Documenttranscriptie
Dynamics 840
Betriebsanleitung ...........................2
Operating Instructions ....................9
Notice d'utilisation .......................16
Gebruiksaanwijzing .......................23
Istruzioni sull'uso ......................... 30
Driftsinstruks................................37
Bruksanvisning ............................. 44
Driftsvejledning ............................51
Käyttöohje....................................58
Navodilo za uporabo ................... 65
Uputstvo za rad ............................ 72
Prevádzkový návod ..................... 79
Provozní návod ............................ 86
Instrukcja obsługi ........................ 93
Kezelési utasítás ........................ 100
Instrucciones de manejo ............. 107
Instruções de operação ............... 114
Οδηγίες λειτουργίας .................121
65320 - 020500
Elke werkwijze die
gevaarlijk kan zijn voor de
veiligheid, dient te
worden nagelaten.
VOOR UW EIGEN
VEILIGHEID
Voordat u de stofzuiger in
bedrijf neemt, dient u in
ieder geval ook de
bijgaande gebruiksaanwijzing door te lezen
en hem binnen
handbereik te bewaren.
De stofzuiger mag
uitsluitend worden
gebruikt door personen,
die in de bediening ervan
geïnstrueerd en
uitdrukkelijk met de
bediening ervan belast
zijn.
ALGEMEEN
Het gebruik van de
stofzuiger valt onder de
gelden nationale
bepalingen.
Naast de gebruiksaanwijzing
en de in het land waar het
apparaat wordt gebruikt
geldende, bindende
regelingen inzake
ongevallenpreventie dienen
ook de erkende
vaktechnische regels voor
veilig en oordeelkundig
werk in acht te worden
genomen.
8
VOOR DE GEZONDHEID
SCHADEKIJKE STOFFEN *)
Deze stofzuiger is niet
geschikt voor het afzuigen
van stoffen die gevaarlijk
zijn voor de gezondheid.
BRAND- RESP.
ONTPLOFFINGSGEVAAR
De volgende materialen
mogen niet worden
opgezogen:
– hete materialen
(gloeiende sigaretten,
hete as enz.)
– brandbare,
ontplofbare, bijtende
vloeistoffen (bijv.
benzine, oplosmiddel,
zuren, logen etc.)
– brandbare,
ontplofbare stoffen
(bijv. magnesium-,
aluminiumstof etc.) *)
CONTACTDOOS OP HET
APPARAAT
Voordat er een apparaat
op de contactdoos van
het apparaat wordt
aangesloten moet de
stofzuiger uitgeschakeld
zijn.
Als er apparaten op de
contactdoos op het
apparaat worden
aangesloten, dan moet er
op worden gelet dat deze
uitgeschakeld zijn als de
stekker in de contactdoos
wordt gestoken.
ATTENTIE!
Als er apparaten op de
contactdoos op het
apparaat aangesloten
zijn, dan moet de
gebruiksaanwijzing
ervan en de hierin
vervatte
veiligheidsaanwijzingen
in acht worden
genomen.
VOOR DE
INBEDRIJFSTELLING
Voor de inbedrijfstelling
moet de stofzuiger op zijn
correcte toestand worden
gecontroleerd.
Stekkers en koppelingen
van netaansluitkabels
moeten tenminste tegen
opspattend water
beschermd zijn.
Netaansluitkabel
regelmatig op
beschadigingen resp.
slijtageverschijnselen
controleren.
Gebruik uitsluitend
stofzuigers met een
onberispelijke
netstroomaansluiting.
(bij beschadiging
gevaar voor
stroomschokken!)
Zuig uitsluitend met een
onbeschadigd
filterelement.
*) Voor gekeurde veiligheidszuigers van de gebruikscategroieën L,M,H en B1
moeten de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht worden genomen.
GEDURENDE HET
GEBRUIK
Netaansluitkabel niet
beschadigen (bijv. doordat
er overheen wordt
gereden, eraan wordt
getrokken, of doordat
deze wordt ingeknipt). De
netkabel mag uitsluitend
aan de stekker uit het
stopcontact worden
getrokken (niet door aan
de kabel te trekken of te
rukken).
Voordat er vloeistoffen
worden opgezogen moet
de filterzak worden
verwijderd en de functie
van de vlotter worden
gecontroleerd. Bij het
ontstaan van schuim moet
u het gebruik onmiddellijk
staken en het reservoir
legen.
ONDERHOUD EN
REPARATIES
ATTENTIE!
Voordat de stofzuiger
wordt gereinigd of een
onderhoudsbeurt krijgt
dient steeds de stekker
uit het stopcontact te
worden getrokken.
Voer uitsluitend
onderhoudswerkzaamheden
uit, die in de
gebruiksaanwijzing
beschreven zijn.
Gebruik uitsluitend
originele
reserveonderdelen.
Breng geen technische
wijzigingen aan de
stofzuiger aan.
ATTENTIE!
Uw veiligheid zou
daardoor in gevaar
kunnen komen.
Voor verdergaande
onderhouds- resp.
reparatiewerkzaamheden
kunt u zich het beste
tot de Wapklantenservice of een
geautoriseerde
vakwerkplaats richten!
ELEKTRISCHE
INRICHTINGEN
Controleer de nominale
spanning van de
stofzuiger, voordat u deze
op het net aansluit.
Overtuigd u er zich van
dat de op het typeplaatje
vermelde spanning
overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
Als u een elektrische
aansluitkabel van het type
H 07 RN-F 3G 1,5 mm2
gebruikt, mag u het
apparaat ook buiten
gebruiken.
Als u een verlengkabel
gebruikt of de
netaansluitkabel vervangt,
mag hierbij niet van de door
de fabrikant opgegeven
uitvoering worden
afgeweken.
Aanbevolen wordt om de
stroomverzorging voor de
stofzuiger via een
foutstroomveiligheidsschakelaar aan
te sluiten. Deze
onderbreekt de
stroomverzorging ofwel
als de afleidingsstroom
naar de aarde gedurende
30 ms groter is dan 30
mA, of hij bevat een
aardingscontrolestroomkring.
Bij het gebruik van een
verlengkabel dient men
op de minimale
doorsneden van de kabels
te letten.
kabellengte
m
tot 20
20 tot 50
diameter
mm²
1.5
2.5
De rangschikking van de
onder spanning staande
onderdelen
(contactdozen, stekkers
en koppeling) en het
aanleggen van de
verlengkabel dient zo te
worden gekozen dat de
beschermklasse van de
stofzuiger blijft
behouden.
PAS OP!
Het bovengedeelte van de
stofzuiger nooit met
water afspuiten: gevaar
voor personen,
kortsluitingsgevaar.
De laatste uitgave van de
IEC-voorschriften moet in
acht worden genomen.
9
Dynamics 840
1
1
2
R
3
4
8
5
9
11
10
13
15
14
12
7
6
3
2
4
1
2
R
2
1
5
6
7
1
3
2
Dynamics 840
9
8
10
3
2
12
1
1
4
1
R
11
5
12
13
2
7
6
6
8
5
10
11
15
14
16
2
1
3
4
Dynamics 840
1 Beschrijving
Overzicht
(Afb. 1)
1 Kap
2 Typeplaatje
3 Inlaatfitting
4 Reservoir
5 Reservoirvergrendeling
6 Vaste wieltjes
7 Stuurwieltjes met rem
8 Chassis
9 Handgreep
10 Persluchtaansluiting
11 Aansluitkabel
12 Hoofdschakelaar
13 Storingslampje
14 Akoestisch filtersignaal
15 Aansluitingen voor het
automatische bedrijf
1.2
Toepassing
De Dynamics 840 is een zuiger
voor industrieel gebruik van de
gebruikscategorie M. Bij
doelmatig gebruik is hij voor het
opzuigen van droge, niet
brandbare stoffen met MAKwaarden > 1 mg/m3 geschikt.
1.3
Keuringen en
vergunningen
De zuiger is door de SEV en de
TÜV volgens de testprocedures/principes
DIN VDE 0700 deel 1
DIN VDE 0700 deel 2
DIN VDE 0700 deel 205
De keuringen volgens DIN VDE
0700 deel 1 en deel 205 hebben
aangetoond, dat aan de
veiligheidstechnische eisen m.b.t.
de elektrische veiligheid ook bij
het opzuigen van een water/
lucht-mengsel is voldaan.
Beschermklasse
Afdichtingsnorm
Ontstoringsgraad
Beschrijving
1.1
1
IP X4
N
De zuiger heeft bij een
filteroppervlak-belasting van
≤ 500 m3 x m-2 x h-1 een
doorlaatpercentage van <0,5 %
en voldoet op grond van zijn
verdere uitrusting zodoende aan
de gebruikscategorie ‘M’.
Het filtermateriaal van de
filterpatroon is gekeurd door het
‘Berufsgenossenschaftliches
Institut für Arbeitssicherheit
(BIA)’
[Instituut van de wettelijke
bedrijfsongevallenverzekering
voor arbeidsveiligheid] volgens
ZH 1/487, lid 2. Het gemiddelde
doorlaatpercentage is bij een
aanstroomsnelheid van 0,05 m/s
in ieder geval kleiner dan 0,1 %.
Elektrotechnische keuringen
dienen conform VDE 0105
volgens de
ongevallenpreventievoorschriften
(VBG4) en volgens DIN VDE
0701 deel 1 en deel 3 te worden
uitgevoerd. Deze keuringen
dienen volgens DIN VDE 0702 in
regelmatige intervallen en na
reparaties of wijzigingen te
worden uitgevoerd.
elektrotechnisch getest.
Op grond van de test volgens
DIN VDE 0700 deel 205 is de
zuiger geschikt voor een
verhoogde industriële
belasting.
23
Dynamics 840
Technische specificaties
Beschrijving
1.4
Dynamics
840
Spanning
Netfrequentie
Aansluiting
Voilt
Hz
Opgenomen vermogen
Watt
400
50
3 fases zonder nul
rechtsdraaiend veld
2 x 4000
Volumestroom (lucht)
max. m3/h
max. l/min
max. hPa
m2
%
774
12900
230
5
99,95
bar
8
Meetvlak-geluidsniveau op
1 m afstand volgens
DIN 45 635, deel 1 (4/84)
in vrije omgeving
bij maximale volumestroom
dB(A)
72
Reservoirvolume
Netaansluitkabel
Zuigslang diameter
Breedte
Diepte
Hoogte
Gewicht
l
m
mm
mm
mm
mm
kg
100
5
70
750
1250
1350
245
Onderdruk
Filteroppervlak
Afscheidingsgraad
Filterreiniging
perslucht (olie- en watervrij)
Beschermklasse
Afdichtingsnorm
(straalwaterbeschermd)
Ontstoringsgraad
1.5
Accessoires, extra
uitrusting
1
IP X4
EN 50081
Filterpatroon
Bestelnr. 34931
Filterelement ‘Speciaal’
met anti-hechtingscoating
Bestelnr. 26736
Bijzondere accessoires voor het automatische bedrijf op aanvraag
Voor het omvangrijke assortiment aan accessoires verwijzen wij u
naar onze catalogus, hoofdstuk ‘Accessoires voor zuig- en
veiligheidszuigsystemen’.
24
Dynamics 840
2 Bediening/Bedrijf
Zuiger plaatsen
De zuiger moet op een vaste
ondergrond worden geplaatst.
De ondergrond moet het
gewicht van de zuiger veilig
kunnen dragen en mag niet
veren.
ATTENTIE!
Tussen de zuiger en de
omringende muren en objecten
moet er minimaal een afstand
van 500 mm zijn.
ATTENTIE!
Bij een omgevingstemperatuur
vanaf 25°C moet er voor
afdoende ventilatie (koeling) op
de opstellingsplaats worden
gezorgd.
(Afb. 2)
l Zuiger op de gewenste plaats
opstellen.
l Door het indrukken van de
rem (1) op de stuurwieltjes de
zuiger vastzetten.
2.2
Zuigslang aansluiten
(Afb. 3)
Om de zuigslang aan te sluiten
resp. te verwijderen aan de
vergrendeling trekken.
2.3
Elektrische aansluiting
van de zuiger
De op het typeplaatje vermelde
bedrijfsspanning moet
overeenstemmen met de
spanning van het stroomnet.
l Steek de stekker van de
netvoedingskabel in een
volgens voorschrift
geïnstalleerd CEE-stopcontact
(rechtsdraaiend veld,
aansluitwaarde 3 x 16 A). Let
erop dat de zuiger
uitgeschakeld is.
2.4
Zuigen
Brandbare stoffen of
vloeistoffen mogen niet
worden opgezogen.
turbines.
AANWIJZING!
Zuiger eerst op stand ‘I’ laten
lopen, vervolgens op stand ‘II’
zetten.
Zet de zuigerschakelaar op ‘A’:
de zuiger zuigt in de
automatische stand. De
stuurspanning bedraagt 24 V DC
-kleinste toelaatbare spanning.
AANWIJZING!
Als de er geen stand is ingesteld,
staat de zuiger in de wachtstand,
d.w.z. er draait geen turbine.
2.6
Na het opzuigen van vloeistoffen
is het filterelement vochtig. Een
vochtig filterelement kan sneller
gaan dichtzitten als er droge
stoffen worden opgezogen. Om
die reden dient het filterelement
voor het droog zuigen te worden
gedroogd of door een droog
element te worden vervangen.
Na het gebruik
Zet de zuigerschakelaar op ‘0’.
De zuiger staat uit.
Als de zuiger voor langere tijd
niet wordt gebruikt, trek dan de
stekker uit het stopcontact.
2.5 Zuiger gebruiken
2.5.1 Voor het gebruik
(Afb. 4)
Voor het gebruik dient te
worden gecontroleerd of de
opening voor de afgevoerde
lucht (1) vrij is en de
toevoeropeningen voor koude
lucht (2) voor de motor niet zijn
afgesloten of zijn verstopt,
indien nodig openen.
2.5.2 Zuiger aan-/uitzetten
(Afb. 5)
Zet de zuigerschakelaar op ‘I’:
de zuiger zuigt met één turbine.
Zet de schakelaar op ‘II’:
de zuiger zuigt met twee
25
Bediening/Bedrijf
2.1
Dynamics 840
3 Reiniging/onderhoud
3.1
Belangrijke
Veiligheidsaanwijzingen
ATTENTIE!
Voor reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan
de zuiger moet de netstekker
worden verwijderd!
3.2
Onderhoud
Indien nodig
3.4.2 Filterelement vervangen
l
l
V-snaar controleren
Reservoir legen
(Afb. 6)
l Zuiger uitschakelen, zet de
hoofdschakelaar op ‘0’.
l Beugel (1) voor het
vergrendelen van het
reservoir naar boven
zwenken; het reservoir zakt
naar beneden.
(Afb. 7)
l Reservoir (2) uit het apparaat
rijden.
l De inhoud van het reservoir
overeenkomstig de wettelijke
voorschriften opruimen.
l Reservoir (2) terug in het
apparaat rijden. Handgreep
(3) moet naar voren wijzen.
Maandelijks
l
Reservoir legen
l
3.3
26
Breng geen technische
wijzigingen aan de zuiger aan.
ATTENTIE!
Uw veiligheid zou daardoor in
gevaar kunnen komen.
3.4.1 Filterreiniging
3.5
Voor verdergaande
onderhouds- resp.
reparatiewerkzaamheden
kunt u zich het beste tot de
Wap-klantenservice of een
geautoriseerde
vakwerkplaats richten!
Onderhoudsschema
Werkzaamheden
3.3
Alleen onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden
uitvoeren die in de
gebruiksaanwijzing staan
beschreven. Gebruik uitsluitend
originele reserveonderdelen.
l Beugel (1) voor het
vergrendelen van het
reservoir naar beneden
zwenken; het reservoir wordt
omhoog getild en
vergrendeld.
3.4 Filterelement
3.4.1 Filterreiniging
(Afb. 8)
De zuiger moet ingeschakeld
zijn.
l Persluchtslang met de
snelkoppeling aan het
aansluitstuk aansluiten en
ongeveer 10 seconden
aangesloten laten. Vervolgens
de persluchtslang weer
verwijderen. Luchtdruk moet
minimaal 8 bar zijn.
3.4.2 Filterelement
vervangen
(Afb. 9)
l Trek de stekker uit het
stopcontact.
l De vier snelsluitschroeven (1)
van de kap (2) 90° draaien,
ontgrendelen en verwijderen.
l Kap (2) eraf halen en
stroomkabel verwijderen.
(Afb. 10)
l Aansluitslang van de
filterreiniging (3) losmaken.
Dynamics 840
(Afb. 11)
l Draagschijf (5) van de filter
samen met het filterelement
(6) eruit trekken.
l Draagschijf (5) van de filter
omgekeerd op de zuiger
leggen.
l Handschroef (7) losdraaien.
l Het filterelement (6) omhoog
trekken.
l Het gebruikte filterelement
volgens de wettelijke
voorschriften opruimen.
l Bestelnr. voor filterelement
34931
(Afb. 12)
l Nieuw filterelement
gecentreerd plaatsen.
l Controleer of de
filterreiniging (8) soepel
draait.
l Handschroef plaatsen en
goed vastdraaien.
(Afb. 11)
l Draagschijf (5) van de filter
samen met het filterelement
(6) weer plaatsen.
(Afb. 10)
l Kap (4) weer op de zuiger
plaatsen. Let erop dat de
openingen in de kap zich
boven de dragers (9) van de
filterdraagschijf bevinden.
l Aansluitslang van de
filterreiniging (3) erop draaien
en aandraaien.
(Afb. 13)
l Kap (2) plaatsen.
l Stroomkabel (10) door de
opening in de kap (2) steken
en onder het handvat (11)
doorvoeren.
(Afb. 9)
l Kap (2) goed plaatsen. In de
buurt van de opening van de
uitgaande luchtstroom (12)
mogen er geen kabels
zichtbaar zijn.
l Vergrendel de kap door de
vier snelsluitschroeven (1) in
te drukken.
l Zuiger ingeschakeld laten en
wachten tot het
storingslampje uitgaat.
Vervolgens de zuiger
uitschakelen.
l Controleer of de opening
voor de afgevoerde lucht vrij
is en de toevoeropeningen
voor koude lucht voor de
motor niet zijn afgesloten of
zijn verstopt, indien nodig
openen.
l Zuiger weer inschakelen.
3.5.3 Akoestisch filtersignaal
Het filterelement is erg vervuild.
3.5 Storingssignalen
3.5.1 Storingslampje knippert
Als het draaiveld van de
stroomtoevoer onjuist is
aangesloten, wordt d.m.v. de
beveiligingsschakeling van de
zuiger voorkomen dat de zuiger
wordt ingeschakeld.
l Zuiger uitschakelen en
netstekker uit het
stopcontact trekken.
l Stopcontact door een
elektricien volgens de correcte
normen (rechtsdraaiend veld)
laten instellen.
3.5.2 Storingslampje brandt
constant
Overstroombeveiliging en/of de
temperatuurbeveiliging van de
turbineafvoerlucht is in werking
getreden.
l Filterelement reinigen (zie
paragraaf 3.4.1) resp.
vervangen (zie paragraaf 3.4.2)
3.6
Afvoerluchtklep
controleren
De afvoerluchtklep van een
stilstaande turbine zit vast.
(Afb. 14)
l Snelsluitschroef (1) aan de
achterkant van de zuiger 90°
draaien en ontgrendelen.
l Achterkant van de zuiger (2)
naar achteren kantelen en
uithangen.
(Afb. 15)
l Afvoerluchtklep (3) van de
stilstaande turbine
controleren.
(Afb. 16)
l Stukje papier op de bout (4)
van de afvoerluchtklep
plakken.
l Zuiger in stand ‘I’
27
Onderhoud
(Afb. 11)
l Kap (4) omhoog tillen en
naar achteren op de zuiger
leggen.
Dynamics 840
inschakelen, vervolgens op
stand ‘II’ schakelen. De klep
moet nu bewegen.
l Als de klep niet beweegt,
moet de zuiger worden
uitgeschakeld. Vervolgens de
klep repareren, zodat deze
soepel beweegt.
l Controleer of de klep soepel
beweegt. Zuiger in stand ‘I’
inschakelen, vervolgens op
stand ‘II’ schakelen. Als nu de
afvoerluchtklep nog steeds
niet beweegt, zuiger
uitschakelen en contact met
de Wap-klantenservice
opnemen.
Onderhoud
(Afb. 14)
l Achterkant van de zuiger (2)
inhangen en naar voren
kantelen.
l De achterkant van de zuiger
vergrendelen door de
snelsluitschroef (1) in te
drukken.
28
Dynamics 840
Het opsporen van
storingen
Storing
≠ Motor loopt niet
≠ Verminderde zuigkracht
Oorzaak
Oplossing
> Stekker niet in het
stopcontact gestoken
• Stekker in geaard stopcontact
steken, zie paragraaf 2.3
> Zekering is eruit gesprongen
• Zekering inschakelen
> Beveiliging tegen een onjuiste
draairichting is in werking
getreden
• Zie paragraaf 3.5.1
> Overstroom- resp.
temperatuurbeveiliging is in
werking getreden.
• Zie paragraaf 3.5.2, als de
overstroom- resp. de
temperatuurbeveiliging
herhaaldelijk in werking
treedt, moet de klantenservice
worden geïnformeerd.
> Alleen automatisch bedrijf:
- De zuigkracht wordt niet
geregeld
- Contactlus van de
automatische inrichting is
niet gesloten
> Zuigmondstuk verstopt
• Contactlus(sen) resp.
contactpunten controleren.
> Zuigslang verstopt
• Zuigslang reinigen
> Filterpatroon verontreinigd
• Filterpatroon reinigen, zie
paragraaf 3.4.1 of
filterpatroon vervangen, zie
paragraaf 3.4.2
> Afvoerluchtklep van een
stilstaande turbine zit vast
• Zie paragraaf 3.6
• Zuigmondstuk reinigen
Wap Service
3.7
4 Wap Service
4.1
Garantie
Voor de garantie en vrijwaring
gelden onze algemene verkoopsen leveringsvoorwaarden.
4.2
Fabrikant
Wap
Reinigungssysteme GmbH & Co
Guido-Obersdorfer-Str. 2-8
D-89287 Bellenberg
29
Déclaration de conformité CE
EG - Konformitätserklärung
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Schmutzsauger
Produit:
Aspirateurs de saletés
Typ:
Dynamics 840
Type:
Dynamics 840
Beschreibung:
400 V 3~, 4000 W
Description:
400 V 3~, 4000 W
La construction de l’appareil est
conforme aux réglementations
afférentes suivantes:
Directive CE relative aux machines 89/392/EWG
Directive CE relative à basse tension 73/23/EWG
Directive CE EMV
89/336/EWG
Normes harmonisées appliquées:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Die Bauart des Gerätes entspricht
folgenden einschlägigen
Bestimmungen:
EG-Maschinenrichtlinie
89/392/EWG
EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
EG-Richtlinie EMV
89/336/EWG
Angewendete harmonisierte
Normen:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Angewendete nationale Normen
und technische Spezifikationen:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leitung Forschung und Entwicklung
Normes nationales et spécifications DIN EN 60335-1
techniques appliquées:
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Direction Recherche et
Développement
EU Declaration of Conformity
Bellenberg, 03.02.1997
Dichiarazione di conformità CE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Product:
Vacuum Cleaner
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Prodotto:
Aspiratore per sostanze sporche
Type:
Dynamics 840
Tipo:
Dynamics 840
Description:
400 V 3~, 4000 W
Descrizione:
400 V 3~, 4000 W
The design of the unit corresponds EC Machine Directive
to the following pertinent
EC Low-voltage Directive
regulations:
EC EMV Directive
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
La costruzione dell' apparecchio è Direttiva CE sulle macchine
conforme alle seguenti direttive Direttiva CE sulla bassa tensione
specifiche:
Direttiva CE sulla compatibilità
elektromagnetica
Applied harmonised standards:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Norme armonizzate applicate:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Applied national standards and
technical specifications:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Norme nazionali applicate e
specifiche tecniche:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Head of Research and Development
Bellenberg, 03.02.1997
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Direttore Ricerca e Sviluppo
EG-Verklaring van overeenstemming
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
89/336/EWG
Bellenberg, 03.02.1997
Atestado de conformidad de la UE
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Vuilzuiger
Producto:
Aspirador de suciedad
Type:
Dynamics 840
Modelo:
Dynamics 840
Beschrijving:
400 V 3~, 4000 W
Descripción:
400 V 3~, 4000 W
De constructie van het apparaat
voldoet aan de volgende van
toepassing zijnde voorschriften:
EG-machinerichtlijn
EG-laagspanningsrichtlijn
EG-richtlijn EMV
La construcción de la máquina
corresponde a las siguientes
normas específicas:
R. de la UE para máquinas
R. de la UE para baja tensión
R. de la UE para la compatibilidad electromagnética
Toegepaste geharmoniseerde
normen:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Normas armonizadas aplicadas:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Toegepaste nationale normen en
technische specificaties:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Normas nacionales aplicadas y
especificaciones técnicas:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Chef onderzoek en ontwikkeling
89/392/EWG
73/23/EWG
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 03.02.1997
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Director Investigación y Desarrollo
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 03.02.1997
Atestado de
conformidade da UE
∆ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ
Produto:
Aspirador de sujidades
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Προϊόν:
µηχανής αναρρόφησης
Modelo:
Dynamics 840
Τύπος:
Dynamics 840
Descrição:
400 V 3~, 4000 W
Περιγραφή:
400 V 3~, 4000 W
Ο κατασκευαστικός τύπος της
συσκευής ανταποκρίνεται στους
ακόλουθους σχετικούς
κανονισµούς:
Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ
Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ
Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής
συµβατότητας
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Directiva UE para máquinas
A construção da máquina
corresponde às seguintes normas Directiva UE para baixa tensão
Directiva para a compatibilidade
específicas:
electromagnética
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες EN 292
EN 60335-2-2
προδιαγραφές:
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Normas nacionais aplicadas e
especificações técnicas:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Εφαρµοσθείσες εθνικές
προδιαγραφές και τεχνικοί
προσδιορισµοί:
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Diretor de Pesquisas e
Desenvolvimento
Bellenberg, 03.02.1997
Smussoppsugeren
Type:
Dynamics 840
Beskrivelse:
400 V 3~, 4000 W
Apparatets konstruksjonstype er i
samsvar med følgende gjeldende
bestemmelser:
EF-maskindirektiv
EF-lavspenningsdirektiv
EF-direktiv elektromagnetisk
kompatibilitet
Anvendte nasjonale standarder og
tekniske spesifikasjoner:
Bellenberg, 03.02.1997
EG-försäkran om
överensstämmelse
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Anvendte harmoniserte
standarder:
Produkt:
Smutssugaren
Typ:
Dynamics 840
Beskrivning:
400 V 3~, 4000 W
Apparatens konstruktion motsvarar
följande tillämpliga bestämmelser:
EG-maskindirektiv
EG-lågspänningsdirektiv
EG-direktiv EMK
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Tillämpade harmoniserade normer:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Tillämpade nationella normer och
tekniska specifikationer:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leder forskning og utvikling
89/392/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
Bellenberg, 03.02.1997
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Ledare för forskning och utveckling
EF-overensstemmelsesattest
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Produkt:
Smudssugeren
Tuote:
Likaimurin
Type:
Dynamics 840
Tyyppi:
Dynamics 840
Beskrivelse:
400 V 3~, 4000 W
Kuvaus:
400 V 3~, 4000 W
Tämän laitteen rakenne vastaa
seuraavia määräyksiä:
EY-konedirektiivi
EY-pienjännitedirektiivi
EY-direktiivi EMV
Konstruktionen af dette apparat EF-maskindirektiv
opfylder følgende gældende
EF-lavspændingsdirektiv
bestemmelser:
EF-direktiv vedr. elektromagnetisk
fordragelighed
89/392/EØF
73/23/EØF
89/336/EØF
Anvendte harmoniserede
standarder:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Käytetyt harmonisoidut normit:
EN 292
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
EN 50081, EN 50082
Anvendte tyske standarder og
tekniske specifikationer:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Käytetyt kansalliset normit ja
tekniset spesifikaatiot:
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
Bellenberg, 03.02.1997
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 03.02.1997
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Leder forskning og udvikling
89/336/ΕΟΚ
DIN EN 60335-1
IEC 335-2-69
DIN VDE 0700 T 205
∆ιπλ. µηχ. A. Rau
Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος
EF-konformitetserklæring
Wap Reinigungssysteme GmbH & Co.
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
89/392/ΕΟΚ
73/23/ΕΟΚ
ppa. Rau, Dipl. Ing. (FH)
Kehitys- ja tutkimusjohtaja
89/392/EWG
73/23/EWG
89/336/EWG
Bellenberg, 03.02.1997
www.nilfisk-alto.com
HEADQUARTER
DENMARK
Nilfisk-Advance Group
Sognevej 25
2605 Brøndby
Denmark
Tel.: (+45) 43 23 81 00
Fax: (+45) 43 43 77 00
E-mail:
[email protected]
SALES COMPANIES
FRANCE
Nilfisk-ALTO
ALTO France SA
Aéroparc 1
19 rue Icare
67960 Entzheim
France
Tel.: (+33) 3 88 28 84 00
Fax: (+33) 3 88 30 05 00
E-mail: info@nilfisk-alto-fr
www.nilfisk-alto.com
GERMANY
Nilfisk-Advance AG
Nilfisk-ALTO Business Unit
Guido-Oberdorfer-Str. 10
89287 Bellenberg
Germany
Tel.: (+49) (0) 180 5 37 37 37
Fax: (+49) (0) 180 5 37 37 38
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.de
AUSTRALIA
Nilfisk-ALTO
48 Egerton St.
PO box 6046
Silverwater NSW 2128
Australia
Tel.: (+61) 2 8748 5966
Fax: (+61) 2 8748 5960
HOLLAND
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance BV
Camerastraat 9
NL-1322 BB Almere
Tel.: (+31) 36 5460 760
Fax: (+31) 36 5460 761
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.nl
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH.
Nilfisk-ALTO
Metzgerstrasse 68
A-5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: (+43) 662 456 400-0
Fax: (+43) 662 456 400-34
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.at
HONG KONG
Nilfisk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind'l Bldg.,
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung, Hong Kong
Tel.: (+852) 2427 5951
Fax: (+852) 2487 5828
BRASIL
Wap do Brasil Ltda.
Rua das Palmeiras, 350
Capela Velha
83.705-500 – Araucária - PR
Brasil
Tel.: (+55) 41 2106 7400
Fax: (+55) 41 2106 7403
E-mail:
[email protected]
CANADA
ALTO Canada
24 Constellation Road
Rexdale
Ontario M9W 1K1
Canada
Tel.: (+1) 416 675 5830
Fax: (+1) 416 675 6989
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceskà republika s.r.o.
Zateckých 9
14000 Praha 4
Czech Republic
Tel.: (+420) 24 14 08 419
Fax: (+420) 24 14 08 439
E-mail:
[email protected]
DENMARK
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance A/S
Industrivej 1
9560 Hadsund
Denmark
Tel.: (+45) 72 18 21 00
Fax: (+45) 72 18 21 11
E-mail:
[email protected]
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.dk
Nilfisk-ALTO Food Division
Division of Nilfisk-Advance A/S
Blytækkervej 2,
9000 Aalborg
Denmark
Tel.: (+45) 72 18 21 00
Fax: (+45) 72 18 20 99
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.com
HUNGARY
Kvantor-Itb Kft
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Hungary
Tel.: (+36) 24 47 55 50
Fax: (+36) 24 47 55 51
E-mail:
[email protected]
JAPAN
Nilfisk-Advance, Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku,
Yokohama, 223-0059
Japan
Tel.: (+81) 45 548 2571
Fax: (+81) 45 548 2541
MALAYSIA
Nilfisk-Advance Sdn Bhd
No. 1011, Block A4
Leisure Commerce Square
No. 9, Jalan PJS 8/9
46150 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel.: (+60) 3 603 7876 4222
Fax: (+60) 3 603 7876 3878
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Nilfisk-Advance (Shenzhen) Ltd
Blok 3, Unit 130, 1001 Honghua Road
Int. Commercial & Trade Center
Fuitian Free Trade Zone
518038 Shenzhen
P.R. China
Tel.: (+86) 755 8359 7937
Fax: (+86) 755 8359 1063
POLAND
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance A/S
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Poland
Tel.: (+48) 22 738 37 50
Fax: (+48) 22 738 37 51
[email protected]
www.nilfisk-alto.pl
NORWAY
ALTO Norge AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Norway
Tel.: (+47) 22 75 17 70
Fax: (+47) 22 75 17 71
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.no
PORTUGAL
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
o
Edificio 1, 1 A
P-2710-089 Sintra
Tel.: (+35) 808 200 537
Fax: (+35) 121 911 2679
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.com
SINGAPORE
Nilfisk-Advance Pte. Ltd.
Nilfisk-ALTO Division
40 Loyang Drive
Singapore 508961
[email protected]
Tel.: (+65) 6 759 9100
Fax: (+65) 6 759 9133
SPAIN
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance S.A.
Torre DAra
Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
E-08302 Mataró
Tel.: (+34) 902 200 201
Fax: (+34) 93 757 8020
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.com
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Member of Nilfisk-Advance Group
Aminogatan 18, Box 4029
S-431 04 Mölndal
Sweden
Tel.: (+46) 31 706 73 00
Fax: (+46) 31 706 73 40
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.se
TAIWAN
Nilfisk-Advance Ltd.
Taiwan Branch (H.K.)
1F, No. 193, Sec.2
Xing Long Rd., Taipei
Taiwan, R.O.C.
Tel.: (+886) 2 2239 8812
Fax: (+886) 2 2239 8832
THAILAND
Nilfisk-Advance Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Thailand
Tel.: (+66) 2 275 5630
Fax: (+66) 2 691 4079
UNITED KINGDOM
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance Ltd.
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate
Penrith Cumbria CA11 9BQ
Great Britain
Tel.: (+44) (0) 1768 868995
Fax: (+44) (0) 1768 864713
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.co.uk
USA
ALTO Cleaning Systems Inc.
Part of the Nilfisk-Advance Group
12249 Nations Ford Road
Pineville, NC 28134
USA
Tel.: (+1) 704 971 1240
Fax: (+1) 704 971 1241
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.com