KitchenAid 521402 Handleiding

Categorie
Voedsel verwerkers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Food Chopper
5KFC3516
EN Use & Care manual 2
DE Gebrauchs- und Pegeanleitung 15
FR Manuel d’utilisation et d’entretien 29
NL Gebruiks- en onderhoudshandleiding 59
*521.400 - *521.402
2
PARTS AND FEATURES
Lid
Work Bowl
with
Handle
Power Cord
Wrap
Stainless Steel
Multipurpose
Blade
Heavy-Duty Base
Speed Selection
Lever
Drizzle
Basin
PULSE/ON
Button
Pour Spout
W11501521A_01_EN.indd 2W11501521A_01_EN.indd 2 12/23/2020 2:16:34 AM12/23/2020 2:16:34 AM
ENGLISH
3
PRODUCT SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Food Chopper in water or
other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
4. European Union Only: Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance.
5. European Union Only: This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
7. Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
8. Avoid contacting moving parts.
9. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest Authorised Service Facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment.
W11501521A_01_EN.indd 3W11501521A_01_EN.indd 3 12/23/2020 2:16:35 AM12/23/2020 2:16:35 AM
4
PRODUCT SAFETY
10. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause
re, electric shock, or injury.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter.
13. Keep hands and utensils away from moving blades while processing food to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Food Chopper.
A scraper may be used but must be used only when the Food Chopper is not
running.
14. Blades are sharp. Care should be taken when handling the sharp cutting
blades, emptying the bowl, and during cleaning.
15. Never leave the appliance unattended while it is in operation.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
17. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
18. To reduce the risk of injury, never place cutting Blade on Base without rst
putting bowl properly in place.
19. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
20. Refer to the “Care and Cleaning” section for instructions on cleaning the
surfaces in contact with food.
21. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
22. This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces, or other working environments
- farmhouses
- by clients in hotels, motels and other residential
type environments
- bed and breakfast type environments.
23. Be careful if hot liquid is poured into the Food Chopper as it can be ejected out
of the appliance due to a sudden steaming.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Instructions are also available online, visit our website at:
www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu
W11501521A_01_EN.indd 4W11501521A_01_EN.indd 4 12/23/2020 2:16:35 AM12/23/2020 2:16:35 AM
ENGLISH
5
PRODUCT SAFETY
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Voltage: 220-240 V
Frequency: 50-60 Hz
Wattage: 240 W
NOTE: If the plug does not fit in the
outlet, contact a qualified electrician.
Do not modify the plug in any way.
ELECTRICAL EQUIPMENT WASTE DISPOSAL
Disposal of packing material
The packing material is recyclable and
is marked with the recycle symbol
. The various parts of the packing must
therefore be disposed of responsibly
and in full compliance
with local authority regulations
governing waste disposal.
Scrapping the product
- This appliance is marked in compliance
with European Directive 2012/19/EU,
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
- By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which
could otherwise be caused
by inappropriate waste handling
of this product.
- The symbol on the product or
on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated
as domestic waste but must be taken
to an appropriate collection centre
for the recycling of electrical and
electronic equipment.
For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of
this product, please contact your
local city office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
Electrical Shock Hazard
Plug into an earthed outlet.
Do not remove earth prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with
the safety requirements of EC Directives: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EC and
2011/65/EU (RoHS Directive).
W11501521A_01_EN.indd 5W11501521A_01_EN.indd 5 12/23/2020 2:16:37 AM12/23/2020 2:16:37 AM
6
PRODUCT USAGE
Use the Food Chopper to chop raw fruits and vegetables or nuts, and mince parsley,
chives, or garlic for easy preparation in your favourite recipes. Purée cooked fruit or
vegetables to make baby food or to use as bases for soups or sauces. You can also make
bread crumbs or grind raw meat. Use the Drizzle Basin and Pour Spout to easily make
mayonnaise or dressings.
NOTE: For best results, larger food items should be cut into approximately 2.54 cm
cubes before processing. This step also allows processing of more food at a single time.
IMPORTANT: Do not process coffee beans or hard spices such as nutmeg,
which may damage the Food Chopper.
SPEED RECOMMENDATIONS CHART
SUGGESTED FOOD PREPARE FOR
PROCESSING AMOUNT SPEED
RAW FRUITS
& VEGETABLES Cut into 2.54 cm pieces. Up to 350 g
(3 cups) 1 or 2
COOKED FRUITS
& VEGETABLES Cut into 2.54 cm pieces. Up to 300 g
(2.5 cups) 2
LIQUIDS/ EMULSIONS
(SUCH AS MAYONNAISE
OR SALAD DRESSINGS)
Place dry ingredients
or thicker wet ingredients
in Work Bowl; then use the
Drizzle Basin to add oils or
liquids to the
mixture during use.
Up to 200 g
(1.5 cups) 2
MEAT Meat should be raw and
cut into 2.54 cm pieces for
best processing results.
Up to 227g
at one time 1 or 2
HERBS & SPICES Add herbs and spices as
they are; no preparation
needed.
Up to 350 g
(3 cups) 1
BREAD, COOKIES,
OR CRACKERS
Break bread, crackers, or
cookies into pieces that fit
into the bowl before pro-
cessing.
Up to 350 g
(3 cups) 1
NUTS Add nuts as they are; no
preparation needed.
Up to 350 g
(3 cups) 2
TIP: For better consistency, or to achieve coarsely chopped results, use the
Pulse operation.
W11501521A_01_EN.indd 6W11501521A_01_EN.indd 6 12/23/2020 2:16:38 AM12/23/2020 2:16:38 AM
ENGLISH
7
PRODUCT USAGE
Follow these instructions to disassemble the Food Chopper for cleaning and when
removing ingredients from the Work Bowl.
1
Be sure the Food Chopper is
unplugged. Hold the Lid as shown
and rotate it clockwise to unlock.
Then lift the Lid off of the Work Bowl.
2Pull the Blade straight up to unlock
and remove it from the Work Bowl.
3
Hold the Base steady with one hand,
and use the other hand to rotate the
Work Bowl clockwise to unlock and
lift it off of the Base.
DISASSEMBLING THE FOOD CHOPPER
Before first use
Before using the Food Chopper
for the first time, wash the Work Bowl, Lid,
and Blade in hot, soapy water. Work bowl,
Lid, and Blade may also be washed in
the top rack of a dishwasher.
For convenient storage, always reassemble
the Food Chopper after cleaning.
PREPARING THE FOOD CHOPPER FOR USE
W11501521A_01_EN.indd 7W11501521A_01_EN.indd 7 12/23/2020 2:16:39 AM12/23/2020 2:16:39 AM
8
PRODUCT USAGE
1
Be sure the Food Chopper is
unplugged. Start with the Work
Bowl handle facing front on the
Base. Rotate the handle 90°
counterclockwise to lock into place.
When assembled properly, the handle
will face the right side.
2
Fit the Blade over the shaft in the
centre of the Work Bowl, rotate
and press down until it locks
into position.
3
Place ingredients to be processed
inside the Work Bowl. For uniform
consistency of processed foods, cut
fruits, vegetables, and meats into
2.54 cm pieces.
4
Place the Lid on the Work Bowl with
the Lid handle facing front. Rotate
the Lid handle to the right. The Lid
will click when locked into place.
Rotate the Lid counterclockwise
to lock into place.
ASSEMBLING AND RUNNING THE FOOD CHOPPER
IMPORTANT: Do not process coffee
beans or hard spices such as
nutmeg, which may damage the
Food Chopper.
NOTE: The Work Bowl and Lid must be
locked into place for the Food Chopper to
operate.
W11501521A_01_EN.indd 8W11501521A_01_EN.indd 8 12/23/2020 2:16:40 AM12/23/2020 2:16:40 AM
ENGLISH
9
5
Slide the Speed Lever to your desired
setting. Press down on the PULSE/ON
button to start the Food Chopper. Do
not chop any food for more than 30
seconds continuously; pause between
uses.
6
For a coarse chop, use a pulsing
motion to rapidly press and release
the PULSE/ON button until your
desired results are achieved.
PRODUCT USAGE
USING THE DRIZZLE BASIN AND POUR SPOUT
Use the Drizzle Basin to conveniently add liquid ingredients while processing, to make
dressings, mayonnaises, emulsions, sauces, and more. Use the Pour Spout for easier serving.
1
Place the Lid on the Work Bowl with
the Lid handle facing front. Rotate the
Lid handle to the right. Rotate the Lid
counterclockwise to lock into place.
2Press rapidly up and down on
the PULSE/ON button to get your
ingredients moving in the Work Bowl.
W11501521A_01_EN.indd 9W11501521A_01_EN.indd 9 12/23/2020 2:16:41 AM12/23/2020 2:16:41 AM
10
PRODUCT USAGE
3
Slowly pour liquids, such as oil,
into the Drizzle Basin. The liquid
will be efficiently and thoroughly
mixed into the ingredients as they
spin inside the Work Bowl.
4Once processing is complete, remove
the Lid to use the Pour Spout.
CARE AND CLEANING
1Unplug the Food Chopper. Remove
the Work Bowl, Lid, and Blade.
OPTIONAL: The Lid Ring can be
removed for more detailed cleaning if
necessary. 2
The Work Bowl, Lid, Lid Ring, and
Blade can be washed in the top
dishwasher rack or, wash all parts in
hot, soapy water. Rinse and dry.
W11501521A_01_EN.indd 10W11501521A_01_EN.indd 10 12/23/2020 2:16:42 AM12/23/2020 2:16:42 AM
ENGLISH
11
CARE AND CLEANING
HELPFUL TIP: Wrap the cord counterclockwise around the Base for easy storage.
NOTE: For convenient storage, always reassemble the Food Chopper after cleaning.
3Wipe the Base clean with a damp
cloth. Do not use abrasive cleaners.
Do not immerse the Base in water.
TROUBLESHOOTING
If your Food Chopper should
malfunction or fail to operate, check
the following:
1. Is the Food Chopper plugged in?
2. Make sure that the bowl and Lid are
properly aligned and locked in place.
3. Press the PULSE/ON button with a
rapid up and down motion. Do not
hold down continuously.
4. Unplug the Food Chopper, then plug it
back into the outlet.
5. Is the fuse in the circuit to the Food
Chopper in working order? If you have
a circuit breaker box, be sure the circuit
is closed.
If the problem is not due to one of the
above items, see the “Terms of KitchenAid
Guarantee(“Guarantee”)” section.
Do not return the Food Chopper
to the retailer. Retailers do not
provide service.
Electrical Shock Hazard
Plug into an earthed outlet.
Do not remove earth prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
W11501521A_01_EN.indd 11W11501521A_01_EN.indd 11 12/23/2020 2:16:42 AM12/23/2020 2:16:42 AM
12
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE
("GUARANTEE")
Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium
("Guarantor") grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the
following terms.
FOR U.K.:
The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty
rights of the end-customer against the seller of the product. In summary, the Consumer
Rights Act 2015 says products must be as described, fit for purpose and of satisfactory
quality. During the expected lifespan of your product your legal rights entitle you to the
following:
- Up to 30 days: if your product is faulty, then you can get an immediate refund.
- Up to six months: if your product can't be repaired or replaced, then you're
entitled to a full refund, in most cases.
- Up to six years: if your product does not last a reasonable length of time you
may be entitled to some money back.
These rights are subject to certain exceptions. For detailed information please visit the
Citizens Advice website www.adviceguide.org.uk or call 03454 04 05 06.
FOR IRELAND:
The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty
rights of the end-customer against the seller of the product under the European
Communities (Certain Aspects of the Sale of Consumer Goods and Associated Guarantees
Regulations 2003 (S.I. No. 11/2003)) and other enactments governing the sale of consumer
goods.
FOR SOUTH AFRICA:
The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty
rights of the end-customer against the seller of the product. In summary, the Consumer
Protection Act, 2008 says that products must be: (i) reasonably suitable for the purpose
for which they are intended; (ii) in good working order, of good quality and free of any
defects; (iii) useable and durable for a reasonable period of time, having regard to the use
to which they would normally be put and to all the surrounding circumstances; and (iv) in
compliance with any applicable standards or any other public regulations.
During the expected lifespan of your product and where the products are not purchased
online, your legal rights will entitle you to the following:
- You will be entitled to a full refund, if you did not have the opportunity to examine the
product before delivery and if you rejected delivery of the product on the basis that the
type and quality of the product was not as reasonably expected or did not reasonably
conform to the material specifications.
- Within 5 business days after delivery: you may rescind your purchase and request a
refund, if your purchase resulted from direct marketing.
- Within 10 business days after delivery: you will be entitled to a full refund, if it is found
that the product was unsuitable for a particular purpose specifically communicated to you
by the Guarantor.
- Within 15 business days after delivery: you will be entitled to a refund if: (i) the product
was not delivered to you; or (ii) if you returned the product to the Guarantor.
- Within 6 months after delivery: you will be entitled to a refund or a replacement product,
if the product is defective or fails to operate in terms of its specifications.
W11501521A_01_EN.indd 12W11501521A_01_EN.indd 12 12/23/2020 2:16:43 AM12/23/2020 2:16:43 AM
ENGLISH
13
Where you have purchased a product online your legal rights will be governed by the
Electronic Communications and Transactions Act, 2002 and you will be entitled to the
following:
- Within 7 days after conclusion of the transaction or after delivery: you may cancel your
purchase without reason and without penalty.
- Within 30 days of the date of cancellation of the transaction: you will be entitled to
receive a refund, if you have already made payment.
- You will only be liable for the direct costs of returning the product to the Guarantor.
FOR UAE:
The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty
rights of the end-customer against the seller of the product.
1) SCOPE AND TERMS OF THE GUARANTEE
a) The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b)
which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group
within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates
(UAE).
b) The Guarantee period depends on the purchased product and is as follows:
5KFC3516 Two years full guarantee from date of purchase.
c) The Guarantee period commences on the date of purchase, i.e. the date on which a
consumer purchased the product from a dealer or a company of the KitchenAid-Group.
d) The Guarantee covers the defect-free nature of the product.
e) The Guarantor shall provide the consumer with the following services under this
Guarantee, at the choice of the Guarantor, if a defect occurs during the Guarantee
period:
- Repair of the defective product or product part, or
- Replacement of the defective product or product part. If a product is no longer
available, the Guarantor is entitled to exchange the product for a product of equal or
higher value.
f) If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to
contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at
KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;
Email-Address U.K.: [email protected]
Email-Address IRELAND: [email protected]
Toll Free Number U.K. & IRELAND: 00 800 381 040 26
FOR SOUTH-AFRICA:
Our local KitchenAid Distributor:
KitchenAid Africa
PO Box 52102
V&A Waterfront
Cape Town
8002
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE
("GUARANTEE")
W11501521A_01_EN.indd 13W11501521A_01_EN.indd 13 12/23/2020 2:16:43 AM12/23/2020 2:16:43 AM
14
Register your new KitchenAid appliance now: http://www.kitchenaid.eu/register
PRODUCT REGISTRATION
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE
("GUARANTEE")
Contact our distributor:
Telephone: +27 21 555 0700
You can contact our Customer Service Centre for Small Domestic Appliances
from 8.30 am to 1.00pm and from 1.30 pm to 5.00 pm or write to us at the following
FOR UAE:
AL GHANDI ELECTRONICS.
POST BOX NO. 9098,
DUBAI, UNITED ARAB EMIRATES
Toll free number: +971 4 2570007
g) The costs of repair, including spare parts, and any postage costs (if applicable) for
the delivery of a defect-free product or product part shall be borne by the Guarantor.
The Guarantor shall also bear the postage costs for returning the defective product or
product part if the Guarantor or the country specific KitchenAid customer service centre
requested the return of the defective product or product part. However, the consumer
shall bear the costs of appropriate packaging for the return of the defective product or
product part.
h) To be able to make a claim under the Guarantee, the consumer must present the
receipt or invoice of the purchase of the product.
2) LIMITATIONS OF THE GUARANTEE
a) The Guarantee applies only to products used for private purposes and not for
professional or commercial purposes.
b) The Guarantee does not apply in the case of normal wear and tear, improper or
abusive use, failure to follow the instructions for use, use of the product at the wrong
electrical voltage, installation and operation in violation of the applicable electrical
regulations, and use of force (e.g. blows).
c) The Guarantee does not apply if the product has been modified or converted, e.g.
conversions from 120 V products to 220-240 V products.
d) The provision of Guarantee services does not extend the Guarantee period, nor
does it initiate the commencement of a new Guarantee period. The Guarantee period
for installed spare parts ends with the Guarantee period for the entire product.
e) FOR SOUTH-AFRICA & UAE ONLY:
Further or other claims, in particular claims for damages, are excluded unless liability
is mandatory by law.
After expiry of the Guarantee period or for products for which the Guarantee does not
apply, the KitchenAid customer service centres are still available to the end-customer for
questions and information.
Further information is also available on our website:
- For U.K. & Ireland www.kitchenaid.eu
- For South-Africa: www.kitchenaidafrica.com
- For UAE: www.KitchenAid-MEA.com
©2020 All rights reserved.
W11501521A_01_EN.indd 14W11501521A_01_EN.indd 14 12/23/2020 2:16:43 AM12/23/2020 2:16:43 AM
DEUTSCH
15
TEILE UND MERKMALE
Deckel
Arbeitsschüssel
mit Griff
Kabelaufwicklung
Vielzweckmesser
ausEdelstahl
Robuste Basis
Geschwindigkeitswahlhebel
Eintropfmulde
Impulstaste/
Einschalttaste
Ausgießer
W11501521A_02_DE.indd 15W11501521A_02_DE.indd 15 12/23/2020 2:15:25 AM12/23/2020 2:15:25 AM
16
PRODUKTSICHERHEIT
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit.
Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden.
Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise.
Dies ist das Warnzeichen.
Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder
zu Verletzungen führen können.
Alle Sicherheitshinweise stehen nach diesem Zeichen oder dem Wort „GEFAHR“
oder „WARNUNG“. Diese Worte bedeuten:
Sie können schwer oder tödlich verletzt
werden, wenn Sie diese Hinweise nicht
unmittelbar beachten.
Sie können schwer oder tödlich verletzt werden,
wenn Sie diese Hinweise nicht beachten.
Alle Sicherheitshinweise erklären Ihnen die Art der Gefahr und geben Hinweise, wie Sie die
Verletzungsgefahr verringern können, aber sie informieren Sie auch über die Folgen, wenn Sie
diese Hinweise nicht beachten.
GEFAHR
WARNUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen immer folgende grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden:
1. Lesen Sie alle Instruktionen. Verletzungsgefahr bei falscher Verwendung des
Geräts.
2. Den Zerkleinerer nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten stellen, um die
Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
3. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie unerfahrene
und unwissende Personen gedacht.DieserPersonenkreis sollte das Gerät
ausschließlich unter Aufsicht oder Anleitung für den sicheren Gebrauch des
Gerätes und der damit verbundenen Gefahren betreffend verwenden.
4. Nur Europäische Union: Die Geräte dürfen von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, unzureichender Erfahrung
oder mangelnden Kenntnissen nur benutzt werden, wenn sie in die sichere
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5. Nur Europäische Union: Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
Gerät und Netzkabel außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
6. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht verwenden, damit sie nicht damit
spielen. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das
Gerätund das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder
sollten das Gerät nur unter Aufsicht reinigen und pegen.
7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt
wird undbevor Sie Teile anbringen, abnehmen oder das Gerät reinigen.
8. Berühren Sie keine sich bewegenden Teile.
W11501521A_02_DE.indd 16W11501521A_02_DE.indd 16 12/23/2020 2:15:27 AM12/23/2020 2:15:27 AM
DEUTSCH
17
PRODUKTSICHERHEIT
9. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker
beschädigtist, das Gerät nicht einwandfrei funktioniert oder wenn es fallen
gelassen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät
zur Prüfung, Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Einstellung zur
nächsten Servicestelle.
10. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu
einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen.
11. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
12. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder die Kante von
Anrichten hängen.
13. Fassen Sie beim Verarbeiten von Zutaten nicht mit den Händen oder
Hilfsmitteln in den Behälter oder die Messer, da es ansonsten zu schweren
Körperverletzungen oder Geräteschäden kommen könnte. Sie können einen
Schaber verwenden, aber nur, wenn der Zerkleinerer nicht in Betrieb ist.
14. Die Messer sind scharf. Seien Sie beim Anfassen der scharfen Messer und
Schneiden sowie beim Entleeren der Schüssel und während der Reinigung
besondersvorsichtig.
15. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist.
16. Lassen Sie beschädigte Netzkabel vom Hersteller oder den autorisierten
Servicepartner oder sonstigen qualizierten Personen austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
17. Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch, vor dem Anbringen bzw. Abnehmen
von Teilen und vor dem Reinigen aus (OFF) und ziehen Sie den Stecker aus der
Netzsteckdose. Zur Trennung vom Stromnetz ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Ziehen Sie niemals am Netzkabel.
18. Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, setzen Sie das Messer nie auf das
Basisteil, ohne die Schüssel vorher sorgfältig zu befestigen.
19. Achten Sie darauf, dass der Deckel fest verriegelt ist, bevor Sie das Gerät in
Betriebnehmen.
20. Versuchen Sie nicht, die Verriegelung des Deckels zuumgehen.
21. Hinweise zur Reinigung von Oberächen, die mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, nden Sie im Abschnitt „Pege und Reinigung“.
22. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt undähnliche Nutzung gedacht,
beispielsweise:
- Personalküchen in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- Bauernhöfe
- durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Beherbergungsbetrieben
- Pensionen.
23. Gießen Sie heiße Flüssigkeiten besonders vorsichtig in den Zerkleinerer, da
diese als Folge plötzlicher Dampfbildung aus dem Gerät herausspritzen können.
HEBEN SIE DIESE
ANLEITUNGGUTAUF
Sie finden die Anleitungen auch auf unserer Website:
www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu
W11501521A_02_DE.indd 17W11501521A_02_DE.indd 17 12/23/2020 2:15:27 AM12/23/2020 2:15:27 AM
18
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Spannung: 220–240Volt
Frequenz: 50–60Hertz
Leistung: 240 Watt
HINWEIS: Wenn der Stecker nicht in
die Steckdose passt, wenden Sie sich
an einen qualifizierten Elektriker. Ein
Steckertausch sollte nur von einem
Fachmann vorgenommenwerden.
ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN
Entsorgen des Verpackungsmaterials
Das Verpackungsmaterial ist zu
wiederverwertbar und mit dem Recycling-
Symbol versehen. Die verschiedenen
Komponenten der Verpackung müssen
daher verantwortungsvoll und in
Übereinstimmung mit den geltenden
Gesetzen und Vorschriften zur
Abfallentsorgung entsorgt werden.
Entsorgen des Produkts am Ende
seinerLebensdauer
- In Übereinstimmung mit den
Anforderungen der EU-Richtlinie
2012/19/EU zu Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE) ist dieses Gerät mit
einer Markierung versehen.
- Sie leisten einen positiven Beitrag für den
Schutz der Umwelt und die Gesundheit des
Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer
gesonderten Abfallsammlung zuführen.
Imunsortierten Siedlungsmüll könnte
ein solches Gerät durch unsachgemäße
Entsorgung negative Konsequenzen nach
sich ziehen.
- Das Symbol am Produkt oder der
beiliegenden Dokumentation bedeutet,
dasses nicht als Hausmüll entsorgt werden
darf, sondern bei einer zuständigen
Sammel stelle für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik geräten
abgegebenwerden muss.
Einzelheiten zu Behandlung, Verwertung
und Recycling des Produktes erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem
Abfallunternehmen oder dem Händler,
beidemSie das Produkt gekauft haben.
PRODUKTSICHERHEIT
WARNUNG
Stromschlaggefahr
Schukostecker benutzen.
Erdungskontakt nicht beseitigen.
Keinen Adapter benutzen.
Kein Verlängerungskabel
benutzen.
Nichtbeachtung dieser
Instruktionen kann zu Tod,
Feuer oder Stromschlag führen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der
folgenden EG-Richtlinien konzipiert, konstruiert und verteilt: 2014/35/EU, 2014/30/EU,
2009/125/EU und 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie).
W11501521A_02_DE.indd 18W11501521A_02_DE.indd 18 12/23/2020 2:15:28 AM12/23/2020 2:15:28 AM
DEUTSCH
19
VERWENDUNG DES PRODUKTS
Im Zerkleinerer können Sie für Ihre Lieblingsrezepte frisches Obst und Gemüse oder
Nüsse zerhacken sowie Petersilie, Schnittlauch oder Knoblauch zerkleinern. Pürieren
Sie gekochtes Obst und Gemüse für Säuglingsnahrung oder als Basis für Saucen oder
Suppen. Sie können auch Semmelbrösel herstellen oder rohes Fleisch zu Hackfleisch
verarbeiten. Die Eintropfmulde und der Ausgießer erleichtern die Zubereitung von
Mayonnaise und Dressings.
HINWEIS: Für optimale Ergebnisse sollten größere Zutaten vor dem Verarbeiten
in etwa 2,5cm große Würfel geschnitten werden. So kann außerdem eine größere
Mengegleichzeitig verarbeitet werden.
WICHTIG: Verarbeiten Sie keine Kaffeebohnen oder harte Gewürze wie Muskat im
Zerkleinerer, da diese das Gerät beschädigen könnten.
ZERHACKEN ODER PÜRIEREN – EMPFEHLUNGEN ZUR
RICHTIGENEINSTELLUNG
EMPFOHLENE ZUTATEN VOR DEM VERARBEITEN MENGE EINSTELLUNG
FRISCHES OBST
UNDGEMÜSE In 2,5cm große
Stückeschneiden.
bis zu
350g
(3 Tassen) 1 oder 2
GEKOCHTES OBST
UNDGEMÜSE In 2,5cm große
Stückeschneiden.
bis zu
300g
(2.5
Tassen)
2
FLÜSSIGKEITEN/
EMULSIONEN
(WIEMAYONNAISE
ODER SALATDRESSING)
Trockene Zutaten oder
dickere feuchte Zutaten
in die Arbeitsschüssel
geben; anschließend Öl
oder Flüssigkeiten über die
Eintropfmulde während der
Verarbeitung hinzugeben.
bis zu
200g
(1.5
Tassen)
2
W11501521A_02_DE.indd 19W11501521A_02_DE.indd 19 12/23/2020 2:15:28 AM12/23/2020 2:15:28 AM
20
VERWENDUNG DES PRODUKTS
EMPFOHLENE ZUTATEN VOR DEM VERARBEITEN MENGE EINSTELLUNG
FLEISCH
Fleisch sollte roh sein und
für optimale Ergebnisse
in 2,5cm große Stücke
geschnitten werden.
bis zu 227g
gleichzeitig 1 oder 2
KRÄUTER UND
GEWÜRZE
Kräuter und Gewürze
ohne besondere
Vorbereitung in die
Schüssel geben.
bis zu
350g
(3 Tassen) 1
BROT, PLÄTZCHEN
ODER CRACKER
Brot, Cracker oder
Plätzchen vor dem
Verarbeiten in Stücke
brechen, die in die
Schüssel passen.
bis zu
350g
(3 Tassen) 1
NÜSSE Nüsse ohne besondere
Vorbereitung in die
Schüssel geben.
bis zu
350g
(3 Tassen) 2
TIPP: Verwenden Sie die Impulstaste für eine höhere Konsistenz oder ein grob
gehacktes Ergebnis.
Vor dem ersten Verwenden
Bevor Sie den Zerkleinerer zum ersten Mal
verwenden, müssen Sie die Arbeitsschüssel,
den Deckel und das Messer in warmem
Seifenwasser waschen. Sie können
Arbeitsschüssel, Deckel und Messer auch
im Oberkorb einer Spülmaschinereinigen.
Wenn Sie den Zerkleinerer nach dem
Reinigen wieder montieren, nimmt
erweniger Platz weg.
WARNUNG
Gefahr von Schnittverletzungen
Klingen vorsichtig handhaben.
Andernfalls kann es zu Schnitten
kommen.
VORBEREITEN DES ZERKLEINERER FÜR DIE ERSTEVERWENDUNG
W11501521A_02_DE.indd 20W11501521A_02_DE.indd 20 12/23/2020 2:15:29 AM12/23/2020 2:15:29 AM
DEUTSCH
21
VERWENDUNG DES PRODUKTS
So demontieren Sie den Zerkleinerer vor dem Reinigen oder zum Entnehmen von Zutaten
aus der Arbeitsschüssel:
1
Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker des Zerkleinerer
gezogen ist. Halten Sie den Deckel
wie gezeigt und drehen Sie ihn
zum Entriegeln im Uhrzeigersinn.
Heben Sie den Deckel dann von der
Arbeitsschüssel ab.
2Ziehen Sie das Messer zum Entriegeln
gerade nach oben und nehmen
Siees aus der Arbeitsschüssel.
3
Halten Sie die Basis mit einer Hand
fest und drehen Sie mit der anderen
Hand die Arbeitsschüssel zum
Entriegeln im Uhrzeigersinn; heben
Sie die Schüssel von der Basis.
DEMONTIEREN DES ZERKLEINERER
W11501521A_02_DE.indd 21W11501521A_02_DE.indd 21 12/23/2020 2:15:29 AM12/23/2020 2:15:29 AM
22
VERWENDUNG DES PRODUKTS
1
Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker des Zerkleinerer
gezogen ist. Richten Sieden
Griff der Arbeitsschüssel an der
Vorderseite der Basis aus. Drehen
Sie zum Verriegeln den Griff 90Grad
gegen den Uhrzeigersinn. Bei
korrekter Montage zeigt der Griff
nach rechts.
2
Setzen Sie das Messer auf die Welle
in der Schüsselmitte und drücken
Sie es unter Drehen nach unten,
biseseinrastet.
3
Geben Sie die Zutaten in die Arbeits-
schüssel. Für ein gleichmäßiges
Ergebnis müssen Obst, Gemüse
und Fleisch in 2,5cm große Stücke
geschnitten werden.
4
Setzen Sie den Deckel so auf die
Arbeitsschüssel, dass der Griff
nach vorn zeigt. Drehen Sie den
Deckelgriff nach rechts. Der Deckel
rastet hörbar ein. Drehen Sie den
Deckel zum Verriegeln gegen
denUhrzeigersinn.
MONTIEREN UND VERWENDEN DES ZERKLEINERER
WICHTIG: Verarbeiten Sie keine
Kaffeebohnen oder harte Gewürze wie
Muskat im Zerkleinerer, da diese das
Gerät beschädigen könnten.
HINWEIS: Arbeitsschüssel und Deckel
müssen verriegelt sein, damit der
Zerkleinerer arbeitet.
W11501521A_02_DE.indd 22W11501521A_02_DE.indd 22 12/23/2020 2:15:30 AM12/23/2020 2:15:30 AM
DEUTSCH
23
5
Stellen Sie die gewünschte
Geschwindigkeitsstufe ein. Drücken
Sie die IMPULS-/EINSCHALTTASTE,
um den Zerkleinerer zu starten.
Legen Sie nach maximal
30Sekunden eine Pause ein.
6
Drücken Sie zum groben Zerhacken
immer wieder kurz auf die IMPULS-/
EINSCHALTTASTE, bis das
gewünschte Ergebnis erreicht ist.
VERWENDUNG DES PRODUKTS
VERWENDEN VON EINTROPFMULDE UND AUSGIESSER
Die Eintropfmulde dient zum komfortablen Hinzufügen von Flüssigkeiten während
der Verarbeitung, zum Beispiel für Dressings, Mayonnaise, Emulsionen, Saucen usw.
Verwenden Sie den Ausgießer zum einfacheren Servieren.
1
Setzen Sie den Deckel so auf die
Arbeitsschüssel, dass der Griff
nach vorn zeigt. Drehen Sie den
Deckelgriff nach rechts. Drehen Sie
den Deckel zum Verriegeln gegen
den Uhrzeigersinn.
2
Drücken Sie mehrfach schnell auf die
IMPULS-/EINSCHALTTASTE, damit
die Zutaten in der Arbeitsschüssel
verarbeitet werden.
W11501521A_02_DE.indd 23W11501521A_02_DE.indd 23 12/23/2020 2:15:31 AM12/23/2020 2:15:31 AM
24
VERWENDUNG DES PRODUKTS
3
Gießen Sie Flüssigkeiten wie Öl
langsam in die Eintropfmulde. Die
Flüssigkeit wird gründlich in die in
der Arbeitsschüssel befindlichen
Zutaten eingearbeitet.
4Nehmen Sie nach dem Verarbeiten
den Deckel ab, um den Ausgießer
zuverwenden.
PFLEGE UND REINIGUNG
WARNUNG
Gefahr von Schnittverletzungen
Klingen vorsichtig handhaben.
Andernfalls kann es zu Schnitten
kommen.
1
Ziehen Sie den Netzstecker
des Zerkleinerer. Nehmen Sie
Arbeitsschüssel, Deckel und
Messerab.
OPTIONAL: Der Deckelring kann für
eine noch gründlichere Reinigung bei
Bedarf abgenommen werden. 2
Arbeitsschüssel, Deckel, Deckelring
und Messer können im Oberkorb
der Geschirrspülmaschine gereinigt
werden. Oder spülen Sie alle Teile in
heißem Seifenwasser ab. Spülen und
trocknen Sie die Teile ab.
W11501521A_02_DE.indd 24W11501521A_02_DE.indd 24 12/23/2020 2:15:32 AM12/23/2020 2:15:32 AM
DEUTSCH
25
PFLEGE UND REINIGUNG
PRAKTISCHER TIPP: Sie können das Kabel bequem gegen den Uhrzeigersinn um
dieBasis wickeln, damit es bei Nichtverwendung nicht im Weg ist.
HINWEIS: Wenn Sie den Zerkleinerer nach dem Reinigen wieder montieren, nimmt er
weniger Platz weg.
3
Reinigen Sie die Basis mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
Scheuermittel. Tauchen Sie die Basis
nicht in Wasser.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte Ihr Zerkleinerer nicht richtig oder
überhaupt nicht funktionieren, prüfen Sie
bitte die folgenden Punkte:
1. Ist der Zerkleinerer mit
demNetzverbunden?
2. Prüfen Sie, ob Schüssel und Deckel
richtig ausgerichtet und verriegelt sind.
3. Drücken Sie die IMPULS-/
EINSCHALTTASTE in schneller Folge.
Halten Sie sie nicht dauerhaft gedrückt.
4. Trennen Sie den Zerkleinerer vom Netz
und stecken Sie den Stecker dann
wieder in die Steckdose.
5. Ist die Sicherung im Stromkreis des
Zerkleinerer in Ordnung? Wenn
Sie einen Strom unterbrechungs-
schalter haben,überzeugen Sie
sich davon,dassder Stromkreis
geschlossenist.
Lässt sich das Problem auf diese Weise
nicht beheben, wenden Sie sich an
eine der im Abschnitt „KitchenAid
Garantiebedingungen (‚Garantie‘)“
genannten Stellen.
Bringen Sie den Zerkleinerer nicht zum
Händler zurück – dort ist keine Reparatur
möglich.
WARNUNG
Stromschlaggefahr
Schukostecker benutzen.
Erdungskontakt nicht beseitigen.
Keinen Adapter benutzen.
Kein Verlängerungskabel
benutzen.
Nichtbeachtung dieser
Instruktionen kann zu Tod,
Feuer oder Stromschlag führen.
W11501521A_02_DE.indd 25W11501521A_02_DE.indd 25 12/23/2020 2:15:32 AM12/23/2020 2:15:32 AM
26
KITCHENAID GARANTIE ("GARANTIE")
BEDINGUNGEN
für Deutschland - Belgien - die Schweiz - Österreich - Luxemburg
FÜR DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH - LUXEMBURG:
Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc.
Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien ("Garantiegeber") eine
Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Die Garantie gilt zusätzlich zu den dem Endkunden gegen den Verkäufer des
Produktes zustehenden gesetzlichen Gewährleistungsrechten und schränkt
diese nicht ein.
FÜR BELGIEN:
Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa,
Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien, USt-IdNr.:
BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den
nachstehenden Bedingungen.
Die Garantie gilt zusätzlich zu den dem Endkunden gegen den Verkäufer des
Produktes zustehenden gesetzlichen Gewährleistungsrechten und schränkt
diese nicht ein. Insbesondere profitieren Sie als Verbraucher rechtmäßig
von einer zweijährigen gesetzlichen Konformitätsgarantie gegenüber dem
Verkäufer, wie sie in der nationalen Gesetzgebung für den Verkauf von
Konsumgütern festgelegt ist (Artikel 1649bis bis 1649octies des belgischen
Code Civil), sowie von der gesetzlichen Garantie in Bezug auf versteckte
Mängel (Artikel 1641 bis 1649 des belgischen Code Civil).
FÜR DIE SCHWEIZ:
Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc.
Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien („Garantiegeber“) eine
Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Die Garantie gilt zusätzlich zu den dem Endkunden gegen den Verkäufer
des Produktes zustehenden gesetzlichen Gewährleistungsrechten, die in
bestimmten Fällen weiter gefasst sein können als die hier aufgeführten Rechte,
und schränkt diese nicht ein.
1) UMFANG DER GARANTIE UND GARANTIEBEDINGUNGEN
a) Der Garantiegeber gewährt die Garantie für die unter 1.b) genannten Produkte,
die ein Verbraucher von einem Händler oder einem Unternehmen der KitchenAid
Gruppe innerhalb der Länder im Europäischen Wirtschaftsraum, in Moldau,
Montenegro, Russland, Schweiz oder der Türkei gekauft hat.
b) NUR FÜR LUXEMBURG: Die Garantie gilt nur insoweit, als sich das Produkt, für
das die Dienstleistungen im Rahmen der Garantie angefordert werden, in einem der
unter Artikel 1.a) oben aufgeführten Länder befindet.
c) Die Garantiefrist hängt von dem jeweiligen Produkt ab und ist wie folgt:
5KFC3516 Zwei Jahre garantie ab dem Kaufdatum.
d) Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum, d.h. dem Datum, an dem ein
Verbraucher das Produkt bei einem Händler oder einem Unternehmen der KitchenAid
Gruppe gekauft hat.
e) Die Garantie bezieht sich auf die Mangelfreiheit des Produkts.
W11501521A_02_DE.indd 26W11501521A_02_DE.indd 26 12/23/2020 2:15:32 AM12/23/2020 2:15:32 AM
DEUTSCH
27
KITCHENAID GARANTIE ("GARANTIE")
BEDINGUNGEN
f) Sollte während der Garantiefrist ein Mangel auftreten, so gewährt der Garantiegeber
dem Verbraucher im Rahmen dieser Garantie die folgenden Leistungen nach Wahl des
Garantiegebers:
- Reparatur des mangelhaften Produkts oder Produktteils oder
- Austausch des Produkts oder Produktteils. Sofern ein Produkt nicht mehr verfügbar
ist, ist der Garantiegeber berechtigt, das Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges
Produkt auszutauschen.
g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich
an die länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentren oder direkt an den
Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853
Strombeek-Bever, Belgien;
Email-Adresse DEUTSCHLAND: [email protected]
Email-Adresse BELGIEN: [email protected]
Email-Adresse ÖSTERREICH: CONSUMERCARE.A[email protected]
zu wenden. Die länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentren können
unterder Telefonnummer 00800 3810 4026 erfragt werden.
FÜR DIE SCHWEIZ:
Novissa AG
Schulstrasse 1a
CH-2572 Sutz
Telefonnummer: +41 32 475 10 10
E-Mail-Adresse: [email protected]
Novissa Service Center
VEBO Genossenschaft
Haselweg 2
CH-4528 Zuchwil
Telefonnummer: 032 686 58 50
FÜR LUXEMBURG:
GROUP LOUISIANA S.A.
5 Rue du Château d’Eau
L-3364 LEUDELANGE
Telefonnummer: +352 37 20 44 504
Email-Adresse: [email protected]
NUR FÜR DEUTSCHLAND:
Der Garantiegeber bzw. das KitchenAid-Kundendienstzentrum wird entscheiden,
welche Garantieleistung erbracht wird (Austausch des Produkts oder eines
Produktteils oder Reparatur) und ob eine Einsendung des Produkts oder
Produktteils erforderlich ist.
W11501521A_02_DE.indd 27W11501521A_02_DE.indd 27 12/23/2020 2:15:33 AM12/23/2020 2:15:33 AM
28
KITCHENAID GARANTIE ("GARANTIE")
BEDINGUNGEN
h) Die Kosten für die Reparatur, einschließlich der Ersatzteile, und die Portokosten für
die Lieferung eines mangelfreien Produkts oder Produktteils trägt der Garantiegeber.
Ebenso trägt der Garantiegeber die Portokosten für die Rücksendung des mangelhaften
Produkts oder Produktteils, sofern die Einsendung des Produkts oder Produktteils von
dem Garantiegeber oder dem länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentrum
gefordert wurde. Der Verbraucher hat jedoch die Kosten für eine angemessene
Versendungsverpackung des Produkts bzw. des Produktteils zu tragen.
i) Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist die Vorlage des Kassenbelegs
oder der Rechnung.
2) EINSCHRÄNKUNGEN DER GARANTIE
a) Die Garantie gilt nur für Produkte, die für private Zwecke genutzt werden. Wenn die
Produkte für berufliche oder gewerbliche Zwecke verwendet werden, gilt die Garantie
nicht.
b) Die Garantie gilt nicht im Fall von normalem Verschleiß, unsachgemäßer oder
missbräuchlicher Verwendung, Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, Gebrauch des
Produkts bei falscher elektrischer Spannung, Installation und Betrieb unter Verletzung
der geltenden elektrischen Vorschriften, Gewaltanwendung (z.B Schläge).
c) Die Garantie gilt nicht, wenn das Produkt verändert oder umgebaut wurde, z.B.
Umbauten von 120-V-Geräten zu 220-240-V-Geräten.
d) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen
sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit
der Garantiefrist für das ganze Gerät.
e) Nur für DEUTSCHLAND: Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere
Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich
vorgeschrieben ist, ausgeschlossen.
Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen
dem Endkunden die KitchenAid-Kundendienstzentren für Fragen und Informationen
trotzdem zur Verfügung.
Für allgemeine Fragen stehen Ihnen Mitarbeiter unter der folgenden Telefonnummer zur
Verfügung: DEUTSCHLAND - BELGIEN - ÖSTERREICH: 00800 3810 4026
Weitere Informationen erhalten Sie auch auf unserer Website: www.Kitchenaid.eu,
www.kitchenaid.ch (für die Schweiz) und www.grouplouisiana.com (für Luxemburg).
©2020 Alle Rechte vorbehalten.
Registrieren Sie jetzt Ihr neues KitchenAid-Gerät: http://www.kitchenaid.eu/register
PRODUKTREGISTRIERUNG
W11501521A_02_DE.indd 28W11501521A_02_DE.indd 28 12/23/2020 2:15:33 AM12/23/2020 2:15:33 AM
FRANÇAIS
29
PIÈCES ET FONCTIONS
Couvercle
Bol de travail
avec poignée
Enrouleur
de cordon
électrique
Lame polyvalente
enacier inoxydable
Base solide et stable
Levier de sélection
devitesse
Ouverture
pour liquides
Bouton
Impulsion/Marche
Bec verseur
W11501521A_03_FR.indd 29W11501521A_03_FR.indd 29 12/23/2020 2:20:12 AM12/23/2020 2:20:12 AM
30
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que
sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signient ce qui suit :
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas immédiatement les instructions.
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas scrupuleusement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment
réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE
SÉCURITÉIMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, lesconsignes de sécurité
élémentaires doivent êtrerespectées, et notamment les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions. L’utilisation inappropriée de l’appareil peut
entraîner des blessures.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez jamais le hachoir dans l’eau
oudans toutautre liquide.
3. Les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, peuvent utiliser l’appareil sous
surveillance ou seules si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.
4. Union européenne uniquement : l’appareil peut être utilisé par des personnes
atteintes de déciences physiques, sensorielles ou mentales, ou ayant une
expérience et des connaissances insufsantes, si ces personnes sont placées
sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions
sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et comprennent les dangers
impliqués. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l’appareil.
5. Union européenne uniquement : Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Conservez cet appareil et son cordon d’alimentation hors de portée
des enfants.
6. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil. L’appareiln’est pas conçu pour une utilisation par des enfants.
L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être hors de portée des enfants.
Les jeunes enfants doivent être sous étroite surveillance s’ils se chargent du
nettoyage ou de l’entretien de l’appareil.
W11501521A_03_FR.indd 30W11501521A_03_FR.indd 30 12/23/2020 2:20:13 AM12/23/2020 2:20:13 AM
FRANÇAIS
31
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
7. Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas, avant de le monter ou de le
démonter et avant de lenettoyer.
8. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
9. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec une che ou un cordon endommagé,
après un dysfonctionnement, une chute ou un quelconque endommagement
de l’appareil. Rapportez l’appareil à l’établissement de service agréé le plus
proche pour le faire examiner ou réparer, ou effectuer un réglage électrique ou
mécanique.
10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid
peut causer un incendie, uneélectrocution ou des blessures.
11. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
12. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou duplande travail.
13. An d’éviter les risques de blessures graves ou d’endommagement du hachoir,
gardez les mains et les ustensiles à l’écart de la lame polyvalente pendant
qu’elle tourne. N’utilisez une spatule que si le hachoir n’est pas sous tension.
14. Les lames sont très coupantes. Soyez prudent lorsque vous les manipulez,
lorsque vous videz le bol ou lors du nettoyage.
15. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
16. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être changé par le
fabricant, son agent de service après-vente ou des personnes présentant une
qualication similaire pour éviter tout danger.
17. Éteignez l’appareil, puis débranchez-le de la prise s’il est laissé sans
surveillance et avant de l’assembler, de le démonter, de le nettoyer ou si vous
ne l’utilisez pas. Pour débrancher le chargeur, saisissez la che et extrayez-la
de la prise en tirant. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
18. An d’éviter les risques de blessures, ne placez jamais la lame polyvalente sur
la base sans avoir au préalable placé correctement le bol.
19. Fixez correctement le couvercle avant demettre l’appareil sous tension.
20. Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage » pour des instructions sur
le nettoyage des surfaces en contact avec les aliments.
21. Ne forcez pas le mécanisme de verrouillage ducouvercle.
22. Ce produit est destiné à un usage domestique ou peut êtreutilisé:
-dans les espaces cuisine réservés aux employés
-dans les cuisines de fermes
-par les clients d’hôtels, d’hôtels d’étape ou autre endroit résidentiel
-dans les cuisines de gîtes.
23. Soyez prudent lorsque vous versez des liquides chauds dans le hachoir, ils
peuvent être rejetés de l’appareil suite à une vaporisation soudaine.
Les instructions sont également disponibles en ligne, consultez notre site Web à
l’adresse suivante:
www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
W11501521A_03_FR.indd 31W11501521A_03_FR.indd 31 12/23/2020 2:20:14 AM12/23/2020 2:20:14 AM
32
ALIMENTATION
Tension: 220-240Volts
Fréquence: 50-60Hertz
Puissance: 240Watts
REMARQUE: si vous ne parvenez
pas à placer la fiche dans la prise de
courant, contactez un électricien qualifié.
Nemodifiez jamais la fiche.
TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
Recyclage de l’emballage
L’emballage est recyclable, ilcomporte ainsi
le symbole suivant .
Les différentes parties del’emballage
doivent être éliminées defaçon responsable
et dans le respect le plus strict des normes
relatives à l’élimination des déchets en
vigueur dans le paysd’utilisation.
Recyclage du produit
- Cet appareil porte le symbole de
recyclage conformément à la Directive
Européenne 2012/19/UE concernant les
déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE, ou WEEE en anglais).
- Par une mise au rebut correcte de
l’appareil, vous contribuerez à éviter
toutpréjudice àl’environnement et
àlasanté publique.
- Le symbole présent sur l’appareil ou
dansla documentation qui l’accompagne
indique que ce produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit
par conséquent être remis à un centre
de collecte des déchets chargé du
recyclage des équipements électriques
etélectroniques.
Pour obtenir plus d’informations au sujet
du traitement, de la récupération et du
recyclage de cet appareil, adressez-vous
au bureau compétent de votre commune,
à la société de collecte des déchets ou
directement à votre revendeur.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil a été conçu, fabriqué et distribué conformément aux exigences de sécurité
des directives CE: 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE et 2011/65/UE (directive
RoHS).
Risque d’électrocution
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
W11501521A_03_FR.indd 32W11501521A_03_FR.indd 32 12/23/2020 2:20:15 AM12/23/2020 2:20:15 AM
FRANÇAIS
33
UTILISATION DU HACHOIR
Le hachoir peut hacher des fruits et des légumes crus ou des noix, émincer du persil, de
la ciboulette ou de l’ail et ainsi préparer facilement vos recettes préférées. Réduisez des
fruits ou des légumes cuits en purée pour préparer des repas pour bébé ou des bases
de soupes ou de sauces. Vous pouvez également préparer de la chapelure ou hacher de
la viande crue. Servez-vous de l’ouverture pour liquides etdu bec verseur pour préparer
facilement de la mayonnaise ou des vinaigrettes.
REMARQUE: pour de meilleurs résultats, coupez les gros aliments en dés d’environ
2,5cm avant de les mixer. Cette étape permet également de préparer une plus grande
quantité d’ingrédients à la fois.
IMPORTANT: ne mixez pas de grains de café ou des épices dures, notamment des
noix de muscade, car cela pourrait endommager le hachoir.
TABLEAU DE RECOMMANDATIONS POUR HACHER/RÉDUIRE EN PURÉE
ALIMENTS PRÉPARATION QUANTITÉ RÉGLAGE
FRUITS ET
LÉGUMESCRUS Coupés en morceaux
de2,5cm
Jusqu’à
350g
(3 tasses) 1 ou 2
FRUITS ET
LÉGUMESCUITS Coupés en morceaux
de2,5cm
Jusqu’à
300g
(2.5 tasses) 2
LIQUIDES/ÉMULSIONS
(MAYONNAISE
OU VINAIGRETTES
PAREXEMPLE)
Placez les ingrédients
secs ou les ingrédients
liquides plus épais dans
le bol puis servez-vous de
l’ouverture pour liquides
pour ajouter les huiles
oules liquides nécessaires
à la préparation.
Jusqu’à
200g
(1.5 tasses) 2
W11501521A_03_FR.indd 33W11501521A_03_FR.indd 33 12/23/2020 2:20:15 AM12/23/2020 2:20:15 AM
34
UTILISATION DU HACHOIR
ALIMENTS PRÉPARATION QUANTITÉ RÉGLAGE
VIANDE
Pour de meilleurs
résultats, la viande doit
être crue et coupée en
morceaux de 2,5cm.
Jusqu’à
227g
àlafois 1 ou 2
HERBES ET ÉPICES
Ajoutez les herbes et
les épices telles quelles,
aucune préparation
n’estrequise.
Jusqu’à
350g
(3 tasses) 1
PAIN, COOKIES
OUBISCUITS
Avant de mixer le
pain, les cookies ou les
biscuits, cassez-les en
morceaux afin qu’ils
rentrentdanslebol.
Jusqu’à
350g
(3 tasses) 1
NOIX Ajoutez les noix
telles quelles, aucune
préparation n’est requise.
Jusqu’à
350g
(3 tasses) 2
CONSEIL: Utilisez le modeImpulsion pour une meilleure consistance ou pour hacher
grossièrement vos ingrédients.
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser le hachoir pour la première
fois, nettoyez le bol, le couvercle et la
lame polyvalente dans de I’eau chaude
savonneuse. Tous trois peuvent également
être lavés dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
Pour faciliter le rangement de I’appareil,
réassemblez toujours le hachoir après
l’avoir nettoyé.
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Manipulez les lames avec précaution.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des coupures.
INSTALLATION DU HACHOIR EN VUE DESONUTILISATION
W11501521A_03_FR.indd 34W11501521A_03_FR.indd 34 12/23/2020 2:20:15 AM12/23/2020 2:20:15 AM
FRANÇAIS
35
UTILISATION DU HACHOIR
Suivez les instructions ci-dessous pour démonter le hachoir afin de le nettoyer et de
retirer les ingrédients du bol de travail.
1
Assurez-vous que le hachoir est
débranché. Tenez le couvercle
comme illustré, puis faites-le pivoter
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le déverrouiller. Retirez
ensuite le couvercle du bol de
travail.
2Soulevez la lame polyvalente à la
verticale pour la déverrouiller et
retirez-la du bol.
3
Maintenez la base en place d’une
seule main. Utilisez votre autre main
pour faire pivoter le bol dans le sens
des aiguilles d’une montre afin de le
déverrouiller et leretirer de la base.
DÉMONTAGE DU HACHOIR
W11501521A_03_FR.indd 35W11501521A_03_FR.indd 35 12/23/2020 2:20:16 AM12/23/2020 2:20:16 AM
36
UTILISATION DU HACHOIR
1
Assurez-vous que le hachoir est
débranché. Positionnez la poignée du
bol vers l’avant de la base. Tournez
la poignée à 90° dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
pour la verrouiller. Lorsqu’elle est
correctement montée, la poignée est
orientée versladroite.
2
Insérez la lame polyvalente sur
l’arbre de commande au centre du
bol, faites-la pivoter et appuyez
vers le bas jusqu’à ce qu’elle
soitverrouillée.
3
Placez les ingrédients à hacher dans
le bol. Pour assurer une consistance
uniforme aux aliments préparés,
coupez les fruits, les légumes et la
viande en morceaux de 2,5cm.
4
Placez le couvercle sur le bol de
travail avec la poignée vers l’avant.
Tournez la poignée du couvercle
vers la droite. Vous entendrez un
clic lorsque le couvercle severrouille
correctement. Tournez le couvercle
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le verrouiller.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT DU HACHOIR
IMPORTANT: ne mixez pas de grains
de café ou des épices dures, notamment
des noix de muscade, car cela pourrait
endommager le hachoir.
REMARQUE: le bol de travail et le
couvercle doivent être verrouillés pour
que le hachoir fonctionne.
W11501521A_03_FR.indd 36W11501521A_03_FR.indd 36 12/23/2020 2:20:16 AM12/23/2020 2:20:16 AM
FRANÇAIS
37
5
Poussez le levier de sélection vers
la vitesse souhaitée. Appuyez sur
le bouton IMPULSION/MARCHE
pour mettre le hachoir enmarche.
Ne hachez pas d’aliments pendant
plus de 30secondes consécutives,
faitesunepause en deux utilisations.
6
Pour hacher grossièrement vos
ingrédients, pressez et relâchez
rapidement le bouton IMPULSION/
MARCHE jusqu’à obtention du
résultatsouhaité.
UTILISATION DU HACHOIR
UTILISATION DE L’OUVERTURE POUR LIQUIDES ET DU BEC VERSEUR
Utilisez l’ouverture pour liquides pour ajouter facilement les ingrédients liquides
pendant que vous mixez les aliments afin de préparer des vinaigrettes, des mayonnaises,
desémulsions, des sauces, etc. Utilisez le bec verseur pour faciliter le service.
1
Placez le couvercle sur le bol avec
la poignée vers l’avant. Tournez la
poignée du couvercle vers la droite.
Tournez le couvercle dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller.
2
Poussez rapidement le bouton
IMPULSION/MARCHE vers le
haut et vers le bas pour mettre
en mouvement les ingrédients
danslebol.
W11501521A_03_FR.indd 37W11501521A_03_FR.indd 37 12/23/2020 2:20:17 AM12/23/2020 2:20:17 AM
38
UTILISATION DU HACHOIR
3
Versez lentement les liquides
comme l’huile dans l’ouverture pour
liquides. Le liquide se mélange
de manière efficace et homogène
aux ingrédients soumis à l’effet de
tourbillon dans le bol.
4Une fois le mélange terminé,
retirez le couvercle pour utiliser
lebecverseur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Manipulez les lames avec précaution.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des coupures.
1
Débranchez le hachoir. Retirez le bol,
le couvercle et lalame polyvalente.
FACULTATIF: si nécessaire, l’anneau
du couvercle peut être retiré pour un
nettoyage approfondi. 2
Le bol de travail, le couvercle,
l’anneau du couvercle et la lame
polyvalente peuvent être lavés dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
Vous pouvez également laver toutes
les pièces dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincez et essuyez.
W11501521A_03_FR.indd 38W11501521A_03_FR.indd 38 12/23/2020 2:20:17 AM12/23/2020 2:20:17 AM
FRANÇAIS
39
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CONSEIL: pour faciliter le rangement de l’appareil, enroulez le cordon autour
delabase dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
REMARQUE: pour faciliter le rangement de I’appareil, réassemblez toujours lehachoir
après l’avoir nettoyé.
3
Nettoyez la base à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez pas de
détergents corrosifs. Ne plongez
jamais la base dans I’eau.
DÉPANNAGE
Si votre hachoir fonctionne mal ou ne
fonctionne pas du tout, vérifiezlespoints
suivants :
1. Le hachoir est-il branché?
2. Assurez-vous que le bol et le couvercle
sont correctement alignés et verrouillés.
3. Poussez rapidement le bouton
IMPULSION/MARCHE vers le haut
et versle bas. Ne le maintenez pas
verslebasencontinu.
4. Débranchez le hachoir puis rebranchez-
le à la prise de courant.
5. Le fusible du circuit électrique du
hachoir fonctionne-t-il normalement?
Sivous disposez d’un panneau
disjoncteur, assurez-vous que le circuit
est fermé.
Si le problème n’est pas dû à l’une des
raisons ci-dessus, consultez la section
«Conditions de Garantie KitchenAid
(« Garantie »)».
Ne retournez pas le hachoir au revendeur;
celui-ci ne fournit pas de services de
réparation.
Risque d’électrocution
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
W11501521A_03_FR.indd 39W11501521A_03_FR.indd 39 12/23/2020 2:20:18 AM12/23/2020 2:20:18 AM
40
CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID
(« GARANTIE »)
pour la France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg
FRANCE:
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique,
(« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie
conformément aux conditions suivantes.
La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits
statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit. Quelle que
soit la présente garantie commerciale, le vendeur reste responsable des garanties
légales en vertu de la loi française, y compris de la garantie légale contre les
défauts cachés conformément aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code civil
français, et l'application de la garantie légale de conformité conformément aux
articles L.217-4 à L.217-12 du Code de la consommation français.
BELGIQUE :
KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever,
Belgique, TVA BE 0441.626.053 RPR Bruxelles (« Garant ») accorde au client final, qui
est un consommateur, une garantie contractuelle (la « Garantie ») conformément aux
conditions suivantes.
La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits
statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit. En particulier,
en tant que consommateur, vous bénéficiez légalement d'une garantie légale de
conformité de 2 ans vis-à-vis du vendeur, telle qu'elle est définie dans la législation
nationale régissant la vente de biens de consommation (articles 1649 bis à 1649
octies au Code civil belge), ainsi que de la garantie légale en cas de défauts cachés
(articles 1641 à 1649 du Code civil belge).
LA SUISSE :
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique,
(« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie
conformément aux conditions suivantes.
La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits
statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit, qui pourraient
dans certains cas être plus larges que les droits offerts dans le présent document.
LE GRAND DUCHÉ DU LUXEMBOURG:
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, («
Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément
aux conditions suivantes.
La Garantie s’applique en plus et ne limite pas ou n’affecte pas les droits statutaires de
garantie du client final contre le vendeur du produit.
1) PORTÉE ET CONDITIONS DE LA GARANTIE
a) Le Garant accorde la Garantie pour les produits mentionnés à la Section 1.b) qu'un
consommateur a achetés auprès d'un vendeur ou d'une société du groupe KitchenAid
dans les pays de l'Espace économique européen, la Moldavie, le Monténégro, la Russie,
la Suisse ou la Turquie.
b) Pour le Luxembourg uniquement:
La garantie s’applique uniquement lorsque le produit pour lequel les services sont
demandés conformément à la garantie se trouve dans l’un des pays énumérés à la
Section 1.a) ci-dessus.
W11501521A_03_FR.indd 40W11501521A_03_FR.indd 40 12/23/2020 2:20:18 AM12/23/2020 2:20:18 AM
FRANÇAIS
41
CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID
(« GARANTIE »)
c) La période de Garantie dépend du produit acheté et est la suivante :
5KFC3516 Deux ans de garantie complète à compter de la date d’achat.
d) La période de Garantie commence à la date d'achat, c'est-à-dire la date à laquelle un
consommateur a acheté le produit auprès d'un détaillant ou d'une société du groupe
KitchenAid.
e) La Garantie couvre la nature sans défaut du produit.
f) Le Garant fournit au consommateur les services suivants dans le cadre de la présente
Garantie, au choix du Garant, en cas de défaut pendant la période de Garantie :
- Réparation du produit ou de la pièce défectueuse, ou
- Remplacement du produit ou de la pièce défectueuse. Si un produit n'est plus
disponible, le Garant a le droit d'échanger le produit contre un produit de valeur égale
ou supérieure.
g) Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit
contacter directement les centres de service KitchenAid ou le Garant du pays auprès de
KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique ;
Adresse e-mail FRANCE : [email protected]
Adresse e-mail BELGIQUE : [email protected]
Numéro de téléphone : 00 800 381 040 26
Pour la SUISSE :
Novissa AG
Schulstrasse 1a
CH-2572 Sutz
Numéro de téléphone: +41 32 475 10 10
Adresse e-mail: [email protected]
Novissa Service Center
VEBO Genossenschaft
Haselweg 2
CH-4528 Zuchwil
Numéro de téléphone: 032 686 58 50
Adresse e-Mail: [email protected]
Pour le LUXEMBOURG:
Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit
contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l'adresse;
GROUP LOUISIANA S.A.
5 Rue du Château d’Eau
L-3364 LEUDELANGE
Numéro de téléphone: +352 37 20 44 504
Adresse e-mail: myriam.gr[email protected]
h) Les frais de réparation, y compris les pièces de rechange, et les frais
d'affranchissement pour la livraison d'un produit ou d'une pièce de produit sans défaut
sont à la charge du Garant. Le Garant doit également prendre en charge les frais
d'affranchissement pour le retour du produit défectueux ou de la pièce du produit si
le Garant ou le service après-vente de KitchenAid spécifique au pays a demandé le
retour du produit défectueux ou de la pièce du produit. Toutefois, le consommateur
doit prendre en charge les coûts de l'emballage approprié pour le retour du produit
défectueux ou de la pièce défectueuse.
W11501521A_03_FR.indd 41W11501521A_03_FR.indd 41 12/23/2020 2:20:18 AM12/23/2020 2:20:18 AM
42
CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID
(« GARANTIE »)
i) Pour pouvoir faire une réclamation au titre de la Garantie, le client doit présenter le
reçu ou la facture de l'achat du produit.
j) Pour la FRANCE uniquement :
La Garantie est fournie gratuitement aux clients.
2) LIMITATIONS DE LA GARANTIE
a) La Garantie s'applique uniquement aux produits utilisés à des fins privées et non à
des fins professionnelles ou commerciales.
b) La Garantie ne s'applique pas en cas d'usure normale, d'utilisation inappropriée ou
abusive, de non-respect des instructions d'utilisation, d'utilisation du produit à une
tension électrique incorrecte, d'installation et de fonctionnement en violation des
réglementations électriques applicables et d'utilisation de la force (coups, par exemple).
c) La Garantie ne s'applique pas si le produit a été modifié ou converti, par exemple,
les conversions de produits 120 V en produits 220-240 V.
d) Pour la Belgique, le Luxembourg et la Suisse :
La fourniture de services de Garantie ne prolonge pas la période de Garantie et
n'amorce pas le début d'une nouvelle période de Garantie. La période de Garantie
pour les pièces de rechange installées se termine par la période de Garantie pour
l'ensemble du produit.
Pour la France uniquement :
La fourniture de services de Garantie ne prolonge pas la période de Garantie et
n'amorce pas le début d'une nouvelle période de Garantie. La période de Garantie
pour les pièces de rechange installées se termine par la période de Garantie pour
l'ensemble du produit. Une telle disposition ne s'applique pas lorsqu'une réparation
couverte par la Garantie entraînera une période d'immobilisation du produit d'au moins
sept jours. Dans ce cas, la période d'immobilisation doit être ajoutée à la durée restante
de la Garantie, à compter de la date de la demande d'intervention du consommateur
ou de la date à laquelle les produits en question sont mis à disposition pour réparation,
si cette disponibilité est faite après la date de la demande d'intervention.
Après l'expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la
Garantie ne s'applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont
toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De
plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :
www.kitchenaid.fr (France) - www.kitchenaid.eu - www.grouplouisiana.com
(Luxembourg) - www.kitchenaid.ch (Suisse)
W11501521A_03_FR.indd 42W11501521A_03_FR.indd 42 12/23/2020 2:20:19 AM12/23/2020 2:20:19 AM
FRANÇAIS
43
2) s'il présente les caractéristiques convenues d'un commun accord par les parties
ou s'il est adapté à toute utilisation spéciale prévue par l'acheteur, qui est connue du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L. 217-12 du Code de la consommation français
L'action résultant du manque de conformité expire deux ans après la livraison des
marchandises.
Article L. 217-16 du Code de la consommation français
Pendant la période d'effet de la garantie commerciale offerte à un acheteur au moment
de l'acquisition ou de la réparation d'un bien tangible, si l'acheteur exige du vendeur
une réparation couverte par la garantie, toute période de sept jours ou plus pendant
laquelle les marchandises sont hors service pour réparation est ajoutée à la durée
restante de la garantie. Cette période s'étend à partir de la demande d'intervention
faite par l'acheteur ou à partir de la date à laquelle ledit produit est mis à disposition
pour réparation, si cette date est postérieure à la demande d'intervention.
il correspond à la description donnée par le vendeur et a les qualités que ce vendeur
a présentées à l'acheteur au moyen d'un échantillon ou d'un modèle ; et
s'il présente les qualités auxquelles un acheteur peut légitimement s'attendre
compte tenu des déclarations publiques faites par le vendeur, le fabricant ou son
représentant, en particulier dans la publicité ou l'étiquetage ; ou
Article L. 217-4 du Code de la consommation français
Le vendeur doit livrer un produit conforme au contrat et est tenu responsable du
manque de conformité existant au moment de la livraison. Le vendeur est également
tenu responsable du manque de conformité résultant de l’emballage, des instructions
de montage ou de l’installation lorsque cette installation est la responsabilité du
vendeur en vertu du contrat ou a été effectuée sous la supervision du vendeur.
Article L. 217-5 du Code de la consommation français
Le produit est réputé conforme au contrat :
1. S'il est adapté à l'utilisation généralement attendue d'un produit similaire et, le cas
échéant :
Lorsqu'il agit pour des raisons de garantie légale de conformité,
le consommateur :
- bénéficie d'une période de deux ans à compter de la livraison du produit dans
lequel agir ;
- peut choisir entre la réparation ou le remplacement du produit, sous réserve
des conditions relatives aux coûts prévus par l'article L. 217-9 du Code de la
consommation français ;
- est exonéré d'avoir à prouver le manque de conformité du produit pendant les
deux années suivant sa livraison (et pendant six mois après la livraison du produit,
pour les marchandises d'occasion).
La garantie légale de conformité s'applique indépendamment de la garantie
commerciale éventuellement offerte.
Indépendamment de cette garantie commerciale, le consommateur peut décider
d'appliquer la garantie légale pour les défauts cachés au sens de l'article 1641 du
Code civil français. Dans ce cas, le consommateur peut choisir entre l'annulation
de la vente ou une réduction du prix de vente, conformément à l'article 1644 du
Code civil français.
CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID
(« GARANTIE »)
3) POUR LA FRANCE UNIQUEMENT:
W11501521A_03_FR.indd 43W11501521A_03_FR.indd 43 12/23/2020 2:20:19 AM12/23/2020 2:20:19 AM
44
©2020 Tous droits réservés.
CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID
(« GARANTIE »)
Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant:
http://www.kitchenaid.eu/register
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Article 1641 du Code civil français
Le vendeur garantit le produit vendu pour les défauts cachés qui le rendent inapte à
son usage prévu, ou qui diminuent cette utilisation dans la mesure où l'acheteur ne
l'aurait pas acheté, ou n'aurait accepté de l'acheter que pour un prix moindre, s'il avait
été au courant de tels défauts.
Article 1648 § 1 du Code civil français
L'action résultant de défauts cachés doit être déposée dans les deux ans suivant la
découverte du défaut.
W11501521A_03_FR.indd 44W11501521A_03_FR.indd 44 12/23/2020 2:20:19 AM12/23/2020 2:20:19 AM
NEDERLANDS
59
ONDERDELEN EN EIGENSCHAPPEN
Deksel
Mengkom
met handvat
Opberging van
het netsnoer
Roestvrijstalen
multifunctioneel
multifunctioneel mes
Robuust voetstuk
Hendel voor
snelheidsselectie
Opening in het deksel voor het
toevoegen van vloeistoffen
Pulse/aan-knop
Giettuit
W11501521A_05_NL.indd 59W11501521A_05_NL.indd 59 12/23/2020 2:30:49 AM12/23/2020 2:30:49 AM
60
PRODUCTVEILIGHEID
Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk.
We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids-waar-
schuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na.
Dit is het veiligheidsalarmsymbool.
Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen
gedood of verwond kunnen worden.
Alle veiligheidswaarschuwingen volgen op het alarmsymbool en de woorden
“GEVAAR” of “WAARSCHUWING”. Deze woorden betekenen het volgende:
U kunt gedood worden of ernstig
gewond raken als u de instructies niet
onmiddellijk naleeft.
U kunt gedood worden of ernstig gewond
raken als u de instructies niet naleeft.
Alle veiligheidswaarschuwingen informeren u over het potentiële gevaar, over hoe u het
risico op verwondingen kunt verminderen en wat er kan gebeuren als u de instructies
niet opvolgt.
GEVAAR
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VOORZORGEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten steeds basisvoorzorgen worden
getroffen,waaronder:
1. Alle instructies lezen. Verkeerd gebruik van het apparaat kan persoonlijke
verwondingen veroorzaken.
2. Plaats de hakmolen niet in water of andere vloeistoffen, om het risico van
elektrische schokken tevoorkomen.
3. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen met fysisch, mentaal of
zintuiglijk verminderde capaciteiten of met een gebrek aan kennis en ervaring,
tenzij ze onder toezicht staan ofinstructies hebben gekregen over het veilige
gebruikvan het apparaat ende risico's begrijpen.
4. Alleen Europese Unie: apparaten mogen worden gebruikt door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren van het apparaat
begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
5. Alleen Europese Unie: dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
Houd dit product en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
6. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om te voorkomen dat ze met
het apparaat spelen. Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen.
Het apparaat en snoer moeten buiten het bereik van kinderen blijven.
Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet worden uitgevoerd door
kinderenzonder toezicht.
7. Trek de netstekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt
gebruikt, vóór het aanbrengen ofverwijderen van onderdelen en vóór het
reinigen.
W11501521A_05_NL.indd 60W11501521A_05_NL.indd 60 12/23/2020 2:30:49 AM12/23/2020 2:30:49 AM
NEDERLANDS
61
PRODUCTVEILIGHEID
8. Raak geen bewegende onderdelen aan.
9. Gebruik geen apparaat met een beschadigd netsnoer of een beschadigde
stekker, of na een defect of nadat het apparaat op een of andere manier
beschadigd is geraakt. Stuur het apparaat naar de dichtstbijzijnde erkende
dienst-na-verkoop/ after sales service. Daar kan het worden onderzocht,
gerepareerd en elektrisch of mechanisch worden afgesteld.
10. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door KitchenAid worden
aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrische schokken of verwondingen
veroorzaken.
11. Gebruik het apparaat nooit buiten.
12. Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel ofhetwerkblad hangen.
13. Houd handen en keukengerei uit de buurt van bewegende messen tijdens het
verwerken van etenswaren; dit om het risico van ernstig letsel of beschadiging
van de hakmolen te voorkomen. U kunt een schraper gebruiken, maaralleen
wanneer de hakmolen nietinwerkingis.
14. De messen zijn scherp. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe
snijmessen, bij het leegmaken van de kom en tijdens het reinigen.
15. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking is.
16. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door de fabrikant,
zijn vertegenwoordiger of gekwaliceerd personeel om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
17. Zet het apparaat UIT en trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt, voordat u onderdelen plaatst of verwijdert en voordat u het
apparaat schoonmaakt. Haal de stekker uit het stopcontact door de stekker
vast te pakken en deze uit het stopcontact te halen. Trek nooit aan het netsnoer.
18. Om het risico op verwondingen te voorkomen, mag unooit messen op het
voetstuk aanbrengen zonder eerst de kom correct op zijn plaats te hebben
gezet.
19. Zorg dat het deksel goed vergrendeld is voordat u het apparaat aanzet.
20. Zie het deel “Onderhoud en reiniging” voor instructies om de oppervlakken die
in contact komen met voedsel te reinigen.
21. Maak het vergrendelingsmechanisme van het deksel niet onklaar voor gebruik.
22. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk of gelijkaardig gebruik, zoals:
- in personeelsruimtes in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
- op boerderijen
- door gasten in hotels, motels en andereverblijfplaatsen
- in "bed en breakfast"-gelegenheden.
23. Wees voorzichtig als u een hete vloeistof in de hakmolen giet. De vloeistof kan
door een plotse stoomstoot uit het apparaat worden gestoten.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Instructies zijn ook online beschikbaar, bezoek onze website op:
www.kitchenaid.nl of www.kitchenaid.eu
W11501521A_05_NL.indd 61W11501521A_05_NL.indd 61 12/23/2020 2:30:50 AM12/23/2020 2:30:50 AM
62
ELEKTRISCHE VEREISTEN
AFGEDANKTE ELEKTRISCHE APPARATUUR
Afgedankt verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal kan voor
gerecycleerd worden en is voorzien van het
recyclage symbool .
De verschillende onderdelen van
de verpakking moeten daarom
op verantwoordelijke wijze en in
overeenstemming met de desbetreffende
lokale voorschriftenworden weggewerkt.
Dumping van het product
- Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparaten (AEEA).
- Door ervoor te zorgen dat dit product
opde juiste manier als afval wordt
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de
menselijke gezondheid te voorkomen
dieanders zouden kunnen worden
veroorzaakt door onjuiste verwerking
vandit product als afval.
- Het symbool op het product of op de
bijbehorende documentatie geeft aan dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld, maar moet worden
afgegeven bij een verzamelpunt voor de
recyclage van elektrische en elektronische
apparaten.
Voor meer gedetailleerde informatie over
de behandeling, terugwinning en recyclage
van dit product wordt u verzocht contact
op te nemen met uw lokale gemeentehuis,
uw afvalophaal dienst of de winkel waar
uhet product hebt aangeschaft.
Volt: 220-240volt
Frequentie: 50-60 hertz
Vermogen: 240 watt
OPMERKING: Als de stekker niet in
decontactdoos past, neem dan contact
op met een gekwalificeerde elektricien.
Wijzig de stekker in geen geval.
PRODUCTVEILIGHEID
WAARSCHUWING
Gevaar voor
elektrische schokken
In een geaard stopcontact steken.
Verwijder de randaarde niet.
Gebruik geen adapter.
Gebruik geen verlengsnoer.
Het niet opvolgen van deze instructies
kan de dood, brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben.
CONFORMITEITSVERKLARING
Dit apparaat is ontworpen, gebouwd en gedistribueerd in overeenstemming met de
veiligheidseisen van de EG-richtlijnen: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EG en
2011/65/EU (RoHS-richtlijn).
W11501521A_05_NL.indd 62W11501521A_05_NL.indd 62 12/23/2020 2:30:50 AM12/23/2020 2:30:50 AM
NEDERLANDS
63
HET PRODUCT GEBRUIKEN
Gebruik de hakmolen om rauw fruit en groenten of noten te hakken, en peterselie,
bieslook of look fijn te hakken voor een makkelijke bereiding van uw favoriete recepten.
Pureer gekookt fruit of groenten om babyvoeding te maken, of om als basis voor soepen
en sauzen te gebruiken. U kunt ook broodkruimels maken of rauw vlees malen. Gebruik
de kleine opening in het deksel, voor het makkelijk, druppelsgewijs toevoegen van
vloeistoffen, en de giettuit om eenvoudig mayonaise en dressings te maken en serveren.
OPMERKING: Voor het beste resultaat moeten grotere stukken voedsel in blokjes van
ongeveer 2,5 cm worden gesneden vóór verwerking. Deze stap maakt het ook mogelijk
om meer voedsel in een keer te verwerken.
BELANGRIJK: Verwerk geen koffiebonen of harde specerijen zoals nootmuskaat;
diekunnen de hakmolen beschadigen.
TABEL MET AANBEVELINGEN VOOR HAKKEN EN PUREREN
AANBEVOLEN VOEDSEL VOORBEREIDEN
VOORVERWERKING HOEVEELHEID INSTELLING
RAUW FRUIT
&GROENTEN Snijd in stukjes
van2,5cm. Tot 350g
(3 koppen) 1 of 2
GEKOOKT FRUIT
&GROENTEN Snijd in stukjes
van2,5cm. Tot 300g
(2.5 koppen) 2
VLOEISTOFFEN/
EMULSIES (ZOALS
MAYONAISE OF
SALADEDRESSINGS)
Plaats de droge
ingrediënten, of dikkere
natte ingrediënten in
de mengkom; gebruik
dan de kleine opening
in het deksel om oliën
of vloeistoffen aan het
mengsel toe te voegen
tijdens het gebruik.
Tot 200g
(1.5 koppen) 2
W11501521A_05_NL.indd 63W11501521A_05_NL.indd 63 12/23/2020 2:30:51 AM12/23/2020 2:30:51 AM
64
HET PRODUCT GEBRUIKEN
AANBEVOLEN
VOEDSEL VOORBEREIDEN
VOORVERWERKING HOEVEELHEID INSTELLING
VLEES
Vlees moet rauw zijn,
enin stukken van
2,5cmzijn gesneden
voorde besteresultaten.
Tot 227g
tegelijk 1 of 2
KRUIDEN
&SPECERIJEN
Voeg kruidenen
specerijen zo
toe, er is geen
voorbereidingnodig.
Tot 350g
(3 koppen) 1
BROOD, KOEKJES
OFCRACKERS
Breek brood, crackers
ofkoekjes in stukken
die in de kom passen
voordatu deze verwerkt.
Tot 350g
(3 koppen) 1
NOTEN Voeg noten zo
toe, er is geen
voorbereidingnodig.
Tot 350g
(3 koppen) 2
TIP: Gebruik de Pulse-functie voor een betere consistentie of voor grof gehakteresultaten.
Vóór het eerste gebruik
Voordat u de hakmolen voor de eerste keer
gebruikt, dienen de mengkom, het deksel
en het multifunctioneel mes in warm sop
te worden afgewassen. De mengkom, het
deksel en het multifunctioneel mes kunnen
ook in het bovenste rek van een vaatwasser
worden afgewassen.
Zet de hakmolen altijd terug inelkaar na
het schoonmaken om hem handig op te
bergen.
WAARSCHUWING
Gevaar voor snijwonden
Hanteer messen met de nodige
voorzichtigheid.
Anders kan dit leiden tot snijwonden.
DE HAKMOLEN VOORBEREIDEN VOOR GEBRUIK
W11501521A_05_NL.indd 64W11501521A_05_NL.indd 64 12/23/2020 2:30:51 AM12/23/2020 2:30:51 AM
NEDERLANDS
65
HET PRODUCT GEBRUIKEN
Volg deze instructies om de hakmolen te demonteren, om hem te reinigen en bij het
verwijderen van ingrediënten uit de mengkom.
1
Zorg ervoor dat de stekker van de
hakmolen uit het stopcontact is
genomen. Houd hetdeksel zoals
afgebeeld, en draainaar rechts om
te ontgrendelen. Til vervolgens
hetdeksel van de mengkom.
2Trek het multifunctioneel mes recht
omhoog om hette ontgrendelen en
neem het uitdemengkom.
3
Houd het voetstuk stevig vast met
een hand, en gebruik het andere
hand om de mengkom met de
klok mee te draaien om die te
ontgrendelen en van het voetstuk
tenemen.
DE HAKMOLEN DEMONTEREN
W11501521A_05_NL.indd 65W11501521A_05_NL.indd 65 12/23/2020 2:30:51 AM12/23/2020 2:30:51 AM
66
HET PRODUCT GEBRUIKEN
1
Zorg ervoor dat de stekker van de
hakmolen uit het stopcontact is
genomen. Begin met het handvat
van de mengkom dat op het
voetstuk naar voren is gericht. Draai
het handvat 90° naar links om het te
vergrendelen. Als de hakmolen juist
is gemonteerd, staat het handvat nu
naar rechts.
2
Plaats het multifunctioneel mes
over de as in het midden van de
mengkom, draai enduw het omlaag
totdat het in dejuiste stand vastklikt.
3
Plaats de ingrediënten die uwilt
verwerken in de mengkom.Snijd
fruit,groenten en vlees instukken
van2,5cm voor een uniforme
consistentie van versnedenproducten.
4
Plaats het deksel op de grote
mengkom met het handvat van het
deksel naar voren gericht. Draai het
handvat van het deksel naar rechts.
Het deksel zal klikken wanneer het is
vergrendeld. Draai het handvat naar
links om het te vergrendelen.
DE HAKMOLEN MONTEREN EN BEDIENEN
BELANGRIJK: Verwerk geen koffiebonen
of harde specerijen zoalsnootmuskaat;
die kunnen de hakmolenbeschadigen.
OPMERKING: De hakmolen werkt alleen
als de mengkom en het deksel goed op
hun plaats zitten.
W11501521A_05_NL.indd 66W11501521A_05_NL.indd 66 12/23/2020 2:30:52 AM12/23/2020 2:30:52 AM
NEDERLANDS
67
5
Schuif de snelheidshendel naar de
gewenste stand. Druk de PULSE/
AAN-KNOP in om de hakmolen te
starten. Hak voedsel niet langer dan
30 seconden achter elkaar; pauzeer
voordat u de hakmolen weer
gebruikt.
6
Gebruik voor een grover gehakt
resultaat een pulserende beweging
om de PULSE/AAN-KNOP snel in te
drukken en weer los te laten tot de
gewenste resultaten werden bereikt.
HET PRODUCT GEBRUIKEN
DE OPENING IN HET DEKSEL VOOR HET TOEVOEGEN VAN
VLOEISTOFFEN EN GIETTUIT GEBRUIKEN
Gebruik de kleine opening in het deksel om gemakkelijk vloeibare ingrediënten tijdens
de verwerking toe te voegen, om dressings, mayonaises, emulsies, sauzen, en nog veel
meer te maken. Gebruik de giettuit om gemakkelijker te serveren.
1
Plaats het deksel op de grote
mengkom met het handvat van het
deksel naar voren gericht. Draai het
handvat van het deksel naar rechts.
Draai het handvat naar links om het
te vergrendelen.
2
Druk op de PULSE/AAN-KNOP met
een snelle verticale beweging om
uw ingrediënten in de mengkom
inbeweging te krijgen.
W11501521A_05_NL.indd 67W11501521A_05_NL.indd 67 12/23/2020 2:30:52 AM12/23/2020 2:30:52 AM
68
HET PRODUCT GEBRUIKEN
3
Giet vloeistoffen, zoals olie, langzaam
door de kleine opening in het
deksel. De vloeistof zal efficiënt
en grondig onder de ingrediënten
worden gemengd terwijl ze in de
mengkomronddraaien.
4Zodra de verwerking is voltooid,
verwijder het deksel om de giettuit
te gebruiken.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING
Gevaar voor snijwonden
Hanteer messen met de nodige
voorzichtigheid.
Anders kan dit leiden tot snijwonden.
1
Neem de stekker van de hakmolen
uit het stopcontact. Verwijder
de mengkom, het deksel en het
multifunctioneel mes.
OPTIONEEL: De dekselring kan voor
een gedetailleerde reiniging worden
verwijderd indien nodig. 2
De mengkom, het deksel,dekselring,
en het multifunctioneel mes kunnen
in het bovenste rek van de vaatwasser
worden gewassen; of was alle
onderdelen inwarm sop. Spoel
endroog ze af.
W11501521A_05_NL.indd 68W11501521A_05_NL.indd 68 12/23/2020 2:30:52 AM12/23/2020 2:30:52 AM
NEDERLANDS
69
ONDERHOUD EN REINIGING
NUTTIGE TIP: Wikkel het snoer tegen de klok in rond het voetstuk om de hakmolen
makkelijk op te bergen.
OPMERKING: Zet de hakmolen altijd terug in elkaar na het schoonmaken omhem
handig op te bergen.
3
Veeg het voetstuk schoon met
een vochtige doek. Gebruik geen
schuurmiddelen. Dompel het
voetstuk niet in water.
PROBLEEMOPLOSSING
Indien uw hakmolen niet naar behoren
werkt of niet werkt, controleerdanhet
volgende:
1. Zit de stekker van de hakmolen
inhetstopcontact?
2. Zorg dat de mengkom en het
deksel goed op hun plaats zitten
envergrendeld zijn.
3. Druk op de PULSE/AAN-KNOP met
een snelle verticale beweging. Houd
de knop niet voortdurend ingedrukt.
4. Neem de stekker van de hakmolen uit
het stopcontact ensteek deze er weer
in.
5. Is de zekering in de voeding van
de hakmolen in orde? Hebt u een
zekeringenkast, controleer dan of het
circuit gesloten is.
Als het probleem niet te wijten is aan één
van de bovenstaande zaken, raadpleeg
dan het hoofdstuk “Voorwaarden
KitchenAid garantie (‘Garantie’)”.
Retourneer de hakmolen niet aan de
winkel, omdat ze geen after sales service
aanbieden.
WAARSCHUWING
Gevaar voor
elektrische schokken
In een geaard stopcontact steken.
Verwijder de randaarde niet.
Gebruik geen adapter.
Gebruik geen verlengsnoer.
Het niet opvolgen van deze instructies
kan de dood, brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben.
W11501521A_05_NL.indd 69W11501521A_05_NL.indd 69 12/23/2020 2:30:53 AM12/23/2020 2:30:53 AM
70
VOORWAARDEN KITCHENAID GARANTIE
('GARANTIE')
BELGIË:
KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, bus 5, 1853 Strombeek-Bever, België,
btw BE 0441.626.053 RPR Brussel ('Garantieverlener') verleent de eindgebruiker, die
consument is, een contractuele garantie (de 'Garantie') overeenkomstig de volgende
voorwaarden.
De Garantie is van toepassing in aanvulling op de wettelijke garantierechten
van de eindklant jegens de verkoper van het product en houdt geen beperking
van deze rechten in. In feite profiteert u, als consument, wettelijk van 2 jaar
garantie wettelijke conformiteitsgarantie jegens de verkoper zoals uiteengezet
in de nationale wetgeving betreffende de verkoop van consumentengoederen
(artikelen 1649 bis t/m 1649 octies van het Belgische Burgerlijk Wetboek), naast
de wettelijke garantie met betrekking tot verborgen gebreken (artikelen 1641 t/m
1649 van het Belgische Burgerlijk Wetboek).
NEDERLAND:
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, bus 5, 1853 Strombeek-Bever, België
('Garantieverlener') verleent de eindgebruiker, die consument is, een garantie conform
de volgende voorwaarden.
De Garantie is van toepassing in aanvulling op de wettelijke garantierechten van
de eindklant jegens de verkoper van het product en houdt geen beperking van
deze rechten in.
1) OMVANG EN VOORWAARDEN VAN DE GARANTIE
a) De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd
in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de
KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië,
Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
b) De Garantieperiode is afhankelijk van het aangeschafte product en is als volgt:
5KFC3516 Twee jaar volledige garantie vanaf de aankoopdatum.
c) De Garantieperiode gaat in op de datum van aankoop, d.w.z. de datum waarop een
klant het product heeft gekocht bij een dealer of een bedrijf van de KitchenAid-Group.
d) De Garantie dekt de foutvrije aard van het product.
e) De Garantieverlener zal de klant de volgende diensten verlenen onder deze
Garantie, naar keuze van de Garantieverlener, als er een defect optreedt tijdens de
Garantieperiode:
- Reparatie van het defecte product of productonderdeel, of
- Vervanging van het defecte product of productonderdeel. Als een product niet meer
beschikbaar is, heeft de Garantieverlener het recht om het product te ruilen voor een
product van gelijke of hogere waarde.
f) Als de klant aanspraak wil maken op de Garantie, moet de klant rechtstreeks contact
opnemen met de landspecifieke KitchenAid servicecentra of de Garantieverlener bij
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, bus 5, 1853 Strombeek-Bever,
België: E-mailadres: [email protected]
Nederland: E-mailadres: [email protected]
Telefoonnummer België en Nederland: 00 800 381 040 26
W11501521A_05_NL.indd 70W11501521A_05_NL.indd 70 12/23/2020 2:30:53 AM12/23/2020 2:30:53 AM
NEDERLANDS
71
VOORWAARDEN KITCHENAID GARANTIE
('GARANTIE')
g) De reparatiekosten, inclusief reserveonderdelen, en de verzendkosten voor de
levering van een niet-defect product of productonderdeel komen voor rekening van de
Garantieverlener. De Garantieverlener zal ook de verzendkosten voor het retourneren
van het defecte product of productonderdeel vergoeden als de Garantieverlener of het
landspecifieke servicecentrum van KitchenAid heeft verzocht het defecte product of het
defecte productonderdeel te retourneren. De consument draagt echter wel de kosten
van de juiste verpakking voor het retourneren van het defecte product of het defecte
productonderdeel.
h) Om aanspraak te kunnen maken op de Garantie, moet de klant de bon of factuur van
de aankoop van het product voorleggen.
2) BEPERKINGEN VAN DE GARANTIE
a) De Garantie geldt alleen voor producten die voor privédoeleinden worden gebruikt
en niet voor producten die voor professionele of commerciële doeleinden worden
gebruikt.
b) De Garantie is niet van toepassing in geval van normale slijtage, onjuist gebruik of
misbruik, het niet opvolgen van de gebruiksinstructies, het gebruik van het product bij
de verkeerde elektrische spanning, installatie en bediening in strijd met de geldende
elektrische voorschriften en het gebruik van kracht of geweld (bijv. slaan).
c) De Garantie is niet van toepassing als het product is gewijzigd of geconverteerd,
bijvoorbeeld wanneer het is geconverteerd van een 120V-product naar een
220-240V-product.
d) Het verlenen van Garantieservice verlengt de Garantieperiode niet en het start
evenmin een nieuwe Garantieperiode. De Garantieperiode voor geïnstalleerde
reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product.
Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet
geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de
eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website:
www.kitchenaid.eu
Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register
PRODUCTREGISTRATIE
©2020 Alle rechten voorbehouden.
W11501521A_05_NL.indd 71W11501521A_05_NL.indd 71 12/23/2020 2:30:53 AM12/23/2020 2:30:53 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

KitchenAid 521402 Handleiding

Categorie
Voedsel verwerkers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor