Ferm HDM1014 Handleiding

Categorie
Boorhamers
Type
Handleiding
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
BG
PNEUMATIC HAMMER
DRILL 1100W
HDM1014
WWW.FERM.COM
EN
PL
Original instructions 05
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
13
Traduction de la notice originale 16
Traducción del manual original 20
Tradução do manual original 24
Traduzione delle istruzioni originali 28
Översättning av bruksanvisning i original 32
Alkuperäisten ohjeiden käännös 35
Oversatt fra orginal veiledning 39
Oversættelse af den originale brugsanvisning 42
Eredeti használati utasítás fordítása 46
 
Prevod izvirnih navodil 53
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 63
 
 
 
 
Prevod originalnog uputstva 81
 
 

92
 
13
NL
BOORHAMER
HDM1014
HartelijkdankvoordeaanschafvanditFerm
product.
Hiermeeheeftueenuitstekendproduct
aangeschaft van één van de toonaangevende
Europese distributeurs.
Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens
dehoogsteprestatie-enveiligheidsnormen.
Deelvanonzelosoeisdeuitstekende
klantenservicediewordtondersteunddooronze
uitgebreide garantie.
Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid
gebruikzultmakenvanditproduct.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1
WAARSCHUWING
Lees de bijgesloten veiligheidsvoor-
schriften, de aanvullende veiligheids-
voorschriften en de instructies.
Het niet in acht nemen van de
veiligheidsvoorschriften en de instructies
kan leiden tot elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften
en de instructies voor toekomstig
gebruik.
Devolgendesymbolenwordengebruiktinde
gebruikershandleiding of op het product:
1
Lees de gebruikershandleiding.
2
Gevaar voor persoonlijk letsel.
3
Gevaar voor elektrische schok.
4
Verwijder onmiddellijk de netstekker
uit het stopcontact indien de netkabel
beschadigd raakt en tijdens reiniging
en onderhoud.
5
Draag een veiligheidsbril.
Draag gehoorbescherming.
7
Dubbel geïsoleerd.
8
Werp het product niet weg in
ongeschikte containers.
9
Het product is in overeenstemming met
de van toepassing zijnde veiligheids-
normen in de Europese richtlijnen.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIF-
TEN VOOR BOORHAMERS
● Bewerkgeenmaterialendieasbestbevatten.
Asbest wordt als kankerverwekkend beschouwd.
● Draageenveiligheidsbril,gehoorbescherming
enindiennodiganderebeschermings-
middelen,zoalsveiligheidshandschoenen,
veiligheidsschoenen, etc.
● Houddemachinealtijdmettweehandenvast.
● Zorgervoordathetwerkstukcorrectwordt
ondersteundofvastgezet.
● Controleervoorgebruikaltijdofzichinmuren,
vloeren of plafonds geen verborgen bedrading
of leidingen bevinden.
● Gebruikuitsluitendaccessoiresdiegeschikt
zijnvoorgebruikmetdemachine.
● Gebruikuitsluitendaccessoiresmetdejuiste
afmetingen.
● Controleerdeaccessoiresvooriedergebruik.
Gebruik geen accessoires die verbogen,
vervormdofopanderewijzebeschadigdzijn.
● Gebruikaltijddeextrahandgreepomhet
gevaar voor controleverlies te beperken.
Gevaar voor persoonlijk letsel.
● Houddemachinevastbijdegeïsoleerde
oppervlakken op plekken waar het accessoire
in contact kan komen met verborgen bedrading
ofhetnetsnoer.Indienhetaccessoireincontact
komt met een onder spanning staande draad,
kunnen de blootgestelde metalen delen van de
machine ook onder spanning komen. Gevaar
voor elektrische schok.
● Raaknagebruikdepuntvanhetaccessoire
niet aan.
Elektrische veiligheid
3
Controleer altijd of de spanning van de
stroomtoevoer overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
● Gebruikdemachinenietindienhetnetsnoer
ofdenetstekkerzijnbeschadigd.
● Gebruikuitsluitendverlengkabelsdiegeschikt
zijnvoorhetvermogenvandemachinemet
een minimale dikte van 1,5 mm
2
.Indienueen
verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de
kabel volledig uit.
14
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
HDM1014
Netspanning V~ 230
Netfrequentie Hz 50
Ingangsspanning W 1.100
Toerental onbelast min
-1
0-750
Slagsnelheid min
-1
0-2.920
Max.boordiameter
Hout mm 40
Staal mm 16
Beton mm 30
Gewicht kg 6,25
GELUID EN VIBRATIE
HDM1014
Hamerpositie
Geluidsdruk (L
pa
) dB(A) 89
Geluidsvermogen (L
wa
) dB(A) 106
Onzekerheid(K) dB(A) 3
Vibratie m/s
2
6,89
Onzekerheid(K) m/s
2
1,5
Hamer-/boorpositie
Geluidsdruk (L
pa
) dB(A) 93
Geluidsvermogen (L
wa
) dB(A) 107
Onzekerheid(K) dB(A) 3
Vibratie m/s
2
10,61
Onzekerheid(K) m/s
2
1,5
2
Draag gehoorbescherming.
Trillingsniveau
Hettrillingsemissieniveau,datindeze
gebruiksaanwijzingwordtvermeld,isgemetenin
overeenstemming met een gestandaardiseerde
testvolgensEN60745;dezemagworden
gebruikt om twee machines met elkaar te
vergelijken en als voorlopige beoordeling van de
blootstelling aan trilling bij gebruik van de
machine voor de vermelde toepassingen
- gebruikvandemachinevoorandere
toepassingen, of met andere of slecht
onderhouden accessoires, kan het
blootstellingsniveauaanzienlijkverhogen
- wanneerdemachineisuitgeschakeldof
wanneerdezelooptmaargeenwerkverricht,
kandithetblootstellingsniveauaanzienlijk
reduceren
Beschermuzelftegendegevolgenvantrilling
door de machine en de accessoires te
onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijzeteorganiseren

Uw boorhamer is ontworpen voor het boren van
gateninhout,staalenmetselwerk.Demachine
kan tevens worden gebruikt als sloophamer in
combinatiemetdeSDS-beitels.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Keuzeschakelaarboren
3. Keuzehendelhameren
4. Spankop
5. Vergrendelingshuls
6. Hoofdhandgreep
7. Extrahandgreep
8. Diepteaanslag
9. Smeerpunt
10. Koolborstelhouder
ASSEMBLAGE
4
Schakel voor assemblage altijd de
machine uit en verwijder de netstekker
uit het stopcontact.
Monteren en verwijderen van het accessoire

2
Gebruik geen botte boorbits of beitels.
Slijp of vervang botte boorbits of beitels
onmiddellijk.
Monteren
● Brengeenpaardruppelsolieaanopde
schacht van het accessoire.
● Schuifdevergrendelingshuls(5)naarachteren.
● Plaatshetaccessoireindespankop(4).
● Zethetaccessoirevastdoorhetlinksomte
draaientotdathetopzijnplaatsklikt.
● Laatdevergrendelingshuls(5)los.
Verwijderen
● Schuifdevergrendelingshuls(5)naarachteren.
● Verwijderhetaccessoireuitdespankop(4).
● Laatdevergrendelingshuls(5)los.
Monteren en verwijderen van de extra

Monteren
● Draaideextrahandgreep(7)losdoorhem
linksom te draaien.
● Monteerdeextrahandgreep(7)doorhem
over de spankop (4) te schuiven.
● Draaideextrahandgreep(7)naarde
15
NL
gewenste positie.
● Draaideextrahandgreep(7)vastdoorhem
rechtsom te draaien.
Verwijderen
● Draaideextrahandgreep(7)losdoorhem
linksom te draaien.
● Verwijderdeextrahandgreep(7).
● Draaideextrahandgreep(7)vastdoorhem
rechtsom te draaien.
Monteren en verwijderen van de diepteaanslag

Monteren
● Draaideextrahandgreep(7)losdoorhem
linksom te draaien.
● Plaatsdediepteaanslag(8)doorhetgatinde
extrahandgreep(7).
● Steldediepteaanslag(8)inopdegewenste
positie.
● Draaideextrahandgreep(7)vastdoorhem
rechtsom te draaien.
Verwijderen
● Draaideextrahandgreep(7)losdoorhem
linksom te draaien.
● Verwijderdediepteaanslag(8).
● Draaideextrahandgreep(7)vastdoorhem
rechtsom te draaien.
Monteren en verwijderen van de stofopvanger

Destofopvangervoorkomtdatstofdebinnenkant
van de machine bereikt bij het boren in plafonds.
2
Vervang een beschadigde stofopvanger
onmiddellijk.
Monteren
● Verwijderindiennodighetaccessoireuitde
spankop (4).
● Schuifdestofopvanger(15)overdeschacht
van het accessoire.
● Plaatshetaccessoiremetdestofopvanger
(15) in de spankop (4).
Verwijderen
● Verwijderhetaccessoiremetdestofopvanger
(15) uit de spankop (4).
● Verwijderdestofopvanger(15)vanhet
accessoire.
GEBRUIK

● Omdemachineinteschakelen,druktude
aan/uit-schakelaar(1)in.
● Omdemachineuitteschakelen,laatude
aan/uit-schakelaar(1)los.

Dekeuzeschakelaarborenendekeuzehendel
hameren moeten worden ingesteld op basis van
degewenstebedrijfsmodus.Zieonderstaande
tabel voor het instellen van de gewenste
bedrijfsmodus.
 
A Sloophamer/Beitel
B Boorhamer
C Boor
● Draaidekeuzeschakelaarboren(2)ende
keuzehendelhameren(3)naardegewenste
positie.
Aanwijzingen voor optimaal gebruik
● Klemhetwerkstukvast.Gebruikeen
kleminrichting voor kleine werkstukken.
● Houddemachinestevigbijdehandgreep
vast.
● Steldebedrijfsmodusin.
● Schakeldemachinein.
● Oefennietteveeldrukuitopdemachine.
Laat de machine het werk doen.
● Schakeldemachineuitenwachttotdatde
machine volledig tot stilstand is gekomen
voordatudemachinewegzet.
REINIGING EN ONDERHOUD
4
Schakel voor reiniging en onderhoud
altijd de machine uit en verwijder de
netstekker uit het stopcontact.
● Reinigregelmatigdebehuizingmeteen
zachtedoek.
● Houddeventilatieopeningenvrijvanstofen
vuil.Gebruikindiennodigeenzachte,vochtige
doek om stof en vuil uit de ventilatieopeningen
te verwijderen.

● Smeerregelmatigdeschachtwaarinde
accessoires moeten worden geplaatst:
- Controleerregelmatigofdebinnenzijdevan
de machine moet worden gesmeerd.
- Verwijderhetdekselvanhetsmeerpunt(9)
met behulp van een schroevendraaier.
- Verwijderdekapvanhetsmeerpunt(9).
16
FR
- Voegindiennodigwatsmeermiddeltoein
hetsmeerpunt(9).
- Monteerdekapophetsmeerpunt(9).
- Monteerhetdekselophetsmeerpunt(9)
met behulp van een schroevendraaier.
Controleren en vervangen van de koolborstels

Dekoolborstelsmoetenregelmatigworden
gecontroleerd.Indiendekoolborstelsversleten
zijn,zaldemachineongelijkmatigbeginnente
draaien.
2
Gebruik uitsluitend het juiste type
koolborstels.
● Verwijderdekoolborstelhouders(10)met
behulp van een schroevendraaier.
● Reinigdekoolborstels.
● Vervangingevalvanslijtagebeide
koolborstels tegelijkertijd.
● Monteerdekoolborstelhouders(10)met
behulp van een schroevendraaier.
● Laatnahetmonterenvandenieuwe
koolborstels de machine gedurende 15 minuten
onbelast draaien.
GARANTIE
Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen.
MILIEU
Afdanking
8
Hetproduct,deaccessoiresendeverpakking
moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke
recycling.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil.VolgensdeEuropeseRichtlijn2002/96/EG
voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in
nationaal recht moet niet langer te gebruiken
elektrisch gereedschap gescheiden worden
verzameldenopeenmilieuvriendelijkewijze
worden verwerkt.
Hetproductendegebruikershandleidingzijn
onderhevigaanwijzigingen.Specicatieskunnen
zonderopgaafvanredenenwordengewijzigd.
PERCEUSE À PERCUSSION
HDM1014
MercipourvotreachatdeceproduitFerm.
Vousdisposezmaintenantd’unexcellentproduit,
proposé par l’un des principaux fabricants
européens.
TouslesproduitsquevousfournitFermsont
fabriquésselonlesnormeslesplusexigeantesen
matière de performances et de sécurité.
Complété par notre garantie très complète,
l’excellence de notre service clientèle forme
également partie intégrante de notre philosophie.
Nousespéronsquevousproterezlongtemps
de ce produit.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
1
AVERTISSEMENT
Consultez les avertissements
de sécurité, les avertissements de
sécurité additionnels ainsi que les
instructions fournis ici.
Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions peut
occasionner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves.
Conservez les avertissements
de sécurité et les instructions pour
référence future.
Les symboles suivants sont utilisés dans le
manuel d’utilisation ou apposés sur le produit :
1
Lisez le manuel d’utilisation.
2
Risque de blessures.
3
Risque d’électrocution.
4
Débranchez immédiatement la che
de la prise secteur si le câble secteur
est endommagé ainsi que durant le
nettoyage et la maintenance.
5
Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
7
Double isolation.
101
DECLARATION OF CONFORMITY
FDHD-1100
(GB We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
 DerHerstellererklärteigenverantwortlich,dassdieses
ProduktdenfolgendenStandardsundVorschriften
entspricht:
 Wijverklarenonderonzevolledigeverantwoordelijkheid
dat dit product voldoet aan, en in overeenstem ming is
met, de volgende standaarden en reguleringen:
 Nousdéclaronssousnotreseuleresponsabilitéquece
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
 Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadque
este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
 Declaramospornossatotalresponsabilida-dequeeste
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentaçõesqueseseguem:
 Dichiariamo,sottolanostraresponsabilità,chequesto
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
 Vigaranterarpåegetansvarattdennaproduktuppfyller
ochföljerföljandestandarderochbestämmelser:
 Vakuutammeyksinomaanomallavastuullamme,että
tämätuotetäyttääseuraavatstandarditjasäädökset:
 Vierklærerundervårtegetansvaratdetteprodukteteri
samsvar med følgende standarder og regler:
 Vierklærerunderegetansvar,atdetteprodukteri
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
 Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyeza
termékteljesmértékbenmegfelelazalábbi
szabványoknakéselőírásoknak:
 Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetento
výrobekvsouladusnásledujícímistandardyanormami:
 Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetento
výrobokjevzhodeasúladesnasledujúciminormamia
predpismi:
 Spolnoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskla-
du in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom:
 Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,że
tenprodukt
spełniawymogizawartewnastępującychnormachi
przepisach:
 Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšis
gaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarba
nuostatus:
 Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņā
unatbilstsekojošiemstandartiemunnolikumiem:
 Deklareerimemeieainuvastutusel,etseetoodeonvasta-
vusesjakooskõlasjärgmistestandarditejamäärustega:
 Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcă
produsulacestaesteînconformitatecuurmătoarele
standarde sau directive:
 IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojem
ukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
 Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašen
sasledećimstandardimailinormama:
 Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданное
изделиесоответствуетследующимстандартами
нормам:
 Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щодане
обладнаннявідповідаєнаступнимстандартамі
нормативам:
Δηλώνουμευπεύθυναότιπροϊόναυτόσυμφωνείκαιτηρεί
τουςπαρακάτωκανονισμούςκαιπρότυπα:
 Ниезаявяваме,посвоясобственаотговорност,че
тозипродукт
отговарянаследнитестандартии
директиви

EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC
Zwolle,01-01-2012 I.Mönnink
CEOFermBV
Itisourpolicytocontinuouslyimproveourproductsandwethereforereservetherighttochangethe
product specification without prior notice.


Documenttranscriptie

PNEUMATIC HAMMER DRILL 1100W EN Original instructions 05 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 60 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 09 LT Originalios instrukcijos vertimas 63 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 67 FR Traduction de la notice originale 16 ET Algupärase kasutusjuhendi tõlge 71 ES Traducción del manual original 20 RO Traducere a instrucţiunilor originale 74 PT Tradução do manual original 24 HR Prevedeno s izvornih uputa 77 IT Traduzione delle istruzioni originali 28 SR Prevod originalnog uputstva 81 SV Översättning av bruksanvisning i original 32 RU Перевод исходных инструкций 84 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 35 UK Переклад оригінальних інструкцій 88 NO Oversatt fra orginal veiledning 39 EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 92 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 42 BG Превод на оригиналната инструкция HU Eredeti használati utasítás fordítása 46 CS Překlad püvodního návodu k používání 49 SK Prevod izvirnih navodil 53 SL Preklad pôvodného návodu na použitie 56 WWW.FERM.COM 96 HDM1014 NL BOORHAMER HDM1014 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt ondersteund door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid gebruik zult maken van dit product. VEILIgHEIDSVOORSCHRIfTEn 1 WAARSCHUWING Lees de bijgesloten veiligheidsvoor­ schriften, de aanvullende veiligheids­ voorschriften en de instructies. Het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften en de instructies kan leiden tot elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar de veiligheidsvoorschriften en de instructies voor toekomstig gebruik. De volgende symbolen worden gebruikt in de gebruikershandleiding of op het product: 1 2 3 4 5 7 Lees de gebruikershandleiding. Gevaar voor persoonlijk letsel. Gevaar voor elektrische schok. Verwijder onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact indien de netkabel beschadigd raakt en tijdens reiniging en onderhoud. Draag een veiligheidsbril. Draag gehoorbescherming. Dubbel geïsoleerd. 8 9 Werp het product niet weg in ongeschikte containers. Het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde veiligheidsnormen in de Europese richtlijnen. AAnVULLEnDE VEILIgHEIDSVOORSCHRIfTEn VOOR BOORHAMERS ● Bewerk geen materialen die asbest bevatten. Asbest wordt als kankerverwekkend beschouwd. ● Draag een veiligheidsbril, gehoorbescherming en indien nodig andere beschermingsmiddelen, zoals veiligheidshandschoenen, veiligheidsschoenen, etc. ● Houd de machine altijd met twee handen vast. ● Zorg ervoor dat het werkstuk correct wordt ondersteund of vastgezet. ● Controleer voor gebruik altijd of zich in muren, vloeren of plafonds geen verborgen bedrading of leidingen bevinden. ● Gebruik uitsluitend accessoires die geschikt zijn voor gebruik met de machine. ● Gebruik uitsluitend accessoires met de juiste afmetingen. ● Controleer de accessoires voor ieder gebruik. Gebruik geen accessoires die verbogen, vervormd of op andere wijze beschadigd zijn. ● Gebruik altijd de extra handgreep om het gevaar voor controleverlies te beperken. Gevaar voor persoonlijk letsel. ● Houd de machine vast bij de geïsoleerde oppervlakken op plekken waar het accessoire in contact kan komen met verborgen bedrading of het netsnoer. Indien het accessoire in contact komt met een onder spanning staande draad, kunnen de blootgestelde metalen delen van de machine ook onder spanning komen. Gevaar voor elektrische schok. ● Raak na gebruik de punt van het accessoire niet aan. Elektrische veiligheid 3 Controleer altijd of de spanning van de stroomtoevoer overeenkomt met de spanning op het typeplaatje. ● Gebruik de machine niet indien het netsnoer of de netstekker zijn beschadigd. ● Gebruik uitsluitend verlengkabels die geschikt zijn voor het vermogen van de machine met een minimale dikte van 1,5 mm2. Indien u een verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de kabel volledig uit. 13 NL TECHNISCHE GEGEVENS HDM1014 Netspanning Netfrequentie Ingangsspanning Toerental onbelast Slagsnelheid Max. boordiameter Hout Staal Beton Gewicht V~ Hz W min-1 min-1 mm mm mm kg 230 50 1.100 0 - 750 0 - 2.920 40 16 30 6,25 GELUID EN VIBRATIE HDM1014 Hamerpositie Geluidsdruk (Lpa) Geluidsvermogen (Lwa) Onzekerheid (K) Vibratie Onzekerheid (K) Hamer-/boorpositie Geluidsdruk (Lpa) Geluidsvermogen (Lwa) Onzekerheid (K) Vibratie Onzekerheid (K) 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 89 106 3 6,89 1,5 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 93 107 3 10,61 1,5 Draag gehoorbescherming. Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen - wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te 14 onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren BESCHRIJVINg (fIg. A) Uw boorhamer is ontworpen voor het boren van gaten in hout, staal en metselwerk. De machine kan tevens worden gebruikt als sloophamer in combinatie met de SDS-beitels. 1. Aan/uit-schakelaar 2. Keuzeschakelaar boren 3. Keuzehendel hameren 4. Spankop 5. Vergrendelingshuls 6. Hoofdhandgreep 7. Extra handgreep 8. Diepteaanslag 9. Smeerpunt 10. Koolborstelhouder ASSEMBLAgE 4 Schakel voor assemblage altijd de machine uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact. Monteren en verwijderen van het accessoire (snelspankop) (fig. B) 2 Gebruik geen botte boorbits of beitels. Slijp of vervang botte boorbits of beitels onmiddellijk. Monteren ● Breng een paar druppels olie aan op de schacht van het accessoire. ● Schuif de vergrendelingshuls (5) naar achteren. ● Plaats het accessoire in de spankop (4). ● Zet het accessoire vast door het linksom te draaien totdat het op zijn plaats klikt. ● Laat de vergrendelingshuls (5) los. Verwijderen ● Schuif de vergrendelingshuls (5) naar achteren. ● Verwijder het accessoire uit de spankop (4). ● Laat de vergrendelingshuls (5) los. Monteren en verwijderen van de extra handgreep (fig. C) Monteren ● Draai de extra handgreep (7) los door hem linksom te draaien. ● Monteer de extra handgreep (7) door hem over de spankop (4) te schuiven. ● Draai de extra handgreep (7) naar de NL gewenste positie. ● Draai de extra handgreep (7) vast door hem rechtsom te draaien. aan/uit-schakelaar (1) in. ● Om de machine uit te schakelen, laat u de aan/uit-schakelaar (1) los. Verwijderen ● Draai de extra handgreep (7) los door hem linksom te draaien. ● Verwijder de extra handgreep (7). ● Draai de extra handgreep (7) vast door hem rechtsom te draaien. Instellen van de bedrijfsmodus (fig. A & E) De keuzeschakelaar boren en de keuzehendel hameren moeten worden ingesteld op basis van de gewenste bedrijfsmodus. Zie onderstaande tabel voor het instellen van de gewenste bedrijfsmodus. Monteren en verwijderen van de diepteaanslag (fig. C) Instelling (fig. E) Bedrijfsmodus A B C Sloophamer / Beitel Boorhamer Boor Monteren ● Draai de extra handgreep (7) los door hem linksom te draaien. ● Plaats de diepteaanslag (8) door het gat in de extra handgreep (7). ● Stel de diepteaanslag (8) in op de gewenste positie. ● Draai de extra handgreep (7) vast door hem rechtsom te draaien. Verwijderen ● Draai de extra handgreep (7) los door hem linksom te draaien. ● Verwijder de diepteaanslag (8). ● Draai de extra handgreep (7) vast door hem rechtsom te draaien. Monteren en verwijderen van de stofopvanger (fig. D) De stofopvanger voorkomt dat stof de binnenkant van de machine bereikt bij het boren in plafonds. 2 Vervang een beschadigde stofopvanger onmiddellijk. Monteren ● Verwijder indien nodig het accessoire uit de spankop (4). ● Schuif de stofopvanger (15) over de schacht van het accessoire. ● Plaats het accessoire met de stofopvanger (15) in de spankop (4). Verwijderen ● Verwijder het accessoire met de stofopvanger (15) uit de spankop (4). ● Verwijder de stofopvanger (15) van het accessoire. gEBRUIK In- en uitschakelen (fig. A) ● Om de machine in te schakelen, drukt u de ● Draai de keuzeschakelaar boren (2) en de keuzehendel hameren (3) naar de gewenste positie. Aanwijzingen voor optimaal gebruik ● Klem het werkstuk vast. Gebruik een kleminrichting voor kleine werkstukken. ● Houd de machine stevig bij de handgreep vast. ● Stel de bedrijfsmodus in. ● Schakel de machine in. ● Oefen niet te veel druk uit op de machine. Laat de machine het werk doen. ● Schakel de machine uit en wacht totdat de machine volledig tot stilstand is gekomen voordat u de machine wegzet. REInIgIng En OnDERHOUD 4 Schakel voor reiniging en onderhoud altijd de machine uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact. ● Reinig regelmatig de behuizing met een zachte doek. ● Houd de ventilatieopeningen vrij van stof en vuil. Gebruik indien nodig een zachte, vochtige doek om stof en vuil uit de ventilatieopeningen te verwijderen. Smering (fig. A) ● Smeer regelmatig de schacht waarin de accessoires moeten worden geplaatst: - Controleer regelmatig of de binnenzijde van de machine moet worden gesmeerd. - Verwijder het deksel van het smeerpunt (9) met behulp van een schroevendraaier. - Verwijder de kap van het smeerpunt (9). 15 FR - Voeg indien nodig wat smeermiddel toe in het smeerpunt (9). - Monteer de kap op het smeerpunt (9). - Monteer het deksel op het smeerpunt (9) met behulp van een schroevendraaier. Controleren en vervangen van de koolborstels (fig. A) De koolborstels moeten regelmatig worden gecontroleerd. Indien de koolborstels versleten zijn, zal de machine ongelijkmatig beginnen te draaien. 2 Gebruik uitsluitend het juiste type koolborstels. ● Verwijder de koolborstelhouders (10) met behulp van een schroevendraaier. ● Reinig de koolborstels. ● Vervang in geval van slijtage beide koolborstels tegelijkertijd. ● Monteer de koolborstelhouders (10) met behulp van een schroevendraaier. ● Laat na het monteren van de nieuwe koolborstels de machine gedurende 15 minuten onbelast draaien. PERCEUSE À PERCUSSIOn HDM1014 Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes en matière de performances et de sécurité. Complété par notre garantie très complète, l’excellence de notre service clientèle forme également partie intégrante de notre philosophie. Nous espérons que vous profiterez longtemps de ce produit. AVERTISSEMEnTS DE SéCURITé 1 gARAnTIE Raadpleeg de bijgesloten garantiebepalingen. MILIEU Afdanking 8 Het product, de accessoires en de verpakking moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke recycling. Uitsluitend voor Eg-landen Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het huisvuil. Volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal recht moet niet langer te gebruiken elektrisch gereedschap gescheiden worden verzameld en op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. Het product en de gebruikershandleiding zijn onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd. 16 AVERTISSEMENT Consultez les avertissements de sécurité, les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions fournis ici. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions peut occasionner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence future. Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation ou apposés sur le produit : 1 2 3 4 5 7 Lisez le manuel d’utilisation. Risque de blessures. Risque d’électrocution. Débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur si le câble secteur est endommagé ainsi que durant le nettoyage et la maintenance. Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive. Double isolation. DECLARATIOn Of COnfORMITy fDHD-1100 (gB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk heid dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende standaarden en reguleringen: (fR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: (ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: (PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: (IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: (SV) V i garanterar på eget ansvar att denna produkt upp fyller och följer följande standarder och bestämmelser: (fI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset: (NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og regler: (DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: (HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: (CS) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi: (SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom: (PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach: (LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba nuostatus: (LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem: (ET) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on vastavuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja määrustega: (RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul acesta este în conformitate cu următoarele standarde sau directive: (HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem ukladan sa slijedeśim standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: (SR) Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen sa sledećim standardima ili normama: (RU) Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормам: (UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає наступним стандартам і нормативам: (EL) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι προϊόν αυτό συμφωνεί και τηρεί τους παρακάτω κανονισμο ύς και πρότυπα: (Bg) Ние заявяваме, по своя собствена отговорност, че този продукт отговаря на следните стандарти и директиви EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-6, En 61000-3-2, En 61000-3-3 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC Zwolle, 01-01-2012 I. Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands 101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Ferm HDM1014 Handleiding

Categorie
Boorhamers
Type
Handleiding