KitchenAid 521161 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Corded Hand Blender
5KHBV83
EN Use & Care manual 2
DE Gebrauchs- und Pegeanleitung 15
FR Manuel d’utilisation et d’entretien 27
NL Gebruiks- en onderhoudshandleiding 53
*521.400 - *521.402
2
PARTS AND FEATURES
1Variable Speed Controller
2Speed Controller Guard
3Motor Body
4
Blending Arm 20.3 cm (8")
5Pan Guard - Use the pan guard to
avoid damage to cookware while
using the Hand Blender
6Mounting Clips
7Power Cord (5 ft.)
8Pour Spout
91 Litre (4 Cup) BPA-free Blender
Pitcher with Lid
10 Chopper Attachment
11 Whisk Adapter
12 Whisk
13 Storage Case
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
4
3
1
10
2
5
6
9
11
12
13
7
8
W11477343C_01_EN.indd 2W11477343C_01_EN.indd 2 02-12-2020 14:46:5102-12-2020 14:46:51
ENGLISH
3
PRODUCT SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury.
2. To protect against risk of electrical shock do not put motor body, cord, or
electrical plug of this Hand Blender in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
4. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out
of reach of children.
5. Never leave the appliance unattended while it is in operation.
6. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet if it is left unattended and
before, assembling, disassembling, cleaning or when not in use. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its service agent.
8. European Union only: This appliance shall not be used by children, Keep the
appliance and its cord out of reach of children. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
9. European Union only: This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance.
10. Avoid contacting moving parts.
W11477343C_01_EN.indd 3W11477343C_01_EN.indd 3 02-12-2020 14:46:5102-12-2020 14:46:51
4
PRODUCT SAFETY
11. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest Authorised Service Facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment.
12. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer
may cause re, electric shock, or injury.
13. Do not use the appliance outdoors.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter.
15. Do not let cord contact hot surfaces, including the stove.
16. Keeps hands and utensils out of the container while blending to prevent the
possibility of severe injury to persons or damage to the unit. A scraper may be
used but must be used only when the unit is not running.
17. Blades are sharp. Handle Carefully. Care should be taken when handling the
sharp cutting blades, emptying the Bowl and during cleaning.
18. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or make small
quantities at a time to reduce spillage.
19. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on Base without rst
putting bowl properly in place.
20. Be certain cover is securely locked in place before operating the Food Chopper.
21. Be careful if hot liquid is poured into the Food Processor or Blender as it can be
ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
22. Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food
to reduce the risk of severe injury to person, or damage to the Hand Blender. A
scraper may be used, but only when the Hand Blender is not running.
23. Refer to the “Care and Cleaning” section for instructions on cleaning the
surfaces in contact with food.
24. This appliance is intended to be used in household and similar applications such
as:
- staff kitchen areas in shops, ofces, or other working environments;
- farmhouses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Instructions are also available online, visit our website at:
www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu
W11477343C_01_EN.indd 4W11477343C_01_EN.indd 4 02-12-2020 14:46:5102-12-2020 14:46:51
ENGLISH
5
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Voltage: 220-240 VAC
Frequency: 50 - 60 Hz
Wattage: 180 W
NOTE: If the plug does not fit in the
outlet, contact a qualified electrician. Do
not modify the plug in any way. Do not use
an adapter.
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualified
electrician or service technician to install an
outlet near the appliance.
The cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
ELECTRICAL EQUIPMENT WASTE DISPOSAL
Disposal of packing material
The packing material is recyclable and is
marked with the recycle symbol ( ). The
various parts of the packing must there-
fore be disposed of responsibly and in full
compliance with local authority regulations
governing waste disposal.
Scrapping the product
- This appliance is marked in compliance
with European Directive 2012/19/EU,
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
- By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the
environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropri-
ate waste handling of this product.
- The symbol on the product or on the
accompanying documentation
indicates that it should not be treated
as domestic waste but must be taken
to an appropriate collection centre
for the recycling of electrical and
electronic equipment.
For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of
this product, please contact your
local city office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with
the safety requirements of EC Directives: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EC and
2011/65/EU (RoHS Directive).
PRODUCT SAFETY
NOTE: Maximum rating is based on
Chopper accessory, Other attachments
may draw different power or current.
W11477343C_01_EN.indd 5W11477343C_01_EN.indd 5 02-12-2020 14:46:5102-12-2020 14:46:51
6
PRODUCT USAGE
Before first use, clean all parts (see “Care and Cleaning” section).
IMPORTANT: Always unplug the Hand Blender, before attaching or removing parts.
Insert the Blending Arm into the Motor
Body and twist until it clicks to lock in
place.
1
If using a Pan Guard, place it on a flat
surface.
To insert the Pan Guard, angle the
Blending Arm to one side of the
Mounting Clip. Then, gently pull the other
Mounting Clip outward and push down
the Blending Arm. Ensure the Mounting
Clips are secured into place.
2
ASSEMBLING THE BLENDING ARM
NOTE: U.S patented removable Pan guard to help protect your cookware.
USING THE BLENDING ARM
Plug the Hand Blender into an earthed
electrical outlet.
1
Use for smoothies, milkshakes, soup, cooked vegetables, frosting, or baby food, etc.
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Insert the Hand Blender into the mixture.
Press the Variable Speed Controller to
start.
Use your free hand to cover the top of
the Blending Pitcher for better stability
and avoid splashing.
NOTE: Do not immerse Motor Body into
liquids or other mixtures.
2
Blending
W11477343C_01_EN.indd 6W11477343C_01_EN.indd 6 02-12-2020 14:46:5202-12-2020 14:46:52
ENGLISH
7
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Use the draw up motion with the Hand
Blender to move the ingredients within
the Pitcher.
Slowly draw it upwards against the side of
the Pitcher. Repeat the process until the
ingredients are at the desired consistency.
3
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
With your wrist, make a circular motion to
draw the Hand Blender up slightly and let
it blend again into the ingredients.
4
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Release the Variable Speed Controller to
stop; then remove Hand Blender from
mixture.
Unplug the Hand Blender before
removing or attaching the parts.
5
Drawing up Wrist
movement
PRODUCT USAGE
USING THE BLENDING ARM
W11477343C_01_EN.indd 7W11477343C_01_EN.indd 7 02-12-2020 14:46:5202-12-2020 14:46:52
8
USING THE CHOPPER ATTACHMENT
Use to cut and chop beef, onion, garlic, cheese, carrots, nuts, etc.
Insert the Chopper blade into Chopper
bowl. Add ingredients into the Bowl.
For best results, cut the food items into
3/4" (2 cm) pieces.
1
Align the Chopper Attachment with the
Motor Body and press together. Do not
twist the Motor Body into place.
2
PRODUCT USAGE
When chopping is complete, release the
Variable Speed Controller.
4
Press the Variable Speed Controller.
For best results, “pulse” the power by
pressing and releasing the Variable Speed
Controller until ingredients reach the
desired consistency.
3
W11477343C_01_EN.indd 8W11477343C_01_EN.indd 8 02-12-2020 14:46:5202-12-2020 14:46:52
ENGLISH
9
USING THE WHISK ATTACHMENT
Use the Whisk to whip cream, beat egg whites, mix instant puddings, vinaigrettes, mousse, or
for making mayonnaise.
Insert the Whisk into the Whisk Adapter
until it locks in place.
Insert the Whisk accessory into the Motor
Body and twist to lock until it clicks.
1
Insert the Hand Blender into the mixture.
Press the Variable Speed Controller.
NOTE: Do not immerse Motor Body
into liquids or other mixtures.
2
TIP: The stainless steel Whisk may scratch or mark non-stick coatings; avoid using the
Whisk with non-stick cookware.
NOTE: After whisking is complete, release the Variable Speed Controller; then remove
Hand Blender from mixture.
PRODUCT USAGE
Food Quantity Preparation Speed Pulse
Almonds/Nuts
200 gm (7 oz)
Place in whole nuts High Quick pulse
15 to 25 times
Beef* Cut into 2 cm (3/4 inch) cubes High Quick pulse
10 to 15 times
Carrots** Cut average carrot into
quarters High Quick pulse
15 to 20 times
Garlic 10 to 12 cloves Place in whole cloves High Quick pulse
10 to 15 times
Onion
100 gm (3.5 oz)
Cut into quarters High Quick pulse
6 to 10 times
Parmesan
cheese Cut into 1 cm (3/8 inch) cubes High Quick pulse
20 to 30 times
SUGGESTED FOOD ITEMS - FOOD CHOPPER ATTACHMENT
Processing settings are approximate.
Actual settings may vary depending on quality of food and desired blending results.
TIP: A Quick Pulse is one second On and one second Off operation. Do not operate
Blending Arm or Whisk continuously for more than 1 minute.
*Beef is better treated with Chopper attachment.
** Carrots are better treated with Blending Arm.
W11477343C_01_EN.indd 9W11477343C_01_EN.indd 9 02-12-2020 14:46:5302-12-2020 14:46:53
10
CARE AND CLEANING
Wipe the Motor Body with a damp cloth.
Mild dish soap may be used, but do not
use abrasive cleansers.
IMPORTANT: Always unplug the Hand Blender before attaching or removing parts.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Solution
If the Hand Blender fails to
start:
Check to see if the Hand Blender is securely plugged
into an earthed electrical outlet.
If you have a circuit breaker box, check to make sure
that the circuit is closed.
If the Hand Blender stops while
blending:
When overloaded or jammed, it will automatically shut
off to prevent motor damage. Divide contents into
smaller batches. For certain recipes, adding liquid in
the Pitcher may also reduce the load.
If the problem cannot be
corrected:
See the “Terms of KitchenAid Guarantee ("Guarantee")"
section. Do not return the Hand Blender to the retailer.
Retailers do not provide service.
For detailed information on the Hand Blender:
Visit www.kitchenaid.eu for additional instructions with videos, inspiring recipes, and
tips on how to use and clean your Hand Blender.
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Dishwasher safe parts - top rack only:
Whisk, Pan Guard, Chopper Bowl, Chopper
Blade, Chopper Attachment, Whisk
Adapter, Blender Arm, Blender Pitcher,
and Lid.
12
W11477343C_01_EN.indd 10W11477343C_01_EN.indd 10 02-12-2020 14:46:5302-12-2020 14:46:53
ENGLISH
11
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE
("GUARANTEE")
Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium
("Guarantor") grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the
following terms.
FOR U.K.:
The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty
rights of the end-customer against the seller of the product. In summary, the Consumer
Rights Act 2015 says products must be as described, fit for purpose and of satisfactory
quality. During the expected lifespan of your product your legal rights entitle you to the
following:
- Up to 30 days: if your product is faulty, then you can get an immediate refund.
- Up to six months: if your product can't be repaired or replaced, then you're
entitled to a full refund, in most cases.
- Up to six years: if your product does not last a reasonable length of time you
may be entitled to some money back.
These rights are subject to certain exceptions. For detailed information please visit the
Citizens Advice website www.adviceguide.org.uk or call 03454 04 05 06.
FOR IRELAND:
The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty
rights of the end-customer against the seller of the product under the European
Communities (Certain Aspects of the Sale of Consumer Goods and Associated Guarantees
Regulations 2003 (S.I. No. 11/2003)) and other enactments governing the sale of consumer
goods.
FOR SOUTH AFRICA:
The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty
rights of the end-customer against the seller of the product. In summary, the Consumer
Protection Act, 2008 says that products must be: (i) reasonably suitable for the purpose
for which they are intended; (ii) in good working order, of good quality and free of any
defects; (iii) useable and durable for a reasonable period of time, having regard to the use
to which they would normally be put and to all the surrounding circumstances; and (iv) in
compliance with any applicable standards or any other public regulations.
During the expected lifespan of your product and where the products are not purchased
online, your legal rights will entitle you to the following:
- You will be entitled to a full refund, if you did not have the opportunity to examine the
product before delivery and if you rejected delivery of the product on the basis that the
type and quality of the product was not as reasonably expected or did not reasonably
conform to the material specifications.
- Within 5 business days after delivery: you may rescind your purchase and request a
refund, if your purchase resulted from direct marketing.
- Within 10 business days after delivery: you will be entitled to a full refund, if it is found
that the product was unsuitable for a particular purpose specifically communicated to you
by the Guarantor.
- Within 15 business days after delivery: you will be entitled to a refund if: (i) the product
was not delivered to you; or (ii) if you returned the product to the Guarantor.
- Within 6 months after delivery: you will be entitled to a refund or a replacement product,
if the product is defective or fails to operate in terms of its specifications.
W11477343C_01_EN.indd 11W11477343C_01_EN.indd 11 02-12-2020 14:46:5302-12-2020 14:46:53
12
Where you have purchased a product online your legal rights will be governed by the
Electronic Communications and Transactions Act, 2002 and you will be entitled to the
following:
- Within 7 days after conclusion of the transaction or after delivery: you may cancel your
purchase without reason and without penalty.
- Within 30 days of the date of cancellation of the transaction: you will be entitled to
receive a refund, if you have already made payment.
- You will only be liable for the direct costs of returning the product to the Guarantor.
FOR UAE:
The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty
rights of the end-customer against the seller of the product.
1) SCOPE AND TERMS OF THE GUARANTEE
a) The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b)
which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group
within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates
(UAE).
b) The Guarantee period depends on the purchased product and is as follows:
5KHBV83 Two years full guarantee from date of purchase.
c) The Guarantee period commences on the date of purchase, i.e. the date on which a
consumer purchased the product from a dealer or a company of the KitchenAid-Group.
d) The Guarantee covers the defect-free nature of the product.
e) The Guarantor shall provide the consumer with the following services under this
Guarantee, at the choice of the Guarantor, if a defect occurs during the Guarantee
period:
- Repair of the defective product or product part, or
- Replacement of the defective product or product part. If a product is no longer
available, the Guarantor is entitled to exchange the product for a product of equal or
higher value.
f) If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to
contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at
KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;
Email-Address U.K.: CONSUMERCARE. [email protected]
Email-Address IRELAND: [email protected]
Toll Free Number U.K. & IRELAND: 00 800 381 040 26
FOR SOUTH-AFRICA:
Our local KitchenAid Distributor:
KitchenAid Africa
PO Box 52102
V&A Waterfront
Cape Town
8002
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE
("GUARANTEE")
W11477343C_01_EN.indd 12W11477343C_01_EN.indd 12 02-12-2020 14:46:5302-12-2020 14:46:53
ENGLISH
13
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE
("GUARANTEE")
Contact our distributor:
Telephone: +27 21 555 0700
You can contact our Customer Service Centre for Small Domestic Appliances
from 8.30 am to 1.00pm and from 1.30 pm to 5.00 pm or write to us at the following
FOR UAE:
AL GHANDI ELECTRONICS.
POST BOX NO. 9098,
DUBAI, UNITED ARAB EMIRATES
Toll free number: +971 4 2570007
g) The costs of repair, including spare parts, and any postage costs (if applicable) for
the delivery of a defect-free product or product part shall be borne by the Guarantor.
The Guarantor shall also bear the postage costs for returning the defective product or
product part if the Guarantor or the country specific KitchenAid customer service centre
requested the return of the defective product or product part. However, the consumer
shall bear the costs of appropriate packaging for the return of the defective product or
product part.
h) To be able to make a claim under the Guarantee, the consumer must present the
receipt or invoice of the purchase of the product.
2) LIMITATIONS OF THE GUARANTEE
a) The Guarantee applies only to products used for private purposes and not for
professional or commercial purposes.
b) The Guarantee does not apply in the case of normal wear and tear, improper or
abusive use, failure to follow the instructions for use, use of the product at the wrong
electrical voltage, installation and operation in violation of the applicable electrical
regulations, and use of force (e.g. blows).
c) The Guarantee does not apply if the product has been modified or converted, e.g.
conversions from 120 V products to 220-240 V products.
d) The provision of Guarantee services does not extend the Guarantee period, nor
does it initiate the commencement of a new Guarantee period. The Guarantee period
for installed spare parts ends with the Guarantee period for the entire product.
e) FOR SOUTH-AFRICA & UAE ONLY:
Further or other claims, in particular claims for damages, are excluded unless liability
is mandatory by law.
After expiry of the Guarantee period or for products for which the Guarantee does not
apply, the KitchenAid customer service centres are still available to the end-customer for
questions and information.
Further information is also available on our website:
- For U.K. & Ireland www.kitchenaid.eu
- For South-Africa: www.kitchenaidafrica.com
- For UAE: www.KitchenAid-MEA.com
PRODUCT REGISTRATION
Register your new KitchenAid appliance now: http://www.kitchenaid.eu/register
©2020 All rights reserved.
W11477343C_01_EN.indd 13W11477343C_01_EN.indd 13 02-12-2020 14:46:5302-12-2020 14:46:53
15
DEUTSCH
TEILE UND FUNKTIONEN
1Geschwindigkeitsregler
2Schutz am Geschwindigkeitsregler
3Motorgehäuse
4
20,3cm langer Mischerarm
5Topfschutz: Verwenden Sie den
Topfschutz, um eine Beschädigung
des Kochgeschirrs bei Verwendung
des Stabmixers zu vermeiden.
6Befestigungsclips
7Netzkabel (1,5m)
8Ausgießer
9BPA-freier 1-l-Mixerbehälter mit
Deckel
10 Zerkleinerer
11 Schneebesen-Adapter
12 Schneebesen
13 Aufbewahrungsbehälter
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
4
3
1
10
2
5
6
9
11
12
13
7
8
W11477343C_02_DE.indd 15W11477343C_02_DE.indd 15 02-12-2020 19:54:5202-12-2020 19:54:52
16
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit.
Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden.
Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise.
Dies ist das Warnzeichen.
Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder
zu Verletzungen führen können.
Alle Sicherheitshinweise stehen nach diesem Zeichen oder dem Wort „GEFAHR“
oder „WARNUNG“. Diese Worte bedeuten:
Sie können schwer oder tödlich verletzt
werden, wenn Sie diese Hinweise nicht
unmittelbar beachten.
Sie können schwer oder tödlich verletzt werden,
wenn Sie diese Hinweise nicht beachten.
Alle Sicherheitshinweise erklären Ihnen die Art der Gefahr und geben Hinweise, wie Sie die
Verletzungsgefahr verringern können, aber sie informieren Sie auch über die Folgen, wenn Sie
diese Hinweise nicht beachten.
GEFAHR
WARNUNG
PRODUKTSICHERHEIT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen immer folgende grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden:
1. Lesen Sie alle Instruktionen. Bei falscher Verwendung des Geräts besteht
Verletzungsgefahr.
2. Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, halten Sie das
Motorgehäuse, das Kabel oder den elektrischen Stecker dieses Stabmixers von
Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern.
3. Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, unzureichender Erfahrung
oder mangelnden Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender
Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person verwendet
werden.
4. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und Netzkabel
außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
5. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist.
6. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es zusammenbauen,
auseinandernehmen oder reinigen. Zur Trennung des Ladegeräts vom Stromnetz
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am
Netzkabel.
7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder
eine spezielle Baugruppe ersetzt werden, die beim Hersteller oder dessen
Servicepartner erhältlich ist.
8. Nur Europäische Union: Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder warten.
W11477343C_02_DE.indd 16W11477343C_02_DE.indd 16 02-12-2020 19:54:5302-12-2020 19:54:53
17
DEUTSCH
PRODUKTSICHERHEIT
9. Nur Europäische Union: Die Geräte dürfen von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, unzureichender Erfahrung
oder mangelnden Kenntnissen nur benutzt werden, wenn sie in die sichere
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
10. Berühren Sie keine sich bewegenden Teile.
11. Betreiben Sie kein Gerät mit einem beschädigten Kabel oder Stecker oder
nachdem es nicht richtig funktioniert hat, fallen gelassen oder anderweitig
beschädigt wurde. Übergeben Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur
oder elektrischen bzw. mechanischen Neueinstellung an das nächstgelegene
autorisierte Wartungszentrum.
12. Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu Brand,
Stromschlag oder Verletzungen führen.
13. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
14. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder die Kante von
Anrichten hängen.
15. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen Oberflächen wie dem Herd in
Kontakt kommt.
16. Fassen Sie beim Mixen nicht mit den Händen oder mit Küchenutensilien in
den Behälter, um das Risiko schwerer Verletzungen oder Geräteschäden zu
vermeiden. Sie können einen Schaber verwenden, aber nur, wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist.
17. Die Messer sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. Seien Sie beim Anfassen
der scharfen Messer sowie beim Entleeren der Schüssel und während der
Reinigung besonders vorsichtig.
18. Verwenden Sie beim Mischen von Flüssigkeiten, insbesondere heißen
Flüssigkeiten, einen großen Behälter oder mixen Sie immer nur kleine Mengen,
um ein Herausspritzen zu verhindern.
19. Bringen Sie das Messer niemals am Motorgehäuse an, solange der Behälter
nicht ordnungsgemäß aufgesetzt wurde, um das Verletzungsrisiko zu verringern.
20. Achten Sie darauf, dass der Deckel fest verriegelt ist, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
21. Vorsicht beim Einfüllen heißer Flüssigkeiten in den Food-Processor oder
Standmixer. Diese könnten wegen plötzlicher Dampfbildung wieder aus dem
Gerät herausspritzen.
22. Weder Hände noch andere Utensilien dürfen während des Zerkleinerns von
Lebensmitteln mit dem Messer in Berührung kommen. So vermeiden Sie
das Risiko schwerer Verletzungen bzw. eine Beschädigung des kabellosen
Stabmixers. Sie können einen Schaber verwenden, aber nur, wenn der kabellose
Stabmixer nicht in Betrieb ist.
23. Hinweise zur Reinigung von Oberächen, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, nden Sie im Abschnitt „Pege und Reinigung“.
24. Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und für ähnliche Anwendungen
vorgesehen, beispielsweise:
– in Personalküchenbereichen in Geschäften, Büros oder anderen
Arbeitsumgebungen
– in Bauernhäusern
– in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
– in Zimmern mit Übernachtung und Frühstück
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNGGUTAUF
Sie finden die Anleitungen auch auf unserer Website:
www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu
W11477343C_02_DE.indd 17W11477343C_02_DE.indd 17 02-12-2020 19:54:5302-12-2020 19:54:53
18
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Spannung: 220–240V
Frequenz: 50–60Hz
Leistung: 180W
HINWEIS: Wenn der Stecker nicht in die
Steckdose passt, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker. EinSteckertausch
sollte nur von einem Fachmann
vorgenommen werden. KeineAdapter
benutzen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Wenn das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie
von einem qualifizierten Elektriker oder
Servicetechniker eine Steckdose in der
Nähe des Geräts installieren.
Das Kabel sollte nicht über die Arbeits-
oder Tischplatte hängen, wo Kinder daran
ziehen oder aus Versehen darüber stolpern
können.
HINWEIS: Die maximale Nennleistung
basiert auf dem Zerkleinerer, andere
Aufsätze können unterschiedliche Strom-
oder Leistungswerte erreichen.
ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN
Entsorgen des Verpackungsmaterials
Das Verpackungsmaterial ist
wiederverwertbar und mit dem Recycling-
Symbol ( ) versehen. Die verschiedenen
Komponenten der Verpackung müssen
daher verantwortungsvoll und in
Übereinstimmung mit den geltenden
Gesetzen und Vorschriften zur
Abfallentsorgung entsorgt werden.
Entsorgen des Produkts am Ende
seinerLebensdauer
- In Übereinstimmung mit den
Anforderungen der EU-Richtlinie 2012/19/
EU zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE) ist dieses Gerät miteiner
Markierung versehen.
- Sie leisten einen positiven Beitrag für den
Schutz der Umwelt und die Gesundheit des
Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer
gesonderten Abfallsammlung zuführen.
Im unsortierten Siedlungsmüll könnte
ein solches Gerät durch unsachgemäße
Entsorgung negative Konsequenzen nach
sich ziehen.
- Das Symbol am Produkt oder der
beiliegenden Dokumentation bedeutet,
dass es nicht als Hausmüll entsorgt werden
darf, sondern bei einer zuständigen
Sammelstelle für die Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben
werdenmuss.
Einzelheiten zu Behandlung, Verwertung
und Recycling des Produktes erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem
Abfallunternehmen oder dem Händler,
beidemSie das Produkt gekauft haben.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät wurde gemäß den Sicherheitsanforderungen der EU-Richtlinien 2014/35/EU,
2014/30/EU, 2009/125/EG und 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) entwickelt, gebaut und
vertrieben.
PRODUKTSICHERHEIT
W11477343C_02_DE.indd 18W11477343C_02_DE.indd 18 02-12-2020 19:54:5302-12-2020 19:54:53
19
DEUTSCH
VERWENDUNG DES PRODUKTS
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile (siehe Abschnitt „Pflege und Reinigung“).
WICHTIG: Trennen Sie den Stabmixer immer von der Stromversorgung, bevor Sie Teile
anbringen oder entfernen.
Stecken Sie den Mischerarm in das
Motorgehäuse und drehen Sie ihn, bis er
einrastet.
1
Bei Verwendung des Topfschutzes legen
Sie diesen auf eine ebene Oberfläche.
Um den Topfschutz anzubringen, setzen
Sie den Mischerarm an einer Seite schräg
unter dem Befestigungsclip an. Ziehen
Sie dann den anderen Befestigungsclip
vorsichtig nach außen und drücken Sie den
Mischerarm herunter. Stellen Sie sicher,
dass die Befestigungsclips fest sitzen.
2
ZUSAMMENSETZEN DES MISCHERARMS
HINWEIS: Der abnehmbare Topfschutz im US-patentierten Design dient zum Schutz
Ihres Kochgeschirrs.
VERWENDEN DES MISCHERARMS
Stecken Sie den Netzstecker des
Stabmixers in eine geerdete Steckdose.
1
Für Smoothies, Milchshakes, Suppen, gekochtes Gemüse, Kuchenglasur, Babynahrung usw.
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Halten Sie den Stabmixer in die
Mischung. Drücken Sie zum Starten den
Geschwindigkeitsregler.
Verwenden Sie Ihre freie Hand, um die
Oberseite des Mixerbehälter zu bedecken
und so die Stabilität zu verbessern und
Spritzer zu vermeiden.
HINWEIS: Tauchen Sie das Motorgehäuse
nicht in Flüssigkeiten oder andere
Mischungen ein.
2
Mixen
W11477343C_02_DE.indd 19W11477343C_02_DE.indd 19 02-12-2020 19:54:5402-12-2020 19:54:54
20
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Ziehen Sie den Stabmixer nach oben,
um die Zutaten im Mixerbehälter zu
bewegen.
Ziehen Sie ihn an der Innenseite des
Mixerbehälter langsam nach oben.
Wiederholen Sie den Vorgang, bis die
Zutaten die gewünschte Konsistenz
haben.
3
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Führen Sie mit dem Handgelenk eine
Kreisbewegung aus und ziehen Sie dabei
den Stabmixer leicht nach oben. Kehren
Sie dann zum erneuten Mixen wieder
nach unten zurück.
4
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Lassen Sie den Geschwindigkeitsregler
los, um den Motor anzuhalten, und
entfernen Sie dann den Stabmixer aus
der Mischung.
Trennen Sie den Stabmixer von der
Stromversorgung, bevor Sie Teile
abnehmen oder anbringen.
5
Hochziehen Bewegung
aus dem
Handgelenk
VERWENDUNG DES PRODUKTS
VERWENDEN DES MISCHERARMS
W11477343C_02_DE.indd 20W11477343C_02_DE.indd 20 02-12-2020 19:54:5402-12-2020 19:54:54
21
DEUTSCH
VERWENDEN DES ZERKLEINERERS
Verwenden Sie den Zerkleinerer zum Zerkleinern von Rindfleisch, Zwiebeln, Knoblauch, Käse,
Karotten, Nüssen usw.
WARNUNG
Gefahr von Schnittverletzungen
Klingen vorsichtig handhaben.
Andernfalls kann es zu Schnitten
kommen.
Setzen Sie das Zerkleinerermesser in die
Zerkleinererschüssel. Geben Sie die Zutaten in
die Schüssel.
Schneiden Sie für optimale Ergebnisse die
Lebensmittel zuvor in 2cm große Stücke.
1
Richten Sie den Zerkleinerer am
Motorgehäuse aus und drücken Sie beides
zusammen. Das Motorgehäuse nicht drehen.
2
VERWENDUNG DES PRODUKTS
Drücken Sie zum Starten gleichzeitig
den Geschwindigkeitsregler und den
Handschalter.
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie
den Geschwindigkeitsregler mehrmals kurz
drücken und wieder loslassen (Impulsbetrieb),
bis die Mischung die gewünschte Konsistenz
erreicht hat.
3
Lassen Sie den Geschwindigkeitsregler los,
sobald Sie mit dem Zerkleiner fertig sind.
4
W11477343C_02_DE.indd 21W11477343C_02_DE.indd 21 02-12-2020 19:54:5502-12-2020 19:54:55
22
VERWENDUNG DES PRODUKTS
VERWENDEN DES SCHNEEBESENS
Verwenden Sie den Schneebesenaufsatz zum Schlagen von Sahne und Eiweiß und zum
Mischen von Puddingpulver, Vinaigrette, Mousse oder Mayonnaise.
Setzen Sie den Schneebesen in den
Schneebesen-Adapter ein, bis er einrastet.
Setzen Sie den Schneebesenaufsatz in das
Motorgehäuse ein und drehen Sie ihn, bis er
hörbar einrastet.
1
Halten Sie den kabellosen Stabmixer in
die Mischung. Drücken Sie zum Starten
gleichzeitig den Geschwindigkeitsregler
und den Handschalter.
HINWEIS: Tauchen Sie das Motorgehäuse
nicht in Flüssigkeiten oder andere
Mischungen ein.
2
TIPP: Der Edelstahl-Schneebesen kann Antihaftbeschichtungen verkratzen oder Spuren
hinterlassen. Verwenden Sie den Schneebesen daher nicht mit antihaftbeschichtetem
Kochgeschirr.
HINWEIS: Lassen Sie nach dem Mischen erst den Geschwindigkeitsregler los, bevor Sie
den kabellosen Stabmixer aus der Mischung ziehen.
Lebensmittel Menge Vorbereitung Geschwindig-
keitsstufen Impuls
Mandeln/Nüsse
200 g
Ganze Nüsse hinzugeben Hoch Kurzer Impuls
15 bis 25 Mal
Rindfleisch* In 2 cm große Würfel
schneiden Hoch Kurzer Impuls
10 bis 15 Mal
Karotten** Karotten von
durchschnittlicher Größe
in Viertel schneiden Hoch Kurzer Impuls
15 bis 20 Mal
Knoblauch 10 bis 12
Zehen Ganze Zehen hinzugeben Hoch Kurzer Impuls
10 bis 15 Mal
Zwiebel
100 g
In Viertel schneiden Hoch Kurzer Impuls
6 bis 10 Mal
Parmesan In 1cm große Würfel
schneiden Hoch Kurzer Impuls
20 bis 30 Mal
EMPFOHLENE LEBENSMITTEL - ZERKLEINERER
Die Angaben sind Näherungswerte.
Die tatsächlichen Einstellungen können je nach Lebensmittelqualität und dem gewünschten
Ergebnis variieren.
TIPP: Mit kurzen Impulsen ist gemeint, dass die Ein-Taste ca. eine Sekunde lang
betätigt und dann ca. eine Sekunde lang losgelassen wird. Den Mischerarm oder
Schneebesen nicht länger als eine Minute laufen lassen
*Rindfleisch lässt sich besser mit dem Zerkleinerer verarbeiten.
**Karotten lassen sich besser mit dem Mischerarm verarbeiten.
W11477343C_02_DE.indd 22W11477343C_02_DE.indd 22 02-12-2020 19:54:5602-12-2020 19:54:56
23
DEUTSCH
PFLEGE UND REINIGUNG
Wischen Sie das Motorgehäuse mit einem
feuchten Tuch ab. Benutzen Sie mildes
Geschirrspülmittel. Verwenden Sie keine
Scheuermittel.
WICHTIG: Trennen Sie den Stabmixer immer von der Stromversorgung, bevor Sie Teile
anbringen oder entfernen.
PROBLEMBEHEBUNG
Problem Lösung
Der Stabmixer startet nicht:
Prüfen Sie, ob der Stabmixer fest an eine geerdete
Steckdose angeschlossen ist.
Wenn Sie einen Sicherungskasten haben, stellen Sie
sicher, dass der Stromkreis geschlossen ist.
Der Stabmixer hält während
des Mixens an:
Wenn der Mixer überfüllt ist oder klemmt, schaltet
er sich automatisch ab, damit Schäden am Motor
vermieden werden. Teilen Sie den Inhalt in kleinere
Mengen auf. Bei bestimmten Rezepten kann auch die
Zugabe von Flüssigkeiten in den Mixerbehälter die
Belastung des Mixers verringern.
Wenn das Problem weiterhin
besteht:
Siehe Abschnitt „KitchenAid Garantie ("Garantie")
Bedingungen“. Bringen Sie den Stabmixer nicht zum
Händler zurück. Dort ist keine Reparatur möglich.
Weitere Informationen zum Stabmixer:
Unter www.kitchenaid.eu finden Sie weitere Anleitungen mit Videos sowie inspirierende
Rezepte und Tipps zur Verwendung und Reinigung des Stabmixers.
2
Spülmaschinenfeste Teile– nur für oberen
Auszug geeignet: Schneebesen, Topfschutz,
Zerkleinererschüssel, Zerkleinerermesser,
Zerkleinerer, Schneebesen-Adapter,
Mischerarm, Mixerbehälter und Deckel.
1
W11477343C_02_DE.indd 23W11477343C_02_DE.indd 23 02-12-2020 19:54:5702-12-2020 19:54:57
24
KITCHENAID GARANTIE ("GARANTIE")
BEDINGUNGEN
für Deutschland - Belgien - die Schweiz - Österreich - Luxemburg
FÜR DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH - LUXEMBURG:
Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc.
Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien ("Garantiegeber") eine
Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Die Garantie gilt zusätzlich zu den dem Endkunden gegen den Verkäufer des
Produktes zustehenden gesetzlichen Gewährleistungsrechten und schränkt
diese nicht ein.
FÜR BELGIEN:
Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa,
Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien, USt-IdNr.:
BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den
nachstehenden Bedingungen.
Die Garantie gilt zusätzlich zu den dem Endkunden gegen den Verkäufer des
Produktes zustehenden gesetzlichen Gewährleistungsrechten und schränkt
diese nicht ein. Insbesondere profitieren Sie als Verbraucher rechtmäßig
von einer zweijährigen gesetzlichen Konformitätsgarantie gegenüber dem
Verkäufer, wie sie in der nationalen Gesetzgebung für den Verkauf von
Konsumgütern festgelegt ist (Artikel 1649bis bis 1649octies des belgischen
Code Civil), sowie von der gesetzlichen Garantie in Bezug auf versteckte
Mängel (Artikel 1641 bis 1649 des belgischen Code Civil).
FÜR DIE SCHWEIZ:
Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc.
Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien („Garantiegeber“) eine
Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Die Garantie gilt zusätzlich zu den dem Endkunden gegen den Verkäufer
des Produktes zustehenden gesetzlichen Gewährleistungsrechten, die in
bestimmten Fällen weiter gefasst sein können als die hier aufgeführten Rechte,
und schränkt diese nicht ein.
1) UMFANG DER GARANTIE UND GARANTIEBEDINGUNGEN
a) Der Garantiegeber gewährt die Garantie für die unter 1.b) genannten Produkte,
die ein Verbraucher von einem Händler oder einem Unternehmen der KitchenAid
Gruppe innerhalb der Länder im Europäischen Wirtschaftsraum, in Moldau,
Montenegro, Russland, Schweiz oder der Türkei gekauft hat.
b) NUR FÜR LUXEMBURG: Die Garantie gilt nur insoweit, als sich das Produkt, für
das die Dienstleistungen im Rahmen der Garantie angefordert werden, in einem der
unter Artikel 1.a) oben aufgeführten Länder befindet.
c) Die Garantiefrist hängt von dem jeweiligen Produkt ab und ist wie folgt:
5KHBV83 Zwei Jahre garantie abdemKaufdatum.
d) Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum, d.h. dem Datum, an dem ein
Verbraucher das Produkt bei einem Händler oder einem Unternehmen der KitchenAid
Gruppe gekauft hat.
e) Die Garantie bezieht sich auf die Mangelfreiheit des Produkts.
W11477343C_02_DE.indd 24W11477343C_02_DE.indd 24 02-12-2020 19:54:5702-12-2020 19:54:57
25
DEUTSCH
KITCHENAID GARANTIE ("GARANTIE")
BEDINGUNGEN
f) Sollte während der Garantiefrist ein Mangel auftreten, so gewährt der Garantiegeber
dem Verbraucher im Rahmen dieser Garantie die folgenden Leistungen nach Wahl des
Garantiegebers:
- Reparatur des mangelhaften Produkts oder Produktteils oder
- Austausch des Produkts oder Produktteils. Sofern ein Produkt nicht mehr verfügbar
ist, ist der Garantiegeber berechtigt, das Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges
Produkt auszutauschen.
g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich
an die länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentren oder direkt an den
Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853
Strombeek-Bever, Belgien;
Email-Adresse DEUTSCHLAND: [email protected]
Email-Adresse BELGIEN: [email protected]
Email-Adresse ÖSTERREICH: CONSUMERCARE.A[email protected]
zu wenden. Die länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentren können
unterder Telefonnummer 00800 3810 4026 erfragt werden.
FÜR DIE SCHWEIZ:
Novissa AG
Schulstrasse 1a
CH-2572 Sutz
Telefonnummer: +41 32 475 10 10
E-Mail-Adresse: [email protected]
Novissa Service Center
VEBO Genossenschaft
Haselweg 2
CH-4528 Zuchwil
Telefonnummer: 032 686 58 50
FÜR LUXEMBURG:
GROUP LOUISIANA S.A.
5 Rue du Château d’Eau
L-3364 LEUDELANGE
Telefonnummer: +352 37 20 44 504
Email-Adresse: [email protected]
NUR FÜR DEUTSCHLAND:
Der Garantiegeber bzw. das KitchenAid-Kundendienstzentrum wird entscheiden,
welche Garantieleistung erbracht wird (Austausch des Produkts oder eines
Produktteils oder Reparatur) und ob eine Einsendung des Produkts oder
Produktteils erforderlich ist.
W11477343C_02_DE.indd 25W11477343C_02_DE.indd 25 02-12-2020 19:54:5702-12-2020 19:54:57
26
KITCHENAID GARANTIE ("GARANTIE")
BEDINGUNGEN
h) Die Kosten für die Reparatur, einschließlich der Ersatzteile, und die Portokosten für
die Lieferung eines mangelfreien Produkts oder Produktteils trägt der Garantiegeber.
Ebenso trägt der Garantiegeber die Portokosten für die Rücksendung des mangelhaften
Produkts oder Produktteils, sofern die Einsendung des Produkts oder Produktteils von
dem Garantiegeber oder dem länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentrum
gefordert wurde. Der Verbraucher hat jedoch die Kosten für eine angemessene
Versendungsverpackung des Produkts bzw. des Produktteils zu tragen.
i) Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist die Vorlage des Kassenbelegs
oder der Rechnung.
2) EINSCHRÄNKUNGEN DER GARANTIE
a) Die Garantie gilt nur für Produkte, die für private Zwecke genutzt werden. Wenn die
Produkte für berufliche oder gewerbliche Zwecke verwendet werden, gilt die Garantie
nicht.
b) Die Garantie gilt nicht im Fall von normalem Verschleiß, unsachgemäßer oder
missbräuchlicher Verwendung, Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, Gebrauch des
Produkts bei falscher elektrischer Spannung, Installation und Betrieb unter Verletzung
der geltenden elektrischen Vorschriften, Gewaltanwendung (z.B Schläge).
c) Die Garantie gilt nicht, wenn das Produkt verändert oder umgebaut wurde, z.B.
Umbauten von 120-V-Geräten zu 220-240-V-Geräten.
d) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen
sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit
der Garantiefrist für das ganze Gerät.
e) Nur für DEUTSCHLAND: Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere
Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich
vorgeschrieben ist, ausgeschlossen.
Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen
dem Endkunden die KitchenAid-Kundendienstzentren für Fragen und Informationen
trotzdem zur Verfügung.
Für allgemeine Fragen stehen Ihnen Mitarbeiter unter der folgenden Telefonnummer zur
Verfügung: DEUTSCHLAND - BELGIEN - ÖSTERREICH: 00800 3810 4026
Weitere Informationen erhalten Sie auch auf unserer Website: www.Kitchenaid.eu,
www.kitchenaid.ch (für die Schweiz) und www.grouplouisiana.com (für Luxemburg).
©2020 Alle Rechte vorbehalten.
Registrieren Sie jetzt Ihr neues KitchenAid-Gerät: http://www.kitchenaid.eu/register
PRODUKTREGISTRIERUNG
W11477343C_02_DE.indd 26W11477343C_02_DE.indd 26 02-12-2020 19:54:5702-12-2020 19:54:57
27
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1Régulateur de vitesse variable
2Protecteur du régulateur de vitesse
3Corps de l’appareil
4
Axe mélangeur 20,3cm
5Protecteur antirayure - utilisez le
protecteur antirayure pour éviter
d’endommager les récipients lors de
l’utilisation du mixeur plongeant
6Clips de fixation
7Cordon d’alimentation (1,5m)
8
Bec verseur
9
Pichet avec couvercle 1 L (4 tasses)
10
Hachoir
11
Adaptateur pour fouet
12
Fouet
13
Coffret de rangement
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
4
3
1
10
2
5
6
9
11
12
13
7
8
W11477343C_03_FR.indd 27W11477343C_03_FR.indd 27 02-12-2020 15:05:4402-12-2020 15:05:44
28
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que
sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signient ce qui suit :
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas immédiatement les instructions.
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas scrupuleusement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment
duire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Des précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être prises lors de
l’utilisation d’appareils électriques, notamment:
1. Lisez toutes les instructions. L’utilisation inappropriée de l’appareil peut entraîner des
blessures.
2. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne placez pas le corps de l’appareil, le cordon
d’alimentation ou la che électrique de ce mixeur plongeant dans de l’eau ou dans
tout autre liquide.
3. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles peuvent
bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conservez cet appareil et son
cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
5. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
6. Éteignez l’appareil, puis débranchez-le de la prise s’il est laissé sans surveillance et
avant de l’assembler, de le démonter, de le nettoyer ou si vous ne l’utilisez pas. Pour
débrancher le chargeur, saisissez la fiche et extrayez-la de la prise en tirant. Ne tirez
jamais sur le cordon d’alimentation.
7. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou un
assemblage spécique disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente
agréé.
8. Union européenne uniquement: cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Rangez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
W11477343C_03_FR.indd 28W11477343C_03_FR.indd 28 02-12-2020 15:05:4502-12-2020 15:05:45
29
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
9. Union européenne uniquement: l’appareil peut être utilisé par des personnes
atteintes de déciences physiques, sensorielles ou mentales, ou ayant une
expérience et des connaissances insufsantes, si ces personnes sont placées sous la
surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
en toute sécurité de l’appareil et comprennent les dangers impliqués. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec l’appareil.
10. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
11. N’utilisez pas l’appareil si son cordon d’alimentation électrique ou la che sont
endommagés, s’il a présenté un défaut de fonctionnement, s’il est tombé ou a été
endommagé de quelque façon que ce soit. Renvoyez-la au centre de service agréé
le plus proche pour la faire contrôler ou réparer, ou effectuer un réglage électrique ou
mécanique.
12. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut
causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
13. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
14. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail.
15. Ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
16. Afin d’éviter tout risque de blessures graves ou d’endommagement de l’appareil,
gardez les mains et les ustensiles à distance du bol lorsque l’appareil est sous
tension. N’utilisez une spatule que si l’appareil n’est pas sous tension.
17. Les lames sont très coupantes. Manipulez-les avec précaution. Soyez prudent lorsque
vous manipulez les lames coupantes, lorsque vous videz le bol et lors du nettoyage.
18. Lorsque vous mélangez des liquides, en particulier des liquides chauds, utilisez un
grand récipient ou mixez des petites quantités à la fois pour réduire les éclaboussures.
19. Pour réduire le risque de blessure, ne placez jamais la lame de coupe sur la base
sans avoir préalablement mis le bol correctement en place.
20. Assurez-vous que le couvercle est correctement verrouillé avant d’utiliser le mixeur
plongeant.
21. Soyez prudent lorsque vous versez des liquides chauds dans le robot ménager
multifonction, car ceux-ci peuvent être rejetés de l’appareil suite à une vaporisation
soudaine.
22. An d’éviter tout risque de blessures graves ou d’endommagement de l’appareil,
gardez les mains et les ustensiles à distance du bol lorsque l’appareil est sous
tension. N’utilisez une spatule que si l’appareil n’est pas sous tension.
23. Reportez-vous à la section «Entretien et nettoyage» pour des instructions sur le
nettoyage des surfaces en contact avec les aliments.
24. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des utilisations similaires telles
que les suivantes:
- cuisines de magasins, bureaux ou autres environnements de travail;
- fermes;
- par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels;
- lieux de type gîte touristique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les instructions sont également disponibles en ligne, consultez notre site Web à
l’adresse suivante:
www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu
W11477343C_03_FR.indd 29W11477343C_03_FR.indd 29 02-12-2020 15:05:4502-12-2020 15:05:45
30
ALIMENTATION
Tension: 220-240V CA
Fréquence: 50-60Hz
Puissance: 180W
REMARQUE: si vous ne parvenez pas à
placer la fiche dans la prise de courant,
contactez un électricien qualifié. Ne
modifiez jamais la fiche. N’utilisez pas
d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge. Si le cordon
d’alimentation est trop court, faites
installer une prise de courant près
de l’appareil par un électricien ou un
technicien qualifié.
Le cordon doit être placé de manière
à ne pas reposer sur le plan de travail
ou la table, où des enfants risqueraient
accidentellement de tirer dessus ou de se
prendre les pieds dedans.
REMARQUE: la valeur nominale
maximale est basée sur le hachoir. D’autres
accessoires peuvent consommer une
puissance ou un courant différents.
TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage est recyclable, il comporte
ainsi le symbole suivant ( ). Les diffé-
rentes parties de l’emballage doivent être
éliminées de façon responsable et dans le
respect le plus strict des normes relatives à
l’élimination des déchets en vigueur dans
le pays d’utilisation.
Recyclage du produit
- Cet appareil porte le symbole de
recyclageconformément à la Directive
européenne 2012/19/UE concernant les
déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE, ou WEEE en anglais).
- Par une mise au rebut correcte de
l’appareil, vous contribuerez à éviter tout
préjudice à l’environnement et à la santé
publique.
- Le symbole présent sur l’appareil
oudans la documentation qui
l’accompagne indique que ce produit
ne doit pas être traité comme un déchet
ménager. Il doit par conséquent être remis
à un centre de collecte des déchets char
du recyclage des équipements électriques
etélectroniques.
Pour obtenir plus d’informations au sujet
du traitement, de la récupération et du
recyclage de cet appareil, adressez-vous
au bureau compétent de votre commune,
à la société de collecte des déchets ou
directement à votre revendeur.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil a été conçu, fabriqué et distribué conformément aux exigences de sécurité
des directives CE: 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE et 2011/65/UE (directive
RoHS).
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
W11477343C_03_FR.indd 30W11477343C_03_FR.indd 30 02-12-2020 15:05:4502-12-2020 15:05:45
31
FRANÇAIS
UTILISATION DU PRODUIT
Lavez la totalité des pièces avant la première utilisation (voir section «Entretien et
nettoyage»).
IMPORTANT: débranchez toujours le mixeur plongeant avant d’attacher ou de retirer
des pièces.
Insérez l’axe mélangeur dans le corps de
l’appareil et tournez-le jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
1
Si vous utilisez un protecteur antirayure,
placez-le sur une surface plane.
Pour insérer le protecteur antirayure,
inclinez l’axe mélangeur vers un côté du
clip de fixation. Ensuite, tirez doucement
l’autre clip de fixation vers l’extérieur
et poussez l’axe mélangeur vers le bas.
Assurez-vous que les clips de fixation sont
bien attachés.
2
ASSEMBLAGE DE L’AXE MÉLANGEUR
REMARQUE: protecteur antirayure amovible breveté aux États-Unis pour protéger
vos récipients.
UTILISATION DE L’AXE MÉLANGEUR
Branchez le mixeur plongeant sur une
prise électrique mise à la terre.
1
Utilisez-le pour la préparation de smoothies, de milk-shakes, de soupes, de légumes cuits,
de glaçage, d’aliments pour bébés, etc.
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Insérez le mixeur plongeant dans le
mélange. Appuyez sur le régulateur de
vitesse variable pour commencer.
À l’aide de votre main libre, couvrez la
partie supérieure du pichet pour une
meilleure stabilité et pour éviter les
éclaboussures.
REMARQUE: ne plongez pas le corps de
l’appareil dans des liquides ou d’autres
mélanges.
2
Mélanger
W11477343C_03_FR.indd 31W11477343C_03_FR.indd 31 02-12-2020 15:05:4502-12-2020 15:05:45
32
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Effectuez des mouvements vers le haut à
l’aide du mixeur plongeant pour déplacer
les ingrédients dans le pichet.
Faites-le remonter doucement contre le
côté du pichet. Répétez ce mouvement
jusqu’à ce que les ingrédients aient la
consistance souhaitée.
3
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Avec le poignet, effectuez un mouvement
circulaire pour faire légèrement remonter
le mixeur plongeant et replongez-le
dans les ingrédients pour les mélanger à
nouveau.
4
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Relâchez le régulateur de vitesse
variable pour arrêter le mixeur
plongeant, puis retirez-le du mélange.
Débranchez le mixeur plongeant avant
d’attacher ou de retirer des pièces.
5
Mouvements
vers le haut Mouvements
du poignet
UTILISATION DU PRODUIT
UTILISATION DE L’AXE MÉLANGEUR
W11477343C_03_FR.indd 32W11477343C_03_FR.indd 32 02-12-2020 15:05:4502-12-2020 15:05:45
33
FRANÇAIS
UTILISATION DU HACHOIR
Utilisez cet accessoire pour couper et hacher du bœuf, des oignons, de l’ail, du fromage, des
carottes, des fruits à coque, etc.
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Manipulez les lames avec précaution.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des coupures.
Insérez la lame du hachoir dans le bol du
hachoir. Placez les ingrédients dans le bol.
Pour de meilleurs résultats, coupez les
aliments en morceaux de 2cm.
1
Alignez le hachoir avec le corps de l’appareil
et enclenchez-les. Ne tournez pas le corps de
l’appareil pour l’enclencher.
2
UTILISATION DU PRODUIT
Appuyez simultanément sur le régulateur de
vitesse variable et le bouton-poussoir pour
commencer.
Pour obtenir de meilleurs résultats, effectuez
des impulsions rapides en appuyant puis en
relâchant le régulateur de vitesse variable
jusqu’à ce que les ingrédients aient la
consistance souhaitée.
3
Une fois le hachage terminé, relâchez le
régulateur de vitesse variable.
4
W11477343C_03_FR.indd 33W11477343C_03_FR.indd 33 02-12-2020 15:05:4602-12-2020 15:05:46
34
UTILISATION DU PRODUIT
UTILISATION DU FOUET
Utilisez le fouet pour fouetter de la crème, battre des blancs en neige, mélanger des puddings
instantanés, des vinaigrettes, de la mousse ou pour faire une mayonnaise.
Insérez le fouet dans l’adaptateur pour fouet
jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Insérez le fouet dans le corps de l’appareil et
tournez-le pour le verrouiller jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
1
Insérez le mixeur plongeant sans fil dans
le mélange. Appuyez simultanément sur le
régulateur de vitesse variable et le bouton-
poussoirpour commencer.
REMARQUE: n’immergez pas le corps
de l’appareil dans des liquides ou d’autres
mélanges.
2
CONSEIL: le fouet en acier inoxydable peut rayer ou marquer les revêtements antiadhésifs ;
évitez de l’utiliser avec des récipients antiadhésifs.
REMARQUE: une fois le fouettage terminé, relâchez le régulateur de vitesse variable, puis retirez le
mixeur plongeant sans fil du mélange.
Aliments Quantité Préparation Vitesse Impulsion
Amandes/
fruits à coque
200g
Placer les fruits à coque entiers Élevée Impulsion rapide
15 à 25fois
Bœuf* Couper en cubes de 2cm Élevée Impulsion rapide
10 à 15fois
Carottes** Couper les carottes
(de taille moyenne) en quatre Élevée Impulsion rapide
15 à 20fois
Ail 10 à
12gousses Placer les gousses entières Élevée Impulsion rapide
10 à 15fois
Oignon
100g
Couper en quartiers Élevée Impulsion rapide
6 à 10fois
Parmesan Couper en cubes de 1cm Élevée Impulsion rapide
20 à 30fois
ARTICLES SUGGÉRÉS - ACCESSOIRE POUR ALIMENTS
Les réglages de préparation sont approximatifs.
Les réglages réels peuvent varier en fonction de la qualité des aliments et de la texture du mélange
souhaitée.
CONSEIL: l’impulsion rapide correspond à un démarrage d’une seconde et un arrêt d’une
seconde. N’utilisez pas l’axe mélangeur ou le fouet en continu pendant plus d’une minute.
*Le meilleur accessoire pour travailler le bœuf est le hachoir.
**Le meilleur accessoire pour travailler les carottes est l’axe mélangeur.
W11477343C_03_FR.indd 34W11477343C_03_FR.indd 34 02-12-2020 15:05:4602-12-2020 15:05:46
35
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Essuyez le corps de l’appareil avec un
chiffon humide. Vous pouvez utiliser un
liquide vaisselle doux, mais n’utilisez pas
de nettoyants abrasifs.
IMPORTANT: débranchez toujours le mixeur plongeant avant d’attacher ou de retirer
des pièces.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Si le mixeur plongeant ne
démarre pas:
Vérifiez que le mixeur est correctement branché à une
prise électrique mise à la terre.
Si vous possédez un boîtier de disjoncteurs, vérifiez
que le circuit est fermé.
Le mixeur s’arrête en cours de
fonctionnement:
En cas de surcharge ou de blocage, il s’arrête
automatiquement pour éviter d’endommager le
moteur. Divisez le contenu en lots plus petits. Pour
certaines recettes, l’ajout de liquide dans le pichet
peut également réduire la charge.
Si le problème ne peut pas
être corrigé:
Voir la section "Conditions de KitchenAid Garantie
(« Garantie »)". Ne renvoyez pas le mixeur plongeant
au revendeur. Les revendeurs ne fournissent pas de
service.
Pour obtenir des informations détaillées sur le mixeur plongeant:
Consultez www.kitchenaid.eu pour obtenir des instructions supplémentaires avec des
vidéos, des recettes inspirantes et des conseils sur l’utilisation et le nettoyage de votre
mixeur plongeant.
2
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Pièces pouvant être lavées au lave-vaisselle,
dans le panier supérieur uniquement: fouet,
protecteur antirayure, bol du hachoir, lame du
hachoir, hachoir, adaptateur pour fouet, axe
mélangeur, pichet et couvercle.
1
W11477343C_03_FR.indd 35W11477343C_03_FR.indd 35 02-12-2020 15:05:4602-12-2020 15:05:46
36
CONDITIONS DE KITCHENAID GARANTIE
(« GARANTIE »)
pour la France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg
FRANCE:
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique,
(« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie
conformément aux conditions suivantes.
La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits
statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit. Quelle que
soit la présente garantie commerciale, le vendeur reste responsable des garanties
légales en vertu de la loi française, y compris de la garantie légale contre les
défauts cachés conformément aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code civil
français, et l'application de la garantie légale de conformité conformément aux
articles L.217-4 à L.217-12 du Code de la consommation français.
BELGIQUE :
KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever,
Belgique, TVA BE 0441.626.053 RPR Bruxelles (« Garant ») accorde au client final, qui
est un consommateur, une garantie contractuelle (la « Garantie ») conformément aux
conditions suivantes.
La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits
statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit. En particulier,
en tant que consommateur, vous bénéficiez légalement d'une garantie légale de
conformité de 2 ans vis-à-vis du vendeur, telle qu'elle est définie dans la législation
nationale régissant la vente de biens de consommation (articles 1649 bis à 1649
octies au Code civil belge), ainsi que de la garantie légale en cas de défauts cachés
(articles 1641 à 1649 du Code civil belge).
LA SUISSE :
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique,
Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie
conformément aux conditions suivantes.
La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits
statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit, qui pourraient
dans certains cas être plus larges que les droits offerts dans le présent document.
LE GRAND DUCHÉ DU LUXEMBOURG:
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, («
Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément
aux conditions suivantes.
La Garantie s’applique en plus et ne limite pas ou n’affecte pas les droits statutaires de
garantie du client final contre le vendeur du produit.
1) PORTÉE ET CONDITIONS DE LA GARANTIE
a) Le Garant accorde la Garantie pour les produits mentionnés à la Section 1.b) qu'un
consommateur a achetés auprès d'un vendeur ou d'une société du groupe KitchenAid
dans les pays de l'Espace économique européen, la Moldavie, le Monténégro, la Russie,
la Suisse ou la Turquie.
b) Pour le Luxembourg uniquement:
La garantie s’applique uniquement lorsque le produit pour lequel les services sont
demandés conformément à la garantie se trouve dans l’un des pays énumérés à la
Section 1.a) ci-dessus
c) La période de Garantie dépend du produit acheté et est la suivante :
5KHBV83 Deux ans de garantie complète à compter de la date d’achat.
W11477343C_03_FR.indd 36W11477343C_03_FR.indd 36 02-12-2020 15:05:4602-12-2020 15:05:46
37
FRANÇAIS
CONDITIONS DE KITCHENAID GARANTIE
(« GARANTIE »)
d) La période de Garantie commence à la date d'achat, c'est-à-dire la date à laquelle un
consommateur a acheté le produit auprès d'un détaillant ou d'une société du groupe
KitchenAid.
e) La Garantie couvre la nature sans défaut du produit.
f) Le Garant fournit au consommateur les services suivants dans le cadre de la présente
Garantie, au choix du Garant, en cas de défaut pendant la période de Garantie :
- Réparation du produit ou de la pièce défectueuse, ou
- Remplacement du produit ou de la pièce défectueuse. Si un produit n'est plus
disponible, le Garant a le droit d'échanger le produit contre un produit de valeur égale
ou supérieure.
g) Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit
contacter directement les centres de service KitchenAid ou le Garant du pays auprès de
KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique ;
Adresse e-mail FRANCE : [email protected]
Adresse e-mail BELGIQUE : [email protected]
Numéro de téléphone : 00 800 381 040 26
Pour la SUISSE :
Novissa AG
Schulstrasse 1a
CH-2572 Sutz
Numéro de téléphone: +41 32 475 10 10
Adresse e-mail: [email protected]
Novissa Service Center
VEBO Genossenschaft
Haselweg 2
CH-4528 Zuchwil
Numéro de téléphone: 032 686 58 50
Adresse e-Mail: [email protected]
Pour le LUXEMBOURG:
Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit
contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l'adresse;
GROUP LOUISIANA S.A.
5 Rue du Château d’Eau
L-3364 LEUDELANGE
Numéro de téléphone: +352 37 20 44 504
Adresse e-mail: myriam.gr[email protected]
h) Les frais de réparation, y compris les pièces de rechange, et les frais
d'affranchissement pour la livraison d'un produit ou d'une pièce de produit sans défaut
sont à la charge du Garant. Le Garant doit également prendre en charge les frais
d'affranchissement pour le retour du produit défectueux ou de la pièce du produit si
le Garant ou le service après-vente de KitchenAid spécifique au pays a demandé le
retour du produit défectueux ou de la pièce du produit. Toutefois, le consommateur
doit prendre en charge les coûts de l'emballage approprié pour le retour du produit
défectueux ou de la pièce défectueuse.
i) Pour pouvoir faire une réclamation au titre de la Garantie, le client doit présenter le
reçu ou la facture de l'achat du produit.
W11477343C_03_FR.indd 37W11477343C_03_FR.indd 37 02-12-2020 15:05:4602-12-2020 15:05:46
38
CONDITIONS DE KITCHENAID GARANTIE
(« GARANTIE »)
j) Pour la FRANCE uniquement :
La Garantie est fournie gratuitement aux clients.
2) LIMITATIONS DE LA GARANTIE
a) La Garantie s'applique uniquement aux produits utilisés à des fins privées et non à
des fins professionnelles ou commerciales.
b) La Garantie ne s'applique pas en cas d'usure normale, d'utilisation inappropriée ou
abusive, de non-respect des instructions d'utilisation, d'utilisation du produit à une
tension électrique incorrecte, d'installation et de fonctionnement en violation des
réglementations électriques applicables et d'utilisation de la force (coups, par exemple).
c) La Garantie ne s'applique pas si le produit a été modifié ou converti, par exemple,
les conversions de produits 120 V en produits 220-240 V.
d) Pour la Belgique, le Luxembourg et la Suisse :
La fourniture de services de Garantie ne prolonge pas la période de Garantie et
n'amorce pas le début d'une nouvelle période de Garantie. La période de Garantie
pour les pièces de rechange installées se termine par la période de Garantie pour
l'ensemble du produit.
Pour la France uniquement :
La fourniture de services de Garantie ne prolonge pas la période de Garantie et
n'amorce pas le début d'une nouvelle période de Garantie. La période de Garantie
pour les pièces de rechange installées se termine par la période de Garantie pour
l'ensemble du produit. Une telle disposition ne s'applique pas lorsqu'une réparation
couverte par la Garantie entraînera une période d'immobilisation du produit d'au moins
sept jours. Dans ce cas, la période d'immobilisation doit être ajoutée à la durée restante
de la Garantie, à compter de la date de la demande d'intervention du consommateur
ou de la date à laquelle les produits en question sont mis à disposition pour réparation,
si cette disponibilité est faite après la date de la demande d'intervention.
Après l'expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la
Garantie ne s'applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont
toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De
plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :
www.kitchenaid.fr (France) - www.kitchenaid.eu - www.grouplouisiana.com
(Luxembourg) - www.kitchenaid.ch (Suisse)
W11477343C_03_FR.indd 38W11477343C_03_FR.indd 38 02-12-2020 15:05:4602-12-2020 15:05:46
39
FRANÇAIS
2) s'il présente les caractéristiques convenues d'un commun accord par les parties
ou s'il est adapté à toute utilisation spéciale prévue par l'acheteur, qui est connue du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L. 217-12 du Code de la consommation français
L'action résultant du manque de conformité expire deux ans après la livraison des
marchandises.
Article L. 217-16 du Code de la consommation français
Pendant la période d'effet de la garantie commerciale offerte à un acheteur au moment
de l'acquisition ou de la réparation d'un bien tangible, si l'acheteur exige du vendeur
une réparation couverte par la garantie, toute période de sept jours ou plus pendant
laquelle les marchandises sont hors service pour réparation est ajoutée à la durée
restante de la garantie. Cette période s'étend à partir de la demande d'intervention
faite par l'acheteur ou à partir de la date à laquelle ledit produit est mis à disposition
pour réparation, si cette date est postérieure à la demande d'intervention.
il correspond à la description donnée par le vendeur et a les qualités que ce vendeur
a présentées à l'acheteur au moyen d'un échantillon ou d'un modèle ; et
s'il présente les qualités auxquelles un acheteur peut légitimement s'attendre
compte tenu des déclarations publiques faites par le vendeur, le fabricant ou son
représentant, en particulier dans la publicité ou l'étiquetage ; ou
Article L. 217-4 du Code de la consommation français
Le vendeur doit livrer un produit conforme au contrat et est tenu responsable du
manque de conformité existant au moment de la livraison. Le vendeur est également
tenu responsable du manque de conformité résultant de l’emballage, des instructions
de montage ou de l’installation lorsque cette installation est la responsabilité du
vendeur en vertu du contrat ou a été effectuée sous la supervision du vendeur.
Article L. 217-5 du Code de la consommation français
Le produit est réputé conforme au contrat :
1. S'il est adapté à l'utilisation généralement attendue d'un produit similaire et, le cas
échéant :
Lorsqu'il agit pour des raisons de garantie légale de conformité,
le consommateur :
- bénéficie d'une période de deux ans à compter de la livraison du produit dans
lequel agir ;
- peut choisir entre la réparation ou le remplacement du produit, sous réserve
des conditions relatives aux coûts prévus par l'article L. 217-9 du Code de la
consommation français ;
- est exonéré d'avoir à prouver le manque de conformité du produit pendant les
deux années suivant sa livraison (et pendant six mois après la livraison du produit,
pour les marchandises d'occasion).
La garantie légale de conformité s'applique indépendamment de la garantie
commerciale éventuellement offerte.
Indépendamment de cette garantie commerciale, le consommateur peut décider
d'appliquer la garantie légale pour les défauts cachés au sens de l'article 1641 du
Code civil français. Dans ce cas, le consommateur peut choisir entre l'annulation
de la vente ou une réduction du prix de vente, conformément à l'article 1644 du
Code civil français.
CONDITIONS DE KITCHENAID GARANTIE
(« GARANTIE »)
3) POUR LA FRANCE UNIQUEMENT:
W11477343C_03_FR.indd 39W11477343C_03_FR.indd 39 02-12-2020 15:05:4602-12-2020 15:05:46
40
CONDITIONS DE KITCHENAID GARANTIE
(« GARANTIE »)
Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant:
http://www.kitchenaid.eu/register
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
©2020 Tous droits réservés.
Article 1641 du Code civil français
Le vendeur garantit le produit vendu pour les défauts cachés qui le rendent inapte à
son usage prévu, ou qui diminuent cette utilisation dans la mesure où l'acheteur ne
l'aurait pas acheté, ou n'aurait accepté de l'acheter que pour un prix moindre, s'il avait
été au courant de tels défauts.
Article 1648 § 1 du Code civil français
L'action résultant de défauts cachés doit être déposée dans les deux ans suivant la
découverte du défaut.
W11477343C_03_FR.indd 40W11477343C_03_FR.indd 40 02-12-2020 15:05:4602-12-2020 15:05:46
53
NEDERLANDS
ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN
1Variabele snelheidsregelaar
2Beschermer snelheidsregelaar
3Motorunit
4
Mixstaaf 20,3 cm
5Panbeschermer – hiermee voorkom
je schade aan kookspullen tijdens het
gebruik van de staafmixer
6Bevestigingsklemmen
7Netsnoer (1,5 m)
8
Schenktuit
9
1 liter (4 bekers) BPA-vrije mengbeker met
deksel
10
Hakmolen
11
Adapter voor klopaccessoire
12
Garde
13
Hakmolen
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
4
3
1
10
2
5
6
9
11
12
13
7
8
W11477343C_05_NL.indd 53W11477343C_05_NL.indd 53 02-12-2020 19:55:1502-12-2020 19:55:15
54
Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk.
We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids-
waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na.
Dit is het veiligheidsalarmsymbool.
Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen
gedood of verwond kunnen worden.
Alle veiligheidswaarschuwingen volgen op het alarmsymbool en de woorden
“GEVAAR” of “WAARSCHUWING”. Deze woorden betekenen het volgende:
U kunt gedood worden of ernstig
gewond raken als u de instructies niet
onmiddellijk naleeft.
U kunt gedood worden of ernstig gewond
raken als u de instructies niet naleeft.
Alle veiligheidswaarschuwingen informeren u over het potentiële gevaar, over hoe u het
risico op verwondingen kunt verminderen en wat er kan gebeuren als u de instructies
niet opvolgt.
GEVAAR
WAARSCHUWING
PRODUCTVEILIGHEID
BELANGRIJKE VOORZORGEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten steeds basisvoorzorgen
worden getroffen, waaronder:
1. Lees alle instructies. Verkeerd gebruik van het apparaat kan persoonlijke
verwondingen veroorzaken.
2. Om het risico op elektrische schokken te voorkomen, moet je de behuizing, het
snoer of de stekker van deze staafmixer niet in water of een andere vloeistof
plaatsen.
3. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen, waaronder kinderen,
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring of kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies hebben gekregen
over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
4. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd dit apparaat en het
netsnoer buiten bereik van kinderen.
5. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking is.
6. Schakel het apparaat UIT en trek de stekker uit het stopcontact als je het
zonder toezicht achterlaat, voordat je onderdelen plaatst of verwijdert, voordat
je het apparaat schoonmaakt of als je het niet gebruikt. Haal de oplader uit
het stopcontact door de stekker vast te pakken en deze uit het stopcontact te
trekken. Trek nooit aan het netsnoer.
7. Als het netsnoer beschadigd raakt, moet je het vervangen met een speciaal
snoer of assemblage, verkrijgbaar bij de fabrikant of diens vertegenwoordiger.
8. Alleen Europese Unie: dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
Houd dit apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen. Kinderen mogen
het apparaat alleen onder toezicht schoonmaken en onderhouden.
W11477343C_05_NL.indd 54W11477343C_05_NL.indd 54 02-12-2020 19:55:1502-12-2020 19:55:15
55
NEDERLANDS
PRODUCTVEILIGHEID
9. Alleen Europese Unie: apparaten mogen worden gebruikt door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren van het apparaat
begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
10. Raak geen bewegende onderdelen aan.
11. Gebruik geen apparaat met een beschadigd netsnoer of een beschadigde stekker, of
na een defect of nadat het apparaat op een of andere manier beschadigd is geraakt.
Stuur het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende dienst-na-verkoop/ after sales
service. Daar kan het worden onderzocht, gerepareerd en elektrisch of mechanisch
worden afgesteld.
12. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door de fabrikant worden
aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrische schokken of verwondingen
veroorzaken.
13. Gebruik het apparaat niet buiten.
14. Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het werkblad hangen.
15. Laat het snoer niet in contact komen met hete oppervlakken, zoals het fornuis.
16. Houd handen en keukengerei tijdens het mengen nooit in de mengbeker om
ernstig persoonlijk letsel of schade aan het apparaat te voorkomen. Je kunt een
pannenlikker gebruiken, maar alleen wanneer het apparaat niet in werking is.
17. De messen zijn scherp. Ga voorzichtig te werk. Wees voorzichtig bij het hanteren
van de scherpe snijmessen, bij het leegmaken van de beker en tijdens het
schoonmaken.
18. Gebruik een grote mengbeker of bereid kleinere hoeveelheden per keer bij het
mengen van vloeistoffen, vooral als deze heet zijn. Op die manier voorkom je
morsen.
19. Om het risico op letsel te verkleinen, moet je de kom altijd goed op de basis
plaatsen voordat je het het mes plaatst.
20. Zorg ervoor dat de kap goed is vergrendeld voordat je de staafmixer gebruikt.
21. Giet hete vloeistoffen uiterst voorzichtig in de foodprocessor of blender. Door
plotselinge stoomvorming kunnen deze uit het apparaat spetteren.
22. Houd handen en keukengerei tijdens het mengen nooit in de mengbeker om
ernstig persoonlijk letsel of schade aan het apparaat te voorkomen. Je kunt een
pannenlikker gebruiken, maar alleen wanneer het apparaat niet in werking is.
23. Zie het deel “Onderhoud en reiniging” voor instructies om de oppervlakken die in
contact komen met voedsel te reinigen.
24. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik, zoals:
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
- boerderijen;
- door gasten in hotels, motels en andere verblijfsomgevingen;
- bed and breakfasts en vergelijkbare omgevingen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Instructies zijn ook online beschikbaar, bezoek onze website op:
www.kitchenaid.nl of www.kitchenaid.eu
W11477343C_05_NL.indd 55W11477343C_05_NL.indd 55 02-12-2020 19:55:1502-12-2020 19:55:15
56
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Voedingsspanning: 220-240 VAC
Frequentie: 50-60 Hz
Vermogen: 180 W
OPMERKING: Als de stekker niet geschikt
is voor je stopcontact, neem dan contact
op met een gekwalificeerde elektricien.
Wijzig nooit de stekker zelf. Gebruik
geenadapter.
Gebruik geen verlengsnoer. Als het
netsnoer te kort is, laat dan door een
gekwalificeerde elektricien of een
servicemonteur een stopcontact installeren
in de buurt van het apparaat.
Het netsnoer mag niet over de rand
van het aanrecht of een tafel hangen
om struikelgevaar te vermijden en te
voorkomen dat kinderen aan het snoer
trekken.
OPMERKING: De maximale waarde
is gebaseerd op de hakmolen, andere
accessoires hebben mogelijk een ander
vermogen of vereisen een andere
stroomsterkte.
AFGEDANKTE ELEKTRISCHE APPARATUUR
Afgedankt verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal kan voor gere-
cycleerd worden en is voorzien van het
recyclage symbool ( ). De verschillende
onderdelen van de verpakking moeten
daarom op verantwoordelijke wijze en in
overeenstemming met de desbetreffende
lokale voorschriften worden weggewerkt.
Dumping van het product
- Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparaten (AEEA).
- Door ervoor te zorgen dat dit product
opde juiste manier als afval wordt
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de
menselijke gezondheid tevoorkomen
dieanders zouden kunnenworden
veroorzaakt door onjuiste verwerking
vandit product als afval.
- Het symbool op het product of op de
bijbehorende documentatie geeft aan dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld, maar moet worden
afgegeven bij een verzamelpunt voor de
recyclage van elektrische en elektronische
apparaten.
Voor meer gedetailleerde informatie over
de behandeling, terugwinning en recyclage
van dit product wordt u verzocht contact
opte nemen met uw lokale gemeentehuis,
uw afvalophaaldienst of de winkel waar
uhet product hebt aangeschaft.
CONFORMITEITSVERKLARING
Dit apparaat is ontworpen, gebouwd en gedistribueerd in overeenstemming met de
veiligheidseisen van de EG-richtlijnen: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG en
2011/65/EU (RoHS-richtlijn).
PRODUCTVEILIGHEID
W11477343C_05_NL.indd 56W11477343C_05_NL.indd 56 02-12-2020 19:55:1602-12-2020 19:55:16
57
NEDERLANDS
HET PRODUCT GEBRUIKEN
Maak alle onderdelen schoon voordat je deze voor het eerst gebruikt (zie het gedeelte
'Onderhoud en reiniging').
BELANGRIJK: Haal altijd de stekker van de staafmixer uit het stopcontact voordat je
onderdelen bevestigt of verwijdert.
Plaats de mixstaaf in de motorunit en
draai eraan totdat deze vastklikt.
1
Plaats de panbeschermer, als je die
gebruikt, op een vlakke ondergrond.
Om de panbeschermer te plaatsen, moet
je de mixstaaf naar één kant van de
bevestigingsklem kantelen. Trek vervolgens
voorzichtig de andere bevestigingsklem
naar buiten en duw de mixstaaf omlaag.
Zorg dat de bevestigingsklemmen
vastzitten op hun plaats.
2
DE MIXSTAAF MONTEREN
OPMERKING: De in de VS gepatenteerde verwijderbare panbeschermer beschermt je
kookspullen.
DE MIXSTAAF GEBRUIKEN
Steek de stekker van de staafmixer in
een geaard stopcontact.
1
Maak smoothies, milkshakes, soep, gekookte groenten, glazuur, babyvoeding, enz.
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Plaats de staafmixer in het mengsel. Druk
op de variabele snelheidsregelaar om te
beginnen.
Plaats je vrije hand boven op de
mengbeker voor extra stabiliteit en om
spetteren te voorkomen.
OPMERKING: Dompel de motorunit niet
onder in vloeistoffen of andere mengsels.
2
Mengen
W11477343C_05_NL.indd 57W11477343C_05_NL.indd 57 02-12-2020 19:55:1602-12-2020 19:55:16
58
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Beweeg de staafmixer iets omhoog
om de ingrediënten in de
mengbeker
te
verplaatsen.
Beweeg hem langzaam omhoog terwijl je
hem tegen de zijkant van de
mengbeker
houdt. Herhaal dit proces totdat de
ingrediënten de gewenste consistentie
hebben.
3
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Maak vanuit de pols een draaiende
beweging om de staafmixer iets omhoog
en daarna weer naar beneden te
bewegen.
4
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Laat de snelheidsregelaar los om
te stoppen en haal vervolgens de
staafmixer uit het mengsel.
Haal de stekker van de staafmixer uit
het stopcontact voordat je onderdelen
verwijdert of bevestigt.
5
Verticaal
bewegen Polsbeweging
HET PRODUCT GEBRUIKEN
DE MIXSTAAF GEBRUIKEN
W11477343C_05_NL.indd 58W11477343C_05_NL.indd 58 02-12-2020 19:55:1602-12-2020 19:55:16
59
NEDERLANDS
HET PRODUCT GEBRUIKEN
GEBRUIK VAN DE HAKMOLEN
Snijd en hak rundvlees, ui, knoflook, kaas, wortels, noten, enz.
WAARSCHUWING
Gevaar voor snijwonden
Hanteer messen met de nodige
voorzichtigheid.
Anders kan dit leiden tot snijwonden.
Plaats het hakmes in de hakmolen. Plaats
de ingrediënten in de beker.
Voor de beste resultaten snijd je de
ingrediënten in blokjes van 2 cm.
1
Houd de motorunit boven de hakmolen en
druk beide onderdelen tegen elkaar. Draai
de motorunit niet op zijn plaats.
2
Druk tegelijk op de variabele snelheidsregelaar
en de aan/uit-knop om te beginnen.
Voor de beste resultaten gebruik je een
pulserende beweging totdat de ingrediënten
de gewenste consistentie hebben. Dit
doe je door herhaaldelijk de variabele
snelheidsregelaar in te drukken en los te laten.
3
Laat de variabele snelheidsregelaar los
wanneer het hakken voltooid is.
4
W11477343C_05_NL.indd 59W11477343C_05_NL.indd 59 02-12-2020 19:55:1702-12-2020 19:55:17
60
HET PRODUCT GEBRUIKEN
HET KLOPACCESSOIRE GEBRUIKEN
Gebruik dit accessoire voor het kloppen van slagroom, het opkloppen van eiwitten, het
mengen van kookpudding, vinaigrettes en mousse of voor het maken van mayonaise.
Duw het klopaccessoire in de adapter
totdat dit vastklikt.
Duw het klopaccessoire in de motorunit en
draai eraan om het te vergrendelen totdat
het vastklikt.
1
Plaats de draadloze staafmixer in het
mengsel. Druk tegelijk op de variabele
snelheidsregelaar en de aan/uit-knop om
te beginnen.
OPMERKING: Dompel de motorunit
niet onder in vloeistoffen of andere
mengsels.
2
TIP: De klopper van roestvrij staal kan krassen of sporen achterlaten op
antikleefcoatings. Gebruik de klopper niet met kookspullen met dergelijke coatings.
OPMERKING: Nadat het kloppen is voltooid, laat je de variabele snelheidsregelaar los en
haal je de draadloze staafmixer uit het mengsel.
Voedsel Hoeveelheid Voorbereiding Snel-
heid Puls
Amandelen/
noten
200 g
Plaats de hele noten in de
kom Hoog Korte puls
15 tot 25 keer
Rundvlees* Snijd in blokjes van 2 cm Hoog Korte puls
10 tot 15 keer
Wortels** Snijd wortels van gemiddelde
grootte in vieren Hoog Korte puls
15 tot 20 keer
Knoflook 10 tot 12
teentjes Plaats de hele teentjes in de
mengbeker Hoog Korte puls
10 tot 15 keer
Ui
100 g
Snijd in vieren Hoog Korte puls
6 tot 10 keer
Parmezaanse
kaas Snijd in blokjes van 1 cm Hoog Korte puls
20 tot 30 keer
GESCHIKT VOOR – HAKMOLEN
Verwerkingsinstellingen zijn schattingen.
De werkelijke instellingen kunnen variëren afhankelijk van de structuur van de ingrediënten en
de gewenste mengresultaten.
TIP: Een korte puls houdt in dat de hakmolen om de seconde werkt. Gebruik de
mixstaaf of klopper niet langer dan 1 minuut ononderbroken.
*Rundvlees kan het best worden bereid met de hakmolen.
**Wortels kunnen het best worden bereid met de mixstaaf.
W11477343C_05_NL.indd 60W11477343C_05_NL.indd 60 02-12-2020 19:55:1702-12-2020 19:55:17
61
NEDERLANDS
ONDERHOUD EN REINIGING
Veeg de motorunit schoon met een
vochtig doek. Je kunt mild afwasmiddel
gebruiken, maar geen schurende
schoonmaakmiddelen.
BELANGRIJK: Haal altijd de stekker van de staafmixer uit het stopcontact voordat je
onderdelen bevestigt of verwijdert.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Oplossing
De staafmixer start niet:
Controleer of de staafmixer goed is aangesloten op
een geaard stopcontact.
Als je een zekeringskast hebt, zorg er dan voor dat het
circuit gesloten is.
Als de staafmixer stopt tijdens
het mengen:
Als de motor overbelast of vastgelopen is, wordt de
blender automatisch uitgeschakeld om schade aan de
motor te voorkomen. Stop kleinere porties tegelijk in
de blender. Bij sommige recepten kun je de belasting
verlagen door vloeistof toe te voegen.
Het probleem kan niet worden
opgelost.
Zie het gedeelte 'Voorwaarden KitchenAid garantie
('Garantie')'. Breng de staafmixer niet terug naar de
winkel. Winkels bieden geen service.
Voor meer informatie over de staafmixer:
Ga naar www.kitchenaid.eu voor extra video-instructies, inspirerende recepten en tips
voor het gebruiken en schoonmaken van de staafmixer.
2
1 Cup
1/2 Cup
1 1/2 Cup
2 Cup
2 1/2 Cup
3 Cup
4 Cup
3 1/2 Cup
Vaatwasserbestendige onderdelen
– alleen op het bovenste rek:
klopaccessoire, panbeschermer, hakbeker,
hakmes, hakmolen, adapter klopaccessoire,
mixstaaf, mengbeker en deksel.
1
W11477343C_05_NL.indd 61W11477343C_05_NL.indd 61 02-12-2020 19:55:1702-12-2020 19:55:17
62
VOORWAARDEN KITCHENAID GARANTIE
('GARANTIE')
BELGIË:
KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, bus 5, 1853 Strombeek-Bever, België,
btw BE 0441.626.053 RPR Brussel ('Garantieverlener') verleent de eindgebruiker, die
consument is, een contractuele garantie (de 'Garantie') overeenkomstig de volgende
voorwaarden.
De Garantie is van toepassing in aanvulling op de wettelijke garantierechten
van de eindklant jegens de verkoper van het product en houdt geen beperking
van deze rechten in. In feite profiteert u, als consument, wettelijk van 2 jaar
garantie wettelijke conformiteitsgarantie jegens de verkoper zoals uiteengezet
in de nationale wetgeving betreffende de verkoop van consumentengoederen
(artikelen 1649 bis t/m 1649 octies van het Belgische Burgerlijk Wetboek), naast
de wettelijke garantie met betrekking tot verborgen gebreken (artikelen 1641 t/m
1649 van het Belgische Burgerlijk Wetboek).
NEDERLAND:
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, bus 5, 1853 Strombeek-Bever, België
('Garantieverlener') verleent de eindgebruiker, die consument is, een garantie conform
de volgende voorwaarden.
De Garantie is van toepassing in aanvulling op de wettelijke garantierechten van
de eindklant jegens de verkoper van het product en houdt geen beperking van
deze rechten in.
1) OMVANG EN VOORWAARDEN VAN DE GARANTIE
a) De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd
in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de
KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië,
Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
b) De Garantieperiode is afhankelijk van het aangeschafte product en is als volgt:
5KHBV83 Twee jaar volledige garantie vanaf de aankoopdatum.
c) De Garantieperiode gaat in op de datum van aankoop, d.w.z. de datum waarop een
klant het product heeft gekocht bij een dealer of een bedrijf van de KitchenAid-Group.
d) De Garantie dekt de foutvrije aard van het product.
e) De Garantieverlener zal de klant de volgende diensten verlenen onder deze
Garantie, naar keuze van de Garantieverlener, als er een defect optreedt tijdens de
Garantieperiode:
- Reparatie van het defecte product of productonderdeel, of
- Vervanging van het defecte product of productonderdeel. Als een product niet meer
beschikbaar is, heeft de Garantieverlener het recht om het product te ruilen voor een
product van gelijke of hogere waarde.
f) Als de klant aanspraak wil maken op de Garantie, moet de klant rechtstreeks contact
opnemen met de landspecifieke KitchenAid servicecentra of de Garantieverlener bij
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, bus 5, 1853 Strombeek-Bever,
België: E-mailadres: [email protected]
Nederland: E-mailadres: [email protected]
Telefoonnummer België en Nederland: 00 800 381 040 26
W11477343C_05_NL.indd 62W11477343C_05_NL.indd 62 02-12-2020 19:55:1702-12-2020 19:55:17
63
NEDERLANDS
VOORWAARDEN KITCHENAID GARANTIE
('GARANTIE')
g) De reparatiekosten, inclusief reserveonderdelen, en de verzendkosten voor de
levering van een niet-defect product of productonderdeel komen voor rekening van de
Garantieverlener. De Garantieverlener zal ook de verzendkosten voor het retourneren
van het defecte product of productonderdeel vergoeden als de Garantieverlener of het
landspecifieke servicecentrum van KitchenAid heeft verzocht het defecte product of het
defecte productonderdeel te retourneren. De consument draagt echter wel de kosten
van de juiste verpakking voor het retourneren van het defecte product of het defecte
productonderdeel.
h) Om aanspraak te kunnen maken op de Garantie, moet de klant de bon of factuur van
de aankoop van het product voorleggen.
2) BEPERKINGEN VAN DE GARANTIE
a) De Garantie geldt alleen voor producten die voor privédoeleinden worden gebruikt
en niet voor producten die voor professionele of commerciële doeleinden worden
gebruikt.
b) De Garantie is niet van toepassing in geval van normale slijtage, onjuist gebruik of
misbruik, het niet opvolgen van de gebruiksinstructies, het gebruik van het product bij
de verkeerde elektrische spanning, installatie en bediening in strijd met de geldende
elektrische voorschriften en het gebruik van kracht of geweld (bijv. slaan).
c) De Garantie is niet van toepassing als het product is gewijzigd of geconverteerd,
bijvoorbeeld wanneer het is geconverteerd van een 120V-product naar een
220-240V-product.
d) Het verlenen van Garantieservice verlengt de Garantieperiode niet en het start
evenmin een nieuwe Garantieperiode. De Garantieperiode voor geïnstalleerde
reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product.
Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet
geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de
eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website:
www.kitchenaid.eu
Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register
PRODUCTREGISTRATIE
©2020 Alle rechten voorbehouden.
W11477343C_05_NL.indd 63W11477343C_05_NL.indd 63 02-12-2020 19:55:1702-12-2020 19:55:17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

KitchenAid 521161 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor