt, omdat dit tot ongelukken kan leiden, bijv. als kleine kinderen er aan trekken. 17. Het snoer moet zo worden geplaatst dat eraan trekken of erover struikelen voorkomen wordt. 18. Wikkel het snoer niet rond het apparaat en vermijd knikken in het snoer om schade aan het snoer te voorkomen. 19. Gebruik het koffiezetapparaat uitsluitend in binnenruimten. 20. Dek het apparaat tijdens het gebruik nooit af om een oververhitting van het apparaat te voorkomen. 21. Gebruik voor het zetten van koffie uitsluitend vers, zuiver water en vul het waterreservoir minstens tot aan de londerste markering (4 kopjes) en hoogstens tot aan de MAXmarkering. 22. Schakel het apparaat pas in nadat u water in het waterreservoir hebt gevuld. 23. Laat het apparaat bij herhaald gebruik tussendoor minstens 5 minuten afkoelen. 24. Gebruik de koffiekan nooit in de magnetron omdat de kan hiervoor niet is geschikt. 25. Beweeg het apparaat niet zolang dit in bedrijf is om verwondingen te voorkomen. 26. Zorg ervoor dat alle gebruikers, met name kinderen, op de hoogte zijn van de gevaren, zoals het naar buiten komen van stoom en spetters heet water – gevaar voor verbranding! 27. Het apparaat mag niet met toebehoren van andere fabrikanten of merken worden gebruikt om schade te voorkomen. 28. Na gebruik en voor het reinigen de netstekker uit het stopcontact trekken. Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer de netstekker zich in het stopcontact bevindt. 29. Controleer het apparaat, de stekker en het snoer regelmatig op slijtage en beschadigingen. Stuur het apparaat of het snoer in geval van beschadigingen van het snoer of andere onderdelen a.u.b. voor controle en/of reparatie aan onze klantenservice. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker veroorzaken en leiden tot het vervallen van de garantie. 30. Als de kabel van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of zijn klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaren te voorkomen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd. Tips voor een ongestoord koffiegenot 1. Zorg ervoor dat uw koffiezetapparaat altijd schoon en ontkalkt is (zie paragraaf Reiniging en ontkalken op pagina 29). 2. Bewaar koffiebonen en gemalen koffie in een goed gesloten 3. doos op een koele en donkere plaats maar niet in de koelkast. 4. Voor een optimaal koffiegenot adviseren wij om koffiebonen pas direct vóór het gebruik te malen. 5. Gebruik alleen vers water. 6. Koffie smaakt ’t best als hij vers gezet wordt. Als koffie lange tijd warm gehouden wordt, kan hij een bittere smaak krijgen Vóór het eerste gebruik Voer een tot twee kookprocessen zonder koffiepoeder door voordat u voor de eerste keer koffie zet om eventuele fabricageresiduen te verwijderen. Ook wanneer het apparaat langere tijd niet werd gebruikt, adviseren wij om eerst een kookproces zonder koffiepoeder uit te voeren. 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en 3. Reinig alle onderdelen met een vochtige eventuele transportbeveiligingen. doek zoals beschreven in het hoofdstuk 2. Controleer of alle genoemde toebehoren “Reiniging” op pagina 29. voorhanden zijn. 26 4. Controleer of alle onderdelen correct zijn gemonteerd en of het apparaat stabiel staat. 5. Sluit het apparaat met het snoer op het stroomnet aan (230 V~, 50 Hz). 6. Open het deksel van het apparaat. 7. Vul schoon en koud water in het waterreservoir tot aan de markering “Max”. Houd er rekening mee dat het waterreservoir om veiligheidsredenen boven van een kleine opening is voorzien. Deze opening zorgt ervoor dat alleen de maximale hoeveelheid in de koffiekan kan worden ingevuld zo dat deze bij het koffie zetten niet kan overlopen. 8. Sluit het deksel. 9. Plaats de kan met gesloten deksel op de plaat. 10. Druk op de toets „EIN/AUS“. 11. Het controlelampje van de toets „EIN/ AUS“ gaat rood branden en het kookproces begint. 12. Als het kookproces beëindigd is, schakel het apparaat met de toets “EIN/AUS“ uit door twee keer op deze toets te drukken. 13. Giet het water van de eerste kookprocessen weg. 14. Reinig de kan en het filter. 15. Het apparaat is nu klaar voor gebruik en u kunt met het koffie zetten beginnen. Instellen van de tijd 1. Zodra het koffiezetapparaat op het stroomnet aangesloten is, verschijnt op het display 12:00. 2. Druk één keer op de toets „PROG“. 3. Op de display verschijnt boven rechts „CLOCK“. Clock 12:00 5. Nadat ongeveer 10 seconden geen toets werd bediend, gaat het apparaat weer terug naar de basisstand, u ziet de actuele tijd en u kunt nu met het koffie zetten beginnen. 6. De tijd wordt bij een stroomuitval van meer dan 10 seconden niet opgeslagen, d.w.z. u moet de tijd opnieuw instellen zodra het apparaat eens van het stroomnet was gescheiden. 4. Druk nu op de toetsen “STD” en “MIN” totdat de actuele tijd bereikt is. Koffie zetten zonder timerfunctie 1. Bereid het apparaat voor zoals beschreven in “Vóór het eerste gebruik” op pagina 26. 2. Open het deksel van het apparaat. 3. Vul, al naar gelang het gewenste aantal koppen, schoon en koud water in het waterreservoir, echter maximaal tot aan de markering “Max”. 4. Controleer of het filter goed in de filterhouder is geplaatst. Het filter kan alleen in één richting in de filterhouder geplaatst worden. 5. Vul de benodigde hoeveelheid gemalen koffie in het filter. Doseer de koffie helemaal naar uw smaak, wij adviseren 5 à 7 g middelfijn gemalen koffie per kop. Te fijn gemalen koffie kan de poriën van het filter verstoppen en zo het overlopen van de koffie tot gevolg hebben. 6. Sluit het deksel van het apparaat. 7. Plaats de kan met gesloten deksel op de plaat. 8. Druk op de toets „EIN/AUS“. 9. Het controlelampje van de toets „EIN/ AUS“ gaat rood branden en het kookproces begint. 10. Als het kookproces beëindigd is, schakel het apparaat met de toets “EIN/AUS“ uit door twee keer op deze toets te drukken. Als u, nadat de koffie klaar is, niet twee keer op de knop „EIN/AUS“ (aan/uit) drukt, schakelt het apparaat na ca. 12 minuten automatisch uit. 11. U kunt het kookproces altijd onderbreken door twee keer op de toets “EIN/AUS” te drukken. Het controlelampje van de toets gaat gedurende ca. 10 seconden blauw branden. Zodra u nog een keer op de toets „EIN/AUS“ drukt, wordt het kookproces voortgezet. 27 12. U kunt ook tijdens het kookproces op elk moment de kan eruit nemen om koffie in te schenken. Uiterlijk na 30 seconden moet de kan echter weer op de plaat gezet worden omdat anders het filter kan overlopen. 13. Neem het duurzame filter eruit en verwijder het koffiedik. Koffie zetten met timerfunctie 1. Controleer eerst of de tijd juist op het apparaat is ingesteld omdat de timer anders niet zoals gewenst kan werken (zie “Instellen van de tijd” op pagina 27). 2. Bereid het apparaat voor zoals beschreven in “Vóór het eerste gebruik” op pagina 26. 3. Open het deksel van het apparaat. 4. Vul, al naar gelang het gewenste aantal koppen, schoon en koud water in het waterreservoir, echter maximaal tot aan de markering “Max”. 5. Controleer of het filter goed in de filterhouder is geplaatst. Het filter kan alleen in één richting in de filterhouder geplaatst worden. 6. Vul de benodigde hoeveelheid gemalen koffie in het filter. Doseer de koffie helemaal naar uw smaak, wij adviseren 5 à 7 g middelfijn gemalen koffie per kop. Te fijn gemalen koffie kan de poriën van het filter verstoppen en zo het overlopen van de koffie tot gevolg hebben. 7. Sluit het deksel van het apparaat. 8. Plaats de kan met gesloten deksel op de plaat. 9. Druk één keer op de toets „PROG“ – de actuele tijd wordt weergegeven. 10. Druk nog eens op de toets „PROG“. Op de display verschijnt boven links „Timer“. Timer 15:00 11. Druk nu op de toetsen “STD” en “MIN” totdat de door u gewenste starttijd voor het kookproces ingesteld is. Wanneer er gedurende meer dan 10 seconden geen 28 toets wordt bediend, gaat het apparaat terug naar de basisstand. 12. Druk dan op de toets “PROG” tot de woorden “Clock” en “Timer” niet meer op de display worden weergegeven. Het controlelampje van de toets “PROG” gaat gedurende ca. 10 seconden branden en gaat dan weer uit. 13. Druk twee keer op de toets „EIN/AUS“. Het controlelampje van de toets gaat blauw branden en knippert. 14. Als u de vooringestelde tijd wilt controleren, druk nog eens op de toets “PROG”. Op de display verschijnt boven links „Timer“ alsmede de vooringestelde tijd. Indien gewenst kunt u deze nu wijzigen. 15. Als de vooringestelde tijd is bereikt, start het kookproces. 16. Als het kookproces beëindigd is, schakel het apparaat met de toets “EIN/AUS“ uit door twee keer op deze toets te drukken. Als u, nadat de koffie klaar is, niet twee keer op de knop „EIN/AUS“ 17. (aan/uit) drukt, schakelt het apparaat na ca. 12 minuten automatisch uit. 18. 19. U kunt het kookproces altijd onderbreken door twee keer op de toets “EIN/AUS” te drukken. Het controlelampje van de toets gaat gedurende ca. 10 seconden blauw branden. Zodra u nog een keer op de toets „EIN/AUS“ drukt, wordt het kookproces voortgezet. 20. U kunt ook tijdens het kookproces op elk moment de kan eruit nemen om koffie in te schenken. Uiterlijk na 30 seconden moet de kan echter weer op de plaat gezet worden omdat anders het filter kan overlopen. 21. Neem het duurzame filter eruit en verwijder het koffiedik. Reiniging van het apparaat 1. Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens dit te reinigen. 2. Vóór het reinigen het apparaat steeds uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. 3. Het apparaat en het snoer mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld of in de vaatwasser worden schoongemaakt. 4. Open het deksel van het apparaat en neem het duurzame filter eruit. Verwijder het koffiedik. 5. Boven het filter kan er condensatiewater ontstaan. Veeg na het koffie zetten de onderkant van het deksel met een droge doek af. 6. Maak de behuizing en de plaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel schoon. Gebruik geen harde schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, hete reinigingsmiddelen of desinfectiemiddelen omdat deze tot beschadigingen kunnen leiden. 7. De kan, het deksel van de kan, de filterhouder en het filter kunt u in water met een beetje afwasmiddel reinigen. 8. Het apparaat moet helemaal droog zijn voordat u het weer mag gebruiken. Ontkalken 1. Regelmatig ontkalken bewaart het functievermogen van uw koffiezetapparaat en verlengt zijn levensduur. 2. Als het apparaat uitschakelt voordat de warmhoudtijd afgelopen is of als bij het zetten van de koffie water in het waterreservoir achterblijft, moet het apparaat ontkalkt worden. 3. Gebruik voor het ontkalken een in de handel gebruikelijke ontkalker volgens de instructies op de verpakking. 4. Vul het waterreservoir tot aan de MAXmarkering met de ontkalkeroplossing. 5. Alternatief kunt u ook citroenzuur gebruiken. Geef 25 à 50 g citroenzuur op 1 liter water. 6. Plaats de kan op de plaat. 7. Druk nu op de toets “EIN/AUS” en laat ca. een derde van het water door het apparaat lopen. 8. Schakel het apparaat uit door twee keer op de toets “EIN/AUS” te drukken en laat de ontkalkeroplossing ca. 15 à 30 minuten inwerken. Bij sterke verkalking kunt u de oplossing ook tijdens de nacht laten inwerken. 9. Druk dan weer op de toets “EIN/AUS” en laat de overige ontkalkingsoplossing doorlopen. 10. Giet de ontkalkeroplossing weg en laat minstens twee keer schoon water door het apparaat lopen. 29 GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf­belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Guarantee Conditions We guarantee our appliances for 24 months, or in case of commercial use for 12 months, from the date of purchase in case of defects that occur during normal use and are demonstrably due to a factory fault. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the responsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase, and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping costs. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty. Conditions de Garantie Les défauts de l’appareil qui se produisent malgré l’utilisation correcte suite à une faute de l‘usine et dont nous sommes informés immédiatement après qu’ils soient constatés dans les 24 mois après la livraison aux preneur final, seront réparés gratuitement. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant. Garantievoorwaarden Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden, gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de productie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze. Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel gegenereerde kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze klantenservice worden toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland en Oostenrijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer reparaties of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper of distributeur worden door deze garantie niet aangetast. 46 Entsorgung / Umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her­ge­stellt. Regelmäßige Wartung und fachge­rechte Reparaturen durch unseren Kunden­dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab­liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. Waste Disposal / Environmental Protection Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our aftersales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collection point for recycling of electric and electronic products. By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. Traitement des déchets / Protection de l’environnement Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement. Verwijderen van afval / Milieubescherming Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren. Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt. 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Unold 28465 Data papier

Categorie
Koffie makers
Type
Data papier