KitchenAid 5KHM6118 de handleiding

Type
de handleiding
W11616361A
HAND MIXER
5KHM6118
OWNER'S MANUAL
2
11
20
30
38
46
54
62
70
77
85
92
100
108
116
124
132
1
EN
DE
FR
IT
NL
ES
PT
EL
SV
NO
FI
DA
IS
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Le manuel d'utilisation
Manuale del proprietario
Gebruikershandleiding
El manual del propietario
Manual do proprietário
Εγχειριδιο Κατοχου
Användarhandbok
Brukerhåndbok
Omistajan Opas
Brugervejledning
Notandahandbók
Instrukcja Obsługi
Uživatelská Příručka
Kullanici Kilavuzu
Посібник з експлуатації
كﻟﺎﻣﻟا لﯾﻟد
PL
CS
TR
UA
AR
2
PRODUCT SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either
the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
DANGER You can be killed or seriously injured
if you don't immediately follow
instructions.
WARNING You can be killed or seriously injured
if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce
the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not
followed.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in
personal injury.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put the Hand
Mixer in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instructions concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
4. European Union Only: Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance.
EN
3
PRODUCT SAFETY (CONTINUED)
5. European Union Only: This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
8. Turn the appliance off (OFF/0), then unplug from the outlet
when not in use, before assembling or disassembling parts and
before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the Power Cord.
9. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing,
as well as spatulas and other utensils away from accessories
during operation to reduce the risk of injury to persons and/or
damage to the appliance.
10. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner. Return appliance to the nearest Authorised
Service Facility for examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
11. The use of accessories/attachments not recommended or sold
by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury.
12. Never leave the appliance unattended while it is in operation.
13. Do not use the appliance outdoors.
14. Do not let cord hang over the edge of table or counter.
15. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
16. Remove any accessories from Hand Mixer before washing.
17. Allow the appliance to cool completely before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
18. Refer to the “Care and Cleaning” section for instructions on
cleaning the surfaces in contact with food.
4
PRODUCT SAFETY (CONTINUED)
19. This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farmhouses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee
information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost
of a service call. To receive a free printed copy of the information online,
call 00 800 381 040 26.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Voltage: 220-240 V
Frequency: 50-60 Hz
Power: 85 W
NOTE: If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the
plug in any way. Do not use an adapter.
SPEED CONTROL GUIDE
The 6-Speed Hand Mixer should always be set on the lowest speed to start mixing. Move to
higher speeds as needed.
SPEED ATTACHMENT
1
Flex Edge Beaters
2
3
4/5
6Flex Edge Beaters, 16-Wire Whisk
NOTE: The Flex Edge Beater accessories are not designed for mixing and kneading bread
dough.
EN
5
PRODUCT ASSEMBLY
ATTACHING THE ACCESSORIES
Wash all accessories in warm, soapy water before use. Be sure the Hand Mixer is unplugged
before cleaning, and putting on or taking off parts.
WARNING
Injury Hazard
Unplug mixer before touching
beaters.
Failure to do so can result in broken
bones, cuts, or bruises.
IMPORTANT: Be sure to read and follow the specific instructions in this manual for proper use
of the Hand Mixer.
1. Unplug the Hand Mixer from the electrical outlet.
NOTE: Paired accessories (Beaters, optional Dough Hooks) include one accessory with a
collar, and one without. Single accessories, like the Pro Whisk, come without a collar.
2. Insert the accessory shaft with the collar into the larger opening of the Hand Mixer. Align
the flanges on the shaft with the slots in the opening. Push to lock into place.
3. Insert the accessory without a collar into the smaller opening. Align and push to lock into
place.
NOTE: An accessory shaft without a collar may be used in either opening. Those with a
collar may only be used in the larger opening.
6
PRODUCT USAGE
OPERATING THE SPEED CONTROL
This KitchenAid Hand Mixer will beat faster and more thoroughly than most other electric hand
mixers. Therefore, the beating time in most recipes must be adjusted to avoid over beating.
Beating time is faster due to larger beater sizes.
To help determine the ideal beating time, observe the batter or dough and beat only until it has
the desired appearance described in your recipe, such as “smooth and creamy”. To select the
best beating speeds, use the “Speed Control Guide” section.
WARNING
Injury Hazard
Unplug mixer before touching
beaters.
Failure to do so can result in broken
bones, cuts, or bruises.
1. Make sure the Speed Control is in the “OFF/0” position by sliding it backward as far as
possible. “OFF/0” will be visible on the Speed Control pad. Then plug the Hand Mixer into
an electrical outlet.
2. Start mixing at the lowest speed by sliding the Speed Control forward to the first position
mark, which is Speed 1.
3. To increase the Hand Mixer speed, slide the Speed Control forward. To decrease the Hand
Mixer speed, slide the Speed Control backward. See “Speed Control Guide” section.
4. When finished, slide Speed Control to “OFF/0”. Unplug the Hand Mixer before removing
the accessories.
PRODUCT DISASSEMBLY
REMOVING THE ACCESSORIES
1. If the Hand Mixer is running, stop the Hand Mixer by sliding the Power switch to “OFF/0”.
Then unplug from the electrical outlet.
2. Press the Ejector Button to release the accessories from the Hand Mixer, then remove
them.
EN
7
CARE AND CLEANING
CLEANING THE HAND MIXER BODY
IMPORTANT: Allow the appliance to cool
completely before putting on or taking off
parts, and before cleaning the appliance.
WARNING
Injury Hazard
Unplug mixer before touching
beaters.
Failure to do so can result in
broken bones, cuts, or bruises.
1. Always unplug Hand Mixer before
cleaning.
Wipe Power Cord and Cord Strap with
damp cloth. Dry with a soft cloth.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Do not put in water.
Doing so can result in death or
electrical shock.
2. Wipe Hand Mixer with a damp cloth. Dry
with a soft cloth.
NOTE: Do not immerse Hand Mixer in
water.
CLEANING THE ACCESSORIES
To clean Stainless Steel Beaters and Pro Whisk: Always remove Beaters and Whisk from
Hand Mixer before cleaning. Wash in top rack of dishwasher, or by hand in warm, soapy water.
Rinse and wipe dry.
ELECTRICAL EQUIPMENT WASTE DISPOSAL
DISPOSAL OF PACKING MATERIAL
The packing material is recyclable and is marked with the recycle symbol . The various parts
of the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local
authority regulations governing waste disposal.
RECYCLING THE PRODUCT
- This appliance is marked in compliance with law in the EU and UK covering, Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
- The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it
should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection
centre for the recycling of electrical and electronic equipment.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
8
DECLARATION OF CONFORMITY
FOR UNITED KINGDOM
This appliance has been designed, constructed and distributed in compliance with the safety
requirements of UK Legislation: Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016,
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016. The Ecodesign for Energy-Related Products
and Energy Information (Amendment) (EU Exit) Regulations 2019. The Restriction of the Use
of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012.
FOR EUROPEAN UNION
This appliance has been designed, constructed, and distributed in compliance with the safety
requirements of EC Directives: Low Voltage Directive 2014/35/EU, Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU, Ecodesign Directive 2009/125/EC, RoHS Directive
2011/65/EU and following amendments.
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE
(“GUARANTEE”)
Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Guarantor”) grants the end-customer, who is a
consumer, a Guarantee pursuant to the following terms.
FOR U.K.:
The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of
the product. In summary, the Consumer Rights Act 2015 says products must be as described, fit for purpose and of satisfactory
quality. During the expected lifespan of your product your legal rights entitle you to the following:
- Up to 30 days: if your product is faulty, then you can get an immediate refund.
- Up to six months: if your product can't be repaired or replaced, then you're entitled to a full refund, in most cases.
- Up to six years: if your product does not last a reasonable length of time you may be entitled to some money back.
These rights are subject to certain exceptions. For detailed information please visit the Citizens Advice website
www.adviceguide.org.uk or call 03454 04 05 06.
FOR IRELAND:
The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of
the product under the European Communities (Certain Aspects of the Sale of Consumer Goods and Associated Guarantees
Regulations 2003 (S.I. No. 11/2003)) and other enactments governing the sale of consumer goods.
FOR SOUTH AFRICA:
The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of
the product. In summary, the Consumer Protection Act, 2008 says that products must be: (i) reasonably suitable for the purpose for
which they are intended; (ii) in good working order, of good quality and free of any defects; (iii) useable and durable for a reasonable
period of time, having regard to the use to which they would normally be put and to all the surrounding circumstances; and (iv) in
compliance with any applicable standards or any other public regulations.
During the expected lifespan of your product and where the products are not purchased online, your legal rights will entitle you to the
following:
- You will be entitled to a full refund, if you did not have the opportunity to examine the product before delivery and if you rejected
delivery of the product on the basis that the type and quality of the product was not as reasonably expected or did not reasonably
conform to the material specifications.
- Within 5 business days after delivery: you may rescind your purchase and request a refund, if your purchase resulted from direct
marketing.
- Within 10 business days after delivery: you will be entitled to a full refund, if it is found that the product was unsuitable for a
particular purpose specifically communicated to you by the Guarantor.
- Within 15 business days after delivery: you will be entitled to a refund if: (i) the product was not delivered to you; or (ii) if you
returned the product to the Guarantor.
- Within 6 months after delivery: you will be entitled to a refund or a replacement product, if the product is defective or fails to operate
in terms of its specifications.
EN
9
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE
(“GUARANTEE”) (CONTINUED)
Where you have purchased a product online your legal rights will be governed by the Electronic Communications and Transactions
Act, 2002 and you will be entitled to the following:
- Within 7 days after conclusion of the transaction or after delivery: you may cancel your purchase without reason and without
penalty.
- Within 30 days of the date of cancellation of the transaction: you will be entitled to receive a refund, if you have already made
payment.
- You will only be liable for the direct costs of returning the product to the Guarantor.
FOR UAE:
The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of
the product.
1. SCOPE AND TERMS OF THE GUARANTEE
a) The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a
seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab
Emirates (UAE).
b) The Guarantee period depends on the purchased product and is as follows:
Two Year full guarantee from date of purchase.
c) The Guarantee period commences on the date of purchase, i.e. the date on which a consumer purchased the product from a
dealer or a company of the KitchenAid-Group.
d) The Guarantee covers the defect-free nature of the product.
e) The Guarantor shall provide the consumer with the following services under this Guarantee, at the choice of the Guarantor, if a
defect occurs during the Guarantee period:
- Repair of the defective product or product part, or
- Replacement of the defective product or product part. If a product is no longer available, the Guarantor is entitled to
exchange the product for a product of equal or higher value.
f) If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid
service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;
Email-Address U.K.: [email protected]
Email-Address IRELAND: [email protected]
Toll Free Number U.K. & IRELAND: 00 800 381 040 26
FOR SOUTH-AFRICA:
Our local KitchenAid Distributor:
KitchenAid Africa
PO Box 52102
V&A Waterfront
Cape Town
8002
Contact our distributor:
Telephone: +27 21 555 0700
You can contact our Customer Service Centre for Small Domestic Appliances from 8.30 am to 1.00 pm and from 1.30 pm to
5.00 pm or write to us at the following address: [email protected]
FOR UAE:
AL GHANDI ELECTRONICS.
POST BOX NO. 9098,
DUBAI, UNITED ARAB EMIRATES
Toll free number: +971 4 2570007
g) The costs of repair, including spare parts, and any postage costs (if applicable) for the delivery of a defect-free product or
product part shall be borne by the Guarantor. The Guarantor shall also bear the postage costs for returning the defective
product or product part if the Guarantor or the country specific KitchenAid customer service centre requested the return of the
defective product or product part. However, the consumer shall bear the costs of appropriate packaging for the return of the
defective product or product part.
h) To be able to make a claim under the Guarantee, the consumer must present the receipt or invoice of the purchase of the
product.
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE
(“GUARANTEE”) (CONTINUED)
2. LIMITATIONS OF THE GUARANTEE
a) The Guarantee applies only to products used for private purposes and not for professional or commercial purposes.
b) The Guarantee does not apply in the case of normal wear and tear, improper or abusive use, failure to follow the instructions
for use, use of the product at the wrong electrical voltage, installation and operation in violation of the applicable electrical
regulations, and use of force (e.g. blows).
c) The Guarantee does not apply if the product has been modified or converted, e.g. conversions from 120 V products to
220-240 V products.
d) The provision of Guarantee services does not extend the Guarantee period, nor does it initiate the commencement of a new
Guarantee period. The Guarantee period for installed spare parts ends with the Guarantee period for the entire product.
e) FOR SOUTH-AFRICA & UAE ONLY:
Further or other claims, in particular claims for damages, are excluded unless liability is mandatory by law.
After expiry of the Guarantee period or for products for which the Guarantee does not apply, the KitchenAid customer service
centres are still available to the end-customer for questions and information.
Further information is also available on our website:
-For U.K. & Ireland www.kitchenaid.eu
-For South-Africa: www.kitchenaidafrica.com
-For UAE: www.KitchenAid-MEA.com
PRODUCT REGISTRATION
Register your new KitchenAid appliance now: http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 All rights reserved.
10
DE
11
PRODUKTSICHERHEIT
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer
Wichtigkeit.
Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise
zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise.
Dies ist das Warnzeichen.
Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode
oder zu Verletzungen führen können.
Alle Sicherheitshinweise stehen nach diesem Zeichen oder dem
Wort „GEFAHR“ oder „WARNUNG“. Diese Worte bedeuten:
GEFAHR
Sie können schwer oder tödlich
verletzt werden, wenn Sie diese
Hinweise nicht unmittelbar
beachten.
WARNUNG
Sie können schwer oder tödlich
verletzt werden, wenn Sie diese
Hinweise nicht beachten.
Alle Sicherheitshinweise erklären Ihnen die Art der Gefahr und geben Hinweise, wie
Sie die Verletzungsgefahr verringern können, aber sie informieren Sie auch über
die Folgen, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen immer folgende
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden:
1. Lesen Sie alle Anleitungen. Bei falscher Verwendung des
Geräts besteht Verletzungsgefahr.
2. Vermeiden Sie die Gefahr eines Stromschlags, indem Sie den
Handrührer niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
stellen.
3. Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur
unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine
für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden.
12
PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG)
4. Nur Europäische Union: Die Geräte dürfen von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, unzureichender Erfahrung oder mangelnden
Kenntnissen nur benutzt werden, wenn sie in die sichere
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
5. Nur Europäische Union: Dieses Gerät darf nicht von Kindern
verwendet werden. Gerät und Netzkabel außer Reichweite von
Kindern aufbewahren.
6. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
dem Kundendienst des Herstellers oder von ähnlich
geschultem Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefahren
zu vermeiden.
8. Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch, vor dem Anbringen
bzw. Abnehmen von Teilen und vor dem Reinigen aus (OFF/0)
und ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. Zur
Trennung vom Stromnetz ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Ziehen Sie niemals am Netzkabel.
9. Berühren Sie keine sich bewegenden Teile. Weder Hände,
Haar, Kleidung sowie Pfannenwender oder andere Utensilien
dürfen während des Betriebs Kontakt mit den Zubehörteilen
haben. So vermeiden Sie Verletzungen bzw. eine
Beschädigung des Geräts.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der
Netzstecker beschädigt ist, das Gerät nicht einwandfrei
funktioniert oder wenn es fallen gelassen oder in irgendeiner
Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur Prüfung,
Reparatur oder elektrischen bzw. mechanischen Einstellung
zur nächsten Servicestelle.
11. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem
Zubehör kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen
führen.
12. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in
Betrieb ist.
13. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
DE
13
PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG)
14. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder die
Kante der Arbeitsfläche hängen.
15. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen
Oberflächen in Kontakt kommt, auch nicht mit dem Herd.
16. Entfernen Sie vor der Reinigung sämtliche Zubehörteile vom
Handrührer.
17. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie Teile
anbringen oder abnehmen und bevor Sie das Gerät reinigen.
18. Hinweise zur Reinigung von Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, finden Sie im Abschnitt
„Pflege und Reinigung“.
19. Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und für ähnliche
Anwendungen vorgesehen, beispielsweise:
- in Personalküchenbereichen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen
- in Bauernhäusern
- in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- in Zimmern mit Übernachtung und Frühstück
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
AUF
Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich
Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch
können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine
kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie
sich telefonisch unter 00 800 381 040 26.
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Spannung: 220–240 Volt
Frequenz: 50–60 Hz
Leistung: 85 W
HINWEIS: Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker. Ein Steckertausch sollte nur von einem Fachmann vorgenommen
werden. Keine Adapter benutzen.
14
LEITFADEN ZUR
GESCHWINDIGKEITSREGELUNG
Der Handrührer mit 6 Geschwindigkeitsstufen sollte zu Beginn aller Rührvorgänge auf die
niedrigste Geschwindigkeit gestellt werden. Bei Bedarf kann anschließend auf eine höhere
Geschwindigkeitsstufe gewechselt werden.
GESCHWINDIG-
KEIT ZUBEHÖR
1
Flexi-Rührer
2
3
4/5
6Flexi-Rührer, Schneebesen mit 16 Drähten
HINWEIS: Die Flexi-Rührer sollten nicht zum Vermengen und Kneten von Brotteig verwendet
werden.
MONTAGE DES PRODUKTS
ANBRINGEN DER ZUBEHÖRTEILE
Reinigen Sie alle Zubehörteile vor dem Gebrauch in warmem Seifenwasser. Stellen Sie vor
dem Reinigen sowie dem Anbringen oder Entfernen von Teilen sicher, dass der Handrührer
von der Stromversorgung getrennt ist.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vor dem Berühren des Zubehörs
grundsätzlich den Stecker ziehen.
Andernfalls können
Knochenbrüche, Schnitt- oder
andere Verletzungen verursacht
werden.
WICHTIG: Lesen und befolgen Sie für die ordnungsgemäße Verwendung des Handrührers
unbedingt die Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung.
1. Ziehen Sie den Stecker des Handrührers aus der Steckdose.
HINWEIS: Paarweise Zubehörteile (Rührer, optionale Knethaken) umfassen jeweils ein
Zubehörteil mit Ring und eines ohne. Einzelne Zubehörteile, wie der Schneebesen, haben
keinen Ring.
2. Setzen Sie den Stiel des Zubehörteils mit Ring in die größere Öffnung des Handrührers
ein. Richten Sie die Nasen am Stiel an den Schlitzen in der Öffnung aus. Drücken Sie, bis
das Zubehörteil einrastet.
DE
15
MONTAGE DES PRODUKTS (FORTSETZUNG)
3. Setzen Sie das Zubehörteil ohne Ring in die kleinere Öffnung ein. Zum Einrasten
ausrichten und drücken.
HINWEIS: Zubehörteile ohne Ring können in beiden Öffnungen verwendet werden.
Diejenigen mit Ring können nur in der größeren Öffnung verwendet werden.
VERWENDUNG DES PRODUKTS
BETÄTIGEN DER GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
Dieser KitchenAid Handrührer rührt schneller und gründlicher als die meisten anderen
elektrischen Handrührer. Daher muss die Rührzeit bei den meisten Rezepten angepasst
werden, um ein zu langes Rühren zu vermeiden. Die Rührzeit ist aufgrund der größeren
Rührer geringer.
Um die ideale Rührzeit zu bestimmen, beobachten Sie den Teig und rühren Sie nur, bis er der
Beschreibung im Rezept entspricht, z. B. „glatt und cremig“. Lesen Sie zur Wahl der optimalen
Rührgeschwindigkeiten den Abschnitt „Leitfaden zur Geschwindigkeitsregelung“.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vor dem Berühren des Zubehörs
grundsätzlich den Stecker ziehen.
Andernfalls können
Knochenbrüche, Schnitt- oder
andere Verletzungen verursacht
werden.
1. Stellen Sie sicher, dass sich der Geschwindigkeitsregler in der Position OFF/0 (Aus)
befindet, indem Sie ihn so weit wie möglich nach hinten schieben. Auf der
Geschwindigkeitsanzeige ist dann OFF/0 (Aus) zu lesen. Schließen Sie den Handrührer
anschließend an eine Steckdose an.
2. Beginnen Sie den Rührvorgang in der niedrigsten Geschwindigkeitsstufe, indem Sie den
Geschwindigkeitsregler nach vorne zur ersten Markierung für Geschwindigkeitsstufe
1 schieben.
3. Um die Geschwindigkeit des Handrührers zu erhöhen, schieben Sie den
Geschwindigkeitsregler nach vorn. Um die Geschwindigkeit des Handrührers zu
verringern, schieben Sie den Geschwindigkeitsregler nach hinten. Siehe Abschnitt
„Leitfaden zur Geschwindigkeitsregelung“.
4. Wenn Sie fertig sind, schieben Sie den Geschwindigkeitsregler auf OFF/0 (Aus). Ziehen
Sie den Stecker des Handrührers ab, bevor Sie Zubehörteile entfernen.
PRODUKTDEMONTAGE
ENTFERNEN DER ZUBEHÖRTEILE
1. Wenn der Handrührer läuft, schieben Sie den Geschwindigkeitsregler zum Abschalten auf
OFF/0 (Aus). Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Drücken Sie die Auswurftaste, um das Zubehörteil aus dem Handrührer zu lösen, und
ziehen Sie es ab.
16
PFLEGE UND REINIGUNG
REINIGEN DES GEHÄUSES
WICHTIG: Lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen, bevor Sie Teile anbringen oder
abnehmen und bevor Sie das Gerät reinigen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vor dem Berühren des Zubehörs
grundsätzlich den Stecker ziehen.
Andernfalls können
Knochenbrüche, Schnitt- oder
andere Verletzungen verursacht
werden.
1. Stecken Sie den Handrührer vor dem
Reinigen immer aus.
Wischen Sie den Netzstecker und das
Kabel mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie ein trockenes, weiches
Tuch zum Abtrocknen.
WARNUNG
Stromschlaggefahr
Tauchen Sie das Gerät nicht ins
Wasser.
Nichtbeachtung kann zum
Stromschlag oder Tod führen.
2. Wischen Sie den Handrührer mit einem
feuchten Tuch ab. Verwenden Sie ein
trockenes, weiches Tuch zum
Abtrocknen.
HINWEIS: Tauchen Sie den Handrührer
nicht in Wasser.
REINIGEN DER ZUBEHÖRTEILE
So reinigen Sie Zubehörteile aus Edelstahl und Pro-Schneebesen: Entfernen Sie Zubehörteile
vor der Reinigung immer vom Handrührer. Spülen Sie sie im Oberkorb des Geschirrspülers
oder von Hand in warmem Seifenwasser. Spülen Sie die Rührbesen mit klarem Wasser ab
und trocknen Sie sie anschließend.
ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN
ENTSORGEN DES VERPACKUNGSMATERIALS
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar und mit dem Recycling-Symbol versehen.
Die verschiedenen Komponenten der Verpackung müssen daher verantwortungsvoll und in
Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen und Vorschriften zur Abfallentsorgung entsorgt
werden.
DE
17
ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN
(FORTSETZUNG)
RECYCLING DES PRODUKTS
- Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt.
Entsorgen sie das Gerät gemäß den regionalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung.
Genauere Informationen zu Behandlung, Entsorgung und Recycling von elektrischen
Hausgeräten sind bei der örtlichen Behörde, der Müllabfuhr oder dem Händler erhältlich,
bei dem das Gerät gekauft wurde. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EC für Elektro – und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch die
vorschriftsmäßige Entsorgung tragen sie zum Umweltschutz bei und vermeiden
Unfallgefahren, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Produktes entstehen
können.
- Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden
Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Hausabfall ist,
sondern in einer geeigneten Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt
werden muss. Sollten in ihrem Gerät Batterien und Akkumulatoren enthalten sein, finden
sie bitte weitere Details in der Bedienungsanleitung.
Für Deutschland regelt das Elektrogesetz die Rückgabe von Elektrogeräten noch
weitreichender.
Altgeräte können kostenfrei im lokalen Wertstoff- oder Recyclinghof abgeben werden.
Das Gesetz sieht weitere kostenfreie Rückgabemöglichkeiten für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte im Handel vor:
- Für Produkte, die sie direkt bezogen haben, bieten wir die optionale Rücknahme ihres
Altgerätes bei Anlieferung des neuen Gerätes durch den Spediteur.
- Rückgabe in Elektrofachmärkten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2
- Rückgabe in Lebensmittelmärkten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 m2, wenn
diese regelmäßig Elektrogeräte zum Kauf anbieten.
- Rücknahmen über den Versandhandel
Für Haushaltsgroßgeräte mit einer Kantenlänge über 25 cm gilt eine 1:1 Rücknahme – sie
können bei Neukauf ein Altgerät der gleichen Art zurückgeben. Für Kleingeräte mit einer
Kantenlänge bis 25 cm besteht auch eine 0:1 Rücknahmepflicht – die Rückgabe von Geräten
ist nicht an einen Neukauf gebunden.
Bitte löschen sie personenbezogene Daten auf geräte-internen Datenträgern, bevor sie das
Gerät entsorgen. Sie sind verpflichtet Leuchtmittel; Batterien und Akkumulatoren getrennt zu
entsorgen, sofern diese zerstörungsfrei aus dem Gerät entnehmbar sind.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
FÜR DIE EUROPÄISCHE UNION
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der folgenden
EG-Richtlinien konzipiert, konstruiert und verteilt: Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU,
EMV-Richtlinie 2014/30/EU, Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG, RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
und folgende Änderungen.
18
KITCHENAID GARANTIE (“GARANTIE”)
BEDINGUNGEN
für Deutschland - Belgien - die Schweiz - Österreich - Luxemburg
FÜR DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH - LUXEMBURG:
Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever,
Belgien (“Garantiegeber”) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Die Garantie gilt zusätzlich zu den dem Endkunden gegen den Verkäufer des Produktes zustehenden gesetzlichen
Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein.
FÜR BELGIEN:
Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-
Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden
Bedingungen.
Die Garantie gilt zusätzlich zu den dem Endkunden gegen den Verkäufer des Produktes zustehenden gesetzlichen
Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. Insbesondere profitieren Sie als Verbraucher rechtmäßig von einer
zweijährigen gesetzlichen Konformitätsgarantie gegenüber dem Verkäufer, wie sie in der nationalen Gesetzgebung für den
Verkauf von Konsumgütern festgelegt ist (Artikel 1649bis bis 1649octies des belgischen Code Civil), sowie von der
gesetzlichen Garantie in Bezug auf versteckte Mängel (Artikel 1641 bis 1649 des belgischen Code Civil).
FÜR DIE SCHWEIZ:
Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever,
Belgien („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Die Garantie gilt zusätzlich zu den dem Endkunden gegen den Verkäufer des Produktes zustehenden gesetzlichen
Gewährleistungsrechten, die in bestimmten Fällen weiter gefasst sein können als die hier aufgeführten Rechte, und schränkt
diese nicht ein.
1. UMFANG DER GARANTIE UND GARANTIEBEDINGUNGEN
a) Der Garantiegeber gewährt die Garantie für die unter 1.b) genannten Produkte, die ein Verbraucher von einem Händler oder
einem Unternehmen der KitchenAid Gruppe innerhalb der Länder im Europäischen Wirtschaftsraum, in Moldau, Montenegro,
Russland, Schweiz oder der Türkei gekauft hat.
b) NUR FÜR LUXEMBURG: Die Garantie gilt nur insoweit, als sich das Produkt, für das die Dienstleistungen im Rahmen der
Garantie angefordert werden, in einem der unter Artikel 1.a) oben aufgeführten Länder befindet.
c) Die Garantiefrist hängt von dem jeweiligen Produkt ab und ist wie folgt:
Zwei Jahre Komplettgarantie ab dem Kaufdatum.
d) Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum, d.h. dem Datum, an dem ein Verbraucher das Produkt bei einem Händler oder
einem Unternehmen der KitchenAid Gruppe gekauft hat.
e) Die Garantie bezieht sich auf die Mangelfreiheit des Produkts.
f) Sollte während der Garantiefrist ein Mangel auftreten, so gewährt der Garantiegeber dem Verbraucher im Rahmen dieser
Garantie die folgenden Leistungen nach Wahl des Garantiegebers:
- Reparatur des mangelhaften Produkts oder Produktteils oder
- Austausch des Produkts oder Produktteils. Sofern ein Produkt nicht mehr verfügbar ist, ist der Garantiegeber berechtigt,
das Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen.
g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid-
Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853
Strombeek-Bever, Belgien;
Email-Adresse DEUTSCHLAND: [email protected]
Email-Adresse BELGIEN: [email protected]
Email-Adresse ÖSTERREICH: CONSUMERCARE.A[email protected]
zu wenden. Die länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentren können unterder Telefonnummer 00800 3810 4026
erfragt werden.
FÜR DIE SCHWEIZ:
Novissa AG
Schulstrasse 1a
CH-2572 Sutz
Telefonnummer: +41 32 475 10 10
E-Mail-Adresse: [email protected]
Novissa Service Center
VEBO Genossenschaft
Haselweg 2
CH-4528 Zuchwil
Telefonnummer: 032 686 58 50
E-Mail-Adresse: [email protected]
DE
19
KITCHENAID GARANTIE (“GARANTIE”)
BEDINGUNGEN (FORTSETZUNG)
FÜR LUXEMBURG:
GROUP LOUISIANA S.A.
5 Rue du Château d’Eau
L-3364 LEUDELANGE
Telefonnummer: +352 37 20 44 504
E-Mail-Adresse: [email protected]
NUR FÜR DEUTSCHLAND:
Der Garantiegeber bzw. das KitchenAid-Kundendienstzentrum wird entscheiden, welche Garantieleistung erbracht wird
(Austausch des Produkts oder eines Produktteils oder Reparatur) und ob eine Einsendung des Produkts oder Produktteils
erforderlich ist.
h) Die Kosten für die Reparatur, einschließlich der Ersatzteile, und die Portokosten für die Lieferung eines mangelfreien Produkts
oder Produktteils trägt der Garantiegeber. Ebenso trägt der Garantiegeber die Portokosten für die Rücksendung des
mangelhaften Produkts oder Produktteils, sofern die Einsendung des Produkts oder Produktteils von dem Garantiegeber oder
dem länderspezifischen KitchenAid-Kundendienstzentrum gefordert wurde. Der Verbraucher hat jedoch die Kosten für eine
angemessene Versendungsverpackung des Produkts bzw. des Produktteils zu tragen.
i) Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist die Vorlage des Kassenbelegs oder der Rechnung.
2. EINSCHRÄNKUNGEN DER GARANTIE
a) Die Garantie gilt nur für Produkte, die für private Zwecke genutzt werden. Wenn die Produkte für berufliche oder gewerbliche
Zwecke verwendet werden, gilt die Garantie nicht.
b) Die Garantie gilt nicht im Fall von normalem Verschleiß, unsachgemäßer oder missbräuchlicher Verwendung, Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, Gebrauch des Produkts bei falscher elektrischer Spannung, Installation und Betrieb unter
Verletzung der geltenden elektrischen Vorschriften, Gewaltanwendung (z.B Schläge).
c) Die Garantie gilt nicht, wenn das Produkt verändert oder umgebaut wurde, z.B. Umbauten von 120-V-Geräten zu
220-240-V-Geräten.
d) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die
Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
e) Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit
eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen.
Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid-
Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
Für allgemeine Fragen stehen Ihnen Mitarbeiter unter der folgenden Telefonnummer zur Verfügung: DEUTSCHLAND -
BELGIEN - ÖSTERREICH: 00800 3810 4026
Weitere Informationen erhalten Sie auch auf unserer Website: www.kitchenaid.eu
www.kitchenaid.eu (für die Schweiz) und www.grouplouisiana.com (für Luxemburg).
PRODUKTREGISTRIERUNG
Registrieren Sie jetzt Ihr neues KitchenAid-Gerät: http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 Alle Rechte vorbehalten.
20
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle
d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que
sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de
provoquer des blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou
d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du
symbole d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou «
AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient ce qui suit :
DANGER
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne
respectez pasimmédiatement les
instructions.
AVERTISSEMENT
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne
respectez pas scrupuleusement les
instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel,
comment réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez
pas les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Des précautions élémentaires de sécurité doivent toujours
être prises lors de l’utilisation d’appareils électriques,
notamment :
1. Lisez toutes les instructions. L’utilisation inappropriée de
l’appareil peut entraîner des blessures.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez jamais le
batteur dans l’eau ou dans tout autre liquide.
FR
21
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE)
3. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si
elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
4. Union européenne uniquement : Cet appareil peut être utilisé
par des personnes atteintes de déficiences physiques,
sensorielles ou mentales, ou ayant une expérience et des
connaissances insuffisantes, si ces personnes sont placées
sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu
des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et
comprennent les dangers impliqués. Ne laissez jamais les
enfants jouer avec l’appareil.
5. Union européenne uniquement : Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants. Conservez cet appareil et son cordon
d’alimentation hors de portée des enfants.
6. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
7. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être changé
par le fabricant, le service après-vente agréé ou des
personnes présentant des qualifications similaires pour éviter
tout danger.
8. Mettez l’appareil hors tension (OFF/0), puis débranchez-le de
la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou
démonter des pièces, et avant de le nettoyer. Pour débrancher,
saisissez la fiche et extrayez-la de la prise en tirant. Ne tirez
jamais sur le cordon d’alimentation.
9. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez les mains,
les cheveux, les vêtements ainsi que les spatules et autres
ustensiles hors de portée des accessoires durant le
fonctionnement de l’appareil afin de réduire le risque de
blessures et/ou de détériorations de l’appareil.
22
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE)
10. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec une fiche ou un
cordon endommagé, après un dysfonctionnement, une chute
ou un quelconque endommagement de l’appareil. Rapportez
l’appareil à l’établissement de service agréé le plus proche
pour le faire examiner ou réparer, ou effectuer un réglage
électrique ou mécanique.
11. L’utilisation d’ustensiles/d’accessoires non recommandés ou
non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
12. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il
fonctionne.
13. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
14. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de
travail.
15. Le cordon ne doit pas entrer en contact avec une surface
chaude, y compris la cuisinière.
16. Retirez les accessoires du batteur avant de les laver.
17. Laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de
retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
18. Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage » pour des
instructions sur le nettoyage des surfaces en contact avec les
aliments.
19. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des
utilisations similaires telles que les suivantes :
- cuisines de magasins, bureaux et autres environnements
de travail ;
- fermes ;
- par des clients dans des hôtels, motels et autres
environnements résidentiels ;
- lieux de type gîte touristique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y
compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou
www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client.
Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le
00 800 381 040 26.
FR
23
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE)
ALIMENTATION
Tension : 220 - 240 V
Fréquence : 50-60 Hz
Puissance : 85 W
REMARQUE : si vous ne parvenez pas à placer la fiche dans la prise de courant, contactez un
électricien qualifié. Ne modifiez jamais la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur.
GUIDE DU CONTRÔLE DE LA VITESSE
Le batteur à 6 vitesses doit toujours être réglé sur la vitesse la plus basse pour commencer à
mélanger. Passez à des vitesses plus élevées si nécessaire.
VITESSE ACCESSOIRE
1
Batteurs à bord flexible
2
3
4/5
6Batteurs à bord flexible, fouet à 16 fils
REMARQUE : les accessoires du batteur à bord flexible ne sont pas conçus pour mélanger et
pétrir de la pâte à pain.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
FIXER LES ACCESSOIRES
Lavez tous les accessoires à l’eau chaude savonneuse avant utilisation. Assurez-vous que le
batteur est débranché avant de le nettoyer, de mettre en place ou de retirer des pièces.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Débranchez le robot avant de
toucher le batteur.
Si vous ne respectez pas ces
consignes, vous risquez des
fractures, des coupures ou des
ecchymoses.
IMPORTANT : veuillez lire et suivre les instructions spécifiques de ce manuel pour une
utilisation correcte du batteur.
24
ASSEMBLAGE DU PRODUIT (SUITE)
1. Débranchez le batteur de la prise électrique.
REMARQUE : les accessoires allant par paire (batteurs, crochets pétrisseurs)
comprennent un accessoire avec bague de serrage et un autre sans. Les accessoires
seuls, comme le fouet professionnel, n’ont pas de bague de serrage.
2. Insérez l’accessoire avec la bague de serrage dans la plus grande ouverture du batteur.
Alignez les ailettes de l’accessoire avec les fentes de l’ouverture. Poussez pour verrouiller.
3. Insérez l’accessoire sans bague de serrage dans la petite ouverture. Alignez les fouets et
poussez pour verrouiller.
REMARQUE : un accessoire sans bague de serrage peut être utilisé dans l’une ou l’autre
des ouvertures. Ceux disposant d’une bague de serrage ne peuvent être utilisés que dans
la plus grande ouverture.
UTILISATION DU PRODUIT
UTILISATION DU CONTRÔLE DE LA VITESSE
Ce batteur KitchenAid bat plus rapidement et plus efficacement que la plupart des autres
batteurs électriques. Par conséquent, le temps nécessaire pour battre les ingrédients doit être
ajusté dans la plupart des recettes pour éviter de battre trop longtemps. Le temps nécessaire
pour battre les ingrédients est réduit grâce à des batteurs de plus grande taille.
Pour déterminer le temps idéal pour battre les ingrédients, observez la pâte et battez
uniquement jusqu’à obtenir l’aspect souhaité décrit dans votre recette, par exemple « lisse et
crémeux ». Pour sélectionner les meilleures vitesses de battage, utilisez la section « Guide du
contrôle de la vitesse ».
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Débranchez le robot avant de
toucher le batteur.
Si vous ne respectez pas ces
consignes, vous risquez des
fractures, des coupures ou des
ecchymoses.
1. Assurez-vous que le contrôle de vitesse est en position « OFF/0 » en le faisant glisser le
plus loin possible vers l’arrière. « OFF/0 » est visible sur le pavé du contrôle de vitesse.
Branchez ensuite le batteur sur une prise électrique.
2. Commencez à mélanger à la vitesse la plus basse en faisant glisser le contrôle de vitesse
vers l’avant jusqu’au repère de première position, soit la vitesse 1.
3. Pour augmenter la vitesse du batteur, faites glisser le contrôle de vitesse vers l’avant. Pour
réduire la vitesse du batteur, faites glisser le contrôle de vitesse vers l’arrière. Voir la
section « Guide du contrôle de la vitesse ».
4. Lorsque vous avez terminé, faites glisser le contrôle de vitesse sur « OFF/0 ».
Débranchez le batteur avant de retirer les accessoires.
FR
25
DÉMONTAGE DU PRODUIT
RETIRER LES ACCESSOIRES
1. Si le batteur est en cours de fonctionnement, arrêtez-le en faisant glisser l’interrupteur
d’alimentation sur « OFF/0 ». Ensuite, débranchez-le de la prise électrique.
2. Appuyez sur le bouton d’éjection pour libérer les accessoires du batteur, puis retirez-les.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
NETTOYAGE DU CORPS DU BATTEUR
IMPORTANT : laissez l’appareil refroidir
totalement avant de mettre ou de retirer des
pièces, et avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Débranchez le robot avant de
toucher le batteur.
Si vous ne respectez pas ces
consignes, vous risquez des
fractures, des coupures ou des
ecchymoses.
1. Débranchez systématiquement le batteur
avant de le nettoyer.
Essuyez le cordon d’alimentation et la
sangle avec un chiffon humide. Séchez-
les à l’aide d’un chiffon doux.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
N'immergez pas dans l'eau.
Cela peut causer la mort ou un
choc électrique.
2. Essuyez le batteur avec un chiffon
humide. Séchez-les à l’aide d’un chiffon
doux.
REMARQUE : ne plongez pas le batteur
dans l’eau.
NETTOYAGE DES ACCESSOIRES
Pour nettoyer les batteurs en acier inoxydable et le fouet professionnel : Retirez toujours les
batteurs et le fouet du batteur avant de les nettoyer. Lavez au lave-vaisselle en les plaçant
dans le panier supérieur du lave-vaisselle ou à la main avec de l’eau chaude savonneuse.
Rincez et séchez.
TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS
ÉLECTRIQUES
RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE
L’emballage est recyclable et comporte le symbole . Les différentes parties de l’emballage
doivent être éliminées de façon responsable et dans le respect le plus strict des normes
relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’utilisation.
26
TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS
ÉLECTRIQUES (SUITE)
RECYCLAGE DU PRODUIT
- Cet appareil porte le symbole de recyclage conformément aux législations européenne et
britannique concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE, ou
WEEE en anglais).
- Par une mise au rebut correcte de l’appareil, vous contribuerez à éviter tout préjudice à
l’environnement et à la santé publique.
- Le symbole présent sur l’appareil ou dans la documentation qui l’accompagne indique
que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques.
Pour obtenir plus d’informations au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de
cet appareil, adressez-vous au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte
des déchets ou directement à votre revendeur.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FRFR
Cet appareil et
ses accessoires
se recyclent
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
POUR L’UNION EUROPÉENNE
Cet appareil a été conçu, construit et distribué conformément aux exigences des directives de
la Commission européenne en matière de sécurité : Directive 2014/35/UE relative au matériel
électrique à basse tension ; Directive 2014/30/UE relative à la compatibilité
électromagnétique ; Directive 2009/125/CE relative à l’écoconception ; Directive RoHS
2011/65/EU et les modifications suivantes.
CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID
(« GARANTIE »)
pour la France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg
FRANCE:
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un
consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le
vendeur du produit. Quelle que soit la présente garantie commerciale, le vendeur reste responsable des garanties légales en
vertu de la loi française, y compris de la garantie légale contre les défauts cachés conformément aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code civil français, et l'application de la garantie légale de conformité conformément aux articles L.217-4 à L.217-12
du Code de la consommation français.
BELGIQUE :
KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, TVA BE 0441.626.053 RPR Bruxelles
Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une garantie contractuelle (la « Garantie ») conformément aux
conditions suivantes.
La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le
vendeur du produit. En particulier, en tant que consommateur, vous bénéficiez légalement d'une garantie légale de
conformité de 2 ans vis-à-vis du vendeur, telle qu'elle est définie dans la législation nationale régissant la vente de biens de
consommation (articles 1649 bis à 1649 octies au Code civil belge), ainsi que de la garantie légale en cas de défauts cachés
(articles 1641 à 1649 du Code civil belge).
FR
27
CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID
(« GARANTIE ») (SUITE)
LA SUISSE :
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un
consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le
vendeur du produit, qui pourraient dans certains cas être plus larges que les droits offerts dans le présent document.
LE GRAND DUCHÉ DU LUXEMBOURG:
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un
consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
La Garantie s’applique en plus et ne limite pas ou n’affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le vendeur du
produit.
1. PORTÉE ET CONDITIONS DE LA GARANTIE
a) Le Garant accorde la Garantie pour les produits mentionnés à la Section 1.b) qu'un consommateur a achetés auprès d'un
vendeur ou d'une société du groupe KitchenAid dans les pays de l'Espace économique européen, la Moldavie, le Monténégro,
la Russie, la Suisse ou la Turquie.
b) Pour le Luxembourg uniquement:
La garantie s’applique uniquement lorsque le produit pour lequel les services sont demandés conformément à la garantie se
trouve dans l’un des pays énumérés à la Section 1.a) ci-dessus
c) La période de Garantie dépend du produit acheté et est la suivante :
Deux ans de garantie complète à compter de la date d’achat.
d) La période de Garantie commence à la date d’achat, c’est-à-dire la date à laquelle un consommateur a acheté le produit
auprès d’un détaillant ou d’une société du groupe KitchenAid.
e) La Garantie couvre la nature sans défaut du produit.
f) Le Garant fournit au consommateur les services suivants dans le cadre de la présente Garantie, au choix du Garant, en cas de
défaut pendant la période de Garantie :
- Réparation du produit ou de la pièce défectueuse, ou
- Remplacement du produit ou de la pièce défectueuse. Si un produit n’est plus disponible, le Garant a le droit d’échanger le
produit contre un produit de valeur égale ou supérieure.
g) Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter directement les centres de service
KitchenAid ou le Garant du pays auprès de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever,
Belgique ;
Adresse e-mail FRANCE : [email protected]
Adresse e-mail BELGIQUE : [email protected]
Numéro de téléphone : 00 800 381 040 26
Pour la SUISSE :
Novissa AG
Schulstrasse 1a
CH-2572 Sutz
Numéro de téléphone: +41 32 475 10 10
Adresse e-mail: [email protected]
Novissa Service Center
VEBO Genossenschaft
CH-4528 Zuchwil
Numéro de téléphone: 032 686 58 50
Adresse e-Mail: [email protected]
Pour le LUXEMBOURG:
Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid
spécifiques au pays à l’adresse;
GROUP LOUISIANA S.A.
5 Rue du Château d’Eau
L-3364 LEUDELANGE
Numéro de téléphone: +352 37 20 44 504
Adresse e-mail: [email protected]
28
CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID
(« GARANTIE ») (SUITE)
h) Les frais de réparation, y compris les pièces de rechange, et les frais d’affranchissement pour la livraison d’un produit ou d’une
pièce de produit sans défaut sont à la charge du Garant. Le Garant doit également prendre en charge les frais
d’affranchissement pour le retour du produit défectueux ou de la pièce du produit si le Garant ou le service après-vente de
KitchenAid spécifique au pays a demandé le retour du produit défectueux ou de la pièce du produit. Toutefois, le
consommateur doit prendre en charge les coûts de l’emballage approprié pour le retour du produit défectueux ou de la pièce
défectueuse.
i) Pour pouvoir faire une réclamation au titre de la Garantie, le client doit présenter le reçu ou la facture de l’achat du produit.
j) Pour la FRANCE uniquement : La Garantie est fournie gratuitement aux clients.
2. LIMITATIONS DE LA GARANTIE
a) La Garantie s’applique uniquement aux produits utilisés à des fins privées et non à des fins professionnelles ou commerciales.
b) La Garantie ne s’applique pas en cas d’usure normale, d’utilisation inappropriée ou abusive, de non-respect des instructions
d’utilisation, d’utilisation du produit à une tension électrique incorrecte, d’installation et de fonctionnement en violation des
réglementations électriques applicables et d’utilisation de la force (coups, par exemple).
c) La Garantie ne s’applique pas si le produit a été modifié ou converti, par exemple, les conversions de produits 120 V en
produits 220-240 V.
d) Pour la Belgique, le Luxembourg et la Suisse :La fourniture de services de Garantie ne prolonge pas la période de Garantie
et n’amorce pas le début d’une nouvelle période de Garantie. La période de Garantie pour les pièces de rechange installées se
termine par la période de Garantie pour l’ensemble du produit.
Pour la France uniquement :
La fourniture de services de Garantie ne prolonge pas la période de Garantie et n’amorce pas le début d’une nouvelle période de
Garantie. La période de Garantie pour les pièces de rechange installées se termine par la période de Garantie pour l’ensemble du
produit. Une telle disposition ne s’applique pas lorsqu’une réparation couverte par la Garantie entraînera une période
d’immobilisation du produit d’au moins sept jours. Dans ce cas, la période d’immobilisation doit être ajoutée à la durée restante de
la Garantie, à compter de la date de la demande d’intervention du consommateur ou de la date à laquelle les produits en question
sont mis à disposition pour réparation, si cette disponibilité est faite après la date de la demande d’intervention.
Après l’expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s’applique pas, les centres de
service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus
amples informations sont également disponibles sur notre site Web :
www.kitchenaid.fr (France) - www.kitchenaid.eu -www.grouplouisiana.com (Luxembourg) - www.kitchenaid.ch (Suisse)
3. POUR LA FRANCE UNIQUEMENT:
Lorsqu'il agit pour des raisons de garantie légale de conformité, le consommateur :
- bénéficie d'une période de deux ans à compter de la livraison du produit dans lequel agir ;
- peut choisir entre la réparation ou le remplacement du produit, sous réserve des conditions relatives aux coûts prévus par
l'article L. 217-9 du Code de la consommation français ;
- est exonéré d'avoir à prouver le manque de conformité du produit pendant les deux années suivant sa livraison (et pendant
six mois après la livraison du produit, pour les marchandises d'occasion).
La garantie légale de conformité s'applique indépendamment de la garantie commerciale éventuellement offerte.
Indépendamment de cette garantie commerciale, le consommateur peut décider d'appliquer la garantie légale pour les défauts
cachés au sens de l'article 1641 du Code civil français. Dans ce cas, le consommateur peut choisir entre l'annulation de la vente
ou une réduction du prix de vente, conformément à l'article 1644 du Code civil français.
Article L. 217-4 du Code de la consommation français
Le vendeur doit livrer un produit conforme au contrat et est tenu responsable du manque de conformité existant au moment de la
livraison. Le vendeur est également tenu responsable du manque de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage
ou de l’installation lorsque cette installation est la responsabilité du vendeur en vertu du contrat ou a été effectuée sous la supervision
du vendeur.
Article L. 217-5 du Code de la consommation français
Le produit est réputé conforme au contrat :
1. S’il est adapté à l’utilisation généralement attendue d’un produit similaire et, le cas échéant :
il correspond à la description donnée par le vendeur et a les qualités que ce vendeur a présentées à l’acheteur au moyen d’un
échantillon ou d’un modèle ; et
s’il présente les qualités auxquelles un acheteur peut légitimement s’attendre compte tenu des déclarations publiques faites par
le vendeur, le fabricant ou son représentant, en particulier dans la publicité ou l’étiquetage ; ou
2. s’il présente les caractéristiques convenues d’un commun accord par les parties ou s’il est adapté à toute utilisation spéciale
prévue par l’acheteur, qui est connue du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L. 217-12 du Code de la consommation français
L’action résultant du manque de conformité expire deux ans après la livraison des marchandises.
FR
29
CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID
(« GARANTIE ») (SUITE)
Article L. 217-16 du Code de la consommation français
Pendant la période d’effet de la garantie commerciale offerte à un acheteur au moment de l’acquisition ou de la réparation d’un bien
tangible, si l’acheteur exige du vendeur une réparation couverte par la garantie, toute période de sept jours ou plus pendant laquelle
les marchandises sont hors service pour réparation est ajoutée à la durée restante de la garantie. Cette période s’étend à partir de la
demande d’intervention faite par l’acheteur ou à partir de la date à laquelle ledit produit est mis à disposition pour réparation, si cette
date est postérieure à la demande d’intervention.
Article 1641 du Code civil français
Le vendeur garantit le produit vendu pour les défauts cachés qui le rendent inapte à son usage prévu, ou qui diminuent cette utilisation
dans la mesure où l’acheteur ne l’aurait pas acheté, ou n’aurait accepté de l’acheter que pour un prix moindre, s’il avait été au courant
de tels défauts.
Article 1648 § 1 du Code civil français
L’action résultant de défauts cachés doit être déposée dans les deux ans suivant la découverte du défaut.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant : http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 Tous droits réservés.
30
SICUREZZA DEL PRODOTTO
La sicurezza personale e altrui è estremamente importante.
In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi
importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei
messaggi sulla sicurezza.
Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza.
Segnala potenziali pericoli per l’incolumità personale e altrui.
Tutti i messaggi sulla sicurezza sono segnalati dal simbolo di
avvertimento e dal termine “PERICOLO” o “AVVERTENZA”.
Questi termini indicano quanto segue:
PERICOLO
Se non si osservano
immediatamente le istruzioni di
sicurezza, si corre il rischio di subire
lesioni gravi o mortali.
AVVERTENZA
Se non si osservano le istruzioni di
sicurezza, si corre il rischio di subire
lesioni gravi o mortali.
Tutte le norme di sicurezza segnalano il potenziale rischio, indicano come ridurre la
possibilità di lesioni e illustrano le conseguenze del mancato rispetto delle istruzioni
riportate.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Quando si usa un apparecchio elettrico, è consigliabile
seguire le precauzioni di sicurezza essenziali, comprese
quelle elencate di seguito:
1. Leggere tutte le istruzioni. L'utilizzo improprio dell'apparecchio
può provocare lesioni alle persone.
2. Al fine di evitare il rischio di scosse elettriche, non immergere
lo sbattitore in acqua né in altri liquidi.
3. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di
persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenze
inadeguate, a meno che non siano sorvegliate o abbiano
ricevuto istruzioni relative all'uso dell'apparecchio da parte
delle persone responsabili della loro sicurezza.
IT
31
SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA)
4. Solo per l’Unione Europea: gli apparecchi possono essere
usati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con esperienza e conoscenze inadeguate, solo se
sono sorvegliate o se è stato loro insegnato come usare
l’apparecchio in condizioni di sicurezza e se sono consapevoli
dei pericoli che può comportare. Non lasciare che i bambini
giochino con l'apparecchio.
5. Solo per l’Unione Europea: questo apparecchio non deve
essere utilizzato da bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo di
alimentazione lontano dalla portata dei bambini.
6. Sorvegliare i bambini affinché non giochino con l'apparecchio.
7. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da personale di assistenza o da una
persona con qualifica analoga per evitare rischi.
8. Spegnere l'apparecchio (OFF/0), quindi staccare la spina dalla
presa quando non è in uso, prima di applicare o rimuovere gli
accessori e prima della pulizia. Per staccare la spina, afferrare
la spina ed estrarla dalla presa. Non tirare mai il cavo di
alimentazione.
9. Non toccare le parti in movimento. Durante il funzionamento
tenere mani, capelli, vestiti, spatole e altri utensili lontani dagli
accessori per limitare il rischio di lesioni alle persone e/o danni
all'apparecchio.
10. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati e dopo anomalie di funzionamento o
se l'apparecchio è caduto o è stato in qualche modo
danneggiato. Portare l'apparecchio al centro di assistenza
autorizzato più vicino per un controllo, la riparazione o la
regolazione di funzionalità elettriche o meccaniche.
11. L'uso di accessori o utensili non consigliati o non venduti da
KitchenAid può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
12. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in
funzione.
13. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
14. Non lasciare il cavo di alimentazione sospeso sul bordo del
tavolo o del piano di lavoro.
15. Non lasciare che il cavo di alimentazione entri in contatto con
superfici calde, incluso il piano cottura.
32
SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA)
16. Prima del lavaggio, rimuovere qualsiasi accessorio dallo
sbattitore.
17. Lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di
montare o rimuovere eventuali componenti e prima di
procedere alla pulizia.
18. Fare riferimento alla sezione "Manutenzione e pulizia" per
istruzioni sulla pulizia delle superfici che vengono a contatto
con gli alimenti.
19. Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e ad
applicazioni analoghe, quali:
- aree cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro;
- agriturismi;
- clienti di alberghi, pensioni e altri ambienti di tipo
residenziale;
- ambienti tipo bed and breakfast.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI
Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla
garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it owww.KitchenAid.eu. Così facendo si può
risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita
delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
REQUISITI ELETTRICI
Voltaggio: 220-240 Volt
Frequenza: 50-60 Hz
Potenza: 85 W
NOTA: se la spina e la presa non sono compatibili, rivolgersi a un elettricista qualificato. Non
modificare in alcun modo la spina. Non utilizzare adattatori.
IT
33
GUIDA DEL CONTROLLO DELLA VELOCITÀ
Lo sbattitore elettrico a 6 velocità deve essere sempre impostato alla velocità minima per
iniziare a miscelare. Aumentare la velocità secondo necessità.
VELOCITÀ ACCESSORIO
1
Fruste con bordo flessibile
2
3
4/5
6Fruste con bordo flessibile, frusta a 16 fili
NOTA: le fruste con bordo flessibile non sono progettate per miscelare e impastare il pane.
MONTAGGIO DEL PRODOTTO
COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI
Lavare tutti gli accessori con acqua calda e sapone prima dell'uso. Assicurarsi che lo sbattitore
elettrico sia scollegato dall'alimentazione prima di procedere alla pulizia e all'inserimento o alla
rimozione degli accessori.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Scollegare la spina del robot da
cucina prima di toccare le fruste.
Il mancato rispetto di questa
avvertenza comporta pericolo di
fratture, tagli o contusioni.
IMPORTANTE: assicurarsi di leggere e seguire le istruzioni specifiche contenute in questo
manuale per utilizzare correttamente lo sbattitore.
1. Scollegare lo sbattitore dalla presa di corrente.
NOTA: gli accessori forniti a coppie (fruste, ganci impastatori opzionali) includono un
accessorio con ghiera e uno senza. Gli accessori singoli, come la frusta professionale,
sono privi di ghiera.
2. Inserire l'albero dell'accessorio con la ghiera nell'apertura più grande dello sbattitore
elettrico. Allinea le flange sull'albero con le scanalature nell'apertura. Spingi per bloccare
l'accessorio in posizione.
3. Inserire l'accessorio senza la ghiera nell'apertura più piccola. Allineale e spingi per
bloccarle in posizione.
NOTA: gli accessori con albero privo di ghiera possono essere utilizzati in entrambe le
aperture. Quelli con la ghiera possono essere utilizzati solo nell'apertura più grande.
34
UTILIZZO DEL PRODOTTO
UTILIZZO DEL CONTROLLO DELLA VELOCITÀ
Questo sbattitore KitchenAid offre una velocità e una potenza superiori rispetto alla maggior
parte degli sbattitori elettrici presenti in commercio. Pertanto, in linea generale, il tempo di
miscelazione indicato nelle ricette deve essere modificato per evitare di lavorare gli ingredienti
più del necessario. La miscelazione avviene più rapidamente in quanto le fruste sono più
grandi.
Per determinare il tempo di miscelazione ideale, osservare la pastella o l'impasto e
interrompere l'operazione non appena l'aspetto corrisponde a quello descritto nella ricetta, ad
esempio "cremoso e uniforme". Per selezionare le velocità di miscelazione più appropriate,
fare riferimento alla sezione "Guida del controllo della velocità".
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Scollegare la spina del robot da
cucina prima di toccare le fruste.
Il mancato rispetto di questa
avvertenza comporta pericolo di
fratture, tagli o contusioni.
1. Assicurarsi che il selettore di velocità sia in posizione "OFF/0", facendolo scorrere il più
possibile all'indietro. La posizione "OFF/0" è indicata sul tastierino di controllo della
velocità. Quindi collegare lo sbattitore elettrico a una presa di corrente.
2. Iniziare a miscelare selezionando la velocità minima: fare scorrere il selettore di velocità in
avanti fino alla prima posizione che corrisponde alla velocità 1.
3. Per aumentare la velocità, fare scorrere il selettore di velocità in avanti. Per diminuire la
velocità, fare scorrere il selettore di velocità all'indietro. Vedere la sezione "Guida del
controllo della velocità".
4. Al termine, riportare il selettore di velocità su "OFF/0". Scollegare lo sbattitore
dall'alimentazione elettrica prima di rimuovere gli accessori.
SMONTAGGIO DEL PRODOTTO
RIMOZIONE DEGLI ACCESSORI
1. Se lo sbattitore elettrico è in funzione, spegnerlo spostando l'interruttore di alimentazione
su "OFF/0". Scollegare quindi la spina dalla presa di corrente.
2. Premere il pulsante di rilascio per sganciare gli accessori dallo sbattitore, quindi rimuoverli.
IT
35
MANUTENZIONE E PULIZIA
PULIZIA DEL CORPO DELLO SBATTITORE
IMPORTANTE: lasciare raffreddare
completamente l'apparecchio prima di
montare o rimuovere eventuali componenti e
prima di procedere alla pulizia.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Scollegare la spina del robot da
cucina prima di toccare le fruste.
Il mancato rispetto di questa
avvertenza comporta pericolo di
fratture, tagli o contusioni.
1. Scollegare sempre lo sbattitore
dall'alimentazione prima di procedere alla
pulizia.
Pulire il cavo di alimentazione e la
fascetta fermacavo con un panno umido.
Asciugare con un panno morbido.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica
Non bagnare con acqua.
In caso contrario si rischia di
provocare lesioni mortali o scosse
elettriche.
2. Pulire lo sbattitore con un panno umido.
Asciugare con un panno morbido.
NOTA: non immergere lo sbattitore in
acqua.
PULIZIA DEGLI ACCESSORI
Per pulire le fruste in acciaio inox e la frusta professionale: prima della pulizia, rimuovere
sempre le fruste dallo sbattitore. Lavarle nel ripiano superiore della lavastoviglie o a mano
utilizzando acqua calda e sapone. Sciacqua e asciuga.
SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE
ELETTRICHE
SMALTIMENTO DEL MATERIALE DA IMBALLO
Il materiale da imballaggio è riciclabile e contrassegnato dal simbolo . Di conseguenza, le
varie parti dell'imballaggio devono essere smaltite responsabilmente e in conformità alle
normative locali che regolano lo smaltimento dei rifiuti.
RICICLAGGIO DEL PRODOTTO
- Questo apparecchio è conforme alla normativa dell'Unione Europea e del Regno Unito
relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
- Il corretto smaltimento del presente prodotto contribuisce a prevenire le potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana associate alla gestione errata dello
smaltimento dello stesso.
- Il simbolo riportato sul prodotto o sulla documentazione in dotazione indica che questo
apparecchio non deve essere trattato come rifiuto domestico, ma deve essere consegnato
presso il centro di raccolta preposto al riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
36
SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE
ELETTRICHE (CONTINUA)
Per informazioni più dettagliate su trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, è
possibile contattare l'ufficio locale di competenza, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il
negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
PER L'UNIONE EUROPEA
Questo apparecchio è stato progettato, fabbricato e distribuito in conformità ai requisiti di
sicurezza delle direttive CE: Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE, Direttiva sulla
compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE, Direttiva sulla progettazione ecocompatibile
2009/125/CE, Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche 2011/65/UE e successive modifiche.
TERMINI DELLA GARANZIA KITCHENAID
(“GARANZIA”)
KitchenAid Europa, Inc, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgio (“Garante”) concede al cliente finale, vale a dire il
consumatore, una Garanzia ai sensi dei seguenti termini.
La Garanzia si applica in aggiunta ai diritti di garanzia legale di 2 anni che il consumatore può far valere nei confronti del venditore del
prodotto e non limita o incide in alcun modo su di essi.
1. AMBITO E TERMINI DELLA GARANZIA
a) Il Garante concede la Garanzia per i prodotti menzionati nella Sezione 1.b), acquistati da un consumatore presso un venditore
o un'azienda del Gruppo KitchenAid all'interno dei Paesi dello Spazio economico europeo, Moldavia, Montenegro, Russia,
Svizzera o Turchia.
b) La durata della Garanzia dipende dal prodotto acquistato ed è la seguente:
Due anni di copertura totale a partire dalla data d'acquisto.
c) La durata della Garanzia decorre a partire dalla data di consegna, vale a dire la data in cui un consumatore ha acquistato il
prodotto presso un rivenditore o un'azienda del Gruppo KitchenAid.
d) La Garanzia si applica a un prodotto privo di difetti.
e) Se si verifica un difetto durante il periodo di validità della Garanzia, ai sensi della presente Garanzia il Garante si impegna a
fornire al consumatore i seguenti servizi, a scelta del Garante:
- Riparazione del prodotto o del componente difettoso, oppure
- Sostituzione del prodotto o del componente difettoso. Se un prodotto non è più disponibile, il Garante ha il diritto di
sostituirlo con un prodotto di valore uguale o superiore.
f) Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del
paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-
Bever, Belgio; indirizzo e-mail: [email protected] / Numero di telefono: 00 800 381 040 26
g) I costi di riparazione, inclusi i costi dei componenti di ricambio, e i costi di spedizione per la consegna di un prodotto o un
componente privo di difetti saranno sostenuti dal Garante. Il Garante dovrà inoltre sostenere i costi di spedizione per la
restituzione del prodotto o del componente difettoso, qualora il Garante o il centro di assistenza clienti KitchenAid richieda la
restituzione del prodotto o del componente difettoso. Tuttavia, il consumatore dovrà sostenere i costi di un imballaggio idoneo
alla restituzione del prodotto o del componente difettoso.
h) Per poter presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, il consumatore deve presentare la ricevuta o la fattura attestante
l'acquisto del prodotto.
IT
37
TERMINI DELLA GARANZIA KITCHENAID
(“GARANZIA”) (CONTINUA)
2. LIMITAZIONI DELLA GARANZIA
a) La Garanzia si applica esclusivamente ai prodotti impiegati ad uso privato e non per scopi professionali o commerciali.
b) La Garanzia non si applica in caso di danni causati da normale usura, uso improprio o scorretto, mancato rispetto delle
istruzioni per l'uso, uso del prodotto con tensione elettrica errata, installazione e funzionamento in violazione delle normative
elettriche vigenti e utilizzo di forza (ad esempio, colpi).
c) La Garanzia non si applica se il prodotto è stato modificato o convertito, ad esempio conversioni di apparecchi da 120 V in
apparecchi da 220-240 V.
d) La fornitura dei servizi di Garanzia non estende il periodo di Garanzia, né determina l’inizio di un nuovo periodo di Garanzia. Il
termine del periodo di validità della Garanzia per i componenti di ricambio installati coincide con il termine del periodo di validità
della Garanzia per l’intero prodotto.
e) Ulteriori rivendicazioni, in particolare le richieste di indennizzo, sono escluse, a meno che la responsabilità non sia obbligatoria
per legge.
Al termine del periodo di validità della Garanzia, o per i prodotti che non sono coperti dalla stessa, i centri di assistenza clienti
KitchenAid rimangono a disposizione del cliente finale per qualsiasi domanda o informazione. Ulteriori informazioni sono
altresì disponibili sul nostro sito Web: www.kitchenaid.eu
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
Registrare subito il nuovo apparecchio KitchenAid: https://www.kitchenaid.it/supporto/registra-il-tuo-prodotto
©2022 Tutti i diritti riservati.
38
PRODUCTVEILIGHEID
Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk.
We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids-
waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze
na.
Dit is het veiligheidsalarmsymbool.
Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of
anderen gedood of verwond kunnen worden.
Alle veiligheidswaarschuwingen volgen op het alarmsymbool en de
woorden “GEVAAR” of “WAARSCHUWING”. Deze woorden
betekenen het volgende:
GEVAAR U kunt gedood worden of ernstig
gewond raken als u de instructies
niet onmiddellijk naleeft.
WAARSCHUWING
U kunt gedood worden of ernstig
gewond raken als u de instructies
niet naleeft.
Alle veiligheidswaarschuwingen informeren u over het potentiële gevaar, over hoe u
het risico op verwondingen kunt verminderen en wat er kan gebeuren als u de
instructies niet opvolgt.
BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten steeds
basisvoorzorgen worden getroffen, waaronder:
1. Alle instructies lezen. Verkeerd gebruik van het apparaat kan
persoonlijke verwondingen veroorzaken.
2. Plaats de handmixer niet in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
3. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen,
waaronder kinderen, met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het gebruik van het apparaat van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
NL
39
PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG)
4. Alleen voor de Europese Unie: Apparaten mogen gebruikt
worden door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de
gevaren van het apparaat begrijpen. Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat.
5. Alleen voor de Europese Unie: Dit apparaat mag niet worden
gebruikt door kinderen. Houd dit product en het netsnoer
buiten bereik van kinderen.
6. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken.
7. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen
door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of gekwalificeerd
personeel om gevaarlijke situaties te voorkomen.
8. Zet het apparaat uit (OFF/0) en trek de stekker uit het
stopcontact als je het apparaat niet gebruikt, voordat je
onderdelen plaatst of verwijdert en voordat je het apparaat
schoonmaakt. Haal de stekker uit het stopcontact door de
stekker vast te pakken en deze uit het stopcontact te halen.
Trek nooit aan het netsnoer.
9. Raak geen bewegende onderdelen aan. Houd handen, haar,
kleding en spatels of ander gerei uit de buurt van de
accessoires wanneer het apparaat in werking is. Zo verklein je
de kans op persoonlijk letsel en/of schade aan het apparaat.
10. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker
beschadigd is, of nadat het apparaat een storing heeft gehad,
is gevallen of op enigerlei wijze beschadigd is geraakt. Stuur
het apparaat naar het dichtstbijzijnde erkende Servicecentrum
voor onderzoek, reparatie of elektrische of mechanische
afstelling.
11. Het gebruik van accessoires die niet door KitchenAid worden
aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrische schokken of
letsels veroorzaken.
12. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking is.
13. Gebruik het apparaat niet buiten.
14. Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het werkblad
hangen.
15. Laat het snoer niet in contact komt met een heet oppervlak,
zoals het fornuis.
40
PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG)
16. Verwijder alle accessoires van de handmixer voordat je het
apparaat schoonmaakt.
17. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat je onderdelen
bevestigt of verwijdert en voordat je het apparaat
schoonmaakt.
18. Zie het gedeelte “Onderhoud en reiniging” voor instructies om
de oppervlakken die in contact komen met voedsel te reinigen.
19. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar
gebruik, zoals:
- personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- boerderijen;
- door gasten in hotels, motels en andere
verblijfsomgevingen;
- bed and breakfasts en vergelijkbare omgevingen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar
www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop
besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze
klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Voedingsspanning: 220-240 volt
Frequentie: 50-60 Hz
Vermogen: 85 W
NOTA: als de stekker niet geschikt is voor je stopcontact, neem dan contact op met een
gekwalificeerde elektricien. Wijzig nooit de stekker zelf. Gebruik geen adapter.
NL
41
RICHTLIJNEN VOOR SNELHEIDSINSTELLINGEN
Stel de handmixer met 6 snelheden altijd op de laagste snelheid in wanneer je begint met
mengen. Schakel zo nodig over naar een hogere snelheid.
SNELHEID ACCESSOIRE
1
Platte menghaken met flexibele kant
2
3
4/5
6Platte menghaken met flexibele kant, 16-draads garde
NOTA: De platte menghaken met flexibele kant zijn niet ontworpen voor het mengen en
kneden van brooddeeg.
HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN
DE ACCESSOIRES BEVESTIGEN
Was alle accessoires voor gebruik met warm water met afwasmiddel. Haal de stekker van de
handmixer uit het stopcontact voordat je de handmixer schoonmaakt en onderdelen plaatst of
verwijdert.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen
Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u de gardes aanraakt.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot
botbreuken, snijwonden of
kneuzingen.
BELANGRIJK: volg de specifieke instructies in deze handleiding voor het juiste gebruik van
de handmixer.
1. Haal de stekker van de handmixer uit het stopcontact.
NOTA: bij dubbele accessoires (menghaken, optionele kneedhaken) is er één accessoire
met bevestigingsring en één zonder. Enkele accessoires, zoals de professionele garde,
hebben geen bevestigingsring.
2. Steek de accessoireas met de bevestigingsring in de grotere opening van de handmixer.
Lijn de uitsteeksels op de as uit met de sleuven in de opening. Druk om te vergrendelen.
3. Steek het accessoire zonder bevestigingsring in de kleinere opening. Plaats de kloppers in
positie en duw ze op hun plaats om ze te vergrendelen.
NOTA: in beide openingen kan een accessoireas zonder bevestigingsring worden
gebruikt. Accessoires met bevestigingsring kunnen alleen worden gebruikt in de grotere
opening.
42
HET PRODUCT GEBRUIKEN
DE SNELHEIDSREGELING BEDIENEN
Deze KitchenAid handmixer klopt sneller en grondiger dan de meeste andere elektrische
handmixers. De kloptijd van de meeste recepten moet daarom worden aangepast, anders klop
je te veel. Het kloppen gaat sneller dankzij de grotere menghaken.
Je bepaalt de ideale kloptijd door het beslag of deeg in de gaten te houden en te kloppen
totdat het mengsel eruitziet zoals in het recept wordt beschreven, bijvoorbeeld 'glad en romig'.
Gebruik het gedeelte "Richtlijnen voor snelheidsinstellingen" om de beste snelheid te
selecteren.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen
Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u de gardes aanraakt.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot
botbreuken, snijwonden of
kneuzingen.
1. Zorg dat de snelheidsregelaar in de stand 'OFF/0' staat door deze zo ver mogelijk naar
achteren te schuiven. 'OFF/0' is zichtbaar in het gedeelte voor de snelheidsregeling. Steek
dan de stekker van de handmixer in een stopcontact.
2. Begin met mengen op de laagste snelheid door de snelheidsregelaar naar voren te
schuiven naar de eerste positiemarkering, snelheid 1.
3. Om de snelheid van de handmixer te verhogen, schuif je de snelheidsregelaar naar voren.
Om de snelheid van de handmixer te verlagen, schuif je de snelheidsregelaar naar
achteren. Zie het gedeelte "Richtlijnen voor snelheidsinstellingen".
4. Als je klaar bent, schuif je de snelheidsregelaar naar 'OFF/0'. Haal de stekker van de
handmixer uit het stopcontact voordat je de accessoires verwijdert.
PRODUCT UIT ELKAAR HALEN
DE ACCESSOIRES VERWIJDEREN
1. Als de handmixer in werking is, stop je de handmixer door de aan/uit-schakelaar naar
'OFF/0' te schuiven. Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
2. Druk op de uitwerpknop om de accessoires van de handmixer te ontgrendelen en
verwijder ze.
NL
43
ONDERHOUD EN REINIGING
DE HANDMIXER SCHOONMAKEN
BELANGRIJK: Laat het apparaat volledig
afkoelen voordat je onderdelen bevestigt of
verwijdert en voordat je het apparaat
schoonmaakt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen
Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u de gardes aanraakt.
Als u dit niet doet, kan dit leiden tot
botbreuken, snijwonden of
kneuzingen.
1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat je de handmixer schoonmaakt.
Veeg het netsnoer en de snoerband
schoon met een vochtige doek. Droog af
met een zachte doek.
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken
Niet in water onderdompelen.
Dat kan de dood of elektrische
schokken tot gevolg hebben.
2. Veeg de handmixer schoon met een
vochtige doek. Droog af met een zachte
doek.
NOTA: Dompel de handmixer niet onder
in water.
DE ACCESSOIRES REINIGEN
De roestvrijstalen menghaken en professionele garde reinigen: verwijder altijd de menghaken
en garde van de handmixer voordat je het apparaat reinigt. Plaats ze boven in de vaatwasser
of was ze met de hand met warm water en afwasmiddel. Spoel de kloppers af en droog ze met
een doek.
AFGEDANKTE ELEKTRISCHE APPARATUUR
AFGEDANKT VERPAKKINGSMATERIAAL
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar en gemarkeerd met het recyclagesymbool . De
verschillende onderdelen van de verpakking moeten daarom op verantwoorde wijze en
volledig in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving voor afvalverwijdering worden
afgevoerd.
PRODUCTRECYCLAGE
- Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de wetgeving in Europa en het
Verenigd Koninkrijk inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparaten (AEEA).
- Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, help je
mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te
voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van
dit product als afval.
- Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven
bij een verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische apparaten.
44
AFGEDANKTE ELEKTRISCHE APPARATUUR
(VERVOLG)
Voor meer gedetailleerde informatie over de behandeling, terugwinning en recyclage van dit
product word je verzocht contact op te nemen met je lokale administratie, je afvalophaaldienst
of de winkel waar je het product hebt aangeschaft.
CONFORMITEITSVERKLARING
VOOR DE EUROPESE UNIE
Dit apparaat is ontworpen, gemaakt en gedistribueerd in overeenstemming met de
veiligheidseisen van de volgende EC-richtlijnen: Low Voltage Directive 2014/35/EU,
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Ecodesign Directive 2009/125/EC, RoHS
Directive 2011/65/EU en de navolgende amendementen.
VOORWAARDEN KITCHENAID GARANTIE
(‘GARANTIE’)
BELGIË:
KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, bus 5, 1853 Strombeek-Bever, België, btw BE 0441.626.053 RPR Brussel
(‘Garantieverlener’) verleent de eindgebruiker, die consument is, een contractuele garantie (de 'Garantie') overeenkomstig de
volgende voorwaarden.
De Garantie is van toepassing in aanvulling op de wettelijke garantierechten van de eindklant jegens de verkoper van het
product en houdt geen beperking van deze rechten in. In feite profiteert u, als consument, wettelijk van 2 jaar garantie
wettelijke conformiteitsgarantie jegens de verkoper zoals uiteengezet in de nationale wetgeving betreffende de verkoop van
consumentengoederen (artikelen 1649 bis t/m 1649 octies van het Belgische Burgerlijk Wetboek), naast de wettelijke
garantie met betrekking tot verborgen gebreken (artikelen 1641 t/m 1649 van het Belgische Burgerlijk Wetboek).
NEDERLAND:
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, bus 5, 1853 Strombeek-Bever, België (‘Garantieverlener’) verleent de eindgebruiker, die
consument is, een garantie conform de volgende voorwaarden.
De Garantie is van toepassing in aanvulling op de wettelijke garantierechten van de eindklant jegens de verkoper van het
product en houdt geen beperking van deze rechten in.
1. OMVANG EN VOORWAARDEN VAN DE GARANTIE
a) De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij
een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië,
Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
b) De Garantieperiode is afhankelijk van het aangeschafte product en is als volgt:
Twee jaar volledige garantie vanaf de aankoopdatum.
c) De Garantieperiode gaat in op de datum van aankoop, d.w.z. de datum waarop een klant het product heeft gekocht bij een
dealer of een bedrijf van de KitchenAid-Group.
d) De Garantie dekt de foutvrije aard van het product.
e) De Garantieverlener zal de klant de volgende diensten verlenen onder deze Garantie, naar keuze van de Garantieverlener, als
er een defect optreedt tijdens de Garantieperiode:
- Reparatie van het defecte product of productonderdeel, of
- Vervanging van het defecte product of productonderdeel. Als een product niet meer beschikbaar is, heeft de
Garantieverlener het recht om het product te ruilen voor een product van gelijke of hogere waarde.
f) Als de klant aanspraak wil maken op de Garantie, moet de klant rechtstreeks contact opnemen met de landspecifieke
KitchenAid servicecentra of de Garantieverlener bij KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, bus 5, 1853 Strombeek-Bever,
België: E-mailadres:[email protected]
Nederland: E-mailadres: [email protected]
Telefoonnummer België en Nederland: 00 800 381 040 26
NL
45
VOORWAARDEN KITCHENAID GARANTIE
(‘GARANTIE’) (VERVOLG)
g) De reparatiekosten, inclusief reserveonderdelen, en de verzendkosten voor de levering van een niet-defect product of
productonderdeel komen voor rekening van de Garantieverlener. De Garantieverlener zal ook de verzendkosten voor het
retourneren van het defecte product of productonderdeel vergoeden als de Garantieverlener of het landspecifieke
servicecentrum van KitchenAid heeft verzocht het defecte product of het defecte productonderdeel te retourneren. De
consument draagt echter wel de kosten van de juiste verpakking voor het retourneren van het defecte product of het defecte
productonderdeel.
h) Om aanspraak te kunnen maken op de Garantie, moet de klant de bon of factuur van de aankoop van het product voorleggen.
2. BEPERKINGEN VAN DE GARANTIE
a) De Garantie geldt alleen voor producten die voor privédoeleinden worden gebruikt en niet voor producten die voor
professionele of commerciële doeleinden worden gebruikt.
b) De Garantie is niet van toepassing in geval van normale slijtage, onjuist gebruik of misbruik, het niet opvolgen van de
gebruiksinstructies, het gebruik van het product bij de verkeerde elektrische spanning, installatie en bediening in strijd met de
geldende elektrische voorschriften en het gebruik van kracht of geweld (bijv. slaan).
c) De Garantie is niet van toepassing als het product is gewijzigd of geconverteerd, bijvoorbeeld wanneer het is geconverteerd
van een 120V-product naar een 220-240V-product.
d) Het verlenen van Garantieservice verlengt de Garantieperiode niet en het start evenmin een nieuwe Garantieperiode. De
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product.
Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van
KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze
website: www.kitchenaid.eu
PRODUCTREGISTRATIE
Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 Alle rechten voorbehouden.
46
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy
importante.
En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad
importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden
matarle o herirle a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo
de alerta y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas
palabras significan:
PELIGRO Puede fallecer o herirse de gravedad
si no sigue las instrucciones
de inmediato.
ADVERTENCIA Puede fallecer o herirse de gravedad
si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales,
cómo reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las
instrucciones.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben tomar en
todo momento una serie de precauciones de seguridad
básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones. El uso indebido del aparato puede
provocar lesiones personales.
2. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja la
batidora de varillas en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este aparato no ha sido diseñado para su uso por personas
(incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o
con falta de experiencia y de conocimientos, a menos que
estén supervisados o reciban instrucciones adecuadas sobre
la utilización del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
ES
47
SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN)
4. Solo Unión Europea: Los aparatos pueden ser utilizados por
personas con discapacidad física, sensorial o mental reducida
o con falta de experiencia y de conocimientos, siempre que
estén supervisados o reciban instrucciones adecuadas sobre
la utilización del aparato de forma segura y que entiendan los
peligros que conlleva. No permita que los niños jueguen con el
aparato.
5. Solo Unión Europea: Los niños no deben utilizar este aparato.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
6. Los niños deben estar supervisados para que no jueguen con
el aparato.
7. Si se daña el cable eléctrico, deberá sustituirlo el fabricante, su
agente de servicios o una persona cualificada para evitar
peligros.
8. Apague el aparato (OFF/0) y, a continuación, desenchúfelo de
la toma de corriente cuando no esté utilizándose, antes de
montar y desmontar las piezas, y de su limpieza. Para
desenchufarlo, agarre el enchufe y tire de la toma de corriente.
No tire nunca del cable de alimentación.
9. Evite el contacto con las piezas móviles. Mantenga alejados
de los accesorios las manos, el pelo y la ropa, así como
espátulas o cualquier otro utensilio mientras están en
funcionamiento, para reducir el riesgo de daños personales o
al aparato.
10. No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados, si
no funciona correctamente o si se ha caído o presenta algún
daño. Devuelva el aparato al centro de servicio técnico
autorizado más cercano para que lo examinen o reparen, o
realicen los ajustes eléctricos o mecánicos pertinentes.
11. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por
KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones.
12. No deje nunca el aparato sin supervisión durante su
funcionamiento.
13. No utilice el aparato al aire libre.
14. No deje que el cable cuelgue de la mesa o la encimera.
15. No permita que el cable entre en contacto con superficies
calientes, incluida la estufa.
48
SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN)
16. Retire los accesorios de la batidora de varillas antes de
lavarlos.
17. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de colocar
o retirar componentes y antes de limpiarlo.
18. Consulte la sección "Cuidado y limpieza" para obtener
instrucciones sobre la limpieza de las superficies que están en
contacto con los alimentos.
19. Este aparato ha sido diseñado para aplicaciones domésticas y
similares como, por ejemplo:
- Zonas de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos
laborales
- Granjas
- Por clientes de hoteles, moteles y entornos residenciales
de otro tipo
- Hostales en los que se ofrecen desayunos
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la
información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una
llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea,
llame al 00 800 381 040 26.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Voltaje: 220-240 voltios
Frecuencia: 50-60 Hz
Potencia: 85 W
NOTA: Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, póngase en contacto con un
electricista cualificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice un adaptador.
GUÍA DE CONTROL DE VELOCIDAD
La batidora de varillas de 6 velocidades debe colocarse siempre a la velocidad más baja para
comenzar a mezclar. Cambie a velocidades más altas según sea necesario.
VELOCIDAD ACCESORIO
1
Batidores de borde flexible
2
3
4/5
ES
49
GUÍA DE CONTROL DE VELOCIDAD
(CONTINUACIÓN)
VELOCIDAD ACCESORIO
6Batidores de borde flexible, batidor de 16 varillas
NOTA: Los accesorios del batidor de borde flexible no están diseñados para mezclar y
amasar masa de pan.
MONTAJE DEL PRODUCTO
COLOCACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Lave todos los accesorios con agua caliente y jabonosa antes de utilizarlos. Asegúrese de que
la batidora de varillas está desenchufada antes de limpiar y colocar o quitar piezas.
ADVERTENCIA
Riesgo de resultar herido
Desenchufe el robot antes de tocar
los batidores.
En caso de no hacerlo, se podrían
producir fracturas de huesos,
cortes o cardenales.
IMPORTANTE: Asegúrese de leer y seguir las instrucciones de este manual para usar
correctamente la batidora de varillas.
1. Desenchufe la batidora de varillas de la toma de corriente.
NOTA: En las parejas de accesorios (batidores, ganchos amasadores opcionales) se
incluyen un accesorio con anillo y otro sin él. Los accesorios individuales, como el batidor
profesional, no incluyen anillo.
2. Inserte el eje de accesorios con el anillo en la abertura más grande de la batidora de
varillas. Alinee las bridas del eje con las ranuras de la abertura. Presione para que encaje
en su sitio.
3. Inserte el accesorio sin anillo en la abertura más pequeña. Alinéelos y haga un poco
presión para que encajen en su sitio.
NOTA: Se puede utilizar un eje de accesorios sin anillo en cualquiera de las aberturas.
Los que tienen anillo solo se pueden utilizar en la abertura más grande.
USO DEL PRODUCTO
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DE VELOCIDAD
Esta batidora de varillas de KitchenAid bate más rápido y mejor que la mayoría de las
batidoras de varillas eléctricas. Por lo tanto, el tiempo de batido en la mayoría de las recetas
debe controlarse para evitar que se batan excesivamente los ingredientes. El tiempo de batido
es más rápido debido al mayor tamaño de los batidores.
50
USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN)
Para determinar el tiempo de batido ideal, observe la masa y bata solo hasta que tenga el
aspecto deseado descrito en la receta, como "suave y cremoso". Para seleccionar la mejor
velocidad de batido, utilice la sección "Guía de control de velocidad".
ADVERTENCIA
Riesgo de resultar herido
Desenchufe el robot antes de tocar
los batidores.
En caso de no hacerlo, se podrían
producir fracturas de huesos,
cortes o cardenales.
1. Asegúrese de que el control de velocidad está en la posición "OFF/0" deslizándolo hacia
atrás lo máximo posible. "OFF/0" estará visible en el panel de control de velocidad. A
continuación, enchufe la batidora de varillas a una toma de corriente.
2. Comience a mezclar a la velocidad más baja deslizando el control de velocidad hacia
delante hasta la primera marca de posición, la velocidad 1.
3. Para aumentar la velocidad de la batidora de varillas, deslice el regulador de velocidad
hacia delante. Para reducir la velocidad de la batidora de varillas, deslice el regulador de
velocidad hacia atrás. Ver la sección "Guía de control de velocidad".
4. Cuando haya terminado, deslice el control de velocidad a la posición "OFF/0".
Desenchufe la batidora de varillas antes de retirar los accesorios.
DESMONTAJE DEL PRODUCTO
RETIRADA DE LOS ACCESORIOS
1. Si la batidora de varillas está en funcionamiento, deténgala deslizando el interruptor de
encendido/apagado a la posición "OFF/0". A continuación, desenchúfela de la toma de
corriente.
2. Pulse el botón de expulsión para liberar los accesorios de la batidora de varillas y, a
continuación, retírelos.
ES
51
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL CUERPO DE LA BATIDORA DE VARILLAS
IMPORTANTE: Deje que el aparato se enfríe
completamente antes de colocar o retirar
componentes y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Riesgo de resultar herido
Desenchufe el robot antes de tocar
los batidores.
En caso de no hacerlo, se podrían
producir fracturas de huesos,
cortes o cardenales.
1. Desenchufe siempre la batidora de
varillas antes de limpiarla.
Limpie el cable de alimentación y la
correa del cable con un paño húmedo.
Séquela con un paño suave.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
No poner en el agua.
No seguir esta instrucción puede
ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
2. Limpie la batidora de varillas con un paño
húmedo. Séquela con un paño suave.
NOTA: No sumerja la batidora de varillas
en agua.
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS
Para limpiar las varillas de acero inoxidable y el batidor de varillas profesional: Quite siempre
las varillas de la batidora de mano antes de limpiarla. Lávelos en la rejilla superior del
lavavajillas o a mano con agua tibia y jabón. Enjuáguelos y séquelos.
TRATAMIENTO DE RESIDUOS DE EQUIPOS
ELÉCTRICOS
TRATAMIENTO DEL MATERIAL DEL PAQUETE
El material de embalaje es reciclable y está marcado con el símbolo de reciclaje . Por tanto,
las distintas piezas del embalaje deben desecharse de forma responsable y de acuerdo con
las normativas locales sobre eliminación de residuos.
RECICLAJE DEL PRODUCTO
- Este aparato lleva el marcado CE de conformidad con la legislación de la UE, la cobertura
del Reino Unido y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
- El reciclaje correcto de este producto evita consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud.
- El símbolo en el producto o en la documentación indica que no puede ser tratado como
residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación
de residuos urbanos o el lugar donde lo adquirió.
52
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
PARA LA UNIÓN EUROPEA
Este aparato ha sido diseñado, construido y distribuido de conformidad con los requisitos de
seguridad de las siguientes Directivas de la CE: Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión,
Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética, Directiva 2009/125/CE
sobre diseño ecológico, Directiva RoHS 2011/65/UE y las siguientes enmiendas.
CONDICIONES DE GARANTÍA DE KICHENAID
(EN LO SUCESIVO, LA “GARANTÍA”)
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (en lo sucesivo, el “Garante”) otorga la Garantía
al cliente final, el consumidor, de conformidad con las siguientes condiciones.
La Garantía se aplica junto a los derechos de garantía reglamentarios del consumidor final, sin que esto suponga límite alguno a los
mismos ni afecte para nada al vendedor del producto. En resumen, según lo estipulado en Ley General para la Defensa de los
Consumidores y Usuarios (2007) los productos deben cumplir lo que se ha estipulado en su descripción, ser adecuados para los fines
estipulados y contar con un nivel de calidad satisfactorio. En caso de que el producto sea defectuoso, el consumidor tendrá el
derecho legal durante dos años a que su producto sea reparado o sustituido o, llegado el caso, a disfrutar de un descuento con
respecto al precio pagado o a "resolver" el contrato, en función de las circunstancias. No obstante, estos derechos están sujetos a
ciertas limitaciones.
1. ÁMBITO DE APLICACIÓN Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
a) El Garante concede la Garantía para los productos mencionados en la sección 1.b) que el consumidor haya adquirido de un
vendedor o a una empresa de KitchenAid-Group en alguno de los países del Espacio Económico Europeo, Moldavia,
Montenegro, Rusia, Suiza o Turquía.
b) El periodo de garantía varía en función del producto adquirido, tal y como se indica a continuación:
Dos años de garantía integral a partir de la fecha de compra.
c) El periodo de garantía comienza en la fecha de compra, es decir, el día en que el consumidor adquirió el producto de un
distribuidor o de una empresa de KitchenAid-Group.
d) La Garantía cubre la naturaleza no defectuosa del producto.
e) De conformidad con la presente Garantía y a su entera discreción, el Garante proporcionará al consumidor los siguientes
servicios en caso de que el defecto se produzca en el periodo de garantía estipulado:
- Reparación del producto o de la pieza defectuosos
- Sustitución del producto o de la pieza defectuosos Si un producto ya no está disponible, el Garante podrá cambiar dicho
producto por otro de igual o mayor valor.
f) Si el consumidor quisiera realizar alguna reclamación relacionada con la Garantía, deberá ponerse en contacto con el centro
de servicio técnico de KitchenAid del país en cuestión en www.kitchenaid.eu o directamente con el Garante en la dirección
postal de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica.
g) El Garante asumirá los costes de reparación, incluidos los inherentes a las piezas de repuesto, además de los gastos de envío
por la entrega de un producto o una pieza sin defectos. Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del
producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en
cuestión soliciten dicha devolución. Aun así, el consumidor asumirá los costes del embalaje adecuado para la devolución del
producto o pieza defectuosos.
h) Para poder realizar una reclamación amparándose en la Garantía, el consumidor debe presentar el recibo o la factura de
compra del producto.
2. LIMITACIONES DE GARANTÍA
a) La Garantía será únicamente válida para los productos utilizados con fines privados y no con fines profesionales ni
comerciales.
b) La Garantía no es válida en caso de que el defecto sea debido al desgaste normal, al uso inadecuado o abusivo, al
incumplimiento de las instrucciones de uso, al uso incorrecto del producto a una tensión eléctrica incorrecta, a la instalación o
funcionamiento sin cumplir con las normativas eléctricas aplicables o tras el uso de fuerza (p. ej.: golpes).
c) La Garantía no es válida si el producto ha sido modificado o transformado en algún modo para su funcionamiento, por
ejemplo, si se ha convertido un producto de 120 V a otro de 220-240 V.
ES
53
CONDICIONES DE GARANTÍA DE KICHENAID
(EN LO SUCESIVO, LA “GARANTÍA”)
(CONTINUACIÓN)
d) La prestación de servicios de Garantía no amplía su duración estipulada ni supone el inicio de uno nuevo. El periodo de
garantía de las piezas de repuesto instaladas es el mismo que el del producto en sí.
Tras el vencimiento del periodo de garantía o para aquellos productos para los que la garantía ya no es válida, los centros de
atención al cliente de KitchenAid siguen estando a disposición de los consumidores para cualquier pregunta o información adicional.
Tiene a su disposición información adicional en nuestro sitio web: www.kitchenaid.eu
REGISTRO DEL PRODUCTO
Registre su nuevo aparato KitchenAid ahora: http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 Todos los derechos reservados.
54
SEGURANÇA DO PRODUTO
A sua segurança e a dos outros é muito importante.
Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança
importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança.
Este é o símbolo de aviso de segurança.
Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a
morte ou ferimentos a si e aos outros.
Todas as mensagens de segurança são fornecidas a seguir ao
símbolo de aviso de segurança e às palavras “PERIGO” OU
“AVISO”. Estas palavras significam:
PERIGO Corre risco de morte ou ferimentos
graves se não seguir imediatamente
as instruções.
AVISO Corre risco de morte ou ferimentos
graves se não seguir as instruções.
Todas as mensagens de segurança indicar-lhe-ão qual o potencial perigo, como
evitar a possibilidade de ser ferido e o que acontece caso as instruções não sejam
respeitadas.
MEDIDAS DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
Ao utilizar aparelhos elétricos, deve respeitar sempre as
precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
1. Leia todas as instruções. A utilização incorreta do aparelho
poderá resultar em ferimentos.
2. Para evitar o risco de choque elétrico, não mergulhe a
batedeira em água ou noutro líquido.
3. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos
que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções
sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa
responsável pela sua segurança.
PT
55
SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO)
4. Apenas União Europeia: Os aparelhos podem ser utilizados
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, desde
que tenham supervisão ou tenham recebido instruções sobre a
utilização do aparelho de forma segura e compreendam os
riscos inerentes. As crianças não devem brincar com o
aparelho.
5. Apenas União Europeia: Este aparelho não pode ser utilizado
por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance
das crianças.
6. Mantenha as crianças sob vigilância para garantir que não
brincam com o aparelho.
7. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência
técnica ou por técnicos com qualificações semelhantes para
evitar qualquer perigo.
8. Deslize o controlo de velocidade para a posição (OFF/0) e, em
seguida, retire a ficha da tomada se este não estiver a ser
utilizado, antes da montagem ou desmontagem de peças e
antes da limpeza. Para desligar da tomada, agarre pela ficha e
puxe-a para a retirar. Nunca puxe pelo cabo de alimentação.
9. Evite tocar nas peças em movimento. Para evitar o risco de
ferimentos e/ou evitar danos no aparelho, mantenha as mãos,
o cabelo, a roupa, as espátulas e outros utensílios afastados
dos acessórios durante o funcionamento.
10. Não utilize nenhum aparelho com uma ficha ou um cabo
danificado após a ocorrência de um mau funcionamento ou
caso o aparelho tenha sofrido alguma queda ou tenha sido de
algum modo danificado. Devolva o aparelho ao centro de
assistência autorizado mais próximo para ser examinado,
reparado ou ajustado elétrica ou mecanicamente.
11. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos
pela KitchenAid pode provocar incêndios, choques elétricos ou
ferimentos.
12. Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
13. Não utilize o aparelho ao ar livre.
14. Não deixe o cabo pendurado na beira da mesa ou da bancada.
15. Não deixe que o cabo entre em contacto com uma superfície
quente, incluindo o fogão.
56
SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO)
16. Remova qualquer acessório da batedeira antes de efetuar a
lavagem.
17. Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de colocar ou
tirar peças, e antes de limpar.
18. Consulte a secção "Manutenção e limpeza" para obter
instruções sobre como limpar as superfícies que entram em
contacto com alimentos.
19. Este aparelho foi concebido para ser utilizado no âmbito
doméstico e em ambientes semelhantes como:
- cozinhas em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
- quintas;
- por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes
residenciais;
- locais de alojamento com pequeno-almoço.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo
informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo
de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da
informação online, ligue para o 00 800 381 040 26.
REQUISITOS ELÉTRICOS
Tensão: 220-240 Volts
Frequência: 50-60 Hz
Potência: 85 W
NOTA: se a ficha não encaixar na tomada, contacte um eletricista qualificado. Não efetue
qualquer modificação à ficha. Não utilize um adaptador.
PT
57
GUIA DE CONTROLO DA VELOCIDADE
A batedeira de 6 velocidades deve estar sempre na velocidade mais baixa para iniciar.
Aumente a velocidade conforme necessário.
VELOCIDADE ACESSÓRIO
1
Batedores planos com bordas flexíveis
2
3
4/5
6Batedores planos com bordas flexíveis, pinha de 16 arames
NOTA: os acessórios do batedor plano com borda flexível não foram concebidos para misturar
nem amassar massa para pão.
MONTAGEM DO PRODUTO
ENCAIXAR OS ACESSÓRIOS
Lave todos os acessórios com água quente e detergente antes da utilização. Certifique-se de
que a batedeira está desligada da tomada antes de limpar e de colocar ou retirar peças.
AVISO
Perigo de ferimento
Desligue a batedeira da tomada
antes de mexer nos acessórios.
A não observação destas
instruções pode resultar em
fracturas, cortes ou contusões.
IMPORTANTE: certifique-se de que lê e segue as instruções específicas deste manual para
uma utilização adequada da batedeira.
1. Desligue a batedeira da tomada elétrica.
NOTA: os acessórios de encaixe (batedores e batedores de gancho opcionais) incluem
um acessório com anel e outro sem anel. Os acessórios únicos, como a pinha
profissional, não incluem anel.
2. Encaixe o eixo do acessório com anel na abertura maior da batedeira. Alinhe as flanges
no eixo com as ranhuras na abertura. Empurre para encaixar.
3. Encaixe o acessório sem anel na abertura mais pequena. Alinhe e empurre para encaixar.
NOTA: pode ser utilizado um eixo do acessório sem anel em qualquer abertura. Os que
incluem anel só podem ser utilizados na abertura maior.
58
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
UTILIZAR O CONTROLO DE VELOCIDADE
Esta batedeira KitchenAid bate de forma mais rápida e meticulosa em comparação com
outras batedeiras elétricas. Por isso, o tempo de batimento na maioria das receitas terá de ser
ajustado para evitar bater os ingredientes durante demasiado tempo. O tempo de batimento é
mais rápido devido ao tamanho maior dos batedores.
Para ajudar a determinar o tempo de batimento ideal, observe a massa e bata até obter o
aspeto desejado descrito na sua receita, como "macio e cremoso". Para selecionar as
melhores velocidades de batimento, consulte a secção "Guia de controlo de velocidade".
AVISO
Perigo de ferimento
Desligue a batedeira da tomada
antes de mexer nos acessórios.
A não observação destas
instruções pode resultar em
fracturas, cortes ou contusões.
1. Certifique-se de que o controlo de velocidade se encontra na posição "OFF/0" deslizando-
-o para trás o máximo possível. "OFF/0" aparecerá no painel de controlo de velocidade.
Em seguida, ligue a batedeira a uma tomada elétrica.
2. Comece por misturar à velocidade mais baixa deslizando o controlo de velocidade para a
frente até à posição da primeira marca, a velocidade 1.
3. Para aumentar a velocidade da batedeira, deslize o controlo de velocidade para a frente.
Para diminuir a velocidade da batedeira, deslize o controlo de velocidade para trás.
Consulte a secção "Guia de controlo de velocidade".
4. Quando terminar, deslize o controlo de velocidade para a posição "OFF/0". Desligue a
batedeira antes de remover os acessórios.
DESMONTAGEM DO PRODUTO
REMOVER OS ACESSÓRIOS
1. Se a batedeira estiver em funcionamento, pare a mesma deslizando o interruptor de
alimentação para a posição "OFF/0". Em seguida, desligue-a da tomada elétrica.
2. Prima o botão de ejeção para soltar os acessórios da batedeira e, em seguida, retire-os.
PT
59
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
LIMPEZA DO CORPO DA BATEDEIRA
IMPORTANTE: deixe o aparelho arrefecer
completamente antes de colocar ou tirar
peças, e antes de o limpar.
AVISO
Perigo de ferimento
Desligue a batedeira da tomada
antes de mexer nos acessórios.
A não observação destas
instruções pode resultar em
fracturas, cortes ou contusões.
1. Desligue sempre a ficha da batedeira
antes de efetuar a limpeza.
Limpe o cabo de alimentação e a tira do
cabo com um pano húmido. Seque com
um pano macio.
AVISO
Perigo de choque elétrico
Não mergulhe em água.
Se o fizer, poderá resultar em morte
ou incêndio.
2. Limpe a batedeira com um pano húmido.
Seque com um pano macio.
NOTA: não mergulhe a batedeira em
água.
LIMPAR OS ACESSÓRIOS
Para limpar batedores em aço inoxidável e a pinha profissional: remova sempre os batedores
e a pinha da batedeira antes de efetuar a limpeza. Lave no compartimento superior da
máquina de lavar loiça ou à mão com água quente e detergente. Enxague e seque.
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS
ELÉTRICOS
ELIMINAR O MATERIAL DE EMBALAGEM
O material da embalagem é reciclável e está devidamente rotulado com o símbolo de
reciclagem . Os vários componentes da embalagem devem ser eliminados de forma
responsável e de acordo com os regulamentos locais para a eliminação de desperdícios.
RECICLAR O PRODUTO
- Este aparelho está classificado de acordo com a legislação Europeia e do Reino Unido
sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
- Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar
de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
- O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este
aparelho não deve receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico,
devendo sim ser depositado no centro de recolha adequado para a reciclagem
de equipamentos elétricos e eletrónicos.
60
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS
ELÉTRICOS (CONTINUAÇÃO)
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem
deste produto, contacte a Câmara Municipal, o serviço de eliminação de resíduos domésticos
ou a loja onde adquiriu o produto.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PARA A UNIÃO EUROPEIA
Este aparelho foi concebido, fabricado e distribuído em conformidade com as Diretivas da CE:
Diretiva 2014/35/UE sobre baixa tensão; Diretiva 2014/30/UE sobre compatibilidade
eletromagnética; Diretiva 2009/125/CE sobre conceção ecológica; Diretiva 2011/65/UE sobre
a restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e
eletrónicos (RoHS) e seguintes alterações.
TERMOS DA GARANTIA DA KITCHENAID
(“GARANTIA”)
A KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (“Garantidor”) concede ao cliente final, que é um
consumidor, uma Garantia de acordo com os termos a seguir descritos.
- A Garantia aplica-se para além de e não limita nem afeta os direitos legais de garantia do cliente final relativamente ao vendedor
do produto. Em resumo, o Quadro Jurídico sobre Vendas e Garantia de Bens de Consumo diz que os produtos devem
corresponder à sua descrição, ser adequados à sua finalidade e ser de qualidade satisfatória. Os seus direitos legais
conferem-lhe o direito a: disponibilização dos produtos em conformidade de forma gratuita por reparação ou substituição, ou a
uma redução adequada do preço ou rescisão do contrato relativamente a esses produtos;
- A reparação ou substituição deve ser efetuada no prazo máximo de 30 dias;
- Os direitos de reparação ou substituição, ou de redução adequada do preço ou rescisão do contrato, devem ser exercidos no
prazo de 2 anos a contar da data de entrega dos produtos;
- Comunicar a falta de conformidade num prazo de 2 meses a contar da data em que o utilizador se apercebe da falta de
conformidade. Caso tenha comunicado a falta de conformidade, os direitos acima descritos expiram no prazo de 2 anos a contar
da data da comunicação.
Estes direitos estão sujeitos a determinadas exceções. A este respeito, não haverá falta de conformidade se o utilizador tiver
conhecimento da falta de conformidade ou se não puder razoavelmente não ter conhecimento da falta de conformidade no momento
da celebração do contrato, ou se a falta de conformidade tiver origem nos materiais fornecidos por si. Para obter informações
detalhadas, visite o website da “Direção Geral do Consumidor” em https://www.consumidor.gov.pt/ ou ligue para o
número 213 564 600.
The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of
the product.
1. ÂMBITO E TERMOS DA GARANTIA
a) O Garantidor concede a Garantia para os produtos referidos na secção 1.b) que um consumidor tenha adquirido a um
vendedor ou a uma empresa do Grupo KitchenAid nos países do Espaço Económico Europeu, na Moldávia, no Montenegro,
na Rússia, na Suíça ou na Turquia.
b) O período de Garantia depende do produto adquirido e de acordo com o seguinte:
Dois anos de garantia total a partir da data de aquisição.
c) O período de Garantia tem início na data de compra, ou seja, na data em que um consumidor comprou o produto a um
revendedor ou a uma empresa do Grupo KitchenAid.
d) A Garantia cobre a natureza de isenção de defeitos do produto.
e) O Garantidor presta ao consumidor os seguintes serviços ao abrigo da presente Garantia, à escolha do Garantidor, caso
ocorra um defeito durante o período de Garantia:
- Reparação do produto ou da peça do produto com defeito, ou
- Substituição do produto ou da peça do produto com defeito. Se um produto já não estiver disponível, o Garantidor tem o
direito de trocar o produto por um produto de valor igual ou superior.
f) Se o consumidor pretender apresentar uma reclamação ao abrigo da Garantia, o consumidor tem de contactar os centros de
assistência KitchenAid específicos do país (www.KitchenAid.eu) ou o Garantidor diretamente através do endereço KitchenAid
Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Bélgica.
PT
61
TERMOS DA GARANTIA DA KITCHENAID
(“GARANTIA”) (CONTINUAÇÃO)
g) As despesas de reparação, incluindo de peças sobressalentes, bem como as despesas de porte para a entrega de um
produto ou de uma peça isenta de defeitos serão suportadas pelo Garantidor. O Garantidor deve igualmente suportar as
despesas de porte para a devolução do produto ou da peça do produto com defeito, se o Garantidor ou o centro de assistência
ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o
consumidor suportará os custos de embalamento adequado para a devolução do produto ou da peça do produto com defeito.
h) Para poder apresentar uma reclamação ao abrigo da Garantia, o consumidor tem de apresentar o recibo ou a fatura da
compra do produto.
2. LIMITAÇÕES DA GARANTIA
a) A Garantia aplica-se apenas a produtos utilizados para fins privados e não para fins profissionais ou comerciais.
b) A Garantia não se aplica em caso de desgaste normal, utilização indevida ou abusiva, incumprimento das instruções de
utilização, utilização do produto com uma tensão elétrica incorreta, instalação e funcionamento em violação dos regulamentos
elétricos aplicáveis, e utilização de força (por exemplo, pancadas).
c) A Garantia não se aplica se o produto tiver sido modificado ou convertido, por exemplo, conversões de produtos de 120 V em
produtos de 220-240 V.
d) A prestação de serviços de Garantia não prolonga o período de Garantia nem inicia um novo período de Garantia. O período
de Garantia das peças sobressalentes instaladas termina com o período de Garantia de todo o produto.
Após a expiração do período de Garantia ou para produtos para os quais a Garantia não se aplique, os centros de assistência ao
cliente KitchenAid continuam disponíveis para o cliente final para perguntas e informações. Estão também disponíveis mais
informações no nosso website: www.kitchenaid.eu
REGISTO DO PRODUTO
Registe já o seu novo aparelho KitchenAid: http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 Todos os direitos reservados.
62
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ
σημαντική.
Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης
και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά
όλα τα μηνύματα ασφαλείας.
Το συγκεκριμένο αποτελεί προειδοποιητικό σύμβολο ασφαλείας.
Αυτό το σύμβολο σας προειδοποιεί για πιθανούς κινδύνους, που
μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό ή ακόμα και θάνατο σε σας
και τους γύρω σας.
Όλα τα μηνύματα ασφαλείας θα επισημαίνονται με το
προειδοποιητικό σύμβολο ασφαλείας και είτε με τη λέξη
“ΚΙΝΔΥΝΟΣ” ή “ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ”. Οι λέξεις αυτές δηλώνουν:
ΚΙΝ
̀ΥΝΟΣ Υπάρχει κίνδυνὸ θανάσὶου ή
σοβαρού τραὺατισ
̀ού, εάν δεν
ακολουθήσετε αμέσως τις οδηγίες.
ΠΡΟΕῚΟΠΟΙΗΣΗ
Υπάρχει κίνδυνος θανάσιμου ή
σοβαρού τραυματισμού, εάν δεν
ακολουθήσετε τις οδηγίες.
Όλα τα μηνύματα ασφαλείας σας ενημερώνουν για τους πιθανούς κινδύνους, το
πώς μπορείτε να μειώσετε την πιθανότητα τραυματισμού καθώς επίσης και τι
ενδέχεται να συμβεί στην περίπτωση που δεν ακολουθήσετε πιστά τις οδηγίες.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Κατά τη χρήση των ηλεκτρικών συσκευών, θα πρέπει να
λαμβάνονται πάντα βασικές προφυλάξεις,
συμπεριλαμβανομένων των εξής:
1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες. Η μη ορθή χρήση της συσκευής
ενδέχεται να οδηγήσει σε τραυματισμό.
2. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην τοποθετείτε
το μίξερ χειρός σε νερό ή άλλο υγρό.
3. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και γνώσεων, εκτός εάν βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
EL
63
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ)
4. Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση: Οι συσκευές μπορούν να
χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση, έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή.
5. Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση: Η συσκευή αυτή δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το
καλώδιό της μακριά από παιδιά.
6. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, ώστε να μην
παίζουν με τη συσκευή.
7. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή άλλα παρόμοια καταρτισμένα άτομα, ώστε να
αποφευχθούν κίνδυνοι.
8. Να απενεργοποιείτε τη συσκευή (OFF/0) και να την
αποσυνδέετε από την πρίζα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε, πριν
από τη συναρμολόγηση ή την αποσυναρμολόγηση
εξαρτημάτων και πριν από τον καθαρισμό. Για να την
αποσυνδέσετε, κρατήστε το βύσμα και τραβήξτε το από την
πρίζα. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας.
9. Αποφύγετε την επαφή με τα κινούμενα μέρη. Κρατήστε χέρια,
μαλλιά και ρούχα, καθώς επίσης και σπάτουλες και άλλα
εργαλεία μακριά από τα εξαρτήματα στη διάρκεια της
λειτουργίας της συσκευής, προκειμένου να μειώσετε τον
κίνδυνο τραυματισμού ή/και ζημιάς στη συσκευή.
10. Μην χρησιμοποιείτε συσκευές με φθαρμένο καλώδιο ή βύσμα
ή μετά από δυσλειτουργία, πτώση ή οποιαδήποτε άλλη βλάβη.
Επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
κέντρο τεχνικής υποστήριξης για έλεγχο, επισκευή ή ηλεκτρική
ή μηχανική ρύθμιση.
11. Η χρήση εξαρτημάτων/αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή δεν
πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσει στην
πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού.
12. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση ενώ
λειτουργεί.
13. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους.
64
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ)
14. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του
τραπεζιού ή του πάγκου.
15. Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με καυτές
επιφάνειες, όπως τις επιφάνειες της ηλεκτρικής κουζίνας.
16. Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από το μίξερ χειρός πριν το
πλύσιμο.
17. Πρέπει να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν
τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, καθώς και πριν την
καθαρίσετε.
18. Ανατρέξτε στην ενότητα "Φροντίδα και καθαρισμός" για οδηγίες
σχετικά με τον καθαρισμό των επιφανειών που έρχονται σε
επαφή με τρόφιμα.
19. Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες
εφαρμογές όπως:
- σε κουζίνες προσωπικού καταστημάτων, γραφείων και
άλλων χώρων εργασίας,
- σε αγροικίες,
- από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλους χώρους
διαμονής,
- σε πανσιόν.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Για πλήρεις λεπτομέρειες σχετικά με τις πληροφορίες, τις οδηγίες και τα βίντεο για το προϊόν,
συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών εγγύησης, επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.Kitchitchaid.eu. Έτσι, ενδεχομένως να εξοικονομήσετε το κόστος κλήσης για σέρβις. Για
να λάβετε ένα δωρεάν εκτυπωμένο αντίγραφο των πληροφοριών που υπάρχουν στο
διαδίκτυο, καλέστε στο 00 800 381 040 26.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
Τάση: 220 - 240 V
Συχνότητα: 50-60 Hz
Ισχύς: 85 W
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Αν το βύσμα δεν ταιριάζει στην πρίζα, επικοινωνήστε με έναν καταρτισμένο
ηλεκτρολόγο. Απαγορεύεται οποιαδήποτε τροποποίηση του βύσματος. Μην χρησιμοποιήσετε
μετασχηματιστή.
EL
65
ΟΔΗΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
Όταν ξεκινάτε τη λειτουργία του μίξερ χειρός 6 ταχυτήτων, πρέπει να ρυθμίζετε πάντα τη
χαμηλότερη ταχύτητα. Στη συνέχεια μπορείτε να επιλέξετε πιο υψηλές ταχύτητες, αν χρειαστεί.
ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
1
Αναδευτήρες με εύκαμπτα άκρα
2
3
4/5
6Αναδευτήρες με εύκαμπτο άκρο, χτυπητήρι 16 συρμάτων
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Οι αναδευτήρες με εύκαμπτα άκρα δεν έχουν σχεδιαστεί για την ανάμειξη και το
ζύμωμα ζύμης για ψωμί.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Πλύνετε όλα τα αξεσουάρ με ζεστό νερό και σαπούνι πριν τη χρήση. Βεβαιωθείτε ότι το μίξερ
χειρός δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα πριν το καθαρίσετε και πριν τοποθετήσετε ή
αφαιρέσετε οποιαδήποτε εξαρτήματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού
Αποσυνδέστε το μίξερ από την
πρίζα πριν αγγίξετε τον
αναδευτήρα.
Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να
προκληθεί σπάσιμο οστών,
κοψίματα ή μώλωπες.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Φροντίστε να διαβάσετε και να ακολουθήσετε τις ειδικές οδηγίες αυτού του
εγχειριδίου για τη σωστή χρήση του μίξερ χειρός.
1. Αποσυνδέστε το μίξερ χειρός από την πρίζα.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Από τα συνδεδεμένα αξεσουάρ (αναδευτήρες, προαιρετικοί γάντζοι ζύμης),
το ένα συνοδεύεται από έναν δακτύλιο. Τα μονά εξαρτήματα, όπως το επαγγελματικό
χτυπητήρι, δεν διαθέτουν δακτύλιο.
2. Τοποθετήστε τον άξονα του αξεσουάρ με τον δακτύλιο στο μεγαλύτερο άνοιγμα του μίξερ
χειρός. Ευθυγραμμίστε τις προεξοχές του άξονα με τις υποδοχές της οπής. Πιέστε τα
εξαρτήματα για να ασφαλίσουν σωστά στη θέση τους.
3. Τοποθετήστε το αξεσουάρ χωρίς δακτύλιο στο μικρότερο άνοιγμα. Ευθυγραμμίστε τους
αναδευτήρες και πιέστε για να ασφαλίσουν σωστά στη θέση τους.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Τα αξεσουάρ χωρίς δακτύλιο μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε οποιοδήποτε
άνοιγμα. Τα αξεσουάρ με δακτύλιο πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο στο μεγαλύτερο
άνοιγμα.
66
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
Αυτό το μίξερ χειρός KitchenAid εξασφαλίζει πιο γρήγορη και ομοιόμορφη ανάμειξη των
υλικών από τα περισσότερα ηλεκτρικά μίξερ χειρός. Επομένως, θα πρέπει να προσαρμόζετε
ανάλογα τον χρόνο ανάδευσης που αναφέρεται στις περισσότερες συνταγές, για την αποφυγή
της υπερβολικής επεξεργασίας των υλικών. Ο χρόνος ανάδευσης είναι μικρότερος, λόγω των
μεγαλύτερων μεγεθών.
Για να προσδιορίσετε τον ιδανικό χρόνο ανάδευσης, παρατηρήστε τη ζύμη και χτυπήστε τη
μόνο μέχρι να έχει την επιθυμητή εμφάνιση που περιγράφεται στη συνταγή σας, όπως
"μαλακή και κρεμώδης". Για να επιλέξετε τις κατάλληλες ταχύτητες ανάδευσης, συμβουλευτείτε
την ενότητα "Οδηγός ελέγχου ταχύτητας".
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού
Αποσυνδέστε το μίξερ από την
πρίζα πριν αγγίξετε τον
αναδευτήρα.
Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να
προκληθεί σπάσιμο οστών,
κοψίματα ή μώλωπες.
1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ταχύτητας βρίσκεται στη θέση "OFF/0", μετακινώντας τον όσο
το δυνατόν περισσότερο προς τα πίσω. Η επιλογή "OFF/0" θα εμφανιστεί στην οθόνη
ελέγχου ταχύτητας. Στη συνέχεια, συνδέστε το μίξερ χειρός σε μια ηλεκτρική πρίζα.
2. Ξεκινήστε την ανάμειξη στη χαμηλότερη ταχύτητα μετακινώντας τον διακόπτη ταχύτητας
προς τα εμπρός, στην πρώτη ένδειξη θέσης, που αντιστοιχεί στην Ταχύτητα 1.
3. Για να αυξήσετε την ταχύτητα του μίξερ χειρός, μετακινήστε τον διακόπτη ελέγχου
ταχύτητας προς τα εμπρός. Για να μειώσετε την ταχύτητα του μίξερ χειρός, μετακινήστε τον
διακόπτη ελέγχου ταχύτητας προς τα πίσω. Ανατρέξτε στην ενότητα "Οδηγός ελέγχου
ταχύτητας".
4. Όταν ολοκληρώσετε τη διαδικασία, μετακινήστε τον διακόπτη ελέγχου ταχύτητας στη θέση
"OFF/0". Πριν αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, αποσυνδέστε το μίξερ χειρός από την πρίζα.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
1. Αν χρησιμοποιείτε το μίξερ χειρός, διακόψτε τη λειτουργία του μετακινώντας τον διακόπτη
λειτουργίας στη θέση "OFF/0". Στη συνέχεια, αποσυνδέστε το από την ηλεκτρική πρίζα.
2. Πατήστε το κουμπί αποδέσμευσης για να απασφαλίσετε και να αφαιρέσετε τα αξεσουάρ
από το μίξερ χειρός.
EL
67
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πρέπει να αφήνετε τη συσκευή
να κρυώσει εντελώς πριν τοποθετήσετε ή
αφαιρέσετε τα αξεσουάρ, καθώς και πριν την
καθαρίσετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος τραυματισμού
Αποσυνδέστε το μίξερ από την
πρίζα πριν αγγίξετε τον
αναδευτήρα.
Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να
προκληθεί σπάσιμο οστών,
κοψίματα ή μώλωπες.
1. Φροντίστε να αποσυνδέετε πάντα το μίξερ
χειρός από την πρίζα πριν το καθαρίσετε.
Σκουπίστε το καλώδιο ρεύματος και την
ταινία του καλωδίου με ένα νωπό πανί.
Στεγνώστε με ένα απαλό πανί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μη το βυθίζετε στο νερό.
Κάτι τέτοιο μπορεί να οδηγήσει σε
θάνατο ή ηλεκτροπληξία.
2. Σκουπίστε το μίξερ χειρός με ένα νωπό
πανί. Στεγνώστε με ένα απαλό πανί.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Μην βυθίζετε το μίξερ χειρός
στο νερό.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Για να καθαρίσετε τους αναδευτήρες από ανοξείδωτο ατσάλι και το επαγγελματικό χτυπητήρι:
Να αφαιρείτε πάντα τους αναδευτήρες και το χτυπητήρι από το μίξερ χειρός πριν τα
καθαρίσετε. Πλύνετε τα εξαρτήματα στο επάνω ράφι του πλυντηρίου πιάτων ή στο χέρι με
ζεστό νερό και σαπούνι. Ξεπλύνετε και σκουπίστε.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Το υλικό συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμο και φέρει το σύμβολο της ανακύκλωσης .
Συνεπώς, τα διάφορα μέρη της συσκευασίας πρέπει να απορρίπτονται υπεύθυνα και σε
πλήρη συμμόρφωση με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών που διέπουν την απόρριψη
αποβλήτων.
68
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ)
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
- Αυτή η συσκευή διαθέτει σήμανση σύμφωνα με τη νομοθεσία στην ΕΕ και στο ΗΒ περί της
Απόρριψης Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE).
- Εξασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε στην πρόληψη
πιθανών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
μπορούσαν να προκληθούν από την ακατάλληλη απόρριψη του προϊόντος.
- - Το σύμβολο που φέρει το προϊόν ή τα συνοδευτικά έγγραφα υποδηλώνει ότι δεν πρέπει
να αντιμετωπίζεται στο πλαίσιο των οικιακών απορριμμάτων, αλλά πρέπει να παραδίδεται
στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού.
Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την αποκομιδή και την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο της τοπικής δημοτικής αρχής, την
τοπική υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από όπου αγοράσατε
αυτό το προϊόν.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ
Η παρούσα συσκευή έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και διανεμηθεί σύμφωνα με τις απαιτήσεις
ασφαλείας των Οδηγιών της ΕΕ: Οδηγία 2014/35/ΕΕ για την χαμηλή τάση, Οδηγία 2014/30/ΕΕ
για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, Οδηγία 2009/125/ΕΚ για τον οικολογικό σχεδιασμό,
Οδηγία 2011/65/ΕΕ (RoHS) και ακόλουθες τροποποιήσεις.
OΡΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ KITCHENAID (“ΕΓΓΎΗΣΗ”)
Η KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Εγγυητής”) εκχωρεί στον τελικό καταναλωτή,
ο οποίος είναι καταναλωτής, μια Εγγύηση σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους (εμπορική εγγύηση).
Η Εγγύηση ισχύει επιπλέον των καταστατικών δικαιωμάτων της εγγύησης τελικού καταναλωτή σε σχέση με τον πωλητή του
προϊόντος, τα οποία και δεν περιορίζει ή επηρεάζει. Συνοπτικά, ο Νόμος περί προστασίας των καταναλωτών 2251/1994 (άρθρο 5 περί
της πώλησης και των εγγυήσεων καταναλωτικών αγαθών που υπόκεινται σε νομική εγγύηση) προβλέπει ότι τα προϊόντα πρέπει να
είναι όπως περιγράφονται/συμφωνήθηκε, χωρίς ελαττώματα. Στο πλαίσιο της εκτιμώμενης διάρκειας ζωής του προϊόντος σας, τα
νομικά σας δικαιώματα σας επιτρέπουν να προβαίνετε στα εξής:
- Εάν, στο πλαίσιο ισχύος της εμπορικής εγγύησης, η επισκευή του ελαττωματικού προϊόντος διαρκεί περισσότερες από δεκαπέντε
(15) εργάσιμες ημέρες, έχετε το δικαίωμα προσωρινής αντικατάστασης του προϊόντος, για όσο διάστημα διαρκέσει η επισκευή.
- Για τουλάχιστον δύο έτη: συνεχής παροχή τεχνικών υπηρεσιών συντήρησης και επισκευής, καθώς και άμεση διάθεση
ανταλλακτικών και άλλων (συμπληρωματικών) αγαθών, τα οποία απαιτούνται για τη χρήση του προϊόντος, ανάλογα με τον σκοπό
χρήσης του.
- Έως και δεκατέσσερις (14) ημερολογιακές ημέρες από την παράδοση: Σε περιπτώσεις πώλησης εξ αποστάσεως (π.χ.
διαδικτυακά/ ηλεκτρονικό εμπόριο), δικαιούστε να ανακαλέσετε την πώληση χωρίς κυρώσεις και χωρίς αιτιολόγηση
- Τα δικαιώματα που σχετίζονται με τις πωλήσεις εξ αποστάσεων υπόκεινται σε ορισμένες εξαιρέσεις. Για αναλυτικές πληροφορίες
σχετικά με όλα τα παραπάνω, επισκεφθείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία του Υπουργείου Ανάπτυξης και Επενδύσεων/Γενική
Γραμματεία Προστασίας του Καταναλωτή στη διεύθυνση www.mindev.gov.gr ή καλέστε τη γραμμή καταναλωτών, στον αριθμό
1520.
1. ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
a) Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από
έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το
Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
b) Η περίοδος της Εγγύησης εξαρτάται από το αγορασθέν προϊόν και έχει ως εξής:
Διετής πλήρης εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
c) Η περίοδος της Εγγύησης ξεκινάει την ημερομηνία αγοράς, δηλ. την ημερομηνία κατά την οποία ένας καταναλωτής αγόρασε το
προϊόν από έναν αντιπρόσωπο ή μια εταιρεία του Ομίλου KitchenAid.
d) Η Εγγύηση καλύπτει την χωρίς ελαττώματα λειτουργία του προϊόντος.
EL
69
OΡΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ KITCHENAID (“ΕΓΓΎΗΣΗ”)
(ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ)
e) Ο Εγγυητής παρέχει στον καταναλωτή τις ακόλουθες υπηρεσίες δυνάμει της παρούσας Εγγύησης, κατ' επιλογή του Εγγυητή,
σε περίπτωση που προκύψει ελάττωμα στη διάρκεια ισχύος της Εγγύησης:
- Επισκευή του ελαττωματικού προϊόντος ή του εξαρτήματος προϊόντος ή
- Αντικατάσταση του ελαττωματικού προϊόντος ή του εξαρτήματος προϊόντος. Εάν ένα προϊόν δεν είναι πλέον διαθέσιμο, ο
Εγγυητής δικαιούται να ανταλλάξει το προϊόν με ένα προϊόν ίσης ή υψηλότερης αξίας.
f) Εάν ο καταναλωτής επιθυμεί να απαιτήσει αποζημίωση δυνάμει της Εγγύησης, θα πρέπει να επικοινωνήσει με τα κέντρα
επισκευών της KitchenAid για τη συγκεκριμένη χώρα, στη διαδικτυακή τοποθεσία www.kitchenaid.eu (Διεύθυνση email:
[email protected], Αριθμός τηλεφώνου: +00302 1094 78100) ή απευθείας με τον Εγγυητή, στη διεύθυνση
KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium.
g) Το κόστος επισκευής, συμπεριλαμβανομένων των ανταλλακτικών, καθώς και το κόστος αποστολής για την παράδοση ενός μη
ελαττωματικού προϊόντος ή ενός εξαρτήματος προϊόντος βαρύνουν τον Εγγυητή. Ο Εγγυητής αναλαμβάνει επίσης το κόστος
αποστολής για την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος, εφόσον ο Εγγυητής ή το κέντρο
επισκευών της KitchenAid για τη συγκεκριμένη χώρα ζήτησε την επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος
προϊόντος. Ωστόσο, ο καταναλωτής αναλαμβάνει το κόστος της κατάλληλης συσκευασίας για την επιστροφή του
ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος προϊόντος.
h) Για να μπορέσει να απαιτήσει αποζημίωση δυνάμει της Εγγύησης, ο καταναλωτής πρέπει να προσκομίσει την απόδειξη ή το
τιμολόγιο αγοράς του προϊόντος.
2. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
a) Η Εγγύηση ισχύει μόνο για προϊόντα που χρησιμοποιούνται για ιδιωτικούς σκοπούς και όχι για επαγγελματικούς ή εμπορικούς
σκοπούς.
b) Η Εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση φυσιολογικής φθοράς, ακατάλληλης χρήσης ή κατάχρησης, αδυναμίας τήρησης των
οδηγιών χρήσης, χρήσης του προϊόντος σε λανθασμένη τιμή ηλεκτρικής τάσης, εγκατάσταση και λειτουργία κατά παράβαση
των ισχυόντων ηλεκτρολογικών κανονισμών και άσκησης καταπόνησης (π.χ. χτυπήματα).
c) Η Εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση τροποποίησης ή μετατροπής του προϊόντος, π.χ. μετατροπές προϊόντων 120 V σε
προϊόντα 220- 240 V.
d) Η παροχή των υπηρεσιών της Εγγύησης δεν παρατείνει την περίοδο της Εγγύησης ούτε συνιστά την έναρξη μιας νέας
περιόδου Εγγύησης. Η περίοδος της Εγγύησης για εγκατεστημένα ανταλλακτικά λήγει ταυτόχρονα με τη λήξη της περιόδου
Εγγύησης ολόκληρου του προϊόντος.
Μετά την λήξη της περιόδου Εγγύησης ή για προϊόντα για τα οποία δεν ισχύει η Εγγύηση, τα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της
KitchenAid εξακολουθούν να είναι διαθέσιμα για ερωτήσεις και πληροφορίες των τελικών καταναλωτών. Περισσότερες πληροφορίες
θα βρείτε επίσης στη διαδικτυακή τοποθεσία μας: www.kitchenaid.eu
ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Δηλώστε τώρα τη νέα σας συσκευή KitchenAid στη διεύθυνση: http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
70
PRODUKTSÄKERHET
Din och andras säkerhet är mycket viktig.
Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ
alla säkerhetsföreskrifter.
Varningssymbolen ser ut så här.
Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller
skada dig och andra.
Alla säkerhetsmeddelanden nns att hitta efter varningssymboler
som innehåller antingen ordet "FARA" eller "VARNING". Dessa ord
betyder:
FARA Om du inte omedelbart följer
instruktionerna kan det leda till
allvarlig skada eller död.
VARNING Om du inte följer instruktionerna kan
det leda till allvarlig skada eller död.
Alla säkerhetsanvisningar kommer att tala om den eventuella risken för dig, tala om
hur risken för skada kan minskas och tala om för dig vad som kan hända om
instruktionerna inte följs.
VIKTIGA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Vid användning av elektriska apparater ska alltid
grundläggande säkerhetsregler följas, bland annat följande:
1. Läs alla instruktioner. Om apparaten används felaktigt kan det
leda till personskador.
2. Undvik elektriska stötar genom att aldrig placera elvispen i
vatten eller annan vätska.
3. Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med reducerad fysisk, känslomässig eller
mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap,
såvida de inte får vägledning eller instruktioner om
användningen av apparaten av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
SV
71
PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT)
4. Endast EU: Apparaten kan användas av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, och av personer utan
erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras i en
säker användning av apparaten och förstår de faror som kan
uppstå. Barn får inte leka med apparaten.
5. Endast EU: Den här apparaten får inte användas av barn. Håll
apparaten och nätsladden utom räckhåll för barn.
6. Se till att barn inte leker med apparaten.
7. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
dennes serviceagent eller annan kvalificerad person för att
undvika fara.
8. Stäng av apparaten (OFF/0) och koppla sedan loss den från
eluttaget när den inte används, före montering eller
demontering av delar och före rengöring. Koppla loss den
genom att ta tag i stickkontakten och dra ut den ur eluttaget.
Dra aldrig i själva nätsladden.
9. Undvik kontakt med rörliga delar. Se till att händer, hår och
kläder samt degskrapor och andra redskap inte kommer i
närheten av tillbehör när apparaten är igång för att minska
risken för personskador och skador på apparaten.
10. Använd aldrig en apparat med skadad nätsladd eller
stickkontakt, som inte fungerar korrekt eller som har tappats
eller har skadats på något sätt. Returnera apparaten till
närmaste auktoriserade servicecenter för undersökning eller
reparation eller elektrisk eller mekanisk justering.
11. Om du använder tillbehör eller delar som inte rekommenderas
eller säljs av KitchenAid kan det ge upphov till brand, elstötar
och personskador.
12. Lämna aldrig produkten obevakad när den är i drift.
13. Använd inte apparaten utomhus.
14. Låt inte sladden hänga över en bordskant eller liknande.
15. Se till att sladden inte kommer i kontakt med varma ytor,
inklusive spisen.
16. Ta bort eventuella tillbehör från elvispen innan du rengör den.
17. Låt apparaten svalna helt innan du sätter på eller tar av delar
och innan du rengör den.
18. I avsnittet ”Skötsel och rengöring” finns instruktioner för hur du
rengör ytor som varit i kontakt med livsmedel.
72
PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT)
19. Den här apparaten är avsedd att användas i hushåll och
liknande tillämpningar, till exempel:
- i personalkök i affärer, på kontor och i andra arbetsmiljöer;
- på bondgårdar;
- på hotell eller motell och i andra typer av bostadsmiljöer
eller;
- i miljöer av bed and breakfast-typ.
SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA
Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive
garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett
servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online,
ring 00 800 381 040 26.
KRAV PÅ ELEKTRISK UTRUSTNING
Spänning: 220–240 V
Frekvens: 50–60 Hz
Effekt: 85 W
OBS: Kontakta en behörig elektriker om stickkontakten inte passar i vägguttaget. Modifiera
inte stickkontakten på något sätt. Använd inte en adapter.
GUIDE TILL HASTIGHETSREGLERING
Elvispen med 6 hastigheter ska alltid vara inställd på lägsta hastigheten i början av vispningen.
Gå över till högre hastigheter efter behov.
HASTIGHET DEL
1
Flatblandare av metall med silikonvinge
2
3
4,5
6Flatblandare av metall med silikonvinge, visp med 16 trådar
OBS! Flatblandarna av metall med silikonvinge är inte avsedda för att blanda eller knåda
bröddeg.
SV
73
PRODUKTMONTERING
FÄSTA TILLBEHÖREN
Rengör alla tillbehör med varmt vatten och diskmedel före användning. Se till att elvispen är
urkopplad före rengöring och innan du sätter fast eller tar bort delar.
VARNING
Risk för personskada
Dra ur köksmaskinens sladd innan
visparna berörs.
Annars finns risk för brutna ben,
skärsår eller blåmärken.
VIKTIGT: Se till att läsa och följa de specifika instruktionerna i den här handboken för korrekt
användning av elvispen.
1. Koppla bort elvispen från eluttaget.
OBS: Tillbehör i par (vispar, degkrokar (tillval)) består av ett tillbehör med krage och ett
utan. Enskilda tillbehör, som proffsvispen, har ingen krage.
2. För in tillbehörets skaft med kragen i den större öppningen på elvispen. Rikta in flänsarna
på skaftet efter skårorna i öppningen. Tryck till så att tillbehöret låses på plats.
3. För in tillbehöret utan krage i den mindre öppningen. Rikta in och tryck för att låsa dem på
plats.
OBS: Ett tillbehör med skaft utan krage kan användas i valfri öppning. De med krage kan
endast användas i den större öppningen.
PRODUKTANVÄNDNING
ANVÄNDA HASTIGHETSREGLAGET
Den här elvispen från KitchenAid vispar snabbare och mer noggrant än de flesta andra
elvispar. Därför måste visptiden justeras för de flesta recept för att undvika övervispning.
Vispningen går snabbare tack vare större vispstorlekar.
Avgör den perfekta visptiden genom att titta på smeten eller degen och bara vispa tills den har
nått det önskade utseende som beskrivs i receptet, t.ex. ”slät och krämig”. Välj lämplig
visphastighet genom att läsa avsnittet ”Guide till hastighetsreglering”.
74
PRODUKTANVÄNDNING (FORTSATT)
VARNING
Risk för personskada
Dra ur köksmaskinens sladd innan
visparna berörs.
Annars finns risk för brutna ben,
skärsår eller blåmärken.
1. Se till att reglaget är i läget OFF/0 genom att skjuta det bakåt så långt det går. ”OFF/0”
visas på hastighetsstyrplattan. Anslut sedan elvispen till ett eluttag.
2. Börja blanda i den lägsta hastigheten genom att skjuta fram hastighetsreglaget till den
första markeringen, hastighet 1.
3. Öka hastigheten genom att dra hastighetsreglaget framåt. Sänk hastigheten genom att dra
hastighetsreglaget bakåt. Se avsnittet ”Guide till hastighetsreglering”.
4. När du är klar drar du hastighetsreglaget till ”OFF/0”. Dra ur kontakten till elvispen innan
du tar bort tillbehören.
DEMONTERA PRODUKTEN
TA BORT TILLBEHÖREN
1. Om elvispen är igång stänger du av den genom att skjuta strömbrytaren till ”OFF/0”.
Koppla sedan bort den från eluttaget.
2. Tryck på frigöringsknappen för att ta bort tillbehören från elvispen.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
RENGÖRA HÖLJET PÅ ELVISPEN
VIKTIGT: Låt apparaten svalna helt innan du
sätter på eller tar av delar och innan du rengör
den.
VARNING
Risk för personskada
Dra ur köksmaskinens sladd innan
visparna berörs.
Annars finns risk för brutna ben,
skärsår eller blåmärken.
1. Koppla alltid ur elvispen före rengöring.
Torka av nätsladden och sladdremmen
med en fuktig trasa. Torka med en mjuk
trasa.
VARNING
Risk för elektriska stötar
Sänk inte ner apparaten i vatten.
Om du gör det kan det resultera i
dödsfall eller brand.
2. Torka av elvispen med en fuktig trasa.
Torka med en mjuk trasa.
OBS: Sänk inte ned elvispen i vatten.
SV
75
SKÖTSEL OCH RENGÖRING (FORTSATT)
RENGÖRING AV TILLBEHÖR
Så här rengör du vispar i rostfritt stål och proffsvispen: Ta alltid bort eventuella vispar från
elvispen innan du rengör den. Diska i övre delen av diskmaskin eller för hand i varmt vatten
med diskmedel. Skölj av och torka dem.
AVFALLSHANTERING AV ELEKTRISK
UTRUSTNING
SOPSORTERING AV FÖRPACKNINGSMATERIAL
Förpackningsmaterialet är återvinningsbart och märkt med symbolen för återvinning . De
olika delarna av förpackningen måste därför kasseras på ett ansvarsfullt sätt och i enlighet
med de lokala myndighetsbestämmelserna som reglerar avfallshantering.
ÅTERVINNING AV PRODUKTEN
- Den här produkten är märkt i enligt med EU-direktivet rörande avfall från elektrisk och
elektronisk utrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
- Genom att kassera den här produkten på ett korrekt sätt bidrar du till att värna om miljö och
hälsa.
- Om symbolen finns på produkten eller i den medföljande dokumentationen får den inte
slängas i hushållssoporna utan måste lämnas till återvinningsstationen och sorteras som
elskrot.
Mer detaljerad information om hantering, återvinning och återanvändning av den här
produkten kan du få från lokala myndigheter, avfallsentreprenören eller från butiken där
du köpte produkten.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
FÖR EU
Den här apparaten har designats, tillverkats och distribuerats i enlighet med säkerhetskraven i
EU-direktiven: Lågspänningsdirektivet 2014/35/EU, EMC-direktivet 2014/30/EU, Ecodesign-
direktivet 2009/125/EG, RoHS-direktivet 2011/65/EU och följande ändringar.
GARANTIVILLKOR FÖR KITCHENAID
(“GARANTI”)
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Stromik-Bever, Belgien (“garantiutfärdare”) beviljar slutkunden, som är
konsument, en garanti i enlighet med följande villkor.
Garantin gäller utöver och påverkar inte slutanvändarens lagstadgade garantirättigheter gentemot återförsäljaren av produkten. I
korthet gäller Konsumentköpslagen (1990:932) som anger att produkter vid leverans måste vara ändamålsenliga, lämpligt förpackade
och av tillfredsställande kvalitet enligt beskrivning. Dina juridiska rättigheter berättigar dig till följande om produkten har några defekter
och anses vara felaktig (dvs. inte i enlighet med vad som beskrivs ovan vid tidpunkten för leveransen):
- Upp till sex månader: Eventuella defekter som uppstår inom sex månader antas i allmänhet ha funnits vid leveranstillfället och i de
flesta fall har du rätt att få din produkt reparerad, levererad på nytt eller få ersättning för reparation eller upphävande av köpet. Du
kan också ha rätt att hålla inne betalningen eller få skadestånd.
- Upp till tre år: När ett fel uppstår måste du meddela säljaren om detta inom rimlig tid och visa att felet fanns när produkten
levererades (därav följer att produkten var felaktig). Då har du i de flesta fall rätt att få produkten reparerad, levererad eller få
ersättning för reparation eller upphävande av köpet. Du kan också ha rätt att hålla inne betalningen eller få skadestånd.
- Up to six years: if your product does not last a reasonable length of time you may be entitled to some money back.
Dessa rättigheter gäller med vissa undantag. Mer information finns på Konsumentverkets webbplats www.konsumentverket.se eller
0771-42 33 00.
GARANTIVILLKOR FÖR KITCHENAID
(“GARANTI”) (FORTSATT)
1. OMFATTNING OCH VILLKOR FÖR GARANTI
a) Garantiutfärdaren beviljar garanti för de produkter som nämns i avsnitt 1.b) som en konsument har köpt från en återförsäljare
eller ett företag i KitchenAid Group inom länderna i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, Moldavien, Montenegro,
Ryssland, Schweiz eller Turkiet.
b) Garantitiden beror på vilken produkt som köpts och är följande:
Två års fullständig garanti räknat från inköpsdatum.
c) Garantiperioden inleds på inköpsdatum, dvs. det datum då en kund köpte produkten från en återförsäljare eller ett företag i
KitchenAid-Group.
d) Garantin omfattar produkt utan defekter.
e) Garantiutfärdaren ska tillhandahålla följande tjänster till kunden enligt denna garanti, enligt garantiutfärdarens gottfinnande, om
en defekt uppstår under garantiperioden:
- Reparation av den defekta produkten eller produktdelen, eller
- utbyte av den defekta produkten eller produktdelen. Om en produkt inte längre är tillgänglig har garantiutfärdaren rätt att
byta ut produkten mot en produkt med samma eller högre värde.
f) Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller
garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress:
[email protected]/ telefonnummer: 00 800 381 040 26
g) Kostnaderna för reparation, inklusive reservdelar samt portokostnader för leverans av en felfri produkt eller produktdel ska
betalas av garantiutfärdaren. Garantiutfärdaren ska också betala portokostnaderna för retur av den defekta produkten eller
produktdelen om den defekta produkten om garantiutfärdaren eller den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid begär att
den defekta produkten eller produktdelen returneras. Kunden ska dock betala kostnader för lämplig förpackning för retur av
den defekta produkten eller produktdelen.
h) För att kunna göra anspråk enligt garantin måste kunden visa upp kvitto eller faktura för inköp av produkten.
2. BEGRÄNSNINGAR AV GARANTIN
a) Garantin gäller endast produkter som används för privat bruk och inte för yrkesmässiga eller kommersiella ändamål.
b) Garantin gäller inte vid normalt slitage, felaktig eller olämplig användning, underlåtenhet att följa anvisningarna för användning,
användning av produkten vid fel elektrisk spänning, installation och drift i strid med gällande elektriska föreskrifter och hårdhänt
hantering (t.ex. slag).
c) Garantin gäller inte om produkten har modifierats eller konverterats, t.ex. konvertering av 120 V-produkter till 220–240 V-
produkter.
d) Tillhandahållandet av garantitjänster förlänger inte garantiperioden och initierar inte heller början på en ny garantiperiod.
Garantiperioden för installerade reservdelar upphör samtidigt som garantiperioden för hela produkten.
Efter att garantiperioden löpt ut eller för produkter där garantin inte gäller är har slutkunden fortfarande tillgång till kundtjänst för
KitchenAid vid frågor och för information. Mer information finns även på vår webbplats: www.kitchenAid.eu
PRODUKTREGISTRERING
Registrera din nya KitchenAid-apparat nu: http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 Med ensamrätt.
76
NO
77
PRODUKTSIKKERHET
Din og andr es sikkerhet er svært viktig.
Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på
utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye.
Dette er varselsymbolet.
Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta
livet av eller skade deg eller andre.
Alle sikkerhetsanvisninger følger etter varselsymbolet og ordet
“FARE” eller “ADVARSEL”. Disse ordene betyr:
FARE Du kan dø eller bli alvorlig skadet
hvis du ikke umiddelbart følger
anvisningene.
ADVARSEL Du kan dø eller bli alvorlig skadet
hvis du ikke følger anvisningene.
Alle sikkerhetsanvisninger angir hvilken potensiell fare det gjelder, hvordan du
reduserer risikoen for skade, og hva som kan skje hvis du ikke følger
instruksjonene.
VIKTIGE FORHOLDSREGLER
Grunnleggende forholdsregler skal alltid etterfølges ved bruk
av elektriske apparater, inkludert følgende:
1. Les gjennom alle instruksjoner. Feil bruk av apparatet kan føre
til personskader.
2. Håndmikseren må ikke senkes i vann eller annen væske, da
dette kan føre til elektrisk støt.
3. Dette apparatet må ikke brukes av personer (inkludert barn)
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
uten erfaring og kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller
har fått veiledning i å bruke apparatet av en person som har
ansvar for deres sikkerhet.
4. Kun EU: Apparatene kan brukes personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på
erfaring og kunnskap, hvis de har blitt innført i eller fått
anvisninger om sikker bruk av apparatet, og forstår farene
vedrørende bruken. Barn skal ikke leke med apparatet.
5. Kun EU: Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar
apparat og ledning utilgjengelig for barn.
78
PRODUKTSIKKERHET (FORTSATTE)
6. Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
7. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av
produsenten, serviceagenten eller lignende kvalifiserte
personer for å unngå en fare.
8. Slå av apparatet (OFF/0) og trekk ut støpselet når det ikke er i
bruk, før montering eller ved demontering av deler eller før
rengjøring. For å koble fra drar du i støpselet og trekker det ut
av stikkontakten. Ikke trekk i strømledningen.
9. Unngå kontakt med deler i bevegelse. Unngå at hender, hår og
klær, samt slikkepotter og annet utstyr, kommer i kontakt med
tilbehør under bruk for å redusere faren for personskade
og/eller skade på apparatet.
10. Ikke bruk apparater med skadet ledning eller støpsel, etter at
apparatet har hatt funksjonssvikt, eller hvis det har falt ned eller
blitt skadet på noen måte. Returner apparatet til nærmeste
autoriserte servicesenter for undersøkelse, reparasjon eller
elektrisk eller mekanisk justering.
11. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid,
kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade.
12. La aldri apparatet være uten tilsyn når det er i bruk.
13. Må ikke brukes utendørs.
14. Ikke la ledningen henge over kanten på bordet eller benken.
15. Ikke la ledningen komme i kontakt med varme overflater,
inkludert komfyren.
16. Fjern eventuelt tilbehør fra håndmikseren før rengjøring.
17. La apparatet avkjøles helt før du setter på eller tar av deler, og
før du rengjør apparatet.
18. Se avsnittet Vedlikehold og rengjøring for anvisninger om
rengjøring av overflatene i kontakt med mat.
NO
79
PRODUKTSIKKERHET (FORTSATTE)
19. Dette apparatet er tiltenkt bruk i husholdninger og lignende
omgivelser, som
- i kjøkkenområder for ansatte på kontorer, i butikker eller
andre arbeidsmiljøer
- gårdshus
- av kunder på hoteller, moteller og andre boligmiljøer
- overnattingssteder med frokostservering.
TA VARE DENNE
BRUKSANVISNINGEN
Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon
www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du
vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
KRAV TIL STRØMFORSYNING
Spenning: 220–240 V
Frekvens: 50–60 Hz
Strøm: 85 W
MERK: Hvis støpselet ikke passer i stikkontakten, må du ta kontakt med en faglært elektriker.
Støpselet må ikke på noen måte forandres. Ikke bruk dobbeltkontakt.
VEILEDNING FOR HASTIGHETSKONTROLL
Håndmikseren med seks hastigheter skal alltid settes på den laveste hastigheten for å starte
miksingen. Flytt til høyere hastigheter etter behov.
HASTIGHET TILBEHØR
1
Visper med fleksibel kant
2
3
4/5
6Flatvisper med fleksibel kant, ballongvisp med 16-tråder
MERK: Tilbehøret til flatvispen med fleksibel kant er ikke utformet for å blanding og elting av
brøddeig.
80
MONTERING AV PRODUKTET
MONTERING AV TILBEHØR
Vask alt tilbehøret i varmt såpevann før bruk. Sørg for at håndmikseren er koblet fra
strømuttaket før du rengjør og når du setter på eller tar av deler.
ADVARSEL
Fare for skade
Trekk ut stikkontakten før du
berører vispene.
Hvis dette ikke gjøres kan det føre
til brudd i bein, kuttskader eller
blåmerker.
VIKTIG: Du må lese gjennom og følge instruksjonene i denne brukerhåndboken for å lære deg
riktig bruk av håndmikseren.
1. Koble håndmikseren fra stikkontakten.
MERK: Tilbehør i par (visper eller valgfrie eltekroker) inneholder ett tilbehør med krage og
ett uten. Enkle tilbehør som Pro-visp leveres uten krage.
2. Sett tilbehørsskaftet med kragen inn i den største åpningen på håndmikseren. Rett inn
flensene på skaftet med sporene i åpningen. Trykk for å låse på plass.
3. Sett tilbehøret uten krage inn i den minste åpningen. Juster og skyv inn for å låse på plass.
MERK: Et tilbehørsskaft uten krage kan brukes i begge åpningene. De med krage skal
kun brukes i den største åpningen.
BRUK AV PRODUKTET
BETJENING AV HASTIGHETSKONTROLLEN
KitchenAid-håndmikseren mikser raskere og grundigere enn de fleste andre elektriske
håndmiksere. Miksetiden i de fleste oppskrifter må derfor justeres for å unngå å piske for mye.
Miksetiden er kortere på grunn av større visper.
For å avgjøre den ideelle miksetiden må du observere røren eller deigen og bare mikse til du
oppnår ønsket utseende som beskrevet i oppskriften, for eksempel «glatt og kremaktig». Bruk
avsnittet «Veiledning for hastighetskontroll» når du skal velge de beste hastighetene.
NO
81
BRUK AV PRODUKTET (FORTSATTE)
ADVARSEL
Fare for skade
Trekk ut stikkontakten før du
berører vispene.
Hvis dette ikke gjøres kan det føre
til brudd i bein, kuttskader eller
blåmerker.
1. Sørg for at hastighetskontrollen er i «OFF/0 (av)»-posisjon ved å skyve den bakover så
langt som mulig. «OFF/0 (av)» blir synlig på hastighetskontrollen. Deretter kobler du
håndmikseren til et strømuttak.
2. Begynn miksingen på den laveste hastigheten ved å skyve hastighetskontrollen frem til det
første posisjonsmerket, som er hastighet 1.
3. Hvis du vil øke hastigheten på håndmikseren, skyver du hastighetskontrollen fremover.
Hvis du vil redusere hastigheten på håndmikseren, skyver du hastighetskontrollen
bakover. Se avsnittet «Veiledning for hastighetskontroll».
4. Når du er ferdig, skyver du hastighetskontrollen til «OFF/0 (av)». Koble håndmikseren fra
strømuttaket før du fjerner tilbehøret.
DEMONTERING AV PRODUKTET
FJERNING AV TILBEHØR
1. Hvis håndmikseren kjører, stopper du håndmikseren ved å skyve av/på-bryteren til
«OFF/ 0 (av)». Trekk deretter stikkontakten ut av strømuttaket.
2. Trykk utløserknappen for å løsne tilbehøret fra håndmikseren, og fjern dem deretter.
82
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
RENGJØRING AV HÅNDMIKSERHUSET
VIKTIG: La apparatet avkjøles helt før du
setter på eller tar av deler, og før du rengjør
apparatet.
ADVARSEL
Fare for skade
Trekk ut stikkontakten før du
berører vispene.
Hvis dette ikke gjøres kan det føre
til brudd i bein, kuttskader eller
blåmerker.
1. Trekk alltid ut kontakten til håndmikseren
før rengjøring.
Tørk av strømledningen og
ledningsstroppen med en fuktig klut. Tørk
med en myk klut.
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt
Senk aldri maskinen ned i vann.
Hvis dette gjøres, kan det føre til
død eller elektrisk støt.
2. Tørk av håndmikseren med en fuktig klut.
Tørk med en myk klut.
MERK: Senk ikke håndmikseren ned i
vann.
RENGJØRING AV TILBEHØR
Slik rengjør du visper i rustfritt stål og Pro-visper: Ta alltid vispene av håndmikseren før
rengjøring. Vask dem i den øverste hyllen i oppvaskmaskinen eller for hånd i varmt såpevann.
Skyll og tørk av.
KASSERING AV ELEKTRISK UTSTYR
KASSERING AV INNPAKNINGSMATERIALET
Emballasjen er resirkulerbar og merket med resirkuleringssymbolet . De forskjellige delene
av innpakningen må derfor kasseres på en ansvarlig måte, og i henhold til lokale forskrifter for
avfallsdeponering.
GJENVINNING AV PRODUKTET
- Dette apparatet er merket i samsvar med lovgivning i EU og Storbritannia som omhandler
kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical and Electronic Equipment -
WEEE).
- Ved å sikre at dette produktet blir kassert på riktig måte, vil du bidra til å forhindre mulige
negative konsekvenser for miljø og helse som ellers kunne forårsakes av uhensiktsmessig
avfallshåndtering av dette produktet.
- Symbolet på produktet eller på den vedlagte dokumentasjonen indikerer at det ikke skal
behandles som husholdningsavfall, men tas med til en egnet innsamlingsstasjon for
gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.
For nærmere informasjon om håndtering, kassering og resirkulering av dette produktet kan du
kontakte kommunen, renovasjonsvesenet eller forretningen du kjøpte produktet i.
NO
83
SAMSVARSERKLÆRING
EU
Dette apparatet har blitt utformet, konstruert og distribuert i henhold til sikkerhetskravene i
følgende EU-direktiver: Lavspenningsdirektivet 2014/35/EU, direktiv om elektromagnetisk
kompatibilitet 2014/30/EU, direktiv 2009/125/EC om økodesign, RoHS-direktivet 2011/65/EU
og følgende lovtillegg.
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN
(«GARANTI»)
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker,
en garanti i henhold til følgende vilkår.
Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av
produktet. Loven datert 21. juni 2002 nr. 34 om forbrukerkjøp sier i korthet at produktene må være som beskrevet i innkjøpsavtalen.
Dersom det ikke fremgår i avtalen, skal produktet passe til sitt vanlige formål, i henhold til forbrukerens rimelige forventning, passe til
et bestemt formål som selgeren var eller skal være klar over, samsvare med prøver og ha en tilstrekkelig innpakning, være i samsvar
med offentlige lovkrav og være fri for tredjeparts rettigheter. Du har rettigheter under loven til en delvis eller fullstendig refusjon eller
reparasjon, avhengig av omstendighetene. Du finner mer informasjon her www.forbrukerradet.no/
1. GARANTIENS OMFANG OG VILKÅ
a) Garantisten gir Garantien for produktene nevnt under del 1.b), som en forbruker har kjøpt fra en selger eller et selskap i
KitchenAid-Group i landene innen Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet, Moldova, Montenegro, Russland, Sveits
eller Tyrkia.
b) Garantiperioden avhenger av det innkjøpte produktet og er som følger:
To års full garanti fra kjøpsdato.
c) Garantiperioden begynner fra kjøpsdatoen. Det vil si datoen da en forbruker kjøpte produktet fra en forhandler eller et selskap i
KitchenAid-Group.
d) Garantien dekker produktets defektfrie funksjon.
e) Garantisten skal gi forbrukeren følgende tjenester under denne garantien, i henhold til Garantistens valg, dersom det oppstår
en feil i garantiperioden:
- Reparasjon av det defekte produktet eller den defekte produktdelen, eller
- Erstatning av det defekte produktet eller den defekte produktdelen. Hvis et produkt ikke lenger er tilgjengelig, har
Garantisten rett til å bytte ut produktet med et produkt av lik eller høyere verdi.
f) Hvis forbrukeren ønsker å reise et krav under garantien, må forbrukeren kontakte det landsspesifikke
KitchenAidservicesenteret eller Garantisten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-
Bever, Belgium;
E-postadresse:[email protected] /
Telefonnummer: 00 800 381 040 26
g) Reparasjonskostnadene, inkludert reservedeler og leveringskostnader av det defektfrie produktet eller den defektfrie
produktdelen, skal dekkes av Garantisten. Garantisten skal også dekke leveringskostnadene for retur av det defekte produktet
eller den defekte produktdelen hvis Garantisten eller det landsspesifikke KitchenAid-kundeservicesenteret ba om retur av det
defekte produktet eller den defekte produktdelen. Forbrukeren skal imidlertid dekke kostnadene ved hensiktsmessig
innpakking for returen av det defekte produktet eller den defekte produktdelen.
h) For å kunne reise et krav under garantien må forbrukeren fremvise kvitteringen eller fakturaen for kjøpet av produktet.
2. GARANTIENS BEGRENSNINGER
a) Garantien gjelder bare for produkter som brukes til private formål, og ikke til profesjonelle eller kommersielle formål.
b) Garantien gjelder ikke ved normal slitasje, feil eller ødeleggende bruk, manglende overholdelse av instruksjonene for bruk,
bruk av produktet ved feil elektrisk spenning, montering og bruk i strid med gjeldende elektriske forskrifter, og maktbruk
(f.eks. slag).
c) Garantien gjelder ikke hvis produktet er endret eller konvertert, f.eks. konverteringer av produkter på 120 V til produkter på
220–240 V.
84
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN
(«GARANTI») (FORTSATTE)
d) Bestemmelsen for Garantitjenester utvider ikke Garantiperioden og starter heller ikke en ny Garantiperiode. Garantiperioden
for monterte reservedeler slutter med Garantiperioden for hele produktet.
Etter utløpet av Garantiperioden eller for produkter der Garantien ikke gjelder, er KitchenAid-kundeservicesentrene fortsatt
tilgjengelige for sluttkunden for spørsmål og informasjon. Du finner også mer informasjon på hjemmesiden vår: www.kitchenaid.eu
PRODUKTREGISTRERING
Registrer det nye KitchenAid-apparatet ditt nå: http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 Alle rettigheter forbeholdt.
FI
85
TUOTTEEN TURVALLISUUS
Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää.
Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita.
Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä.
Tämä on turvallisuusriskin symboli.
Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa
sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen.
Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA” tai
”VAROITUS”. Nämä sanat tarkoittavat:
VAARA Ohjeen noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa välittömästi kuoleman tai
henkilövahingon.
VAROITUS Voit kuolla tai loukkaantua vakavasti,
jos et noudata ohjeita.
Kaikista turvaohjeista käy ilmi, mikä mahdollinen vaara on, miten voit vähentää
loukkaantumisen riskiä ja mitä voi tapahtua, jos ohjeita ei noudateta.
TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET
Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava tavallisia
turvatoimia, joihin kuuluvat seuraavat:
1. Lue kaikki ohjeet. Laitteen väärinkäyttö voi johtaa
henkilövahinkoon.
2. Suojaudu sähköiskuilta. Älä upota sähkövatkainta veteen tai
muuhun nesteeseen.
3. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön
(lapset mukaan lukien), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu
kokemusta ja tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvo heitä tai opasta heitä laitteen käytössä.
4. Vain Euroopan unioni: Henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset
tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu
kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitteita, jos heitä valvotaan
tai heille on opetettu miten laitetta käytetään turvallisesti ja he
ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella.
5. Vain Euroopan unioni: Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten
käyttöön. Pidä laite ja virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
86
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI)
6. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella.
7. Jos virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi sen
saa vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava pätevä
henkilö.
8. Aseta laite OFF/0 -asentoon ja irrota se virtalähteestä, kun
laitetta ei käytetä, ennen osien kokoamista tai purkamista ja
ennen puhdistusta. Irrota laite virtalähteestä vetämällä
pistokkeesta. Älä koskaan vedä virtajohdosta.
9. Vältä liikkuvien osien koskettamista. Pidä kädet, hiukset,
vaatteet ja lastat sekä muut työvälineet kaukana lisävarusteista
käytön aikana, jotta vältät henkilövahingot ja laitteen
vahingoittumisen.
10. Älä käytä mitään sähkölaitetta, jossa on viallinen sähköjohto tai
pistoke, tai sen jälkeen, kun laitteeseen on tullut vika tai se on
pudonnut tai vaurioitunut. Palauta laite lähimpään valtuutettuun
huoltoliikkeeseen tarkistusta, korjausta tai sähköistä tai
mekaanista säätöä varten.
11. Muiden kuin KitchenAidin suosittelemien tai myymien
lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
henkilövahingon.
12. Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta ilman valvontaa.
13. Älä käytä laitetta ulkotiloissa.
14. Tarkista, ettei johto roiku pöydän tai työtason reunan yli.
15. Älä anna johdon koskettaa kuumia pintoja, kuten hellaa.
16. Irrota lisävarusteet sähkövatkaimesta ennen pesua.
17. Anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen kuin asennat tai irrotat
osia tai puhdistat laitteen.
18. Kohdassa Hoito ja puhdistus on ohjeet elintarvikkeiden kanssa
kosketuksissa olevien pintojen puhdistamiseen.
FI
87
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI)
19. Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksiin ja vastaaviin
tarkoituksiin, kuten
- henkilökunnan keittiöihin kaupoissa, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä,
- maatiloilla,
- hotellien, motellien ja muiden asuinympäristöjen
asiakkaiden käyttöön,
- aamiaismajoituskäyttöön.
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET
Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu.
Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat
saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista,
soita numeroon 00 800 381 040 26.
SÄHKÖVAATIMUKSET
Jännite: 220–240 V
Taajuus: 50–60 Hz
Teho: 85 W
HUOMAUTUS: Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, ota yhteys valtuutettuun sähköasentajaan. Älä
tee mitään muutoksia pistokkeeseen. Älä käytä sovitinta.
NOPEUDEN VALINTAOPAS
Aloita vatkaaminen aina 6-nopeuksisen sähkövatkaimen alimmalla nopeudella. Lisää nopeutta
tarvittaessa.
NOPEUS LISÄVARUSTE
1
Vatkaimet silikonireunalla
2
3
4/5
6Silikonireunaiset yleiskoneen vatkaimet, 16-lankainen vispilä
HUOMAUTUS: Silikonireunaiset yleiskoneen vatkaimet eivät sovellu leipätaikinan
vaivaamiseen.
88
TUOTTEEN KOKOAMINEN
LISÄVARUSTEIDEN LIITTÄMINEN
Pese kaikki lisävarusteet lämpimällä saippuavedellä ennen käyttöä. Varmista, ettei
sähkövatkain ole kytketty pistorasiaan, kun kiinnität tai irrotat lisävarusteita.
VAROITUS
Loukkaantumisriski
Irrota pistoke pistorasiasta ennen
kuin kosketat vatkaimia.
Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa
luiden rikkoutumisen, haavoja tai
ruhjeita.
TÄRKEÄÄ: Lue ja noudata tämän ohjekirjan ohjeita käyttääksesi sähkövatkainta oikein.
1. Irrota sähkövatkaimen pistoke pistorasiasta.
HUOMAUTUS: Parillisiin lisävarusteisiin (vatkaimet, valinnaiset taikinakoukut) kuuluu yksi
kauluksellinen lisävaruste ja yksi kaulukseton. Yksittäiset lisävarusteet, kuten
ammattitason vispilä, ovat kauluksettomia.
2. Aseta kauluksellisen lisävarusteen akseli sähkövatkaimen suureen aukkoon. Kohdista
akselin levikkeet aukon loviin. Lukitse lisävaruste paikalleen painamalla.
3. Aseta kaulukseton lisävaruste pienempään aukkoon. Kohdista ja lukitse paikalleen
työntämällä.
HUOMAUTUS: Kauluksettoman lisävarusteen voi kiinnittää kumpaan tahansa aukkoon.
Kauluksellisen lisävarusteen voi kiinnittää vain suureen aukkoon.
TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN
NOPEUDENSÄÄTIMEN KÄYTTÖ
Tämä KitchenAid-sähkövatkain vatkaa nopeammin ja tehokkaammin kuin useimmat muut
sähkövatkaimet. Voit lyhentää useimpien reseptien vatkausaikaa, jotta ainekset eivät vatkaudu
liikaa. Vatkaus on nopeampaa suurempien vatkainten avulla.
Ihanteellisen vatkausajan voi päätellä tarkkailemalla taikinaa ja vatkaamalla sitä, kunnes sen
koostumus on reseptin mukainen, esim. "tasainen ja kermainen". Katso paras vatkausnopeus
"Nopeuden valintaopas" -osiosta.
FI
89
TUOTTEEN KÄYTTÄMINEN (JATKUI)
VAROITUS
Loukkaantumisriski
Irrota pistoke pistorasiasta ennen
kuin kosketat vatkaimia.
Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa
luiden rikkoutumisen, haavoja tai
ruhjeita.
1. Vedä nopeudensäädin kokonaan taakse ja varmista, että se on “OFF/0”-asennossa.
Nopeudensäätimessä näkyy “OFF/0”. Kytke sähkövatkain sitten pistorasiaan.
2. Aloita sekoittaminen hitaimmalla nopeudella työntämällä nopeudensäädin ensimmäisen
merkin kohdalle (nopeus 1).
3. Lisää sähkövatkaimen nopeutta työntämällä nopeudensäädintä eteenpäin. Laske
sähkövatkaimen nopeutta työntämällä nopeudensäädintä taaksepäin. Katso lisätietoja
"Nopeuden valintaopas” -osiosta.
4. Kun olet valmis, aseta nopeudensäädin asentoon “OFF/0”. Irrota sähkövatkain
pistorasiasta ennen lisävarusteiden irrottamista.
TUOTTEEN PURKAMINEN
LISÄVARUSTEIDEN IRROTTAMINEN
1. Jos sähkövatkain on käynnissä, sammuta se työntämällä virtakytkin asentoon "OFF/0".
Irrota sähkövatkain sitten pistorasiasta.
2. Vapauta lisävarusteet sähkövatkaimesta painamalla vapautuspainiketta ja irrota
lisävarusteet sitten.
90
HOITO JA PUHDISTUS
SÄHKÖVATKAIMEN RUNGON PUHDISTUS
TÄRKEÄÄ: Anna laitteen jäähtyä kokonaan
ennen kuin asennat tai irrotat osia tai
puhdistat laitteen.
VAROITUS
Loukkaantumisriski
Irrota pistoke pistorasiasta ennen
kuin kosketat vatkaimia.
Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa
luiden rikkoutumisen, haavoja tai
ruhjeita.
1. Irrota sähkövatkain pistorasiasta ennen
puhdistamista.
Pyyhi virtajohto ja johdon hihna kostealla
liinalla. Kuivaa pehmeällä liinalla.
VAROITUS
Sähköiskun vaara
Älä laita laitetta veteen.
Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa
kuoleman tai sähköiskun.
2. Pyyhi sähkövatkain kostealla liinalla.
Kuivaa pehmeällä liinalla.
HUOMAUTUS: Älä upota sähkövatkainta
veteen.
LISÄVARUSTEIDEN PUHDISTAMINEN
Ruostumattomasta teräksestä valmistettujen vatkainten ja ammattitason vispilän
puhdistaminen: Irrota vatkaimet ja vispilä sähkövatkaimesta aina ennen puhdistamista. Pese
ne astianpesukoneen ylähyllyllä tai käsin lämpimässä saippuavedessä. Huuhtele ja pyyhi
kuiviksi.
SÄHKÖLAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN
PAKKAUSMATERIAALIN HÄVITTÄMINEN
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä, ja ne on merkitty kierrätyssymbolilla . Pakkauksen
kaikki osat on hävitettävä vastuullisesti ja täysin paikallisten viranomaisten jätehuoltoa
koskevien säädösten mukaisesti.
TUOTTEEN KIERRÄTTÄMINEN
- Tämä laite on EU:n ja Yhdistyneen kuningaskunnan sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE)
koskevan lainsäädännön mukainen.
- Kun huolehdit tuotteen asianmukaisesta hävittämisestä, ehkäiset osaltasi ympäristö- ja
terveyshaittoja, joita tuotteen virheellinen jätekäsittely voisi aiheuttaa.
- Tuotteessa tai sen dokumentaatiossa oleva symboli merkitsee, että sitä ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä vaan se on vietävä asianmukaiseen keräyspisteeseen, jossa
kierrätetään sähkö- ja elektroniikkalaitteita.
Lisätietoja tuotteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä saa kaupungin- tai
kunnanvirastosta, paikallisesta jätehuoltoliikkeestä tai liikkeestä, josta tuote ostettiin.
FI
91
VAATIMUSTENMUKAISUUSLAUSEKE
EUROOPAN UNIONI
Tämän laitteen suunnittelussa, valmistuksessa ja jakelussa on noudatettu seuraavien
EY-direktiivien turvallisuusvaatimuksia: pienijännitedirektiivi 2014/35/EU, sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskeva direktiivi 2014/30/EU, ekologista suunnittelua koskeva direktiivi
2009/125/EC ja RoHS-direktiivi 2011/65/EU sekä niihin tehdyt tarkistukset.
KITCHENAID TAKUUEHDOT (“TAKUU”)
KitchenAid Europa, Inc., jonka osoite on Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Takuun antaja”) myöntää
loppuasiakkaalle, joka on kuluttaja, seuraavien ehtojen mukaisen Takuun.
Takuu täydentää loppukäyttäjän lakisääteisiä takuuoikeuksia suhteessa tuotteen myyjään eikä rajoita niitä eikä vaikuta niihin, Suomen
kuluttajansuojalain mukaisesti (38/1978).
1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT
a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid-
Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä
tai Turkissa.
b) Takuuaika määräytyy ostetun tuotteen mukaan seuraavasti:
Kahden vuoden täysi takuu ostopäivästä lukien.
c) Takuuaika alkaa ostospäivästä eli päivästä, jolloin kuluttaja osti tuotteen KitchenAid-Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä.
d) Takuu kattaa tuotteen virheettömyyden.
e) Takuun antaja tarjoaa kuluttajalle tämän Takuun puitteissa seuraavia palveluja takuun antajan valinnan mukaan, jos virhe
ilmenee Takuuajan kuluessa:
- viallisen tuotteen tai tuotteen osan korjaus tai
- viallisen tuotteen tai tuotteen osan vaihto. Jos tuotetta ei ole enää saatavilla, Takuun antajalla on oikeus vaihtaa tuote
arvoltaan vastaavaan tai kalliimpaan.
f) Jos kuluttaja haluaa tehdä takuuvaatimuksen, hänen on otettava yhteys maakohtaiseen KitchenAidin
asiakaspalvelukeskukseen tai suoraan Takuun antajaan, jonka osoite on KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5,
1853 Strombeek-Bever, Belgium;
sähköpostiosoite: [email protected]
puhelin: 00 800 381 040 26
g) Takuun antaja vastaa korjauskuluista, kuten varaosista ja virheettömän tuotteen tai tuotteen osan toimituskuluista. Lisäksi
Takuun antaja vastaa viallisen tuotteen tai tuotteen osan palautuskuluista, jos Takuun antaja tai maakohtainen
KitchenAidasiakaspalvelukeskus on pyytänyt viallisen tuotteen tai tuotteen osan palauttamista.
h) Asiakkaan on esitettävä tuotteen ostokuitti tai -lasku voidakseen tehdä takuuvaatimuksen.
2. TAKUUN RAJOITUKSET
a) Takuu koskee ainoastaan tuotteiden yksityiskäyttöä, ei ammattikäyttöä eikä kaupallista käyttöä.
b) Takuu ei kata normaalia kulumista, virheellistä käyttöä tai väärinkäyttöä, käyttöohjeiden laiminlyöntiä, tuotteen käyttöä väärällä
jännitteellä, asennusta ja käyttöä sovellettavien sähkövaatimusten vastaisesti eikä liiallisen voiman käyttöä (kuten iskuja).
c) Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on muokattu tai muunnettu esimerkiksi 120 voltin tuotteesta 220–240 voltin tuotteeksi.
d) Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy
koko tuotteen Takuuajan päättyessä.
Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid-asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt,
tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu
TUOTTEEN REKISTERÖINTI
Rekisteröi uusi KitchenAid-tuotteesi nyt: http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 Kaikki oikeudet pidätetään.
92
PRODUKTSIKKERHED
Din og andres sikkerhed er meget vigtig.
Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på
apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne.
Her vises sikkerhedssymbolet.
Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige
eller kvæste dig selv og andre.
Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter
sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE” eller
“ADVARSEL”. Disse ord betyder:
FARE Man kan blive alvorligt skadet hvis
man ikke straks følger
instruktionerne.
ADVARSEL Man kan blive alvorligt skadet hvis
man ikke følger instruktionerne.
Alle sikkerhedsanvisninger fortæller dig, hvori den potentielle fare består, hvordan
den kan reduceres og hvad der kan ske, hvis anvisningerne ikke følges.
VIGTIGE
SIKKERHEDSANVISNINGER
Når du bruger elektriske apparater, skal du altid overholde de
grundlæggende sikkerhedsanvisninger, herunder:
1. Læs alle instrukser. Misbrug af apparatet kan resultere i
personskade.
2. For at beskytte mod risikoen for elektrisk stød må håndmixeren
ikke anbringes i vand eller anden væske.
3. Dette apparat må ikke betjenes af personer (herunder børn),
som er fysisk, sensorisk eller psykologisk funktionshæmmede,
eller som mangler den nødvendige erfaring og viden,
medmindre de er under opsyn eller har fået den nødvendige
oplæring i sikker brug af den person, der har ansvar for deres
sikkerhed.
DA
93
PRODUKTSIKKERHED (FORTSATTE)
4. Kun EU: Apparaterne kan bruges af personer, der er fysisk,
sensorisk eller mentalt funktionshæmmede eller uden
forudgående erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har
fået den nødvendige oplæring i sikker brug af apparatet samt
forstår farerne ved forkert brug. Børn må ikke lege med
apparatet.
5. Kun EU: Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar
apparatet og dets ledning utilgængeligt for børn.
6. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
7. Eventuel udskiftning af ledningen skal foretages af en
autoriseret tekniker eller af en tilsvarende kvalificeret person
for at undgå fare for personskade.
8. Sluk for apparatet (OFF/0), og tag stikket ud af stikkontakten,
når det ikke er i brug, før montering eller afmontering af dele
samt før rengøring. Tag fat i stikket og træk det ud af
stikkontakten for at frakoble maskinen. Træk aldrig i ledningen.
9. Undgå at komme i berøring med de bevægelige dele. Sørg for
at holde hænder, hår, tøj samt grydeskeer og andre redskaber i
god afstand af mixeren under brug for at minimere risikoen for
personskade og/eller beskadigelse af apparatet.
10. Brug ikke apparatet med hverken ledning eller stik, der er
beskadiget, eller efter apparatet har vist fejlfunktion eller har
været tabt eller er beskadiget på nogen måde. Returner
apparatet til det nærmeste autoriserede servicecenter, så det
kan blive undersøgt, repareret eller justeret.
11. Brug af tilbehørsdele/tilbehør, der ikke anbefales eller sælges
af KitchenAid, kan medføre brand, elektrisk stød eller
personskade.
12. Lad aldrig apparatet være uden opsyn, når det er i brug.
13. Brug ikke apparatet udendørs.
14. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af køkkenbordet.
15. Lad ikke ledningen komme i kontakt med varme overflader,
f.eks. komfur.
16. Fjern alt tilbehør fra håndmixeren før vask.
17. Lad apparatet køle helt af, før du tager dele af eller på, og før
du rengør apparatet.
94
PRODUKTSIKKERHED (FORTSATTE)
18. Der henvises til afsnittet "Vedligeholdelse og rengøring"
vedrørende anvisninger om rengøring af overflader, der
kommer i kontakt med levnedsmidler.
19. Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug samt til brug:
- i personalekøkkener i butikker, på kontorer og andre
arbejdspladser
- i landkøkkener
- af gæster på hoteller, moteller og i lignende omgivelser
- på bed and breakfast-lignende steder
GEM DENNE VEJLEDNING
Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder
garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et
serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til
00 800 381 040 26.
ELEKTRISKE KRAV
Spænding: 220-240 V
Frekvens: 50-60 Hz
Effekt: 85 W
BEMÆRK: Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, skal en kvalificeret elektriker kontaktes.
Forsøg ikke at ændre stikket på nogen måde. Brug ikke en adapter.
VEJLEDNING TIL HASTIGHEDSSTYRING
Håndmixeren med 6 hastigheder skal altid indstilles til den laveste hastighed, når du starter.
Skift til højere hastigheder efter behov.
HASTIGHED TILBEHØR
1
Fladpisker med fleksibel kant
2
3
4/5
6Fladpisker med fleksibel kant, 16-trådspiskeris
BEMÆRK: Fladpiskeren med fleksibel kant er ikke beregnet til at blande og ælte brøddej.
DA
95
SAMLING AF PRODUKTET
MONTERING AF TILBEHØR
Vask alt tilbehør i varmt sæbevand før brug. Sørg for, at håndmixeren er taget ud af
stikkontakten før rengøring, og før du monterer eller afmonterer dele.
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser
Træk stikket ud af stikkontakten, før
du rører ved piskerisene.
I modsat fald, kan det resultere i
knoglebrud, snitsår eller blå
mærker.
VIGTIGT: Sørg for at læse og følge de specifikke instruktioner i denne instruktionsbog for den
korrekte anvendelse af håndmixeren.
1. Tag håndmixeren ud af stikkontakten.
BEMÆRK: Hvert tilbehør i sæt (piskeris, dejkroge som ekstraudstyr) omfatter ét stk. med
krave og ét uden. Enkelttilbehør, som f.eks. Pro-piskeriset, leveres uden krave.
2. Sæt tilbehørsakslen med kraven ind i den store åbning på håndmixeren. Ret tappene på
akslen ind efter hullerne i åbningen. Tryk for at låse på plads.
3. Sæt tilbehøret uden krave ind i den lille åbning. Justér og skub for at låse på plads.
BEMÆRK: En tilbehørsaksel uden krave kan bruges i begge åbninger. Tilbehør med
krave må kun bruges i den store åbning.
PRODUKTANVENDELSE
BETJENING AF HASTIGHEDSKONTROLLEN
Denne KitchenAid-håndmixer pisker hurtigere og mere grundigt end de fleste andre elektriske
håndmixere. Derfor skal pisketiden i de fleste opskrifter justeres for at undgå overpiskning.
Pisketiden er hurtigere på grund af de større piskeris.
Du kan bestemme den ideelle pisketid ved at observere blandingen og kun piske, indtil den har
det ønskede udseende som beskrevet i din opskrift, f.eks. "jævn og cremet". Du kan få hjælp til
at vælge den bedste hastighed i afsnittet "Vejledning til hastighedsstyring".
96
PRODUKTANVENDELSE (FORTSATTE)
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser
Træk stikket ud af stikkontakten, før
du rører ved piskerisene.
I modsat fald, kan det resultere i
knoglebrud, snitsår eller blå
mærker.
1. Sørg for, at hastighedsknappen står på ”OFF/0” ved at skubbe den så langt tilbage som
muligt. “OFF/0” skal være synligt ved hastighedsknappen. Sæt derefter håndmixeren i en
stikkontakt.
2. Begynd at blande ved laveste hastighed ved at skubbe hastighedsknappen fremad til det
første positionsmærke, som er hastighed 1.
3. Skub hastighedsknappen fremad for at øge hastigheden. Skub hastighedsknappen bagud
for at reducere hastigheden. Se afsnittet "Vejledning til hastighedsstyring".
4. Når du er færdig, skal du skubbe hastighedsknappen til "OFF/0". Tag håndmixeren ud af
stikkontakten, før du fjerner tilbehøret.
SÅDAN SKILLES PRODUKTET AD
AFMONTERING AF TILBEHØR
1. Hvis håndmixeren kører, skal du stoppe den ved at skubbe kontakten til "OFF/0". Tag
derefter stikket ud af stikkontakten.
2. Tryk på udløserknappen for at frigøre tilbehøret fra håndmixeren, og fjern det derefter.
DA
97
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
RENGØRING AF HÅNDMIXEREN
VIGTIGT: Lad apparatet køle helt af, før du
tager dele af eller på, og før du rengør
apparatet.
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser
Træk stikket ud af stikkontakten,
før du rører ved piskerisene.
I modsat fald, kan det resultere i
knoglebrud, snitsår eller blå
mærker.
1. Tag altid håndmixeren ud af stikkontakten
før rengøring.
Tør ledningen og ledningsstroppen af
med en fugtig klud. Tør med en blød klud.
ADVARSEL
Fare for elektrisk stød
Må ikke nedsænkes i vand.
Dette kan resultere i død eller
elektrisk stød.
2. Tør håndmixeren af med en fugtig klud.
Tør med en blød klud.
BEMÆRK: Nedsænk ikke håndmixeren i
vand.
RENGØRING AF TILBEHØRET
Rengøring af piskeris i rustfrit stål og Pro-piskeris: Fjern altid piskerisene fra håndmixeren før
vask. Vask i opvaskemaskine på øverste hylde eller i hånden med varmt sæbevand.
Skyl og tør delene.
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISKE APPARATER
BORTSKAFFELSE AF INDPAKNINGSMATERIALER
Emballagen er genanvendelig og er mærket med genbrugssymbolet . De forskellige dele af
emballagen skal derfor bortskaffes på en ansvarlig måde og i fuld overensstemmelse med de
lokale myndigheders regler for bortskaffelse af affald.
GENBRUG AF PRODUKTET
- Dette apparat er markeret som overholdende lovgivning i EU og Storbritannien relateret til
affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
- Ved at sikre at dette produkt bortskaffes korrekt er du med til at undgå de potentielle
negative konsekvenser for miljøet og folkesundheden, der kan være resultatet af
uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette produkt.
- Symbolet på produktet eller på den medfølgende dokumentation angiver, at det ikke skal
behandles som husholdningsaffald, men skal afleveres på et passende indsamlingscenter,
hvor elektrisk og elektronisk udstyr genanvendes.
For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt bedes man
kontakte de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller forretningen, hvor produktet er
købt.
98
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
FOR DEN EUROPÆISKE UNION
Dette apparat er designet, konstrueret og distribueret i overensstemmelse med
sikkerhedskravene i EF-direktiverne: Lavspændingsdirektivet 2014/35/EU, direktivet om
elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU, direktivet om miljøvenligt design 2009/125/EF,
RoHS-direktivet 2011/65/EU og følgende ændringer.
VILKÅR FOR KITCHENAIDS GARANTI
(“GARANTI”)
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien (“Garant”) giver slutkunden, som er forbruger, en
Garanti i henhold til følgende vilkår.
Garantien gælder ud over og begrænser ikke slutkundens lovbestemte garantirettigheder over for sælgeren af produktet. I henhold til
den danske købelov (Lbkg 2014-02-17 nr. 140) og den danske forbrugeraftalelov har forbrugeren ret til inden for en periode på 2 år at
give meddelelse om mangler, i hvilket fald forbrugeren har ret til enten at kræve reparation eller udskiftning af et defekt produkt. I de
første 6 måneder efter købet anses en defekt for at være eksisterende på købstidspunktet, medmindre sælgeren beviser andet.
1. GARANTIENS OMFANG OG BETINGELSER
a) Garanten giver garanti for de i sektion 1.b) nævnte produkter, som en forbruger har købt hos en sælger eller et firma i
KitchenAid-gruppen i landene i det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, Moldova, Montenegro, Rusland, Schweiz
eller Tyrkiet.
b) Garantiperioden afhænger af det købte produkt og er som følger:
To års fuld garanti fra købsdatoen.
c) Garantiperioden begynder på købsdatoen, dvs. den dato, hvor en forbruger købte produktet hos en forhandler eller et firma i
KitchenAid-gruppen.
d) Garantien dækker produktets fejlfrie beskaffenhed.
e) Garanten skal efter garantigiverens valg yde følgende tjenester for forbrugeren, hvis der opstår en fejl i garantiperioden:
- Reparation af det defekte produkt eller den defekte produktdel eller
- Udskiftning af det defekte produkt eller den defekte produktdel. Hvis et produkt ikke længere er tilgængeligt, er Garanten
berettiget til at ombytte produktet til et produkt af samme eller højere værdi.
f) Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke
KitchenAid-servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever,
Belgien. E-mail-adresse: [email protected]/
telefonnummer: 00 800 381 040 26
g) Omkostningerne ved reparation, herunder reservedele, og portoomkostningerne ved levering af et mangelfrit produkt eller en
mangelfuld produktdel afholdes af Garanten. Garanten skal også afholde portoomkostningerne ved returnering af det defekte
produkt eller den defekte produktdel, hvis Garanten eller det landespecifikke KitchenAid-kundeservicecenter har anmodet om
returnering af det defekte produkt eller den defekte produktdel. Forbrugeren skal dog afholde omkostningerne ved passende
emballage til returnering af det defekte produkt eller den defekte produktdel.
h) For at kunne fremsætte et krav i henhold til garantien skal forbrugeren fremvise kvitteringen eller fakturaen for købet af
produktet.
2. BEGRÆNSNINGER AF GARANTIEN
a) Garantien gælder kun for produkter, der anvendes til private formål og ikke til erhvervsmæssige eller kommercielle formål.
b) Garantien gælder ikke ved normal slitage, forkert brug eller misbrug, manglende overholdelse af brugsvejledningen, brug af
produktet ved forkert elektrisk spænding, installation og drift i strid med gældende elektriske bestemmelser og brug af kraft
(f.eks. slag).
c) Garantien gælder ikke, hvis produktet er blevet ændret eller konverteret, f.eks. fra 120 V-produkter til 220-240 V-produkter.
DA
99
VILKÅR FOR KITCHENAIDS GARANTI
(“GARANTI”) (FORTSATTE)
d) Tjenesteydelser i henhold til Garantien forlænger ikke garantiperioden og indleder heller ikke en ny garantiperiode. Garantien
ophører efter udløbet af den oprindelige garantiperiode. Garantiperioden for installerede reservedele udløber med
garantiperioden for hele produktet.
Efter udløbet af garantiperioden eller ved produkter, som garantien ikke gælder for, kan slutbrugeren stadig henvende sig til
KitchenAids kundeservicecentre med spørgsmål og oplysninger. Yderligere oplysninger findes også på vores hjemmeside:
www.kitchenaid.eu
PRODUKTREGISTRERING
Registrer dit nye KitchenAid-apparat nu: http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 Alle rettigheder forbeholdes.
100
VÖRUÖRYGGI
Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt.
Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt.
Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim.
Þetta er öryggisviðvörunartákn.
Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða
meitt þig og aðra.
Öllum öryggisviðvörunartáknum fylgja öryggisfyrirmæli og
annaðhvort orðið „HÆTTA“ eða „VIÐVÖRUN“. Þessi orð merkja:
HÆTTA Þú getur dáið eða slasast alvarlega
ef þú fylgir ekki leiðbeiningunum
þegar í stað.
VIÐVÖRUN Þú getur dáið eða slasast alvarlega
ef þú fylgir ekki leiðbeiningum.
Öll öryggisfyrirmælin segja þér hver hugsanlega hættan er, segja þér hvernig draga
á úr hættu á meiðslum og segja þér hvað getur gerst ef leiðbeiningum er ekki fylgt.
MIKILVÆG ÖRYGGISATRIÐI
Við notkun raftækja ætti alltaf að fylgja
grundvallaröryggisráðstöfunum, þar á meðal:
1. Lesa allar leiðbeiningar. Röng notkun heimilistækis kann að
leiða til líkamstjóns.
2. Til að verjast hættunni af raflosti skal ekki setja handþeytarann
í vatn eða annan vökva.
3. Ekki er ætlast til að einstaklingar (ásamt börnum) sem hafa
skerta líkamlega, skynjunarlega eða andlega hæfni eða skortir
reynslu og þekkingu geta notað þetta tæki, nema þeir hafa
verið undir eftirlit eða leiðbeiningar um örugga notkun tækisins
og skilja hættur sem henni fylgja.
4. Aðeins Evrópusambandið: Einstaklingar sem hafa skerta
líkamlega, skynjunarlega eða andlega hæfni eða skortir
reynslu og þekkingu geta notað heimilistæki, ef þeir hafa verið
undir eftirlit eða fengið leiðbeiningar um örugga notkun
tækisins og skilja hættur sem henni fylgja. Börn skulu ekki leika
sér með tækið.
5. Aðeins Evrópusambandið: Börn mega ekki nota þetta tæki.
Geymdu heimilistækið og snúru þess þar sem börn ná ekki til.
IS
101
VÖRUÖRYGGI (ÁFRAM)
6. Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki
með tækið.
7. Ef rafmagnssnúran er skemmd verður framleiðandinn,
þjónustufulltrúi hans, eða önnur svipað hæf manneskja að
skipta um hana til að koma í veg fyrir hættu.
8. Slökkvið á tækinu (OFF/0) og takið úr sambandi við innstungu
þegar það er ekki í notkun áður en það er sett saman eða tekið
í sundur og áður en það er hreinsað. Taktu í klónna og togaðu
úr innstungunni til að taka úr sambandi. Togið aldrei í
rafmagnssnúruna.
9. Forðastu að snerta hluti sem hreyfast. Til að koma í veg fyrir
slys og/eða skemmdir á tækinu á að halda höndum, hári og
fatnaði, sem og sleikjum og öðrum áhöldum, frá fylgihlutunum
þegar hann tækið er í notkun.
10. Ekki nota neitt tæki með skemmdri snúru eða kló, eða eftir að
það hefur bilað, eða dottið eða verið skemmt á einhvern hátt.
Skilaðu heimilistækinu til næstu viðurkenndu
þjónustumiðstöðvar til skoðunar, viðgerðar eða stillingar á
rafmagns- eða vélrænum búnaði.
11. Notkun aukahluta/fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með
eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum.
12. Skildu heimilistækið aldrei eftir án eftirlits á meðan það er í
notkun.
13. Ekki nota tækið utanhúss.
14. Ekki láta snúruna hanga fram af borði eða bekk.
15. Ekki láta snúruna snerta heitt yfirborð, þar á meðal eldavél.
16. Takið alla fylgihluti af handþeytaranum fyrir þvott.
17. Leyfðu heimilistækinu að kólna alveg áður en hlutir eru settir á
eða teknir af og áður en tækið er hreinsað.
18. Skoðaðu kaflann „Umhirða og hreinsun“ fyrir leiðbeiningar um
hreinsun á flötum þar sem matvæli hafa verið.
102
VÖRUÖRYGGI (ÁFRAM)
19. Þetta tæki er ætlað til notkunar á heimilum eða álíka notkun,
eins og:
- á kaffistofum starfsfólks í verslunum, á skrifstofum eða
öðrum vinnustöðum;
- á bóndabæjum;
- fyrir gesti á hótelum, mótelum eða öðrum gististöðum eða
íbúðum;
- á gistiheimilum.
GEYMDU ÞESSAR LEIÐBEININGAR
Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á
www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að
ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
KRÖFUR UM RAFMAGN
Spenna: 220-240 volt
Tíðni: 50-60 Hz
Afl: 85 W
ATHUGIÐ: Ef klóin passar ekki við innstunguna skaltu hafa samband við fullgildan rafvirkja.
Ekki breyta klónni á neinn hátt. Ekki nota millistykki.
LEIÐBEININGAR FYRIR HRAÐASTILLI
6 hraða handþeytarinn verður alltaf að vera stilltur á lægstu hraðastillingu þegar byrjað er að
þeyta. Hækkið hraðann eftir þörfum.
HRAÐI FYLGIHLUTUR
1
Hrærarar með sveigjanlegri brún
2
3
4/5
6Hrærarar með sveigjanlegri brún, 16-víra pískur
ATHUGIÐ: Hrærarar með sveigjanlegri brún eru ekki hannaðir til að blanda og hnoða
brauðdegi.
IS
103
SAMSETNING VÖRUNNAR
FYLGIHLUTIR FESTIR
Þvo skal alla fylgihluti í volgu sápuvatni fyrir notkun. Gættu þess að töfrasprotinn sé ekki í
sambandi fyrir hreinsun og þegar fylgihlutir eru festir á eða teknir af.
VIÐVÖRUN
Slysahætta
Taktu vélina úr sambandi áður en
komið er við hrærarann.
Misbrestur á að gera svo getur
valdið beinbroti, skurðum eða mari.
MIKILVÆGT: Gættu þess að lesa allar leiðbeiningarnar í þessari handbók um rétta notkun
töfrasprotans og farðu eftir þeim.
1. Taktu töfrasprotann úr sambandi við innstunguna.
ATHUGIÐ: Fylgihlutir í pörum (hrærarar, deigkrókar) eru með kraga á öðrum hlutanum og
án kraga á hinum. Stakir fylgihlutir, svo sem Pro pískurinn, eru ekki með kraga.
2. Setjið skaftið á fylgihlutnum með kraganum inn í stærra opið á handþeytaranum. Láttu
flansana á skaftinu passa við raufarnar í opinu. Ýttu til að læsa fast.
3. Setjið fylgihlutinn án kraga í minna opið. Samstilltu og ýttu á til að læsa á sínum stað.
ATHUGIÐ: Skaft fylgihlutar án kraga má setja í bæði opin. Fylgihlutir með kraga mega
eingöngu fara í stærra opið.
NOTKUN VÖRUNNAR
NOTKUN Á HRAÐASTILLI
KitchenAid handþeytarinn hrærir hraðar og skilvirkar en flestir aðrir rafmagnsþeytarar. Þess
vegna verður að stilla hræritímann í flestum uppskriftum til að koma í veg fyrir ofhræringu.
Hræritíminn er styttri vegna þess að hrærararnir eru stærri.
Til að komast að besta hræritímanum skal fylgjast með deiginu og hræra eingöngu þar til það
hefur náð þeirri þykkt sem lýst er í uppskriftinni, t.d. „slétt og samfellt“. Notaðu „Leiðbeiningar
fyrir hraðastilli“ til að velja hentugustu hraðastillinguna.
104
NOTKUN VÖRUNNAR (ÁFRAM)
VIÐVÖRUN
Slysahætta
Taktu vélina úr sambandi áður en
komið er við hrærarann.
Misbrestur á að gera svo getur
valdið beinbroti, skurðum eða mari.
1. Gætið þess að hraðastillirinn sé í „OFF/0“ (Slökkt) stöðu með því að renna honum eins
langt aftur og hægt er. „OFF/0“ verður sýnilegt á hraðastillinum. Setjið handþeytarann
síðan í samband við rafmagnsinnstungu.
2. Byrjið að hræra á minnsta hraðanum með því að renna hraðastillinum áfram að fyrstu
merkingunni, sem er hraðastilling 1.
3. Rennið hraðastillinum áfram til að auka hraðann. Rennið hraðastillinum aftur á bak til að
minnka hraðann. Sjá „Leiðbeiningar fyrir hraðastilli“.
4. Þegar búið er að hræra skal renna hraðastillinum að „OFF/0“. Takið handþeytarann úr
sambandi áður en fylgihlutirnir eru teknir úr honum.
VARAN TEKIN Í SUNDUR
FYLGIHLUTIRNIR FJARLÆGÐIR
1. Ef handþeytarinn er í gangi skal slökkva á honum með því að renna aflrofanum að
„OFF/0“. Síðan skal taka hann úr sambandi við rafmagnsinntunguna.
2. Ýtið á sleppihnappinn til að losa fylgihlutana frá handþeytaranum. Fjarlægið þá síðan.
IS
105
UMHIRÐA OG HREINSUN
AÐALEINING TÖFRASPROTANS HREINSUÐ
MIKILVÆGT: Láttu heimilistækið kólna alveg
áður en hlutir eru settir á eða teknir af og áður
en tækið er hreinsað.
VIÐVÖRUN
Slysahætta
Taktu vélina úr sambandi áður en
komið er við hrærarann.
Misbrestur á að gera svo getur
valdið beinbroti, skurðum eða mari.
1. Taktu alltaf töfrasprotann úr sambandi
fyrir hreinsun.
Strjúktu af rafmagnssnúrunni og ólinni
með rökum klút. Þurrkaðu með mjúkum
klút.
VIÐVÖRUN
Hætta á raflosti
Ekki setja í vatn.
Það getur leitt til dauða eða
raflosts.
2. Strjúktu af töfrasprotanum með rökum
klút. Þurrkaðu með mjúkum klút.
ATHUGIÐ: Ekki má setja handþeytarann
á kaf í vatn.
ÞRIF Á FYLGIHLUTUM
Til að þrífa hrærara og písk: Takið alltaf hrærara og písk úr handþeytaranum fyrir þrif. Þvoið þá
í efri hillu í uppþvottavél eða í höndunum með volgu sápuvatni. Skolið og þurrkið með klút.
FÖRGUN RAFBÚNAÐARÚRGANGS
FÖRGUN UMBÚÐAEFNIS
Umbúðaefnisins af ábyrgð og er merkt með endurvinnslutákninu . Því verður að farga hinum
ýmsu hlutum umbúðaefnisins af ábyrgð og í fullri fylgni við reglugerðir staðaryfirvalda sem
stjórna förgun úrgangs.
ENDURVINNSLA VÖRUNNAR
- Merkingar á þessu tæki eru í samræmi við lög í ESB og Bretlandi um raf- og
rafeindabúnaðarúrgang (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).
- Með því að tryggja að þessari vöru sé fargað á réttan hátt hjálpar þú til við að koma í veg
fyrir hugsanlegar neikvæðar afleiðingar fyrir umhverfið og heilsu manna, sem annars gætu
orsakast af óviðeigandi meðhöndlun við förgun þessarar vöru.
- Táknið á vörunni eða á meðfylgjandi skjölum gefur til kynna að ekki skuli meðhöndla
hana sem heimilisúrgang, heldur verði að fara með hana á viðeigandi söfnunarstöð fyrir
endurvinnslu raf- og rafeindabúnaðar.
Fyrir ítarlegri upplýsingar um meðhöndlun, endurheimt og endurvinnslu þessarar vöru skaltu
vinsamlegast hafa samband við bæjarstjórnarskrifstofur í þínum
heimabæ, heimilissorpförgunarþjónustu eða verslunina þar sem þú keyptir vöruna.
106
SAMRÆMISYFIRLÝSING
FYRIR EVRÓPUSAMBANDIÐ
Þetta heimilistæki hefur verið hannað, smíðað og því dreift í fylgni við öryggiskröfur tilskipana
ESB: Low Voltage Directive 2014/35/EU (tilskipun um lágspennu 2014/35/EU),
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU (tilskipun um rafsegulsamhæfi
2014/30/EU), Ecodesign Directive 2009/125/EC (tilskipun um umhverfisvæna hönnun
2009/125/EC), RoHS Directive 2011/65/EU (RoHS tilskipun 2011/65/ESB) ásamt viðaukum.
ÁBYRGÐARSKILMÁLAR KITCHENAID
(„ÁBYRGГ)
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu („ábyrgðaraðili“) veitir lokakaupanda, sem er
neytandi, ábyrgð samkvæmt eftirfarandi skilmálum.
Ábyrgðin er viðbót við lögbundin ábyrgðaréttindi lokakaupanda gagnvart seljanda vörunnar og hefur engar takmarkanir eða áhrif á
þau. Í stuttu máli kemur fram í lögum nr. 48/2003 um neytendakaup að vörur verði að vera í því ástandi sem þeim er lýst, hæfar fyrir
tilgang sinn og af fullnægjandi gæðum. Ef í ljós kemur að varan er gölluð verður neytandi að tilkynna seljanda um gallann án óþarfa
tafa. Neytandi hefur aldrei skemmri tíma en tvo mánuði til að leggja fram kvörtun.
Lög númer 48/2003 um neytendakaup skýra einnig frá ákveðnum ráðstöfunum sem neytandi getur notað til að vernda rétt sinn, svo
sem:
- Að halda aftur af greiðslu.
- Val á milli leiðréttingar eða nýrrar afhendingar.
- Beiðni um afslátt.
- Beiðni um riftun.
- Bótakröfur.
Þessi réttindi eru háð ákveðnum undantekningum. Hægt er að nálgast nánari upplýsingar á vefsíðu Neytendastofunnar á
www.neytendastofa.is eða með því að hringja í 00354 510 1100.
1. UMFANG OG SKILMÁLAR ÁBYRGÐARINNAR
a) Ábyrgðaraðili veitir ábyrgð á vörunum sem eru taldar upp í hluta 1.b) sem neytandi hefur keypt frá seljanda eða fyrirtæki frá
KitchenAid-samsteypunni í landi innan evrópska efnahagssvæðisins, eða í Moldóvu, Svartfjallalandi, Rússlandi, Sviss eða
Tyrklandi.
b) Ábyrgðartímabilið fer eftir vörunni sem er keypt og er sem hér segir:
Full ábyrgð í tvö ár frá kaupdegi.
c) Ábyrgðartímabilið hefst á kaupdegi, þ.e. daginn sem kaupandi keypti vöruna frá söluaðila eða fyrirtæki frá
KitchenAidsamsteypunni.
d) Ábyrgðin tryggir að varan skuli vera gallalaus.
e) Ábyrgðaraðili skal veita neytanda eftirfarandi þjónustu undir þessari ábyrgð, eftir ákvörðun ábyrgðaraðila, ef galli kemur í ljós á
ábyrgðartímabilinu:
- Viðgerð á gölluðu vörunni eða íhlutnum, eða
- Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni
fyrir jafn dýra eða dýrari vöru.
f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á
www.kitchenaid.is (Netfang: [email protected] ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid
Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu.
g) Ábyrgðaraðili skal bera kostnað vegna viðgerðar ásamt varahlutum og sendingarkostnað vegna afhendingar á gallalausri vöru
eða íhlut. Ábyrgðaraðili skal einnig bera sendingarkostnað vegna skila á gölluðu vörunni eða íhlutnum ef ábyrgðaraðilinn eða
innlendi KitchenAid þjónustuaðilinn bað um að gölluðu vörunni eða íhlutnum yrði skilað. Hins vegar skal neytandi bera kostnað
vegna viðeigandi umbúða fyrir örugg skil á gölluðu vörunni eða íhlutnum.
h) Neytandi verður að framvísa kvittun eða reikning sem sönnun fyrir kaupum á vörunni ef hann vill leggja fram kröfu undir
ábyrgðinni.
2. TAKMARKANIR Á ÁBYRGÐINNI
a) Ábyrgðin á eingöngu við um vörur sem eru notaðar í heimilistilgangi og ekki um faglegar vörur eða vörur notaðar í atvinnuskyni.
b) Ábyrgðin á ekki við um eðlilegt slit, ranga notkun eða misnotkun, ef ekki er farið eftir notkunarleiðbeiningunum, ef varan er
notuð við ranga rafspennu, ef uppsetning eða notkun brjóta gegn viðeigandi reglugerðum um rafmagn, og ef óhóflegt afl er
notað (t.d. högg).
c) Ábyrgðin á ekki við ef vörunni hefur verið breytt eða skipt um spennu, t.d. ef 120 V vörum er breytt til að nota 220-240 V.
IS
107
ÁBYRGÐARSKILMÁLAR KITCHENAID
(„ÁBYRGГ) (ÁFRAM)
d) Veitt þjónusta samkvæmt ábyrgðinni framlengir ekki ábyrgðartímabilið né heldur markar hún upphaf nýs ábyrgðartímabils.
Ábyrgðartímabilinu fyrir ísetta varahluti lýkur á sama tíma og ábyrgðartímabilið fyrir alla vöruna.
Þjónustuaðilar KitchenAid geta enn aðstoðað neytendur með spurningar og veitingu upplýsinga eftir að ábyrgðin er útrunnin, eða fyrir
vörur sem falla ekki undir ábyrgð. Hægt er að nálgast frekari upplýsingar á vefsíðu okkar: www.kitchenaid.eu
VÖRUSKRÁNING
Skráðu nýja KitchenAid tækið þitt núna: http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 Öll réttindi áskilin.
108
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas
najważniejsze.
Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten
temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je
przestrzegać.
Jest to znak symbolizujący zagrożenie.
Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia.
Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają oprócz
symbolu zagrożenia, także słowa: ˝NIEBEZPIECZEŃSTWO˝ i
˝UWAGA˝. Te słowa oznaczają, że:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
istnieje zagrożenie dla życia lub
możliwość okaleczenia, w przypadku
niezastosowania się natychmiast do
zaleceń instrukcji.
UWAGA
istnieje zagrożenie dla życia lub
możliwość okaleczenia w przypadku
nieprzestrzegania zaleceń instrukcji.
Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa, określają rodzaj potencjalnego
zagrożenia, wskazują jak ograniczyć możliwość zranienia i informują, co może się
wydarzyć, jeśli zalecenia instrukcji nie będą przestrzegane.
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy
przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym
poniższych zasad:
1. Należy przeczytać wszystkie instrukcje. Niewłaściwe
korzystanie z urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
2. Nie zanurzać miksera ręcznego w wodzie i innych płynach,
gdyż grozi to porażeniem prądem.
3. Omawiane urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń,
chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane
na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
PL
109
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
(NIEPRZERWANY)
4. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenia mogą być
obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nie
posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń, o ile będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z tego
urządzenia oraz rozumieją zagrożenia z nim związane. Nie
zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
5. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenie nie powinno być
używane przez dzieci. Urządzenie i jego przewód należy
trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
6. Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem.
7. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, konieczna jest jego
wymiana przez producenta, jego autoryzowany serwis lub inną
wykwalifikowaną osobę, dla uniknięcia niebezpieczeństwa.
8. Gdy urządzenie nie jest używane, a także przed
zamontowaniem lub zdemontowaniem elementów oraz przed
czyszczeniem, należy je wyłączyć (OFF/0), a następnie wyjąć
wtyczkę z gniazda. Aby wyjąć wtyczkę z gniazda, należy ją
chwycić i wyciągnąć. Nie wolno ciągnąć za przewód.
9. Nie dotykać elementów urządzenia będących w ruchu. Nie
zbliżać dłoni, włosów, odzieży, a także szpatułek i innych
przyborów kuchennych do akcesoriów podczas pracy, aby
ograniczyć ryzyko obrażeń ciała osób oraz uszkodzenia
urządzenia.
10. Zabrania się używania urządzeń, których kabel lub wtyczka są
uszkodzone, jeżeli nastąpiła awaria urządzenia, bądź jeżeli
zostało ono upuszczone lub w jakikolwiek sposób uszkodzone.
Należy zwrócić urządzenie do najbliższego Autoryzowanego
Centrum Serwisowego w celu sprawdzenia, naprawy albo
regulacji mechanicznej lub elektrycznej.
11. Stosowanie akcesoriów i przystawek niezalecanych lub
niesprzedawanych przez KitchenAid może doprowadzić do
pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała.
12. Zabrania się pozostawiania działającego urządzenia bez
nadzoru.
13. Zabrania się używania urządzenia na wolnym powietrzu.
110
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
(NIEPRZERWANY)
14. Nie pozostawiać przewodu zwisającego ze stołu lub blatu.
15. Nie dopuszczać do kontaktu przewodu z gorącymi
powierzchniami, takimi jak np. piec.
16. Zdemontować akcesoria z miksera ręcznego przed umyciem.
17. Przed przystąpieniem do zdejmowania lub zakładania części,
a także przed czyszczeniem urządzenia należy poczekać, aż
całkowicie ostygnie.
18. Instrukcje dotyczące czyszczenia powierzchni wchodzących w
kontakt z żywnością podano w sekcji „Konserwacja i
czyszczenie”.
19. Omawiane urządzenie jest przeznaczone do użytku
domowego oraz w podobnych zastosowaniach, takich jak:
- pomieszczenia socjalne w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy;
- budynki gospodarskie;
- przez klientów w hotelach, motelach i innych miejscach
zamieszkania;
- miejsca oferujące noclegi i wyżywienie.
NINIEJSZE INSTRUKCJE NALEŻY
ZACHOW
Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące
gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to
pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji
dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO
Napięcie: 220-240 V
Częstotliwość: 50-60 Hz
Moc: 85 W
UWAGA: jeśli wtyczka nie pasuje do gniazdka, należy skonsultować się z wykwalifikowanym
elektrykiem. Nie należy w żadnym wypadku samodzielnie zmieniać wtyczki. Nie używać
rozgałęziacza.
PL
111
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYBORU
PRĘDKOŚCI
Rozpoczynając miksowanie, należy zawsze ustawić 6-biegowy mikser ręczny na najniższą
prędkość. W razie potrzeby zwiększać prędkość.
PRĘDKOŚĆ PRZYSTAWKA
1
Mieszadła Flex ze zgarniaczem
2
3
4/5
6Mieszadło Flex ze zgarniaczem, 16-prętowa rózga
UWAGA: mieszadła Flex ze zgarniaczem nie są przeznaczone do mieszania i wyrabiania
ciasta na chleb.
MONTAŻ PRODUKTU
MOCOWANIE AKCESORIÓW
Przed użyciem umyj wszystkie akcesoria w ciepłej wodzie z mydłem. Przed przystąpieniem do
czyszczenia, zakładania lub zdejmowania części sprawdź, czy mikser ręczny jest odłączony
od zasilania.
UWAGA
Niebezpieczeństwo okaleczenia.
Przed montażem/demontażem
narzędzi odłączyć mikser od sieci
zasilającej.
Nieprzestrzeganie powyższych
zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub
porażeniem elektrycznym.
WAŻNE: należy przeczytać i stosować odpowiednie instrukcje prawidłowego użytkowania
miksera ręcznego, podane w niniejszym podręczniku.
1. Następnie wyjąć wtyczkę miksera ręcznego z gniazda elektrycznego.
UWAGA: akcesoria występujące w parach (mieszadła, opcjonalne haki do ciasta)
zawierają jedno akcesorium z kołnierzem i jedno bez. Pojedyncze akcesoria, takie jak
profesjonalna rózga, są dostarczane bez kołnierza.
2. Wsuń wał akcesorium z kołnierzem do większego otworu w mikserze ręcznym. Wyrównać
skrzydełka na wale ze szczelinami w otworze. Wcisnąć, aby zablokować na miejscu.
3. Wsuń akcesorium bez kołnierza do mniejszego otworu. Wyrównać i wcisnąć, aby
zablokować na miejscu.
UWAGA: wał akcesorium bez kołnierza może być używany w obydwu otworach. Ten z
kołnierzem może być używany tylko w większym otworze.
112
UŻYTKOWANIE PRODUKTU
OBSŁUGA PRZEŁĄCZNIKA PRĘDKOŚCI
Ten mikser ręczny KitchenAid zapewnia szybsze i dokładniejsze mieszanie niż większość
elektrycznych mikserów ręcznych. Dlatego konieczne jest skrócenie czasu mieszania w
większości przepisów. Czas mieszania jest krótszy ze względu na większy rozmiar mieszadeł.
Aby ustalić idealny czas mieszania, należy obserwować mieszaninę lub ciasto i mieszać tylko
do czasu uzyskania żądanego wyglądu, opisanego w przepisie, jak np. „gładka i kremowa
konsystencja”. Wybór najlepszej prędkości mieszania opisano w rozdziale pt. „Wskazówki
dotyczące wyboru prędkości”.
UWAGA
Niebezpieczeństwo okaleczenia.
Przed montażem/demontażem
narzędzi odłączyć mikser od sieci
zasilającej.
Nieprzestrzeganie powyższych
zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub
porażeniem elektrycznym.
1. Upewnij się, że regulator prędkości jest w położeniu „OFF/0”, przesuwając go do oporu do
tyłu. Na panelu sterowania prędkością pojawi się napis „OFF/0”. Włóż wtyczkę miksera
ręcznego do gniazda elektrycznego.
2. Rozpocznij mieszanie na najniższej prędkości, przesuwając regulator prędkości do przodu
do pierwszego położenia, czyli do Prędkości 1.
3. Aby zwiększyć prędkość, należy przesunąć regulator do przodu. Aby ją zmniejszyć,
należy przesunąć regulator do tyłu. Więcej informacji w sekcji „Wskazówki dotyczące
wyboru prędkości”.
4. Po zakończeniu przesuń regulator prędkości do pozycji „OFF/0”. Przed wyjęciem
akcesoriów należy wyjąć wtyczkę miksera ręcznego z gniazda elektrycznego.
DEMONTAŻ PRODUKTU
WYJMOWANIE AKCESORIÓW
1. Jeżeli mikser ręczny pracuje, należy go zatrzymać, przesuwając przełącznik zasilania w
położenie „OFF/0”. Następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2. Nacisnąć przycisk wyjmowania, aby odłączyć akcesoria od miksera ręcznego i wyjąć je.
PL
113
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
CZYSZCZENIE KORPUSU MIKSERA RĘCZNEGO
WAŻNE: przed przystąpieniem do
zdejmowania lub zakładania części, a także
przed czyszczeniem urządzenia należy
poczekać, aż całkowicie ostygnie.
UWAGA
Niebezpieczeństwo okaleczenia.
Przed montażem/demontażem
narzędzi odłączyć mikser od sieci
zasilającej.
Nieprzestrzeganie powyższych
zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub
porażeniem elektrycznym.
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia
miksera ręcznego, należy zawsze wyjąć
jego wtyczkę z gniazda sieciowego.
Przewód zasilający i opaskę sznura
należy wycierać wilgotną ściereczką.
Osusz miękką ściereczką.
UWAGA
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie i
innych płynach.
Niezastosowanie się do
powyższych zaleceń może
skutkować śmiercią lub
porażeniem prądem.
2. Wytrzeć mikser ręczny wilgotną
ściereczką. Osusz miękką ściereczką.
UWAGA: nie zanurzać miksera ręcznego
w wodzie.
CZYSZCZENIE AKCESORIÓW
Aby wyczyścić mieszadła ze stali nierdzewnej i profesjonalną rózgę: Przed przystąpieniem do
czyszczenia mieszadeł i rózgi zawsze należy je zdemontować z miksera ręcznego. Myć w
górnym koszu zmywarki do naczyń lub ręcznie w ciepłej wodzie z mydłem. Opłukać i wytrzeć
do sucha.
UTYLIZACJA ODPADÓW SPRZĘTU
ELEKTRYCZNEGO
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał, z którego wykonano opakowanie, nadaje się do recyklingu i jest oznaczony
odpowiednim symbolem . Poszczególne części opakowania muszą zostać zutylizowane w
sposób odpowiedzialny i zgodny z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów.
114
UTYLIZACJA ODPADÓW SPRZĘTU
ELEKTRYCZNEGO (NIEPRZERWANY)
RECYKLING PRODUKTU
- Urządzenie to jest oznaczone zgodnie z prawem obowiązującym w UE i Wielkiej Brytanii –
dyrektywą w sprawie utylizacji odpadów sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
- Zapewniając właściwą utylizację tego urządzenia, przyczyniamy się do ochrony
naturalnego środowiska a tym samym poprawy stanu zdrowia człowieka oraz jakości jego
życia.
- Symbol umieszczony na urządzeniu lub towarzyszącej mu dokumentacji oznacza, że
urządzenia nie należy traktować jak odpady komunalne, lecz musi zostać oddany do
odpowiedniego punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu recyklingu.
W celu uzyskania dokładniejszych informacji na ten temat oraz odzyskiwania surowców
wtórnych i recyklingu tego urządzenia należy kontaktować się z Państwową Inspekcją
Ochrony Środowiska lub miejscowym przedsiębiorstwem wywozu nieczystości.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
DLA UŻYTKOWNIKÓW W UNII EUROPEJSKIEJ
Urządzenie zostało zaprojektowane, wytworzone i dystrybuowane zgodnie z wymogami
bezpieczeństwa zawartymi w dyrektywach: Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE,
dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE, dyrektywa w sprawie
ekoprojektu 2009/125/EWG, dyrektywa RoHS 2011/65/UE i poprawki do nich.
WARUNKI GWARANCJI KITCHENAID
(„GWARANCJA”)
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia („Gwarant”) zapewnia użytkownikowi końcowemu,
czyli klientowi, prawo do Gwarancji na poniższych warunkach.
Gwarancja jest stosowana dodatkowo i nie wyklucza, nie ogranicza i nie zawiesza ustawowych praw gwarancyjnych użytkownika
końcowego wynikających z postanowień ustawowej gwarancji dotyczących defektów sprzedawanego przedmiotu, ani nie wpływa na
nie w żaden sposób.
1. ZAKRES I WARUNKI GWARANCJI
a) Gwarant obejmuje Gwarancją produkty wymienione w Sekcji 1.b), które klient zakupił od sprzedawcy bądź firmy należącej do
KitchenAid-Group i znajdującej się na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego, Mołdawii, Czarnogóry, Rosji, Szwajcarii
lub Turcji.
b) Okres obowiązywania Gwarancji zależy od zakupionego produktu i jest następujący:
Dwa lata pełnej gwarancja od daty zakupu.
c) Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu, tj. w dniu, w którym klient zakupił produkt u sprzedawcy lub w firmie należącej
do KitchenAid-Group.
d) Gwarancja dotyczy produktu pozbawionego wad ukrytych.
e) Gwarant świadczy dla klienta poniższe usługi w ramach niniejszej Gwarancji, według uznania Gwaranta, w przypadku
pojawienia się wady w okresie obowiązywania Gwarancji:
- naprawę wadliwego produktu bądź jego części; lub
- wymianę wadliwego produktu bądź jego części. Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić
produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości.
f) W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w
danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl
(numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3,
Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia.
PL
115
WARUNKI GWARANCJI KITCHENAID
(„GWARANCJA”) (NIEPRZERWANY)
g) Koszt naprawy, łącznie z wymienionymi częściami, oraz koszty wysyłki produktu pozbawionego wad ukrytych lub jego części,
ponosi Gwarant. Gwarant ponosi również koszty wysyłki za zwrot wadliwego produktu lub części produktu, jeżeli Gwarant lub
centrum obsługi KitchenAid w danym kraju zażądał zwrotu wadliwego produktu lub części produktu, o ile nie obejmuje to
okoliczności, w których wadę należy usunąć w miejscu, w którym produkt znajdował się w momencie jej ujawnienia.
h) Gwarant odpowiada na roszczenie klienta i wykonuje swoje zobowiązania nie później niż […]
2. OGRANICZENIA GWARANCJI
a) Gwarancja ma zastosowanie wyłącznie do produktów wykorzystywanych do celów prywatnych, a nie do celów zawodowych
lub komercyjnych.
b) Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku normalnego zużycia, nieprawidłowego lub niewłaściwego użytkowania produktu,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi, używania produktu przy nieprawidłowym napięciu elektrycznym, montażu i eksploatacji z
naruszeniem obowiązujących przepisów elektrycznych oraz używania siły (np. uderzenia).
c) Gwarancja nie obowiązuje, jeżeli produkt został zmodyfikowany lub przekształcony, np. z produktów 120 V na
produkty 220–240 V.
Po upływie okresu Gwarancji lub w przypadku produktów, które nie są objęte niniejszą Gwarancją, centra obsługi KitchenAid są
nadal dostępne dla klienta końcowego w celu uzyskania informacji i odpowiedzi na pytania. Więcej informacji można również
znaleźć na naszej stronie internetowej: www.kitchenaid.eu
REJESTRACJA PRODUKTU
Zarejestruj swoje nowe urządzenie KitchenAid już teraz na stronie: http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 Wszelkie prawa zastrzeżone.
116
BEZPEČNOST VÝROBKU
Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi
důležitá.
Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění.
Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte.
Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko.
Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí.
Všechna bezpečnostní upozornění budou uvozena tímto
symbolem a slovem „NEBEZPEČÍ“ nebo „VAROVÁNÍ“. Tato slova
mají následující význam:
NEBEZPEČÍ Při nedodržení pokynů hrozí
bezprostřední nebezpečí vážného
úrazu nebo úmrtí.
UPOZORNĚNÍ
Při nedodržení pokynů hrozí
nebezpečí vážného úrazu nebo
úmrtí.
Všechna bezpečnostní upozornění vás informují o možném nebezpečí a o
způsobu, jak snížit riziko úrazu, a upozorňují na to, co se může stát, pokud se
nebudete řídit pokyny.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Používáte-li elektrické spotřebiče, vždy dbejte na dodržování
základních bezpečnostních opatření včetně těch
následujících:
1. Přečtěte si všechny pokyny. Nesprávné použití spotřebiče
může mít za následek zranění osoby.
2. Nikdy neponořujte ruční šlehač do vody ani jiné kapaliny;
vyhnete se tak nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
3. Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud na ně nedohlíží osoby odpovědné za jejich bezpečnost,
nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
CS
117
BEZPEČNOST VÝROBKU (POKRAČOVAL)
4. Pouze Evropská unie: Tento spotřebič smí používat osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
či bez patřičných zkušeností a znalostí používat pouze za
podmínky, že nejsou bez dozoru či byly poučeny o jeho
bezpečném používání a uvědomují si možná nebezpečí. Děti
si se spotřebičem nesmějí hrát.
5. Pouze Evropská unie: Tento spotřebič nesmí používat děti.
Uchovávejte spotřebič a jeho přívodní kabel mimo dosah dětí.
6. Na děti je nutno dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
7. Aby se předešlo vzniku nebezpečí, poškozený napájecí kabel
smí vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik nebo osoba
s odpovídající kvalifikací.
8. Před sestavením, rozebráním nebo čistěním spotřebiče, či
pokud se již nebude používat, ho vypněte OFF/0 (vypnuto)
a vypojte ze zásuvky. Pro odpojení uchopte zástrčku a vypojte
ze zásuvky. Nikdy netahejte za napájecí kabel.
9. Nedotýkejte se pohybujících se částí. Dbejte, aby se do
příslušenství během provozu nedostaly ruce, vlasy, části
oděvu, stěrky a další náčiní. Vyhnete se tak poškození přístroje
a také možnému úrazu.
10. Nespouštějte spotřebič, má-li poškozený přívodní kabel nebo
zástrčku, nefunguje dobře, upadl na zem či je nějak
poškozený. Odneste ho do nejbližšího autorizovaného servisu,
kde ho zkontrolují a opraví nebo seřídí.
11. Použití příslušenství/nástavců, které společnost KitchenAid
neprodává či nedoporučuje, může vést ke vzniku požáru,
úrazu elektrickým proudem či jinému zranění.
12. Při použití nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru.
13. Nepoužívejte přístroj v exteriéru.
14. Nenechávejte kabel viset přes hranu stolu nebo pracovní
desky.
15. Udržujte napájecí kabel mimo dosah horkých povrchů, včetně
sporáku.
16. Před mytím odstraňte z ručního šlehače veškeré příslušenství.
17. Před nasazením či sejmutím součástek a před čištěním
přístroje nechte přístroj zcela vychladnout.
18. V části „Údržba a čistění“ se seznamte s pokyny k čistění
povrchů, které jsou v kontaktu s potravinami.
118
BEZPEČNOST VÝROBKU (POKRAČOVAL)
19. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a k podobným
účelům jako například:
- v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích
a ostatních pracovních prostředích;
- na farmách;
- klienty v hotelech, motelech a ostatním prostředí obytného
typu;
- v prostředí typu bed and breakfast.
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE
Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové
stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat
tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
ELEKTROTECHNICKÉ POŽADAVKY
Napětí: 220–240 V
Frekvence: 50–60 Hz
Výkon: 85 W
POZNÁMKA: Jestliže zástrčku nelze zasunout do zásuvky, obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře. Zástrčku žádným způsobem neupravujte. Nepoužívejte adaptér.
NÁVOD K OVLÁDÁNÍ RYCHLOSTI
Šestirychlostní ruční šlehač by měl být na začátku šlehání vždy nastaven na nejnižší rychlost.
Podle potřeby přepněte na vyšší rychlosti.
RYCHLOST NÁSTAVEC
1
Šlehače s pružným okrajem
2
3
4/5
6Šlehače s pružným okrajem, šlehací metla s 16 dráty
POZNÁMKA: Příslušenství šlehače s pružným okrajem není určeno k míchání a hnětení
chlebového těsta.
CS
119
SESTAVENÍ VÝROBKU
PŘIPOJENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Před použitím veškeré příslušenství omyjte v teplé mýdlové vodě. Před čištěním
a nasazováním nebo snímáním dílů se ujistěte, že je ruční šlehač odpojený ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
Riziko zranění
Než se dotknete šlehače, nejprve
přístroj vypněte.
Pokud tak neučiníte, můžete si
způsobit zlomeniny, odřeniny nebo
řezné rány.
DŮLEŽITÉ: Pro správné používání ručního šlehače si přečtěte a dodržujte přesné pokyny
uvedené v této příručce.
1. Odpojte ruční šlehač z elektrické zásuvky.
POZNÁMKA: Spárované příslušenství (šlehače, volitelné hnětací háky) obsahuje jeden
kus příslušenství s manžetou a jeden kus bez. Samostatné příslušenství, jako je šlehač
Pro Whisk, se dodává bez manžety.
2. Vsaďte hřídel příslušenství s manžetou do většího otvoru ručního šlehače. Vyrovnejte
obruby na hřídeli s drážkami v otvoru. Zatlačením zajistěte příslušenství na místě.
3. Vsaďte příslušenství bez manžety do menšího otvoru. Vyrovnejte je a zatlačením je
zajistěte na místě.
POZNÁMKA: Hřídel příslušenství bez manžety lze používat v obou otvorech.
Příslušenství s manžetou lze použít pouze ve větším otvoru.
POUŽITÍ PRODUKTU
OVLÁDÁNÍ RYCHLOSTI
Tento ruční šlehač KitchenAid bude šlehat rychleji a důkladněji než většina ostatních
elektrických ručních šlehačů. Proto musí být doba šlehání ve většině receptů upravena, aby
nedocházelo k nadměrnému šlehání. Šlehání je rychlejší díky větším rozměrům šlehače.
Chcete-li určit ideální dobu šlehání, těstíčko nebo těsto sledujte a šlehejte pouze do té doby,
než bude mít požadovanou konzistenci popsanou v receptu, například „hladké a krémové“.
Chcete-li vybrat nejvhodnější rychlosti šlehání, nahlédněte do oddílu „Návod k ovládání
rychlosti“.
120
POUŽITÍ PRODUKTU (POKRAČOVAL)
UPOZORNĚNÍ
Riziko zranění
Než se dotknete šlehače, nejprve
přístroj vypněte.
Pokud tak neučiníte, můžete si
způsobit zlomeniny, odřeniny nebo
řezné rány.
1. Zkontrolujte, zda je ovladač rychlosti v poloze „OFF/0 (vypnuto)“ jeho posunutím co
nejvíce dozadu. Na ovládacím panelu rychlosti bude zobrazeno „OFF/0 (vypnuto)“. Poté
zapojte ruční šlehač do elektrické zásuvky.
2. Začněte šlehat na nejnižší rychlost posunutím ovládání rychlosti dopředu na první značku
polohy, což je rychlost 1.
3. Chcete-li rychlost ručního šlehače zvýšit, posuňte ovladač rychlosti dopředu. Chcete-li
rychlost ručního šlehače snížit, posuňte ovladač rychlosti dozadu. Podívejte se do části
„Návod k ovládání rychlosti“.
4. Po dokončení posuňte ovladač rychlosti do polohy „OFF/0 (vypnuto)“. Před odstraněním
příslušenství ruční šlehač odpojte ze zásuvky.
ROZEBRÁNÍ VÝROBKU
ODEBRÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
1. Pokud je ruční šlehač v chodu, vypněte jej posunutím vypínače do polohy
„OFF/0 (vypnuto)“. Poté odpojte z elektrické zásuvky.
2. Stisknutím tlačítka pro uvolnění uvolněte z ručního šlehače příslušenství a poté je
vyjměte.
CS
121
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
ČIŠTĚNÍ TĚLA RUČNÍHO ŠLEHAČE
DŮLEŽITÉ: Před nasazením či sejmutím
součástek a před čištěním přístroje nechte
přístroj zcela vychladnout.
UPOZORNĚNÍ
Riziko zranění
Než se dotknete šlehače, nejprve
přístroj vypněte.
Pokud tak neučiníte, můžete si
způsobit zlomeniny, odřeniny nebo
řezné rány.
1. Před čištěním ruční šlehač vždy odpojte
ze zásuvky.
Napájecí kabel a řemínek kabelu otřete
vlhkým hadříkem. Osušte měkkou
utěrkou.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem
Neponořujte do vody.
Neuposlechnutí může mít za
následek úmrtí nebo úraz
elektrickým proudem.
2. Otřete ruční šlehač vlhkým hadříkem.
Osušte měkkou utěrkou.
POZNÁMKA: Ruční šlehač neponořujte
do vody.
ČIŠTĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Čištění šlehačů z nerezové oceli a šlehačů Pro Whisk: Před čištěním z ručního šlehače vždy
sejměte šlehací metly a šlehač. Umyjte je v horní přihrádce myčky na nádobí nebo ručně
v teplé vodě se saponátem. Opláchněte je a utřete dosucha.
LIKVIDACE ELEKTRICKÉHO ODPADU
LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU
Balicí materiál je recyklovatelný a označený symbolem recyklace . Různé části obalu je tedy
nutno zlikvidovat odpovědně a v souladu s místními zákonnými předpisy o likvidaci odpadů.
RECYKLACE PRODUKTU
- Tento spotřebič je označen v souladu se směrnicí v EU a Velké Británii o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
- Zajištěním řádné ekologické likvidace přístroje pomůžete zamezit možnému škodlivému
dopadu na životní prostředí a lidské zdraví, který by jinak mohl vzniknout při nesprávné
likvidaci tohoto výrobku.
- Symbol na výrobku nebo na doprovodných dokumentech k výrobku znamená, že s tímto
přístrojem nelze zacházet jako s domovním odpadem. Namísto toho je nutné přístroj
předat do nejbližšího sběrného střediska k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Bližší informace ohledně manipulace, regenerace a recyklace tohoto výrobku si vyžádejte od
místních úřadů, služby likvidace domovních odpadů nebo prodejny, kde jste produkt koupili.
122
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
PRO EVROPSKOU UNII
Tento spotřebič byl navržen, vyroben a distribuován v souladu s bezpečnostními požadavky
směrnic ES: Směrnice o nízkém napětí 2014/35/EU, Směrnice o elektromagnetické
kompatibilitě 2014/30/EU, Směrnice o ekodesignu 2009/125/EC, Směrnice o omezení
používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních (RoHS)
2011/65/EU, a následujícími dodatky.
PODMÍNKY ZÁRUKY SPOLEČNOSTI
KITCHENAID („ZÁRUKA“)
Společnost KitchenAid Europa, Inc. na adrese Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgie („poskytovatel záruky“)
poskytuje koncovému zákazníkovi, kterým je spotřebitel, záruku podle následujících podmínek.
Tato záruka doplňuje a nijak nezkracuje ani neovlivňuje práva ze záruky náležející ze zákona koncovému zákazníkovi ve vztahu k
prodejci výrobku. Zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník v platném znění („občanský zákoník“), stanovuje záruku na spotřební zboží
v délce 24 měsíců od převzetí zboží kupujícím. Práva vyplývající ze zákonné záruky lze uplatnit, pokud se vada vyskytla a byla
oznámena prodávajícímu během této 24měsíční záruční doby (tj. spotřebitel není povinen prokázat, že vada existovala v době
převzetí zboží). Je-li vada odstranitelná, spotřebitel má obecně právo požadovat opravu zboží nebo přiměřenou slevu z kupní ceny.
Je-li vada neodstranitelná, má spotřebitel právo požadovat výměnu vadného zboží za zboží bezvadné nebo přiměřenou slevu z kupní
ceny nebo může odstoupit od kupní smlouvy a požadovat vrácení kupní ceny. Z těchto práv existují určité výjimky. Podrobnější údaje
najdete na webové stránce České obchodní inspekce www.coi.cz.
1. ROZSAH PLATNOSTI A PODMÍNKY ZÁRUKY
a) Poskytovatel záruky poskytuje záruku na výrobky uvedené v odstavci 1.b), které spotřebitel zakoupil od prodejce nebo
společnosti patřící do skupiny KitchenAid-Group v Evropském hospodářském prostoru nebo na území Moldávie, Černé Hory,
Ruska, Švýcarska nebo Turecka.
b) Záruční doba závisí na druhu zakoupeného výrobku takto:
Dva roky plné záruka od data nákupu.
c) Záruční doba začíná běžet dnem nákupu, tj. dnem, kdy spotřebitel zakoupil výrobek od prodejce nebo od společnosti ze
skupiny KitchenAid-Group.
d) Výrobky, na které se záruka vztahuje, budou po výše uvedenou dobu způsobilé k běžnému používání nebo si zachovají
obvyklé vlastnosti.
e) Poskytovatel záruky zajistí na základě této záruky spotřebiteli při výskytu vady podle své volby následující služby, pokud se
vada vyskytne v záruční době:
- Opravu vadného výrobku nebo jeho části, nebo
- výměnu vadného výrobku nebo jeho části. Pokud již výrobek není dostupný, má poskytovatel záruky právo namísto
předmětného výrobku nabídnout výrobek stejné nebo vyšší hodnoty.
f) Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v
příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: [email protected]; telefonní číslo: +420 517 346
256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever,
Belgie.
g) Náklady na opravu včetně náhradních dílů a poštovné za přepravu bezvadného výrobku nebo jeho části hradí poskytovatel
záruky. Poskytovatel záruky hradí také poštovné za vrácení vadného výrobku nebo jeho části, jestliže poskytovatel záruky
nebo středisko služeb zákazníkům společnosti KitchenAid v příslušné zemi požádá o vrácení tohoto vadného výrobku nebo
jeho části. Spotřebitel však hradí náklady na vhodný obal pro vrácení vadného výrobku nebo jeho části.
h) Při reklamaci podle této záruky musí spotřebitel předložit účtenku nebo fakturu za nákup výrobku.
2. OMEZENÍ ZÁRUKY
a) Tato záruka se vztahuje pouze na výrobky určené pro soukromé účely, a nikoli na výrobky pro profesionální či komerční
použití.
b) Záruka neplatí v případě běžného opotřebení, nevhodného použití či zneužití výrobku, při nedodržení pokynů k použití, při
použití výrobku s napájením nesprávným napětím, v případě instalace nebo provozu v rozporu s příslušnými
elektrotechnickými předpisy a v případech, kdy došlo k použití síly (např. úderů).
c) Záruka neplatí, pokud došlo k pozměnění nebo úpravě výrobku, např. přestavbě výrobků určených pro napětí 120 V na
výrobky pro napětí 220–240 V.
CS
123
PODMÍNKY ZÁRUKY SPOLEČNOSTI
KITCHENAID („ZÁRUKA“) (POKRAČOVAL)
d) Prováděním záručního servisu se záruční doba neprodlužuje ani nezačíná běžet nová záruční doba. Záruční doba na
instalované náhradní díly končí se skončením záruční doby na celý výrobek.
Také po vypršení záruční doby nebo u výrobků, na které se záruka nevztahuje, jsou koncovým zákazníkům k dispozici střediska
služeb zákazníkům, která mohou zodpovídat jejich případné dotazy a podávat jim informace. Upozorňujeme také, že spotřebitel
může mít i další práva plynoucí ze zákonné záruky. Další informace najdete rovněž na naší webové stránce: www.kitchenaid.cz
REGISTRACE VÝROBKU
Zaregistrujte svůj nový spotřebič KitchenAid již teď: http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 Všechna práva vyhrazena.
124
ÜRÜN GÜVENLİĞİ
Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir.
Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları
bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun.
Bu, güvenlik uyarısı simgesidir.
Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına
neden olabilecek olası tehlikeler konusunda sizi uyarmaktadır.
Tüm güvenlik mesajlarının ardından güvenlik uyarı simgesi ve
"TEHLİKE" ya da "UYARI" kelimesi gelecektir. Bu kelimeler
aşağıdaki anlamları taşımaktadır:
TEHLİKE Talimatları derhal izlememeniz
halinde, ölebilir veya ciddi bir
şekilde yaralanabilirsiniz.
UYARI
Talimatları izlememeniz halinde,
ölebilir veya ciddi bir şekilde
yaralanabilirsiniz.
Tüm güvenlik mesajları, size olası tehlikenin ne olduğu, yaralanma olasılığının nasıl
düşürülebileceği ve talimatların izlenmemesi halinde neler olabileceği konusunda
sizi bilgilendirecektir.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TEDBİRLERİ
Elektrikli ev aletleri kullanılırken aşağıdakileri içeren temel
güvenlik önlemlerinin daima uygulanması gerekir:
1. Tüm talimatları okuyun. Mutfak aletinin yanlış kullanımı kişisel
yaralanmalara neden olabilir.
2. Elektrik çarpması riskine karşı korunmak için El Mikserini suya
veya başka bir sıvıya sokmayın.
3. Bu cihazın; gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden
sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla talimatlar
verilmediği sürece fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri
kısıtlı kişiler (çocuklar dahil) veya deneyimi ve bilgisi
bulunmayan kişiler tarafından kullanılması uygun değildir.
4. Sadece Avrupa Birliği: Cihazlar, fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasiteleri kısıtlı kişiler ya da deneyimi ve bilgisi bulunmayan
kişiler tarafından, bu kişiler gözetim altında tutulduğu veya
cihazın güvenli kullanımı hakkında önceden bilgilendirildiği ve
ilgili tehlikeleri anlamaları sağlandığı taktirde kullanılabilir.
Çocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir.
TR
125
ÜRÜN GÜVENLİĞİ (DEVAM ETTİ)
5. Sadece Avrupa Birliği: Bu cihaz, çocuklar tarafından
kullanılamaz. Cihazı ve kablosunu çocukların ulaşamayacağı
bir yerde tutun.
6. Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için gözetim
altında tutulmalıdır.
7. Elektrik kablosu hasarlıysa tehlikeli durumları önlemek için
üretici, servis yetkilisi veya benzer yetkiye sahip kişiler
tarafından değiştirilmelidir.
8. Parçaları takıp çıkarmadan ve temizlik işlemlerinden önce
cihazı kapalı (OFF/0) konuma getirin, ardından kullanılmıyorsa
fişini prizden çekin. Fişi prizden çekmek için fişi tutun ve
prizden çıkarın. Hiçbir zaman Güç Kablosundan tutarak
çekmeyin.
9. Hareketli parçalara temas etmekten kaçının. Kişilerin
yaralanma ve/veya cihazın hasar görme riskini azaltmak için
ellerinizi, saçınızı, giysilerinizi ve spatulalar ile diğer aletleri
çalışma esnasında aksesuarlardan uzak tutun.
10. Kablosu veya fişi hasarlı olan veya arıza yapan ya da
düşürülen veya herhangi bir şekilde hasar gören bir cihazı
çalıştırmayın. Cihazı incelenmesi, onarılması veya elektriksel
ya da mekanik ayarlamalarının yapılması için size en yakın
Yetkili Servis Merkezine götürün.
11. KitchenAid tarafından önerilmeyen veya satılmayan
aksesuarların/aparatların kullanılması yangına, elektrik
çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilir.
12. Cihaz kullanımdayken, asla gözetimsiz durumda bırakmayınız.
13. Cihazı açık havada kullanmayın.
14. Kablonun masa veya tezgah kenarından sarkmasına izin
vermeyin.
15. Kabloyu, ocak dahil olmak üzere sıcak yüzeylere temas
ettirmeyin.
16. Aksesuarları yıkamadan önce El Mikserinden çıkarın.
17. Parçaları takıp çıkarırken veya temizleme işleminden önce
cihazın tamamen soğumasını bekleyin.
18. Gıda ile temas eden yüzeylerin temizliği ile ilgili talimatlar için
"Bakım ve Temizlik" bölümüne bakın.
126
ÜRÜN GÜVENLİĞİ (DEVAM ETTİ)
19. Bu cihaz, evde ve aşağıdakiler gibi benzer uygulamalarda
kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
- mağazalar, ofisler ve diğer çalışma ortamlarındaki
personelin kullandığı mutfak alanlarında;
- çiftlik evlerinde;
- oteller, pansiyonlar ve diğer konaklama ortamlarındaki
müşteriler tarafından;
- oda-kahvaltı türü hizmet sunan işletmelerde.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm
ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının
maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi
olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın.
ELEKTRİK GEREKSİNİMLERİ
Gerilim: 220 - 240 Volt
Frekans: 50-60 Hz
Güç: 85 W
NOT: Fiş, prize uymazsa yetkili bir elektrik teknisyeni ile iletişime geçin. Prizi herhangi bir
şekilde değiştirmeyin. Adaptör kullanmayın.
HIZ KONTROL KILAVUZU
Karıştırmaya başlarken 6 Hızlı El Mikseri daima en düşük hız ayarında olmalıdır. Gerektiğinde
hız ayarını yükseltin.
HIZ APARAT
1
Esnek Kenarlı Çırpıcılar
2
3
4/5
6Esnek Kenarlı Çırpıcılar, 16 Telli Çırpıcı
NOT: Esnek Kenarlı Çırpıcı aksesuarları ekmek hamuru karıştırma ve yoğurma için
tasarlanmamıştır.
TR
127
ÜRÜNÜN TAKILMASI
AKSESUARLARIN TAKILMASI
Aksesuarları kullanmadan önce sabunlu ılık suda yıkayın. Temizlemeden, parçaları takmadan
veya çıkarmadan önce El Mikserinin fişini prizden çektiğinizden emin olun.
UYARI
Yaralanma Tehlikesi
Çırpıcılara dokunmadan önce
mikseri prizden çekin.
Bu hususa dikkat edilmediğinde,
kemik kırığı, kesik veya morluk
oluşabilir.
ÖNEMLİ: El Mikserinin doğru kullanımı için kitapçıktaki belirli talimatları okuyup izlediğinizden
emin olun.
1. El Mikserini prizden çekin.
NOT: Birlikte verilen aksesuarların (Çırpıcılar, isteğe bağlı Hamur Çengelleri) arasında bir
halkalı, bir de halkasız aksesuar yer alır. Profesyonel Çırpıcı gibi tekli aksesuarlar
halkasızdır.
2. Halkalı aksesuar milini El Mikserinin daha büyük deliğine takın. Mildeki flanşları delikteki
yuvalarla hizalayın. Sabitlemek için itin.
3. Halkasız aksesuarı küçük deliğe yerleştirin. Hizalayın ve yerine sabitlemek için itin.
NOT: Halkasız aksesuar mili her iki delikte de kullanılabilir. Halkalı aksesuar milleri
yalnızca büyük delikte kullanılabilir.
ÜRÜN KULLANIMI
HIZ KONTROLÜNÜN ÇALIŞTIRILMASI
Bu KitchenAid El Mikseri, diğer elektrikli el mikserlerinin neredeyse tamamından daha hızlı ve
daha etkili şekilde çırpar. Tariflerde yer alan çırpma süreleri için bu durum göz önünde
bulundurulup aşırı çırpmayı önlemek için sürelerde değişiklik yapılmalıdır. Çırpıcıların boyutu
daha büyük olduğundan çırpma süresi daha kısadır.
İdeal çırpma süresine karar vermek için harcınızı veya hamurunuzu gözlemleyip tarifinizde
belirtilen kıvama (ör. pürüzsüz, krema gibi) ulaşana kadar çırpın. En ideal çırpma hızını
seçmek için "Hız Kontrol Kılavuzu" bölümünden yararlanın.
128
ÜRÜN KULLANIMI (DEVAM ETTİ)
UYARI
Yaralanma Tehlikesi
Çırpıcılara dokunmadan önce
mikseri prizden çekin.
Bu hususa dikkat edilmediğinde,
kemik kırığı, kesik veya morluk
oluşabilir.
1. Hız Kontrolünü mümkün olduğunda geriye kaydırarak "OFF/0" (KAPALI/0) konumunda
olduğundan emin olun. Hız kontrolü bölümünde "OFF/0" (KAPALI/0) görünür. Ardından El
Mikserinin fişini prize takın.
2. Hız Kontrolünü en düşük hız ayarı olan "Hız 1" konumuna getirip karıştırmaya başlayın.
3. El Mikserinin hızını artırmak için Hız Kontrolünü ileri doğru kaydırın. El Mikserinin hızını
azaltmak için Hız Kontrolünü geriye doğru kaydırın. "Hız Kontrol Kılavuzu" bölümünü
inceleyin.
4. İşiniz bittiğinde hız kontrolünü "OFF/0" (KAPALI/0) konumuna getirin. Aksesuarları
çıkarmadan önce El Mikserinin fişini prizden çıkarın.
ÜRÜNÜN SÖKÜLMESİ
AKSESUARLARIN ÇIKARILMASI
1. El Mikseri çalışıyorsa Güç düğmesini "OFF/0" (KAPALI/0) konumuna getirerek kapatın.
Ardından fişini prizden çıkarın.
2. El Mikserine takılı aksesuarları çıkarmak için Çıkarma Düğmesine basıp aksesuarı
çıkarın.
TR
129
BAKIM VE TEMİZLİK
EL MİKSERİ GÖVDESİNİN TEMİZLENMESİ
ÖNEMLİ: Parçaları takıp çıkarırken veya
temizleme işleminden önce cihazın tamamen
soğumasını bekleyin.
UYARI
Yaralanma Tehlikesi
Çırpıcılara dokunmadan önce
mikseri prizden çekin.
Bu hususa dikkat edilmediğinde,
kemik kırığı, kesik veya morluk
oluşabilir.
1. Temizlemeden önce El Mikserinin fişini
her zaman prizden çıkarın.
Güç Kablosunu ve Kablo Askısını nemli
bir bezle silin. Yumuşak bir bezle
kurulayın.
UYARI
Elektrik Çarpması Tehlikesi
Suya koymayınız.
Böyle bir durum ölüme veya
elektrik çarpmasına neden olabilir.
2. El Mikserini nemli bir bezle silin. Yumuşak
bir bezle kurulayın.
NOT: El Mikserini suya batırmayın.
AKSESUARLARIN TEMİZLENMESİ
Paslanmaz Çelik Çırpıcıları ve Profesyonel Çırpıcıyı temizlemek için: Çırpıcılar ve Tel Çırpıcıyı
temizlemeden önce mutlaka El Mikserinden çıkarın. Bulaşık makinesinin üst rafında veya
sabunlu ılık suyla elde yıkayın. Parçaları durulayın ve kurulayın.
ELEKTRİKLİ EKİPMAN ATIK TASFİYESİ
AMBALAJ MATERYALİNİN ATILMASI
Ambalaj malzemesi geri dönüştürülebilir olup geri dönüşüm sembolü ile işaretlenmiştir . Bu
nedenle ambalajın farklı kısımlarının sorumlu bir şekilde, atık tasfiyesini yöneten yerel yönetim
düzenlemelerine tamamen uygun olarak tasfiye edilmesi gerekmektedir.
ÜRÜNÜN GERİ DÖNÜŞTÜRÜLMESİ
- Bu cihaz; Elektrikli ve Elektronik Atık Ekipman Direktifi (WEEE) dahil AB ve Birleşik
Krallık'taki yasalarla uyumlu olarak işaretlenmiştir.
- Bu ürünün doğru bir şekilde tasfiye edilmesini sağlayarak bu ürünün uygunsuz şekilde
atığa ayrılmasından kaynaklanan, çevre ve insan sağlığının maruz kalacağı olası olumsuz
sonuçları önlemiş olacaksınız.
- Ürün veya birlikte verilen belgeler üzerindeki simgesi, bu ürünün ev atığı olarak işlem
görmemesi, elektrikli ve elektronik ekipmanın geri dönüşüm için toplandığı uygun bir
merkeze götürülmesi gerektiğini göstermektedir.
Bu ürünün işlem görmesi, geri kazandırılması ve geri dönüşümü hakkında daha ayrıntılı bilgi
için lütfen yerel kurumlara, ev atığı tasfiye hizmetleri veya ürünü satın aldığınız mağaza ile
irtibata geçin.
130
UYGUNLUK BEYANI
AVRUPA BİRLİĞİ İÇİN
Bu cihaz aşağıdaki EC Direktiflerinin güvenlik gerekliliklerine uygun şekilde tasarlanmış,
oluşturulmuş ve dağıtılmıştır: 2014/35/AB sayılı Düşük Gerilim Direktifi, 2014/30/AB sayılı
Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi, 2009/125/EC sayılı Ecodesign Direktifi, 2011/65/AB sayılı
RoHS (Tehlikeli Maddelerin Sınırlandırılması) Direktifi ve müteakip değişiklikler.
KITCHENAID GARANTISI (“GARANTI”)
HÜKÜMLERI
Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belçika adresli KitchenAid Europa, Inc. (“Garanti Veren”), tüketici olan son
müşteriye aşağıdaki hükümler uyarınca bir Garanti verir.
Garanti; (i) ürünün değiştirilmesini talep etme, (ii) ürünün ücretsiz olarak onarılmasını talep etme veya (iii) üründeki kusurla orantılı
indirim talep etme ve (iv) imalatçı/ithalatçıya ürünü iade etmeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden cayma dahil olmak üzere 6502
sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun uyarınca son müşterinin ürünün imalatçısına veya ithalatçısına karşı sahip olduğu yasal
garanti haklarına ek olarak uygulanır ve bunları sınırlandırmaz veya etkilemez.
1. KAPSAM VE GARANTİ HÜKÜMLERİ
a) Garanti Veren, bir tüketicinin Avrupa Ekonomik Alanı, Moldova, Karadağ, Rusya, İsviçre veya Türkiye ülkelerindeki bir
KitchenAid-Group satıcısından veya şirketinden satın aldığı Bölüm 1.b) kapsamında belirtilen ürünler için Garanti verir.
b) Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir:
Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti.
c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı
tarihte başlar.
d) Garanti, ürünün hatasız niteliğini kapsar.
e) Garanti süresi boyunca bir kusur meydana gelirse Garanti Veren, tüketiciye bu Garanti kapsamında kendi tercihine bağlı olarak
aşağıdaki hizmetleri sağlayacaktır:
- Kusurlu ürünün veya ürün parçasının onarımı veya
- Kusurlu ürünün veya ürün parçasının değiştirilmesi. Bir ürün artık mevcut değilse Garanti Veren, ürünü eşdeğer veya daha
yüksek değerli bir ürünle değiştirme hakkına sahiptir.
f) Tüketici, Garanti kapsamında bir talepte bulunmak isterse www.kitchenaid.com.tr (Telefon numarası: +90 312 397 35 17)
adresinde bulunan ülkeye özel KitchenAid servis merkezleri veya doğrudan KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5,
1853 Strombeek-Bever, Belçika adresinde bulunan Garanti Veren ile iletişime geçmelidir.
ITHALATÇI BILGISI:
İPEK GIDA DTM. ELK. EŞYA TİC. VE SAN. LTD. ŞTİ.
Macun Mah. Batı Bulvarı ATB İş Mrkz.
No:1 C Blok 49
Yenimahalle/ANKARA 06105
SSHYB Tarih/No: 27.07.2017 / 52253
+90 312 397 83 70
g) Yedek parçalar da dahil olmak üzere onarım maliyetleri ve hatasız bir ürün veya ürün parçasının teslimatı için posta masrafları
Garanti Veren tarafından karşılanacaktır. Garanti Veren veya ülkeye özgü KitchenAid müşteri hizmetleri merkezi kusurlu
ürünün veya ürün parçasının iade edilmesini talep ederse Garanti Veren ayrıca kusurlu ürünün veya ürün parçasının iade
edilmesine ilişkin posta maliyetlerini de karşılayacaktır.
h) Garanti kapsamında bir talepte bulunabilmek için tüketicinin, ürünü satın aldığını gösteren makbuzunu veya faturasını ibraz
etmesi gerekir.
2. GARANTİNİN SINIRLANDIRILMASI
a) Garanti, yalnızca özel amaçlar için kullanılan ürünler için geçerlidir; profesyonel veya ticari amaçlar için kullanılan ürünler için
geçerli değildir.
b) Garanti; normal aşınma ve yıpranma, yanlış veya kötü amaçlı kullanım, kullanım talimatlarına uyulmaması, ürünün yanlış
elektrik voltajında kullanılması, geçerli elektrik yönetmeliklerine aykırı kurulum ve çalıştırma ile güç kullanma (ör. kaseler)
durumunda geçerli değildir.
c) Garanti, değiştirilmiş veya dönüştürülmüş ürünler (ör. 120 V ürünlerin 220-240 V ürünlere dönüştürülmesi) için geçerli değildir.
TR
131
KITCHENAID GARANTISI (“GARANTI”)
HÜKÜMLERI (DEVAM ETTİ)
d) Garanti hizmetlerinin sağlanması, Garanti süresini uzatmaz ve yeni bir Garanti süresi başlatmaz. Takılan yedek parçaların
garanti süresi, komple ürün için geçerli Garanti süresi ile sona erer.
KitchenAid müşteri hizmetleri merkezleri, Garanti süresinin sona ermesinden sonra veya Garantinin geçerli olmadığı ürünler için
soru sorma ve bilgi alma amacıyla son müşteri tarafından kullanılabilir. Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz:
www.kitchenaid.eu
ÜRÜN KAYDI
Yeni KitchenAid cihazınızı hemen kaydedin: http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 Tüm hakları saklıdır.
132
БЕЗПЕКА ВИРОБУ
Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в
безпеці.
Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в
цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі
повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх.
Цей символ указує на попередження стосовно безпеки.
Він повідомляє про потенційну небезпеку, яка може призвести
до вашого травмування або травмування інших осіб або
смерті.
Усі повідомлення стосовно безпеки супроводжуються знаком
попередження, а також словом «НЕБЕЗПЕЧНО» або
«ПОПЕРЕДЖЕННЯ». Ці слова означають наступне:
НЕБЕЗПЕЧНО
Ви можете загинути або отримати
тяжкі травми, якщо негайно не
виконаєте дії, зазначені в
інструкції.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ви можете загинути або отримати
тяжкі травми, якщо не виконаєте
дії, зазначені в інструкції.
В усіх повідомленнях міститься інформація щодо потенційної небезпеки,
способів знизити ризик травмування, а також наслідків, які можуть виникнути
через недотримання інструкції.
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Під час використання електричних приладів необхідно
вживати базових заходів безпеки, зокрема описаних далі.
1. Ознайомтеся з усіма інструкціями. Неправильне
використання пристрою може призвести до травмування.
2. Щоб запобігти ураженню електричним струмом, не
занурюйте ручний міксер у воду або інші рідини.
3. Цей пристрій не призначений для використання особами
(зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи
розумовими здібностями або з недостатнім досвідом чи
знаннями. Такі особи можуть користуватися цим пристроєм
лише під наглядом чи після інструктажу особи,
відповідальної за їхню безпеку.
UA
133
БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО)
4. Лише для Європейського союзу: особи зі зниженими
фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або
недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися
приладом, якщо за ними здійснюється нагляд або їм
надано інструкції стосовно безпечного використання
обладнання та вони розуміють пов’язані із цим загрози.
Дітям заборонено гратися з пристроєм.
5. Лише для Європейського союзу: цей пристрій заборонено
використовувати дітям. Тримайте пристрій та його шнур у
місці, недосяжному для дітей.
6. Стежте, щоб діти не гралися з пристроєм.
7. Якщо шнур живлення пошкоджений, його необхідно
замінити для уникнення небезпеки. Це може зробити тільки
виробник, сервісний агент виробника або особи, які мають
відповідну кваліфікацію.
8. Вимикайте прилад (установлюйте вимикач у положення
«OFF/0») і від’єднуйте його від мережі живлення, коли не
використовуєте його, а також перш ніж установлювати чи
знімати частини або чистити прилад. Щоб відключити
пристрій від електромережі, витягніть штепсель із розетки.
У жодному разі не тягніть за шнур.
9. Уникайте рухомих частин. Під час роботи тримайте руки,
волосся й одяг, а також лопатки та інший посуд подалі від
частин міксера, щоб знизити ризик травмування осіб
та (або) пошкодження приладу.
10. Не експлуатуйте пристрій із пошкодженим шнуром
живлення чи штепселем, а також за наявності неполадок і
після падіння чи пошкодження. Принесіть пристрій до
найближчого авторизованого сервісного центру для огляду,
ремонту чи налаштування електричної або механічної
частини.
11. Використання аксесуарів чи насадок, не схвалених
компанією KitchenAid або придбаних в інших виробників,
може призвести до пожежі, ураження електричним струмом
чи травмування.
12. У жодному разі не залишайте пристрій, що працює, без
нагляду.
13. Не використовуйте пристрій на вулиці.
134
БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО)
14. Не допускайте, щоб шнур живлення звисав через край
столу чи робочої поверхні.
15. Стежте, щоб шнур не торкався гарячих поверхонь, у тому
числі плити.
16. Перед миттям міксера знімайте всі насадки.
17. Перш ніж установлювати чи знімати деталі або чистити
прилад, дайте йому повністю охолонути.
18. Інструкції із чищення поверхонь, що контактують із
продуктами харчування, див. в розділі «Догляд і чищення».
19. Цей пристрій призначений для побутового використання,
зокрема в таких умовах:
- на кухнях для персоналу в магазинах, офісах і на інших
підприємствах;
- у фермерських будинках;
- у готелях, мотелях та інших закладах готельного типу
(для використання клієнтами);
- у закладах, що надають послуги ночівлі та сніданків.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ
Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію
можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями –
можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати
безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером
00 800 381 040 26.
ЕЛЕКТРИЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга: 220–240 В
Частота: 50–60 Гц
Потужність: 85 Вт
ПРИМІТКА: якщо вилка не підходить до розетки, зверніться до кваліфікованого
електрика. Не намагайтеся модифікувати штепсель у жодний спосіб. Не використовуйте
адаптер.
UA
135
ІНСТРУКЦІЯ З РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ
На початку роботи ручний міксер із 6 ступенями швидкості слід завжди ставити на
найнижчу швидкість. У разі необхідності переходьте на більшу швидкість.
ШВИДКІСТЬ НАСАДКА
1
Збовтувачі з гнучкими кромками
2
3
4/5
6Збовтувачі з гнучкими кромками, вінчик на 16 дротів
ПРИМІТКА: збовтувачі з гнучкими кромками не призначені для того, щоб змішувати й
місити тісто для хліба.
ЗБИРАННЯ ВИРОБУ
ПІД’ЄДНАННЯ НАСАДОК
Перед використанням вимийте всі насадки теплою водою з милом. Перед чищенням,
під’єднанням або зніманням деталей упевніться, що ручний міксер від’єднаний від
електромережі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ризик травмування
Від’єднуйте міксер від
електромережі, перш ніж знімати
збовтувачі.
Невиконання цієї вимоги може
призвести до переломів, порізів
або забоїв.
УВАГА: обов’язково прочитайте спеціальні інструкції щодо правильного використання
ручного міксера, наведені в цьому посібнику, і дотримуйтесь їх.
1. Від’єднайте ручний міксер від електричної розетки.
ПРИМІТКА: у комплектацію парних насадок (збовтувачі, додаткові гачки для тіста)
входить одна насадка з виступом і одна без виступу. Одинарні насадки, як-от вінчик
Pro Whisk, виступу не мають.
2. Вставте вал насадки з виступом у більший отвір ручного міксера. Фланці на валу
мають бути розташовані навпроти прорізів отвору. Натисніть на насадку, щоб
зафіксувати її.
3. Вставте насадку без виступу в менший отвір. Сумістіть насадку з отвором і натисніть
на неї, щоб зафіксувати.
ПРИМІТКА: вал насадки без виступу можна вставляти в будь-який отвір. Вали з
виступами можна вставляти лише в більші отвори.
136
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ
КЕРУВАННЯ ШВИДКІСТЮ
Цей ручний міксер KitchenAid змішує швидше та ретельніше, ніж більшість інших
електричних ручних міксерів. Тому час змішування в більшості рецептів необхідно
коригувати, щоб уникнути занадто сильного змішування. Завдяки більшому розміру
збовтувачів час змішування скорочується.
Щоб визначити ідеальну тривалість змішування, спостерігайте за тістом і перемішуйте
лише стільки, скільки потрібно для досягнення потрібного вигляду тіста, описаного у
вашому рецепті, наприклад, «гладкого та кремового». Для вибору найкращої швидкості
змішування див. розділ «Інструкція з регулювання швидкості».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ризик травмування
Від’єднуйте міксер від
електромережі, перш ніж знімати
збовтувачі.
Невиконання цієї вимоги може
призвести до переломів, порізів
або забоїв.
1. Упевніться, що повзунок управління швидкістю перебуває в положенні вимкнення
«OFF/0»; для цього повністю зсуньте його назад. На індикаторі регулювання
швидкості відобразиться «OFF/0» (ВИМК.). Потім увімкніть ручний міксер в
електричну розетку.
2. Починайте перемішування на найнижчій швидкості, для цього зсуньте повзунок
управління швидкістю вперед до першої відмітки, що відповідає швидкості 1.
3. Для збільшення швидкості ручного міксера зсуньте повзунок управління швидкістю
вперед. Для зменшення швидкості ручного міксера зсуньте повзунок управління
швидкістю назад. Див. розділ «Інструкція з регулювання швидкості».
4. Після закінчення роботи поверніть повзунок регулювання швидкості в положення
«OFF/0» (ВИМК.). Витягніть вилку ручного міксера з розетки, перш ніж знімати
насадки.
РОЗБИРАННЯ ВИРОБУ
ЗНЯТТЯ НАСАДОК
1. Якщо ручний міксер працює, зупиніть його. Для цього посуньте перемикач живлення
в положення «OFF/0» (ВИМК.). Від’єднайте міксер від мережі.
2. Натисніть кнопку виштовхувача, щоб від’єднати насадки від ручного міксера, і
витягніть їх.
UA
137
ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ
ЧИЩЕННЯ КОРПУСУ РУЧНОГО МІКСЕРА
УВАГА: перш ніж установлювати чи знімати
деталі або чистити прилад, дайте йому
повністю охолонути.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ризик травмування
Від’єднуйте міксер від
електромережі, перш ніж знімати
збовтувачі.
Невиконання цієї вимоги може
призвести до переломів, порізів
або забоїв.
1. Перед чищенням завжди витягуйте
вилку ручного міксера з розетки.
Протріть шнур живлення й петлю
шнура вологою ганчіркою. Висушіть
м’якою серветкою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Ризик ураження електричним
струмом
Не занурювати у воду.
Невиконання цієї вимоги може
призвести до смерті або
ураження електричним струмом.
2. Протріть ручний міксер вологою
ганчіркою. Висушіть м’якою серветкою.
ПРИМІТКА: не занурюйте ручний
міксер у воду.
ЧИЩЕННЯ НАСАДОК
Чищення збовтувачів із нержавіючої сталі й вінчика Pro Whisk Перед чищенням
збовтувачів чи вінчика завжди знімайте їх із ручного міксера. Мийте їх на верхньому рівні
посудомийної машини або вручну в теплій воді з милом. Промийте чистою водою й
витріть насухо.
УТИЛІЗАЦІЯ ВІДХОДІВ ЕЛЕКТРООБЛАДНАННЯ
УТИЛІЗАЦІЯ ПАКУВАЛЬНОГО МАТЕРІАЛУ
Пакувальний матеріал підлягає вторинній переробці й позначений відповідним
символом – . Різні частини упаковки необхідно утилізувати відповідально та згідно з
нормами й правилами місцевих органів влади, що відповідають за поводження з
відходами.
ПЕРЕРОБКА ВИРОБУ
- Цей прилад маркований згідно із законодавством ЄС і Великої Британії, а також
Директивою ЄС про відходи електричного та електронного обладнання (WEEE).
- Забезпечивши правильну утилізацію виробу, ви допоможете попередити можливі
негативні наслідки для довкілля та здоров’я людей, які могли б виникнути в разі
неналежного поводження з відходами цього виробу.
- Символ на виробі або в супроводжувальних документах указує, що цей пристрій не
слід викидати разом із побутовими відходами; здайте його у відповідний центр збору
відходів для утилізації електричного та електронного обладнання.
138
УТИЛІЗАЦІЯ ВІДХОДІВ ЕЛЕКТРООБЛАДНАННЯ
(ПРОДОВЖЕНО)
Для отримання більш докладної інформації про обробку, відновлення та переробку цього
виробу зверніться до відділення у вашому місті, місцевої служби з утилізації побутових
відходів чи магазину, де ви придбали свій виріб.
СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ
ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ КРАЇН ЄВРОПЕЙСЬКОГО СОЮЗУ
Цей прилад розроблений, сконструйований і продається відповідно до вимог безпеки
таких директив ЄС: Директива 2014/35/EU щодо низьковольтного електричного
обладнання; Директива 2014/30/EU щодо електромагнітної сумісності; Директива
2009/125/EC щодо екологічного дизайну; Директива 2011/65/EU щодо обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному й електронному обладнанні
(RoHS).
УМОВИ ГАРАНТІЇ KITCHENAID («ГАРАНТІЯ»)
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (Бельгія) («Гарант») надає кінцевому клієнту,
який є споживачем, Гарантію з наведеними далі умовами.
Ця Гарантія є додатковою й не обмежує та не впливає на дію передбаченої законодавством гарантії кінцевого клієнта, яку має
забезпечити продавець виробу.
1. ОБЛАСТЬ ДІЇ Й УМОВИ ГАРАНТІЇ
a) Гарант надає Гарантію на вироби, указані в Розділі 1.b), які споживач купує в продавця чи компанії, які належать до
групи компаній KitchenAid, на території країн Європейської економічної зони, Молдови, Чорногорії, Росії, Швейцарії,
Туреччини або України.
b) Терміни дії Гарантії залежать від придбаного виробу й наведені нижче.
Два роки повної гарантії від дати придбання.
Додаткові аксесуари для планетарних міксерів, блендерів, тостерів, кухонних комбайнів, кухонних машин і
занурювальних блендерів: 2-річна Гарантія.
c) Термін дії Гарантії починається з дати придбання, тобто з дати, коли споживач придбав виріб у дилера чи компанії, які
належать до групи компаній KitchenAid.
d) Гарантія поширюється на вироби без дефектів,
e) Гарант надає споживачеві наведені далі послуги за цією Гарантією на власний вибір, якщо дефект виник під час терміну
дії Гарантії:
- ремонт дефектного виробу чи його деталей;
- заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його
на виріб еквівалентної або вищої вартості.
f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй
країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5,
1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія); Товариство з обмеженою відповідальністю "КИIВСЬКА ДIЛОВА РУСЬ" 01030,
м. Киiв, вул. Богдана Хмельницького, б.44, т/ф 044- 581-58-90 https://trapeza.com.ua/
g) Гарант оплачує ремонт, зокрема запасні частини й поштові витрати на доставку бездефектного виробу. Гарант також
оплачує поштові витрати на повернення дефектного виробу чи його частин, якщо Гарант чи центр обслуговування
клієнтів KitchenAid у певній країні подали запит на повернення дефектного виробу чи його частин. Зверніть увагу, що в
разі повернення дефектного виробу чи його частин належне пакування оплачується споживачем.
h) Для подання скарги за цією Гарантією споживач зобов’язаний надати чек або рахунок, що підтверджують придбання
відповідного виробу.
UA
139
УМОВИ ГАРАНТІЇ KITCHENAID («ГАРАНТІЯ»)
(ПРОДОВЖЕНО)
2. ОБМЕЖЕННЯ ГАРАНТІЇ
a) Гарантія поширюється на вироби, які використовувалися в особистих цілях, і не поширюється на вироби, які
використовувалися в професійній чи комерційній діяльності.
b) Гарантія не поширюється на випадки нормального зносу, неналежну чи неправомірну експлуатацію, несправності, що
виникли внаслідок недотримання інструкцій з експлуатації, підключення виробу до джерела живлення з невідповідною
напругою, недотримання застосовних електротехнічних норм під час установлення чи експлуатації або застосування
надмірної сили (наприклад, ударів).
c) Гарантія не поширюється на вироби, конструкцію яких було змінено. Наприклад, якщо робочу напругу виробу було
змінено зі 120 В до 220–240 В.
d) У разі надання послуг за цією Гарантією термін дії Гарантії не подовжується. Новий термін дії Гарантії також не
починається. Термін дії Гарантії на встановлені запасні частини завершується одночасно з терміном дії Гарантії на весь
виріб.
e) Подальші чи інші скарги, зокрема вимоги про компенсацію, не розглядатимуться, якщо це не вимагається
законодавством.
Кінцевий клієнт може звернутися в центри обслуговування клієнтів KitchenAid для отримання інформації про вироби,
термін дії Гарантії на які завершився, а також про вироби, на які Гарантія не надається. З додатковою інформацією можна
ознайомитися на нашому веб-сайті: www.kitchenaid.eu
РЕЄСТРАЦІЯ ВИРОБУ
Зареєструйте свій новий прилад KitchenAid уже зараз: http://www.kitchenaid.eu/register
©2022 Усі права збережені.
AR
وطﺿنKITCHENAID)"ان"()
ُ
(
ازع:
ا:07005552127+ الااةاﯿاﯿةا8:30
ً
ا1:00اوا1:30ا5:00اأواااواانا:[email protected]
إاراتاﯿاة:
ايوﯿتAL GHANDI ELECTRONICS. ص.ب.ر9098، د،اراتاﯿاة ر
اا:25700074971+
g(
ّ
اﯿاح،ذاﯿر،وأيرم)إنت(ﯿأول
ٍ
اﯿب.
ّ
اأ
ً
رمادة ا
اﯿأوااﯿلاأوKitchenAidاصإدةااﯿأوااﯿا.و،
ّ
اﯿاﯿادةااﯿأوااﯿا.
h(
فا
ّ
ان،ﯿ
ّ
االأوارةاﯿاا.
2.
ودان
a(انإاتااضوﯿاضﯿأور.
b(
انلاوالادي،واامﯿاﯿأواام،وااعإرداتاام،وااماﯿﯿﯿ
ﯿ،واﯿواﯿرضاااﯿا
ّ
،وااماة)ﯿال،ات(.
c(
انلاأو،ﯿال،ات120إ
ت220-240.
d(
إنﯿتان
ّ
دةان،أأةﺿنة.ةﺿناﯿرا
ّ
اةﺿنا.
e(
إبأﯿواراتاﯿاة: اداتاﺿﯿأواى،ﯿ
ّ
اتاﺿار،اوﯿإاﯿان.
اﯿةانأوإاتاﯿان،ااKitchenAidةﯿااوات.
تإﺿﯿأ
ً
ااواص:
-
إااةوأاwww.kitchenaid.eu
-
إبأﯿ:www.kitchenaidafrica.com
-
إاراتاﯿاة:www.KitchenAid-MEA.com
ﯿا
ّ
زKitchenAidاان:http://www.kitchenaid.eu/register
.ﺔﻇﻮﻔﺤﻣ قو ﻖﺤﻟا ﻞﻛ 2022©
7
6
وطﺿنKITCHENAID)"ان"(
اةوأاوبأﯿواراتاﯿاة
إنKitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever، Belgium)"ا"(اﯿااي
ً
،ﺿ
ً
و
ً
وطاﯿ.
إااة:
انﺿإقااﯿﯿااا،أوﯿ.ر،نقام2015ﺿورةأن اتﺿوندﺿﯿ،ھﺿ
ّ
.لةاا،
ّ
اﯿ:
-
30
ً
:لناﯿ
ً
،ﯿاعأار
ً
ا.
-
أ:لرإحاأواا،ﯿاعأاات.
-
ات:لماةا،ﯿاعأا.
ھهاقاات.لت،زرةCitizens Adviceاوwww.adviceguide.org.ukأوالا06050403454.
إأا:
انﺿإقااﯿﯿااا،أوﯿ،
ً
ااﯿﯿاتاوروﯿ)اﯿاواتام2003)ادةاﯿر11/2003((وﯿھاتاﯿااﯿ.
إبأﯿ:
انﺿإقااﯿﯿااا،أوﯿ.ر،نام2008ﺿورةأن نات:)i(واﯿﺿﺿودا؛و)ii(ﯿﯿﯿوﯿادةوﯿاﯿب؛و)iii(امو
ِّ
ةةا،اﯿارااماواوفاﯿو)iv(يﯿرأوأياﯿﯿأى.
لةااولمااتا،
ّ
اﯿ:
-
اعأاإذااااﯿوإذارﯿاأسأنودﯿن
ً
أوااات،إ
ّ
ل.
-ﺿ
ة5أماﯿ:أنﯿاااأوعأالااﯿ.
-ﺿ
ة10أماﯿ:اعأالﯿ
ّ
أناﯿضدﺿﯿاص.
-ﺿ
ة15أماﯿ:اعأاتاﯿ:)i(ﯿاإﯿ؛أو)ii(إذادةاإا.
-ﺿ
ة6أاﯿ:فاعأاأواالالناﯿ
ً
أواﯿ
ً
وطاا.
اا،اﯿناتواتاوﯿم2002،وﯿ:
-ﺿ
ة7أإماأواﯿ:إﯿااونأيوون.
-ﺿ
ة30
ً
رإا:ادادااعإذاد.
-
وﯿاﯿاةاإدةاإا.
إاراتاﯿاة:
انﺿإقااﯿﯿااا،أوﯿ.
1.
قانوو
a(اانتارةا1.ب(واااھأوKitchenAidﺿااناﯿ:ااةأوأاأو بأﯿأواراتاﯿاة.
b(
ةانإااياؤهوناا:
ﺿ
نة
َ
ﯿراا.
c(
أةانراا،أياراياىﯿااأوKitchenAid.
d(
انﯿااﯿاﯿب.
e(
ﯿ
ّ
اواتاﯿھاان،اﯿرا،لوثاأةان:
-
إحاأوااﯿ،أو
-االاأوااﯿ.إذاا
ً
ا،ﯿاآدﯿ
ً
أوﯿأ.
f(
إذاأراداان،ﯿﯿ
ّ
االاKitchenAidاأوةاانKitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever، Belgium؛
انااوااة:[email protected]
انااوأا:[email protected]
رااااةوأا:2604038180000
إبأﯿ:
ازعاKitchenAid: KitchenAid Africa
PO Box 52102
V&A Waterfront
Cape Town
8002
AR
5
اواﯿ
ﯿھﯿاطاﯿوي
أ:اكازدوﺿااﯿأوإزا
،وﯿ.
اض
ااطاأداا.
ديماﯿمإارامأواافأورھ.
1.
ااطاﯿويدا
ً
اﯿ،
وااواشر.
ُ
ﯿامش.
اﯿ
ﯿا.
ديذإاةأووثﯿ.
2.
ااطاﯿويامش.
ُ
ﯿامش.
:
اطاﯿوي.
ﯿاارات
ﯿأداااﯿاذاومأوPro:دا
ً
زاأدااوااطاﯿوي
ﯿ.واافاياأوو
ً
ااوان،اااو.
اتاةاﯿ
ااداﯿ
إناداﯿدةاوووﺿرإدةاوﯿ.واااااداﯿوالامااتادرةاﯿاﯿ.
إدةوا
-ھاازاﯿاداورووااةاتاةاﯿواوﯿ)WEEE(.
-
اھاارةﯿ،اااﯿااﯿوانا
أ
ً
اﯿﯿھاا.
-
ﯿا
اداأواإأمارهاتاﯿ،ﯿإﯿصدةواةاﯿواوﯿ.
لاتاﯿﯿلااوادوإدةوه،الااأوااتاﯿأوااياا.
إنا
داورو
ﯿھاازوإوزاتاﯿتااورو:ﯿاا2014/35/EU
وﯿاااوﯿ2014/30/EUوﯿاﯿاﯿ2009/125/ECوﯿاامادةﯿااتاﯿواوﯿ)RoHS(2011/65/EUواتاﯿ.
4
ااما
اﯿا
ﯿاطاﯿويھاKitchenAidأودأأﯿاتاﯿواﯿاى.وﺿ
وااتطا.ﯿنواأعنأداةاأ.
ةأو،رااﯿأواﯿوااابارا،
ً
"
وي".أت،ام"دﯿاا".
اض
ااطاأداا.
ديماﯿمإارامأواافأورھ.
1.
2.اأأدحاامإﯿغااﺿاول،أي ا
1.
3.دةاطاﯿوي،
ّ
رحاام.واطاﯿوي،
ّ
رحا
إزااارات.
ﯿا
إزااارات
1.لناطاﯿويﯿاﯿ،أوﯿحاإﺿ"OFF/0")إفاﯿ(.
ااﯿرا.
2.اﺿزراااراتاطاﯿوي،زا.
نﻮﻜﯿ .نﺎﻜﻣﻹا رﺪﻗ ﻒﻠﺨﻟا ﻮﺤﻧ هﺮﯾﺮﻤﺗ ﺮﺒ "OFF/0/ ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﯾإ" ﻊﺿﻮ ﻣ ﻲﻓ ھ ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا حﺎﺘﻔ ﻣ نأ ﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﮭ
ﻛ ﺬﺧﺄﻤﺑ
يوﺪﯿﻟا طﻼﺨﻟا ﻞﯿﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ﺔﻋﺮﺴﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠ ﻋ ﺎًﯿﺋﺮﻣ
"OFF/0/ ﻞﯿﻐﺸﺘﻠا فﺎﻘﯾإ "ﻊﺿﻮﻣ
."ﺔﻋﺮﺴﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻞﯿﻟد "ﻢﺴﻗ ﻊﺟا ر.ﻒﻠﺨﻟا ﻮﺤﻧ ﺔﻋﺮﺴﻟﺎﺑ
ﻞﺒﻗ
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺬﺧﺄ ﻣ ﻦ ﻋ يوﺪﯿﻟا طﻼﺨﻟا ﻞﺼﻓا و ،"OFF/0/ﻞﯿﻐﺸﺘ ﻟافﺎﻘﯾإ "ﻊﺿﻮ ﻰﻟإ ﺔﻋﺮﺴﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا حﺎﺘﻔ ﻣ رّﺮﻣ ،ﺀﺎﮭﺘﻧﻻا ﺪﻨ .4
AR
3
دﯿا
ّ
ﺿاطاﯿويتدا
ً
أا.واإتأا.
ا
1
أدواتااو
ّ
دةاف2
3
4/5
6
أدواتااودة،ﯿ16
ً
:
ﯿأاراتأداةااو
ّ
دةﯿاو.
ﯿا
ﯿاارات
اااراتااواناام،واصاطاﯿوياﯿ، وﯿاأو
ّ
.
اض
ااطاأداا.
ديماﯿمإارامأواافأورھ.
أ:اةاﯿتادةھااﯿواأااماطاﯿوياﯿ.
1.وااطاﯿوياﯿراار
ّ
ض.
:
ااراتادو)أداا،اﯿاﯿرﯿ(أارواةقوأىدونق.أااراتاد،Pro،دونق.
2.أددااراقاااطاﯿوي،وذاةاتادااتا، واداارإأن.
3.أدااردونقاا،وذاودإأن.
:
اامدأاردونقأياﯿ.أااراتاقم
اا.
2
ا)
ُ
(
9.ااا.وأ
ِ
اﯿ
َ
واواواا
ّ
واوااىﯿةااراتأﯿاز
ّ
ّ
ضا
صو/أوإقارز.
10.
ّ
أيزأو،أو
ّ
أو
ّ
ﺿطأواي .وأ
ِ
ازإأبأوإأوﯿ
ً
أو ﯿﯿﯿ
ً
.
11.
ااماارات/اتاKitchenAid،أوا
ﯿ،بأووثﯿأووعإ.
12.
كازأ
ً
ادوناأﯿ.
13.
مازااا.
14.
عااوأواة.
15.
َ
عا
ً
ً
،ذان.
16.
زاأيأاراتاطاﯿوي.
17.
اكازدوﺿااﯿأوإزا،وﯿ.
18.
را"اواﯿ"عﯿتﯿاا
ِ
م.
19.
ھاازامالوااتا:
-
اا
ّ
ةﯿاواوﯿتااى؛
-
اﯿتاﯿ؛
-
ادقواﯿتواﯿتاﯿعآ;
-
اﯿتااوار.
اهاﯿت
لاﯿالتاواﯿتواﯿ،ذتان،
ّ
رةااوwww.KitchenAid.eu.ھذﯿا.لﯿاتا،اا2604038180000.
اتاﯿ
ا:220-240
ادد:50-60ھ
ا:85واط
:إذامااﯿر،ھ.
ُ
ايال.ومأات.
AR
1
ا
وان.
ارااھااﯿواز.اأدا
ً
راوا.
ھاھرﯿا.
ھااإاااديإوأواذىو.
رارﯿاو""أو"".وھهات:
ضةأوﯿةإذااﯿتار.
ضةأوﯿةإذااﯿت.
ُ
حرااا،و
ُ
ﯿﯿﯿالا،وثإذااع ا
ﯿت.
إااتوﯿ
ااماةاﯿ،اعإااتااﯿدا
ً
وا
ّ
:
1.
اأاﯿت.دياامازإوعإتﯿ.
2.
اﯿ،اطاﯿوياأوأيآ.
3.
إنھاازﯿاماص)ذال(ذوي ا
راتاﯿأواﯿأواﯿاودةأواإاةوا،
َّ
اافأواﯿتنااماز
ِ
نو
ً
.
4.
اداورو:ﯿااماةاصانﺿاراتاﯿأواﯿأواﯿأوماةأواﯿااف وا
ﯿتﯿامازآواذاتا.وأالز.
5.
اداورو:ھاازأنال.ازوﯿ
ً
اولال.
6.
االنمز.
7.
لإادا،اا
ِ
ااأووﯿ
أودھىديأي.
8.
أوﯿاز)إفاﯿ/OFF/0(،ااﯿرم ا
ا،وﯿااأوﯿوﯿ.وازاﯿر،أ
واﯿ
ً
ااﯿر.ا.
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES
©2022 All rights reserved.
W11616361A 09/22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

KitchenAid 5KHM6118 de handleiding

Type
de handleiding