Motorola GM360 Handleiding

Type
Handleiding
control
contact
TWO-WAY RADIOS
Professional Radio
As Dedicated As You Are
GM360
Mobile Radios
Basic User Guide
GM360 Professional Mobile Radio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
15
15
13
14
1
English
BASIC USER GUIDE
9
BASIC USER GUIDE
Contents
GeneralInformation................. 2
Operation and Control Functions. . .... 3
Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Microphone Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Audio Signal Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Programmable Buttons . . . . . . . . . . . . . . . 5
Menu Keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Menu Navigation Chart . . . . . . . . . . . . . . . 7
LCD Display and Icons. . . . . . . . . . . . . . . . 8
GettingStarted..................... 9
Turning the Radio On or Off. . . . . . . . . . . . 9
Adjusting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio On Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selecting a Radio Channel. . . . . . . . . . . . 10
Sending a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cancelling a Call/Ending a Call . . . . . . . . 10
C
opyr
i
g
h
t
I
n
f
ormat
i
on
The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola
computer programs stored in semiconductor memories or other mediums. Laws in
the United States and other countries preserve for Motorola certain exclusive
rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or
reproduce in any form the copyrighted computer program. Accordingly, any
copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products
described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without
the express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of
Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication,
estoppel, or otherwise, any licence under the copyrights, patents, or patent
applications of Motorola, except for the normal non-exclusive royalty-free licence to
use that arises by operation of the law in the sale of a product.
2
English
BASIC USER GUIDE
GENERAL INFORMATION
This user guide covers the basic operation of the
GM360 Professional Mobile Radio. Please consult
your dealer for further, more detailed information which
is contained in a full feature user guide
68P64110B89_.
ATTENTION!
This radio is restricted to occupational use only to
satisfy ICNIRP RF energy exposure requirements.
Before using this product, read the RF energy
awareness information and operating instructions in
the Product Safety and RF Exposure booklet
(Motorola Publication part number 6866537D37_) to
ensure compliance with RF energy exposure limits.
Before using this product, read the
operating instructions for safe usage
contained in the Product Safety and
RF Exposure booklet 6866537D37_
enclosed with your radio.
!
Caution
3
English
BASIC USER GUIDE
OPERATION AND CONTROL FUNCTIONS
Radio Controls
The numbers below refer to the illustrations on
the inside front cover.
1. On-Off / Volume Knob
Used to turn the radio on or off, and to adjust
the radio’s volume.
2. LED Indicators
Indicate channel, scan and monitor status, as
well as receipt of a selective call.
3. LCD Display (1 Line)
4. Menu Exit/Escape Button
x
5. Channel Selector/Menu Navigation Up/Down
y
or
z
When in menu mode, used for menu
navigation. Used for channel scrolling.
6. Menu Enter/Select Button
c
7. Mic Jack
8. Programmable Button 1
g
9. Programmable Button 2 h
10. Edit Buttons Left/Right v
or
w
11. Programmable Button 3 i
12. Programmable Button 4 j
Microphone Controls (Keypad Microphone)
13. Keypad
14. Programmable Keys
{ } |
15. Push-to-talk (PTT)
Press and hold down this button to talk;
release it to listen.
4
English
BASIC USER GUIDE
Audio Signal Tones
High pitched tone Low pitched tone
Tone Signal Description
Power up OK Radio self-test OK.
Power up Fail Radio self-test fail.
Button/
Keypad Error
Button/keypad key/
menu key press not
permitted.
Engaged
Channel busy or not
permitted to transmit.
Call Failed Call failed to connect.
Force Monitor
Radio must monitor
channel before trans-
mission permitted.
Button
Feature
Enable
Any option button
pressed to enable a
feature.
Button
Feature
Disable
Any option button
pressed to disable a
feature.
Group Call
Radio receives a
Group Call.
Individual Call
Radio receives an
Individual Call.
Call
Reminder
Reminder of
unanswered call.
TOT Pre-Alert
Warns of expiry of
time out timer.
Monitor Alert
Alerts to change of
squelch.
Voice Storage
Voice Storage-
Recording.
Voice Storage
Voice Storage-
Warning.
Voice Storage
Voice Storage-
Full.
Scan Start
Radio starts
scanning.
Scan Stop
Radio stops
scanning.
Priority Call
Decode
Radio detects a
priority call.
Priority
Channel
Radio landed on the
priority channel.
Tone Signal Description
5
English
BASIC USER GUIDE
Programmable Buttons
Several of your radio’s keys and buttons can be
programmed, by Customer Programming Software
(CPS), as short-cut buttons for many of the radio’s
features. Programmable buttons include:
g h i j
{ } |
(on the keypad microphone)
Check with your dealer for a complete list of the
functions your radio supports.
Lone Worker
Reminds lone worker
to respond.
Hardware
Error
Hardware error, tone
continues until valid
operation.
Cancel
Message
Previous message or
message currently
being played from
Voice Storage has
been deleted.
Channel Free
Beep
Indicates current
channel is free.
Incoming
Emergency
Alert
Indicates an
emergency situation.
Keypad
Acknowledge
Confidence tone
when any key
pressed.
Ringtones
English/French/
General
Incoming calls (high
tones), outgoing calls
(low tones).
Tone Signal Description
6
English
BASIC USER GUIDE
Menu Keys
Menu/Select Key
c
Used to enter the Menu Mode. When you are in the
Menu Mode, this key is also used to make menu
selections.
Note: When the radio is in the IDLE STATE,
pressing any of the c x
v w
menu keys causes the radio to enter the
Menu mode.
Exit Key
x
Used to move up to the next higher Menu level.
When the top level menu is selected, this key is
used to exit the Menu Mode.
Up /Down Key
y / z
Used to scroll when in Menu Mode.
Increment/decrement channel number or scroll
address/status list, whichever is defined as IDLE
STATE.
Right Key
w
Used as More key to provide additional information.
Left Key
v
Used as a destructive backspace key when editing.
Refer to the menu navigation chart for menu
selectable features.
Left
Up
Down
Right
Menu/
Select
Exit
x
c
y
v
w
z
7
English
BASIC USER GUIDE
M
enu
N
av
i
ga
ti
on
Ch
ar
t
(Refer to Menu Navigation guidelines -
lower, left-hand corner of this page)
yz
Menu Navigation
c
y or z to scroll through the list.
c to select Menu item.
x
to return to previous menu level
y or z to scroll through sub-list.
c to select sub-menu item.
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
select/
entry
select/
enter ID
Voice
Storage
Utilities
Channel
yz
yz
yz
Call Forward
Voi ce
Recorder
select/
record/
play/
delete
select/
enter
Channel
Number
Contact
List
select/
enter Status
Number
Status
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
Backlight
Brightness
Companding
Scan
Talkaround
Option Board
Lone Worker
Power Level
Radio
Information
DTMF
External Alarm
c to enter Menu Mode.
Missed
Calls
8
English
BASIC USER GUIDE
LCD DISPLAY AND ICONS
Displays channel, menu, and radio status
information. The top screen row shows radio status
indicator symbols, explained in the table below:
Note: At extremely low temperatures, you may experience
a slight delay in displaying new information. This is
normal and does not affect the function of your
radio.
Symbol Name and Description
A
XPAND™ Indicator
Indicates that your radio has the
companding feature activated.
B
Power Level Indicator
L” lights when your radio is configured to
transmit in Low Power. “H” lights when your
radio is configured to transmit in High
Power.
C
Monitor Indicator
On indicates carrier squelch.
Off indicates signalling squelch.
F
Voice Recorder Indicator
Indicates that there are stored messages or
memos in the voice recorder.
Chan
H
Scan Indicator
Indicates that you are scanning. The dot is
lit during priority scan mode.
L
Keypad Lock Indicator
On indicates that the keypad and menu
keys are locked. Off indicates unlocked.
N
Option Board Indicator
Indicates that an option board is activated.
D
DTMF Indicator
Indicates DTMF is enabled.
Q
Missed Call Indicator
On indicates call in list.
Off indicates no calls in list.
Flashing, indicates new call in list.
J
Talkaround Indicator
Indicates talkaround enabled.
K
External Alarm Indicator
Indicates external alarm enabled.
Symbol Name and Description
9
English
BASIC USER GUIDE
GETTING STARTED
TurningtheRadioOnorOff
Adjusting the Volume
Turn the On/Off/Volume Control knob clockwise to
increase the volume, or counterclockwise to decrease
the volume.
RadioOnMessage
At power up the radio will display a message
customised by your dealer, e.g.:
After this text has been displayed, the radio
performs a self test routine. On completion of a
successful self test the radio will display:
This may be a number or an alias and will be the
current channel. Alternatively, if required the radio
may display a message customised by your dealer,
e.g.
If your radio fails the self test routine consult your
dealer.
ON OFF
Push the On/Off/
Volume Control knob
until you hear a click.
Push the On/Off/
Volume Control knob
until you hear a click and
the display clears.
Radio On
Channel
Ready
10
English
BASIC USER GUIDE
Selecting a Radio Channel
Using the Menu Navigation Chart on page 7, select
menu mode, then select Channel and scroll through
the channel list until the desired number or alias is
displayed and select the channel.
Sending a Call
Before you can make a call the radio must be in the
IDLE STATE, as displayed above, i.e. a channel has
been selected and no call is in progress.
The radio is capable of making a variety of calls,
including calls to individual radios, groups of radios
and calls to private and public telephone systems.
Please contact your dealer for further information.
Receiving a Call
1. Turn your radio on and adjust the volume level.
2. Switch to the desired radio channel.
3. If, at any time, a call is received you will hear
the call at the volume level you have set.
Note:The system may have a limited call time and
the call may be terminated automatically if this
call time is exceeded.
Cancelling a Call
At any time while setting up a call it may be cancelled
by pressing the Monitor/Call Cancel button, or
replacing the microphone in its holder (referred to as
going “on hook”) .
The call timer can also cancel a call.
Ending a Call
A call should always be ended by pressing the
Monitor/Call Cancel button, or replacing the
microphone in its holder.
1
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
ALLGEMEINES
BENUTZERHANDBUCH
Inhalt
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Betriebs- und Bedienfunktionen. . . . . . . 3
Bedienelemente des Funkgeräts . . . . . . . . 3
Bedienelemente des Tastaturmikrofons . . . 3
Akustische Signale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Programmierbare Tasten . . . . . . . . . . . . . . 5
Menütasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Menüoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LCD-Display und Symbolanzeigen . . . . . . 8
Inbetriebnahme des Geräts. . . . . . . . . . . 9
Ein-/Ausschalten des Funkgeräts . . . . . . . 9
Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . 9
Einschaltmeldung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Auswählen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . 10
Aussenden eines Rufs . . . . . . . . . . . . . . . 10
Empfangen eines Rufs. . . . . . . . . . . . . . . 10
Abbrechen eines Rufs . . . . . . . . . . . . . . . 10
Beenden eines Rufs. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Copyright für die Computer-Software
Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte werden zum Teil
mit urheberrechtlich geschützten Motorola-Computerprogrammen
ausgeliefert, die in Halbleiterspeichern oder auf anderen Medien gespeichert
sind. Nach den Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte
exklusive Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere
Rechte der Vervielfältigung, der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge
dürfen urheberrechtlich geschützte Motorola-Computerprogramme, die
zusammen mit den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten
ausgeliefert werden, ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von
Motorola nicht kopiert oder in irgendeiner Weise reproduziert werden. Auch
der Erwerb der Motorola-Produkte bedeutet in keiner Weise den Erwerb einer
Lizenz für die mitgelieferten Produkte, die durch Copyright, Patente oder
Patentanmeldungen von Motorola geschützt sind. Der Käufer erhält mit dem
Erwerb lediglich die normale Berechtigung, das Produkt in der dafür
vorgesehenen Form und in rechtmäßiger Weise zu benutzen.
2
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieses Handbuch beschreibt die grundlegenden
Funktionen des Mobilfunkgeräts GM360 der
Professionellen Funkgeräteserie. Falls Sie weitere,
detaillierte Informationen wünschen – enthalten im
detaillierten Benutzerhandbuch
68P64110B89_ – wenden Sie sich bitte an Ihren
Motorola Vertriebspartner.
ACHTUNG!
Dieses Funkgerät ist in Erfüllung der ICNIRP-Vorschriften
für Funkfrequenzstrahlung nur für den beruflichen
Gebrauch bestimmt. Um die Einhaltung der
Belastungsgrenzen im Umgang mit
Funkfrequenzstrahlung zu gewährleisten, lesen Sie bitte
die im Heft über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Veröffentlichung Teil-Nr.
6866537D37_) enthaltenen Hinweise über
Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen, bevor
Sie das Funkgerät in Betrieb nehmen.
Bitte lesen Sie die im Heft 6866537D37_
über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung enthaltenen
Hinweise für den sicheren Einsatz des
Funkgeräts, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Das Heft erhalten Sie zusammen mit Ihrem
Funkgerät.
!
C a u t i o n
VORSICHT!
3
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
BETRIEBS- UND BEDIENFUNKTIONEN
Bedienelemente des Funkgeräts
Die Zuordnungsnummern beziehen sich auf die
Abbildungen auf den inneren Umschlagseiten.
1. Ein-Aus/Lautstärkeregler
Zum Ein- und Ausschalten des Funkgeräts und
zum Einstellen der Lautstärke.
2. LED-Anzeigen
Zeigen Kanal-, Suchlauf- und Monitor-Status
an, sowie den Empfang eines Selektivrufs.
3. LCD-Anzeige (1-zeilig)
4. Taste Menüausgang/Beenden
x
5. Kanalwahlschalter/Menüauswahl auf/ab
y oder z
Menüsteuerung im Menümodus. Kanalliste
durchsuchen.
6. Menü/Auswahltaste
c
7. Mikrofonbuchse
8. Programmierbare Taste 1
g
9. Programmierbare Taste 2 h
10. Editiertasten links/rechts v oder w
11. Programmierbare Taste 3 i
12. Programmierbare Taste 4 j
Bedienelemente des Tastaturmikrofons
13. Tastenfeld
14. Programmierbare Tasten
{ } |
15. Sendetaste (PTT)
Zum Sprechen diese Taste drücken und
gedrückt halten, zum Zuhören loslassen.
4
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Akustische Signale
Hoher Ton Tiefer Ton
Ton Signal Beschreibung
Einschalttest
OK
Selbsttest Funkgerät
OK
Fehler beim
Einschalten
Fehler während des
Selbsttests
Tastenfehler
Unzulässige Betätigung
einer Funktionstaste /
Zifferntaste / Menütaste
Belegt
Kanal belegt oder keine
Sendeerlaubnis
Fehlerh. Ruf
Fehler beim
Verbindungsaufbau
Erzwungene
Überwachung
Funkgerät muss den
Kanal überwachen,
bevor es
Sendeerlaubnis erhält
Tas te
„Funktion
aktivieren“
Funktion durch
Betätigen einer
Optionstaste aktiviert
Tas te
„Funktion
deaktivieren“
Funktion durch
Betätigen einer
Optionstaste deaktiviert
Gruppenruf Gruppenruf empfangen
Einzelruf Einzelruf empfangen
Anruf-
erinnerung
Erinnerung an einen
nicht beantworteten Ruf
Vorwarnung
Sendezeit-
begrenzung
Hinweis, dass
Sendezeit fast
abgelaufen ist
Hinweiston
Monitor
Monitorfunktion ein-
oder ausgeschaltet
Sprach-
speicher
Sprachspeicher-
Aufnahme
Sprach-
speicher
Sprachspeicher –
Warnung – Speicher
bald voll
Sprach-
speicher
Sprachspeicher – Voll
Scannen
starten
Funkgerät startet Scan
Scannen
beenden
Funkgerät beendet
Scan
Prioritätsruf
Auswerter
Funkgerät erkennt
einen Prioritätsruf
Ton Signal Beschreibung
5
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Programmierbare Tasten
Einige der Tasten Ihres Funkgeräts können (mit der
Funkgeräteprogrammiersoftware CPS) für viele
Funktionen des Geräts als Kurzbefehle programmiert
werden. Zu den programmierbaren Tasten gehören:
g h i j
{ } | (auf Tastaturmikrofon)
Bitten Sie Ihren Motorola Vertriebspartner um eine
komplette Aufstellung der Funktionen, die Ihr
Funkgerät unterstützt.
Prioritäts-
kanal
Funkgerät hat den
Prioritätskanal
eingestellt.
Alleinarbeiter-
schutz
Erinnerung an fällige
Sicherheitsmeldung
Hardware-
Fehler
Hardware-Fehler; Ton
erklingt so lange, bis
zulässiger
Betriebszustand
hergestellt ist
Nachricht
abbrechen
Vorhergehende oder
aktuell wiedergegebene
Meldung aus dem
Sprachspeicher
gelöscht
Hinweiston
Kanal frei
Eingestellter Kanal frei
Hinweiston
ankommender
Notruf
Hinweis auf einen
empfangenen Notruf
Tasten-
bestätigung
Bestätigungston bei
Tastenbetätigung
Rufsignale
Englisch/
Französisch/
Allgemein
Ankommende Rufe
(hohe Töne),
abgehende Rufe (tiefe
Töne)
Ton Signal Beschreibung
6
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Menütasten
Menü/Auswahl-Taste c
Zum Aufrufen des Menü-Modus. Wenn Sie sich im
Menü-Modus befinden, wird diese Taste auch zur
Menü-Auswahl benutzt.
Hinweis Wenn sich das Funkgerät im
BEREITSCHAFTSZUSTAND befindet,
dann gelangt das Funkgerät durch
Betätigen von einer der Menütasten c
x
v w in den Menü-Modus.
Beenden-Taste x
Zum Aufrufen der nächsthöheren Menüebene.
Wenn die oberste Menüebene gewählt wurde, wird
diese Taste zum Verlassen des Menü-Modus
benutzt.
Aufwärts-/Abwärts-Taste
y / z
Nächsthöheren/Nächstniedrigeren Kanal einstellen
oder Kurzwahl-/Status-Liste durchblättern, je
nachdem, was als BEREITSCHAFTSZUSTAND
definiert ist.
Rechts-Taste
w
Weitere Informationen anzeigen.
Links-Taste
v
Wird als Rücktaste beim Editieren verwendet.
Die auswählbaren Funktionen finden Sie in dem
Abschnitt Menüoptionen
Links
Aufwärts
Abwärts
Rechts
Menü/
Auswahl
Beenden
x
c
y
v
w
z
7
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
yz
Menüauswahl
c
Drücken Sie c, um in den
Menümodus zu wechseln.
Zum Blättern in der Liste drücken Sie y
oder z.
Zur Auswahl der Menüoption drücken Sie
c.
Drücken Sie x, um zurück zur vorigen
Menüebene zu gelangen.
Zum Blättern in der untergeordneten Liste
drücken Sie y oder z.
Zur Auswahl der Untermenüoption
drücken Sie c.
Menüoptionen
(Zur Auswahl der Menüoptionen folgen Sie bitte
den Anweisungen im Abschnitt „Menüauswahl"
unten links auf dieser Seite.)
Softw.-
Version
Gerätesp.-
Version
Softw.-
Teilenr.
Gerätesp.-
Teilenr.
auswählen/
Eingabe
wählen/
Kennung
eingeben
Sprach-
speicher
Kanal
yz
yz
Verpasste
Rufe
Diktier-
gerät
auswählen/
aufzeichnen/
wiedergeben/
löschen
auswählen/
Kanalnummer
eingeben
Kurzwahl-
liste
auswählen/
Statusnummer
eingeben
Status
Notruf-
nachricht
auswählen/
aufzeichnen/
wiedergeben/
löschen
Funk-
geräteinfo
Extras
yz
Rufweiterl.
DTMF
Beleuchtung
Helligkeit
Scannen
Repeater
umgehen
Externer Alarm
Alleinarbeiter
Zusatzkarte
Klangverbess.
Sendeleistung
8
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
LCD-DISPLAY UND SYMBOLANZEIGEN
Das LCD-Display zeigt Kanal, Menü und Zustands-
informationen an. Die in der folgenden Tabelle
beschriebenen Status-Anzeigesymbole erscheinen in
der obersten Displayzeile:
Hinweis: Bei extrem niedrigen Temperaturen kann es
zu einer leichten Verzögerung bei der
Anzeige neuer Informationen kommen. Das
ist ganz normal und hat keinen Einfluss auf
die Funktion Ihres Funkgeräts.
Symbol Name und Beschreibung
A
XPAND™ Klangverbesserung
Zeigt an, dass die Klangverbesserungsfunktion
aktiviert ist.
B
Sendeleistung
L” zeigt an, dass das Funkgerät mit niedriger
Sendeleistung arbeitet. “H” zeigt an, dass das
Funkgerät mit hoher Sendeleistung arbeitet.
C
Monitor
Ein = trägerabhängige Rauschsperre
Aus = signalisierungsabhängige Rauschsperre
F
Diktiergerät
Zeigt an, dass Nachrichten oder Memos im
Anrufbeantworter gespeichert sind.
Kan
H
Scannen
Zeigt an, dass das Funkgerät nach einem
Kanal sucht. Während des Prioritätsscanmodus
wird der Punkt angezeigt.
L
Tastatursperrung
Ein = Tastenfeld und Menütasten gesperrt
Aus = Tastensperre nicht aktiv
N
Zusatzkarte
Zeigt an, dass eine eingebaute Zusatzkarte
aktiviert ist.
D
DTMF
Zeigt an, dass der DTMF-Modus aktiv ist.
Q
Rufspeicherliste
Ein = Eintrag in der Rufspeicherliste
Aus = keine Einträge in der Rufspeicherliste
Blinkend = neuer Eintrag in der Rufspeicherliste
J
Repeater umgehen
Zeigt an, dass die Funktion „Repeater
umgehen“ aktiviert ist.
K
Externer Alarm
Zeigt an, dass die Funktion „Externer Alarm“
aktiviert ist.
Symbol Name und Beschreibung
9
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Ein-/Ausschalten des Funkgeräts
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Ein-Aus/Lautstärkeregler im
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen, oder
entgegen dem Uhrzeigersinn, um sie zu verringern.
Einschaltmeldung
Beim Einschalten zeigt das Funkgerät eine von
Ihrem Motorola Vertriebspartner eingestellte
Meldung an, z.B.:
Anschließend führt das Funkgerät einen Selbsttest
durch. Nach erfolgreichem Abschluss des
Selbsttests erscheint die folgende Anzeige:
Hierbei handelt es sich entweder um die Nummer
oder um den Aliasnamen des aktuellen Kanals.
Alternativ hierzu kann auf Wunsch auch eine von
Ihrem Motorola Vertriebspartner eingestellte
Meldung angezeigt werden, z.B.:
Ist der Selbsttest nicht erfolgreich, setzen Sie sich
bitte mit Ihrem Motorola Vertriebspartner in
Verbindung.
EIN AUS
Drücken Sie den Ein-
Aus/ Lautstärkeregler,
bis Sie ein
Klickgeräusch hören.
Drücken Sie den Ein-
Aus/ Lautstärkeregler,
bis Sie ein Klickgeräusch
hören und die Anzeige
verschwindet.
Funkgerät ein
Kanal
Bereit
10
Deutsch
ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH
Auswählen eines Kanals
Unter Verwendung der Menüoptionen auf Seite 7
den Menü-Modus wählen, dann Kanal wählen und
durch die Kanalliste blättern, bis die gewünschte
Nummer oder der gewünschte Aliasname angezeigt
wird, und den Kanal auswählen.
Aussenden eines Rufs
Bevor ein Anruf getätigt werden kann, muss sich
das Funkgerät im BEREITSCHAFTSZUSTAND wie
oben gezeigt befinden, d.h. es wurde ein Kanal
gewählt und es besteht keine andere Verbindung.
Das Funkgerät unterstützt eine Vielzahl von
Ruftypen, darunter Rufe an einzelne Funkgeräte,
Gerätegruppen sowie private und öffentliche
Telefonsysteme.
Setzen Sie sich für weitere Informationen bitte mit
Ihrem Motorola Vertriebspartner in Verbindung.
Empfangen eines Rufs
1. Schalten Sie das Funkgerät ein und wählen Sie
die gewünschte Lautstärke.
2. Wählen Sie den gewünschten Kanal.
3. Sobald ein Ruf eingeht, hören Sie diesen in der
eingestellten Lautstärke.
Hinweis:Das System hat möglicherweise eine
begrenzte Gesprächsverbindungszeit
einprogrammiert; bei Überschreitung
dieser Zeitbegrenzung wird das Gespräch
automatisch beendet.
Abbrechen eines Rufs
Während des Verbindungsaufbaus kann ein Ruf jed-
erzeit durch Betätigen der Taste Monitor/Ruf abbre-
chen oder durch Einhängen des Mikrofons in seine
Halterung (wird als „eingehängt“ bezeichnet) abge-
brochen werden.
Auch der Ruftimer kann einen Ruf abbrechen.
Beenden eines Rufs
Ein Ruf sollte stets durch Betätigen der Taste
Monitor/Ruf abbrechen oder durch Einhängen des
Mikrofons in seine Halterung beendet werden.
1
Français
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
Table des matières
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisation et fonctionnalité . . . . . . . . . . . 3
Commandes du poste . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Commandes du microphone . . . . . . . . . . . 3
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Touches programmables . . . . . . . . . . . . . . 5
Touches du menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Table de navigation des menus . . . . . . . . . 7
Afficheur à cristaux liquides et icônes . . . . 8
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Marche et arrêt du poste . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Message à la mise sous tension . . . . . . . . 9
Sélection d'un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pour lancer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pour recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . 10
Annuler un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Terminer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Copyright
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes
informatiques Motorola, protégés par copyright, dans des mémoires à semi-
conducteurs ou autres supports. La législation des Etats-Unis ainsi que celle
d'autres pays réservent à Motorola certains droits exclusifs de copyright
concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit exclusif de
copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits programmes.
En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de quelque manière
que ce soit, les programmes informatiques Motorola protégés par copyright
contenus dans les produits Motorola décrits dans ce manuel sans l'autorisation
expresse et écrite de Motorola. En outre, l'acquisition de produits Motorola se
saurait en aucun cas conférer, directement, indirectement ou de toute autre
manière, une licence selon les droits de copyright, brevets, ou demandes de
brevet de Motorola, autres que la licence habituelle d’utilisation non exclusive
sans redevance qui découle légalement de la vente du produit.
2
Français
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
GENERALITES
Ce guide d'utilisation décrit le fonctionnement de
base du mobile professionnel GM360. Veuillez
consulter votre distributeur si vous avez besoin
d'informations plus détaillées ou complémentaires,
disponibles dans le guide complet d'utilisation
(toutes fonctions) 68P64110B89_.
ATTENTION
Ce poste est réservé à un usage professionnel
uniquement pour des raisons de conformité avec la
réglementation ICNIRP sur l’exposition aux hautes
fréquences (HF). Avant d’utiliser ce produit, vous
devez lire les informations sur l’énergie
électromagnétique HF et les instructions d’utilisation
dans le livret « Sécurité des équipements et
exposition HF » (référence de publication Motorola
6866537D37_) pour connaître et appliquer les
limites d’exposition à l’énergie HF.
Attention – avant d’utiliser ce produit,
vous devez lire les instructions de
sécurité présentées dans le livret
« Sécurité des équipements et exposition
HF » (référence 6866537D37_) fourni
avec votre poste.
!
C a u t i o n
ATTENTION
3
Français
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
UTILISATION ET FONCTIONNALITE
Commandes du poste
Les numéros ci-dessous renvoient aux illustrations
présentées sur le rabat de la couverture.
1. Bouton Marche-Arrêt/Volume
Sert à allumer et éteindre le poste, ainsi qu'à
régler le niveau du volume.
2. Témoins lumineux
Indiquent le canal, l'état du balayage et de
l'écoute, la réception d'un appel sélectif.
3. Afficheur à cristaux liquides (1 ligne)
4. Touche Quitter Menu/Echapper
x
5. Sélecteur de canal/Navigation du menu
Haut/Bas
y ou z
Ces touches servent à naviguer dans le menu
et à faire défiler la liste des canaux.
6. Touche Entrée Menu/Sélection
c
7. Jack micro
8. Touche programmable 1
g
9. Touche programmable 2 h
10. Touches d'édition Gauche/Droite
v ou w
11. Touche programmable 3 i
12. Touche programmable 4 j
Commandes du microphone (à clavier)
13. Clavier
14. Touches programmables
{ } |
15. Alternat
Appuyez et maintenez cette touche pour
parler ; lâchez-la pour écouter.
4
Français
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
Tonalités audio
Tonalité aiguë Tonalité grave
Tonalité Signal Signification
Mise sous
tension OK
L'Auto-test à la mise
sous tension a réussi.
Echec de la
mise sous
tension
L'Auto-test à la mise
sous tension a échoué.
Erreur de
touche/clavier
L'utilisation de cette
touche de clavier ou de
menu n'est pas
autorisée.
Occupé
Canal occupé ou
émission non
autorisée.
Echec d'appel
L'appel n'a pas pu
aboutir.
Ecoute forcée
Le poste doit écouter le
canal pour que
l'émission soit
autorisée.
Touche de
Fonction
activée
Appuyer sur n'importe
quelle touche d’option
pour activer une
fonction.
Touche de
Fonction
désactivée
Appuyer sur n'importe
quelle touche d’option
pour désactiver une
fonction.
Appel de
groupe
Le poste reçoit un
Appel de groupe.
Appel
individuel
Le poste reçoit un
Appel individuel.
Rappel
d’appel
Signale qu'un appel est
resté sans réponse et
peut être rappelé.
Pré-
avertissement
de limite de
temps
d’émission
Avertit de l'expiration
imminente du limiteur
de temps d'émission.
Avertissement
Ecoute
Avertissement de
changement de
squelch.
Mémoire
vocale
Mémoire vocale –
Enregistrement.
Mémoire
vocale
Mémoire vocale –
Avertissement.
Mémoire
vocale
Mémoire vocale –
Pleine.
Début du
balayage
Le poste active le
balayage
Arrêt du
balayage
Le poste désactive le
balayage.
Décodage
d'appel
prioritaire
Le poste a détecté un
appel prioritaire.
Tonalité Signal Signification
5
Français
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
Touches programmables
Avec le logiciel Customer Programming Software
(CPS), plusieurs des touches de votre poste
peuvent être programmées comme touches de
raccourcis pour accéder à la plupart des fonctions
du poste. Les touches programmables incluent :
g h i j
{
} | (sur le micro à clavier)
Votre distributeur peut vous fournir une liste
complète des fonctions disponibles sur votre poste.
Canal
prioritaire
Le poste est sur un
Canal prioritaire.
Travailleur
isolé
Demande à un
travailleur isolé de
répondre.
Erreur
matérielle
Erreur matérielle, la
tonalité retentit jusqu'à
ce que le
fonctionnement normal
soit rétabli.
Annulation du
message
Le message précédent
ou en cours d'écoute (à
partir de la mémoire
vocale) a été effacé.
Bip de canal
libre
Signale que le canal
actuel est libre.
Avertissement
Appel
d'urgence
entrant
Signale qu'une
situation d'urgence a
été détectée.
Avertissement
clavier
Tonalité de
confirmation après
pression d'une touche.
Sonneries
Anglaise/
Française/
Générale
Appels entrants
(tonalités aiguës),
Appels sortants
(tonalités graves).
Tonalité Signal Signification
6
Français
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
Touches du menu
Touche Menu/Sélection c
Elle sert à entrer dans le mode Menu. Dans le mode
Menu, cette touche sert à effectuer les sélections.
Nota: Lorsque le poste est en VEILLE, les touches
c x v w permettent d'ouvrir le
mode Menu.
Touche Quitter x
Elle sert à passer au prochain niveau du menu.
Arrivé en haut de l'arborescence du menu, elle
ferme le mode Menu.
Touches Haut/Bas
y / z
Touches de défilement en mode Menu.
Augmente/diminue le numéro du canal ou fait défiler
la liste d'adresses ou d'états affichée lorsque le
poste est en VEILLE.
Touche Droite
w
Permet d'afficher des informations supplémentaires.
Touche Gauche
v
Touche de déplacement arrière pour effacer les
données.
Consultez la table de navigation des menus qui
présente les fonctions accessibles dans les menus.
Gauche
Haut
Bas
Droite
Menu/
Sélection
Quitter
x
c
y
v
w
z
7
Français
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
yz
Navigation des menus
c
c pour activer le mode Menu.
y ou z pour faire défiler la liste.
c pour sélectionner l'option du menu.
x pour revenir au menu précédent.
y ou z pour faire défiler la sous-
liste.
c pour sélectionner l'option du sous-
menu.
T
able de navigation des menus
(Consultez les instructions de navigation des menus
- coin inférieur gauche de cette page)
Version
Logiciel
Version Pers.
Réf. Logiciel
Réf. Pers.
Sélection/
Entrée
Sélect/
Entrer ID
Mémoire
vocale
Canal
yz
yz
Appels
manqués
Enregistre-
ment vocal
Sélect/
Enreg./
Ecouter/
Effacer
Sélection/
Entrée du
numéro de
canal
Répertoire
Sélection/
Entrée du
numéro
d'état
Etat
Message
Urgence
Sélect/
Enreg./
Ecouter/
Effacer
Information
poste
Fonctions
yz
Renvoi automatique
d'appel
DTMF
Rétroéclairage
Luminosité
Balayage
Communication
mobile à mobile
Alarme
Travailleur isolé
Carte d'options
Compression
Niveau de
puissance
8
Français
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
AFFICHEUR A CRISTAUX LIQUIDES ET ICONES
Il permet d'afficher le canal, le menu et les informations
sur l'état du poste. La rangée supérieure affiche les
symboles indicateurs d'états expliqués dans le tableau
ci-dessous.
Nota: Si la température est extrêmement basse,
l'affichage des informations peut être
légèrement ralenti. Ceci est normal et n'a pas
d'effet sur le fonctionnement du poste.
Symbole Nom et signification
A
Témoin XPAND™
Signale que la fonction de compression de
votre poste est activée.
B
Témoin de niveau de puissance
Le symbole « R » s'allume quand votre poste
est configuré pour émettre en puissance faible
et le symbole « S » s'allume quand votre poste
est configuré pour émettre en puissance haute.
C
Témoin d'écoute
Allumé, il signifie : Réception sur porteuse.
Eteint, il signifie : Squelch de signalisation.
F
Témoin de mémo
Signale que des messages ou des notes sont
mémorisés dans la fonction Mémo.
Canal
H
Témoin de balayage
Indique que votre poste recherche un système
par balayage. Pendant le mode de balayage
prioritaire, le point de ce symbole est allumé.
L
Témoin de verrouillage du clavier
Allumé, il signale que les touches du clavier et
du menu sont bloquées. Eteint, toutes les
touches sont actives.
N
Témoin de carte d'options
Signale qu'une carte d'options est activée.
D
Témoin du mode DTMF
Signale que le mode DTMF est activé.
Q
Témoin d'appel en absence
Allumé, il signale la présence d'un appel dans
la liste.
Eteint, il indique que la liste ne contient aucun
appel.
Clignotant, il signale qu'un nouvel appel a été
ajouté à la liste.
J
Témoin du mode Direct
Signale que le mode Direct est activé
K
Témoin d'Alarme externe
Signale que l'Alarme externe est activée.
Symbole Nom et signification
9
Français
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
MISE EN ROUTE
Marche et arrêt du poste
Réglage du volume
Tournez le bouton Marche-Arrêt/Volume dans le
sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le
volume ou dans le sens contraire pour diminuer le
volume.
Message à la mise sous tension
Après la mise sous tension, votre poste affiche un
message personnalisé par votre distributeur, par
exemple :
Après affichage de ce texte, le poste exécute une
procédure de vérification de son fonctionnement. Si
cet Auto-test à la mise sous tension est satisfaisant,
le poste affiche :
L'afficheur peut indiquer un numéro ou une
désignation pour le canal actuel. Si nécessaire, le
poste peut afficher un message personnalisé par
votre distributeur, par exemple :
Si la procédure d'Auto-test échoue, consultez votre
distributeur.
MARCHE ARRET
Appuyez sur le bouton
Marche-Arrêt/Volume
jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
Appuyez sur le bouton
Marche-Arrêt/Volume
jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic et
que l'afficheur se vide.
Poste activé
Canal
Prêt
10
Français
GUIDE D'UTILISATION DE BASE
Sélection d'un canal
Dans la table de navigation du menu (page 7),
sélectionnez le mode Menu, puis le canal, et faites
défiler la liste des canaux jusqu'à ce que le numéro
de canal requis (ou la désignation) soit affiché.
lectionnez le canal.
Pour lancer un appel
Pour lancer un appel, le poste doit être en VEILLE,
comme indiqué ci-dessus : le canal est sélectionné
et aucun appel n'est en cours.
Le poste permet d'effectuer des appels divers :
appels individuels, appels de groupe, et appels vers
un réseau téléphonique public ou privé.
Veuillez contacter votre distributeur pour obtenir des
renseignements supplémentaires.
Pour recevoir un appel
1. Allumez votre poste et réglez le niveau du
volume.
2. Sélectionnez le canal.
3. Lorsque vous recevez un appel, vous
l'entendez au niveau du volume choisi.
Nota: Si votre système de communication radio
utilise un limiteur de temps d'émission, votre
appel sera automatiquement interrompu s'il
dépasse la durée d'émission programmée.
Annuler un appel
Pendant l'établissement d'un appel, vous pouvez
l'annuler à tout instant en appuyant sur la touche
Ecoute/Annulation, ou en replaçant le microphone
sur son support (état ou action désignée par le
terme "Raccroché").
Le limiteur de temps d'émission peut également
annuler l'appel.
Terminer un appel
Vous devez toujours terminer un appel en appuyant
sur la touche Ecoute/Annulation ou en replaçant le
micro sur son support.
1
Español
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
Contenido
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Manejo y funciones de mando . . . . . . . . 3
Mandos del radioteléfono. . . . . . . . . . . . . . 3
Controles del micrófono . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonos de las señales de audio. . . . . . . . . . 4
Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Teclas de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tabla para moverse por el menú . . . . . . . . 7
Pantalla LCD e iconos . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cómo comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Encendido o apagado del radioteléfono. . . 9
Ajuste del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mensaje de encendido del radioteléfono . . 9
Selección de un canal del radioteléfono . 10
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . 10
Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . 10
Cancelación de una llamada . . . . . . . . . . 10
Finalización de una llamada. . . . . . . . . . . 10
Información sobre el Copyright
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas
informáticos protegidos por copyright que van almacenados en memorias de
semiconductor o en otros tipos de medios. Las Legislaciones de los Estados
Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de
Motorola al respecto de los programas informáticos de la forma que fuere. Por
consiguiente, ningún programa informático protegido por copyright que se
albergue en los productos descritos en el presente manual, podrá ser copiado
ni reproducido de forma alguna, sin el expreso consentimiento por escrito de
los titulares de tales derechos. Aún más, no ha de considerarse que la
adquisición de estos productos incluya implícita ni explícitamente, ni por
impedimento legal ni de la forma que fuese, licencia alguna ya cubierta por los
copyrights, patentes y solicitudes de patentes de los titulares de los derechos,
exceptuando los casos de licencias normales de uso no excluyente sin pago
de cánones que surjan por la entrada en vigor de la ley al vender el producto.
2
Español
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
Información General
Esta guía del usuario describe el funcionamiento
básico del radioteléfono profesional móvil GM360.
Consulte a su distribuidor si necesita información
más detallada. Existe una guía del usuario
(68P64110B89_) que contiene información
ampliada.
¡ATENCIÓN!
Este radioteléfono está limitado a un uso profesional
exclusivamente para cumplir con los requisitos de
exposición a la energía de RF ICNIRP. Antes de utilizar
este producto, lea la información sobre energía de
radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento del
folleto Product Safety and RF Exposure (número de
referencia de publicaciones de Motorola 6866537D37_)
para garantizar el cumplimiento con los límites de
exposición a energía de radiofrecuencia.
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento para un
uso seguro contenidas en el folleto Product
Safety and RF Exposure 6866537D37_ que
se suministra con el radioteléfono.
!
C a u t i o n
PRECAUCIÓN
3
Español
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
MANEJO Y FUNCIONES DE MANDO
Mandos del radioteléfono
Los números que siguen se refieren a las
ilustraciones que aparecen en la contraportada.
1. Mando de encendido – apagado / volumen
Se usa para encender o apagar el
radioteléfono y para ajustar el volumen.
2. Indicadores LED
Indican el canal, el scan y el estado del
monitor, así como la recepción de llamada
selectiva
3. Pantalla LCD (1Línea)
4. Boton de salida/escape del me
x
5. Selector de canal/movimiento subir / bajar
por el menú
y o z
En el modo menú, se emplea para desplazarse
por el menú. Selección de canal.
6. Boton de entrada al menú/Seleccionar
c
7. Conexión de micrófono
8. Botón programable 1
g
9. Botón programable 2 h
10. Botones de edición izquierda/derecha
v o w
11. Botón programable 3 i
12. Botón programable 4 j
Controles del micrófono
(
Teclado del micrófono)
13. Teclado
14. Teclas programables
{ } |
15. Pulse para hablar
(PTT, del inglés push-to-talk)
Mantenga pulsado este botón para hablar y
suéltelo para escuchar.
4
Español
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
Tonos de las señales de audio
Tono alto Tono bajo
Tono Señal Descripción
Encendido con
éxito
Autocomprobación
del radioteléfono con
éxito.
Fallo de
encendido
Fallo de
autocomprobación
del radioteléfono.
Error de
botón/teclado
Pulsación de botón/
tecla del teclado/tecla
del menú no
permitida.
Ocupado
Canal ocu pado o
transmisión no
permitida
Fallo de llamada
Fallo de conexión de
llamada.
Supervisión
forzada
El radioteléfono debe
supervisar el canal
antes de que se
permita la
transmisión.
Activación
del botón de
función
Cualquier botón de
opciones pulsado
para activar una
función.
Desactivación
del botón de
función
Cualquier botón de
opciones pulsado
para desactivar una
función.
Llamada de
grupo
El radioteléfono
recibe una llamada
de grupo.
Llamada
individual
El radioteléfono
recibe una llamada
individual.
Recordatorio de
llamada
Recordatorio de
llamada sin
responder.
Prealerta TOT
Aviso de finalización
del temporizador de
transmisión.
Alerta de
supervisión
Alerta de cambio de
squelch (silenciador).
Almacenamiento
de voz
Grabación/
almacenamiento de
voz.
Almacenamiento
de voz
Aviso de
almacenamiento de
voz.
Almacenamiento
de voz
Almacenamiento de
voz completo.
Inicio de scan
El radioteléfono inicia
el scan.
Detención de
scan
El radioteléfono
detiene el scan.
Tono Señal Descripción
5
Español
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
Botones programables
El distribuidor (Customer Programming Software CPS)
puede programar algunas de las teclas y botones del
radioteléfono como botones de acceso rápido a
muchas de las funciones del radioteléfono. Los
botones programables son los siguientes:
g h i j
{ } | (en el teclado del micrófono)
Compruebe con su distribuidor la lista completa de
funciones que permite el radioteléfono.
Descodificación
de llamada
prioritaria
El radioteléfono
detecta una llamada
prioritaria.
Canal prioritario
El radioteléfono se
encuentra en el canal
prioritario.
Trabajador
aislado
Recuerda al
trabajador aislado
que responda.
Error
del equipo
Error del equipo, el
tono continúa hasta
que la operación es
válida
Cancelar
mensaje
El mensaje anterior o
el mensaje que se
está reproduciendo
de Almacenamiento
de voz se ha borrado.
Pitido de canal
libre
Indica que el canal
actual está libre.
Alerta de
emergencia
entrante
Indica una situación
de emergencia.
Confirmación de
teclado
Tono de confirmación
al pulsar cualquier
tecla.
Tonos de
llamada
Inglés/Francés/
General
Llamadas entrantes
(tonos altos),
llamadas salientes
(tonos bajos).
Tono Señal Descripción
6
Español
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
Teclas de menú
Tecla Menú/Seleccionar c
Se usa para entrar en el Modo menú. Cuando se
está en el Modo menú sirve para hacer selecciones
del menú.
Nota: Cuando el radioteléfono se encuentra en
ESTADO DE ESPERA , pulsando
cualquiera de las teclas de menú c x
v w se entra en el Modo menú.
Tecla de salida x
Se usa para desplazarse al siguiente menú de nivel
superior. Cuando está seleccionado el nivel de
menú más alto y se pulsa la tecla se sale del Modo
menú.
Teclas subir/bajar
y / z
Se usan para desplazarse en el Modo menú.
Aumentan o disminuyen el número de canal o
permiten desplazarse por la lista de direcciones/
estados, según la definición de ESTADO DE
ESPERA que exista.
Tecla derecha
w
Se utiliza como tecla Más para proporcionar
información adicional.
Tecla izquierda
v
Se usa como tecla de retroceso al editar.
Consulte la tabla del movimiento por el menú para
obtener información sobre las funcionalidades del
menú disponibles.
Izquierda
Subir
Bajar
Derecha
Menú/
Seleccionar
Salida
x
c
y
v
w
z
7
Español
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
yz
Movimiento por el menú
c
c para entrar al Modo menú.
y o z para desplazarse por la lista.
c para seleccionar una opción de
menú.
x para volver al nivel de menú anterior
y o z para desplazarse por la sub-
lista.
c para seleccionar una opción de sub-
menú.
T
abla del movimiento por el menú
(Consulte las instrucciones sobre el Movimiento por
el menú que aparecen en la esquina inferior derecha
de esta página)
Versión SW
Versión CP
Núm referenc
SW
Núm referenc
CP
seleccionar/
introducir
seleccionar/
introducir
ID
Almacenamiento
de voz
Canal
yz
yz
Llamadas
perdidas
Grabador
de voz
seleccionar/
grabar/
reproducir/
borrar
seleccionar/
introducir
número de
canal
Lista
contacto
seleccionar/
introducir
número de
estado
Estado
Mens. de
emergencia
seleccionar/
grabar/
reproducir/
borrar
Información
sobre el
radioteléfono
Funciones
yz
Emisión llamada
DTMF
Retroiluminac
Brillo
Buscar
Habla-escucha
Alarma
Operario aisla
Tarjeta opcional
Comprim-Expand
Nivel de potencia
8
Español
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
DISPLAY LCD E ICONOS
Muestra el canal, el menú e información de estado del
radioteléfono. Los indicadores de estado del
radioteléfono, que se describen en la tabla siguiente,
se agrupan en una fila situada sobre la pantalla.
Nota: A temperaturas extremadamente bajas, se
pueden producir ligeros retrasos en la aparición
de nueva información. Esta circunstancia es
normal y no afecta al funcionamiento del
radioteléfono.
Símbolo Nombre y descripción
A
Indicador XPAND™
Indica que se ha activado la función
compresión - expansión.
B
Indicador de nivel de potencia
se ilumina la “L” cuando el radioteléfono está
configurado para transmitir con baja potencia.
Se ilumina la “H” cuando el radioteléfono está
configurado para transmitir con alta potencia.
C
Indicador de supervisión
Encendido indica squelch (silenciador) de
portadora. Apagado indica squelch
(silenciador) de señalización.
F
Indicador de dictáfono
Indica que hay mensajes o memos guardados
en el dictáfono.
Can
H
Indicador de scan
Indica que el usuario está realizando un
scanning. El punto se enciende durante el
modo de scan de prioridad.
L
Indicador de bloqueo de teclado
Encendido indica que el teclado y las teclas
de menú están bloqueados. Apagado indica
que están desbloqueados.
N
Indicador de tablero de opciones
Indica que está activado un tablero de
opciones.
D
Indicador DTMF
Indica que DTMF está activado.
Q
Indicador de llamadas perdidas
Si está encendido, indica que existen
llamadas en la lista. Si está apagado, indica
que no existe ninguna llamada en la lista.
Si parpadea, indica que hay una nueva
llamada en la lista.
J
Indicador de habla-escucha
Indica que el modo de habla-escucha está
activado.
K
Indicador de alarma externa
Indica que está activada la alarma externa.
Símbolo Nombre y descripción
9
Español
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
COMO COMENZAR
Mando de encendido y apagado / volumen
del radioteléfono
Ajuste del volumen
Gire el mando de encendido/apagado/volumen en
sentido horario si quiere subir el volumen, o al
contrario si quiere bajarlo.
Mensaje de radioteléfono encendido
Al encenderse, el radioteléfono muestra un mensaje
personalizado por el distribuidor, por ejemplo:
Después de mostrar este texto, el radioteléfono
realiza una rutina de autocomprobación. Si esta
autocomprobación tiene éxito, el radioteléfono
muestra el siguiente mensaje:
El canal puede ser un número o un alias y
corresponde al canal actualmente seleccionado.
Como alternativa, si es necesario el radioteléfono
puede mostrar un mensaje personalizado por el
distribuidor, por ejemplo:.
Si la autocomprobación no tiene éxito, consulte con
su distribuidor.
ENCENDIDO APAGADO
Presione el mando de
encendido y apagado
/ volumen hasta que
oiga un clic.
Presione el mando de
encendido y apagado /
volumen hasta que oiga
un clic y se apague la
pantalla.
Rad encendid
Canal
Preparado
10
Español
GUÍA BÁSICA DEL USUARIO
Selección de un canal del radioteléfono
Empleando la tabla del movimiento por el menú de
la página 7, seleccione el modo menú, a
continuación seleccione Canal y gire el selector de
canales hasta que llegue al canal deseado o a su
alias. Cuando aparezca en la pantalla, selecciónelo.
Realización de una llamada
Antes de realizar una llamada, el radioteléfono debe
estar en el ESTADO DE ESPERA descrito
anteriormente, es decir, debe haberse seleccionado
un canal y no existir una llamada en curso.
El radioteléfono puede realizar diferentes tipos de
llamadas, incluidas llamadas a radioteléfonos
individuales, a grupos de radioteléfonos y llamadas
a teléfonos públicos y privados.
Contacte con su distribuidor para más información.
Recepción de una llamada
1. Encienda el radioteléfono y ajuste el nivel de
volumen.
2. Seleccione el canal deseado.
3. Si, en un momento cualquiera, recibe una
llamada, la escuchará con el nivel de volumen
que haya seleccionado.
Nota: El sistema puede tener definida una duración
limitada para la llamada. En tal caso, la
llamada finalizará automáticamente al
sobrepasar este límite.
Cancelación de una llamada
Una llamada puede cancelarse en cualquier
momento, pulsando el botón de cancelación de
llamada/supervisión, o colocando el micrófono en
su soporte (en lo sucesivo, esta operación se
denomina “colgar”).
La llamada también puede finalizar al sobrepasarse
el tiempo de llamada predefinido.
Finalización de una llamada
Para finalizar una llamada pulse el botón de
cancelación de llamada/supervisión, o coloque el
micrófono en su soporte.
1
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Indice
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funzioni di comando ed operatività. . . . 3
Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comandi del microfono . . . . . . . . . . . . . . . 3
Toni di segnalazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pulsanti programmabili. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tasti del menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diagramma di navigazione del menu. . . . . 7
Display LCD e icone. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accensione-spegnimento (ON-OFF) radio. 9
Regolazione del volume. . . . . . . . . . . . . . . 9
Messaggio di accensione radio . . . . . . . . . 9
Selezione del canale . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Invio della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ricezione della chiamata . . . . . . . . . . . . . 10
Annullamento della chiamata . . . . . . . . . . 10
Fine della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informazioni sul copyright
I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere programmi
per computer Motorola protetti da copyright memorizzati in memorie a
semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri paesi
garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer
protetti da copyright, incluso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in
qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno dei programmi per
computer Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti descritti in questo
manuale può essere copiato o riprodotto in qualsiasi modo senza l'esplicito
permesso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola non
garantirà in modo diretto o indiretto, per implicazione, per eccezione o in altro
modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di
Motorola, tranne la normale licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalties
derivante dall'applicazione della legge nella vendita del prodotto.
2
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente manuale per lutente descrive il
funzionamento di base della radio mobile GM360
Professional. Per informazioni più dettagliate,
contenute nel manuale completo per l’utente
68P64110B89_, rivolgersi al proprio distributore.
ATTENZIONE
L’uso di questa radio è limitato solo a scopi professionali al
fine di soddisfare i requisiti di esposizione all’energia di
radiofrequenza (RF) promulgati dalI’ICNIRP. Prima di
utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni
sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il
funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed
esposizione all’energia di radiofrequenza (RF)
(pubblicazione Motorola, codice parte 6866537D37_) per
garantire che siano rispettati i limiti di esposizione.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere
le istruzioni per il funzionamento sicuro
riportate nell’opuscolo Sicurezza del
prodotto ed esposizione all’energia di
radiofrequenza 6866537D37_ che
accompagna la radio acquistata.
!
C a u t i o n
ATTENZIONE
3
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
FUNZIONI DI COMANDO ED OPERATIVITÀ
Funzioni di comando
I numeri riportati di seguito si riferiscono alle
illustrazioni all’interno della copertina.
1. Manopola di accensione-spegnimento/
volume
Usata per l’accensione e lo spegnimento della
radio e per la regolazione del volume.
2. Indicatori LED
Segnalano il canale, la scansione, il monitor,
nonché la ricezione di una chiamata selettiva.
3. Display LCD (1riga)
4. Tasto di uscita menu/Escape
x
5. Tasto selezione canale/navigazione menu
su/giù
y o z
Nella modalità menu, utilizzato per navigare il
menu. Utilizzato per scorrere i canali.
6. Tasto menu/Seleziona
c
7. Presa del microfono
8. Pulsante programmabile 1
g
9. Pulsante programmabile 2 h
10. Tasti di modifica sinistra/destra v o w
11. Pulsante programmabile 3 i
12. Pulsante programmabile 4 j
Comandi del microfono
(
Microfono con tastiera)
13. Tastiera
14. Tasti programmabili
{ } |
15. Pulsante “Premi per parlare” (PTT)
Premere e tener premuto questo pulsante per
parlare, rilasciarlo per ascoltare.
4
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Toni di segnalazione
Tono alto Tono basso
Tono Segnale Descrizione
Accensione
OK
Autodiagnostica OK.
Accensione
fallita
Autodiagnostica fallita.
Errore
pulsante/
tastiera
L’uso del pulsante o del
tasto del menu o della
tastiera non è
permesso.
Occupato
Canale occupato o
trasmissione non
abilitata.
Chiamata
fallita
Il collegamento non è
stato stabilito.
Monitor
forzato
La radio deve
monitorare il canale
prima che la
trasmissione sia
abilitata.
Abilitazione
funzione
pulsante
Una funzione è abilitata
premendo un pulsante
opzionale qualsiasi.
Disabilitazione
funzione
pulsante
Una funzione è
disabilitata premendo
un pulsante opzionale
qualsiasi.
Chiamata di
gruppo
La radio riceve una
chiamata di gruppo.
Chiamata
individuale
La radio riceve una
chiamata individuale.
Reminder di
chiamata
Avvisa che l’utente non
ha risposto ad una
chiamata.
Preavviso
TOT
Avvisa dello scadere
del tempo di
trasmissione impostato
nel timeout timer.
Avviso monitor
Avvisa del
cambiamento dello
squelch.
Memoria voce
Memoria voce –
registrazione in corso.
Memoria voce Memoria voce – avviso.
Memoria voce
Memoria voce –
esaurita.
Inizio
scansione
La radio inizia la
scansione.
Fine
scansione
La radio termina la
scansione.
Decodifica
chiamata di
priori
La radio rileva una
chiamata di priorità.
Tono Segnale Descrizione
5
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Pulsanti programmabili
Molti dei pulsanti e dei tasti della radio possono essere
programmati, mediante il software di programmazione
CPS (Customer Programming Software) come pulsanti
di scelta rapida di numerose funzioni della radio.
I pulsanti programmabili comprendono:
g h i j
{ } |
(sul microfono con tastiera)
Per l’elenco completo delle funzioni supportate dalla
radio, rivolgersi al proprio distributore.
Canale di
priori
La radio si è
sintonizzata su un
canale di priorità.
Lavoratore
solo
Avvisa il lavoratore solo
che deve rispondere.
Errore
hardware
Guasto dell’hardware, il
tono continua fino a
quando l’operatività
normale è ristabilita.
Cancellazione
messaggio
Il messaggio
precedente o quello in
fase di riproduzione è
stato eliminato dalla
memoria voce.
Tono di canale
libero
Indica che il canale
corrente è libero.
Allarme
chiamata di
emergenza in
arrivo
Segnala il verificarsi di
una situazione di
emergenza.
Riscontro
tastiera
Tono di conferma
emesso quando si
preme un tasto.
Toni ring
Inglese, francese o
generale
Chiamate in arrivo (toni
alti), chiamate in uscita
(toni bassi).
Tono Segnale Descrizione
6
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Tasti del menu
Tasto Menu/Seleziona c
Usato per accedere alla modalità Menu. Quando la
radio è in questa modalità, il tasto viene utilizzato
per effettuare le selezioni.
Nota: Premendo uno qualsiasi dei tasti di menu
c x
v w quando la radio è nello
STATO di STAND-BY, la radio entrerà nella
modalità menu.
Tasto di uscita x
Usato per spostarsi al livello superiore del menu.
Quando si seleziona il livello più alto, questo tasto
viene usato per uscire dalla modalità menu.
Tasto di scorrimento su/giù
y / z
Usato come tasto di scorrimento quando la radio è
nella modalità menu.
Consente di incrementare-decrementare il numero
di canale o di scorrere la lista dei nominativi o la lista
degli stati, a seconda della funzione definita nello
stato di STAND-BY.
Tasto di scorrimento destra
w
Usato come tasto Informazioni per fornire
informazioni supplementari.
Tasto di scorrimento sinistra
v
Usato come tasto di cancellazione backspace
durante le modifiche
Per le funzioni di menu selezionabili, consultare il
diagramma di navigazione del menu.
Sinistra
Su
Giù
Destra
Menu/
Seleziona
Esci
x
c
y
v
w
z
7
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
yz
Navigazione del menu
c
c per accedere al modo Menu.
y o z per scorrere la lista.
c per selezionare una voce del menu.
x per tornare al livello di menu
precedente
y o z per scorrere la sottolista
c per selezionare una voce del
sottomenu.
Diagramma di navigazione del menu
(Vedere le istruzioni per la navigazione del menu,
nell'angolo in basso a sinistra di questa pagina)
Versione SW
Versione CP
N. Codice SW
N. Codice CP
seleziona/
voce
seleziona/
immetti ID
Memoria
voce
Canale
yz
yz
Chiamate
perse
Dittafono
seleziona/
registra/
riproduci/
cancella
seleziona/
immetti numero
canale
Lista
dei
nominativi
seleziona/
immetti
numero stato
Stato
Msg. di
emergenza
seleziona/
registra/
riproduci/
cancella
Informazioni
sulla
radio
Utility
yz
Trasferimento di
chiamata
DTMF
Retroilluminazione
Luminosità
Scansione
Comunicazione
diretta
Allarme
Lavoratore solo
Option Board
Compres-Espans
Livello di potenza
8
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
DISPLAY LCD E ICONE
Visualizza canali, menu e informazioni sullo stato della
radio. La riga sulla parte superiore dello schermo mostra i
simboli degli indicatori di stato, illustrati nella tabella che
segue:
Nota: a temperature molto basse, è possibile che le nuove
informazioni vengano visualizzate con un leggero
ritardo; ciò è normale e non influisce sul
funzionamento della radio.
Simbolo Nome e descrizione
A
Indicatore XPAND™
Indica l’attivazione della funzione di
compressione-espansione.
B
Indicatore del livello di potenza
L” si illumina quando la radio è configurata per
la trasmissione a bassa potenza. “H” si
illumina quando la radio è configurata per la
trasmissione ad alta potenza.
C
Indicatore di monitor
Acceso indica lo squelch portante. Spento
indica lo squelch di segnalazione.
F
Indicatore del dittafono
Indica la presenza di messaggi o promemoria
nel dittafono.
Can
H
Indicatore di scansione
Indica che la scansione è in corso. Il punto è
illuminato durante il modo di scansione di
priorità.
L
Indicatore di blocco della tastiera
Acceso indica che i tasti del menu o della
tastiera sono bloccati; spento che sono
sbloccati.
N
Indicatore della scheda opzioni
Indica che una scheda opzioni è stata attivata.
D
Indicatore DTMF
Indica che la modalità di segnalazione DTMF è
abilitata.
Q
Indicatore delle chiamate perse
Acceso indica la presenza di una chiamata
nella lista. Spento indica che nella lista non vi
sono chiamate.
Se lampeggia, segnala la presenza di una
nuova chiamata nella lista.
J
Indicatore di comunicazione diretta
Indica che la funzione di comunicazione diretta
è abilitata.
K
Indicatore dell’allarme esterno
Indica che l’allarme esterno è abilitato.
Simbolo Nome e descrizione
9
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
INTRODUZIONE
Accensione-spegnimento (ON-OFF) radio
Regolazione del volume
Girare la manopola di accensione-spegnimento
(ON-OFF)/comando volume in senso orario per
alzare il volume ed in senso antiorario per
abbassarlo.
Messaggio di accensione radio
All’accensione, il display visualizzerà il messaggio
personalizzato dal proprio distributore, ad es.:
Dopo la visualizzazione di questo messaggio, la
radio eseguirà il ciclo di autodiagnostica, al termine
del quale il display visualizzerà:
Può essere un numero o un alias che indica il
canale attualmente selezionato. Oppure, se
richiesto, il display visualizzerà un messaggio
personalizzato dal proprio distributore, ad es.:
Se il ciclo di autodiagnostica non viene ultimato con
successo, rivolgersi al proprio distributore.
ON OFF
Premere la manopola
di accensione-
spegnimento (ON-
OFF)/comando
volume finché non si
avverte un “clic”.
Premere la manopola di
accensione-
spegnimento (ON-
OFF)/comando volume
finché non si avverte un
“clic” ed il display si
spegne.
Radio On
Canale
Pronto
10
Italiano
MANUALE DI BASE PER L'UTENTE
Selezione del canale
Utilizzando il diagramma di navigazione del menu a
pagina 6, selezionare dapprima il modo Menu,
quindi Canale e scorrere la lista dei canali fino a
visualizzare il numero o alias voluto ed infine
selezionarlo.
Invio della chiamata
Prima di poter effettuare una chiamata, la radio
deve essere nello STATO DI STAND-BY, come
illustrato sopra, cioè è stato selezionato un canale e
non vi sono chiamate in corso.
La radio è in grado di effettuare diversi tipi di
chiamata, tra cui chiamate a radio singole e a gruppi
di radio, nonché a sistemi telefonici pubblici e
privati.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
distributore.
Ricezione della chiamata
1. Accendere la radio e regolare il volume.
2. Sintonizzarsi sul canale voluto.
3. Se, in qualsiasi momento, si riceve una
chiamata, il volume di ascolto sarà quello
impostato.
Nota: è possibile che il tempo di chiamata del
sistema sia limitato e che la chiamata termini
automaticamente quando si supera il tempo
limite.
Annullamento della chiamata
È possibile annullare una chiamata in un momento
qualsiasi durante il processo di instradamento
premendo il pulsante di monitor/annullamento,
oppure riagganciando il microfono (questo stato è
definito “on hook”).
Le chiamate possono anche essere annullate dal
timer di chiamata.
Fine della chiamata
Al termine di una chiamata, premere sempre il
pulsante di monitor/annullamento, oppure
riagganciare il microfono.
1
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Índice
Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operação e Funções de Controlo. . . . . . 3
Controlos do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controlos do Microfone . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sinais de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Botões Programáveis. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Teclas de Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gráfico de Navegação no Menu . . . . . . . . 7
Visor de Cristal Líquido (LCD) e Símbolos. 8
Iniciação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ligar-Desligar o Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controlo do Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mensagem de rádio ligado. . . . . . . . . . . . . 9
Selecção de um Canal de Rádio . . . . . . . 10
Envio de uma Chamada. . . . . . . . . . . . . . 10
Recepção de uma Chamada . . . . . . . . . . 10
Cancelamento de uma Chamada . . . . . . 10
Finalização de uma Chamada . . . . . . . . . 10
Informações sobre os Direitos de Autor
Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir programas
informáticos protegidos por Direitos de Autor, armazenados nas memórias dos
semicondutores ou noutros meios. A legislação dos Estados Unidos e de
outros países reserva para a Motorola determinados direitos exclusivos de
programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, incluindo o direito de
cópia ou reprodução, sob qualquer forma, do programa informático protegido
por Direitos de Autor. Deste modo, os programas informáticos protegidos por
Direitos de Autor da Motorola contidos nos produtos Motorola, descritos neste
manual, não poderão ser copiados nem reproduzidos, de forma alguma, sem
a autorização expressa da Motorola, por escrito. Por outro lado, a aquisição
de produtos Motorola não confere direitos - directa ou indirectamente, por
excepção ou doutra forma – a qualquer licença ao abrigo de Direitos de Autor,
patentes ou apresentação de patentes da Motorola, excepto no que diz
respeito à licença de utilizão normal, isenta de pagamentos de autor e não
exclusiva, decorrente da operação legal de venda do produto.
2
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
INFORMAÇÕES GERAIS
Este guia do utilizador descreve o funcionamento
básico do Rádio Móvel Profissional GM360
(Profissional). Se necessitar de informações
adicionais ou mais pormenorizadas, consulte o guia
do utilizador 68P64110B89_.
ATENÇÃO!
A utilização deste rádio limita-se apenas a nível
profissional para cumprir os requisitos ICNIRP de
exposição a energia RF. Antes de utilizar este
equipamento, leia as informações sobre a energia RF e as
instruções de funcionamento no folheto relativo à
segurança do equipamento e exposição a radiofrequência
(publicação Motorola ref. 6866537D37_), para garantir a
conformidade com os limites de exposição a energia RF.
Antes de utilizar este produto, leia as
instruções de funcionamento para uma
utilização segura, incluídas no folheto
relativo à segurança do equipamento e
exposição a radiofrequência ref.
6866537D37_ fornecido com o seu rádio.
!
C a u t i o n
CUIDADO!
3
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
OPERAÇÃO E FUNÇÕES DE CONTROLO
Controlos do Rádio
Os números abaixo referem-se às ilustrações na
contracapa.
1. Botão Ligar-Desligar/Volume
Utilizado para ligar e desligar o rádio e para
regular o volume do mesmo.
2. Indicadores LED
Indicam o canal, (estado do monitor,) de busca
e estado do monitor (e canal), assim como a
recepção de uma chamada seleccionada.
3. Visor de cristal líquido (LCD) ( 1 Linha)
4. Botão de Saída do Menu /Botão de Saída
(Escape do Menu)
x
5. Selector de Canais/Navegação no Menu
Cima/Baixo
y ou z
Quando no modo menu, utilizado para a
navegação no menu. Utilizado para percorrer
os canais.
6. (Botão de Aceitação/Selecção do Menu)
Selecção do Menu/ Tecla de Aceitação
c
7. (Tomada) Ficha de Microfone
8. Botão Programável 1
g
9. Botão Programável 2 h
10. Botões de Edição Esquerda/Direita
v ou w
11. Botão Programável 3 i
12. Botão Programável 4 j
Controlos do Microfone
(
Microfone com Teclado)
13. Teclado
14. Teclas Programáveis
{ } |
15. Premir para Falar (PTT)
Prima e mantenha premido este botão para
falar, solte-o para escutar.
4
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Sinais de Áudio
Tom de alta intensidade Tom de baixa intensidade
Tom Sinal Descrição
Activação OK
Auto-teste do rádio
OK.
Activação Falhada
Falha do auto-teste
do rádio.
Erro do Botão/
Teclado
Não é permitido
premir botão/tecla
de teclado/menu.
Ocupado
Canal ocupado ou
sem permissão de
transmissão.
Falha da
Chamada
A chamada falhou
na ligação.
Monitor Foado
O rádio tem de
verificar o canal
antes da
transmissão ser
autorizada.
Botão de
Activação de
Característica
Qualquer botão de
opção premido
(para) activa uma
característica.
Botão de
Desactivação de
Característica
Qualquer botão de
opção premido
(para) desactiva
uma característica.
Chamada de
Grupo
O rádio recebe uma
Chamada de Grupo.
Chamada
Individual
O rádio recebe uma
Chamada Individual.
Aviso de
Chamada
Aviso de chamada
não atendida.
Pré-aviso do
Temporizador de
Interrupção
Avisa que vai
terminar o tempo do
temporizador de
interrupção.
Aviso do Monitor
Avisa para mudança
de squelch.
Armazenamento
de Voz
Gravação e
Armazenamento de
Voz.
Armazenamento
de Voz
Aviso de
Armazenamento de
Voz.
Armazenamento
de Voz
Armazenamento de
Voz cheio.
Início da Busca
O rádio começa a
procurar.
Fim da Busca
O rádio pára de
procurar.
Descodificação de
Chamada
Prioritária
O rádio detecta uma
chamada prioritária.
Tom Sinal Descrição
5
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Botões Programáveis
Diversos botões e teclas do rádio podem ser
programados, através do software Customer
Programming Software (CPS), como botões de atalho
para muitas das funções do mesmo. Os botões
programáveis incluem:
g h i j
{ } | (no microfone com teclado)
Peça ao seu agente uma lista completa das funções
(comportadas pelo rádio) que o rádio comporta.
Canal Prioritário
O rádio fixou-se no
canal prioritário.
Trabalhador
Isolado
Lembra ao
trabalhador isolado
para responder.
Erro de Hardware
Erro de Hardware, o
tom continua até
operação válida.
Cancelamento de
Mensagem
A mensagem
anterior ou a
mensagem
presentemente a ser
reproduzida a partir
do Armazenamento
de Voz foi apagada.
Tom de Canal
Livre
Indica que o canal
actual está livre.
Aviso de
Emergência
Indica uma situação
de emergência.
Reconhecimento
do Teclado
Tom de (confiança)
confirmação quando
se prime qualquer
tecla.
Tons de Chamada
Inglês/Francês/
Geral
Chamadas a chegar
(tons altos),
chamadas a enviar
(tons baixos).
Tom Sinal Descrição
6
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Teclas de Menu
Tecla Menu/Selecção c
Utilizada para aceder ao Modo Menu. Quando
estiver no Modo Menu, esta tecla pode também ser
utilizada para fazer selecções de menu.
Nota: Quando o rádio está no ESTADO DE
INACTIVIDADE, (premir) premindo qualquer
uma das teclas de menu c x
v w
provoca a entrada do rádio no modo Menu.
Tecla de Saída x
Utilizada para aceder ao nível superior seguinte do
Menu. Quando se selecciona o menu do nível
máximo, esta tecla é utilizada para abandonar o
Modo Menu.
Tecla Cima/Baixo
y / z
Utilizada para se deslocar no Modo Menu.
Incrementa/ decrementa (Aumentar/reduzir) o
número do canal ou percorre a lista de endereços/
estados, o que estiver definido como ESTADO DE
INACTIVIDADE.
Tecla Direita
w
Utilizada como tecla de (Mais) Avanço para fornecer
informações adicionais.
Tecla Esquerda
v
Utilizada como tecla de retrocesso e (de)
eliminação, quando em edição.
Consulte o gráfico de navegação no menu para
conhecer as funções que podem ser seleccionadas
no menu.
Esquerda
Cima
Baixo
Direita
Menu/
Selecção
Saída
x
c
y
v
w
z
7
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Gráfico de Navegação no Menu
(Consulte as directrizes para Navegação no
Menu - no canto inferior esquerdo desta página)
yz
c
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
select/
entry
select/
enter ID
Voice
Storage
Utilities
Channel
yz
yz
yz
Call Forward
Missed
Calls
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
select/
enter
Channel
Number
Contact
List
select/
enter Status
Number
Status
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
Backlight
Brightness
Companding
Scan
Talkaround
Option Board
Lone Worker
Power Level
Radio
Information
DTMF
Alarm
Navegação no Menu
c para entrar no Modo Menu.
y ou z para percorrer a lista.
c para seleccionar o item do Menu.
x para voltar ao nível anterior do
menu.
y ou z para percorrer a sub-lista.
c para seleccionar o item do sub-
menu.
8
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
VISOR DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD) E SÍMBOLOS
Exibe informações sobre o canal, menu e estado do rádio.
A fila de cima do ecrã mostra símbolos indicadores do
estado do rádio, os quais estão descritos na tabela
seguinte:
Nota: Com temperaturas extremamente baixas, poderá
verificar-se um ligeiro atraso na visualização de
novas informações. Isto é normal e não afecta o
funcionamento do seu rádio.
Símbolo Nome e descrição
A
Indicador XPAND™
Indica que o rádio tem (o recurso) a facilidade
de compressão activada.
B
Indicador do Nível de Potência
L” acende-se quando o rádio está
configurado para transmitir em Potência
Baixa. “H” acende-se quando o rádio está
configurado para transmitir em Potência Alta.
C
Indicador do Monitor
Ligado, indica squelch na portadora.
Desligado, indica squelch na sinalização.
F
Indicador de Dictafone
Indica que existem mensagens ou
memorandos armazenados no dictafone.
Chan
H
Indicador de Busca
Indica que está a fazer uma busca de canais.
O ponto acende-se durante o modo de busca
prioritário.
L
Indicador de Bloqueio de Teclado
Ligado, indica que o teclado e as teclas do
menu estão bloqueadas. Desligado, indica
que estão desbloqueadas.
N
Indicador do Quadro de Opções
Indica que está activado um quadro de opções.
D
Indicador DTMF
Indica que o DTMF está activo.
Q
Indicador de Chamadas Perdidas
Ligado - indica a existência de uma chamada
na lista.
Desligado - indica a não existência de
chamadas na lista.
Intermitente - indica a existência de uma nova
chamada na lista.
J
Indicador de Reciprocidade (Talkaround)
Indica que a reciprocidade está activada.
K
Indicador de Alarme Externo
Indica a activação do alarme externo.
Símbolo Nome e descrição
9
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
INICIAÇÃO
Ligar-Desligar o Rádio
Controlo do Volume
Rode o botão de Ligar/Desligar/Controlo de
Volume no sentido dos ponteiros do relógio para
aumentar o volume ou no sentido contrário para
diminuir o volume.
Mensagem de rádio ligado
Quando for ligado, o rádio exibirá uma mensagem
personalizada pelo agente, como, por exemplo:
Depois deste texto ter sido exibido, o rádio fará um
auto-teste de rotina. Após conclusão de um auto-
teste bem sucedido, o rádio exibirá:
Poderá ser representado por um número ou uma
designação prévia e será correspondente ao canal
actual. Em alternativa e se necessário, o rádio
poderá exibir uma mensagem personalizada pelo
agente, como, por exemplo
Se o rádio falhar a rotina de auto-teste, consulte o
seu agente.
LIGAR DESLIGAR
Prima o botão de
Ligar/ Desligar/
Controlo de Volume
até ouvir um estalido.
Prima o botão de Ligar/
Desligar/Controlo de
Volume até ouvir um
estalido e o visor ficar
limpo.
Radio On
Channel
Ready
10
Português
GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR
Selecção de um Canal de Rádio
Utilizando o Gráfico de Navegação no Menu da
página 7, seleccione o modo menu, seleccione
Canal e percorra a lista de canais até que surja o
número ou a designação pretendidos e, finalmente,
seleccione o canal.
Envio de uma Chamada
Antes de poder fazer uma chamada, o rádio terá de
estar no ESTADO DE INACTIVIDADE, tal como
exibido acima, i.e. foi seleccionado um canal e não
existem chamadas em curso.
O rádio pode fazer uma variedade de chamadas,
incluindo chamadas para rádios individuais, grupos
de rádios e chamadas para sistemas telefónicos
públicos e privados.
Queira contactar o seu agente para obter mais
informações.
Recepção de uma Chamada
1. Ligue o rádio e regule o nível do volume do
som.
2. Mude para o canal de rádio pretendido.
3. Qualquer chamada recebida, será sempre
escutada no nível de som que foi previamente
definido.
Nota: O sistema poderá ter um tempo de chamada
limitado, podendo esta terminar
automaticamente se esse período for
excedido.
Cancelamento de uma Chamada
Em qualquer altura durante a preparação de uma
chamada, esta pode ser cancelada premindo o
botão Monitor/Cancelamento de Chamada, ou
recolocando o microfone no respectivo suporte
(referido como “pousar o auscultador”).
O temporizador de chamadas também pode
cancelar uma chamada.
Finalização de uma Chamada
Uma chamada deve ser sempre terminada
premindo o botão Monitor/Cancelamento de
Chamada, ou recolocando o microfone no
respectivo suporte.
1
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Indholdsfortegnelse
Generelt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Betjeningsknapper og lysindikatorer. . . 2
Betjeningsknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Betjeningsknapper til mikrofon . . . . . . . . . . 2
Lydsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Programmerbare knapper . . . . . . . . . . . . . 4
Menutaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Menunavigationsdiagram . . . . . . . . . . . . . . 6
LCD-display og ikoner . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sådan kommer du i gang . . . . . . . . . . . . 8
Tænd/sluk radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Styrkeregulering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radio tændt-meddelelse . . . . . . . . . . . . . . 8
Vælg radiokanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Send et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modtag et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Annullér et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Afslut et opkald. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Software Copyright
De Motorola-produkter, der er beskrevet i denne brugervejledning, indeholder
software, som er lagret i halvledere eller andre medier, og som er beskyttet af
copyright. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola visse
enerettigheder over disse programmer, herunder retten til at kopiere eller
reproducere denne software i enhver form. Følgelig må ethvert Motorola-
produkt, der indeholder software, og som vedrører de produkter, der er omtalt i
denne brugervejledning, ikke kopieres eller gengives uden udtrykkelig skriftlig
tilladelse fra Motorola. Købet af disse produkter giver ikke nogen rettigheder,
hverken direkte eller indirekte, eksplicit eller implicit i form af ophavsmæssige
rettigheder eller patentrettigheder, men alene de almindelige brugsrettigheder,
der følger med købet af produktet.
2
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
GENERELT
Denne brugervejledning beskriver den
grundlæggende betjening og brug af den
professionelle GM360-mobilradio. Henvend dig til
en forhandler for at få detaljerede oplysninger i form
af en komplet brugervejledning 68P64110B89_.
VIGTIGT!
Denne radio er udelukkende beregnet til
erhvervsmæssig anvendelse og opfylder
ICNIRP-kravene vedrørende påvirkninger fra
radiofrekvenser. Før du tager dette produkt i brug,
skal du læse oplysningerne om påvirkninger fra
radiofrekvenser samt betjeningsanvisningerne i
hæftet vedrørende produktsikkerhed og
påvirkninger fra radiofrekvenser
(Motorola-publikation, nr. 6866537D37_) for at sikre,
at eksponeringsgrænserne for radiofrekvenser
overholdes.
OBS! Før du tager dette produkt i brug,
skal du læse anvisningerne om sikker
betjening i det medfølgende hæfte
vedrørende produktsikkerhed og
påvirkninger fra radiofrekvenser
(6866537D37_).
!
C a u t i o n
OBS!
3
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
BETJENINGSKNAPPER OG
LYSINDIKATORE R
Betjeningsknapper
Tallene henviser til illustrationerne på flappen.
1. Tænd-sluk-/volumenknap
Bruges til at tænde og slukke for radioen og til
at justere lydstyrken på radioen.
2. Lysindikatorer
Angiver kanal-, skannings- og
overvågningsstatus, samt modtagelse af et
selektivt opkald.
3. LCD-display (1 linie)
4. Menuafslutning-/Escape-knap
x
5. Kanalvælger/menunavigation op/ned
y eller z
Bruges til menunavigation i menutilstand.
Bruges til at rulle gennem kanalerne.
6. Menuindtastning-/Vælg-knap
c
7. Mikrofon
8. Programmerbar knap 1
g
9. Programmerbar knap 2 h
10. Redigeringsknapper venstre/højre
v eller w
11. Programmerbar knap 3 i
12. Programmerbar knap 4 j
Betjeningsknapper til mikrofon
(tastaturmikrofon)
13. Tastatur
14. Programmerbare taster
{ } |
15. Push-to-talk (tryk for at tale) (PTT)
Tryk på denne knap og hold den nede for at
tale, slip den for at lytte.
4
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Lydsignaler
Lys tone Mørk tone
Tone Signal Beskrivelse
Vellykket
tænding
Radioselvtest
udført.
Mislykket
tænding
Fejl under
radioselvtest.
Knap-/
tastaturfejl
Tryk på knap/
tastaturtast/
menutast ikke
tilladt.
Optaget
Kanal optaget eller
radio må ikke
sende.
Mislykket opkald
Opkald gik ikke
igennem.
Tvunget
monitorfunktion
Radioen skal
kontrollere, om
kanalen er ledig,
inden opkald kan
foretages.
Knap slår
funktion til
Tryk på vilkårlig
knap slår funktion
til.
Knap slår
funktion fra
Tryk på vilkårlig
knap slår funktion
fra.
Gruppeopkald
Radioen modtager
et gruppeopkald.
Enkeltopkald
Radioen modtager
et enkeltopkald.
Opkalds-
påminelse
Påmindelse om
ubesvaret opkald.
TOT-alarm
Advarer om taletids
udløb.
Monitoralarm
Advarer om skift af
squelch-mode.
Memo-funktion
Memo-funktion: der
optages.
Memo-funktion
Memo-funktion: der
er gemt beskeder/
memoer.
Memo-funktion
Memo-funktion:
lager fyldt.
Skanningsstart
Radioen starter
skanning.
Skanningsophør
Radioen standser
skanning.
Tone Signal Beskrivelse
5
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Programmerbare knapper
Mange af radioens knapper og taster kan via CPS
(Customer Programming Software) programmeres
som genvejsknapper til mange af radioens
funktioner. De programmerbare knapper omfatter:
g h i j
{ } |
(på tastaturmikrofonen)
Du kan få en komplet liste over radioens funktioner
hos forhandleren.
Registrering af
prioritetsopkald
Radioen registrerer
et prioritetsopkald.
Prioritetskanal
Radioen står
prioritetskanal.
Enearbejder
Enearbejder mindes
om at svare.
Hardwarefejl
Hardwarefejl.
Vedvarende tone til
fejlen rettes.
Annullér
meddelelser
Tidligere besked
eller besked, der
afspilles fra memo-
funktion, er blevet
slettet.
Bip for ledig
kanal
Angiver, at den
valgte kanal er
ledig.
Indkommende
nødalarm
Angiver modtagelse
af nødopkald.
Tastatur-
registrering
Opmærksomhedsto
ne, når der trykkes
på en vilkårlig tast.
Ringetoner
Engelsk/fransk/
generelt
Indkommende
opkald (høje toner),
udgående opkald
(lave toner).
Tone Signal Beskrivelse
6
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Menutaster
Menu-/Valg-tast c
Bruges til at aktivere menufunktionen. Når du er i
menufunktionen, bruges tasten også til at foretage
valg på menuerne.
Bemærk:Når radioen er i tilstanden LEDIG, bevirker
tryk på en af menutasterne
c x
v w at radioens
menufunktion aktiveres.
Afslut-tast x
Bruges til at gå et menuniveau op. Når det øverste
menuniveau er valgt, bruges tasten til at afslutte
menufunktionen.
Op-/Ned-tast
y / z
Bruges til at rulle i menufunktionen.
Forøger/formindsker kanalnummer eller ruller i
adresse-/statusliste alt efter, hvad der er defineret
som tilstanden LEDIG.
Højre-tast
w
Bruges som mere-tast til at give yderligere
oplysninger.
Venstre-tast
v
Bruges som slettende tilbagerykningstast under
redigering.
Se menunavigationsdiagrammet over funktioner,
der kan vælges på menuer.
Venstre
Op
Ned
Højre
Menu/
Valg
Afslut
x
c
y
v
w
z
7
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
M
enunavigationsdiagram
(Se vejledningen til menunavigering -
nederste venstre hjørne af denne side)
yz
Menunavigation
c
c for at aktivere menufunktionen.
y eller z for at rulle gennem listen.
c
for at vælge menupunkt.
x for at vende tilbage til det forrige
menuniveau
y eller z for at rulle gennem under-
listen.
c for at vælge undermenupunkt.
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
select/
entry
select/
enter ID
Voice
Storage
Utilities
Channel
yz
yz
yz
Call Forward
Missed
Calls
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
select/
enter
Channel
Number
Contact
List
select/
enter Status
Number
Status
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
Backlight
Brightness
Companding
Scan
Talkaround
Option Board
Lone Worker
Power Level
Radio
Information
DTMF
Alarm
8
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
LCD-DISPLAY OG IKONER
Viser kanal-, menu- og radiostatusoplysninger. Den
øverste skærmrække viser de radiostatussymboler,
som er forklaret i nedenstående tabel.
Bemærk: Ved ekstremt lave temperaturer kan du
komme ud for, at der er en lille forsinkelse i
visningen af ny information. Det er helt
normalt og har ingen indflydelse på radioens
funktion.
Symbol
Navn og beskrivelse
A
XPAND™-indikator
Lydforbedringsfunktionen er aktiveret.
B
Effektniveauindikator
L lyser, når radioen er konfigureret til at
sende med lav effekt. “H” lyser, når radioen
er konfigureret til at sende med høj effekt.
C
Monitorindikator
ndt angiver carrier-squelch. Slukket
angiver signalerings-squelch.
F
Memo-indikator
Angiver, at der er gemt beskeder eller
memoer.
Chan
H
Skanningsindikator
Angiver, at du skanner. Prikken lyser i
prioriteringsskanningstilstand.
L
Tastaturlåsindikator
ndt angiver, at tastaturet og
menutasterne er låst. Slukket angiver, at de
ikke er låst.
N
Indstikskort-indikator
Angiver, at et indstikskort er aktiveret.
D
DTMF-indikator
Angiver, at DTMF-signalering er aktiveret.
Q
Ubesvarede opkald-indikator
Lyser, når der er opkald på listen. Er slukket,
når der ikke er opkald på listen.
Blinker, når der er nye opkald på listen.
J
Direkte kommunikation-indikator
Angiver, at direkte kommunikation er
aktiveret.
K
Ekstern alarm-indikator
Angiver, at ekstern alarm er aktiveret.
Symbol
Navn og beskrivelse
9
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
SÅDAN KOMMER DU I GANG
Tænd/sluk radio
Styrkeregulering
Drej Tænd-sluk-/volumenknappen med uret for at
hæve lydstyrken eller mod uret for at sænke
lydstyrken.
Radio tændt-meddelelse
Når radien tændes, vises der en meddelelse, som er
tilpasset af forhandleren, f.eks.:
Når denne tekst har været vist, udfører radioen en
selvtest. Når selvtesten er udført, vises følgende på
radioen:
Dette kan være et nummer eller et alias, og er den
kanal, der er valgt på kanalvælgeren. En anden
mulighed er, at der om nødvendigt vises en
meddelelse, som er tilpasset af forhandleren, på
radioen, f.eks.
Henvend dig til forhandleren, hvis der opstår en fejl
under selvtesten.
TÆND SLUK
Tryk på Tænd-sluk-/
volumenknappen,
indtil du hører et klik.
Tryk på Tænd-sluk-/
volumenknappen, indtil
du hører et klik og
displayet slettes.
Radio On
Channel
Ready
10
Dansk
GRUNDBRUGERVEJLEDNING
Vælg radiokanal
Brug menunavigationsdiagrammet på side 7, vælg
menufunktionen, og vælg dernæst kanal, og rul
gennem kanallisten, indtil du når frem til den
ønskede kanal eller det ønskede alias, som vises på
displayet, og vælg kanalen.
Send et opkald
Før du kan foretage et opkald, skal radioen være i
tilstanden LEDIG, som vist ovenfor, dvs. der er valgt
en kanal, og der er ingen igangværende opkald.
Radioen kan foretage en række forskellige opkald,
herunder opkald til individuelle radioer, grupper af
radioer og opkald til private og offentlige
telefonsystemer.
Du kan få yderligere oplysninger hos forhandleren.
Modtag et opkald
1. Tænd radioen, og justér lydstyrken.
2. Skift til den ønskede kanal.
3. Hvis der modtages et opkald, høres det ved
den lydstyrke, du har valgt.
Bemærk:Systemet kan have begrænset opkaldstid,
og opkaldet kan blive afbrudt automatisk,
hvis opkaldstiden overskrides.
Annullér et opkald
Du kan til enhver tid annullere et opkald, mens du er
ved at foretage det, ved at trykke på monitor-/
annulleringsknappen eller ved at sætte mikrofonen
tilbage i holderen (afbryde forbindelsen).
Opkaldstimeren kan også annullere et opkald.
Afslut et opkald
Et opkald skal altid afsluttes ved at trykke
monitor-/annulleringsknappen eller ved at sætte
mikrofonen tilbage i holderen.
1
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
GRUNDLÄGGANDE
ANVÄNDARHANDBOK
Innehåll
Allmän information . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Användning och funktioner. . . . . . . . . . . 3
Radions reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mikrofonreglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ljudsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Programmerbara knappar . . . . . . . . . . . . . 5
Menytangenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Menynavigeringsdiagram. . . . . . . . . . . . . . 7
Display - indikeringar och symboler . . . . . . 8
Komma igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Slå på och av radion . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ställa in volymen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radion tillslags-meddelandet . . . . . . . . . . . 9
Välja en radiokanal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sända ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ta emot ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ångra ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avsluta ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Copyrightinformation
De Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning kan ha
upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram lagrade i halvledarminnen eller
andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar för Motorola/Europe och
Motorola Inc. vissa skyddade rättigheter för upphovsrättsskyddade
dataprogram, inklusive rättigheten att i vilken form det vara må kopiera eller
reproducera det upphovsrättsskyddade dataprogrammet. I enlighet med detta
får inga upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram, som finns i de
Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning, oavsett metod,
kopieras eller reproduceras utan uttryckligt skriftligt tillstånd från Motorola.
Dessutom ska inte inköpet av dessa produkter tas som rättighet, vare sig
direkt eller underförstått, att motarbeta eller på annat sätt påverka
upphovsrättens innehavare av licens under Motorolas copyrightbestämmelser,
patent eller patenterade applikationer, bortsett från normal icke-exklusiv
royaltifri licens för användning som uppkommer vid tillämpningen av de lagar
som gäller vid försäljning av produkten.
2
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
ALLMÄN INFORMATION
Denna användarhandbok redogör för
grundfunktionerna hos den mobila yrkesradion
GM360. Kontakta din återförsäljare för ytterligare
och mer detaljerad information, som finns i den
heltäckande användarmanualen 68P64110B89_.
OBS!
För att kraven för exponering för RF-energi enligt
ICNIRP ska uppfyllas får denna radio endast
användas yrkesmässigt. Innan du använder
produkten ska du läsa informationen om RF-
energimedvetenhet och driftsinstruktionerna i häftet
kerhet och RF-exponering (Motorolas
publikationsnummer 6866537D37_), för
säkerställande av kompatibilitet med gränserna för
exponering för RF-energi.
Innan du använder produkten ska du
sa de anvisningar för säker
användning som ingår i häftet
Produktsäkerhet och RF-exponering,
nummer 6866537D37_, som du får
tillsammans med radion.
!
Försiktighet
3
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
ANVÄNDNING OCH FUNKTIONER
Radions reglage
Siffrorna hänvisar till illustrationerna på
framsidans insida.
1. På/av- och volymratt
Används för att slå på och av radion samt för
att ställa in dess ljudvolym.
2. Lysdiodindikatorer
Indikerar kanal och söknings- och
medlyssningsstatus, samt mottagning av ett
selektivt anrop.
3. LCD-display (1 rad)
4. Menyavslutnings/radera knapp
x
5. Kanalval/menynavigering upp/ner
y eller z
Används för menynavigering i menyläget.
Används för kanalväxling.
6. Menyingångs/val knapp
c
7. Mikrofonuttag
8. Programmerbar knapp 1
g
9. Programmerbar knapp 2 h
10. Redigeringsknappar vänster/höger
v eller w
11. Programmerbar knapp 3 i
12. Programmerbar knapp 4 j
Mikrofonreglage (knappsatsmikrofon)
13. Knappsats
14. Programmerbara knappar
{ } |
15. Sändningsknapp (PTT - Push-to-talk)
Tryck och håll intryckt när du talar. Släpp för att
lyssna.
4
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Ljudsignaler
g ton Låg ton
Ton Signal Beskrivning
Påslag av radio
OK
Radions självtest
OK
Påslag av radio
ej OK
Radions självtest
felaktig
Knapp/knapp-
satsfel
Knapp/knappsats/
menyknapptryck
ej tillåten
Upptaget
Upptagen kanal
eller ej tillåten
sändning
Misslyckat anrop
Sänt anrop
misslyckades
Tvingad
medlyssning
Måste lyssna på
kanalen innan
sändning
Aktivera funktion
med knapptryck
Aktivera
funktionen med
knapptryck
Inaktivera
funktion med
knapptryck
Inaktivera
funktionen med
knapptryck
Gruppanrop
Mottaget
gruppanrop
Individanrop
Mottaget
individanrop
Anropspå-
minnelse
Påminnelse av
obesvarat anrop
Förvarning av
sändar-
nedkoppling
Tidsberoende
nedkoppling av
sändaren
Ändring av
medlyssnings-
läge
Varning för
ändring av
medlyssningsläge
Meddelande-
lagring
Inspelning av
meddelande
Meddelande-
lagring
Varning vid
meddelande-
lagring
Meddelande-
lagring
Minnet fullt vid
lagring av
meddelanden
Start av
kanalpassning
Kanalpassningen
startar
Ton Signal Beskrivning
5
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Programmerbara knappar
Flera av din radios knappar kan programmeras med
CPS-programvaran (Customer Programming
Software), som genvägsknappar till många av
radions funktioner. De programmerbara knapparna
är:
g h i j
{
} | (på knappsatsmikrofonen)
Be din återförsäljare om en komplett förteckning
över de olika funktioner din radio stöder.
Stanna
kanalpassning
Kanalpassningen
avslutas
Anrop på
prioriterad kanal
Mottaget
prioritetsanrop
Prioritetskanal
Radion har
stannat på en
prioritetskanal
Larmfunktion -
Ensamarbete
Påminnelse att
trycka på angiven
knapp
Hårdvarufel
Fel på radions
hårdvara
Radera
meddelande
Meddelande
raderat
Ledig kanal
Inställd kanal är
ledig
Inkommande
larmanrop
Indikerar en
larmsituation
Giltigt
knapptryck
Indikerar ett giltigt
knapptryck
Rington
Engelsk/Fransk/
Vanlig
Inkommande
anrop - höga toner
Ton Signal Beskrivning
6
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Menytangenter
Meny/valknappen c
Används för att gå till menyläget. I menyläget
använder du denna knapp för att välja mellan olika
menyalternativ.
OBS: När radion står i LEDIGTILLSTÅNDET får
tryckning på någon av menyknapparna
c x
v w den att gå till menyläget.
Avslutningsknappen x
Används för att gå uppåt till nästa högre
menyalternativ. Från det översta menyalternativet
används denna knapp för att gå ur menyläget.
Uppåt/nedåtknappen
y / z
Används för bläddring i menyläget.
Stegar upp eller ner kanalnumret, eller bläddrar i
adress/statuslistan, beroende på vilketdera som
definierats som LEDIGTILLSTÅNDET.
Högerknappen
w
Används för att ta fram ytterligare information.
Vänsterknappen
v
Används som raderande backstegningsknapp vid
redigering.
Se menynavigeringsdiagrammet för menyvalbara
funktioner.
Vänster
Upp
Ner
Höger
Meny/
val
Avsluta
x
c
y
v
w
z
7
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Menynavigeringsdiagram
(Se menynavigeringsriktlinjerna i det
nedre vänstre hörnet av denna sida)
yz
Menynavigering
c
c för att gå till menyläget.
y eller z för att rulla igenom
listan.
c för att välja menyalternativ.
x för att återgå till föregående
menynivå.
y eller z för att rulla igenom
underlistan.
c för att välja undermenyalternativ.
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
select/
entry
select/
enter ID
Voice
Storage
Utilities
Channel
yz
yz
yz
Call Forward
Missed
Calls
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
select/
enter
Channel
Number
Contact
List
select/
enter Status
Number
Status
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
Backlight
Brightness
Companding
Scan
Talkaround
Option Board
Lone Worker
Power Level
Radio
Information
DTMF
Alarm
8
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
DISPLAY - INDIKERINGAR OCH SYMBOLER
Visar kanal-, meny- och generell information. I den
översta raden i displayen visas symboler, vilka
förklaras i uppställningen nedan:
OBS: Vid mycket låga temperaturer kan det ta en
aning längre innan ny information visas. Detta är
normalt och inverkar inte på din radios
funktioner.
Symbol
Namn och beskrivning
A
XPAND™-indikatorn
Visar att du har aktiverat ljudkomprimering.
B
Effektnivåindikatorn
L visas om radion är konfigurerad för
ndning med låg effekt. “H” visas om
radion är konfigurerad för sändning med
hög effekt.
C
Indikering av medhörning (Monitor)
Till - Radion selektivt öppen (Medhörning).
Från - Radion selektivt stäng.
F
Inspelningssymbol
Visar att det finns lagrade meddelanden
eller memon i radion.
Chan
H
Kanalpassning
Visar att kanalpassning är aktiv. Punkten
lyser i prioritetspassningsläget.
L
Knappsatsens låsknapp
Till - Indikerar låst knappsats. Från -
Knappsatsen är olåst.
N
Symbol för tillvalskort
Visar att ett tillvalskort har aktiverats.
D
DTMF-symbolen
Visas när DTMF är aktiverat.
Q
Indikator för missat samtal
Tänd indikerar samtal i listan.
Släckt indikerar inga samtal i listan.
Blinkande indikerar nytt samtal i listan.
J
Simplex/Duplex
Visas när kanalen är simplex,
Direktförbindelse mellan radio utan behov
av basstation.
K
Indikator för externt larm
Indikerar att externt larm har aktiverats.
Symbol
Namn och beskrivning
9
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
KOMMA IGÅNG
Slå på och av radion
Ställa in volymen
Vrid på/av- och volymratten i medurs riktning för
att höja volymen, respektive i moturs riktning för att
sänka den.
Radion tillslags-meddelandet
Vid radions påslag visas en valfri text i displayen.
Denna text kan anpassas av återförsäljaren.
Exempel:
När denna text har visats gör radion en
självdiagnos. När denna är genomför visas:
Detta kan vara ett kanalnummer eller en text knuten
till inställd kanal. Alternativt kan en annan text visas,
som exempelvis:.
Kontakta din återförsäljare om radion inte klarar
självdiagnostiken.
AV
Tryck på på/av- och
volymratten tills du hör
ett klickljud.
Tryck på /av- och
volymratten tills du hör
ett klickljud och
displayen töms.
Radio On
Channel
Ready
10
Svenska
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK
Välja en radiokanal
Välj menyläget med hjälp av menynavigerings-
diagrammet på sidan 6. Gå sedan till
kanalalternativet och bläddra i kanallistan tills
önskat nummer eller önskad anknuten text visas,
och välj kanalen.
Sända ett anrop
För att du ska kunna göra ett anrop måste radion
vara ledig, såsom framgår ovan, dvs en kanal måste
ha valts och inget anrop får pågå.
Radion kan göra många olika sorters anrop, bland
annat anrop till enskilda radioapparater, till grupper
med radioapparater eller anrop till privata eller
publika telefonsystem.
Kontakta din återförsäljare för ytterligare
information.
Ta emot ett anrop
1. Slå på radion och ställ in önskad ljudvolym.
2. Välj önskad kanal.
3. Om radion tar emot ett anrop kommer det att
höras med den inställda ljudvolymen.
OBS: Systemet kan tillämpa en begränsad
anropstid, och anropet kan komma att
avslutas automatiskt om denna anropstid
överskrids.
Ångra ett anrop
När som helst när du förbereder ett samtal kan du
ångra det genom att trycka på medlyssning/
nedkopplingsknappen, eller sätta tillbaka
mikrofonen i sin hållare.
Ett samtal kan också kopplas ned av samtalstimern.
Avsluta ett anrop
Avsluta alltid ett samtal genom att trycka på
medlyssning/nedkopplingsknappen.
1
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
BEKNOPTE HANDLEIDING
Inhoudsopgave
Algemene informatie . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienings- en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedieningselementen van de radio . . . . . . 2
Bedieningselementen microfoon . . . . . . . . 2
Geluidssignalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Programmeerbare toetsen . . . . . . . . . . . . . 4
Menutoetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Overzicht voor navigeren door menu's. . . . 6
LCD-display en symbolen . . . . . . . . . . . . . 7
Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
De radio aan- of uitzetten. . . . . . . . . . . . . . 8
Het volume instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
De melding Radio On. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Een kanaal kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Een oproep verzenden. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Een oproep ontvangen. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Een oproep annuleren . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Een oproep beëindigen . . . . . . . . . . . . . . . 9
Auteursrechten
De Motorola-producten die in deze handleiding worden beschreven, kunnen
zich uitstrekken tot auteursrechtelijk beschermde Motorola-
computerprogramma's, die in halfgeleidergeheugens of andere media zijn
opgeslagen. De wetgeving in de Verenigde Staten van Amerika en andere
landen behoudt bepaalde exclusieve rechten voor aan Motorola Europe en
Motorola Inc. Deze rechten zijn van toepassing op computerprogramma's
onder auteursrecht, inclusief het recht om dergelijke computerprogramma's te
kopiëren of te reproduceren. In overeenstemming met deze wetten is het
verboden om de Motorola-producten die in dit handboek worden beschreven,
op enige wijze, te kopiëren of te reproduceren, zonder de uitdrukkelijke
schriftelijke toestemming van Motorola. Tevens wordt door de aankoop van
deze producten nooit direct of impliciet, door uitsluiting of anderszins, enige
licentie of vergunning verleend op basis van auteursrechten, octrooien of
octrooiaanvragen van de houders van de rechten, behalve in het geval van de
normale niet-exclusieve royalty-vrije vergunning tot gebruik voortvloeiend uit
de uitvoering van de wet bij de verkoop van het product.
2
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
ALGEMENE INFORMATIE
In deze handleiding wordt de werking van de
GM360 Professional Mobilofoon beschreven. Neem
contact op met uw leverancier voor gedetailleerde
informatie, die is opgenomen in een uitgebreide
gebruikershandleiding 68P64110B89_.
ATTENTIE!
Teneinde te voldoen aan de vereisten van ICNIRP
ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag
deze portofoon alleen beroepsmatig worden
gebruikt. Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan
de limieten voor blootstelling aan radiogolven, dient
u de informatie met betrekking tot radiogolven en de
bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in
gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het
boekje Productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven (onderdeelnummer 6866537D37_) dat
wordt uitgegeven door Motorola.
Let op Lees alvorens dit product te
gebruiken de bedieningsinstructies
voor veilig gebruik in het boekje
Productveiligheid en blootstelling aan
radiogolven, nummer 6866537D37_,
dat met uw portofoon werd geleverd.
!
C a u t i o n
ATTENTIE!
3
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
BEDIENINGS- EN CONTROLEFUNCTIES
Bedieningselementen van de radio
De onderstaande nummers verwijzen naar de
afbeeldingen aan de binnenzijde van de
voorpagina
.
1. AAN/UIT-knop / volumeregelaar
Met deze knop kunt u de radio aan- of uitzetten
en het volume van de radio instellen.
2. Lampjes
De lampjes geven de status van de mobilofoon
aan zoals scannen, uitluister/monitor, zenden,
kanaal bezet en ontvangst van een selectieve
oproep aan.
3. LCD-display (1 regel)
4. Menu afsluiten/Escape
x
5. Kanaal selecteren/Door menu stappen Op/
Neer
y of z
In de menufunctie wordt deze toets gebruikt
om door de menu’s te stappen. In de
standaardinstelling wordt deze toets gebruikt
om door de kanalen te bladeren.
6. Menu openen/selecteren
c
7. Microfooningang
8. Programmeerbare toets 1
g
9. Programmeerbare toets 2 h
10. Bewerken Links/Rechts v of w
11. Programmeerbare toets 3 i
12. Programmeerbare toets 4 j
Bedieningselementen microfoon
(
Toetsenbord van microfoon)
13. Toetsenbord
14. Programmeerbare toetsen
{ } |
15. Zendtoets (PTT)
Houd deze toets ingedrukt als u wilt spreken;
laat de toets los om te luisteren.
4
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
Geluidssignalen
Hoge toon Lage toon
Toon Signaal Betekenis
Aanzetten OK Zelftest radio OK.
Aanzetten
mislukt
Zelftest radio mislukt.
Fout knop /
toetsenbord
Indrukken van knop/
toetsenbordtoets/
menutoets is niet
toegestaan.
Bezet
Kanaal is bezet of
zenden is niet
toegestaan.
Oproep
mislukt
Het maken van een
verbinding voor een
oproep is mislukt.
Uitluisteren
verplicht
Radio moet kanaal
eerst uitluisteren
voordat zenden is
toegestaan.
Knop
Functie
activeren
Indrukken van een
optieknop en activeert
de bijbehorende
functie.
Knop
Functie
deactiveren
Indrukken van een
optieknop en
deactiveert de
bijbehorende functie.
Groepsoproep
Radio ontvangt een
groepsoproep.
Individuele
oproep
Radio ontvangt een
individuele oproep.
Oproep-
herinnering
Herinnering aan
onbeantwoorde
oproep.
Voorafgaande
waarschuwing
TOT-timer
Waarschuwt vooraf
voor het verlopen van
de gesprekstijd.
Waarschuwing
Uitluisteren
Waarschuwt voor
veranderde
ruisonderdrukking.
Spraakopslag
Opname
spraakopslag.
Spraakopslag
Waarschuwing
spraakopslag.
Spraakopslag Spraakopslag vol.
Start scannen
Radio begint met
scannen.
Stop scannen
Radio stopt met
scannen.
Noodoproep
decoderen
Radio registreert een
noodoproep.
Noodkanaal
Radio is ingesteld op
het noodkanaal.
Toon Signaal Betekenis
5
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
Programmeerbare toetsen
Een aantal toetsen van de radio kunnen met
gebruikmaking van de Customer Programming
Software (CPS) worden geprogrammeerd als
sneltoetsen voor een groot aantal functies van de
radio. De volgende toetsen zijn te programmeren:
g h i j
{ } |
(op het toetsenbord van de
microfoon)
Neem contact op met uw leverancier voor een
volledige lijst met door de radio ondersteunde functies.
Nachtstand
Zorgt ervoor dat de
nachtstand antwoordt.
Hardware-
fout
Hardwarefout, het
signaal houdt aan
totdat de mobilofoon
goed functioneert.
Bericht
annuleren
Vorige bericht of
bericht dat wordt
afgespeeld vanuit de
Spraakopslag is
verwijderd.
Signaal
Kanaal vrij
Geeft aan dat het
actieve kanaal vrij is.
Binnenkomend
noodsignaal
Geeft een noodgeval
aan.
Toetsenbord-
bevestiging
Geeft een signaal
wanneer op een
willekeurige toets
wordt gedrukt.
Belsignalen
Engels/Frans/
Algemeen
Binnenkomende
oproepen (hoge
tonen), uitgaande
oproepen (lage tonen).
Toon Signaal Betekenis
6
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
Menutoetsen
Toets Menu/Selectie c
U gebruikt deze toets om de menufunctie te
activeren. Vanuit de menufunctie kunt u met deze
toets ook menuopties selecteren.
Opmerking:als de radio de status GEREED heeft,
kunt u met een druk op de
menutoetsen c x
v w
overschakelen naar de menufunctie.
Toets Afsluiten x
Via deze toets opent u een hoger menuniveau. Als
het bovenste menuniveau is geselecteerd, kunt u
met deze toets de menufunctie sluiten.
Toets Op/Neer
y / z
Deze toets wordt gebruikt om door de menufunctie
te stappen.
Kiezen van kanaal of adres of status uit
desbetreffende lijst maar is afhankelijk van het lijst
in IDLE state.
Toets Rechts
w
Dient als Meer-toets voor aanvullende informatie.
Toets Links
v
Deze toets wordt gebruikt als wissende backspace-
toets tijdens correctie.
Raadpleeg het overzicht voor het stappen door
menu's voor informatie over de functies die via de
menu's geselecteerd kunnen worden.
Links
Op
Neer Rechts
Menu/
Selectie
Afsluiten
x
c
y
v
w
z
7
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
Overzicht voor navigeren door menu's
(Raadpleeg de instructies voor het navigeren door
menu's- linksonder op deze pagina)
yz
Navigeren door menu's
c
c om over te schakelen naar de
menufunctie.
y of z om door de lijst te bladeren.
c
om een menu-item te selecteren.
x om naar het vorige menuniveau terug
te keren.
y of z om door de sublijst te bladeren.
c om een submenu-item te selecteren.
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
select/
entry
select/
enter ID
Voice
Storage
Utilities
Channel
yz
yz
yz
Call Forward
Missed
Calls
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
select/
enter
Channel
Number
Contact
List
select/
enter Status
Number
Status
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
Backlight
Brightness
Companding
Scan
Talkaround
Option Board
Lone Worker
Power Level
Radio
Information
DTMF
Alarm
8
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
LCD-DISPLAY EN SYMBOLEN
Geeft informatie over de status van het kanaal, het
menu van de radio weer. De bovenste rij geeft middels
symbolen de status van de radio weer. De
onderstaande tabel bevat uitleg bij deze symbolen:
Opmerking: bij extreem lage temperaturen kan het iets
langer duren voordat nieuwe informatie
wordt weergegeven. Dit is normaal en
heeft geen invloed op de werking van de
radio.
Symbool Naam en betekenis
A
XPAND™
De compressiefunctie is geactiveerd.
B
Zendvermogen
L” : laag vermogen.
H” : hoog vermogen.
C
Uitluisteren / Monitor
"Aan" : uitluisteren / monitor, toonslot is open.
"Uit" : niet uitluisteren / geen monitor,
toonslot is dicht.
F
Memorecorder
“Aan” : berichten of memo’s in de
memorecorder opgeslagen.
Chan
H
Waarschuwingslampje Scan
“Aan” : scan functei is actief.
Het stipje is aan voor prioriteit scan.
L
Toetsenbordvergrendeling
"Aan" : toetsenbord en de menutoetsen zijn
vergrendeld.
"Uit" : toetsenbord en de menutoetsen zijn
niet vergrendeld.
N
Optionele kaart
“Aan” : optionele kaart is geactiveerd.
D
DTMF
“Aan” : DTMF mode is ingeschakeld.
Q
Indicator Gemiste oproepen
Symbool is aan: oproep in geheugen.
Symbool is uit: geen oproep in geheugen.
Symbool knippert: nieuwe oproep in
geheugen.
J
Talkaround
“Aan” : Talkaround is ingeschakeld.
K
Extern alarm
“Aan” : externe / claxon alarm is
ingeschakeld.
Symbool Naam en betekenis
9
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
AAN DE SLAG
De radio aan- of uitzetten
Het volume instellen
Draai de Aan/Uit-knop/ Volumeregelaar naar
rechts voor hoger volume of naar links voor lager
volume.
De melding Radio On
Wanneer u de radio aanzet wordt een door de
leverancier ingesteld bericht weergegeven,
bijvoorbeeld:
Nadat deze tekst is weergegeven, voert de radio
een zelftest uit. Wanneer deze zelftest met succes
is voltooid, geeft de radio het volgende weer:
Dit kan een nummer of een naam zijn en is het
actieve kanaal. De mobilofoon kan indien gewenst
een door de leverancier aangepast bericht
weergeven, bijvoorbeeld:
Neem contact op met uw leverancier als de zelftest
van de radio mislukt.
AAN UIT
Druk op de Aan/Uit-
knop/Volumeregelaar
totdat u een klik hoort.
Druk op de Aan/Uit-
knop/Volumeregelaar
totdat u een klik hoort en
er niets meer op het
display te zien is.
Radio On
Channel
Ready
10
Nederlands
BEKNOPTE HANDLEIDING
Een kanaal kiezen
Raadpleeg het overzicht van de menu’s op pagina 6
en kies de menufunctie. Kies vervolgens Channel
en blader door de lijst van kanalen totdat het
gewenste nummer of de gewenste naam wordt
weergegeven en selecteer het kanaal middels de
selectie toets.
Een oproep verzenden
U kunt pas een oproep verzenden wanneer de radio
de status GEREED heeft, zoals hierboven is
beschreven, m.a.w. er is een kanaal gekozen en er
wordt geen oproep uitgezonden of ontvangen.
De radio kan verschillende oproepen plaatsen,
waaronder oproepen naar individuele radio’s of naar
groepen radio’s en oproepen naar privé en
openbare telefoonsystemen.
Neem contact op met uw leverancier voor nadere
informatie.
Een oproep ontvangen
1. Zet uw radio aan en stel het volume in.
2. Kies het gewenste kanaal.
3. Als er op een bepaald moment een oproep
wordt ontvangen, hoort u de oproep met het
door u ingestelde volume.
Opmerking:Het systeem kan zijn ingesteld op
beperkte gesprekstijden. De oproep
wordt dan automatisch beëindigd als
deze gesprekstijd is verstreken.
Een oproep annuleren
U kunt het instellen van een oproep op elk gewenst
moment annuleren door op de toets Uitluisteren/
Oproep annuleren te drukken of door de microfoon
weer in zijn houder te plaatsen (het zogeheten “op
de haak leggen”).
De oproeptimer kan ook een oproep annuleren.
Een oproep beëindigen
Sluit een oproep altijd af door op de toets
Uitluisteren/Oproep annuleren te drukken of door de
microfoon weer in zijn houder te plaatsen.
1
Ðóññêèé
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Cîäåðæàíèå
Îáùàÿ èíôîðìàöèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ôóíêöèè è îðãàíû óïðàâëåíèÿ . . . . . . . . . . 3
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè. . . . . . . . . 3
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ìèêðîôîíà . . . . . . . . . . . 3
Çâóêîâûå ñèãíàëû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè . . . . . . . . . . . . . . . 5
àâèøè ìåíþ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ñõåìà íàâèãàöèè ìåíþ. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Æèäêîêðèñòàëëè÷åñêèé äèñïëåé è
ïèêòîãðàììû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ïîäãîòîâêà ðàäèîñòàíöèè ê ðàáîòå . . . . . . 9
Bêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè. . . . 9
Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ñîîáùåíèå ïðè âêëþ÷åíèè ðàäèîñòàíöèè . . 9
Âûáîð ðàäèîêàíàëà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ïîñûëêà âûçîâà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ïðèåì âûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Îòìåíà âûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Îêîí÷àíèå ñâÿçè (âûçîâà) . . . . . . . . . . . . . . 10
Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå
Îïèñàííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ ôèðìû Ìîòîðîëà ìîãóò
ñîäåðæàòü çàùèùåííûå àâòîðñêèìè ïðàâàìè êîìïüþòåðíûå
ïðîãðàììû ôèðìû Ìîòîðîëà, õðàíÿùèåñÿ íà ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè
äðóãèõ íîñèòåëÿõ. Çàêîíû Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ Àìåðèêè è íåêîòîðûõ
äðóãèõ ñòðàí îáåñïå÷èâàþò íåêîòîðûå ýêñêëþçèâíûå ïðàâà êîìïàíèè
Ìîòîðîëà â îòíîøåíèè çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ
ïðîãðàìì, âêëþ÷àÿ ïðàâî íà êîïèðîâàíèå è âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé
ôîðìå çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðàìì. B
ñâÿçè ñ ýòèì íèêàêèå êîìïüþòåðíûå ïðîãðàììû êîìïàíèè Ìîòîðîëà,
ñîäåðæàùèåñÿ â èçäåëèÿõ Ìîòîðîëà, îïèñàííûõ â íàñòîÿùåì
ðóêîâîäñòâå, íå ðàçðåøàåòñÿ êîïèðîâàòü èëè âîñïðîèçâîäèòü êàêèì áû
òî íè áûëî èíûì ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî ïèñüìåííîãî ðàçðåøåíèÿ
êîìïàíèè Ìîòîðîëà. Êðîìå òîãî, ïîêóïêà èçäåëèé Ìîòîðîëà íå äàåò
íèêàêèõ ÿâíûõ èëè ïîäðàçóìåâàåìûõ ïðàâ èëè ïðàâ íà ëèöåíçèè,
íàïðèìåð íå ïîäðàçóìåâàåò îòêàçà âëàäåëüöåâ îò ñâîèõ ïðàâ è ò.ï., â
îòíîøåíèè àâòîðñòâà, ïàòåíòîâ èëè çàÿâîê íà ïàòåíòû êîìïàíèè
Ìîòîðîëà, çà èñêëþ÷åíèåì îáû÷íûõ íå ýêñêëþçèâíûõ ïðàâ íà
áåçâîçìåçäíóþ ëèöåíçèþ íà èñïîëüçîâàíèå ýòèõ èçäåëèé ñîãëàñíî
çàêîíàì î ïðîäàæå èçäåëèé.
2
Ðóññêèé
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÎÁÙÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß
 äàííîì ðóêîâîäñòâå îïèñàíû îñíîâû
ýêñïëóàòàöèè ïðîôåññèîíàëüíîé ìîáèëüíîé
ðàäèîñòàíöèè GM360. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå
ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè, ñîäåðæàùåéñÿ â
ðóêîâîäñòâå ïî ôóíêöèÿì ðàäèîñòàíöèè
68P64110B89_, îáðàòèòåñü ê îáñëóæèâàþùåìó Âàñ
äèëåðó.
Äàííûå ðàäèîñòàíöèè ñäåëàíû â EC.
Ïðåäñòaâèòåëüñòâî Kîìïaíèè «Mîòîðîëa ÃMÁÕ» â Pîññèè
Cåêòîð Cuñòåìíûõ Èíòåãðuðîâaííûõ Påøåíué
Ðîññèÿ 123056 Ìîñêâà, óë. Ãàøåêà - 7 / 1
Òåë. 7 (095) 785-01-50 ôaêñ. 7 (095) 785-01-60
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
 öåëÿõ óäîâëåòâîðåíèÿ òðåáîâàíèé ïî
âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè ICNIRP
èñïîëüçîâàíèå äàííîé ðàäèîñòàíöèè ðàçðåøàåòñÿ
òîëüêî äëÿ ðàáîòû/ïðîôåññèîíàëüíîé
äåÿòåëüíîñòè. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì äàííîãî
èçäåëèÿ ïðî÷òèòå èíôîðìàöèþ ïî âîçäåéñòâèþ
ðàäèî÷àñòîòíîãî èçëó÷åíèÿ è èíñòðóêöèè ïî
ýêñïëóàòàöèè, ñîäåðæàùèåñÿ â áóêëåòå
"Èíôîðìàöèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è
âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè"
(ïóáëèêàöèÿ Motorola, êàòàëîæíûé ¹
6866537D37_), ÷òîáû íå äîïóñòèòü âûõîä çà
äîïóñòèìûå ïðåäåëû âîçäåéñòâèÿ ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè.
Ïåðåä òåì êàê ïðèñòóïèòü ê
èñïîëüçîâàíèþ äàííîãî èçäåëèÿ
ïðî÷òèòå èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè,
ñîäåðæàùèåñÿ â áóêëåòå 6866537D37_
íôîðìàöèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
è âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè", êîòîðûé ïðèëîæåí ê
ðàäèîñòàíöèè.
!
C a u t i o n
Âíèìàíèå!
3
Ðóññêèé
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÔÓÍÊÖÈÈ È ÎÐÃÀÍÛ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè
Ïðèâåäåííûå íèæå öèôðû ÿâëÿþòñÿ íîìåðàìè
ïîçèöèé íà èëëþñòðàöèÿõ, ïîìåùåííûõ íà
âíóòðåííåé ñòîðîíå îáëîæêè.
1. Ðó÷êà Âêë./Âûêë. è ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè
Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âêëþ÷åíèÿ-âûêëþ÷åíèÿ
ðàäèîñòàíöèè è ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè
2. Ñâåòîäèîäíûå èíäèêàòîðû
Èñïîëüçóþòñÿ äëÿ èíäèêàöèè êàíàëà,
ñêàíèðîâàíèÿ, ñòàòóñà ìîíèòîðà, à òàêæå
ïðèåìà ñåëåêòèâíîãî âûçîâà.
3. Æèäêîêðèñòàëëè÷åñêèé äèñïëåé (1 ñòðîêà)
4. Êíîïêà Âûõîä èç ìåíþ/Âûõîä
x
5. Âûáîð êàíàëà/íàâèãàöèÿ ìåíþ Ââåðõ/Âíèç
y èëè z
 ðåæèìå Ìåíþ èñïîëüçóåòñÿ äëÿ íàâèãàöèè
ìåíþ. Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïðîêðóòêè êàíàëîâ.
6. Êíîïêà Âõîä â ìåíþ/Âûáîð
c
7. Ãíåçäî ìèêðîôîíà
8. Ïðîãðàììèðóåìàÿ êíîïêà 1
g
9. Ïðîãðàììèðóåìàÿ êíîïêà 2 h
10. Êíîïêè ðåäàêòèðîâàíèÿ Âëåâî/Âïðàâî
v èëè w
11. Ïðîãðàììèðóåìàÿ êíîïêà 3 i
12. Ïðîãðàììèðóåìàÿ êíîïêà 4 j
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ìèêðîôîíà
(ìèêðîôîí ñ êëàâèàòóðîé)
13. Kë àâè àòó ðà
14. Ïðîãðàììèðóåìûå êëàâèøè
{ } |
15. Òàíãåíòà PTT
Äëÿ ïåðåäà÷è íàæìèòå è óäåðæèâàéòå
íàæàòîé, äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ - îòïóñòèòå.
4
Ðóññêèé
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Çâóêîâûå ñèãíàëû (ÇC)
ñîêîòîíàëüíûå ñèãíàëû
Íèçêîòîíàëüíûå ñèãíàëû
ÇC Ñõåìà ñèãíàëà Îïèñàíèå
Bêëþ÷åíèå
ïèòàíèÿ ÎÊ
Ñàìîòåñòèðîâàíèå
ðàäèîñòàíöèè ÎÊ.
Bêëþ÷åíèå
ïèòàíèÿ - ñáîé
Ñàìîòåñòèðîâàíèå
ðàäèîñòàíöèè – ñáîé.
Îøèáêà êíîïêè/
êëàâèàòóðû
Íàæèì êíîïêè/
êëàâèøè êëàâèàòóðû/
êëàâèøè ìåíþ íå
ðàçðåøåí.
Çàíÿòî
Çàíÿò êàíàë èëè íå
ðàçðåøàåòñÿ
ïåðåäà÷à.
Âûçîâ íå
ïðîøåë
Ñáîé ñîåäèíåíèÿ
âûçîâà
Ïðèíóäèòåëüíûé
ìîíèòîðèíã
Ðàäèîñòàíöèÿ äîëæíà
âûïîëíèòü
ìîíèòîðèíã êàíàëà
ïåðåä ïîëó÷åíèåì
ðàçðåøåíèÿ íà
ïåðåäà÷ó
Âêëþ÷åíèå
ôóíêöèè
êíîïêîé
Íàæèì ëþáîé
îïöèîííîé êíîïêè äëÿ
âêëþ÷åíèÿ ôóíêöèè.
Âûêëþ÷åíèå
ôóíêöèè
êíîïêîé
Íàæèì ëþáîé
îïöèîííîé êíîïêè äëÿ
âûêëþ÷åíèÿ ôóíêöèè.
Ãðóïïîâîé âûçîâ
Ðàäèîñòàíöèÿ
ïðèíèìàåò ãðóïïîâîé
âûçîâ
Èíäèâèäóàëüíûé
âûçîâ
Ðàäèîñòàíöèÿ
ïðèíèìàåò
èíäèâèäóàëüíûé
âûçîâ
Íàïîìèíàíèå î
íåîòâå÷åííîì
âûçîâå
Íàïîìèíàíèå î
íåîòâå÷åííîì âûçîâå.
Ïðåäóïðåæäåíèå
òàéìåðà
ðàçãîâîðà
Ïðåäóïðåæäàåò îá
èñòåêàþùåì âðåìåíè
ðàçãîâîðà.
Îïîâåùåíèå
ìîíèòîðà
Îïîâåùàåò îá
èçìåíåíèè
ôèëüòðàöèè íåñóùåé.
Ãîëîñîâàÿ
ïàìÿòü
Çàïèñü â ãîëîñîâóþ
ïàìÿòü
Ãîëîñîâàÿ
ïàìÿòü
Ïðåäóïðåæäåíèå î
çàïîëíåíèè ãîëîñîâîé
ïàìÿòè
Ãîëîñîâàÿ
ïàìÿòü
Ïåðåïîëíåíèå
ãîëîñîâîé ïàìÿòè
Íà÷àëî
ñêàíèðîâàíèÿ
Ðàäèîñòàíöèÿ
íà÷èíàåò
ñêàíèðîâàíèå
Ïðåêðàùåíèå
ñêàíèðîâàíèÿ
Ðàäèîñòàíöèÿ
ïðåêðàùàåò
ñêàíèðîâàíèå
Îáíàðóæåíèå
ïðèîðèòåòíîãî
âûçîâà
Ðàäèîñòàíöèÿ
îáíàðóæèâàåò
ïðèîðèòåòíûé âûçîâ.
Ïðèîðèòåòíûé
êàíàë
Ðàäèîñòàíöèÿ
íàñòðîèëàñü íà
ïðèîðèòåòíûé êàíàë.
ÇC Ñõåìà ñèãíàëà Îïèñàíèå
5
Ðóññêèé
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè
Íåñêîëüêî êëàâèø è êíîïîê Bàøåé ðàäèîñòàíöèè
ìîæíî çàïðîãðàììèðîâàòü ïîìîùüþ ÏÎ
ïðîãðàììèðîâàíèÿ äëÿ çàêàç÷èêà (CPS)) íà
óñêîðåííûé äîñòóï êî ìíîãèì ôóíêöèÿì
ðàäèîñòàíöèè. Èìåþòñÿ ñëåäóþùèå
ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè.
g h i j
{ } | (íà ìèêðîôîíå ñ êëàâèàòóðîé)
Ïîëíûé ñïèñîê ôóíêöèé, ïîääåðæèâàåìûõ ýòîé
ðàäèîñòàíöèåé, ìîæíî ïîëó÷èòü ó
îáñëóæèâàþùåãî Âàñ äèëåðà.
Îäèíîêèé
ðàáîòíèê
Íàïîìèíàåò
îäèíîêîìó ðàáîòíèêó
î íåîáõîäèìîñòè
ñîîáùèòü î ñåáå.
Àïïàðàòíàÿ
îøèáêà
Ñèãíàë àïïàðàòíîé
îøèáêè áóäåò çâó÷àòü
äî òåõ ïîð, ïîêà íå
áóäåò âûïîëíåíà
êîððåêòíàÿ îïåðàöèÿ.
Ñîîáùåíèå î
ñòèðàíèè
Ïðåäûäóùåå
ñîîáùåíèå èëè
ñîîáùåíèå,
âîñïðîèçâîäèìîå â
äàííûé ìîìåíò,
ñòåðòî.
Êàíàë ñâîáîäåí
Ãîâîðèò î òîì, ÷òî
òåêóùèé êàíàë
ñâîáîäåí.
Ñèãíàë
ýêñòðåííîé
ñèòóàöèè
Ãîâîðèò î
âîçíèêíîâåíèè
ýêñòðåííîé ñèòóàöèè.
Ïîäòâåðæäåíèå
íàæèìà
Ýòîò ñèãíàë ðàçäàåòñÿ
ïðè ïðàâèëüíîì
íàæèìå ëþáîé
êëàâèøè.
Çâîíêè
Àíãëèéñêèé/
ôðàíöóçñêèé/
îáùèé
Ïîñòóïàþùèå âûçîâû
(âûñîêîòîíàëüíûå
ñèãíàëû),
ïîñûëàåìûå âûçîâû
(íèçêîòîíàëüíûå
ñèãíàëû)
ÇC Ñõåìà ñèãíàëà Îïèñàíèå
6
Ðóññêèé
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Këàâèøè ìåíþ
Êëàâèøà Ìåíþ/Âûáîð c
Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âõîäà â ðåæèì ìåíþ. Ïîñëå
âõîäà â ðåæèì ìåíþ ýòà êëàâèøà èñïîëüçóåòñÿ
äëÿ âûïîëíåíèÿ âûáîðà ïóíêòîâ ìåíþ.
Ïðèìå÷àíèå.Kîãäà ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ â
CÎCÒÎßÍÈÈ ÃÎÒÎBÍÎCÒÈ,
íàæàòèå ëþáîé èç êëàâèø
c x
v w ìåíþ ïðèâîäèò ê âõîäó
ðàäèîñòàíöèè â ðåæèì ìåíþ.
Êëàâèøà âûõîäà x
Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïåðåìåùåíèÿ íà ñëåäóþùèé,
áîëåå âûñîêèé óðîâåíü ìåíþ. Kîãäà âûáðàí
âûñøèé óðîâåíü ìåíþ, íàæàòèå íà ýòó êëàâèøó
ïðèâîäèò ê âûõîäó èç ðåæèìà ìåíþ.
Êëàâèøà Ââåðõ/Âíèç y / z
Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïðîêðóòêè â ðåæèìå ìåíþ.
Óâåëè÷åíèå/óìåíüøåíèå íîìåðà êàíàëà è
ïðîêðóòêà ñïèñêà àäðåñîâ/ñòàòóñîâ, â çàâèñèìîñòè
îò òîãî, ÷òî çàäàíî äëÿ ÑÎÑÒÎßÍÈß
ÃÎÒÎÂÍÎÑÒÈ.
Êëàâèøà Âïðàâî w
Èñïîëüçóåòñÿ â êà÷åñòâå êëàâèøè Äàëüøå äëÿ
ïîëó÷åíèÿ äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè.
Êëàâèøà Âëåâî v
Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ñòèðàíèÿ çíàêîâ
(ïåðåìåùåíèåì ñïðàâà íàëåâî) ïðè
ðåäàêòèðîâàíèè.
Ô
óíêöèè, âûáèðàåìûå ÷åðåç ìåíþ, óêàçàíû â
ñõåìå íàâèãàöèè ìåíþ.
Âëåâî
Ââåðõ
Âíèç Âïðàâî
Ìåíþ/
Âûáîð
Âûõîä
xc
y
vw
z
7
Ðóññêèé
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
yz
Íàâèãàöèÿ ìåíþ
c
c äëÿ âõîäà â ðåæèì ìåíþ.
y èëè z äëÿ ïðîêðóòêè ñïèñêà.
c äëÿ âûáîðà ïóíêòà ìåíþ.
x äëÿ âîçâðàòà ê ïðåäûäóùåìó óðîâíþ
ìåíþ.
y èëè z äëÿ ïðîêðóòêè ïîäñïèñêà.
c äëÿ âûáîðà ïóíêòà ïîäìåíþ.
Ñõåìà íàâèãàöèè ìåíþ
(ñì. èíñòðóêöèè ïî íàâèãàöèè ìåíþ â
ëåâîì íèæíåì óãëó ýòîé ñòðàíèöû)
ÂÅÐÑÈß
ÏÐÎÃÐÌÌ
ÂÅÐÑ ÌÈÊÐÎ
ÏÎ
ÍÎÌÅÐ
ÏÐÎÃÐÌÌ
ÍÎÌÐ ÌÈÊÐÎ
ÏÎ
âûáîð/ââîä
âûáîð/ââîä
ÈÍ
ÃÎËÎÑ
ÏÀÌßÒÜ
ÊÀÍÀË
yz
yz
ÏÐÎÏÓÙ
ÂÛÇÎÂÛ
ÄÈÊÒÎÔÎÍ
âûáîð/
çàïèñü/
âîñïðîèçâå
äåíèå/
ñòèðàíèå
âûáîð/ââîä
íîìåðà
êàíàëà
ÑÏÈÑÎÊ
ÊÎÍÒÀÊÒ
âûáîð/ââîä
íîìåðà
ñòàòóñà
ÑÒÀÒÓÑ
ÀÂÀÐÈÉÍÎÅ
ÑÁÙ.
âûáîð/
çàïèñü/
âîñïðîèçâå
äåíèå/
ñòèðàíèå
ÐÀÄÈÎÈÍÔÎÐÌÀÖ
ÄÎÏ
ÔÓÍÊÖ
yz
ÏÅÐÅÀÄÐÑ ÂÛÇÂÀ
DTMF
ÏÎÄÑÂÅÒÊÀ
ßÐÊÎÑÒÜ
ÑÊÀÍÈÐÎÂÀÍÈÅ
ÏÐßÌ ÑÂßÇÜ
ÑÈÃÍÀË
ÎÄÈÍÎÊ ÐÀÁÎÒÍ
ÄÎÏ ÏËÀÒÀ
ÊÎÌÏÀÍÄÅÐ
ÓÐÎÂÅÍÜ
ÌÎÙÍÒÈ
8
Ðóññêèé
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÆÈÄÊÎÊÐÈÑÒÀËËÈ×ÅÑÊÈÉ ÄÈÑÏËÅÉ È
ÏÈÊÒÎÃÐÀÌÌÛ
Îòîáðàæåíèå êàíàëà, ìåíþ è ñòàòóñà ðàäèîñòàíöèè.
 âåðõíåì ðÿäó äèñïëåÿ íàõîäÿòñÿ ñèìâîëû ñòàòóñà
ðàäèîñòàíöèè, îáúÿñíåíèå êîòîðûõ ïðèâåäåíî â
ñëåäóþùåé òàáëèöå.
Ïðèìå÷àíèå. Ïðè êðàéíå íèçêèõ òåìïåðàòóðàõ íîâàÿ
èíôîðìàöèÿ íà äèñïëåå ìîæåò
îòîáðàæàòüñÿ ñ íåêîòîðûì
çàïàçäûâàíèåì. Ýòî íîðìàëüíîå
ÿâëåíèå, íå âëèÿþùåå íà ðàáîòó
ðàäèîñòàíöèè.
ìâîë Íàçâàíèå è îïèñàíèå
A
Èíäèêàòîð XPAND™
Óêàçûâàåò íà òî, ÷òî àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ
XPAND™ ðàäèîñòàíöèè.
B
Èíäèêàòîð óðîâíÿ ìîùíîñòè
"L" çàãîðàåòñÿ, êîãäà ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ
â ðåæèìå ïåðåäà÷è ñ íèçêîé ìîùíîñòüþ. "Í"
çàãîðàåòñÿ, êîãäà ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ â
ðåæèìå ïåðåäà÷è ñ âûñîêîé ìîùíîñòüþ.
C
Èíäèêàòîð ìîíèòîðà
Ãîðèò – ïðîèñõîäèò ôèëüòðàöèÿ íåñóùåé.
Íå ãîðèò – ïðîèñõîäèò ôèëüòðàöèÿ
ñèãíàëèçàöèè.
F
Èíäèêàòîð äèêòîôîíà
Óêàçûâàåò íà òî, ÷òî â ïàìÿòè äèêòîôîíà
èìåþòñÿ ñîîáùåíèÿ èëè ïàìÿòêè.
ÊÍË
H
Èíäèêàòîð ñêàíèðîâàíèÿ óêàçûâàåò íà òî, ÷òî
ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò ñêàíèðîâàíèå. Â ðåæèìå
ïðèîðèòåòíîãî ñêàíèðîâàíèÿ ãîðèò òî÷êà.
L
Èíäèêàòîð áëîêèðîâêè êëàâèàòóðû
Ãîðèò – êëàâèøè êëàâèàòóðû è ìåíþ
çàáëîêèðîâàíû.
Íå ãîðèò – êëàâèøè ðàçáëîêèðîâàíû.
N
Èíäèêàòîð ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû
Óêàçûâàåò íà àêòèâèðîâàíèå ôóíêöèîíàëüíîé
ïëàòû.
D
ÑÄÃ×-èíäèêàòîð
Óêàçûâàåò íà òî, ÷òî âêëþ÷åíà ÑÄÃ×-
ñèãíàëèçàöèÿ.
Q
Èíäèêàòîð íåîòâå÷åííûõ âûçîâîâ
Ãîðèò – âûçîâ â ñïèñêå. Íå ãîðèò – íåò âûçîâîâ
â ñïèñêå.
Ìèãàåò – íîâûé âûçîâ â ñïèñêå.
J
Èíäèêàòîð ïðÿìîé ñâÿçè
Óêàçûâàåò íà âêëþ÷åíèå ïðÿìîé ñâÿçè.
K
Èíäèêàòîð âíåøíåé ñèãíàëèçàöèè
Óêàçûâàåò íà âêëþ÷åíèå âíåøíåé
ñèãíàëèçàöèè.
ìâîë Íàçâàíèå è îïèñàíèå
9
Ðóññêèé
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ Ê ÐÀÁÎÒÅ
Bêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè
Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè
Ïîâîðà÷èâàéòå ðó÷êó Âêë./Âûêë./Ðåãóëèðîâêà
ãðîìêîñòè ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå äëÿ óâåëè÷åíèÿ
ãðîìêîñòè è ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè – äëÿ
óìåíüøåíèÿ ãðîìêîñòè.
Ñîîáùåíèå ïðè âêëþ÷åíèè ðàäèîñòàíöèè
Ïðè âêëþ÷åíèè ðàäèîñòàíöèè íà äèñïëåå
ïîÿâèòñÿ çàïðîãðàììèðîâàííîå äèëåðîì
ñîîáùåíèå, íàïðèìåð:
Ïîñëå ïîÿâëåíèÿ íà äèñïëåå ýòîãî ñîîáùåíèÿ
ðàäèîñòàíöèÿ âûïîëíÿåò ñàìîòåñòèðîâàíèå. Ïðè
óñïåøíîì âûïîëíåíèè ñàìîòåñòèðîâàíèÿ íà
äèñïëåå ïîÿâèòñÿ:
Ýòî ìîæåò áûòü íîìåð èëè èìÿ òåêóùåãî êàíàëà.
Âìåñòî ýòîãî íà äèñïëåå ìîæåò ïîÿâëÿòüñÿ
çàïðîãðàììèðîâàííîå äèëåðîì ñîîáùåíèå,
íàïðèìåð
Åñëè ðàäèîñòàíöèÿ íå ïðîøëà ñàìîòåñòèðîâàíèÿ,
îáðàòèòåñü ê Bàøåìó äèëåðó.
ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ
Íàæìèòå ðó÷êó Âêë./
Âûêë./Ðåãóëèðîâêà
ãðîìêîñòè äî ùåë÷êà.
Íàæìèòå ðó÷êó Âêë./
Âûêë./Ðåãóëèðîâêà
ãðîìêîñòè äî ùåë÷êà è
äèñïëåé ïîãàñíåò.
ÐÀÖÈß ÂÊË
ÊÀÍÀË
ÃÎÒÎÂ
10
Ðóññêèé
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Âûáîð ðàäèîêàíàëà
Èñïîëüçóÿ ñõåìó íàâèãàöèè ìåíþ íà ñòð. 7,
âûáåðèòå ðåæèì ìåíþ, çàòåì Êàíàë, à çàòåì
ïðîêðóòèòå ñïèñîê êàíàëîâ, ÷òîáû íàéòè íîìåð èëè
èìÿ íóæíîãî êàíàëà, è âûáåðèòå ýòîò êàíàë.
Ïîñûëêà âûçîâà
Ïåðåä âûïîëíåíèåì âûçîâà íåîáõîäèìî
ïåðåâåñòè ðàäèîñòàíöèþ â CÎCÒÎßÍÈÅ
ÃÎÒÎBÍÎCÒÈ, ò.å. â ñîñòîÿíèå, ïðè êîòîðîì êàíàë
âûáðàí, íî âûçîâû íå âûïîëíÿþòñÿ è ñâÿçü íå
âåäåòñÿ.
Ðàäèîñòàíöèÿ ìîæåò âûïîëíÿòü ðàçëè÷íûå
âûçîâû, â òîì ÷èñëå âûçîâû îòäåëüíûõ
ðàäèîñòàíöèé, ãðóïï ðàäèîñòàíöèé, à òàêæå
âûçîâû àáîíåíòîâ ÷àñòíûõ òåëåôîííûõ ñåòåé èëè
ñåòåé îáùåñòâåííîãî ïîëüçîâàíèÿ.
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè
îáðàòèòåñü ê îáñëóæèâàþùåìó Âàñ äèëåðó.
Ïðèåì âûçîâà
1. Âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ è îòðåãóëèðóéòå
óðîâåíü ãðîìêîñòè.
2. Ïåðåêëþ÷èòåñü íà íóæíûé ðàäèîêàíàë.
3. Ïðè ïîëó÷åíèè âûçîâà ãðîìêîñòü âûçîâà
áóäåò ñîîòâåòñòâîâàòü îòðåãóëèðîâàííîìó
Âàìè óðîâíþ.
Ïðèìå÷àíèå.B ñèñòåìå ìîæåò áûòü çàäàíî
ìàêñèìàëüíîå âðåìÿ âûçîâà, òàê ÷òî
âûçîâ ìîæåò ïðåðâàòüñÿ ïî
èñòå÷åíèè ýòîãî âðåìåíè.
Îòìåíà âûçîâà
 ëþáîé ìîìåíò ïîäãîòîâêè âûçîâà åãî ìîæíî
îòìåíèòü, íàæàâ êíîïêó Ìîíèòîð/Îòìåíà
âûçîâà èëè ïîâåñèâ ìèêðîôîí íà äåðæàòåëü
(èëè "íà êðþê").
Âûçîâ ìîæåò áûòü òàêæå ïðåðâàí òàéìåðîì
âûçîâà.
Îêîí÷àíèå ñâÿçè (âûçîâà)
Çàêîí÷èâ ðàçãîâîð, îáÿçàòåëüíî íàæìèòå
êíîïêó Ìîíèòîð/Îòìåíà âûçîâà èëè ïîâåñüòå
ìèêðîôîí íà äåðæàòåëü.
1
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Obsah
Všeobecné informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Obsluha a ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ovládací prvky radiostanice . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ovládací prvky mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tóny zvukové signalizace . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Programovatelná tlaèítka. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tlaèítka menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tabulka pro pohyb v menu . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LCD displej a ikony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zaèínáme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zapnutí a vypnutí radiostanice . . . . . . . . . . . . . 9
Ovládání hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hlášení o zapnu radiostanice . . . . . . . . . . . . . 9
Volba rádiového kanálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vysílání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pøíjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zrušení volání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ukonèení volání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informace o autorských právech
Souèástí výrobkù Motorola popsaných v této pøíruèce mohou být poèítaèové
programy chránìné autorskými právy, uložené v polovodièových pamìtích
a na jiných médiích. Zákony Spojených státù a dalších zemí dávají
spoleènostem Motorola Europe a Motorola Inc. jistá výhradní práva
k poèítaèovým programùm chránìným autorským právem vèetnì práva
libovolnou formou takto chránìné poèítaèové programy kopírovat
èi reprodukovat. Proto se žádné poèítaèové programy chránìné autorskými
právy, které jsou souèástí výrobkù popsaných v této pøíruèce, nesmìjí
žádným zpùsobem kopírovat ani reprodukovat bez výslovného písemného
souhlasu spoleènosti Motorola. Navíc se nemá za to, že se nákupem tìchto
výrobkù pøímo nebo nepøímo, na základì pøekážky uplatnìní žalobních
nárokù nebo na základì autorských práv, patentù èi žádostí držitelù práv
o patenty udìluje jakákoliv licence kromì bìžné nevýhradní bezplatné
licence k použití, která vyplývá ze zákona prodejem výrobku.
2
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Tento návod k obsluze popisuje základní provoz
profesionální vozidlové radiostanice GM360. Další
informace vám poskytne váš dealer nebo je mùžete
najít v podrobném návodu k obsluze 68P64110B89_.
POZOR!
Tato radiostanice je urèena pouze pro pracovní
využití, aby byly dodrženy požadavky pro vystavení
vysokofrekvenènímu záøení Mezinárodní komise pro
ochranu proti neionizujícímu záøení (ICNIRP).
ed použitím tohoto výrobku si pøeètìte informace
o vysokofrekvenèním záøení a provozní pokyny
v pøíruèce o bezpeèném užívání výrobku a vystavení
vysokofrekvenènímu záøení (publikace spoleènosti
Motorola è. 6866537D37_), abyste dodržovali limity
vystavení vysokofrekvenènímu záøení.
Zaøízení mùže být provozováno pouze na základì
Povolení k provozovaní vysílacích radiových stanic,
které vyvá odbor správy kmitoètového spektra
Èeského telekomunikaèního úøadu.
Než zaènete tento výrobek používat,
pøeètìte si provozní pokyny pro bezpeè
použití obsažené v pøíruèce o bezpeèném
užívánírobku a vystavení
vysokofrekvenènímu záøení 6866537D37_
dodané s radiostanicí.
!
C a u t i o n
Upozornìní
3
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
OBSLUHA A OVLÁDACÍ PRVKY
Ovládací prvky radiostanice
Následující èísla se vztahují k ilustracím na vnitøní
stranì obálky.
1. Ovladaè zapnutí - vypnutí radiostanice/
ovládání hlasitosti
Používá se k zapnutí nebo vypnutí radiostanice
a k nastavení hlasitosti radiostanice.
2. Indikátory LED
Udávají stav kanálu, skenování a monitorování
a pøíjem selektivního volání.
3. LCD displej (jednoøádkový)
4. Tlaèítko pro výstup z menu/zrušení operace
x
5. Výbìr kanálu/Pohyb v menu Nahoru/Dolù
y nebo z
Vrežimu menu se tlaèítka používají pro pohyb
vmenu. Používají se rovnìž kprohlížení kanálù.
6. Tlaèítko pro vstup do menu/výbìr
c
7. Svírka mikrofonu
8. Programovatelné tlaèítko 1
g
9. Programovatelné tlaèítko 2 h
10. Tlaèítka doleva/doprava pro editaci
v nebo w
11. Programovatelné tlaèítko 3 i
12. Programovatelné tlaèítko 4 j
Ovládací prvky mikrofonu (mikrofon s klávesnicí)
13. Klávesnice
14. Programovatelná tlaèítka
{ } |
15. Klíèovací tlaèítko
Stisknìte a podržte pøi hovoru;
uvolnìte pøi poslechu.
4
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Tóny zvukové signalizace
Vysoký tón Nízký tón
n Signál Popis
Zapnutí OK
Automatický test
radiostanice OK.
Zapnutí
neúspìšné
Automatický test
radiostanice
neúspìšný.
Chyba
tlaèítka/
klávesnice
Stisk tlaèítka/tlaèítka
klávesnice/tlaèítka
menu nepovolen.
Obsazeno
Kanál je obsazen
nebo není povoleno
vysílání.
Neúspìšné
volání
Hovor nebyl spojen.
Vynucené
monitorování
Ne
žbude povoleno
volání, radiostanice
musí monitorovat
kanál.
Zapnout
funkci tlaèítka
Stiskem libovolného
funkèního tlaèítka
se zapne funkce.
Vypnout
funkci tlaèítka
Stiskem libovolného
funkèního tlaèítka
se vypne funkce.
Skupinové
volání
Radiostanice pøijímá
skupinové volání.
Volání
jednotlivce
Radiostanice pøijímá
volání jednotlivce.
Výzva
k pøíjmu
volání
Upozornìní
na nepøijaté volání.
edbìž
výstraha
kukonèení
volání
Upozoròuje
na vypršení èasu
pro volání.
Výstraha
monitorování
Upozoròuje na zmìnu
umlèovaèe.
Hlasová
archivace
Hlasová archivace -
záznam.
Hlasová
archivace
Hlasová archivace -
výstraha.
Hlasová
archivace
Hlasová archivace -
zaplnìna.
Zaèátek
skenování
Radiostanice zaèíná
skenovat.
Konec
skenování
Radiostanice
estává skenovat.
Dekódová
prioritního
volání
Radiostanice zachy
prioritní hovor.
Prioritní kanál
Radiostanice
zachytila prioritní
kanál.
n Signál Popis
5
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Programovatelná tlaèítka
Nìkolik tlaèítek radiostanice lze naprogramovat
pomocí programovacího softwaru jako aktivaè
tlaèítka pro øadu funkcí radiostanice. Mezi
programovatelná tlaèítka patøí:
g h i j
{ } | (na mikrofonu s klávesnicí)
Požádejte svého dealera o úplný seznam funkcí, které
vaše radiostanice podporuje.
Osamì
pracovník
Pøipomene
osamìlému
pracovníku,
aby odpovìdìl.
Chyba
hardwaru
Chyba hardwaru, tón
se ozý
až do zahájení
správného provozu.
Vymazat
zprávu
edchozí zpráva
nebo zpráva právì
ehráva
z hlasového záznamu
byla vymazána.
Pípnutí
pøi volném
kanálu
Oznamuje,
že aktuální kanál
se uvolnil.
Upozornìní
na pøíjem
nouzového
volání
Oznamuje nouzovou
situaci.
Potvrzení
klávesnice
Tón potvrzující
správnost zadání
pøi stisku libovolného
tlaèítka.
Zvukové
signály
Anglický/
francouzský/
obecný
Pøijímané volání
(vysoké tóny),
vysílané volání
(hluboké tóny)
n Signál Popis
6
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Tlaèítka menu
Tlaèítko Menu/volba c
Používá se ke vstupu do režimu menu. V režimu
menu se toto tlaèítko používá také k výbìru
jednotlivých položek z menu.
Poznámka: Když je radiostanice v KLIDOVÉM
STAVU, vstoupí do režimu menu
po stisku kteréhokoliv z tlaèítek menu
c x v w.
Tlaèítko Výstup x
Používá se k pøesunu na vší úroveò menu.
Na nejvyšší úrovni v menu se toto tlaèítko používá
také k výstupu z režimu menu.
Tlaèítka Nahoru/Dolù y / z
Používá se k prohledávání v re imu menu.
Zvýšení/snížení èísla kanálu nebo prohlížení
seznamu adresáøe/stavu podle definice KLIDOVÉHO
STAVU.
Tlaèítko Vpravo w
Používá se jako tlaèítko Další k zobrazení dalších
informací.
Tlaèítko Vlevo v
Používá se jako zpìtná klávesa pro mazání
pøi editování.
V tabulce pro pohyb v menu jsou uvedeny funkce,
které mohou být zvoleny prostøednictvím menu.
Vlevo
Nahoru
Dolù Vpravo
Menu/
volba
Výstup
xc
y
vw
z
7
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Tabulka pro pohyb v menu
(Viz pokyny pro pohyb v menu — v levém
dolním rohu na této stránce)
yz
Pohyb v menu
c
c ke vstupu od režimu menu
y nebo z kprohlížení seznamu
c k výbìru položky v menu
x k návratu na pøedchozí úroveò
menu
y nebo z kprohlížení dílèího
seznamu
c k výbìru položky v ím
menu
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
select/
entry
select/
enter ID
Voice
Storage
Utilities
Channel
yz
yz
yz
Call Forward
Missed
Calls
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
select/
enter
Channel
Number
Contact
List
select/
enter Status
Number
Status
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
Backlight
Brightness
Companding
Scan
Talkaround
Option Board
Lone Worker
Power Level
Radio
Information
DTMF
Alarm
8
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
LCD DISPLEJ A IKONY
Zobrazuje kanál, menu a informace o stavu
radiostanice. Horní øádek obrazovky zobrazuje
symboly udávající stav radiostanice, které jsou
vysvìtleny v následující tabulce:
Poznámka: Pøi extrémnì nízkých teplotách mùže
dojít k mírnému zpoždìní pøi zobrazení
nových informací. Jde o bìžný jev, který
neovlivòuje funkènost radiostanice.
Symbol Název a popis
A
Indikátor XPAND™
Oznamuje aktivaci funkce komprese.
B
Indikátor úrovnì výkonu
L svítí, když je radiostanice nastavena
na nízký výkon pøi vysílání. “H” svítí, když je
radiostanice nastavena na vysoký výkon
pøi vysílání.
C
Indikátor monitorová
Zapnutý oznaèuje umlèení nosièe. Vypnutý
oznaèuje umlèení signálu.
F
Indikátor diktafonu
Hlásí, ž e v diktafonu jsou uloženy zprávy nebo
vzkazy.
Chan
H
Indikátor skenování oznaèuje skenování.
Vrežimu prioritního skenování se rozsvítí
puntík.
L
Indikátor zajištìní klávesnice
Zapnutý udává, že tlaèítka klávesnice a menu
jsou zajištìna. Vypnutý udává, že tlaèítka jsou
odjištìna.
N
Indikátor desky pro doplòkové funkce
Oznamuje aktivaci desky pro doplòkové
funkce.
D
Indikátor DTMF (dvojtónové vícesobné
frekvence)
Oznamuje aktivaci DTMF.
Q
Indikátor zmeškaných volání
Rozsvícený hlásí, že v seznamu jsou volání.
Vypnutý udává, že v seznamu nejsou žádná
volání.
Blikající oznamuje, že v seznamu je nové
volání.
J
Indikátor pøímého vysílání
Oznamuje aktivaci pøímého vysílání.
K
Indikátor externí výstrahy
Oznamuje aktivaci externí výstrahy.
Symbol Název a popis
9
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
ZAÈÍNÁME
Zapnutí a vypnutí radiostanice
Ovládání hlasitosti
Hlasitost zvýšíte otáèením ovladaèe zapnutí/vypnutí
radiostanice/ovládání hlasitosti ve smìru
hodinových ruèièek a snížíte otáèením proti smìru
hodinových ruèièek.
Hlášení o zapnutí radiostanice
Pøi zapnutí se na radiostanici zobrazí hlášení
nastavené dealerem, napø.:
Po zobrazení tohoto textu provede radiostanice
automatický test. Po úspìšném dokonèení
automatického testu se na radiostanici zobrazí:
Pùjde o èíslo nebo jméno aktuálního kanálu. Pokud si
to budete pøát, mùže radiostanice zobrazit hlášení
nastavené dealerem, napø.:
Pokud bude automatický test radiostanice neúspìšný,
obratte se na svého dealera.
ZAPNOUT VYPNOUT
Tlaète na ovladaè
zapnutí/vypnutí
radiostanice/ovládání
hlasitosti, dokud
neuslyšíte cvaknutí.
Tlaète na ovladaè zapnutí/
vypnutí radiostanice/
ovládání hlasitosti, dokud
neuslyšíte cvaknutí
anezmizí zobrazení
na displeji.
Radio On
Channel
Ready
10
Èeština
ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Volba rádiového kanálu
Pomocí tabulky pro pohyb v menu na stranì 7 zvolte
režim menu, vyberte Kanál a listujte seznamem
kanálù, dokud se nezobrazí požadované èíslo nebo
jméno; pak kanál vyberte.
Vysílání
Abyste mohli vysílat, musí být radiostanice
v KLIDOVÉM STAVU, jak je zobrazeno výše, což
znamená, že byl zvolen kanál a neprobíhá žádné
volání.
Radiostanice mùže vysílat rùzná volání vèetnì volání
jednotlivým radiostanicím, skupinám radiostanic
a soukromým i veøejným telefonním systémùm.
Další informace obdržíte od svého dealera.
Pøíjem
1.
Zapnìte radiostanici a upravte hlasitost.
2. Pøepnìte pøístroj na požadovaný kanál.
3. Pokud nyní pøístroj pøijme volání, uslyšíte ho
s nastavenou hlasitostí.
Poznámka: V systému mohou platit èasová omezení
pro volání; pokud vymezený èas vyprší,
voláníže být automaticky ukonèeno.
Zrušení volání
Volání lze kdykoliv pøi nastavování zrušit stiskem
tlaèítka funkce monitor/zrušení volání nebo
odložením mikrofonu do držáku (neboli „zavìšením“).
Volání mùže také zrušit èasovaè vysílání.
Ukonèení volání
Volání by mìlo být vždy ukonèeno stiskem tlaèítka
funkce monitor/zrušení volání nebo odložením
mikrofonu do držáku.
1
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI
KÉZIKÖNYV
Tartalomjegyzék
Általános tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Üzemelési és szabályozási funkciók. . . . . . . 3
Rádióvezérlõ gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mikrofonvezérlõ gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Hangjelzések. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Programozható gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Menügombok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Menü-naviciós diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LCD kijelzõ és ikonok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rádió be-kikapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hangerõszabályozás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
„Rádió bekapcsolva“ üzenet . . . . . . . . . . . . . . . 9
diócsatorna választás. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
vás létesítése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
vás fogadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
vás törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hívás befejezése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Szerzõi jogvédelmi tudnivalók
Az e kézikönyvben leírt Motorola termékek szerzõi jogvédelmet élvezõ,
félvezetõ memóriákban vagy más közegekben tárolt számítógépes
programokat tartalmazhatnak. Az Egyesült Államok és más országok
törvényei a Motorola részére bizonyos kizárólagos jogokat biztosítanak a
szerzõi jogvédelmet élvezõ számítógépes programok tekintetében, beleértve
a szerzõi jogvédelmet élvezõ számítógépes programok kizárólagos másolási
vagy bármilyen formában történõ sokszorosítási jogát. Ennek megfelelõen, a
kézikönyvben leírt Motorola termékek részét képezõ, szerzõi jogvédelmet
élvezõ Motorola számítógépes programok egyike sem másolható vagy
sokszorosítható semmilyen formában a Motorola kifejezett írásos engedélye
nélkül. Továbbá a Motorola termékek megvásárlása nem tekinthetõ a
Motorola szerzõi jogvédelmeket, szabadalmakat vagy szabadalmi kérelmeket
illetõ jogosítványok engedélyezésének, sem közvetlenül, sem
hallgatólagosan, kereseti igény meggátlásával vagy más módon, és a
termékek megvásárlása csak a termékértékesítési törvények alkalmazásából
következõ nem kizárólagos, szokásos, szerzõi jogdíjmentes használati
jogosultságot biztosítja a vásárlónak.
2
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Ez a felhasználói útmutató a GM360 Professzionális
Mobil Rádió alapmûködését tartalmazza. Kérem,
forduljon a kereskedéshez további, részletesebb, a
teljes 68P64110B89_ használati utasításban levõ
információkért.
FIGYELEM!
A rádiófrekvenciának való kitettséget szabályozó
ICNIRP elõírásoknak megfelelõen a rádió csak
foglalkozáshoz kötötten használható. A
rádiófrekvenciás energiának való kitettség
harértékeinek betartására a termék használata
elõtt kérjük, olvassa el a „Termékbiztonság és
rádiófrekvenciának való kitettség” (Motorola
kiadványszám: 6866537D37_) címû prospektusban
megadott, rádiófrekvenciás energiának való
kitettségre és biztonságos üzemeltetésre
vonatkozó utasításokat.
A termék használata elõtt kérjük,
olvassa el a rádióhoz tartozó
„Termékbiztonság és
rádiófrekvenciának való kitettség”
(6866537D37_) címû prospektusban
megadott biztonságos üzemeltetési
utasításokat.
!
Figyelmeztetés!
3
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
ÜZEMELÉSI ÉS SZABÁLYOZÁSI FUNKCIÓK
Rádióvezérlõ gombok
Az alábbi számok a fedõlap belsõ oldalán található
illusztrációkra vonatkoznak.
1. Be-Ki / Hangerõ gomb
A rádió be- vagy kikapcsolására és a hangerõ
beállítására szolgál.
2. LED jelzõk
A csatorna, csatornakeresés és figyelés
státusát, valamint szelektív hívás beérkezését
jelzik.
3. LCD kijelzõ (1 soros)
4. Menübõl való kilépés/Kilépés gom
x
5. Csatornaválasztó/Menünavigáció Fel / Le
y vagy z
Menümódban menünavigációra használt.
Csatornagördítésre használt gomb.
6. Menü belépés/Választó gomb
c
7. Mikrofondugasz
8. Programozható gomb 1
g
9. Programozható gomb 2 h
10. Szerkesztõgombok Bal/Jobb v vagy w
11. Programozható gomb 3 i
12. Programozható gomb 4 j
Mikrofonvezérlõ gombok
(Nyomógombos mikrofon)
13. Nyomógombok
14. Programozható gombok
{ } |
15. Adásgomb (PTT)
Beszéd közben nyomja le és tartsa lenyomva;
vételkor engedje fel.
4
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Hangjelzések
Magas fekvésû hangjelzés
Alacsony fekvésû hangjelzés
Hangjelzés Jel Leírás
Feszültségi
szint elérése
sikerült
A rádió önellenõrzése
sikeresen
befejezõdött.
Feszültségi
szint elérése
meghiúsult
A rádió önellenõrzése
meghiúsult.
Gomb/
Nyomógomb
hiba
Gomb/nyomógomb/
menügomb
lenyomása nem
engedélyezett.
Foglalt
Csatorna foglalt vagy
adásvétel tiltott.
Hívás
meghiúsult
Nem létesült
kapcsolat a hívott
féllel.
Kötele
figyelés
Adásvétel nem
engedélyezett amíg a
rádió nem végez
csatornafigyelést.
Gombfunkció
aktiválás
Bármely opciós gomb
a funkció
aktiválására va
lenyomásakor.
Gombfunkció
kikapcsolás
Bármely opciós gomb
a funkció
kikapcsolására való
lenyomásakor.
Csoporthívás
A rádió csoporthívást
fogad.
Egyéni hívás
A rádió egyéni hívást
fogad.
Hívás-
emlékeztetés
Megválaszolatlan
hívásra va
emlékeztetés.
Hívásidõ
llépésére való
elõzetes
figyelmeztetés
Figyelmeztet, hogy a
hívásidõ hamarosan
lejár.
Figyelési
emlékeztetés
Zajszûrési változásra
figyelmeztet.
Hangtárolás
Hangtárolás -
Hangfelvétel.
Hangtárolás
Hangtárolás -
Figyelmeztetés.
Hangtárolás
Hangtárolás -
Megtelt.
Keresés
kezdete
A rádió keresni kezd.
Keresés vége
A rádió befejezi a
keresést.
Prioritást
élvezõ hívás
dekódolása
A rádió prioritást
élvezõ hívást észlel.
Prioritást
élvezõ csatorna
A rádió ráállt a
prioritást élvezõ
csatornára.
Hangjelzés Jel Leírás
5
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Programozható gombok
Rádiója több nyomógombját és gombját
gyorsgombként lehet beprogramozni a rádió több
funkciójára, a Vevõi Programozó Szoftver (Customer
Programming Software, CPS) segítségével. A
programozható gombok között szerepelnek a
következõk:
g h i j
{ } | (a nyomógombos mikrofonon)
Lépjen kapcsolatba a kereskedéssel a rádió által
támogatott funkciók teljes listájáért.
Magányos
dolgozó
Emlékezteti a
magányos dolgozót,
hogy válaszolnia kell.
Hardverhiba
Hardverhiba, a
hangjelzés a hibátlan
ködés eléréséig
hangzik.
Üzenet törlése
Az elõzõ vagy a
jelenleg a
Hangtárolóból
lejátszott üzenetet
törölték.
Szabad
csatorna hang
Jelzi, hogy a jelenlegi
csatorna szabad.
Beérkezõ
vészhelyzet
riasztás
Vészhelyzetet jelez.
Nyomógomb
visszajelzés
Visszaigazoló
hangjelzés bármely
gomb lenyomásakor.
Csengõhangok
Angol/Francia/
Általános
Beérkezõ hívások
(magas fekvésû
hangjelzés), kimenõ
hívások (alacsony
fekvésû hangjelzés).
Hangjelzés Jel Leírás
6
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Menügombok
Menü/Választógomb c
A Menümódba való belépéshez használt. Amikor
Menümódban van, ezzel a gombbal választhat a
menü opciói közül.
Megjegyzés: Amikor a rádió TÉTLEN ÁLLAPOTBAN
van, a c x
v w menügombok
bármelyikének lenyomása után a rádió
Menümódba lép.
Kilépés gomb x
A következõ, magasabb menüszintre visz. Amikor a
rádió a legmagasabb szintû menüben van, e gomb
lenyomásával lehet kilépni a Menümódból.
Fel/Le gomb y / z
Menümódban gördítésre használható.
Növeli/csökkenti a csatornaszámot vagy görgeti a
cím/státus jegyzéket, a kettõ közül azt, amely
TÉTLEN ÁLLAPOTKÉNT lett meghatározva.
Jobb gomb w
„További“ gombként, további információk
megadására használt gomb.
Bal gomb v
Szerkesztés közben visszaváltó gomb.
Lásd a menü-navigációs diagrammot a menübõl
választható opciókért.
Bal
Fel
Le Jobb
Menü/
Választás
Kilépés
xc
y
vw
z
7
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Menü-navigációs diagram
(Lásd a Menü-navigációs útmutatót alább, a
lap bal sarkában)
yz
c
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
select/
entry
select/
enter ID
Voice
Storage
Utilities
Channel
yz
yz
yz
Call Forward
Missed
Calls
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
select/
enter
Channel
Number
Contact
List
select/
enter Status
Number
Status
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
Backlight
Brightness
Companding
Scan
Talkaround
Option Board
Lone Worker
Power Level
Radio
Information
DTMF
Alarm
Menü-navigáció
c a Menü módba való belépéshez.
y vagy z a lista gördítéséhez.
c menütétel kiválasztásához.
x az elõzõ menüszinthez való
visszatéréshez.
y vagy z a másodlagos lista
gördítéséhez.
c almenü tétel kiválasztásához.
8
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
LCD KIJELZÕ ÉS IKONOK
Kijelzi a csatornára, menüre és rádióstátusra
vonatkozó adatokat. A képernyõn megjelenõ felsõ sor
a rádió státusjelzõi szimbólumait mutatja, amelyeket
a következõ táblázatban ismertetjük:
Megjegyzés: Rendkívül alacsony hõmérsékleten az új
információk kijelzése egy kissé késhet.
Ez normális és nem befolyásolja a rádió
mûködését.
Szimbólum Megnevezés és leírás
A
XPAND™ jelzõ
Jelzi, hogy a rádió kompandálási funkciója
aktiválva van.
B
Teljesítményszint jelzõ
Amikor a rádió alacsony teljesítményszinten
való adásvételre van állítva, kigyullad az
L“. Amikor a rádió magas
teljesítményszinten való adásvételre van
állítva, kigyullad a „H“.
C
Figyelés jelzõ
Ha világít, hordozói zajszûrést jelez. Ha
nem világít, a rádió jelzési zajszûrést
használ.
Chan
F
Hangfelvétel jelzõ
Jelzi, hogy a hangfelvevõben üzenetek vagy
megjegyzések vannak.
H
A keresés jelzõ azt jelzi, hogy ön keres. A
prioritásos keresési módban kigyullad a
pont.
L
Nyomógomb-lezárás jelzõ
Ha világít, a nyomógombok és menügombok
le vannak zárva. Ha nem világít, nincsenek
lezárva.
N
Opciós panel jelzõ
Jelzi, hogy egy opciós panel aktiválva van.
D
DTMF jelzõ
DTMF aktiválva.
Q
Elmulasztott hívás jelzõ
Ha világít, hívás van a jegyzéken. Ha nem
világít, nincs hívás a jegyzéken.
Ha villog, új hívás van a jegyzéken.
J
Körözvényhívás jelzõ
Körözvényhívás aktiválva.
K
Külsõ riasztás jelzõ
Külsõ riasztás aktiválva.
Szimbólum Megnevezés és leírás
9
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
INDÍTÁS
Rádió be-kikapcsolás
Hangeroszabályozás
A hangerõ növelésére fordítsa el a Be/Ki/
Hangerõszabályozó gombot az óra járásával
megegyezõ irányba, a hangerõ csökkentésére pedig
az óra járásával ellenkezõ irányba.
„Rádió bekapcsolva“ üzenet
A muködéshez szükséges feszültségi szint elérésekor
a rádió kijelzi a kereskedés által beprogramozott
üzenetet, pl.:
Miután kijelezte ezt a szöveget, a rádió önellenorzo
rutint végez. A sikeres önellenorzés befejezésekor
kijelzi:
Ez lehet egy szám vagy egy fedonév, és ez lesz a
jelenlegi csatorna. Tetszés esetén a rádió ehelyett egy
a kereskedés által beprogramozható üzenetet is
kijelezhet, mint pl.
:
Ha a rádió önellenorzési rutinja nem jár sikerrel,
forduljon a kereskedéshez.
BE KI
Nyomja le kattanásig a
Be/Ki/
Hangerõszabályozó
gombot.
Nyomja le kattanásig a
Be/Ki/
Hangerõszabályozó
gombot, amíg a kijel
kialszik.
Radio On
Channel
Ready
10
Magyar
ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Rádiócsatorna választás
A/az 7 oldalon levo Menünavigációs diagram
segítségével válassza ki a menü módot, majd a
Csatornát, és gördítsen a csatornák jegyzékén amíg
ki nem jelzodik a kívánt szám vagy fedonév. Válassza
ki a csatornát.
Hívás létesítése
Mielõtt hívást létesíthetne, a rádiónak TÉTLEN
ÁLLAPOTBAN kell lennie, a fentiekben bemutatottak
szerint, vagyis ki lett választva egy csatorna és
semmilyen hívás nincs folyamatban.
A rádió sokféle hívás létesítésére képes, beleértve az
egyéni rádiókhoz, rádiócsoportokhoz, továbbá egyéni
és nyilvános telefonrendszerekhez intézett hívásokat.
További tájékoztatásért forduljon a kereskedéshez.
Hívás fogadása
1.
Kapcsolja be a rádiót és állítsa be a hangerõt.
2. Állítsa be a kívánt rádiócsatornát.
3. Ha bármikor hívás érkezik, ön azt a beállított
hangerõszinten fogja hallani.
Megjegyzés: A rendszer korlátozott hívásidõvel
rendelkezhet, s ezért a hívásidõ
túllépésekor a hívásnak automatikusan
vége szakadhat.
Hívás törlése
A hívás létesítése folyamán a hívás bármikor
törölhetõ a Figyelõ/Hívástörlõ gomb lenyomásával,
vagy a mikrofonnak a tartóba való visszahelyezésével
(ami „visszaakasztásként“ ismert).
A hívást a hívásidõzítõ is megszakíthatja.
Hívás befejezése
A hívást mindig a Figyelõ/Hívástörlõ gomb
lenyomásával, vagy a mikrofonnak a tartóba való
visszahelyezésével kell befejezni.
1
Polski
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
INSTRUKCJA OBS£UGI
RADIOTELEFONU
Spis treœci
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Funkcje obs³ugi i sterowania . . . . . . . . . . . . 3
Elementy regulacyjne radiotelefonu . . . . . . . . . 3
Elementy steruj¹ce mikrofonu . . . . . . . . . . . . . 3
Sygny dŸwkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Przyciski programowalne . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Przyciski Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mapa poruszania siê/nawigacji po Menu . . . . . 7
Wyœwietlacz LCD i symbole. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Przygotowanie do pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
¹czanie/w¹czanie (On-Off). . . . . . . . . . . . .9
Regulacjaoœnoœci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wiadomoœæ o w³¹czeniu radiotelefonu . . . . . . . 9
Wysy³anie wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Odbiór wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anulowanie po³¹czenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zakoñczenie po³¹czenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prawa autorskie do oprogramowania
Wyroby Motoroli opisane w niniejszej instrukcji mog¹ zawieraæ zapisane w
pamiêciach pó³przewodnikowych lub innych podzespo³ach programy
komputerowe, które podlegaj¹ ochronie wg. zasad praw autorskich do
oprogramowania. Prawo Stanów Zjednoczonych Ameryki Pó³nocnej i wielu
innych krajów chroni interes Motoroli w zakresie wy³¹cznoœci w³asnoœci
programów komputerowych, w³¹czaj¹c prawo do kopiowania i reprodukcji
tych programów w jakiejkolwiek formie. Zgodnie z powy¿szym, ka¿dy
program Motoroli objêty prawami autorskimi, zawarty w urz¹dzeniach
Motoroli opisywanych w niniejszej instrukcji mo¿e byæ skopiowany lub
powielony w jakiejkolwiek formie wy³¹cznie po uzyskaniu pisemnej zgody
Motoroli. Ponadto zakup wyrobu Motoroli nie mo¿e byæ traktowany
bezpoœrednio albo w domyœle, jako nabycie praw do korzystania z licencji,
patentów i zastosowañ patentów Motoroli, poza normaln¹ eksploatacj¹
urz¹dzeñ, nie wymagaj¹c¹ dodatkowej zgody autorów. Za normaln¹
eksploatacjê uwa¿a siê zastosowania okreœlone w umowie kupna-sprzeda¿y.
2
Polski
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
INFORMACJE OGÓLNE
Instrukcja ta obejmuje podstawowe funkcje obs³ugi
Profesjonalnego Samochodowego Radiotelefonu
GM360. Prosimy zwróciæ siê do dealera w sprawie
otrzymania dalszych, bardziej szczegó³owych
informacji zawartych w pe³nej wersji instrukcji
u¿ytkownika 68P64110B89_.
UWAGA!
Radiotelefon ten jest przeznaczony wy³¹cznie do u¿ytku
profesjonalnego, zgodnie z wymaganiami ICNIRP RF w
odniesieniu do stopnia nara¿enia na energiê
elektromagnetyczn¹. Przed rozpoczêciem u¿ytkowania
tego urz¹dzenia, w celu przestrzegania limitów
nara¿enia na wp³yw pól elektromagnetycznych, nale¿y
przeczytaæ informacje o wp³ywie energii pól
elektromagnetycznych czêstotliwoœci radiowej na
organizm ludzki oraz wskazówki u¿ytkowania w
broszurze „Zasady bezpiecznego u¿ywania wyrobu oraz
nara¿enie na pola elektromagnetyczne czêstotliwoœci
radiowej” (publikacja firmy Motorola, numer katalogowy
6866537D37_).
Przed przyst¹pieniem do u¿ywania tego
modelu radiotelefonu prosimy
przeczytaæ instrukcje dotycz¹ce
bezpiecznego u¿ytkowania, znajduj¹ce
siê w broszurze „Zasady bezpiecznego
u¿ywania wyrobu oraz nara¿enie na
pola elektromagnetyczne czêstotliwoœci
radiowej” - 6866537D37_, dostarczonej
z radiotelefonem.
!
C a u t i o n
UWAGA
3
Polski
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
FUNKCJE OBS£UGI I STEROWANIA
Elementy regulacyjne radiotelefonu
Poni¿sze numery odnosz¹ siê do ilustracji
znajduj¹cych na wewnêtrznej stronie przedniej
ok³adki.
1. Pokrêt³o w³¹czania/wy³¹czania i regulacji
g³oœnoœci
W³¹cza i wy³¹cza radiotelefon oraz reguluje
natê¿enie dŸwiêku.
2. WskaŸniki œwietlne
S³u¿¹ do informowania na bie¿¹co o dzia³aniu
radiotelefonu: podaj¹ numer kana³u, status
przeszukiwania i monitorowania, informacjê o
odbiorze wywo³ania selektywnego.
3. Wyœwietlacz LCD (1 wiersz)
4. Wyjœcie z Menu /Przycisk Exit
x
5. Przyciski wyboru kana³ów / Poruszania siê po
Menu Góra/Dó³ (Up/Down)
y lub z
S³u¿¹ do poruszania siê w trybie menu. W trybie
konwencjonalnym s³u¿¹ do przewijania
kana³ów.
6. Wejœcie do Menu /Przycisk wyboru
c
7. Gniazdko na mikrofon
8. Przycisk programowalny 1
g
9. Przycisk programowalny 2 h
10. Przyciski edycji Lewo/Prawo v lub w
11. Przycisk programowalny 3 i
12. Przycisk programowalny 4 j
Elementy steruj¹ce mikrofonu
(Mikrofon z klawiatur¹)
13. Klawiatura
14. Przyciski programowalne
{ } |
15. Przycisk nadawania (PTT)
Chc¹c mówiæ, nale¿y ten przycisk wcisn¹æ i
przytrzymaæ; a zwolniæ, aby s³uchaæ.
4
Polski
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
Sygna³y dŸwiêkowe
DŸwiêk wysoki DŸwiêk niski
DŸwiêk Sygna³ Opis
¹czone
zasilanie
Pomyœlnie
zakoñczony autotest
Brak zasilania Nieudany autotest
Naciœniêcie
niew³aœciwego
przycisku/
klawiatury
Brak pozwolenia na
naciœniêcie
przycisku/klawiatury/
przycisku menu.
Zajête
Kana³ zajêty lub brak
pozwolenia na
nadawanie.
Po³¹czenie
przerwane
Nie uzyskano
po³¹czenia.
Przymusowe
monitorowanie
Nale¿y przeprowadz
monitorowanie
kana³u, aby mo¿liwe
by³o nadawanie.
Przycisk
¹czania
funkcji
Aby w³¹czyæ funkcjê,
nacisn¹æ dowolny
przycisk opcji.
Przycisk
wy³¹czania
funkcji
Aby wy³¹czyæ funkcjê,
nacisn¹æ dowolny
przycisk opcji.
Wywo³anie
grupowe
Radiotelefon odbiera
wywo³anie grupowe.
Wywo³anie
indywidualne
Radiotelefon odbiera
wywo³anie
indywidualne.
Przypomnienie
o wywo³aniu
Przypomnienie o
nieodebranym
wywo³aniu.
Wstêpne
ostrze¿enie o
przekroczeniu
czasu rozmowy
Ostrzega o
przekroczeniu czasu
rozmowy.
Zawiadomienie
o
monitorowaniu
Zawiadamia o
zmianie poziomu
wyciszania (squelch).
Zapis g³osu
Zapis g³osu -
nagrywa.
Zapis g³osu
Zapis g³osu -
ostrze¿enie.
Zapis g³osu
Zapis g³osu - brak
miejsca.
Pocz¹tek
Przeszukiwania
Radiotelefon
rozpoczyna
przeszukiwanie.
Koniec
przeszukiwania
Radiotelefon koñczy
przeszukiwanie.
Wykrycie
wywo³ania
priorytetowego
Radiotelefon wykrywa
wywo³anie
priorytetowe.
DŸwiêk Sygna³ Opis
5
Polski
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
Przyciski programowalne
Niektóre przyciski radiotelefonu mog¹ byæ
programowane za pomoc¹ Oprogramowania
U¿ytkownika (CPS), jako przyciski skróconego
wywo³ania wielu funkcji radiotelefonu.
Programowalne przyciski to:
g h i j
{
} | na mikrofonie z klawiatur¹
O pe³n¹ listê funkcji niniejszego radiotelefonu
prosimy zwróciæ siê do dealera.
Kana³
priorytetowy
Radiotelefon zosta³
ustawiony na kanale
priorytetowym.
Funkcja
Samotny
pracownik
Przypomina
samotnemu
pracownikowi o
udzieleniu
odpowiedzi.
B³¹d sprzêtu
¹d sprzêtu, dŸwiêk
rozbrzmiewa a¿ do
przeprowadzenia
w³aœciwej czynnoœci.
Skasowana
wiadomoϾ
Poprzednia
wiadomoϾ lub
wiadomoϾ obecnie
odtwarzana z zapisu
g³osu zostaje
skasowana.
Sygna³ wolnego
kana³u
Oznacza, ¿e obecny
kana³ jest wolny.
Odebrany
sygna³
alarmowy
Oznacza sytuacjê
alarmow¹.
Ton klawiatury
Ton potwierdzenia po
naciœniêciu
dowolnego przycisku.
DŸwiêki
dzwonka
Angielski/
Francuski/ Ogólne
Przychodz¹ce
wywo³ania (ton
wysoki), wywo³ania
wysane (ton niski).
DŸwiêk Sygna³ Opis
6
Polski
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
Przyciski Menu
Przycisk Menu/Select c
U¿ywany do wprowadzania radiotelefonu w tryb
Menu. Kiedy jesteœ w trybie Menu, przycisk ten s³u¿y
tak¿e do wybierania pozycji menu.
Uwaga: Kiedy radiotelefon znajduje siê w STANIE
OCZEKIWANIA, naciskaj¹c jeden z
przycisków menu
c x v w
wprowadzamy radiotelefon w tryb Menu.
Przycisk Exit x
u¿y do przejœcia na wy¿szy poziom menu. Kiedy
zostanie wybrane menu najwy¿szego poziomu,
przyciskiem tym mo¿na wyjœæ z trybu Menu.
Przycisk Up /Down y / z
W trybie Menu s³u¿y do przewijania: zwiêkszania/
zmniejszania numeru kana³u lub przewijania Iisty
adresów/statusu, w zale¿noœci od tego, co zosta³o
okreœlone jako STAN OCZEKIWANIA.
Przycisk Right w
U¿ywany jako Dalszy przycisk, s³u¿¹cy do
uzyskiwania dalszych informacji.
Przycisk Left v
W czasie edycji s³u¿y jako przycisk Backspace.
Funkcje, które mo¿na wybraæ z Menu - patrz ‘Mapa
poruszania siê po Menu’.
Left
(Lewo)
Up
(Góra)
Down
(Dó³)
Right
(Prawo)
Menu/Select
(Menu/Wybór)
Exit
(wyjœcie)
xc
y
vw
z
7
Polski
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
yz
Poruszanie siê / Nawigacja po
Menu
c
c aby wejϾ w tryb Menu
y lub z w celu przewiniêcia listy.
c aby wybraæ pozycjê Menu
x aby wróciæ do poprzedniego poziomu
Menu
y lub z w celu przewiniêcia listy
podrzêdnej.
c aby wybraæ pozycjê podmenu
Mapa poruszania siê/nawigacji po Menu
(Patrz ‘Wskazówki poruszania siê po Menu’ -
lewy dolny róg niniejszej strony)
Wersja SW
Wersja CP
(wtyczki
koduj¹cej)
Numer czêœci SW
Numer czêœci CP
(wtyczki
koduj¹cej)
wybór/zapis
wybór ID
(identyfikator)
Zapis g³osu
w pamiêci.
Kana³
yz
yz
Wywo³ania
nie odebrane
Zapis g³osu
wybór/zapis
(nagranie)/
ods³uch/
skasuj
wybór numeru
kana³u
Lista
rozmówców
wybór numeru
statusu
Status
Wywo³anie
alarmowe /
wybór/zapis
(nagranie)/
ods³uch/
skasuj
Informacja
dotycz¹ca
radiotelefonu
Inne funkcje
yz
Przeniesienie
po³¹czenia
DTMF
Podœwietlenie
JasnoϾ
Przeszukiwaæ/
Przeszukiwanie
Omijanie przekaŸnika
Alarm
Samotny pracownik
P³ytka opcji
Kompresja
Poziom mocy
8
Polski
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
WYŒWIETLACZ LCD I SYMBOLE
Wyœwietla informacje o kana³ach, menu i stanie
radiotelefonu. Górny wiersz pokazuje symbole stanu
radiotelefonu, które s¹ opisane poni¿ej:
Uwaga: Przy bardzo niskich temperaturach mo¿e wyst¹piæ
niewielkie opóŸnienie w wyœwietlaniu nowych
informacji. Jest to zjawisko normalne i nie wp³ywa
na prawid³owe funkcjonowanie radiotelefonu.
Symbol Nazwa i opis
A
WskaŸnik XPAND™
Wskazuje, ¿e u¿ytkownik w³¹czy³ kompresjê
sygna³u.
B
WskaŸnik poziomu mocy
Kontrolka “L” zapala siê, kiedy radiotelefon
zosta³ ustawiony na nadawanie z nisk¹ moc¹
(low power). Kontrolka “H” zapala siê, kiedy
radiotelefon zosta³ ustawiony na nadawanie z
du¿¹ moc¹ (high power).
C
WskaŸnik monitorowania
Zapalony oznacza ods³uch wszystkich
sygna³ów w kanale. Zgaszony oznacza ods³uch
tylko sygna³ów przeznaczonych dla danego
radiotelefonu.
F
WskaŸnik dyktafonu
Oznacza, ¿e w dyktafonie nagrane s¹
wiadomoœci lub notatki.
Kan
H
WskaŸnik przeszukiwania
Oznacza, ¿e radiotelefon jest w trakcie
przeszukiwania. Wyœwietlony symbol kropki
oznacza przeszukiwanie kana³u
priorytetowego.
L
WskaŸnik blokady klawiatury
Zapalony oznacza zablokowanie przycisków
klawiatury oraz menu. Zgaszony oznacza ich
odblokowanie.
N
WskaŸnik p³ytki opcji
Wskazuje uaktywnienie p³ytki opcji.
D
WskaŸnik DTMF
Wskazuje w³¹czenie funkcji DTMF.
Q
WskaŸnik wywo³añ nie odebranych
W³¹czony oznacza wywo³anie zapisane w
pamiêci/notesie wywo³añ.
Wy³¹czony oznacza brak wywo³añ.
Migaj¹cy oznacza nowe wywo³ane w pamiêci.
J
WskaŸnik “Obejœcia”
Wskazuje w³¹czenie funkcji “obejœcia”
przekaŸnika (talkaround).
K
WskaŸnik alarmu zewnêtrznego
Wskazuje uaktywnienie alarmu zewnêtrznego.
Symbol Nazwa i opis
9
Polski
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
W³¹czanie-Wy³¹czanie
Regulacja g³oœnoœci
Przekrêæ pokrêt³o W³¹czania-Wy³¹czania/Regulacji
g³oœnoœci w prawo, w celu uzyskania wy¿szego
poziomu g³oœnoœci, lub w lewo, w celu obni¿enia
poziomu g³oœnoœci.
Wiadomoœæ o w³¹czeniu radiotelefonu
Po w³¹czeniu radiotelefonu na wyœwietlaczu bêdzie
widnieæ tekst specjalnie zaprogramowany dla
Pañstwa przez dealera Motoroli, np.:
Po wyœwietleniu tego tekstu, radiotelefon
przeprowadzi autotest. Po pomyœlnym zakoñczeniu
autotestu na wyœwietlaczu pojawi siê informacja:
Mo¿e to byæ numer lub nazwa, aktualnie wybrany przy
pomocy pokrêt³a wyboru kana³ów. Je¿eli zajdzie taka
potrzeba, wyœwietlana informacja mo¿e byæ
dopasowana do indywidualnych potrzeb u¿ytkownika
przez dealera Motoroli, n.p.:
Je¿eli autotest nie wypadnie pomyœlnie, nale¿y
skontaktowaæ siê z dealerem.
W³¹czony Wy³¹czony
Aby w³¹czyæ
radiotelefon, naciœnij
pokrêt³o W³¹czania-
Wy³¹czania/Regulacji
g³oœnoœci, a¿ do
us³yszenia klikniêcia.
Aby wy³¹czyæ
radiotelefon, naciœnij
pokrêt³o W³¹czania-
Wy³¹czania/Regulacji
g³oœnoœci, a¿ do
us³yszenia klikniêcia oraz
wy³¹czenia wyœwietlacza.
Radio w³¹czone
Kan
Gotowe
10
Polski
INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU
Wybieranie kana³u rozmównego
Pos³uguj¹c siê map¹ poruszania po menu na stronie
6, wybierz tryb menu, a nastêpnie przewijaj lis
kana³ów a¿ na wyœwietlaczu uka¿e siê numer lub
nazwa po¿¹danego kana³u. Nastêpnie wybierz ten
kana³.
Wysy³anie wywo³ania
Przed realizacj¹ po³¹czenia radiotelefon musi
znajdowaæ siê w STANIE OCZEKIWANIA, jak to
pokazano powy¿ej; czyli takim, w którym dokonano
wyboru kanalu i nie prowadzona jest ¿adna rozmowa.
Radiotelefonem mo¿na inicjowaæ ró¿nego typu
po³¹czenia, w tym po³¹czenia z jednym
radiotelefonem, z grup¹ radiotelefonów oraz z
wydzielonymi i publicznymi systemami
telefonicznymi.
O dalsze informacje prosimy zwróciæ siê do dealera.
Odbiór wywo³ania
1. ¹cz radiotelefon oraz ustaw poziom
g³oœnoœci.
2. Wybierz ¿¹dany kana³.
3. Odbierane wywo³ania bêd¹ s³yszalne na
uprzednio ustawionym poziomie g³oœnoœci.
Uwaga: W tym systemie czas trwania rozmowy mo¿e
byæ ograniczony. Po jego up³ywie mo¿e
nast¹piæ automatyczne przerwanie
po³¹czenia.
Anulowanie po³¹czenia
Inicjowanie wywo³ania mo¿na w ka¿dej chwili
przerwaæ poprzez wciœniêcie przycisku
monitorowania / anulowania lub te¿ ponowne
umieszczenie mikrofonu w uchwycie (okreœlane jako
‘od³o¿enie mikrofonu’).
Po³¹czenie mo¿e byæ równie¿ przerwane przez zegar
wywo³añ.
Zakoñczenie po³¹czenia
Po³¹czenie nale¿y zawsze zakoñczyæ poprzez
wciœniêcie przycisku monitorowania / anulowania lub
ponowne umieszczenie mikrofonu w uchwycie.
1
Limba Româ
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
GHIDUL DE BAZÃ AL
UTILIZATORULUI
Cuprins
Informaþii generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Facilitãþi de utilizare ºi reglare . . . . . . . . . . . 3
Comenzi radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comenzi microfon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tonuri de semnalizare audio. . . . . . . . . . . . . . . 4
Butoane programabile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Taste de meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Diagra de navigare prin meniu. . . . . . . . . . . 7
Afiºaj LCD ºi simboluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Primii Paºi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pornirea ºi oprirea radiotelefonului. . . . . . . . . . 9
Reglarea volumului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mesaj “radiotelefon pornit” . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selectarea unui canal radio . . . . . . . . . . . . . . 10
Trimitere apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recepþionare apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anulare apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Terminare apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informaþii de copyright
Produsele Motorola descrise în acest manual pot include programe de
calculator Motorola protejate de copyright, pãstrate în memorii de
semiconductoare sau în alte medii. Legile Statelor Unite ale Americii ºi cele
ale altor þãri acordã companiei Motorola unele drepturi exclusive pentru
programe de calculator protejate de copyright, inclusiv dreptul exclusiv de a
copia sau reproduce sub orice formã programul de calculator. În consecinþã,
nici un program de calculator Motorola protejat de copyright, inclus în
produsele Motorola descrise în acest manual, nu poate fi copiat sau reprodus
sub nici un aspect fãrã permisiunea explicitã scrisã a companiei Motorola.
De asemenea, achiziþionarea produselor Motorola nu reprezintã acordarea,
fie direct sau prin implicaþie, estoppel sau alte metode, vreunei licenþe sub
copyright, brevete sau aplicaþii de brevete ale companiei Motorola, cu
excepþia licenþei normale ne-exclusive de utilizare, fãrã plata taxelor de
redevenþã, garantatã prin lege la vânzarea produsului.
2
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
INFORMAÞII GENERALE
Acest ghid de utilizare descrie modul de utilizare de
bazã a Radiotelefonului Mobil Profesionist GM360.
Vã rugãm sã vã adresaþi dealerului dv. pentru
informaþii suplimentare mai detaliate incluse în
ghidul complet de utilizare 68P64110B89_.
ATENÞIE!
În vederea respectãrii cerinþelor ICNIRP privind
expunerea la energia de radiofrecvenþã, acest
radiotelefon nu poate fi utilizat decât în scopuri
profesionale. Înainte de utilizarea produsului vã rugãm
sã citiþi informaþiile privind energia de radiofrecvenþã ºi
instrucþiunile de utilizare incluse în broºura „Siguranþa
produsului ºi expunerea la radiofrecvenþã” (numãr
publicaþie Motorola: 6866537D37_) în vederea respectãrii
limitelor de expunere la energia de radiofrecvenþã.
Înainte de utilizarea produsului vã
rugãm sã citiþi instrucþiunile privind
siguranþa utilizãrii, specificate în
broºura „Siguranþa produsului ºi
expunerea la radiofrecvenþã”
(6866537D37_), furnizatã împreunã cu
radiotelefonul dvs.
!
C a u t i o n
AVERTIZARE!
3
Limba Româ
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
FACILITÃÞI DE UTILIZARE ªI REGLARE
Comenzi radiotelefon
Numerele de mai jos corespund cu ilustraþiile aflate
pe dosul copertei anterioare
.
1. Pornit-Oprit / volum
Folosit pentru pornirea sau oprirea
radiotelefonului ºi pentru reglarea volumului.
2. Indicatoare LED
Aratã canalul, starea de scanare ºi monitorizare,
precum ºi recepþionarea unui apel selectiv.
3. Afiºaj LCD ( 1 rând)
4. Buton ieºire meniu / ESC
x
5. Selector canal / Navigare meniu Sus / Jos
y sau z
În mod meniu se utilizeazã pentru navigare prin
meniu. Utilizat pentru derulare canale.
6. Buton accesare meniu / Selectare
c
7. Jac microfon
8. Buton programabil 1
g
9. Buton programabil 2 h
10. Buton editare Stânga / Dreapta v sau w
11. Buton programabil 3 i
12. Buton programabil 4 j
Comenzi microfon (Microfon cu tastaturã)
13. Tastaturã
14. Taste programabile
{ } |
15. Buton emisie (PTT)
Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul pentru a vorbi;
degajaþi-l pentru a asculta.
4
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
Tonuri de semnalizare audio
Ton înalt Ton grav
Ton Semnal Descriere
Pornire
rei
Autotest radio
efectuat cu succes.
Pornire
eºuatã
Autotest radio eºuat.
Eroare buton/
tastaturã
Nu se permite
apãsare buton/tastã/
tastã meniu.
Ocupat
Canal ocupat sau
transmisie interzisã.
Apel eºuat
Conectare apel
eºuatã.
Monitorizare
forþatã
Radioul trebuie sã
monitorizeze canalul
înainte de a se
permite transmisia.
Activare
funcþiune
buton
La apãsarea oricãrui
buton de opþiuni
pentru activarea unei
funcþiuni.
Dezactivare
funcþiune
buton
La apãsarea oricãrui
buton de opþiuni
pentru dezactivarea
unei funcþiuni.
Apel de grup
Radiotelefonul
recepþioneazã un apel
de grup.
Apel
individual
Radiotelefonul
recepþioneazã un apel
individual.
Reamintire
apel
Reamintire – nu s-a
rãspuns la apel.
Prealertare
expirare timp
apel
Avertizare – timpul de
apel expirã.
Alertare
monitorizare
Avertizare
schimbare de
suprimare zgomot.
Memorie
înregistrare
voce
Memorie înregistrare
voce – Înregistrare.
Memorie
înregistrare
voce
Memorie înregistrare
voce – Avertizare
Memorie
înregistrare
voce
Memorie înregistrare
voce – Memorie
epuizatã.
Pornire
scanare
Radiotelefonul începe
scanarea.
Oprire
scanare
Radiotelefonul
terminã scanarea.
Ton Semnal Descriere
5
Limba Româ
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
Butoane programabile
Mai multe dintre tastele ºi butoanele radiotelefonului
dv. pot fi programate ca scurtãturi pentru diferite
funcþiuni ale aparatului, cu ajutorul unui Software de
Programare pentru Clienþi (Customer Programming
Software -CPS). Butoanele programabile includ:
g h i j
{ } | (pe microfonul cu tastaturã)
Contactaþi dealerul pentru o listã completã a
facilitãþilor asigurate de radiotelefonul dv.
Descifrare
apel prioritar
Radiotelefonul
detecteazã un apel de
prioritate.
Canal
prioritar
Radiotelefonul este
pe un canal de
prioritate.
Utilizator
izolat
Reaminteºte
utilizatorului izolat sã
rãspundã.
Eroare
hardware
Eroare hardware,
tonul continuã pânã la
reluarea funcþionãrii
corecte.
Anulare
mesaj
Mesajul anterior sau
cel redat din memorie
a fost ºters.
Ton canal
liber
Canalul actual este
liber.
Recepþionare
alertare de
urgenþã
Indicã o situaþie de
urgenþã.
Confirmare
tastaturã
Ton de confirmare la
apãsarea oricãrei
taste.
Tonuri de
sonerie
Englezã/
Francezã/General
Apeluri recepþionate
(ton înalt), apeluri
transmise (ton grav).
Ton Semnal Descriere
6
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
Taste de meniu
Tastã Meniu/Selectare c
Utilizatã pentru accesarea modului Meniu. Când vã
aflaþi în modul Meniu, aceastã tastã se utilizeazã ºi
pentru selectarea opþiunilor de meniu.
Notã:Când radiotelefonul este în STARE INACTIVÃ,
prin apãsarea oricãrei taste de meniu c
x
v w radiotelefonul va intra în mod
Meniu.
Tastã Ieºire x
Utilizatã pentru accesarea urmãtorului nivel superior
de meniu. La selectarea meniului cel mai înalt,
aceastã tastã efectueazã ieºirea din modul Meniu.
Tasta Sus/Jos y / z
În modul Meniu efectueazã derulare.
Creºte/descreºte numãrul canalului sau deruleazã
lista de adrese sau de stare (definitã ca STARE
INACTIVÃ).
Tasta Dreapta w
Utilizatã pentru obþinerea de informaþii suplimentare.
Tasta Stânga v
În decursul editãrii, ºterge spaþiul/caracterul imediat
anterior.
Vã rugãm sã consultaþi diagrama de navigare prin
meniu pentru opþiuni care pot fi selectate cu ajutorul
meniului.
Stânga
Sus
Jos Dreapta
Meni u/
Selectare
Ieºire
xc
y
vw
z
7
Limba Româ
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
Diagramã de navigare prin meniu
(Vã rugãm sã consultaþi instrucþiunile de Navigare
prin Meniu – mai jos, în colþul stâng al paginii)
yz
Navigare prin meniu
c
c pentru accesarea modului Meniu.
y sau z pentru deplasare prin listã.
c pentru selectare articol meniu.
x pentru întoarcere la nivelul de meniu
anterior.
y
sau z pentru deplasare prin lista
secundarã.
c pentru selectare articol meniu secundar.
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
select/
entry
select/
enter ID
Voice
Storage
Utilities
Channel
yz
yz
yz
Call Forward
Missed
Calls
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
select/
enter
Channel
Number
Contact
List
select/
enter Status
Number
Status
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
Backlight
Brightness
Companding
Scan
Talkaround
Option Board
Lone Worker
Power Level
Radio
Information
DTMF
External Alarm
8
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
AFIªAJ LCD ªI SIMBOLURI
Afiºeazã informaþii despre canal, meniu ºi stare radio.
Rândul de sus al ecranului afiºeazã simboluri care
indicã starea radioului, explicate în tabelul de mai jos:
Notã:
La temperaturi extrem de scãzute s-ar putea ca
informaþiile noi sã se afiºeze cu o oarecare
întârziere. Acest lucru este normal ºi nu afectea
funcþionarea radiotelefonului dv
.
Simbol Denumire ºi descriere
A
Indicator XPAND™
Indicã faptul cã funcþiunea de comprimare-
expandare a radioului este activatã.
B
Indicator nivel putere
L” lumineazã dacã radioul este configurat
pentru transmisie la putere micã. “H
lumineazã dacã radioul este configurat
pentru transmisie la putere mare.
C
Indicator monitorizare
Dacã lumineazã, indicã suprimare zgomot
de frecvenþã purtãtoare. Dacã nu lumineazã,
se utilizeazã suprimare zgomot de semnal.
F
Indicator înregistrare voce
Indicã faptul cã sunt mesaje sau note în
memorie.
Chan
H
Indicator scanare – indicã acþiunea de
scanare. Punctul lumineazã pe parcursul
modului de scanare prioritarã.
L
Indicator blocare tastatu
Dacã lumineazã, tastatura ºi tastele de
meniu sunt blocate. Dacã nu lumineazã, nu
sunt blocate.
N
Indicator panou opþiuni
Indicã faptul cã s-a activat o opþiune.
D
Indicator DTMF
Indicã faptul cã s-a activat DTMF.
Q
Indicator apel fãrã rãspuns
Aprins: apel pe listã. Stins: nu sunt apeluri
pe listã. Dacã lumineazã intermitent, indicã
apel nou pe listã.
J
Indicator mod transmisie directã
(“Talkaround”)
Indicã activarea acestui mod.
K
Indicator alarmã externã
Indicã faptul cã alarma externã este
activatã.
Simbol Denumire ºi descriere
9
Limba Româ
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
PRIMII PAªI
Pornirea ºi oprirea radiotelefonului
Reglarea volumului
Rotiþi butonul Pornit/Oprit/Volum în sensul
deplasãrii acelor ceasornicului pentru volum mai
înalt, ºi în sens invers pentru volum mai scãzut.
Mesaj “radiotelefon pornit”
La pornire, radiotelefonul va afiºa un mesaj
programat pentru dv. de cãtre dealer, cum ar fi:
Dupã afiºarea acestui text, radiotelefonul efectueazã
o procedurã de autotestare. La terminarea cu succes
a autotestãrii, radiotelefonul va afiºa:
Acesta poate fi un numãr sau o denumire, ºi va
reprezenta canalul actual. Dacã doriþi, radiotelefonul
poate afiºa un mesaj selectat de dv. ºi programat de
dealer, cum ar fi:
Dacã autotestarea efectuatã de radio eºueazã,
rugãm sã vã adresaþi dealerului.
PORNIRE OPRIRE
Apãsaþi butonul Pornit/
oprit/ Volum pânã ce
auziþi un clic.
Apãsaþi butonul Pornit/
oprit/Volum pânã ce auziþi
un clic ºi afiºajul devine
gol.
Radio On
Channel
Ready
10
Limba Românã
GHIDUL DE BAZÃ AL UTILIZATORULUI
Selectarea unui canal radio
Folosind Diagrama de navigare prin meniu de pe
pagina 7, selectaþi modul meniu, selectaþi Canal ºi
derulaþi lista canalelor pânã la afiºarea numãrului
sau denumirii dorite, dupã care puteþi selecta
canalul.
Trimitere apel
Înainte de a trimite un apel, radiotelefonul trebuie
fie în STARE INACTIVÃ, dupã cum s-a arãtat mai sus,
adicã s-a selectat un canal ºi nu se desfãºoarã nici
un apel.
Radiotelefonul este capabil de a efectua diverse
apeluri, inclusiv apeluri la radiotelefoane individuale,
grupuri de radiotelefoane ºi apeluri la sisteme
telefonice publice ºi private.
Vã rugãm sã contactaþi dealerul pentru informaþii
suplimentare.
Recepþionare apel
1.
Porniþi radiotelefonul ºi reglaþi nivelul volumului.
2. Gãsiþi canalul dorit.
3. La sosirea unui apel în orice moment, îl veþi auzi
la nivelul de volum reglat.
Notã:S-ar putea ca sistemul sã aibã un timp limitat
de apel, la depãºirea cãruia apelul va termina
automat.
Anulare apel
Apelul poate fi anulat oricând în decursul pregãtirii
acestuia, prin apãsarea butonului Monitorizare/
Anulare apel, sau prin reaºezarea microfonului pe
suport (cunoscut ca mod “pe furcã”).
Apelul poate fi anulat ºi de cãtre cronometru.
Terminare apel
Apelurile trebuie terminate întotdeauna prin apãsarea
butonului Monitorizare/Anulare apel, sau prin
reaºezarea microfonului pe suport.
1
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Ýçindekiler
Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Çalýþma ve Kontrol Fonksiyonlarý . . . . . . 3
Telsiz Kontrolleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mikrofon Kontrolleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sesli Uyarý Tonlarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Programlanabilir Butonlar . . . . . . . . . . . . . 5
Menü Tuþlarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Menü Gezinme Þemasý . . . . . . . . . . . . . . . 7
LCD Ekran ve Simgeler . . . . . . . . . . . . . . . 8
Baþlangýç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Telsizi Açma veya Kapama . . . . . . . . . . . . 9
Ses Ayarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Telsiz Açýk Mesajý. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bir Telsiz Kanalý Seçimi . . . . . . . . . . . . . . 10
Çaðrý Gönderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Çaðrý Alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Çaðrý Ýptal Etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Çaðrý Sonlandýrma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Telif Hakký Bilgisi
Bu manuelde anlatýlan Motorola ürünleri yarý iletken hafýzalarda veya diðer
ortamlarda saklanan telif hakký alýnmýþ Motorola bilgisayar programlarýna
sahip olabilir. Amerika Birleþik Devletleri ve diðer ülkelerin kanunlarý,
Motorola'nýn telif hakký alýnmýþ bilgisayar programlarýný, herhangi bir þekilde
kopyalama ve çoðaltma dahil, bazý müstesna haklarýný korumaktadýrlar. Buna
göre, bu manuelde anlatýlan Motorola ürünlerinin içerdiði telif hakký alýnmýþ hiç
bir Motorola bilgisayar programý, Motorola'nýn açýk ve yazýlý izni bulunmadan,
hiç bir suretle kopya edilemez veya çoðaltýlamaz. Ayrýca, Motorola ürünlerinin
satýn alýnmasý, bir ürünün satýþý ile birlikte kanunlardan doðan, normal kullaným
hakký dýþýnda (mülkiyet hakký olmaksýzýn), doðrudan veya dolaylý olarak veya
herhangi bir baþka surette, Motorola'nýn telif haklarý, patentleri veya patent
baþvurularý altýnda, hiç bir hak saðlamayacaktýr.
2
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
GENEL BÝLGÝLER
Bu kullanýcý kýlavuzu GM360 Profesyonel Araç
Telsizinin temel iþleyiþini kapsamaktadýr.
68P64110B89_ nolu detaylý kullanýcý rehberinde
belirtilen daha detaylý bilgiler için, lütfen satýcýnýza
baþvurunuz.
DÝKKAT!
Bu telsizin kullanýmý, ICNIRP RF enerjisine maruz
kalma þartlarý uyarýnca yalnýz mesleki kullanýmla
sýnýrlandýrýlmýþtýr. Bu ürünü kullanmadan önce,
RF enerjisine maruz kalma sýnýrlarýnýn aþýlmamasý
için lütfen Güvenli ve Etkili Çalýþma ve RF
Enerjisine Maruz Kalma kitapçýðýndaki (Motorola
Yayýn No. 6866537D37_) RF Enerjisi bilgilerini ve
kullanma talimatlarýný okuyunuz.
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen
telsizinizle birlikte verilen 6866537D37_
Güvenli ve Etkili Çalýþma ve RF
Enerjisine Maruz Kalma kitapçýðýndaki
güvenli kullanma talimatlarýný okuyunuz.
!
C a u t i o n
KKAT!
3
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
ÇALIÞMA VE KONTROL FONKSÝYONLARI
Telsiz Kontrolleri
Aþaðýdaki numaralar ön kapaðýn içindeki resimlerde
gösterilenlere karþýlýk gelmektedir.
1. Açma-Kapama / Ses Ayar Düðmesi
Telsizi açmak veya kapatmak ve telsizin sesini
ayarlamak için kullanýlýr.
2. LED Ýndikatörleri
Kanal, kanal tarama ve monitör durumu ve
seçilebilir çaðrý alýndýðýný gösterir.
3. LCD Ekraný (1 Satýr)
4. Menü Çýkýþ/Kaçýþ Butonu x
5. Kanal Seçme/Menü Gezinme Yukarý/ Aþaðý
y veya z
Menü modundayken, menüde gezinmek
için kullanýlýr. Kanal seçimi için kullanýlýr.
6. Menü Giriþ/Seçme Butonu
c
7. Mikrofon Jaký
8. Programlanabilir Buton 1
g
9. Programlanabilir Buton 2 h
10. Yazma Butonlarý Sol/Sað v veya w
11. Programlanabilir Buton 3 i
12. Programlanabilir Buton 4 j
Mikrofon Kontrolleri (Tuþ Takýmlý Mikrofon)
13. Tuþ takýmý
14. Programlanabilir Butonlar
{ } |
15. Bas-Konuþ (PTT)
Konuþmak için basýn ve basýlý tutun;
dinlemek için býrakýn
4
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Sesli Uyarý Tonla
Ýnce ton Kalýn ton
Ton Sinyal Tanýmý
Telsizin
Açýlmasý
tamam
Telsizin kendi kendini
testi tamam.
Telsizin
Açýlmasý
baþarýsýz
Telsizin kendi kendini
testi barýsýz.
Buton/Tuþ
takýmý hatasý
Buton/tuþ takýmý tuþu/
menü tuþuna
basýlamýyor.
Meþgul
Kanal meþgul veya
gönderilemiyor.
Çað
baþarýsýz
Çaðrý ulaþmada
baþarýsýz.
Güç Monitörü
Telsiz göndermeyi
saðlamadan önce
kanalý izlemelidir.
Buton Özellik
Aktif
Bir özelliði aktif
yapmak için herhangi
bir seçenek butonuna
basýlýr.
Buton Özellik
Ýptal
Bir özelliði iptal için
herhangi bir seçenek
butonuna basýlýr.
Grup Çaðrý
Telsiz Grup Çaðrýsý
alýyor.
Birebir Çaðrý
Telsiz Birebir Çað
alýyor.
Çað
Hatýrlatýcý
Cevaplandýrýlmamýþ
çaðrý hatýrlatýlýr.
TOT Ön-
Uyarý
Kalan konuþma
süresini uyaran
zamanlayýcý.
Monitör Uyarý
Susturucu deðiþme
uyarýsý.
Ses Kaydý Ses kaydý-Kayýtta.
Ses Kaydý Ses kaydý-Uyarý.
Ses Kaydý Ses kaydý-Dolu.
Tarama
Baþladý
Telsiz taramaya
baþlar.
Tarama
Durdu
Telsiz taramayý bitirir.
Ton Sinyal Tanýmý
5
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Programlanabilir Butonlar
Telsizinizin anahtar ve butonlarýndan bazýlarý,
telsizinizin pek çok özelliðini kontrol etmek için kýsa-
yol butonu olarak satýcýnýz tarafýndan
programlanabilir. Programlanabilir butonlar
þunlardýr:
g h i j
{ } | (tuþ takýmlý mikrofonda)
Telsizinizde bulunan fonksiyonlarýn tam listesi için
lütfen satýcýnýza baþvurunuz.
Öncelikli
Çaðrý Alma
Telsiz bir öncelikli
çaðrýyý yakalar.
Öncelikli
Kanal
Telsiz öncelikli
kanalda.
Yalnýz Ýþçi
Yalnýz iþçiye cevap ver
uyarýsý.
Donaným
Hatasý
Donaným hatasý,uygun
müdahale yapýlana
kadar ton sinyali
devam eder.
Mesaj Ýptal
Ses saklamadaki eski
veya o anda okunan
mesaj silindi.
Kanal B
Sinyali
O andaki kanalýn boþ
olduðunu gösterir.
Acil Durum
Ýka
Acil durum olduðunu
gösterir.
Tuþ Taký
Ona
Herhangi bir tuþa
basýldýðýnda onay
tonu.
Çalan tonlar
Ýngilizce/
Fransýzca/Genel
Gelen çaðrýlar (ince
ton).
Giden çaðrýlar (kalýn
ton).
Ton Sinyal Tanýmý
6
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Menü Tuþlarý
Menü/Seç Tuþu c
Menü Moduna girmek için kullanýlýr. Menü
Modunda iken, bu tuþ ayrýca menü seçmek için
kullanýlýr.
Not: Telsiz BOÞTA ÇALIÞIR durumdayken, c
x
v w menü tuþlarýndan herhangi
birine basýlýnca telsiz Menü Moduna girer.
Çýkýþ Tuþu x
Bir sonraki daha üst Menü seviyesine çýkmak için
kullanýlýr. En üst seviyedeki menü seçildiði zaman,
bu tuþ Menü Modundan çýkmak için kullanýlýr.
Yukarý/Aþaðý
y / z
Menü Modunda iken, ilerlemek için kullanýlýr.
Hangisinin BAÞTA ÇALIÞIR olarak tanýmlandýðýna
göre kanal numarasýný artýrýr/azaltýr veya adres/
durum listesinde ilerler.
Sað Tuþu
w
Ýlave bilgi edinmek için Çoðalt tuþu olarak kullanýlýr.
Sol Tuþu
v
Yazma yaparken geriye doðru boþluk iþlemi yapar.
Menüden seçilebilecek özellikler için menü gezinme
þemasýna bakýn.
Sol
Yukarý
Aþaðý
Sað
Menü/
Seç
Çýkýþ
x
c
y
v
w
z
7
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Menü Gezinme Þemasý
(Bu sayfanýn sol alt köþesindeki
Menü Gezinme kýlavuzuna bakýn.)
yz
c
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
select/
entry
select/
enter ID
Voice
Storage
Utilities
Channel
yz
yz
yz
Call Forward
Missed
Calls
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
select/
enter
Channel
Number
Contact
List
select/
enter Status
Number
Status
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
Backlight
Brightness
Companding
Scan
Talkaround
Option Board
Lone Worker
Power Level
Radio
Information
DTMF
Alarm
Menü Gezinmesi
Menü Moduna girmek için c.
Listede ilerlemek için y veya z.
Menü maddesini seçmek için c.
Önceki menü seviyesinenmek için
x.
Alt listede ilerlemek için y veya z.
Alt menü maddesini seçmek için c.
8
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
LCD EKRAN VE SÝMGELER
Kanal, menü ve telsiz durum bilgilerini gösterir. En
üstteki satýr, aþaðýdaki tabloda açýklanan, telsiz durum
indikatör sembollerini göstermektedir:
Not: ýrý düþük sýcaklýklarda yeni bilgilerin
görüntülenmesinde biraz gecikme olabilir. Bu
normaldir ve telsizinizin çalýþmasýný etkilemez.
Sembol Adý ve Tanýmý
A
XPAND™ indikatörü
Ses sýkýþtýrma özelliðini aktif hale getirdiðinizi
belli eder.
B
Güç Seviye Ýndikatörü
Telsiziniz düþük güçte gönderme yapmak
üzere konfigüre edilmiþ ise, “L” yanar.
Telsiziniz yüksek güçte gönderme yapmak
üzere konfigüre edilmiþ ise, “H” yanar.
C
Monitör Ýndikatörü
Yanýk, taþýyýcýlý susturmayý belli eder. Sönük,
sinyalleþmeli susturmayý belli eder.
F
Ses Kaydedicisi Ýndikatörü
Diktafon (Ses Kaydedicisi) içerisinde
kaydedilmiþ mesajlar veya notlar olduðunu belli
eder.
Chan
H
Tarama Ýndikatörü
Tarama yapmakta olduðunuzu belli eder.
Öncelikli tarama modunda nokta yanar.
L
Tuþ Takýmý Kilidi Ýndikatörü
Yanýk, tuþ takýmý ve menü tuþlarýnýn kilitli
olduðunu belli eder. Sönük, kilitsiz olduðunu
belli eder.
N
Opsiyon Kartý Ýndikatörü
Bir opsiyon kartýnýn aktif hale getirildiðini belli
eder.
D
DTMF Ýndikatörü
DTMF’in aktif olduðunu gösterir.
Q
Cevap Verilmemiþ Çaðrý Ýndikatörü
Yanýk, listede çaðrý olduðunu belli eder. Sönük,
listede çaðrý olmadýðýný belli eder. Yanýp
sönmesi listede yeni çaðrý olduðunu belli eder.
J
Simpleks Ýndikatörü
Simpleksin aktif olduðunu belli eder.
K
Dýþ Alarm Ýndikatörü
Dýþ alarmýn aktif hale getirildiðini belli eder.
Sembol Adý ve Tanýmý
9
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
BAÞLANGIÇ
Telsizi Açma-Kapama
Ses Ayarý
Açma/Kapama/Ses Ayar düðmesini, sesi artýrmak
için saat yönünde, sesi azaltmak için de saat
yönünün tersinde çeviriniz.
Telsiz Açýk Mesa
Telsiz açýldýðýnda, satýcýnýz tarafýndan düzenlenmiþ
bir mesaj gösterecektir, örneðin:
Bu mesaj gösterildikten sonra, telsiz kendi kendini
test sürecine girer. Kendi kendini test baþarýyla
tamamlandýðýnda ekranda aþaðýdaki yazý görünür:
Bu, bir numara veya takma ad olabilir ve o anda
seçilmiþ kanal olacaktýr. Ýsteðe baðlý olarak satýcýnýz
tarafýndan düzenlenmiþ bir mesaj da telsiz
ekranýnda görünecektir, örneðin:
Eðer telsizinizin kendi kendini test süreci baþarýsýz
olursa, lütfen satýcýnýza baþvurunuz.
AÇMA KAPAMA
Klik sesi duyana kadar
Açma/Kapama/Ses
Ayar düðmesine basýn.
Klik sesi duyana ve
ekran silinene kadar
Açma/Kapama/Ses
Ayar düðmesine basýn.
Radio On
Channel
Ready
10
Türkçe
TEMEL KULLANICI KILAVUZU
Bir Telsiz Kanalý Seçimi
Sayfa 6’deki Menü Gezinme Þemasýný kullanarak
menü modunu seçtikten sonra Kanalý seçin ve
kanal listesinde istediðiniz numara veya takma ad
görününceye kadar ilerleyin ve kanalý seçin.
Çaðrý Gönderme
Bir çaðrý yapabilmeniz için, telsizin BOÞTA
ÇALIÞIR olmasý gerekir ki bu, yukarýda gösterildiði
gibi, bir modun seçilmiþ olmasý ve herhangi bir
çaðrýnýn iþlemde olmamasý anlamýna gelir.
Telsiz, birebir çaðrý, telsiz grubuna çaðrý, özel veya
genel telefon sistemlerine çaðrýlar da dahil olmak
üzere, pek çok çeþit çaðrýyý yapabilecek
kapasitededir.
Daha fazla bilgi için lütfen satýcýnýz ile baðlantý
kurunuz.
Çaðrý Alma
1. Telsizinizi açýn ve ses seviyesini ayarlayýn.
2. Ýstediðiniz kanala geçin.
3. Herhangi bir zamanda telsiziniz arandýðýnda
çaðrýyý ayarladýðýnýz ses seviyesi oranýnda
duyacaksýnýz
Not: Sistem limitlenmiþ bir çaðrý süresine sahip
olabilir ve eðer bu süre aþýlýrsa, çaðrý otomatik
olarak sonlandýrýlabilir.
Çaðrýyý Ýptal Etme
Herhangi bir zamanda çaðrýyý bitirmek için Monitör/
Çaðrý Ýptal butonuna basýn veya mikrofonu yerine
koyun (bu duruma “askýda” denir).
Çaðrý zamanlayýcýsý da çaðrýyý iptal edebilir.
Çaðrý Sonlandýrma
Çaðrýyý daima Monitör/Çaðrý Ýptal butonuna basarak
veya mikrofonu yerine koyarak sonlandýrýnýz.
1
Suomi
KÄYTTÖOHJE
KÄYTTÖOHJE
Sisältö
Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Käyttökytkimet ja säätimet . . . . . . . . . . . 3
Radion kytkimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mikrofonin kytkimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Merkkiäänet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ohjelmoitavat painikkeet . . . . . . . . . . . . . . 5
Valikkonäppäimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Valikko-ohjaustaulukko . . . . . . . . . . . . . . . 7
LCD-näyttö ja kuvakkeet . . . . . . . . . . . . . . 8
Käytön aloitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio ON/EI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Äänenvoimakkuuden säätö . . . . . . . . . . . . 9
Radio ON -viesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kanavan valinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kutsun lähetys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kutsun vastaanotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kutsun lopetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kutsun päättäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tietokoneohjelmistojen tekijänoikeus
Tässä oppaassa kuvatut Motorola-tuotteet saattavat sisältää
puolijohdemuistiin tai muuhun tietovälineeseen tallennettuja tekijänoikeuden
suojaamia tietokoneohjelmia. Yhdysvaltojen ja muiden maiden lait takaavat
Motorola Europelle ja Motorola Inc:lle tietyt yksinoikeudet tekijänoikeuden
suojaamiin tietokoneohjelmiin. Näihin oikeuksiin kuuluu oikeus kopioida tai
toisintaa ohjelma missä tahansa muodossa. Tämän perusteella mitään tässä
oppaassa kuvattuihin tuotteisiin sisältyviä tekijänoikeuden suojaamia
tietokoneohjelmia ei saa kopioida tai toisintaa millään tavalla ilman oikeuden
omistajien nimenomaista kirjallista lupaa. Näiden tuotteiden osto ei myöskään
anna mitään suoraa tai epäsuoraa lisenssiä oikeuden omistajien
tekijänoikeuksiin, patentteihin tai patenttihakemuksiin, lukuun ottamatta
tavanomaisia, lain mukaan ostajalle kuuluvaa maksutonta lupaa käyttää
tuotteita.
2
Suomi
KÄYTTÖOHJE
YLEISTÄ
Tämä opas sisältää GM360-autoradiopuhelimen
käyttöohjeet. Jälleenmyyjältä on saatavana
yksityiskohtaisempia lisätietoja, jotka sisältyvät
täydet ominaisuudet käsittävään käyttöoppaaseen
68P64110B89_.
HUOMAUTUS!
män radion käyttö on rajoitettu vain
ammattitarkoitukseen radiotaajuiselle energialle
altistusta koskevien ICNIRP:n vaatimusten
tyydyttämiseksi. Lue ennen tämän tuotteen käyttöä
esitteessä "Tuoteturvallisuus ja altistus
radiotaajuudelle" (Motorolan julkaisu, osanumero
6866537D37_) olevat radiotaajuista energiaa
koskevat tiedot ja käyttöohjeet altistusrajojen
noudattamisen varmistamiseksi.
Lue ennen tämän tuotteen käyttöä radion
mukana toimitetussa esittees
6866537D37_ "Tuoteturvallisuus ja
altistus radiotaajuudelle" olevat turvallista
käyttöä koskevat ohjeet.
!
C a u t i o n
MUISTUTUS!
3
Suomi
KÄYTTÖOHJE
KÄYTTÖKYTKIMET JA SÄÄTIMET
Radion kytkimet
Numerot viittaavat kuvasivun numeroihin.
1. ON-EI / voimakkuussäätö
Käytetään kytkemään virta radioon tai pois
radiosta ja säätämään äänenvoimakkuus.
2. LED-merkkivalot
Osoittavat kanavan, selauksen ja kuuntelun
tilan sekä valikoivan kutsun vastaanoton.
3. LCD-näyttö (1-rivinen)
4. Valikosta poistuminen/poistumispainike
x
5. Kanavan valitsin/valikon ohjaus ylös/alas
y tai z
Käytetään valikon ohjaukseen valikkotilassa.
Käytetään kanavan selaukseen.
6. Valikkoon siirtyminen/valintapainike
c
7. Mikrofonin jakki
8. Ohjelmoitava painike 1
g
9. Ohjelmoitava painike 2 h
10. Muokkauspainikkeet vasen/oikea
v tai w
11. Ohjelmoitava painike 3 i
12. Ohjelmoitava painike 4 j
Mikrofonin kytkimet (mikrofonin näppäimistö)
13. Näppäimistö
14. Ohjelmoitavat näppäimet
{ } |
15. Lähettimen käynnistys (PTT)
Paina kytkintä ja pidä alhaalla puhuessasi;
päästä kuunnellaksesi.
4
Suomi
KÄYTTÖOHJE
Merkkiäänet
Korkea merkkiääni Matala merkkiääni
Ääni Signaali Selitys
Virta OK Radion itsetesti OK.
Virtahäiriö
Vika radion
itsetestissä.
Painike/
näppäimistö-
vika
Painikkeen/
näppäimis-tön/
valikkonäppäimen
painallus ei ole
mahdollista.
Varattu
Kanava varattu tai
hetys ei ole
mahdollista.
Kutsuhäiriö Kutsun kytkentähäiriö.
Pakollinen
kanavan
kuuntelu
Radio pakottaa
kanavan kuunteluun
ennen lähetystä.
Painike-
toiminnon
käynnistys
Toiminnon käynnistys
painikkeen
painalluksella.
Painike-
toiminnon
lopetus
Toiminnon lopetus
painikkeen
painalluksella.
Ryhmäkutsu
Ottaa vastaan
ryhmäkutsun.
Yksittäiskutsu
Ottaa vastaan
yksittäiskutsun.
Kutsu-
muistutus
Muistuttaa
vastaamattomasta
kutsusta.
TOT-esihälytys
Varoittaa ajan
päättymisestä.
Kanavakuunte-
luhälytys
Hälyttää kohinasalvan
muutoksesta.
Puhemuisti Puhemuistitallennus.
Puhemuisti Puhemuistivaroitus.
Puhemuisti Puhemuisti täysi.
Kanava-
selauksen
käynnistys
Kanavaselaus
käynnissä.
Kanava-
selauksen
pysäytys
Kanavaselaus
lopussa.
Etuoikeutettu
kutsu
Radio ilmaisee
etuoikeutetun kutsun.
Ääni Signaali Selitys
5
Suomi
KÄYTTÖOHJE
Ohjelmoitavat painikkeet
Jotkin radiosi kytkimistä ja näppäimistä voidaan
ohjelmoida Customer Programming Software (CPS)
-ohjelmalla, jolloin niillä voidaan valita suoraan jokin
toiminto. Ohjelmoitavia painikkeita ovat:
g h i j
{ } |
(mikrofonin näppäimistössä)
Pyydä jälleenmyyjältä radiotasi tukevien toimintojen
täydellistä luetteloa.
Etuoikeutettu
kanava
Radio etuoikeutetulla
kanavalla.
Yksiistyö
Muistuttaa
vastaamaan.
Laitevika
Laitevika; ääni kuuluu,
kunnes laite toimii
oikein.
Viestin poisto
Aikaisempi viesti tai
tällä hetkel
puhemuistista kuuluva
viesti on poistettu.
Kanava vapaa -
merkkiääni
Tämänhetkinen
kanava vapaa.
Saapuva
hätämerkki
Osoittaa
hätätilannetta.
Näppäimistön
vasteääni
Näppäinpainalluksen
vasteääni.
Soittoäänet
englanti/ranska/
normaali
Saapuvat kutsut
(korkeat merkkiäänet),
lähtevät kutsut
(matalat merkkiäänet).
Ääni Signaali Selitys
6
Suomi
KÄYTTÖOHJE
Valikkonäppäimet
Valikko/valinta-näppäin c
Käytetään valikkotoiminnolle vaihtoon. Tätä
näppäintä käytetään myös valikkotoiminnon aikana
valikkojen valintaan.
Huom! Kun radio on LEPOTILASSA, minkä
tahansa c x
v w -
valikkonäppäimen painallus saa radion
siirtymään valikkotoimintoon.
Pois-näppäin x
Käytetään siirtymiseksi seuraavalle korkeammalle
valikkotasolle. Kun ylin valikkotaso on valittu, siirtää
seuraava painallus pois valikkotoiminnosta.
Ylös /alas-näppäin
y / z
Käytetään vierittämään oltaessa
valikkotoiminnossa.
Lisää/vähennä kanavanumeroa yhdellä tai vieritä
osoite/tilaluetteloa, kumpi vain on merkitty selvästi
LEPOTILAKSI.
Oikea näppäin
w
Käytetään lisätietoja antavana näppäimenä.
Vasen näppäin
v
Käytetään editoitaessa askelpalautinnäppäimenä.
Katso valikon avulla valittavat ominaisuudet valikko-
ohjaustaulukosta.
Vasen
Ylös
Alas
Oikea
Valikko/
valinta
Pois
x
c
y
v
w
z
7
Suomi
KÄYTTÖOHJE
Valikko-ohjaustaulukko
(Katso valikko-ohjauksen yleisohjeet tämän
sivun vasemmasta alakulmasta)
yz
Valikko-ohjaus
c
c siirtyäksesi valikkotoimintoon.
y tai z vierittääksesi luetteloa
c valitaksesi valikkokohdan.
x palataksesi aikaisemmalle
valikkotasolle.
y tai z vierittääksesi
alaluetteloa.
c valitaksesi alavalikkokohdan.
SW Version
CP Version
SW Part No.
CP Part No.
select/
entry
select/
enter ID
Voice
Storage
Utilities
Channel
yz
yz
yz
Call Forward
Missed
Calls
Voice
Recorder
select/
record/
play/
delete
select/
enter
Channel
Number
Contact
List
select/
enter Status
Number
Status
Emergency
Msg.
select/
record/
play/
delete
Backlight
Brightness
Companding
Scan
Talkaround
Option Board
Lone Worker
Power Level
Radio
Information
DTMF
Alarm
8
Suomi
KÄYTTÖOHJE
LCD-NÄYTTÖ JA KUVAKKEET
Näyttää kanavan, valikon ja radion tilatiedot. Ylin rivi
näyttää radion tilasymboleja. Nämä kuvakkeet
esitellään seuraavassa
:
Huom! Erittäin alhaisissa lämpötiloissa on
mahdollista, että uudet tiedot tulevat näyttöön
hitaasti. Tämä on normaalia eikä vaikuta
radiosi toimintaan.
Merkki Nimi ja esittely
A
XPAND™-osoitin
Osoittaa, että tiivistystoiminta on aktivoitu.
B
Tehotason osoitin
"L" osoittaa, että pieni teho on valittu. "H"
osoittaa, että iso teho on valittu.
C
Kanavakuuntelun merkkivalo
"On" osoittaa kantoaaltosalpaa. "Ei" osoittaa
signalointisalpaa.
F
Puhemuistiosoitin
Osoittaa, että muistissa on sanoma.
H
Kanavaselaus on toiminnassa
Osoittaa, että selaus on käynnissä. Pisteessä
palaa valo etuoikeutetun selaustilan aikana.
Chan
L
Näppäimistön lukituksen merkkivalo
"On" osoittaa, että näppäimistö ja
valikkonäppäimet ovat lukossa. "Ei" osoittaa
niiden olevan lukitsematta.
N
Lisäyksikköosoitin
Osoittaa yksikön olemassaolon.
D
DTMF-merkkivalo
Osoittaa, että DTMF on aktivoitu.
Q
Ohitettujen kutsujen osoitin
"On" osoittaa luettelossa olevaa kutsua. "EI"
osoittaa, ettei luettelossa ole kutsuja.
Vilkkuminen osoittaa uutta kutsua
luettelossa.
J
Merkkivalo simplex-toiminnalla
releointikanavalla
Osoittaa, että toiminto on aktivoitu.
K
Ulkopuolisen hälytyksen osoitin
Osoittaa, että toiminto on aktivoitu.
Merkki Nimi ja esittely
9
Suomi
KÄYTTÖOHJE
KÄYTÖN ALOITUS
Radio ON/EI
Äänenvoimakkuuden säätö
Äänenvoimakkuutta lisätään kiertämälON/EI/
Voimakkuus-säädintä myötäpäivään tai
pienennetään vastapäivään.
Radio ON -viesti
Kun radioon kytketään virta, näkyviin tulee radion
toimittajan räätälöimä viesti, esim.:
Tämän tekstin jälkeen radio suorittaa itsetestin,
jonka päätyttyä radiosta näkyy:
Tämä voi olla numero tai tunnus tällä hetkellä
valitulle kanavalle. Tarvittaessa radiosta voi näk
vaihtoehtoisesti radion toimittajan räätälöimä viesti,
esim.
Jos radion itsetestissä on vika, ota yhteys radion
toimittajaan.
ON EI
Kierrä ON/EI/
Voimakkuus-säädintä,
kunnes kuuluu
naksahdus.
Kierrä ON/EI/
Voimakkuus-säädintä,
kunnes kuuluu
naksahdus ja näyttö
tyhjenee.
Radio On
Channel
Ready
10
Suomi
KÄYTTÖOHJE
Kanavan valinta
Valitse valikkotoiminto käyttämällä sivulla 6 olevaa
valikko-ohjaustaulukkoa. Valitse sitten kanava ja
vieritä kanavaluetteloa, kunnes näyttöön tulee
haluamasi numero tai tunnus ja valitse kanava.
Kutsun lähetys
Ennen kutsun lähetystä on radion oltava
LEPOTILASSA, kuten yllä on kuvattu, ts. kanava on
valittu eikä käynnissä ole kutsuja.
Radiolla voidaan lähettää monenlaisia kutsuja
mukaan lukien kutsut henkilökohtaisiin radioihin,
radioryhmiin sekä kutsut yksityisiin ja julkisiin
puhelinjärjestelmiin.
Lisätietoja on saatavana radion toimittajalta.
Kutsun vastaanotto
1. Kytke virta radioon ja aseta voimakkuustaso
sopivaksi.
2. Kytke radio haluamallesi kanavalle.
3. Aina kutsun tullessa kuulet sen asetetulla
voimakkuudella.
Huom! Järjestelmässä on mahdollisesti rajoitettu
kutsun kestoaika ja kutsu voi päättyä
automaattisesti, jos kyseinen kestoaika
ylitetään.
Kutsun lopetus
Kutsu voidaan lopettaa milloin tahansa painamalla
kanavakuuntelu/lähetysestopainiketta tai panemalla
mikrofoni takaisin pitimeensä (tämän toimenpiteen
nimenä on "kanava kiinni") .
Myös kutsun ajastin voi lopettaa kutsun.
Kutsun päättäminen
Kutsu tulisi päättää aina painamalla
kanavakuuntelu/lähetysestopainiketta tai panemalla
mikrofoni takaisin pitimeensä.
control
contact
and Motorola are registered trademarks of Motorola Inc.
Professional Radio and GM are trademarks of Motorola Inc.
© 2000 Motorola, Inc. All rights reserved.
Printed in the European Union.
6864110B81 - A

Documenttranscriptie

GM360™ Mobile Radios contact control Basic User Guide Professional Radio R A D I O S As Dedicated As You Are T W O - W AY GM360 Professional Mobile Radio 3 2 1 4 5 6 15 13 7 8 9 10 11 12 15 14 9 BASIC USER GUIDE BASIC USER GUIDE Contents General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Operation and Control Functions. . . . . . 3 Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Microphone Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio Signal Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmable Buttons . . . . . . . . . . . . . . . Menu Keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Navigation Chart . . . . . . . . . . . . . . . LCD Display and Icons. . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 4 5 6 7 8 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Turning the Radio On or Off. . . . . . . . . . . . 9 Adjusting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Radio On Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Selecting a Radio Channel. . . . . . . . . . . . 10 Sending a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Receiving a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cancelling a Call/Ending a Call . . . . . . . . 10 Copyright Information The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola computer programs stored in semiconductor memories or other mediums. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form the copyrighted computer program. Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without the express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any licence under the copyrights, patents, or patent applications of Motorola, except for the normal non-exclusive royalty-free licence to use that arises by operation of the law in the sale of a product. 1 English BASIC USER GUIDE GENERAL INFORMATION This user guide covers the basic operation of the GM360 Professional Mobile Radio. Please consult your dealer for further, more detailed information which is contained in a full feature user guide 68P64110B89_. Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet 6866537D37_ C a u t i o n enclosed with your radio. ! ATTENTION! This radio is restricted to occupational use only to satisfy ICNIRP RF energy exposure requirements. Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet (Motorola Publication part number 6866537D37_) to ensure compliance with RF energy exposure limits. English 2 Microphone Controls (Keypad Microphone) Radio Controls 13. Keypad The numbers below refer to the illustrations on the inside front cover. 14. Programmable Keys { 1. On-Off / Volume Knob Used to turn the radio on or off, and to adjust the radio’s volume. 2. LED Indicators Indicate channel, scan and monitor status, as well as receipt of a selective call. 3. LCD Display (1 Line) 4. Menu Exit/Escape Button x 5. }| 15. Push-to-talk (PTT) Press and hold down this button to talk; release it to listen. Channel Selector/Menu Navigation Up/Down y or z When in menu mode, used for menu navigation. Used for channel scrolling. 6. Menu Enter/Select Button c 7. Mic Jack 8. Programmable Button 1 g 9. Programmable Button 2 h 10. Edit Buttons Left/Right v or w 11. Programmable Button 3 i 12. Programmable Button 4 j 3 English BASIC USER GUIDE OPERATION AND CONTROL FUNCTIONS BASIC USER GUIDE Audio Signal Tones High pitched tone Tone Tone Signal Radio self-test OK. Power up Fail Radio self-test fail. Button/ Keypad Error Button/keypad key/ menu key press not permitted. Engaged Channel busy or not permitted to transmit. Call Failed Call failed to connect. Force Monitor Radio must monitor channel before transmission permitted. Button Feature Enable Any option button pressed to enable a feature. Button Feature Disable Any option button pressed to disable a feature. Group Call Radio receives a Group Call. 4 Description Individual Call Radio receives an Individual Call. Call Reminder Reminder of unanswered call. TOT Pre-Alert Warns of expiry of time out timer. Monitor Alert Alerts to change of squelch. Voice Storage Voice StorageRecording. Voice Storage Voice StorageWarning. Voice Storage Voice StorageFull. Scan Start Radio starts scanning. Scan Stop Radio stops scanning. Priority Call Decode Radio detects a priority call. Priority Channel Radio landed on the priority channel. Description Power up OK English Signal Low pitched tone Signal Description Lone Worker Reminds lone worker to respond. Hardware Error Hardware error, tone continues until valid operation. Cancel Message Previous message or message currently being played from Voice Storage has been deleted. Channel Free Beep Indicates current channel is free. Incoming Emergency Alert Indicates an emergency situation. Keypad Acknowledge Confidence tone when any key pressed. Ringtones English/French/ General Programmable Buttons Several of your radio’s keys and buttons can be programmed, by Customer Programming Software (CPS), as short-cut buttons for many of the radio’s features. Programmable buttons include: • ghij • { } | (on the keypad microphone) Check with your dealer for a complete list of the functions your radio supports. Incoming calls (high tones), outgoing calls (low tones). 5 English BASIC USER GUIDE Tone BASIC USER GUIDE Menu Keys Exit Up Menu/ Select x y c v z w Left Down Right Menu/Select Key c Used to enter the Menu Mode. When you are in the Menu Mode, this key is also used to make menu selections. Note: When the radio is in the IDLE STATE, pressing any of the c x v w menu keys causes the radio to enter the Menu mode. Exit Key x Used to move up to the next higher Menu level. When the top level menu is selected, this key is used to exit the Menu Mode. Up /Down Key y / z Used to scroll when in Menu Mode. Increment/decrement channel number or scroll address/status list, whichever is defined as IDLE STATE. English 6 Right Key w Used as More key to provide additional information. Left Key v Used as a destructive backspace key when editing. Refer to the menu navigation chart for menu selectable features. c (Refer to Menu Navigation guidelines lower, left-hand corner of this page) y z Missed Calls Contact List Status Channel Voice Storage Utilities Radio Information select/ entry select/ enter ID select/ enter Status Number select/ enter Channel Number y z y z y z Menu Navigation Call Forward DTMF Backlight Emergency Msg. Voice Recorder select/ record/ play/ delete select/ record/ play/ delete c to enter Menu Mode. y or z Brightness Scan Talkaround External Alarm SW Version CP Version SW Part No. CP Part No. Lone Worker Option Board Companding Power Level to scroll through the list. c to select Menu item. y or z x to return to previous menu level c to select sub-menu item. to scroll through sub-list. 7 English BASIC USER GUIDE Menu Navigation Chart BASIC USER GUIDE LCD DISPLAY AND ICONS Symbol Name and Description H Scan Indicator Indicates that you are scanning. The dot is lit during priority scan mode. Chan L Keypad Lock Indicator On indicates that the keypad and menu keys are locked. Off indicates unlocked. N Option Board Indicator Indicates that an option board is activated. D DTMF Indicator Indicates DTMF is enabled. XPAND™ Indicator Indicates that your radio has the companding feature activated. Q Missed Call Indicator On indicates call in list. Off indicates no calls in list. Flashing, indicates new call in list. Power Level Indicator “L” lights when your radio is configured to transmit in Low Power. “H” lights when your radio is configured to transmit in High Power. J Talkaround Indicator Indicates talkaround enabled. K External Alarm Indicator Indicates external alarm enabled. Displays channel, menu, and radio status information. The top screen row shows radio status indicator symbols, explained in the table below: Symbol A B Name and Description C Monitor Indicator On indicates carrier squelch. Off indicates signalling squelch. F Voice Recorder Indicator Indicates that there are stored messages or memos in the voice recorder. English 8 Note: At extremely low temperatures, you may experience a slight delay in displaying new information. This is normal and does not affect the function of your radio. Radio On Message Turning the Radio On or Off At power up the radio will display a message customised by your dealer, e.g.: Radio On After this text has been displayed, the radio performs a self test routine. On completion of a successful self test the radio will display: Channel ON Push the On/Off/ Volume Control knob until you hear a click. OFF Push the On/Off/ Volume Control knob until you hear a click and the display clears. This may be a number or an alias and will be the current channel. Alternatively, if required the radio may display a message customised by your dealer, e.g. Ready If your radio fails the self test routine consult your dealer. Adjusting the Volume Turn the On/Off/Volume Control knob clockwise to increase the volume, or counterclockwise to decrease the volume. 9 English BASIC USER GUIDE GETTING STARTED BASIC USER GUIDE Selecting a Radio Channel Receiving a Call Using the Menu Navigation Chart on page 7, select menu mode, then select Channel and scroll through the channel list until the desired number or alias is displayed and select the channel. 1. Turn your radio on and adjust the volume level. 2. Switch to the desired radio channel. 3. If, at any time, a call is received you will hear the call at the volume level you have set. Sending a Call Before you can make a call the radio must be in the IDLE STATE, as displayed above, i.e. a channel has been selected and no call is in progress. The radio is capable of making a variety of calls, including calls to individual radios, groups of radios and calls to private and public telephone systems. Please contact your dealer for further information. Note:The system may have a limited call time and the call may be terminated automatically if this call time is exceeded. Cancelling a Call At any time while setting up a call it may be cancelled by pressing the Monitor/Call Cancel button, or replacing the microphone in its holder (referred to as going “on hook”) . The call timer can also cancel a call. Ending a Call A call should always be ended by pressing the Monitor/Call Cancel button, or replacing the microphone in its holder. English 10 ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH Inhalt Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Betriebs- und Bedienfunktionen. . . . . . . 3 Bedienelemente des Funkgeräts . . . . . . . . Bedienelemente des Tastaturmikrofons . . . Akustische Signale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmierbare Tasten . . . . . . . . . . . . . . Menütasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menüoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LCD-Display und Symbolanzeigen . . . . . . 3 3 4 5 6 7 8 Inbetriebnahme des Geräts. . . . . . . . . . . 9 Ein-/Ausschalten des Funkgeräts . . . . . . . 9 Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . 9 Einschaltmeldung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Auswählen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . 10 Aussenden eines Rufs . . . . . . . . . . . . . . . 10 Empfangen eines Rufs. . . . . . . . . . . . . . . 10 Abbrechen eines Rufs . . . . . . . . . . . . . . . 10 Beenden eines Rufs. . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Copyright für die Computer-Software Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte werden zum Teil mit urheberrechtlich geschützten Motorola-Computerprogrammen ausgeliefert, die in Halbleiterspeichern oder auf anderen Medien gespeichert sind. Nach den Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere Rechte der Vervielfältigung, der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge dürfen urheberrechtlich geschützte Motorola-Computerprogramme, die zusammen mit den in diesem Handbuch beschriebenen Produkten ausgeliefert werden, ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Motorola nicht kopiert oder in irgendeiner Weise reproduziert werden. Auch der Erwerb der Motorola-Produkte bedeutet in keiner Weise den Erwerb einer Lizenz für die mitgelieferten Produkte, die durch Copyright, Patente oder Patentanmeldungen von Motorola geschützt sind. Der Käufer erhält mit dem Erwerb lediglich die normale Berechtigung, das Produkt in der dafür vorgesehenen Form und in rechtmäßiger Weise zu benutzen. 1 Deutsch ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH ALLGEMEINE HINWEISE Dieses Handbuch beschreibt die grundlegenden Funktionen des Mobilfunkgeräts GM360 der Professionellen Funkgeräteserie. Falls Sie weitere, detaillierte Informationen wünschen – enthalten im detaillierten Benutzerhandbuch 68P64110B89_ – wenden Sie sich bitte an Ihren Motorola Vertriebspartner. Bitte lesen Sie die im Heft 6866537D37_ über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung enthaltenen VORSICHT! Caution Hinweise für den sicheren Einsatz des Funkgeräts, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Das Heft erhalten Sie zusammen mit Ihrem Funkgerät. ! ACHTUNG! Dieses Funkgerät ist in Erfüllung der ICNIRP-Vorschriften für Funkfrequenzstrahlung nur für den beruflichen Gebrauch bestimmt. Um die Einhaltung der Belastungsgrenzen im Umgang mit Funkfrequenzstrahlung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die im Heft über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Veröffentlichung Teil-Nr. 6866537D37_) enthaltenen Hinweise über Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen, bevor Sie das Funkgerät in Betrieb nehmen. Deutsch 2 11. Programmierbare Taste 3 i Bedienelemente des Funkgeräts 12. Programmierbare Taste 4 j Die Zuordnungsnummern beziehen sich auf die Abbildungen auf den inneren Umschlagseiten. Bedienelemente des Tastaturmikrofons 1. Ein-Aus/Lautstärkeregler Zum Ein- und Ausschalten des Funkgeräts und zum Einstellen der Lautstärke. 14. Programmierbare Tasten { 2. LED-Anzeigen Zeigen Kanal-, Suchlauf- und Monitor-Status an, sowie den Empfang eines Selektivrufs. 3. LCD-Anzeige (1-zeilig) 4. Taste Menüausgang/Beenden x 5. 13. Tastenfeld }| 15. Sendetaste (PTT) Zum Sprechen diese Taste drücken und gedrückt halten, zum Zuhören loslassen. Kanalwahlschalter/Menüauswahl auf/ab y oder z Menüsteuerung im Menümodus. Kanalliste durchsuchen. 6. Menü/Auswahltaste c 7. Mikrofonbuchse 8. Programmierbare Taste 1 g 9. Programmierbare Taste 2 h 10. Editiertasten links/rechts v oder w 3 Deutsch ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH BETRIEBS- UND BEDIENFUNKTIONEN ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH Akustische Signale Hoher Ton Ton Signal Beschreibung Tiefer Ton Ton Signal Beschreibung Gruppenruf Gruppenruf empfangen Einzelruf Einzelruf empfangen Einschalttest OK Selbsttest Funkgerät OK Anruferinnerung Erinnerung an einen nicht beantworteten Ruf Fehler beim Einschalten Fehler während des Selbsttests Hinweis, dass Sendezeit fast abgelaufen ist Tastenfehler Unzulässige Betätigung einer Funktionstaste / Zifferntaste / Menütaste Vorwarnung Sendezeitbegrenzung Hinweiston Monitor Monitorfunktion einoder ausgeschaltet Belegt Kanal belegt oder keine Sendeerlaubnis Sprachspeicher SprachspeicherAufnahme Fehlerh. Ruf Fehler beim Verbindungsaufbau Sprachspeicher Erzwungene Überwachung Funkgerät muss den Kanal überwachen, bevor es Sendeerlaubnis erhält Sprachspeicher – Warnung – Speicher bald voll Sprachspeicher Sprachspeicher – Voll Taste „Funktion aktivieren“ Funktion durch Betätigen einer Optionstaste aktiviert Scannen starten Funkgerät startet Scan Scannen beenden Funkgerät beendet Scan Taste „Funktion deaktivieren“ Funktion durch Betätigen einer Optionstaste deaktiviert Prioritätsruf Auswerter Funkgerät erkennt einen Prioritätsruf Deutsch 4 Signal Beschreibung Prioritätskanal Funkgerät hat den Prioritätskanal eingestellt. Alleinarbeiterschutz Erinnerung an fällige Sicherheitsmeldung HardwareFehler Hardware-Fehler; Ton erklingt so lange, bis zulässiger Betriebszustand hergestellt ist Nachricht abbrechen Vorhergehende oder aktuell wiedergegebene Meldung aus dem Sprachspeicher gelöscht Hinweiston Kanal frei Eingestellter Kanal frei Hinweiston ankommender Notruf Hinweis auf einen empfangenen Notruf Tastenbestätigung Bestätigungston bei Tastenbetätigung Rufsignale Englisch/ Französisch/ Allgemein Programmierbare Tasten Einige der Tasten Ihres Funkgeräts können (mit der Funkgeräteprogrammiersoftware CPS) für viele Funktionen des Geräts als Kurzbefehle programmiert werden. Zu den programmierbaren Tasten gehören: • ghij • { } | (auf Tastaturmikrofon) Bitten Sie Ihren Motorola Vertriebspartner um eine komplette Aufstellung der Funktionen, die Ihr Funkgerät unterstützt. Ankommende Rufe (hohe Töne), abgehende Rufe (tiefe Töne) 5 Deutsch ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH Ton ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH Menütasten Menü/ Beenden Aufwärts Auswahl x v Links y z c w Abwärts Rechts Menü/Auswahl-Taste c Zum Aufrufen des Menü-Modus. Wenn Sie sich im Menü-Modus befinden, wird diese Taste auch zur Menü-Auswahl benutzt. Hinweis Wenn sich das Funkgerät im BEREITSCHAFTSZUSTAND befindet, dann gelangt das Funkgerät durch Betätigen von einer der Menütasten c x v w in den Menü-Modus. Beenden-Taste x Zum Aufrufen der nächsthöheren Menüebene. Wenn die oberste Menüebene gewählt wurde, wird diese Taste zum Verlassen des Menü-Modus benutzt. Deutsch 6 Aufwärts-/Abwärts-Taste y / z Nächsthöheren/Nächstniedrigeren Kanal einstellen oder Kurzwahl-/Status-Liste durchblättern, je nachdem, was als BEREITSCHAFTSZUSTAND definiert ist. Rechts-Taste w Weitere Informationen anzeigen. Links-Taste v Wird als Rücktaste beim Editieren verwendet. Die auswählbaren Funktionen finden Sie in dem Abschnitt Menüoptionen Menüoptionen Verpasste Rufe Status auswählen/ Eingabe auswählen/ Statusnummer eingeben Kurzwahlliste wählen/ Kennung eingeben Menüauswahl Drücken Sie c, um in den Menümodus zu wechseln. c y z Kanal auswählen/ Kanalnummer eingeben Notrufnachricht auswählen/ aufzeichnen/ wiedergeben/ löschen Sprachspeicher Extras Funkgeräteinfo y z y z y z Diktiergerät auswählen/ aufzeichnen/ wiedergeben/ löschen Rufweiterl. DTMF Beleuchtung Helligkeit Scannen Repeater umgehen Externer Alarm Alleinarbeiter Zusatzkarte Klangverbess. Sendeleistung Softw.Version Gerätesp.Version Softw.Teilenr. Gerätesp.Teilenr. Zum Blättern in der Liste drücken Sie y oder z. Zur Auswahl der Menüoption drücken Sie c. Zum Blättern in der untergeordneten Liste drücken Sie y oder z. Drücken Sie x, um zurück zur vorigen Menüebene zu gelangen. Zur Auswahl der Untermenüoption drücken Sie c. 7 Deutsch ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH (Zur Auswahl der Menüoptionen folgen Sie bitte den Anweisungen im Abschnitt „Menüauswahl" unten links auf dieser Seite.) ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH LCD-DISPLAY UND SYMBOLANZEIGEN Symbol Name und Beschreibung H Scannen Zeigt an, dass das Funkgerät nach einem Kanal sucht. Während des Prioritätsscanmodus wird der Punkt angezeigt. Kan Das LCD-Display zeigt Kanal, Menü und Zustandsinformationen an. Die in der folgenden Tabelle beschriebenen Status-Anzeigesymbole erscheinen in der obersten Displayzeile: L Tastatursperrung Ein = Tastenfeld und Menütasten gesperrt Aus = Tastensperre nicht aktiv N Zusatzkarte Zeigt an, dass eine eingebaute Zusatzkarte aktiviert ist. D DTMF Zeigt an, dass der DTMF-Modus aktiv ist. Symbol Name und Beschreibung A XPAND™ Klangverbesserung Zeigt an, dass die Klangverbesserungsfunktion aktiviert ist. Q Rufspeicherliste Ein = Eintrag in der Rufspeicherliste Aus = keine Einträge in der Rufspeicherliste Blinkend = neuer Eintrag in der Rufspeicherliste B Sendeleistung “L” zeigt an, dass das Funkgerät mit niedriger Sendeleistung arbeitet. “H” zeigt an, dass das Funkgerät mit hoher Sendeleistung arbeitet. J Repeater umgehen Zeigt an, dass die Funktion „Repeater umgehen“ aktiviert ist. C Monitor Ein = trägerabhängige Rauschsperre Aus = signalisierungsabhängige Rauschsperre K Externer Alarm Zeigt an, dass die Funktion „Externer Alarm“ aktiviert ist. F Diktiergerät Zeigt an, dass Nachrichten oder Memos im Anrufbeantworter gespeichert sind. Deutsch 8 Hinweis: Bei extrem niedrigen Temperaturen kann es zu einer leichten Verzögerung bei der Anzeige neuer Informationen kommen. Das ist ganz normal und hat keinen Einfluss auf die Funktion Ihres Funkgeräts. INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Beim Einschalten zeigt das Funkgerät eine von Ihrem Motorola Vertriebspartner eingestellte Meldung an, z.B.: Funkgerät ein Anschließend führt das Funkgerät einen Selbsttest durch. Nach erfolgreichem Abschluss des Selbsttests erscheint die folgende Anzeige: Kanal EIN AUS Drücken Sie den EinAus/ Lautstärkeregler, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Drücken Sie den EinAus/ Lautstärkeregler, bis Sie ein Klickgeräusch hören und die Anzeige verschwindet. Einstellen der Lautstärke Hierbei handelt es sich entweder um die Nummer oder um den Aliasnamen des aktuellen Kanals. Alternativ hierzu kann auf Wunsch auch eine von Ihrem Motorola Vertriebspartner eingestellte Meldung angezeigt werden, z.B.: Bereit Ist der Selbsttest nicht erfolgreich, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Motorola Vertriebspartner in Verbindung. Drehen Sie den Ein-Aus/Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen, oder entgegen dem Uhrzeigersinn, um sie zu verringern. 9 Deutsch ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH Ein-/Ausschalten des Funkgeräts Einschaltmeldung ALLGEMEINES BENUTZERHANDBUCH Auswählen eines Kanals Empfangen eines Rufs Unter Verwendung der Menüoptionen auf Seite 7 den Menü-Modus wählen, dann Kanal wählen und durch die Kanalliste blättern, bis die gewünschte Nummer oder der gewünschte Aliasname angezeigt wird, und den Kanal auswählen. 1. Schalten Sie das Funkgerät ein und wählen Sie die gewünschte Lautstärke. 2. Wählen Sie den gewünschten Kanal. 3. Sobald ein Ruf eingeht, hören Sie diesen in der eingestellten Lautstärke. Aussenden eines Rufs Hinweis:Das System hat möglicherweise eine begrenzte Gesprächsverbindungszeit einprogrammiert; bei Überschreitung dieser Zeitbegrenzung wird das Gespräch automatisch beendet. Bevor ein Anruf getätigt werden kann, muss sich das Funkgerät im BEREITSCHAFTSZUSTAND wie oben gezeigt befinden, d.h. es wurde ein Kanal gewählt und es besteht keine andere Verbindung. Das Funkgerät unterstützt eine Vielzahl von Ruftypen, darunter Rufe an einzelne Funkgeräte, Gerätegruppen sowie private und öffentliche Telefonsysteme. Setzen Sie sich für weitere Informationen bitte mit Ihrem Motorola Vertriebspartner in Verbindung. Abbrechen eines Rufs Während des Verbindungsaufbaus kann ein Ruf jederzeit durch Betätigen der Taste Monitor/Ruf abbrechen oder durch Einhängen des Mikrofons in seine Halterung (wird als „eingehängt“ bezeichnet) abgebrochen werden. Auch der Ruftimer kann einen Ruf abbrechen. Beenden eines Rufs Ein Ruf sollte stets durch Betätigen der Taste Monitor/Ruf abbrechen oder durch Einhängen des Mikrofons in seine Halterung beendet werden. Deutsch 10 GUIDE D'UTILISATION DE BASE GUIDE D'UTILISATION DE BASE Table des matières Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Utilisation et fonctionnalité . . . . . . . . . . . 3 Commandes du poste . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes du microphone . . . . . . . . . . . Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches programmables . . . . . . . . . . . . . . Touches du menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table de navigation des menus . . . . . . . . . Afficheur à cristaux liquides et icônes . . . . 3 3 4 5 6 7 8 Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Marche et arrêt du poste . . . . . . . . . . . . . . 9 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Message à la mise sous tension . . . . . . . . 9 Sélection d'un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pour lancer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pour recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . 10 Annuler un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Terminer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Copyright Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes informatiques Motorola, protégés par copyright, dans des mémoires à semiconducteurs ou autres supports. La législation des Etats-Unis ainsi que celle d'autres pays réservent à Motorola certains droits exclusifs de copyright concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits programmes. En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de quelque manière que ce soit, les programmes informatiques Motorola protégés par copyright contenus dans les produits Motorola décrits dans ce manuel sans l'autorisation expresse et écrite de Motorola. En outre, l'acquisition de produits Motorola se saurait en aucun cas conférer, directement, indirectement ou de toute autre manière, une licence selon les droits de copyright, brevets, ou demandes de brevet de Motorola, autres que la licence habituelle d’utilisation non exclusive sans redevance qui découle légalement de la vente du produit. 1 Français GUIDE D'UTILISATION DE BASE GENERALITES Ce guide d'utilisation décrit le fonctionnement de base du mobile professionnel GM360. Veuillez consulter votre distributeur si vous avez besoin d'informations plus détaillées ou complémentaires, disponibles dans le guide complet d'utilisation (toutes fonctions) 68P64110B89_. Attention – avant d’utiliser ce produit, vous devez lire les instructions de sécurité présentées dans le livret « Sécurité des équipements et exposition ATTENTION C a u t i o n HF » (référence 6866537D37_) fourni avec votre poste. ! ATTENTION Ce poste est réservé à un usage professionnel uniquement pour des raisons de conformité avec la réglementation ICNIRP sur l’exposition aux hautes fréquences (HF). Avant d’utiliser ce produit, vous devez lire les informations sur l’énergie électromagnétique HF et les instructions d’utilisation dans le livret « Sécurité des équipements et exposition HF » (référence de publication Motorola 6866537D37_) pour connaître et appliquer les limites d’exposition à l’énergie HF. Français 2 10. Touches d'édition Gauche/Droite v ou w Commandes du poste 11. Touche programmable 3 i Les numéros ci-dessous renvoient aux illustrations présentées sur le rabat de la couverture. 12. Touche programmable 4 j 1. Bouton Marche-Arrêt/Volume Sert à allumer et éteindre le poste, ainsi qu'à régler le niveau du volume. Commandes du microphone (à clavier) 2. Témoins lumineux Indiquent le canal, l'état du balayage et de l'écoute, la réception d'un appel sélectif. 14. Touches programmables { 3. Afficheur à cristaux liquides (1 ligne) 4. Touche Quitter Menu/Echapper x 5. 13. Clavier }| 15. Alternat Appuyez et maintenez cette touche pour parler ; lâchez-la pour écouter. Sélecteur de canal/Navigation du menu Haut/Bas y ou z Ces touches servent à naviguer dans le menu et à faire défiler la liste des canaux. 6. Touche Entrée Menu/Sélection c 7. Jack micro 8. Touche programmable 1 g 9. Touche programmable 2 h 3 Français GUIDE D'UTILISATION DE BASE UTILISATION ET FONCTIONNALITE GUIDE D'UTILISATION DE BASE Tonalités audio Tonalité Tonalité aiguë Tonalité grave Tonalité Signal Signification Signal Signification Appel de groupe Le poste reçoit un Appel de groupe. Appel individuel Le poste reçoit un Appel individuel. Rappel d’appel Signale qu'un appel est resté sans réponse et peut être rappelé. Préavertissement de limite de temps d’émission Avertit de l'expiration imminente du limiteur de temps d'émission. Mise sous tension OK L'Auto-test à la mise sous tension a réussi. Echec de la mise sous tension L'Auto-test à la mise sous tension a échoué. Erreur de touche/clavier L'utilisation de cette touche de clavier ou de menu n'est pas autorisée. Occupé Canal occupé ou émission non autorisée. Avertissement Ecoute Avertissement de changement de squelch. Echec d'appel L'appel n'a pas pu aboutir. Mémoire vocale Mémoire vocale – Enregistrement. Mémoire vocale Mémoire vocale – Avertissement. Ecoute forcée Le poste doit écouter le canal pour que l'émission soit autorisée. Mémoire vocale Mémoire vocale – Pleine. Touche de Fonction activée Appuyer sur n'importe quelle touche d’option pour activer une fonction. Début du balayage Le poste active le balayage Arrêt du balayage Le poste désactive le balayage. Touche de Fonction désactivée Appuyer sur n'importe quelle touche d’option pour désactiver une fonction. Décodage d'appel prioritaire Le poste a détecté un appel prioritaire. Français 4 Signal Signification Canal prioritaire Le poste est sur un Canal prioritaire. Travailleur isolé Demande à un travailleur isolé de répondre. Erreur matérielle Erreur matérielle, la tonalité retentit jusqu'à ce que le fonctionnement normal soit rétabli. Annulation du message Le message précédent ou en cours d'écoute (à partir de la mémoire vocale) a été effacé. Bip de canal libre Signale que le canal actuel est libre. Avertissement Appel d'urgence entrant Signale qu'une situation d'urgence a été détectée. Avertissement clavier Tonalité de confirmation après pression d'une touche. Sonneries Anglaise/ Française/ Générale Touches programmables Avec le logiciel Customer Programming Software (CPS), plusieurs des touches de votre poste peuvent être programmées comme touches de raccourcis pour accéder à la plupart des fonctions du poste. Les touches programmables incluent : • ghij • { } | (sur le micro à clavier) Votre distributeur peut vous fournir une liste complète des fonctions disponibles sur votre poste. Appels entrants (tonalités aiguës), Appels sortants (tonalités graves). 5 Français GUIDE D'UTILISATION DE BASE Tonalité GUIDE D'UTILISATION DE BASE Touches du menu Menu/ Sélection Quitter Haut x v y z c Gauche Bas Droite w Touche Menu/Sélection c Elle sert à entrer dans le mode Menu. Dans le mode Menu, cette touche sert à effectuer les sélections. Nota: Lorsque le poste est en VEILLE, les touches c x v w permettent d'ouvrir le mode Menu. Touche Quitter x Elle sert à passer au prochain niveau du menu. Arrivé en haut de l'arborescence du menu, elle ferme le mode Menu. Touches Haut/Bas y / z Touches de défilement en mode Menu. Augmente/diminue le numéro du canal ou fait défiler la liste d'adresses ou d'états affichée lorsque le poste est en VEILLE. Français 6 Touche Droite w Permet d'afficher des informations supplémentaires. Touche Gauche v Touche de déplacement arrière pour effacer les données. Consultez la table de navigation des menus qui présente les fonctions accessibles dans les menus. c (Consultez les instructions de navigation des menus - coin inférieur gauche de cette page) y z Appels manqués Etat Sélection/ Entrée Sélection/ Entrée du numéro d'état Canal Sélection/ Entrée du numéro de canal Mémoire vocale Fonctions Information poste y z y z y z Répertoire Sélect/ Entrer ID Message Urgence Sélect/ Enreg./ Ecouter/ Effacer Enregistrement vocal Sélect/ Enreg./ Ecouter/ Effacer Navigation des menus c pour activer le mode Menu. y ou z pour faire défiler la liste. Renvoi automatique d'appel DTMF Rétroéclairage Luminosité Balayage Communication mobile à mobile Alarme Travailleur isolé Carte d'options Compression Niveau de puissance c pour sélectionner l'option du menu. y ou z pour faire défiler la sous- x pour revenir au menu précédent. c pour sélectionner l'option du sous- Version Logiciel Version Pers. Réf. Logiciel Réf. Pers. liste. menu. 7 Français GUIDE D'UTILISATION DE BASE Table de navigation des menus GUIDE D'UTILISATION DE BASE AFFICHEUR A CRISTAUX LIQUIDES ET ICONES Symbole Nom et signification H Témoin de balayage Indique que votre poste recherche un système par balayage. Pendant le mode de balayage prioritaire, le point de ce symbole est allumé. L Témoin de verrouillage du clavier Allumé, il signale que les touches du clavier et du menu sont bloquées. Eteint, toutes les touches sont actives. N Témoin de carte d'options Signale qu'une carte d'options est activée. D Témoin du mode DTMF Signale que le mode DTMF est activé. Q Témoin d'appel en absence Allumé, il signale la présence d'un appel dans la liste. Eteint, il indique que la liste ne contient aucun appel. Clignotant, il signale qu'un nouvel appel a été ajouté à la liste. J Témoin du mode Direct Signale que le mode Direct est activé K Témoin d'Alarme externe Signale que l'Alarme externe est activée. Canal Il permet d'afficher le canal, le menu et les informations sur l'état du poste. La rangée supérieure affiche les symboles indicateurs d'états expliqués dans le tableau ci-dessous. Symbole A B Nom et signification Témoin XPAND™ Signale que la fonction de compression de votre poste est activée. Témoin de niveau de puissance Le symbole « R » s'allume quand votre poste est configuré pour émettre en puissance faible et le symbole « S » s'allume quand votre poste est configuré pour émettre en puissance haute. C Témoin d'écoute Allumé, il signifie : Réception sur porteuse. Eteint, il signifie : Squelch de signalisation. F Témoin de mémo Signale que des messages ou des notes sont mémorisés dans la fonction Mémo. Français 8 Nota: Si la température est extrêmement basse, l'affichage des informations peut être légèrement ralenti. Ceci est normal et n'a pas d'effet sur le fonctionnement du poste. Message à la mise sous tension Après la mise sous tension, votre poste affiche un message personnalisé par votre distributeur, par exemple : Marche et arrêt du poste Poste activé Après affichage de ce texte, le poste exécute une procédure de vérification de son fonctionnement. Si cet Auto-test à la mise sous tension est satisfaisant, le poste affiche : Canal MARCHE Appuyez sur le bouton Marche-Arrêt/Volume jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. ARRET Appuyez sur le bouton Marche-Arrêt/Volume jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que l'afficheur se vide. Réglage du volume L'afficheur peut indiquer un numéro ou une désignation pour le canal actuel. Si nécessaire, le poste peut afficher un message personnalisé par votre distributeur, par exemple : Prêt Si la procédure d'Auto-test échoue, consultez votre distributeur. Tournez le bouton Marche-Arrêt/Volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens contraire pour diminuer le volume. 9 Français GUIDE D'UTILISATION DE BASE MISE EN ROUTE GUIDE D'UTILISATION DE BASE Sélection d'un canal Pour recevoir un appel Dans la table de navigation du menu (page 7), sélectionnez le mode Menu, puis le canal, et faites défiler la liste des canaux jusqu'à ce que le numéro de canal requis (ou la désignation) soit affiché. Sélectionnez le canal. 1. Allumez votre poste et réglez le niveau du volume. 2. Sélectionnez le canal. 3. Lorsque vous recevez un appel, vous l'entendez au niveau du volume choisi. Pour lancer un appel Pour lancer un appel, le poste doit être en VEILLE, comme indiqué ci-dessus : le canal est sélectionné et aucun appel n'est en cours. Le poste permet d'effectuer des appels divers : appels individuels, appels de groupe, et appels vers un réseau téléphonique public ou privé. Veuillez contacter votre distributeur pour obtenir des renseignements supplémentaires. Nota: Si votre système de communication radio utilise un limiteur de temps d'émission, votre appel sera automatiquement interrompu s'il dépasse la durée d'émission programmée. Annuler un appel Pendant l'établissement d'un appel, vous pouvez l'annuler à tout instant en appuyant sur la touche Ecoute/Annulation, ou en replaçant le microphone sur son support (état ou action désignée par le terme "Raccroché"). Le limiteur de temps d'émission peut également annuler l'appel. Terminer un appel Vous devez toujours terminer un appel en appuyant sur la touche Ecoute/Annulation ou en replaçant le micro sur son support. Français 10 GUÍA BÁSICA DEL USUARIO GUÍA BÁSICA DEL USUARIO Contenido Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Manejo y funciones de mando . . . . . . . . 3 Mandos del radioteléfono. . . . . . . . . . . . . . Controles del micrófono . . . . . . . . . . . . . . . Tonos de las señales de audio. . . . . . . . . . Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . Teclas de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla para moverse por el menú . . . . . . . . Pantalla LCD e iconos . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 4 5 6 7 8 Cómo comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Encendido o apagado del radioteléfono. . . 9 Ajuste del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mensaje de encendido del radioteléfono . . 9 Selección de un canal del radioteléfono . 10 Realización de una llamada . . . . . . . . . . . 10 Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . 10 Cancelación de una llamada . . . . . . . . . . 10 Finalización de una llamada. . . . . . . . . . . 10 Información sobre el Copyright Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas informáticos protegidos por copyright que van almacenados en memorias de semiconductor o en otros tipos de medios. Las Legislaciones de los Estados Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de Motorola al respecto de los programas informáticos de la forma que fuere. Por consiguiente, ningún programa informático protegido por copyright que se albergue en los productos descritos en el presente manual, podrá ser copiado ni reproducido de forma alguna, sin el expreso consentimiento por escrito de los titulares de tales derechos. Aún más, no ha de considerarse que la adquisición de estos productos incluya implícita ni explícitamente, ni por impedimento legal ni de la forma que fuese, licencia alguna ya cubierta por los copyrights, patentes y solicitudes de patentes de los titulares de los derechos, exceptuando los casos de licencias normales de uso no excluyente sin pago de cánones que surjan por la entrada en vigor de la ley al vender el producto. 1 Español GUÍA BÁSICA DEL USUARIO Información General Esta guía del usuario describe el funcionamiento básico del radioteléfono profesional móvil GM360. Consulte a su distribuidor si necesita información más detallada. Existe una guía del usuario (68P64110B89_) que contiene información ampliada. ! Caution PRECAUCIÓN Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para un uso seguro contenidas en el folleto Product Safety and RF Exposure 6866537D37_ que se suministra con el radioteléfono. ¡ATENCIÓN! Este radioteléfono está limitado a un uso profesional exclusivamente para cumplir con los requisitos de exposición a la energía de RF ICNIRP. Antes de utilizar este producto, lea la información sobre energía de radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento del folleto Product Safety and RF Exposure (número de referencia de publicaciones de Motorola 6866537D37_) para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición a energía de radiofrecuencia. Español 2 Botón programable 2 h 9. Mandos del radioteléfono 10. Botones de edición izquierda/derecha vow Los números que siguen se refieren a las ilustraciones que aparecen en la contraportada. 1. Mando de encendido – apagado / volumen Se usa para encender o apagar el radioteléfono y para ajustar el volumen. 2. Indicadores LED Indican el canal, el scan y el estado del monitor, así como la recepción de llamada selectiva 3. Pantalla LCD (1Línea) 4. Boton de salida/escape del menú x 5. Selector de canal/movimiento subir / bajar por el menú y o z En el modo menú, se emplea para desplazarse por el menú. Selección de canal. 6. Boton de entrada al menú/Seleccionar 7. Conexión de micrófono 8. Botón programable 1 g 11. Botón programable 3 i 12. Botón programable 4 j Controles del micrófono (Teclado del micrófono) 13. Teclado 14. Teclas programables { }| 15. Pulse para hablar (PTT, del inglés push-to-talk) Mantenga pulsado este botón para hablar y suéltelo para escuchar. c 3 Español GUÍA BÁSICA DEL USUARIO MANEJO Y FUNCIONES DE MANDO GUÍA BÁSICA DEL USUARIO Tonos de las señales de audio Tono alto Tono Tono bajo Tono Señal Descripción Señal Descripción Desactivación del botón de función Cualquier botón de opciones pulsado para desactivar una función. Encendido con éxito Autocomprobación del radioteléfono con éxito. Llamada de grupo El radioteléfono recibe una llamada de grupo. Fallo de encendido Fallo de autocomprobación del radioteléfono. Llamada individual El radioteléfono recibe una llamada individual. Error de botón/teclado Pulsación de botón/ tecla del teclado/tecla del menú no permitida. Recordatorio de llamada Recordatorio de llamada sin responder. Ocupado Canal ocu pado o transmisión no permitida Prealerta TOT Aviso de finalización del temporizador de transmisión. Fallo de llamada Fallo de conexión de llamada. Alerta de supervisión Alerta de cambio de squelch (silenciador). Supervisión forzada El radioteléfono debe supervisar el canal antes de que se permita la transmisión. Almacenamiento de voz Grabación/ almacenamiento de voz. Almacenamiento de voz Aviso de almacenamiento de voz. Almacenamiento de voz Almacenamiento de voz completo. Inicio de scan El radioteléfono inicia el scan. Detención de scan El radioteléfono detiene el scan. Cualquier botón de opciones pulsado para activar una función. Activación del botón de función Español 4 Tono Señal Descripción El radioteléfono detecta una llamada prioritaria. Canal prioritario El radioteléfono se encuentra en el canal prioritario. Trabajador aislado Recuerda al trabajador aislado que responda. Error del equipo Error del equipo, el tono continúa hasta que la operación es válida Cancelar mensaje El mensaje anterior o el mensaje que se está reproduciendo de Almacenamiento de voz se ha borrado. Pitido de canal libre Indica que el canal actual está libre. Alerta de emergencia entrante Indica una situación de emergencia. Confirmación de teclado Tono de confirmación al pulsar cualquier tecla. Tonos de llamada Inglés/Francés/ General El distribuidor (Customer Programming Software CPS) puede programar algunas de las teclas y botones del radioteléfono como botones de acceso rápido a muchas de las funciones del radioteléfono. Los botones programables son los siguientes: • ghij • { } | (en el teclado del micrófono) Compruebe con su distribuidor la lista completa de funciones que permite el radioteléfono. Llamadas entrantes (tonos altos), llamadas salientes (tonos bajos). 5 Español GUÍA BÁSICA DEL USUARIO Descodificación de llamada prioritaria Botones programables Teclas subir/bajar y / z GUÍA BÁSICA DEL USUARIO Teclas de menú Salida Subir x v y z Izquierda Bajar Menú/ Seleccionar c w Derecha Tecla Menú/Seleccionar c Se usa para entrar en el Modo menú. Cuando se está en el Modo menú sirve para hacer selecciones del menú. Nota: Cuando el radioteléfono se encuentra en ESTADO DE ESPERA , pulsando cualquiera de las teclas de menú c x v w se entra en el Modo menú. Tecla de salida x Se usa para desplazarse al siguiente menú de nivel superior. Cuando está seleccionado el nivel de menú más alto y se pulsa la tecla se sale del Modo menú. Español 6 Se usan para desplazarse en el Modo menú. Aumentan o disminuyen el número de canal o permiten desplazarse por la lista de direcciones/ estados, según la definición de ESTADO DE ESPERA que exista. Tecla derecha w Se utiliza como tecla Más para proporcionar información adicional. Tecla izquierda v Se usa como tecla de retroceso al editar. Consulte la tabla del movimiento por el menú para obtener información sobre las funcionalidades del menú disponibles. Tabla del movimiento por el menú Llamadas perdidas Estado seleccionar/ introducir número de estado seleccionar/ introducir Lista contacto seleccionar/ introducir ID Canal Almacenamiento de voz seleccionar/ introducir número de canal y z Mens. de emergencia seleccionar/ grabar/ reproducir/ borrar Grabador de voz seleccionar/ grabar/ reproducir/ borrar Movimiento por el menú c para entrar al Modo menú. Información sobre el radioteléfono Funciones y y z z Emisión llamada DTMF Retroiluminac Brillo Buscar Habla-escucha Alarma Operario aisla Tarjeta opcional Comprim-Expand Nivel de potencia Versión SW Versión CP Núm referenc SW Núm referenc CP y o z para desplazarse por la lista. c para seleccionar una opción de y o z para desplazarse por la sub- x para volver al nivel de menú anterior c para seleccionar una opción de sub- menú. lista. menú. 7 Español GUÍA BÁSICA DEL USUARIO (Consulte las instrucciones sobre el Movimiento por c el menú que aparecen en la esquina inferior derecha y z de esta página) GUÍA BÁSICA DEL USUARIO DISPLAY LCD E ICONOS Símbolo H Can Muestra el canal, el menú e información de estado del radioteléfono. Los indicadores de estado del radioteléfono, que se describen en la tabla siguiente, se agrupan en una fila situada sobre la pantalla. Símbolo A B Nombre y descripción Indicador XPAND™ Indica que se ha activado la función compresión - expansión. Indicador de nivel de potencia se ilumina la “L” cuando el radioteléfono está configurado para transmitir con baja potencia. Se ilumina la “H” cuando el radioteléfono está configurado para transmitir con alta potencia. C Indicador de supervisión Encendido indica squelch (silenciador) de portadora. Apagado indica squelch (silenciador) de señalización. F Indicador de dictáfono Indica que hay mensajes o memos guardados en el dictáfono. Español 8 Nombre y descripción Indicador de scan Indica que el usuario está realizando un scanning. El punto se enciende durante el modo de scan de prioridad. L Indicador de bloqueo de teclado Encendido indica que el teclado y las teclas de menú están bloqueados. Apagado indica que están desbloqueados. N Indicador de tablero de opciones Indica que está activado un tablero de opciones. D Indicador DTMF Indica que DTMF está activado. Q Indicador de llamadas perdidas Si está encendido, indica que existen llamadas en la lista. Si está apagado, indica que no existe ninguna llamada en la lista. Si parpadea, indica que hay una nueva llamada en la lista. J Indicador de habla-escucha Indica que el modo de habla-escucha está activado. K Indicador de alarma externa Indica que está activada la alarma externa. Nota: A temperaturas extremadamente bajas, se pueden producir ligeros retrasos en la aparición de nueva información. Esta circunstancia es normal y no afecta al funcionamiento del radioteléfono. COMO COMENZAR Mensaje de radioteléfono encendido Al encenderse, el radioteléfono muestra un mensaje personalizado por el distribuidor, por ejemplo: Rad encendid Después de mostrar este texto, el radioteléfono realiza una rutina de autocomprobación. Si esta autocomprobación tiene éxito, el radioteléfono muestra el siguiente mensaje: Canal ENCENDIDO APAGADO Presione el mando de encendido y apagado / volumen hasta que oiga un clic. Presione el mando de encendido y apagado / volumen hasta que oiga un clic y se apague la pantalla. El canal puede ser un número o un alias y corresponde al canal actualmente seleccionado. Como alternativa, si es necesario el radioteléfono puede mostrar un mensaje personalizado por el distribuidor, por ejemplo:. Preparado Si la autocomprobación no tiene éxito, consulte con su distribuidor. Ajuste del volumen Gire el mando de encendido/apagado/volumen en sentido horario si quiere subir el volumen, o al contrario si quiere bajarlo. 9 Español GUÍA BÁSICA DEL USUARIO Mando de encendido y apagado / volumen del radioteléfono GUÍA BÁSICA DEL USUARIO Selección de un canal del radioteléfono Recepción de una llamada Empleando la tabla del movimiento por el menú de la página 7, seleccione el modo menú, a continuación seleccione Canal y gire el selector de canales hasta que llegue al canal deseado o a su alias. Cuando aparezca en la pantalla, selecciónelo. 1. Encienda el radioteléfono y ajuste el nivel de volumen. 2. Seleccione el canal deseado. 3. Si, en un momento cualquiera, recibe una llamada, la escuchará con el nivel de volumen que haya seleccionado. Realización de una llamada Antes de realizar una llamada, el radioteléfono debe estar en el ESTADO DE ESPERA descrito anteriormente, es decir, debe haberse seleccionado un canal y no existir una llamada en curso. El radioteléfono puede realizar diferentes tipos de llamadas, incluidas llamadas a radioteléfonos individuales, a grupos de radioteléfonos y llamadas a teléfonos públicos y privados. Contacte con su distribuidor para más información. Nota: El sistema puede tener definida una duración limitada para la llamada. En tal caso, la llamada finalizará automáticamente al sobrepasar este límite. Cancelación de una llamada Una llamada puede cancelarse en cualquier momento, pulsando el botón de cancelación de llamada/supervisión, o colocando el micrófono en su soporte (en lo sucesivo, esta operación se denomina “colgar”). La llamada también puede finalizar al sobrepasarse el tiempo de llamada predefinido. Finalización de una llamada Para finalizar una llamada pulse el botón de cancelación de llamada/supervisión, o coloque el micrófono en su soporte. Español 10 MANUALE DI BASE PER L'UTENTE MANUALE DI BASE PER L'UTENTE Indice Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Funzioni di comando ed operatività. . . . 3 Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . Comandi del microfono . . . . . . . . . . . . . . . Toni di segnalazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulsanti programmabili. . . . . . . . . . . . . . . . Tasti del menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramma di navigazione del menu. . . . . Display LCD e icone. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 4 5 6 7 8 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Accensione-spegnimento (ON-OFF) radio. 9 Regolazione del volume. . . . . . . . . . . . . . . 9 Messaggio di accensione radio . . . . . . . . . 9 Selezione del canale . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Invio della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ricezione della chiamata . . . . . . . . . . . . . 10 Annullamento della chiamata . . . . . . . . . . 10 Fine della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Informazioni sul copyright I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere programmi per computer Motorola protetti da copyright memorizzati in memorie a semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri paesi garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer protetti da copyright, incluso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno dei programmi per computer Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti descritti in questo manuale può essere copiato o riprodotto in qualsiasi modo senza l'esplicito permesso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola non garantirà in modo diretto o indiretto, per implicazione, per eccezione o in altro modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di Motorola, tranne la normale licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalties derivante dall'applicazione della legge nella vendita del prodotto. 1 Italiano MANUALE DI BASE PER L'UTENTE INFORMAZIONI GENERALI Il presente manuale per l’utente descrive il funzionamento di base della radio mobile GM360 Professional. Per informazioni più dettagliate, contenute nel manuale completo per l’utente 68P64110B89_, rivolgersi al proprio distributore. ! ATTENZIONE Caution Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza 6866537D37_ che accompagna la radio acquistata. ATTENZIONE L’uso di questa radio è limitato solo a scopi professionali al fine di soddisfare i requisiti di esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) promulgati dalI’ICNIRP. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione Motorola, codice parte 6866537D37_) per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione. Italiano 2 10. Tasti di modifica sinistra/destra v o w Funzioni di comando 11. Pulsante programmabile 3 i I numeri riportati di seguito si riferiscono alle illustrazioni all’interno della copertina. 1. 2. Manopola di accensione-spegnimento/ volume Usata per l’accensione e lo spegnimento della radio e per la regolazione del volume. Indicatori LED Segnalano il canale, la scansione, il monitor, nonché la ricezione di una chiamata selettiva. 3. Display LCD (1riga) 4. Tasto di uscita menu/Escape x 5. 12. Pulsante programmabile 4 j Comandi del microfono (Microfono con tastiera) 13. Tastiera 14. Tasti programmabili { }| 15. Pulsante “Premi per parlare” (PTT) Premere e tener premuto questo pulsante per parlare, rilasciarlo per ascoltare. Tasto selezione canale/navigazione menu su/giù y o z Nella modalità menu, utilizzato per navigare il menu. Utilizzato per scorrere i canali. 6. Tasto menu/Seleziona c 7. Presa del microfono 8. Pulsante programmabile 1 g 9. Pulsante programmabile 2 h 3 Italiano MANUALE DI BASE PER L'UTENTE FUNZIONI DI COMANDO ED OPERATIVITÀ MANUALE DI BASE PER L'UTENTE Toni di segnalazione Tono alto Tono Tono basso Tono Segnale Accensione OK Descrizione Segnale Descrizione Chiamata di gruppo La radio riceve una chiamata di gruppo. Chiamata individuale La radio riceve una chiamata individuale. Reminder di chiamata Avvisa che l’utente non ha risposto ad una chiamata. Autodiagnostica OK. Accensione fallita Autodiagnostica fallita. Errore pulsante/ tastiera L’uso del pulsante o del tasto del menu o della tastiera non è permesso. Preavviso TOT Avvisa dello scadere del tempo di trasmissione impostato nel timeout timer. Occupato Canale occupato o trasmissione non abilitata. Avviso monitor Avvisa del cambiamento dello squelch. Chiamata fallita Il collegamento non è stato stabilito. Memoria voce Memoria voce – registrazione in corso. Memoria voce Memoria voce – avviso. Monitor forzato La radio deve monitorare il canale prima che la trasmissione sia abilitata. Memoria voce Memoria voce – esaurita. Inizio scansione La radio inizia la scansione. Fine scansione La radio termina la scansione. Decodifica chiamata di priorità La radio rileva una chiamata di priorità. Abilitazione funzione pulsante Una funzione è abilitata premendo un pulsante opzionale qualsiasi. Disabilitazione funzione pulsante Una funzione è disabilitata premendo un pulsante opzionale qualsiasi. Italiano 4 Segnale Descrizione Canale di priorità La radio si è sintonizzata su un canale di priorità. Lavoratore solo Avvisa il lavoratore solo che deve rispondere. Errore hardware Guasto dell’hardware, il tono continua fino a quando l’operatività normale è ristabilita. Cancellazione messaggio Il messaggio precedente o quello in fase di riproduzione è stato eliminato dalla memoria voce. Tono di canale libero Indica che il canale corrente è libero. Allarme chiamata di emergenza in arrivo Segnala il verificarsi di una situazione di emergenza. Riscontro tastiera Tono di conferma emesso quando si preme un tasto. Toni ring Inglese, francese o generale Pulsanti programmabili Molti dei pulsanti e dei tasti della radio possono essere programmati, mediante il software di programmazione CPS (Customer Programming Software) come pulsanti di scelta rapida di numerose funzioni della radio. I pulsanti programmabili comprendono: • ghij • { } | (sul microfono con tastiera) Per l’elenco completo delle funzioni supportate dalla radio, rivolgersi al proprio distributore. Chiamate in arrivo (toni alti), chiamate in uscita (toni bassi). 5 Italiano MANUALE DI BASE PER L'UTENTE Tono MANUALE DI BASE PER L'UTENTE Tasti del menu Menu/ Seleziona Esci Su x c v y z Sinistra Giù Destra w Tasto Menu/Seleziona c Usato per accedere alla modalità Menu. Quando la radio è in questa modalità, il tasto viene utilizzato per effettuare le selezioni. Nota: Premendo uno qualsiasi dei tasti di menu c x v w quando la radio è nello STATO di STAND-BY, la radio entrerà nella modalità menu. Tasto di uscita x Usato per spostarsi al livello superiore del menu. Quando si seleziona il livello più alto, questo tasto viene usato per uscire dalla modalità menu. Tasto di scorrimento su/giù y / z Usato come tasto di scorrimento quando la radio è nella modalità menu. Consente di incrementare-decrementare il numero di canale o di scorrere la lista dei nominativi o la lista degli stati, a seconda della funzione definita nello stato di STAND-BY. Italiano 6 Tasto di scorrimento destra w Usato come tasto Informazioni per fornire informazioni supplementari. Tasto di scorrimento sinistra v Usato come tasto di cancellazione backspace durante le modifiche Per le funzioni di menu selezionabili, consultare il diagramma di navigazione del menu. (Vedere le istruzioni per la navigazione del menu, nell'angolo in basso a sinistra di questa pagina) c y z Chiamate perse Stato Canale Memoria voce Utility Informazioni sulla radio seleziona/ voce seleziona/ immetti numero stato seleziona/ immetti numero canale y z y z y z Lista dei nominativi seleziona/ immetti ID Trasferimento di Msg. di emergenza Dittafono seleziona/ registra/ riproduci/ cancella seleziona/ registra/ riproduci/ cancella Navigazione del menu c per accedere al modo Menu. chiamata DTMF Retroilluminazione Luminosità Scansione Comunicazione diretta Allarme Lavoratore solo Option Board Compres-Espans Livello di potenza Versione SW Versione CP N. Codice SW N. Codice CP y o z per scorrere la lista. c per selezionare una voce del menu. y o z per scorrere la sottolista x per tornare al livello di menu c per selezionare una voce del precedente sottomenu. 7 Italiano MANUALE DI BASE PER L'UTENTE Diagramma di navigazione del menu MANUALE DI BASE PER L'UTENTE DISPLAY LCD E ICONE Simbolo H Can Visualizza canali, menu e informazioni sullo stato della radio. La riga sulla parte superiore dello schermo mostra i simboli degli indicatori di stato, illustrati nella tabella che segue: Simbolo A B Nome e descrizione C Indicatore di monitor Acceso indica lo squelch portante. Spento indica lo squelch di segnalazione. F Indicatore del dittafono Indica la presenza di messaggi o promemoria nel dittafono. Italiano 8 Indicatore di scansione Indica che la scansione è in corso. Il punto è illuminato durante il modo di scansione di priorità. L Indicatore di blocco della tastiera Acceso indica che i tasti del menu o della tastiera sono bloccati; spento che sono sbloccati. N Indicatore della scheda opzioni Indica che una scheda opzioni è stata attivata. D Indicatore DTMF Indica che la modalità di segnalazione DTMF è abilitata. Q Indicatore delle chiamate perse Acceso indica la presenza di una chiamata nella lista. Spento indica che nella lista non vi sono chiamate. Se lampeggia, segnala la presenza di una nuova chiamata nella lista. J Indicatore di comunicazione diretta Indica che la funzione di comunicazione diretta è abilitata. K Indicatore dell’allarme esterno Indica che l’allarme esterno è abilitato. Indicatore XPAND™ Indica l’attivazione della funzione di compressione-espansione. Indicatore del livello di potenza “L” si illumina quando la radio è configurata per la trasmissione a bassa potenza. “H” si illumina quando la radio è configurata per la trasmissione ad alta potenza. Nome e descrizione Nota: a temperature molto basse, è possibile che le nuove informazioni vengano visualizzate con un leggero ritardo; ciò è normale e non influisce sul funzionamento della radio. Messaggio di accensione radio Accensione-spegnimento (ON-OFF) radio All’accensione, il display visualizzerà il messaggio personalizzato dal proprio distributore, ad es.: Radio On Dopo la visualizzazione di questo messaggio, la radio eseguirà il ciclo di autodiagnostica, al termine del quale il display visualizzerà: Canale ON Premere la manopola di accensionespegnimento (ONOFF)/comando volume finché non si avverte un “clic”. OFF Premere la manopola di accensionespegnimento (ONOFF)/comando volume finché non si avverte un “clic” ed il display si spegne. Può essere un numero o un alias che indica il canale attualmente selezionato. Oppure, se richiesto, il display visualizzerà un messaggio personalizzato dal proprio distributore, ad es.: Pronto Se il ciclo di autodiagnostica non viene ultimato con successo, rivolgersi al proprio distributore. Regolazione del volume Girare la manopola di accensione-spegnimento (ON-OFF)/comando volume in senso orario per alzare il volume ed in senso antiorario per abbassarlo. 9 Italiano MANUALE DI BASE PER L'UTENTE INTRODUZIONE MANUALE DI BASE PER L'UTENTE Selezione del canale Ricezione della chiamata Utilizzando il diagramma di navigazione del menu a pagina 6, selezionare dapprima il modo Menu, quindi Canale e scorrere la lista dei canali fino a visualizzare il numero o alias voluto ed infine selezionarlo. 1. Accendere la radio e regolare il volume. 2. Sintonizzarsi sul canale voluto. 3. Se, in qualsiasi momento, si riceve una chiamata, il volume di ascolto sarà quello impostato. Invio della chiamata Prima di poter effettuare una chiamata, la radio deve essere nello STATO DI STAND-BY, come illustrato sopra, cioè è stato selezionato un canale e non vi sono chiamate in corso. La radio è in grado di effettuare diversi tipi di chiamata, tra cui chiamate a radio singole e a gruppi di radio, nonché a sistemi telefonici pubblici e privati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio distributore. Nota: è possibile che il tempo di chiamata del sistema sia limitato e che la chiamata termini automaticamente quando si supera il tempo limite. Annullamento della chiamata È possibile annullare una chiamata in un momento qualsiasi durante il processo di instradamento premendo il pulsante di monitor/annullamento, oppure riagganciando il microfono (questo stato è definito “on hook”). Le chiamate possono anche essere annullate dal timer di chiamata. Fine della chiamata Al termine di una chiamata, premere sempre il pulsante di monitor/annullamento, oppure riagganciare il microfono. Italiano 10 GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR Índice Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Operação e Funções de Controlo. . . . . . 3 Controlos do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlos do Microfone . . . . . . . . . . . . . . . Sinais de Áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botões Programáveis. . . . . . . . . . . . . . . . . Teclas de Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gráfico de Navegação no Menu . . . . . . . . Visor de Cristal Líquido (LCD) e Símbolos. 3 3 4 5 6 7 8 Iniciação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ligar-Desligar o Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Controlo do Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mensagem de rádio ligado. . . . . . . . . . . . . 9 Selecção de um Canal de Rádio . . . . . . . 10 Envio de uma Chamada. . . . . . . . . . . . . . 10 Recepção de uma Chamada . . . . . . . . . . 10 Cancelamento de uma Chamada . . . . . . 10 Finalização de uma Chamada . . . . . . . . . 10 Informações sobre os Direitos de Autor Os produtos Motorola descritos neste manual podem incluir programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, armazenados nas memórias dos semicondutores ou noutros meios. A legislação dos Estados Unidos e de outros países reserva para a Motorola determinados direitos exclusivos de programas informáticos protegidos por Direitos de Autor, incluindo o direito de cópia ou reprodução, sob qualquer forma, do programa informático protegido por Direitos de Autor. Deste modo, os programas informáticos protegidos por Direitos de Autor da Motorola contidos nos produtos Motorola, descritos neste manual, não poderão ser copiados nem reproduzidos, de forma alguma, sem a autorização expressa da Motorola, por escrito. Por outro lado, a aquisição de produtos Motorola não confere direitos - directa ou indirectamente, por excepção ou doutra forma – a qualquer licença ao abrigo de Direitos de Autor, patentes ou apresentação de patentes da Motorola, excepto no que diz respeito à licença de utilização normal, isenta de pagamentos de autor e não exclusiva, decorrente da operação legal de venda do produto. 1 Português GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR INFORMAÇÕES GERAIS Este guia do utilizador descreve o funcionamento básico do Rádio Móvel Profissional GM360 (Profissional). Se necessitar de informações adicionais ou mais pormenorizadas, consulte o guia do utilizador 68P64110B89_. ! CUIDADO! Caution Antes de utilizar este produto, leia as instruções de funcionamento para uma utilização segura, incluídas no folheto relativo à segurança do equipamento e exposição a radiofrequência ref. 6866537D37_ fornecido com o seu rádio. ATENÇÃO! A utilização deste rádio limita-se apenas a nível profissional para cumprir os requisitos ICNIRP de exposição a energia RF. Antes de utilizar este equipamento, leia as informações sobre a energia RF e as instruções de funcionamento no folheto relativo à segurança do equipamento e exposição a radiofrequência (publicação Motorola ref. 6866537D37_), para garantir a conformidade com os limites de exposição a energia RF. Português 2 OPERAÇÃO E FUNÇÕES DE CONTROLO Os números abaixo referem-se às ilustrações na contracapa. 1. Botão Ligar-Desligar/Volume Utilizado para ligar e desligar o rádio e para regular o volume do mesmo. 2. Indicadores LED Indicam o canal, (estado do monitor,) de busca e estado do monitor (e canal), assim como a recepção de uma chamada seleccionada. (Tomada) Ficha de Microfone 8. Botão Programável 1 g 9. Botão Programável 2 h GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR Controlos do Rádio 7. 10. Botões de Edição Esquerda/Direita v ou w 11. Botão Programável 3 i 12. Botão Programável 4 j Controlos do Microfone (Microfone com Teclado) 3. Visor de cristal líquido (LCD) ( 1 Linha) 13. Teclado 4. Botão de Saída do Menu /Botão de Saída (Escape do Menu) x 14. Teclas Programáveis { 5. Selector de Canais/Navegação no Menu Cima/Baixo y ou z Quando no modo menu, utilizado para a navegação no menu. Utilizado para percorrer os canais. 6. (Botão de Aceitação/Selecção do Menu) Selecção do Menu/ Tecla de Aceitação }| 15. Premir para Falar (PTT) Prima e mantenha premido este botão para falar, solte-o para escutar. c 3 Português GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR Sinais de Áudio Tom de alta intensidade Tom Tom Tom de baixa intensidade Sinal Descrição Auto-teste do rádio OK. Activação OK Activação Falhada Falha do auto-teste do rádio. Erro do Botão/ Teclado Não é permitido premir botão/tecla de teclado/menu. Ocupado Canal ocupado ou sem permissão de transmissão. Falha da Chamada A chamada falhou na ligação. Monitor Forçado O rádio tem de verificar o canal antes da transmissão ser autorizada. Qualquer botão de opção premido (para) activa uma característica. Botão de Activação de Característica Qualquer botão de opção premido (para) desactiva uma característica. Botão de Desactivação de Característica Português 4 Sinal Descrição Chamada de Grupo O rádio recebe uma Chamada de Grupo. Chamada Individual O rádio recebe uma Chamada Individual. Aviso de Chamada Aviso de chamada não atendida. Pré-aviso do Temporizador de Interrupção Avisa que vai terminar o tempo do temporizador de interrupção. Aviso do Monitor Avisa para mudança de squelch. Armazenamento de Voz Gravação e Armazenamento de Voz. Armazenamento de Voz Aviso de Armazenamento de Voz. Armazenamento de Voz Armazenamento de Voz cheio. Início da Busca O rádio começa a procurar. Fim da Busca O rádio pára de procurar. Descodificação de Chamada Prioritária O rádio detecta uma chamada prioritária. Tom Sinal Descrição O rádio fixou-se no canal prioritário. Trabalhador Isolado Lembra ao trabalhador isolado para responder. Erro de Hardware Erro de Hardware, o tom continua até operação válida. Cancelamento de Mensagem A mensagem anterior ou a mensagem presentemente a ser reproduzida a partir do Armazenamento de Voz foi apagada. Tom de Canal Livre Indica que o canal actual está livre. Aviso de Emergência Indica uma situação de emergência. Reconhecimento do Teclado Tom de (confiança) confirmação quando se prime qualquer tecla. Inglês/Francês/ Tons de Chamada Geral Chamadas a chegar (tons altos), chamadas a enviar (tons baixos). Diversos botões e teclas do rádio podem ser programados, através do software Customer Programming Software (CPS), como botões de atalho para muitas das funções do mesmo. Os botões programáveis incluem: • ghij • { } | (no microfone com teclado) Peça ao seu agente uma lista completa das funções (comportadas pelo rádio) que o rádio comporta. 5 Português GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR Canal Prioritário Botões Programáveis GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR Teclas de Menu Menu/ Selecção Saída Cima x c v y z Esquerda Baixo Direita w Tecla Menu/Selecção c Utilizada para aceder ao Modo Menu. Quando estiver no Modo Menu, esta tecla pode também ser utilizada para fazer selecções de menu. Nota: Quando o rádio está no ESTADO DE INACTIVIDADE, (premir) premindo qualquer uma das teclas de menu c x v w provoca a entrada do rádio no modo Menu. Tecla de Saída x Utilizada para aceder ao nível superior seguinte do Menu. Quando se selecciona o menu do nível máximo, esta tecla é utilizada para abandonar o Modo Menu. Português 6 Tecla Cima/Baixo y / z Utilizada para se deslocar no Modo Menu. Incrementa/ decrementa (Aumentar/reduzir) o número do canal ou percorre a lista de endereços/ estados, o que estiver definido como ESTADO DE INACTIVIDADE. Tecla Direita w Utilizada como tecla de (Mais) Avanço para fornecer informações adicionais. Tecla Esquerda v Utilizada como tecla de retrocesso e (de) eliminação, quando em edição. Consulte o gráfico de navegação no menu para conhecer as funções que podem ser seleccionadas no menu. Gráfico de Navegação no Menu y z Missed Calls Contact List Status Channel Voice Storage Utilities Radio Information select/ entry select/ enter ID select/ enter Status Number select/ enter Channel Number y z y z y z Navegação no Menu Emergency Msg. select/ record/ play/ delete Call Forward DTMF Backlight Voice Recorder select/ record/ play/ delete c para entrar no Modo Menu. Brightness Scan Talkaround Alarm Lone Worker Option Board Companding Power Level y ou z para percorrer a lista. c para seleccionar o item do Menu. y ou z para percorrer a sub-lista. x para voltar ao nível anterior do c para seleccionar o item do sub- menu. SW Version CP Version SW Part No. CP Part No. menu. 7 Português GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR c (Consulte as directrizes para Navegação no Menu - no canto inferior esquerdo desta página) GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR VISOR DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD) E SÍMBOLOS Símbolo Nome e descrição H Indicador de Busca Indica que está a fazer uma busca de canais. O ponto acende-se durante o modo de busca prioritário. Chan Exibe informações sobre o canal, menu e estado do rádio. A fila de cima do ecrã mostra símbolos indicadores do estado do rádio, os quais estão descritos na tabela seguinte: Símbolo Nome e descrição A Indicador XPAND™ Indica que o rádio tem (o recurso) a facilidade de compressão activada. B Indicador do Nível de Potência “L” acende-se quando o rádio está configurado para transmitir em Potência Baixa. “H” acende-se quando o rádio está configurado para transmitir em Potência Alta. C Indicador do Monitor Ligado, indica squelch na portadora. Desligado, indica squelch na sinalização. F Indicador de Dictafone Indica que existem mensagens ou memorandos armazenados no dictafone. Português 8 L Indicador de Bloqueio de Teclado Ligado, indica que o teclado e as teclas do menu estão bloqueadas. Desligado, indica que estão desbloqueadas. N Indicador do Quadro de Opções Indica que está activado um quadro de opções. D Indicador DTMF Indica que o DTMF está activo. Q Indicador de Chamadas Perdidas Ligado - indica a existência de uma chamada na lista. Desligado - indica a não existência de chamadas na lista. Intermitente - indica a existência de uma nova chamada na lista. J Indicador de Reciprocidade (Talkaround) Indica que a reciprocidade está activada. K Indicador de Alarme Externo Indica a activação do alarme externo. Nota: Com temperaturas extremamente baixas, poderá verificar-se um ligeiro atraso na visualização de novas informações. Isto é normal e não afecta o funcionamento do seu rádio. Mensagem de rádio ligado Ligar-Desligar o Rádio Quando for ligado, o rádio exibirá uma mensagem personalizada pelo agente, como, por exemplo: Radio On Depois deste texto ter sido exibido, o rádio fará um auto-teste de rotina. Após conclusão de um autoteste bem sucedido, o rádio exibirá: Channel LIGAR Prima o botão de Ligar/ Desligar/ Controlo de Volume até ouvir um estalido. DESLIGAR Prima o botão de Ligar/ Desligar/Controlo de Volume até ouvir um estalido e o visor ficar limpo. Poderá ser representado por um número ou uma designação prévia e será correspondente ao canal actual. Em alternativa e se necessário, o rádio poderá exibir uma mensagem personalizada pelo agente, como, por exemplo Ready Se o rádio falhar a rotina de auto-teste, consulte o seu agente. Controlo do Volume Rode o botão de Ligar/Desligar/Controlo de Volume no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o volume ou no sentido contrário para diminuir o volume. 9 Português GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR INICIAÇÃO GUIA BÁSICO DO UTILIZADOR Selecção de um Canal de Rádio Recepção de uma Chamada Utilizando o Gráfico de Navegação no Menu da página 7, seleccione o modo menu, seleccione Canal e percorra a lista de canais até que surja o número ou a designação pretendidos e, finalmente, seleccione o canal. 1. Ligue o rádio e regule o nível do volume do som. 2. Mude para o canal de rádio pretendido. 3. Qualquer chamada recebida, será sempre escutada no nível de som que foi previamente definido. Envio de uma Chamada Antes de poder fazer uma chamada, o rádio terá de estar no ESTADO DE INACTIVIDADE, tal como exibido acima, i.e. foi seleccionado um canal e não existem chamadas em curso. O rádio pode fazer uma variedade de chamadas, incluindo chamadas para rádios individuais, grupos de rádios e chamadas para sistemas telefónicos públicos e privados. Queira contactar o seu agente para obter mais informações. Nota: O sistema poderá ter um tempo de chamada limitado, podendo esta terminar automaticamente se esse período for excedido. Cancelamento de uma Chamada Em qualquer altura durante a preparação de uma chamada, esta pode ser cancelada premindo o botão Monitor/Cancelamento de Chamada, ou recolocando o microfone no respectivo suporte (referido como “pousar o auscultador”). O temporizador de chamadas também pode cancelar uma chamada. Finalização de uma Chamada Uma chamada deve ser sempre terminada premindo o botão Monitor/Cancelamento de Chamada, ou recolocando o microfone no respectivo suporte. Português 10 GRUNDBRUGERVEJLEDNING GRUNDBRUGERVEJLEDNING Indholdsfortegnelse Generelt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Betjeningsknapper og lysindikatorer. . . 2 Betjeningsknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betjeningsknapper til mikrofon . . . . . . . . . . Lydsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmerbare knapper . . . . . . . . . . . . . Menutaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menunavigationsdiagram . . . . . . . . . . . . . . LCD-display og ikoner . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 3 4 5 6 7 Sådan kommer du i gang . . . . . . . . . . . . 8 Tænd/sluk radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Styrkeregulering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Radio tændt-meddelelse . . . . . . . . . . . . . . 8 Vælg radiokanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Send et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Modtag et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Annullér et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Afslut et opkald. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Software Copyright De Motorola-produkter, der er beskrevet i denne brugervejledning, indeholder software, som er lagret i halvledere eller andre medier, og som er beskyttet af copyright. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola visse enerettigheder over disse programmer, herunder retten til at kopiere eller reproducere denne software i enhver form. Følgelig må ethvert Motorolaprodukt, der indeholder software, og som vedrører de produkter, der er omtalt i denne brugervejledning, ikke kopieres eller gengives uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Motorola. Købet af disse produkter giver ikke nogen rettigheder, hverken direkte eller indirekte, eksplicit eller implicit i form af ophavsmæssige rettigheder eller patentrettigheder, men alene de almindelige brugsrettigheder, der følger med købet af produktet. 1 Dansk GRUNDBRUGERVEJLEDNING GENERELT Denne brugervejledning beskriver den grundlæggende betjening og brug af den professionelle GM360-mobilradio. Henvend dig til en forhandler for at få detaljerede oplysninger i form af en komplet brugervejledning 68P64110B89_. OBS! Før du tager dette produkt i brug, skal du læse anvisningerne om sikker betjening i det medfølgende hæfte vedrørende produktsikkerhed og C OBS! a u t i o n påvirkninger fra radiofrekvenser (6866537D37_). ! VIGTIGT! Denne radio er udelukkende beregnet til erhvervsmæssig anvendelse og opfylder ICNIRP-kravene vedrørende påvirkninger fra radiofrekvenser. Før du tager dette produkt i brug, skal du læse oplysningerne om påvirkninger fra radiofrekvenser samt betjeningsanvisningerne i hæftet vedrørende produktsikkerhed og påvirkninger fra radiofrekvenser (Motorola-publikation, nr. 6866537D37_) for at sikre, at eksponeringsgrænserne for radiofrekvenser overholdes. Dansk 2 10. Redigeringsknapper venstre/højre v eller w Betjeningsknapper 11. Programmerbar knap 3 i Tallene henviser til illustrationerne på flappen. 12. Programmerbar knap 4 j 1. 2. Tænd-sluk-/volumenknap Bruges til at tænde og slukke for radioen og til at justere lydstyrken på radioen. Lysindikatorer Angiver kanal-, skannings- og overvågningsstatus, samt modtagelse af et selektivt opkald. 3. LCD-display (1 linie) 4. Menuafslutning-/Escape-knap x 5. Betjeningsknapper til mikrofon (tastaturmikrofon) 13. Tastatur 14. Programmerbare taster {}| 15. Push-to-talk (tryk for at tale) (PTT) Tryk på denne knap og hold den nede for at tale, slip den for at lytte. Kanalvælger/menunavigation op/ned y eller z Bruges til menunavigation i menutilstand. Bruges til at rulle gennem kanalerne. 6. Menuindtastning-/Vælg-knap c 7. Mikrofon 8. Programmerbar knap 1 g 9. Programmerbar knap 2 h 3 Dansk GRUNDBRUGERVEJLEDNING BETJENINGSKNAPPER OG LYSINDIKATORER GRUNDBRUGERVEJLEDNING Lydsignaler Tone Lys tone Mørk tone Tone Signal Beskrivelse Signal Beskrivelse Knap slår funktion fra Tryk på vilkårlig knap slår funktion fra. Vellykket tænding Radioselvtest udført. Gruppeopkald Radioen modtager et gruppeopkald. Mislykket tænding Fejl under radioselvtest. Enkeltopkald Radioen modtager et enkeltopkald. Knap-/ tastaturfejl Tryk på knap/ tastaturtast/ menutast ikke tilladt. Opkaldspåminelse Påmindelse om ubesvaret opkald. TOT-alarm Advarer om taletids udløb. Monitoralarm Advarer om skift af squelch-mode. Memo-funktion Memo-funktion: der optages. Memo-funktion Memo-funktion: der er gemt beskeder/ memoer. Memo-funktion Memo-funktion: lager fyldt. Skanningsstart Radioen starter skanning. Skanningsophør Radioen standser skanning. Optaget Kanal optaget eller radio må ikke sende. Mislykket opkald Opkald gik ikke igennem. Tvunget monitorfunktion Radioen skal kontrollere, om kanalen er ledig, inden opkald kan foretages. Tryk på vilkårlig knap slår funktion til. Knap slår funktion til Dansk 4 Signal Beskrivelse Programmerbare knapper Mange af radioens knapper og taster kan via CPS (Customer Programming Software) programmeres som genvejsknapper til mange af radioens funktioner. De programmerbare knapper omfatter: Registrering af prioritetsopkald Radioen registrerer et prioritetsopkald. Prioritetskanal Radioen står på prioritetskanal. • ghij Enearbejder Enearbejder mindes om at svare. • {}| Hardwarefejl Hardwarefejl. Vedvarende tone til fejlen rettes. Du kan få en komplet liste over radioens funktioner hos forhandleren. Annullér meddelelser Tidligere besked eller besked, der afspilles fra memofunktion, er blevet slettet. Bip for ledig kanal Angiver, at den valgte kanal er ledig. Indkommende nødalarm Angiver modtagelse af nødopkald. Tastaturregistrering Opmærksomhedsto ne, når der trykkes på en vilkårlig tast. Ringetoner Engelsk/fransk/ generelt (på tastaturmikrofonen) Indkommende opkald (høje toner), udgående opkald (lave toner). 5 Dansk GRUNDBRUGERVEJLEDNING Tone GRUNDBRUGERVEJLEDNING Menutaster Menu/ Valg Afslut Op x c v y z Venstre Ned Højre w Menu-/Valg-tast c Bruges til at aktivere menufunktionen. Når du er i menufunktionen, bruges tasten også til at foretage valg på menuerne. Bemærk:Når radioen er i tilstanden LEDIG, bevirker tryk på en af menutasterne c x v w at radioens menufunktion aktiveres. Afslut-tast x Bruges til at gå et menuniveau op. Når det øverste menuniveau er valgt, bruges tasten til at afslutte menufunktionen. Op-/Ned-tast y / z Bruges til at rulle i menufunktionen. Forøger/formindsker kanalnummer eller ruller i adresse-/statusliste alt efter, hvad der er defineret som tilstanden LEDIG. Dansk 6 Højre-tast w Bruges som mere-tast til at give yderligere oplysninger. Venstre-tast v Bruges som slettende tilbagerykningstast under redigering. Se menunavigationsdiagrammet over funktioner, der kan vælges på menuer. Menunavigationsdiagram y z Missed Calls Contact List Status Channel Voice Storage Utilities Radio Information select/ entry select/ enter ID select/ enter Status Number select/ enter Channel Number y z y z y z Menunavigation Emergency Msg. select/ record/ play/ delete Call Forward DTMF Backlight Voice Recorder select/ record/ play/ delete c for at aktivere menufunktionen. Brightness Scan Talkaround Alarm SW Version CP Version SW Part No. CP Part No. Lone Worker Option Board Companding Power Level y eller z for at rulle gennem listen. c for at vælge menupunkt. y eller z for at rulle gennem under- x for at vende tilbage til det forrige c for at vælge undermenupunkt. menuniveau listen. 7 Dansk GRUNDBRUGERVEJLEDNING c (Se vejledningen til menunavigering nederste venstre hjørne af denne side) GRUNDBRUGERVEJLEDNING LCD-DISPLAY OG IKONER Symbol H Chan Viser kanal-, menu- og radiostatusoplysninger. Den øverste skærmrække viser de radiostatussymboler, som er forklaret i nedenstående tabel. Symbol A B Navn og beskrivelse C Monitorindikator Tændt angiver carrier-squelch. Slukket angiver signalerings-squelch. F Memo-indikator Angiver, at der er gemt beskeder eller memoer. Dansk 8 Skanningsindikator Angiver, at du skanner. Prikken lyser i prioriteringsskanningstilstand. L Tastaturlåsindikator Tændt angiver, at tastaturet og menutasterne er låst. Slukket angiver, at de ikke er låst. N Indstikskort-indikator Angiver, at et indstikskort er aktiveret. D DTMF-indikator Angiver, at DTMF-signalering er aktiveret. Q Ubesvarede opkald-indikator Lyser, når der er opkald på listen. Er slukket, når der ikke er opkald på listen. Blinker, når der er nye opkald på listen. J Direkte kommunikation-indikator Angiver, at direkte kommunikation er aktiveret. K Ekstern alarm-indikator Angiver, at ekstern alarm er aktiveret. XPAND™-indikator Lydforbedringsfunktionen er aktiveret. Effektniveauindikator “L” lyser, når radioen er konfigureret til at sende med lav effekt. “H” lyser, når radioen er konfigureret til at sende med høj effekt. Navn og beskrivelse Bemærk: Ved ekstremt lave temperaturer kan du komme ud for, at der er en lille forsinkelse i visningen af ny information. Det er helt normalt og har ingen indflydelse på radioens funktion. Radio tændt-meddelelse Tænd/sluk radio Når radien tændes, vises der en meddelelse, som er tilpasset af forhandleren, f.eks.: Radio On Når denne tekst har været vist, udfører radioen en selvtest. Når selvtesten er udført, vises følgende på radioen: Channel TÆND Tryk på Tænd-sluk-/ volumenknappen, indtil du hører et klik. SLUK Tryk på Tænd-sluk-/ volumenknappen, indtil du hører et klik og displayet slettes. Styrkeregulering Dette kan være et nummer eller et alias, og er den kanal, der er valgt på kanalvælgeren. En anden mulighed er, at der om nødvendigt vises en meddelelse, som er tilpasset af forhandleren, på radioen, f.eks. Ready Henvend dig til forhandleren, hvis der opstår en fejl under selvtesten. Drej Tænd-sluk-/volumenknappen med uret for at hæve lydstyrken eller mod uret for at sænke lydstyrken. 9 Dansk GRUNDBRUGERVEJLEDNING SÅDAN KOMMER DU I GANG GRUNDBRUGERVEJLEDNING Vælg radiokanal Annullér et opkald Brug menunavigationsdiagrammet på side 7, vælg menufunktionen, og vælg dernæst kanal, og rul gennem kanallisten, indtil du når frem til den ønskede kanal eller det ønskede alias, som vises på displayet, og vælg kanalen. Du kan til enhver tid annullere et opkald, mens du er ved at foretage det, ved at trykke på monitor-/ annulleringsknappen eller ved at sætte mikrofonen tilbage i holderen (afbryde forbindelsen). Opkaldstimeren kan også annullere et opkald. Send et opkald Afslut et opkald Før du kan foretage et opkald, skal radioen være i tilstanden LEDIG, som vist ovenfor, dvs. der er valgt en kanal, og der er ingen igangværende opkald. Radioen kan foretage en række forskellige opkald, herunder opkald til individuelle radioer, grupper af radioer og opkald til private og offentlige telefonsystemer. Du kan få yderligere oplysninger hos forhandleren. Et opkald skal altid afsluttes ved at trykke på monitor-/annulleringsknappen eller ved at sætte mikrofonen tilbage i holderen. Modtag et opkald 1. Tænd radioen, og justér lydstyrken. 2. Skift til den ønskede kanal. 3. Hvis der modtages et opkald, høres det ved den lydstyrke, du har valgt. Bemærk:Systemet kan have begrænset opkaldstid, og opkaldet kan blive afbrudt automatisk, hvis opkaldstiden overskrides. Dansk 10 GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK Innehåll Allmän information . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Användning och funktioner. . . . . . . . . . . 3 Radions reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mikrofonreglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ljudsignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmerbara knappar . . . . . . . . . . . . . Menytangenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menynavigeringsdiagram . . . . . . . . . . . . . . Display - indikeringar och symboler . . . . . . 3 3 4 5 6 7 8 Komma igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Slå på och av radion . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ställa in volymen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Radion tillslags-meddelandet . . . . . . . . . . . 9 Välja en radiokanal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sända ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ta emot ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ångra ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Avsluta ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Copyrightinformation De Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning kan ha upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram lagrade i halvledarminnen eller andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar för Motorola/Europe och Motorola Inc. vissa skyddade rättigheter för upphovsrättsskyddade dataprogram, inklusive rättigheten att i vilken form det vara må kopiera eller reproducera det upphovsrättsskyddade dataprogrammet. I enlighet med detta får inga upphovsrättsskyddade Motoroladataprogram, som finns i de Motorolaprodukter som beskrivs i denna bruksanvisning, oavsett metod, kopieras eller reproduceras utan uttryckligt skriftligt tillstånd från Motorola. Dessutom ska inte inköpet av dessa produkter tas som rättighet, vare sig direkt eller underförstått, att motarbeta eller på annat sätt påverka upphovsrättens innehavare av licens under Motorolas copyrightbestämmelser, patent eller patenterade applikationer, bortsett från normal icke-exklusiv royaltifri licens för användning som uppkommer vid tillämpningen av de lagar som gäller vid försäljning av produkten. 1 Svenska GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK ALLMÄN INFORMATION Denna användarhandbok redogör för grundfunktionerna hos den mobila yrkesradion GM360. Kontakta din återförsäljare för ytterligare och mer detaljerad information, som finns i den heltäckande användarmanualen 68P64110B89_. ! Försiktighet Innan du använder produkten ska du läsa de anvisningar för säker användning som ingår i häftet Produktsäkerhet och RF-exponering, nummer 6866537D37_, som du får tillsammans med radion. OBS! För att kraven för exponering för RF-energi enligt ICNIRP ska uppfyllas får denna radio endast användas yrkesmässigt. Innan du använder produkten ska du läsa informationen om RFenergimedvetenhet och driftsinstruktionerna i häftet Säkerhet och RF-exponering (Motorolas publikationsnummer 6866537D37_), för säkerställande av kompatibilitet med gränserna för exponering för RF-energi. Svenska 2 10. Redigeringsknappar vänster/höger v eller w Radions reglage 11. Programmerbar knapp 3 i Siffrorna hänvisar till illustrationerna på framsidans insida. 1. På/av- och volymratt Används för att slå på och av radion samt för att ställa in dess ljudvolym. 2. Lysdiodindikatorer Indikerar kanal och söknings- och medlyssningsstatus, samt mottagning av ett selektivt anrop. 3. LCD-display (1 rad) 4. Menyavslutnings/radera knapp x 5. 12. Programmerbar knapp 4 j Mikrofonreglage (knappsatsmikrofon) 13. Knappsats 14. Programmerbara knappar { }| 15. Sändningsknapp (PTT - Push-to-talk) Tryck och håll intryckt när du talar. Släpp för att lyssna. Kanalval/menynavigering upp/ner y eller z Används för menynavigering i menyläget. Används för kanalväxling. 6. Menyingångs/val knapp c 7. Mikrofonuttag 8. Programmerbar knapp 1 g 9. Programmerbar knapp 2 h 3 Svenska GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK ANVÄNDNING OCH FUNKTIONER GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK Ljudsignaler Hög ton Ton Låg ton Ton Signal Signal Beskrivning Gruppanrop Mottaget gruppanrop Individanrop Mottaget individanrop Anropspåminnelse Påminnelse av obesvarat anrop Förvarning av sändarnedkoppling Tidsberoende nedkoppling av sändaren Ändring av medlyssningsläge Varning för ändring av medlyssningsläge Meddelandelagring Inspelning av meddelande Beskrivning Påslag av radio OK Radions självtest OK Påslag av radio ej OK Radions självtest felaktig Knapp/knappsatsfel Knapp/knappsats/ menyknapptryck ej tillåten Upptaget Upptagen kanal eller ej tillåten sändning Misslyckat anrop Sänt anrop misslyckades Tvingad medlyssning Måste lyssna på kanalen innan sändning Meddelandelagring Varning vid meddelandelagring Aktivera funktion med knapptryck Aktivera funktionen med knapptryck Meddelandelagring Minnet fullt vid lagring av meddelanden Inaktivera funktion med knapptryck Inaktivera funktionen med knapptryck Start av kanalpassning Kanalpassningen startar Svenska 4 Signal Beskrivning Stanna kanalpassning Kanalpassningen avslutas Anrop på prioriterad kanal Mottaget prioritetsanrop Prioritetskanal Radion har stannat på en prioritetskanal Larmfunktion Ensamarbete Påminnelse att trycka på angiven knapp Hårdvarufel Fel på radions hårdvara Radera meddelande Meddelande raderat Ledig kanal Inställd kanal är ledig Inkommande larmanrop Indikerar en larmsituation Giltigt knapptryck Indikerar ett giltigt knapptryck Rington Engelsk/Fransk/ Vanlig Programmerbara knappar Flera av din radios knappar kan programmeras med CPS-programvaran (Customer Programming Software), som genvägsknappar till många av radions funktioner. De programmerbara knapparna är: • ghij • { } | (på knappsatsmikrofonen) Be din återförsäljare om en komplett förteckning över de olika funktioner din radio stöder. Inkommande anrop - höga toner 5 Svenska GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK Ton GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK Menytangenter Meny/ val Avsluta Upp x v y z c Vänster Ner Höger w Meny/valknappen c Används för att gå till menyläget. I menyläget använder du denna knapp för att välja mellan olika menyalternativ. OBS: När radion står i LEDIGTILLSTÅNDET får tryckning på någon av menyknapparna c x v w den att gå till menyläget. Avslutningsknappen x Används för att gå uppåt till nästa högre menyalternativ. Från det översta menyalternativet används denna knapp för att gå ur menyläget. Uppåt/nedåtknappen y / z Används för bläddring i menyläget. Stegar upp eller ner kanalnumret, eller bläddrar i adress/statuslistan, beroende på vilketdera som definierats som LEDIGTILLSTÅNDET. Svenska 6 Högerknappen w Används för att ta fram ytterligare information. Vänsterknappen v Används som raderande backstegningsknapp vid redigering. Se menynavigeringsdiagrammet för menyvalbara funktioner. c (Se menynavigeringsriktlinjerna i det nedre vänstre hörnet av denna sida) y z Missed Calls Contact List Status Channel Voice Storage Utilities Radio Information select/ entry select/ enter ID select/ enter Status Number select/ enter Channel Number y z y z y z Menynavigering c för att gå till menyläget. Emergency Msg. select/ record/ play/ delete Call Forward DTMF Backlight Voice Recorder select/ record/ play/ delete Brightness Scan Talkaround Alarm SW Version CP Version SW Part No. CP Part No. Lone Worker Option Board Companding Power Level y eller z för att rulla igenom listan. c för att välja menyalternativ. x för att återgå till föregående menynivå. y eller z för att rulla igenom underlistan. c för att välja undermenyalternativ. 7 Svenska GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK Menynavigeringsdiagram GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK DISPLAY - INDIKERINGAR OCH SYMBOLER Symbol H Chan Visar kanal-, meny- och generell information. I den översta raden i displayen visas symboler, vilka förklaras i uppställningen nedan: Symbol Namn och beskrivning A XPAND™-indikatorn Visar att du har aktiverat ljudkomprimering. Namn och beskrivning Kanalpassning Visar att kanalpassning är aktiv. Punkten lyser i prioritetspassningsläget. L Knappsatsens låsknapp Till - Indikerar låst knappsats. Från Knappsatsen är olåst. N Symbol för tillvalskort Visar att ett tillvalskort har aktiverats. D DTMF-symbolen Visas när DTMF är aktiverat. Q Effektnivåindikatorn “L” visas om radion är konfigurerad för sändning med låg effekt. “H” visas om radion är konfigurerad för sändning med hög effekt. Indikator för missat samtal Tänd indikerar samtal i listan. Släckt indikerar inga samtal i listan. Blinkande indikerar nytt samtal i listan. J C Indikering av medhörning (Monitor) Till - Radion selektivt öppen (Medhörning). Från - Radion selektivt stäng. Simplex/Duplex Visas när kanalen är simplex, Direktförbindelse mellan radio utan behov av basstation. K Indikator för externt larm Indikerar att externt larm har aktiverats. F Inspelningssymbol Visar att det finns lagrade meddelanden eller memon i radion. B Svenska 8 OBS: Vid mycket låga temperaturer kan det ta en aning längre innan ny information visas. Detta är normalt och inverkar inte på din radios funktioner. Radion tillslags-meddelandet Vid radions påslag visas en valfri text i displayen. Denna text kan anpassas av återförsäljaren. Exempel: Slå på och av radion Radio On När denna text har visats gör radion en självdiagnos. När denna är genomför visas: Channel PÅ AV Tryck på på/av- och Tryck på på/av- och volymratten tills du hör volymratten tills du hör ett klickljud. ett klickljud och displayen töms. Detta kan vara ett kanalnummer eller en text knuten till inställd kanal. Alternativt kan en annan text visas, som exempelvis:. Ready Kontakta din återförsäljare om radion inte klarar självdiagnostiken. Ställa in volymen Vrid på/av- och volymratten i medurs riktning för att höja volymen, respektive i moturs riktning för att sänka den. 9 Svenska GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK KOMMA IGÅNG GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDARHANDBOK Välja en radiokanal Ta emot ett anrop Välj menyläget med hjälp av menynavigeringsdiagrammet på sidan 6. Gå sedan till kanalalternativet och bläddra i kanallistan tills önskat nummer eller önskad anknuten text visas, och välj kanalen. 1. Slå på radion och ställ in önskad ljudvolym. 2. Välj önskad kanal. 3. Om radion tar emot ett anrop kommer det att höras med den inställda ljudvolymen. Sända ett anrop För att du ska kunna göra ett anrop måste radion vara ledig, såsom framgår ovan, dvs en kanal måste ha valts och inget anrop får pågå. Radion kan göra många olika sorters anrop, bland annat anrop till enskilda radioapparater, till grupper med radioapparater eller anrop till privata eller publika telefonsystem. Kontakta din återförsäljare för ytterligare information. OBS: Systemet kan tillämpa en begränsad anropstid, och anropet kan komma att avslutas automatiskt om denna anropstid överskrids. Ångra ett anrop När som helst när du förbereder ett samtal kan du ångra det genom att trycka på medlyssning/ nedkopplingsknappen, eller sätta tillbaka mikrofonen i sin hållare. Ett samtal kan också kopplas ned av samtalstimern. Avsluta ett anrop Avsluta alltid ett samtal genom att trycka på medlyssning/nedkopplingsknappen. Svenska 10 BEKNOPTE HANDLEIDING BEKNOPTE HANDLEIDING Inhoudsopgave Algemene informatie . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bedienings- en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bedieningselementen van de radio . . . . . . Bedieningselementen microfoon . . . . . . . . Geluidssignalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmeerbare toetsen . . . . . . . . . . . . . Menutoetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Overzicht voor navigeren door menu's. . . . LCD-display en symbolen . . . . . . . . . . . . . 2 2 3 4 5 6 7 Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 De radio aan- of uitzetten. . . . . . . . . . . . . . Het volume instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . De melding Radio On. . . . . . . . . . . . . . . . . Een kanaal kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Een oproep verzenden. . . . . . . . . . . . . . . . Een oproep ontvangen. . . . . . . . . . . . . . . . Een oproep annuleren . . . . . . . . . . . . . . . . Een oproep beëindigen . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 9 9 9 9 9 Auteursrechten De Motorola-producten die in deze handleiding worden beschreven, kunnen zich uitstrekken tot auteursrechtelijk beschermde Motorolacomputerprogramma's, die in halfgeleidergeheugens of andere media zijn opgeslagen. De wetgeving in de Verenigde Staten van Amerika en andere landen behoudt bepaalde exclusieve rechten voor aan Motorola Europe en Motorola Inc. Deze rechten zijn van toepassing op computerprogramma's onder auteursrecht, inclusief het recht om dergelijke computerprogramma's te kopiëren of te reproduceren. In overeenstemming met deze wetten is het verboden om de Motorola-producten die in dit handboek worden beschreven, op enige wijze, te kopiëren of te reproduceren, zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Motorola. Tevens wordt door de aankoop van deze producten nooit direct of impliciet, door uitsluiting of anderszins, enige licentie of vergunning verleend op basis van auteursrechten, octrooien of octrooiaanvragen van de houders van de rechten, behalve in het geval van de normale niet-exclusieve royalty-vrije vergunning tot gebruik voortvloeiend uit de uitvoering van de wet bij de verkoop van het product. 1 Nederlands BEKNOPTE HANDLEIDING ALGEMENE INFORMATIE In deze handleiding wordt de werking van de GM360 Professional Mobilofoon beschreven. Neem contact op met uw leverancier voor gedetailleerde informatie, die is opgenomen in een uitgebreide gebruikershandleiding 68P64110B89_. Nederlands Let op Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan C a u t i o n radiogolven, nummer 6866537D37_, ATTENTIE! dat met uw portofoon werd geleverd. ! ATTENTIE! Teneinde te voldoen aan de vereisten van ICNIRP ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag deze portofoon alleen beroepsmatig worden gebruikt. Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de limieten voor blootstelling aan radiogolven, dient u de informatie met betrekking tot radiogolven en de bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven (onderdeelnummer 6866537D37_) dat wordt uitgegeven door Motorola. 2 Programmeerbare toets 2 h 9. Bedieningselementen van de radio 10. Bewerken Links/Rechts v of w De onderstaande nummers verwijzen naar de afbeeldingen aan de binnenzijde van de voorpagina. 1. AAN/UIT-knop / volumeregelaar Met deze knop kunt u de radio aan- of uitzetten en het volume van de radio instellen. 2. Lampjes De lampjes geven de status van de mobilofoon aan zoals scannen, uitluister/monitor, zenden, kanaal bezet en ontvangst van een selectieve oproep aan. 3. LCD-display (1 regel) 11. Programmeerbare toets 3 i 12. Programmeerbare toets 4 j Bedieningselementen microfoon (Toetsenbord van microfoon) 13. Toetsenbord 14. Programmeerbare toetsen { }| 15. Zendtoets (PTT) Houd deze toets ingedrukt als u wilt spreken; laat de toets los om te luisteren. BEKNOPTE HANDLEIDING BEDIENINGS- EN CONTROLEFUNCTIES x 4. Menu afsluiten/Escape 5. Kanaal selecteren/Door menu stappen Op/ Neer y of z In de menufunctie wordt deze toets gebruikt om door de menu’s te stappen. In de standaardinstelling wordt deze toets gebruikt om door de kanalen te bladeren. 6. Menu openen/selecteren c 7. Microfooningang 8. Programmeerbare toets 1 g 3 Nederlands Geluidssignalen BEKNOPTE HANDLEIDING Hoge toon Toon Lage toon Toon Signaal Signaal Betekenis Groepsoproep Radio ontvangt een groepsoproep. Individuele oproep Radio ontvangt een individuele oproep. Betekenis Aanzetten OK Zelftest radio OK. Aanzetten mislukt Zelftest radio mislukt. Oproepherinnering Fout knop / toetsenbord Indrukken van knop/ toetsenbordtoets/ menutoets is niet toegestaan. Herinnering aan onbeantwoorde oproep. Voorafgaande waarschuwing TOT-timer Waarschuwt vooraf voor het verlopen van de gesprekstijd. Bezet Kanaal is bezet of zenden is niet toegestaan. Waarschuwing Uitluisteren Waarschuwt voor veranderde ruisonderdrukking. Oproep mislukt Het maken van een verbinding voor een oproep is mislukt. Spraakopslag Opname spraakopslag. Spraakopslag Waarschuwing spraakopslag. Uitluisteren verplicht Radio moet kanaal eerst uitluisteren voordat zenden is toegestaan. Spraakopslag Spraakopslag vol. Start scannen Radio begint met scannen. Stop scannen Radio stopt met scannen. Noodoproep decoderen Radio registreert een noodoproep. Noodkanaal Radio is ingesteld op het noodkanaal. Knop Functie activeren Indrukken van een optieknop en activeert de bijbehorende functie. Knop Functie deactiveren Indrukken van een optieknop en deactiveert de bijbehorende functie. Nederlands 4 Toon Signaal Betekenis Zorgt ervoor dat de nachtstand antwoordt. Hardwarefout Hardwarefout, het signaal houdt aan totdat de mobilofoon goed functioneert. Bericht annuleren Vorige bericht of bericht dat wordt afgespeeld vanuit de Spraakopslag is verwijderd. Signaal Kanaal vrij Geeft aan dat het actieve kanaal vrij is. Binnenkomend noodsignaal Geeft een noodgeval aan. Toetsenbordbevestiging Geeft een signaal wanneer op een willekeurige toets wordt gedrukt. Belsignalen Engels/Frans/ Algemeen Een aantal toetsen van de radio kunnen met gebruikmaking van de Customer Programming Software (CPS) worden geprogrammeerd als sneltoetsen voor een groot aantal functies van de radio. De volgende toetsen zijn te programmeren: • • ghij { } | (op het toetsenbord van de microfoon) Neem contact op met uw leverancier voor een volledige lijst met door de radio ondersteunde functies. BEKNOPTE HANDLEIDING Nachtstand Programmeerbare toetsen Binnenkomende oproepen (hoge tonen), uitgaande oproepen (lage tonen). 5 Nederlands BEKNOPTE HANDLEIDING Menutoetsen Afsluiten Op v y z Links Neer x Menu/ Selectie c w Rechts Toets Menu/Selectie c U gebruikt deze toets om de menufunctie te activeren. Vanuit de menufunctie kunt u met deze toets ook menuopties selecteren. Opmerking:als de radio de status GEREED heeft, kunt u met een druk op de menutoetsen c x v w overschakelen naar de menufunctie. Toets Afsluiten x Via deze toets opent u een hoger menuniveau. Als het bovenste menuniveau is geselecteerd, kunt u met deze toets de menufunctie sluiten. Toets Op/Neer y / z Deze toets wordt gebruikt om door de menufunctie te stappen. Kiezen van kanaal of adres of status uit desbetreffende lijst maar is afhankelijk van het lijst in IDLE state. Nederlands 6 Toets Rechts w Dient als Meer-toets voor aanvullende informatie. Toets Links v Deze toets wordt gebruikt als wissende backspacetoets tijdens correctie. Raadpleeg het overzicht voor het stappen door menu's voor informatie over de functies die via de menu's geselecteerd kunnen worden. Overzicht voor navigeren door menu's c y z Missed Calls Contact List Status Channel Voice Storage Utilities Radio Information select/ entry select/ enter ID select/ enter Status Number select/ enter Channel Number y z y z y z Navigeren door menu's c Emergency Msg. select/ record/ play/ delete om over te schakelen naar de menufunctie. y of z Call Forward DTMF Backlight Voice Recorder select/ record/ play/ delete Brightness Scan Talkaround Alarm SW Version CP Version SW Part No. CP Part No. BEKNOPTE HANDLEIDING (Raadpleeg de instructies voor het navigeren door menu's- linksonder op deze pagina) Lone Worker Option Board Companding Power Level om door de lijst te bladeren. c om een menu-item te selecteren. x om naar het vorige menuniveau terug te keren. y of z om door de sublijst te bladeren. c om een submenu-item te selecteren. 7 Nederlands BEKNOPTE HANDLEIDING LCD-DISPLAY EN SYMBOLEN Symbool H Chan Geeft informatie over de status van het kanaal, het menu van de radio weer. De bovenste rij geeft middels symbolen de status van de radio weer. De onderstaande tabel bevat uitleg bij deze symbolen: Symbool A B Naam en betekenis XPAND™ De compressiefunctie is geactiveerd. Zendvermogen “L” : laag vermogen. “H” : hoog vermogen. C Uitluisteren / Monitor "Aan" : uitluisteren / monitor, toonslot is open. "Uit" : niet uitluisteren / geen monitor, toonslot is dicht. F Memorecorder “Aan” : berichten of memo’s in de memorecorder opgeslagen. Nederlands 8 Naam en betekenis Waarschuwingslampje Scan “Aan” : scan functei is actief. Het stipje is aan voor prioriteit scan. L Toetsenbordvergrendeling "Aan" : toetsenbord en de menutoetsen zijn vergrendeld. "Uit" : toetsenbord en de menutoetsen zijn niet vergrendeld. N Optionele kaart “Aan” : optionele kaart is geactiveerd. D DTMF “Aan” : DTMF mode is ingeschakeld. Q Indicator Gemiste oproepen Symbool is aan: oproep in geheugen. Symbool is uit: geen oproep in geheugen. Symbool knippert: nieuwe oproep in geheugen. J Talkaround “Aan” : Talkaround is ingeschakeld. K Extern alarm “Aan” : externe / claxon alarm is ingeschakeld. Opmerking: bij extreem lage temperaturen kan het iets langer duren voordat nieuwe informatie wordt weergegeven. Dit is normaal en heeft geen invloed op de werking van de radio. AAN DE SLAG De melding Radio On Radio On Nadat deze tekst is weergegeven, voert de radio een zelftest uit. Wanneer deze zelftest met succes is voltooid, geeft de radio het volgende weer: Channel AAN UIT Druk op de Aan/Uitknop/Volumeregelaar totdat u een klik hoort. Druk op de Aan/Uitknop/Volumeregelaar totdat u een klik hoort en er niets meer op het display te zien is. Dit kan een nummer of een naam zijn en is het actieve kanaal. De mobilofoon kan indien gewenst een door de leverancier aangepast bericht weergeven, bijvoorbeeld: BEKNOPTE HANDLEIDING Wanneer u de radio aanzet wordt een door de leverancier ingesteld bericht weergegeven, bijvoorbeeld: De radio aan- of uitzetten Ready Neem contact op met uw leverancier als de zelftest van de radio mislukt. Het volume instellen Draai de Aan/Uit-knop/ Volumeregelaar naar rechts voor hoger volume of naar links voor lager volume. 9 Nederlands BEKNOPTE HANDLEIDING Een kanaal kiezen Een oproep ontvangen Raadpleeg het overzicht van de menu’s op pagina 6 en kies de menufunctie. Kies vervolgens Channel en blader door de lijst van kanalen totdat het gewenste nummer of de gewenste naam wordt weergegeven en selecteer het kanaal middels de selectie toets. 1. Zet uw radio aan en stel het volume in. 2. Kies het gewenste kanaal. 3. Als er op een bepaald moment een oproep wordt ontvangen, hoort u de oproep met het door u ingestelde volume. Een oproep verzenden U kunt pas een oproep verzenden wanneer de radio de status GEREED heeft, zoals hierboven is beschreven, m.a.w. er is een kanaal gekozen en er wordt geen oproep uitgezonden of ontvangen. De radio kan verschillende oproepen plaatsen, waaronder oproepen naar individuele radio’s of naar groepen radio’s en oproepen naar privé en openbare telefoonsystemen. Neem contact op met uw leverancier voor nadere informatie. Opmerking:Het systeem kan zijn ingesteld op beperkte gesprekstijden. De oproep wordt dan automatisch beëindigd als deze gesprekstijd is verstreken. Een oproep annuleren U kunt het instellen van een oproep op elk gewenst moment annuleren door op de toets Uitluisteren/ Oproep annuleren te drukken of door de microfoon weer in zijn houder te plaatsen (het zogeheten “op de haak leggen”). De oproeptimer kan ook een oproep annuleren. Een oproep beëindigen Sluit een oproep altijd af door op de toets Uitluisteren/Oproep annuleren te drukken of door de microfoon weer in zijn houder te plaatsen. Nederlands 10 ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ Cîäåðæàíèå Îáùàÿ èíôîðìàöèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ôóíêöèè è îðãàíû óïðàâëåíèÿ . . . . . . . . . . 3 Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè . . . . . . . . . 3 Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ìèêðîôîíà . . . . . . . . . . . 3 Çâóêîâûå ñèãíàëû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè . . . . . . . . . . . . . . . 5 Këàâèøè ìåíþ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ñõåìà íàâèãàöèè ìåíþ. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Æèäêîêðèñòàëëè÷åñêèé äèñïëåé è ïèêòîãðàììû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ïîäãîòîâêà ðàäèîñòàíöèè ê ðàáîòå . . . . . . 9 Bêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè. . . . 9 Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ñîîáùåíèå ïðè âêëþ÷åíèè ðàäèîñòàíöèè . . 9 Âûáîð ðàäèîêàíàëà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ïîñûëêà âûçîâà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ïðèåì âûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Îòìåíà âûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Îêîí÷àíèå ñâÿçè (âûçîâà) . . . . . . . . . . . . . . 10 Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå Îïèñàííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ ôèðìû Ìîòîðîëà ìîãóò ñîäåðæàòü çàùèùåííûå àâòîðñêèìè ïðàâàìè êîìïüþòåðíûå ïðîãðàììû ôèðìû Ìîòîðîëà, õðàíÿùèåñÿ íà ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè äðóãèõ íîñèòåëÿõ. Çàêîíû Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ Àìåðèêè è íåêîòîðûõ äðóãèõ ñòðàí îáåñïå÷èâàþò íåêîòîðûå ýêñêëþçèâíûå ïðàâà êîìïàíèè Ìîòîðîëà â îòíîøåíèè çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðàìì, âêëþ÷àÿ ïðàâî íà êîïèðîâàíèå è âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé ôîðìå çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðàìì. B ñâÿçè ñ ýòèì íèêàêèå êîìïüþòåðíûå ïðîãðàììû êîìïàíèè Ìîòîðîëà, ñîäåðæàùèåñÿ â èçäåëèÿõ Ìîòîðîëà, îïèñàííûõ â íàñòîÿùåì ðóêîâîäñòâå, íå ðàçðåøàåòñÿ êîïèðîâàòü èëè âîñïðîèçâîäèòü êàêèì áû òî íè áûëî èíûì ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî ïèñüìåííîãî ðàçðåøåíèÿ êîìïàíèè Ìîòîðîëà. Êðîìå òîãî, ïîêóïêà èçäåëèé Ìîòîðîëà íå äàåò íèêàêèõ ÿâíûõ èëè ïîäðàçóìåâàåìûõ ïðàâ èëè ïðàâ íà ëèöåíçèè, íàïðèìåð íå ïîäðàçóìåâàåò îòêàçà âëàäåëüöåâ îò ñâîèõ ïðàâ è ò.ï., â îòíîøåíèè àâòîðñòâà, ïàòåíòîâ èëè çàÿâîê íà ïàòåíòû êîìïàíèè Ìîòîðîëà, çà èñêëþ÷åíèåì îáû÷íûõ íå ýêñêëþçèâíûõ ïðàâ íà áåçâîçìåçäíóþ ëèöåíçèþ íà èñïîëüçîâàíèå ýòèõ èçäåëèé ñîãëàñíî çàêîíàì î ïðîäàæå èçäåëèé. 1 Ðóññêèé ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÎÁÙÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß Â äàííîì ðóêîâîäñòâå îïèñàíû îñíîâû ýêñïëóàòàöèè ïðîôåññèîíàëüíîé ìîáèëüíîé ðàäèîñòàíöèè GM360. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè, ñîäåðæàùåéñÿ â ðóêîâîäñòâå ïî ôóíêöèÿì ðàäèîñòàíöèè 68P64110B89_, îáðàòèòåñü ê îáñëóæèâàþùåìó Âàñ äèëåðó. Äàííûå ðàäèîñòàíöèè ñäåëàíû â EC. Ïðåäñòaâèòåëüñòâî Kîìïaíèè «Mîòîðîëa ÃMÁÕ» â Pîññèè Cåêòîð Cuñòåìíûõ Èíòåãðuðîâaííûõ Påøåíué Ðîññèÿ 123056 Ìîñêâà, óë. Ãàøåêà - 7 / 1 Òåë. 7 (095) 785-01-50 ôaêñ. 7 (095) 785-01-60 Ðóññêèé 2 Ïåðåä òåì êàê ïðèñòóïèòü ê èñïîëüçîâàíèþ äàííîãî èçäåëèÿ ïðî÷òèòå èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè, ñîäåðæàùèåñÿ â áóêëåòå 6866537D37_ "Èíôîðìàöèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè CÂíèìàíèå! a u t i o n è âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè", êîòîðûé ïðèëîæåí ê ðàäèîñòàíöèè. ! ÂÍÈÌÀÍÈÅ!  öåëÿõ óäîâëåòâîðåíèÿ òðåáîâàíèé ïî âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè ICNIRP èñïîëüçîâàíèå äàííîé ðàäèîñòàíöèè ðàçðåøàåòñÿ òîëüêî äëÿ ðàáîòû/ïðîôåññèîíàëüíîé äåÿòåëüíîñòè. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì äàííîãî èçäåëèÿ ïðî÷òèòå èíôîðìàöèþ ïî âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîãî èçëó÷åíèÿ è èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè, ñîäåðæàùèåñÿ â áóêëåòå "Èíôîðìàöèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè" (ïóáëèêàöèÿ Motorola, êàòàëîæíûé ¹ 6866537D37_), ÷òîáû íå äîïóñòèòü âûõîä çà äîïóñòèìûå ïðåäåëû âîçäåéñòâèÿ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè. Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè Ïðèâåäåííûå íèæå öèôðû ÿâëÿþòñÿ íîìåðàìè ïîçèöèé íà èëëþñòðàöèÿõ, ïîìåùåííûõ íà âíóòðåííåé ñòîðîíå îáëîæêè. 1. Ðó÷êà Âêë./Âûêë. è ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âêëþ÷åíèÿ-âûêëþ÷åíèÿ ðàäèîñòàíöèè è ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè 2. Ñâåòîäèîäíûå èíäèêàòîðû Èñïîëüçóþòñÿ äëÿ èíäèêàöèè êàíàëà, ñêàíèðîâàíèÿ, ñòàòóñà ìîíèòîðà, à òàêæå ïðèåìà ñåëåêòèâíîãî âûçîâà. 3. Æèäêîêðèñòàëëè÷åñêèé äèñïëåé (1 ñòðîêà) 4. Êíîïêà Âûõîä èç ìåíþ/Âûõîä x 5. Âûáîð êàíàëà/íàâèãàöèÿ ìåíþ Ââåðõ/Âíèç y èëè z  ðåæèìå Ìåíþ èñïîëüçóåòñÿ äëÿ íàâèãàöèè ìåíþ. Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïðîêðóòêè êàíàëîâ. 6. Êíîïêà Âõîä â ìåíþ/Âûáîð c 7. Ãíåçäî ìèêðîôîíà 8. Ïðîãðàììèðóåìàÿ êíîïêà 1 g 9. Ïðîãðàììèðóåìàÿ êíîïêà 2 h Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ìèêðîôîíà (ìèêðîôîí ñ êëàâèàòóðîé) 13. Këàâèàòóðà 14. Ïðîãðàììèðóåìûå êëàâèøè { } | 15. Òàíãåíòà PTT Äëÿ ïåðåäà÷è íàæìèòå è óäåðæèâàéòå íàæàòîé, äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ - îòïóñòèòå. 10. Êíîïêè ðåäàêòèðîâàíèÿ Âëåâî/Âïðàâî v èëè w 11. Ïðîãðàììèðóåìàÿ êíîïêà 3 i 12. Ïðîãðàììèðóåìàÿ êíîïêà 4 j 3 Ðóññêèé ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÔÓÍÊÖÈÈ È ÎÐÃÀÍÛ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ Çâóêîâûå ñèãíàëû (ÇC) ÇC Bûñîêîòîíàëüíûå ñèãíàëû Íèçêîòîíàëüíûå ñèãíàëû ÇC Ñõåìà ñèãíàëà Îïèñàíèå Bêëþ÷åíèå ïèòàíèÿ ÎÊ Ñàìîòåñòèðîâàíèå ðàäèîñòàíöèè ÎÊ. Bêëþ÷åíèå ïèòàíèÿ - ñáîé Ñàìîòåñòèðîâàíèå ðàäèîñòàíöèè – ñáîé. Îøèáêà êíîïêè/ êëàâèàòóðû Íàæèì êíîïêè/ êëàâèøè êëàâèàòóðû/ êëàâèøè ìåíþ íå ðàçðåøåí. Çàíÿòî Çàíÿò êàíàë èëè íå ðàçðåøàåòñÿ ïåðåäà÷à. Âûçîâ íå ïðîøåë Ñáîé ñîåäèíåíèÿ âûçîâà Ïðèíóäèòåëüíûé ìîíèòîðèíã Ðàäèîñòàíöèÿ äîëæíà âûïîëíèòü ìîíèòîðèíã êàíàëà ïåðåä ïîëó÷åíèåì ðàçðåøåíèÿ íà ïåðåäà÷ó Âêëþ÷åíèå ôóíêöèè êíîïêîé Íàæèì ëþáîé îïöèîííîé êíîïêè äëÿ âêëþ÷åíèÿ ôóíêöèè. Âûêëþ÷åíèå ôóíêöèè êíîïêîé Íàæèì ëþáîé îïöèîííîé êíîïêè äëÿ âûêëþ÷åíèÿ ôóíêöèè. Ãðóïïîâîé âûçîâ Ðàäèîñòàíöèÿ ïðèíèìàåò ãðóïïîâîé âûçîâ Ðóññêèé 4 Ñõåìà ñèãíàëà Îïèñàíèå Èíäèâèäóàëüíûé âûçîâ Ðàäèîñòàíöèÿ ïðèíèìàåò èíäèâèäóàëüíûé âûçîâ Íàïîìèíàíèå î íåîòâå÷åííîì âûçîâå Íàïîìèíàíèå î íåîòâå÷åííîì âûçîâå. Ïðåäóïðåæäåíèå òàéìåðà ðàçãîâîðà Ïðåäóïðåæäàåò îá èñòåêàþùåì âðåìåíè ðàçãîâîðà. Îïîâåùåíèå ìîíèòîðà Îïîâåùàåò îá èçìåíåíèè ôèëüòðàöèè íåñóùåé. Ãîëîñîâàÿ ïàìÿòü Çàïèñü â ãîëîñîâóþ ïàìÿòü Ãîëîñîâàÿ ïàìÿòü Ïðåäóïðåæäåíèå î çàïîëíåíèè ãîëîñîâîé ïàìÿòè Ãîëîñîâàÿ ïàìÿòü Ïåðåïîëíåíèå ãîëîñîâîé ïàìÿòè Íà÷àëî ñêàíèðîâàíèÿ Ðàäèîñòàíöèÿ íà÷èíàåò ñêàíèðîâàíèå Ïðåêðàùåíèå ñêàíèðîâàíèÿ Ðàäèîñòàíöèÿ ïðåêðàùàåò ñêàíèðîâàíèå Îáíàðóæåíèå ïðèîðèòåòíîãî âûçîâà Ðàäèîñòàíöèÿ îáíàðóæèâàåò ïðèîðèòåòíûé âûçîâ. Ïðèîðèòåòíûé êàíàë Ðàäèîñòàíöèÿ íàñòðîèëàñü íà ïðèîðèòåòíûé êàíàë. Ñõåìà ñèãíàëà Îïèñàíèå Îäèíîêèé ðàáîòíèê Íàïîìèíàåò îäèíîêîìó ðàáîòíèêó î íåîáõîäèìîñòè ñîîáùèòü î ñåáå. Àïïàðàòíàÿ îøèáêà Ñèãíàë àïïàðàòíîé îøèáêè áóäåò çâó÷àòü äî òåõ ïîð, ïîêà íå áóäåò âûïîëíåíà êîððåêòíàÿ îïåðàöèÿ. Ñîîáùåíèå î ñòèðàíèè Ïðåäûäóùåå ñîîáùåíèå èëè ñîîáùåíèå, âîñïðîèçâîäèìîå â äàííûé ìîìåíò, ñòåðòî. Êàíàë ñâîáîäåí Ãîâîðèò î òîì, ÷òî òåêóùèé êàíàë ñâîáîäåí. Ñèãíàë ýêñòðåííîé ñèòóàöèè Ãîâîðèò î âîçíèêíîâåíèè ýêñòðåííîé ñèòóàöèè. Ïîäòâåðæäåíèå íàæèìà Ýòîò ñèãíàë ðàçäàåòñÿ ïðè ïðàâèëüíîì íàæèìå ëþáîé êëàâèøè. Çâîíêè Àíãëèéñêèé/ ôðàíöóçñêèé/ îáùèé Ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè Íåñêîëüêî êëàâèø è êíîïîê Bàøåé ðàäèîñòàíöèè ìîæíî çàïðîãðàììèðîâàòü (ñ ïîìîùüþ ÏÎ ïðîãðàììèðîâàíèÿ äëÿ çàêàç÷èêà (CPS)) íà óñêîðåííûé äîñòóï êî ìíîãèì ôóíêöèÿì ðàäèîñòàíöèè. Èìåþòñÿ ñëåäóþùèå ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè. • ghij • { } | (íà ìèêðîôîíå ñ êëàâèàòóðîé) Ïîëíûé ñïèñîê ôóíêöèé, ïîääåðæèâàåìûõ ýòîé ðàäèîñòàíöèåé, ìîæíî ïîëó÷èòü ó îáñëóæèâàþùåãî Âàñ äèëåðà. Ïîñòóïàþùèå âûçîâû (âûñîêîòîíàëüíûå ñèãíàëû), ïîñûëàåìûå âûçîâû (íèçêîòîíàëüíûå ñèãíàëû) 5 Ðóññêèé ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÇC ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ Këàâèøè ìåíþ Êëàâèøà Âïðàâî w Ìåíþ/ Âûáîð Âûõîä Ââåðõ x c v y z Âëåâî Âíèç Âïðàâî w Êëàâèøà Ìåíþ/Âûáîð c Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âõîäà â ðåæèì ìåíþ. Ïîñëå âõîäà â ðåæèì ìåíþ ýòà êëàâèøà èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âûïîëíåíèÿ âûáîðà ïóíêòîâ ìåíþ. Ïðèìå÷àíèå.Kîãäà ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ â CÎCÒÎßÍÈÈ ÃÎÒÎBÍÎCÒÈ, íàæàòèå ëþáîé èç êëàâèø c x v w ìåíþ ïðèâîäèò ê âõîäó ðàäèîñòàíöèè â ðåæèì ìåíþ. Êëàâèøà âûõîäà x Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïåðåìåùåíèÿ íà ñëåäóþùèé, áîëåå âûñîêèé óðîâåíü ìåíþ. Kîãäà âûáðàí âûñøèé óðîâåíü ìåíþ, íàæàòèå íà ýòó êëàâèøó ïðèâîäèò ê âûõîäó èç ðåæèìà ìåíþ. Êëàâèøà Ââåðõ/Âíèç y / z Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïðîêðóòêè â ðåæèìå ìåíþ. Óâåëè÷åíèå/óìåíüøåíèå íîìåðà êàíàëà è ïðîêðóòêà ñïèñêà àäðåñîâ/ñòàòóñîâ, â çàâèñèìîñòè îò òîãî, ÷òî çàäàíî äëÿ ÑÎÑÒÎßÍÈß ÃÎÒÎÂÍÎÑÒÈ. Ðóññêèé 6 Èñïîëüçóåòñÿ â êà÷åñòâå êëàâèøè Äàëüøå äëÿ ïîëó÷åíèÿ äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè. Êëàâèøà Âëåâî v Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ñòèðàíèÿ çíàêîâ (ïåðåìåùåíèåì ñïðàâà íàëåâî) ïðè ðåäàêòèðîâàíèè. Ôóíêöèè, âûáèðàåìûå ÷åðåç ìåíþ, óêàçàíû â ñõåìå íàâèãàöèè ìåíþ. (ñì. èíñòðóêöèè ïî íàâèãàöèè ìåíþ â ëåâîì íèæíåì óãëó ýòîé ñòðàíèöû) c y z ÏÐÎÏÓÙ ÂÛÇÎÂÛ ÑÒÀÒÓÑ ÊÀÍÀË ÃÎËÎÑ ÏÀÌßÒÜ ÄÎÏ ÔÓÍÊÖ âûáîð/ââîä âûáîð/ââîä íîìåðà ñòàòóñà âûáîð/ââîä íîìåðà êàíàëà y z y z ÑÏÈÑÎÊ ÊÎÍÒÀÊÒ âûáîð/ââîä ÈÍ Íàâèãàöèÿ ìåíþ ÀÂÀÐÈÉÍÎÅ ÑÁÙ. âûáîð/ çàïèñü/ âîñïðîèçâå äåíèå/ ñòèðàíèå c äëÿ âõîäà â ðåæèì ìåíþ. y èëè z ÄÈÊÒÎÔÎÍ âûáîð/ çàïèñü/ âîñïðîèçâå äåíèå/ ñòèðàíèå ÐÀÄÈÎÈÍÔÎÐÌÀÖ y z ÏÅÐÅÀÄÐÑ ÂÛÇÂÀ DTMF ÏÎÄÑÂÅÒÊÀ ßÐÊÎÑÒÜ ÑÊÀÍÈÐÎÂÀÍÈÅ ÏÐßÌ ÑÂßÇÜ ÑÈÃÍÀË ÎÄÈÍÎÊ ÐÀÁÎÒÍ ÄÎÏ ÏËÀÒÀ ÊÎÌÏÀÍÄÅÐ ÓÐÎÂÅÍÜ ÌÎÙÍÒÈ ÂÅÐÑÈß ÏÐÎÃÐÌÌ ÂÅÐÑ ÌÈÊÐÎ ÏÎ ÍÎÌÅÐ ÏÐÎÃÐÌÌ ÍÎÌÐ ÌÈÊÐÎ ÏÎ äëÿ ïðîêðóòêè ñïèñêà. c äëÿ âûáîðà ïóíêòà ìåíþ. x äëÿ âîçâðàòà ê ïðåäûäóùåìó óðîâíþ ìåíþ. y èëè z äëÿ ïðîêðóòêè ïîäñïèñêà. c äëÿ âûáîðà ïóíêòà ïîäìåíþ. 7 Ðóññêèé ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ Ñõåìà íàâèãàöèè ìåíþ ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÆÈÄÊÎÊÐÈÑÒÀËËÈ×ÅÑÊÈÉ ÄÈÑÏËÅÉ È ÏÈÊÒÎÃÐÀÌÌÛ ÊÍË Îòîáðàæåíèå êàíàëà, ìåíþ è ñòàòóñà ðàäèîñòàíöèè.  âåðõíåì ðÿäó äèñïëåÿ íàõîäÿòñÿ ñèìâîëû ñòàòóñà ðàäèîñòàíöèè, îáúÿñíåíèå êîòîðûõ ïðèâåäåíî â ñëåäóþùåé òàáëèöå. Cèìâîë A B Íàçâàíèå è îïèñàíèå H Èíäèêàòîð ñêàíèðîâàíèÿ óêàçûâàåò íà òî, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò ñêàíèðîâàíèå.  ðåæèìå ïðèîðèòåòíîãî ñêàíèðîâàíèÿ ãîðèò òî÷êà. L Èíäèêàòîð áëîêèðîâêè êëàâèàòóðû Ãîðèò – êëàâèøè êëàâèàòóðû è ìåíþ çàáëîêèðîâàíû. Íå ãîðèò – êëàâèøè ðàçáëîêèðîâàíû. N Èíäèêàòîð ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû Óêàçûâàåò íà àêòèâèðîâàíèå ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû. D ÑÄÃ×-èíäèêàòîð Óêàçûâàåò íà òî, ÷òî âêëþ÷åíà ÑÄÃ×ñèãíàëèçàöèÿ. Q Èíäèêàòîð íåîòâå÷åííûõ âûçîâîâ Ãîðèò – âûçîâ â ñïèñêå. Íå ãîðèò – íåò âûçîâîâ â ñïèñêå. Ìèãàåò – íîâûé âûçîâ â ñïèñêå. Íàçâàíèå è îïèñàíèå Èíäèêàòîð XPAND™ Óêàçûâàåò íà òî, ÷òî àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ XPAND™ ðàäèîñòàíöèè. Èíäèêàòîð óðîâíÿ ìîùíîñòè "L" çàãîðàåòñÿ, êîãäà ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ â ðåæèìå ïåðåäà÷è ñ íèçêîé ìîùíîñòüþ. "Í" çàãîðàåòñÿ, êîãäà ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ â ðåæèìå ïåðåäà÷è ñ âûñîêîé ìîùíîñòüþ. C Èíäèêàòîð ìîíèòîðà Ãîðèò – ïðîèñõîäèò ôèëüòðàöèÿ íåñóùåé. Íå ãîðèò – ïðîèñõîäèò ôèëüòðàöèÿ ñèãíàëèçàöèè. F Èíäèêàòîð äèêòîôîíà Óêàçûâàåò íà òî, ÷òî â ïàìÿòè äèêòîôîíà èìåþòñÿ ñîîáùåíèÿ èëè ïàìÿòêè. Ðóññêèé Cèìâîë 8 J Èíäèêàòîð ïðÿìîé ñâÿçè Óêàçûâàåò íà âêëþ÷åíèå ïðÿìîé ñâÿçè. K Èíäèêàòîð âíåøíåé ñèãíàëèçàöèè Óêàçûâàåò íà âêëþ÷åíèå âíåøíåé ñèãíàëèçàöèè. Ïðèìå÷àíèå. Ïðè êðàéíå íèçêèõ òåìïåðàòóðàõ íîâàÿ èíôîðìàöèÿ íà äèñïëåå ìîæåò îòîáðàæàòüñÿ ñ íåêîòîðûì çàïàçäûâàíèåì. Ýòî íîðìàëüíîå ÿâëåíèå, íå âëèÿþùåå íà ðàáîòó ðàäèîñòàíöèè. Bêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè Ñîîáùåíèå ïðè âêëþ÷åíèè ðàäèîñòàíöèè Ïðè âêëþ÷åíèè ðàäèîñòàíöèè íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ çàïðîãðàììèðîâàííîå äèëåðîì ñîîáùåíèå, íàïðèìåð: ÐÀÖÈß ÂÊË Ïîñëå ïîÿâëåíèÿ íà äèñïëåå ýòîãî ñîîáùåíèÿ ðàäèîñòàíöèÿ âûïîëíÿåò ñàìîòåñòèðîâàíèå. Ïðè óñïåøíîì âûïîëíåíèè ñàìîòåñòèðîâàíèÿ íà äèñïëåå ïîÿâèòñÿ: ÊÀÍÀË ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ Íàæìèòå ðó÷êó Âêë./ Âûêë./Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè äî ùåë÷êà. Íàæìèòå ðó÷êó Âêë./ Âûêë./Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè äî ùåë÷êà è äèñïëåé ïîãàñíåò. Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè Ïîâîðà÷èâàéòå ðó÷êó Âêë./Âûêë./Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå äëÿ óâåëè÷åíèÿ ãðîìêîñòè è ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè – äëÿ óìåíüøåíèÿ ãðîìêîñòè. Ýòî ìîæåò áûòü íîìåð èëè èìÿ òåêóùåãî êàíàëà. Âìåñòî ýòîãî íà äèñïëåå ìîæåò ïîÿâëÿòüñÿ çàïðîãðàììèðîâàííîå äèëåðîì ñîîáùåíèå, íàïðèìåð ÃÎÒΠÅñëè ðàäèîñòàíöèÿ íå ïðîøëà ñàìîòåñòèðîâàíèÿ, îáðàòèòåñü ê Bàøåìó äèëåðó. 9 Ðóññêèé ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ Ê ÐÀÁÎÒÅ ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ Âûáîð ðàäèîêàíàëà Ïðèåì âûçîâà Èñïîëüçóÿ ñõåìó íàâèãàöèè ìåíþ íà ñòð. 7, âûáåðèòå ðåæèì ìåíþ, çàòåì Êàíàë, à çàòåì ïðîêðóòèòå ñïèñîê êàíàëîâ, ÷òîáû íàéòè íîìåð èëè èìÿ íóæíîãî êàíàëà, è âûáåðèòå ýòîò êàíàë. 1. Âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ è îòðåãóëèðóéòå óðîâåíü ãðîìêîñòè. 2. Ïåðåêëþ÷èòåñü íà íóæíûé ðàäèîêàíàë. 3. Ïðè ïîëó÷åíèè âûçîâà ãðîìêîñòü âûçîâà áóäåò ñîîòâåòñòâîâàòü îòðåãóëèðîâàííîìó Âàìè óðîâíþ. Ïîñûëêà âûçîâà Ïåðåä âûïîëíåíèåì âûçîâà íåîáõîäèìî ïåðåâåñòè ðàäèîñòàíöèþ â CÎCÒÎßÍÈÅ ÃÎÒÎBÍÎCÒÈ, ò.å. â ñîñòîÿíèå, ïðè êîòîðîì êàíàë âûáðàí, íî âûçîâû íå âûïîëíÿþòñÿ è ñâÿçü íå âåäåòñÿ. Ðàäèîñòàíöèÿ ìîæåò âûïîëíÿòü ðàçëè÷íûå âûçîâû, â òîì ÷èñëå âûçîâû îòäåëüíûõ ðàäèîñòàíöèé, ãðóïï ðàäèîñòàíöèé, à òàêæå âûçîâû àáîíåíòîâ ÷àñòíûõ òåëåôîííûõ ñåòåé èëè ñåòåé îáùåñòâåííîãî ïîëüçîâàíèÿ. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè îáðàòèòåñü ê îáñëóæèâàþùåìó Âàñ äèëåðó. Ïðèìå÷àíèå.B ñèñòåìå ìîæåò áûòü çàäàíî ìàêñèìàëüíîå âðåìÿ âûçîâà, òàê ÷òî âûçîâ ìîæåò ïðåðâàòüñÿ ïî èñòå÷åíèè ýòîãî âðåìåíè. Îòìåíà âûçîâà  ëþáîé ìîìåíò ïîäãîòîâêè âûçîâà åãî ìîæíî îòìåíèòü, íàæàâ êíîïêó Ìîíèòîð/Îòìåíà âûçîâà èëè ïîâåñèâ ìèêðîôîí íà äåðæàòåëü (èëè "íà êðþê"). Âûçîâ ìîæåò áûòü òàêæå ïðåðâàí òàéìåðîì âûçîâà. Îêîí÷àíèå ñâÿçè (âûçîâà) Çàêîí÷èâ ðàçãîâîð, îáÿçàòåëüíî íàæìèòå êíîïêó Ìîíèòîð/Îòìåíà âûçîâà èëè ïîâåñüòå ìèêðîôîí íà äåðæàòåëü. Ðóññêèé 10 ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE Obsah Všeobecné informace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Obsluha a ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ovládací prvky radiostanice . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ovládací prvky mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tóny zvukové signalizace . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Programovatelná tlaèítka. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tlaèítka menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tabulka pro pohyb v menu . . . . . . . . . . . . . . . . 7 LCD displej a ikony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Zaèínáme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Zapnutí a vypnutí radiostanice . . . . . . . . . . . . . 9 Ovládání hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Hlášení o zapnutí radiostanice . . . . . . . . . . . . . 9 Volba rádiového kanálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Vysílání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pøíjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Zrušení volání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ukonèení volání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Informace o autorských právech Souèástí výrobkù Motorola popsaných v této pøíruèce mohou být poèítaèové programy chránìné autorskými právy, uložené v polovodièových pamìtích a na jiných médiích. Zákony Spojených státù a dalších zemí dávají spoleènostem Motorola Europe a Motorola Inc. jistá výhradní práva k poèítaèovým programùm chránìným autorským právem vèetnì práva libovolnou formou takto chránìné poèítaèové programy kopírovat èi reprodukovat. Proto se žádné poèítaèové programy chránìné autorskými právy, které jsou souèástí výrobkù popsaných v této pøíruèce, nesmìjí žádným zpùsobem kopírovat ani reprodukovat bez výslovného písemného souhlasu spoleènosti Motorola. Navíc se nemá za to, že se nákupem tìchto výrobkù pøímo nebo nepøímo, na základì pøekážky uplatnìní žalobních nárokù nebo na základì autorských práv, patentù èi žádostí držitelù práv o patenty udìluje jakákoliv licence kromì bìžné nevýhradní bezplatné licence k použití, která vyplývá ze zákona prodejem výrobku. 1 Èeština ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod k obsluze popisuje základní provoz profesionální vozidlové radiostanice GM360. Další informace vám poskytne váš dealer nebo je mùžete najít v podrobném návodu k obsluze 68P64110B89_. ! Upozornìní Caution Než zaènete tento výrobek používat, pøeètìte si provozní pokyny pro bezpeèné použití obsažené v pøíruèce o bezpeèném užívání výrobku a vystavení vysokofrekvenènímu záøení 6866537D37_ dodané s radiostanicí. POZOR! Tato radiostanice je urèena pouze pro pracovní využití, aby byly dodrženy požadavky pro vystavení vysokofrekvenènímu záøení Mezinárodní komise pro ochranu proti neionizujícímu záøení (ICNIRP). Pøed použitím tohoto výrobku si pøeètìte informace o vysokofrekvenèním záøení a provozní pokyny v pøíruèce o bezpeèném užívání výrobku a vystavení vysokofrekvenènímu záøení (publikace spoleènosti Motorola è. 6866537D37_), abyste dodržovali limity vystavení vysokofrekvenènímu záøení. Zaøízení mùže být provozováno pouze na základì Povolení k provozovaní vysílacích radiových stanic, které vydává odbor správy kmitoètového spektra Èeského telekomunikaèního úøadu. Èeština 2 Ovládací prvky mikrofonu (mikrofon s klávesnicí) Ovládací prvky radiostanice 13. Klávesnice Následující èísla se vztahují k ilustracím na vnitøní stranì obálky. 1. Ovladaè zapnutí - vypnutí radiostanice/ ovládání hlasitosti Používá se k zapnutí nebo vypnutí radiostanice a k nastavení hlasitosti radiostanice. 2. Indikátory LED Udávají stav kanálu, skenování a monitorování a pøíjem selektivního volání. 3. LCD displej (jednoøádkový) 4. Tlaèítko pro výstup z menu/zrušení operace ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE OBSLUHA A OVLÁDACÍ PRVKY 14. Programovatelná tlaèítka { } | 15. Klíèovací tlaèítko Stisknìte a podržte pøi hovoru; uvolnìte pøi poslechu. x 5. Výbìr kanálu/Pohyb v menu Nahoru/Dolù y nebo z V režimu menu se tlaèítka používají pro pohyb v menu. Používají se rovnìž k prohlížení kanálù. 6. Tlaèítko pro vstup do menu/výbìr c 7. Svírka mikrofonu 8. Programovatelné tlaèítko 1 g 9. Programovatelné tlaèítko 2 h 10. Tlaèítka doleva/doprava pro editaci v nebo w 11. Programovatelné tlaèítko 3 i 12. Programovatelné tlaèítko 4 j 3 Èeština ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE Tóny zvukové signalizace Vysoký tón Tón Signál Popis Nízký tón Tón Signál Popis Volání jednotlivce Radiostanice pøijímá volání jednotlivce. Výzva k pøíjmu volání Upozornìní na nepøijaté volání. Pøedbìžná výstraha k ukonèení volání Upozoròuje na vypršení èasu pro volání. Výstraha monitorování Upozoròuje na zmìnu umlèovaèe. Zapnutí OK Automatický test radiostanice OK. Zapnutí neúspìšné Automatický test radiostanice neúspìšný. Chyba tlaèítka/ klávesnice Stisk tlaèítka/tlaèítka klávesnice/tlaèítka menu nepovolen. Obsazeno Kanál je obsazen nebo není povoleno vysílání. Hlasová archivace Hlasová archivace záznam. Neúspìšné volání Hovor nebyl spojen. Hlasová archivace Hlasová archivace výstraha. Vynucené monitorování Než bude povoleno volání, radiostanice musí monitorovat kanál. Hlasová archivace Hlasová archivace zaplnìna. Zaèátek skenování Radiostanice zaèíná skenovat. Zapnout funkci tlaèítka Stiskem libovolného funkèního tlaèítka se zapne funkce. Konec skenování Radiostanice pøestává skenovat. Vypnout funkci tlaèítka Stiskem libovolného funkèního tlaèítka se vypne funkce. Dekódování prioritního volání Radiostanice zachytí prioritní hovor. Skupinové volání Radiostanice pøijímá skupinové volání. Prioritní kanál Radiostanice zachytila prioritní kanál. Èeština 4 Tón Signál Popis Chyba hardwaru Chyba hardwaru, tón se ozývá až do zahájení správného provozu. Vymazat zprávu Pøedchozí zpráva nebo zpráva právì pøehrávaná z hlasového záznamu byla vymazána. Pípnutí pøi volném kanálu Oznamuje, že aktuální kanál se uvolnil. Upozornìní na pøíjem nouzového volání Oznamuje nouzovou situaci. Potvrzení klávesnice Tón potvrzující správnost zadání pøi stisku libovolného tlaèítka. Zvukové signály Anglický/ francouzský/ obecný Nìkolik tlaèítek radiostanice lze naprogramovat pomocí programovacího softwaru jako aktivaèní tlaèítka pro øadu funkcí radiostanice. Mezi programovatelná tlaèítka patøí: • ghij • { } | (na mikrofonu s klávesnicí) Požádejte svého dealera o úplný seznam funkcí, které vaše radiostanice podporuje. Pøijímané volání (vysoké tóny), vysílané volání (hluboké tóny) 5 Èeština ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE Osamìlý pracovník Pøipomene osamìlému pracovníku, aby odpovìdìl. Programovatelná tlaèítka Tlaèítko Vpravo w ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE Tlaèítka menu Menu/ volba Používá se jako tlaèítko Další k zobrazení dalších informací. Výstup Nahoru x c Tlaèítko Vlevo v v y z w Používá se jako zpìtná klávesa pro mazání pøi editování. Vlevo Dolù Vpravo Tlaèítko Menu/volba c Používá se ke vstupu do režimu menu. V režimu menu se toto tlaèítko používá také k výbìru jednotlivých položek z menu. Poznámka: Když je radiostanice v KLIDOVÉM STAVU, vstoupí do režimu menu po stisku kteréhokoliv z tlaèítek menu c x v w. Tlaèítko Výstup x Používá se k pøesunu na vyšší úroveò menu. Na nejvyšší úrovni v menu se toto tlaèítko používá také k výstupu z režimu menu. Tlaèítka Nahoru/Dolù y / z Používá se k prohledávání v re imu menu. Zvýšení/snížení èísla kanálu nebo prohlížení seznamu adresáøe/stavu podle definice KLIDOVÉHO STAVU. Èeština 6 V tabulce pro pohyb v menu jsou uvedeny funkce, které mohou být zvoleny prostøednictvím menu. Tabulka pro pohyb v menu dolním rohu na této stránce) c y z Missed Calls Contact List Status Channel Voice Storage Utilities Radio Information select/ entry select/ enter ID select/ enter Status Number select/ enter Channel Number y z y z y z Pohyb v menu Emergency Msg. select/ record/ play/ delete Call Forward DTMF Backlight Voice Recorder select/ record/ play/ delete c ke vstupu od režimu menu Brightness Scan Talkaround Alarm SW Version CP Version SW Part No. CP Part No. Lone Worker Option Board Companding Power Level y nebo z k prohlížení seznamu c k výbìru položky v menu y nebo z k prohlížení dílèího seznamu x k návratu na pøedchozí úroveò c k výbìru položky v dílèím menu menu 7 Èeština ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE (Viz pokyny pro pohyb v menu — v levém ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE LCD DISPLEJ A IKONY Symbol H Chan Název a popis Indikátor skenování oznaèuje skenování. V režimu prioritního skenování se rozsvítí puntík. L Zobrazuje kanál, menu a informace o stavu radiostanice. Horní øádek obrazovky zobrazuje symboly udávající stav radiostanice, které jsou vysvìtleny v následující tabulce: Indikátor zajištìní klávesnice Zapnutý udává, že tlaèítka klávesnice a menu jsou zajištìna. Vypnutý udává, že tlaèítka jsou odjištìna. N Indikátor desky pro doplòkové funkce Oznamuje aktivaci desky pro doplòkové funkce. Symbol D Indikátor DTMF (dvojtónové vícenásobné frekvence) Oznamuje aktivaci DTMF. Q Indikátor zmeškaných volání Rozsvícený hlásí, že v seznamu jsou volání. Vypnutý udává, že v seznamu nejsou žádná volání. Blikající oznamuje, že v seznamu je nové volání. J Indikátor pøímého vysílání Oznamuje aktivaci pøímého vysílání. K Indikátor externí výstrahy Oznamuje aktivaci externí výstrahy. A Název a popis Indikátor XPAND™ Oznamuje aktivaci funkce komprese. B Indikátor úrovnì výkonu “L” svítí, když je radiostanice nastavena na nízký výkon pøi vysílání. “H” svítí, když je radiostanice nastavena na vysoký výkon pøi vysílání. C Indikátor monitorování Zapnutý oznaèuje umlèení nosièe. Vypnutý oznaèuje umlèení signálu. F Indikátor diktafonu Hlásí, že v diktafonu jsou uloženy zprávy nebo vzkazy. Èeština 8 Poznámka: Pøi extrémnì nízkých teplotách mùže dojít k mírnému zpoždìní pøi zobrazení nových informací. Jde o bìžný jev, který neovlivòuje funkènost radiostanice. Hlášení o zapnutí radiostanice Zapnutí a vypnutí radiostanice Pøi zapnutí se na radiostanici zobrazí hlášení nastavené dealerem, napø.: Radio On Po zobrazení tohoto textu provede radiostanice automatický test. Po úspìšném dokonèení automatického testu se na radiostanici zobrazí: Channel ZAPNOUT Tlaète na ovladaè zapnutí/vypnutí radiostanice/ovládání hlasitosti, dokud neuslyšíte cvaknutí. VYPNOUT Tlaète na ovladaè zapnutí/ vypnutí radiostanice/ ovládání hlasitosti, dokud neuslyšíte cvaknutí a nezmizí zobrazení na displeji. Pùjde o èíslo nebo jméno aktuálního kanálu. Pokud si to budete pøát, mùže radiostanice zobrazit hlášení nastavené dealerem, napø.: Ready Pokud bude automatický test radiostanice neúspìšný, obrat’te se na svého dealera. Ovládání hlasitosti Hlasitost zvýšíte otáèením ovladaèe zapnutí/vypnutí radiostanice/ovládání hlasitosti ve smìru hodinových ruèièek a snížíte otáèením proti smìru hodinových ruèièek. 9 Èeština ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZAÈÍNÁME ZÁKLADNÍ NÁVOD K OBSLUZE Volba rádiového kanálu Pøíjem Pomocí tabulky pro pohyb v menu na stranì 7 zvolte režim menu, vyberte Kanál a listujte seznamem kanálù, dokud se nezobrazí požadované èíslo nebo jméno; pak kanál vyberte. 1. Zapnìte radiostanici a upravte hlasitost. 2. Pøepnìte pøístroj na požadovaný kanál. 3. Pokud nyní pøístroj pøijme volání, uslyšíte ho s nastavenou hlasitostí. Vysílání Poznámka: V systému mohou platit èasová omezení pro volání; pokud vymezený èas vyprší, volání mùže být automaticky ukonèeno. Abyste mohli vysílat, musí být radiostanice v KLIDOVÉM STAVU, jak je zobrazeno výše, což znamená, že byl zvolen kanál a neprobíhá žádné volání. Radiostanice mùže vysílat rùzná volání vèetnì volání jednotlivým radiostanicím, skupinám radiostanic a soukromým i veøejným telefonním systémùm. Další informace obdržíte od svého dealera. Zrušení volání Volání lze kdykoliv pøi nastavování zrušit stiskem tlaèítka funkce monitor/zrušení volání nebo odložením mikrofonu do držáku (neboli „zavìšením“). Volání mùže také zrušit èasovaè vysílání. Ukonèení volání Volání by mìlo být vždy ukonèeno stiskem tlaèítka funkce monitor/zrušení volání nebo odložením mikrofonu do držáku. Èeština 10 ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Tartalomjegyzék Általános tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Üzemelési és szabályozási funkciók. . . . . . . 3 Rádióvezérlõ gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mikrofonvezérlõ gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Hangjelzések. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Programozható gombok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Menügombok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Menü-navigációs diagram. . . . . . . . . . . . . . . . . 7 LCD kijelzõ és ikonok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Indítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rádió be-kikapcsolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Hangerõszabályozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 „Rádió bekapcsolva“ üzenet . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rádiócsatorna választás. . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hívás létesítése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hívás fogadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hívás törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hívás befejezése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Szerzõi jogvédelmi tudnivalók Az e kézikönyvben leírt Motorola termékek szerzõi jogvédelmet élvezõ, félvezetõ memóriákban vagy más közegekben tárolt számítógépes programokat tartalmazhatnak. Az Egyesült Államok és más országok törvényei a Motorola részére bizonyos kizárólagos jogokat biztosítanak a szerzõi jogvédelmet élvezõ számítógépes programok tekintetében, beleértve a szerzõi jogvédelmet élvezõ számítógépes programok kizárólagos másolási vagy bármilyen formában történõ sokszorosítási jogát. Ennek megfelelõen, a kézikönyvben leírt Motorola termékek részét képezõ, szerzõi jogvédelmet élvezõ Motorola számítógépes programok egyike sem másolható vagy sokszorosítható semmilyen formában a Motorola kifejezett írásos engedélye nélkül. Továbbá a Motorola termékek megvásárlása nem tekinthetõ a Motorola szerzõi jogvédelmeket, szabadalmakat vagy szabadalmi kérelmeket illetõ jogosítványok engedélyezésének, sem közvetlenül, sem hallgatólagosan, kereseti igény meggátlásával vagy más módon, és a termékek megvásárlása csak a termékértékesítési törvények alkalmazásából következõ nem kizárólagos, szokásos, szerzõi jogdíjmentes használati jogosultságot biztosítja a vásárlónak. 1 Magyar ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Ez a felhasználói útmutató a GM360 Professzionális Mobil Rádió alapmûködését tartalmazza. Kérem, forduljon a kereskedéshez további, részletesebb, a teljes 68P64110B89_ használati utasításban levõ információkért. A termék használata elõtt kérjük, olvassa el a rádióhoz tartozó „Termékbiztonság és rádiófrekvenciának való kitettség” (6866537D37_) címû prospektusban Figyelmeztetés! megadott biztonságos üzemeltetési utasításokat. ! FIGYELEM! A rádiófrekvenciának való kitettséget szabályozó ICNIRP elõírásoknak megfelelõen a rádió csak foglalkozáshoz kötötten használható. A rádiófrekvenciás energiának való kitettség határértékeinek betartására a termék használata elõtt kérjük, olvassa el a „Termékbiztonság és rádiófrekvenciának való kitettség” (Motorola kiadványszám: 6866537D37_) címû prospektusban megadott, rádiófrekvenciás energiának való kitettségre és biztonságos üzemeltetésre vonatkozó utasításokat. Magyar 2 i Programozható gomb 4 j ÜZEMELÉSI ÉS SZABÁLYOZÁSI FUNKCIÓK 11. Rádióvezérlõ gombok 12. Az alábbi számok a fedõlap belsõ oldalán található illusztrációkra vonatkoznak. Mikrofonvezérlõ gombok 1. (Nyomógombos mikrofon) LED jelzõk A csatorna, csatornakeresés és figyelés státusát, valamint szelektív hívás beérkezését jelzik. 3. LCD kijelzõ (1 soros) 4. Menübõl való kilépés/Kilépés gom x 5. Csatornaválasztó/Menünavigáció Fel / Le 13. Nyomógombok 14. Programozható gombok {}| 15. Adásgomb (PTT) Beszéd közben nyomja le és tartsa lenyomva; vételkor engedje fel. y vagy z Menümódban menünavigációra használt. Csatornagördítésre használt gomb. 6. Menü belépés/Választó gomb 7. Mikrofondugasz 8. Programozható gomb 1 9. 10. c g Programozható gomb 2 h Szerkesztõgombok Bal/Jobb v vagy w 3 Magyar ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2. Be-Ki / Hangerõ gomb A rádió be- vagy kikapcsolására és a hangerõ beállítására szolgál. Programozható gomb 3 ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Hangjelzések Hangjelzés Magas fekvésû hangjelzés Alacsony fekvésû hangjelzés Hangjelzés Jel Leírás Jel Leírás Csoporthívás A rádió csoporthívást fogad. Egyéni hívás A rádió egyéni hívást fogad. Hívásemlékeztetés Megválaszolatlan hívásra való emlékeztetés. Hívásidõ túllépésére való elõzetes figyelmeztetés Figyelmeztet, hogy a hívásidõ hamarosan lejár. Figyelési emlékeztetés Zajszûrési változásra figyelmeztet. Feszültségi szint elérése sikerült A rádió önellenõrzése sikeresen befejezõdött. Feszültségi szint elérése meghiúsult A rádió önellenõrzése meghiúsult. Gomb/ Nyomógomb hiba Gomb/nyomógomb/ menügomb lenyomása nem engedélyezett. Foglalt Csatorna foglalt vagy adásvétel tiltott. Hangtárolás Hangtárolás Hangfelvétel. Hívás meghiúsult Nem létesült kapcsolat a hívott féllel. Hangtárolás Hangtárolás Figyelmeztetés. Hangtárolás Hangtárolás Megtelt. Kötelezõ figyelés Adásvétel nem engedélyezett amíg a rádió nem végez csatornafigyelést. Keresés kezdete A rádió keresni kezd. Keresés vége Gombfunkció aktiválás Bármely opciós gomb a funkció aktiválására való lenyomásakor. A rádió befejezi a keresést. A rádió prioritást élvezõ hívást észlel. Gombfunkció kikapcsolás Bármely opciós gomb a funkció kikapcsolására való lenyomásakor. Prioritást élvezõ hívás dekódolása Prioritást élvezõ csatorna A rádió ráállt a prioritást élvezõ csatornára. Magyar 4 Jel Leírás Magányos dolgozó Emlékezteti a magányos dolgozót, hogy válaszolnia kell. Hardverhiba Hardverhiba, a hangjelzés a hibátlan mûködés eléréséig hangzik. Üzenet törlése Az elõzõ vagy a jelenleg a Hangtárolóból lejátszott üzenetet törölték. Szabad csatorna hang Jelzi, hogy a jelenlegi csatorna szabad. Beérkezõ vészhelyzet riasztás Vészhelyzetet jelez. Nyomógomb visszajelzés Visszaigazoló hangjelzés bármely gomb lenyomásakor. Csengõhangok Angol/Francia/ Általános Programozható gombok Rádiója több nyomógombját és gombját gyorsgombként lehet beprogramozni a rádió több funkciójára, a Vevõi Programozó Szoftver (Customer Programming Software, CPS) segítségével. A programozható gombok között szerepelnek a következõk: • ghij • { } | (a nyomógombos mikrofonon) Lépjen kapcsolatba a kereskedéssel a rádió által támogatott funkciók teljes listájáért. Beérkezõ hívások (magas fekvésû hangjelzés), kimenõ hívások (alacsony fekvésû hangjelzés). 5 Magyar ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Hangjelzés Jobb gomb w ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Menügombok Menü/ Választás Fel x c Bal gomb v v y z w Szerkesztés közben visszaváltó gomb. Bal Le Jobb Lásd a menü-navigációs diagrammot a menübõl választható opciókért. Menü/Választógomb c A Menümódba való belépéshez használt. Amikor Menümódban van, ezzel a gombbal választhat a menü opciói közül. Megjegyzés: Amikor a rádió TÉTLEN ÁLLAPOTBAN van, a c x v w menügombok bármelyikének lenyomása után a rádió Menümódba lép. Kilépés gomb x A következõ, magasabb menüszintre visz. Amikor a rádió a legmagasabb szintû menüben van, e gomb lenyomásával lehet kilépni a Menümódból. Fel/Le gomb y / z Menümódban gördítésre használható. Növeli/csökkenti a csatornaszámot vagy görgeti a cím/státus jegyzéket, a kettõ közül azt, amely TÉTLEN ÁLLAPOTKÉNT lett meghatározva. Magyar „További“ gombként, további információk megadására használt gomb. Kilépés 6 (Lásd a Menü-navigációs útmutatót alább, a lap bal sarkában) c y z Missed Calls Contact List Status Channel Voice Storage Utilities Radio Information select/ entry select/ enter ID select/ enter Status Number select/ enter Channel Number y z y z y z Menü-navigáció Call Forward DTMF Backlight Emergency Msg. select/ record/ play/ delete Voice Recorder select/ record/ play/ delete c a Menü módba való belépéshez. x az elõzõ menüszinthez való visszatéréshez. Lone Worker Option Board Companding Power Level y vagy z a lista gördítéséhez. c menütétel kiválasztásához. Brightness Scan Talkaround Alarm SW Version CP Version SW Part No. CP Part No. y vagy z a másodlagos lista gördítéséhez. c almenü tétel kiválasztásához. 7 Magyar ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Menü-navigációs diagram ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LCD KIJELZÕ ÉS IKONOK Chan Szimbólum Megnevezés és leírás F Hangfelvétel jelzõ Jelzi, hogy a hangfelvevõben üzenetek vagy megjegyzések vannak. H A keresés jelzõ azt jelzi, hogy ön keres. A prioritásos keresési módban kigyullad a pont. L Nyomógomb-lezárás jelzõ Ha világít, a nyomógombok és menügombok le vannak zárva. Ha nem világít, nincsenek lezárva. N Opciós panel jelzõ Jelzi, hogy egy opciós panel aktiválva van. A XPAND™ jelzõ Jelzi, hogy a rádió kompandálási funkciója aktiválva van. D DTMF jelzõ DTMF aktiválva. Q B Teljesítményszint jelzõ Amikor a rádió alacsony teljesítményszinten való adásvételre van állítva, kigyullad az „L“. Amikor a rádió magas teljesítményszinten való adásvételre van állítva, kigyullad a „H“. Elmulasztott hívás jelzõ Ha világít, hívás van a jegyzéken. Ha nem világít, nincs hívás a jegyzéken. Ha villog, új hívás van a jegyzéken. J Körözvényhívás jelzõ Körözvényhívás aktiválva. K Külsõ riasztás jelzõ Külsõ riasztás aktiválva. Kijelzi a csatornára, menüre és rádióstátusra vonatkozó adatokat. A képernyõn megjelenõ felsõ sor a rádió státusjelzõi szimbólumait mutatja, amelyeket a következõ táblázatban ismertetjük: Szimbólum C Magyar Megnevezés és leírás Figyelés jelzõ Ha világít, hordozói zajszûrést jelez. Ha nem világít, a rádió jelzési zajszûrést használ. 8 Megjegyzés: Rendkívül alacsony hõmérsékleten az új információk kijelzése egy kissé késhet. Ez normális és nem befolyásolja a rádió mûködését. INDÍTÁS „Rádió bekapcsolva“ üzenet Radio On Miután kijelezte ezt a szöveget, a rádió önellenorzo rutint végez. A sikeres önellenorzés befejezésekor kijelzi: Channel BE Nyomja le kattanásig a Be/Ki/ Hangerõszabályozó gombot. KI Nyomja le kattanásig a Be/Ki/ Hangerõszabályozó gombot, amíg a kijelzõ kialszik. Ez lehet egy szám vagy egy fedonév, és ez lesz a jelenlegi csatorna. Tetszés esetén a rádió ehelyett egy a kereskedés által beprogramozható üzenetet is kijelezhet, mint pl.: Ready Ha a rádió önellenorzési rutinja nem jár sikerrel, forduljon a kereskedéshez. Hangeroszabályozás A hangerõ növelésére fordítsa el a Be/Ki/ Hangerõszabályozó gombot az óra járásával megegyezõ irányba, a hangerõ csökkentésére pedig az óra járásával ellenkezõ irányba. 9 Magyar ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV A muködéshez szükséges feszültségi szint elérésekor a rádió kijelzi a kereskedés által beprogramozott üzenetet, pl.: Rádió be-kikapcsolás ALAPVETÕ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Rádiócsatorna választás Hívás törlése A/az 7 oldalon levo Menünavigációs diagram segítségével válassza ki a menü módot, majd a Csatornát, és gördítsen a csatornák jegyzékén amíg ki nem jelzodik a kívánt szám vagy fedonév. Válassza ki a csatornát. A hívás létesítése folyamán a hívás bármikor törölhetõ a Figyelõ/Hívástörlõ gomb lenyomásával, vagy a mikrofonnak a tartóba való visszahelyezésével (ami „visszaakasztásként“ ismert). A hívást a hívásidõzítõ is megszakíthatja. Hívás létesítése Hívás befejezése Mielõtt hívást létesíthetne, a rádiónak TÉTLEN ÁLLAPOTBAN kell lennie, a fentiekben bemutatottak szerint, vagyis ki lett választva egy csatorna és semmilyen hívás nincs folyamatban. A hívást mindig a Figyelõ/Hívástörlõ gomb lenyomásával, vagy a mikrofonnak a tartóba való visszahelyezésével kell befejezni. A rádió sokféle hívás létesítésére képes, beleértve az egyéni rádiókhoz, rádiócsoportokhoz, továbbá egyéni és nyilvános telefonrendszerekhez intézett hívásokat. További tájékoztatásért forduljon a kereskedéshez. Hívás fogadása 1. Kapcsolja be a rádiót és állítsa be a hangerõt. 2. Állítsa be a kívánt rádiócsatornát. 3. Ha bármikor hívás érkezik, ön azt a beállított hangerõszinten fogja hallani. Megjegyzés: A rendszer korlátozott hívásidõvel rendelkezhet, s ezért a hívásidõ túllépésekor a hívásnak automatikusan vége szakadhat. Magyar 10 INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU Spis treœci Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Funkcje obs³ugi i sterowania . . . . . . . . . . . . 3 Elementy regulacyjne radiotelefonu . . . . . . . . . 3 Elementy steruj¹ce mikrofonu . . . . . . . . . . . . . 3 Sygna³y dŸwiêkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Przyciski programowalne . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Przyciski Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mapa poruszania siê/nawigacji po Menu . . . . . 7 Wyœwietlacz LCD i symbole. . . . . . . . . . . . . . . . 8 Przygotowanie do pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . 9 W³¹czanie/wy³¹czanie (On-Off). . . . . . . . . . . . . 9 Regulacja g³oœnoœci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Wiadomoœæ o w³¹czeniu radiotelefonu . . . . . . . 9 Wysy³anie wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Odbiór wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Anulowanie po³¹czenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Zakoñczenie po³¹czenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Prawa autorskie do oprogramowania Wyroby Motoroli opisane w niniejszej instrukcji mog¹ zawieraæ zapisane w pamiêciach pó³przewodnikowych lub innych podzespo³ach programy komputerowe, które podlegaj¹ ochronie wg. zasad praw autorskich do oprogramowania. Prawo Stanów Zjednoczonych Ameryki Pó³nocnej i wielu innych krajów chroni interes Motoroli w zakresie wy³¹cznoœci w³asnoœci programów komputerowych, w³¹czaj¹c prawo do kopiowania i reprodukcji tych programów w jakiejkolwiek formie. Zgodnie z powy¿szym, ka¿dy program Motoroli objêty prawami autorskimi, zawarty w urz¹dzeniach Motoroli opisywanych w niniejszej instrukcji mo¿e byæ skopiowany lub powielony w jakiejkolwiek formie wy³¹cznie po uzyskaniu pisemnej zgody Motoroli. Ponadto zakup wyrobu Motoroli nie mo¿e byæ traktowany bezpoœrednio albo w domyœle, jako nabycie praw do korzystania z licencji, patentów i zastosowañ patentów Motoroli, poza normaln¹ eksploatacj¹ urz¹dzeñ, nie wymagaj¹c¹ dodatkowej zgody autorów. Za normaln¹ eksploatacjê uwa¿a siê zastosowania okreœlone w umowie kupna-sprzeda¿y. 1 Polski INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU INFORMACJE OGÓLNE Instrukcja ta obejmuje podstawowe funkcje obs³ugi Profesjonalnego Samochodowego Radiotelefonu GM360. Prosimy zwróciæ siê do dealera w sprawie otrzymania dalszych, bardziej szczegó³owych informacji zawartych w pe³nej wersji instrukcji u¿ytkownika 68P64110B89_. ! C UWAGA aution Przed przyst¹pieniem do u¿ywania tego modelu radiotelefonu prosimy przeczytaæ instrukcje dotycz¹ce bezpiecznego u¿ytkowania, znajduj¹ce siê w broszurze „Zasady bezpiecznego u¿ywania wyrobu oraz nara¿enie na pola elektromagnetyczne czêstotliwoœci radiowej” - 6866537D37_, dostarczonej z radiotelefonem. UWAGA! Radiotelefon ten jest przeznaczony wy³¹cznie do u¿ytku profesjonalnego, zgodnie z wymaganiami ICNIRP RF w odniesieniu do stopnia nara¿enia na energiê elektromagnetyczn¹. Przed rozpoczêciem u¿ytkowania tego urz¹dzenia, w celu przestrzegania limitów nara¿enia na wp³yw pól elektromagnetycznych, nale¿y przeczytaæ informacje o wp³ywie energii pól elektromagnetycznych czêstotliwoœci radiowej na organizm ludzki oraz wskazówki u¿ytkowania w broszurze „Zasady bezpiecznego u¿ywania wyrobu oraz nara¿enie na pola elektromagnetyczne czêstotliwoœci radiowej” (publikacja firmy Motorola, numer katalogowy 6866537D37_). Polski 2 10. Przyciski edycji Lewo/Prawo Elementy regulacyjne radiotelefonu 11. Poni¿sze numery odnosz¹ siê do ilustracji znajduj¹cych na wewnêtrznej stronie przedniej ok³adki. 12. 1. Pokrêt³o w³¹czania/wy³¹czania i regulacji g³oœnoœci W³¹cza i wy³¹cza radiotelefon oraz reguluje natê¿enie dŸwiêku. 2. WskaŸniki œwietlne S³u¿¹ do informowania na bie¿¹co o dzia³aniu radiotelefonu: podaj¹ numer kana³u, status przeszukiwania i monitorowania, informacjê o odbiorze wywo³ania selektywnego. 3. Wyœwietlacz LCD (1 wiersz) 4. Wyjœcie z Menu /Przycisk Exit x 5. Przyciski wyboru kana³ów / Poruszania siê po 6. Wejœcie do Menu /Przycisk wyboru 7. Gniazdko na mikrofon 8. Przycisk programowalny 1 g 9. Przycisk programowalny 2 h Elementy steruj¹ce mikrofonu (Mikrofon z klawiatur¹) 13. Klawiatura 14. Przyciski programowalne { }| 15. Przycisk nadawania (PTT) Chc¹c mówiæ, nale¿y ten przycisk wcisn¹æ i przytrzymaæ; a zwolniæ, aby s³uchaæ. Menu Góra/Dó³ (Up/Down) y lub z S³u¿¹ do poruszania siê w trybie menu. W trybie konwencjonalnym s³u¿¹ do przewijania kana³ów. c 3 Polski INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU v lub w Przycisk programowalny 3 i Przycisk programowalny 4 j FUNKCJE OBS£UGI I STEROWANIA INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU Sygna³y dŸwiêkowe DŸwiêk wysoki DŸwiêk DŸwiêk DŸwiêk niski Sygna³ Opis Sygna³ Opis Wywo³anie indywidualne Radiotelefon odbiera wywo³anie indywidualne. Przypomnienie o wywo³aniu Przypomnienie o nieodebranym wywo³aniu. W³¹czone zasilanie Pomyœlnie zakoñczony autotest Brak zasilania Nieudany autotest Naciœniêcie niew³aœciwego przycisku/ klawiatury Brak pozwolenia na naciœniêcie przycisku/klawiatury/ przycisku menu. Wstêpne ostrze¿enie o przekroczeniu czasu rozmowy Ostrzega o przekroczeniu czasu rozmowy. Zajête Kana³ zajêty lub brak pozwolenia na nadawanie. Zawiadomienie o monitorowaniu Zawiadamia o zmianie poziomu wyciszania (squelch). Po³¹czenie przerwane Nie uzyskano po³¹czenia. Zapis g³osu Zapis g³osu nagrywa. Przymusowe monitorowanie Nale¿y przeprowadziæ monitorowanie kana³u, aby mo¿liwe by³o nadawanie. Zapis g³osu Zapis g³osu ostrze¿enie. Zapis g³osu Zapis g³osu - brak miejsca. Pocz¹tek Przeszukiwania Radiotelefon rozpoczyna przeszukiwanie. Przycisk w³¹czania funkcji Aby w³¹czyæ funkcjê, nacisn¹æ dowolny przycisk opcji. Przycisk wy³¹czania funkcji Aby wy³¹czyæ funkcjê, nacisn¹æ dowolny przycisk opcji. Koniec przeszukiwania Radiotelefon koñczy przeszukiwanie. Wywo³anie grupowe Radiotelefon odbiera wywo³anie grupowe. Wykrycie wywo³ania priorytetowego Radiotelefon wykrywa wywo³anie priorytetowe. Polski 4 Sygna³ Opis Kana³ priorytetowy Radiotelefon zosta³ ustawiony na kanale priorytetowym. Funkcja – Samotny pracownik Przypomina samotnemu pracownikowi o udzieleniu odpowiedzi. B³¹d sprzêtu B³¹d sprzêtu, dŸwiêk rozbrzmiewa a¿ do przeprowadzenia w³aœciwej czynnoœci. Skasowana wiadomoœæ Poprzednia wiadomoœæ lub wiadomoœæ obecnie odtwarzana z zapisu g³osu zostaje skasowana. Sygna³ wolnego kana³u Oznacza, ¿e obecny kana³ jest wolny. Odebrany sygna³ alarmowy Oznacza sytuacjê alarmow¹. Ton klawiatury Ton potwierdzenia po naciœniêciu dowolnego przycisku. DŸwiêki dzwonka Przyciski programowalne Niektóre przyciski radiotelefonu mog¹ byæ programowane za pomoc¹ Oprogramowania U¿ytkownika (CPS), jako przyciski skróconego wywo³ania wielu funkcji radiotelefonu. Programowalne przyciski to: • ghij • { } | na mikrofonie z klawiatur¹ O pe³n¹ listê funkcji niniejszego radiotelefonu prosimy zwróciæ siê do dealera. Przychodz¹ce wywo³ania (ton Angielski/ Francuski/ Ogólne wysoki), wywo³ania wysy³ane (ton niski). 5 Polski INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU DŸwiêk Przycisk Up /Down y / z INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU Przyciski Menu Exit (wyjœcie) x v Left (Lewo) Up (Góra) y z Down (Dó³) Menu/Select (Menu/Wybór) c w Right (Prawo) Przycisk Menu/Select c U¿ywany do wprowadzania radiotelefonu w tryb Menu. Kiedy jesteœ w trybie Menu, przycisk ten s³u¿y tak¿e do wybierania pozycji menu. Uwaga: Kiedy radiotelefon znajduje siê w STANIE OCZEKIWANIA, naciskaj¹c jeden z przycisków menu c x v w wprowadzamy radiotelefon w tryb Menu. Przycisk Exit x S³u¿y do przejœcia na wy¿szy poziom menu. Kiedy zostanie wybrane menu najwy¿szego poziomu, przyciskiem tym mo¿na wyjœæ z trybu Menu. Polski 6 W trybie Menu s³u¿y do przewijania: zwiêkszania/ zmniejszania numeru kana³u lub przewijania Iisty adresów/statusu, w zale¿noœci od tego, co zosta³o okreœlone jako STAN OCZEKIWANIA. Przycisk Right w U¿ywany jako Dalszy przycisk, s³u¿¹cy do uzyskiwania dalszych informacji. Przycisk Left v W czasie edycji s³u¿y jako przycisk Backspace. Funkcje, które mo¿na wybraæ z Menu - patrz ‘Mapa poruszania siê po Menu’. (Patrz ‘Wskazówki poruszania siê po Menu’ lewy dolny róg niniejszej strony) c y z Wywo³ania nie odebrane Status Kana³ Zapis g³osu w pamiêci. wybór/zapis wybór numeru statusu wybór numeru kana³u y z Lista rozmówców wybór ID (identyfikator) Wywo³anie alarmowe / Zapis g³osu wybór/zapis (nagranie)/ ods³uch/ skasuj wybór/zapis (nagranie)/ ods³uch/ skasuj Poruszanie siê / Nawigacja po Menu c aby wejœæ w tryb Menu y lub z Informacja dotycz¹ca radiotelefonu Inne funkcje y y z z Przeniesienie po³¹czenia DTMF Podœwietlenie Jasnoœæ Przeszukiwaæ/ Przeszukiwanie Omijanie przekaŸnika Alarm Samotny pracownik P³ytka opcji Kompresja Poziom mocy Wersja SW Wersja CP (wtyczki koduj¹cej) Numer czêœci SW Numer czêœci CP (wtyczki koduj¹cej) w celu przewiniêcia listy. c aby wybraæ pozycjê Menu x aby wróciæ do poprzedniego poziomu Menu y lub z w celu przewiniêcia listy podrzêdnej. c aby wybraæ pozycjê podmenu 7 Polski INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU Mapa poruszania siê/nawigacji po Menu INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU WYŒWIETLACZ LCD I SYMBOLE H Kan Wyœwietla informacje o kana³ach, menu i stanie radiotelefonu. Górny wiersz pokazuje symbole stanu radiotelefonu, które s¹ opisane poni¿ej: Symbol A B Nazwa i opis WskaŸnik XPAND™ Wskazuje, ¿e u¿ytkownik w³¹czy³ kompresjê sygna³u. WskaŸnik poziomu mocy Kontrolka “L” zapala siê, kiedy radiotelefon zosta³ ustawiony na nadawanie z nisk¹ moc¹ (low power). Kontrolka “H” zapala siê, kiedy radiotelefon zosta³ ustawiony na nadawanie z du¿¹ moc¹ (high power). C WskaŸnik monitorowania Zapalony oznacza ods³uch wszystkich sygna³ów w kanale. Zgaszony oznacza ods³uch tylko sygna³ów przeznaczonych dla danego radiotelefonu. F WskaŸnik dyktafonu Oznacza, ¿e w dyktafonie nagrane s¹ wiadomoœci lub notatki. Polski 8 Symbol Nazwa i opis WskaŸnik przeszukiwania Oznacza, ¿e radiotelefon jest w trakcie przeszukiwania. Wyœwietlony symbol kropki oznacza przeszukiwanie kana³u priorytetowego. L WskaŸnik blokady klawiatury Zapalony oznacza zablokowanie przycisków klawiatury oraz menu. Zgaszony oznacza ich odblokowanie. N WskaŸnik p³ytki opcji Wskazuje uaktywnienie p³ytki opcji. D WskaŸnik DTMF Wskazuje w³¹czenie funkcji DTMF. Q WskaŸnik wywo³añ nie odebranych W³¹czony oznacza wywo³anie zapisane w pamiêci/notesie wywo³añ. Wy³¹czony oznacza brak wywo³añ. Migaj¹cy oznacza nowe wywo³ane w pamiêci. J WskaŸnik “Obejœcia” Wskazuje w³¹czenie funkcji “obejœcia” przekaŸnika (talkaround). K WskaŸnik alarmu zewnêtrznego Wskazuje uaktywnienie alarmu zewnêtrznego. Uwaga: Przy bardzo niskich temperaturach mo¿e wyst¹piæ niewielkie opóŸnienie w wyœwietlaniu nowych informacji. Jest to zjawisko normalne i nie wp³ywa na prawid³owe funkcjonowanie radiotelefonu. PRZYGOTOWANIE DO PRACY Wiadomoœæ o w³¹czeniu radiotelefonu Radio w³¹czone Po wyœwietleniu tego tekstu, radiotelefon przeprowadzi autotest. Po pomyœlnym zakoñczeniu autotestu na wyœwietlaczu pojawi siê informacja: Kana³ W³¹czony Aby w³¹czyæ radiotelefon, naciœnij pokrêt³o W³¹czaniaWy³¹czania/Regulacji g³oœnoœci, a¿ do us³yszenia klikniêcia. Wy³¹czony Aby wy³¹czyæ radiotelefon, naciœnij pokrêt³o W³¹czaniaWy³¹czania/Regulacji g³oœnoœci, a¿ do us³yszenia klikniêcia oraz wy³¹czenia wyœwietlacza. Mo¿e to byæ numer lub nazwa, aktualnie wybrany przy pomocy pokrêt³a wyboru kana³ów. Je¿eli zajdzie taka potrzeba, wyœwietlana informacja mo¿e byæ dopasowana do indywidualnych potrzeb u¿ytkownika przez dealera Motoroli, n.p.: Gotowe Je¿eli autotest nie wypadnie pomyœlnie, nale¿y skontaktowaæ siê z dealerem. Regulacja g³oœnoœci Przekrêæ pokrêt³o W³¹czania-Wy³¹czania/Regulacji g³oœnoœci w prawo, w celu uzyskania wy¿szego poziomu g³oœnoœci, lub w lewo, w celu obni¿enia poziomu g³oœnoœci. 9 Polski INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU Po w³¹czeniu radiotelefonu na wyœwietlaczu bêdzie widnieæ tekst specjalnie zaprogramowany dla Pañstwa przez dealera Motoroli, np.: W³¹czanie-Wy³¹czanie INSTRUKCJA OBS£UGI RADIOTELEFONU Wybieranie kana³u rozmównego Anulowanie po³¹czenia Pos³uguj¹c siê map¹ poruszania po menu na stronie 6, wybierz tryb menu, a nastêpnie przewijaj listê kana³ów a¿ na wyœwietlaczu uka¿e siê numer lub nazwa po¿¹danego kana³u. Nastêpnie wybierz ten kana³. Inicjowanie wywo³ania mo¿na w ka¿dej chwili przerwaæ poprzez wciœniêcie przycisku monitorowania / anulowania lub te¿ ponowne umieszczenie mikrofonu w uchwycie (okreœlane jako ‘od³o¿enie mikrofonu’). Wysy³anie wywo³ania Po³¹czenie mo¿e byæ równie¿ przerwane przez zegar wywo³añ. Przed realizacj¹ po³¹czenia radiotelefon musi znajdowaæ siê w STANIE OCZEKIWANIA, jak to pokazano powy¿ej; czyli takim, w którym dokonano wyboru kanalu i nie prowadzona jest ¿adna rozmowa. Radiotelefonem mo¿na inicjowaæ ró¿nego typu po³¹czenia, w tym po³¹czenia z jednym radiotelefonem, z grup¹ radiotelefonów oraz z wydzielonymi i publicznymi systemami telefonicznymi. O dalsze informacje prosimy zwróciæ siê do dealera. Odbiór wywo³ania 1. 2. 3. W³¹cz radiotelefon oraz ustaw poziom g³oœnoœci. Wybierz ¿¹dany kana³. Odbierane wywo³ania bêd¹ s³yszalne na uprzednio ustawionym poziomie g³oœnoœci. Uwaga: W tym systemie czas trwania rozmowy mo¿e byæ ograniczony. Po jego up³ywie mo¿e nast¹piæ automatyczne przerwanie po³¹czenia. Polski 10 Zakoñczenie po³¹czenia Po³¹czenie nale¿y zawsze zakoñczyæ poprzez wciœniêcie przycisku monitorowania / anulowania lub ponowne umieszczenie mikrofonu w uchwycie. GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI Cuprins Informaþii generale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Facilitãþi de utilizare ºi reglare . . . . . . . . . . . 3 Comenzi radiotelefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Comenzi microfon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tonuri de semnalizare audio. . . . . . . . . . . . . . . 4 Butoane programabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Taste de meniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Diagramã de navigare prin meniu. . . . . . . . . . . 7 Afiºaj LCD ºi simboluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Primii Paºi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pornirea ºi oprirea radiotelefonului. . . . . . . . . . 9 Reglarea volumului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mesaj “radiotelefon pornit” . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Selectarea unui canal radio . . . . . . . . . . . . . . 10 Trimitere apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Recepþionare apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Anulare apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Terminare apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Informaþii de copyright Produsele Motorola descrise în acest manual pot include programe de calculator Motorola protejate de copyright, pãstrate în memorii de semiconductoare sau în alte medii. Legile Statelor Unite ale Americii ºi cele ale altor þãri acordã companiei Motorola unele drepturi exclusive pentru programe de calculator protejate de copyright, inclusiv dreptul exclusiv de a copia sau reproduce sub orice formã programul de calculator. În consecinþã, nici un program de calculator Motorola protejat de copyright, inclus în produsele Motorola descrise în acest manual, nu poate fi copiat sau reprodus sub nici un aspect fãrã permisiunea explicitã scrisã a companiei Motorola. De asemenea, achiziþionarea produselor Motorola nu reprezintã acordarea, fie direct sau prin implicaþie, estoppel sau alte metode, vreunei licenþe sub copyright, brevete sau aplicaþii de brevete ale companiei Motorola, cu excepþia licenþei normale ne-exclusive de utilizare, fãrã plata taxelor de redevenþã, garantatã prin lege la vânzarea produsului. 1 Limba Românã GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI INFORMAÞII GENERALE Acest ghid de utilizare descrie modul de utilizare de bazã a Radiotelefonului Mobil Profesionist GM360. Vã rugãm sã vã adresaþi dealerului dv. pentru informaþii suplimentare mai detaliate incluse în ghidul complet de utilizare 68P64110B89_. Limba Românã Înainte de utilizarea produsului vã rugãm sã citiþi instrucþiunile privind siguranþa utilizãrii, specificate în broºura „Siguranþa produsului ºi AVERTIZARE! expunerea la radiofrecvenþã” Caution (6866537D37_), furnizatã împreunã cu radiotelefonul dvs. ! ATENÞIE! În vederea respectãrii cerinþelor ICNIRP privind expunerea la energia de radiofrecvenþã, acest radiotelefon nu poate fi utilizat decât în scopuri profesionale. Înainte de utilizarea produsului vã rugãm sã citiþi informaþiile privind energia de radiofrecvenþã ºi instrucþiunile de utilizare incluse în broºura „Siguranþa produsului ºi expunerea la radiofrecvenþã” (numãr publicaþie Motorola: 6866537D37_) în vederea respectãrii limitelor de expunere la energia de radiofrecvenþã. 2 FACILITÃÞI DE UTILIZARE ªI REGLARE Comenzi microfon (Microfon cu tastaturã) Numerele de mai jos corespund cu ilustraþiile aflate pe dosul copertei anterioare. 1. Pornit-Oprit / volum Folosit pentru pornirea sau oprirea radiotelefonului ºi pentru reglarea volumului. 2. Indicatoare LED Aratã canalul, starea de scanare ºi monitorizare, precum ºi recepþionarea unui apel selectiv. 3. Afiºaj LCD ( 1 rând) 4. Buton ieºire meniu / ESC 5. Selector canal / Navigare meniu Sus / Jos 14. Taste programabile {}| 15. Buton emisie (PTT) Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul pentru a vorbi; degajaþi-l pentru a asculta. x y sau z În mod meniu se utilizeazã pentru navigare prin meniu. Utilizat pentru derulare canale. 6. Buton accesare meniu / Selectare c 7. Jac microfon 8. Buton programabil 1 g 9. Buton programabil 2 h GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI 13. Tastaturã Comenzi radiotelefon 10. Buton editare Stânga / Dreapta v sau w 11. 12. i Buton programabil 4 j Buton programabil 3 3 Limba Românã GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI Tonuri de semnalizare audio Ton înalt Ton Ton Semnal Descriere Pornire reuºitã Autotest radio efectuat cu succes. Pornire eºuatã Autotest radio eºuat. Eroare buton/ tastaturã Nu se permite apãsare buton/tastã/ tastã meniu. Ocupat Canal ocupat sau transmisie interzisã. Apel eºuat Conectare apel eºuatã. Monitorizare forþatã Radioul trebuie sã monitorizeze canalul înainte de a se permite transmisia. Activare funcþiune buton La apãsarea oricãrui buton de opþiuni pentru activarea unei funcþiuni. Dezactivare funcþiune buton La apãsarea oricãrui buton de opþiuni pentru dezactivarea unei funcþiuni. Limba Românã Semnal Descriere Ton grav 4 Apel de grup Radiotelefonul recepþioneazã un apel de grup. Apel individual Radiotelefonul recepþioneazã un apel individual. Reamintire apel Reamintire – nu s-a rãspuns la apel. Prealertare expirare timp apel Avertizare – timpul de apel expirã. Alertare monitorizare Avertizare – schimbare de suprimare zgomot. Memorie înregistrare voce Memorie înregistrare voce – Înregistrare. Memorie înregistrare voce Memorie înregistrare voce – Avertizare Memorie înregistrare voce Memorie înregistrare voce – Memorie epuizatã. Pornire scanare Radiotelefonul începe scanarea. Oprire scanare Radiotelefonul terminã scanarea. Semnal Descriere Descifrare apel prioritar Radiotelefonul detecteazã un apel de prioritate. Canal prioritar Radiotelefonul este pe un canal de prioritate. Utilizator izolat Reaminteºte utilizatorului izolat sã rãspundã. Eroare hardware Eroare hardware, tonul continuã pânã la reluarea funcþionãrii corecte. Anulare mesaj Mesajul anterior sau cel redat din memorie a fost ºters. Ton canal liber Canalul actual este liber. Recepþionare alertare de urgenþã Indicã o situaþie de urgenþã. Confirmare tastaturã Ton de confirmare la apãsarea oricãrei taste. Tonuri de sonerie Butoane programabile Mai multe dintre tastele ºi butoanele radiotelefonului dv. pot fi programate ca scurtãturi pentru diferite funcþiuni ale aparatului, cu ajutorul unui Software de Programare pentru Clienþi (Customer Programming Software -CPS). Butoanele programabile includ: • ghij • { } | (pe microfonul cu tastaturã) Contactaþi dealerul pentru o listã completã a facilitãþilor asigurate de radiotelefonul dv. GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI Ton Apeluri recepþionate Englezã/ (ton înalt), apeluri Francezã/General transmise (ton grav). 5 Limba Românã Tasta Dreapta w GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI Taste de meniu Ieºire Sus x v y z Stânga Jos Meniu/ Selectare c w Dreapta Tastã Meniu/Selectare c Utilizatã pentru accesarea modului Meniu. Când vã aflaþi în modul Meniu, aceastã tastã se utilizeazã ºi pentru selectarea opþiunilor de meniu. Notã:Când radiotelefonul este în STARE INACTIVÃ, prin apãsarea oricãrei taste de meniu c x v w radiotelefonul va intra în mod Meniu. Tastã Ieºire x Utilizatã pentru accesarea urmãtorului nivel superior de meniu. La selectarea meniului cel mai înalt, aceastã tastã efectueazã ieºirea din modul Meniu. Tasta Sus/Jos y / z În modul Meniu efectueazã derulare. Creºte/descreºte numãrul canalului sau deruleazã lista de adrese sau de stare (definitã ca STARE INACTIVÃ). Limba Românã 6 Utilizatã pentru obþinerea de informaþii suplimentare. Tasta Stânga v În decursul editãrii, ºterge spaþiul/caracterul imediat anterior. Vã rugãm sã consultaþi diagrama de navigare prin meniu pentru opþiuni care pot fi selectate cu ajutorul meniului. Diagramã de navigare prin meniu c y z Missed Calls Contact List Status Channel Voice Storage Utilities Radio Information select/ entry select/ enter ID select/ enter Status Number select/ enter Channel Number y z y z y z Navigare prin meniu Emergency Msg. select/ record/ play/ delete c pentru accesarea modului Meniu. y sau z Call Forward DTMF Backlight Voice Recorder select/ record/ play/ delete Brightness Scan Talkaround External Alarm Lone Worker Option Board SW Version CP Version SW Part No. CP Part No. GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI (Vã rugãm sã consultaþi instrucþiunile de Navigare prin Meniu – mai jos, în colþul stâng al paginii) Companding Power Level pentru deplasare prin listã. c pentru selectare articol meniu. x pentru întoarcere la nivelul de meniu anterior. y sau z pentru deplasare prin lista secundarã. c pentru selectare articol meniu secundar. 7 Limba Românã GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI AFIªAJ LCD ªI SIMBOLURI Simbol H Chan Afiºeazã informaþii despre canal, meniu ºi stare radio. Rândul de sus al ecranului afiºeazã simboluri care indicã starea radioului, explicate în tabelul de mai jos: Simbol Denumire ºi descriere A Indicator XPAND™ Indicã faptul cã funcþiunea de comprimareexpandare a radioului este activatã. B Indicator nivel putere “L” lumineazã dacã radioul este configurat pentru transmisie la putere micã. “H” lumineazã dacã radioul este configurat pentru transmisie la putere mare. C Indicator monitorizare Dacã lumineazã, indicã suprimare zgomot de frecvenþã purtãtoare. Dacã nu lumineazã, se utilizeazã suprimare zgomot de semnal. F Indicator înregistrare voce Indicã faptul cã sunt mesaje sau note în memorie. Limba Românã 8 Denumire ºi descriere Indicator scanare – indicã acþiunea de scanare. Punctul lumineazã pe parcursul modului de scanare prioritarã. L Indicator blocare tastaturã Dacã lumineazã, tastatura ºi tastele de meniu sunt blocate. Dacã nu lumineazã, nu sunt blocate. N Indicator panou opþiuni Indicã faptul cã s-a activat o opþiune. D Indicator DTMF Indicã faptul cã s-a activat DTMF. Q Indicator apel fãrã rãspuns Aprins: apel pe listã. Stins: nu sunt apeluri pe listã. Dacã lumineazã intermitent, indicã apel nou pe listã. J Indicator mod transmisie directã (“Talkaround”) Indicã activarea acestui mod. K Indicator alarmã externã Indicã faptul cã alarma externã este activatã. Notã: La temperaturi extrem de scãzute s-ar putea ca informaþiile noi sã se afiºeze cu o oarecare întârziere. Acest lucru este normal ºi nu afecteazã funcþionarea radiotelefonului dv. Mesaj “radiotelefon pornit” Pornirea ºi oprirea radiotelefonului La pornire, radiotelefonul va afiºa un mesaj programat pentru dv. de cãtre dealer, cum ar fi: Radio On Dupã afiºarea acestui text, radiotelefonul efectueazã o procedurã de autotestare. La terminarea cu succes a autotestãrii, radiotelefonul va afiºa: Channel PORNIRE Apãsaþi butonul Pornit/ oprit/ Volum pânã ce auziþi un clic. OPRIRE Apãsaþi butonul Pornit/ oprit/Volum pânã ce auziþi un clic ºi afiºajul devine gol. Acesta poate fi un numãr sau o denumire, ºi va reprezenta canalul actual. Dacã doriþi, radiotelefonul poate afiºa un mesaj selectat de dv. ºi programat de dealer, cum ar fi: Ready Dacã autotestarea efectuatã de radio eºueazã, vã rugãm sã vã adresaþi dealerului. GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI PRIMII PAªI Reglarea volumului Rotiþi butonul Pornit/Oprit/Volum în sensul deplasãrii acelor ceasornicului pentru volum mai înalt, ºi în sens invers pentru volum mai scãzut. 9 Limba Românã GHIDUL DE BAZà AL UTILIZATORULUI Selectarea unui canal radio Recepþionare apel Folosind Diagrama de navigare prin meniu de pe pagina 7, selectaþi modul meniu, selectaþi Canal ºi derulaþi lista canalelor pânã la afiºarea numãrului sau denumirii dorite, dupã care puteþi selecta canalul. 1. Porniþi radiotelefonul ºi reglaþi nivelul volumului. 2. Gãsiþi canalul dorit. 3. La sosirea unui apel în orice moment, îl veþi auzi la nivelul de volum reglat. Trimitere apel Înainte de a trimite un apel, radiotelefonul trebuie sã fie în STARE INACTIVÃ, dupã cum s-a arãtat mai sus, adicã s-a selectat un canal ºi nu se desfãºoarã nici un apel. Radiotelefonul este capabil de a efectua diverse apeluri, inclusiv apeluri la radiotelefoane individuale, grupuri de radiotelefoane ºi apeluri la sisteme telefonice publice ºi private. Vã rugãm sã contactaþi dealerul pentru informaþii suplimentare. Notã:S-ar putea ca sistemul sã aibã un timp limitat de apel, la depãºirea cãruia apelul va termina automat. Anulare apel Apelul poate fi anulat oricând în decursul pregãtirii acestuia, prin apãsarea butonului Monitorizare/ Anulare apel, sau prin reaºezarea microfonului pe suport (cunoscut ca mod “pe furcã”). Apelul poate fi anulat ºi de cãtre cronometru. Terminare apel Apelurile trebuie terminate întotdeauna prin apãsarea butonului Monitorizare/Anulare apel, sau prin reaºezarea microfonului pe suport. Limba Românã 10 TEMEL KULLANICI KILAVUZU TEMEL KULLANICI KILAVUZU Ýçindekiler Genel Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Çalýþma ve Kontrol Fonksiyonlarý . . . . . . 3 Telsiz Kontrolleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mikrofon Kontrolleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sesli Uyarý Tonlarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programlanabilir Butonlar . . . . . . . . . . . . . Menü Tuþlarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menü Gezinme Þemasý . . . . . . . . . . . . . . . LCD Ekran ve Simgeler . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 4 5 6 7 8 Baþlangýç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Telsizi Açma veya Kapama . . . . . . . . . . . . 9 Ses Ayarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Telsiz Açýk Mesajý. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bir Telsiz Kanalý Seçimi . . . . . . . . . . . . . . 10 Çaðrý Gönderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Çaðrý Alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Çaðrý Ýptal Etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Çaðrý Sonlandýrma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Telif Hakký Bilgisi Bu manuelde anlatýlan Motorola ürünleri yarý iletken hafýzalarda veya diðer ortamlarda saklanan telif hakký alýnmýþ Motorola bilgisayar programlarýna sahip olabilir. Amerika Birleþik Devletleri ve diðer ülkelerin kanunlarý, Motorola'nýn telif hakký alýnmýþ bilgisayar programlarýný, herhangi bir þekilde kopyalama ve çoðaltma dahil, bazý müstesna haklarýný korumaktadýrlar. Buna göre, bu manuelde anlatýlan Motorola ürünlerinin içerdiði telif hakký alýnmýþ hiç bir Motorola bilgisayar programý, Motorola'nýn açýk ve yazýlý izni bulunmadan, hiç bir suretle kopya edilemez veya çoðaltýlamaz. Ayrýca, Motorola ürünlerinin satýn alýnmasý, bir ürünün satýþý ile birlikte kanunlardan doðan, normal kullaným hakký dýþýnda (mülkiyet hakký olmaksýzýn), doðrudan veya dolaylý olarak veya herhangi bir baþka surette, Motorola'nýn telif haklarý, patentleri veya patent baþvurularý altýnda, hiç bir hak saðlamayacaktýr. 1 Türkçe TEMEL KULLANICI KILAVUZU GENEL BÝLGÝLER Bu kullanýcý kýlavuzu GM360 Profesyonel Araç Telsizinin temel iþleyiþini kapsamaktadýr. 68P64110B89_ nolu detaylý kullanýcý rehberinde belirtilen daha detaylý bilgiler için, lütfen satýcýnýza baþvurunuz. Bu ürünü kullanmadan önce lütfen telsizinizle birlikte verilen 6866537D37_ Güvenli ve Etkili Çalýþma ve RF Enerjisine Maruz Kalma kitapçýðýndaki CDÝKKAT! aution güvenli kullanma talimatlarýný okuyunuz. ! DÝKKAT! Bu telsizin kullanýmý, ICNIRP RF enerjisine maruz kalma þartlarý uyarýnca yalnýz mesleki kullanýmla sýnýrlandýrýlmýþtýr. Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerjisine maruz kalma sýnýrlarýnýn aþýlmamasý için lütfen Güvenli ve Etkili Çalýþma ve RF Enerjisine Maruz Kalma kitapçýðýndaki (Motorola Yayýn No. 6866537D37_) RF Enerjisi bilgilerini ve kullanma talimatlarýný okuyunuz. Türkçe 2 Mikrofon Kontrolleri (Tuþ Takýmlý Mikrofon) Telsiz Kontrolleri 13. Tuþ takýmý Aþaðýdaki numaralar ön kapaðýn içindeki resimlerde gösterilenlere karþýlýk gelmektedir. 1. Açma-Kapama / Ses Ayar Düðmesi Telsizi açmak veya kapatmak ve telsizin sesini ayarlamak için kullanýlýr. 2. LED Ýndikatörleri Kanal, kanal tarama ve monitör durumu ve seçilebilir çaðrý alýndýðýný gösterir. 3. LCD Ekraný (1 Satýr) 4. Menü Çýkýþ/Kaçýþ Butonu x 5. 14. Programlanabilir Butonlar { }| 15. Bas-Konuþ (PTT) Konuþmak için basýn ve basýlý tutun; dinlemek için býrakýn Kanal Seçme/Menü Gezinme Yukarý/ Aþaðý y veya z Menü modundayken, menüde gezinmek için kullanýlýr. Kanal seçimi için kullanýlýr. 6. Menü Giriþ/Seçme Butonu c 7. Mikrofon Jaký 8. Programlanabilir Buton 1 g 9. Programlanabilir Buton 2 h 10. Yazma Butonlarý Sol/Sað v veya w 11. Programlanabilir Buton 3 i 12. Programlanabilir Buton 4 j 3 Türkçe TEMEL KULLANICI KILAVUZU ÇALIÞMA VE KONTROL FONKSÝYONLARI TEMEL KULLANICI KILAVUZU Sesli Uyarý Tonlarý Ýnce ton Ton Sinyal Tanýmý Kalýn ton Ton Sinyal Tanýmý Telsizin Açýlmasý tamam Telsizin kendi kendini testi tamam. Telsizin Açýlmasý baþarýsýz Telsizin kendi kendini testi baþarýsýz. Buton/Tuþ takýmý hatasý Buton/tuþ takýmý tuþu/ menü tuþuna basýlamýyor. Meþgul Kanal meþgul veya gönderilemiyor. Buton Özellik Ýptal Bir özelliði iptal için herhangi bir seçenek butonuna basýlýr. Grup Çaðrý Telsiz Grup Çaðrýsý alýyor. Birebir Çaðrý Telsiz Birebir Çaðrý alýyor. Çaðrý Hatýrlatýcý Cevaplandýrýlmamýþ çaðrý hatýrlatýlýr. TOT ÖnUyarý Kalan konuþma süresini uyaran zamanlayýcý. Monitör Uyarý Susturucu deðiþme uyarýsý. Ses Kaydý Ses kaydý-Kayýtta. Çaðrý baþarýsýz Çaðrý ulaþmada baþarýsýz. Telsiz göndermeyi saðlamadan önce kanalý izlemelidir. Ses Kaydý Ses kaydý-Uyarý. Güç Monitörü Ses Kaydý Ses kaydý-Dolu. Bir özelliði aktif yapmak için herhangi bir seçenek butonuna basýlýr. Tarama Baþladý Telsiz taramaya baþlar. Tarama Durdu Telsiz taramayý bitirir. Buton Özellik Aktif Türkçe 4 Ton Sinyal Tanýmý Telsiz bir öncelikli çaðrýyý yakalar. Öncelikli Kanal Telsiz öncelikli kanalda. Yalnýz Ýþçi Yalnýz iþçiye cevap ver uyarýsý. Donaným Hatasý Donaným hatasý,uygun müdahale yapýlana kadar ton sinyali devam eder. Mesaj Ýptal Ses saklamadaki eski veya o anda okunan mesaj silindi. Kanal Boþ Sinyali O andaki kanalýn boþ olduðunu gösterir. Acil Durum Ýkazý Acil durum olduðunu gösterir. Tuþ Takýmý Onayý Herhangi bir tuþa basýldýðýnda onay tonu. Çalan tonlar Ýngilizce/ Fransýzca/Genel Telsizinizin anahtar ve butonlarýndan bazýlarý, telsizinizin pek çok özelliðini kontrol etmek için kýsayol butonu olarak satýcýnýz tarafýndan programlanabilir. Programlanabilir butonlar þunlardýr: • • ghij { } | (tuþ takýmlý mikrofonda) Telsizinizde bulunan fonksiyonlarýn tam listesi için lütfen satýcýnýza baþvurunuz. Gelen çaðrýlar (ince ton). Giden çaðrýlar (kalýn ton). 5 Türkçe TEMEL KULLANICI KILAVUZU Öncelikli Çaðrý Alma Programlanabilir Butonlar TEMEL KULLANICI KILAVUZU Menü Tuþlarý Menü/ Seç Çýkýþ Yukarý x v y z c Sol Aþaðý Sað w Menü/Seç Tuþu c Menü Moduna girmek için kullanýlýr. Menü Modunda iken, bu tuþ ayrýca menü seçmek için kullanýlýr. Not: Telsiz BOÞTA ÇALIÞIR durumdayken, c x v w menü tuþlarýndan herhangi birine basýlýnca telsiz Menü Moduna girer. Çýkýþ Tuþu x Bir sonraki daha üst Menü seviyesine çýkmak için kullanýlýr. En üst seviyedeki menü seçildiði zaman, bu tuþ Menü Modundan çýkmak için kullanýlýr. Yukarý/Aþaðý y / z Menü Modunda iken, ilerlemek için kullanýlýr. Hangisinin BAÞTA ÇALIÞIR olarak tanýmlandýðýna göre kanal numarasýný artýrýr/azaltýr veya adres/ durum listesinde ilerler. Türkçe 6 Sað Tuþu w Ýlave bilgi edinmek için Çoðalt tuþu olarak kullanýlýr. Sol Tuþu v Yazma yaparken geriye doðru boþluk iþlemi yapar. Menüden seçilebilecek özellikler için menü gezinme þemasýna bakýn. Menü Gezinme Þemasý y z Missed Calls Contact List Status Channel Voice Storage Utilities Radio Information select/ entry select/ enter ID select/ enter Status Number select/ enter Channel Number y z y z y z Menü Gezinmesi Menü Moduna girmek için c. Emergency Msg. select/ record/ play/ delete Call Forward DTMF Backlight Voice Recorder select/ record/ play/ delete Brightness Scan Talkaround Alarm SW Version CP Version SW Part No. CP Part No. Lone Worker Option Board Companding Power Level Listede ilerlemek için y veya z. Menü maddesini seçmek için c. Alt listede ilerlemek için y veya z. Önceki menü seviyesine dönmek için Alt menü maddesini seçmek için c. x. 7 Türkçe TEMEL KULLANICI KILAVUZU c (Bu sayfanýn sol alt köþesindeki Menü Gezinme kýlavuzuna bakýn.) TEMEL KULLANICI KILAVUZU LCD EKRAN VE SÝMGELER Sembol H Chan Kanal, menü ve telsiz durum bilgilerini gösterir. En üstteki satýr, aþaðýdaki tabloda açýklanan, telsiz durum indikatör sembollerini göstermektedir: Sembol A B Adý ve Tanýmý XPAND™ indikatörü Ses sýkýþtýrma özelliðini aktif hale getirdiðinizi belli eder. Güç Seviye Ýndikatörü Telsiziniz düþük güçte gönderme yapmak üzere konfigüre edilmiþ ise, “L” yanar. Telsiziniz yüksek güçte gönderme yapmak üzere konfigüre edilmiþ ise, “H” yanar. C Monitör Ýndikatörü Yanýk, taþýyýcýlý susturmayý belli eder. Sönük, sinyalleþmeli susturmayý belli eder. F Ses Kaydedicisi Ýndikatörü Diktafon (Ses Kaydedicisi) içerisinde kaydedilmiþ mesajlar veya notlar olduðunu belli eder. Türkçe 8 Adý ve Tanýmý Tarama Ýndikatörü Tarama yapmakta olduðunuzu belli eder. Öncelikli tarama modunda nokta yanar. L Tuþ Takýmý Kilidi Ýndikatörü Yanýk, tuþ takýmý ve menü tuþlarýnýn kilitli olduðunu belli eder. Sönük, kilitsiz olduðunu belli eder. N Opsiyon Kartý Ýndikatörü Bir opsiyon kartýnýn aktif hale getirildiðini belli eder. D DTMF Ýndikatörü DTMF’in aktif olduðunu gösterir. Q Cevap Verilmemiþ Çaðrý Ýndikatörü Yanýk, listede çaðrý olduðunu belli eder. Sönük, listede çaðrý olmadýðýný belli eder. Yanýp sönmesi listede yeni çaðrý olduðunu belli eder. J Simpleks Ýndikatörü Simpleksin aktif olduðunu belli eder. K Dýþ Alarm Ýndikatörü Dýþ alarmýn aktif hale getirildiðini belli eder. Not: Aþýrý düþük sýcaklýklarda yeni bilgilerin görüntülenmesinde biraz gecikme olabilir. Bu normaldir ve telsizinizin çalýþmasýný etkilemez. Telsiz Açýk Mesajý Telsizi Açma-Kapama Telsiz açýldýðýnda, satýcýnýz tarafýndan düzenlenmiþ bir mesaj gösterecektir, örneðin: Radio On Bu mesaj gösterildikten sonra, telsiz kendi kendini test sürecine girer. Kendi kendini test baþarýyla tamamlandýðýnda ekranda aþaðýdaki yazý görünür: Channel AÇMA KAPAMA Klik sesi duyana kadar Klik sesi duyana ve Açma/Kapama/Ses ekran silinene kadar Ayar düðmesine basýn. Açma/Kapama/Ses Ayar düðmesine basýn. Bu, bir numara veya takma ad olabilir ve o anda seçilmiþ kanal olacaktýr. Ýsteðe baðlý olarak satýcýnýz tarafýndan düzenlenmiþ bir mesaj da telsiz ekranýnda görünecektir, örneðin: Ready Eðer telsizinizin kendi kendini test süreci baþarýsýz olursa, lütfen satýcýnýza baþvurunuz. Ses Ayarý Açma/Kapama/Ses Ayar düðmesini, sesi artýrmak için saat yönünde, sesi azaltmak için de saat yönünün tersinde çeviriniz. 9 Türkçe TEMEL KULLANICI KILAVUZU BAÞLANGIÇ TEMEL KULLANICI KILAVUZU Bir Telsiz Kanalý Seçimi Çaðrý Alma Sayfa 6’deki Menü Gezinme Þemasýný kullanarak menü modunu seçtikten sonra Kanalý seçin ve kanal listesinde istediðiniz numara veya takma ad görününceye kadar ilerleyin ve kanalý seçin. 1. Telsizinizi açýn ve ses seviyesini ayarlayýn. 2. Ýstediðiniz kanala geçin. 3. Herhangi bir zamanda telsiziniz arandýðýnda çaðrýyý ayarladýðýnýz ses seviyesi oranýnda duyacaksýnýz Çaðrý Gönderme Bir çaðrý yapabilmeniz için, telsizin BOÞTA ÇALIÞIR olmasý gerekir ki bu, yukarýda gösterildiði gibi, bir modun seçilmiþ olmasý ve herhangi bir çaðrýnýn iþlemde olmamasý anlamýna gelir. Telsiz, birebir çaðrý, telsiz grubuna çaðrý, özel veya genel telefon sistemlerine çaðrýlar da dahil olmak üzere, pek çok çeþit çaðrýyý yapabilecek kapasitededir. Daha fazla bilgi için lütfen satýcýnýz ile baðlantý kurunuz. Not: Sistem limitlenmiþ bir çaðrý süresine sahip olabilir ve eðer bu süre aþýlýrsa, çaðrý otomatik olarak sonlandýrýlabilir. Çaðrýyý Ýptal Etme Herhangi bir zamanda çaðrýyý bitirmek için Monitör/ Çaðrý Ýptal butonuna basýn veya mikrofonu yerine koyun (bu duruma “askýda” denir). Çaðrý zamanlayýcýsý da çaðrýyý iptal edebilir. Çaðrý Sonlandýrma Çaðrýyý daima Monitör/Çaðrý Ýptal butonuna basarak veya mikrofonu yerine koyarak sonlandýrýnýz. Türkçe 10 KÄYTTÖOHJE Sisältö KÄYTTÖOHJE Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Käyttökytkimet ja säätimet . . . . . . . . . . . 3 Radion kytkimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mikrofonin kytkimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . Merkkiäänet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ohjelmoitavat painikkeet . . . . . . . . . . . . . . Valikkonäppäimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valikko-ohjaustaulukko . . . . . . . . . . . . . . . LCD-näyttö ja kuvakkeet . . . . . . . . . . . . . . 3 3 4 5 6 7 8 Käytön aloitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Radio ON/EI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Äänenvoimakkuuden säätö . . . . . . . . . . . . 9 Radio ON -viesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kanavan valinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Kutsun lähetys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Kutsun vastaanotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Kutsun lopetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Kutsun päättäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tietokoneohjelmistojen tekijänoikeus Tässä oppaassa kuvatut Motorola-tuotteet saattavat sisältää puolijohdemuistiin tai muuhun tietovälineeseen tallennettuja tekijänoikeuden suojaamia tietokoneohjelmia. Yhdysvaltojen ja muiden maiden lait takaavat Motorola Europelle ja Motorola Inc:lle tietyt yksinoikeudet tekijänoikeuden suojaamiin tietokoneohjelmiin. Näihin oikeuksiin kuuluu oikeus kopioida tai toisintaa ohjelma missä tahansa muodossa. Tämän perusteella mitään tässä oppaassa kuvattuihin tuotteisiin sisältyviä tekijänoikeuden suojaamia tietokoneohjelmia ei saa kopioida tai toisintaa millään tavalla ilman oikeuden omistajien nimenomaista kirjallista lupaa. Näiden tuotteiden osto ei myöskään anna mitään suoraa tai epäsuoraa lisenssiä oikeuden omistajien tekijänoikeuksiin, patentteihin tai patenttihakemuksiin, lukuun ottamatta tavanomaisia, lain mukaan ostajalle kuuluvaa maksutonta lupaa käyttää tuotteita. 1 Suomi KÄYTTÖOHJE YLEISTÄ Tämä opas sisältää GM360-autoradiopuhelimen käyttöohjeet. Jälleenmyyjältä on saatavana yksityiskohtaisempia lisätietoja, jotka sisältyvät täydet ominaisuudet käsittävään käyttöoppaaseen 68P64110B89_. ! MUISTUTUS! Caution Lue ennen tämän tuotteen käyttöä radion mukana toimitetussa esitteessä 6866537D37_ "Tuoteturvallisuus ja altistus radiotaajuudelle" olevat turvallista käyttöä koskevat ohjeet. HUOMAUTUS! Tämän radion käyttö on rajoitettu vain ammattitarkoitukseen radiotaajuiselle energialle altistusta koskevien ICNIRP:n vaatimusten tyydyttämiseksi. Lue ennen tämän tuotteen käyttöä esitteessä "Tuoteturvallisuus ja altistus radiotaajuudelle" (Motorolan julkaisu, osanumero 6866537D37_) olevat radiotaajuista energiaa koskevat tiedot ja käyttöohjeet altistusrajojen noudattamisen varmistamiseksi. Suomi 2 KÄYTTÖKYTKIMET JA SÄÄTIMET 10. Muokkauspainikkeet vasen/oikea v tai w Radion kytkimet 11. Ohjelmoitava painike 3 i Numerot viittaavat kuvasivun numeroihin. 2. ON-EI / voimakkuussäätö Käytetään kytkemään virta radioon tai pois radiosta ja säätämään äänenvoimakkuus. LED-merkkivalot Osoittavat kanavan, selauksen ja kuuntelun tilan sekä valikoivan kutsun vastaanoton. 3. LCD-näyttö (1-rivinen) 4. Valikosta poistuminen/poistumispainike 5. Kanavan valitsin/valikon ohjaus ylös/alas y tai z Käytetään valikon ohjaukseen valikkotilassa. Käytetään kanavan selaukseen. x 6. Valikkoon siirtyminen/valintapainike c 7. Mikrofonin jakki 8. Ohjelmoitava painike 1 g 9. Ohjelmoitava painike 2 h 12. Ohjelmoitava painike 4 j Mikrofonin kytkimet (mikrofonin näppäimistö) 13. Näppäimistö 14. Ohjelmoitavat näppäimet { } | 15. Lähettimen käynnistys (PTT) Paina kytkintä ja pidä alhaalla puhuessasi; päästä kuunnellaksesi. 3 Suomi KÄYTTÖOHJE 1. Merkkiäänet Ääni Korkea merkkiääni KÄYTTÖOHJE Ääni Signaali Selitys Matala merkkiääni Signaali Selitys Ryhmäkutsu Ottaa vastaan ryhmäkutsun. Yksittäiskutsu Ottaa vastaan yksittäiskutsun. Kutsumuistutus Muistuttaa vastaamattomasta kutsusta. Virta OK Radion itsetesti OK. Virtahäiriö Vika radion itsetestissä. Painike/ näppäimistövika Painikkeen/ näppäimis-tön/ valikkonäppäimen painallus ei ole mahdollista. TOT-esihälytys Varoittaa ajan päättymisestä. Kanavakuunteluhälytys Hälyttää kohinasalvan muutoksesta. Varattu Kanava varattu tai lähetys ei ole mahdollista. Puhemuisti Puhemuistitallennus. Kutsuhäiriö Kutsun kytkentähäiriö. Puhemuisti Puhemuistivaroitus. Pakollinen kanavan kuuntelu Radio pakottaa kanavan kuunteluun ennen lähetystä. Puhemuisti Puhemuisti – täysi. Kanavaselaus käynnissä. Painiketoiminnon käynnistys Toiminnon käynnistys painikkeen painalluksella. Kanavaselauksen käynnistys Kanavaselaus lopussa. Painiketoiminnon lopetus Toiminnon lopetus painikkeen painalluksella. Kanavaselauksen pysäytys Etuoikeutettu kutsu Radio ilmaisee etuoikeutetun kutsun. Suomi 4 Ääni Signaali Selitys Radio etuoikeutetulla kanavalla. Yksinäistyö Muistuttaa vastaamaan. Laitevika Laitevika; ääni kuuluu, kunnes laite toimii oikein. Viestin poisto Aikaisempi viesti tai tällä hetkellä puhemuistista kuuluva viesti on poistettu. Kanava vapaa merkkiääni Tämänhetkinen kanava vapaa. Saapuva hätämerkki Osoittaa hätätilannetta. Näppäimistön vasteääni Näppäinpainalluksen vasteääni. Soittoäänet englanti/ranska/ normaali Jotkin radiosi kytkimistä ja näppäimistä voidaan ohjelmoida Customer Programming Software (CPS) -ohjelmalla, jolloin niillä voidaan valita suoraan jokin toiminto. Ohjelmoitavia painikkeita ovat: • • ghij { } | (mikrofonin näppäimistössä) Pyydä jälleenmyyjältä radiotasi tukevien toimintojen täydellistä luetteloa. Saapuvat kutsut (korkeat merkkiäänet), lähtevät kutsut (matalat merkkiäänet). 5 Suomi KÄYTTÖOHJE Etuoikeutettu kanava Ohjelmoitavat painikkeet KÄYTTÖOHJE Valikkonäppäimet Valikko/ valinta Pois Ylös x v y z c Vasen Alas Oikea w Valikko/valinta-näppäin c Käytetään valikkotoiminnolle vaihtoon. Tätä näppäintä käytetään myös valikkotoiminnon aikana valikkojen valintaan. Huom! Kun radio on LEPOTILASSA, minkä tahansa c x v w valikkonäppäimen painallus saa radion siirtymään valikkotoimintoon. Pois-näppäin x Käytetään siirtymiseksi seuraavalle korkeammalle valikkotasolle. Kun ylin valikkotaso on valittu, siirtää seuraava painallus pois valikkotoiminnosta. Ylös /alas-näppäin y / z Käytetään vierittämään oltaessa valikkotoiminnossa. Lisää/vähennä kanavanumeroa yhdellä tai vieritä osoite/tilaluetteloa, kumpi vain on merkitty selvästi LEPOTILAKSI. Suomi 6 Oikea näppäin w Käytetään lisätietoja antavana näppäimenä. Vasen näppäin v Käytetään editoitaessa askelpalautinnäppäimenä. Katso valikon avulla valittavat ominaisuudet valikkoohjaustaulukosta. Valikko-ohjaustaulukko (Katso valikko-ohjauksen yleisohjeet tämän sivun vasemmasta alakulmasta) c y z Contact List Status Channel Voice Storage Utilities Radio Information select/ entry select/ enter ID select/ enter Status Number select/ enter Channel Number y z y z y z Valikko-ohjaus Emergency Msg. select/ record/ play/ delete Call Forward DTMF Backlight Voice Recorder select/ record/ play/ delete c siirtyäksesi valikkotoimintoon. Brightness Scan Talkaround Alarm SW Version CP Version SW Part No. CP Part No. Lone Worker Option Board Companding Power Level y tai z vierittääksesi luetteloa c valitaksesi valikkokohdan. y tai z vierittääksesi alaluetteloa. x palataksesi aikaisemmalle valikkotasolle. c valitaksesi alavalikkokohdan. 7 Suomi KÄYTTÖOHJE Missed Calls KÄYTTÖOHJE LCD-NÄYTTÖ JA KUVAKKEET Chan Näyttää kanavan, valikon ja radion tilatiedot. Ylin rivi näyttää radion tilasymboleja. Nämä kuvakkeet esitellään seuraavassa: Merkki Nimi ja esittely Merkki Nimi ja esittely L Näppäimistön lukituksen merkkivalo "On" osoittaa, että näppäimistö ja valikkonäppäimet ovat lukossa. "Ei" osoittaa niiden olevan lukitsematta. N Lisäyksikköosoitin Osoittaa yksikön olemassaolon. D DTMF-merkkivalo Osoittaa, että DTMF on aktivoitu. Q Ohitettujen kutsujen osoitin "On" osoittaa luettelossa olevaa kutsua. "EI" osoittaa, ettei luettelossa ole kutsuja. Vilkkuminen osoittaa uutta kutsua luettelossa. A XPAND™-osoitin Osoittaa, että tiivistystoiminta on aktivoitu. B Tehotason osoitin "L" osoittaa, että pieni teho on valittu. "H" osoittaa, että iso teho on valittu. J Merkkivalo simplex-toiminnalla releointikanavalla Osoittaa, että toiminto on aktivoitu. C Kanavakuuntelun merkkivalo "On" osoittaa kantoaaltosalpaa. "Ei" osoittaa signalointisalpaa. K Ulkopuolisen hälytyksen osoitin Osoittaa, että toiminto on aktivoitu. F Puhemuistiosoitin Osoittaa, että muistissa on sanoma. H Suomi Kanavaselaus on toiminnassa Osoittaa, että selaus on käynnissä. Pisteessä palaa valo etuoikeutetun selaustilan aikana. 8 Huom! Erittäin alhaisissa lämpötiloissa on mahdollista, että uudet tiedot tulevat näyttöön hitaasti. Tämä on normaalia eikä vaikuta radiosi toimintaan. KÄYTÖN ALOITUS Radio ON -viesti Radio ON/EI Kun radioon kytketään virta, näkyviin tulee radion toimittajan räätälöimä viesti, esim.: Radio On Channel ON Kierrä ON/EI/ Voimakkuus-säädintä, kunnes kuuluu naksahdus. EI Kierrä ON/EI/ Voimakkuus-säädintä, kunnes kuuluu naksahdus ja näyttö tyhjenee. Tämä voi olla numero tai tunnus tällä hetkellä valitulle kanavalle. Tarvittaessa radiosta voi näkyä vaihtoehtoisesti radion toimittajan räätälöimä viesti, esim. Ready Jos radion itsetestissä on vika, ota yhteys radion toimittajaan. Äänenvoimakkuuden säätö Äänenvoimakkuutta lisätään kiertämällä ON/EI/ Voimakkuus-säädintä myötäpäivään tai pienennetään vastapäivään. 9 Suomi KÄYTTÖOHJE Tämän tekstin jälkeen radio suorittaa itsetestin, jonka päätyttyä radiosta näkyy: KÄYTTÖOHJE Kanavan valinta Kutsun vastaanotto Valitse valikkotoiminto käyttämällä sivulla 6 olevaa valikko-ohjaustaulukkoa. Valitse sitten kanava ja vieritä kanavaluetteloa, kunnes näyttöön tulee haluamasi numero tai tunnus ja valitse kanava. 1. Kytke virta radioon ja aseta voimakkuustaso sopivaksi. 2. Kytke radio haluamallesi kanavalle. 3. Aina kutsun tullessa kuulet sen asetetulla voimakkuudella. Kutsun lähetys Ennen kutsun lähetystä on radion oltava LEPOTILASSA, kuten yllä on kuvattu, ts. kanava on valittu eikä käynnissä ole kutsuja. Radiolla voidaan lähettää monenlaisia kutsuja mukaan lukien kutsut henkilökohtaisiin radioihin, radioryhmiin sekä kutsut yksityisiin ja julkisiin puhelinjärjestelmiin. Lisätietoja on saatavana radion toimittajalta. Huom! Järjestelmässä on mahdollisesti rajoitettu kutsun kestoaika ja kutsu voi päättyä automaattisesti, jos kyseinen kestoaika ylitetään. Kutsun lopetus Kutsu voidaan lopettaa milloin tahansa painamalla kanavakuuntelu/lähetysestopainiketta tai panemalla mikrofoni takaisin pitimeensä (tämän toimenpiteen nimenä on "kanava kiinni") . Myös kutsun ajastin voi lopettaa kutsun. Kutsun päättäminen Kutsu tulisi päättää aina painamalla kanavakuuntelu/lähetysestopainiketta tai panemalla mikrofoni takaisin pitimeensä. Suomi 10 contact and Motorola are registered trademarks of Motorola Inc. Professional Radio and GM are trademarks of Motorola Inc. © 2000 Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in the European Union. 6864110B81 - A control
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163

Motorola GM360 Handleiding

Type
Handleiding