PICKERING PKG2220 de handleiding

Categorie
MP3 / MP4-spelers
Type
de handleiding
PKG-2220
Importé par :
SARL Churchill - 20 rue St Gilles - 75003 Paris - France
Manuel d’utilisation
(FR - NL - ES )
FR
!
Gamme de fréquence Puissance max de sortie
2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW
Spécication du transmetteur sans l :
Restrictions pays :
Cet appareil est desné à un usage domesque (à l’intérieur) et de bureau dans tous les
pays de l’UE (ainsi que d’autres pays qui appliquent les direcves européenne en la
maère) sans restricon, sauf pour les pays ci-dessous menonnés.
France - Usage interne uniquement pour les bandes de 2454 à 2483,5 MHz
Italie -
Une autorisation générale est requise en cas d’utilisation à l’extérieure de ses propres installations
Version Bluetooth (Audio sans l BT)
2.1
220-240V / 50-60Hz / 4A
Équipement de classe II :
Cet appareil, de par sa conception, ne nécessite pas de branchement sécurisé à un système électrique de mise à la terre.
Danger d’électrocution ! Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être
effectuées uniquement par du personnel qualié.
Consignes de séCurité :
Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations
importantes sur l’installation.
Conservez le manuel pour référence ultérieure. Si l’appareil change un jour de propriétaire,
assurez-vous que le nouvel utilisateur est en possession du manuel.
Assurez-vous que la tension secteur convient à cet appareil et qu’elle ne dépasse pas la tension d’alimentation indiqué sur la plaque signalétique
de l’appareil.
Uniquement pour utilisation à l’intérieur !
An d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Assurez-vous qu’aucun objet inammable ne se trouve à proximité de l’appareil pendant son fonctionnement.
Installez l’appareil à un endroit bien ventilé à une distance minimum de 50cm de toute surface. Assurez-vous que les fentes de ventilation ne
sont pas bloquées.
Débranchez l’appareil du secteur avant toute manipulation ou entretien. Lorsque vous remplacez
le fusible, utilisez uniquement un fusible qui présente exactement les mêmes caractéristiques que l’ancien.
La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C. Ne pas faire fonctionner l’appareil à des températures supérieures.
En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil. N’essayez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Une réparation mal
faite peut entraîner des dommages et des dysfonctionnements. Contactez un service technique agréé. Utilisez uniquement des pièces détachées
identiques aux pièces d’origine.
Ne pas brancher l’appareil sur un variateur.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est jamais écrasé ni endommagé.
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne pas exposer trop longuement vos yeux en direction de la source lumineuse.
Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
Contribuez  la protection de l’environnement et  votre sécurité́, recyclez vos produits électriques et électroniques.
L’appareil et son emballage doivent être déposés à votre point de collecte local pour recyclage. Contactez les autorités locales
pour vous informer sur la mise au rebut et le recyclage. Certains centres de collecte acceptent des produits gratuitement.
Recyclage : Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus renseignez vous : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Ces symboles ne sont valides qu’au sein de l’Union Européenne.
Mise au rebut :
INSTRUCTIONS DE DEBALLAGE
ATTENTION ! A récepon de l’appareil, déballez-le avec précauon, vériez le contenu et assu-
rez-vous que tous les éléments sont bien présents et en bon état. Emeez immédiatement des
réserves au transporteur si vous constatez des dommages. Conservez l’emballage d’origine et les
accessoires d’emballage. Si l’appareil doit être retourné, chez le fournisseur, il doit être emballé
dans les éléments d’origine.
Si l’appareil a été soumis à des uctuaons importantes de températures (par exemple pendant
le transport), ne l’allumez pas immédiatement. De la condensaon pourrait endommager
l’appareil. Laissez-le éteint jusqu’à ce qu’il aeigne la température ambiante.
ALIMENTATION :
Vous trouverez sur l’équee à l’arrière de l’appareil, le type d’alimentaon à uliser.
Vériez que la tension secteur correspond bien à la tension indiquée. Si vous ulisez une tension
d’alimentaon diérente, l’appareil sera irrémédiablement endommagé. Lappareil doit être
directement relié au secteur, en aucun cas, vous ne pouvez uliser de dimmer ou d’alimentaon
réglable.
PANEL ARRIERE / BRANCHEMENTS :
Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France
1. Entrées AUX 1/2
2. Antenne de récepon RADIO FM
3. Connexion enceinte droite
4. Connexion enceinte gauche
5. Alimentaon
1
2
3
4
5
PANNEAU DE CONTRôLE:
1. Diminuon des aigues
2. Augmentaon des aigues
3. Entrée AUX 1
4. Entrée AUX 2
5. Sélecon de la RADIO FM
6. Sélecon du mode USB ou CARTE SD
7. Sélecon Mode BT (2.1)
8. Diminuon des basses
9. Augmentaon des basses
10. Piste précédente
11. PLAY/JOUER
12. Piste suivante
13. REPEAT (répéte la piste en boucle)
14. Diminuon du DSP
15. Augmentaon du DSP
16. MUTE : Permet de couper le son
17. POWER ON/OFF : Alimentaon général de l’appareil
18. Diminuon du volume micro
19. Augmentaon du volume micro
20. Entrées MICROPHONES
21. Entrée carte SD
22. Entrée USB
23. Equaliseur
24. Diminuon de l’ECHO
25. Augmentaon de l’ECHO
Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France
TéLéCOMMANDE :
STANDBY: Mere l’appareil en veille
AUX1: Sélecon AUX1
AUX2: Sélecon AUX2
BT: Sélecon Audio sans l BT
USB/SD: Sélecon USB/SD
FM: Sélecon RADIO FM
BT QUIT: Quiez le mode BT
TRE+: Augmentaon des aigues
TRE-: Diminuon des aigues
BASS+: Augmentaon des basses
BASS-: Diminuon des basses
ECHO-: Diminuon de l’ECHO
ECHO+: Augmentaon de l’ECHO
MIC+: Augmentaon du volume micro
MIC-: Diminuon du volume micro
VOL-: Diminuon du volume général
VOL+: Augmentaon du volume général
DSP-: Diminuon DSP
DSP+: Augmentaon DSP
USB-RESET: Lecture de la carte USB depuis le début
PLAY/PAUSE: Bouton de lecture ou de pause de la carte USB / SD
PREVIOUS: Piste précédente
NEXT: Piste suivante
RESET: Eet sonore (BASSES/AIGUES) réinialisé
TUNE: Ajustez la fréquence RADIO FM
CH: CH: Chaîne FM précédente / Chaîne FM suivante
RESET: Paramètres réinialisés
FM AUTO SCAN: Balayage automaque des chaînes FM
FONCTION AUDIO SANS FIL «BT» :
Appuyez sur le bouton «BT» (7) jusqu’à ce que vous voyez «BT». Ensuite, ulisez votre téléphone portable ou un or-
dinateur an de rechercher le périphérique BT. Lorsque vous trouvez le PKG2220 connectez-vous. Il n’y a pas besoin
de code, la connecon s’eectuera immédiatement.
Après avoir connecté avec succès, vous pouvez appuyer sur la touche Lecture/Pause, Volume +/Volume -, Pre/Suiv
du Mediaplayer ou uliser les touches de la télécommande pour contrôler les memes foncons.
LECTURE D’UN FICHIER DE MUSIQUE MP3 A PARTIR D’UN SUPPORT USB/SD :
1. Meez le système sous tension
2. Branchez le support USB/SD
3. Séleconnez un tre et appuyer sur PLAY
ENTREES MICROPHONES (pour Karaoké) :
Vous avez la possibilité de brancher 2 microphones sur l’appareil (20)
Ulisez le réglage de l’ECHO à l’aide du bouton (24/25) ou directement sur la télécommande
Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France
FONCTION RADIO FM :
1. Appuyez sur le bouton FM (5) pour passer en mode Radio FM
2. Faire un appui long pour rechercher automaquement la staon.
Une fois la staon terminée, la staon la sauvegardera automaquement.
3. Appuyez sur les touches précédent/suivant pour changer de staon de radio.
4. Appuyez sur la touche MODE pour changer de foncon.
ACCESSOIRES INCLUS :
A - Câbles d’enceintes x2
B - Câble Vidéo RCA RCA
C - Télécommande
D - Antenne FM
E - Câbles Audio (RCA / Jack)
ASSISTANCE :
Si vous avez besoin d’assistance pour ce produit, vous pouvez joindre le service technique par email
à cette adresse :
B C D
A
E
NL
!
Frequentiebereik Max uitgangsvermogen
2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW
Versie Bluetooth (Audiodraadloze BT)
2.1
220-240V / 50-60Hz / 4A
Klasse apparatuur II :
Dit apparaat vereist, door het ontwerp, geen veilige verbinding met een elektrisch aardingssysteem.
Gevaar voor elektrische schokken! Probeer dit apparaat nooit zelf te repareren. In het geval van een storing mogen reparaties alleen door
gekwaliceerd personeel worden uitgevoerd.
VeiligheidsinstruCties
Lees deze handleiding zorgvuldig door, die informatie bevat
belangrijke informatie over de installatie.
• Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Als het apparaat verandert op de dag van een eigenaar,
zorg ervoor dat de nieuwe gebruiker in het bezit is van de handleiding.
Controleer of de netspanning geschikt is voor dit apparaat en of deze de voedingsspanning overschrijdt die wordt aangegeven op het typeplaatje
van het apparaat.
Alleen voor gebruik binnenshuis!
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om brand of elektrische schokken te voorkomen.
Zorg ervoor dat er zich tijdens het gebruik geen brandbare voorwerpen in de buurt van het apparaat bevinden.
• Installeer het apparaat in een goed geventileerde ruimte op minstens 50 cm afstand van elk oppervlak. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd zijn.
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gebruikt of onderhoudt. Wanneer u vervangt
zekering, gebruik alleen een zekering die exact dezelfde kenmerken heeft als de oude.
• De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 ° C. Gebruik het apparaat niet bij hogere temperaturen.
Stop het apparaat in geval van storing onmiddellijk. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Onjuiste reparatie kan leiden tot schade en
storingen. Neem contact op met een geautoriseerde technische dienst. Gebruik alleen onderdelen die identiek zijn aan de originele onderdelen.
• Sluit het apparaat niet aan op een station.
• Zorg ervoor dat het netsnoer nooit wordt verpletterd of beschadigd.
• Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken.
• Stel uw ogen niet te lang bloot aan de lichtbron.
Werp geen apparaten gemarkeerd met de vuilnis.
Help het milieu en uw veiligheid te beschermen, recycle uw elektrische en elektronische producten.
Het apparaat en de verpakking moeten bij uw plaatselijke inzamelingspunt worden ingeleverd voor recycling. Neem contact op met de lokale autoriteiten
om u te informeren over sloop en recycling. Sommige verzamelcentra accepteren producten gratis.
Recycling: onze verpakkingen kunnen worden onderworpen aan een sorteervolgorde.
Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke gemeente.
Deze symbolen zijn alleen geldig binnen de Europese Unie.
afVoeren :
Draadloze zenderspecicatie :
Landbeperkingen :
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk (binnen) en kantoorgebruik in alle EU-landen
(evenals andere landen die Europese richtlijnen toepassen in de EU).
onderwerp) zonder beperking, behalve voor de hieronder genoemde landen.
UITPAK INSTRUCTIES
WAARSCHUWING! Wanneer u het apparaat ontvangt, moet u het voorzichg uitpakken, de
inhoud controleren en controleren of alle onderdelen aanwezig en in goede staat zijn. Direct
reserveren bij de vervoerder als u schade opmerkt. Bewaar de originele verpakking en verpak-
kingsaccessoires. Als het apparaat moet worden teruggestuurd naar de leverancier, moet het in
de originele onderdelen worden verpakt.
Als het apparaat is blootgesteld aan aanzienlijke temperatuurschommelingen (bijv. Tijdens trans-
port), schakel het dan niet onmiddellijk in. Condensae kan schade veroorzaken
de inrichng. Laat het af tot het op kamertemperatuur is.
VOEDING :
U vindt op het label op de achterkant van het apparaat het type voeding dat u wilt gebruiken.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven spanning. Als u een andere
voedingsspanning gebruikt, zal het apparaat onherstelbaar beschadigd raken. Het apparaat
moet rechtstreeks op het lichtnet worden aangesloten, in geen geval kunt u een dimmer of een
verstelbare voeding gebruiken.
ACHTERPANEEL / TAKKEN :
Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France
1. AUX 1/2 ingangen
2. FM RADIO Ontvangstantenne
3. Aansluing rechter luidspreker
4. Linker luidsprekeraansluing
5. Eten
1
2
3
4
5
CONTROLE PANEEL :
1. Verminder de hoge tonen
2. Verhoogde hoge tonen
3. AUX-ingang 1
4. AUX-ingang 2
5. Selecteer de FM RADIO
6. Selecteer USB-modus of SD-KAART
7. BT-modusselece (2.1)
8. Bass verlagen
9. Bass toename
10. Vorige nummer
11. AFSPELEN / AFSPELEN
12. Volgend nummer
13. HERHALEN (herhaal de lus)
14. Afname van de DSP
15. Verhoging van de DSP
16. MUTE: dempt het geluid
17. VOEDING AAN / UIT: Algemene voeding
18. Afname van het microvolume
19. Vergroot het microvolume
20. MICROFOON Ingangen
21. SD-kaarnvoer
22. USB-ingang
23. Equalizer
24. Afname van ECHO
25. Verhoging van ECHO
Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France
AFSTANDSBEDIENING :
STANDBY: zet het apparaat op standby
AUX1: AUX1-selece
AUX2: AUX2 selece
BT: BT Draadloze audioselece
USB / SD: selece USB / SD
FM: FM RADIO selece
BT QUIT: verlaat de BT-modus
TRE +: verhoogde hoge tonen
TRE-: verlaging van de hoge tonen
BASS +: basversterking
BASS-: Bass Decrease
ECHO-: verlaging van ECHO
ECHO +: verhoging van ECHO
MIC +: het microfoonvolume verhogen
MIC-: verlaagt het microfoonvolume
VOL-: verlaagt het totale volume
VOL +: het algehele volume verhogen
DSP-: DSP verlagen
DSP +: DSP-augmentae
USB-RESET: vanaf het begin de USB-kaart lezen
PLAY / PAUSE: knop Afspelen of pauzeren op de USB / SD-kaart
PREVIOUS: vorige nummer
VOLGENDE: Volgend nummer
RESET: Geluidseect (LAAG / HOOG) reset
TUNE: Past de frequene FM RADIO aan
CH: CH: vorige FM-kanaal / volgende FM-kanaal
RESET: parameters reseen
FM AUTO SCAN: Automasch scannen van FM-kanalen
DRAADLOZE AUDIOFUNCTIE «BT» :
Druk op de knop «BT» (7) totdat u «BT» ziet. Gebruik vervolgens uw mobiele telefoon of computer om naar het
BT-apparaat te zoeken. Wanneer u merkt dat de PKG2220 zich aanmeldt Er is geen code nodig, de verbinding wordt
onmiddellijk gemaakt.
Nadat u verbinding hebt gemaakt, kunt u op de afspeel- / pauze-, volume + / volume-, pre / volgende knop op de
Mediaplayer drukken of de knoppen op de afstandsbediening gebruiken om dezelfde funces te bedienen.
HET AFSPELEN VAN EEN MP3-MUZIEKBESTAND VAN EEN SUPPORT USB/SD :
1. Schakel het systeem in
2. Sluit USB / SD-media aan
3. Selecteer een tel en druk op PLAY
OMVAT MICROFOONS (pour Karaoké) :
U kunt 2 microfoons op het apparaat aansluiten (20)
Gebruik de ECHO-instelling met de knop (24/25) of rechtstreeks op de afstandsbediening
ASSISTANCE :
Als u hulp nodig hebt bij dit product, kunt u de technische service per e-mail bereiken op dit adres:
Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France
FUNCTIE RADIO FM :
1. Druk op de knop FM (5) om over te schakelen naar de FM-radiomodus
2. Houd ingedrukt om het staon automasch te zoeken.
Als het staon klaar is, slaat het staon het automasch op.
3. Druk op de Vorige / Volgende knoppen om de radiozender te veranderen.
4. Druk op de knop MODE om de funce te wijzigen.
ACCESSOIRES INBEGREPEN :
A - Luidsprekerkabels x2
B - RCA RCA-videokabel
C - Afstandsbediening
D - FM-antenne
E - Audiokabels (RCA / Jack)
B C D
A
E
ES
!
Rango de frecuencia Potencia de salida maxima
2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW
Especicación del transmisor inalámbrico :
Restricciones de pais :
Este disposivo está diseñado para uso domésco (interior) y de ocina en todos los
países de la UE (así como en otros países que aplican direcvas europeas en la UE).
objeto) sin restricciones, excepto para los países mencionados a connuación.
Francia - Uso interno solo para bandas de 2454 a 2483.5 MHz
Italia - Se requiere autorización general para uso exterior de instalaciones propias.
Versión Bluetooth (audio inalámbrico BT)
2.1
220-240V / 50-60Hz / 4A
Equipo de clase II :
Este dispositivo, por diseño, no requiere una conexión segura a un sistema eléctrico de puesta a tierra.
¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca intente reparar este dispositivo usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones solo
deben ser realizadas por personal cualicado.
instruCCiones de seguridad :
Lea atentamente este manual, que contiene información.
Información importante sobre la instalación.
• Guarde el manual para futuras referencias. Si el dispositivo cambia en el día del propietario,
Asegúrese de que el nuevo usuario esté en posesión del manual.
• Asegúrese de que la tensión de red sea adecuada para esta unidad y que no exceda la tensión de alimentación indicada en la placa
de características de la unidad.
• ¡Solo para uso en interiores!
• Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Asegúrese de que no haya objetos inamables cerca de la unidad durante la operación.
• Instale la unidad en un área bien ventilada a una distancia de al menos 50 cm de cualquier supercie. Asegúrese de que las ranuras
de ventilación no estén bloqueadas.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de su manipulación o mantenimiento. Cuando reemplazas
fusible, use solo un fusible que tenga exactamente las mismas características que el anterior.
• La temperatura ambiente no debe superar los 40 ° C. No opere la unidad a temperaturas más altas.
• En caso de mal funcionamiento, detenga el dispositivo inmediatamente. Nunca intente reparar la unidad usted mismo. La reparación
inadecuada puede provocar daños y mal funcionamiento. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Utilice únicamente
piezas que sean idénticas a las originales.
• No conecte el dispositivo a una unidad.
• Asegúrese de que el cable de alimentación nunca esté aplastado o dañado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable.
• No exponga sus ojos demasiado tiempo a la fuente de luz.
No tirar los aparatos marcados con la basura.
Ayude a proteger el medio ambiente y su seguridad, recicle sus productos eléctricos y electrónicos.
El dispositivo y su embalaje deben dejarse en su punto de recogida local para su reciclaje. Póngase en contacto con las
autoridades locales
Para informarle sobre el desguace y el reciclaje. Algunos centros de recogida aceptan productos de forma gratuita.
Reciclaje: Nuestro embalaje puede estar sujeto a un orden de clasicación.
PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea.
desguaCe :
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE
ATENCIÓN ! Cuando reciba la unidad, desempéquela con cuidado, verique el contenido y
asegúrese de que todas las piezas estén presentes y en buenas condiciones. Haga reservas inme-
diatas al transporsta si observa algún daño. Conserve el embalaje original y los accesorios de
embalaje. Si el disposivo debe devolverse al proveedor, debe estar empaquetado en las piezas
originales.
Si la unidad ha estado sujeta a uctuaciones de temperatura signicavas (por ejemplo, durante
el transporte), no la encienda de inmediato. La condensación puede dañar
el disposivo. Déjalo apagado hasta que alcance la temperatura ambiente.
ALIMENTACIÓN:
Encontrará en la equeta en la parte posterior del disposivo el po de fuente de alimentación
que debe usar.
Compruebe que la tensión de red corresponde a la tensión indicada. Si uliza una tensión de
alimentación diferente, la unidad se dañará irreparablemente. El disposivo debe estar conecta-
do directamente a la red eléctrica, en ningún caso no puede ulizar un regulador de intensidad
o una fuente de alimentación ajustable.
PANEL TRASERO / SUCURSALES :
Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France
1. AUX 1/2 entradas
2. Antena de recepción FM RADIO
3. Conexión del altavoz derecho
4. Conexión del altavoz izquierdo
5. Comida
1
2
3
4
5
PANEL DE CONTROL :
1. Disminución de los agudos.
2. Incremento de los agudos.
3. Entrada AUX 1
4. Entrada AUX 2
5. Seleccionando la radio FM
6. Selecciona el modo USB o la TARJETA SD
7. Selección del modo BT (2.1)
8. Disminución de graves
9. Aumento de graves
10. Pista anterior
11. JUGAR / JUGAR
12. Siguiente pista
13. REPETIR (reper el bucle)
14. Disminución del DSP.
15. Incremento del DSP.
16. MUTE: silencia el sonido.
17. ENCENDIDO / APAGADO: Fuente de alimentación general
18. Disminución del micro volumen.
19. Incrementa el micro volumen.
20. Entradas de MICROFONO
21. Entrada de tarjeta SD
22. Entrada USB
23. ecualizador
24. Disminución de ECHO.
25. Aumento de ECHO
Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France
MANDO A DISTANCIA :
EN ESPERA: poner el disposivo en espera
AUX1: selección AUX1
AUX2: selección de AUX2
BT: Selección de audio inalámbrico BT
USB / SD: Selección USB / SD
FM: Selección de radio FM
BT QUIT: Salir del modo BT
TRE +: Agudos aumentados
TRE-: Disminución de los agudos.
BASS +: refuerzo de bajos
BASS-: Disminución de bajos
ECHO-: Disminución de ECHO
ECHO +: Incremento de ECHO
MIC +: Aumentar el volumen del micrófono
MIC-: Disminución del volumen del micrófono.
VOL-: Disminución del volumen total
VOL +: Incrementando el volumen general.
DSP-: Disminuir DSP
DSP +: Aumento de DSP
USB-RESET: Lectura de la tarjeta USB desde el principio
REPRODUCIR / PAUSAR: Botón de reproducción o pausa en la tarjeta USB / SD
ANTERIOR: pista anterior
SIGUIENTE: Siguiente pista
RESET: reinicio del efecto de sonido (LOW / HIGH)
TUNE: Ajusta la frecuencia de la radio FM
CH: CH: Canal FM anterior / Canal FM siguiente
RESET: Restablecer parámetros
FM AUTO SCAN: exploración automáca de canales FM
FUNCIÓN DE AUDIO INALÁMBRICA «BT» :
Presione el botón «BT» (7) hasta que vea «BT». Luego use su teléfono celular o computadora para buscar el
disposivo BT. Cuando encuentre el PKG2220 inicie sesión. No hay necesidad de código, la conexión se realizará de
inmediato.
Después de conectarse con éxito, puede presionar el botón Reproducir / Pausa, Volumen + / Volumen -, Pre /
Siguiente en el Mediaplayer o usar los botones del control remoto para controlar las mismas funciones.
REPRODUCCIÓN DE UN ARCHIVO DE MÚSICA MP3 DESDE UN MEDIO USB / SD :
1. Encienda el sistema
2. Conecte los medios USB / SD
3. Selecciona un tulo y presiona JUGAR
ENTRADAS PARA MICRÓFONO (para karaoke) :
Puede conectar 2 micrófonos al disposivo (20)
Use la conguración ECHO con el botón (24/25) o directamente en el control remoto
ASISTENCIA :
Si necesita asistencia con este producto, puede comunicarse con el servicio técnico por correo
electrónico a esta dirección:
Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France
FUNCION RADIO FM :
1. Presione el botón FM (5) para cambiar al modo de Radio FM
2. Mantenga presionado para buscar la estación automácamente.
3. Una vez que la estación haya terminado, la estación la guardará automácamente.
4. Presione los botones Anterior / Siguiente para cambiar la estación de radio.
5. Presione el botón MODE para cambiar la función.
ACCESORIOS INCLUIDOS :
A - Cables de altavoz x2
B - Cable de video RCA RCA
C - Control remoto
D - antena de FM
E - Cables de audio (RCA / Jack)
B C D
A
E
Fait à Paris (France),
le 15/04/2019
ChurChill
Déclaration UE de Conformité
Nous, SARL CHURCHILL, 20 rue St Gilles - 75003 Paris - France
Certions et déclarons sous notre seule responsabilité que les produits suivants :
Certiceer en verklaar onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid dat de volgende producten:
Certique y declare bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los siguientes productos:
Marque : PICKERING
Type ou modèle : Enceinte PKG-2220
Désignation commerciale : Système de sonorisation amplié type chaîne HIFI
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation
de l’union applicable :
Het doel van de hierboven beschreven verklaring is in overeenstemming met de toepasselijke harmonisatiewetgeving van de Unie:
El propósito de la declaración descrita anteriormente es de conformidad con la legislación de armonización aplicable de la Unión:
RED 2014/53/UE
Sécurité, Article 3, section 1.a
LVD 2006/95/CE - ROHS 2011/65/CE - ERP 2009/125/CE - EMC 2004/108/CE - 2014/35/EU - 2014/30/EU
EN 60065:2002 + A1:2006+A11:2008+A2:2010+A12:2011
EN 55020:2007+A11:2011
EN 55013:2013
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2013
EMC Article 3, section 1.b et Radiofréquence Article 3, section 2
EN 61 000-3-2
EN 61 000-3-3
EN 55 013
EN 55 020
EN 301 489-3
EN 301 489-1
ROHS 2011/65/UE
ERP 2009/125/CE

Documenttranscriptie

PKG-2220 Manuel d’utilisation (FR - NL - ES ) Importé par : SARL Churchill - 20 rue St Gilles - 75003 Paris - France Consignes de sécurité : Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations importantes sur l’installation. ! FR • Conservez le manuel pour référence ultérieure. Si l’appareil change un jour de propriétaire, assurez-vous que le nouvel utilisateur est en possession du manuel. • Assurez-vous que la tension secteur convient à cet appareil et qu’elle ne dépasse pas la tension d’alimentation indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. • Uniquement pour utilisation à l’intérieur ! • Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Assurez-vous qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité de l’appareil pendant son fonctionnement. • Installez l’appareil à un endroit bien ventilé à une distance minimum de 50cm de toute surface. Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont pas bloquées. • Débranchez l’appareil du secteur avant toute manipulation ou entretien. Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez uniquement un fusible qui présente exactement les mêmes caractéristiques que l’ancien. • La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C. Ne pas faire fonctionner l’appareil à des températures supérieures. • En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil. N’essayez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Une réparation mal faite peut entraîner des dommages et des dysfonctionnements. Contactez un service technique agréé. Utilisez uniquement des pièces détachées identiques aux pièces d’origine. • Ne pas brancher l’appareil sur un variateur. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est jamais écrasé ni endommagé. • Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. • Ne pas exposer trop longuement vos yeux en direction de la source lumineuse. Équipement de classe II : Cet appareil, de par sa conception, ne nécessite pas de branchement sécurisé à un système électrique de mise à la terre. Danger d’électrocution ! Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. Mise au rebut : Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité́, recyclez vos produits électriques et électroniques. L’appareil et son emballage doivent être déposés à votre point de collecte local pour recyclage. Contactez les autorités locales pour vous informer sur la mise au rebut et le recyclage. Certains centres de collecte acceptent des produits gratuitement. Recyclage : Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus renseignez vous : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE Ces symboles ne sont valides qu’au sein de l’Union Européenne. Spécification du transmetteur sans fil : Gamme de fréquence Puissance max de sortie 2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW Restrictions pays : Cet appareil est destiné à un usage domestique (à l’intérieur) et de bureau dans tous les pays de l’UE (ainsi que d’autres pays qui appliquent les directives européenne en la matière) sans restriction, sauf pour les pays ci-dessous mentionnés. France - Usage interne uniquement pour les bandes de 2454 à 2483,5 MHz Italie - Une autorisation générale est requise en cas d’utilisation à l’extérieure de ses propres installations Version Bluetooth (Audio sans fil BT) 2.1 220-240V / 50-60Hz / 4A INSTRUCTIONS DE DEBALLAGE ATTENTION ! A réception de l’appareil, déballez-le avec précaution, vérifiez le contenu et assurez-vous que tous les éléments sont bien présents et en bon état. Emettez immédiatement des réserves au transporteur si vous constatez des dommages. Conservez l’emballage d’origine et les accessoires d’emballage. Si l’appareil doit être retourné, chez le fournisseur, il doit être emballé dans les éléments d’origine. Si l’appareil a été soumis à des fluctuations importantes de températures (par exemple pendant le transport), ne l’allumez pas immédiatement. De la condensation pourrait endommager l’appareil. Laissez-le éteint jusqu’à ce qu’il atteigne la température ambiante. ALIMENTATION : Vous trouverez sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil, le type d’alimentation à utiliser. Vérifiez que la tension secteur correspond bien à la tension indiquée. Si vous utilisez une tension d’alimentation différente, l’appareil sera irrémédiablement endommagé. L’appareil doit être directement relié au secteur, en aucun cas, vous ne pouvez utiliser de dimmer ou d’alimentation réglable. PANEL ARRIERE / BRANCHEMENTS : 1 2 5 3 4 1. Entrées AUX 1/2 2. Antenne de réception RADIO FM 3. Connexion enceinte droite 4. Connexion enceinte gauche 5. Alimentation Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France PANNEAU DE CONTRôle: 1. Diminution des aigues 2. Augmentation des aigues 3. Entrée AUX 1 4. Entrée AUX 2 5. Sélection de la RADIO FM 6. Sélection du mode USB ou CARTE SD 7. Sélection Mode BT (2.1) 8. Diminution des basses 9. Augmentation des basses 10. Piste précédente 11. PLAY/JOUER 12. Piste suivante 13. REPEAT (répéte la piste en boucle) 14. Diminution du DSP 15. Augmentation du DSP 16. MUTE : Permet de couper le son 17. POWER ON/OFF : Alimentation général de l’appareil 18. Diminution du volume micro 19. Augmentation du volume micro 20. Entrées MICROPHONES 21. Entrée carte SD 22. Entrée USB 23. Equaliseur 24. Diminution de l’ECHO 25. Augmentation de l’ECHO Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France Télécommande : STANDBY: Mettre l’appareil en veille AUX1: Sélection AUX1 AUX2: Sélection AUX2 BT: Sélection Audio sans fil BT USB/SD: Sélection USB/SD FM: Sélection RADIO FM BT QUIT: Quittez le mode BT TRE+: Augmentation des aigues TRE-: Diminution des aigues BASS+: Augmentation des basses BASS-: Diminution des basses ECHO-: Diminution de l’ECHO ECHO+: Augmentation de l’ECHO MIC+: Augmentation du volume micro MIC-: Diminution du volume micro VOL-: Diminution du volume général VOL+: Augmentation du volume général DSP-: Diminution DSP DSP+: Augmentation DSP USB-RESET: Lecture de la carte USB depuis le début PLAY/PAUSE: Bouton de lecture ou de pause de la carte USB / SD PREVIOUS: Piste précédente NEXT: Piste suivante RESET: Effet sonore (BASSES/AIGUES) réinitialisé TUNE: Ajustez la fréquence RADIO FM CH: CH: Chaîne FM précédente / Chaîne FM suivante RESET: Paramètres réinitialisés FM AUTO SCAN: Balayage automatique des chaînes FM FONCTION AUDIO SANS FIL «BT» : Appuyez sur le bouton «BT» (7) jusqu’à ce que vous voyez «BT». Ensuite, utilisez votre téléphone portable ou un ordinateur afin de rechercher le périphérique BT. Lorsque vous trouvez le PKG2220 connectez-vous. Il n’y a pas besoin de code, la connection s’effectuera immédiatement. Après avoir connecté avec succès, vous pouvez appuyer sur la touche Lecture/Pause, Volume +/Volume -, Pre/Suiv du Mediaplayer ou utiliser les touches de la télécommande pour contrôler les memes fonctions. LECTURE D’UN FICHIER DE MUSIQUE MP3 A PARTIR D’UN SUPPORT USB/SD : 1. Mettez le système sous tension 2. Branchez le support USB/SD 3. Sélectionnez un titre et appuyer sur PLAY ENTREES MICROPHONES (pour Karaoké) : Vous avez la possibilité de brancher 2 microphones sur l’appareil (20) Utilisez le réglage de l’ECHO à l’aide du bouton (24/25) ou directement sur la télécommande FONCTION RADIO FM : 1. Appuyez sur le bouton FM (5) pour passer en mode Radio FM 2. Faire un appui long pour rechercher automatiquement la station. Une fois la station terminée, la station la sauvegardera automatiquement. 3. Appuyez sur les touches précédent/suivant pour changer de station de radio. 4. Appuyez sur la touche MODE pour changer de fonction. ACCESSOIRES INCLUS : A - Câbles d’enceintes x2 B - Câble Vidéo RCA RCA C - Télécommande D - Antenne FM E - Câbles Audio (RCA / Jack) A B C D E ASSISTANCE : Si vous avez besoin d’assistance pour ce produit, vous pouvez joindre le service technique par email à cette adresse : [email protected] Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France Veiligheidsinstructies Lees deze handleiding zorgvuldig door, die informatie bevat belangrijke informatie over de installatie. ! NL • Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Als het apparaat verandert op de dag van een eigenaar, zorg ervoor dat de nieuwe gebruiker in het bezit is van de handleiding. • Controleer of de netspanning geschikt is voor dit apparaat en of deze de voedingsspanning overschrijdt die wordt aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. • Alleen voor gebruik binnenshuis! • Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om brand of elektrische schokken te voorkomen. Zorg ervoor dat er zich tijdens het gebruik geen brandbare voorwerpen in de buurt van het apparaat bevinden. • Installeer het apparaat in een goed geventileerde ruimte op minstens 50 cm afstand van elk oppervlak. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gebruikt of onderhoudt. Wanneer u vervangt zekering, gebruik alleen een zekering die exact dezelfde kenmerken heeft als de oude. • De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 ° C. Gebruik het apparaat niet bij hogere temperaturen. • Stop het apparaat in geval van storing onmiddellijk. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Onjuiste reparatie kan leiden tot schade en storingen. Neem contact op met een geautoriseerde technische dienst. Gebruik alleen onderdelen die identiek zijn aan de originele onderdelen. • Sluit het apparaat niet aan op een station. • Zorg ervoor dat het netsnoer nooit wordt verpletterd of beschadigd. • Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. • Stel uw ogen niet te lang bloot aan de lichtbron. Klasse apparatuur II : Dit apparaat vereist, door het ontwerp, geen veilige verbinding met een elektrisch aardingssysteem. Gevaar voor elektrische schokken! Probeer dit apparaat nooit zelf te repareren. In het geval van een storing mogen reparaties alleen door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. afvoeren : Werp geen apparaten gemarkeerd met de vuilnis. Help het milieu en uw veiligheid te beschermen, recycle uw elektrische en elektronische producten. Het apparaat en de verpakking moeten bij uw plaatselijke inzamelingspunt worden ingeleverd voor recycling. Neem contact op met de lokale autoriteiten om u te informeren over sloop en recycling. Sommige verzamelcentra accepteren producten gratis. Recycling: onze verpakkingen kunnen worden onderworpen aan een sorteervolgorde. Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke gemeente. Deze symbolen zijn alleen geldig binnen de Europese Unie. Draadloze zenderspecificatie : Frequentiebereik Max uitgangsvermogen 2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW Landbeperkingen : Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk (binnen) en kantoorgebruik in alle EU-landen (evenals andere landen die Europese richtlijnen toepassen in de EU). onderwerp) zonder beperking, behalve voor de hieronder genoemde landen. Versie Bluetooth (Audiodraadloze BT) 2.1 220-240V / 50-60Hz / 4A UITPAK INSTRUCTIES WAARSCHUWING! Wanneer u het apparaat ontvangt, moet u het voorzichtig uitpakken, de inhoud controleren en controleren of alle onderdelen aanwezig en in goede staat zijn. Direct reserveren bij de vervoerder als u schade opmerkt. Bewaar de originele verpakking en verpakkingsaccessoires. Als het apparaat moet worden teruggestuurd naar de leverancier, moet het in de originele onderdelen worden verpakt. Als het apparaat is blootgesteld aan aanzienlijke temperatuurschommelingen (bijv. Tijdens transport), schakel het dan niet onmiddellijk in. Condensatie kan schade veroorzaken de inrichting. Laat het af tot het op kamertemperatuur is. VOEDING : U vindt op het label op de achterkant van het apparaat het type voeding dat u wilt gebruiken. Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven spanning. Als u een andere voedingsspanning gebruikt, zal het apparaat onherstelbaar beschadigd raken. Het apparaat moet rechtstreeks op het lichtnet worden aangesloten, in geen geval kunt u een dimmer of een verstelbare voeding gebruiken. ACHTERPANEEL / TAKKEN : 1 2 5 3 4 1. AUX 1/2 ingangen 2. FM RADIO Ontvangstantenne 3. Aansluiting rechter luidspreker 4. Linker luidsprekeraansluiting 5. Eten Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France CONTROLE PANEEL : 1. Verminder de hoge tonen 2. Verhoogde hoge tonen 3. AUX-ingang 1 4. AUX-ingang 2 5. Selecteer de FM RADIO 6. Selecteer USB-modus of SD-KAART 7. BT-modusselectie (2.1) 8. Bass verlagen 9. Bass toename 10. Vorige nummer 11. AFSPELEN / AFSPELEN 12. Volgend nummer 13. HERHALEN (herhaal de lus) 14. Afname van de DSP 15. Verhoging van de DSP 16. MUTE: dempt het geluid 17. VOEDING AAN / UIT: Algemene voeding 18. Afname van het microvolume 19. Vergroot het microvolume 20. MICROFOON Ingangen 21. SD-kaartinvoer 22. USB-ingang 23. Equalizer 24. Afname van ECHO 25. Verhoging van ECHO Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France afstandsbediening : STANDBY: zet het apparaat op standby AUX1: AUX1-selectie AUX2: AUX2 selectie BT: BT Draadloze audioselectie USB / SD: selectie USB / SD FM: FM RADIO selectie BT QUIT: verlaat de BT-modus TRE +: verhoogde hoge tonen TRE-: verlaging van de hoge tonen BASS +: basversterking BASS-: Bass Decrease ECHO-: verlaging van ECHO ECHO +: verhoging van ECHO MIC +: het microfoonvolume verhogen MIC-: verlaagt het microfoonvolume VOL-: verlaagt het totale volume VOL +: het algehele volume verhogen DSP-: DSP verlagen DSP +: DSP-augmentatie USB-RESET: vanaf het begin de USB-kaart lezen PLAY / PAUSE: knop Afspelen of pauzeren op de USB / SD-kaart PREVIOUS: vorige nummer VOLGENDE: Volgend nummer RESET: Geluidseffect (LAAG / HOOG) reset TUNE: Past de frequentie FM RADIO aan CH: CH: vorige FM-kanaal / volgende FM-kanaal RESET: parameters resetten FM AUTO SCAN: Automatisch scannen van FM-kanalen DRAADLOZE AUDIOFUNCTIE «BT» : Druk op de knop «BT» (7) totdat u «BT» ziet. Gebruik vervolgens uw mobiele telefoon of computer om naar het BT-apparaat te zoeken. Wanneer u merkt dat de PKG2220 zich aanmeldt Er is geen code nodig, de verbinding wordt onmiddellijk gemaakt. Nadat u verbinding hebt gemaakt, kunt u op de afspeel- / pauze-, volume + / volume-, pre / volgende knop op de Mediaplayer drukken of de knoppen op de afstandsbediening gebruiken om dezelfde functies te bedienen. HET AFSPELEN VAN EEN MP3-MUZIEKBESTAND VAN EEN SUPPORT USB/SD : 1. Schakel het systeem in 2. Sluit USB / SD-media aan 3. Selecteer een titel en druk op PLAY OMVAT MICROFOONS (pour Karaoké) : U kunt 2 microfoons op het apparaat aansluiten (20) Gebruik de ECHO-instelling met de knop (24/25) of rechtstreeks op de afstandsbediening FUNCTIE RADIO FM : 1. Druk op de knop FM (5) om over te schakelen naar de FM-radiomodus 2. Houd ingedrukt om het station automatisch te zoeken.      Als het station klaar is, slaat het station het automatisch op. 3. Druk op de Vorige / Volgende knoppen om de radiozender te veranderen. 4. Druk op de knop MODE om de functie te wijzigen. ACCESSOIRES INBEGREPEN : A - Luidsprekerkabels x2 B - RCA RCA-videokabel C - Afstandsbediening D - FM-antenne E - Audiokabels (RCA / Jack) A B C D E ASSISTANCE : Als u hulp nodig hebt bij dit product, kunt u de technische service per e-mail bereiken op dit adres: [email protected] Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France Instrucciones de seguridad : Lea atentamente este manual, que contiene información. Información importante sobre la instalación. ! ES • Guarde el manual para futuras referencias. Si el dispositivo cambia en el día del propietario, Asegúrese de que el nuevo usuario esté en posesión del manual. • Asegúrese de que la tensión de red sea adecuada para esta unidad y que no exceda la tensión de alimentación indicada en la placa de características de la unidad. • ¡Solo para uso en interiores! • Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Asegúrese de que no haya objetos inflamables cerca de la unidad durante la operación. • Instale la unidad en un área bien ventilada a una distancia de al menos 50 cm de cualquier superficie. Asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén bloqueadas. • Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de su manipulación o mantenimiento. Cuando reemplazas fusible, use solo un fusible que tenga exactamente las mismas características que el anterior. • La temperatura ambiente no debe superar los 40 ° C. No opere la unidad a temperaturas más altas. • En caso de mal funcionamiento, detenga el dispositivo inmediatamente. Nunca intente reparar la unidad usted mismo. La reparación inadecuada puede provocar daños y mal funcionamiento. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Utilice únicamente piezas que sean idénticas a las originales. • No conecte el dispositivo a una unidad. • Asegúrese de que el cable de alimentación nunca esté aplastado o dañado. • Nunca desenchufe el aparato tirando del cable. • No exponga sus ojos demasiado tiempo a la fuente de luz. Equipo de clase II : Este dispositivo, por diseño, no requiere una conexión segura a un sistema eléctrico de puesta a tierra. ¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca intente reparar este dispositivo usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones solo deben ser realizadas por personal cualificado. Desguace : No tirar los aparatos marcados con la basura. Ayude a proteger el medio ambiente y su seguridad, recicle sus productos eléctricos y electrónicos. El dispositivo y su embalaje deben dejarse en su punto de recogida local para su reciclaje. Póngase en contacto con las autoridades locales Para informarle sobre el desguace y el reciclaje. Algunos centros de recogida aceptan productos de forma gratuita. Reciclaje: Nuestro embalaje puede estar sujeto a un orden de clasificación. PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT – DIRECTIVE 2012/19/UE Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Especificación del transmisor inalámbrico : Rango de frecuencia Potencia de salida maxima 2400 - 2483,5 MHz (CH1 - CH13) < 100 mW Restricciones de pais : Este dispositivo está diseñado para uso doméstico (interior) y de oficina en todos los países de la UE (así como en otros países que aplican directivas europeas en la UE). objeto) sin restricciones, excepto para los países mencionados a continuación. Francia - Uso interno solo para bandas de 2454 a 2483.5 MHz Italia - Se requiere autorización general para uso exterior de instalaciones propias. Versión Bluetooth (audio inalámbrico BT) 2.1 220-240V / 50-60Hz / 4A INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE ATENCIÓN ! Cuando reciba la unidad, desempéquela con cuidado, verifique el contenido y asegúrese de que todas las piezas estén presentes y en buenas condiciones. Haga reservas inmediatas al transportista si observa algún daño. Conserve el embalaje original y los accesorios de embalaje. Si el dispositivo debe devolverse al proveedor, debe estar empaquetado en las piezas originales. Si la unidad ha estado sujeta a fluctuaciones de temperatura significativas (por ejemplo, durante el transporte), no la encienda de inmediato. La condensación puede dañar el dispositivo. Déjalo apagado hasta que alcance la temperatura ambiente. ALIMENTACIÓN: Encontrará en la etiqueta en la parte posterior del dispositivo el tipo de fuente de alimentación que debe usar. Compruebe que la tensión de red corresponde a la tensión indicada. Si utiliza una tensión de alimentación diferente, la unidad se dañará irreparablemente. El dispositivo debe estar conectado directamente a la red eléctrica, en ningún caso no puede utilizar un regulador de intensidad o una fuente de alimentación ajustable. PANEL TRASERO / SUCURSALES : 1 2 5 3 4 1. AUX 1/2 entradas 2. Antena de recepción FM RADIO 3. Conexión del altavoz derecho 4. Conexión del altavoz izquierdo 5. Comida Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France Panel de control : 1. Disminución de los agudos. 2. Incremento de los agudos. 3. Entrada AUX 1 4. Entrada AUX 2 5. Seleccionando la radio FM 6. Selecciona el modo USB o la TARJETA SD 7. Selección del modo BT (2.1) 8. Disminución de graves 9. Aumento de graves 10. Pista anterior 11. JUGAR / JUGAR 12. Siguiente pista 13. REPETIR (repetir el bucle) 14. Disminución del DSP. 15. Incremento del DSP. 16. MUTE: silencia el sonido. 17. ENCENDIDO / APAGADO: Fuente de alimentación general 18. Disminución del micro volumen. 19. Incrementa el micro volumen. 20. Entradas de MICROFONO 21. Entrada de tarjeta SD 22. Entrada USB 23. ecualizador 24. Disminución de ECHO. 25. Aumento de ECHO Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France mando a distancia : EN ESPERA: poner el dispositivo en espera AUX1: selección AUX1 AUX2: selección de AUX2 BT: Selección de audio inalámbrico BT USB / SD: Selección USB / SD FM: Selección de radio FM BT QUIT: Salir del modo BT TRE +: Agudos aumentados TRE-: Disminución de los agudos. BASS +: refuerzo de bajos BASS-: Disminución de bajos ECHO-: Disminución de ECHO ECHO +: Incremento de ECHO MIC +: Aumentar el volumen del micrófono MIC-: Disminución del volumen del micrófono. VOL-: Disminución del volumen total VOL +: Incrementando el volumen general. DSP-: Disminuir DSP DSP +: Aumento de DSP USB-RESET: Lectura de la tarjeta USB desde el principio REPRODUCIR / PAUSAR: Botón de reproducción o pausa en la tarjeta USB / SD ANTERIOR: pista anterior SIGUIENTE: Siguiente pista RESET: reinicio del efecto de sonido (LOW / HIGH) TUNE: Ajusta la frecuencia de la radio FM CH: CH: Canal FM anterior / Canal FM siguiente RESET: Restablecer parámetros FM AUTO SCAN: exploración automática de canales FM FUNCIÓN DE AUDIO INALÁMBRICA «BT» : Presione el botón «BT» (7) hasta que vea «BT». Luego use su teléfono celular o computadora para buscar el dispositivo BT. Cuando encuentre el PKG2220 inicie sesión. No hay necesidad de código, la conexión se realizará de inmediato. Después de conectarse con éxito, puede presionar el botón Reproducir / Pausa, Volumen + / Volumen -, Pre / Siguiente en el Mediaplayer o usar los botones del control remoto para controlar las mismas funciones. REPRODUCCIÓN DE UN ARCHIVO DE MÚSICA MP3 DESDE UN MEDIO USB / SD : 1. Encienda el sistema 2. Conecte los medios USB / SD 3. Selecciona un título y presiona JUGAR ENTRADAS PARA MICRÓFONO (para karaoke) : Puede conectar 2 micrófonos al dispositivo (20) Use la configuración ECHO con el botón (24/25) o directamente en el control remoto FUNCION RADIO FM : 1. Presione el botón FM (5) para cambiar al modo de Radio FM 2. Mantenga presionado para buscar la estación automáticamente. 3. Una vez que la estación haya terminado, la estación la guardará automáticamente. 4. Presione los botones Anterior / Siguiente para cambiar la estación de radio. 5. Presione el botón MODE para cambiar la función. ACCESORIOS INCLUIDOS : A - Cables de altavoz x2 B - Cable de video RCA RCA C - Control remoto D - antena de FM E - Cables de audio (RCA / Jack) A B C D E ASISTENCIA : Si necesita asistencia con este producto, puede comunicarse con el servicio técnico por correo electrónico a esta dirección: [email protected] Importé par : SARL Churchill - 20 Rue Saint Gilles - 75003 Paris - France CHURCHILL Déclaration UE de Conformité Nous, SARL CHURCHILL, 20 rue St Gilles - 75003 Paris - France Certifions et déclarons sous notre seule responsabilité que les produits suivants : Certificeer en verklaar onder onze uitsluitende verantwoordelijkheid dat de volgende producten: Certifique y declare bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los siguientes productos: Marque : PICKERING Type ou modèle : Enceinte PKG-2220 Désignation commerciale : Système de sonorisation amplifié type chaîne HIFI L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’union applicable : Het doel van de hierboven beschreven verklaring is in overeenstemming met de toepasselijke harmonisatiewetgeving van de Unie: El propósito de la declaración descrita anteriormente es de conformidad con la legislación de armonización aplicable de la Unión: RED 2014/53/UE Sécurité, Article 3, section 1.a LVD 2006/95/CE - ROHS 2011/65/CE - ERP 2009/125/CE - EMC 2004/108/CE - 2014/35/EU - 2014/30/EU EN 60065:2002 + A1:2006+A11:2008+A2:2010+A12:2011 EN 55020:2007+A11:2011 EN 55013:2013 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EMC Article 3, section 1.b et Radiofréquence Article 3, section 2 EN 61 000-3-2 EN 61 000-3-3 EN 55 013 EN 55 020 EN 301 489-3 EN 301 489-1 ROHS 2011/65/UE ERP 2009/125/CE Fait à Paris (France), le 15/04/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

PICKERING PKG2220 de handleiding

Categorie
MP3 / MP4-spelers
Type
de handleiding