PICKERING Enc. Amplifiée Pure Array 1000 de handleiding

Categorie
Buitenverlichting
Type
de handleiding
Importé par :
SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris
Manuel d’utilisation
(FR - ES - NL)
Système
PURE ARRAY1000
FR
!
Gamme de fréquence Puissance max de sortie
2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW
Spécication du transmetteur sans l :
Restrictions pays :
Cet appareil est desné à un usage domesque (à l’intérieur) et de bureau dans tous les pays de l’UE
(ainsi que d’autres pays qui appliquent les direcves européenne en la
maère) sans restricon, sauf pour les pays ci-dessous menonnés.
France - Usage interne uniquement pour les bandes de 2454 à 2483,5 MHz
Italie -
Une autorisation générale est requise en cas d’utilisation à l’extérieure de ses propres installations
Version Bluetooth (Audio sans l BT)
2.1
220-240V / 50-60Hz / 15A - 180W
Équipement de classe II :
Cet appareil, de par sa conception, ne nécessite pas de branchement sécurisé à un système électrique de mise à la terre.
Danger d’électrocution ! Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être
effectuées uniquement par du personnel qualié.
Consignes de séCurité :
Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations
importantes sur l’installation.
Conservez le manuel pour référence ultérieure. Si l’appareil change un jour de propriétaire,
assurez-vous que le nouvel utilisateur est en possession du manuel.
Assurez-vous que la tension secteur convient à cet appareil et qu’elle ne dépasse pas la tension d’alimentation indiqué sur la plaque signalétique
de l’appareil.
Uniquement pour utilisation à l’intérieur !
An d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Assurez-vous qu’aucun objet inammable ne se trouve à proximité de l’appareil pendant son fonctionnement.
Installez l’appareil à un endroit bien ventilé à une distance minimum de 50cm de toute surface. Assurez-vous que les fentes de ventilation ne
sont pas bloquées.
Débranchez l’appareil du secteur avant toute manipulation ou entretien. Lorsque vous remplacez
le fusible, utilisez uniquement un fusible qui présente exactement les mêmes caractéristiques que l’ancien.
La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C. Ne pas faire fonctionner l’appareil à des températures supérieures.
En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil. N’essayez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Une réparation mal
faite peut entraîner des dommages et des dysfonctionnements. Contactez un service technique agréé. Utilisez uniquement des pièces détachées
identiques aux pièces d’origine.
Ne pas brancher l’appareil sur un variateur.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est jamais écrasé ni endommagé.
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne pas exposer trop longuement vos yeux en direction de la source lumineuse.
Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
Contribuez  la protection de l’environnement et  votre sécurité́, recyclez vos produits électriques et électroniques.
L’appareil et son emballage doivent être déposés à votre point de collecte local pour recyclage. Contactez les autorités locales
pour vous informer sur la mise au rebut et le recyclage. Certains centres de collecte acceptent des produits gratuitement.
Recyclage : Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus renseignez vous : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Ces symboles ne sont valides qu’au sein de l’Union Européenne.
Mise au rebut :
Branchement du système :
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
1
2
3
4
1. Clipsez le câble speakon à droite du 1
er
rang sur l’entrée gauche du 2
ème
rang
2. Clipsez le câble speakon à droite du 2
ème
rang sur l’entrée gauche du 3
ème
rang
3. Clipsez le câble speakon à droite du 3
ème
rang sur l’entrée gauche du 4
ème
rang
4. Clipsez le câble speakon à droite du 4
ème
rang sur l’entrée du satellite 1 (situé sur le subwoofer 4.1)

205
300
4.1

1. ÉCRAN LCD
Lécran LCD ache les informaons tel que le support de lecture ulisé, le nom de chier, le temps écoulé, le temps
total, le nombre de chiers, nombre total de chiers, etc.
2. 
Appuyez pour séleconner le mode Audio sans l ou LINE.
3. 
Lire la piste précédente. Appuyez longtemps pour diminuer le volume du mediaplayer.
4. 
Appuyez pour démarrer, mere en pause ou arrêter la lecture d’une piste.
5. 
Passez à la piste suivante. Appuyez longtemps pour augmenter le volume du mediaplayer.
5.1 
6. 
Appuyez pour choisir le mode de répéon entre une ou toutes les pistes.
7. 
Pour la connexion d’un carte SD avec des chiers MP3.
8. 
Pour la connexion d’une clé USB contenant des chiers MP3.
9. 
Avant de connecter le microphone tournez le volume à zéro. Ensuite, vous pouvez régler le volume du microphone au
niveau approprié.
10. 
Ajustez le reglage de l’echo pour le microphone.
11. 
Ajustez le reglage des Basses et des Aigues.
12. 
Réglez le volume pour le subwoofer seulement.
13. 
Reglage du volume general, à la fois des satellites et du caisson de basses.
14. 
Entrée Jack 6,35mm ou XLR pour brancher un microphone.
15. 
Entrée Line Jack 6,35mm ou XLR pour brancher une source exterieure, lecteur CD, etc….
16. 
Entrée Aux RCA pour brancher une source exterieure, lecteur CD, Ordinateur, etc….
17. 
Sore ‘’Aux’’ RCA pour brancher une source d’enregistrement ou d’amplicaon.
18. 
Branchez l’enceinte satellite droite (SAT2)
19. 
Branchez l’enceinte satellite gauche. (SAT1)
20. 
Branchez l’enceinte satellite droite. (SAT2)
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
ASSISTANCE :
Si vous avez besoin d’assistance pour ce produit, vous pouvez joindre le service technique par email à cette adresse :
TELECOMMANDE :
1. Mode silence
2. Sélecteur de source d’entrée (Ligne/USB/BT)
3. Fonction EQ
4. Piste précedente, Play/Pause, Piste suivante
5. Fonction non disponible
6. Repeat (Répéte en boucle la musique)
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
205
300
1
2 3 54 6
7 8
9
10
11
12
13
14 15 16 17 18
19
20
1
2
3
4
5 6
Importé par : SAS Churchill - 20 rue St Gilles - 75003 Paris - France
ES
!
Rango de frecuencia Potencia de salida maxima
2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW
Especicación del transmisor inalámbrico :
Restricciones de pais :
Este disposivo está diseñado para uso domésco (interior) y de ocina en todos los
países de la UE (así como en otros países que aplican direcvas europeas en la UE).
objeto) sin restricciones, excepto para los países mencionados a connuación.
versión Bluetooth (Audio sin hilos BT)
2.1
220-240V / 50-60Hz / 15A - 180W
Equipo de clase II :
Este dispositivo, por diseño, no requiere una conexión segura a un sistema eléctrico de puesta a tierra.
¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca intente reparar este dispositivo usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones solo
deben ser realizadas por personal cualicado.
instruCCiones de seguridad :
Lea atentamente este manual, que contiene información.
Información importante sobre la instalación.
• Guarde el manual para futuras referencias. Si el dispositivo cambia en el día del propietario,
Asegúrese de que el nuevo usuario esté en posesión del manual.
Asegúrese de que la tensión de red sea adecuada para esta unidad y que no exceda la tensión de alimentación indicada en la placa de carac-
terísticas de la unidad.
• ¡Sólo para uso en interiores!
• Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Asegúrese de que no haya objetos inamables cerca de la unidad durante la operación.
• Instale la unidad en un área bien ventilada a una distancia de al menos 50 cm de cualquier supercie. Asegúrese de que las ranuras de ven-
tilación no estén bloqueadas.
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de su manipulación o mantenimiento. Cuando reemplazas
fusible, use solo un fusible que tenga exactamente las mismas características que el anterior.
• La temperatura ambiente no debe superar los 40 ° C. No opere la unidad a temperaturas más altas.
En caso de mal funcionamiento, detenga el dispositivo inmediatamente. Nunca intente reparar la unidad usted mismo. La reparación inade-
cuada puede causar daños y mal funcionamiento. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Utilice únicamente piezas que sean
idénticas a las originales.
• No conecte el dispositivo a una unidad.
Asegúrese de que el cable de alimentación nunca esté aplastado o dañado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable.
• No exponga sus ojos demasiado tiempo a la fuente de luz.
No tirar los aparatos marcados con la basura.
Ayude a proteger el medio ambiente y su seguridad, recicle sus productos eléctricos y electrónicos.
El dispositivo y su embalaje deben dejarse en su punto de recogida local para su reciclaje. Póngase en contacto con las autoridades
locales. Para informarle sobre el desguace y el reciclaje. Algunos centros de recogida aceptan productos de forma gratuita.
Reciclaje: Nuestro embalaje puede estar sujeto a un orden de clasicación.
Para obtener más información, consulte a su municipio local.
PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE – DIRECTIVE 2012/19/UE
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea.
desguaCe :
Conexión del sistema :
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
1
2
3
4





205
300
4.1

1. PANTALLA LCD
La pantalla LCD muestra información como el medio de reproducción ulizado, el nombre del archivo, el empo
transcurrido, el empo total, la candad de archivos, la candad total de archivos, etc.
 
Presione para seleccionar el modo BT o LINE.
 
Lee la pista anterior. Mantenga pulsado para disminuir el volumen del reproductor mulmedia.
 
Presione para iniciar, pausar o detener la reproducción de una pista.
 
Ir a la siguiente pista. Mantenga pulsado para aumentar el volumen del reproductor mulmedia.
 
 
Presione para seleccionar el modo de repeción entre una o todas las pistas.
 
Para conectar una tarjeta SD con archivos MP3.
 
Para conectar una llave USB que contenga archivos MP3.
 
Antes de conectar el micrófono, ponga el volumen en cero. Luego, puede ajustar el volumen del micrófono al nivel
apropiado.
 
Ajuste la conguración de eco para el micrófono.
 
Ajuste la conguración de graves y agudos.
 
Ajuste el volumen para el subwoofer solamente.
 
Ajuste del volumen general, ambos satélites y el subwoofer.
 
Jack de entrada 6.35mm o XLR para conectar un micrófono.
 
Line Jack 6.35mm o XLR para conectar una fuente externa, reproductor de CD, etc ...
 
Entrada RCA para conectar una fuente externa, reproductor de CD, computadora, etc ....
 
‘’ Aux ‘’ Salida RCA para conectar una fuente de grabación o amplicación.
 
Conecte el altavoz satélite derecho (SAT2)
 
Enchufe el altavoz satélite izquierdo. (SAT1)
 
Enchufe el altavoz satélite derecho. (SAT2)
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
ASISTENCIA :
Si necesita asistencia con este producto, puede comunicarse con el servicio técnico por correo
electrónico a esta dirección:
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
205
300
1
2 3 54 6
7 8
9
10
11
12
13
14 15 16 17 18
19
20
REMOTO :
1. Modo silencioso
2. Selector de fuente de entrada (LINE / USB / SD / BT)
3. Función de ecualización
4. Pista anterior, Reproducir / Pausa, Pista siguiente
5. Función no disponible
6. Repite (repite el bucle de música)
1
2
3
4
5 6
NL
!
Frequentiebereik Max uitgangsvermogen
2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW
Versie Bluetooth (Audiodraadloze BT)
2.1
220-240V / 50-60Hz / 15A - 180W
Klasse apparatuur III :
Zeer laag voltage veiligheidsvoorziening (SELV) of bescherming. Missen niet verbonden met de aarde.
Beveiligde voeding (veiligheidstransformator)
Gevaar voor elektrische schokken! Probeer dit apparaat nooit zelf te repareren. In het geval van een storing mogen reparaties alleen door
gekwaliceerd personeel worden uitgevoerd.
Deze symbolen zijn alleen geldig binnen de Europese Unie.
VeiligheidsinstruCties
Lees deze handleiding zorgvuldig door, die informatie bevat
belangrijke informatie over de installatie.
• Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Als het apparaat verandert op de dag van een eigenaar,
zorg ervoor dat de nieuwe gebruiker in het bezit is van de handleiding.
Controleer of de netspanning geschikt is voor dit apparaat en of deze de voedingsspanning overschrijdt die wordt aangegeven op het typeplaatje
van het apparaat.
Alleen voor gebruik binnenshuis!
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om brand of elektrische schokken te voorkomen.
Zorg ervoor dat er zich tijdens het gebruik geen brandbare voorwerpen in de buurt van het apparaat bevinden.
• Installeer het apparaat in een goed geventileerde ruimte op minstens 50 cm afstand van elk oppervlak. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd zijn.
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gebruikt of onderhoudt. Wanneer u vervangt
zekering, gebruik alleen een zekering die exact dezelfde kenmerken heeft als de oude.
• De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 ° C. Gebruik het apparaat niet bij hogere temperaturen.
Stop het apparaat in geval van storing onmiddellijk. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Onjuiste reparatie kan leiden tot schade en
storingen. Neem contact op met een geautoriseerde technische dienst. Gebruik alleen onderdelen die identiek zijn aan de originele onderdelen.
• Sluit het apparaat niet aan op een station.
• Zorg ervoor dat het netsnoer nooit wordt verpletterd of beschadigd.
• Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken.
• Stel uw ogen niet te lang bloot aan de lichtbron.
Werp geen apparaten gemarkeerd met de vuilnis.
Help het milieu en uw veiligheid te beschermen, recycle uw elektrische en elektronische producten.
Het apparaat en de verpakking moeten bij uw plaatselijke inzamelingspunt worden ingeleverd voor recycling. Neem contact op met de lokale autoriteiten
om u te informeren over sloop en recycling. Sommige verzamelcentra accepteren producten gratis.
Recycling: onze verpakkingen kunnen worden onderworpen aan een sorteervolgorde.
Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke gemeente.
Deze symbolen zijn alleen geldig binnen de Europese Unie.
afVoeren :
Draadloze zenderspecicatie :
Landbeperkingen :
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk (binnen) en kantoorgebruik in alle EU-landen
(evenals andere landen die Europese richtlijnen toepassen in de EU).
onderwerp) zonder beperking, behalve voor de hieronder genoemde landen.
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France

Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
1
2
3
4





205
300
4.1

 
Op het LCD-scherm wordt informae weergegeven zoals het gebruikte afspeelmedium, de bestandsnaam, de
verstreken jd, de totale jd, het aantal bestanden, het totale aantal bestanden, enzovoort.
 
Druk om de BT- of LINE te selecteren.
 
Lees het vorige nummer. Lang indrukken om het volume van de mediaspeler te verlagen.
 
Druk om een nummer te starten, te pauzeren of te stoppen.
 
Ga naar het volgende nummer. Lang indrukken om het volume van de mediaspeler te verhogen.
 
 
Druk op om de herhaalmodus tussen een of alle nummers te selecteren.
7. 
Voor het aansluiten van een SD-kaart met MP3-bestanden.
 
Voor het aansluiten van een USB-sleutel die MP3-bestanden bevat.
 
Voordat u de microfoon aansluit, moet u het volume op nul zeen. Vervolgens kunt u het microfoonvolume op het
juiste niveau instellen.
 
Pas de echo-instelling voor de microfoon aan.
 
Pas de Bass- en Treble-instellingen aan.
 
Stel alleen het volume voor de subwoofer in.
 
Aanpassing van het algemene volume, zowel satellieten als de subwoofer.
 
Input Jack 6.35mm of XLR om een microfoon aan te sluiten.
 
Line Jack 6.35mm of XLR om een externe bron, CD-speler, enz. Aan te sluiten ....
 
RCA-ingang om een externe bron, CD-speler, computer enz. Aan te sluiten ....
 
‘’ Aux ‘’ RCA-uitgang voor aansluing van een opname- of versterkingsbron.
 
Sluit de rechter satellietluidspreker aan (SAT2)
 
Sluit de linker satellietluidspreker aan. (SAT1)
 
Sluit de juiste satellietluidspreker aan. (SAT2)
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
BIJSTAND :
Als u hulp nodig hebt bij dit product, kunt u de technische service per e-mail bereiken op dit adres :
Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France
205
300
1
2 3
54
6
7 8
9
10
11
12
13
14 15 16 17 18
19
20
OP AFSTAND :
1. Stille modus
2. Input Source Selector (lijn / USB / BT)
3. EQ-functie
4. Vorige nummer, afspelen / pauzeren, volgende nummer
5. Functie niet beschikbaar
6. Herhaal (herhaal de muzieklus)
1
2
3
4
5 6
Fait à Paris (France),
le 22/03/2019
ChurChill
Déclaration UE de Conformité
Nous, SAS CHURCHILL, 20 rue St Gilles - 75003 Paris - France
Certions et déclarons sous notre seule responsabilité que les produits suivants :
Certique y declare bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los siguientes productos:
Certiceer en verklaar onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid dat de volgende producten:
Certica e dichiara sotto la nostra esclusiva responsabilità che i seguenti prodotti:
Marque : Pickering
Type ou modèle : Système triphonique PURE ARRAY1000
Désignation commerciale : Système de sonorisation amplié
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation
de l’union applicable :
El propósito de la declaración descrita anteriormente es de conformidad con la legislación de armonización aplicable de la Unión:
Het doel van de hierboven beschreven verklaring is in overeenstemming met de toepasselijke harmonisatiewetgeving van de Unie:
Lo scopo della dichiarazione sopra descritta è conforme alla legislazione di armonizzazione applicabile dell’Unione:
RED 2014/35/UE
Sécurité, Article 3, section 1.a
EN 60 065
EN 60 598-1
EN 60 529 (IP44)
EMC Article 3, section 1.b et Radiofréquence Article 3, section 2
EN 61 000-3-2
EN 61 000-3-3
EN 55 013
EN 55 020
EN 301 489-3
EN 301 489-1
ROHS 2011/65/UE
ERP 2009/125/CE

Documenttranscriptie

Système PURE ARRAY1000 Manuel d’utilisation (FR - ES - NL) Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris Consignes de sécurité : Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations importantes sur l’installation. ! FR • Conservez le manuel pour référence ultérieure. Si l’appareil change un jour de propriétaire, assurez-vous que le nouvel utilisateur est en possession du manuel. • Assurez-vous que la tension secteur convient à cet appareil et qu’elle ne dépasse pas la tension d’alimentation indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. • Uniquement pour utilisation à l’intérieur ! • Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Assurez-vous qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité de l’appareil pendant son fonctionnement. • Installez l’appareil à un endroit bien ventilé à une distance minimum de 50cm de toute surface. Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont pas bloquées. • Débranchez l’appareil du secteur avant toute manipulation ou entretien. Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez uniquement un fusible qui présente exactement les mêmes caractéristiques que l’ancien. • La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C. Ne pas faire fonctionner l’appareil à des températures supérieures. • En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil. N’essayez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Une réparation mal faite peut entraîner des dommages et des dysfonctionnements. Contactez un service technique agréé. Utilisez uniquement des pièces détachées identiques aux pièces d’origine. • Ne pas brancher l’appareil sur un variateur. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est jamais écrasé ni endommagé. • Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. • Ne pas exposer trop longuement vos yeux en direction de la source lumineuse. Équipement de classe II : Cet appareil, de par sa conception, ne nécessite pas de branchement sécurisé à un système électrique de mise à la terre. Danger d’électrocution ! Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. Mise au rebut : Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité́, recyclez vos produits électriques et électroniques. L’appareil et son emballage doivent être déposés à votre point de collecte local pour recyclage. Contactez les autorités locales pour vous informer sur la mise au rebut et le recyclage. Certains centres de collecte acceptent des produits gratuitement. Recyclage : Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus renseignez vous : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE Ces symboles ne sont valides qu’au sein de l’Union Européenne. Spécification du transmetteur sans fil : Gamme de fréquence Puissance max de sortie 2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW Restrictions pays : Cet appareil est destiné à un usage domestique (à l’intérieur) et de bureau dans tous les pays de l’UE (ainsi que d’autres pays qui appliquent les directives européenne en la matière) sans restriction, sauf pour les pays ci-dessous mentionnés. France - Usage interne uniquement pour les bandes de 2454 à 2483,5 MHz Italie - Une autorisation générale est requise en cas d’utilisation à l’extérieure de ses propres installations Version Bluetooth (Audio sans fil BT) 2.1 220-240V / 50-60Hz / 15A - 180W Branchement du système : 1 2 3 4 1. Clipsez le câble speakon à droite du 1er rang sur l’entrée gauche du 2ème rang 2. Clipsez le câble speakon à droite du 2ème rang sur l’entrée gauche du 3ème rang 3. Clipsez le câble speakon à droite du 3ème rang sur l’entrée gauche du 4ème rang 4. Clipsez le câble speakon à droite du 4ème rang sur l’entrée du satellite 1 (situé sur le subwoofer 4.1) 4.1 Réalisez le schéma identique sur le satellite 2 Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France Fonctionnalités du système : 1. écran LCD L’écran LCD affiche les informations tel que le support de lecture utilisé, le nom de fichier, le temps écoulé, le temps total, le nombre de fichiers, nombre total de fichiers, etc. 2. Bouton pour ‘’BT’’ (AUDIO SANS FIL), OU LINE Appuyez pour sélectionner le mode Audio sans fil ou LINE. 3. Piste Précédente Lire la piste précédente. Appuyez longtemps pour diminuer le volume du mediaplayer. 4. Bouton Play/Pause/Stop button Appuyez pour démarrer, mettre en pause ou arrêter la lecture d’une piste. 5. Piste Suivante Passez à la piste suivante. Appuyez longtemps pour augmenter le volume du mediaplayer. 5.1 Fonction ENREGISTREMENT 6. Bouton Repeter Appuyez pour choisir le mode de répétition entre une ou toutes les pistes. 7. Entrée Carte SD Pour la connexion d’un carte SD avec des fichiers MP3. 8. Entrée USB Pour la connexion d’une clé USB contenant des fichiers MP3. 9. Volume du Microphone Avant de connecter le microphone tournez le volume à zéro. Ensuite, vous pouvez régler le volume du microphone au niveau approprié. 10. Reglage Echo pour le microphone Ajustez le reglage de l’echo pour le microphone. 11. Reglage Bass et Aigue Ajustez le reglage des Basses et des Aigues. 12. Volume du Caisson de Basses Réglez le volume pour le subwoofer seulement. 13. Volume General Reglage du volume general, à la fois des satellites et du caisson de basses. 14. Entrée Microphone Entrée Jack 6,35mm ou XLR pour brancher un microphone. 15. Entrée Line Entrée Line Jack 6,35mm ou XLR pour brancher une source exterieure, lecteur CD, etc…. 16. Entrée Auxiliaire Entrée Aux RCA pour brancher une source exterieure, lecteur CD, Ordinateur, etc…. 17. Sortie Auxiliaire Sortie ‘’Aux’’ RCA pour brancher une source d’enregistrement ou d’amplification. 18. Sortie haut-parleur pour le satellite droit Branchez l’enceinte satellite droite (SAT2) 19. Sortie haut-parleur pour le satellite gauche Branchez l’enceinte satellite gauche. (SAT1) 20. Sortie haut-parleur pour le satellite DROIT Branchez l’enceinte satellite droite. (SAT2) Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France 1 2 3 4 5 6 7 9 8 11 10 15 16 17 300 14 13 12 18 19 20 TELECOMMANDE : 2 1 1. Mode silence 2. Sélecteur de source d’entrée (Ligne/USB/BT) 3. Fonction EQ 4. Piste précedente, Play/Pause, Piste suivante 5. Fonction non disponible 6. Repeat (Répéte en boucle la musique) 3 4 5 6 ASSISTANCE : Si vous avez besoin d’assistance pour ce produit, vous pouvez joindre le service technique par email à cette adresse : [email protected] Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France Instrucciones de seguridad : Lea atentamente este manual, que contiene información. Información importante sobre la instalación. ! ES • Guarde el manual para futuras referencias. Si el dispositivo cambia en el día del propietario, Asegúrese de que el nuevo usuario esté en posesión del manual. • Asegúrese de que la tensión de red sea adecuada para esta unidad y que no exceda la tensión de alimentación indicada en la placa de características de la unidad. • ¡Sólo para uso en interiores! • Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Asegúrese de que no haya objetos inflamables cerca de la unidad durante la operación. • Instale la unidad en un área bien ventilada a una distancia de al menos 50 cm de cualquier superficie. Asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén bloqueadas. • Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de su manipulación o mantenimiento. Cuando reemplazas fusible, use solo un fusible que tenga exactamente las mismas características que el anterior. • La temperatura ambiente no debe superar los 40 ° C. No opere la unidad a temperaturas más altas. • En caso de mal funcionamiento, detenga el dispositivo inmediatamente. Nunca intente reparar la unidad usted mismo. La reparación inadecuada puede causar daños y mal funcionamiento. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Utilice únicamente piezas que sean idénticas a las originales. • No conecte el dispositivo a una unidad. • Asegúrese de que el cable de alimentación nunca esté aplastado o dañado. • Nunca desenchufe el aparato tirando del cable. • No exponga sus ojos demasiado tiempo a la fuente de luz. Equipo de clase II : Este dispositivo, por diseño, no requiere una conexión segura a un sistema eléctrico de puesta a tierra. ¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca intente reparar este dispositivo usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones solo deben ser realizadas por personal cualificado. Desguace : No tirar los aparatos marcados con la basura. Ayude a proteger el medio ambiente y su seguridad, recicle sus productos eléctricos y electrónicos. El dispositivo y su embalaje deben dejarse en su punto de recogida local para su reciclaje. Póngase en contacto con las autoridades locales. Para informarle sobre el desguace y el reciclaje. Algunos centros de recogida aceptan productos de forma gratuita. Reciclaje: Nuestro embalaje puede estar sujeto a un orden de clasificación. Para obtener más información, consulte a su municipio local. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE – DIRECTIVE 2012/19/UE Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Especificación del transmisor inalámbrico : Rango de frecuencia Potencia de salida maxima 2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW Restricciones de pais : Este dispositivo está diseñado para uso doméstico (interior) y de oficina en todos los países de la UE (así como en otros países que aplican directivas europeas en la UE). objeto) sin restricciones, excepto para los países mencionados a continuación. versión Bluetooth (Audio sin hilos BT) 2.1 220-240V / 50-60Hz / 15A - 180W Importé par : SAS Churchill - 20 rue St Gilles - 75003 Paris - France Conexión del sistema : 1 2 3 4 1. Sujete el cable speakon a la derecha de la primera fila en la entrada izquierda de la segunda fila 2. Sujete el cable speakon a la derecha de la segunda fila en la entrada de la tercera fila a la izquierda 3. Sujete el cable Speakon a la derecha de la tercera fila en la cuarta entrada a la izquierda. 4. Sujete el cable Speakon a la derecha del cuarto rango en la entrada de satélite 1 (ubicada en el subwoofer 4.1) 4.1 Haz el diagrama idéntico en el satélite 2 Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France Características del sistema : 1. pantalla LCD La pantalla LCD muestra información como el medio de reproducción utilizado, el nombre del archivo, el tiempo transcurrido, el tiempo total, la cantidad de archivos, la cantidad total de archivos, etc. 2. Botón para ‘’ BT ‘’(AUDIO INALÁMBRICO), LINE Presione para seleccionar el modo BT o LINE. 3. Pista anterior Lee la pista anterior. Mantenga pulsado para disminuir el volumen del reproductor multimedia. 4. Botón Play / Pause / Stop Presione para iniciar, pausar o detener la reproducción de una pista. 5. Siguiente pista Ir a la siguiente pista. Mantenga pulsado para aumentar el volumen del reproductor multimedia. 5.1 Función de grabación 6. Botón Repeter Presione para seleccionar el modo de repetición entre una o todas las pistas. 7. Entrada de tarjeta SD Para conectar una tarjeta SD con archivos MP3. 8. Entrada USB Para conectar una llave USB que contenga archivos MP3. 9. Volumen del micrófono Antes de conectar el micrófono, ponga el volumen en cero. Luego, puede ajustar el volumen del micrófono al nivel apropiado. 10. Ajuste de eco para el micrófono. Ajuste la configuración de eco para el micrófono. 11. Ajustes de graves y agudos Ajuste la configuración de graves y agudos. 12. Volumen del Caisson de Basses. Ajuste el volumen para el subwoofer solamente. 13. Volumen general Ajuste del volumen general, ambos satélites y el subwoofer. 14. Entrada de micrófono Jack de entrada 6.35mm o XLR para conectar un micrófono. 15. Entrada de línea Line Jack 6.35mm o XLR para conectar una fuente externa, reproductor de CD, etc ... 16. Entrada auxiliar Entrada RCA para conectar una fuente externa, reproductor de CD, computadora, etc .... 17. Salida auxiliar. ‘’ Aux ‘’ Salida RCA para conectar una fuente de grabación o amplificación. 18. Salida de altavoz para el satélite derecho. Conecte el altavoz satélite derecho (SAT2) 19. Salida de altavoz para satélite izquierdo Enchufe el altavoz satélite izquierdo. (SAT1) 20. Salida de altavoz para satélite DERECHA Enchufe el altavoz satélite derecho. (SAT2) Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France 205 1 2 3 4 5 6 7 9 11 10 15 13 12 16 17 18 300 14 8 19 20 REMOTO : 2 1 1. modo silencioso 2. Selector de fuente de entrada (LINE / USB / SD / BT) 3. Función de ecualización 4. Pista anterior, Reproducir / Pausa, Pista siguiente 5. Función no disponible 6. Repite (repite el bucle de música) 3 4 5 6 ASISTENCIA : Si necesita asistencia con este producto, puede comunicarse con el servicio técnico por correo electrónico a esta dirección: [email protected] Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France Veiligheidsinstructies Lees deze handleiding zorgvuldig door, die informatie bevat belangrijke informatie over de installatie. ! NL • Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Als het apparaat verandert op de dag van een eigenaar, zorg ervoor dat de nieuwe gebruiker in het bezit is van de handleiding. • Controleer of de netspanning geschikt is voor dit apparaat en of deze de voedingsspanning overschrijdt die wordt aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. • Alleen voor gebruik binnenshuis! • Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om brand of elektrische schokken te voorkomen. Zorg ervoor dat er zich tijdens het gebruik geen brandbare voorwerpen in de buurt van het apparaat bevinden. • Installeer het apparaat in een goed geventileerde ruimte op minstens 50 cm afstand van elk oppervlak. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gebruikt of onderhoudt. Wanneer u vervangt zekering, gebruik alleen een zekering die exact dezelfde kenmerken heeft als de oude. • De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 ° C. Gebruik het apparaat niet bij hogere temperaturen. • Stop het apparaat in geval van storing onmiddellijk. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Onjuiste reparatie kan leiden tot schade en storingen. Neem contact op met een geautoriseerde technische dienst. Gebruik alleen onderdelen die identiek zijn aan de originele onderdelen. • Sluit het apparaat niet aan op een station. • Zorg ervoor dat het netsnoer nooit wordt verpletterd of beschadigd. • Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. • Stel uw ogen niet te lang bloot aan de lichtbron. Klasse apparatuur III : Zeer laag voltage veiligheidsvoorziening (SELV) of bescherming. Missen niet verbonden met de aarde. Beveiligde voeding (veiligheidstransformator) Gevaar voor elektrische schokken! Probeer dit apparaat nooit zelf te repareren. In het geval van een storing mogen reparaties alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Deze symbolen zijn alleen geldig binnen de Europese Unie. afvoeren : Werp geen apparaten gemarkeerd met de vuilnis. Help het milieu en uw veiligheid te beschermen, recycle uw elektrische en elektronische producten. Het apparaat en de verpakking moeten bij uw plaatselijke inzamelingspunt worden ingeleverd voor recycling. Neem contact op met de lokale autoriteiten om u te informeren over sloop en recycling. Sommige verzamelcentra accepteren producten gratis. Recycling: onze verpakkingen kunnen worden onderworpen aan een sorteervolgorde. Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke gemeente. Deze symbolen zijn alleen geldig binnen de Europese Unie. Draadloze zenderspecificatie : Frequentiebereik Max uitgangsvermogen 2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW Landbeperkingen : Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk (binnen) en kantoorgebruik in alle EU-landen (evenals andere landen die Europese richtlijnen toepassen in de EU). onderwerp) zonder beperking, behalve voor de hieronder genoemde landen. Versie Bluetooth (Audiodraadloze BT) 2.1 220-240V / 50-60Hz / 15A - 180W Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France Systeemverbinding : 1 2 3 4 1. Knip de speakonkabel rechts van de 1e rij aan de linkerkant van de 2e rij 2. Klem de speakonkabel rechts van de 2e rij aan de linkerkant van de 3e rij 3. Knip de Speakon-kabel rechts van de 3e rij op de vierde linkse invoer. 4. Clip de speakonkabel rechts van de 4e positie op de satellietingang 1 (op de 4.1 subwoofer) 4.1 Maak het identieke diagram op de satelliet 2 Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France Systeemfuncties : 1. LCD-scherm Op het LCD-scherm wordt informatie weergegeven zoals het gebruikte afspeelmedium, de bestandsnaam, de verstreken tijd, de totale tijd, het aantal bestanden, het totale aantal bestanden, enzovoort. 2. Knop voor ‘’ BT ‘’, DRAADLOZE AUDIO, LINE Druk om de BT- of LINE te selecteren. 3. Vorige track Lees het vorige nummer. Lang indrukken om het volume van de mediaspeler te verlagen. 4. Knop Afspelen / Pauze / Stop Druk om een nummer ​​ te starten, te pauzeren of te stoppen. 5. Volgend nummer Ga naar het volgende nummer. Lang indrukken om het volume van de mediaspeler te verhogen. 5.1 OPNAME functie 6. Repeter knop Druk op om de herhaalmodus tussen een of alle nummers te selecteren. 7. SD-kaartinvoer Voor het aansluiten van een SD-kaart met MP3-bestanden. 8. USB-ingang Voor het aansluiten van een USB-sleutel die MP3-bestanden bevat. 9. Microfoonvolume Voordat u de microfoon aansluit, moet u het volume op nul zetten. Vervolgens kunt u het microfoonvolume op het juiste niveau instellen. 10. Echo-instelling voor de microfoon Pas de echo-instelling voor de microfoon aan. 11. Bass- en treble-instellingen Pas de Bass- en Treble-instellingen aan. 12. Volume van de Caisson de Basses Stel alleen het volume voor de subwoofer in. 13. Volume algemeen Aanpassing van het algemene volume, zowel satellieten als de subwoofer. 14. Microfooningang Input Jack 6.35mm of XLR om een ​​microfoon aan te sluiten. 15. Lijninvoer Line Jack 6.35mm of XLR om een ​​externe bron, CD-speler, enz. Aan te sluiten .... 16. Hulpinvoer RCA-ingang om een ​​externe bron, CD-speler, computer enz. Aan te sluiten .... 17. Hulpuitgang ‘’ Aux ‘’ RCA-uitgang voor aansluiting van een opname- of versterkingsbron. 18. Luidsprekeruitgang voor de juiste satelliet Sluit de rechter satellietluidspreker aan (SAT2) 19. Luidsprekeruitgang voor linkersatelliet Sluit de linker satellietluidspreker aan. (SAT1) 20. Luidsprekeruitgang voor RIGHT satelliet Sluit de juiste satellietluidspreker aan. (SAT2) Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France 1 2 3 4 6 5 7 9 11 10 15 13 12 16 17 18 300 14 8 19 20 OP AFSTAND : 2 1 1. Stille modus 2. Input Source Selector (lijn / USB / BT) 3. EQ-functie 4. Vorige nummer, afspelen / pauzeren, volgende nummer 5. Functie niet beschikbaar 6. Herhaal (herhaal de muzieklus) 3 4 5 6 BIJSTAND : Als u hulp nodig hebt bij dit product, kunt u de technische service per e-mail bereiken op dit adres : [email protected] Importé par : SAS Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris- France CHURCHILL Déclaration UE de Conformité Nous, SAS CHURCHILL, 20 rue St Gilles - 75003 Paris - France Certifions et déclarons sous notre seule responsabilité que les produits suivants : Certifique y declare bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los siguientes productos: Certificeer en verklaar onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid dat de volgende producten: Certifica e dichiara sotto la nostra esclusiva responsabilità che i seguenti prodotti: Marque : Pickering Type ou modèle : Système triphonique PURE ARRAY1000 Désignation commerciale : Système de sonorisation amplifié L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’union applicable : El propósito de la declaración descrita anteriormente es de conformidad con la legislación de armonización aplicable de la Unión: Het doel van de hierboven beschreven verklaring is in overeenstemming met de toepasselijke harmonisatiewetgeving van de Unie: Lo scopo della dichiarazione sopra descritta è conforme alla legislazione di armonizzazione applicabile dell’Unione: RED 2014/35/UE Sécurité, Article 3, section 1.a EN 60 065 EN 60 598-1 EN 60 529 (IP44) EMC Article 3, section 1.b et Radiofréquence Article 3, section 2 EN 61 000-3-2 EN 61 000-3-3 EN 55 013 EN 55 020 EN 301 489-3 EN 301 489-1 ROHS 2011/65/UE ERP 2009/125/CE Fait à Paris (France), le 22/03/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

PICKERING Enc. Amplifiée Pure Array 1000 de handleiding

Categorie
Buitenverlichting
Type
de handleiding