Nilfisk-ALTO Dynamics 840 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Dynamics 840
Betriebsanleitung ...........................2
Operating Instructions ....................9
Notice d'utilisation .......................16
Gebruiksaanwijzing.......................23
Istruzioni sull'uso .........................30
Driftsinstruks................................37
Bruksanvisning .............................44
Driftsvejledning ............................51
Käyttöohje....................................58
Navodilo za uporabo ................... 65
Uputstvo za rad ............................ 72
Prevádzkový návod ..................... 79
Provozní návod ............................ 86
Instrukcja obsługi ........................ 93
Kezelési utasítás ........................ 100
Instrucciones de manejo ............. 107
Instruções de operação ...............114
Οδηγίες λειτουργίας .................121
65320 - 020500
8
VOOR UW EIGEN
VEILIGHEID
Voordat u de stofzuiger in
bedrijf neemt, dient u in
ieder geval ook de
bijgaande gebruiks-
aanwijzing door te lezen
en hem binnen
handbereik te bewaren.
De stofzuiger mag
uitsluitend worden
gebruikt door personen,
die in de bediening ervan
geïnstrueerd en
uitdrukkelijk met de
bediening ervan belast
zijn.
Deze stofzuiger is niet
geschikt voor het afzuigen
van stoffen die gevaarlijk
zijn voor de gezondheid.
ALGEMEEN
Het gebruik van de
stofzuiger valt onder de
gelden nationale
bepalingen.
Naast de gebruiksaanwijzing
en de in het land waar het
apparaat wordt gebruikt
geldende, bindende
regelingen inzake
ongevallenpreventie dienen
ook de erkende
vaktechnische regels voor
veilig en oordeelkundig
werk in acht te worden
genomen.
Elke werkwijze die
gevaarlijk kan zijn voor de
veiligheid, dient te
worden nagelaten.
CONTACTDOOS OP HET
APPARAAT
Voordat er een apparaat
op de contactdoos van
het apparaat wordt
aangesloten moet de
stofzuiger uitgeschakeld
zijn.
ATTENTIE!
Als er apparaten op de
contactdoos op het
apparaat aangesloten
zijn, dan moet de
gebruiksaanwijzing
ervan en de hierin
vervatte
veiligheidsaanwijzingen
in acht worden
genomen.
VOOR DE
INBEDRIJFSTELLING
Voor de inbedrijfstelling
moet de stofzuiger op zijn
correcte toestand worden
gecontroleerd.
Stekkers en koppelingen
van netaansluitkabels
moeten tenminste tegen
opspattend water
beschermd zijn.
Netaansluitkabel
regelmatig op
beschadigingen resp.
slijtageverschijnselen
controleren.
Gebruik uitsluitend
stofzuigers met een
onberispelijke
netstroomaansluiting.
(bij beschadiging
gevaar voor
stroomschokken!)
BRAND- RESP.
ONTPLOFFINGSGEVAAR
De volgende materialen
mogen niet worden
opgezogen:
hete materialen
(gloeiende sigaretten,
hete as enz.)
brandbare,
ontplofbare, bijtende
vloeistoffen (bijv.
benzine, oplosmiddel,
zuren, logen etc.)
brandbare,
ontplofbare stoffen
(bijv. magnesium-,
aluminiumstof etc.)
*)
VOOR DE GEZONDHEID
SCHADEKIJKE STOFFEN
*
)
Zuig uitsluitend met een
onbeschadigd
filterelement.
*)
Voor gekeurde veiligheidszuigers van de gebruikscategroieën L,M,H en B1
moeten de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht worden genomen.
Als er apparaten op de
contactdoos op het
apparaat worden
aangesloten, dan moet er
op worden gelet dat deze
uitgeschakeld zijn als de
stekker in de contactdoos
wordt gestoken.
9
GEDURENDE HET
GEBRUIK
Netaansluitkabel niet
beschadigen (bijv. doordat
er overheen wordt
gereden, eraan wordt
getrokken, of doordat
deze wordt ingeknipt). De
netkabel mag uitsluitend
aan de stekker uit het
stopcontact worden
getrokken (niet door aan
de kabel te trekken of te
rukken).
Voordat er vloeistoffen
worden opgezogen moet
de filterzak worden
verwijderd en de functie
van de vlotter worden
gecontroleerd. Bij het
ontstaan van schuim moet
u het gebruik onmiddellijk
staken en het reservoir
legen.
ONDERHOUD EN
REPARATIES
ATTENTIE!
Voordat de stofzuiger
wordt gereinigd of een
onderhoudsbeurt krijgt
dient steeds de stekker
uit het stopcontact te
worden getrokken.
Voer uitsluitend
onderhoudswerkzaamheden
uit, die in de
gebruiksaanwijzing
beschreven zijn.
Breng geen technische
wijzigingen aan de
stofzuiger aan.
ATTENTIE!
Uw veiligheid zou
daardoor in gevaar
kunnen komen.
Voor verdergaande
onderhouds- resp.
reparatiewerkzaamheden
kunt u zich het beste
tot de Wap-
klantenservice of een
geautoriseerde
vakwerkplaats richten!
ELEKTRISCHE
INRICHTINGEN
Controleer de nominale
spanning van de
stofzuiger, voordat u deze
op het net aansluit.
Overtuigd u er zich van
dat de op het typeplaatje
vermelde spanning
overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
Als u een elektrische
aansluitkabel van het type
H 07 RN-F 3G 1,5 mm2
gebruikt, mag u het
apparaat ook buiten
gebruiken.
Als u een verlengkabel
gebruikt of de
netaansluitkabel vervangt,
mag hierbij niet van de door
de fabrikant opgegeven
uitvoering worden
afgeweken.
Aanbevolen wordt om de
stroomverzorging voor de
stofzuiger via een
foutstroom-
veiligheidsschakelaar aan
te sluiten. Deze
onderbreekt de
stroomverzorging ofwel
als de afleidingsstroom
naar de aarde gedurende
30 ms groter is dan 30
mA, of hij bevat een
aardingscontrolestroomkring.
Bij het gebruik van een
verlengkabel dient men
op de minimale
doorsneden van de kabels
te letten.
kabellengte diameter
m mm²
tot 20 1.5
20 tot 50 2.5
De rangschikking van de
onder spanning staande
onderdelen
(contactdozen, stekkers
en koppeling) en het
aanleggen van de
verlengkabel dient zo te
worden gekozen dat de
beschermklasse van de
stofzuiger blijft
behouden.
PAS OP!
Het bovengedeelte van de
stofzuiger nooit met
water afspuiten: gevaar
voor personen,
kortsluitingsgevaar.
De laatste uitgave van de
IEC-voorschriften moet in
acht worden genomen.
Gebruik uitsluitend
originele
reserveonderdelen.
Dynamics 840
3
2
1
5
6 7
2
3 4
1
R
1
2
3
4
5
6
7
8
1
R
1
2
2
10
11 13
12
9
14
15
Dynamics 840
4
3
3
4
2
11
10
8
2
1
7
6
5
R
R
1
2112 1
9 10
11
12 13
8
15 16
14
5
6
23
Dynamics 840
Beschrijving
1 Beschrijving
1.1 Overzicht
(Afb. 1)
1 Kap
2 Typeplaatje
3 Inlaatfitting
4 Reservoir
5 Reservoirvergrendeling
6 Vaste wieltjes
7 Stuurwieltjes met rem
8 Chassis
9 Handgreep
10 Persluchtaansluiting
11 Aansluitkabel
12 Hoofdschakelaar
13 Storingslampje
14 Akoestisch filtersignaal
15 Aansluitingen voor het
automatische bedrijf
1.2 Toepassing
De Dynamics 840 is een zuiger
voor industrieel gebruik van de
gebruikscategorie M. Bij
doelmatig gebruik is hij voor het
opzuigen van droge, niet
brandbare stoffen met MAK-
waarden > 1 mg/m
3
geschikt.
1.3 Keuringen en
vergunningen
De zuiger is door de SEV en de
TÜV volgens de testprocedures/-
principes
DIN VDE 0700 deel 1
DIN VDE 0700 deel 2
DIN VDE 0700 deel 205
elektrotechnisch getest.
Op grond van de test volgens
DIN VDE 0700 deel 205 is de
zuiger geschikt voor een
verhoogde industriële
belasting.
De keuringen volgens DIN VDE
0700 deel 1 en deel 205 hebben
aangetoond, dat aan de
veiligheidstechnische eisen m.b.t.
de elektrische veiligheid ook bij
het opzuigen van een water/
lucht-mengsel is voldaan.
Beschermklasse 1
Afdichtingsnorm IP X4
Ontstoringsgraad N
De zuiger heeft bij een
filteroppervlak-belasting van
500 m
3
x m
-2
x h
-1
een
doorlaatpercentage van <0,5 %
en voldoet op grond van zijn
verdere uitrusting zodoende aan
de gebruikscategorie ‘M’.
Het filtermateriaal van de
filterpatroon is gekeurd door het
‘Berufsgenossenschaftliches
Institut für Arbeitssicherheit
(BIA)’
[Instituut van de wettelijke
bedrijfsongevallenverzekering
voor arbeidsveiligheid] volgens
ZH 1/487, lid 2. Het gemiddelde
doorlaatpercentage is bij een
aanstroomsnelheid van 0,05 m/s
in ieder geval kleiner dan 0,1 %.
Elektrotechnische keuringen
dienen conform VDE 0105
volgens de
ongevallenpreventievoorschriften
(VBG4) en volgens DIN VDE
0701 deel 1 en deel 3 te worden
uitgevoerd. Deze keuringen
dienen volgens DIN VDE 0702 in
regelmatige intervallen en na
reparaties of wijzigingen te
worden uitgevoerd.
24
Dynamics 840
Beschrijving
1.4 Technische specificaties
1.5 Accessoires, extra
uitrusting
Filterpatroon Bestelnr. 34931
Filterelement ‘Speciaal’
met anti-hechtingscoating Bestelnr. 26736
Bijzondere accessoires voor het automatische bedrijf op aanvraag
Voor het omvangrijke assortiment aan accessoires verwijzen wij u
naar onze catalogus, hoofdstuk ‘Accessoires voor zuig- en
veiligheidszuigsystemen’.
Dynamics
840
Spanning Voilt 400
Netfrequentie Hz 50
Aansluiting 3 fases zonder nul
rechtsdraaiend veld
Opgenomen vermogen Watt 2 x 4000
Volumestroom (lucht) max. m
3
/h 774
max. l/min 12900
Onderdruk max. hPa 230
Filteroppervlak m
2
5
Afscheidingsgraad % 99,95
Filterreiniging
perslucht (olie- en watervrij) bar 8
Meetvlak-geluidsniveau op
1 m afstand volgens
DIN 45 635, deel 1 (4/84)
in vrije omgeving
bij maximale volumestroom dB(A) 72
Reservoirvolume l 100
Netaansluitkabel m 5
Zuigslang diameter mm 70
Breedte mm 750
Diepte mm 1250
Hoogte mm 1350
Gewicht kg 245
Beschermklasse 1
Afdichtingsnorm
(straalwaterbeschermd) IP X4
Ontstoringsgraad EN 50081
25
Dynamics 840
2 Bediening/Bedrijf
Bediening/Bedrijf
2.1 Zuiger plaatsen
De zuiger moet op een vaste
ondergrond worden geplaatst.
De ondergrond moet het
gewicht van de zuiger veilig
kunnen dragen en mag niet
veren.
ATTENTIE!
Tussen de zuiger en de
omringende muren en objecten
moet er minimaal een afstand
van 500 mm zijn.
ATTENTIE!
Bij een omgevingstemperatuur
vanaf 25°C moet er voor
afdoende ventilatie (koeling) op
de opstellingsplaats worden
gezorgd.
(Afb. 2)
l Zuiger op de gewenste plaats
opstellen.
l Door het indrukken van de
rem (1) op de stuurwieltjes de
zuiger vastzetten.
2.2 Zuigslang aansluiten
(Afb. 3)
Om de zuigslang aan te sluiten
resp. te verwijderen aan de
vergrendeling trekken.
2.3 Elektrische aansluiting
van de zuiger
De op het typeplaatje vermelde
bedrijfsspanning moet
overeenstemmen met de
spanning van het stroomnet.
l Steek de stekker van de
netvoedingskabel in een
volgens voorschrift
geïnstalleerd CEE-stopcontact
(rechtsdraaiend veld,
aansluitwaarde 3 x 16 A). Let
erop dat de zuiger
uitgeschakeld is.
2.4 Zuigen
Brandbare stoffen of
vloeistoffen mogen niet
worden opgezogen.
Na het opzuigen van vloeistoffen
is het filterelement vochtig. Een
vochtig filterelement kan sneller
gaan dichtzitten als er droge
stoffen worden opgezogen. Om
die reden dient het filterelement
voor het droog zuigen te worden
gedroogd of door een droog
element te worden vervangen.
2.5 Zuiger gebruiken
2.5.1 Voor het gebruik
(Afb. 4)
Voor het gebruik dient te
worden gecontroleerd of de
opening voor de afgevoerde
lucht (1) vrij is en de
toevoeropeningen voor koude
lucht (2) voor de motor niet zijn
afgesloten of zijn verstopt,
indien nodig openen.
2.5.2 Zuiger aan-/uitzetten
(Afb. 5)
Zet de zuigerschakelaar op ‘I’:
de zuiger zuigt met één turbine.
Zet de schakelaar op ‘II’:
de zuiger zuigt met twee
turbines.
AANWIJZING!
Zuiger eerst op stand ‘I’ laten
lopen, vervolgens op stand ‘II’
zetten.
Zet de zuigerschakelaar op ‘A’:
de zuiger zuigt in de
automatische stand. De
stuurspanning bedraagt 24 V DC
-kleinste toelaatbare spanning.
AANWIJZING!
Als de er geen stand is ingesteld,
staat de zuiger in de wachtstand,
d.w.z. er draait geen turbine.
2.6 Na het gebruik
Zet de zuigerschakelaar op ‘0’.
De zuiger staat uit.
Als de zuiger voor langere tijd
niet wordt gebruikt, trek dan de
stekker uit het stopcontact.
26
Dynamics 840
3 Reiniging/onderhoud
3.1 Belangrijke
Veiligheidsaanwijzingen
ATTENTIE!
Voor reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan
de zuiger moet de netstekker
worden verwijderd!
Alleen onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden
uitvoeren die in de
gebruiksaanwijzing staan
beschreven. Gebruik uitsluitend
originele reserveonderdelen.
Breng geen technische
wijzigingen aan de zuiger aan.
ATTENTIE!
Uw veiligheid zou daardoor in
gevaar kunnen komen.
Voor verdergaande
onderhouds- resp.
reparatiewerkzaamheden
kunt u zich het beste tot de
Wap-klantenservice of een
geautoriseerde
vakwerkplaats richten!
3.2 Onderhoudsschema
l
l
l
l
Werkzaamheden Indien nodig Maandelijks
3.3 Reservoir legen
3.4.1 Filterreiniging
3.4.2 Filterelement vervangen
3.5 V-snaar controleren
Onderhoud
3.3 Reservoir legen
(Afb. 6)
l Zuiger uitschakelen, zet de
hoofdschakelaar op ‘0’.
l Beugel (1) voor het
vergrendelen van het
reservoir naar boven
zwenken; het reservoir zakt
naar beneden.
(Afb. 7)
l Reservoir (2) uit het apparaat
rijden.
l De inhoud van het reservoir
overeenkomstig de wettelijke
voorschriften opruimen.
l Reservoir (2) terug in het
apparaat rijden. Handgreep
(3) moet naar voren wijzen.
l Beugel (1) voor het
vergrendelen van het
reservoir naar beneden
zwenken; het reservoir wordt
omhoog getild en
vergrendeld.
3.4 Filterelement
3.4.1 Filterreiniging
(Afb. 8)
De zuiger moet ingeschakeld
zijn.
l Persluchtslang met de
snelkoppeling aan het
aansluitstuk aansluiten en
ongeveer 10 seconden
aangesloten laten. Vervolgens
de persluchtslang weer
verwijderen. Luchtdruk moet
minimaal 8 bar zijn.
3.4.2 Filterelement
vervangen
(Afb. 9)
l Trek de stekker uit het
stopcontact.
l De vier snelsluitschroeven (1)
van de kap (2) 90° draaien,
ontgrendelen en verwijderen.
l Kap (2) eraf halen en
stroomkabel verwijderen.
(Afb. 10)
l Aansluitslang van de
filterreiniging (3) losmaken.
27
Dynamics 840
Onderhoud
(Afb. 11)
l Kap (4) omhoog tillen en
naar achteren op de zuiger
leggen.
(Afb. 11)
l Draagschijf (5) van de filter
samen met het filterelement
(6) eruit trekken.
l Draagschijf (5) van de filter
omgekeerd op de zuiger
leggen.
l Handschroef (7) losdraaien.
l Het filterelement (6) omhoog
trekken.
l Het gebruikte filterelement
volgens de wettelijke
voorschriften opruimen.
l Bestelnr. voor filterelement
34931
(Afb. 12)
l Nieuw filterelement
gecentreerd plaatsen.
l Controleer of de
filterreiniging (8) soepel
draait.
l Handschroef plaatsen en
goed vastdraaien.
(Afb. 11)
l Draagschijf (5) van de filter
samen met het filterelement
(6) weer plaatsen.
(Afb. 10)
l Kap (4) weer op de zuiger
plaatsen. Let erop dat de
openingen in de kap zich
boven de dragers (9) van de
filterdraagschijf bevinden.
l Aansluitslang van de
filterreiniging (3) erop draaien
en aandraaien.
(Afb. 13)
l Kap (2) plaatsen.
l Stroomkabel (10) door de
opening in de kap (2) steken
en onder het handvat (11)
doorvoeren.
(Afb. 9)
l Kap (2) goed plaatsen. In de
buurt van de opening van de
uitgaande luchtstroom (12)
mogen er geen kabels
zichtbaar zijn.
l Vergrendel de kap door de
vier snelsluitschroeven (1) in
te drukken.
3.5 Storingssignalen
3.5.1 Storingslampje knippert
Als het draaiveld van de
stroomtoevoer onjuist is
aangesloten, wordt d.m.v. de
beveiligingsschakeling van de
zuiger voorkomen dat de zuiger
wordt ingeschakeld.
l Zuiger uitschakelen en
netstekker uit het
stopcontact trekken.
l Stopcontact door een
elektricien volgens de correcte
normen (rechtsdraaiend veld)
laten instellen.
3.5.2 Storingslampje brandt
constant
Overstroombeveiliging en/of de
temperatuurbeveiliging van de
turbineafvoerlucht is in werking
getreden.
l Zuiger ingeschakeld laten en
wachten tot het
storingslampje uitgaat.
Vervolgens de zuiger
uitschakelen.
l Controleer of de opening
voor de afgevoerde lucht vrij
is en de toevoeropeningen
voor koude lucht voor de
motor niet zijn afgesloten of
zijn verstopt, indien nodig
openen.
l Zuiger weer inschakelen.
3.5.3 Akoestisch filtersignaal
Het filterelement is erg vervuild.
l Filterelement reinigen (zie
paragraaf 3.4.1) resp.
vervangen (zie paragraaf 3.4.2)
3.6 Afvoerluchtklep
controleren
De afvoerluchtklep van een
stilstaande turbine zit vast.
(Afb. 14)
l Snelsluitschroef (1) aan de
achterkant van de zuiger 90°
draaien en ontgrendelen.
l Achterkant van de zuiger (2)
naar achteren kantelen en
uithangen.
(Afb. 15)
l Afvoerluchtklep (3) van de
stilstaande turbine
controleren.
(Afb. 16)
l Stukje papier op de bout (4)
van de afvoerluchtklep
plakken.
l Zuiger in stand ‘I’
28
Dynamics 840
inschakelen, vervolgens op
stand ‘II’ schakelen. De klep
moet nu bewegen.
l Als de klep niet beweegt,
moet de zuiger worden
uitgeschakeld. Vervolgens de
klep repareren, zodat deze
soepel beweegt.
l Controleer of de klep soepel
beweegt. Zuiger in stand ‘I’
inschakelen, vervolgens op
stand ‘II’ schakelen. Als nu de
afvoerluchtklep nog steeds
niet beweegt, zuiger
uitschakelen en contact met
de Wap-klantenservice
opnemen.
(Afb. 14)
l Achterkant van de zuiger (2)
inhangen en naar voren
kantelen.
l De achterkant van de zuiger
vergrendelen door de
snelsluitschroef (1) in te
drukken.
Onderhoud
29
Dynamics 840
3.7 Het opsporen van
storingen
Wap Service
4 Wap Service
4.1 Garantie
Voor de garantie en vrijwaring
gelden onze algemene verkoops-
en leveringsvoorwaarden.
4.2 Fabrikant
Wap
Reinigungssysteme GmbH & Co
Guido-Obersdorfer-Str. 2-8
D-89287 Bellenberg
Storing
Motor loopt niet
Oorzaak
> Stekker niet in het
stopcontact gestoken
> Zekering is eruit gesprongen
> Beveiliging tegen een onjuiste
draairichting is in werking
getreden
> Overstroom- resp.
temperatuurbeveiliging is in
werking getreden.
> Alleen automatisch bedrijf:
- De zuigkracht wordt niet
geregeld
- Contactlus van de
automatische inrichting is
niet gesloten
> Zuigmondstuk verstopt
Oplossing
Stekker in geaard stopcontact
steken, zie paragraaf 2.3
Zekering inschakelen
Zie paragraaf 3.5.1
Zie paragraaf 3.5.2, als de
overstroom- resp. de
temperatuurbeveiliging
herhaaldelijk in werking
treedt, moet de klantenservice
worden geïnformeerd.
Contactlus(sen) resp.
contactpunten controleren.
Zuigslang reinigen
Filterpatroon reinigen, zie
paragraaf 3.4.1 of
filterpatroon vervangen, zie
paragraaf 3.4.2
Zie paragraaf 3.6
Verminderde zuigkracht > Zuigslang verstopt
> Filterpatroon verontreinigd
> Afvoerluchtklep van een
stilstaande turbine zit vast
Zuigmondstuk reinigen
Déclaration de conformité CE
Bellenberg, 03.02.1997
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Beschreibung:
Die Bauart des Gerätes entspricht
folgenden einschlägigen
Bestimmungen:
Angewendete harmonisierte
Normen:
Angewendete nationale Normen
und technische Spezifikationen:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leitung Forschung und Entwicklung
Schmutzsauger
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG
EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
EG-Richtlinie EMV 89/336/EWG
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produit:
Type:
Description:
La construction de l’appareil est
conforme aux réglementations
afférentes suivantes:
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales et spécifications
techniques appliquées:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Direction Recherche et
Développement
Bellenberg, 03.02.1997
EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Product:
Type:
Description:
The design of the unit corresponds
to the following pertinent
regulations:
Applied harmonised standards:
Applied national standards and
technical specifications:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Head of Research and Development
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Tipo:
Descrizione:
La costruzione dell' apparecchio è
conforme alle seguenti direttive
specifiche:
Norme armonizzate applicate:
Norme nazionali applicate e
specifiche tecniche:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Direttore Ricerca e Sviluppo
Aspiratore per sostanze sporche
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
Direttiva CE sulle macchine 89/392/EWG
Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG
Direttiva CE sulla compatibilità
elektromagnetica 89/336/EWG
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
EG - Konformitätserklärung
Aspirateurs de saletés
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
Directive CE relative aux machines 89/392/EWG
Directive CE relative à basse tension 73/23/EWG
Directive CE EMV 89/336/EWG
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Vacuum Cleaner
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EC Machine Directive 89/392/EWG
EC Low-voltage Directive 73/23/EWG
EC EMV Directive 89/336/EWG
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
EG-Verklaring van overeenstemming
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beschrijving:
De constructie van het apparaat
voldoet aan de volgende van
toepassing zijnde voorschriften:
Toegepaste geharmoniseerde
normen:
Toegepaste nationale normen en
technische specificaties:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Chef onderzoek en ontwikkeling
Vuilzuiger
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EG-machinerichtlijn 89/392/EWG
EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG
EG-richtlijn EMV 89/336/EWG
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Atestado de conformidad de la UE
Bellenberg, 03.02.1997
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Producto:
Modelo:
Descripción:
La construcción de la máquina
corresponde a las siguientes
normas específicas:
Normas armonizadas aplicadas:
Normas nacionales aplicadas y
especificaciones técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Director Investigación y Desarrollo
Aspirador de suciedad
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
R. de la UE para máquinas 89/392/EWG
R. de la UE para baja tensión 73/23/EWG
R. de la UE para la compati-
bilidad electromagnética 89/336/EWG
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
Bellenberg, 03.02.1997
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produto:
Modelo:
Descrição:
A construção da máquina
corresponde às seguintes normas
específicas:
Normas harmonizadas aplicadas:
Normas nacionais aplicadas e
especificações técnicas:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Diretor de Pesquisas e
Desenvolvimento
Aspirador de sujidades
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
Directiva UE para máquinas 89/392/EWG
Directiva UE para baixa tensão 73/23/EWG
Directiva para a compatibilidade
electromagnética 89/336/EWG
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Atestado de
conformidade da UE
Bellenberg, 03.02.1997
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
Τύπος:
Περιγραφή:
Ο κατασκευαστικός τύπος της
συσκευής ανταποκρίνεται στους
ακόλουθους σχετικούς
κανονισµούς:
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες
προδιαγραφές:
Εφαρµοσθείσες εθνικές
προδιαγραφές και τεχνικοί
προσδιορισµοί:
∆ιπλ. µηχ. A. Rau
Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος
µηχανής αναρρόφησης
Dynamics 840Dynamics 840
Dynamics 840Dynamics 840
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ 89/392/ΕΟΚ
Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ
Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής
συµβατότητας 89/336/ΕΟΚ
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Bellenberg, 03.02.1997
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Apparatets konstruksjonstype er i
samsvar med følgende gjeldende
bestemmelser:
Anvendte harmoniserte
standarder:
Anvendte nasjonale standarder og
tekniske spesifikasjoner:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leder forskning og utvikling
Smussoppsugeren
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EF-maskindirektiv 89/392/EEC
EF-lavspenningsdirektiv 73/23/EEC
EF-direktiv elektromagnetisk
kompatibilitet 89/336/EEC
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
EF-konformitetserklæring
Bellenberg, 03.02.1997
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Typ:
Beskrivning:
Apparatens konstruktion motsvarar
följande tillämpliga bestämmelser:
Tillämpade harmoniserade normer:
Tillämpade nationella normer och
tekniska specifikationer:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Ledare för forskning och utveckling
Smutssugaren
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EG-maskindirektiv 89/392/EWG
EG-lågspänningsdirektiv 73/23/EWG
EG-direktiv EMK 89/336/EWG
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
EG-försäkran om
överensstämmelse
Bellenberg, 03.02.1997
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Type:
Beskrivelse:
Konstruktionen af dette apparat
opfylder følgende gældende
bestemmelser:
Anvendte harmoniserede
standarder:
Anvendte tyske standarder og
tekniske specifikationer:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leder forskning og udvikling
Smudssugeren
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EF-maskindirektiv 89/392/EØF
EF-lavspændingsdirektiv 73/23/EØF
EF-direktiv vedr. elektromagnetisk
fordragelighed 89/336/EØF
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
EF-overensstemmelsesattest
Bellenberg, 03.02.1997
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Tuote:
Tyyppi:
Kuvaus:
Tämän laitteen rakenne vastaa
seuraavia määräyksiä:
Käytetyt harmonisoidut normit:
Käytetyt kansalliset normit ja
tekniset spesifikaatiot:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Kehitys- ja tutkimusjohtaja
Likaimurin
Dynamics 840
400 V 3~, 4000 W
EY-konedirektiivi 89/392/EWG
EY-pienjännitedirektiivi 73/23/EWG
EY-direktiivi EMV 89/336/EWG
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
www.nilfisk-alto.com
HEADQUARTER
DENMARK
Nilfisk-Advance Group
Sognevej 25
2605 Brøndby
Denmark
Tel.: (+45) 43 23 81 00
Fax: (+45) 43 43 77 00
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfisk-ALTO
48 Egerton St.
PO box 6046
Silverwater NSW 2128
Australia
Tel.: (+61) 2 8748 5966
Fax: (+61) 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH.
Nilfisk-ALTO
Metzgerstrasse 68
A-5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: (+43) 662 456 400-0
Fax: (+43) 662 456 400-34
www.nilfisk-alto.at
BRASIL
Wap do Brasil Ltda.
Rua das Palmeiras, 350
Capela Velha
83.705-500 – Araucária - PR
Brasil
Tel.: (+55) 41 2106 7400
Fax: (+55) 41 2106 7403
CANADA
ALTO Canada
24 Constellation Road
Rexdale
Ontario M9W 1K1
Canada
Tel.: (+1) 416 675 5830
Fax: (+1) 416 675 6989
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceskà republika s.r.o.
Zateckých 9
14000 Praha 4
Czech Republic
Tel.: (+420) 24 14 08 419
Fax: (+420) 24 14 08 439
DENMARK
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance A/S
Industrivej 1
9560 Hadsund
Denmark
Tel.: (+45) 72 18 21 00
Fax: (+45) 72 18 21 11
www.nilfisk-alto.dk
Nilfisk-ALTO Food Division
Division of Nilfisk-Advance A/S
Blytækkervej 2,
9000 Aalborg
Denmark
Tel.: (+45) 72 18 21 00
Fax: (+45) 72 18 20 99
www.nilfisk-alto.com
FRANCE
Nilfisk-ALTO
ALTO France SA
Aéroparc 1
19 rue Icare
67960 Entzheim
France
Tel.: (+33) 3 88 28 84 00
Fax: (+33) 3 88 30 05 00
E-mail: info@nilfisk-alto-fr
www.nilfisk-alto.com
GERMANY
Nilfisk-Advance AG
Nilfisk-ALTO Business Unit
Guido-Oberdorfer-Str. 10
89287 Bellenberg
Germany
Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37
Fax: (+49) (0) 180 5 37 37 38
www.nilfisk-alto.de
HOLLAND
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance BV
Camerastraat 9
NL-1322 BB Almere
Tel.: (+31) 36 5460 760
Fax: (+31) 36 5460 761
E-mail:
www.nilfisk-alto.nl
HONG KONG
Nilfisk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind'l Bldg.,
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung, Hong Kong
Tel.: (+852) 2427 5951
Fax: (+852) 2487 5828
HUNGARY
Kvantor-Itb Kft
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Hungary
Tel.: (+36) 24 47 55 50
Fax: (+36) 24 47 55 51
JAPAN
Nilfisk-Advance, Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku,
Yokohama, 223-0059
Japan
Tel.: (+81) 45 548 2571
Fax: (+81) 45 548 2541
MALAYSIA
Nilfisk-Advance Sdn Bhd
No. 1011, Block A4
Leisure Commerce Square
No. 9, Jalan PJS 8/9
46150 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: (+60) 3 603 7876 4222
Fax: (+60) 3 603 7876 3878
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Nilfisk-Advance (Shenzhen) Ltd
Blok 3, Unit 130, 1001 Honghua Road
Int. Commercial & Trade Center
Fuitian Free Trade Zone
518038 Shenzhen
P.R. China
Tel.: (+86) 755 8359 7937
Fax: (+86) 755 8359 1063
POLAND
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance A/S
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Poland
Tel.: (+48) 22 738 37 50
Fax: (+48) 22 738 37 51
www.nilfisk-alto.pl
NORWAY
ALTO Norge AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Norway
Tel.: (+47) 22 75 17 70
Fax: (+47) 22 75 17 71
www.nilfisk-alto.no
PORTUGAL
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edificio 1, 1
o
A
P-2710-089 Sintra
Tel.: (+35) 808 200 537
Fax: (+35) 121 911 2679
www.nilfisk-alto.com
SINGAPORE
Nilfisk-Advance Pte. Ltd.
Nilfisk-ALTO Division
40 Loyang Drive
Singapore 508961
Tel.: (+65) 6 759 9100
Fax: (+65) 6 759 9133
SPAIN
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance S.A.
Torre DAra
Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
E-08302 Mataró
Tel.: (+34) 902 200 201
Fax: (+34) 93 757 8020
www.nilfisk-alto.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Member of Nilfisk-Advance Group
Aminogatan 18, Box 4029
S-431 04 Mölndal
Sweden
Tel.: (+46) 31 706 73 00
Fax: (+46) 31 706 73 40
www.nilfisk-alto.se
TAIWAN
Nilfisk-Advance Ltd.
Taiwan Branch (H.K.)
1F, No. 193, Sec.2
Xing Long Rd., Taipei
Taiwan, R.O.C.
Tel.: (+886) 2 2239 8812
Fax: (+886) 2 2239 8832
THAILAND
Nilfisk-Advance Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Thailand
Tel.: (+66) 2 275 5630
Fax: (+66) 2 691 4079
UNITED KINGDOM
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance Ltd.
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate
Penrith Cumbria CA11 9BQ
Great Britain
Tel.: (+44) (0) 1768 868995
Fax: (+44) (0) 1768 864713
www.nilfisk-alto.co.uk
USA
ALTO Cleaning Systems Inc.
Part of the Nilfisk-Advance Group
12249 Nations Ford Road
Pineville, NC 28134
USA
Tel.: (+1) 704 971 1240
Fax: (+1) 704 971 1241
www.nilfisk-alto.com

Documenttranscriptie

Dynamics 840 Betriebsanleitung ...........................2 Operating Instructions ....................9 Notice d'utilisation .......................16 Gebruiksaanwijzing .......................23 Istruzioni sull'uso ......................... 30 Driftsinstruks................................37 Bruksanvisning ............................. 44 Driftsvejledning ............................51 Käyttöohje....................................58 Navodilo za uporabo ................... 65 Uputstvo za rad ............................ 72 Prevádzkový návod ..................... 79 Provozní návod ............................ 86 Instrukcja obsługi ........................ 93 Kezelési utasítás ........................ 100 Instrucciones de manejo ............. 107 Instruções de operação ............... 114 Οδηγίες λειτουργίας .................121 65320 - 020500 Elke werkwijze die gevaarlijk kan zijn voor de veiligheid, dient te worden nagelaten. VOOR UW EIGEN VEILIGHEID Voordat u de stofzuiger in bedrijf neemt, dient u in ieder geval ook de bijgaande gebruiksaanwijzing door te lezen en hem binnen handbereik te bewaren. De stofzuiger mag uitsluitend worden gebruikt door personen, die in de bediening ervan geïnstrueerd en uitdrukkelijk met de bediening ervan belast zijn. ALGEMEEN Het gebruik van de stofzuiger valt onder de gelden nationale bepalingen. Naast de gebruiksaanwijzing en de in het land waar het apparaat wordt gebruikt geldende, bindende regelingen inzake ongevallenpreventie dienen ook de erkende vaktechnische regels voor veilig en oordeelkundig werk in acht te worden genomen. 8 VOOR DE GEZONDHEID SCHADEKIJKE STOFFEN *) Deze stofzuiger is niet geschikt voor het afzuigen van stoffen die gevaarlijk zijn voor de gezondheid. BRAND- RESP. ONTPLOFFINGSGEVAAR De volgende materialen mogen niet worden opgezogen: – hete materialen (gloeiende sigaretten, hete as enz.) – brandbare, ontplofbare, bijtende vloeistoffen (bijv. benzine, oplosmiddel, zuren, logen etc.) – brandbare, ontplofbare stoffen (bijv. magnesium-, aluminiumstof etc.) *) CONTACTDOOS OP HET APPARAAT Voordat er een apparaat op de contactdoos van het apparaat wordt aangesloten moet de stofzuiger uitgeschakeld zijn. Als er apparaten op de contactdoos op het apparaat worden aangesloten, dan moet er op worden gelet dat deze uitgeschakeld zijn als de stekker in de contactdoos wordt gestoken. ATTENTIE! Als er apparaten op de contactdoos op het apparaat aangesloten zijn, dan moet de gebruiksaanwijzing ervan en de hierin vervatte veiligheidsaanwijzingen in acht worden genomen. VOOR DE INBEDRIJFSTELLING Voor de inbedrijfstelling moet de stofzuiger op zijn correcte toestand worden gecontroleerd. Stekkers en koppelingen van netaansluitkabels moeten tenminste tegen opspattend water beschermd zijn. Netaansluitkabel regelmatig op beschadigingen resp. slijtageverschijnselen controleren. Gebruik uitsluitend stofzuigers met een onberispelijke netstroomaansluiting. (bij beschadiging gevaar voor stroomschokken!) Zuig uitsluitend met een onbeschadigd filterelement. *) Voor gekeurde veiligheidszuigers van de gebruikscategroieën L,M,H en B1 moeten de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht worden genomen. GEDURENDE HET GEBRUIK Netaansluitkabel niet beschadigen (bijv. doordat er overheen wordt gereden, eraan wordt getrokken, of doordat deze wordt ingeknipt). De netkabel mag uitsluitend aan de stekker uit het stopcontact worden getrokken (niet door aan de kabel te trekken of te rukken). Voordat er vloeistoffen worden opgezogen moet de filterzak worden verwijderd en de functie van de vlotter worden gecontroleerd. Bij het ontstaan van schuim moet u het gebruik onmiddellijk staken en het reservoir legen. ONDERHOUD EN REPARATIES ATTENTIE! Voordat de stofzuiger wordt gereinigd of een onderhoudsbeurt krijgt dient steeds de stekker uit het stopcontact te worden getrokken. Voer uitsluitend onderhoudswerkzaamheden uit, die in de gebruiksaanwijzing beschreven zijn. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Breng geen technische wijzigingen aan de stofzuiger aan. ATTENTIE! Uw veiligheid zou daardoor in gevaar kunnen komen. Voor verdergaande onderhouds- resp. reparatiewerkzaamheden kunt u zich het beste tot de Wapklantenservice of een geautoriseerde vakwerkplaats richten! ELEKTRISCHE INRICHTINGEN Controleer de nominale spanning van de stofzuiger, voordat u deze op het net aansluit. Overtuigd u er zich van dat de op het typeplaatje vermelde spanning overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Als u een elektrische aansluitkabel van het type H 07 RN-F 3G 1,5 mm2 gebruikt, mag u het apparaat ook buiten gebruiken. Als u een verlengkabel gebruikt of de netaansluitkabel vervangt, mag hierbij niet van de door de fabrikant opgegeven uitvoering worden afgeweken. Aanbevolen wordt om de stroomverzorging voor de stofzuiger via een foutstroomveiligheidsschakelaar aan te sluiten. Deze onderbreekt de stroomverzorging ofwel als de afleidingsstroom naar de aarde gedurende 30 ms groter is dan 30 mA, of hij bevat een aardingscontrolestroomkring. Bij het gebruik van een verlengkabel dient men op de minimale doorsneden van de kabels te letten. kabellengte m tot 20 20 tot 50 diameter mm² 1.5 2.5 De rangschikking van de onder spanning staande onderdelen (contactdozen, stekkers en koppeling) en het aanleggen van de verlengkabel dient zo te worden gekozen dat de beschermklasse van de stofzuiger blijft behouden. PAS OP! Het bovengedeelte van de stofzuiger nooit met water afspuiten: gevaar voor personen, kortsluitingsgevaar. De laatste uitgave van de IEC-voorschriften moet in acht worden genomen. 9 Dynamics 840 1 1 2 R 3 4 8 5 9 11 10 13 15 14 12 7 6 3 2 4 1 2 R 2 1 5 6 7 1 3 2 Dynamics 840 9 8 10 3 2 12 1 1 4 1 R 11 5 12 13 2 7 6 6 8 5 10 11 15 14 16 2 1 3 4 Dynamics 840 1 Beschrijving Overzicht (Afb. 1) 1 Kap 2 Typeplaatje 3 Inlaatfitting 4 Reservoir 5 Reservoirvergrendeling 6 Vaste wieltjes 7 Stuurwieltjes met rem 8 Chassis 9 Handgreep 10 Persluchtaansluiting 11 Aansluitkabel 12 Hoofdschakelaar 13 Storingslampje 14 Akoestisch filtersignaal 15 Aansluitingen voor het automatische bedrijf 1.2 Toepassing De Dynamics 840 is een zuiger voor industrieel gebruik van de gebruikscategorie M. Bij doelmatig gebruik is hij voor het opzuigen van droge, niet brandbare stoffen met MAKwaarden > 1 mg/m3 geschikt. 1.3 Keuringen en vergunningen De zuiger is door de SEV en de TÜV volgens de testprocedures/principes DIN VDE 0700 deel 1 DIN VDE 0700 deel 2 DIN VDE 0700 deel 205 De keuringen volgens DIN VDE 0700 deel 1 en deel 205 hebben aangetoond, dat aan de veiligheidstechnische eisen m.b.t. de elektrische veiligheid ook bij het opzuigen van een water/ lucht-mengsel is voldaan. Beschermklasse Afdichtingsnorm Ontstoringsgraad Beschrijving 1.1 1 IP X4 N De zuiger heeft bij een filteroppervlak-belasting van ≤ 500 m3 x m-2 x h-1 een doorlaatpercentage van <0,5 % en voldoet op grond van zijn verdere uitrusting zodoende aan de gebruikscategorie ‘M’. Het filtermateriaal van de filterpatroon is gekeurd door het ‘Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitssicherheit (BIA)’ [Instituut van de wettelijke bedrijfsongevallenverzekering voor arbeidsveiligheid] volgens ZH 1/487, lid 2. Het gemiddelde doorlaatpercentage is bij een aanstroomsnelheid van 0,05 m/s in ieder geval kleiner dan 0,1 %. Elektrotechnische keuringen dienen conform VDE 0105 volgens de ongevallenpreventievoorschriften (VBG4) en volgens DIN VDE 0701 deel 1 en deel 3 te worden uitgevoerd. Deze keuringen dienen volgens DIN VDE 0702 in regelmatige intervallen en na reparaties of wijzigingen te worden uitgevoerd. elektrotechnisch getest. Op grond van de test volgens DIN VDE 0700 deel 205 is de zuiger geschikt voor een verhoogde industriële belasting. 23 Dynamics 840 Technische specificaties Beschrijving 1.4 Dynamics 840 Spanning Netfrequentie Aansluiting Voilt Hz Opgenomen vermogen Watt 400 50 3 fases zonder nul rechtsdraaiend veld 2 x 4000 Volumestroom (lucht) max. m3/h max. l/min max. hPa m2 % 774 12900 230 5 99,95 bar 8 Meetvlak-geluidsniveau op 1 m afstand volgens DIN 45 635, deel 1 (4/84) in vrije omgeving bij maximale volumestroom dB(A) 72 Reservoirvolume Netaansluitkabel Zuigslang diameter Breedte Diepte Hoogte Gewicht l m mm mm mm mm kg 100 5 70 750 1250 1350 245 Onderdruk Filteroppervlak Afscheidingsgraad Filterreiniging perslucht (olie- en watervrij) Beschermklasse Afdichtingsnorm (straalwaterbeschermd) Ontstoringsgraad 1.5 Accessoires, extra uitrusting 1 IP X4 EN 50081 Filterpatroon Bestelnr. 34931 Filterelement ‘Speciaal’ met anti-hechtingscoating Bestelnr. 26736 Bijzondere accessoires voor het automatische bedrijf op aanvraag Voor het omvangrijke assortiment aan accessoires verwijzen wij u naar onze catalogus, hoofdstuk ‘Accessoires voor zuig- en veiligheidszuigsystemen’. 24 Dynamics 840 2 Bediening/Bedrijf Zuiger plaatsen De zuiger moet op een vaste ondergrond worden geplaatst. De ondergrond moet het gewicht van de zuiger veilig kunnen dragen en mag niet veren. ATTENTIE! Tussen de zuiger en de omringende muren en objecten moet er minimaal een afstand van 500 mm zijn. ATTENTIE! Bij een omgevingstemperatuur vanaf 25°C moet er voor afdoende ventilatie (koeling) op de opstellingsplaats worden gezorgd. (Afb. 2) l Zuiger op de gewenste plaats opstellen. l Door het indrukken van de rem (1) op de stuurwieltjes de zuiger vastzetten. 2.2 Zuigslang aansluiten (Afb. 3) Om de zuigslang aan te sluiten resp. te verwijderen aan de vergrendeling trekken. 2.3 Elektrische aansluiting van de zuiger De op het typeplaatje vermelde bedrijfsspanning moet overeenstemmen met de spanning van het stroomnet. l Steek de stekker van de netvoedingskabel in een volgens voorschrift geïnstalleerd CEE-stopcontact (rechtsdraaiend veld, aansluitwaarde 3 x 16 A). Let erop dat de zuiger uitgeschakeld is. 2.4 Zuigen Brandbare stoffen of vloeistoffen mogen niet worden opgezogen. turbines. AANWIJZING! Zuiger eerst op stand ‘I’ laten lopen, vervolgens op stand ‘II’ zetten. Zet de zuigerschakelaar op ‘A’: de zuiger zuigt in de automatische stand. De stuurspanning bedraagt 24 V DC -kleinste toelaatbare spanning. AANWIJZING! Als de er geen stand is ingesteld, staat de zuiger in de wachtstand, d.w.z. er draait geen turbine. 2.6 Na het opzuigen van vloeistoffen is het filterelement vochtig. Een vochtig filterelement kan sneller gaan dichtzitten als er droge stoffen worden opgezogen. Om die reden dient het filterelement voor het droog zuigen te worden gedroogd of door een droog element te worden vervangen. Na het gebruik Zet de zuigerschakelaar op ‘0’. De zuiger staat uit. Als de zuiger voor langere tijd niet wordt gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact. 2.5 Zuiger gebruiken 2.5.1 Voor het gebruik (Afb. 4) Voor het gebruik dient te worden gecontroleerd of de opening voor de afgevoerde lucht (1) vrij is en de toevoeropeningen voor koude lucht (2) voor de motor niet zijn afgesloten of zijn verstopt, indien nodig openen. 2.5.2 Zuiger aan-/uitzetten (Afb. 5) Zet de zuigerschakelaar op ‘I’: de zuiger zuigt met één turbine. Zet de schakelaar op ‘II’: de zuiger zuigt met twee 25 Bediening/Bedrijf 2.1 Dynamics 840 3 Reiniging/onderhoud 3.1 Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen ATTENTIE! Voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan de zuiger moet de netstekker worden verwijderd! 3.2 Onderhoud Indien nodig 3.4.2 Filterelement vervangen l l V-snaar controleren Reservoir legen (Afb. 6) l Zuiger uitschakelen, zet de hoofdschakelaar op ‘0’. l Beugel (1) voor het vergrendelen van het reservoir naar boven zwenken; het reservoir zakt naar beneden. (Afb. 7) l Reservoir (2) uit het apparaat rijden. l De inhoud van het reservoir overeenkomstig de wettelijke voorschriften opruimen. l Reservoir (2) terug in het apparaat rijden. Handgreep (3) moet naar voren wijzen. Maandelijks l Reservoir legen l 3.3 26 Breng geen technische wijzigingen aan de zuiger aan. ATTENTIE! Uw veiligheid zou daardoor in gevaar kunnen komen. 3.4.1 Filterreiniging 3.5 Voor verdergaande onderhouds- resp. reparatiewerkzaamheden kunt u zich het beste tot de Wap-klantenservice of een geautoriseerde vakwerkplaats richten! Onderhoudsschema Werkzaamheden 3.3 Alleen onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitvoeren die in de gebruiksaanwijzing staan beschreven. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. l Beugel (1) voor het vergrendelen van het reservoir naar beneden zwenken; het reservoir wordt omhoog getild en vergrendeld. 3.4 Filterelement 3.4.1 Filterreiniging (Afb. 8) De zuiger moet ingeschakeld zijn. l Persluchtslang met de snelkoppeling aan het aansluitstuk aansluiten en ongeveer 10 seconden aangesloten laten. Vervolgens de persluchtslang weer verwijderen. Luchtdruk moet minimaal 8 bar zijn. 3.4.2 Filterelement vervangen (Afb. 9) l Trek de stekker uit het stopcontact. l De vier snelsluitschroeven (1) van de kap (2) 90° draaien, ontgrendelen en verwijderen. l Kap (2) eraf halen en stroomkabel verwijderen. (Afb. 10) l Aansluitslang van de filterreiniging (3) losmaken. Dynamics 840 (Afb. 11) l Draagschijf (5) van de filter samen met het filterelement (6) eruit trekken. l Draagschijf (5) van de filter omgekeerd op de zuiger leggen. l Handschroef (7) losdraaien. l Het filterelement (6) omhoog trekken. l Het gebruikte filterelement volgens de wettelijke voorschriften opruimen. l Bestelnr. voor filterelement 34931 (Afb. 12) l Nieuw filterelement gecentreerd plaatsen. l Controleer of de filterreiniging (8) soepel draait. l Handschroef plaatsen en goed vastdraaien. (Afb. 11) l Draagschijf (5) van de filter samen met het filterelement (6) weer plaatsen. (Afb. 10) l Kap (4) weer op de zuiger plaatsen. Let erop dat de openingen in de kap zich boven de dragers (9) van de filterdraagschijf bevinden. l Aansluitslang van de filterreiniging (3) erop draaien en aandraaien. (Afb. 13) l Kap (2) plaatsen. l Stroomkabel (10) door de opening in de kap (2) steken en onder het handvat (11) doorvoeren. (Afb. 9) l Kap (2) goed plaatsen. In de buurt van de opening van de uitgaande luchtstroom (12) mogen er geen kabels zichtbaar zijn. l Vergrendel de kap door de vier snelsluitschroeven (1) in te drukken. l Zuiger ingeschakeld laten en wachten tot het storingslampje uitgaat. Vervolgens de zuiger uitschakelen. l Controleer of de opening voor de afgevoerde lucht vrij is en de toevoeropeningen voor koude lucht voor de motor niet zijn afgesloten of zijn verstopt, indien nodig openen. l Zuiger weer inschakelen. 3.5.3 Akoestisch filtersignaal Het filterelement is erg vervuild. 3.5 Storingssignalen 3.5.1 Storingslampje knippert Als het draaiveld van de stroomtoevoer onjuist is aangesloten, wordt d.m.v. de beveiligingsschakeling van de zuiger voorkomen dat de zuiger wordt ingeschakeld. l Zuiger uitschakelen en netstekker uit het stopcontact trekken. l Stopcontact door een elektricien volgens de correcte normen (rechtsdraaiend veld) laten instellen. 3.5.2 Storingslampje brandt constant Overstroombeveiliging en/of de temperatuurbeveiliging van de turbineafvoerlucht is in werking getreden. l Filterelement reinigen (zie paragraaf 3.4.1) resp. vervangen (zie paragraaf 3.4.2) 3.6 Afvoerluchtklep controleren De afvoerluchtklep van een stilstaande turbine zit vast. (Afb. 14) l Snelsluitschroef (1) aan de achterkant van de zuiger 90° draaien en ontgrendelen. l Achterkant van de zuiger (2) naar achteren kantelen en uithangen. (Afb. 15) l Afvoerluchtklep (3) van de stilstaande turbine controleren. (Afb. 16) l Stukje papier op de bout (4) van de afvoerluchtklep plakken. l Zuiger in stand ‘I’ 27 Onderhoud (Afb. 11) l Kap (4) omhoog tillen en naar achteren op de zuiger leggen. Dynamics 840 inschakelen, vervolgens op stand ‘II’ schakelen. De klep moet nu bewegen. l Als de klep niet beweegt, moet de zuiger worden uitgeschakeld. Vervolgens de klep repareren, zodat deze soepel beweegt. l Controleer of de klep soepel beweegt. Zuiger in stand ‘I’ inschakelen, vervolgens op stand ‘II’ schakelen. Als nu de afvoerluchtklep nog steeds niet beweegt, zuiger uitschakelen en contact met de Wap-klantenservice opnemen. Onderhoud (Afb. 14) l Achterkant van de zuiger (2) inhangen en naar voren kantelen. l De achterkant van de zuiger vergrendelen door de snelsluitschroef (1) in te drukken. 28 Dynamics 840 Het opsporen van storingen Storing ≠ Motor loopt niet ≠ Verminderde zuigkracht Oorzaak Oplossing > Stekker niet in het stopcontact gestoken • Stekker in geaard stopcontact steken, zie paragraaf 2.3 > Zekering is eruit gesprongen • Zekering inschakelen > Beveiliging tegen een onjuiste draairichting is in werking getreden • Zie paragraaf 3.5.1 > Overstroom- resp. temperatuurbeveiliging is in werking getreden. • Zie paragraaf 3.5.2, als de overstroom- resp. de temperatuurbeveiliging herhaaldelijk in werking treedt, moet de klantenservice worden geïnformeerd. > Alleen automatisch bedrijf: - De zuigkracht wordt niet geregeld - Contactlus van de automatische inrichting is niet gesloten > Zuigmondstuk verstopt • Contactlus(sen) resp. contactpunten controleren. > Zuigslang verstopt • Zuigslang reinigen > Filterpatroon verontreinigd • Filterpatroon reinigen, zie paragraaf 3.4.1 of filterpatroon vervangen, zie paragraaf 3.4.2 > Afvoerluchtklep van een stilstaande turbine zit vast • Zie paragraaf 3.6 • Zuigmondstuk reinigen Wap Service 3.7 4 Wap Service 4.1 Garantie Voor de garantie en vrijwaring gelden onze algemene verkoopsen leveringsvoorwaarden. 4.2 Fabrikant Wap Reinigungssysteme GmbH & Co Guido-Obersdorfer-Str. 2-8 D-89287 Bellenberg 29 Déclaration de conformité CE EG - Konformitätserklärung Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Erzeugnis: Schmutzsauger Produit: Aspirateurs de saletés Typ: Dynamics 840 Type: Dynamics 840 Beschreibung: 400 V 3~, 4000 W Description: 400 V 3~, 4000 W La construction de l’appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes: Directive CE relative aux machines 89/392/EWG Directive CE relative à basse tension 73/23/EWG Directive CE EMV 89/336/EWG Normes harmonisées appliquées: EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082 Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen: EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG EG-Richtlinie EMV 89/336/EWG Angewendete harmonisierte Normen: EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082 Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen: DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leitung Forschung und Entwicklung Normes nationales et spécifications DIN EN 60335-1 techniques appliquées: IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205 Bellenberg, 03.02.1997 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direction Recherche et Développement EU Declaration of Conformity Bellenberg, 03.02.1997 Dichiarazione di conformità CE Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Product: Vacuum Cleaner Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Prodotto: Aspiratore per sostanze sporche Type: Dynamics 840 Tipo: Dynamics 840 Description: 400 V 3~, 4000 W Descrizione: 400 V 3~, 4000 W The design of the unit corresponds EC Machine Directive to the following pertinent EC Low-voltage Directive regulations: EC EMV Directive 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG La costruzione dell' apparecchio è Direttiva CE sulle macchine conforme alle seguenti direttive Direttiva CE sulla bassa tensione specifiche: Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica Applied harmonised standards: EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082 Norme armonizzate applicate: EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082 Applied national standards and technical specifications: DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205 Norme nazionali applicate e specifiche tecniche: DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Head of Research and Development Bellenberg, 03.02.1997 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Direttore Ricerca e Sviluppo EG-Verklaring van overeenstemming Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg 89/336/EWG Bellenberg, 03.02.1997 Atestado de conformidad de la UE Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: Vuilzuiger Producto: Aspirador de suciedad Type: Dynamics 840 Modelo: Dynamics 840 Beschrijving: 400 V 3~, 4000 W Descripción: 400 V 3~, 4000 W De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften: EG-machinerichtlijn EG-laagspanningsrichtlijn EG-richtlijn EMV La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas: R. de la UE para máquinas R. de la UE para baja tensión R. de la UE para la compatibilidad electromagnética Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082 Normas armonizadas aplicadas: EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082 Toegepaste nationale normen en technische specificaties: DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205 Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas: DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Chef onderzoek en ontwikkeling 89/392/EWG 73/23/EWG 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 03.02.1997 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Director Investigación y Desarrollo 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 03.02.1997 Atestado de conformidade da UE ∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ Produto: Aspirador de sujidades Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Προϊόν: µηχανής αναρρόφησης Modelo: Dynamics 840 Τύπος: Dynamics 840 Descrição: 400 V 3~, 4000 W Περιγραφή: 400 V 3~, 4000 W Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς: Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Directiva UE para máquinas A construção da máquina corresponde às seguintes normas Directiva UE para baixa tensão Directiva para a compatibilidade específicas: electromagnética 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Normas harmonizadas aplicadas: EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082 Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες EN 292 EN 60335-2-2 προδιαγραφές: EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082 Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas: DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205 Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί: ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento Bellenberg, 03.02.1997 Smussoppsugeren Type: Dynamics 840 Beskrivelse: 400 V 3~, 4000 W Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser: EF-maskindirektiv EF-lavspenningsdirektiv EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner: Bellenberg, 03.02.1997 EG-försäkran om överensstämmelse Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: Anvendte harmoniserte standarder: Produkt: Smutssugaren Typ: Dynamics 840 Beskrivning: 400 V 3~, 4000 W Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG-maskindirektiv EG-lågspänningsdirektiv EG-direktiv EMK EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082 Tillämpade harmoniserade normer: EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082 DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205 Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer: DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og utvikling 89/392/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC Bellenberg, 03.02.1997 ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Ledare för forskning och utveckling EF-overensstemmelsesattest EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Produkt: Smudssugeren Tuote: Likaimurin Type: Dynamics 840 Tyyppi: Dynamics 840 Beskrivelse: 400 V 3~, 4000 W Kuvaus: 400 V 3~, 4000 W Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä: EY-konedirektiivi EY-pienjännitedirektiivi EY-direktiivi EMV Konstruktionen af dette apparat EF-maskindirektiv opfylder følgende gældende EF-lavspændingsdirektiv bestemmelser: EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/392/EØF 73/23/EØF 89/336/EØF Anvendte harmoniserede standarder: EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082 Käytetyt harmonisoidut normit: EN 292 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 EN 50081, EN 50082 Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer: DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205 Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot: DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205 Bellenberg, 03.02.1997 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 03.02.1997 Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Leder forskning og udvikling 89/336/ΕΟΚ DIN EN 60335-1 IEC 335-2-69 DIN VDE 0700 T 205 ∆ιπλ. µηχ. A. Rau Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος EF-konformitetserklæring Wap Reinigungssysteme GmbH & Co. Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg 89/392/ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH) Kehitys- ja tutkimusjohtaja 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Bellenberg, 03.02.1997 www.nilfisk-alto.com HEADQUARTER DENMARK Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 2605 Brøndby Denmark Tel.: (+45) 43 23 81 00 Fax: (+45) 43 43 77 00 E-mail: [email protected] SALES COMPANIES FRANCE Nilfisk-ALTO ALTO France SA Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim France Tel.: (+33) 3 88 28 84 00 Fax: (+33) 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfisk-alto-fr www.nilfisk-alto.com GERMANY Nilfisk-Advance AG Nilfisk-ALTO Business Unit Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Germany Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37 Fax: (+49) (0) 180 5 37 37 38 E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.de AUSTRALIA Nilfisk-ALTO 48 Egerton St. PO box 6046 Silverwater NSW 2128 Australia Tel.: (+61) 2 8748 5966 Fax: (+61) 2 8748 5960 HOLLAND Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance BV Camerastraat 9 NL-1322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 Fax: (+31) 36 5460 761 E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.nl AUSTRIA Nilfisk-Advance GmbH. Nilfisk-ALTO Metzgerstrasse 68 A-5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: (+43) 662 456 400-0 Fax: (+43) 662 456 400-34 E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.at HONG KONG Nilfisk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind'l Bldg., 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung, Hong Kong Tel.: (+852) 2427 5951 Fax: (+852) 2487 5828 BRASIL Wap do Brasil Ltda. Rua das Palmeiras, 350 Capela Velha 83.705-500 – Araucária - PR Brasil Tel.: (+55) 41 2106 7400 Fax: (+55) 41 2106 7403 E-mail: [email protected] CANADA ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale Ontario M9W 1K1 Canada Tel.: (+1) 416 675 5830 Fax: (+1) 416 675 6989 CZECH REPUBLIC ALTO Ceskà republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Czech Republic Tel.: (+420) 24 14 08 419 Fax: (+420) 24 14 08 439 E-mail: [email protected] DENMARK Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Denmark Tel.: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 21 11 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.dk Nilfisk-ALTO Food Division Division of Nilfisk-Advance A/S Blytækkervej 2, 9000 Aalborg Denmark Tel.: (+45) 72 18 21 00 Fax: (+45) 72 18 20 99 E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.com HUNGARY Kvantor-Itb Kft II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Hungary Tel.: (+36) 24 47 55 50 Fax: (+36) 24 47 55 51 E-mail: [email protected] JAPAN Nilfisk-Advance, Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku, Yokohama, 223-0059 Japan Tel.: (+81) 45 548 2571 Fax: (+81) 45 548 2541 MALAYSIA Nilfisk-Advance Sdn Bhd No. 1011, Block A4 Leisure Commerce Square No. 9, Jalan PJS 8/9 46150 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: (+60) 3 603 7876 4222 Fax: (+60) 3 603 7876 3878 PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Nilfisk-Advance (Shenzhen) Ltd Blok 3, Unit 130, 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Center Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen P.R. China Tel.: (+86) 755 8359 7937 Fax: (+86) 755 8359 1063 POLAND Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance A/S 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Poland Tel.: (+48) 22 738 37 50 Fax: (+48) 22 738 37 51 [email protected] www.nilfisk-alto.pl NORWAY ALTO Norge AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Norway Tel.: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71 E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.no PORTUGAL Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira o Edificio 1, 1 A P-2710-089 Sintra Tel.: (+35) 808 200 537 Fax: (+35) 121 911 2679 E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.com SINGAPORE Nilfisk-Advance Pte. Ltd. Nilfisk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 [email protected] Tel.: (+65) 6 759 9100 Fax: (+65) 6 759 9133 SPAIN Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance S.A. Torre DAra Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 E-08302 Mataró Tel.: (+34) 902 200 201 Fax: (+34) 93 757 8020 E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.com SWEDEN ALTO Sverige AB Member of Nilfisk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 S-431 04 Mölndal Sweden Tel.: (+46) 31 706 73 00 Fax: (+46) 31 706 73 40 E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.se TAIWAN Nilfisk-Advance Ltd. Taiwan Branch (H.K.) 1F, No. 193, Sec.2 Xing Long Rd., Taipei Taiwan, R.O.C. Tel.: (+886) 2 2239 8812 Fax: (+886) 2 2239 8832 THAILAND Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel.: (+66) 2 275 5630 Fax: (+66) 2 691 4079 UNITED KINGDOM Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate Penrith Cumbria CA11 9BQ Great Britain Tel.: (+44) (0) 1768 868995 Fax: (+44) (0) 1768 864713 E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.co.uk USA ALTO Cleaning Systems Inc. Part of the Nilfisk-Advance Group 12249 Nations Ford Road Pineville, NC 28134 USA Tel.: (+1) 704 971 1240 Fax: (+1) 704 971 1241 E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Nilfisk-ALTO Dynamics 840 Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor