Motorola MTP850 Basic User's Manual

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Motorola MTP850 Basic User's Manual. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
MTP850
TETRA Handportable Terminal
Basic User Guide
When printed by Motorola
5
1
2
3
4
6
abc
7
8
9
0
def
ghi
jkl
mno
tuv
MENU
pqrs
wxyz
1
2
4
15 (a & b)
7
14
6
12
8
11
9
10
19
18
13
16
17 (b)
3
5
20
21
17 (a)
8 a
1
English
Contents
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disposal Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Copyright Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Icon Conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MTP850 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controls and Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Audio Signal Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Periodic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Key, Knob, and Button Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
On–Off/End/Home Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Soft Keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menu Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rotary Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Emergency Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Function Keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Speaker Control Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Volume Adjustment Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Audio Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Howling Suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
The LED Status Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
To Enter the Menu Items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
To Return to the Previous Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
To Exit the Menu Items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
List of Menu Items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
The Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Status Icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu Icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Inbox Icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Contact Icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Outbox Icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Text Entry Icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2
English
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Installing the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Replacing the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Battery Capacity Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Attaching the Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Powering On/Off (On–Off/End/Home Key) . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Powering On (Emergency Button) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Powering On with Transmit Inhibit (TXI) Active . . . . . . . . . . . . . 27
Unlocking the MTP850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Locking/Unlocking the Keypad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Radio User Identity (RUI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Selecting TMO or DMO Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Entering TMO or DMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Group Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Favorite Folders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selecting the “My Groups” Folders . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Adding a Group (TMO/DMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Deleting a Group (TMO/DMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Renaming Favorite Folder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Deleting Favorite Folder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selecting a Group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Using the Rotary Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Using the Navigation Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Using Alphabetic Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Using Folder Search . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Using the Numeric Keypad - Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selecting a Folder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
TMO Group Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Making a TMO Group Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Receiving a TMO Group Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Receiving a TMO Broadcast Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DMO Group Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Making a DMO Group Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Receiving a DMO Group Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Exiting DMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
English
Private, Phone, and PABX Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Creating a Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
How to Dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dialing a Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dialing via the Contact List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Speed Dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Private Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Making a Private Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Receiving a Private Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Phone and PABX Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Making a Phone or PABX Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Emergency Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Entering or Exiting Emergency Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sending an Emergency Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Hot Microphone Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Making an Emergency Group Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Silent Emergency Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Call-Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sending a Status Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sending a New Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sending a User-defined Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sending a Predefined Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Handling New Incoming Text Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Handling Unread (New) Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tips & Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Quick Reference Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
© Motorola Inc., 2008
MOTOROLA and the stylized M Logo are registered in the U.S. Pat-
ent and Trademark Office. All other product or service names are the
property of their respective owners.
4
English
Safety Information
The accessories are restricted to occupational use only to satisfy
ICNIRP RF energy exposure requirements. Before using the
products, read the RF energy awareness information and operating
instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet
(Motorola Publication part number Safety Leaflet 6864117B25) to
ensure compliance with RF energy exposure limits.
Keep this User Guide and the Product Safety and RF Exposure
booklet in a safe place and make it available to other operators in
case the accessories are passed on to other people.
Disposal Information
The European Union's Waste of Electrical and Electronic
Equipment directive requires that products sold into EU
countries must have the crossed out trashbin label on the
product (or the package in some cases). As defined by the
WEEE directive, this cross-out trashbin label means that customers
and end-users in EU countries should not dispose of electronic and
electrical equipment or accessories in household waste.
Customers or end-users in EU countries should contact their local
equipment supplier representative or service centre for information
about the waste collection system in their country.
Copyright Information
The Motorola products described in this manual may include
copyrighted Motorola computer programs stored in semiconductor
memories or other mediums. Laws in the United States and other
countries preserve for Motorola certain exclusive rights for
copyrighted computer programs, but not limited to, including the
exclusive right to copy or reproduce in any form the copyrighted
computer program.
Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs
contained in the Motorola products described in this manual may not
Before using these products, read the
operating instructions for safe usage
contained in the Product Safety and RF
Exposure booklet Safety Leaflet
6864117B25.
5
English
be copied, reproduced, modified, reverse-engineered, or distributed
in any manner without the express written permission of Motorola.
Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be
deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or
otherwise, any licence under the copyrights, patents, or patent
applications of Motorola, except for the normal non-exclusive
licence to use that arises by operation of the law in the sale of a
product.
This document is copyright protected. Duplications for the purpose
of the use of Motorola products are permitted to an appropriate
extent. Duplications for other purposes, changes, additions or other
processing of this document are not permitted. Only this
electronically-saved document is considered to be the original.
Duplications are considered merely copies. The group companies of
Motorola, Inc. do not vouch for the correctness of such kinds of
copies.
Icon Conventions
The document set is designed to give the reader more visual cues.
The following graphic icons are used throughout the documentation
set. These icons and their associated meanings are described
below.
The signal word Warning with the associated
safety icon implies information that,
if disregarded, could result in death or serious
injury, or serious product damage.
The signal word Caution with the associated
safety icon implies information that, if
disregarded, may result in minor or moderate
injury, or serious product damage.
The signal word Caution may be used without the safety
icon to state potential damage or injury that is not related to
the product.
Notes contain information more important than the surrounding
text, such as exceptions or preconditions. They also refer the
reader elsewhere for additional information, remind the reader
how to complete an action (when it’s not part of the current
procedure, for instance), or tell the reader where something is
located on the screen. There is no warning level associated
with a Note.
6
English
MTP850 Overview
Controls and Indicators
The numbers below refer to the illustration on the inside front cover.
Number Description
1 Antenna
2 Top Microphone
Activated during half-duplex, high-audio calls such as Group
Calls.
3 External Antenna Connector
Used with the digital car kit to connect the RF signal to the
external antenna.
(At the back of the MTP850)
4 Colour Display
Provides alphanumeric text and images within 65,536 colours
and 130 x 130 pixels with backlight, scalable fonts, and contrast.
5 On–Off/End/Home Key
Press and hold to turn the MTP850 On/Off.
Press to end calls.
Press to return to the Home display (idle screen).
6 Four-Way Navigation Key
Press up, down, left or right for list scrolling, while moving
around the menu hierarchy, or for alphanumeric text editing.
7 Audio Accessory Connector
(At the side of the MTP850)
8 Alphanumeric Keypad
Use the keypad to enter alphanumeric characters for dialing,
contact entries and text messages.
8 a Sensor for keypad backlight On/Off
9 Bottom Microphone
Activated during half-duplex and full-duplex, low-audio calls
such as Phone Calls.
10 Accessory Connector
Provides connection for accessories.
(At the base of the MTP850)
11 Speaker Control Key
Selects earpiece (low audio), PHF (low audio) or speaker (high
audio).
7
English
12 Speaker (under keypad)
13 Send Key
Used to initiate or answer full-duplex calls (such as Phone
Calls), or send status and text messages.
14 Menu Key
Used to enter the main menu and the context sensitive menu.
15 Soft Key(s)
Press to select the option that appears in the display directly
above the left or right soft key.
16 Push-To-Talk Button (PTT)
Press and hold this side button to talk in half-duplex calls,
release it to listen.
Press to send status and text messages.
17 Programmable Side Keys 1 and 2
Default programming: upper Side key activates/deactivates
Backlight; lower Side key activates Screen Saver.
(See also No. 19)
18 Earpiece
19 Programmable Rotary Knob
Default programming: “Dual” – Press the knob to toggle between
“volume” and “list”. Side keys (No. 17) operate as programmed.
20 Emergency Button (on top of the MTP850)
Press and hold to enter Emergency Mode, and send Emergency
Alarms (as programmed). When the MTP850 is Off, press and
hold to power on in Emergency Mode or in normal mode (as
programmed).
21 LED (Indicator)
Before using your MTP850 for the first time, remove the plastic lens
protector from the display, and charge the battery overnight to
ensure battery is initialised to its full capacity.
Take care to clean the bottom connector frequently and particularly
prior to the programming procedure e.g. with a soft brush (do not
use fluids).
Number Description
8
English
Audio Signal Tones
= High Tone; = Low Tone;
Description Type Repeated
Idle
Back to Home display
Back to rotary volume
use when rotary scroll
timer expires
Back to coverage
Back to full service
Once
Clear-to-send Once
Bad key press Once
Good key press
MTP850 self-test fails at
power up
From out-of-service to
in-service
Once
In Call
Call clear warning Once
Call waiting tone while
Phone or Private Call are
pending.
Every 6 seconds,
until a call is
terminated.
Data connected or
Data disconnected
Once
Talk Permit sounds upon
pressing the PTT.
Once (Normal Tone)
Once (Short Tone)
Talk permit without
gateway sounds upon
pressing PTT. The tone
indicates the gateway is
no longer available.
Twice
Once
Talk prohibit
System busy
Time-out timer expire
Called MTP850 not
available or busy
Until you release the
PTT.
Call disconnected or
failed due to network
Once
Wrong number dialed No tone
9
English
DMO (Direct Mode)
Entering
Once
DMO Exiting Once
Local site trunking
—Entering/Exiting
Once
Phone ring back
(sending)
Every three
seconds, until the
called user answers
or call is rejected.
Phone busy Every 0.5 seconds
Status message sent to
the dispatcher or failed.
Twice
Incoming Calls
Status message
acknowledged by the
dispatcher.
Four times
Your MTP850 received a
Group Call without
gateway (setup only).
Once
High-priority Group Call
received
Once
Emergency Alarm sent or
received
Twice
Emergency Alarm failed Four times
Emergency Call received Once
Phone ring, full-duplex
Private Call (reception
According to the Ring Style
sub-menu setting.
Until you answer or
the call is rejected.
Private Call received According to the Ring Style
sub-menu setting.
Until you answer or
the call is rejected.
Private Call ringing to the
caller
Until the call is
answered.
Half-duplex Private
Pre-emptive Priority Call
(PPC) ring
Every 4 seconds,
until the call is
answered or
rejected.
Description Type Repeated
10
English
Periodic Alert
This feature can be disabled/enabled by the user. Select Menu
>Setup >Tones >Periodic Alert also to set the period of time
between the indications.
Key, Knob, and Button Overview
On–Off/End/Home Key
Press and hold to turn the MTP850 On/Off.
Press to end calls.
Press to return to the Home display.
Soft Keys
Press or to select the option that appears in the display
directly above the left or right soft key.
Menu Key
Menu key has 2 functions. Press to enter:
The menu (when not in the menu).The MTP850 menus allow
you to control your MTP850 settings.
Full-duplex Private PPC
ring
Every 4 seconds,
until the call is
answered or
rejected.
Limited service Once, upon entering
limited service.
New mail received Once
New Group Call Once
General
Volume setting (earpiece,
keypad, speaker)
Continuous
Volume setting (ringer) While setting the
volume.
Transmit Inhibit (TXI)
Once
Description Type Repeated
MENU
11
English
Context sensitive menu (when icon is on and while not on
Idle screen) to view a list of items for the current menu.
Rotary Knob
The Service Provider can program the Rotary knob to one of the
following uses:
1. Dual control – the knob is used as both a volume control and to
scroll through lists. Press the knob to toggle between volume and
list control (default programming).
2. List control – the knob is used to scroll lists (e.g. Talk group lists)
or menu items. In this case volume control is always via the Side
keys.
3. Volume control – the knob is used only as a volume control; turn
clockwise to increase the audio volume level.
Press and hold the Rotary knob to lock it, press and hold it again to
unlock. Powering Off also unlocks a locked Rotary knob.
Emergency Button
Press and hold this button to enter Emergency Mode.
When the MTP850 is powered down, press and hold this button to
power On in Emergency Mode or in standard mode (as
programmed).
Function Keys
For information on the function assigned to each Side, Numeric, *
or # keys, please refer to your Service Provider.
The required time you need to press the Side, Numeric, * or # keys
to activate a one-touch function is set as default to 1 second. This
time may be set, however, by your Service Provider.
12
English
Side Keys
The Rotary knob and Side key programming are paired:.
When the Rotary knob is programmed to volume control or dual control,
the Side keys support the one-touch feature that allows you to select or
activate commonly used features by pressing and holding a single key.
By default, the upper Side key is set to “Backlight On/Off” and the lower
Side key is set to “Screen Saver On”. Please check with your Service
Provider.
Numeric, * and # Keys
The MTP850 supports the one-touch feature that allows you to
select or activate commonly used features by pressing and holding
an assigned key.
One Touch Private Call
The MTP850 supports the one-touch private call if it is set by the
Service Provider. User can dial the last group call originator number
via pressing the assigned one touch private call button.
Speaker Control Key
Press to activate the earpiece (low audio) or speaker (high
audio), depending on the menu settings.
Rotary Knob
Programming
Side Key Programming
Dual control Programmed to a one-touch function
List control
: Volume Up
: Volume Down
Volume control Programmed to a one-touch function
The required time you need to press the assigned keys to activate
a one-touch function is set as default to 1 second. This time may be
set, however, by your Service Provider.
Type of Call Menu Setting Key Use
Half-duplex call
(Group*/Private)
Menu > Setup > Audio
> Audio Toggle > Spkr Cntrl
Speaker On/Off for Group
and Private Calls
Menu > Setup > Audio
> Audio Toggle
> Always Loud
Speaker On/Off for Private
Call
13
English
Volume Adjustment Mode
The Service Provider can set this option to be
customized by the user. All the settings
regarding Individual mode are adjustable and
retained even if the user switches back to
Common mode.
In Common mode the user adjusts all the
Volumes at the same time.
To change the volume setting or settings, press >Setup
> Set Volume.
Audio Profile
An audio profile is a profile that adjusts the audio parameters of the
terminal to fit its current operating environment.
To select an Audio Profile, press and select Setup > Audio
> Audio Profile. Scroll and choose your required template.
Howling Suppression
Howling Suppression is a mode of operation that eliminates howling
effect.
To enable or disable Howling Suppression, press and select
Setup > Audio > Howling Supr. Scroll and choose respectively
Enabled or Disabled.
Full-duplex call
(Private/Phone/
PABX)
-------- Controls speaker/earpiece
of the on-going call
* In an Emergency Group Call, the voice sounds from the speaker regardless of
the speaker setting.
Type of Call Menu Setting Key Use
Duplex Vol: 11
Simplex Vol: 11
Earpiece Vol: 11
Speaker Vol: 11
Keypad Vol: 5
Volume
Change Done
MENU
MENU
MENU
14
English
The LED Status Indicator
The LED indicator shows the states of your MTP850.
To Enter the Menu Items
1. Press .
2. Scroll to the required item, press Select or to select.
To Return to the Previous Level
Press Back or .
To Exit the Menu Items
Press .
Indicator Status
Solid green In use
Flashing green In service
Solid red Out of service
Flashing red Connecting to a network/Entering DMO
Solid orange Transmit Inhibit (TXI) in service / Channel busy in DMO
First solid then
flashing orange
Incoming call
No indication Switched off
Your MTP850 may exit if no key press is detected for a time-out
period.
MENU
15
English
List of Menu Items
Messages
Contacts
Security
Setup
See next page
New Message
Inbox
Outbox
CO Box
Templates
Predefined
Send Status
[New Contact]
<Name 1>
<Name 2>
...
PIN Protect
Change Code
Keylock
Air Encrypt
K Validity
TMSCK Validity
DMSCK Validity
DMO SCK
Covert Mode
On
Off
On/Off
Vibrate
Vibrate
Ring Style
Set Volume
Language
Book On
Vibe & Ring
Vibe Only
Ring Only
Details...
English
Deutsch
Français
Español
Nederlands
Svenska
Pусский
Italiano
...
<User Defined>
Book on Accept
Book on Reject
Duplex
Simplex
<9 styles>
<10 styles>
On
Off
Duplex Calls
Simplex Calls
Group Call
Vibrate Messages
Vibe & Ring
Vibe Only
Ring Only
Vibe & Ring
Vibe Only
Ring Only
Vibe & Ring
Vibe Only
Ring Only
Vibe On
Vibe Off
16
English
List of Menu Items (Cont’d)
Setup
(cont’d)
Audio
Tones
Display
Time & Date
Energy Economy
EE Status
EE Selection
Display
Set
System Update
Time & Date
Time only
Date Only
Off
Format Time
Format Date
Set Time
Time Offset
Set Date
Off
Time only
Time & Offset
On
Off
See next page
Format
Flip Display
Text Size
Screen Saver
Backlight
Wallpaper
Contrast
Data Setup
Voice Only
Data Only
Voice & Data
Howling Supr
Audio Profile
Profile 1
...
Keypad Tone
Talk Permit
Clear to send
All Tones
Periodic Alert
On
Off
On
Off
Enabled
Disabled
No Tone
Short Tone
Normal Tone
On
Off
On
Off
Tone On
Tone Off
Alert
Period
Zoom
Standard
Auto
Disabled
Auto
Disabled
Semi Auto
Volume Adj. Mode
Audio Toggle
Always Loud
Spkr Cntrl
Individual
Common
17
English
List of Menu items (Cont’d)
Creating Menu Shortcuts
Use shortcuts to access frequently used menu items.
This is the standard menu layout. Your Service Provider may
enable/disable some menu items or change their names.
More...
My Info
Shortcuts
RUI
Networks
Location
Packet Data
Networks Sel
Trunked Mode
Direct Mode
TXI Mode
Position
Interface
Sent Data
Received Data
Bandwidth
Encryption
Group Setup
My Groups
My Private Num
My Phone Num
Scan
Recent Calls
Accuracy
Dialed
Received
Missed
[New Entry]
<shortcut name>
Log on
Log off
(Add Group)
Scanning
On/Off
Select List
Active List
Scan Lists
<40 lists>
[New Folder]
<FolderName>
Activate
Deactivate
On
Off
Medium
High
<Time>
N:<Latitude>
E:<Longitude>
Sats Used:<Tracked satellites>
Home Only
Select Net
18
English
Menu Shortcut Creation:
Navigate to the menu item and press and hold as the item is
highlighted.
Menu Shortcut List:
To look for assigned shortcuts, press and select More...
>Shortcuts ><shortcut name>.
Menu Shortcut Use:
From Home display, press and the Numeric key(s) assigned
to the shortcut.
The Display
When you use your MTP850, icons appear on the display to indicate
the following conditions.
Status Icons
Status icons appear when your phone is engaged in certain
activities or when you have activated certain features.
Status Icon Description
Trunked Mode Operation (TMO)
Signal Strength
Allows you to check signal strength. More bars indicate a
stronger signal.
No Service
Scan
Indicates scanning is activated in the MTP850.
Data Connected
Displayed when the MTP850 is successfully connected to an
external device and ready for data transfer.
Data Transmit/Receive
Displayed when the MTP850 is transferring data to/receiving
data from the external device (laptop or desktop PC).
No number – standby data session.
Number 1, 2, 3, or 4indicates active data session with
25%, 50%, 75%, or 100% bandwidth.
Direct Mode Operation (DMO)
Signal Strength
Indicates an incoming Direct Mode Group Call.
MENU
MENU
MENU
19
English
Direct Mode
Displayed when the MTP850 is in Direct Mode.
DMO Gateway
Indicates that gateway is selected. The icon has three states:
Solid – while the MTP850 is synchronised with the gateway.
Flashing – while the MTP850 is not synchronised or during
attachment.
No icon – during a terminal to terminal and repeater call.
DMO Repeater
Displayed when the repeater option in DMO is selected. This
icon has three states:
Solid – while the terminal has detected the repeater (i.e.,
when the terminal receives a presence signal).
Blinking – while the terminal has not detected the repeater or
during attachment.
No icon – during a terminal to terminal and gateway call.
General Icons
All Tones Off / Duplex & Simplex Ring Muted
Indicates that all alert tones are off in the MTP850 or both
Simplex Ring volume is set to 0 and Duplex Ring volume is
set to 0.
Simplex Ring Muted
Indicates that Simplex Ring volume is set to 0 and Duplex
Ring volume is set to more then 0.
Duplex Ring Muted
Indicates that Duplex Ring volume is set to 0 and Simplex
Ring volume is set to more then 0.
Vibrate On
Indicates that the MTP850 will vibrate to alert you of an
incoming call.
Vibrate and Ring
Indicates that the MTP850 will vibrate and ring to alert you of
an incoming call.
Speaker Off (Low Audio)
Indicates that the audio will sound through the earpiece. (See
detailed explanation of Speaker Control key.)
Low Audio
Indicates that the audio mode is changed to low.
High Audio
Indicates that the audio mode is changed to high.
Status Icon Description
20
English
Menu Icons
The following icons make it easy to identify the menu items at first
glance.
Earpiece Connected
Indicates that the earpiece is connected.
RUI Pseudo Log On
Indicates that the user is pseudo logged on.
Pseudo Log On with Packet data
Indicates that the user is pseudo logged on and Packet Data
at the same time.
Battery Strength
Shows the charge in your battery. Full icon is full charge.
Emergency
Appears while the MTP850 is in Emergency Mode.
List Scrolling
Displayed to indicate that the Rotary knob use is list scrolling,
as long as this use is selected.
New Message Has Arrived
Indicates a new message just arrived.
New Message(s) in Inbox
Indicates that you have unread messages in your inbox.
Menu Icon Description
Main Menu Items/Context Sensitive Menu
Appears above if the main menu items/context
sensitive menu are active.
Messages
Send status messages,
Send text messages (free text or according to user
defined or predefined templates),
Receive messages in inbox.
Contacts
Add, search, edit, or erase entries in the contact list.
Security
Lets you turn On/Off and verify security features, and
change passwords.
Setup
Allows you to customise your MTP850.
Status Icon Description
MENU
21
English
Inbox Icons
The following icons indicate the status of messages in the inbox.
Contact Icons
In the contact list display, the following icons may appear next to the
contact numbers to indicate the type of stored number.
More...
Contains more customisable menu items.
Scroll Bar
Indicates navigation among items that occupy more than
one screen. If all items appear in one screen, the scroll bar
is empty.
Inbox Icon Description
Unread (New) Message
Indicates that you have not read the message yet.
Read (Old) Message
Indicates that you have read the message.
Sender Information in Message View
Indicates sender information (name or number).
Time and Date Stamp in Message View
Indicates the time and date of message arrival.
Delivery Status Received
Indicates delivery status for Store & Forward messages.
Contact Icon Description
Private ID Number
Mobile Phone Number
Home Phone Number
Work Phone Number
PABX Number
Other Phone Number
Menu Icon Description
22
English
Outbox Icons
In the Outbox submenu those three icons indicate the process of
sending the Store & Forward messages. For more information
please contact your Service Provider.
Text Entry Icons
Selecting the Text Entry Mode
Text entry modes make it easy for you to enter names, numbers,
and messages.
In the text entry screen, select >Entry Mode, and then
select one of the following modes:
Primary–for entering alphanumeric characters
Numeric–for entering numbers only
Symbol–for entering symbols only
Secondary–for entering alphanumeric characters. (This mode is
optional and you have to add it to the list.)
In the text entry screen, you can also press repeatedly to
change to Primary, Numeric, Symbol, or Secondary (if you have set
it up).
Adding Secondary to the List of Text Entry Modes
Secondary is convenient when you use one language, and
sometimes wish to switch to another one.
This mode appears in the list only if you set it up first via
>Entry Setup.
None is the default programming from factory and indicates no
secondary entry mode is selected.
Pickers
Indicate more than one number is stored with the contact.
Outbox Icon Description
Delivery in Progress
Delivery Accomplished
Delivery Failed
Contact Icon Description
MENU
MENU
23
English
Selecting the Text Entry Method and Language
There are two text entry methods:
TAP–Enter letters, numbers and symbols by pressing an
Alphanumeric key one or more times.
iTAP–Let the terminal predict each word as you press an
Alphanumeric key.
You can use these methods in the languages programmed in the
terminal.
In the text entry screen, select >Entry Setup, and then
change to one of the methods and its related language (for
example: TAP English).
Text Capitalisation
Press .
Icons
In the text entry screen, icons tell you which text entry mode and
method you are using. A character counter icon indicates the
number of entered characters.
Primary Icons Secondary Icons Description
TAP–no capitals
TAP–capitalise next letter only
TAP–all capitals
iTAP–no capitals
iTAP–capitalise next letter only
iTAP–all capitals
Numeric Icon Description
Enter numbers.
Symbolic Icon Description
Enter punctuation and symbols.
MENU
0
24
English
List of Keys and Characters in Alphanumeric Mode (TAP/iTAP)
List of Keys and Characters in Numeric Mode
Key Alphanumeric Mode (TAP/iTAP)
Press to cycle through single shift, caps lock, and
lower case.
. , ? ! 0 1 @
- ( ) / : _ ; + & % × * = < > £ $ ¥ ¤ [
] { } \ ~ ^ ¿ ¡ § #
A B C 2
a b c 2
D E F 3
d e f 3
G H I 4
g h i 4
J K L 5
j k l 5
M N O 6
m n o 6
P Q R S 7
p q r s 7
T U V 8
t u v 8
W X Y Z 9
w x y z 9
Key Numeric Mode
Press to enter digit at insertion point.
Press and hold any numeric key to enter TAP
alphanumeric mode.
To exit TAP alphanumeric mode, press and hold
any numeric key.
0
1
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
to
9
wxyz
0
25
English
Getting Started
Battery
Installing the Battery
1. Remove the battery from its protective clear plastic case.
2. Insert the battery top into the compartment as illustrated.
3. Carefully press the battery bottom downward until it clicks into
place.
Replacing the Battery
To remove the battery:
1. Push the latch on the bottom.
2. Lift the bottom of the battery out.
3. Replace the battery.
26
English
Charging the Battery
Motorola approved chargers provide optimum performance. Other
chargers may not fully charge your Motorola Lithium-Ion battery or
may reduce the life of the battery.
The MTP850 can be either On or Off during charging.
1. Insert the connector on the charger into the socket at the base of
the MTP850. Select the required plug adapter (UK or European
type) and connect to the charger. Then plug the charger into a
suitable mains socket.
2. The MTP850 displays the Charger Connected message only if
the MTP850 is On when connecting the charger. If the MTP850
is Off, the display shows an icon of the battery in charging.
The Battery icon shows the charging status (see below).
Battery Capacity Information
Attaching the Antenna
Insert the bottom of the antenna into the screw-in base on the top of
the MTP850. Turn clockwise until snug. Do not force.
Information Description
Green icon Full (50% – 100% capacity)
Yellow icon Middle (20% – 50% capacity)
Red icon Low (10% – 20% capacity)
Empty icon Very low (5% – 10% capacity)
Low battery message Less than 5% capacity
Turn the MTP850 Off before installing or removing the antenna.
Battery Capacity Battery Charge Progress
Empty
Full Empty Full
27
English
Powering On/Off (On–Off/End/Home Key)
To power On, press and hold . Your MTP850 performs a self-
check and registration routine. After successful registration, the
MTP850 is in service.
To power Off, press and hold . You will hear a beep and the
Powering Off message is displayed.
Powering On (Emergency Button)
Press and hold the Emergency button to power On. The MTP850
will power On in Emergency Mode or in standard mode (as
programmed).
Powering On with Transmit Inhibit (TXI) Active
Transmit Inhibit is a feature allowing you to switch off transmission
before entering a Radio Frequency (RF) sensitive area. To activate
this feature, press and select More... > Networks > TXI
Mode > Activate.
The TXI Mode remains active at power On. You will be asked
whether to leave the TXI Mode On or not.
Pressing the Emergency button, even if Transmit
Inhibit is activated, causes the MTP850 to trans-
mit immediately. The MTP850 must NOT be
within the RF sensitive area when entering Emer-
gency Mode.
MENU
28
English
Press the Yes soft key to deactivate the TXI Mode. If the MTP850
was previously used in Trunked Mode, it will register to the network.
If the MTP850 was previously used in Direct Mode, it will remain in
Direct Mode.
Press No in Trunked Mode and the MTP850 powers down; press
No in Direct Mode and you remain in Direct Mode with TXI selected.
Unlocking the MTP850
Your MTP850 may be locked at power up.
To unlock the MTP850 after powering on, enter the code at the
prompt. The MTP850 enters the default Home display.
The unlock code is originally set to 0000. Your Service Provider may
change this number before you receive your terminal.
Locking/Unlocking the Keypad
To prevent accidental key/button presses:
Press * to lock the keypad. Press again * to unlock.
Service Provider can choose the notification for the Keypad lock and
if to lock the PTT.
Keypad Lock Notification
When the keypad is locked one of the following instructions is
displayed:
None - no notification is display.
Notification Only - Keys Locked is displayed.
Notification and Instruction - Keys Locked, Press Menu
and * to lock/unlock is displayed.
Ensure you have left the RF sensitive area before
deactivating Transmit Inhibit.
The Emergency button is not locked. Pressing the Emergency
button unlocks the keypad.
When there is an incoming call and the keypad with PTT are
locked, you can still use the PTT, Rotary knob, , , and .
MENU
MENU
29
English
Radio User Identity (RUI)
Your MTP850 needs to confirm RUI to provide the full service. After
powering on you are prompt to input your User ID and User PIN.
To Log on press > More... > RUI > Log on
To Log off press >More... >RUI >Log off
If the Log on is not successful radio has limited access which is
specified by the Service Provider.
Radio with RUI feature disabled provides the full service to the
user.
MENU
MENU
30
English
Selecting TMO or DMO Operation
Entering TMO or DMO
Enter TMO or DMO in one of the following ways:
From the Home display press Optns and select Direct Mode if
the MTP850 is in TMO.
From the Home display press Optns and select Trunked Mode if
the MTP850 is in DMO.
Press and select More... > Networks > Trunked Mode if
the MTP850 is in DMO.
Press and select More... > Networks > Direct Mode if
the MTP850 is in TMO.
Press the TMO/DMO one-touch button (if programmed by your
Service Provider).
You can make and receive the following types of calls when the
MTP850 operates in Trunked Mode:
Group Calls
Private Calls
Phone Calls
PABX Calls – local (office) extension calls
Emergency Calls
Emergency Private Calls.
You can make and receive Group Calls
when the MTP850 operates
in Direct Mode. This includes Emergency Group Calls.
The MTP850 returns to the Home display when there is no activity
for a few seconds.
Your terminal can alert you of an incoming call. Select the alert
settings in the Vibrate menu and Tones menu items.
MENU
MENU
31
English
Group Calls
A Group Call is a communication between you and others in a
group. A group is a pre-defined set of subscribers enabled to
participate in and/or invoke a Group Call.
Groups are organised in maximum three folders. Each folder may
contain folders and several groups.
Favorite Folders
You can organise your favorite groups into three folders.
Selecting the “My Groups” Folders
From the Home display, press to
quickly access the folders.
Adding a Group (TMO/DMO)
1. Press and select More... > Group Setup > My Groups
> <FolderName> > [New Group].
2. Select a group by alphabetic search (“TMO/DMO by abc”). Enter
the first up to 12 character of the group name. Or select a group
by folder search (“TMO/DMO by Folder”). Select the folder and
select the group. The group is added to the “My Groups” folder.
Deleting a Group (TMO/DMO)
1. Press and select More... > Group Setup > My Groups
> <FolderName>.
2. Highlight talkgroup name that you want to delete and select
Delete.
3. Press Yes to confirm.
Default name for the first favorite folder is “My Groups”.
To delete all the groups press and select Delete All. This
option is available only if the Service Provider enables it.
MENU
MENU
MENU
32
English
Renaming Favorite Folder
1. Press and select More... > Group Setup > My Groups.
2. Highlight group folder name and press .
3. Select Rename Folder.
4. After editing the name of the folder press Ok to confirm.
Deleting Favorite Folder
1. Press and select More... > Group Setup > My Groups.
2. Highlight group folder name and press .
3. Select Delete Folder.
4. Press Ok to confirm.
Selecting a Group
Using the Rotary Knob
(If programmed)
From the Home display, press shortly on the Rotary knob and rotate
until the requested group appears.
Group selection occurs:
After a time-out
By pressing Select (if configured by your Service Provider)
Using the Navigation Key
From the Home display, scroll left or right until the requested group
appears. Then press Select to confirm selection.
Using Alphabetic Search
From the Home display, press Optns. Select a group by alphabetic
search (“TG by abc”). Enter the first up to 12 character of the group
name. Select the group.
You cannot delete the last favorite folder.
When you navigate in the Favorite folders and select a DMO group,
your terminal will switch between TMO and DMO (and vice-versa).
MENU
MENU
MENU
MENU
33
English
Using Folder Search
From the Home display, press Optns. Select a group by folder
search (“TG by Folder”). Select the folder and select the group.
Using the Numeric Keypad - Speed
From the Home display, you can dial a group by entering its speed
number via the keypad. This feature is called Talkgroup Speed
Dialing. The speed number is pre-configured in the terminal.
You can view a speed number attributed to a group, if it exists.
Viewing the speed number
1. From the Home display, press Optns.
2. Select TG by Folder and the appropriate folder name.
3. Press .
4. Select View to view the talkgroup speed number.
In this example “82” is the speed number. Press Back to return to
the attached group screen.
Using a speed number
1. Enter a number (for example: “82”).
2. Press .
3. Press Attach to attach the new group, or press PTT to attach and
call.
Selecting a Folder
From the Home display, press Optns. Select Folder, and select the
desired folder. The display shows the last selected group in that
folder.
Speed Number for the TMO and DMO groups can be the same. For
example if you are in TMO mode all the speed numbers from this
mode are going to work.
MENU
34
English
TMO Group Calls
In TMO the MTP850 is used with your Service Providers
infrastructure.
Making a TMO Group Call
1. From the Home display and if this is the required group, press
and hold the PTT.
2. Wait for the talk permit tone and then speak into the microphone.
Release the PTT button to listen.
When you start a call, all members of the selected group who have
their units turned on, will receive the Group Call.
Receiving a TMO Group Call
Unless it is engaged in a call, your MTP850 will receive the Group
Call. To answer the call, press and hold PTT.
Your MTP850 shows the group name and the callers private
number or alias if previously stored in your contact list.
Receiving a TMO Broadcast Call
The Broadcast Call (also called Site Wide Call) is a high-priority
Group Call from the console operator (or dispatcher) to all users.
The MTP850s are configured to monitor a Broadcast Call, but users
cannot talk back.
The Broadcast Call pre-empts an on-going Group Call that has the
same (or lower) call priority.
DMO Group Calls
In DMO the MTP850 can be used without your Service Providers
infrastructure. DMO allows communication with other terminals also
operating in DMO, which are on the same frequency and group as
your MTP850.
The No Group message is displayed when you are out of the
normal coverage area of your selected group. You must then select
a new group that is valid for your working location.
If you are in an on-going Group Call and wish to make a new call,
press to ignore the current call. Start the new call
.
35
English
When you start a call, the members of the selected group who have
their units turned on will receive the Group Call.
In DMO the MTP850 can communicate with the trunking system
(and vice-versa) if the Gateway option is enabled in the MTP850.
Making a DMO Group Call
1. Enter Direct Mode by pressing Optns and selecting Direct
Mode.
2. Make sure that you have selected the required group. Press and
hold the PTT button.
3. Wait for the talk permit tone and then speak into the microphone.
Release the PTT button to listen.
Receiving a DMO Group Call
You can receive a DMO Group Call only when your MTP850 is in
DMO. Unless it is engaged in a call, your MTP850 will receive the
Group Call. To answer the call, press and hold PTT. Your MTP850
shows the group name and the callers private number or alias if
previously stored in your contact list.
Exiting DMO
To exit DMO, press Optns and select Trunked Mode.
In DMO it is only possible to place the following call types:
Group Calls, Emergency Group Calls and Private Half-duplex
Calls.
36
English
Private, Phone, and PABX Calls
Creating a Contact
1. From the Home display, press Contcs. Select [New Contact].
2. Enter name. Press Ok to confirm.
3. Press / and select the type of stored number (such as
Private).
4. Enter number (#). Press Ok.
5. Continue to enter other types and numbers, as you may keep
several numbers (Private, Mobile, Home, Work, PABX, Other) for
the same person under the same contact name.
6. When finished, press Done. Press Back to return to Home
display.
How to Dial
Dialing a Number
1. From the Home display dial a number.
2. Press CType repeatedly to select the call type (Private, Phone,
or PABX).
3. Press PTT or depending on the call type.
Dialing via the Contact List
You can also use the contact list to select a number you previously
stored. Press Contcs and search the stored number by scrolling
( or ) or by entering up to 12 characters of the contact
name using alphabetic search. If the contact has more than one
number, use / to select the number.
If you are in an on-going Group Call wish to make a new call,
press to ignore the current call. Dial the number
.
37
English
Speed Dial
Speed dial allows you to dial a shortened number of up to three
digits instead of the full number. The speed dial number is the
location of an entry in the contact list.
1. Enter the pre-programmed speed dial number (for example: 5)
and press .
2. To place the call, press .
To hang up, press .
Private Call
A Private Call, also called Point-to-Point or individual call, is a call
between two individuals. No other terminal can hear the
conversation. This call can be:
a full-duplex call (if the system allows) in TMO, or
a standard half-duplex call in TMO or DMO.
Making a Private Call
1. From the Home display dial a number.
2. If Private is not the first type of call presented, press CType to
select the Private Call type.
3. For a half-duplex call, press and release the PTT button. You will
hear a ringing tone. Wait for the called person to answer your call.
Press and hold PTT. Wait for the talk permit tone (if configured)
before talking, and release the PTT when listening.
For a full-duplex call, press and release . You will hear a
ringing tone. Wait for the called person to answer your call.
4. To end the call, press . If the called person ends the call, the
Call Ended message is displayed.
While Transmit Inhibit is activated, an incoming Private Call is
indicated, but you cannot answer the call.
38
English
Receiving a Private Call
1. The MTP850 switches to the incoming Private Call. The display
shows the callers identity.
2. To answer an incoming half-duplex call, press PTT. To answer an
incoming full-duplex call (indicated by Spkr or Erpce soft keys),
press or green receiver button.
3. To end the call, press .
Phone and PABX Calls
The Phone Call allows you to call a landline telephone number or a
cellular mobile phone number.
The Private Automatic Branch Exchange (PABX) Call allows you
to call local (office) extension numbers. This type of call needs to be
activated by your Service Provider.
In this publication we use “phone number” when referring to these
numbers.
Making a Phone or PABX Call
1. From the Home display dial a number.
2. If Phone or PABX are not the first type of call presented, press
CType repeatedly to select the Phone or PABX call type.
3. Proceed as for making and receiving full-duplex Private Calls.
Your terminal can alert you of an incoming call. Select the alert
settings in the Vibrate menu and Tones menu items.
While Transmit Inhibit is activated, an incoming Phone or PABX
Call is indicated, but you cannot answer the call.
39
English
Emergency Mode
You can send and receive Emergency Group Calls in Trunked
Mode or in Direct Mode. If your terminal is configured to operate
through a gateway, Emergency calls can be placed through the
gateway.
You can initiate an Emergency Group Call to and receive it from:
selected group (TMO and DMO) (if tactical emergency)
pre-defined group (if non-tactical emergency).
Contact your Service Provider to know which is the selected mode.
Your Service Provider will configure the Emergency Alarm and Hot
Microphone features.
Emergency calls will be allocated emergency priority in the system.
Entering or Exiting Emergency Mode
To enter Emergency Mode, press and hold the Emergency button
at the top of the MTP850.
To exit Emergency Mode, press and hold Exit. Your terminal will
switch to the Home display.
Sending an Emergency Alarm
Your MTP850 will send an Emergency Alarm to the dispatcher (if
configured by your Service Provider):
Automatically, upon entering Emergency Mode.
If you press the Emergency button again while the MTP850 is in
Emergency Mode.
After sending the alarm, the display will show one of the following
delivery reports:
Alarm Sent
Alarm Failed
The required time you need to press the Emergency button is set to
default to 0.5 seconds. The time can be configured by your Service
Provider.
Pressing the Emergency button activates one or more services.
Contact Service Provider for more information.
40
English
In both cases, the display returns within a few seconds to the main
screen of the Emergency Mode.
Due to no delivery confirmation in DMO, Alarm Sent information
confirms only sending the alarm.
Hot Microphone Feature
If the Hot Microphone feature was programmed into your MTP850
by your Service Provider, you can make an Emergency Group Call
and talk to the dispatcher (and members of your group) without the
need to press and hold the PTT.
The microphone will stay open for a time period (programmed by
your Service Provider). The microphone will stay open until:
the Hot microphone time period expires
you press PTT during the Hot Microphone period
you press the End key
At the end of the Hot Microphone the Emgcy Mic Ended message
will be displayed and the MTP850 returns to the Emergency Mode.
The Hot Microphone feature is disabled and PTT operation returns
to normal.
If required you can resume Hot Microphone by pressing the
Emergency button again.
The Emergency Alarm is a special status message sent to the
dispatcher monitoring the selected group. This can be used in
dispatch systems to highlight emergency calls.
Some systems do not support the Emergency Alarm feature when
the user is in a “Local Area Service” area.
Pressing the Emergency button, even if Transmit
Inhibit is activated, causes the MTP850 to trans-
mit immediately. The MTP850 must NOT be
within the RF sensitive area when entering Emer-
gency Mode.
Hot Microphone feature is available in DMO and TMO mode.
41
English
Making an Emergency Group Call
Hot Microphone enabled - to initiate an Emergency Group Call,
press and hold Emergency Button.
Hot Microphone disabled - to initiate an Emergency Group Call,
press and hold Emergency Button. When the display has
changed to Emergency Group Call hold PTT and wait for talk
permit tone (if configured) and talk. Release the PTT to be able to
listen.
Silent Emergency Mode
To enter Silent Emergency Mode, press Emergency button.
Silent Emergency Mode provides no audible and visible indication.
All of the key tones are switched off.
To exit Silent Emergency Mode, press 1 and 3 key simultaneously
or Menu and then # key within 3 seconds.
Call-Out
This feature allows the user to receive call-out alerts. When the Call-
Out messages has been received by the radio, it interrupts current
services and attends to the call-out alert without any further delay.
After call-out alert has been cleared, the radio exits Call-Out mode
and reverts back to normal mode. User is able only to receive
Emergency Calls during Call-Out mode. There are four types of the
Call-Out alert:
Normal call-out
Storm plan - it is sent to a group several time to raise reliability.
User can only accept the Call-Out by pressing any button and is
moved to information phase (soft keys are not labelled).
Fallback Mode - it includes only voice communication. It can be
cleared manually
Silent Emergency Mode needs to be enabled by the Service
Provider to be able to use it.
Fallback is only possible when Radio is in Local Site Trunking.
42
English
Test Call-Out - dispatcher has the ability to test this feature.
Radio is generating the tone with “Call-Out Test” on the display.
Only one softkey is enabled “Test OK” to confirm and to clear the
test.
Interactions when the user is in other mode
TXI Mode - users can read the message but they can not
respond to it. They have an option to leave the TXI Mode by
pressing soft key or reject the Call-Out message.
DMO Mode - Call-Out is not supported.
Emergency Mode - all the Call-out alert are ignored.
Call-Out service phases
Alerting phase - radio user receives a Call-Out message. The
alarm tone indicates the message text is displayed and under it
there are three options for the user to pick: Accept, Reject or
. If the user will accept the alert no other service from this
point can interrupt. Menu key gives more choices (display on the
right).
Information phase - user is still in the call-out mode and he can
receive more detail information about the incident that occurred
via subsequent text or the voice message. The user can query
for more information using voice group call or Call-Out text
function which enables the user to send a text message to the
Service Provider. User can always respond and send back the
text or the voice message using voice group call.
Call-Out Box
CO Box is giving to the user the option to view and store the Call-
Out messages for future reference.
To view them press > Messages > CO Box.
When the radio is in Call-Out Mode, you can only read the ongoing
Call-Out messages.
MENU
Call-Out
Severity-1
Test Group
Car accident
Accept Reject
Accept
Standby
Reject
Messages
Exit
Call-Out 1
Select Back
MENU
43
English
Messages
Sending a Status Message
Select the desired group, then press and select
Messages > Send Status. Select status and press or PTT.
Sending a New Message
Press and select Messages > New Message. Write your
message. Select Send, or press or PTT. Select your mail
recipient or enter number. Select Send, or press or PTT to send
the new message.
Sending a User-defined Message
Press and select Messages > Templates. Scroll and
choose your required template. Select Send, or press or PTT.
Select your mail recipient or enter number. Select Send, or
press or PTT to send the message.
Sending a Predefined Message
Press and select Messages > Predefined. Scroll and
choose your required template. Press and select Edit to edit
the message. Type required information. Select Send, or
press or PTT to send the message.
Handling New Incoming Text Messages
Your MTP850 will alert you of an incoming message and enter the
inbox automatically, if there is no on-going activity in the terminal.
Scroll to the message and select Read soft key. To read a long
message, press More to read the next page and Back to return to
the previous page.
Then select Reply. Or press and select to Store/Delete/
Delete All/Forward.
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
44
English
Handling Unread (New) Messages
Press and select Messages > Inbox. Scroll to the message
and select Read soft key. To read a long message, press More to
read the next page and Back to return to the previous page.
Press and select to Store/Delete/Delete All/Reply/Forward.
Message contains up to 1000 characters.
It is possible to send the message to more then one user. Pick the
group from the contact list on your MTP850.
MENU
MENU
45
English
Tips & Tricks
Modeless Operation
No need to select a mode (Group / Private / Phone) before initiating
a call. Just dial a number and press CType (call type) soft key to
decide what call it is (then press PTT or ).
Home Key
Not sure where you are? Want to get back to Home display?
Press .
Backlight Control
You can either disable backlight (covert operation) or have it
automatically turned on, by pressing any key. Third option is semi-
auto, which means that only switching on the radio, pressing
assigned button to the backlight feature and charging can trigger
backlight.
The backlight remains on until the pre-programmed timer runs out.
Menu Shortcuts
You can easily access any menu item, by pressing and a
Numeric key. (No delay between and the key!)
You can ask your Service Provider to program menu shortcuts.
You may also define a new shortcut: enter the menu item, press
and hold , and follow the instructions in the display.
High/Low Audio Control
You can control audio routing (speaker/earpiece/PHF) for any
Private or Group Call via the dedicated Speaker Control key.
However, you can define via the menu to have all Group Calls in
high audio ( > Setup > Audio > Audio Toggle
>AlwaysLoud).
High/Low audio control is switched via One Touch Button. Contact
your service provider for more information.
MENU
MENU
MENU
MENU
46
English
Unified Contact List
You can keep several numbers (Private, Mobile, Home, Work,
PABX, Other) for the same person under the same contact name.
You can create up to 1000 contacts, and have a total of 1000 private
numbers and 1000 phone numbers.
Text Size
You can see the text on the display in two sizes: Standard or
Zoomed ( >Setup >Display >Text Size).
Group Capacity
Your Service provider can program up to 2048 groups for Trunked
Mode, and up to 1024 groups for Direct Mode.
Flexible Folders
You can ask your Service Provider to define how many groups will
be in each folder (up to 256 folders).
“My Groups” Folders
You can select any group (TMO or DMO) and add it to your personal
folder.
In the Home display, press to quickly access your “My Groups”
folders.
Options (in the Home Display)
You can easily change folder, select groups, switch between TMO
and DMO (and vice-versa), and other functions via the Home
display Options.
Easy Navigation while in Menu
When scrolling up/down menu items, try also right/left scrolling.
(This will select the item or return to previous level.)
Flipped Display On/Off
When this feature is activated, the contents of the display are flipped
upside down. This feature is particularly useful if you have to wear
the MTP850 on the shoulder, belt, or lapel and at the same time
wish to read the display upside down.
To activate/deactivate, press and select Setup > Display
> Flip Display. Or press and hold the pre-programmed one-touch
button.
MENU
MENU
47
English
Dialed Call List – Quick Access
From the Home display press to access the list of the last dialed
calls.
Automatic Scrolling via Navigation Key
In a list press and hold or for automatic scrolling.
Recent Calls Menu – Quick Access
From the Home display press .
Setting Time & Date
Time and date are synchronized by the infrastructure. When not
within the infrastructure signal range you can set the values
manually.
To set time press and select Setup > Time & Date > Set
>Set Time. Enter time using navigation key and/or numeric
keypad.
To set date press and select Setup > Time & Date > Set
>Set Date. Enter date using navigation key and/or numeric
keypad.
To automatically set date and time press and select
Setup > Time & Date > System Update. Pick one out of three
options accordingly to your needs:
• Off - System Update is turned off
• Time only - time is updated
• Time & Offset - the time is updated automatically according to
the current time zone when user is in TMO mode. In DMO mode
the radio is using its internal clock.
Template Names
User is able to give the title of the template by his preference. If not
default name is given.
Toggling between Talkgroups
You can switch the last two talkgroups in any mode and between the
modes. For example when you are in TMO and would like to switch
to the last Talkgroup that was in DMO, press and hold One Touch
Button. It works in both ways and in one mode. After powering off,
the radio remembers your two last Talkgroups.
MENU
MENU
MENU
48
English
English
MTP850
Quick Reference Guide
Turning the MTP850 On/Off
To power the MTP850 on/off, press and
hold .
Using the MTP850 Menu System
• To enter the menu, press .
• To scroll through the menu, press
or .
• To select a menu item, press Select
soft key or .
• To return to previous level, press Back
or .
• To exit the menu items, press .
Selecting Trunked/Direct Mode
Operation
• Your terminal may be configured with a
One-touch button to switch between
TMO/DMO. Contact your Service
Provider for more information.
• From the Home display press Optns,
select Trunked Mode or Direct Mode.
Making a TMO Group Call
From the Home display navigate to the
desired group. Press Select soft key (if
configured). Press and hold PTT. Wait
for the talk permit tone (if configured)
and talk. Release PTT to listen.
Making a DMO Group Call
Enter DMO. Navigate to the desired
group. Press Select soft key (if
configured). Press and hold PTT. Wait
for the talk permit tone (if configured)
and talk. Release PTT to listen.
Making a TMO Emergency Group Call
Enter TMO. Press and hold the
Emergency button. Emergency alarm is
sent automatically. Press and hold PTT.
Wait for the talk permit tone (if
configured) and talk. Release PTT to
listen. If using “Hot Mic” feature, wait for
the Emgncy Mic On message to appear
on the display and talk without pressing
PTT.
To exit Emergency Mode, press and hold
Exit soft key.
Making a DMO Emergency Group Call
Enter DMO. Press and hold the
Emergency button. Press and hold PTT.
Wait for the talk permit tone (if
configured) and talk. Release PTT to
listen. To exit Emergency Mode press
and hold Exit soft key.
Making a TMO Half-duplex Private
Call
From the Home display dial a number.
Press CType to select the call type.
Press and release PTT. Ringing sounds.
Called party answers. Wait for the called
party to finish speaking. Press and hold
PTT. Wait for the talk permit tone (if
configured) and talk. Release PTT to
listen. Press to terminate call.
5
1
2
3
4
6
abc
7
8
9
0
def
ghi
jkl
mno
tuv
MENU
pqrs
wxyz
Backlight Sensor
Bottom
Microphone
Alphanumeric
Keypad
Audio Accessory
Connector
On-Off/End/
Home Key
Menu key
Colour
Display
External Antenna
Connector
(at the back)
Top Microphone
Accessory Connector
(at the base)
Four-Way
Navigation Key
Send Key
Soft Keys (2)
Emergency Key
(on top)
Rotary Knob
(on top)
Programmable
Side Key
PTT Button
Speaker Control
Key
Earpiece
Antenna
LED
Speaker
Programmable
Side Key
MENU
English
Making a DMO Half-duplex Private
Call
Enter DMO. From the Home display dial
a number. Press and hold PTT. Wait for
the talk permit tone (if configured) and
talk. Release PTT to listen. Press to
terminate call.
Making a Full-duplex Private Call/
Phone/PABX Call
From the Home display dial a number.
Press CType to select the call type.
Press and release . Ringing sounds.
Called party answers. Press to
terminate call.
Answering a Call
Your MTP850 switches to the incoming
call and alerts you of the incoming call.
To answer the call, press for Phone/
PABX/Full-duplex Private calls or press
PTT for all other calls.
Sending a Status Message
Select the desired group, then press
and select Messages > Send
Status. Select status and press or
PTT.
Sending a New Message
Press and select Messages
> New Message. Write your message.
Select Send, or press or PTT. Select
your mail recipient or enter number.
Select Send, or press or PTT to send
the new message.
Tips & Tricks
•Home Key
Not sure where you are? Want to get
back to Home display? Press .
Backlight Control
You can disable backlight (covert
operation), have it automatically turned
on by any key pressed or Semi Auto
which turns on the radio by charging and
pressing assigned button.
You can also press the upper Side key -
just to turn On/Off the backlight (if
configured).
Menu Shortcuts
You can easily access any menu item,
by pressing and a numeric key.
(No delay between and the key!)
You can ask your Service Provider to
program menu shortcuts.
You may also define a new shortcut:
enter the menu item, press and
hold , and follow the instructions
in the display.
High/Low Audio Control
You can control audio routing (speaker /
earpiece/PHF) for any Private or Group
Call via the dedicated speaker control
key.
However, you can define via the menu to
have all Group calls in high audio
( > Setup > Audio > Audio
Toggle).
Unified Contact List
You can keep several numbers (Private,
Mobile, Home, Work, PABX, Other) for
the same person under the same
contact name.
Text Size
You can see the text on the display in
two sizes: Normal or Zoomed (
> Setup > Display > Text Size).
“My Groups” Folder
You can select any group (TMO or DMO)
and add it to your personal folder.
In the Home display, press to
quickly access your “My Groups” folder.
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
1
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informationen zur Entsorung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Copyright-Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symbol-Bestimmungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MTP850 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienelemente und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Signaltöne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alarm für Dauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tasten und Schalter im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ein-Aus-/Beenden-/Ausgangsmodus- Taste . . . . . . . . . . . 12
Softkeys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menütasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Drehknopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Notruftaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funktionstasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lautsprecherschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modus zum Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Audioprofil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Echounterdrückung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
LED-Statusanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aufrufen der Menüoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aufrufen der vorhergehenden Menüebene . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verlassen der Menüoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Liste der Menüoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Die Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Statussymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menüsymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nachrichteneingangsymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kurzwahllistensymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nachrichtenausgangssymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Texteingabesymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Deutsch
Inbetriebnahme des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Einsetzen des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Akku ersetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Angaben zur Akkuleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Anbringen der Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ein-/Ausschalten (Ein-Aus-/Beenden-/
Ausgangsmodus-Taste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Einschalten (Notruftaste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Einschalten mit aktivierter Sendesperre (TXI) . . . . . . . . . . . . . . 31
MTP850 entsperren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tastatur sperren/entsperren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Gerätebenutzerkennung (RUI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Auswahl von Trunking-Modus (TMO) oder
Direkt-Modus (DMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Trunking-Modus oder Direkt-Modus aufrufen . . . . . . . . . . . . . . 33
Gruppenrufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wichtige Ordner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ordner „Meine Gruppen“ wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gruppen hinzufügen (TMO/DMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gruppen löschen (TMO/DMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wichtige Ordner umbenennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Wichtige Ordner löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Eine Gruppe auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Verwendung des Drehknopfs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Navigationstaste verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verwendung der alphabetischen Suche . . . . . . . . . . . . . . 36
Verwendung der Suche nach Ordner . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Numerische Tastatur verwenden – Kurzwahl . . . . . . . . . . 36
Einen Ordner auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TMO-Gruppenrufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TMO-Gruppenruf tätigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Einen TMO-Gruppenruf beantworten . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Einen TMO-Ansageruf empfangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3
Deutsch
Gruppenrufe im Direkt-Modus (DMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DMO-Gruppenruf tätigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Einen DMO-Gruppenruf beantworten . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Den Direkt-Modus verlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Einzelrufe, Telefon- und Nebenstellenrufe . . . . . . . . . . 40
Einen Kontakt erstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eine Nummer wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eine Nummer aus der Kurzwahlliste wählen . . . . . . . . . . 41
Kurzwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Einzelruf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Einen Einzelruf einleiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Einen Einzelruf im Wechselsprechverkehr beantworten . . . 42
Telefon- und Nebenstellenrufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Durchführen eines Telefon- oder Nebenstellenrufs . . . . . 43
Notrufmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Notruf-Modus aufrufen oder verlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Notrufsignal senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Notrufmikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Einen Gruppennotruf ausführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ruhiger Notrufmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vorfallmeldung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nachrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Eine Statusnachricht senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Neue Nachricht senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Eine vom Benutzer definierte Nachricht senden . . . . . . . . . . . . 49
Eine vordefinierte Nachricht senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Neu eingehende Textnachrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ungelesene (neue) Textnachrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Schnellreferenzhandbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
© Motorola, Inc., 2008
MOTOROLA und das stilisierte M-Logo sind beim US Patent &
Trademark Office eingetragen. Alle sonstigen Produkt- oder
Dienstleistungsnamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
4
Deutsch
Sicherheitshinweise
In Erfüllung der ICNIRP-Vorschriften für Funkfrequenzstrahlung
ist das das Zubehör nur für den beruflichen Gebrauch bestimmt.
Um die Einhaltung der Belastungsgrenzen im Umgang mit
Funkfrequenzstrahlung zu gewährleisten, lesen Sie die im Heft
über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung (Motorola-
Veröffentlichung Teile-Nr. Sicherheitsheft 6864117B25) enthaltenen
Hinweise über Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen,
bevor Sie das Funkgerät in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die Allgemeinen
Sicherheitshinweise sicher auf. Stellen Sie sie auch anderen
Benutzern zur Verfügung, wenn das Zubehör an andere Personen
weitergegeben wird.
Informationen zur Entsorung
Gemäß WEEE-Richtlinie (European Union's Waste of
Electrical and Electronic Equipment, deutsch Elektro-
und Elektronikaltgeräte) der EU besteht für Elektro- und
Elektronikgeräte, die in den Mitgliedsländern der Europäischen
Union in Verkehr gebracht werden, Kennzeichnungspflicht. Diese
Kennzeichnung soll für die Endverbraucher von Elektro- und
Elektronikgeräten als Hinweis dienen, diese Geräte nach dem
Gebrauch nicht mit dem Hausmüll zu entsorgen.
Kunden und Endverbraucher in den Mitgliedsländern der
Europäischen Union sind angehalten, bei ihrem örtlichen Händler
oder beim Kundendienst des Herstellers Informationen zum
nationalen Rücknahmesystem ihres Landes einzuholen, damit
Elektro- und Elektronikaltgeräte dem Recycling zugeführt werden
können.
Lesen Sie die im Sicherheitsheft
6864117B25 über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung enthaltenen
Hinweise für den sicheren Einsatz der
Produkte, bevor Sie diese in Betrieb nehmen.
5
Deutsch
Copyright-Informationen
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte werden zum Teil
mit urheberrechtlich geschützten Computerprogrammen ausgeliefert,
die in Halbleiterspeichern oder auf anderen Medien gespeichert sind.
Nach den Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte
exklusive Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software,
einschließlich aber nicht nur die Rechte der Vervielfältigung in jeglicher
Form der Firma Motorola vorbehalten.
Entsprechend dürfen keine in den Produkten von Motorola
enthaltenen, durch Copyright geschützten Computerprogramme, die in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, in irgendeiner Form
kopiert, reproduziert, geändert, zurückentwickelt oder verteilt werden,
ohne dass hierfür eine ausdrückliche schriftliche Genehmigung von
Motorola vorliegt. Auch der Erwerb dieser Produkte bedeutet in
keiner Weise den Erwerb einer Lizenz für die mitgelieferten Produkte,
die durch Copyright, Patente oder Patentanmeldungen der Inhaber
dieser Rechte geschützt sind. Der Käufer erhält mit dem Erwerb
lediglich die normale Berechtigung, das Produkt in der dafür
vorgesehenen Form und in rechtmäßiger Weise zu benutzen.
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen
im Zusammenhang mit der Verwendung von Motorola-Produkten
sind in einem angemessenen Umfang zulässig. Vervielfältigungen
für andere Zwecke, Änderungen, zusätzlicher Text oder eine
andere Verarbeitung dieses Dokuments sind nicht zulässig.
Dieses Dokument gilt nur in elektronisch gespeicherter Form als
Original. Vervielfältiungen werden lediglich als Kopien angesehen.
Die Unternehmensgruppe Motorola, Inc. bürgt für die Richtigkeit
dieser Kopien nicht.
Symbol-Bestimmungen
Visuelle Hinweise in diesem Dokument bieten dem Benutzer einen
besseren Überblick. Die folgenden grafischen Symbole werden in
der gesamten Dokumentation verwendet. Diese Symbole und ihre
Bedeutung werden im Folgenden beschrieben.
Das Signalwort „Warnhinweis“ und das
entsprechende Sicherheitsymbol weisen auf
Informationen hin, die bei Nichteinhaltung zum
Tode oder schweren Verletzungen, sowie zu
schweren Beschädigungen des Produkts führen
können.
6
Deutsch
Das Signalwort „Vorsicht“ und das entsprechende
Sicherheitsymbol weisen auf Informationen hin,
die bei Nichteinhaltung zu leichten oder
mittelschweren Verletzungen, sowie zu schweren
Beschädigungen des Produkts führen können.
Das Signalwort „Vorsicht“ kann auch ohne das
Sicherheitssymbol verwendet werden, um Sie über
potenzielle Schäden oder Verletzungsgefahr zu informieren,
die nicht mit dem Produkt in Zusammenhang stehen.
Hinweise enthalten Informationen, die wichtiger sind als
der umgebende Text, wie beispielsweise Ausnahmen
und Voraussetzungen. In Hinweisen wird der Benutzer
zudem auf zusätzliche Informationen hingewiesen, dem
Benutzer die Durchführung eines Vorgangs in Erinnerung
gerufen (wenn dieser beispielsweise nicht Teil des aktuell
beschriebenen Vorgangs ist), oder dem Benutzer erklärt,
wo sich ein Element auf dem Bildschirm befindet.
Ein Hinweis beinhaltet keinerlei Warnungen.
7
Deutsch
MTP850 Allgemeine Informationen
Bedienelemente und Anzeigen
Die unten angegebenen Nummern beziehen sich auf die Abbildung
auf der vorderen Umschlaginnenseite.
Nummer Beschreibung
1 Antenne
2 Oberes Mikrofon
Während Wechselsprechverkehr im Laut-Modus (z.B. bei
Gruppenrufen) aktiviert.
3 Anschluss für externe Antenne
Wird mit der Aktivhalterung des digitalen Autoeinbausatzes
verwendet, um das Funksignal über die externe Antenne zu
übertragen.
(An der Rückseite des MTP850)
4 Farbdisplay
Bietet alphanumerischen Text und Bilder in 65.536 Farben
und 130 x 130 Pixel; Hintergrundbeleuchtung, skalierbare
Schriftzeichen und Kontrasteinstellungen.
5 Ein-Aus-/Beenden-/Ausgangsmodus-Taste
Halten Sie diese Taste gedrückt, um das MTP850 ein- oder
auszuschalten.
Drücken Sie diese Taste, um Rufe zu beenden.
Zum Rückschalten auf die Ausgangsanzeige (Ruhebildschirm)
drücken.
6 Pfeiltaste
Zum Durchblättern von Menüs und Listen und zum
alphanumerischen Bearbeiten von Eingaben nach oben,
unten, links oder rechts drücken.
7 Audiozubehöranschluss
(seitlich am MTP850)
8 Alphanumerische Tastatur
Zur Eingabe alphanumerischer Zeichen beim Wählen,
zur Eingabe von Kurzwahllisteninformationen und zur
Erstellung von Textnachrichten.
8 a Sensor für Tastaturbeleuchtung Ein/Aus
9 Unteres Mikrofon
Während des Wechsel- und Gegensprechverkehrs im Leise-
Modus (z.B. bei Telefonrufen) aktiviert.
8
Deutsch
10 Zubehöranschluss
Zum Anschließen von Zubehörteilen.
(An der Unterseite des MTP850)
11 Lautsprecherschalter
Auswahl des Ohrhörers (leise), PHF (leise) oder
Lautsprecher (laut).
12 Lautsprecher (unter der Tastatur)
13 Sendetaste
Zum Einleiten oder Beantworten von Gegensprechrufen (z.B.
Telefonrufen) oder zum Senden von Status- und Textnachrichten.
14 Menütasten
Zum Aufrufen des Hauptmenüs und des kontextsensitiven Menüs.
15 Funktionstaste(n)
Zum Auswählen der direkt über der linken oder rechten
Funktionstaste am Display befindlichen Option drücken.
16 Sprechtaste (Push-to-Talk, PTT)
Diese Seitentaste zum Sprechen bei Rufen im
Wechselsprechverkehr drücken und halten; zum Hören
wieder loslassen.
Zum Senden von Status- und Textnachrichten drücken.
17 Programmierbare Seitentasten 1 und 2
Werkseitige Einstellung: obere Seitentaste aktiviert/deaktiviert
Hintergrundbeleuchtung; untere Seitentaste aktiviert
Bildschirmschoner.
(siehe auch Nr. 19)
18 Ohrhörer
19 Programmierbarer Drehknopf
Werkseitige Einstellung: „Dual“ – Drehknopf zum Schalten
zwischen „Lautstärke“ und „Liste“ drücken. Die Seitentasten
(Nr. 17) funktionieren laut Programmierung.
20 Notruftaste (oben am MTP850)
Drücken Sie und halten Sie gedrückt, um in den Notrufmodus
zu wechseln und Notrufsignale zu senden (gemäß
Programmierung). Ist das MTP850 abgeschaltet, diese
Taste zum Einschalten im Notruf-Modus oder im normalen
Betriebsmodus (je nach Programmierung) drücken.
21 LED (Anzeige)
Nummer Beschreibung
9
Deutsch
Signaltöne
= Hoher Ton; = Tiefer Ton
Bevor Sie das MTP850 zum ersten Mal verwenden, müssen
Sie den Kunststofflinsen-Schutz vom Display entfernen und
den Akku über Nacht aufladen, um sicherzustellen, dass er
über seine volle Kapazität verfügt.
Der untere Zubehörnschluss muss häufig gereinigt werden,
insbesondere bevor Programmierungen durchgeführt
werden. Verwenden Sie zum Reinigen eine weiche Bürste
(keine Flüssigreiniger verwenden!).
Beschreibung Typ Wiederholt
Ruhezustand
Zurück zu
Ausgangsanzeige
Zurück auf Drehknopf-
Lautstärke, wenn
Zeitbegrenzung für
die Funktion „Liste“
abgelaufen ist.
Zurück zu
Empfangsbereich
Zurück auf Vollbetrieb
Einmal
Sendebereit Einmal
Drücken einer falschen
Taste
Einmal
Drücken einer
richtigen Taste
MTP850 Einschalt-
Selbsttest gescheitert
Von „außer Betrieb“
zu „in Betrieb“
Einmal
Ruf
Warnung „Ruf frei“ Einmal
Rufwarteton bei
anstehendem Telefon-
oder Einzelruf
Alle 6 Sekunden,
bis Sie den Ruf
beenden
„Daten verbunden“ oder
„Daten nicht verbunden“
Einmal
10
Deutsch
Beim Drücken der
Sprechtaste (PTT)
ertönt der Ton für die
Sprecherlaubnis
Einmal
(normaler Ton)
Einmal (kurzer Ton)
Beim Drücken der
Sprechtaste erklingt
Freigabe-ohne-Gateway-
Ton; Der Ton zeigt an,
dass das Gateway nicht
länger verfügbar ist.
Zweimal
Einmal
Sendesperre
System belegt
Sendezeitbegrenzer
läuft ab
Das gerufene MTP850
ist nicht verfügbar oder
besetzt
Bis zum Loslassen
der Sprechtaste
Ruf aufgrund eines
Netzwerkfehlers
unterbrochen oder
gescheitert
Einmal
Falsche Nummer gewählt Kein Ton
Direkt-Modus (DMO)
aufrufen
Einmal
DMO-Modus verlassen Einmal
Lokales Trunking –
Eintritt/Verlassen
Einmal
Telefon-Rückruf (Senden) Alle drei Sekunden,
bis die gerufene
Person den Ruf
entgegennimmt oder
der Ruf abgelehnt
wird
Besetztton Alle 0,5 Sekunden
Statusnachricht an
Funkzentrale gesendet
oder gescheitert
Zweimal
Beschreibung Typ Wiederholt
11
Deutsch
Ankommende Rufe
Quittierung der
Statusnachricht durch
die Funkzentrale
Viermal
Ihr MTP850 empfing
einen Gruppenruf ohne
Gateway (nur Setup)
Einmal
Ankommender
Gruppenruf hoher
Priorität
Einmal
Notrufalarm gesendet
oder empfangen
Zweimal
Notrufalarmmeldung
gescheitert
Viermal
Ankommender Notruf Einmal
Telefonrufton (Empfang),
Einzelruf im
Gegensprechverkehr
Je nach Einstellung im
Untermenü „Ruftonart“.
Bis Sie antworten
oder der Ruf
abgelehnt wird
Einzelruf empfangen Je nach Einstellung im
Untermenü „Ruftonart“.
Bis Sie antworten
oder der Ruf
abgelehnt wird
Einzelruf-Rufton an
den Rufenden
Bis der Ruf
beantwortet wird
Einzelruf im
Wechselsprechverkehr
PPC-Ton
(Bevorzugter Ruf)
Alle vier Sekunden,
bis der Ruf
beantwortet oder
abgelehnt wird
Einzelruf im
Gegensprechverkehr –
PPC-Ton
Alle vier Sekunden,
bis der Ruf
beantwortet oder
abgelehnt wird
Eingeschränkter Service Einmal zu Beginn
des eingeschränkten
Services
Neue Nachricht
eingegangen
Einmal
Neuer Gruppenruf Einmal
Beschreibung Typ Wiederholt
12
Deutsch
Alarm für Dauer
Diese Funktion kann vom Benutzer aktiviert/deaktiviert werden.
Wählen Sie außerdem Menü > Einstellungen > Töne
>AlarmfürDauer, um den Zeitraum zwischen den Hinweisen
festzulegen.
Tasten und Schalter im Überblick
Ein-Aus-/Beenden-/Ausgangsmodus- Taste
Halten Sie diese Taste gedrückt, um das MTP850 ein- oder
auszuschalten.
Drücken Sie diese Taste, um Rufe zu beenden.
Zum Zurückschalten auf die Ausgangsanzeige drücken.
Softkeys
Zum Auswählen der direkt über der linken oder rechten
Funktionstaste am Display befindlichen Option oder .
Menütasten
Die Menütaste 2 zwei Funktionen. Drücken Sie ,
um Folgendes aufzurufen:
Das Menü (außerhalb des Menü). Durch die Menüs Ihres
MTP850 können Sie die Einstellungen des MTP850 festlegen.
Kontextsensitives Menü (wenn das -Symbol angezeigt wird
und der Standby-Bildschirm nicht aktiv ist) mit einer an den
Kontext angepassten Liste von Menüpunkten.
Allgemein
Lautstärkeeinstellung
(Ohrhörer, Tastenfeld,
Lautsprecher)
Ununterbrochen
Lautstärkeeinstellung
(Signalton)
Beim Einstellen
der Lautstärke
Übertragungssperre (TXI)
Einmal
Beschreibung Typ Wiederholt
MENU
13
Deutsch
Drehknopf
Der Drehknopf kann von Ihrem Diensteanbieter auf einen der
folgenden Betriebsmodi eingestellt werden:
1. Duale Steuerung – Der Knopf wird sowohl zur Lautstärkeregelung
als auch zum Blättern in Listen verwendet. Drücken Sie den
Schalter, um zwischen Lautstärke und Liste umzuschalten (dies
ist die werkseitige Einstellung).
2. Listensteuerung – der Schalter wird zum Durchblättern von
Listen (z.B. Gesprächsgruppenlisten) oder Menüoptionen
verwendet. In diesem Fall wird die Lautstärke immer über
die Seitentasten eingestellt.
3. Lautstärke – der Schalter wird nur als Lautstärkeregler verwendet.
Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen.
Der Drehknopf kann durch längeres Drücken gesperrt und wieder
entsperrt werden. Auch durch Ausschalten des Funkgeräts kann ein
gesperrter Drehknopf wieder entsperrt werden.
Notruftaste
Drücken Sie diese Taste und halten Sie sie gedrückt, um in den
Notruf-Modus zu wechseln.
Bei abgeschaltetem MTP850 drücken und halten Sie diese Taste
zum Einschalten im Notruf-Modus oder im normalen Betriebsmodus
(je nach Programmierung).
Funktionstasten
Weitere Informationen über die den seitlichen oder
numerischen Tasten, sowie über die der *- und #-Taste
zugeordneten Funktionen erhalten Sie von Ihrem
Diensteanbieter.
Die werkseitige Einstellung der Dauer, wie lange Sie
eine der seitlichen oder numerischen Tasten, oder die
*- und #-Taste gedrückt halten müssen, um eines dieser
Eintasten-Leistungsmerkmale zu benutzen ist benutzen
1 Sekunde. Diese Zeit kann jedoch vom Diensteanbieter
geändert werden.
14
Deutsch
Seitentasten
Der Drehknopf und die Seitentasten sind gepaart programmiert:
Ist der Drehknopf auf Lautstärke- oder Dualregelung programmiert,
unterstützen die seitlichen Tasten ein Eintasten-Leistungsmerkmal,
das es Ihnen erlaubt, häufig verwendete Funktionen durch Drücken
und Halten einer einzigen Taste auszuwählen oder zu aktivieren.
Standardmäßig ist die obere Seitentaste auf „Beleuchtung An/Aus“ und
die untere Seitentaste auf „Bildschirmschoner An“ eingestellt. Weitere
Informationen hierzu erhalten Sie von Ihrem Diensteanbieter.
Numerische, *- und #-Taste
Das MTP850 unterstützt ein Eintasten-Leistungsmerkmal, das es
Ihnen erlaubt, häufig verwendete Funktionen durch Drücken und
Halten einer zugewiesenen Taste zu wählen oder zu aktivieren.
Einzelruf durch Schnellwahl
Das MTP850 unterstützt Einzelruf durch Schnellwahl (sofern
vom Diensteanbieter konfiguriert). Benutzer kann durch Drücken
der zugewiesenen Taste für Einzelruf durch Schnellwahl die
Abensendernummer des letzten Gruppenrufs wählen.
Drehknopfprogrammierung Seitentastenprogrammierung
Duale Steuerung Als Eintastenfunktion programmiert
Listensteuerung
: Lautstärke „+“
: Lautstärke „-“
Lautstärkeregelung Als Eintastenfunktion programmiert
Die werkseitige Einstellung der Dauer, wie lange Sie eine
der zugewiesenen Tasten halten müssen, um eines dieser
Eintasten-Leistungsmerkmale zu benutzen ist 1 Sekunde.
Diese Zeit kann jedoch vom Diensteanbieter geändert
werden.
15
Deutsch
Lautsprecherschalter
Drücken Sie , um den Ohrhörer (leise) oder den Lautsprecher
(laut) zu aktivieren, je nach den Menüeinstellungen.
Modus zum Einstellen der Lautstärke
Der Diensteanbieter kann festlegen, dass diese
Option vom Benutzer angepasst werden kann.
Alle Einstellungen des Einzelmodus können
angepasst und beibehalten werden, selbst
dann wenn der Benutzer erneut in den
Normalmodus wechselt.
Im Normalmodus stellt der Benutzer alle Lautstärken parallel ein.
Drücken Sie zum Ändern der Lautstärkeeinstellung bzw.
Lautstärkeeinstellungen > Einstellungen > Lautstärke.
Audioprofil
Das Audioprofil ist ein Profil, über das die Audioparameter des
Funkgeräts an die aktuelle Betriebsumgebung angepasst werden.
Drücken Sie zum Auswählen eines Audioprofil , und wählen
Sie Einstellungen > Audio > Audioprofil. Blättern Sie zur
gewünschten Vorlage und wählen Sie sie aus.
Ruftyp Menüeinstellung Tasteneinsatz
Ruf im
Wechselsprechverkehr
(Gruppe*/Einzelruf)
Menü > Einstellungen
> Audio > Audio umschalten
> LautsprStrg.
Lautsprecher für Gruppen-
und Einzelrufe ein/aus
Menü > Einstellungen
> Audio > Audio umschalten
> Immer laut
Lautsprecher für Einzelrufe
ein/aus
Ruf im
Gegensprechverkehr
(Einzelruf/Telefonruf/
Nebenstellenruf)
-------- Zum Schalten des
Lautsprechers (Laut-
Modus)/Ohrhörers
(Leise-Modus) bei
einem laufenden Ruf
* Bei einem Gruppennotruf erfolgt die Tonausgabe unabhängig von der
Lautsprechereinstellung immer über den Lautsprecher.
Duplex Vol: 11
Simplex Vol: 11
Hörer: 11
Lautsprecher: 11
Tastenlautst.: 5
Lautst.
Ändern Fertig
MENU
MENU
16
Deutsch
Echounterdrückung
Die Echounterdrückung ist ein Betriebsmodus, der den Echoeffekt
beseitigt.
Drücken Sie zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Echounterdrückung
, und wählen Sie Einstellungen > Audio > Pfeifen unterdr.
aus. Blättern Sie zur Option und wählen Sie „Aktiviert“ bzw.
„Deaktiviert“ aus.
LED-Statusanzeigen
Die LED-Anzeigen geben den Betriebszustand Ihres MTP850 an.
Aufrufen der Menüoptionen
1. Drücken Sie .
2. Blättern Sie zum gewünschten Menüpunkt, oder drücken Sie
Wählen bzw. .
Aufrufen der vorhergehenden Menüebene
Drücken Sie Zurück oder .
Verlassen der Menüoptionen
Drücken Sie .
Statusanzeige Betriebszustand
Grün Aktiv
Grün, blinkend In Betrieb
Rot Kein Betrieb möglich
Rot Einbuchen bei einem Netz/Direkt-Modus wird aktiviert
Orange Sendesperre aktiviert/Kanal-belegt
in DMO (Direkt Modus)
Zunächst
orange, dann
orange blinkend
Eingehender Anruf
Keine Anzeige Gerät ausgeschaltet
Ihr MTP850 verlässt die Menüoptionen auch dann, wenn
während einer bestimmten Zeit keine Eingaben über das
Tastenfeld erfolgen.
MENU
MENU
17
Deutsch
Liste der Menüoptionen
PIN schützen
PIN ändern
Tastensperre
Verschlüsselung
K-Prüfung
TMSCK-Prüfung
DMSCK Prüfung
DMO SCK
verdeckter Mod.
Nachrichten
Kurzwahlliste
Sicherheit
Einstellungen
Siehe nächste Seite
Neue Nachr.
Eingang
Outbox
Vorf.Mld-Box
Vorlagen
Vordefiniert
Status senden
[Neue Kurzwahl]
<Name 1>
<Name 2>
...
An
Aus
An/Aus
Vibrieren
Vibrieren
Signalton Stil
Lautstärke
Sprache
Anmelden
Vibr & Rufton
Nur Vibr.
Nur Signalton
Details...
Deutsch
Deutsch
Français
Español
Nederlands
Svenska
Pусский
Italiano
...
<Benutzerdef.>
Anmelden akzeptiert
Anmelden abgewiesen
Duplex
Simplex
<9 Signaltonarten>
<10 Signaltonarten>
An
Aus
Duplex-Rufe
Simplex-Rufe
Gruppenruf
Vibr. bei Nachr.
Vibr & Rufton
Nur Vibr.
Nur Signalton
Vibr & Rufton
Nur Vibr.
Nur Signalton
Vibr & Rufton
Nur Vibr.
Nur Signalton
Vibr. Ein
Vibr. Aus
18
Deutsch
Liste der Menüoptionen (Fortsetzung)
Einstellungen
(Fortsetzung)
Audio
Töne
Anzeige
Zeit & Datum
Energie – Einsparung
EE-Status
EE-Auswahl
Anzeige
Set
System Update
Zeit & Datum
Nur Zeit
Nur Datum
Aus
Zeitformat
Datumsformat
Zeiteinstellung
Zeitabweichung
Datumseinstellung
Aus
Nur Zeit
Zeit & Abweichg
An
Aus
Siehe nächste Seite
Format
Anzeige drehen
Textgröße
Bildschirmschoner
Beleuchtung
Hgrdmuster
Kontrast
Dateneinstellung
Nur Sprache
Nur Daten
Sprache & Daten
Pfeifen unterdr.
Audioprofil
Profil 1
...
Tastaturton
Sprecherlaubnis
Senden-OK
Alle Töne
Alarm für Dauer
An
Aus
An
Aus
Aktiviert
Deaktiviert
Kein Ton
Kurzer Ton
Normaler Ton
An
Aus
An
Aus
Ton An
Ton Aus
Hinweis
Dauer
Zoom
Standard
Auto
Deaktiviert
Auto
Deaktiviert
Semi Auto
Einstell.-Modus Laustst.
Audio umschalten
Immer laut
LautsprStrg.
Individuell
Normal
19
Deutsch
Menüpunktliste (Fortsetzung)
Menü-Kurzbefehle erstellen
Oft verwendete Menüoptionen können mit Kurzbefehlen einfach
und schnell aufgerufen werden.
Dies ist das Standardmenülayout. Ihr Dienstranbieter kann
bestimmte Menüpunkte aktivieren/deaktivieren oder deren
Namen ändern.
Mehr. . .
Meine Infos
Kurzbefehl
RUI
Netze
Standort
Packet Data
Netzauswahl
Trunk Modus
DirektModus
TXI-Modus
Position
Schnittstelle
Ges.Daten
Empfang.Daten
Bandbreite
Verschlüsselg.
Gruppen-Einst.
Meine Gruppen
Meine Einzelr.Nr.
Meine Tel.-Nr.
Scan
Letzte Rufe
Genauigkeit
Gewählt
Empfangen
Verpaßt
[NeuerEintr]
<Kurzbefehlname>
Einloggen
Ausloggen
(Grup. hinzuf.)
Scannen
An/Aus
Liste wählen
Aktive Liste
ScanListen
<40 Listen>
[Neuer Ordner]
<Ordnername>
Aktivieren
Deaktivieren
An
Aus
Mittel
Hoch
<Zeit>
N:<Breitengrad>
O:<Längengrad>
Sats Verw.:<Verfolgte Satelliten>
Nur Heimatnetz
Netz wählen
20
Deutsch
Erstellung von Menü-Kurzbefehlen
Navigieren Sie zum gewünschten Menüpunkt und halten Sie
gedrückt, wenn der Punkt hervorgehoben ist.
Menü-Kurzbefehleliste
Drücken Sie zur Ansicht der zugewiesenen
Kurzbefehle und wählen Sie Mehr. . . > Kurzbefehl
> <Verknüpfungsname>.
Menü-Kurzbefehle verwenden
Drücken Sie in der Ausgangsanzeige und die dem Kurzbefehl
zuzuweisende numerische Taste(n).
Die Anzeige
Während Ihr MTP850 eingeschaltet ist, erscheinen in der Anzeige
Symbole, die auf die folgenden Zustände hinweisen.
Statussymbole
Statussymbole werden angezeigt, wenn das Gerät bestimmte
Funktionen ausführt oder wenn Sie bestimmte Funktionen
aktiviert haben.
Statussymbol Beschreibung
Trunking-Modus (TMO)
Signalstärke
Zum Überprüfen der Signalstärke. Je mehr Balken, desto
stärker das Signal.
Kein Service
Scan
Zeigt an, dass auf dem MTP850 Scannen aktiviert ist.
Daten verbunden
Wird angezeigt, wenn das MTP850 erfolgreich mit einem
externen Gerät verbunden und für die Datenübertragung
bereit ist.
Senden/Empfangen von Daten
Wird angezeigt, wenn das MTP850 Daten an ein externes Gerät
(Laptop oder Desktop-PC) sendet oder von diesem empfängt.
Keine Ziffer – Standby Datensession.
Ziffer 1, 2, 3, or 4 – zeigt aktive Datensession mit 25 %, 50 %,
75 % oder 100 % Bandbreite an.
MENU
MENU
MENU
bis
21
Deutsch
Direkt-Modus (DMO)
Signalstärke
Weist auf einen ankommenden Gruppenruf im Direkt-Modus hin.
Direkt-Modus
Wird angezeigt, wenn sich das MTP850 im Direkt-Modus
befindet.
DMO-Gateway
Zeigt an, dass ein Gateway gewählt wurde. Die Symbolanzeige
variiert wie folgt:
Durchgängig – Während der Synchronisierung des MTP850
mit dem Gateway.
Blinkend – Solange das MTP850 nicht synchronisiert wird
oder während einer Verbindung.
Kein Symbol Während Rufen von Funkgerät zu Funkgerät
und Repeater-Rufen.
DMO Repeater
Wird angezeigt, wenn die Repeater-Option im DMO gewählt
ist. Das Symbol hat drei Varianten:
Ununterbrochen – wenn das Gerät einen Repeater erfasst
hat (d.h. das Gerät empfängt ein Präsenzsignal).
Blinkend wenn das Gerät keinen Repeater erfasst hat bzw.
während Anbindung.
Kein Symbol – während eines Rufs von Gerät zu Gerät oder
eines Gateway-Rufs.
Andere Symbole
Alle Töne aus/Duplex- und Simplexton stummgeschaltet
Zeigt alle im MTP850 stummgeschalteten Signaltöne, oder
dass sowohl die Lautstärke des Simplexton als auch die des
Duplextons auf 0 festgelegt ist.
Simplexton stummgeschaltet
Zeigt an, dass die Lautstärke des Simplexton auf 0 und die
des Duplexton höher 0 festgelegt ist.
Duplexton stummgeschaltet
Zeigt an, dass die Lautstärke des Duplexton auf 0 und die des
Simplexton höher 0 festgelegt ist.
Vibration Ein
Das MTP850 beginnt zu vibrieren, um einen ankommenden
Ruf anzukündigen.
Statussymbol Beschreibung
22
Deutsch
Vibration und Rufton
Das MTP850 beginnt zu vibrieren und zu läuten, um einen
ankommenden Ruf anzukündigen.
Lautsprecher Aus (Leise-Modus)
Zeigt an, dass die Audioausgabe nicht über den Ohrhörer
erfolgt. (Weitere Informationen finden Sie in der detaillierten
Beschreibung der Steuerungstaste für Lautsprecher.)
Leise
Zeigt an, dass der Audio-Modus auf leise geschaltet ist.
Laut
Zeigt an, dass der Audio-Modus auf laut geschaltet ist.
Hörer angeschlossen
Zeigt an, dass der Ohrhörer angeschlossen ist.
RUI pseudo-eingeloggt
Zeigt an, dass der Benutzer pseudo-eingeloggt ist.
Pseudo-eingeloggt mit Paketdaten
Zeigt an, dass der Benutzer pseudo-eingeloggt ist und sich
im Packet Data-Modus befindet.
Akkukapazität
Zeigt den Ladezustand des Akkus an. Ein „volles“ Symbol
bedeutet, dass der Akku voll aufgeladen ist.
Notruf
Wird angezeigt, während sich das MTP850 im Notrufmodus
befindet.
Liste durchblättern
Dieses Symbol zeigt an, dass der aktuelle Drehknopf-Modus
„Liste“ ist, solange dieser Modus ausgewählt ist.
Neue Nachricht eingegangen
Zeigt an, dass Sie gerade eine neue Nachricht erhalten haben.
Neue Nachricht(en) im Nachrichteneingang
Zeigt an, dass Sie ungelesene Nachrichten im
Nachrichteneingang haben.
Statussymbol Beschreibung
23
Deutsch
Menüsymbole
Die folgenden Symbole sollen die Erkennung unterschiedlicher
Menüoptionen auf einen Blick erleichtern.
Nachrichteneingangsymbole
Die folgenden Symbole geben den Nachrichtenstatus Ihres
Nachrichteneingangs an.
Menüsymbol Beschreibung
Hauptmenüpunkte/Kontextsensitives Menü
Dieses Symbol wird über angezeigt, wenn die
Haptmenüpunkte bzw. das kontextsensitive Menü aktiv sind.
Nachrichten
Statusnachrichten senden
Textnachrichten senden (neu verfasster Text oder
benutzer- bzw. vordefinierte Vorlagen) senden.
Nachrichten im Eingang erhalten.
Kontakte
Einträge zur Kontaktliste hinzufügen, bearbeiten oder löschen.
Sicherheit
Zum Ein-/Ausschalten und Überprüfen der
Sicherheitsfunktionen sowie zum Ändern der Passwörter
Einstellungen
Zum Konfigurieren des MTP850
Mehr...
Zum Anzeigen weiterer benutzerdefinierbarer Menüpunkte
Scrollleiste
Unterstützt das Durchblättern von Optionen, die mehr als
einen Bildschirm in Anspruch nehmen. Werden alle Optionen
auf einem Bildschirm angezeigt, ist die Bildlaufleiste leer.
Eingangs-
symbol
Beschreibung
Ungelesene (neue) Nachricht
Zeigt an, dass Sie diese Nachricht noch nicht gelesen haben.
Gelesene (alte) Nachricht
Zeigt an, dass die Nachricht gelesen wurde.
Absenderinformationen in Nachrichtenanzeige
Zeigt Informationen zum Absender an (Name oder Nummer).
MENU
24
Deutsch
Kurzwahllistensymbole
In der Kurzwahllistenanzeige können folgende, die Art der
gespeicherten Nummer angebende Symbole neben den
Kurzwahlnummern erscheinen.
Zeit- und Datumsangabe in Nachrichtenanzeige
Zeigt die Uhrzeit und das Datum des Eintreffens der
Nachricht an.
Zusendestatus empfangen
Zeigt den Zusendestatus für gespeicherte und
weitergeleitete Nachrichten an.
Kontaktsymbol Beschreibung
Einzelruf-ID-Nummer
Mobiltelefonnummer
Private Telefonnummer
Büro-Telefonnummer
Nebenstellennummer
Andere Telefonnummer
Auswahl
Zeigt an, dass mehr als eine Telefonnummer unter dieser
Kurzwahlnummer gespeichert ist.
Eingangs-
symbol
Beschreibung
25
Deutsch
Nachrichtenausgangssymbole
Im Untermenü des Nachrichtenausgangs geben die drei folgenden
Symbole den Sendestatus von gespeicherten und weitergeleiteten
Nachrichten an. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem
Diensteanbieter.
Texteingabesymbole
Wählen des Texteingabe-Modus
Unterschiedliche Texteingabe-Modi erleichtern das Eingeben von
Namen, Nummern und Nachrichten.
Drücken Sie im Texteingabebildschirm die Taste
> Eingabemodus, und wählen Sie einen der folgenden Modi:
Primär – zum Eingeben alphanumerischer Zeichen
Numerisch – nur zur Eingabe von Ziffern
Symbol – nur zur Eingabe von Symbolen
Sekundär – zum Eingeben alphanumerischer Zeichen (dieser
Modus ist optional. Sie müssen ihn daher zur Liste hinzufügen).
Sie können im Texteingabebildschirm auch mehrmals nacheinander
drücken, um zwischen den Modi „Primär“, „Numerisch“,
„Symbol“ und „Sekundär“ (sofern eingerichtet) zu wechseln.
„Sekundär“ zur Liste der Texteingabemodi hinzufügen
Der Modus „Sekundär“ ist nützlich, wenn Sie gelegentlich eine
andere Sprache als Ihre Hauptsprache verwenden möchten.
Dieser Modus ist jedoch nur in der Liste enthalten, wenn Sie ihn
einrichten über >Eing.Setup.
Die werkseitige Einstellung lautet Kein, d. h. es ist kein sekundärer
Eingabemodus eingerichtet.
Nachrichten-
ausgangs-
symbol
Beschreibung
Zustellung läuft
Zustellung abgeschlossen
Zustellung gescheitert
MENU
MENU
26
Deutsch
Wählen des Texteingabe-Verfahrens und der Sprache
Es gibt zwei Texteingabe-Verfahren:
TAP – Geben Sie Buchstaben, Ziffern und Symbole durch ein-
bzw. mehrmaliges Drücken alphanumerischer Tasten ein.
iTAP – Das Funkgerät sagt Ihnen jedes Wort voraus, sobald Sie
eine alphanumerische Taste drücken.
Diese beiden Verfahren können mit allen in das Funkgerät
einprogrammierten Sprachen verwendet werden.
Drücken Sie im Texteingabebildschirm >Eing.Setup,
und wählen Sie dann eine der beiden Eingabemethoden sowie die
Textsprache aus (z. B. TAP English).
Text in Großbuchstaben
Drücken Sie .
Symbole
Die Symbole auf dem Texteingabebildschirm zeigen an, welchen
Texteingabe-Modus und welches Verfahren Sie gerade verwenden.
Ein Zeichenzählsymbol gibt die Anzahl der eingegebenen Zeichen an.
Primär-
Symbole
Sekundär-
Symbole
Beschreibung
TAP – keine Großschreibung
TAP – nur den folgenden
Buchstaben groß schreiben
TAP – alles groß geschrieben
iTAP – keine Großschreibung
iTAP – nur den folgenden
Buchstaben groß schreiben
iTAP – alles groß geschrieben
Numerisches Symbol Beschreibung
Ziffern eingeben.
Symbol Beschreibung
Satzzeichen und Symbole eingeben.
MENU
0
27
Deutsch
Liste der Tasten und Zeichen im alphanumerischen Modus (TAP/iTAP)
Liste der Tasten und Zeichen im numerischen Modus:
Taste Alphanumerischer Modus (TAP/iTAP)
Drücken Sie diese Taste, um zwischen einmaliger
Großschreibung, nur Großschreibung und nur
Kleinschreibung zu wechseln.
. , ? ! 0 1 @
- ( ) / : _ ; + & % × * = < > £ $ ¥ ¤ [
] { } \ ~ ^ ¿ ¡ § #
A B C 2
a b c 2
D E F 3
d e f 3
G H I 4
g h i 4
J K L 5
j k l 5
M N O 6
m n o 6
P Q R S 7
p q r s 7
T U V 8
t u v 8
W X Y Z 9
w x y z 9
Taste Numerischer Modus
Drücken Sie eine Taste, um am Einfügepunkt eine
Ziffer einzugeben.
Halten Sie eine beliebige numerische Taste
gedrückt, um in den alphanumerischen TAP-Modus
zu wechseln.
Zum Beenden des alphanumerischen TAP-Modus
halten Sie eine beliebige numerische Taste
gedrückt.
0
1
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
bis
9
wxyz
0
28
Deutsch
Inbetriebnahme des Geräts
Akku
Einsetzen des Akkus
1. Nehmen Sie den Akku aus der Plastikschutzhülle.
2. Legen Sie den Akku wie dargestellt mit der Oberseite in das
Fach ein.
3. Drücken Sie die Unterseite des Akkus nach unten, bis der Akku
einrastet.
Akku ersetzen
Entfernen des Akkus:
1. Drücken Sie auf die Verriegelung der Unterseite.
2. Ziehen Sie den Akku am unteren Teil heraus.
3. Ersetzen Sie den Akku.
29
Deutsch
Akku laden
Die von Motorola zugelassenen Ladegeräte sorgen für eine optimale
Leistung. Andere Ladegeräte laden Ihren Motorola Lithium-Ion-Akku
eventuell nicht vollständig auf oder bewirken eine Verkürzung der
Akkulebensdauer.
Das MTP850 kann während des Ladens entweder ein- oder
ausgeschaltet sein.
1. Verbinden Sie den Anschluss am Ladegerät mit der Buchse an
der Unterseite des MTP850. Wählen Sie den erforderlichen
Steckeradapter (für Großbritannien oder Europa), und schließen
Sie ihn am Ladegerät an. Verbinden Sie dann das Ladegerät mit
einer Netzsteckdose.
2. Das MTP850 zeigt die Nachricht Ladegerät angeschlossen
nur an, wenn das MTP850 beim Anschließen des Ladegeräts
eingeschaltet ist. Wenn das MTP850 ausgeschaltet ist, wird
auf dem Display lediglich ein Symbol für den aufzuladenden
Akku angezeigt.
Das Akku-Symbol zeigt den Ladestatus an (siehe unten).
Angaben zur Akkuleistung
Information Beschreibung
Grünes Symbol Voll (50 % – 100 % Leistung)
Gelbes Symbol Halbvoll (20 % – 50 % Leistung)
Rotes Symbol Niedrig (10 % – 20 % Leistung)
Leeres Symbol Fast leer (5 % – 10 % Leistung)
Akku leer Nachricht Weniger als 5 % Leistung
Akkuladeverlauf
Akku-Ladefortschritt
Entladen
Voll Entladen Voll
30
Deutsch
Anbringen der Antenne
Setzen Sie die Antennenunterseite in die Gewindebasis an der
Oberseite des MTP850 ein. Schrauben Sie die Antenne im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag ein. Ziehen Sie die Antenne
nicht gewaltsam fest.
Ein-/Ausschalten (Ein-Aus-/Beenden-/
Ausgangsmodus-Taste)
Zum Einschalten des Funkgeräts halten Sie gedrückt.
Das MTP850 führt einen Selbsttest und die Registrierungsroutine
durch. Nach der erfolgreichen Anmeldung ist das MTP850
betriebsbereit.
Halten Sie zum Ausschalten gedrückt. Es wird ein Signalton
ausgegeben und die Nachricht Schaltet aus angezeigt.
Einschalten (Notruftaste)
Drücken Sie die Notruftaste und halten Sie sie gedrückt,
um einzuschalten. Das MTP850 schaltet sich im Notrufmodus
oder im normalen Betriebsmodus (je nach Programmierung) ein.
Schalten Sie das MTP850 aus, bevor Sie die Antenne
anbringen oder entfernen.
31
Deutsch
Einschalten mit aktivierter Sendesperre (TXI)
Die Sendesperre erlaubt Ihnen, Funksendungen vor Betreten eines
HF-Bereichs, in dem der Sendebetrieb nicht erlaubt ist, abzuschalten.
Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie und wählen
Mehr. . . > Netze > TXI-Modus > Aktivieren aus.
Der TXI-Modus bleibt beim Einschalten aktiv. Sie werden gefragt,
ob der TXI-Modus eingeschaltet bleiben soll oder nicht.
Drücken Sie den Softkey Ja, um den TXI-Modus zu deaktivieren.
Wenn das MTP850 zuvor im Trunking-Modus verwendet wurde,
meldet es sich beim Netz an. Wenn das MTP850 zuvor im Direkt-
Modus verwendet wurde, bleibt es im Direkt-Modus.
Wenn Sie Nein im Trunking-Modus drücken, wird das MTP850
ausgeschaltet. Wenn Sie Nein im Direkt-Modus drücken, verbleiben
Sie im Direkt-Modus, wobei TXI ausgewählt wird.
MTP850 entsperren
Das MTP850 kann beim Einschalten gesperrt sein.
Um das MTP850 nach dem Einschalten zu entsperren, geben Sie
an der Aufforderung den PIN-Code ein. Das MTP850 wechselt in
die standardmäßige Ausgangsanzeige.
Der Entsperrcode ist werkseitig auf 0000 gestellt. Ihr Diensteanbieter
kann diese Kombination ändern, bevor Sie Ihr Funkgerät erhalten.
Das Drücken der Notruftaste führt trotz
aktivierter Übertragungssperre dazu, dass der
Sendevorgang über das MTP850 sofort gestartet
wird. Das MTP850 darf sich während des
Aufrufens des Notrufmodus NICHT in einem
funkstrahlungsempfindlichen Bereich befinden.
Bevor Sie die Sendesperre aufheben, vergewissern
Sie sich, dass Sie den Bereich, in dem der
Sendebetrieb nicht erlaubt ist, verlassen haben.
MENU
32
Deutsch
Tastatur sperren/entsperren
So verhindern Sie ein versehentliches Drücken der Tasten:
Zum Sperren der Tastatur drücken Sie *. Drücken Sie zum
Entsperren der Tasten erneut *. Der Diensteanbieter kann
über die Benachrichtigung der Tastensperre entscheiden, und ob
eine Sperrung der Sprechtaste möglich ist.
Benachrichtung der Tastensperre
Wenn die Tastensperre aktiviert ist, zeigt das Display eine der
folgenden Anweisungen an:
Kein – Es wird keine Benachrichtiung angezeigt.
Nur Benachrichtigung – Tasten gesperrt wird angezeigt.
Benachrichtigung und AnweisungTasten gesperrt,
Sperr./Entsp. d. Tast. Menü & * drücken wird angezeigt.
Gerätebenutzerkennung (RUI)
Um vollständigen Service bieten zu können, muss Ihr MTP850 Ihre
RUI (Gerätebenutzerkennung) validieren. Nach dem Einschalten
werden Sie zur Eingabe Ihrer Benutzer-ID und Benutzer-PIN
aufgefordert.
Drücken Sie zum Einloggen >Mehr... >RUI >Einloggen
Drücken Sie zum Ausloggen >Mehr... >RUI >Ausloggen
Falls sich das Funkgerät nicht einloggen kann, hat das Gerät nur
eingeschränkten Zugriff. Nähere Informationen hierzu erhalten Sie
von Ihrem Diensteanbieter.
Die Notruftaste ist nicht gesperrt. Durch Drücken der
Notruftaste werden alle Tasten entsperrt.
Wenn die Tastensperre aktiv ist und die Sprechtaste
gesperrt ist, wenn Sie einen Anruf empfangen,
können Sie nach wie vor die Sprechtaste (PTT),
den Drehknopf , , und verwenden.
Das Funkgerät mit deaktivierter RUI-Funktion bietet
vollständigen Service.
MENU
MENU
MENU
MENU
33
Deutsch
Auswahl von Trunking-Modus (TMO) oder
Direkt-Modus (DMO)
Trunking-Modus oder Direkt-Modus aufrufen
Rufen Sie TMO oder DMO auf eine der folgenden Weisen auf:
Drücken Sie in der Ausgangsanzeige Option, und wählen Sie
Direkt Modus aus, wenn sich das MTP850 im TMO-Modus
befindet.
Drücken Sie in der Ausgangsanzeige Option, und wählen Sie
Trunk Modus aus, wenn sich das MTP850 im DMO-Modus
befindet.
Drücken Sie , und wählen Sie Mehr... >Netze
>TrunkModus aus, wenn sich das MTP850 im DMO-Modus
befindet.
Drücken Sie , und wählen Sie Mehr. . . > Netze > Direkt
Modus, wenn sich das MTP850 im TMO-Modus befindet.
Drücken Sie die TMO/DMO-Taste (sofern von Ihrem
Diensteanbieter konfiguriert).
Wenn das MTP850 im Trunking-Modus (TMO) betrieben wird,
können Sie die folgenden Rufe tätigen und empfangen:
Gruppenrufe
Einzelrufe
Telefonrufe
Nebenstellenrufe – (Büro-) Nebenstellennummern der
Telefonanlage innerhalb der Firma
•Notrufe
Einzelnotrufe.
Wenn das MTP850 im Direkt-Modus betrieben wird, können
Sie Gruppenrufe
tätigen und empfangen. Dazu gehören auch
Gruppennotrufe.
Das MTP850 kehrt nach einigen Sekunden der Inaktivität zur
Ausgangsanzeige zurück.
Ihr Funkgerät kann Sie auf einen ankommenden Ruf
aufmerksam machen. Die entsprechenden Einstellungen
nehmen Sie im Menü „Vibrieren“ und „Töne“ vor.
MENU
MENU
34
Deutsch
Gruppenrufe
Ein Gruppenruf stellt eine Verbindung zwischen Ihnen und anderen
Mitgliedern einer Gruppe her. Diese Gruppe setzt sich aus einer
festgelegten Anzahl von Teilnehmern zusammen, die an einem
Gruppenruf teilnehmen und/oder einen Gruppenruf einleiten können.
Gruppen werden in maximal drei Ordnern angeordnet. Jeder Ordner
kann Ordner und mehrere Gruppen enthalten.
Wichtige Ordner
Ihre wichtigen Gruppen können Sie in drei Ordnern ablegen.
Ordner „Meine Gruppen“ wählen
Drücken Sie in der Ausgangsanzeige , um direkt auf die Ordner
zuzugreifen.
Gruppen hinzufügen (TMO/DMO)
1. Drücken Sie , und wählen Sie Mehr. . . > Gruppen-Einst.
> Meine Gruppen > <OrdnerName> > [Neue Gruppe]
2. Wählen Sie eine Gruppe nach alphabetischer Suche aus („TMO/
DMO nach ABC“). Geben Sie maximal die ersten 12 Zeichen des
Gruppennamens ein. Wählen Sie alternativ eine Gruppe mittels
der Ordnersuche aus („TMO/DMO nach Ordner“). Wählen Sie
den Ordner und danach die Gruppe aus. Die Gruppe wird zum
Ordner „Meine Gruppen“ hinzugefügt.
Gruppen löschen (TMO/DMO)
1. Drücken Sie , und wählen Sie Mehr. . . > Gruppen-Einst.
> Meine Gruppen > <OrdnerName>.
2. Markieren Sie den Gesprächsgruppennamen, den Sie löschen
möchten, und wählen Sie Lösch. aus.
3. Drücken Sie zur Bestätigung Ja.
Der Standardname für den ersten wichtigen Ordner ist
„Meine Gruppen“.
Drücken Sie zum Löschen aller Gruppen , und wählen
Sie Alle löschen. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie
von Ihrem Diensteanbieter aktiviert wurde.
MENU
MENU
MENU
35
Deutsch
Wichtige Ordner umbenennen
1. Drücken Sie , und wählen Sie Mehr. . . > Gruppen-Einst.
> Meine Gruppen.
2. Markieren Sie einen Gruppen-Ordnernamen, und drücken
Sie .
3. Wählen Sie Ordner umbenenn.
4. Drücken Sie nach Bearbeitung des Ordnernamens OK,
die Änderungen zu bestätigen.
Wichtige Ordner löschen
1. Drücken Sie , und wählen Sie Mehr. . . > Gruppen-Einst.
> Meine Gruppen.
2. Markieren Sie einen Gruppen-Ordnernamen, und drücken
Sie .
3. Wählen Sie Ordner löschen.
4. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
Eine Gruppe auswählen
Verwendung des Drehknopfs
(sofern programmiert)
Drücken Sie, während auf dem Funkgerät die Ausgangsanzeige
angezeigt wird, kurz auf den Drehknopf und drehen Sie ihn, bis die
gewünschte Gruppe angezeigt wird.
Gruppenauswahl erfolgt:
Nach einem Zeitablauf
Durch Drücken von hlen (falls vom Diensteanbieter
entsprechend konfiguriert)
Sie können den letzten wichtigen Ordner nicht löschen.
Wenn Sie in den wichtigen Ordnern navigieren und eine DMO-
Gruppe auswählen, wechselt das Funkgerät automatisch vom
TMO- in den DMO-Modus (und umgekehrt).
MENU
MENU
MENU
MENU
36
Deutsch
Navigationstaste verwenden
Blättern Sie, während auf dem Funkgerät die Ausgangsanzeige
angezeigt wird, nach links oder rechts, bis Sie zur gewünschten
Gruppe kommen. Drücken Sie dann hlen, um die Auswahl zu
bestätigen.
Verwendung der alphabetischen Suche
Drücken Sie in der Ausgangsanzeige Option. WählenSie eine
Gruppe nach alphabetischer Suche aus („Grp n. ABC“). Geben Sie
maximal die ersten 12 Zeichen des Gruppennamens ein. Wählen
Sie die Gruppe.
Verwendung der Suche nach Ordner
Drücken Sie in der Ausgangsanzeige Option. Wählen Sie eine
Gruppe mittels der Ordnersuche aus („GrpnachOrd.“). Wählen
Sie den Ordner und danach die Gruppe aus.
Numerische Tastatur verwenden – Kurzwahl
In der Ausgangsanzeige können Sie einen Gruppenruf durch Eingabe
der betreffenden Kurzwahlnummer auf der Tastatur tätigen. Diese
Funktion wird als Gruppenkurzwahl bezeichnet. Die Kurzwahlnummer
ist im Funkgerät vorkonfiguriert.
Die Kurzwahlnummer einer Gruppe können Sie anzeigen, sofern sie
eingerichtet ist.
Kurzwahlnummer anzeigen
1. Drücken Sie in der Ausgangsanzeige Option.
2. Wählen Sie GrpnachOrd. und den gewünschten Ordnernamen.
3. Drücken Sie .
4. Wählen Sie Zeigen, um die Gesprächsgruppen-Kurzwahlnummer
anzuzeigen.
In diesem Beispiel lautet die Kurzwahlnummer „82“. Drücken Sie
Zurück, um zum Bildschirm der verbundenen Gruppe zurückzukehren.
MENU
37
Deutsch
Eine Kurzwahlnummer verwenden
1. Geben Sie eine Nummer ein (zum Beispiel: „82“).
2. Drücken Sie .
3. Drücken Sie Anlage, um die neue Gruppe anzufügen, oder
drücken Sie die Sprechtaste (PTT), um die Gruppe anzufügen
und den Ruf zu tätigen.
Einen Ordner auswählen
Drücken Sie in der Ausgangsanzeige Option. Wählen Sie Ordner
und danach den gewünschten Ordner. Am Display wird die zuletzt
gewählte Gruppe dieses Ordners angezeigt.
TMO-Gruppenrufe
Im Trunking-Modus setzt das MTP850 die Infrastruktur Ihres
Diensteanbieters ein.
TMO-Gruppenruf tätigen
1. Wenn Sie die gewünschte Gruppe ausgewählt haben, halten Sie
in der Ausgangsanzeige die Sprechtaste (PTT) gedrückt.
2. Warten Sie auf den Freiton und sprechen Sie in das Mikrofon.
Lassen Sie die Sprechtaste (PTT) los, um zu hören.
Wenn Sie einen Ruf einleiten, wird der Gruppenruf von allen
Mitgliedern der gewählten Gruppe empfangen, sofern sie ihr
Funkgerät eingeschaltet haben.
Die Kurzwahlnummern für TMO- und DMO-Gruppen können
identisch sein. Befinden Sich beispielsweise im TMO-Modus,
funktionieren alle Kurzwahlnummern dieses Modus.
Die Nachricht Keine Gruppe wird angezeigt, wenn Sie sich
außerhalb des normalen Empfangsbereichs der gewählten
Gruppe befinden. In diesem Fall müssen Sie eine neue
Gruppe wählen, die von Ihrem Arbeitsstandort aus erreicht
werden kann.
Wenn Sie gerade einen Gruppenruf führen und einen neuen
Ruf starten möchten, drücken Sie , um den aktuellen Ruf
zu ignorieren. Starten Sie dann den neuen Ruf
.
38
Deutsch
Einen TMO-Gruppenruf beantworten
Außer während eines laufenden Gesprächs schaltet Ihr MTP850
automatisch auf den Gruppen-Modus um und empfängt den Ruf.
Zum Annehmen des Rufs drücken Sie die Sprechtaste (PTT) und
halten sie gedrückt.
Ihr MTP850 zeigt den Gruppennamen und die Einzelnummer oder
den Aliasnamen des Anrufers an, sofern sich diese bereits in Ihrer
Kurzwahlliste befinden.
Einen TMO-Ansageruf empfangen
Bei einem Ansageruf (auch standortweiter Ruf genannt) handelt
es sich um einen von der Funk-Zentrale gesendeten Ruf hoher
Priorität an alle Benutzer. Die MTP850s sind für die Überwachung
eines Ansagerufs konfiguriert, aber die Benutzer können nicht
antworten.
Ein Ansageruf hat Vorrang gegenüber einem laufenden Gruppenruf
gleicher (oder niedrigerer) Priorität.
Gruppenrufe im Direkt-Modus (DMO)
Im Direkt-Modus (DMO) kann das MTP850 ohne die Infrastruktur
des Diensteanbieters verwendet werden. Der Direkt-Modus
ermöglicht den Funkverkehr mit anderen, ebenfalls im Direkt-Modus
befindlichen Funkgeräten, die die gleiche Frequenz und Gruppe
benutzen wie Ihr MTP850.
Wenn Sie einen Ruf einleiten, wird der Gruppenruf von allen
Mitgliedern der gewählten Gruppe empfangen, sofern sie ihr
Funkgerät eingeschaltet haben.
Im DMO kann das MTP850 mit dem Trunking-System kommunizieren
(und umgekehrt), wenn die Gateway-Option im MTP850 aktiviert ist.
Im DMO-Modus können nur die folgenden Rufarten
durchgeführt werden: Gruppenrufe, Gruppennotrufe
und Einzelrufe im Wechselsprechverkehr.
39
Deutsch
DMO-Gruppenruf tätigen
1. Wechseln Sie in den Direkt-Modus, indem Sie Option drücken
und Direkt Modus wählen.
2. Vergewissern Sie sich, dass Sie die gewünschte Gruppe gewählt
haben. Drücken und halten Sie die Sprechtaste (PTT).
3. Warten Sie auf den Freiton, und sprechen Sie in das Mikrofon.
Lassen Sie die Sprechtaste (PTT) los, um zu hören.
Einen DMO-Gruppenruf beantworten
Sie können nur dann einen DMO-Gruppenruf empfangen, wenn
sich das MTP850 im DMO-Modus befindet. Außer während eines
laufenden Gesprächs schaltet Ihr MTP850 automatisch auf den
Gruppen-Modus um und empfängt den Ruf. Zum Annehmen des
Rufs drücken Sie die Sprechtaste (PTT) und halten sie gedrückt.
Ihr MTP850 zeigt den Gruppennamen und die Einzelnummer oder
den Aliasnamen des Anrufers an, sofern sich diese bereits in Ihrer
Kurzwahlliste befinden.
Den Direkt-Modus verlassen
Drücken Sie zum Verlassen des DMO-Modus Option, und wählen
Sie Trunk Modus aus.
40
Deutsch
Einzelrufe, Telefon- und Nebenstellenrufe
Einen Kontakt erstellen
1. Drücken Sie in der Ausgangsanzeige KW-Liste. Wählen Sie
[Neue Kurzwahl].
2. Geben Sie den Namen ein. Drücken Sie zur Bestätigung OK.
3. Drücken Sie / , und wählen Sie den Typ der
gespeicherten Nummer (z. B. Einzelruf).
4. Geben Sie die Nummer ein (#). Drücken Sie OK.
5. Geben Sie weiterhin gewünschte Nummern und Nummernarten
ein (Einzelruf, Handy, Heim, Arbeit, NbSt, Andere), wenn Sie
mehrere Nummern einer Person unter demselben Namen
speichern möchten.
6. Drücken Sie Fertig, wenn Sie die Bearbeitung abgeschlossen
haben. Drücken Sie Zurück, um zur Ausgangsanzeige
zurückzukehren.
Wählen
Eine Nummer wählen
1. Wählen Sie von der Ausgangsanzeige ausgehend eine Nummer.
2. Drücken Sie mehrmals R-Typ, um einen Ruftyp zu wählen
(Einzelruf, Telefon Anruf oder Nebenstellenruf).
3. Drücken Sie die Sprechtaste (PTT) oder abhängig
vom Ruftyp.
Wenn Sie gerade einen Gruppenruf führen und einen
neuen Ruf starten möchten, drücken Sie , um den
aktuellen Ruf zu ignorieren. Anschließend wählen Sie
die gewünschte Nummer
.
41
Deutsch
Eine Nummer aus der Kurzwahlliste wählen
Sie können die Kurzwahlliste auch zum Auswählen einer bereits
gespeicherten Nummer verwenden. Drücken Sie KW-Liste,
und blättern Sie durch die gespeicherten Nummern ( oder )
oder geben Sie bis zu zwölf Zeichen des Kontaktnamens unter der
Verwendung der alphabetischen Suche ein. Wenn für einen Kontakt
mehrere Nummern gespeichert sind, verwenden Sie / ,
um die Nummer zu wählen.
Kurzwahl
Bei der Kurzwahl geben Sie statt der vollständigen Rufnummer eine
maximal
dreistellige Kurzwahlnummer ein. Die Kurzwahlnummer
ergibt sich aus der Stelle des betreffenden Eintrags innerhalb der
Kontaktliste.
1. Geben Sie die vorprogrammierte Kurzwahlnummer ein (z. B. 5)
und drücken Sie .
2. Um den Ruf zu tätigen, drücken Sie .
Zum Auflegen drücken Sie .
Einzelruf
Ein Einzelruf, auch Punkt-zu-Punkt-Verbindung genannt, ist ein
Gespräch zwischen zwei Einzelpersonen. Das Gespräch kann von
keinem anderen Funkgerät mitgehört werden. Dies kann sein:
ein Ruf im Gegensprechverkehr (solange dies vom System
erlaubt wird) im TMO oder
ein normaler Ruf im Wechselsprechverkehr im TMO oder DMO.
Einen Einzelruf einleiten
1. Wählen Sie von der Ausgangsanzeige ausgehend eine Nummer.
2. Wenn „Einzelruf“ nicht als erster Ruftyp angezeigt wird, drücken
Sie R-Typ, um den Ruftyp „Einzelruf“ auszuwählen.
3. Wenn Sie den Ruf im Wechselsprechverkehr führen möchten,
drücken Sie kurz die Sprechtaste (PTT). Sie hören den Rufton.
Warten Sie, bis die angerufene Person Ihren Ruf beantwortet.
Halten Sie die Sprechtaste (PTT) gedrückt. Warten Sie vor dem
Sprechen auf den Ton für die Sprecherlaubnis (falls konfiguriert),
und lassen Sie beim Hören die Sprechtaste (PTT) los.
42
Deutsch
Wenn Sie den Ruf im Gegensprechverkehrhren möchten,
drücken und lassen Sie wieder los. Sie hören den Rufton.
Warten Sie, bis die angerufene Person Ihren Ruf beantwortet.
4. Um den Ruf zu beenden, drücken Sie . Wenn der gerufene
Teilnehmer das Gespräch beendet, wird die Nachricht
Ruf beendet angezeigt.
Einen Einzelruf im Wechselsprechverkehr beantworten
1. Das MTP850 wechselt zum ankommenden Einzelruf. In der
Anzeige wird die Anruferkennung angezeigt.
2. Zur Entgegennahme eines ankommenden Rufs im
Wechselsprechverkehr drücken Sie die Sprechtaste
(PTT). Zur Beantwortung eines ankommenden Rufs im
Gegensprechverkehr (angezeigt durch die Softkeys Lautsp
oder Hörer), drücken Sie oder die grüne Empfangtaste.
3. Um den Ruf zu beenden, drücken Sie .
Telefon- und Nebenstellenrufe
Im Modus Telefonruf können Sie eine Telefonnummer im Festnetz
oder im Mobilfunknetz anrufen.
Im Nebenstellen-Modus (PABX) können Sie (Büro-)
Nebenstellennummern der Telefonanlage innerhalb der Firma anrufen.
Dieser Modus muss von Ihrem Diensteanbieter aktiviert werden.
Im vorliegenden Dokument wird das Wort „Telefonnummer“
verwendet, wenn auf diese Nummern Bezug genommen wird.
Solange die Sendesperre aktiviert ist, werden eingehende
Einzelrufe zwar angezeigt, können aber nicht beantwortet
werden.
Ihr Funkgerät kann Sie auf einen ankommenden Ruf
aufmerksam machen. Die entsprechenden Einstellungen
nehmen Sie im Menü „Vibrieren“ und „Töne“ vor.
Solange die Sendesperre aktiviert ist, werden eingehende
Telefon- oder Nebenstellenrufe zwar angezeigt, können
aber nicht beantwortet werden.
43
Deutsch
Durchführen eines Telefon- oder Nebenstellenrufs
1. Wählen Sie von der Ausgangsanzeige ausgehend eine Nummer.
2. Wenn „Telefon“ oder „Nebenstelle“ nicht als erster Ruftyp
angezeigt werden, drücken Sie wiederholt R-Typ, um den Ruftyp
„Telefon“ oder „Nebenstelle“ auszuwählen.
3. Verfahren Sie wie bei der Durchführung und dem Empfang von
Einzelrufen im Gegensprechverkehr.
44
Deutsch
Notrufmodus
Sie können Gruppenot- rufe im Trunking-Modus oder im Direkt-
Modus senden und erhalten. Ist Ihr Funkgerät auf Gateway-Betrieb
konfiguriert, können Notrufe auch über den Gateway durchgeführt
werden.
Ein Gruppennotruf kann an folgende Gruppen gesendet bzw.
von ihnen empfangen werden:
gewählte Gruppe (TMO und DMO) (bei taktischem Notfall) oder
vordefinierte Gruppe (bei nicht taktischem Notfall).
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Diensteanbieter, welches der
gewählte Modus ist.
Ihr Diensteanbieter konfiguriert auch die Notrufalarm- und
Notrufmikrofonfunktionen für Sie.
Notrufe erhalten Notfallpriorität im System.
Notruf-Modus aufrufen oder verlassen
Drücken Sie zum Wechseln in den Notrufmodus und halten Sie die
the Notruftaste oben an Ihrem MTP850 gedrückt.
Zum Beenden des Notruf-Modus drücken Sie und halten Ende
gedrückt. Ihr Funkgerät schaltet wieder auf die Ausgangsanzeige
zurück.
Notrufsignal senden
Das MTP850 sendet ein Notrufsignal an die Funkzentrale (falls von
Ihrem Diensteanbieter entsprechend konfiguriert):
automatisch beim Aufrufen des Notruf-Modus.
Wenn Sie die Notruftaste erneut drücken, während sich das
MTP850 im Notrufmodus befindet.
Nach Versenden der Alarmmeldung wird eine der folgenden
Meldungen angezeigt:
Alarm gesendet
Alarm fehlg.
Die Notruftaste muss 0,5 Sekunden lang gedrückt werden
(Standardeinstellung). Diese Zeitvorgabe kann von Ihrem
Diensteanbieter konfiguriert werden.
Die Notruftaste aktiviert einen oder mehrere Services. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem Diensteanbieter.
45
Deutsch
In beiden Fällen kehrt die Anzeige innerhalb einiger Sekunden zur
Hauptanzeige des Notruf-Modus zurück.
Da es im DMO-Modus keine Zustellbestätigung gibt, bestätigt die
Information Alarm gesendet nur das Senden des Signals.
Notrufmikrofon
Sofern die Notrufmikrofon-Funktion von Ihrem Diensteanbieter
in Ihrem MTP850 programmiert wurde, können Sie einen
Gruppennotruf durchführen und mit der Zentrale (oder Mitgliedern
Ihrer Gruppe) sprechen, ohne dazu die Sprechtaste drücken und
halten zu müssen.
Das Mikrofon bleibt solange eingeschaltet, bis: (programmiert durch
Ihren Diensteanbieter)
die für das Notrufmikrofon (von Ihrem Diensteanbieter)
programmierte Zeitspanne abgelaufen ist
Sie während der Notrufmikrofon-Zeitdauer die Sprechtaste drücken
Sie den Softkey Ende drücken
Am Ende der Notrufmikrofonphase wird die Nachricht
Notrufmikro Aus angezeigt und zurück in den MTP850 Notruf-
Modus gewechselt. Die Notrufmikrofon-Funktion ist jetzt deaktiviert
und die Sprechtaste funktioniert wieder wie gewohnt.
Wenn erforderlich, können Sie die Notrufmikrofon-Funktion wieder
aktvieren, indem Sie die Notruftaste erneut drücken.
Der Notrufalarm ist eine besondere Statusmeldung, die an
die Funkzentrale gesendet wird, die die entsprechende
Gruppe überwacht. Dies kann in diesen Funksystemen
dazu dienen, Notrufe besonders hervorzuheben.
Einige Systeme unterstützen den Notrufalarm nicht, wenn
sich der Benutzer in einem „Lokalnetzdienst“-Bereich
aufhält.
Das Drücken der Notruftaste führt trotz
aktivierter Übertragungssperre dazu, dass der
Sendevorgang über das MTP850 sofort gestartet
wird. Das MTP850 darf sich während des
Aufrufens des Notrufmodus NICHT in einem
funkstrahlungsempfindlichen Bereich befinden.
Die Notrufmikrofon-Funktion ist im DMO- und im TMO-
Modus verfügbar.
46
Deutsch
Einen Gruppennotruf ausführen
Notrufmikrofon aktiviert – zum Versenden eines Gruppennotrufs
drücken und halten Sie die Notruftaste.
Notrufmikrofon deaktiviert – zum Versenden eines Gruppennotrufs
drücken und halten Sie die Notruftaste. Drücken Sie die
Sprechtaste, sobald das Display auf Gruppennotruf umschaltet,
warten Sie auf den Freigabeton (sofern eingestellt) und sprechen
Sie. Lassen Sie die Sprechtaste los, um zu hören.
Ruhiger Notrufmodus
Drücken Sie die Notruftaste, um in den stillen Notruf-Modus zu
wechseln.
Im stillen Notfall-Modus ist keine hörbarer oder visueller Hinweis
verfügbar. Alle Tastentöne sind deaktiviert.
Drücken Sie zum Deaktivieren des stillen Notrufmodus gleichzeitig
die Tasten für 1 und 3 oder Menü und dann innerhalb von drei
Sekunden die
#-Taste.
Vorfallmeldung
Über diese Funktion können die Benutzer Vorfallmeldungen erhalten.
Bei Empfang einer Vorfallmeldung unterbricht das Funkgerät die
aktuellen Dienste und meldet den Vorfall unverzüglich. Nach dem
Löschen einer Vorfallmeldung beendet das Funkgerät den
Vorfallmodus und kehrt zum normalen Betriebsmodus zurück.
Während des Vorfallmodus kann der Benutzer nur Notrufe
entgegennehmen. Es gibt vier Typen von Vorfallmeldungen:
Normale Vorfallmeldung
Sturmplan – Diese Meldung wird mehrmals an eine Gruppe
gesendet, um einen zuverlässigen Empfang sicherzustellen.
Die einzige Aktion, die der Benutzer durchführen kann, ist das
Akzeptieren der Vorfallmeldung. Dazu kann er jede beliebige
Taste drücken. Anschließend wechselt das Gerät in die
Informationsphase, in der die Softkeys nicht definiert sind.
Der Stille Notrufmodus muss vom Diensteanbieter aktiviert
werden, damit er benutzt werden kann.
47
Deutsch
Fallback-Modus – Bietet nur Sprachkommunikation. Der Modus
kann manuell beendet werden.
Vorfallmeldung testen – Damit kann die Funkzentrale diese
Funktion testen. Der Signalton für Vorfallmeldung ertönt, und auf
dem Display wird die Nachricht Vorfallmeldung testen angezeigt.
Der einzige aktive Softkey ist Test OK. Damit wird der Test
bestätigt und der Testmodus beendet.
Mögliche Interaktionen, wenn ein anderer Modus aktiv ist
TXI-Modus – Der Benutzer kann die Nachricht lesen, jedoch
nicht beantworten. Er hat die Möglichkeit, den TXI-Modus mittels
Softkey zu beenden oder die Vorfallmeldung abzuweisen.
DMO-Modus – Vorfallmeldungen werden in diesem Modus nicht
unterstützt.
Notrufmodus – Vorfallmeldungen werden ignoriert.
Phasen des Vorfallmeldungsdienstes
Meldungsphase – Funkgerät Benutzer empfängt eine
Vorfallmeldung Der Benutzer wird durch einen Signalton auf
die Meldung aufmerksam gemacht. Der Meldungstext wird
angezeigt. Darunter kann der Benutzer zwischen den folgenden
drei Optionen wählen: Akzeptieren, Abweis oder .
Sobald der Benutzer die Vorfallmeldung akzeptiert, kann der
Vorgang durch keinen anderen Dienst mehr unterbrochen
werden. Über „Menü“ kann der Benutzer weitere Optionen
auswählen (Abbildung rechts).
Der Fallback-Modus ist nur möglich, wenn der lokale
Trunking-Modus aktiviert ist.
MENU
Vorfallmeldung
Schweregrad-1
Gruppe testen
Autounfall
Akzeptier Abweis
Akzeptieren
Standby
Abweis
Nachrichten
Ende
Vorfallmeldung 1
Wählen Zurück
48
Deutsch
Informationsphase – Der Benutzer befindet sich nach wie vor
im Vorfallmodus. Über Text- oder Sprachmeldungen kann er
weitere Informationen zum jeweiligen Vorfall abfragen. Die Abfrage
kann über Gruppensprachrufe oder über die Textfunktion für
Vorfallmeldungen erfolgen, mit welcher der Benutzer eine
Textnachricht an den Diensteanbieter senden kann. Der Benutzer
kann immer antworten und den Text oder die Sprachnachricht via
Gruppensprachruf senden.
Vorfallmeldungsbox
In der Vorfallmeldungsbox kann der Benutzer Vorfallmeldungen
speichern und jederzeit wieder anzeigen.
Zum Anzeigen der Vorfallmeldungen drücken Sie
> Nachrichten > Vorf.Mld-Box.
Falls der Vorfallmodus aktiv ist, können Sie nur die aktuellen
Vorfallmeldungen anzeigen.
MENU
49
Deutsch
Nachrichten
Eine Statusnachricht senden
Wählen Sie die gewünschte Gruppe aus, drücken Sie ,
und wählen Sie Nachrichten > Status senden. Wählen Sie den
Status aus, und drücken Sie oder die Sprechtaste (PTT).
Neue Nachricht senden
Drücken Sie , und wählen Sie Nachrichten > Neue Nachr.
Verfassen Sie die Nachricht. Wählen Sie Senden, oder drücken
Sie oder die Sprechtaste (PTT). Wählen Sie den
Nachrichtenempfänger aus oder geben Sie eine Nummer ein.
Wählen Sie Senden, oder drücken Sie oder die Sprechtaste
(PTT), um die neue Nachricht zu senden.
Eine vom Benutzer definierte Nachricht senden
Drücken Sie , und wählen Sie Nachrichten > Vorlagen.
Blättern Sie zur gewünschten Vorlage und wählen Sie sie aus.
Wählen Sie Senden, oder drücken Sie oder die Sprechtaste
(PTT). Wählen Sie den Nachrichtenempfänger aus oder geben Sie
eine Nummer ein. Wählen Sie Senden, oder drücken Sie oder
die Sprechtaste (PTT), um die Nachricht zu senden.
Eine vordefinierte Nachricht senden
Drücken Sie , und wählen Sie Nachrichten > Vordefiniert.
Blättern Sie zur gewünschten Vorlage und wählen Sie sie aus.
Drücken Sie , und wählen Sie Bearb, um die Nachricht zu
bearbeiten. Geben Sie die erforderlichen Informationen ein. Wählen
Sie Senden, oder drücken Sie oder die Sprechtaste (PTT),
um die Nachricht zu senden.
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
50
Deutsch
Neu eingehende Textnachrichten
Ihr MTP850 wird Sie über eine eingehende Nachricht informieren
und direkt zum Eingang gehen, wenn auf dem Funkgerät keine
Aktivität stattfindet.
Blättern Sie zur Nachricht und wählen Sie den Softkey Lesen.
Drücken Sie zum Lesen einer langen Nachricht Mehr, um die
nächste Seitte zu lesen und Zurück, um zur vorherigen Seite
zurückzukehren.
Wählen Sie anschließend Antw. Drücken Sie alternativ ,
und wählen Sie auf Speichern/Lösch./Alle löschen/Weiter aus.
Ungelesene (neue) Textnachrichten
Drücken Sie , und wählen Sie Nachrichten > Eingang.
Blättern Sie zur Nachricht und wählen Sie den Softkey Lesen.
Drücken Sie zum Lesen einer langen Nachricht Mehr, um die
nächste Seitte zu lesen und Zurück, um zur vorherigen Seite
zurückzukehren.
Drücken Sie und wählen Sie Speichern/Lösch./Alle löschen/
Antw./Weiter.
Nachricht enthält bis zu 1.000 Zeichen.
Die Nachricht kann an mehrere Benutzer gesendet
werden. Wählen Sie die Gruppe aus der Kontaktliste
Ihres MTP850 aus.
MENU
MENU
MENU
51
Deutsch
Tipps und Tricks
Modusfreier Betrieb
Vor Einleitung eines Rufs muss kein Modus (Gruppen-, Einzel-,
Telefon-Modus) gewählt werden. Geben Sie einfach eine Nummer
ein, und drücken Sie den Softkey R-Typ (Ruftyp), um zu entscheiden
um welchen Typ es sich handelt (drücken Sie anschließend die
Sprechtaste (PTT) oder ).
Ausgangsmodus-Taste
Sie sind sich nicht sicher, wo Sie sind? Sie möchten zur
Ausgangsanzeige zurück? Drücken Sie .
Hintergrundbeleuchtung
Sie können die Hintergrundbeleuchtung deaktivieren (für verdeckten
Funkgerätebetrieb) oder sie durch Betätigen einer beliebigen Taste
automatisch einschalten. Die dritte Option ist „Semi Auto“. Dies
bedeutet, dass die Hintergrundbeleuchtung nur durch Einschalten
des Funkgeräts, Drücken der zugewiesenen Taste für die
Hintergrundbeleuchtung-Funktion und Laden aktiviert werden kann.
Die Hintergrundbeleuchtung bleibt eingeschaltet, bis der
vorprogrammierte Timer abgelaufen ist.
Menü-Kurzbefehle
Sie können einen beliebigen Menüpunkt aufrufen, indem
Sie und eine Zifferntaste drücken. ( und die
Zifferntaste unmittelbar nacheinander drücken!)
Ihr Diensteanbieter programmiert Ihnen gerne Menü-Kurzbefehle.
Sie können einen neuen Kurzbefehl auch selbst erstellen: Rufen
Sie den Menüpunkt auf, halten Sie die Taste gedrückt,
und folgen Sie den Anweisungen auf dem Display.
Laut-/Leise-Modus
Die Tonausgabe (Lautsprecher/Ohrhörer/PHF) für Einzel-
und Gruppenrufe kann anhand des dafür vorgesehenen
Lautsprecherschalters beliebig eingestellt werden.
MENU
MENU
MENU
52
Deutsch
Über das Menü können Sie aber für Gruppenrufe auch generell den
Laut-Modus einstellen ( > Einstellungen > Audio
> Audio umschalten > Immer laut).
Kombinierte Kurzwahlliste
Mehrere Nummern einer Person (Einzelruf, Handy, Heim, Arbeit,
NbSt, Andere) können unter demselben Namen gespeichert werden
Sie können bis zu 1.000 Listeneinträge einrichten und bis zu 1.000
Einzelrufnummern und 1.000 Telefonnummern aufzeichnen.
Schriftgröße
Text in der Anzeige kann in zwei Schriftgrößen angezeigt werden:
Standard oder Zoom ( > Einstellungen > Anzeige
>Textgröße).
Anzahl der Gruppen
Ihr Diensteanbieter kann bis zu 2.048 Gruppen für Trunking-Modus
und bis zu 1.024 Gruppen für Direkt-Modus konfigurieren.
Flexible Ordner
Ihr Diensteanbieter kann die Anzahl der Gruppen pro Ordner auf
Wunsch programmieren (bis zu 256 Ordner).
„Meine Gruppen“-Ordner
Sie können jede beliebige Gruppe (TMO oder DMO) auswählen und
Ihrem persönlichen Ordner hinzufügen.
Drücken Sie in der Ausgangsanzeige , um direkt auf den
Ordner „Meine Gruppen“ zuzugreifen.
Optionen (in der Ausgangsanzeige)
Anhand der Optionen der Ausgangsanzeige können Sie u.a. schnell
und einfach von einem Ordner zu einem anderen wechseln, Gruppen
auswählen oder zwischen TMO und DMO hin und her schalten.
Einfaches Durchblättern des Menüs
Wenn Sie nach oben/unten durch die Menüpunkte blättern, können
Sie auch nach links/rechts blättern. (Auf diese Weise wählen Sie den
Menüpunkt aus oder kehren zur vorherigen Menüebene zurück.)
Der Laut-/Leise-Modus wird über die One-Touch-Taste
umgeschaltet. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Diensteanbieter.
MENU
MENU
53
Deutsch
Anzeige 180° drehen [Ein/Aus]
Ist diese Funktion aktiviert, wird die Anzeige um 180° gedreht.
Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie das MTP850 auf
der Schulter, am Gürtel oder am Revers tragen und die Anzeige
auch umgekehrt lesen möchten.
Um diese Funktion zu aktivieren/deaktivieren, drücken Sie ,
und wählen Sie Einstellungen > Anzeige > Anzeige drehen. Oder
Sie drücken die dafür vorprogrammierte Taste und halten sie gedrückt.
Schnellzugriff auf Liste getätigter Rufe
Drücken Sie in der Ausgangsanzeige , um auf die Liste der
zuletzt gewählten Rufe zuzugreifen.
Automatisches Blättern mittels Pfeiltaste
Zum automatischen Blättern halten Sie in einer Liste oder .
Schnellzugriff auf Anruflistenmenü
Drücken Sie in der Ausgangsanzeige .
Uhrzeit und Datum einstellen
Uhrzeit und Datum werden durch die Infrastruktur synchronisiert.
Wenn Sie sich außerhalb des Signalbereichs der Infrastruktur
befinden, können Sie Uhrzeit und Datum manuell einstellen.
Drücken Sie zum Einstellen der Uhrzeit , und wählen Sie
Einstellungen > Zeit & Datum > Set > Zeiteinstellung. Geben
Sie die Uhrzeit über die Navigationstaste und/oder die
Zifferntasten ein.
Drücken Sie zum Einstellen des Datums , und wählen Sie
Einstellungen > Zeit & Datum > Set > Datumseinstellung.
Geben Sie das Datum über die Navigationstaste und/oder die
Zifferntasten ein.
Drücken Sie zur automatischen Einstellung von Datum und
Uhrzeit , und wählen Sie Einstellungen > Zeit & Datum
> System Update. Wählen Sie nach Anforderung eine der drei
folgenden Optionen aus:
• Aus – System Update wird ausgeschaltet
• Nur Zeit – die Uhrzeit wird aktualisiert
• Zeit & Abweichg – die Uhrzeit wird automatisch nach der
aktuellen Zeitzone eingestellt, sofern sich das Gerät im TMO-
Modus befindet. Im DMO-Modus verwendet das Funkgerät
seine interne Uhr.
MENU
MENU
MENU
MENU
54
Deutsch
Vorlagenbezeichnungen
Der Benutzer kann Vorlagenbezeichnungen nach eigenen
Vorstellungen vergeben. Wenn er keine Bezeichnung eingibt,
wird der Standardname verwendet.
Wechseln zwischen Gesprächsgruppen
Zwischen den letzten beiden Gesprächsgruppen können Sie in jedem
Modus wechseln, auch wenn Sie sich inzwischen in einem anderen
Modus befinden. Möchten Sie beispielsweise im TMO-Modus zur
letzten Gesprächsgruppe wechseln, mit der Sie allerdings im DMO-
Modus verbunden waren, drücken und halten Sie die One-Touch-
Taste. Dies funktioniert in beiden Richtungen und im gleichen Modus.
Das Funkgerät merkt sich die beiden letzten Gesprächsgruppen auch
nach dem Ausschalten.
Deutsch
MTP850
Schnellreferenzhandbuch
Das MTP850 ein-/ausschalten
Zum Ein-/Ausschalten des MTP850 halten Sie
die Taste gedrückt.
Menüsystem des MTP850 verwenden
• Zum Öffnen des Menüs drücken Sie .
• Zum Durchblättern des Menüs drücken Sie
oder .
• Zum Auswählen eines Menüpunkts drücken
Sie den Softkey Wählen oder .
• Zum Zurückkehren zur vorherigen
Menüebene drücken Sie Zurück oder .
• Zum Verlassen des Menüpunkts drücken
Sie .
Betrieb im Trunking-Modus oder
Direkt-Modus aktivieren
• Eventuell kann Ihr Gerät mittels One-Touch-
Taste zwischen Trunking-Modus (TMO) und
Direkt-Modus (DMO) umschalten. Weitere
Informationen erhalten Sie von Ihrem
Diensteanbieter.
• Drücken Sie in der Ausgangsanzeige
Option, und wählen Sie Trunk Modus oder
DirektModus|Direkt-Mod..
TMO-Gruppenruf tätigen
Navigieren Sie von der Ausgangsanzeige zur
gewünschten Gruppe. Drücken Sie den
Softkey Wählen (falls konfiguriert). Halten Sie
die Sprechtaste (PTT) gedrückt. Warten Sie
auf den Sprecherlaubniston (falls konfiguriert),
und sprechen Sie. Lassen Sie die
Sprechtaste (PTT) los, um zu hören.
DMO-Gruppenruf tätigen
Wechseln Sie in den DMO-Modus. Navigieren
Sie zur gewünschten Gruppe. Drücken Sie
den Softkey Wählen (falls konfiguriert). Halten
Sie die Sprechtaste (PTT) gedrückt. Warten
Sie auf den Sprecherlaubniston (falls
konfiguriert), und sprechen Sie. Lassen Sie
die Sprechtaste (PTT) los, um zu hören.
TMO-Gruppennotruf tätigen
Wechseln Sie in den TMO-Modus. Halten Sie
die Notruftaste gedrückt. Es wird automatisch
ein Notrufsignal gesendet. Halten Sie die
Sprechtaste (PTT) gedrückt. Warten Sie auf
den Sprecherlaubniston (falls konfiguriert),
und sprechen Sie. Lassen Sie die
Sprechtaste (PTT) los, um zu hören. Wenn
Sie die Notrufmikrofon-Funktion nutzen,
warten Sie, bis die Nachricht Notrufmikro An
angezeigt wird, und sprechen Sie, ohne die
Sprechtaste (PTT) zu drücken.
Zum Beenden des Notrufmodus halten Sie
den Softkey Ende gedrückt.
DMO-Gruppennotruf tätigen
Wechseln Sie in den DMO-Modus. Halten
Sie die Notruftaste gedrückt. Halten Sie die
Sprechtaste (PTT) gedrückt. Warten Sie
auf den Sprecherlaubniston (falls konfiguriert),
und sprechen Sie. Lassen Sie die
Sprechtaste (PTT) los, um zu hören.
Zum Beenden des Notrufmodus halten
Sie den Softkey Ende gedrückt.
TMO-Einzelruf im Wechselsprechverkehr
tätigen
Wählen Sie von der Ausgangsanzeige
ausgehend eine Nummer. Drücken Sie R-Typ,
um den Ruftyp auszuwählen. Drücken Sie
kurz die Sprechtaste (PTT). Sie hören den
Rufton. Der angerufene Teilnehmer antwortet.
Warten Sie, bis die angerufene Person
gesprochen hat. Halten Sie die Sprechtaste
(PTT) gedrückt. Warten Sie auf den
Sprecherlaubniston (falls konfiguriert), und
sprechen Sie. Lassen Sie die Sprechtaste
(PTT) los, um zu hören. Drücken Sie , um
den Ruf zu beenden.
Programmier-
bare
Seitentasten
Programmierbare
Seitentaste
5
1
2
3
4
6
abc
7
8
9
0
def
ghi
jkl
mno
tuv
MENU
pqrs
wxyz
Hintergrundbe-
leuchtungssensor
Unteres
Mikrofon
Alphanumerische
Ta sta tur
Audiozubehör-
Anschluss
Ein-Aus/Ende/
Ausgangsmodus-
Tas te
Menütaste
Farb-display
Externer
Antennen-
anschluss
(an der Rückseite)
Oberes Mikrofon
Zubehöranschluss
(an der Unterseite)
Vierwege-
Navigationstaste
Sendetaste
Softkeys (2)
Notruftaste
(an der Oberseite)
Drehknopf
(an der Oberseite)
PTT-Taste
Lautsprecher-
steuerungs-
taste
Ohrhörer
Antenne
LED
Lautsprecher
MENU
Deutsch
DMO-Einzelruf im Wechselsprechverkehr
tätigen
Wechseln Sie in den DMO-Modus. Wählen
Sie von der Ausgangsanzeige ausgehend
eine Nummer. Halten Sie die Sprechtaste
(PTT) gedrückt. Warten Sie auf den
Sprecherlaubniston (falls konfiguriert),
und sprechen Sie. Lassen Sie die
Sprechtaste (PTT) los, um zu hören.
Drücken Sie , um den Ruf zu beenden.
Einzel-/Telefon-/Nebenstellenruf im
Gegensprechverkehr tätigen
Wählen Sie von der Ausgangsanzeige
ausgehend eine Nummer. Drücken Sie R-Typ,
um den Ruftyp auszuwählen. Drücken Sie
kurz . Sie hören den Rufton. Der
angerufene Teilnehmer antwortet. Drücken
Sie , um den Anruf zu beenden.
Ruf entgegennehmen
Das MTP850 wechselt in den Modus des
ankommenden Rufs und beginnt zu läuten.
Zum Entgegennehmen des Rufs drücken
Sie (bei Telefon-, Nebenstellen- oder
Einzelrufen im Gegensprechverkehr) oder
die Sprechtaste (PTT) für alle anderen Rufe.
Eine Statusnachricht senden
Wählen Sie die gewünschte Gruppe aus,
drücken Sie die Taste , und wählen
Sie Nachrichten > Status senden. Wählen
Sie den Status aus, und drücken Sie oder
die Sprechtaste (PTT).
Neue Nachricht senden
Drücken Sie , und wählen Sie
Nachrichten > Neue Nachr.. Verfassen Sie
die Nachricht. Wählen Sie Senden, oder
drücken Sie oder die Sprechtaste (PTT).
Wählen Sie den Nachrichtenempfänger aus,
oder geben Sie eine Nummer ein. Wählen Sie
Senden, oder drücken Sie oder die
Sprechtaste (PTT), um die neue Nachricht
zu senden.
Tipps & Tricks
Ausgangsmodus-Taste
Sie sind sich nicht sicher, wo Sie sind?
Sie möchten zur Ausgangsanzeige zurück?
Drücken Sie .
Hintergrundbeleuchtung
Sie können die Hintergrundbeleuchtung
deaktivieren (für verdeckten Funkgerätebetrieb),
sie durch Betätigen einer beliebigen Taste
automatisch einschalten oder mit der Option
„Semi Auto“ (Halbautomatisch) festlegen, dass
das Funkgerät durch das Aufladen des Geräts
und das Drücken der Taste zur Aktivierung der
Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet wird.
Ebenso können Sie die obere Seitentaste
drücken, um die Hintergrundbeleuchtung
ein- oder auszuschalten (falls konfiguriert).
Menü-Kurzbefehle
Sie können einen beliebigen Menüpunkt
aufrufen, indem Sie und eine
Zifferntaste drücken. ( und die
Zifferntaste unmittelbar nacheinander
drücken!)
Ihr Diensteanbieter programmiert Ihnen
gerne Menü-Kurzbefehle.
Sie können einen neuen Kurzbefehl auch
selbst erstellen: Rufen Sie den Menüpunkt
auf, halten Sie die Taste gedrückt,
und folgen Sie den Anweisungen auf dem
Display.
Laut-/Leise-Modus
Die Tonausgabe (Lautsprecher/Ohrhörer/PHF)
für Einzel- und Gruppenrufe kann anhand des
dafür vorgesehenen Lautsprecherschalters
beliebig eingestellt werden.
Über das Menü können Sie aber für
Gruppenrufe auch generell den Laut-Modus
einstellen ( > Einstellungen > Audio
> Audio umschalten).
Kombinierte Kurzwahlliste
Mehrere Nummern einer Person (Einzelruf,
Handy, Heim, Arbeit, NbSt, Andere) können
unter demselben Namen gespeichert werden.
Schriftgröße
Text in der Anzeige kann in zwei Schriftgrößen
angezeigt werden: Normal oder Zoom
( > Einstellungen > Anzeige
> Textgröße).
„Meine Gruppen“-Ordner
Sie können jede beliebige Gruppe (TMO oder
DMO) auswählen und Ihrem persönlichen
Ordner hinzufügen.
Drücken Sie in der Ausgangsanzeige ,
um direkt auf den Ordner „Meine Gruppen“
zuzugreifen.
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
1
Français
Sommaire
Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations concernant la mise eu rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations concernant le Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conventions concernant les icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Présentation du MTP850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commandes et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alerte régulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Présentation des touches et des boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Touche Marche-Arrêt/Fin de com./Retour . . . . . . . . . . . . 12
Touches programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Touche Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bouton rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bouton Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commande du haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mode de réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Profil audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Suppression de la réaction acoustique . . . . . . . . . . . . . . . 16
Témoin lumineux d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pour afficher les options du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pour revenir au niveau précédent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pour quitter les options du menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Liste des options de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Icônes d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Icônes de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Icônes de la boîte de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Icônes du répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Icônes de la boîte d’envoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Icônes de saisie du texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Français
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pour installer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pour remplacer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pour charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Niveau de charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pour fixer l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pour allumer et éteindre (touche Marche-Arrêt/
Fin de com./Retour) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pour allumer avec le bouton Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pour allumer avec le mode Suppression d’émission activé . . . 31
Pour déverrouiller votre MTP850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pour verrouiller/déverrouiller le clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Identité Utilisateur Radio (ID-UR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pour sélectionner le mode TMO ou le mode DMO . . . 33
Pour activer le TMO ou DMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Appels de groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Dossiers Favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pour sélectionner les dossiers « Mes Groupes » . . . . . . . 34
Pour ajouter un groupe (TMO/DMO) . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pour supprimer un groupe (TMO/DMO) . . . . . . . . . . . . . . 34
Pour renommer un dossier Favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pour supprimer un dossier Favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pour sélectionner un groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pour utiliser le bouton rotatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pour utiliser la touche de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pour utiliser la recherche alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pour utiliser la recherche par dossier . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pour utiliser le clavier numérique – Numéro abrégé . . . . . 36
Pour sélectionner un dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Appels de groupe en TMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pour établir un appel de groupe en TMO . . . . . . . . . . . . . 37
Pour recevoir un appel de groupe en TMO . . . . . . . . . . . . 37
Pour recevoir un appel général en mode TMO . . . . . . . . . 37
Appels de groupe en DMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pour établir un appel de groupe en DMO . . . . . . . . . . . . . 38
Pour recevoir un appel de groupe en DMO . . . . . . . . . . . 38
Pour quitter le mode DMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3
Français
Appels individuels, téléphoniques et PABX . . . . . . . . 39
Pour créer un contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Numérotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pour composer un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pour composer un numéro à partir du répertoire . . . . . . . 39
Numérotation abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Appel individuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pour établir un appel individuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pour recevoir un appel individuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Appels téléphoniques et PABX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pour établir un appel téléphonique ou PABX . . . . . . . . . . 41
Mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pour activer et désactiver le mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pour envoyer un message d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fonction Micro ouvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pour établir un appel de groupe d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mode d’urgence muet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Appel incident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pour envoyer un message d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pour envoyer un nouveau message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pour envoyer un message défini par l’utilisateur . . . . . . . . . . . 47
Pour envoyer un message prédéfini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pour gérer les nouveaux messages textes reçus . . . . . . . . . . . 48
Pour gérer les messages non-lus (nouveaux) . . . . . . . . . . . . . 48
Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Guide de référence rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
© Motorola Inc., 2008
La marque MOTOROLA et le logo stylisé M sont enregistrés
au bureau américain des brevets et des marques de commerce
(USPTO). Tous les autres produits et tous les noms de service
sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
4
Français
Informations de sécurité
Les accessoires sont réservés à un usage professionnel
pour des raisons de conformité avec la réglementation ICNIRP
sur l’exposition aux hautes fréquences (HF). Avant d’utiliser
ces produits, vous devez lire les informations sur l’énergie
électromagnétique HF et les instructions d’utilisation dans
la brochure « Sécurité des équipements et exposition HF »
(référence de publication Motorola 6864117B25) pour connaître
et appliquer les limites d’exposition aux fréquences radio.
Gardez ce Guide d’utilisation et la brochure Sécurité et Exposition
à l’énergie électromagnétique dans un endroit sûr et mettez-les
à la disposition d’autres utilisateurs éventuels des accessoires.
Informations concernant la mise eu rebut
La directive de l’Union européenne relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
impose que soit apposée sur les produits vendus dans les
pays de l’Union européenne l’étiquette de la poubelle barrée
(sur le produit lui-même ou sur l’emballage dans certains cas).
Comme indiqué par la directive DEEE, l’étiquette de la poubelle
barrée signifie que les clients et les utilisateurs finals dans les
pays de l’UE ne doivent pas mettre au rebut les équipements et
les accessoires électriques et électroniques avec les déchets
ménagers.
Les clients ou les utilisateurs finals des pays de l’UE doivent
prendre contact avec le représentant local du fournisseur de leur
équipement ou le centre de service pour obtenir des informations
sur le système de collecte des déchets dans leur pays.
Avant d’utiliser ces produits, vous devez lire
les instructions de sécurité présentées dans
le livret « Sécurité des équipements et
exposition aux fréquences radio »
6864117B25.
5
Français
Informations concernant le Copyright
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure
des programmes informatiques protégés par copyright, dans des
mémoires à semi-conducteurs ou autres supports. La législation
des États-Unis, ainsi que celle d’autres pays, réservent à Motorola
Europe et à Motorola Inc. certains droits de copyright exclusifs
concernant les programmes ainsi protégés, sans limitations,
notamment le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous
quelque forme que ce soit, lesdits programmes.
En conséquence, il est interdit de copier, reproduire, modifier,
faire de l’ingénierie inverse ou distribuer, de quelque manière
que ce soit, les programmes informatiques protégés par copyright
contenus dans les produits décrits dans ce manuel sans
l’autorisation expresse et écrite des propriétaires des droits.
En outre, l’acquisition de ces produits se saurait en aucun cas
conférer, directement, indirectement ou de toute autre manière,
aucune licence, aucun droit d’auteur, brevet, ou demande de
brevet appartenant aux propriétaires des droits, autres que la
licence habituelle d’utilisation non exclusive qui découle
légalement de la vente du produit.
Le présent document est protégé par les droits de copyright.
Les duplications effectuées dans le but d’utiliser les produits
Motorola sont autorisées dans une certaine limite. Les duplications
à d’autres fins, les modifications, ajouts ou autres traitements de
ce document ne sont pas autorisés. Seul le présent document
sauvegardé électroniquement est considéré comme l’original.
Les duplications sont considérées comme de simples copies.
Les sociétés du groupe de Motorola, Inc. n’attestent pas de
l’exactitude de ces copies.
6
Français
Conventions concernant les icônes
La documentation est conçue pour donner au lecteur des repères
plus visuels. Les icônes graphiques suivantes sont utilisées dans
toute la documentation. Ces icônes et leur signification sont décrites
ci-dessous.
Le terme Avertissement associé à l’icône
de sécurité correspondante implique des
informations qui,si elles sont ignorées, peuvent
avoir pour conséquence des blessures graves,
voire la mort, ou encore une sérieuse
détérioration du produit.
Le terme Attention associé à l’icône de sécurité
correspondante implique des informations qui,
si elles sont ignorées, peuvent avoir pour
conséquence des blessures légères ou
modérées, ou encore une sérieuse
détérioration du produit.
Le terme Attention peut être utilisé sans l’icône de sécurité
pour avertir d’un dommage ou d’une blessure potentiels
sans relation avec le produit.
Les Remarques contiennent des informations plus
importantes que le texte qui les entourent, telles que les
exceptions ou les conditions préalables. Elles indiquent
également au lecteur où se reporter pour obtenir des
informations complémentaires, lui rappeler comment
terminer une action (si celle-ci ne fait pas partie de la
procédure en cours, par exemple), ou lui indiquer où
localiser quelque chose à l’écran. Il n’y a pas de niveau
d’avertissement associé à une Remarque.
7
Français
Présentation du MTP850
Commandes et indicateurs
Les numéros ci-dessous renvoient à l’illustration du rabat de
couverture.
Numéro Descriptif
1 Antenne
2 Microphone supérieur
Activé pendant les appels semi-duplex, en mode Audio fort
(par ex. : appels de groupe).
3 Connecteur d’antenne externe
Sert à connecter une antenne externe HF en utilisant un
kit numérique de véhicule.
(à l’arrière du MTP850)
4 Afficheur couleur
Texte alphanumérique et images, 65 536 couleurs,
130 x 130 pixels, avec rétroéclairage, polices
proportionnelles et contraste.
5 Touche Marche-Arrêt/Fin de com./Retour
Appuyez de manière prolongée pour allumer ou éteindre
le MTP850.
Appuyez pour terminer les appels.
Appuyez pour revenir à l’affichage initial (écran de veille).
6 Touche de navigation 4 directions
Appuyez vers le haut, le bas, la droite ou la gauche pour faire
défiler une liste, pour naviguer dans le menu, ou pour modifier
un texte alphanumérique.
7 Connecteur d’accessoire audio
(sur le côté du MTP850)
8 Clavier alphanumérique
Le clavier permet de saisir des caractères alphanumériques
pour composer les numéros, les contacts de répertoire et les
messages textes.
8 a Détecteur pour l’allumage et/ou l’extinction du
rétroéclairage du clavier
9 Microphone inférieur
Il est activé pendant les appels semi-duplex et duplex,
et en mode Audio faible.
8
Français
10 Connecteur d’accessoire
Permet le raccordement d’accessoires.
(à la base du MTP850)
11 Commande du haut-parleur
Elle sert à sélectionner l’écouteur (audio faible),
PHF (audio faible) ou le haut-parleur (audio fort).
12 Haut-parleur (sous le clavier)
13 Touche Envoi
Elle sert à établir ou à prendre les appels duplex (comme les
appels téléphoniques), ou à envoyer des messages d’état ou
textes.
14 Touche Menu
Elle ouvre le menu principal et le menu contextuel.
15 Touche(s) programmable(s)
Appuyez pour sélectionner l’option affichée directement
au-dessus de la touche programmable droite ou gauche.
16 Bouton PTT
Appuyez de manière prolongée sur le bouton latéral pour parler
pendant les appels semi-duplex, relâchez-le pour écouter.
Appuyez pour envoyer des messages d’état et textes.
17 Touches latérales programmables 1 et 2
Programmation par défaut : la touche latérale supérieure active/
désactive le rétroéclairage ; la touche latérale inférieure active
l’économiseur d’écran.
(Voir aussi N° 19)
18 Écouteur
19 Bouton rotatif programmable
Programmation par défaut : « Double » – appuyez sur le bouton
rotatif pour basculer entre la commande « Volume » et « Liste ».
Les touches latérales (N° 17) fonctionnent selon leur
programmation.
20 Bouton Urgence (sur la partie supérieure du MTP850)
Appuyez sur ce bouton de manière prolongée pour activer le
mode Urgence et pour envoyer des messages d’urgence (selon
la programmation). Lorsque le MTP850 est éteint, appuyez de
manière prolongée sur ce bouton pour passer en mode Urgence
ou en mode normal (selon la programmation).
21 Témoin lumineux (Indicateur)
Numéro Descriptif
9
Français
Tonalités audio
= Tonalité aiguë ; = Tonalité basse ;
Avant d’utiliser votre MTP850 pour la première fois, retirez
le film plastique qui protège la surface de l’afficheur et
chargez la batterie pendant une nuit pour lui donner sa
capacité de fonctionnement maximale.
Le connecteur inférieur doit être nettoyé fréquemment,
en particulier avant une procédure de programmation.
Veuillez utiliser une petite brosse souple et sèche
(sans liquide).
Descriptif Type Répété
Veille
Retour à l’affichage initial
Retour au réglage du
volume après expiration
du délai de rotation
Retour à la couverture
Retour au service
intégral
Une fois
Prêt à envoyer Une fois
Erreur de touche Une fois
Confirmation de touche
Échec de l’auto-test à la
mise sous tension du
MTP850
De hors-service
àen-service
Une fois
Pendant un appel
Avertissement
d’annulation d’appel
Une fois
Tonalité d’appel en
attente pendant un
appel téléphonique ou
individuel mis en attente
Toutes les six
secondes, jusqu’à la
fin de l’appel.
Données connectées ou
Données déconnectées
Une fois
10
Français
La tonalité d’autorisation
de parole retentit lorsque
vous appuyez sur le
bouton PTT.
Une fois
(tonalité normale)
Une fois
(tonalité courte)
La tonalité « Voix
autorisée sans passerelle
» retentit lorsque vous
appuyez sur le bouton
PTT. Cette tonalité
confirme que la
passerelle n’est
plus disponible.
Deux fois
Une fois
Impossibilité de parler
Système occupé
•Limite de temps
d’émission expirée
Le MTP850 n’est pas
disponible ou est
occupé
Jusqu’à ce que
vous relâchiez
le bouton PTT.
Appel déconnecté ou
interrompu par le réseau.
Une fois
Numéro composé erroné Pas de tonalité
Activation du mode
Direct (DMO)
Une fois
Désactivation DMO Une fois
Partage sur site local –
Entrer/Sortir
Une fois
Sonnerie de rappel
téléphonique (envoyer)
Toutes les trois
secondes, jusqu’à ce
que l’appelé réponde
ou rejette l’appel,
ou que la limite de
temps d’émission
expire.
Occupé Toutes les
0,5 seconde
Message d’état envoyé
au dispacheur ou échec
Deux fois
Descriptif Type Répété
11
Français
Appels entrants
Message d’état reconnu
par le dispacheur
Quatre fois
Votre MTP850 a reçu
un appel de groupe sans
passerelle (configuration
uniquement)
Une fois
Réception d’appel d’un
groupe haute priorité
Une fois
Message d’urgence
envoyé ou reçu
Deux fois
Échec Message
d’urgence
Quatre fois
Appel d’urgence reçu Une fois
Sonnerie téléphonique,
appel individuel duplex
(réception)
Selon le réglage choisi
dans le sous-menu
Sonnerie.
Jusqu’à ce que vous
répondiez ou que
l’appel soit rejeté.
Appel individuel reçu Selon le réglage choisi
dans le sous-menu
Sonnerie.
Jusqu’à ce que vous
répondiez ou que
l’appel soit rejeté.
Appel individuel sonnant
pour l’appelant
Jusqu’à ce que
l’appelé réponde.
Sonnerie d’appel
prioritaire préemptif
(PPC) individuel
semi-duplex
Toutes les quatre
secondes jusqu’à
ce l’appelé réponde
ou que l’appel soit
rejeté.
Sonnerie d’appel
individuel PPC duplex
Toutes les quatre
secondes jusqu’à
ce l’appelé réponde
ou que l’appel soit
rejeté.
Service limité Une fois, lorsque
vous accédez au
service limité.
Nouveau message reçu Une fois
Nouvel Appel de groupe Une fois
Descriptif Type Répété
12
Français
Alerte régulière
Cette fonction peut être désactivée/activée par l’utilisateur.
Sélectionnez Menu > Config. > Tons > Alerte régulière
également pour régler l’intervalle de temps entre les indications.
Présentation des touches et des boutons
Touche Marche-Arrêt/Fin de com./Retour
Appuyez de manière prolongée pour allumer ou éteindre
le MTP850.
Appuyez pour terminer les appels.
Appuyez pour revenir à l’affichage initial.
Touches programmables
Appuyez sur ou pour sélectionner l’option affichée
directement au-dessus de la touche programmable gauche
ou droite.
Touche Menu
La touche Menu présente deux fonctions. Appuyez
sur pour ouvrir :
le menu (lorsque le menu n’est pas affiché) ; les menus du
MTP850 vous permettent de régler les paramètres de votre
MTP850 ;
le menu contextuel (lorsque l’icône est affichée et lorsque
l’écran de veille n’est pas affiché) pour consulter une liste
d’options dans le menu sélectionné.
Général
Réglage du volume
(écouteur, clavier,
haut-parleur)
Continu
Réglage du volume
sonnerie
Pendant le réglage
du volume.
Suppression
d’émission (TXI)
Une fois
Descriptif Type Répété
MENU
13
Français
Bouton rotatif
L’opérateur peut programmer l’une des fonctions suivantes sur le
bouton rotatif :
1. Commande Double – le bouton sert à régler le volume et à faire
défiler les listes. Appuyez sur le bouton rotatif pour basculer entre
la commande Volume et Liste (programmation par défaut).
2. Commande Liste – le bouton sert uniquement à faire défiler les
listes (groupes) ou les options de menus. Dans ce cas, le réglage
du volume s’effectue avec les touches latérales.
3. Commande Volume – le bouton sert uniquement à régler le
volume. Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter le
niveau sonore.
Appuyez de manière prolongée sur le bouton rotatif pour le
verrouiller. Réappuyez de manière prolongée pour le déverrouiller.
L’extinction du poste déverrouille le bouton rotatif verrouillé.
Bouton Urgence
Appuyez de manière prolongée sur ce bouton pour activer le
mode Urgence.
Lorsque le MTP850 est éteint, appuyez de manière prolongée sur
ce bouton pour allumer le poste en mode Urgence ou en mode
Standard (selon la programmation).
Touches de fonction
Pour obtenir des informations détaillées sur les fonctions
attribuées aux touches latérales et numériques * ou #,
veuillez consulter votre opérateur.
Par défaut, la durée de la pression requise sur une touche
latérale ou numérique, * ou # pour activer la fonction
d’accès direct est d’une seconde. Cette durée peut être
modifiée par votre opérateur.
14
Français
Touches latérales
La programmation du bouton rotatif et de la touche latérale est
interdépendante :
Lorsque le bouton rotatif est programmé pour régler le volume ou est
programmé en double commande, les touches latérales peuvent servir
pour sélectionner ou activer une fonction fréquemment utilisée par un
simple appui prolongé. Par défaut, la touche latérale supérieure est
programmée sur « Rétroécl En Service/Inactf » et la touche latérale
inférieure sur « Écran de veille En Service ». Veuillez consulter votre
opérateur.
Touches numériques, * et #
Le MTP850 vous permet de sélectionner ou d’activer les fonctions
les plus fréquemment utilisées en maintenant la pression sur une
touche numérique programmée.
Appel individuel à accès direct
Le MTP850 prend en charge l’appel individuel à accès direct si la
fonction a été programmée par votre opérateur. Lutilisateur peut
appeler le dernier numéro d’appel de groupe en appuyant sur le
bouton d’accès direct pour les appels individuels.
Programmation du
bouton rotatif
Programmation de la
touche latérale
Commande Double Programmation pour un accès direct
Commande Liste
: Augmenter le volume
: Réduire le volume
Commande Volume Programmation pour un accès direct
Par défaut, la durée de la pression requise sur une touche
pour activer la fonction d’accès direct est d’une seconde.
Cette durée peut être modifiée par votre opérateur.
15
Français
Commande du haut-parleur
Appuyez sur pour activer l’écouteur (Audio faible) ou le
haut-parleur (Audio fort), selon les options du menu.
Mode de réglage du volume
L’opérateur peut régler cette option qui
sera personnalisée par l’utilisateur. Tous les
paramètres du mode Individuel sont réglables
et enregistrés, même si l’utilisateur revient en
mode Commun.
En mode Commun l’utilisateur règle tous les
Volumes en même temps.
Pour modifier le ou les réglages du volume, appuyez sur
> Config. > Volume.
Profil audio
Le profil audio sert à régler les paramètres audio du poste afin
qu’ils correspondent à l’environnement de fonctionnement actuel.
Pour sélectionner un profil audio, appuyez sur et
sélectionnez Config. > Audio > Profil audio. Faites défiler
la liste et choisissez votre modèle.
Type d’appel Options du menu Fonction de la touche
Appel semi-duplex.
(Groupe*/Individuel)
Menu > Config. > Audio
> Bascule audio >
Cntrl H-Parl
Activation/Désactivation
du haut-parleur pour les
appels de groupe et
individuels
Menu > Config. > Audio
> Bascule audio > Toujrs fort
Activation/Désactivation
du haut-parleur pour les
appels individuels
Appel duplex
(Individuel/
Téléphonique/PABX)
-------- Réglage du haut-parleur
et/ou de l’écouteur
pendant un appel
* Pendant un appel de groupe d’urgence, la voix est émise via le haut-parleur,
quel que soit le réglage du haut-parleur.
Duplex Vol : 11
Simplex Vol : 11
Vol. Ecout. : 11
Vol.Haut-parleur : 11
Vol. Java : 5
Volume
Chg Fin
MENU
MENU
16
Français
Suppression de la réaction acoustique
La suppression de la réaction acoustique correspond au
mode de fonctionnement permettant d’éliminer certains bruits.
Pour activer ou désactiver la suppression de la réaction
acoustique, appuyez sur et sélectionnez Config. > Audio
> Suppr.ronron. Faites défiler la liste et choisissez respectivement
Activé ou Désactivé.
Témoin lumineux d’état
Le témoin lumineux signale les différents états de fonctionnement
de votre MTP850.
Pour afficher les options du menu
1. Appuyez sur .
2. Faites défiler la liste jusqu’à l’option requise, puis appuyez
sur Sélect ou pour la sélectionner.
Pour revenir au niveau précédent
Appuyez sur Préc ou .
Pour quitter les options du menu
Appuyez sur .
Témoin État
Vert continu En cours d’utilisation
Vert clignotant En service
Rouge continu Hors réseau
Rouge continu Connexion à un réseau/Activation DMO
Orange continu Suppression d’émission (TXI) activée/Canal occupé
en mode DMO
Orange
continu,
puis orange
clignotant
Appel entrant
Aucun témoin Éteint
Votre MTP850 quitte automatiquement le menu si
vous n’appuyez sur aucune touche pendant un délai
prédéterminé de quelques secondes.
MENU
MENU
17
Français
Liste des options de menus
Messages
Contacts
Sécurité
Config.
Voir page suivante
EnvNouvMsg
Boîte Msg
Boîte d'envoi
Boîte AI
Modèle
Prédéfini
Envoi Etat
[Nouv Contact]
<Nom 1>
<Nom 2>
...
PIN Protect
Chnger Code
Bloq. Clav.
Crypt Aér
Validité clé
Validité CCF
Validité du DMSCK
DMO SCK
Mode caché
En Service
Inactf
En Service/Inactf
Vibrer
Vibrer
Sonneries
Volume
Langue
Réserver
Vib & Sonne
Vib Seulmt
Sonne Seulmt
Détails...
Français
Deutsch
Français
Español
Nederlands
Svenska
Pусский
Italiano
...
<Déf.Utilisa.>
Accept.réserv.
Refus réserv.
Duplex
Simplex
<9 styles>
<10 styles>
En Service
Inactf
Appels duplex
Appels simplex
Appel Exprss
Vibr Msgs
Vib & Sonne
Vib Seulmt
Sonne Seulmt
Vib & Sonne
Vib Seulmt
Sonne Seulmt
Vib & Sonne
Vib Seulmt
Sonne Seulmt
Vib Actif
Vib Désact.
18
Français
Liste des options de menus (suite)
Config.
(suite)
Audio
Tons
Affichage
heure et date
Econo Energie
Etat Econo. Energie
Sélection Econo. Energie
Affichage
Régl.
Mise à jour système
heure et date
Heure seulement
Date seulement
Inactf
Format Heure
Format date
Entrer Heure
Décalage heure
Entrer Date
Inactf
Heure seulement
Heure & Ecart
En Service
Inactf
Voir page suivante
Format
Rotat.Affich
Taille txt
Écran de veille
Rétroécl
Pap. peint
Contraste
Org Dnnées
Voix Seult
Données Sl
Voix&Dnées
Suppr.ronron.
Profil audio
Profil 1
...
Tonalité clav.
Voix autorisée
Envoi prêt
Tous Tons
Alerte régulière
En Service
Inactf
En Service
Inactf
Activé
Désactivé
Pas de tonal.
Tonal. courte
Tonal. norm.
En Service
Inactf
En Service
Inactf
Ton. On
Ton. Off
Avertissement
Intervalle
Zoom
Standard
Auto
Désactivé
Auto
Désactivé
Semi Auto
Mode de réglage
du volume
Bascule audio
Toujrs fort
Cntrl H-Parl
Individuel
Commun
19
Français
Liste des options de menus (suite)
Il s’agit de la liste des menus standard. Votre opérateur
peut activer/désactiver certaines options de menue ou
changer leurs noms.
Autres . .
.
Mes infos
Raccourcis
ID-UR
Réseaux
Site
Données paquet
Réseaux sél.
Mode Trunk
ModeDirect
Mode TXI
Position GPS
Interface
Données Envoyées
Données reçues
Largeur de bande
Cryptage
ConfigGroupe
Mes Groupes
No. Indiv
No. Tél
Scan
App.récent
Precision
Nr.appelés
App.reçus
En absence
[Nouv. entrée]
<Nom de raccourci>
Connecter
Déconnecter
(Ajout Groupe)
Scanning
En Service/Inactf
Select List
ListeActive
Liste Scan
<Listes 40>
[Nouveau dossier]
<NomDossier>
Activer
Désactiver
En Service
Inactf
Médiane
Haute
<Heure>
N :<Latitude>
E :<Longitude>
Sats utilisés :<Satellites utilisés>
Réseau Base
Sél Réseau
20
Français
Pour créer des raccourcis de menus
Les raccourcis vous permettent d’accéder rapidement à des
options de menu fréquemment utilisées.
Création de raccourcis de menu
Naviguez jusqu’à l’option de menu, puis appuyez de manière
prolongée sur la touche .
Liste de raccourcis de menu
Pour consulter les raccourcis existants, appuyez sur et
sélectionnez Autres . . . > Raccourcis > <Nom raccourci>.
Utilisation des raccourcis de menu
À partir de l’affichage initial, appuyez sur et sur la touche(s)
numérique(s) attribuée au raccourci.
Afficheur
Pendant l’utilisation du MTP850, des icônes sont affichées pour
indiquer les conditions décrites ci-dessous.
Icônes d’état
Les icônes d’état sont affichées lorsque votre poste exécute
certaines opérations ou lorsque vous avez activé certaines
fonctions.
Icône d’état Descriptif
Mode Système (TMO)
Niveau de signal
Vous permet de vérifier le niveau de signal avant d’établir
un appel. Plus le signal est fort plus les barres affichées sont
nombreuses.
Pas de service
Balayage
Indique que la fonction balayage (scan) du MTP850 est activée.
Données connectées
Cette icône signale que votre MTP850 est correctement
connecté à un système externe et prêt à effectuer un transfert
de données.
MENU
MENU
MENU
21
Français
Émission/Réception de données
Cette icône est affichée lorsque le MTP850 est en train
d’émettre ou de recevoir des données via un périphérique
externe (ex. ordinateur de bureau ou portable).
Pas de numéro – Session de données en attente.
Numéro 1, 2, 3 ou 4 – Session de données active avec
une bande passante de 25 %, 50 %, 75 % ou 100 %.
Mode Direct (DMO)
Niveau de signal
Signale un appel de groupe entrant, en mode Direct.
Mode Direct
Affiché lorsque le MTP850 est en mode Direct.
Passerelle DMO
Signale que vous avez sélectionné une passerelle.
Cette icône présente trois états :
Continu – lorsque le MTP850 est synchronisé avec la
passerelle.
Clignotant – lorsque le MTP850 n’est pas synchroni
avec la passerelle ou lors de l’établissement de la connexion.
Sans icônelors d’un appel poste à poste et d’un appel relais.
Relais DMO
Affiché lorsque l’option Relais en mode DMO est
sélectionnée. Cette icône présente trois états :
Continu – le poste a détecté le relais (le poste reçoit
un signal de présence).
Clignotant – le poste n’a pas détecté de relais ou une
tentative de connexion est en cours.
Sans icône – un appel poste à poste ou par passerelle.
Icônes générales
Toutes les tonalités désactivées/Sonneries duplex
et simplex désactivées
Indique que toutes les tonalités d’alarme sont désactivées sur
le MTP850 ou que le volume de la sonnerie simplex est réglé
sur 0 et le volume de la sonnerie duplex est réglé sur 0.
Sonnerie simplex désactivée
Indique que le volume de la sonnerie simplex est réglé sur
0 et le volume de la sonnerie duplex est réglé sur plus de 0.
Sonnerie duplex désactivée
Indique que le volume de la sonnerie duplex est réglé sur
0 et le volume de la sonnerie simplex est réglé sur plus de 0.
Icône d’état Descriptif
22
Français
Vibreur activé
Indique que le MTP850 vibrera et sonnera pour signaler la
réception d’un appel.
Vibreur et sonnerie
Indique que le MTP850 vibrera et sonnera pour signaler la
réception d’un appel.
Haut-parleur désactivé (Audio faible)
Indique que le son est émis via l’écouteur. (Voir l’explication
détaillée de la commande du haut-parleur.)
Audio faible
Indique que le mode audio est basculé sur faible.
Audio fort
Indique que le mode audio est basculé sur fort.
Écouteur connecté
Signale que l’écouteur est connecté.
Pseudo-connexion ID-UR
Signale que l’utilisateur est pseudo-connecté.
Pseudo-connecté avec paquet de données
Signale la pseudo-connexion de l’utilisateur et l’activation
des paquets de données simultanées.
Niveau de la batterie
Affiche le niveau de charge de votre batterie. L’icône
complète signale une charge complète.
Urgence
Cette icône est affichée lorsque le MTP850 est en mode
Urgence.
Défilement de liste
Indique que le bouton rotatif est programmé pour faire défiler
les listes, jusqu’à ce que cette fonction soit changée.
Arrivée d’un nouveau message
Signale qu’un nouveau message vient d’arriver.
Nouveau(x) message(s) dans la boîte de messages
Indique que votre boîte de messages contient des messages
non lus.
Icône d’état Descriptif
23
Français
Icônes de menu
Les icônes suivantes permettent d’identifier les options de menus
d’un seul coup d’œil.
Icônes de la boîte de messages
Les icônes suivantes signalent le statut des messages présents
dans la boîte de messages.
Icône de menu Descriptif
Options du menu principal/Menu contextuel
Affichées au-dessus de lorsque les options du
menu principal/menu contextuel sont activées.
Messages
Envoyer les messages d’état
Envoyer les messages textes (texte libre ou modèles
définis ou prédéfinis par l’utilisateur)
Recevoir les messages dans la boîte de messages.
Répertoire
Ajouter, chercher, modifier ou effacer des contacts dans le
répertoire.
Sécurité
Pour activer/désactiver, vérifier les fonctions de sécurité,
modifier les mots de passe.
Configuration
Vous permet de personnaliser votre MTP850.
Suite...
Pour accéder à d’autres options personnalisables de menus.
Barre de défilement
Aide à la navigation lorsque les options occupent plus d’un
écran. Lorsque toutes les options sont affichées sur un seul
écran, la barre de défilement n’apparaît pas.
Icône de la
boîte de
messages
Descriptif
Message non lu (nouveau)
Indique que ce message n’a pas encore été lu.
Message lu (ancien)
Indique que ce message a déjà été lu.
MENU
24
Français
Icônes du répertoire
Lorsque le répertoire est ouvert, les icônes suivantes peuvent être
affichées à côté de chaque contact pour indiquer le type de numéro
enregistré.
Information expéditeur dans la vue Message
Affiche le nom ou le numéro de l’expéditeur.
Heure et date dans la vue Message
Affiche l’heure et la date d’arrivée du message.
État livraison des messages reçus
Signale l’état de livraison des messages mémorisés
et renvoyés.
Icône du
répertoire
Descriptif
Numéro individuel
Numéro de téléphone portable
Numéro de téléphone du domicile
Numéro de téléphone professionnel
Numéro PABX
Autre numéro de téléphone
Sélecteurs
Signale que ce contact comporte plus d’un numéro.
Icône de la
boîte de
messages
Descriptif
25
Français
Icônes de la boîte d’envoi
Dans le sous-menu de la boîte d’envoi ces trois icônes signalent
le processus d’envoi des messages mémorisés et envoyés.
Pour obtenir d’autres informations, contactez votre opérateur.
Icônes de saisie du texte
Sélection du mode de saisie
Les modes de saisie de texte vous permettent d’entrer
facilement des noms, des numéros et des messages.
Dans l’écran de saisie, sélectionnez > Mode Entrée,
puis sélectionnez un des modes suivants :
Principal – pour saisir des caractères alphanumériques
Numérique – pour saisir uniquement des numéros
Symbole – pour saisir uniquement des symboles
Secondaire – pour saisir des caractères alphanumériques.
(Ce mode est en option et vous devez l’ajouter à la liste.)
Dans l’écran de saisie, vous pouvez aussi appuyer
sur plusieurs fois de suite pour faire défiler la liste et
choisir Principal, Numérique, Symbole (ou Secondaire si
vous l’avez ajouté).
Pour ajouter le mode Secondaire à la liste des modes de saisie
de texte
Secondaire est un mode de saisie très pratique lorsque vous
souhaitez utiliser une autre langue que celle habituellement
configurée.
Ce mode est affiché dans la liste si vous l’avez ajouté avec
l’option > ConfigEntrée.
Aucun est l’option de programmation par défaut. Elle indique
qu’aucun mode de saisie Secondaire n’a été sélectionné.
Icône de la
boîte d’envoi
Descriptif
Envoi en cours
Envoi effectué
Échec d’envoi
MENU
MENU
26
Français
Pour sélectionner le mode de saisie et la langue
Il existe deux modes de saisie du texte :
TAP – Pour entrer les lettres, les numéros et les symboles en
appuyant une ou plusieurs fois sur une touche alphanumérique.
iTAP – Pour que l’unité anticipe chaque mot en fonction des
touches alphanumériques que vous utilisez.
Vous pouvez utiliser ces méthodes de saisie dans les langues
programmées sur votre poste.
Dans l’écran de saisie, sélectionnez > ConfigEntrée,
puis choisissez la méthode et la langue de votre choix
(par exemple : TAP Français).
Majuscules
appuyez sur .
Icônes
Dans l’écran de saisie du texte, des icônes vous indiquent le mode
de saisie utilisé. Un compteur de caractères affiche le nombre de
caractères saisis.
Icônes du mode
Principal
Icônes du mode
Secondaire
Descriptif
TAP – Sans majuscules
TAP – Majuscule sur la lettre
suivante uniquement
TAP – Tout en majuscules
iTAP – Sans majuscules
iTAP – Majuscule sur la lettre
suivante uniquement
iTAP – Tout en majuscules
Icônes du mode Numérique Descriptif
Pour saisir uniquement des numéros
Icônes du mode Symboles Descriptif
Pour saisir des symboles et des signes de
ponctuation
MENU
0
27
Français
Liste des touches et caractères en mode alphanumérique (TAP/iTAP)
Liste des touches et des caractères en Mode numérique
Touche Mode alphanumérique (TAP/iTAP)
Appuyez sur cette touche pour passer de
majuscule sur première lettre, majuscules
verrouillées à minuscules.
. , ? ! 0 1 @
- ( ) / : _ ; + & % × * = < > £ $ ¥ ¤ [
] { } \ ~ ^ ¿ ¡ § #
A B C 2
a b c 2
D E F 3
d e f 3
G H I 4
g h i 4
J K L 5
j k l 5
M N O 6
m n o 6
P Q R S 7
p q r s 7
T U V 8
t u v 8
W X Y Z 9
w x y z 9
Touche Mode Numérique
Appuyez sur cette touche pour saisir un chiffre
au point d’insertion.
Appuyez de manière prolongée sur n’importe
quelle touche numérique pour saisir en mode
TAP alphanumérique.
Pour quitter le mode TAP alphanumérique,
appuyez de manière prolongée sur n’importe
quelle touche numérique.
0
1
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
à
9
wxyz
0
28
Français
Mise en route
Batterie
Pour installer la batterie
1. Sortez la batterie de son étui de protection en plastique transparent.
2. Insérez le haut de la batterie dans son compartiment, comme
indiqué.
3. Précautionneusement, engagez la partie inférieure de la batterie
dans le compartiment et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez
le déclic de positionnement.
Pour remplacer la batterie
Pour retirer la batterie :
1. Poussez le verrou sur la partie inférieure.
2. Soulevez la batterie par le bas et sortez-la.
3. Insérez la nouvelle batterie.
29
Français
Pour charger la batterie
Pour obtenir des performances optimales, nous vous conseillons
d’utiliser des chargeurs agréés Motorola. D’autres types de
chargeurs peuvent ne pas charger totalement votre batterie
Lithium-Ion Motorola ou peuvent réduire sa durée de vie.
Le MTP850 peut être soit Allumé ou Éteint lors de la charge.
1. Insérez le connecteur du chargeur dans la prise située à la base
du MTP850. Sélectionnez l’adaptateur (britannique ou européen)
et branchez-le au chargeur. Finalement, branchez le chargeur
à une prise d’alimentation électrique.
2. Le MTP850 affiche le message Chargeur Connecté uniquement
si le MTP850 est allumé lors du raccordement du chargeur.
Si le MTP850 est éteint, il affiche l’icône Chargement de
batterie en cours.
L’icône de la batterie indique le niveau de charge (voir ci-dessous).
Niveau de charge de la batterie
Information Descriptif
Icône verte Batterie pleine (50 % à 100 %)
Icône jaune Batterie à moitié pleine (20 % à 50 %)
Icône rouge Batterie faible (10 % à 20 %)
Icône vide Batterie très faible (5 % à 10 %)
Message Pile faible Batterie à moins de 5 %
Capacité de la batterie
Progression de la charge
Vide
Pleine Vide Pleine
30
Français
Pour fixer l’antenne
Insérez la base de l’antenne dans le connecteur fileté sur la partie
supérieure du MTP850. Vissez (dans le sens horaire) jusqu’au
blocage. Ne forcez jamais.
Pour allumer et éteindre (touche Marche-Arrêt/Fin
de com./Retour)
Pour allumer, appuyez de manière prolongée sur la touche .
Votre MTP850 exécute la procédure d’inscription et l’auto-test.
Après cette inscription, le MTP850 est opérationnel.
Pour éteindre, appuyez de manière prolongée sur la touche .
Vous entendez un bip et le message Hors tension apparaît.
Pour allumer avec le bouton Urgence
Appuyez de manière prolongée sur le bouton Urgence pour
allumer. Le MTP850 s’allume en mode Urgence ou en mode
Standard (selon la programmation).
Éteignez le MTP850 avant de fixer ou de démonter
l’antenne.
31
Français
Pour allumer avec le mode Suppression
d’émission activé
La fonction Suppression d’émission (TXI) vous permet de
désactiver le mode émission de votre poste avant d’entrer dans
une zone sensible aux hautes fréquences radio. Pour activer cette
fonction, appuyez sur et sélectionnez Autres . . .
> Réseaux > Mode TXI > Activer.
Le mode TXI reste activé jusqu’à la prochaine mise sous tension.
Vous devrez alors indiquer si vous souhaitez ou non le désactiver.
Appuyez sur la touche programmable OUI pour désactiver le mode
TXI. Si le MTP850 était précédemment utilisé en mode Système,
il s’inscrira sur le réseau. Si le MTP850 était en mode Direct,
il restera en mode Direct.
Appuyez sur la touche No en mode Système et le MTP850 s’éteindra.
Appuyez sur la touche No en mode Direct et il restera en mode
Direct avec le mode TXI activé.
Pour déverrouiller votre MTP850
Votre MTP850 peut être bloqué à la mise sous tension.
Pour déverrouiller le MTP850 après sa mise sous tension, saisissez
le code après affichage de l’invite. Le MTP850 affiche ensuite
l’affichage initial par défaut.
Le code de déverrouillage défini en usine est 0000 : votre opérateur
peut le changer avant de vous livrer votre poste.
Même si le mode Suppression d’émission
est activé, le MTP850 émet immédiatement
lorsque vous appuyez sur le bouton Urgence.
Par conséquent, le MTP850 ne doit PAS être
dans une zone sensible aux hautes fréquences
radio lorsque vous activez le mode Urgence.
Vous devez vérifier que vous êtes sorti de la zone
sensible aux hautes fréquences radio avant de
désactiver la Suppression d’émission.
MENU
32
Français
Pour verrouiller/déverrouiller le clavier
Pour éviter d’appuyer accidentellement sur une touche ou un
bouton :
Appuyez sur * pour verrouiller le clavier. Appuyez de
nouveau sur * pour déverrouiller. L’opérateur peut choisir
la notification pour le verrouillage du clavier et s’il faut verrouiller
le bouton PTT.
Notification de verrouillage du clavier
Une fois le clavier verrouillé, l’une des instructions suivantes est
affichée :
Aucune – aucune notification n’est affichée.
Notification uniquement – Touches bloquées apparaît.
Notification et instruction – Touches bloquées,
Menu et * pour verrou/dév apparaît.
Identité Utilisateur Radio (ID-UR)
Votre MTP850 doit valider l’ID-RU pour fournir un service complet.
Après la mise sous tension, vous devez saisir votre ID Utilisateur
et votre Code utilisateur.
Pour vous connecter, appuyez sur >Autres...
> ID-UR > Connecter
Pour vous déconnecter, appuyez sur >Autres...
> ID-UR > Déconnecter
Si la connexion ne réussit pas, la radio dispose d’un accès limité
qui est précisé par l’opérateur.
Le bouton Urgence n’est jamais bloqué. Une pression sur
le bouton Urgence déverrouille le clavier du poste.
Lorsque le poste reçoit un appel entrant et que le clavier
avec le bouton PTT sont verrouillés, vous pouvez toujours
utiliser le bouton PTT, le bouton rotatif, , , et .
La radio avec une fonction ID-RU désactivée fournit un
service complet à l’utilisateur.
MENU
MENU
MENU
MENU
33
Français
Pour sélectionner le mode TMO ou le
mode DMO
Pour activer le TMO ou DMO
Vous pouvez choisir l’une des méthodes suivantes pour passer en
TMO ou DMO :
À partir de l’affichage initial, apuyez sur Optns et sélectionnez
ModeDirect si le MTP850 est en mode TMO.
À partir de l’affichage initial, appuyez sur Optns et sélectionnez
Mode Trunk si le MTP850 est en mode DMO.
Appuyez sur le et sélectionnez Autres . . . > Réseaux
> Mode Trunk si le MTP850 est en mode DMO.
Appuyez sur et sélectionnez Autres . . . > Réseaux
> ModeDirect si le MTP850 est en mode TMO.
Appuyez sur la touche d'accès direct TMO/DMO (selon la
programmation effectuée par votre opérateur).
Vous pouvez établir et recevoir les types d’appel suivants lorsque
le MTP850 est en mode Système :
Appels de groupe
Appels individuels
Appels téléphoniques
Appels PABX – appels destinés à divers postes internes sur
un standard téléphonique local (bureau)
Appels d’urgence
Appels d’urgence individuels
Vous pouvez établir et recevoir des appels de groupe
lorsque le
MTP850 est en mode Direct. Ceci inclut les appels de groupe
d’urgence.
Le MTP850 revient à l’affichage initial après quelques secondes
d’inactivité.
Votre poste vous avertit de la réception des appels entrants.
Vous pouvez sélectionner les paramètres d’avertissement
dans les options de menu Vibreur et Tonalités.
MENU
MENU
34
Français
Appels de groupe
Un appel de groupe est une communication entre vous et d’autres
personnes faisant partie d’un groupe. Un groupe se compose de
plusieurs utilisateurs prédéfinis de votre système de communication
qui sont autorisés à recevoir et/ou à établir un appel de groupe.
Les groupes sont organisés en trois répertoires maximum. Chaque
dossier peut contenir des dossiers et plusieurs groupes.
Dossiers Favoris
Vous pouvez organiser vos groupes favoris en trois répertoires.
Pour sélectionner les dossiers « Mes Groupes »
À partir de l’affichage initial, appuyez sur pour
ouvrir
directement les dossiers.
Pour ajouter un groupe (TMO/DMO)
1. Appuyez sur et sélectionnez Autres . . .
> ConfigGroupe > Mes Groupes > <NomDossier>
>[NouvGrpe]
2. Sélectionnez un groupe par recherche alphabétique
TMO/Direct abc »). Saisissez les 12 premiers caractères
du nom du groupe. Ou sélectionnez un groupe par recherche de
dossier (« TMO/Direct par Rép »). Sélectionnez le dossier, puis
le groupe. Le groupe est ajouté au dossier « Mes Groupes ».
Pour supprimer un groupe (TMO/DMO)
1. Appuyez sur et sélectionnez Autres . . .
> ConfigGroupe > Mes Groupes > <NomDossier>.
2. Mettez en surbrillance le nom du groupe que vous souhaitez
supprimer et sélectionnez Supp.
3. Appuyez sur OUI pour valider.
Le nom par défaut du premier dossier favori est
« Mes Groupes ».
Pour supprimer tous les groupes, appuyez sur
et sélectionnez Effacer tous. Cette option est disponible
uniquement si l’opérateur l’active.
MENU
MENU
MENU
35
Français
Pour renommer un dossier Favoris
1. Appuyez sur et sélectionnez Autres . . .
> ConfigGroupe > Mes Groupes.
2. Mettez en surbrillance un nom de dossier de groupe et appuyez
sur .
3. Sélectionnez Renommer dossier.
4. Après modification du nom du dossier, appuyez sur Ok pour valider.
Pour supprimer un dossier Favoris
1. Appuyez sur et sélectionnez Autres . . .
> ConfigGroupe > Mes Groupes.
2. Mettez en surbrillance un nom de dossier de groupe et appuyez
sur .
3. Sélectionnez Suppr. dossier.
4. Appuyez sur Ok pour valider.
Pour sélectionner un groupe
Pour utiliser le bouton rotatif
(Si programmé)
À partir de l’affichage initial, exercez une courte pression sur le
bouton rotatif et faites-le tourner jusqu’à ce que le groupe requis
soit affiché.
La sélection du groupe s’effectue :
Après un dépassement de délai.
Ou en appuyant sur Sélect (si cette touche a été configurée
par votre opérateur).
Pour utiliser la touche de navigation
À partir de l’affichage initial, faites défiler la liste vers la droite ou
la gauche jusqu’à ce que le groupe requis soit affiché. Appuyez
ensuite sur Sélect pour valider cette sélection.
Vous ne pouvez pas supprimer le dernier dossier Favoris.
Lorsque vous naviguez dans les dossiers Favoris et que
vous sélectionnez un groupe Direct, votre poste bascule
entre mode TMO et mode DMO (ou vice-versa).
MENU
MENU
MENU
MENU
36
Français
Pour utiliser la recherche alphabétique
À partir de l’affichage initial, appuyez sur Optns. Sélectionnez un
groupe par recherche alphabétique (« Groupe abc »). Saisissez les
12 premiers caractères du nom du groupe. Sélectionnez le groupe.
Pour utiliser la recherche par dossier
À partir de l’affichage initial, appuyez sur Optns. Sélectionnez un
groupe par recherche de dossier (« Grp par rép. »). Sélectionnez
le dossier, puis le groupe.
Pour utiliser le clavier numérique – Numéro abrégé
À partir de l’affichage initial, vous pouvez appeler un groupe en
saisissant son numéro abrégé à l’aide du clavier. Cette fonction
est appelée Numérotation abrégée groupe. Le numéro abrégé
est préconfiguré dans le poste.
Vous pouvez visualiser un numéro abrégé attribué à un groupe,
s’il en existe un.
Pour visualiser le numéro abrégé
1. À partir de l’affichage initial, appuyez sur Optns.
2. Sélectionnez Grp par rép. et le nom correct du dossier.
3. Appuyez sur .
4. Sélectionnez Affiche pour visualiser le numéro abrégé du groupe.
Dans cet exemple « 82 » correspond au numéro abrégé. Appuyez
sur Préc pour revenir à l’écran du groupe correspondant.
Utilisation d’un numéro abrégé
1. Saisissez un nombre (par exemple : « 82 »).
2. Appuyez sur .
3. Appuyez sur Liaiso pour le joindre au nouveau groupe ou
appuyez sur PTT pour le joindre et appeler.
Le numéro abrégé pour les groupes TMO et DMO peut être
le même. Par exemple, si vous êtes en TMO, tous les
numéros abrégés de ce mode vont fonctionner.
MENU
37
Français
Pour sélectionner un dossier
À partir de l’affichage initial, appuyez sur Optns. Sélectionnez
Répert, puis choisissez le dossier requis. L’afficheur indique le
dernier groupe sélectionné dans ce dossier.
Appels de groupe en TMO
En mode TMO, le MTP850 utilise l’infrastructure de votre opérateur.
Pour établir un appel de groupe en TMO
1. À partir de l’affichage initial et si le groupe requis est affiché,
appuyez de manière prolongée sur le bouton PTT.
2. Attendez la tonalité d’autorisation de parole et parlez dans le
microphone. Pour écouter, relâchez le bouton PTT.
Lorsque vous établissez un appel, tous les membres du groupe
sélectionné dont le poste est allumé recevront l’appel de groupe.
Pour recevoir un appel de groupe en TMO
S’il n’est pas occupé par un appel, votre MTP850 recevra l’appel
de groupe. Pour prendre l’appel, appuyez de manière prolongée
sur le bouton PTT.
Votre MTP850 affiche le nom du groupe et le numéro individuel
de l’appelant, ou sa désignation si elle a été enregistrée dans le
répertoire.
Pour recevoir un appel général en mode TMO
Un appel général est un appel de groupe à haute priorité établi par
l’opérateur (ou le dispacheur) du système à tous les utilisateurs.
Les MTP850 sont configurés pour gérer un appel général, mais
les utilisateurs ne peuvent pas y répondre.
Un appel général interrompt tout appel de groupe en cours avec
un niveau de priorité égal ou inférieur au sien.
Le message PasdeGroup est affiché lorsque vous êtes
en dehors de la zone de couverture normale du groupe
sélectionné. Vous devez alors sélectionner un autre
groupe valide à partir de votre position actuelle.
Pendant un appel de groupe, si vous souhaitez établir un
nouvel appel, appuyez sur pour ignorer l’appel en cours.
Établissez le nouvel appel
.
38
Français
Appels de groupe en DMO
En mode DMO, le MTP850 peut communiquer sans utiliser
l’infrastructure de votre opérateur. Le mode DMO permet de
communiquer avec d’autres postes qui sont également en
mode DMO, sur la même fréquence et le même groupe que
votre MTP850.
Lorsque vous établissez un appel, les membres du groupe
sélectionné dont le poste est allumé recevront l’appel de groupe.
En mode DMO, le MTP850 peut communiquer avec le système
(et vice-versa) si l’option Passerelle a été activée sur le MTP850.
Pour établir un appel de groupe en DMO
1. Activez le mode Direct en appuyant sur Optns et en
sélectionnant ModeDirect.
2. Assurez-vous que le groupe requis est sélectionné. Appuyez
de manière prolongée sur le bouton PTT.
3. Attendez la tonalité d’autorisation de parole et parlez dans le
microphone. Pour écouter, relâchez le bouton PTT.
Pour recevoir un appel de groupe en DMO
Vous pouvez recevoir un appel de groupe en mode DMO, uniquement
si le mode DMO est activé sur votre MTP850. S’il n’est pas occupé
par un appel, votre MTP850 recevra l’appel de groupe. Pour prendre
l’appel, appuyez de manière prolongée sur le bouton PTT. Votre
MTP850 affiche le nom du groupe et le numéro individuel de
l’appelant, ou sa désignation si elle a été enregistrée dans le
répertoire.
Pour quitter le mode DMO
Pour quitter le mode DMO, appuyez sur Optns et sélectionnez
Mode Trunk.
En mode DMO, seuls les types d’appels suivants
sont possibles : appels de groupe, appels de groupe
d’urgence, appels individuels semi-duplex.
39
Français
Appels individuels, téléphoniques et PABX
Pour créer un contact
1. À partir de l’affichage initial, appuyez sur Cntcs. Sélectionnez
[Nouv Contact].
2. Saisissez le nom. Appuyez sur Ok pour valider.
3. Appuyez sur / et sélectionnez le type de numéro
enregistré (ex. : Individuel).
4. Saisissez le numéro (#). appuyez sur Ok.
5. Continuez à saisir d’autres types et numéros, puisque vous
pouvez enregistrer plusieurs numéros (Indiv, Cellulaire, Pers,
Travail, PABX, Autre) pour une même personne sous le même
nom de contact.
6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur Fin. Appuyez sur Préc
pour revenir à l’affichage initial.
Numérotation
Pour composer un numéro
1. À partir de l’affichage initial, composez un numéro.
2. Appuyez plusieurs fois sur Ctype pour sélectionner le type
d’appel (Individuel, Téléphonique ou PABX).
3. Appuyez sur le bouton PTT ou selon le type d’appel.
Pour composer un numéro à partir du répertoire
Vous pouvez également utiliser le répertoire pour sélectionner un
numéro précédemment enregistré. Appuyez sur la touche Cntcs,
puis recherchez le numéro en faisant défiler le répertoire
( ou ) ou en tapant jusqu’aux 12 premiers caractères du
nom grâce à la recherche alphabétique. Si votre contact dispose
de plusieurs numéros, utilisez les touches / pour le
sélectionner.
Pendant un appel de groupe, si vous souhaitez établir un
nouvel appel, appuyez sur pour ignorer l’appel en cours.
Composez le numéro souhaité
.
40
Français
Numérotation abrégée
La numérotation abrégée vous permet de raccourcir un numéro
jusqu’à trois chiffres au lieu de composer le numéro entier.
Le numéro abrégé constitue une entrée du répertoire.
1. Saisissez le numéro abrégé pré-programmé (par exemple : 5),
puis appuyez sur .
2. Pour établir l’appel, appuyez sur .
Pour raccrocher, appuyez sur .
Appel individuel
Un Appel individuel, aussi nommé appel « point à point » ou
« appel privé », est un appel entre deux personnes. Aucun
autre poste ne peut écouter cette conversation. Il peut s’agir :
d’un appel duplex (si le système le permet) en TMO, ou
d’un appel semi-duplex standard en TMO ou DMO.
Pour établir un appel individuel
1. À partir de l’affichage initial, composez un numéro.
2. Si le type d’appel individuel n’est pas le premier affiché,
appuyez sur Ctype pour le sélectionner.
3. Pour un appel en semi-duplex, appuyez et relâchez le bouton
PTT. Une sonnerie retentit. Attendez que l’appelé réponde
à votre appel.
Appuyez de manière prolongée sur le bouton PTT. Attendez la
tonalité Voix autorisée (selon la configuration effectuée) avant
de parler, puis relâchez le bouton PTT pour écouter.
Pour un appel duplex, appuyez et relâchez . Une sonnerie
retentit. Attendez que l’appelé réponde à votre appel.
4. Pour terminer l’appel, appuyez sur . Si l’appelé termine
l’appel, le message « Appel Terminé » est affiché.
Lorsque la Suppression d’émission est activée, la réception
des appels individuels est signalée, mais vous ne pouvez
pas y répondre.
41
Français
Pour recevoir un appel individuel
1. Le MTP850 passe à l’appel individuel entrant. Lafficheur
indique l’identité de l’appelant.
2. Pour répondre à un appel semi-duplex, appuyez sur PTT.
Pour recevoir un appel duplex (indiqué par les symboles
HP/ Ecouteur), appuyez sur ou sur le bouton vert de
réception.
3. Pour terminer l’appel, appuyez sur .
Appels téléphoniques et PABX
Un appel téléphonique vous permet de joindre un numéro de
téléphone fixe ou cellulaire/portable.
Un appel PABX (Autocommutateur privé) vous permet de joindre
des numéros de poste sur un standard (bureau). Ce type d’appel
doit être activé par votre opérateur.
Dans cette publication, nous désignons ces types de numéro par le
terme « numéro de téléphone ».
Pour établir un appel téléphonique ou PABX
1. À partir de l’affichage initial, composez un numéro.
2. Si le premier type d’appel affiché n’est pas Téléphone ou
PABX, appuyez sur Ctype plusieurs fois pour le sélectionner.
3. Procédez de la même manière pour établir et recevoir un appel
individuel duplex.
Votre poste vous avertit de la réception des appels
entrants. Vous pouvez sélectionner les paramètres
d’avertissement dans les options de menu Vibreur
et Tonalités.
Lorsque la Suppression d’émission est activée, la réception
d’un appel téléphonique ou PABX entrant est signalée,
mais vous ne pouvez pas y répondre.
42
Français
Mode Urgence
Vous pouvez établir et recevoir des appels de groupe d’urgence
en mode Système ou en mode Direct. Si votre poste est configuré
pour fonctionner avec une passerelle, vous pouvez établir des
appels d’urgence en utilisant la passerelle.
Vous pouvez établir un appel de groupe d’urgence et le recevoir avec :
un groupe sélectionné (TMO et DMO) (en cas d’urgence tactique) ;
un groupe prédéfini (en cas d’urgence non-tactique).
Votre opérateur vous indiquera le mode sélectionné.
Votre opérateur configurera les paramètres du message d’urgence
et du microphone ouvert.
Le système attribuera la priorité d’urgence correspondant à chaque
appel d’urgence.
Pour activer et désactiver le mode Urgence
Pour activer le mode d’urgence, appuyez de manière prolongée
sur le bouton Urgence qui est situé sur la partie supérieure du
MTP850.
Pour quitter le mode Urgence, appuyez de manière prolongée sur
Quitter. Votre poste revient à l’affichage initial.
Pour envoyer un message d’urgence
Votre MTP850 enverra un message d’urgence au dispacheur
(s’il est configuré par votre opérateur).
Automatiquement, dès que le mode Urgence est activé.
Lorsque vous appuyez de nouveau sur le bouton Urgence
alors que le MTP850 est déjà en mode Urgence.
La durée de la pression sur la touche Urgence est
de 0,5 secondes par défaut. Votre opérateur peut
programmer une durée différente.
Une pression sur le bouton Urgence active un ou plusieurs
services. Contactez votre opérateur pour obtenir d’autres
informations.
43
Français
Après l’envoi d’une alerte, l’afficheur présente l’un des rapports
de transmission suivants :
Alarm Envoyé
Echec Alarme
Dans les deux cas, après quelques secondes, l’afficheur revient
à l’écran principal du mode Urgence.
En cas de non-confirmation de réception en mode DMO,
les informations Alarm Envoyé ne confirment que l’envoi
de l’alerte.
Fonction Micro ouvert
Si la fonction Micro ouvert a été programmée sur votre MTP850
par votre opérateur, vous pouvez établir un appel de groupe
d’urgence et parler au dispacheur (et aux membres de votre
groupe) sans appuyer de manière prolongée sur le bouton PTT.
Le microphone reste ouvert pendant le délai programmé par
votre opérateur. Il reste également ouvert jusqu’à ce que :
la période de validité de la fonction Micro ouvert expire ;
vous appuyez sur le bouton PTT pendant la période de
validité de la fonction Micro ouvert ;
vous appuyez sur la touche Term.
Les messages d’urgence sont des messages d’état
spéciaux envoyés au contrôleur du groupe sélectionné.
Ils contiennent des informations complémentaires
concernant les appels d’urgence envoyés.
Certains systèmes ne permettent pas d’envoyer de
messages d’urgence lorsque l’utilisateur est dans
une zone de service local.
Même si le mode Suppression d’émission
est activé, le MTP850 émet immédiatement
lorsque vous appuyez sur le bouton Urgence.
Par conséquent, le MTP850 ne doit PAS être
dans une zone sensible aux hautes fréquences
radio lorsque vous activez le mode Urgence.
44
Français
Après utilisation de la fonction Micro ouvert, le message
Micro urgence Terminé est affiché et le MTP850 revient au mode
Urgence. La fonction Micro ouvert est désactivée et le bouton PTT
reprend son fonctionnement normal.
Si nécessaire, vous pouvez désactiver la fonction Micro ouvert en
appuyant de nouveau sur le bouton Urgence.
Pour établir un appel de groupe d’urgence
Microphone ouvert activé – pour établir un appel de groupe
d’urgence, appuyez de manière prolongée sur la touche
Appel d’urgence.
Microphone ouvert désactivé – pour établir un appel de
groupe d’urgence, appuyez de manière prolongée sur la touche
Appel d’urgence. Lorsque s’affiche Appel de groupe d’urgence,
appuyez de manière prolongée sur le bouton PTT et attendez
la tonalité de voix autorisée (si cette fonction est configurée)
et parlez. Pour écouter, relâchez le bouton PTT.
Mode d’urgence muet
Pour passer en Mode d’urgence muet, appuyez sur le bouton
Urgence.
Le mode d’urgence muet ne fournit aucune indication audible
ni visible. Toutes les tonalités des touches sont désactivées.
Pour quitter le mode d’urgence discret, appuyez sur 1 et
sur 3 simultanément Menu, puis sur la touche
# dans un
délai de moins de 3 secondes.
La fonction micro ouvert est disponible en DMO et TMO.
Le mode d’urgence muet doit être préalablement activé
par votre opérateur.
45
Français
Appel incident
Cette fonction permet à l’utilisateur de recevoir des alertes
d’incidents. Lorsque les messages d’appel incident ont été reçus
par la radio, cela interrompt les services en cours et passe en alerte
appel incident sans délai. Une fois l’alerte appel incident acquittée,
la radio quitte le mode Appel incident et revient en mode normal.
En mode Appel incident, l’utilisateur ne peut recevoir que des
appels urgents. Il existe quatre types d’alertes Appel incident :
Appel incident normal.
Plan d’urgence – il est envoyé plusieurs fois à un groupe pour
augmenter la fiabilité. L’utilisateur ne peut accepter l’appel
incident qu’en appuyant sur un des boutons et passe en phase
d’information (les touches programmables ne sont pas libellées).
Mode Reprise appel incident – il comprend uniquement la
communication vocale. Il peut être effacé manuellement.
Test Appel incident – le dispacheur a la possibilité de tester cette
fonction. La radio génère la tonalité et « Test Appel incident »
s’affiche. Une seule touche programmable est activée « Test OK »
pour valider et effacer le test.
Interactions lorsque l’utilisateur est dans un autre mode
Mode TXI – les utilisateurs peuvent lire le message mais ne
peuvent pas y répondre. Ils ont une option pour quitter le mode
TXI en appuyant sur la touche programmable ou rejeter le
message Appel incident.
Mode DMO – l’appel incident n’est pas pris en charge.
Mode d’urgence – toutes les alertes Appel incident sont ignorées.
Le mode Reprise appel incident est possible uniquement
lorsque la radio est en mode de partage sur site local.
46
Français
Phases de service Appel incident
Phase d’alerte – radiol’utilisateur reçoit un message Appel
incident. La tonalité d’alerte signale l’arrivée du message.
Le texte est affiché et trois options aux choix sont indiquées
en dessous : Accepté, Rejet ou . Si l’utilisateur
accepte l’alerte, aucun autre service depuis ce point ne
peut être interrompu. La touche Menu propose plus de
choix (affichés à droite).
Phase d’information – l’utilisateur est encore en mode Appel
incident et il peut recevoir davantage d’informations détaillées
sur l’incident qui s’est produit via un texte postérieur ou le
message vocale. L’utilisateur peut demander davantage
d’informations à l’aide d’un appel de groupe express ou la
fonction texte Appel incident qui lui permet d’envoyer un
message texte à l’opérateur. L’utilisateur peut toujours répondre
et renvoyer le texte ou le message vocal à l’aide d’un appel de
groupe vocal.
Boîte Appel incident
La boîte Appel incident donne la possibilité à l’utilisateur de
visualiser et de stocker les messages Appel incident pour s’y référer
ultérieurement.
Pour les visualiser, appuyez sur > Messages > Boîte AI.
Lorsque la radio est en Mode appel incident, vous pouvez
uniquement lire les messages Appel incident.
MENU
Appel incident
Gravité – 1
Groupe de test
Accident de voiture
Accepté
Rejet
Accepté
Veille
Rejet
Messages
Quitter
Appel incident 1
Sélect Préc
MENU
47
Français
Messages
Pour envoyer un message d’état
Sélectionnez le groupe de votre choix, puis appuyez
sur et sélectionnez Messages > Envoi Etat.
Sélectionnez l’état et appuyez sur ou sur le bouton PTT.
Pour envoyer un nouveau message
Appuyez sur et sélectionnez Messages > Env Nouv Msg.
Composez votre message. Sélectionnez Envoi, ou appuyez
sur ou sur le bouton PTT. Sélectionnez le destinataire
ou composez un numéro. Sélectionnez Envoi, ou appuyez
sur ou sur le bouton PTT pour envoyer le nouveau message.
Pour envoyer un message défini par l’utilisateur
Appuyez sur et sélectionnez Messages > Modèle.
Faites défiler la liste et choisissez votre modèle. Sélectionnez
Envoi, ou appuyez sur ou sur le bouton PTT. Sélectionnez
le destinataire ou composez un numéro. Sélectionnez Envoi,
ou appuyez sur ou sur le bouton PTT pour envoyer le message.
Pour envoyer un message prédéfini
Appuyez sur et sélectionnez Messages > Prédéfini.
Faites défiler la liste et choisissez votre modèle. Appuyez
sur et sélectionnez Modif. pour modifier le message.
Entrez les informations requises. Sélectionnez Envoi, ou appuyez
sur ou sur le bouton PTT pour envoyer le message.
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
48
Français
Pour gérer les nouveaux messages textes reçus
Votre MTP850 vous signale la réception de chaque message et
ouvre automatiquement la boîte des messages, s’il n’est pas occupé.
Faites défiler la liste pour accéder au message et sélectionnez la
touche programmable Lect. Pour lire un message long, appuyez
sur Autres pour passer à la page suivante et sur Préc pour revenir
à la page précédente.
Sélectionnez ensuite Rpdre. Ou appuyez sur et
sélectionnez pour Mémoriser/Supp/Effacer tous/Renvoi.
Pour gérer les messages non-lus (nouveaux)
Appuyez sur et sélectionnez Messages > Boîte Msg.
Faites défiler la liste pour accéder au message et sélectionnez la
touche programmable Lect. Pour lire un message long, appuyez
sur Autres pour passer à la page suivante et sur Préc pour revenir
à la page précédente.
Appuyez sur et sélectionnez pour Mémoriser/Supp/
Effacer tous/Rpdre/Renvoi.
Un message peut contenir jusqu’à 1 000 caractères.
Il est possible d’envoyer le message à plusieurs utilisateurs.
Choisissez le groupe dans le répertoire de votre MTP850.
MENU
MENU
MENU
49
Français
Conseils et astuces
Fonctionnement sans mode
Il n’est pas nécessaire de sélectionner un mode (Groupe/Individuel/
Tél.) avant d’établir un appel. Il suffit de composer un numéro et
d’appuyer sur la touche programmable Ctype (type d’appel) pour
déterminer le type d’appel ou le mode d’appel (puis d’appuyer sur
le bouton PTT ou sur ).
Touche Retour
Vous n’êtes pas certain de votre position dans le menu ?
Voulez-vous revenir à l’affichage initial ? Appuyez sur .
Rétroéclairage
Vous pouvez désactiver le rétroéclairage (fonctionnement caché)
ou le laisser en mode automatique, afin qu’il s’active lorsque vous
appuyez sur une touche quelconque. La troisième option est semi-
automatique, ce qui signifie que pour déclencher le rétroéclairage,
il suffit d’allumer la radio, d’appuyer sur le bouton programmé pour
la fonction rétroéclairage et de mettre en charge l’appareil.
Le rétroéclairage persiste jusqu’à ce que la minuterie
préprogrammée expire.
Raccourcis de menu
Vous pouvez aisément accéder à n’importe quelle option de
menu en appuyant sur et sur une touche numérique.
(Pas de retard entre et la touche.)
Vous pouvez demander à votre opérateur de programmer les
raccourcis de menu.
Pour créer un nouveau raccourci : choisissez l’option de menu,
appuyez de manière prolongée sur , puis suivez les
instructions de l’afficheur.
MENU
MENU
MENU
50
Français
Audio fort/faible
Pour écouter les appels individuels ou de groupe, vous pouvez
choisir entre le haut-parleur, l’écouteur et PHP en utilisant la
commande du haut-parleur.
Vous pouvez toutefois choisir d’entendre tous les appels de groupe
en mode audio fort ( > Config. > Audio > Bascule audio
> Toujrs fort).
Répertoire unif
Vous pouvez enregistrer plusieurs numéros (Indiv, Cellulaire, Pers,
Travail, PABX, Autre) pour une même personne sous le même nom
de contact. Vous pouvez créer jusqu’à 1 000 contacts de répertoire,
avec un total 1 000 numéros individuels et 1 000 numéros de
téléphone.
Taille du texte
L’afficheur offre deux tailles de texte : Standard ou Zoom
( >Config. >Affichage >Tailletxt).
Capacité des groupes
Votre opérateur peut programmer jusqu’à 2 048 groupes en mode
Système et jusqu’à 1 024 groupes en mode Direct.
Dossier flexible
Vous pouvez demander à votre opérateur de définir le nombre de
groupes disponibles dans chaque dossier (jusqu’à 256 répertoires).
Dossiers « Mes groupes »
Vous pouvez sélectionner n’importe quel groupe (TMO ou DMO)
et l’ajouter à votre dossier personnel.
À partir de l’affichage initial, appuyez sur pour accéder
rapidement aux dossiers « Mes Groupes ».
Options (affichage initial)
Grâce aux options de l’affichage initial, vous pouvez aisément
changer de dossier, sélectionner des groupes, basculer entre
les modes TMO et DMO et utiliser d’autres fonctions.
Le volume sonore est réglé à l’aide d’une touche d’accès
direct. Contactez votre opérateur pour obtenir d’autres
informations.
MENU
MENU
51
Français
Navigation aisée dans le menu
Lorsque vous faites défiler verticalement des options de menus,
essayez aussi le défilement horizontal. (Ceci sélectionne l’option
ou revient au niveau précédent.)
Affichage inversé activé/désactivé
Lorsque cette fonction est activée, le contenu de l’afficheur est
affiché à l’envers. Cette fonction est très utile puisqu’elle vous
permet de lire directement l’écran de votre MTP850 même lorsque
vous le portez sur l’épaule, la ceinture ou au revers d’une veste.
Pour activer/désactiver cette fonction, appuyez sur et
sélectionnez Config. > Affichage > Rotat.Affich. Ou appuyez de
manière prolongée sur la touche d’accès direct préprogrammée.
Accès rapide à la liste des numéros appelés
À partir de l’affichage initial, appuyez sur pour consulter la liste
des derniers numéros composés.
Défilement automatique avec la touche de navigation
Dans une liste, appuyez de manière prolongée sur la
touche ou pour utiliser lefilement automatique.
Accès rapide au menu Appels récents
À partir de l’affichage initial, appuyez sur .
Réglage de la date et de l’heure
L’heure et la date sont synchronies par l’infrastructure. Lorsque
l’unité est hors de portée du signal de l’infrastructure, vous pouvez
régler manuellement ces valeurs.
Pour régler l’heure, appuyez sur et sélectionnez Config.
> heure et date > Régl. > Entrer Heure. Saisissez l’heure avec
la touche de navigation et/ou le clavier numérique.
Pour régler la date, appuyez sur et sélectionnez Config.
> heure et date > Régl. > Entrer Date. Saisissez la date avec
la touche de navigation et/ou le clavier numérique.
MENU
MENU
MENU
52
Français
Pour régler automatiquement la date et l’heure, appuyez
sur et sélectionnez Config. > heure et date
>Miseàjoursystème. Choisissez une des ces trois options
selon vos besoins :
• Inactf – la mise à jour système est désactivée.
• Heure seulement – l’heure est actualisée.
• Heure & Ecart – l’heure est actualisée automatiquement selon
le fuseau horaire lorsque l’utilisateur est en mode TMO. En mode
DMO la radio utilise son horloge interne.
Noms des modèles
L’utilisateur a la possibilité d’attribuer un titre au modèle. Sinon le
nom par défaut est attribué.
Défilement entre groupes de parole
Vous pouvez commuter entre les deux derniers groupes de paroles
dans n’importe quel mode et entre les modes. Par exemple, lorsque
vous êtes en mode TMO et que vous souhaitez passer au dernier
groupe de parole qui était en mode DMO, appuyez de manière
prolongée sur le bouton Accès direct. Cela fonctionne dans les
deux sens et dans un mode. Après la mise hors tension, la radio
mémorise vos deux derniers groupes de parole.
MENU
Français
MTP850
Guide de référence rapide
Pour allumer ou éteindre le MTP850
Pour allumer ou éteindre le MTP850,
appuyez de manière prolongée sur .
Pour utiliser le système de menu du
MTP850
• Pour ouvrir le menu, appuyez sur .
• Pour faire défiler le menu, appuyez sur
ou sur .
• Pour sélectionner une option de menu,
appuyez sur la touche programmable
Sélect ou sur .
• Pour revenir au niveau précédent, appuyez
sur Préc ou sur .
• Pour sortir d’une liste d’options de menu,
appuyez sur .
Pour sélectionner le mode
Système/Direct
• Sur votre poste, une touche peut être
configurée pour passer directement du
mode TMO au mode DMO et inversement.
Contactez votre opérateur pour obtenir
d’autres informations.
• À partir de l’affichage initial, appuyez sur
Optns, sélectionnez Mode Trunk ou
ModeDirect.
Pour établir un appel de groupe en TMO
À partir de l’affichage initial, naviguez jusqu’au
groupe souhaité. Appuyez sur la touche
programmable Sélect (si elle est configurée).
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
PTT. Attendez la tonalité d’autorisation de
parole (si configurée) et parlez. Relâchez le
bouton PTT pour écouter.
Pour établir un appel de groupe en DMO
Accédez au DMO. Naviguez jusqu’au
groupe souhaité. Appuyez sur la touche
programmable Sélect (si elle est configurée).
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
PTT. Attendez la tonalité d’autorisation de
parole (si configurée) et parlez. Relâchez
le bouton PTT pour écouter.
Pour établir un appel de groupe d’urgence
en TMO
Accédez au TMO. Appuyez de
manière prolongée sur le bouton Urgence.
Un message d’urgence est automatiquement
envoyé. Appuyez de manière prolongée sur le
bouton PTT. Attendez la tonalité d’autorisation
de parole (si configurée) et parlez. Relâchez
le bouton PTT pour écouter. Si vous utilisez
la fonction Microphone ouvert, attendez que
le message Mic Urg Activé soit affiché et
parlez sans appuyer sur le bouton PTT.
Pour quitter le mode Urgence, appuyez
de manière prolongée sur la touche
programmable Quitter.
Pour établir un appel de groupe d’urgence
en DMO
Accédez au DMO. Appuyez de manière
prolongée sur le bouton Urgence. Appuyez
de manière prolongée sur le bouton PTT.
Attendez la tonalité d’autorisation de parole
(si configurée) et parlez. Relâchez le bouton
PTT pour écouter. Pour quitter le mode
Urgence, appuyez de manière prolongée
sur la touche programmable Quitter.
5
1
2
3
4
6
abc
7
8
9
0
def
ghi
jkl
mno
tuv
MENU
pqrs
wxyz
Capteur de
Microphone
inférieur
Afficheur
alphanumérique
Connecteur
d'accessoire audio
Touche Marche-
Arrêt/Fin de com./
Retour
Touche Menu
Afficheur
couleur
Connecteur
d’antenne
externe
(à l’arrière)
Microphone
supérieur
Connecteur d’accessoire
(au bas du poste)
Touche de
navigation
Touche Envoi
Touches
programmables (2)
Bouton Urgence
(au-dessus)
Bouton rotatif
(au-dessus)
Touche latérale
programmable
Bouton PTT
Commande du
haut-parleur
Écouteur
Antenne
DEL
Haut-parleur
Touche latérale
programmable
MENU
Français
Pour établir un appel individuel
semi-duplex en TMO
À partir de l’affichage initial, composez
un numéro. Appuyez sur Ctype pour
sélectionner le type d’appel individuel.
Appuyez sur le bouton PTT et relâchez-le.
La sonnerie retentit. L’appelé répond.
Attendez que l’appelé ait fini de parler.
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
PTT. Attendez la tonalité d’autorisation de
parole (si configurée) et parlez. Relâchez
le bouton PTT pour écouter. Appuyez
sur pour terminer l’appel.
Pour établir un appel individuel
semi-duplex en DMO
Accédez au DMO. À partir de l’affichage initial,
composez un numéro. Appuyez de manière
prolongée sur le bouton PTT. Attendez la
tonalité d’autorisation de parole (si configurée)
et parlez. Relâchez le bouton PTT pour écouter.
Appuyez sur pour terminer l’appel.
Pour établir un appel individuel/
téléphonique/PABX en duplex
À partir de l’affichage initial, composez
un numéro. Appuyez sur Ctype pour
sélectionner le type d’appel individuel.
Appuyez sur la touche et relâchez-la.
La sonnerie retentit. L’appelé répond.
Appuyez sur pour terminer l’appel.
Pour répondre à un appel
Votre MTP850 reçoit l’appel entrant et vous
avertit de son arrivée. Pour prendre l’appel,
appuyez sur s’il s’agit d’un appel individuel
duplex/téléphonique/PABX ou apppuyez sur la
touche PTT pour tous les autres types d’appel.
Pour envoyer un message d’état
Sélectionnez le groupe de votre choix,
puis appuyez sur et sélectionnez
Messages > Envoi Etat. Sélectionnez l’état
et appuyez sur ou le bouton PTT
Pour envoyer un nouveau message
Appuyez sur et sélectionnez
Messages > Env Nouv Msg. Composez
votre message. Sélectionnez Envoi,
ou appuyez sur ou sur le bouton PTT.
Sélectionnez le destinataire ou composez
un numéro. Sélectionnez Envoi, ou appuyez
sur ou sur le bouton PTT pour envoyer
le nouveau message.
Conseils et astuces
Touche Retour
Vous n’êtes pas certain de votre position dans
le menu ? Voulez-vous revenir à l’affichage
initial ? Appuyez sur .
Rétroéclairage
Vous pouvez désactiver le rétroéclairage
(fonctionnement caché) ou le laisser en mode
automatique en appuyant sur n’importe quelle
touche ou en mode semi-automatique, ce qui
active la radio en rechargeant ou en appuyant
sur une touche assignée.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche
latérale supérieure pour activer ou désactiver
le rétroéclairage (si configurée).
Raccourcis de menu
Vous pouvez également accéder
facilement à l'option du menu en appuyant sur
menu et sur une touche numérique.
(Pas de retard entre et la touche.)
Vous pouvez demander à votre opérateur
de programmer les raccourcis de menu.
Pour créer un nouveau raccourci : choisissez
l’option de menu, appuyez de manière
prolongée sur , puis suivez les
instructions de l’afficheur.
Audio fort/faible
Pour écouter les appels individuels ou de
groupe, vous pouvez choisir entre le haut-
parleur, l’écouteur et PHP en utilisant la
touche de commande dédiée du haut-parleur.
Vous pouvez toutefois choisir d’entendre tous
les appels de groupe en mode Audio fort
( > Config. > Audio
> Bascule audio).
Répertoire unifié
Vous pouvez enregistrer plusieurs numéros
(Indiv, Cellulaire, Pers, Travail, PABX, Autre)
pour une même personne sous le même
nom de contact.
Taille du texte
L’afficheur offre deux tailles de texte : Normal
ou Zoom ( > Config. > Affichage
> Taille txt).
Dossier « Mes groupes »
Vous pouvez sélectionner n’importe quel
groupe (TMO ou DMO) et l’ajouter à votre
dossier personnel.
À partir de l’affichage initial, appuyez
sur pour accéder rapidement
à votre dossier « Mes Groupes ».
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
1
Español
Contenidos
Información sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Información acerca de la eliminación de residuos . . . . . . . . . . 4
Información de copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Convenciones de iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción general del MTP850 . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tonos de las señales de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alerta periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descripción general de las teclas y botones . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tecla de inicio/Fin/encendido-apagado . . . . . . . . . . . . . . 12
Teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tecla del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Botón giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tecla de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tecla de control del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modo Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Perfil de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Supresión del ruido de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicador LED de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Acceso a los elementos del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regreso al nivel anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Para salir de los elementos del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lista de los elementos del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Iconos de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Iconos del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Iconos del buzón de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Iconos de contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Iconos de la bandeja de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Iconos de introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Español
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cambio de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Información de capacidad de la batería . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Encendido/apagado (tecla de inicio/Fin/
encendido-apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Encendido (tecla de emergencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Encendido con inhibición de transmisión (TXI) activada . . . . . . 31
Desbloqueo del MTP850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bloqueo/desbloqueo del teclado numérico . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Identidad de usuario de radio (RUI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selección de funcionamiento en TMO (funcionamiento
Normal) o DMO (funcionamiento Directo) . . . . . . . . . . . 33
Acceso a TMO o DMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Llamadas de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Carpetas de favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selección de las carpetas “Mis grupos” . . . . . . . . . . . . . . 34
Añadir un grupo (TMO/DMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Eliminación de un grupo (TMO/DMO) . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cambiar nombre de la carpeta de favoritos . . . . . . . . . . . 35
Eliminación de la carpeta de favoritos . . . . . . . . . . . . . . . 35
Selección de un grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso del botón giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso de la tecla de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso de la búsqueda alfabética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uso de la búsqueda por carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilización del teclado numérico: marcación rápida . . . . . 36
Selección de una carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Llamadas de grupo en TMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Realización de llamadas de grupo en TMO . . . . . . . . . . . 37
Recepción de llamadas de grupo en TMO . . . . . . . . . . . . 37
Recepción de llamadas de difusión en TMO . . . . . . . . . . 37
3
Español
Llamadas de grupo en DMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Realización de llamadas de grupo en DMO . . . . . . . . . . . 38
Recepción de llamadas de grupo en DMO . . . . . . . . . . . . 38
Salida del modo de funcionamiento Directo (DMO) . . . . . 38
Llamadas privadas, telefónicas y PABX . . . . . . . . . . . 39
Creación de contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Marcación de un número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Marcación por medio de la lista de contactos . . . . . . . . . . 39
Marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Llamada privada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Realización de una llamada privada . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Recepción de llamadas privadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Llamadas telefónicas y PABX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Realización de llamadas telefónicas o PABX . . . . . . . . . . 41
Modo Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Entrada o salida del modo Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Envío de alarmas de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Función de micrófono de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Realización de llamadas de grupo de emergencia . . . . . . . . . . 44
Modo Emergencia silenciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Envío de mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Envío de mensajes nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Envío de mensajes definidos por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . 47
Envío de mensajes predefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Gestión de nuevos mensajes de texto entrantes . . . . . . . . . . . 47
Gestión de mensajes nuevos no leídos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sugerencias y consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Guía de referencia rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
© Motorola Inc., 2008
MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada están registrados en la
oficina de patentes y marcas de los EE. UU. El resto de nombres de
servicios o productos son propiedad de sus respectivos titulares.
4
Español
Información sobre seguridad
Los accesorios están limitados a un uso profesional exclusivamente
para cumplir así con los requisitos de exposición a radiofrecuencia
de la ICNIRP. Antes de utilizar estos productos, lea la información
referente a un uso seguro de la energía de radiofrecuencia y las
instrucciones de funcionamiento del folleto Seguridad del producto
y Exposición a radiofrecuencia (publicación de Motorola número
6864117B25) para asegurarse de que se cumplen los límites de
exposición a energía de radiofrecuencia.
Guarde la Guía del usuario y el folleto Seguridad del producto
y Exposición a radiofrecuencia en un lugar seguro y accesible
a otros usuarios en el caso de que los accesorios sean utilizado
por otras personas.
Información acerca de la eliminación de residuos
La directiva de Gestión de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos de la Unión Europea requiere
que los productos que se vendan en los países de la UE
han de tener tachado el símbolo de la papelera que está
en el producto y en algunos casos, en el embalaje. Tal y como
está definido por la directiva de Gestión de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos, este símbolo significa que los clientes
y los usuarios finales residentes en la UE no pueden desechar
equipos eléctricos ni accesorios como residuos familiares.
Los clientes o los usuarios finales de los países de la UE deben
ponerse en contacto con el representante del proveedor o servicio
local para obtener información sobre el sistema de recolección de
desechos de su país.
Antes de utilizar estos productos, lea las
instrucciones de funcionamiento para un
uso seguro incluidas en el folleto Seguridad
del producto y Exposición a radiofrecuencia
6864117B25 que se adjunta a este.
5
Español
Información de copyright
Los productos Motorola descritos en este manual pueden
incluir programas informáticos almacenados en memorias de
semiconductor o en otro tipo de medios protegidos por copyright.
Las leyes de los Estados Unidos y de otros países preservan ciertos
derechos exclusivos de Motorola con respecto a los programas
informáticos, incluidos pero sin limitarse al derecho exclusivo de
copia o reproducción de un programa informático de la forma
que fuere.
Por consiguiente, ningún programa informático de Motorola protegido
por copyright que se albergue en los productos descritos en este
manual podrá ser copiado, reproducido, modificado, sometido
a procesos de ingeniería inversa ni distribuido de forma alguna
sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola. Asimismo,
no ha de considerarse que la adquisición de estos productos incluya
implícita ni explícitamente, ni por impedimento legal ni de la forma
que fuese, licencia alguna ya protegida por copyright, patentes
y solicitudes de patentes de Motorola, exceptuando los casos de
licencias normales de uso no excluyente que surjan por la entrada
en vigor de la ley al vender el producto.
Este documento está protegido por copyright. Los duplicados para
el uso en productos Motorola están permitidos hasta cierto punto.
Los duplicados para otros propósitos, modificaciones, añadidos
u otros procesamientos del documento no están permitidos. Solo
este documento guardado electrónicamente se considera el original.
Los duplicados se consideran meras copias. Las empresas que
forman parte del grupo Motorola, Inc. no responderán de la
corrección de ese tipo de copias.
6
Español
Convenciones de iconos
Este documento está diseñado para proporcionar al lector
instrucciones visuales. Los siguientes iconos gráficos se usan
a lo largo de la documentación proporcionada. A continuación,
se describen dichos iconos y sus significados.
La palabra “Advertencia” y el icono de
seguridad asociado indican información que,
en caso de ser ignorada, puede dar
como resultado la muerte, heridas graves
o un daño grave del producto.
La palabra “Precaución” y el icono de seguridad
asociado indican información que, en caso de
ser ignorada, puede dar como resultado heridas
leves o moderadas, o bien un daño serio del
producto.
La palabra “Precaución” puede usarse sin el icono de
seguridad para indicar daños graves o heridas que no
estén relacionados con el producto.
Las notas tales como excepciones o condiciones previas,
contienen información más importante que el resto del texto,
indican información adicional recuerdan al lector cómo realizar
una acción si por ejemplo no es parte del procedimiento actual
o informan al lector de la ubicación de los elementos en la
pantalla. No hay niveles de advertencia asociados a las notas.
7
Español
Descripción general del MTP850
Controles e indicadores
Los números que aparecen a continuación se refieren a la
ilustración de la cara interna de la portada.
Número Descripción
1 Antena
2 Micrófono superior
Se activa durante una llamada de semidúplex de audio alto,
por ejemplo, una llamada de grupo.
3 Conector de antena externa
Utilizado con el kit digital para el coche para conectar la señal
de radiofrecuencia a la antena externa.
(En la parte posterior del MTP850)
4 Pantalla a color
Proporciona texto alfanumérico e imágenes de 65.536 colores
y 130 x 130 píxeles con retroiluminación, fuentes ajustables
y contraste.
5 Tecla de inicio/Fin/encendido-apagado
Mantenga pulsada esta tecla para encender o apagar el MTP850.
Púlsela para finalizar llamadas.
Púlsela para volver a la pantalla de inicio (pantalla del
modo Inactivo).
6 Tecla de desplazamiento en cuatro direcciones
Utilice esta tecla para desplazarse en todas las direcciones
por las listas o la estructura del menús o bien para la edición
de texto alfanumérico.
7 Conector para accesorios de audio
(En el lateral del MTP850)
8 Teclado alfanumérico
Utilice el teclado numérico para introducir caracteres
alfanuméricos para marcar, utilizar entradas de contactos
y escribir mensajes de texto.
8 a Sensor de activación/desactivación de la
retroiluminación del teclado numérico
9 Micrófono inferior
Se activa durante las llamadas de dúplex completo
y semidúplex de audio bajo, como las llamadas telefónicas.
10 Conector de accesorios
Permite conectar los accesorios.
(parte inferior del MTP850)
8
Español
11 Tecla de control del altavoz
Selecciona el auricular (audio bajo), PHF (audio bajo) o el
altavoz (audio alto).
12 Altavoz (bajo el teclado numérico)
13 Tecla de envío
Se utiliza para iniciar o contestar a las llamadas de dúplex
completo entrantes como llamadas telefónicas o enviar
mensajes de texto y estado.
14 Tecla del menú
Se utiliza para acceder al menú principal y al menú contextual.
15 Teclas de función
Púlselas para seleccionar la opción que aparece en la pantalla
directamente sobre la tecla de función derecha o izquierda.
16 Botón PTT (pulsar para hablar)
Mantenga pulsado este botón para las llamadas de semidúplex
y suéltelo para escuchar.
Púlselo para enviar mensajes de texto y de estado.
17 Teclas laterales programables 1 y 2
Programación predeterminada: la tecla lateral superior activa
y desactiva la retroiluminación y la tecla lateral inferior activa
el salvapantallas.
(Consulte también el n.º 19)
18 Auricular
19 Botón giratorio programable
Programación predeterminada: dual. Pulse el botón para
alternar entre Volumen y Lista. Las teclas laterales (n.º 17)
funcionan según se hayan programado.
20 Tecla de emergencia (en la parte superior del MTP850)
Pulse y mantenga pulsado para acceder al modo Emergencia
y enviar alarmas de emergencia (según se haya programado).
Cuando el MTP850 esté apagado, mantenga pulsada esta tecla
para encenderlo en modo Emergencia o en modo Normal
(según esté programado).
21 Indicador LED
Antes de utilizar el MTP850 por primera vez, retire el protector
plástico de la pantalla y cargue la batería durante toda la noche
para que la batería funcione por primera vez con la máxima
capacidad.
Procure limpiar el conector inferior frecuentemente, sobre todo
antes del procedimiento de programación, por ejemplo, con un
cepillo suave (no utilice líquidos).
Número Descripción
9
Español
Tonos de las señales de audio
= Tono alto = Tono bajo
Descripción Tipo Repetición
Modo Inactivo
Regreso a la pantalla
de inicio
Regreso al volumen
rotatorio al finalizar
el temporizador del
desplazamiento
giratorio
Recuperación de
la cobertura
Regreso al servicio
completo
Una vez
Listo para enviar Una vez
Pulsación de tecla
incorrecta
Una vez
Pulsación de tecla
correcta
Fallo de
autocomprobación
del MTP850 en el
encendido
Entrada en servicio
Una vez
Durante una llamada
Aviso de borrado de
llamada
Una vez
Tono de espera de
llamada mientras hay
una llamada privada
o telefónica en espera
Cada 6 segundos
hasta que termine
la llamada.
Datos conectados
o datos desconectados
Una vez
Se emite un tono de
autorización para hablar
al pulsar el botón PTT
Una vez
(tono normal)
Una vez (tono breve)
10
Español
Suena un tono de
autorización sin gateway
al presionar el botón PTT.
El tono indica que el
gateway ya no está
disponible.
Dos veces
Una vez
Sin autorización para
hablar
Sistema ocupado
Agotado el tiempo
programado del
temporizador
El MTP850 al que se
llama no está disponible
o comunica
Hasta que deje de
pulsar el botón PTT.
Llamada desconectada
o fallida debido a la red
Una vez
Número marcado
incorrecto
Sin tono
Acceso al modo
Directo (DMO)
Una vez
Salida del modo
Directo (DMO)
Una vez
Entrada/salida al
funcionamiento normal
en emplazamiento local
Una vez
Rellamada (envío) Cada tres segundos
hasta que el usuario
al que se llama
conteste o se
rechace la llamada.
Teléfono ocupado Cada 0,5 segundos
Mensaje de estado
enviado al operador
ofallido
Dos veces
Llamadas entrantes
Mensaje de estado
recibido por el operador
Cuatro veces
El MTP850 recibió una
llamada de grupo sin
gateway (solo
configuración)
Una vez
Descripción Tipo Repetición
11
Español
Recepción de llamadas de
grupo con prioridad alta
Una vez
Alarma de emergencia
enviada o recibida
Dos veces
Fallo de alarma de
emergencia
Cuatro veces
Llamada de emergencia
recibida
Una vez
Llamada, llamada privada
de dúplex completo
(recepción)
En función de la
configuración del submenú
estilo de timbre.
Hasta que se
conteste o rechace
la llamada.
Llamada privada recibida En función de la
configuración del submenú
estilo de timbre.
Hasta que se
conteste o rechace
la llamada.
Llamada privada en
destino
Hasta que se
conteste la llamada.
Llamada prioritaria
privada (PPC) de
semidúplex
Cada 4 segundos
hasta que se
conteste o rechace
la llamada.
Llamada PPC privada
de dúplex completo
Cada 4 segundos
hasta que se conteste
o rechace la
llamada.
Servicio limitado Una vez, al acceder
al servicio limitado.
Nuevo mensaje recibido Una vez
Nueva llamada de grupo Una vez
General
Configuración del
volumen (auricular,
teclado numérico,
altavoz)
Continuo
Configuración del
volumen (timbre)
Durante la
configuración
del volumen.
Inhibición de la
transmisión (TXI)
Una vez
Descripción Tipo Repetición
12
Español
Alerta periódica
Esta función la puede activar o desactivar el usuario. Seleccione
Menú > Configurar > Tonos > Timbre periódico también para
establecer el tiempo entre las indicaciones.
Descripción general de las teclas y botones
Tecla de inicio/Fin/encendido-apagado
Mantenga pulsada esta tecla para encender o apagar el MTP850.
Púlsela para finalizar llamadas.
Púlsela para volver a la pantalla de inicio.
Teclas de función
Pulse o para seleccionar las opciones que aparecen
en la pantalla justo encima de las teclas de función derecha
e izquierda.
Tecla del menú
La tecla del menú tiene dos funciones. Pulse para:
Acceder al menú (cuando no está en el menú). Los MTP850
menús le permiten controlar la configuración del MTP850.
Acceder al menú contextual (cuando el icono esté activado
y mientras no se encuentre en el modo Inactivo) para ver una
lista de los elementos del menú actual.
Botón giratorio
El proveedor de servicios puede programar el botón giratorio de una
de las siguientes maneras:
1. Control doble: el botón se utiliza para controlar el volumen
y desplazarse por las listas. Pulse el botón para alternar entre
el volumen y la lista (programación predeterminada).
2. Control de la lista: el botón se utiliza para desplazarse por las
listas (por ejemplo, las listas del grupo de conversación) y los
elementos del menú. En este caso, el control del volumen se
realiza por medio de las teclas laterales.
MENU
13
Español
3. Control del volumen: el botón se utiliza únicamente como control
del volumen. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar el nivel del volumen de audio.
Mantenga pulsado el botón giratorio para bloquearlo. Vuelva
a repetir esta operación para desbloquearlo. Al apagarse el
terminal también se desbloqueará.
Tecla de emergencia
Mantenga pulsada esta tecla para acceder al modo Emergencia.
Cuando el MTP850 esté apagado, mantenga pulsada esta tecla
para encender el terminal en modo Emergencia o en modo
Estándar (según esté programado).
Teclas de función
Teclas laterales
Las funciones del botón giratorio y de las teclas laterales están
emparejadas:
Cuando el mando giratorio está programado como control de volumen
o control doble, las teclas laterales admiten la función de marcación
rápida, que permite seleccionar o activar las funciones más utilizadas
manteniendo pulsada una sola tecla. De forma predeterminada, la tecla
lateral superior está configurada como “Luz Fondo Activar/Desac” y la
inferior como “Protector pant. Activar”. Compruebe esta función con el
proveedor de servicios.
Para más información sobre la función asignada a cada tecla
lateral, numérica, * o #, póngase en contacto con el proveedor
de servicios.
El tiempo requerido para que se active una función al mantener
pulsadas las teclas laterales, numéricas, * o # está establecido
de forma predeterminada a 1 segundo. Sin embargo, el proveedor
de servicios puede establecer un valor diferente.
Funciones del botón
giratorio
Funciones de las teclas laterales
Control doble Programado con la función de marcación
rápida
Control de la lista
: subir el volumen
: bajar el volumen
Control del volumen Programado con la función de marcación
rápida
14
Español
Teclas numéricas, * y #
El MTP850 admite la función de marcación rápida que le permite
seleccionar o activar las funciones más utilizadas manteniendo
pulsada una tecla asignada.
Llamada privada por marcación rápida
El MTP850 admite la llamada privada por marcación rápida si el
proveedor de servicios ha configurado esta función. El usuario
puede marcar el número del emisor de la llamada pulsando el
botón asignado para la llamada privada por marcación rápida.
Tecla de control del altavoz
Pulse para activar el auricular (audio bajo) o el altavoz
(audio alto), según la configuración del menú.
Modo Ajuste del volumen
El proveedor de servicios puede establecer
que esta opción la personalice el usuario.
Todas las configuraciones relativas al modo
Individual son ajustables aunque el usuario
vuelva al modo Común.
El tiempo que se deben mantener pulsadas las teclas asignadas
para que se active una función de marcación rápida está definido
de forma predeterminada a 1 segundo. Sin embargo, el proveedor
de servicios puede establecer un valor diferente.
Tipo de llamada Configuración del menú Función de la tecla
Llamada de
semidúplex
(grupo*/privada)
Menú > Configurar > Audio
> Conmutación audio
> Ctrl altavoz
Activación/desactivación
del altavoz para llamadas
privadas y de grupo
Menú > Configurar > Audio
> Conmutación audio
>Siempreactiv
Activación/desactivación
del altavoz para llamadas
privadas
Llamada de dúplex
completo
(privadas, telefónicas
y PABX)
-------- Control del altavoz/
auricular en la llamada
actual
* En una llamada de grupo de emergencia, la voz sonará a través del altavoz
independientemente de la configuración de este.
Duplex Vol: 11
Simplex Vol: 11
Vol. Auric: 11
Vol Altavoz: 11
Vol. teclado: 5
Volumen
Camb. Hecho
15
Español
En el modo Común, el usuario puede ajustar todos los controles
de volumen a la vez.
Para modificar la configuración del volumen, pulse
> Configurar > Volumen.
Perfil de audio
Un perfil de audio es un perfil que ajusta los parámetros de sonido
del terminal para ajustarse al entorno operativo.
Para seleccionar un perfil de audio, pulse y seleccione
Configurar > Audio > Perfil sonido. Seleccione la plantilla
que desee.
Supresión del ruido de fondo
Esta función permite eliminar el ruido de fondo.
Para activarla o desactivarla, pulse y seleccione
Configurar > Audio > Supres pitidos. Desplácese y seleccione,
respectivamente, Activado y Desactivado.
Indicador LED de estado
El indicador LED muestra los estados del MTP850.
Indicador Estado
Verde fijo En uso
Verde
parpadeante
Operativo
Rojo fijo No operativo
Rojo
parpadeante
Conexión a la red/acceso a DMO
Naranja fijo Inhibición de la transmisión (TXI) operativa/canal
ocupado en DMO
Primero
naranja fijo,
después
parpadeante
Llamada entrante
Ninguna
indicación
Apagado
MENU
MENU
MENU
16
Español
Acceso a los elementos del menú
1. Pulse .
2. Desplácese hasta el elemento deseado, pulse Selecc.
o para seleccionar el elemento.
Regreso al nivel anterior
Pulse Atrás o.
Para salir de los elementos del menú
Pulse .
El MTP850 saldrá del menú si no se detecta ninguna pulsación
de tecla durante un periodo determinado de tiempo.
MENU
17
Español
Lista de los elementos del menú
Mensajes
Contactos
Seguridad
Configurar
Véase la página siguiente
Msj nuevo
Buzón entr.
Bdja. sal.
Bdja. llam.
Modelos
Predefinidos
Enviar est
[Con. nuevo]
<Nombre 1>
<Nombre 2>
...
Protec PIN
Cambiar PIN
Bloq. teclas
EncripAire
Validar clv
Validar TMSCK
Validez DMSCK
DMO SCK
Modo Cubto.
Activar
Desac
Activar/Desac
Vibrar
Vibrar
Tono Timbre
Volumen
Idioma
Reserva
Vibra-suena
Sólo vibrar
Sólo sonar
Detalles...
English
Deutsch
Français
Español
Nederlands
Svenska
Pусский
Italiano
...
<Definido por el usuario>
Acep. reserva
Rech. reserva
Duplex
Simplex
<9 estilos>
<10 estilos>
Activar
Desac
Llamadas Duplex
Llamadas Simplex
Express
Vibrar msjs
Vibra-suena
Sólo vibrar
Sólo sonar
Vibra-suena
Sólo vibrar
Sólo sonar
Vibra-suena
Sólo vibrar
Sólo sonar
Actv. vibra
Destv. vibra
Actv. vibra
Destv. vibra
18
Español
Lista de los elementos del menú (continuación)
Configurar
(continuación)
Audio
Tonos
Mostrar
Hora y Fecha
Ahorro energía
Estado AE
Selección AE
Mostrar
Selec
Actualización del sistema
Hora y Fecha
Sólo Hora
Sólo Fecha
Desac
Formato de Hora
Formato de Fecha
Ajustar hora
Dif Horaria
Ajustar Fecha
Desac
Sólo Hora
Hora y compensación
Activar
Desac
Véase la página siguiente
Formato
Girar pant.
Tam. Txt.
Protector pant.
Luz Fondo
Pap. Tapiz
Contraste
Conf. datos
Sólo voz
Sólo datos
Vozydatos
Supres pitidos
Perfil sonido
Perfil 1
...
Tono teclas
Permiso hablar
Permiso enviar
Todos tonos
Timbre periódico
Activar
Desac
Activar
Desac
Activado
Desactivado
Sin tono
Tono breve
Tono normal
Activar
Desac
Activar
Desac
Tono act
Tono des
Alerta
Periodo
Zoom
Estándar
Auto
Desactivado
Auto
Desactivado
Semi Auto
Modo ajuste vol.
Conmutación audio
Siempre activ.
Ctrl altavoz
Inidividual
Común
19
Español
Lista de los elementos del menú (continuación)
Creación de accesos directos en el menú
Utilice los accesos directos para acceder a los elementos del menú
que utilice con mayor frecuencia.
Este es el diseño del menú estándar. El proveedor de servicios
puede activar o desactivar algunos elementos del menú
o modificar sus nombres.
Más . . .
Mi Informac.
Atajos
RUI
Redes
Ubicación
Datos Empaq.
Selec. redes
Mod Normal
Modo Direc
Modo TXI
Posición
Interfaz
Datos env.
Datos reci.
Anch. banda
Encriptación
Conf. grupo
Mis grupos
Privado
Teléfono
Explorar
Últ.Llamadas
Precisión
Marcadas
Recibidas
Perdidas
[Entrada Nueva]
<nombre del acceso directo>
Iniciar ses.
Cerrar ses.
(Añadir grupo)
Explorando
Activar/Desac
Selec Lista
Lista activa
List expl.
<40 listas>
[Carpeta nueva]
<NombreCarpeta>
Activar
Desactivar
Activar
Desac
Media
Alta
<Hora>
N:<Latitud>
E:<Longitud>
Sats usados:<Satélites
de seguimiento>
Sólo R.Base
Selecc. red
20
Español
Creación de accesos directos en el menú:
Desplácese hasta el elemento del menú y mantenga pulsada la
tecla hasta que se resalte el elemento.
Listas de accesos directos del menú:
Para localizar los accesos directos asignados, pulse
y seleccione Más... >Atajos ><nombre del acceso directo>.
Uso de los accesos directos del menú:
Desde la pantalla de inicio, pulse y la tecla numérica
asignada a dicho acceso directo.
Pantalla
Los iconos de la pantalla del MTP850 indican lo siguiente.
Iconos de estado
Los iconos de estado aparecen cuando el teléfono está realizando
determinadas actividades o se han activado ciertas funciones.
Icono de estado Descripción
Funcionamiento en modo Normal (TMO)
Cobertura
Le permite comprobar el nivel de cobertura. Un mayor
número de barras indica una señal de cobertura más
intensa.
Sin servicio
Explorar
Indica que se ha activado la búsqueda en el MTP850.
Conexión con dispositivo de datos
Aparece en pantalla cuando el MTP850 se ha conectado
correctamente a un dispositivo externo y está listo para la
transferencia de datos.
Transmisión/recepción de datos
Aparece cuando el MTP850 está transfiriendo
o recibiendo datos de un dispositivo externo
(equipo portátil o PC de escritorio).
Ningún número: sesión de datos en modo de espera.
Número 1, 2, 3 ó 4: indica una sesión de datos activa
con un ancho de banda de 25%, 50%, 75% ó 100%.
MENU
MENU
MENU
a
21
Español
Funcionamiento en modo Directo (DMO)
Cobertura
Indica que hay una llamada entrante de grupo en modo
Directo.
Modo Directo
Aparece en pantalla cuando el MTP850 está en modo
Directo.
Gateway en DMO
Indica que se ha seleccionado un gateway. El icono tiene
tres estados:
Fijo: el terminal MTP850 está sincronizado con el gateway.
Parpadeante: el terminal MTP850 no está sincronizado
con el gateway o hay una conexión en curso.
No hay icono: durante las llamadas de terminal
a terminal y de repetidor.
Repetidor en DMO
Se muestra cuando está seleccionada la opción de
repetidor en DMO. Este icono tiene tres estados:
Fijo: el terminal detecta el repetidor (p. ej., recibe una
señal de presencia).
Intermitente: el terminal no detecta el repetidor o está
conectado.
No hay icono: durante las llamadas de terminal
a terminal y de gateway.
Iconos generales
Tonos desactivados/timbre de dúplex y símplex
en silencio
Indica que todos los tonos de alerta del MTP850 están
desactivados o que el volumen del timbre de símplex
y dúplex están en 0.
Timbre símplex en silencio
Indica que el volumen del timbre símplex está en 0 y el
del dúplex en más de 0.
Timbre dúplex en silencio
Indica que el volumen del timbre dúplex está en 0 y el del
símplex en más de 0.
Vibrador
Indica que está activada la alerta por vibración de
llamadas entrantes en el MTP850.
Icono de estado Descripción
22
Español
Vibración y timbres
Indica que está activado el aviso mediante timbre
y vibración para las llamadas entrantes en el MTP850.
Desconexión del altavoz (audio bajo)
Indica que el sonido se emitirá a través del auricular.
(Para obtener más información, vea la sección Tecla
de control del altavoz).
Audio bajo
Indica que el modo de audio ha cambiado a bajo.
Audio alto
Indica que el modo de audio ha cambiado a alto.
Auricular conectado
Indica que el auricular está conectado.
Pseudo inicio de sesión RUI
Indica que el usuario ha pseudo iniciado sesión.
Pseudo inicio de sesión con datos empaquetados
Indica que el usuario ha pseudo iniciado sesión y datos
empaquetados a la vez.
Carga de la batería
Muestra la carga de la batería. Si el icono se ilumina por
completo, la batería estará cargada.
Emergencia
Aparece en pantalla cuando el MTP850 está en modo
Emergencia.
Desplazamiento por listas
Indica que el modo seleccionado para el botón giratorio
es el de desplazamiento por listas.
Nuevo mensaje
Indica que se ha recibido un mensaje.
Nuevo mensaje en el buzón de entrada
Indica que hay mensajes no leídos en el buzón de entrada.
Icono de estado Descripción
23
Español
Iconos del menú
Los iconos siguientes facilitan la identificación de los elementos del
menú a primera vista.
Iconos del buzón de entrada
Los iconos siguientes indican el estado de los mensajes del buzón
de entrada.
Icono del menú Descripción
Elementos del menú principal/Menú contextual
Aparece sobre el icono si los elementos del menú
principal o del menú contextual se encuentran activos.
Mensajes
Envío de mensajes de estado,
Envío de mensajes de texto (introducidos por el usuario,
definidos por éste o modelos predefinidos),
Recepción de mensajes en el buzón de entrada.
Contactos
Adición, búsqueda, edición o eliminación de entradas de la
lista de contactos.
Seguridad
Activación/desactivación y verificación de las opciones de
seguridad y cambio de contraseñas.
Configurar
Permite personalizar el MTP850.
Más...
Contiene más elementos del menú personalizables.
Barra de desplazamiento
Indica que está desplazándose entre elementos que
ocupan más de una pantalla. Si todos los elementos
aparecen en una pantalla, la barra de desplazamiento
estará vacía.
Icono de buzón
de entrada
Descripción
Mensaje nuevo no leído
Indica que hay mensajes nuevos no leídos.
Mensaje leído
Indica que se han leído los mensajes.
MENU
24
Español
Iconos de contactos
En la pantalla de la lista de contactos se muestran los iconos
siguientes junto a los números de los contactos para indicar el
tipo de número almacenado.
Información del remitente al ver el mensaje
Muestra la información del remitente (nombre o número
de teléfono).
Fecha y hora de recepción al ver el mensaje
Muestra la fecha y la hora de la recepción del mensaje.
Estado de la entrega recibido
Indica el estado de entrega de mensajes almacenados
y reenviados.
Icono del
contacto
Descripción
Número de identificación privado
Número de teléfono móvil
Número de teléfono de casa
Número de teléfono del trabajo
Número PABX
Otro número de teléfono
Flechas
Indican que el contacto tiene asignado más de un número.
Icono de buzón
de entrada
Descripción
25
Español
Iconos de la bandeja de salida
En el submenú de la bandeja de salida, los tres iconos indican el
proceso de envío de los mensajes almacenados y reenviados. Para
obtener más información, póngase en contacto con su proveedor
de servicios.
Iconos de introducción de texto
Selección del modo de entrada de texto
Los modos de introducción de texto facilitan la escritura de
nombres, números y mensajes.
En la pantalla de introducción de texto, seleccione
> Modo entrada y, a continuación, seleccione uno de los modos
siguientes:
Primario: permite introducir caracteres alfanuméricos.
Numérico: permite introducir números únicamente.
Símbolos: permite introducir símbolos únicamente.
Secundario: permite introducir caracteres alfanuméricos.
(Este modo es opcional y deberá agregarlo a la lista.)
En la pantalla de introducción de texto, puede pulsar varias
veces para cambiar a los modos Primario, Numérico, Símbolos
o Secundario (en caso de haberlo configurado) respectivamente.
Adición del modo Secundario a la lista de modos de introducción
de texto
El modo Secundario puede ser de utilidad si habitualmente utiliza
un idioma, pero ocasionalmente desea utilizar otros.
Este modo aparecerá únicamente en la lista si antes lo ha
configurado por medio de > Conf entrada.
Ninguno es la configuración predeterminada de fábrica e indica
que no se ha seleccionado ningún modo de entrada secundario.
Icono de bandeja
de salida
Descripción
Entrega en curso
Entrega realizada
Entrega fallida
MENU
MENU
26
Español
Selección del método de entrada de texto y del idioma
Existen dos métodos de introducción de texto:
TAP: permite introducir letras, números y símbolos pulsando una
o más veces las teclas alfanuméricas.
iTAP: permite que el terminal reconozca las palabras a medida
que se pulsan las teclas alfanuméricas.
Estos métodos están disponibles para los lenguajes programados
en su terminal.
En la pantalla de introducción de texto, seleccione
> Conf entrada y cambie a uno de estos métodos y al idioma
correspondiente (por ejemplo: TAP Inglés).
Mayúsculas
Pulse .
Iconos
En la pantalla de introducción de texto, los iconos le indicarán el
modo de entrada de texto y el método que está utilizando. Un icono
indica el número de caracteres introducidos.
Iconos
primarios
Iconos
secundarios
Descripción
TAP, minúsculas
TAP, en mayúscula sólo la letra
siguiente
TAP, todo en mayúsculas
iTAP, minúsculas
iTAP, en mayúscula sólo la letra
siguiente
iTAP, todo en mayúsculas
Iconos numéricos Descripción
Introducción de números.
Icono de símbolos Descripción
Introducción de símbolos y signos de puntuación.
MENU
0
27
Español
Lista de teclas y caracteres en el modo alfanumérico (TAP/iTAP)
Lista de teclas y caracteres del Modo numérico:
Tecla Modo alfanumérico (TAP/iTAP)
Pulse para pasar entre cambio automático,
bloqueo de mayúsculas y minúsculas.
. , ? ! 0 1 @
- ( ) / : _ ; + & % × * = < > £ $ ¥ ¤ [
] { } \ ~ ^ ¿ ¡ § #
A B C 2
a b c 2
D E F 3
d e f 3
G H I 4
g h i 4
J K L 5
j k l 5
M N O 6
m n o 6
P Q R S 7
p q r s 7
T U V 8
t u v 8
W X Y Z 9
w x y z 9
Tecla Modo numérico
Pulse para introducir un dígito en un punto de inserción.
Mantenga pulsada cualquier tecla numérica para entrar
en el modo alfanumérico.
Para salir de él, mantenga pulsada cualquier tecla
numérica.
0
1
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
a
9
wxyz
0
28
Español
Introducción
Batería
Instalación de la batería
1. Retire la cubierta de plástico transparente que protege la batería.
2. Inserte la parte superior de la batería en el compartimiento según
se muestra en la ilustración.
3. Presione con cuidado el botón de la batería hacia abajo hasta
que quede bien encajada.
Cambio de la batería
Para extraer la batería:
1. Pulse el cierre de parte inferior.
2. Levante la parte inferior de la batería.
3. Cambie la batería.
29
Español
Carga de la batería
Los cargadores aprobados por Motorola ofrecerán el máximo
rendimiento. Es posible que otros cargadores no carguen
completamente la batería de iones de litio de Motorola
o reduzcan la vida útil de la esta.
Durante la carga, el MTP850 puede estar encendido o apagado.
1. Inserte el conector del cargador en la toma situada en la base del
MTP850. Seleccione el adaptador de enchufe adecuado (Reino
Unido o Europa) y conéctelo al cargador. A continuación,
enchufe el cargador a una toma de corriente adecuada.
2. El MTP850 muestra el mensaje Cargador conectado sólo si el
MTP850 está encendido al conectar el cargador. Si el MTP850
está apagado, la pantalla mostrará el icono que indica que se
está cargando la batería.
El icono de batería muestra el estado de la carga (véase la
ilustración que aparece a continuación).
Información de capacidad de la batería
Información Descripción
Icono verde Completa (50% – 100% de su
capacidad)
Icono amarillo Por la mitad (20% – 50% de su
capacidad)
Icono rojo Baja (10% – 20% de su capacidad)
Icono vacío Muy baja (5% – 10% de su capacidad)
Mensaje Batería Baja Menos del 5% de su capacidad
Capacidad de la batería Progreso de carga de la batería
Vacía
Llena Vacía Llena
30
Español
Conexión de la antena
Inserte el extremo inferior de la antena en la superficie de rosca
de la parte superior del MTP850. Gire la antena en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede debidamente fijada. No la fuerce.
Encendido/apagado (tecla de inicio/Fin/
encendido-apagado)
Para encender el teléfono, mantenga pulsado . El terminal
MTP850 realiza una autocomprobación y una rutina de registro.
Si el registro se realiza correctamente, el terminal MTP850 se
pone en funcionamiento.
Para apagar, mantenga pulsado . Oirá un pitido y se mostrará
el mensaje Apagando.
Encendido (tecla de emergencia)
Para encender el teléfono, mantenga pulsado la tecla de
emergencia. El MTP850 se encenderá en el modo Emergencia
o en el modo de funcionamiento estándar, según se haya
programado.
Apague siempre el MTP850 antes de conectar o desconectar la
antena.
31
Español
Encendido con inhibición de transmisión (TXI)
activada
La función de inhibición de transmisión permite desconectar
la transmisión antes de entrar en una zona sensible a la
radiofrecuencia. Para activar esta función, pulse
y seleccione Más . . . > Redes > Modo TXI > Activar.
El modo TXI permanece activo mientras el teléfono está encendido.
Se le preguntará si desea dejar activado el modo TXI.
Pulse la tecla de función para desactivar el modo TXI. Si el
MTP850 estaba en modo Normal (TMO), se registrará en la red.
Si se encontraba en MTP850 modo Directo (DMO), permanecerá así.
Pulse No. en modo Normal y el MTP850 se apagará; pulse No.
en modo Directo y seguirá en él con TXI seleccionado.
Desbloqueo del MTP850
Puede que el MTP850 esté bloqueado después del encendido.
Para desbloquear el MTP850 después de encenderlo, introduzca
el código cuando se le solicite. El MTP850 accederá a la pantalla
de inicio predeterminada.
De forma predeterminada, el código de desbloqueo es 0000,
aunque el proveedor de servicios puede modificar este número
antes de que usted reciba el terminal.
Bloqueo/desbloqueo del teclado numérico
Para evitar pulsar teclas o botones de forma accidental:
Pulse * para bloquear el teclado numérico. Vuelva
a pulsar * para desbloquearlo. El proveedor de servicios
puede escoger el aviso para el bloqueo de teclado numérico,
así como si se puede bloquear el PTT.
Al pulsar la tecla de emergencia, incluso si se ha
activado la inhibición de transmisión, el MTP850
comenzará a transmitir de forma inmediata.
El MTP850 NO debe encontrarse dentro de la
zona sensible a la radiofrecuencia al entrar en
el modo Emergencia.
Asegúrese de haber abandonado la zona
sensible a radiofrecuencias antes de desactivar
la inhibición de la transmisión.
MENU
MENU
MENU
32
Español
Aviso de bloqueo de teclado numérico
Cuando el teclado numérico está bloqueado, aparece una de las
instrucciones siguientes:
Ninguno: no se muestra aviso.
Solo aviso: se muestra Teclado bloq.
Aviso e instrucción: se muestra Teclado bloq,
Menú y * para bloq/desbloq teclado.
Identidad de usuario de radio (RUI)
Su MTP850 necesita confirmar la RUI para proporcionar el servicio
completo. Tras encender, se le pide que introduzca el Id. usuar.
y PIN usuar.
Para iniciar sesión pulse > Más . . . > RUI > Iniciar ses.
Para cerrar sesión pulse >Más... >RUI >Cerrarses.
Si el inicio de sesión no es correcto, la radio tiene acceso limitado,
especificado por el proveedor de servicios.
La tecla de emergencia no se bloquea. Pulse la tecla de
emergencia para desbloquear el teclado numérico.
Cuando se reciba una llamada entrante y el teclado numérico con
el botón PTT esté bloqueado, podrá usar el botón PTT, botón
giratorio , , y .
La radio con función RUI deshabilitada proporciona el servicio
completo al usuario.
MENU
MENU
33
Español
Selección de funcionamiento en TMO
(funcionamiento Normal) o DMO
(funcionamiento Directo)
Acceso a TMO o DMO
Acceda al modo TMO o DMO siguiendo alguna de las opciones
siguientes:
Desde la pantalla de inicio, pulse Opcns y seleccione
Modo Direc si el MTP850 está en TMO.
Desde la pantalla de inicio, pulse Opcns y seleccione
Mod Normal si el MTP850 está en DMO.
Pulse y seleccione Más... >Redes >ModNormal si el
MTP850 está en DMO.
Pulse y seleccione Más... >Redes >ModoDirec si el
MTP850 está en TMO.
Pulse el botón de marcación rápida TMO/DMO (si así lo ha
programado su proveedor de servicios).
En modo Normal, el MTP850 puede realizar y recibir los tipos de
llamada siguientes:
Llamadas de grupo
Llamadas privadas
Llamadas telefónicas
Llamadas PABX: llamadas con extensión local (oficina).
Llamadas de emergencia
Llamadas de emergencia privadas.
Puede realizar y recibir llamadas de grupo cuando el MTP850
funciona en modo Directo. Esto incluye llamadas de grupo de
emergencia.
Si transcurridos unos segundos, el MTP850 no registra ninguna
actividad, el terminal volverá a la pantalla de inicio.
El terminal le avisará cuando se reciba una llamada entrante.
Seleccione la configuración de alertas de llamada en los elementos
del menú Vibración y Tonos.
MENU
MENU
34
Español
Llamadas de grupo
Una llamada de grupo es una comunicación que se establece entre
usted y otros interlocutores dentro un grupo. Un grupo está formado
por un conjunto predefinido de subscriptores a los que se les
permite participar e iniciar una llamada de grupo.
Los grupos se organizan como máximo en tres carpetas. Cada una
puede contener carpetas y varios grupos.
Carpetas de favoritos
Puede organizar sus grupos favoritos en tres carpetas.
Selección de las carpetas “Mis grupos”
En la pantalla de inicio, pulse para
acceder rápidamente a las
carpetas.
Añadir un grupo (TMO/DMO)
1. Pulse y seleccione Más . . . > Conf. grupo
> Mis grupos > <NombreCarpeta> > [Grp. nuevo].
2. Seleccione un grupo mediante la búsqueda alfabética
(“TMO/DMO alfab.”). Introduzca hasta 12 caracteres del
nombre del grupo, o seleccione un grupo por búsqueda de
carpetas (“TMO/DMO por carp.”). Seleccione la carpeta
y el grupo. El grupo se agrega a la carpeta “Mis grupos”.
Eliminación de un grupo (TMO/DMO)
1. Pulse y seleccione Más . . . > Conf. grupo
> Mis grupos > <NombreCarpeta>.
2. Resalte el nombre del grupo de conversación que quiera eliminar
y seleccione Borrar.
3. Pulse para confirmar.
El nombre predeterminado de la primera carpeta de favoritos
es “Mis grupos”.
Para eliminar todos los grupos pulse y seleccione
Eliminar todos. Esta opción está disponible solo si el proveedor
de servicios lo permite.
MENU
MENU
MENU
35
Español
Cambiar nombre de la carpeta de favoritos
1. Pulse y seleccione Más . . . > Conf. grupo
> Mis grupos.
2. Resalte el nombre del grupo de carpetas y pulse .
3. Seleccione Cambiar nombre carpeta.
4. Tras editar el nombre de la carpeta, pulse Ok para confirmar.
Eliminación de la carpeta de favoritos
1. Pulse y seleccione Más . . . > Conf. grupo
> Mis grupos.
2. Resalte el nombre del grupo de carpetas y pulse .
3. Seleccione Eliminar carpeta.
4. Pulse Ok para confirmar.
Selección de un grupo
Uso del botón giratorio
(sólo en caso de haber sido programado)
En la pantalla de inicio, pulse el botón giratorio y gírelo hasta que
se muestre el grupo que desee.
Se produce una selección de grupo:
Cuando finaliza el tiempo de espera.
Al pulsar Selecc. (si el proveedor del servicio ha configurado
esta opción).
Uso de la tecla de navegación
En la pantalla de inicio, desplácese hacia la derecha o hacia la
izquierda hasta que se muestre el grupo que desee. A continuación,
pulse Selecc. para confirmar la selección.
No se puede eliminar la última carpeta de favoritos.
Desplácese hasta la carpeta de favoritos y seleccione un grupo
DMO. El terminal alternará entre TMO y DMO (y viceversa).
MENU
MENU
MENU
MENU
36
Español
Uso de la búsqueda alfabética
En la pantalla de inicio, pulse Opcns. Seleccione un grupo
mediante la búsqueda alfabética (“Grp conv alfb”). Introduzca
hasta 12 caracteres del nombre del grupo. Seleccione el grupo.
Uso de la búsqueda por carpetas
En la pantalla de inicio, pulse Opcns. Seleccione un grupo por
búsqueda de carpetas (“Grp. carpeta”). Seleccione la carpeta
y el grupo.
Utilización del teclado numérico: marcación rápida
Desde la pantalla de inicio, puede marcar un grupo introduciendo
el número de marcación rápida mediante el teclado numérico.
Esta función se llama Marcación rápida de grupos de conversación.
El número de marcación rápida se preconfigura en el terminal.
Si existe, puede ver un número de marcación rápida atribuido
aungrupo.
Visualización del número de marcación rápida
1. En la pantalla de inicio, pulse Opcns.
2. Seleccione Grp. carpeta y el nombre de la carpeta
correspondiente.
3. Pulse .
4. Seleccione Ver para ver el número de marcación rápida del
grupo de conversación.
En este ejemplo, “82” es el número de marcación rápida. Pulse
Atrás para volver a la pantalla del grupo.
Uso del número de marcación rápida
1. Introduzca un número (por ejemplo: “82”).
2. Pulse .
3. Pulse Adjun. para adjuntar un nuevo grupo, o bien el botón
PTT para adjuntar y llamar.
El número de marcación rápida de los grupos TMO y DMO puede
ser el mismo. Si, por ejemplo, está en modo TMO, todos los
números de marcación rápida de ese modo funcionarán.
MENU
37
Español
Selección de una carpeta
En la pantalla de inicio, pulse Opcns. Seleccione Carp. y elija la
carpeta que desee. En la pantalla aparecerá el último grupo
seleccionado de dicha carpeta.
Llamadas de grupo en TMO
En TMO, el MTP850 utiliza la infraestructura del proveedor de
servicios.
Realización de llamadas de grupo en TMO
1. En la pantalla de inicio y en el grupo deseado, mantenga pulsado
el botón PTT.
2. Espere a oír el tono de autorización y hable hacia el micrófono.
Suelte el botón PTT para escuchar.
Cuando realice la llamada, todos los miembros del grupo seleccionado
que tengan su unidad encendida recibirán la llamada de grupo.
Recepción de llamadas de grupo en TMO
A menos que se esté realizando una llamada, el MTP850 recibirá la
llamada de grupo. Para responder a la llamada, mantenga pulsado
el botón PTT.
El MTP850 muestra el nombre del grupo y el número privado del
emisor o, en caso de que se haya guardado previamente en la lista
de contactos, su alias.
Recepción de llamadas de difusión en TMO
La llamada de difusión (llamada también “de emplazamiento
completo”) es una llamada de grupo de alta prioridad realizada
desde el operador de consola (u operador del sistema) a todos
los usuarios. Los MTP850 están configurados para controlar las
llamadas de difusión, pero los usuarios no pueden responder.
La llamada de difusión descarta las llamadas de grupo en curso
Si se encuentra fuera del área de cobertura del grupo de
conversación seleccionado, se muestra el mensaje “Ningún grupo”
Ningún grupo. Deberá seleccionar otro grupo válido para su
ubicación.
Si durante el transcurso de una llamada de grupo desea iniciar otra
llamada, pulse para ignorar la llamada actual. Inicie la nueva
llamada
.
38
Español
que tengan la misma prioridad de llamada o inferior.
Llamadas de grupo en DMO
En el modo de funcionamiento Directo (DMO), puede usar
el terminal MTP850 sin la infraestructura de su proveedor de
servicios. DMO permite la comunicación con otros terminales en
modo DMO que se encuentren en la misma frecuencia y el mismo
grupo que el MTP850.
Cuando realice la llamada, los miembros del grupo seleccionado
que tengan su unidad encendida, recibirán la llamada de grupo.
En DMO, el MTP850 podrá comunicarse con el sistema normal
(y viceversa) si está activada la opción del modo Gateway en el
MTP850.
Realización de llamadas de grupo en DMO
1. Acceda al modo Directo pulsando Opcns y seleccionando
Modo Direc.
2. Asegúrese de haber seleccionado el grupo deseado. Mantenga
pulsado el botón PTT.
3. Espere a oír el tono de autorización y hable hacia el micrófono.
Suelte el botón PTT para escuchar.
Recepción de llamadas de grupo en DMO
El MTP850 únicamente podrá recibir llamadas de grupo DMO
en modo DMO. A menos que se esté realizando una llamada,
el MTP850 recibirá la llamada de grupo. Para responder a la
llamada, mantenga pulsado el botón PTT. El MTP850 muestra
el nombre del grupo y el número privado del emisor o, en caso
de que se haya guardado previamente en la lista de contactos,
su alias.
Salida del modo de funcionamiento Directo (DMO)
Para salir de DMO, pulse Opcns y seleccione Mod Normal.
En DMO, solo es posible establecer los siguientes tipos de
llamada: llamadas de grupo, llamadas de grupo de emergencia
y llamadas privadas de semidúplex.
39
Español
Llamadas privadas, telefónicas y PABX
Creación de contactos
1. En la pantalla de inicio, pulse Cntct. Seleccione [Con. nuevo].
2. Introduzca el nombre. Pulse Ok para confirmar.
3. Pulse / y seleccione el tipo de número guardado
(por ejemplo, privado).
4. Introduzca el número (#). Pulse Ok.
5. Introduzca el resto de tipos y números, ya que el nombre
de contacto de una persona puede tener varios números
(Priv, Móvil, Casa, Oficina, PABX, Otro).
6. Cuando haya terminado, pulse Hecho. Pulse Atrás para
volver a la pantalla de inicio.
Marcación
Marcación de un número
1. Marque el número que desee desde la pantalla de inicio.
2. Pulse Tipo C varias veces hasta seleccionar el tipo de llamada
(Privado, Teléfono o PABX).
3. Pulse PTT o en función del tipo de llamada.
Marcación por medio de la lista de contactos
También puede utilizar la lista de contactos para seleccionar un
número que haya sido almacenado previamente. Pulse Cntct
y busque el número almacenado desplazándose ( o )
o introduciendo hasta 12 caracteres del nombre del contacto
mediante la búsqueda alfabética. Si el contacto dispone de más
de un número, utilice / para seleccionar el número.
Si durante el transcurso de una llamada de grupo desea iniciar
otra llamada, pulse para ignorar la llamada actual. Marque
el número deseado
.
40
Español
Marcación rápida
La marcación rápida le permite marcar un número reducido
de hasta tres dígitos en lugar del número entero. El número
de marcación rápida es la ubicación de una entrada en la lista
de contactos.
1. Introduzca el número de marcación rápida previamente
programado (por ejemplo: 5) y pulse .
2. Para iniciar la llamada, pulse .
Para colgar, pulse .
Llamada privada
Una llamada privada, también conocida como “llamada punto
a punto o individual”, es una llamada entre dos personas. Ningún
otro terminal tiene acceso a la conversación. Se puede tratar de:
una llamada de dúplex completo (siempre que el sistema las
admita) en TMO, o bien
una llamada de semidúplex estándar en TMO o DMO.
Realización de una llamada privada
1. Marque el número que desee desde la pantalla de inicio.
2. Si el primer tipo de llamada que se presenta no es Privada,
pulse Tipo C para seleccionar el tipo de llamada privada.
3. Para una llamada de semidúplex, pulse y suelte el botón PTT.
Sonará un tono de llamada. Espere a que el receptor responda
a su llamada.
Mantenga pulsado el botón PTT. Espere hasta obtener un
tono de autorización (si está configurado) antes de hablar y,
a continuación, suelte el botón PTT para escuchar.
Para una llamada de plex completo, pulse y suelte # .
Sonará un tono de llamada. Espere a que el receptor
responda a su llamada.
4. Para finalizar la llamada, pulse . Si es el destinatario quien
termina la llamada, aparecerá el mensaje Llamada finalizada.
Mientras esté activada la inhibición de transmisión, el teléfono
indicará una llamada privada entrante, pero no podrá responder
a dicha llamada.
41
Español
Recepción de llamadas privadas
1. El MTP850 pasa a la llamada privada entrante. En la pantalla
aparecerá la identidad del remitente.
2. Para responder a una llamada semidúplex entrante, pulse
el botón PTT. Para responder a una llamada entrante dúplex
completo (indicada por las teclas de función Altvz o Auricular,
pulse o el botón verde de descolgar.
3. Para finalizar la llamada, pulse .
Llamadas telefónicas y PABX
La llamada telefónica permite llamar a un número de teléfono
de una red telefónica fija o de un teléfono móvil.
La llamada central secundaria privada automática (PABX)
permite llamar a números con extensión local (oficina). Este tipo
de llamadas deben ser activadas por el proveedor de servicios.
En este documento se utilizará “número de teléfono” para hacer
referencia a estos números.
Realización de llamadas telefónicas o PABX
1. Marque el número que desee desde la pantalla de inicio.
2. Si el primer tipo de llamada que se presenta no es telefónica/
PABX, pulse Tipo C varias veces hasta seleccionar el tipo de
llamada telefónica o PABX.
3. Continúe del mismo modo que para la realización y recepción
de llamadas privadas dúplex completo.
El terminal le avisará cuando se reciba una llamada entrante.
Seleccione la configuración de alertas de llamada en los
elementos del menú Vibración y Tonos.
Mientras esté activada la inhibición de transmisión, el teléfono
indica una llamada telefónica o PABX entrante, pero no podrá
responder a dicha llamada.
42
Español
Modo Emergencia
Puede realizar y recibir llamadas de grupo de emergencia en
modo Normal o en modo Directo. Si su terminal está configurado
para funcionar a través de un gateway, las llamadas de emergencia
se establecen a través del gateway.
Puede recibir o iniciar una llamada de grupo de emergencia de:
el grupo seleccionado (TMO y DMO) (emergencia táctica) o
un grupo predefinido (emergencia no táctica).
Póngase en contacto con su proveedor de servicios para conocer
cuál es el modo seleccionado.
Su proveedor de servicios será el encargado de configurar las
funciones de la alarma y el micrófono de emergencia.
A las llamadas de emergencia se les asignará prioridad de
emergencia en el sistema.
Entrada o salida del modo Emergencia
Para acceder al modo Emergencia, mantenga pulsada la tecla de
emergencia que se encuentra en la parte superior del MTP850.
Para salir del modo Emergencia, mantenga pulsado Salir.
El terminal cambiará a la pantalla de inicio.
Envío de alarmas de emergencia
El MTP850 enviará de forma automática una alarma de emergencia
al operador (si el proveedor del servicios ha configurado esta opción):
Automáticamente: al entrar en el modo Emergencia.
Al pulsar la tecla de emergencia de nuevo mientras el MTP850
esté en el modo Emergencia.
Tras enviar la alarma, en la pantalla aparecerá uno de los siguientes
informes de entrega:
Alarma enviada
Fallo alarma
El tiempo que se debe mantener pulsada la tecla de emergencia
está predeterminado a 0,5 segundos. Su proveedor de servicios
puede configurar ese tiempo.
Si pulsa la tecla de emergencia se activan uno o varios servicios.
Para obtener más información, póngase en contacto con el
proveedor de servicios.
43
Español
En ambos casos, transcurridos unos segundos, el terminal
volverá a la pantalla principal del modo Emergencia.
Debido a la ausencia de confirmación de entrega en DMO,
la información de Alarma enviada confirma solo el envío de
la alarma.
Función de micrófono de emergencia
Si su proveedor de servicios programó la función de micrófono de
emergencia en su MTP850, puede realizar una llamada de grupo
de emergencia y hablar con el operador (y miembros de su grupo
de conversación) sin tener que mantener pulsado el botón PTT.
El micrófono permanecerá abierto un periodo de tiempo
determinado (programado por el proveedor de servicios).
Así se quedará hasta que:
termine el periodo de tiempo especificado
presione el botón PTT durante dicho periodo
pulse la tecla Fin
Cuando finalice el micrófono de emergencia, se mostrará el
mensaje Mic emerg. final. y el MTP850 volverá al modo
Emergencia. La función del micrófono de emergencia se
desactiva y la operación PTT vuelve a su estado normal.
Puede volver a activar el micrófono de emergencia pulsando
de nuevo la tecla de emergencia.
La alarma de emergencia es un mensaje de estado especial que
se envía al controlador que monitoriza el grupo seleccionado.
De esta forma puede controlar sistemas para resaltar llamadas
de emergencia.
Algunos sistemas no admiten la función de alarma de emergencia
cuando el usuario se encuentra en un “servicio de área local”.
Al pulsar la tecla de emergencia, incluso si se ha
activado la inhibición de transmisión, el MTP850
comenzará a transmitir de forma inmediata.
El MTP850 NO debe encontrarse dentro de la
zona sensible a radiofrecuencias al entrar en
el modo Emergencia.
La característica Micrófono de emergencia está disponible en
los modos DMO y TMO.
44
Español
Realización de llamadas de grupo de emergencia
Micrófono de emergencia habilitado: para iniciar una llamada
de grupo de emergencia, mantenga pulsada la tecla de
emergencia.
Micrófono de emergencia deshabilitado: para iniciar una
llamada de grupo de emergencia, mantenga pulsada la tecla de
emergencia. Cuando la pantalla haya cambiado a Llamada de
grupo de emergencia, mantenga pulsado el botón PTT, espere al
tono de permiso para hablar (si está configurado) y hable. Suelte
el botón PTT para poder escuchar.
Modo Emergencia silenciado
Para entrar en modo Emergencia silenciado, pulse la tecla de
emergencia.
El modo Emergencia silenciado no muestra ninguna indicación
audible ni visible. Todos los tonos de las teclas están apagados.
Para salir del modo Emergencia silenciado, pulse 1 y la tecla 3
simultáneamente o Menú y después la tecla # en 3 segundos.
Llamada
Esta característica permite al usuario recibir alertas de llamadas
salientes. Cuando se reciben en la radio mensajes de llamada,
interrumpe los servicios actuales y atiende a la alerta sin demora.
Tras responderla, la radio sale del modo Llamada y vuelve al modo
Normal. El usuario solo puede recibir llamadas de emergencia
durante el modo Llamada. Hay cuatro tipos de alerta de llamada:
Llamadas normales
Plan de tormentas: se envía varias veces a un grupo para
aumentar la fiabilidad. El usuario solo puede aceptar la llamada
pulsando cualquier botón y se pasa a la fase de información
(las teclas de función no están etiquetadas).
El modo Interrupción: solo incluye la comunicación por voz.
Se puede descolgar manualmente.
El proveedor de servicios debe habilitar el modo Emergencia
silenciado.
45
Español
Llamada de prueba: el operador puede probar esta función.
La radio genera el tono con “Llamada prueba” en pantalla.
Solo hay activada una tecla de función “PruCor” para confirmar
y borrar la prueba.
Interacciones cuando el usuario está en otro modo
Modo TXI: los usuarios pueden leer el mensaje, pero no pueden
responderlo. Pueden salir del Modo TXI pulsando la tecla de
función o rechazando el mensaje de llamada.
Modo DMO: la llamada no está habilitada.
Modo Emergencia: se ignoran todas las alertas de llamada.
Fases del servicio de llamada
Fase de alerta: el usuario recibe un mensaje de llamada. El tono
de la alarma avisa, se muestra el mensaje de texto y, debajo, hay
tres opciones: Aceptar, Rechaz o . Si se acepta la alerta,
no se podrá interrumpir ningún otro servicio. Las teclas del menú
proporcionan más opciones (pantalla de la derecha).
Fase de información: el usuario sigue en modo Llamada y puede
recibir más información detallada sobre el incidente ocurrido
mediante más texto o mensaje de voz. El usuario puede solicitar
más información utilizando la llamada de grupo por voz o la
función de texto de llamada que permite al usuario enviar un
mensaje de texto al proveedor de servicios. El usuario siempre
puede responder o devolver el mensaje de texto o de voz
utilizando la llamada de grupo.
La interrupción solo es posible con el funcionamiento normal en el
emplazamiento local de la radio.
MENU
Llamada
Severidad-1
Grupo de prueba
Accidente de
coche
Aceptar Rechaz
Aceptar
En esp.
Rechaz
Mensajes
Salir
Llamada 1
Selecc. Atrás
46
Español
Buzón de llamadas
La bandeja de llamadas permite al usuario la opción de ver
y almacenar todos los mensajes de llamada para una futura
referencia.
Para verlos, pulse > Mensajes > Bdja. llam.
Cuando la radio está en modo llamada, solo puede leer los
mensajes de llamada entrantes.
MENU
47
Español
Mensajes
Envío de mensajes de estado
Seleccione el grupo deseado, pulse y seleccione Mensajes
> Enviar est. Seleccione el estado y pulse o el botón PTT.
Envío de mensajes nuevos
Pulse y seleccione Mensajes > Msj nuevo. Escriba el
mensaje. Seleccione Envía o pulse o el botón PTT. Seleccione
el receptor del mensaje o introduzca el número. Seleccione Envía
o pulse o el botón PTT para enviar el nuevo mensaje.
Envío de mensajes definidos por el usuario
Pulse y seleccione Mensajes > Modelos. Seleccione
la plantilla que desee. Seleccione Envía, o pulse o PTT.
Seleccione el receptor del mensaje o introduzca el número.
Seleccione Envía o pulse o PTT para enviar el mensaje.
Envío de mensajes predefinidos
Pulse y seleccione Mensajes > Predefinidos. Seleccione
la plantilla que desee. Pulse y seleccione Editar para editar
el mensaje. Introduzca la información necesaria. Seleccione Envía
o pulse o el botón PTT para enviar el mensaje.
Gestión de nuevos mensajes de texto entrantes
El MTP850 le avisará de la llegada de mensajes entrantes y los
colocará automáticamente en el buzón de entrada en caso de
que en el terminal no se registre ninguna actividad.
Desplácese al mensaje y seleccione la tecla de función Leer.
Para leer un mensaje largo, pulse Más para leer la página
siguiente y Atrás para volver a la anterior.
A continuación, seleccione Respd, o pulse y seleccione
Guardar/Borrar/Eliminar todos/Reenviar.
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
48
Español
Gestión de mensajes nuevos no leídos
Pulse y seleccione Mensajes > Buzón entr. Desplácese al
mensaje y seleccione la tecla de función Leer. Para leer un
mensaje largo, pulse Más para leer la página siguiente y Atrás para
volver a la anterior.
Pulse y seleccione Guardar/Borrar/Eliminar todos/Respd/
Reenviar.
El mensaje contiene hasta 1.000 caracteres.
Se pueden enviar mensajes a más de un usuario. Seleccione el
grupo de la lista de contactos de su MTP850.
MENU
MENU
49
Español
Sugerencias y consejos
Funcionamiento sin un modo establecido
No es necesario seleccionar un modo (Grupo/Privado/Teléfono)
antes de iniciar una llamada. Basta con marcar el número deseado
y pulsar la tecla de función Tipo C (tipo de llamada) para determinar
de qué tipo de llamada se trata (a continuación, pulse PTT o).
Tecla de inicio
¿No sabe dónde está? ¿Quiere volver a la pantalla de inicio?
Pulse .
Control de la retroiluminación
Puede desactivar la retroiluminación (función cubierta)
o configurarla para que se active automáticamente cuando se
pulsa una tecla. La tercera opción es semiautomática, es decir,
solo encender la radio, pulsar el botón asignado para la función
de retroiluminación y la carga pueden accionar la retroiluminación.
La retroiluminación sigue activada hasta que el temporizador
programado previamente se acaba.
Accesos directos del menú
Puede acceder de manera sencilla a cualquier elemento
del menú pulsando y una tecla numérica. (Pulse las
teclas y el número simultáneamente).
Si lo desea, el proveedor de servicios puede programar las
teclas de acceso directo.
También puede definir un acceso directo nuevo. Para ello:
introduzca el elemento del menú, mantenga pulsada la
tecla y siga las indicaciones que se muestran en
la pantalla.
MENU
MENU
MENU
50
Español
Control de audio alto/bajo
Puede controlar la salida del sonido (altavoz, auricular o PHF)
de las llamadas de grupo o privadas por medio de la tecla de
control del altavoz.
Sin embargo, por medio del menú, podrá configurar la recepción
de todas las llamadas de grupo con un nivel de audio alto
( > Configurar > Audio > Conmutación audio
> Siempre activ.).
Lista de contactos única
Un nombre de contacto de la misma persona puede disponer de
varios números (Priv, Móvil, Casa, Oficina, PABX, Otro). Puede
crear hasta 1.000 contactos, con un total de 1.000 números
privados y 1.000 números de teléfono.
Tamaño del texto
Puede ver el texto de la pantalla en dos tamaños distintos:
Estándar o Ampliado ( >Configurar >Mostrar
>Tam.Txt.).
Capacidad para grupos
Su proveedor de servicios puede programar hasta 2.048 grupos
en modo Normal y 1.024 grupos en modo Directo.
Carpetas flexibles
Consulte a su proveedor de servicios cómo definir el número de
grupos de cada carpeta (hasta 256 carpetas).
Carpetas “Mis grupos
Puede seleccionar cualquier grupo (TMO o DMO) y agregarlo a la
carpeta personal.
En la pantalla de inicio, pulse para acceder rápidamente a las
carpetas “Mis grupos”.
Opciones (en la pantalla de inicio)
Puede cambiar fácilmente la carpeta, seleccionar grupos, cambiar
de TMO a DMO (y viceversa) y llevar a cabo otras funciones por
medio de las opciones que están a su disposición en la pantalla
de inicio.
El control de audio alto/bajo cambia mediante un botón de
marcación rápida. Para obtener más información, póngase
en contacto con su proveedor de servicios.
MENU
MENU
51
Español
Navegación sencilla desde el menú
Cuando se desplace verticalmente por los elementos del menú,
pruebe a hacerlo también horizontalmente. Se seleccionará el
elemento o se volverá al nivel anterior.
Activación/desactivación del giro de la pantalla
Cuando esté activada esta función, el contenido de la pantalla se
verá invertido verticalmente. Esta función puede ser de especial
utilidad si lleva el MTP850 en el hombro, en el cinturón o en la
solapa y desea leer la pantalla en el sentido contrario.
Para activar/desactivar esta función, pulse y seleccione
Configurar > Mostrar > Girar pant. También puede mantener
pulsado el botón de marcación rápida preprogramado.
Acceso rápido a la lista de llamadas enviadas
Pulse en la pantalla de inicio y acceda a la lista de las últimas
llamadas enviadas.
Desplazamiento automático mediante las teclas de navegación
Mantenga pulsados los botones o para desplazarse
automáticamente por una lista.
Acceso rápido al menú de llamadas recientes
En la pantalla de inicio, pulse .
Configuración de fecha y hora
La infraestructura sincroniza la hora y la fecha. Cuando se
encuentre fuera del rango de señal de la infraestructura, pod
ajustar los valores manualmente.
Para seleccionar la hora pulse y seleccione Configurar
> Hora y Fecha > Selec > Ajustar hora. Especifique la hora
utilizando la tecla de navegación o el teclado numérico.
Para establecer la hora pulse y seleccione Configurar
> Hora y Fecha > Selec > Ajustar Fecha. Especifique la fecha
utilizando la tecla de navegación o el teclado numérico.
MENU
MENU
MENU
52
Español
Para establecer la hora y la fecha automáticamente,
pulse y seleccione Configurar > Hora y Fecha
> Actualización del sistema. Seleccione una de las tres
opciones de acuerdo con sus necesidades:
• Desac: la actualización del sistema está desactivada
• Sólo Hora: la hora está actualizada
• Hora y compensación: la hora se actualiza automáticamente
de acuerdo con la zona horaria actual cuando el usuario está
en modo TMO. En el modo DMO la radio usa su reloj interno.
Nombres de plantillas
El usuario puede poner nombre a las plantillas según deseen.
Si no, se les da un nombre predeterminado.
Cambio entre grupos de conversación
Puede cambiar entre los dos últimos grupos de conversación en
cualquier momento. Si está en TMO y quiere cambiar al último
grupo de conversación que estaba en DMO, por ejemplo, mantenga
pulsado el botón de marcación rápida. Funciona bidireccionalmente
y en un modo. Tras apagarla, la radio recuerda los dos últimos
grupos de conversación.
MENU
Español
MTP850
Guía de referencia rápida
Encendido y apagado del MTP850
Pare encender o apagar el MTP850,
mantenga pulsada la tecla .
Uso del menú del sistema del MTP850
• Para acceder al menú, pulse .
• Para desplazarse por el menú, pulse
o.
• Para seleccionar un elemento del menú,
pulse Selecc. la tecla de función o .
• Para volver al nivel anterior, pulse Atrás
o.
• Para salir de los elementos del menú,
pulse .
Selección de funcionamiento en modo
Normal o Directo Funcionamiento
• El terminal puede estar configurado con
un botón de marcación rápida para alternar
entre TMO/DMO. Póngase en contacto con
el proveedor de servicios para obtener más
información.
• En la pantalla de inicio, pulse Opcns,
seleccione Mod Normal o Modo Direc.
Realización de llamadas de grupo en TMO
En la pantalla de inicio, desplácese hasta el
grupo que desee. Pulse la tecla de función
Selecc. (si está configurada). Mantenga
pulsado el botón PTT. Espere el tono de
autorización para hablar (si está configurado)
y comience a hablar. Suelte el botón PTT
para escuchar.
Realización de llamadas de grupo en DMO
Acceda al modo DMO. Desplácese hasta el
grupo que desee. Pulse la tecla de función
Selecc. (si está configurada). Mantenga
pulsado el botón PTT. Espere el tono de
autorización para hablar (si está configurado)
y comience a hablar. Suelte el botón PTT
para escuchar.
Realización de llamadas de grupo de
emergencia en TMO
Acceda al modo TMO. Mantenga pulsada la
tecla de emergencia. Se envía una alarma de
emergencia de forma automática. Mantenga
pulsado el botón PTT. Espere hasta obtener
un tono de autorización para hablar (si está
configurado) y hable. Suelte el botón PTT
para escuchar. Si está utilizando la función
del micrófono de emergencia, espere a que
se muestre el mensaje Mic emerg. act en
la pantalla y hable sin pulsar el botón PTT.
Para salir del modo Emergencia, mantenga
pulsada la tecla de función Salir.
Realización de llamadas de grupo de
emergencia en DMO
Acceda al modo DMO. Mantenga pulsada la
tecla de emergencia. Mantenga pulsado el
botón PTT. Espere hasta obtener un tono de
autorización para hablar (si está configurado)
y hable. Suelte la tecla PTT para escuchar.
Para salir del modo Emergencia, mantenga
pulsada la tecla de función Salir.
Realización de llamadas privadas de
semidúplex en TMO
Marque el número que desee desde la
pantalla de inicio. Pulse Tipo C para
seleccionar el tipo de llamada. Pulse el botón
PTT
. Suena un aviso de llamada. El receptor
contesta a la llamada. Espere a que el
receptor termine de hablar. Mantenga pulsado
el botón PTT. Espere el tono de autorización
para hablar (si está configurado) y comience
a hablar. Suelte el botón PTT para escuchar.
Pulse para finalizar la llamada.
5
1
2
3
4
6
abc
7
8
9
0
def
ghi
jkl
mno
tuv
MENU
pqrs
wxyz
Sensor de
retroiluminación
Micrófono inferior
Teclado
alfanumérico
Conector de
accesorios
de audio
Tecla de inicio/
encendido-
apagado/Fin
Tecla del menú
Pantalla a color
Conector de
antena externa
(parte posterior)
Micrófono
superior
Conector de accesorios
(parte inferior)
Tecla de
desplazamiento
en cuatro
direcciones
Tecla de envío
Teclas de
función (2)
Tecla de
emergencia
(parte superior)
Botón giratorio
(parte superior)
Teclas laterales
programables
Botón PTT
Tecla de control
del altavoz
Auricular
Antena
LED
Altavoz
Tecla lateral
programable
MENU
Español
Realización de llamadas privadas de
semidúplex en DMO
Acceda al modo DMO. Marque el número que
desee desde la pantalla de inicio. Mantenga
pulsado el botón PTT. Espere el tono de
autorización para hablar (si está configurado)
y comience a hablar. Suelte el botón PTT para
escuchar. Pulse para finalizar la llamada.
Realización de llamadas privadas de
dúplex completo/llamada telefónica/
llamada PABX
Marque el número que desee desde la
pantalla de inicio. Pulse Tipo C para
seleccionar el tipo de llamada. Pulse .
Suena un aviso de llamada. El receptor
contesta a la llamada. Pulse para finalizar
la llamada.
Respuesta a llamadas
El MTP850 pasa a la llamada entrante
y le avisa. Para responder a la llamada,
pulse para llamadas privadas dúplex
completo, llamadas PABX o llamadas
telefónicas, o pulse el botón PTT para
las demás llamadas.
Envío de mensajes de estado
Seleccione el grupo deseado, pulse
y seleccione Mensajes > Enviar est.
Seleccione el estado y pulse el botón
o PTT.
Envío de mensajes nuevos
Pulse y seleccione Mensajes
> Msj nuevo. Escriba el mensaje. Seleccione
Envía o pulse el botón o PTT. Seleccione
el receptor del mensaje o introduzca el
número. Seleccione Envía o pulse el
botón o PTT para enviar el nuevo
mensaje.
Sugerencias y consejos
Tecla de inicio
¿No sabe dónde está? ¿Quiere volver a la
pantalla de inicio? Pulse .
Control de la retroiluminación
Puede desactivar la retroiluminación (función
cubierta) o configurarla para que se active
automáticamente cuando se pulsa una tecla,
o bien de forma semiautomática para que se
encienda la radio al cargar y pulsar un botón
asignado.
También puede pulsar la tecla lateral superior
para activar o desactivar la retroiluminación
(si está configurada esta opción).
Accesos directos del me
Puede acceder de manera sencilla a cualquier
elemento del menú pulsando y una
tecla numérica. (Pulse las teclas y el
número simultáneamente).
Si lo desea, el proveedor de servicios puede
programar las teclas de acceso directo.
También puede definir un acceso directo
nuevo. Para ello: introduzca el elemento
del menú, mantenga pulsada la tecla
y siga las indicaciones que se muestran en
la pantalla.
Control de audio alto/bajo
Puede controlar la salida del sonido (altavoz,
auricular o PHF) de las llamadas de grupo
o privadas por medio de la tecla de control
del altavoz.
Sin embargo, mediante el menú, podrá
configurar la recepción de todas las llamadas
de grupo con un nivel de audio alto
( > Configurar > Audio
> Conmutación audio).
Lista de contactos única
Un nombre de contacto de la misma
persona puede disponer de varios números
(Priv, Móvil, Casa, Oficina, PABX, Otro).
Tamaño del texto
Puede ver el texto de la pantalla en dos
tamaños distintos: Normal o Aumentado
( > Configurar > Mostrar
>Tam.Txt.).
Carpeta “Mis grupos”
Puede seleccionar cualquier grupo (TMO
o DMO) y agregarlo a la carpeta personal.
En la pantalla de inicio pulse para
acceder rápidamente a la carpeta
“Mis grupos”.
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
1
Nederlands
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informatie voor verwijdering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informatie over het auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gebruik van pictogrammen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Overzicht van de MTP850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedieningselementen en lampjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Geluidssignalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Periodiek alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Overzicht van toetsen en knoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Toets Aan-Uit/Einde/Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Keuzetoetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menutoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Draaiknop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Noodknop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Functietoetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Luidsprekerselectietoets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modus Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Audioprofiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Onderdrukking van fluittoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Statuslampjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
De menuopties openen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Teruggaan naar het vorige niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
De menuopties afsluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lijst van menuopties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Het display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Statussymbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menusymbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inboxsymbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contactsymbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Outboxsymbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tekstinvoersymbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2
Nederlands
Batterij . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
De batterij installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
De batterij vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
De batterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Symbolen voor batterijvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
De antenne plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Aan- en uitzetten (toets Aan-Uit/Toets Begin) . . . . . . . . . . . . . . 30
Aanzetten (Noodknop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Aanzetten met Transmit Inhibit (TXI) geactiveerd . . . . . . . . . . . 31
De MTP850 ontgrendelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Het toetsenblok vergrendelen/ontgrendelen . . . . . . . . . . . . . . . 32
Radiogebruikersindentificatie (RGid) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
TMO of DMO selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
TMO of DMO activeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Groepsoproepen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Favoriete mappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
De mappen "Mijn groepen" selecteren . . . . . . . . . . . . . . . 34
Een groep toevoegen (TMO/DMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Een groep wissen (TMO/DMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Een favoriete map hernoemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Een favoriete map wissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Een groep selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
De draaiknop gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
De navigatietoets gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Alfabetisch zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Zoeken op map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Het numerieke toetsenblok gebruiken – Snelkiezen . . . . . 36
Een map selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
TMO-groepsoproepen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Een TMO-groepsoproep plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Een TMO-groepsoproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Een TMO- broadcastoproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . . 37
DMO-groepsoproepen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Een DMO-groepsoproep plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Een DMO-groepsoproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DMO afsluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3
Nederlands
Privé-, telefoon- en PABX-oproepen . . . . . . . . . . . . . . . 39
Een contactpersoon invoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Een nummer kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Kiezen via de contactenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Snelkeuze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Privéoproep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Een privéoproep plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Een privéoproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Telefoon- en PABX-oproepen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Een telefoon- of PABX-oproep plaatsen . . . . . . . . . . . . . . 41
Alarmfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
De alarmfunctie activeren/deactiveren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Een noodoproep uitzenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
De functie Alarmmicrofoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Een noodgroepsoproep plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Stille alarmfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ruk uit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Berichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Een statusbericht zenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Een nieuw bericht zenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Een door de gebruiker gedefinieerd bericht zenden . . . . . . . . . 47
Een vooraf gedefinieerd bericht zenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Nieuwe inkomende tekstberichten verwerken . . . . . . . . . . . . . . 47
Ongelezen (nieuwe) berichten verwerken . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Handige tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Naslaggids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
© Motorola Inc., 2008
MOTOROLA en het gestyleerde M-logo zijn geregistreerd bij
het U.S. Patent and Trademark Office. Alle andere namen van
producten of diensten zijn eigendom van de respectievelijke
eigenaar.
4
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Teneinde te voldoen aan de vereisten van ICNIRP ten aanzien
van blootstelling aan radiogolven, mogen de accessoires alleen
beroepsmatig worden gebruikt. Om zeker te stellen dat wordt
voldaan aan de limieten voor blootstelling aan radiogolven,
dient u de informatie met betrekking tot radiogolven en de
bedieningsinstructies te lezen (uitgegeven door Motorola,
onderdeelnummer 6864117B25) alvorens deze producten
in gebruik te nemen.
Bewaar deze gebruikershandleiding en het boekje Productveiligheid
en blootstelling aan radiogolven op een veilige plaats en stel deze
beschikbaar aan andere gebruikers en indien de accessoires aan
derden worden gegeven, ook aan deze personen.
Informatie voor verwijdering
In overeenstemming met de richtlijn van de Europese Unie
voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) moeten producten (of de verpakking in sommige
gevallen) die worden verkocht in EU-landen worden voorzien
van het label met de doorgekruiste afvalcontainer. Dit label met de
doorgekruiste afvalcontainer betekent volgens de AEEA-richtlijn dat
klanten en eindgebruikers in EU-landen elektrische en elektronische
apparatuur niet mogen verwijderen in het huishoudafval.
Klanten of eindgebruikers in EU-landen moeten contact opnemen
met de plaatselijke leverancier van de apparatuur of met het
servicecentrum voor informatie over het afvalinzamelingssysteem
in hun land.
Lees voor het gebruik van deze producten
de bedieningsinstructies voor veilig gebruik
in de handleiding Productveiligheid en
blootstelling aan radiogolven, nummer
6864117B25.
ATTENTIE
5
Nederlands
Informatie over het auteursrecht
De producten die in deze handleiding worden beschreven,
kunnen zich uitstrekken tot auteursrechtelijk beschermde
computerprogramma's, die in halfgeleidergeheugens of andere
media zijn opgeslagen. De wetgeving in de Verenigde Staten van
Amerika en andere landen behoudt bepaalde exclusieve rechten
voor aan Motorola Europe en Motorola Inc. Deze rechten zijn van
toepassing op computerprogramma's onder auteursrecht, inclusief
maar niet beperkt tot het exclusieve recht om dergelijke
computerprogramma's te kopiëren of te reproduceren.
In overeenstemming met deze wetten is het verboden om de
producten die in dit handboek worden beschreven, op enige wijze te
kopiëren of reproduceren, modificeren, enige reverse-engineering
hierop uit te voeren, of te distribueren zonder de uitdrukkelijke
schriftelijke toestemming van de houder van deze rechten. Tevens
wordt door de aankoop van deze producten nooit direct of impliciet,
door uitsluiting of anderszins, enige licentie of vergunning verleend
op basis van auteursrechten, octrooien of octrooiaanvragen van de
houders van de rechten, behalve in het geval van de normale niet-
exclusieve vergunning tot gebruik die voortvloeit uit de uitvoering
van de wet bij de verkoop van het product.
Dit document is auteursrechtelijk beschermd. Het dupliceren
voor gebruik met Motorola-producten is redelijkerwijs toegestaan.
Dupliceren voor andere doeleinden, wijzigingen, toevoegingen
of andere bewerkingen van dit document zijn niet toegestaan.
Alleen dit elektronisch opgeslagen document wordt aangemerkt
als het origineel. Gedupliceerde exemplaren zijn slechts kopieën.
De bedrijven die onderdeel uitmaken van Motorola, Inc. staan niet
in voor de juistheid van dergelijke kopieën.
6
Nederlands
Gebruik van pictogrammen
Het document is ontworpen om lezers visuele hulpmiddelen te
bieden. De volgende grafische pictogrammen worden in de
volledige documentatie gebruikt. Deze pictogrammen en de
bijbehorende betekenissen worden hieronder beschreven.
Het signaalwoord Waarschuwing met het
bijbehorende veiligheidspictogram duidt
op informatie die kan leiden tot de dood
of ernstige verwondingen of ernstige
productbeschadiging, als deze niet
wordt opgevolgd.
Het signaalwoord Attentie met het bijbehorende
veiligheidspictogram duidt op informatie die
kan leiden tot lichte verwondingen of ernstige
productbeschadiging, als deze niet wordt
opgevolgd.
Het signaalwoord Attentie kan worden gebruikt zonder het
beveiligingspictogram om mogelijke schade
of verwondingen aan te geven die geen verband houden
met het product.
In een Opmerking staat informatie die belangrijker is dan
de overige tekst, zoals uitzonderingen of voorwaarden.
Ze verwijzen de lezer ook naar andere gedeeltes voor
aanvullende informatie, of naar eerder vermelde
procedures, wanneer deze bijvoorbeeld geen onderdeel is
van de huidige bewerking. Ze kunnen de lezer ook vertellen
waar iets zich op het scherm bevindt. Een Opmerking is
geen waarschuwing.
WAARSCHUWING
ATTENTIE
ATTENTIE
OPMERKING
7
Nederlands
Overzicht van de MTP850
Bedieningselementen en lampjes
De onderstaande nummers verwijzen naar de afbeeldingen aan de
binnenzijde van de voorpagina.
Nummer Beschrijving
1 Antenne
2 Bovenste microfoon
Geactiveerd tijdens half-duplexoproepen met hoge
geluidsinstelling, bijvoorbeeld groepsoproepen.
3 Aansluiting voor externe antenne
Wordt met de digitale carkit gebruikt en draagt
het RF-signaal over naar de externe antenne.
(Aan de achterkant van de MTP850)
4 Kleurendisplay
Voor de weergave van alfanumerieke tekst en beelden tot 65536
kleuren en 130 x 130 pixels, met verlichting, schaalbare
lettertypen en contrast.
5 Toets Aan-Uit/Toets Begin
Ingedrukt houden om de MTP850 aan of uit te zetten.
Indrukken om een oproep te beëindigen.
Indrukken om terug te gaan naar het standaarddisplay
(inactief).
6 Vierpuntsnavigatietoets
Druk op de pijl Op, Neer, Links of Rechts om door lijsten te
bladeren terwijl u in de menustructuur navigeert, of om
alfanumerieke tekst te bewerken.
7 Aansluiting voor audio-accessoire
(Aan de zijkant van de MTP850)
8 Alfanumeriek toetsenblok
Gebruik het toetsenblok om alfanumerieke tekens in te voeren
voor het kiezen van nummers en voor het intoetsen van
contactpersonen en tekstberichten.
8 a Sensor voor verlichting toetsenblok Aan/Uit
9 Onderste microfoon
Geactiveerd tijdens half-duplex- en full-duplexoproepen met
lage geluidsinstelling, bijvoorbeeld telefoongesprekken.
8
Nederlands
10 Accessoire-aansluiting
Hier worden accessoires aangesloten.
(Aan de onderkant van de MTP850)
11 Luidsprekerselectietoets
Voor selectie van oortelefoon (lage geluidsinstelling), PHF
(lage geluidsinstelling) en luidspreker (hoge geluidsinstelling).
12 Luidspreker (onder toetsenblok)
13 Toets Zend
Wordt gebruikt om full-duplexoproepen (zoals telefoongesprekken)
te plaatsen of beantwoorden, of voor het zenden van status- en
tekstberichten.
14 Menutoets
Wordt gebruikt om het hoofdmenu en het contextgevoelige
menu te openen.
15 Keuzetoets(en)
Indrukken om de optie te kiezen die direct boven de linker-
of rechterkeuzetoets op het display wordt weergegeven.
16 Zendtoets (PTT)
Deze zijtoets voor half-duplexoproepen ingedrukt houden
om te praten en loslaten om te luisteren.
Indrukken om status- en tekstberichten te verzenden.
17 Programmeerbare zijtoetsen 1 en 2
Standaardprogrammering: bovenste zijtoets activeert/
deactiveert de verlichting, de onderste zijtoets activeert
de screensaver.
(Zie ook nr. 19)
18 Oortelefoon
19 Programmeerbare draaiknop
Standaardprogrammering: "tweevoudig" – de knop indrukken
om te schakelen tussen "volume" en "lijst". De werking van
de zijtoetsen (nr. 17) is afhankelijk van de programmering.
20 Noodknop (op de bovenkant van de MTP850)
Ingedrukt houden om de alarmfunctie te activeren en
noodoproepen te zenden (afhankelijk van programmering).
Als de MTP850 uitstaat, ingedrukt houden om in te schakelen
in de alarmfunctie of in de standaardmodus (afhankelijk van
programmering).
21 LED (Indicator)
Nummer Beschrijving
9
Nederlands
Geluidssignalen
= hoge toon, = lage toon;
Alvorens de MTP850 in gebruik te nemen, dient u de plastic
lensbescherming van het display te verwijderen en de
batterij een nacht lang op te laden, dit om zeker te stellen
dat de batterij volledig is opgeladen.
De onderste aansluiting dient regelmatig te
worden gereinigd, vooral voorafgaand aan de
programmeringsprocedure. Gebruik hiervoor
een zacht borsteltje (nooit vloeistof gebruiken).
Beschrijving Soort Klinkt
Inactief
Terug naar
standaarddisplay
Terug naar gebruik
van draaiknop voor
volume als de tijd voor
lijstcontrole verloopt
Terug naar dekking
Terug naar volledige
dienst
Eenmaal
Gereed om te zenden Eenmaal
Onjuiste toets ingedrukt Eenmaal
Juiste toets ingedrukt
Opstartprocedure van
MTP850 is mislukt
Terugkeer in
dekkingsgebied
Eenmaal
Tijdens oproep
Waarschuwing oproep
beëindigen
Eenmaal
Wachttoon als er een
telefoon- of privéoproep
in de wachtstand staat
Elke 6 seconden,
totdat een oproep
is beëindigd.
Data verbonden of
Data niet verbonden
Eenmaal
OPMERKING
OPMERKING
10
Nederlands
Spreektoon die u hoort
wanneer u op de
zendtoets (PTT) drukt
Eenmaal
(Normale toon)
Eenmaal
(Korte toon)
Wanneer er op de
zendtoets (PTT)
wordt gedrukt, klinkt de
spreektoon die aangeeft
dat er geen gateway is.
Deze toon geeft aan dat
de geselecteerde
gateway niet langer
beschikbar is.
Tweemaal
Eenmaal
Spreken niet mogelijk
Systeem bezet
Tijdsduurbegrenzing
bereikt
Opgeroepen MTP850
niet beschikbaar of
bezet
Tot u de zendtoets
(PTT) loslaat.
Oproep verbroken of
mislukt vanwege netwerk
Eenmaal
Verkeerd nummer
Geen toon
DMO (Direct Mode)
openen
Eenmaal
DMO afsluiten Eenmaal
Local Site Trunking:
openen/afsluiten
Eenmaal
Telefoon belt terug
(verzenden)
Elke drie seconden,
totdat de oproep
wordt aangenomen
of geweigerd.
Telefoon bezet Elke 0,5 seconden
Statusbericht naar
centrale gestuurd
of mislukt
Tweemaal
Inkomende oproepen
Ontvangst statusbericht
bevestigd door de
centrale
Viermaal
Beschrijving Soort Klinkt
11
Nederlands
De MTP850 heeft een
groepsoproep zonder
gateway ontvangen
(alleen tijdens het
initiëren)
Eenmaal
Groepsoproep met hoge
prioriteit ontvangen
Eenmaal
Noodoproep verzonden
of ontvangen
Tweemaal
Noodoproep mislukt Viermaal
Noodoproep ontvangen Eenmaal
Telefoonoproep
(ontvangst) Full-
duplexprivéoproep
Volgens de instellingen van
het submenu Belstijl.
Totdat de oproep
wordt aangenomen
of geweigerd.
Privéoproep ontvangen Volgens de instellingen van
het submenu Belstijl.
Totdat de oproep
wordt aangenomen
of geweigerd.
Uitgaand belsignaal
privéoproep
Tot de oproep wordt
aangenomen.
Half-duplex persoonlijke
preëmptieve
prioriteitsoproep (PPC)
Elke vier seconden,
totdat de oproep
wordt aangenomen
of geweigerd.
Beltoon voor Full-
duplexprivé-PPC.
Elke vier seconden,
totdat de oproep
wordt aangenomen
of geweigerd.
Beperkte dienst Eenmaal wanneer
het beperkte
dienstbereik wordt
betreden.
Nieuwe e-mail ontvangen Eenmaal
Nieuwe groepsoproep Eenmaal
Algemeen
Volume-instelling
(oortelefoon, toetsenblok,
luidspreker)
Onafgebroken
Beschrijving Soort Klinkt
12
Nederlands
Periodiek alarm
Deze functie kan worden in- of uitgeschakeld door de gebruiker.
Selecteer Menu > Setup > Tonen > Periodiek alarm, ook om de
periode tussen de indicaties in te stellen.
Overzicht van toetsen en knoppen
Toets Aan-Uit/Einde/Begin
Ingedrukt houden om de MTP850 aan of uit te zetten.
Indrukken om een oproep te beëindigen.
Indrukken om terug te gaan naar het standaarddisplay.
Keuzetoetsen
Druk op of om de optie te selecteren die direct boven
de linker- of rechterkeuzetoets wordt weergegeven.
Menutoets
De menutoets heeft twee functies. Druk op voor het
volgende:
Het menu (wanneer het menu niet is geopend). Met de menu's
van de MTP850 kunt u de instellingen van de MTP850 wijzigen.
Het contextgevoelige menu (wanneer het symbool wordt
weergegeven en het standaarddisplay niet wordt weergegeven)
om een lijst van opties voor het huidige menu weer te geven.
Draaiknop
De draaiknop kan door de leverancier worden geprogrammeerd
voor een van de volgende functies:
1. Tweevoudige werking – de knop kan als volumeregelaar worden
gebruikt en kan tevens worden gebruikt om door lijsten te bladen.
Druk de knop in om te schakelen tussen Volume en Lijst
(standaardprogrammering).
Volume-instelling
(belsignaal)
Tijdens het instellen
van het volume.
Transmit Inhibit (TXI)
Eenmaal
Beschrijving Soort Klinkt
MENU
13
Nederlands
2. Lijstmodus – de knop kan worden gebruikt om door lijsten te
bladeren (bijv. Groepslijsten) of door menuopties. In dit geval
wordt het volume geregeld met de zijtoetsen.
3. Volumemodus – de knop kan alleen worden gebruikt om
het volume in te stellen; draai de knop naar rechts om het
geluidsvolume hoger te zetten.
Houd de draaiknop ingedrukt om deze te vergrendelen, en houd de
knop nogmaals ingedrukt om deze te ontgrendelen. De knop wordt
tevens ontgrendeld wanneer het apparaat wordt uitgezet.
Noodknop
Deze knop ingedrukt houden om de alarmfunctie te activeren.
Als deze knop ingedrukt wordt gehouden wanneer de MTP850
is uitgeschakeld, wordt het apparaat afhankelijk van de
programmering ingeschakeld in de alarmfunctie of in de
standaardmodus.
Functietoetsen
Zijtoetsen
De programmering van de draaiknop en de zijtoetsen is gekoppeld:
Uw leverancier kan u vertellen welke functie aan de
zijtoetsen, cijfertoetsen en de toetsen * en # is toegewezen.
De zijtoetsen, cijfertoets of toetsen * en # moeten standaard
1 seconde worden ingedrukt om een sneltoetsfunctie te
activeren. Dit kan echter door uw leverancier worden
gewijzigd.
Programmering van
draaiknop
Programmering van zijtoetsen
Tweevoudige werking Geprogrammeerd voor selecteren of
activeren van functies door sneltoets in
te drukken
Lijstmodus
: Volume hoger
: Volume lager
Volumemodus Geprogrammeerd voor selecteren of
activeren van functies door een sneltoets
in te drukken
OPMERKING
OPMERKING
14
Nederlands
Wanneer de draaiknop is geprogrammeerd voor volumeregeling of
tweevoudige werking, ondersteunen de zijtoetsen een sneltoetsfunctie,
waarmee veelgebruikte functies kunnen worden geactiveerd of
geselecteerd door een sneltoets ingedrukt te houden. Standaard is
de bovenste zijtoets geprogrammeerd voor "Backlight Aan/Uit" en de
onderste zijtoets voor "Screensaver Aan". Vraag uw leverancier om
informatie.
Cijfertoetsen en de toetsen * en #
De MTP850 ondersteunt de sneltoetsfunctie, waarmee
u veelgebruikte functies kunt selecteren of activeren door
een toegewezen toets ingedrukt te houden.
Privéoproep met sneltoets
Met de MTP850 kunt u met een sneltoets een privéoproep plaatsen
(indien geprogrammeerd door uw leverancier). De gebruiker kan het
nummer van de organisator van de laatste groepsoproep kiezen
door op de toegewezen toets voor een sneltoetsprivéoproep te
drukken.
Luidsprekerselectietoets
Druk op om de oortelefoon (lage geluidsinstelling) of de
luidspreker (hoge geluidsinstelling) te activeren, afhankelijk
van de menu-instellingen.
De toegewezen toets moet standaard 1 seconde worden
ingedrukt om een sneltoetsfunctie te activeren. Dit kan
echter door uw leverancier worden gewijzigd.
Type oproep Menu-instelling Toetsfunctie
Half-duplexgesprek
(Groep*/privé)
Menu > Setup > Audio
> Audio aan/uit > Ldspr reg
Luidspreker aan/uit voor
groeps- en privéoproepen
Menu > Setup > Audio
> Audio aan/uit > Altijd luid
Luidspreker aan/uit voor
privéoproepen
Full-duplexoproep
(Privé/telefoon/PABX)
-------- Bedient luidspreker/
oortelefoon voor de
huidige oproep
* Tijdens een noodgroepsoproep wordt altijd de luidspreker gebruikt voor de
geluidsweergave van de stem, ongeacht van de instelling van de luidspreker.
OPMERKING
15
Nederlands
Modus Volume
De leverancier kan deze optie zo instellen dat
deze kan worden aangepast door de gebruiker.
Alle instellingen voor de modus Individueel
kunnen worden aangepast en worden
behouden, ook wanneer de gebruiker weer
terugschakelt naar de modus Algemeen.
In de modus Algemeen worden alle Volumes tegelijk aangepast.
Druk op > Setup > Vol. inst. om de volume-instelling(en)
te wijzigen.
Audioprofiel
Een audioprofiel is een profiel waarmee de geluidsinstellingen
van het apparaat worden aangepast aan de werkomgeving.
Druk op en selecteer Setup > Audio > Audioprofiel
om een audioprofiel te selecteren. Blader door de modellen en
selecteer het gewenste model.
Onderdrukking van fluittoon
In de modus Onderdrukking van fluittoon wordt de fluittoon die soms
gehoord wordt onderdrukt.
Om Onderdrukking van fluittoon in of uit te schakelen, drukt u op
en selecteert u Setup > Audio > Rondzingen uit.
Selecteer Ingeschakeld of Uitgeschakeld.
Statuslampjes
De lampjes geven aan in welke toestand de MTP850 zich bevindt.
Lampje Status
Groen:
onafgebroken
In gebruik
Groen: knipperend In dienst
Rood: onafgebroken Buiten gebruik
Rood: onafgebroken Er wordt verbinding gemaakt met een netwerk/
DMO wordt geactiveerd
Oranje:
onafgebroken
TXI in gebruik/Kanaal bezet in DMO
Duplex Vol: 11
Simplex Vol: 11
Vol. oortel.: 11
Vol. ldspr: 11
Vol. toetsen: 5
Volume
Wijzig Klaar
MENU
MENU
MENU
16
Nederlands
De menuopties openen
1. Druk op .
2. Blader naar de gewenste optie en druk op Kies of op om de
optie te selecteren.
Teruggaan naar het vorige niveau
Druk op Terug of .
De menuopties afsluiten
Druk op .
Oranje: eerst
onafgebroken,
vervolgens
knipperend
Inkomende oproep
Geen indicatie Uitgeschakeld
De MTP850 kan de menuopties ook afsluiten als er een
bepaalde tijd geen toets is ingedrukt.
Lampje Status
MENU
OPMERKING
17
Nederlands
Lijst van menuopties
Berichten
Contactn
Beveilig
Setup
Zie volgende pagina
Nw bericht
Inbox
Outbox
RU-box
Modellen
Vooraf bep
Zend status
[Nw contact]
<Naam 1>
<Naam 2>
...
PIN protect
Wijzig code
Ttsblok
AirEncrypt
Geldigheid K
Geldigheid TMSCK
DMSCK geldigheid
DMO SCK
Modus verberg
Aan
Uit
Aan/Uit
Trillen
Trillen
Belstijl
Vol. inst.
Taal
Boek aan
Tril & Bel
Tril
Bel
Details...
English
Deutsch
Français
Español
Nederlands
Svenska
Pусский
Italiano
...
<User Defined>
Boek aan OK
Boek aan afwijzen
Duplex
Simplex
<9 stijlen>
<10 stijlen>
Aan
Uit
Duplex-gespr
Simplex-gespr
Groepsopr.
Trilberichten
Tril & Bel
Tril
Bel
Tril & Bel
Tril
Bel
Tril & Bel
Tril
Bel
TrilAan
Tril uit
18
Nederlands
Lijst van menuopties (vervolg)
Setup
(vervolg)
Audio
Tonen
W'gave
Datum & Tijd
Stroom besparen
SB status
EE keuze
W'gave
Set
Systeemupdate
Datum & Tijd
Alleen tijd
Alleen datum
Uit
Tijd notatie
Datum notatie
Tijd instellen
Begintijd
Datum instellen
Uit
Alleen tijd
Tijd & offset
Aan
Uit
Zie volgende pagina
Notatie
Draai displ.
Tkstgrtte
Screensaver
Backlight
Behang
Contrast
Data setup
Alleen Spraak
Alleen Data
Spraak & Data
Rondzingen uit
Audioprofiel
Profiel 1
...
Toetstoon
Spreektoon
Zenden OK
Alle tonen
Periodiek alarm
Aan
Uit
Aan
Uit
Ingeschakeld
Uitgeschakeld
Geen toon
Korte toon
Normale toon
Aan
Uit
Aan
Uit
Toon aan
Toon uit
Wrsch
Priode
Zoom
Standard
Auto
Uitgeschakeld
Auto
Uitgeschakeld
Semi Auto
Modus Volume
Audio aan/uit
Altijd luid
Ldspr reg
Individ.
Algem.
19
Nederlands
Lijst van menuopties (vervolg)
Dit is de standaardindeling van de menu's. Bepaalde
menuopties kunnen door uw leverancier worden
geactiveerd of uitgeschakeld, of anders zijn genoemd.
Meer . . .
Mijn info
Sneltoets
RGid
Netwerken
Locatie
Packet Data
Netwerk kiezen
TrunkModus
Direct Mode
TXI modus
Positie
Interface
Data verstuurd
Data ontvangen
Bandbreedte
Versleutelen
Setup groep
Mijn groepen
Mijn privé-nr.
Mijn telnr.
Scan
Recente opr
Nauwkeurigheid
Gekozen
Ontvangen
Gemist
[Nw item]
<naam sneltoets>
Log in
Log uit
(Voeg grp toe)
Scanning
Aan/Uit
Kies lijst
Act lijst
Scanlijst
<40 Lijsten>
[Nwe map]
<Mapnaam>
Activeren
Deactiveren
Aan
Uit
Medium
Hoog
<Tijd>
N:<Geografische breedte>
O:<Geografische lengte>
Sats Gebrkt:<Gevolgde satellieten>
Home
Kies Net
OPMERKING
20
Nederlands
Sneltoetsen instellen
Gebruik sneltoetsen om veelgebruikte menuopties te openen.
Sneltoetsen maken:
Blader naar de menuoptie en houd ingedrukt wanneer
de optie gemarkeerd wordt weergegeven.
Lijst van sneltoetsen:
Druk op en kies Meer . . . > Sneltoets > <naam van
sneltoets> om specifieke sneltoetsen op te zoeken.
Sneltoetsen gebruiken:
Druk in het standaarddisplay op en op de nummertoets(en)
die aan de sneltoets is toegewezen.
Het display
Wanneer u de MTP850 aanzet, verschijnen er een aantal symbolen
waarmee het volgende wordt aangegeven.
Statussymbolen
Statussymbolen verschijnen als uw terminal bepaalde activiteiten
uitvoert of om aan te geven dat bepaalde functies zijn geactiveerd.
Statussymbool Beschrijving
Trunked Mode Operation (TMO)
Signaalsterkte
Hiermee kunt u de signaalsterkte controleren. Hoe meer
balkjes, hoe sterker het signaal.
Geen service
Scan
Geeft aan dat het scannen op de MTP850 is geactiveerd.
Dataverbinding
Dit symbool wordt weergegeven wanneer er een
geslaagde verbinding is gerealiseerd tussen de MTP850
en een extern apparaat en er data kan worden verstuurd.
Gegevens verzenden/ontvangen
Dit symbool wordt weergegeven wanneer de MTP850
gegevens naar een extern apparaat (laptop of
desktopcomputer) verzendt of daarvan ontvangt.
Geen nummer – stand-bygegevenssessie.
Nummer 1, 2, 3, of 4 – geeft een actieve gegevenssessie
aan met een bandbreedte van 25%, 50%, 75%, of 100%.
MENU
MENU
MENU
t/m
21
Nederlands
Direct Mode Operation (DMO)
Signaalsterkte
Geeft een inkomende DMO-groepsoproep aan.
Direct Mode
Dit symbool wordt weergegeven als de MTP850 in Direct
Mode (DMO) werkt.
DMO Gateway
Geeft aan dat er een gateway is geselecteerd. Dit symbool
heeft drie verschillende indicaties:
Brandt – wanneer de MTP850 is gesynchroniseerd met de
gateway.
Knippert – wanneer de MTP850 niet is gesynchroniseerd
met de gateway of tijdens het maken van de verbinding.
Geen symbool – tijdens rechtstreekse communicatie
tussen twee terminals en bij een repeater-oproep.
DMO Repeater
Wordt weergegeven als de optie Repeater in DMO is
geselecteerd. Dit symbool heeft drie verschillende
indicaties:
Brandt – wanneer de terminal de repeater heeft
geregistreerd (oftewel wanneer de terminal een
aanwezigheidssignaal ontvangt).
Knippert – wanneer de terminal de repeater niet heeft
geregistreerd of tijdens aansluiten.
Geen symbool – tijdens rechtstreekse communicatie
tussen twee terminals of een gateway-oproep.
Algemene symbolen
Alle tonen uit/Geluid van duplex en simplex
gedempt
Geeft aan dat alle waarschuwingstonen van de MTP850
zijn uitgeschakeld, of dat zowel het Simplexbeltoonvolume
als het Duplexbeltoonvolume op 0 zijn ingesteld.
Simplexbeltoon gedempt
Geeft aan dat het Simplexbeltoonvolume is ingesteld op 0
en dat het Duplexbeltoonvolume hoger dan 0 is ingesteld.
Duplexbeltoon gedempt
Geeft aan dat het Duplexbeltoonvolume is ingesteld op 0
en dat het Simplexbeltoonvolume hoger dan 0 is ingesteld.
Statussymbool Beschrijving
22
Nederlands
Trillen aan
Geeft aan dat de MTP850 een trilsignaal geeft bij
inkomende oproepen.
Tril en Bel
Geeft aan dat de MTP850 een tril- en een belsignaal geeft
bij inkomende oproepen.
Luidspreker uit (lage geluidsinstelling)
Geeft aan dat het geluid via de oortelefoon hoorbaar is.
(Zie de Luidsprekerselectietoets voor een gedetailleerde
beschrijving.)
Lage geluidsinstelling
Geeft aan dat de geluidsinstelling laag is gezet.
Hoge geluidsinstelling
Geeft aan dat de geluidsinstelling hoog is gezet.
Oortelefoon aangesloten
Geeft aan dat de oortelefoon is aangesloten.
Schijnaanmelding RGid
Geeft aan dat de gebruiker in schijn is aangemeld.
Schijnaanmelding met Packet Data
Geeft aan dat de gebruiker in schijn is aangemeld tegelijk
met Packet Data.
Batterijvermogen
Toont de lading van de batterij. Een vol symbool geeft aan
dat de batterij geheel is opgeladen.
Noodgeval
Dit symbool verschijnt als de alarmfunctie van de MTP850
geactiveerd is.
Lijst bladeren
Geeft aan dat de draaiknop is ingesteld op Lijst bladeren,
mits deze modus geselecteerd is.
Nieuw bericht ontvangen
Geeft aan dat er een nieuw bericht is binnengekomen.
Nieuw(e) bericht(en) in Inbox
Geeft aan dat uw inbox ongelezen berichten bevat.
Statussymbool Beschrijving
23
Nederlands
Menusymbolen
Aan de hand van de volgende symbolen kunnen de menuopties in
een oogopslag worden herkend.
Menusymbool Beschrijving
Hoofdmenuopties/contextgevoelig menu
Verschijnt boven als de hoofdmenuopties/
contextgevoelig menu geactiveerd zijn.
Berichten
Zend statusberichten.
Zend tekstberichten (willekeurige tekst, door de gebruiker
gedefinieerde tekst of tekst van een vooraf bepaald
sjabloon).
Ontvang berichten in postvak.
Contacten
Contacten aan de contactenlijst toevoegen, in de lijst
zoeken, bewerken of eruit verwijderen.
Beveiliging
Hiermee kunnen de beveiligingsfuncties worden in- en
uitgeschakeld en gecontroleerd, en wachtwoorden worden
gewijzigd.
Setup
Hiermee kunnen de instellingen van de MTP850 aan uw
wensen worden aangepast.
Meer...
Bevat meer aanpasbare menuopties.
Schuifbalk
Wanneer de menuopties meerdere schermen in beslag
nemen, wordt hiermee aangegeven dat u door de opties
kunt bladeren. Als alle opties op hetzelfde scherm staan,
is deze balk leeg.
MENU
24
Nederlands
Inboxsymbolen
De status van berichten in de inbox wordt aangegeven met de
volgende symbolen.
Contactsymbolen
In de contactenlijst kunnen naast de contactnummers de volgende
symbolen worden weergegeven, die het type van het opgeslagen
nummer aangeven.
Inboxsymbool Beschrijving
Ongelezen (nieuw) bericht
Geeft aan dat u dit bericht nog niet hebt gelezen.
Gelezen (oud) bericht
Geeft aan dat u dit bericht reeds hebt gelezen.
Informatie van zender in berichtweergave
Geeft de informatie van de afzender van een bericht aan
(naam of nummer).
Tijd- en datumstempel in berichtweergave
Geeft de tijd en datum van aankomst van het bericht aan.
Bezorgstatus ontvangen
Geeft de bezorgstatus van berichten die worden
opgeslagen en doorgestuurd.
Contactsymbool Beschrijving
Privé-identificatienummer
Nummer mobiele telefoon
Telefoonnummer thuis
Telefoonnummer werk
PABX-nummer
Ander telefoonnummer
Pijltjes
Geeft aan dat er voor deze contactpersoon meerdere
nummers zijn opgeslagen.
25
Nederlands
Outboxsymbolen
In het submenu Outbox geven deze drie symbolen het proces aan
van het verzenden van de berichten die worden opgeslagen en
doorgestuurd. Vraag uw leverancier om verdere informatie.
Tekstinvoersymbolen
De tekstinvoermethode selecteren
In de tekstinvoermodus kunnen namen, nummers en berichten
worden ingevoerd.
Selecteer > Invoermodus in het tekstinvoerscherm en
selecteer vervolgens een van de volgende functies:
Primair – voor het invoeren van alfanumerieke tekens
Numeriek – voor het invoeren van cijfers
Symbool – voor het invoeren van symbolen
Secundair – voor het invoeren van alfanumerieke tekens. (Deze
functie is optioneel en moet aan de lijst worden toegevoegd.)
U kunt in het tekstinvoerscherm ook herhaalde malen
op drukken om van Primair naar Numeriek, Symbool of
Secundair (indien dit is ingesteld) te gaan.
De functie Secundair aan de lijst van tekstinvoerfuncties toevoegen
De functie Secundair is handig als u over het algemeen één taal
gebruikt, maar soms wilt overschakelen naar een andere taal.
Deze functie moet echter eerst aan de lijst worden toegevoegd via
> Setup invoer. De standaardinstelling van deze functie is
Geen, waarmee wordt aangegeven dat de secundaire invoermodus
niet is geselecteerd.
Outboxsymbool Beschrijving
Bericht wordt verzonden
Bericht is verzonden
Verzenden mislukt
MENU
MENU
26
Nederlands
De tekstinvoermodus en taal selecteren
Er zijn twee methodes voor tekstinvoer:
TAP – letters, nummers en symbolen worden ingevoerd door
een of meer keer een alfanumerieke toets in te drukken.
iTAP – het apparaat geeft een suggestie voor een woord
wanneer een alfanumerieke toets wordt ingedrukt.
Beide methoden kunnen gebruikt worden in de talen die
geprogrammeerd zijn op het apparaat.
Selecteer in het tekstinvoerscherm > Setup invoer en
kies vervolgens de gewenste methode en de gewenste taal
(bijvoorbeeld: TAP Nederlands).
Hoofdlettergebruik
Druk op .
Symbolen
De symbolen in het tekstinvoerscherm geven aan welke
tekstinvoermodus en -methode u gebruikt. Het aantal
ingevoerde tekens wordt aangegeven in een tellersymbool.
Primaire
symbolen
Secundaire
symbolen
Beschrijving
TAP, geen hoofdletters
TAP, alleen volgende letter wordt
hoofdletter
TAP, alle tekst in hoofdletters
iTAP, geen hoofdletters
iTAP, alleen volgende letter wordt
hoofdletter
iTAP, alle tekst in hoofdletters
Symbool voor cijfers Beschrijving
Nummers invoeren.
Symbool voor
leestekens etc.
Beschrijving
Leestekens en symbolen invoeren.
MENU
0
27
Nederlands
Lijst met toetsen en tekens in de alfanumerieke modus (TAP/iTAP)
Lijst met toetsen en tekens in de numerieke modus
Toets Alfanumerieke modus (TAP/iTAP)
Indrukken om te wisselen tussen één hoofdletter,
alleen hoofdletters of kleine letter.
. , ? ! 0 1 @
– ( ) / : _ ; + & % × * = < > £ $ ¥ ¤
[ ] { } \ ~ ^ ¿ ¡ § #
A B C 2
a b c 2
D E F 3
d e f 3
G H I 4
g h i 4
J K L 5
j k l 5
M N O 6
m n o 6
P Q R S 7
p q r s 7
T U V 8
t u v 8
W X Y Z 9
w x y z 9
Toets Numerieke modus
Indrukken om een cijfer in te voegen bij de cursor.
Houd een numerieke toets ingedrukt om de
alfanumerieke TAP-modus te activeren.
Houd een numerieke toets ingedrukt om de
alfanumerieke TAP-modus te verlaten.
0
1
2
abc
3
def
4
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
t/m
9
wxyz
0
28
Nederlands
Aan de slag
Batterij
De batterij installeren
1. Neem de batterij uit de plastic beschermhoes.
2. Plaats de bovenkant van de batterij in de batterijhouder,
zoals aangegeven.
3. Duw de onderkant van de batterij voorzichtig omlaag,
totdat deze op zijn plaats klikt.
De batterij vervangen
Batterij verwijderen:
1. Duw op de klem aan de onderkant.
2. Til de onderkant van de batterij uit de houder.
3. Vervang de batterij.
29
Nederlands
De batterij opladen
Door Motorola goedgekeurde opladers leveren optimale prestaties.
Andere opladers laden de lithiumionbatterij van Motorola mogelijk
niet helemaal op of kunnen de levensduur van de batterij reduceren.
De MTP850 kan tijdens het laden zijn in- of uitgeschakeld.
1. Steek de stekker van de oplader in de daarvoor bestemde
ingang aan de onderkant van de MTP850. Kies het benodigde
verloopstuk (UK of Europees type) en sluit dit op de oplader aan.
Steek de stekker van de oplader vervolgens in een geschikt
stopcontact.
2. De MTP850 geeft het bericht Lader aangesloten alleen weer als
de MTP850 Aan is wanneer u de oplader aansluit. Wanneer de
MTP850 uitstaat, wordt een symbool weergegeven van een
batterij die wordt opgeladen.
Het batterijsymbool toont de laadstatus (zie hieronder).
Symbolen voor batterijvermogen
Informatie Beschrijving
Groen symbool Vol (50% – 100% vermogen)
Geel symbool Halfvol (20% – 50% vermogen)
Rood symbool Begint leeg te raken (10% – 20% vermogen)
Leeg symbool Bijna leeg (5% – 10% vermogen)
Bericht Bttrij laag Minder dan 5% vermogen
Capaciteit van batterij
Voortgang batterijlading
Leeg
Vol Leeg Vol
30
Nederlands
De antenne plaatsen
Plaats de onderkant van de antenne in het schroefgat aan de
onderzijde van de MTP850. Draai de antenne naar rechts totdat
hij goed vastzit. Geen kracht gebruiken.
Aan- en uitzetten (toets Aan-Uit/Toets Begin)
Houd ingedrukt om de terminal aan te zetten. De MTP850 voert
een zelftest uit en doorloopt een registratieprocedure. Wanneer de
registratie is geslaagd, kan de MTP850 worden gebruikt.
Houd ingedrukt om de terminal uit te zetten. U hoort een
geluidssignaal en het bericht Toestel uit wordt weergegeven.
Aanzetten (Noodknop)
Houd de noodknop ingedrukt om het apparaat aan te zetten.
Afhankelijk van de programmering wordt de MTP850 ingeschakeld
met de alarmfunctie of de standaardmodus geactiveerd.
Zet de MTP850 uit voordat u de antenne plaatst of
verwijdert.
OPMERKING
31
Nederlands
Aanzetten met Transmit Inhibit (TXI) geactiveerd
Transmit Inhibit is een functie waarmee uitzending kan worden
uitgeschakeld voordat een voor radiogolven gevoelig gebied wordt
betreden. Druk op en selecteer Meer . . . > Netwerken
> TXI modus > Activeren om deze functie in te schakelen.
De TXI-modus blijft geactiveerd, ook wanneer het apparaat wordt
ingeschakeld. U wordt dan gevraagd of u de TXI-modus Aan wilt
laten staan of niet.
Druk op de keuzetoets Ja om de TXI-modus te deactiveren. Als de
MTP850 voorheen in trunkmodus werd gebruikt, zal het apparaat
zich bij het netwerk aanmelden. Als de MTP850 voorheen in DMO
werd gebruikt, blijft DMO geactiveerd.
De MTP850 wordt uitgeschakeld als u in Trunkmodus op Nee drukt.
Als u in DMO op Nee drukt, blijven DMO en TXI geactiveerd.
De MTP850 ontgrendelen
De MTP850 kan zijn vergrendeld wanneer u deze aanzet.
Toets de code bij de prompt in om de MTP850 te ontgrendelen
nadat deze is aangezet. De MTP850 schakelt over naar het
standaarddisplay.
De code voor ontgrendelen is in de fabriek ingesteld op 0000.
Uw leverancier kan de code wijzigen voordat het apparaat
wordt geleverd.
Wanneer op de Noodknop wordt gedrukt, begint
de MTP850 meteen te zenden, ook als TXI is
geactiveerd. De alarmfunctie mag daarom NIET
worden ingeschakeld wanneer u zich met de
MTP850 in een voor radiogolven gevoelig
gebied bevindt.
Zorg dat u het voor radiogolven gevoelige gebied
verlaten hebt alvorens de TXI-modus af te sluiten.
MENU
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
32
Nederlands
Het toetsenblok vergrendelen/ontgrendelen
Onbedoeld indrukken van toetsen/knoppen voorkomen:
Druk op * om het toetsenblok te vergrendelen. Druk
nogmaals op * om het te ontgrendelen. De leverancier
kan het bericht voor de toetsenvergrendeling bepalen en of PTT
moet worden vergrendeld.
Bericht bij toetsenvergrendeling
Wanneer het toetsenblok is vergrendeld wordt een van de volgende
instructies weergegeven:
Geen – er wordt geen bericht weergegeven.
Alleen bericht – Toetsen geblok wordt weergegeven.
Bericht en instructie – Toetsen geblok,
Menu * = toetsen vast/vrij wordt weergegeven.
Radiogebruikersindentificatie (RGid)
Voor de volledige dienst moet de RGid worden bevestigd door de
MTP850. Nadat het toestel is ingeschakeld wordt u gevraagd om uw
Gebr-id en Gebr. pin.
Druk op >Meer... >RGid >Login om in te loggen.
Druk op >Meer... >RGid >Loguit om uit te loggen.
Als het inloggen mislukt heeft de radio beperkte toegang, zoals
gespecificeerd door de leverancier.
De noodknop is niet vergrendeld. Zodra de noodknop
wordt ingedrukt, wordt het toetsenblok ontgrendeld.
Als het toetsenblok en PTT zijn vergrendeld wanneer er een
oproep binnenkomt, kunnen de draaiknop en de toetsen
PTT, , , en wel worden gebruikt.
Wanneer de RGid-functie is uitgeschakeld heeft de
gebruiker volledige toegang.
MENU
MENU
OPMERKING
OPMERKING
MENU
MENU
OPMERKING
33
Nederlands
TMO of DMO selecteren
TMO of DMO activeren
U kunt TMO en DMO op een van de volgende manieren kiezen:
Druk in het standaarddisplay op Opts en selecteer Direct Mode
als de MTP850 in TMO staat.
Druk in het standaarddisplay op Opts en selecteer TrunkModus
als de MTP850 in DMO staat.
Druk op en selecteer Meer . . . > Netwerken
> TrunkModus als de MTP850 in DMO staat.
Druk op en selecteer Meer . . . > Netwerken
>DirectMode als de MTP850 in TMO staat.
Druk op de sneltoets TMO/DMO (indien geprogrammeerd
door uw leverancier).
Met de MTP850 in Trunkmodus kunnen de volgende typen
oproepen worden geplaatst en ontvangen:
Groepsoproepen
Privéoproepen
Telefoonoproepen
PABX-oproepen, oproepen naar toestelnummers
(binnen een kantoor)
Noodoproepen
Noodprivéoproepen
Wanneer
de MTP850 in DMO staat, kunt u Groepsoproepen
plaatsen en ontvangen. Hieronder vallen ook noodgroepsoproepen.
Als er gedurende een paar seconden geen activiteit plaatsvindt op
de MTP850, wordt het standaarddisplay weer weergegeven.
Uw terminal kan een waarschuwingssignaal geven bij
een inkomende oproep. Selecteer de instellingen voor
waarschuwingen via het menu Trillen en de menuopties
Tonen.
MENU
MENU
OPMERKING
34
Nederlands
Groepsoproepen
Een groepsoproep is een verbinding tussen u en andere leden in
een groep. Een groep is een vooraf gedefinieerde set abonnees die
een groepsoproep kunnen initiëren of daaraan kunnen deelnemen.
Groepen zijn verdeeld in maximaal drie mappen. Elke map kan
mappen en meerdere groepen bevatten.
Favoriete mappen
De groepen die u het meest gebruikt, kunnen worden
ondergebracht in drie mappen.
De mappen "Mijn groepen" selecteren
Druk in het standaarddisplay op om
de mappen rechtstreeks
te openen.
Een groep toevoegen (TMO/DMO)
1. Druk op en selecteer Meer . . . > Setup groep
> Mijn groepen > <Mapnaam> >[Nwegroep].
2. Selecteer een groep door een alfabetische zoekopdracht
("TMO/DMO op abc") uit te voeren. Voer tot twaalf tekens
van de naam van de groep in. Of selecteer een groep door
een zoekopdracht op map ("TMO/DMO op map") uit te voeren.
Selecteer de map en vervolgens de gewenste groep. De groep
wordt aan de map "Mijn groepen" toegevoegd.
Een groep wissen (TMO/DMO)
1. Druk op en selecteer Meer . . . > Setup groep
> Mijn groepen > <Mapnaam>.
2. Selecteer de naam van de gespreksgroep die u wilt wissen en
selecteer Wissen.
3. Druk ter bevestiging op Ja.
De standaardnaam voor de eerste favoriete map is
"Mijn groepen".
Druk op en selecteer Wis alles om alle groepen te
wissen. Deze optie is alleen beschikbaar als deze door de
leverancier is ingeschakeld.
OPMERKING
MENU
MENU
OPMERKING
MENU
35
Nederlands
Een favoriete map hernoemen
1. Druk op en selecteer Meer . . . > Setup groep
> Mijn groepen.
2. Selecteer de naam van een groepmap en druk op .
3. Selecteer Hernoem map.
4. Druk na het bewerken van de mapnaam ter bevestiging op Ok.
Een favoriete map wissen
1. Druk op en selecteer Meer . . . > Setup groep
> Mijn groepen.
2. Selecteer de naam van een groepmap en druk op .
3. Selecteer Wis map.
4. Druk ter bevestiging op Ok.
Een groep selecteren
De draaiknop gebruiken
(Indien geprogrammeerd)
Druk in het standaarddisplay de draaiknop kort in en draai aan
de knop totdat de gewenste groep verschijnt.
Groepsselectie vindt plaats:
Na een time-out
Door het indrukken van Kies (indien door de leverancier
geconfigureerd)
De navigatietoets gebruiken
Blader vanuit het standaarddisplay naar links of naar rechts totdat
de gewenste groep verschijnt. Druk vervolgens op Kies om uw
keuze te bevestigen.
De laatste favoriete map kan niet worden verwijderd.
Wanneer u door de favoriete mappen bladert en een
DMO-groep selecteert, schakelt uw terminal over van
TMO naar DMO (en omgekeerd).
MENU
MENU
MENU
MENU
OPMERKING
OPMERKING
36
Nederlands
Alfabetisch zoeken
Druk in het standaarddisplay op Opts. Selecteer een groep door
een alfabetische zoekopdracht ("Groep op abc") uit te voeren. Voer
tot twaalf tekens van de naam van de groep in. Selecteer de groep.
Zoeken op map
Druk in het standaarddisplay op Opts. Selecteer een groep door
een zoekopdracht op map ("Groepopmap") uit te voeren.
Selecteer de map en vervolgens de gewenste groep.
Het numerieke toetsenblok gebruiken – Snelkiezen
Vanuit het standaarddisplay kunt een groep kiezen door het
snelkiesnummer in te voeren met het toetsenblok. Dit is snelkiezen
van gespreksgroepen. Het snelkiesnummer is vooraf geconfigureerd.
Indien aanwezig kunt u een aan een groep toegewezen
snelkiesnummer bekijken.
Het snelkiesnummer tonen
1. Druk in het standaarddisplay op Opts.
2. Selecteer Groepopmap en de gewenste mapnaam.
3. Druk op .
4. Selecteer Toon om het snelkiesnummer van de gespreksgroep
te bekijken.
In dit voorbeeld is 82 het snelkiesnummer. Druk op Terug om terug
te keren naar het bijbehorende groepsscherm.
Een snelkiesnummer gebruiken
1. Voer een nummer in (bijvoorbeeld: "82").
2. Druk op .
3. Druk op Koppel om de nieuwe groep te koppelen, of druk op PTT
om te koppelen en te bellen.
Een map selecteren
Druk in het standaarddisplay op Opts. Selecteer Map en selecteer
dan de gewenste map. In het display wordt de laatst geselecteerde
groep in die map getoond.
Snelkiesnummers voor TMO- en DMO-groepen kunnen
hetzelfde zijn. In de TMO-modus werken bijvoorbeeld alle
snelkiesnummers van deze modus.
MENU
OPMERKING
37
Nederlands
TMO-groepsoproepen
In TMO wordt de MTP850 volgens de infrastructuur van uw
leverancier gebruikt.
Een TMO-groepsoproep plaatsen
1. Houd vanuit het standaarddisplay, indien dit de gewenste groep
is, de zendtoets (PTT) ingedrukt.
2. Wacht op de toon die aangeeft dat u kunt spreken en spreek
vervolgens in de microfoon. Laat de zendtoets (PTT) los om te
luisteren.
Wanneer u een oproep plaatst, wordt deze ontvangen door alle
leden van de geselecteerde groep die hun terminal hebben
ingeschakeld.
Een TMO-groepsoproep ontvangen
De MTP850 ontvangt de groepsoproep tenzij de terminal in gesprek is.
Houd de zendtoets (PTT) ingedrukt om de oproep te beantwoorden.
De MTP850 toont de naam van de groep en het privénummer of
de naam van degene die u oproept, indien deze gegevens in uw
contactenlijst zijn opgeslagen.
Een TMO- broadcastoproep ontvangen
De broadcastoproep (ook wel Site Wide Call genoemd) is een
groepsoproep met hoge prioriteit van de consoleoperator
(of centrale) aan alle gebruikers. De MTP850 is ingesteld om
een broadcastoproep te kunnen ontvangen, maar gebruikers
kunnen niet reageren.
Met een broadcastoproep worden groepsoproepen met dezelfde
(of een lagere) prioriteit onderbroken.
Het bericht Geen groep wordt weergegeven als u zich
buiten het normale dekkingsgebied van de geselecteerde
groep bevindt. Als dit het geval is, selecteert u een nieuwe
groep die geldig is voor uw werklocatie.
Als er een groepsoproep plaatsvindt waaraan u deelneemt
en u een nieuwe oproep wilt plaatsen, drukt u op om de
huidige oproep te negeren. Nu kunt u de nieuwe oproep
plaatsen
.
OPMERKING
OPMERKING
38
Nederlands
DMO-groepsoproepen
In DMO kunt u de MTP850 gebruiken zonder gebruik te maken
van de infrastructuur van de leverancier. In DMO kunt u met andere
terminals communiceren die ook in de DMO werken en gebruik
maken van dezelfde frequentie en groep als uw MTP850.
Wanneer u een oproep plaatst, wordt deze ontvangen door alle
leden van de geselecteerde groep die hun terminal hebben
ingeschakeld.
Een MTP850 die in DMO staat, kan met het trunking systeem
communiceren (en omgekeerd) als de gateway-optie in de MTP850
is geactiveerd.
Een DMO-groepsoproep plaatsen
1. Open Direct mode door op Opts te drukken en de optie
Direct Mode te selecteren.
2. Controleer dat de gewenste groep is geselecteerd. Houd de
zendtoets (PTT) ingedrukt.
3. Wacht op de toon die aangeeft dat u kunt spreken en spreek
vervolgens in de microfoon. Laat de zendtoets (PTT) los om
te luisteren.
Een DMO-groepsoproep ontvangen
U kunt een DMO-groepsoproep alleen ontvangen als de MTP850
in DMO staat. De MTP850 ontvangt de groepsoproep tenzij de
terminal in gesprek is. Houd de zendtoets (PTT) ingedrukt om de
oproep te beantwoorden. De MTP850 toont de naam van de groep
en het privénummer of de naam van degene die u oproept, indien
deze in uw contactenlijst is opgeslagen.
DMO afsluiten
Druk op Opts en selecteer TrunkModus om DMO af te sluiten.
In DMO kunnen alleen de volgende oproepen worden
geplaatst: groepsoproepen, noodgroepsoproepen en
half-duplexprivéoproepen.
OPMERKING
39
Nederlands
Privé-, telefoon- en PABX-oproepen
Een contactpersoon invoeren
1. Druk in het standaarddisplay op Contcn. Selecteer [Nw contact].
2. Voer de naam in. Druk ter bevestiging op Ok.
3. Druk op / en selecteer het type voor het nummer
(bijvoorbeeld Privé) dat u wilt opslaan.
4. Voer het nummer in (#). Druk op Ok.
5. Voer de overige types en nummers in indien u voor deze persoon
meerdere nummers wilt opslaan (Privé, Mobiel, Home, Werk,
PABX, Andere).
6. Druk op Klaar als u klaar bent. Druk op Terug om terug te gaan
naar het standaarddisplay.
Kiezen
Een nummer kiezen
1. Kies een nummer vanuit het standaarddisplay.
2. Druk herhaalde malen op Ctype om het gewenste type oproep
te selecteren (Privé, Telefoon, of PABX).
3. Druk op PTT of op , afhankelijk van het type oproep.
Kiezen via de contactenlijst
Nummers kunnen ook rechtstreeks uit de nummers in uw contactenlijst
worden gekozen. Druk op Contcn en blader naar het opgeslagen
nummer ( of ) of voer maximaal twaalf tekens van de
contactnaam in voor een alfabetische zoekopdracht. Als u voor
deze persoon meerdere nummers hebt opgeslagen, gebruikt
u / om het gewenste nummer te selecteren.
Als er een groepsoproep plaatsvindt waaraan u deelneemt
en u een nieuwe oproep wilt plaatsen, drukt u op om de
huidige oproep te negeren. Kies dan het gewenste nummer
.
OPMERKING
40
Nederlands
Snelkeuze
Met snelkeuze kunt in plaats van het volledige nummer een verkort
nummer kiezen van maximaal drie cijfers. Het snelkiesnummer is de
locatie van een invoer in de contactenlijst.
1. Voer het voorgeprogrammeerde snelkiesnummer in
(bijvoorbeeld: 5) en druk op .
2. Druk op om de oproep te plaatsen.
Druk op om op te hangen.
Privéoproep
Een privéoproep, ook wel Point-to-Point- of individuele oproep
genoemd, is een gesprek tussen twee personen. Andere gebruikers
kunnen het gesprek niet horen. Deze oproep kan van het volgende
type zijn:
Een full-duplexoproep (indien het systeem dit toestaat) in TMO
Een standaard half-duplexoproep in TMO of DMO.
Een privéoproep plaatsen
1. Kies een nummer vanuit het standaarddisplay.
2. Als Privéoproep niet het eerste type oproep is dat verschijnt,
drukt u op Ctype en selecteert u het type Privéoproep.
3. Voor een half-duplexoproep drukt u op de zendtoets (PTT) en
laat u de toets weer los. U hoort de beltoon. Wacht tot de gebelde
persoon de oproep beantwoordt.
Houd de zendtoets (PTT) ingedrukt. Wacht op de toon die
aangeeft dat u kunt spreken (indien geconfigureerd) en laat de
zendtoets (PTT) los om te luisteren.
Voor een full-duplexoproep, drukt u op en laat u de toets weer
los. U hoort de beltoon. Wacht tot de gebelde persoon de oproep
beantwoordt.
4. Druk op om de oproep te beëindigen. Als de opgeroepen
persoon de oproep beëindigt, wordt het bericht Opr einde
weergegeven.
Als TXI is geactiveerd, wordt een inkomende privéoproep
weliswaar aangegeven maar kunt u deze niet
beantwoorden.
OPMERKING
41
Nederlands
Een privéoproep ontvangen
1. De MTP850 schakelt over naar de inkomende privéoproep. In het
display wordt de identiteit weergegeven van de persoon die de
oproep plaatst.
2. Voor het beantwoorden van een inkomende half-duplexoproep,
drukt u de zendtoets (PTT) in. Voor het beantwoorden van een
inkomende full-duplexoproep (aangegeven met de keuzetoetsen
Lspr of Oortel), drukt u op of de groene knop.
3. Druk op om de oproep te beëindigen.
Telefoon- en PABX-oproepen
Met de functie Telefoongesprek kunt u telefoonnummers op het
vaste of mobiele telefoonnet bellen.
In de PABX-oproep (Private Automatic Branch Exchange) kunt
u toestelnummers binnen een kantoor bellen. Deze modus moet
door de leverancier worden geactiveerd.
In deze handleiding wordt de term "telefoonnummer" gebruikt voor
deze typen nummers.
Een telefoon- of PABX-oproep plaatsen
1. Kies een nummer vanuit het standaarddisplay.
2. Indien Telefoon of PABX niet het eerste type oproep is dat
verschijnt, drukt u herhaalde malen op Ctype om Telefoon
of PABX te selecteren.
3. Volg verder dezelfde procedure als voor het plaatsen en
ontvangen van full-duplexprivégesprekken.
Uw terminal kan een waarschuwingssignaal geven bij een
inkomende oproep. Selecteer de instellingen hiervoor via
het menu Trillen en de menuopties Tonen.
Als TXI is geactiveerd, wordt een inkomend telefoon- of
PABX-oproep weliswaar aangegeven, maar kunt u deze
niet beantwoorden.
OPMERKING
OPMERKING
42
Nederlands
Alarmfunctie
Noodgroepsoproepen kunnen worden uitgezonden en ontvangen
in Trunkmodus of in Direct mode. Als uw terminal is ingesteld op
werking via een gateway, kunnen noodoproepen via de gateway
worden geplaatst.
U kunt een noodgroepsoproep sturen naar en ontvangen van:
de geselecteerde groep (TMO en DMO) (in een tactisch
noodgeval)
een voorgedefinieerde groep (indien geen tactisch noodgeval).
Neem contact op met uw leverancier als u wilt weten welke stand is
geselecteerd.
Uw leverancier zal de functie noodoproep de functie alarmmicrofoon
programmeren.
Noodoproepen krijgen alarmprioriteit in het systeem.
De alarmfunctie activeren/deactiveren
Houd de noodknop boven op de MTP850 ingedrukt om vanuit een
willekeurige modus over te schakelen naar de alarmfunctie.
Houd Eind ingedrukt om de alarmfunctie af te sluiten. De terminal
schakelt weer terug naar het standaarddisplay.
U dient de noodknop standaard 0,5 seconden lang
ingedrukt te houden om de alarmfunctie te activeren.
Hoe lang deze toets moet worden ingedrukt, kan door
de leverancier worden geprogrammeerd.
Door de noodknop in te drukken, worden één of meer
diensten geactiveerd. Vraag uw leverancier om verdere
informatie.
OPMERKING
OPMERKING
43
Nederlands
Een noodoproep uitzenden
De MTP850 zal automatisch een noodoproep plaatsen wanneer de
alarmfunctie is geactiveerd. Deze wordt als volgt verzonden:
automatisch wanneer u de alarmfunctie activeert
als u nogmaals op de noodknop drukt wanneer de MTP850 in de
alarmfunctie staat.
Nadat het alarm verzonden is, wordt in het display een van de
volgende terugberichten uit het systeem weergegeven:
Alrm Verznd
Alarm mislukt
In beide gevallen keert het display binnen enkele seconden terug
naar het hoofdscherm van de alarmfunctie.
Aangezien het afleveren van berichten in DMO niet wordt bevestigd,
bevestigt het bericht Alrm Verznd alleen dat de noodoproep is
verzonden.
De functie Alarmmicrofoon
Als uw leverancier de functie alarmmicrofoon in de MTP850 heeft
geprogrammeerd, kunt u een noodgroepsoproep plaatsen en met
de centrale (en leden van uw groep) spreken zonder de zendtoets
(PTT) in te drukken.
De noodoproep is een speciaal statusbericht, dat wordt
verzonden naar de centrale die de geselecteerde groep
beheert. Dit kan in centralesystemen worden gebruikt om
noodoproepen te benadrukken.
Sommige systemen ondersteunen de functie noodoproep
niet wanneer de gebruiker zich in een lokale zone bevindt.
Wanneer op de Noodknop wordt gedrukt, begint
de MTP850 meteen te zenden, ook als TXI is
geactiveerd. De alarmfunctie mag daarom NIET
worden ingeschakeld wanneer u zich met de
MTP850 in een voor radiogolven gevoelig gebied
bevindt.
OPMERKING
OPMERKING
WAARSCHUWING
44
Nederlands
De microfoon blijft een bepaalde tijd open (door uw leverancier
geprogrammeerd). De microfoon blijft open totdat:
de tijd voor de alarmmicrofoon is verstreken
u op de zendtoets (PTT) drukt wanneer de functie
alarmmicrofoon is geactiveerd
u op de toets Eind drukt
Wanneer de functie Alarmmicrofoon wordt afgesloten, wordt het
bericht Alarm micr gestopt weergegeven en schakelt de MTP850
weer over naar de alarmfunctie. De functie alarmmicrofoon is
nu uitgeschakeld en de zendtoets (PTT) werkt weer op de
gebruikelijke wijze.
Indien gewenst, kunt u nogmaals op de noodknop drukken om de
functie Alarmmicrofoon opnieuw te activeren.
Een noodgroepsoproep plaatsen
Alarmmicrofoon ingeschakeld – houd de noodknop ingedrukt
om een noodgroepsoproep te beginnen.
Alarmmicrofoon uitgeschakeld – houd de noodknop ingedrukt
om een noodgroepsoproep te beginnen. Wanneer het display is
gewijzigd naar noodgroepsoproep, houdt u PTT ingedrukt en
wacht u op de spreektoon (indien geconfigureerd) en spreekt u.
Laat de zendtoets (PTT) los om te luisteren.
Stille alarmfunctie
Druk op de noodknop om de stille alarmfunctie te activeren.
In de stille alarmfunctie zijn er geen hoorbare of zichtbare indicaties.
Alle toetstonen worden uitgeschakeld.
Druk tegelijk op de toetsen 1 en 3 of op Menu en vervolgens binnen
3 seconden op de toets #.
De functie alarmmicrofoon is beschikbaar in DMO en TMO.
De stille alarmfunctie moet door de leverancier worden
ingeschakeld om deze te kunnen gebruiken.
OPMERKING
OPMERKING
45
Nederlands
Ruk uit
Met deze functie kunnen gebruikers waarschuwingen om uit te
rukken ontvangen. Wanneer het bericht Ruk uit wordt ontvangen,
worden alle huidige diensten onderbroken en wordt de waarschuwing
om uit te rukken onmiddellijk gegeven. Nadat de waarschuwing Ruk
uit is gewist, wordt er van de modus Ruk uit overgeschakeld op de
normale modus. De gebruiker kan tijdens de modus Ruk uit alleen
noodoproepen ontvangen. Er zijn vier verschillende waarschuwingen:
Ruk uit (normaal)
Stormplan – wordt meerdere keren naar een groep verzonden
voor grotere betrouwbaarheid. De gebruiker kan het bericht Ruk
uit alleen accepteren door op een willekeurige toets te drukken
en wordt in de informatiefase gezet (keuzetoetsen zijn niet
gelabeld).
Fallback-modus – alleen spraakcommunicatie. Kan handmatig
worden gewist.
Ruk uit-test – de centrale heeft de mogelijkheid om deze functie
te testen. Er klinkt een toon en Ruk uit-test wordt op het scherm
weergegeven. Slechts één keuzetoets is geactiveerd (Test OK)
om de test te bevestigen en af te sluiten.
Interacties wanneer de gebruiker zich in een andere modus bevindt
TXI-modus – gebruikers kunnen het bericht lezen, maar er niet
op reageren. Ze kunnen de TXI-modus verlaten door op de
keuzetoets te drukken of ze kunnen het bericht Ruk uit negeren.
DMO-modus – Ruk uit wordt niet ondersteund.
Alarmfunctie – alle waarschuwingen om uit te rukken
worden genegeerd.
Fases bij Ruk uit
Waarschuwingsfase – gebruiker ontvangt een bericht Ruk uit.
De waarschuwingstoon klinkt voor het bericht. Tekst wordt
weergegeven en eronder staan drie opties waaruit de gebruiker
kan kiezen: Geacept, Weiger of . Als de gebruiker de
waarschuwing accepteert, kan er niet door andere diensten
worden onderbroken. Met de menutoets heeft de gebruiker
nog meer keuzes (rechterscherm).
Fallback is alleen mogelijk wanneer de radio is ingesteld op
Local Site Trunking.
OPMERKING
MENU
46
Nederlands
Informatiefase – de gebruiker bevindt zich nog steeds in
de modus Ruk uit en kan gedetailleerde informatie over het
gebeurde incident ontvangen via tekst- of spraakberichten.
De gebruiker kan om meer informatie vragen met een
groepsoproep of de tekstfunctie tijden Ruk uit, waarmee
een gebruiker een tekstbericht naar de leverancier kan zenden.
De gebruiker kan altijd reageren met een tekstbericht of
spraakbericht via een groepsoproep.
Ruk uit box
Met de RU-box heeft de gebruiker de mogelijkheid om berichten
bij Ruk uit te bekijken en op te slaan voor later gebruik.
Druk op > Berichten > RU-box om ze te bekijken.
In de modus Ruk uit kunnen alleen de lopende berichten voor
Ruk uit worden gelezen.
Ruk uit
Niveau 1
Testgroep
Auto-ongeluk
Geacept Weiger
Geacept
Stand-by
Weiger
Berichten
Eind
Ruk uit 1
Kies Terug
MENU
47
Nederlands
Berichten
Een statusbericht zenden
Selecteer de gewenste groep, druk op en selecteer
Berichten > Zend status. Selecteer status en druk op of
op de zendtoets (PTT).
Een nieuw bericht zenden
Druk op en selecteer Berichten > Nw bericht. Toets uw
bericht in. Selecteer Zend of druk op of PTT. Selecteer de
ontvanger of voer het nummer in. Selecteer Zend of druk op
of PTT om het nieuwe bericht te verzenden.
Een door de gebruiker gedefinieerd bericht zenden
Druk op en selecteer Berichten > Modellen. Blader door
de modellen en selecteer het gewenste model. Selecteer Zend,
of druk op of PTT. Selecteer de ontvanger of voer het nummer in.
Selecteer Zend of druk op of PTT om het bericht te verzenden.
Een vooraf gedefinieerd bericht zenden
Druk op en selecteer Berichten > Vooraf bep. Blader door
de modellen en selecteer het gewenste model. Druk op en
selecteer Bwrk om het bericht te bewerken. Toets de benodigde
informatie in. Selecteer Zend of druk op of PTT om het bericht
te verzenden.
Nieuwe inkomende tekstberichten verwerken
De MTP850 geeft een waarschuwingssignaal wanneer u een
bericht hebt ontvangen en zolang er op dat moment geen activiteit
op uw terminal plaatsvindt wordt automatisch de inbox weergegeven.
Blader naar het bericht en selecteer de keuzetoets Lees. Om de
tekst van langere berichten te lezen, drukt u op Meer om de tekst op
de volgende pagina weer te geven. Druk op Terug om terug te gaan
naar de vorige pagina.
Selecteer vervolgens Antwrd. Of druk op en selecteer een
van de volgende opties: SlaOp/Wissen/Wis alles/Forward.
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
48
Nederlands
Ongelezen (nieuwe) berichten verwerken
Druk op en selecteer Berichten > Inbox. Blader naar het
bericht en selecteer de keuzetoets Lees. Om de tekst van langere
berichten te lezen, drukt u op Meer om de tekst op de volgende
pagina weer te geven. Druk op Terug om terug te gaan naar de
vorige pagina.
Druk op en selecteer een van de volgende opties: SlaOp/
Wissen/Wis alles/Antwrd/Forward.
Een bericht bevat maximaal 1000 tekens.
Het is mogelijk om een bericht naar meerdere gebruikers te
verzenden. Kies een groep uit de contactenlijst op uw
MTP850.
MENU
MENU
OPMERKING
OPMERKING
49
Nederlands
Handige tips
Werken zonder modus
Voordat een oproep wordt geïnitieerd hoeft geen modus (Groep/
Privé/Telefoon) te worden geselecteerd. Kies eenvoudig het nummer
en druk op de keuzetoets Ctype (oproeptype) om het type oproep te
bepalen (druk vervolgens op de zendtoets PTT of ).
Toets Begin
Weet u niet u niet waar u bent? Wilt u terug naar het
standaarddisplay? Druk op .
Verlichting
U kunt de achtergrondverlichting uitschakelen (verdekte werking)
of de verlichting automatisch activeren wanneer op een toets wordt
gedrukt. De derde optie is semiautomatisch, dat betekent dat de
verlichting alleen wordt ingeschakeld wanneer de radio wordt
ingeschakeld, wanneer de toegewezen knop voor de verlichting
wordt ingedrukt of bij het opladen.
De verlichting blijft aan gedurende een vooraf geprogrammeerde tijd.
Menusneltoetsen
Menuopties kunnen rechtstreeks worden geopend
door en een numerieke toets in te drukken.
(Zonder vertraging tussen en de toets!)
Uw leverancier kan menusneltoetsen voor u programmeren.
U kunt zelf nieuwe menusneltoetsen instellen: open de menuoptie,
houd ingedrukt en volg de instructies op het scherm.
Geluidsinstelling hoog/laag
U kunt de geluidsweergave (luidspreker/oortelefoon/PHF) voor
alle Privé- of Groepsoproepen instellen via de speciaal hiervoor
bestemde luidsprekerselectietoets.
Via het menu kunt u echter ook selecteren dat alle Groepsoproepen
op de stand Hoog staan ( > Setup > Audio > Audio aan/uit
>Altijdluid).
De geluidsinstelling hoog/laag kan worden afgewisseld met
een sneltoets. Vraag uw leverancier om verdere informatie.
MENU
MENU
MENU
MENU
OPMERKING
50
Nederlands
Samengevoegde contactenlijst
U kunt voor dezelfde persoon meerdere nummers opslaan onder
dezelfde contactnaam (Privé, Mobiel, Home, Werk, PABX, Andere).
U kunt maximaal 1000 contactpersonen opslaan, met totaal
1000 privénummers en 1000 telefoonnummers.
Tekstgrootte
De tekst op het scherm kan op twee groottes worden weergegeven:
Standaard of Vergroot ( > Setup > W'gave > Tkstgrtte).
Groepscapaciteit
Uw leverancier kan maximaal 2048 groepen programmeren voor
Trunkmodus, en maximaal 1024 groepen voor Direct Mode.
Flexibele mappen
U kunt uw leverancier vragen het aantal groepen voor elke map
voor u in te stellen (maximaal 256 mappen).
De mappen "Mijn groepen"
Elke groep (TMO of DMO) kan worden geselecteerd en aan uw
persoonlijke map worden toegevoegd.
Druk in het standaarddisplay op om de mappen Mijn groepen
rechtstreeks te openen.
Optie (in het standaarddisplay)
Via Optie in het standaarddisplay kunt u op gemakkelijke wijze een
andere map kiezen, groepen selecteren, overschakelen van TMO
naar DMO (en omgekeerd), en andere functies uitvoeren.
Makkelijke menunavigatie
U kunt niet alleen op en neer door menuopties bladeren, maar
u kunt ook een optie selecteren of teruggaan naar het vorige niveau
door naar links en naar rechts te bladeren.
Draai display Aan/Uit
Als deze functie is geactiveerd, wordt de inhoud van het display
ondersteboven getoond. Deze functie is bijvoorbeeld handig als
u de MTP850 over uw schouder, aan uw riem, of aan uw revers
hebt bevestigd, zodat het display ondersteboven leesbaar is.
Druk op en selecteer Setup > W'gave > Draai displ.
om deze functie in of uit te schakelen. Of houd de
voorgeprogrammeerde sneltoets ingedrukt.
MENU
MENU
51
Nederlands
Lijst van gebelde nummers – rechtstreekse toegang
Druk in het standaarddisplay op om de lijst van laatst gebelde
nummers te openen.
Automatisch bladeren met de navigatietoets
Houd in een lijst of ingedrukt om automatisch door de
lijst te bladeren.
Menu Recente oproepen – rechtstreekse toegang
Druk in het standaarddisplay op .
Datum en tijd instellen
De datum en tijd worden door de infrastructuur gesynchroniseerd.
Wanneer u zich niet binnen het signaalbereik van de infrastructuur
bevindt, kunt u de datum en tijd handmatig instellen.
Druk op en selecteer Setup > Datum & Tijd > Set
>Tijdinstellen om de tijd in te stellen. Stel de tijd in met de
navigatietoets en/of de cijfertoetsen.
Druk op en selecteer Setup > Datum & Tijd > Set
> Datum instellen om de datum in te stellen. Stel de datum
in met de navigatietoets en/of de cijfertoetsen.
Druk op en selecteer Setup > Datum & Tijd
> Systeemupdate om de datum en tijd automatisch in te stellen.
Selecteer een van de volgende drie opties:
• Uit – Systeemupdate is uitgeschakeld
• Alleen tijd – de tijd wordt bijgewerkt
• Tijd & offset de tijd wordt automatisch bijgewerkt aan de hand
van de tijdzone wanneer de gebruiker in de TMO-modus is.
In de DMO-modus wordt gebruikt gemaakt van de interne klok.
Modelnamen
Als er geen standaardnaam is opgegeven kan de gebruiker de
naam van een model invoeren.
Schakelen tussen gespreksgroepen
U kunt schakelen tussen de laatste twee gespreksgroepen in elke
modus afzonderlijk en tussen modi. Wanneer TMO bijvoorbeeld
geactiveerd is en u wilt overschakelen naar de laatste
gespreksgroep van DMO, houdt u de sneltoets ingedrukt. Dit werkt
in beide richtingen en in één modus. Na het uitschakelen worden de
twee laatste gespreksgroepen bewaard.
MENU
MENU
MENU
52
Nederlands
Nederlands
MTP850
Naslaggids
De MTP850 aan- en uitzetten
Houd ingedrukt om de MTP850 aan of
uit te zetten.
De menu’s van de MTP850 gebruiken
• Druk op om het menu te openen.
• Druk op of om door het menu te
bladeren.
• Druk op dekeuzetoets Kies of op om
een menuoptie te selecteren.
• Druk op Terug of op om terug te
gaan naar het vorige niveau.
• Druk op om de menuopties te sluiten.
Trunkmodus/DMO selecteren
Bediening
• Er kan een sneltoets op uw terminal
zijn geprogrammeerd waarmee u kunt
schakelen tussen TMO en DMO. Neem
contact op met uw leverancier voor meer
informatie.
• Druk in het standaarddisplay op Opts,
selecteer TrunkModus of Direct Mode.
Een TMO-groepsoproep plaatsen
Ga vanuit het standaarddisplay naar de
gewenste groep. Druk op de keuzetoets
Kies (indien geconfigureerd). Houd de
zendtoets (PTT) ingedrukt. Wacht op de
toon die aangeeft dat u kunt spreken
(indien geprogrammeerd) en spreek.
Laat de zendtoets (PTT) los om te
luisteren.
Een DMO-groepsoproep plaatsen
Schakel over naar DMO. Kies de gewenste
groep. Druk op de keuzetoets Kies (indien
geconfigureerd). Houd de zendtoets (PTT)
ingedrukt. Wacht op de toon die aangeeft
dat u kunt spreken (indien geprogrammeerd)
en spreek. Laat de zendtoets (PTT) los om
te luisteren.
Een TMO-noodgroepsoproep plaatsen
Schakel over naar TMO. Houd de noodknop
ingedrukt. De noodoproep wordt automatisch
gezonden. Houdt de zendtoets (PTT)
ingedrukt. Wacht op de toon die aangeeft
dat u kunt spreken (indien geprogrammeerd)
en begin te spreken. Laat de zendtoets
(PTT) los om te luisteren. Bij gebruik van
de functie Alarmmicrofoon wacht u tot de
bericht Alarm micr aan in het display
verschijnt, en begint u te spreken zonder
de zendtoets (PTT) in te drukken.
Houd de keuzetoets Eind ingedrukt
om de alarmfunctie af te sluiten.
Een DMO-noodgroepsoproep plaatsen
Schakel over naar DMO. Houd de
noodknop ingedrukt. Houdt de zendtoets
(PTT) ingedrukt. Wacht op de toon die
aangeeft dat u kunt spreken (indien
geprogrammeerd) en begin te spreken.
Laat de zendtoets (PTT) los om te
luisteren. Houd de keuzetoets Eind
ingedrukt om de alarmfunctie af te sluiten.
5
1
2
3
4
6
abc
7
8
9
0
def
ghi
jkl
mno
tuv
MENU
pqrs
wxyz
Verlichtingssensor
Onderste
microfoon
Alfanumeriek
toetsenblok
Audio-accessoire
Toets Aan-Uit/
Toets Begin
Menutoets
Kleuren-
scherm
Aansluiting externe
antenne
(aan achterkant)
Bovenste
microfoon
Accessoire-aansluiting
(aan onderkant)
Vierpunts-
Navigatietoets
Toets Zend
Keuzetoetsen
(2)
Noodknop
(aan bovenkant)
Draaiknop
(aan bovenkant)
Programmeerbare
zijtoetsen
Zendtoets
(PTT)
Luidsprekerselectie-
toets
Oortelefoon
Antenne
LED
Luidspreker
Programmeerbare
zijtoets
MENU
Nederlands
Een TMO-half-duplexprivéoproep
plaatsen
Kies een nummer vanuit het
standaarddisplay. Druk op Ctype en
selecteer het type oproep. Druk op de
zendtoets (PTT) en laat de toets weer los.
U hoort de beltoon. De opgeroepen
persoon beantwoordt de oproep. Wacht tot
de opgeroepen persoon is uitgesproken.
Houd de zendtoets (PTT) ingedrukt. Wacht
op de toon die aangeeft dat u kunt spreken
(indien geprogrammeerd) en spreek. Laat
de zendtoets (PTT) los om te luisteren.
Druk op om de oproep te beëindigen.
Een DMO-half-duplexprivéoproep
plaatsen
Schakel over naar DMO. Kies een nummer
vanuit het standaarddisplay. Houd de
zendtoets (PTT) ingedrukt. Wacht op
de toon die aangeeft dat u kunt spreken
(indien geprogrammeerd) en spreek.
Laat de zendtoets (PTT) los om te
luisteren. Druk op om de oproep
te beëindigen.
Een full-duplexprivé-/Telefoon-/
PABX-oproep plaatsen
Kies een nummer vanuit het
standaarddisplay. Druk op Ctype en
selecteer het type oproep. Druk op
en laat de toets weer los. U hoort de
beltoon. De opgeroepen persoon
beantwoordt de oproep. Druk op
om de oproep te beëindigen.
Een oproep beantwoorden
De MTP850 schakelt over naar de
inkomende oproep en geeft een
waarschuwingssignaal om te laten weten
dat er een inkomende oproep is. Druk
op om de oproep te beantwoorden voor
telefoon-/PABX-/Full-duplexprivéoproepen,
of druk op de zendtoets (PTT) voor alle
andere oproepen.
Een statusbericht zenden
Selecteer de gewenste groep, druk
op en selecteer Berichten
>Zendstatus. Selecteer status en
druk op of op de zendtoets (PTT).
Een nieuw bericht zenden
Druk op en selecteer Berichten
>Nwbericht. Toets uw bericht in.
Selecteer Zend of druk op of PTT.
Selecteer de ontvanger of voer het nummer
in. Selecteer Zend of druk op of PTT om
het nieuwe bericht te verzenden.
Handige tips
•Toets Begin
Weet u niet u niet waar u bent? Wilt u terug
naar het standaarddisplay? Druk op .
•Verlichting
U kunt verlichting uitschakelen (verdekte
werking), de verlichting automatisch aan
laten gaan bij een druk op een knop of
instellen op semiautomatisch, waarbij de
verlichting aangaat bij het opladen en door
een druk op een aangewezen knop.
U kunt ook de bovenste zijtoets indrukken
om de verlichting aan of uit te zetten (indien
geprogrammeerd).
Menusneltoetsen
Menuopties kunnen rechtstreeks worden
geopend door en een numerieke
toets in te drukken. (Zonder vertraging
tussen en de toets!).
Uw leverancier kan menusneltoetsen
voor u programmeren.
U kunt zelf nieuwe menusneltoetsen
instellen: open de menuoptie, houd
ingedrukt en volg de instructies op het scherm.
Geluidsinstelling hoog/laag
U kunt de geluidsweergave (luidspreker/
oortelefoon/PHF) voor alle Privé- of
Groepsoproepen instellen via de speciaal
hiervoor bestemde luidsprekerselectietoets.
Via het menu kunt u echter ook selecteren
dat alle Groepsoproepen op de stand Hoog
staan ( > Setup > Audio
> Audio aan/uit).
Samengevoegde contactenlijst
U kunt voor dezelfde persoon meerdere
nummers opslaan onder dezelfde
contactnaam (Privé, Mobiel, Home,
Werk, PABX, Andere).
Tekstgrootte
De tekst op het scherm kan op twee
groottes worden weergegeven: Normaal
of Vergroot ( > Setup > W'gave
> Tkstgrtte).
De map "Mijn groepen"
Elke groep (TMO of DMO) kan worden
geselecteerd en aan uw persoonlijke
map worden toegevoegd.
Druk in het standaarddisplay op om de
map Mijn groepen rechtstreeks te openen.
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
www.motorola.com/tetra
6866537D79-U
@6866537D79@
DE
ES
FR
NL
EN
1/272