Lexibook K5000BB de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Lexibook K5000BB de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
LECTEUR CD KARAOKE PORTABLE
PORTABLE KARAOKE CD PLAYER
MODE D’EMPLOI
OWNER’S MANUAL
K5000BB
FRANÇAIS
2
3
TENSION DANGEREUSE : Les symboles de l’éclair
et de la pointe de èche dans un triangle permettent
d’alerter l’utilisateur de la présence de ‘tension
dangereuse’ non isolée à l’intérieur de l’appareil, ce
qui constitue un risque d’électrocution.
ATTENTION : Le point d’exclamation à l’intérieur du
triangle permet d’alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions d’opération et d’entretien importantes
accompagnant le produit.
DANGER : Des radiations laser invisibles sont
émises si l’appareil est ouvert ou si le mécanisme de
fermeture dysfonctionne. Evitez toute exposition au
rayon.
AVERTISSEMENT:
An de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas le produit à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et
ne placez aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil.
La prise d’alimentation est utilisée comme système de déconnexion et
doit toujours être facilement accessible.
An de déconnecter complètement l’appareil de l’électricité, la prise
d’alimentation doit être déconnectée de la prise électrique.
MESURES DE SECURITE
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
MISE EN GARDE
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE
PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
2
FRANÇAIS
3
PARASURTENSEUR
Il est recommandé d’utiliser un parasurtenseur pour la connexion CA. Les dégâts
causés par la foudre et les surtensions ne SONT PAS couverts par la garantie de
ce produit.
SECURITE CONCERNANT LE LASER
Cet appareil utilise un système de rayon laser optique dans le mécanisme CD,
conçu avec des protections intégrées. Ne tentez pas de démonter l’appareil,
référez-vous à un personnel qualié. Une exposition à ce rayon lumineux laser
invisible peut être dangereuse pour les yeux.
CLASSE 1 – PRODUIT LASER
CE PRODUIT LASER EST DE CLASSE 1. L’UTILISATION DE COMMANDES
OU DE REGLAGES AINSI QUE L’EXECUTION DE PROCEDURES AUTRES
QUE CELLES SPECIFIEES DANS CE DOCUMENT PEUVENT ENTRAINER
UNE EXPOSITION A DES RADIATIONS DANGEREUSES.
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE UTILISATION DE
L’APPAREIL.
Lisez attentivement et suivez ces instructions an d’utiliser au mieux toutes
les fonctions qu’offre cet appareil. Merci de noter qu’il s’agit de précautions
générales qui peuvent ne pas s’appliquer à votre unité.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Suivez toutes les instructions.
4. Prenez en compte les avertissements.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyez-le seulement avec un chiffon doux.
7. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Procédez à l’installation selon
les instructions.
8. N’installez pas cet appareil près de sources de chaleur telles que plinthes
électriques, cuisinières, ou autres (même les amplicateurs).
CLASS 1
LASER PRODUCT
INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SECURITE
FRANÇAIS
4
5
9. Ne tentez pas d’outrepasser la mesure de sécurité de la che polarisée ou
de la prise de terre. Une che polarisée possède deux broches, dont l’une
est plus large que l’autre. Une che avec une prise de terre possède deux
broches plates et une troisième broche ronde pour la prise de terre. La
broche plus large et la troisième broche constituent des mesures de sécurité
importantes visant à vous protéger. Si vous ne parvenez pas à insérer
complètement la prise dans la prise électrique murale, contactez votre
électricien pour remplacer la prise murale obsolète.
10. Le câble d’alimentation doit être mis en place de sorte qu’on ne marche pas
dessus ou qu’il soit écrasé particulièrement à l’endroit de la prise, à l’endroit
où il est branché et à l’endroit d’où il sort de l’appareil.
11. Utilisez uniquement les pièces détachées/accessoires spéciés par le
fabricant.
12. Débranchez cet appareil durant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé durant
une longue période.
13. Référez-vous à un personnel qualié pour toute réparation. Une réparation
sera nécessaire si l’appareil était endommagé d’une manière ou d’une autre,
si le câble d’alimentation ou la prise était endommagé(e), si un liquide s’est
déversé ou si des objets sont tombés dans l’appareil, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, ou s’il a subi une chute.
14. Cet appareil ne doit pas être exposé à des gouttes d’eau ou à des
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, tel un vase, ne doit être placé
sur l’appareil.
15. Ne surchargez pas la prise électrique. Utilisez uniquement la source
d’alimentation comme indiqué.
16. Utilisez les pièces de rechange spéciées par le fabricant.
17. Vous ne pouvez installer le produit au mur que si cela est recommandé par le
fabricant. Suivez les méthodes indiquées dans le guide d’utilisation.
18. Après toute révision ou réparation effectuée sur ce produit, demandez au
technicien de procéder à une vérication de sécurité.
4
FRANÇAIS
5
DEBALLAGE DE L’APPAREIL
ALIMENTATION
Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses :
1 lecteur CD karaoké portable
1 microphone
1 câble CA
1 câble AV
1 mode d’emploi
NOTE : Enlevez la protection située à l’intérieur du compartiment CD avant toute
utilisation.
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les
feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie du lecteur et
doivent être jetés.
Le lecteur CD karaoké portable fonctionne avec une source électrique CA 230V –
50Hz ou avec 8 piles de type LR14/C
(non incluses).
Connexion à l’alimentation
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Insérez une extrémité du câble CA à la prise d’entrée CA située à l’arrière de
l’appareil.
3. Branchez l’autre extrémité du câble CA à une prise électrique murale CA
230V – 50Hz.
Câble CA
Prise CA
FRANÇAIS
6
7
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges
électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de
données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, enlevez puis remettez les
piles, ou débranchez le câble CA de la prise de courant puis rebranchez-le.
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs de
l’appareil avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous
la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou
accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et
accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles
et accumulateurs usagés doivent être enlevés de l’appareil. Les bornes d’une
pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas
jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. Cet
appareil doit être alimenté avec les piles spéciées seulement.
3. Fermez le compartiment des piles.
Note: Le câble CA doit être déconnecté de la prise CA située à l’arrière de
l’appareil an que le produit puisse fonctionner avec des piles.
Note :
Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec le produit. Ne pas utiliser d’autre
adaptateur.
La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de
l’équipement et doit toujours être facilement accessible.
Mise en place des piles
1. Ouvrez le compartiment des piles situé sous le lecteur CD karaoké portable
en pressant sur les èches et en faisant glisser le couvercle dans la direction
indiquée.
2. Insérez 8 piles de type LR14/C
(non incluses) en respectant la polarité
indiquée au fond du compartiment et comme indiqué sur le schéma ci-
dessous.
6
FRANÇAIS
7
Maniement des disques
Faites attention à ne manier les disques qu’en les prenant
par leurs côtés. Pour garder le disque propre, ne touchez
pas la surface du disque.
N’écrivez rien sur l’étiquette avec un crayon bille ou tout
autre ustensile d’écriture.
Si la surface du disque est salie, essuyez la doucement avec un chiffon
souple. N’utilisez pas de produits nettoyants, essence, dissolvant, liquides de
prévention antistatique ou tout autre solvant. Si nécessaire, utilisez un kit de
nettoyage pour CD.
Les disques sales, rayés ou déformés
peuvent provoquer des sauts de lecture ou
des bruits.
Essuyez-les en un mouvement droit, de
l’intérieur vers l’extérieur de la surface du
disque. N’essuyez jamais les disques par
mouvements circulaires.
Cet appareil est conçu pour lire uniquement les disques
compacts portant le logo d’identication ci-contre. Des
disques non conformes au standard de Disque Compact
peuvent ne pas être lus correctement.
Ranger le disque dans sa pochette après son utilisation pour éviter des
rayures sérieuses qui pourraient provoquer des sauts de lecture du lecteur
laser.
N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une forte humidité,
ou à des températures élevées durant des périodes prolongées.
Une exposition prolongée à de fortes températures peut déformer le disque.
Ne collez pas de papier et n’écrivez sur aucun côté du disque. Des stylos
pointus pour écrire ou des encres utilisées dans certains feutres peuvent
endommager les surfaces du disque.
Nettoyage de l’appareil
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de
l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez.
Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un
meuble. Nettoyez et essuyez les parties en plastique avec précaution.
Il est conseillé d’utiliser un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la
partie frontale.
MANIEMENT ET ENTRETIEN DES DISQUES
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
FRANÇAIS
8
9
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Avant
1. Poignée de transport
2. Touche POWER (marche/arrêt)
3. Touche REPEAT (répétition)
4. Touche SAUT ARRIERE
5. Bouton de contrôle du volume
6. Indicateur de lecture
7. Indicateur d’alimentation
8. Bouton de contrôle de la balance
9. Entrée microphone 1
10. Compartiment CD
11. Encoche d’ouverture CD
12. Touche LECTURE/PAUSE
13. Touche PROGR (programme)
14. Touche SAUT AVANT
15. Touche STOP
16. Afchage
17. Bouton de réglage du volume du
microphone
18. Indicateur de répétition
19. Indicateur de programmation
20. Bouton de réglage de l’écho
21. Entrée microphone 2
22. Bouton de réglage de l’AVC
(Auto Voice)
Arrière
23. Sortie vidéo
24. Sortie audio (droite)
25. Sortie audio (gauche)
26. Entrée CA
27. Compartiment des piles
(sous le lecteur)
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
9
22
18
8
7
6
5
4
3
2
1
25
26
27
24
23
8
FRANÇAIS
9
Insérer et jouer un disque compact
UTILISATION DU LECTEUR CD
Utilisez le bouton de réglage du volume pour
le mettre sur un niveau bas.
Appuyez sur la touche LECTURE/
PAUSE
pour lancer la lecture de la
piste 1. L’indicateur de lecture s’allumera.
Soulevez le couvercle du compartiment CD.
Insérez un disque sur le moyeu du centre
(côté de l’étiquette vers le haut) et enfoncez-
le délicatement an de vous assurer qu’il
est bien ancré sur le moyeu. Refermez le
couvercle du compartiment du CD.
Appuyez sur la touche POWER pour allumer
l’unité. L’indicateur d’alimentation s’allumera.
Ajustez la commande de volume au niveau
désiré.
Le lecteur lira la table des matières et
l’afchage indiquera le nombre total de
pistes que contient le disque.
1
5
3
2
6
4
10
FRANÇAIS
10
11
Réglez la balance au niveau désiré à l’aide du
bouton BALANCE. Tournez le bouton vers la
gauche pour baisser le volume de l’enceinte
gauche et vers la droite pour baisser le
volume de l’enceinte droite.
Appuyez sur la touche LECTURE/
PAUSE
pour effectuer une pause de la
lecture. Appuyez sur la même touche pour
reprendre la lecture.
Pour éteindre le lecteur, appuyez sur la touche
POWER.
Pour sauter d’une piste vers l’avant ou
l’arrière à travers les pistes du disque,
appuyez sur la touche SAUT AVANT
1
ou SAUT ARRIERE
2
.
CD uniquement
Pour effectuer une recherche vers l’avant ou
l’arrière à travers l’une des pistes du disque,
maintenez enfoncée la touche SAUT AVANT
1
ou SAUT ARRIERE
2
.
Appuyez sur la touche STOP
à tout moment
pour arrêter le disque.
7
9
11
8
10
2 1
2
1
10
FRANÇAIS
11
Appuyez une fois sur REPEAT
1
.
L’indicateur de répétition clignotera. Appuyez
sur
2
ou
3
pour sélectionner
une piste puis appuyez sur
4
pour
lancer la lecture.
Appuyez deux fois sur REPEAT
1
.
L’indicateur de répétition reste allumé.
Appuyez sur
2
pour lancer la lecture.
1
1
3
2
4
2
NOTES SE RAPPORTANT À LA LECTURE DES CD :
Cet appareil peut jouer les disques compacts standards ou les disques
simples de 3”; aucun adaptateur n’est requis.
Si un disque est mal placé, sale ou endommagé, il ne pourra pas être lu par
le lecteur.
Le numéro de chaque plage jouée est afché sur l’écran LCD.
Pour éviter de rayer le disque, n’ouvrez jamais le compartiment CD pendant
que le disque tourne. Attendez l’arrêt complet du disque avant d’ouvrir le
compartiment CD. Ne touchez pas la lentille quand le compartiment CD est
ouvert.
N’utilisez pas la poignée de transport lors de l’écoute d’un CD. Le lecteur CD
ne doit être utilisé que sur une surface stable.
Même si ce lecteur CD portatif peut lire les disques CD-R et CD-RW, en plus
des CD standards, il est possible que la lecture des disques CD-R et CD-RW
soit affectée par le type de logiciel utilisé pour créer les disques ainsi que par
la qualité et l’état des supports vierges que vous utilisez. La lecture ne peut
être garantie à 100%. Ceci n’indique pas une défectuosité de l’appareil. Note:
Répéter la lecture d’une piste Répéter la lecture de toutes les pistes
1
Appuyez sur REPEAT
1
jusqu’à ce que
l’indicateur de répétition s’éteigne ou appuyez
sur STOP
2
pour arrêter le CD.
1
2
Pour annuler la fonction répétition
3
2
FRANÇAIS
12
13
Programmer la mémoire (jusqu’à 20 pistes)
PROGRAMMATION DE LECTURE CD
Lorsque vous êtes en mode d’arrêt du CD,
appuyez sur la touche PROG. L’indicateur de
programmation clignote.
Appuyez sur la touche
an de
lancer la lecture programmée.
Pour avancer ou reculer à travers les pistes
programmées, appuyez sur les touches
ou .
Appuyez deux fois sur la touche REPEAT
pendant la lecture programmée an d’activer
la répétition de toutes les pistes (toutes les
pistes de la programmation seront répétées
continuellement).
L’appareil continuera à jouer jusqu’à ce que
vous appuyez sur .
Appuyez sur SAUT AVANT
1
ou
2
SAUT ARRIERE pour sélectionner la
première plage à inclure dans la programmation
et appuyez sur PROG
3
. Répétez
cette étape pour programmer des pistes
additionnelles (jusqu’à 20 pistes).
Appuyez sur
à tout moment pour arrêter le
disque.
Lorsque le CD est arrêté, appuyez sur an
d’effacer la programmation.
1
3
2
4
2
1
3
12
FRANÇAIS
13
FONCTION KARAOKE
Appuyez sur pour lancer la lecture du CD.
Note: toutes les fonctions CD (saut avant/
arrière, pause, répétition et programmation)
fonctionnent de la même manière en mode
karaoké.
Tournez le bouton de réglage de l’écho vers la
gauche pour le diminuer ou vers la droite pour
l’augmenter.
3 4
Branchez le microphone (inclus) à la prise
microphone 1 ou 2 situées à l’avant de
l’appareil. Assurez-vous que le volume soit
réglé sur un niveau sonore bas.
Glissez le bouton ON/OFF (marche/arrêt) du
microphone sur la position ON. Pour l’éteindre,
glissez le bouton sur la position OFF.
1 2
FRANÇAIS
14
15
Si vous utilisez un CD multiplex, vous pouvez
régler l’AVC (Auto Voice Control) en tournant
le bouton pour changer le niveau de volume
des voix du CD. Tournez-le vers la gauche
pour réduire le volume des voix au minimum
et n’entendre que la votre. Tournez-le vers
la droite pour que les pistes vocales du CD
jouent à un niveau sonore normal.
Lorsque vous avez terminé, glissez le bouton
ON/OFF (marche/arrêt) du microphone sur la
position OFF pour l’éteindre.
5 6
Vous pouvez connecter votre lecteur karaoké à la télévision et jouer des disques
CD+G (CD graphiques) et lire les paroles sur l’écran. Vous pouvez aussi
connecter l’appareil à d’autres enceintes.
Vériez que le logo CD+G est présent
sur votre disque compact karaoké.
Note:
Pour éviter un effet Larsen, n’utilisez pas le micro trop près des haut-parleurs
ou réduisez le volume jusqu’à ce que le bruit disparaisse.
Si vous utilisez un CD multiplex, veillez à ce que le bouton de réglage de la
balance soit sur la position centrale an de pouvoir écouter la musique et les
paroles au même niveau.
CONNEXION A UNE TELEVISION ET DES ENCEINTES
COMPACT
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
14
FRANÇAIS
15
Pour utiliser les enceintes de votre TV au lieu de celles du lecteur karaoké,
utilisez les prises audio (prises rouge et blanches) pour connecter le lecteur
karaoké à la télévision.
Note: Si vous avez une télévision mono avec une seule prise audio, vous aurez
peut-être besoin d’acheter un adaptateur “Y” (stéréo à mono) pour combiner les
canaux stéréo gauche et droite en un canal mono.
Utilisation des enceintes et de l’écran de votre télévision
Sortie
vidéo
Sortie
audio
Entrée
vidéo
Entrée audio
Avant de la
télévision
Utilisez les prises vidéo (prises jaunes) pour connecter le lecteur karaoké à la
télévision.
Note: votre écran de télévision doit avoir une entrée vidéo de type RCA. Vous ne
pouvez pas connecter le lecteur karaoké à la prise d’antenne de la télévision.
Utilisation des enceintes de votre lecteur karaoké avec votre écran TV
Sortie
vidéo
Entrée vidéo
Télévision
FRANÇAIS
16
17
Utilisation de votre écran TV avec votre chaîne hi-
Sortie
vidéo
Entrée
audio
Sortie
audio
Entrée
vidéo
Avant de la
télévision
Récepteur ou chaîne hi-
Pour utiliser les enceintes de votre chaîne hi- et votre écran TV, utilisez les
prises audio (prises rouge et blanches) pour connecter le lecteur karaoké à votre
chaîne hi-. Puis utilisez les prises vidéo (prises jaunes) pour connecter votre
lecteur karaoké à la télévision.
16
FRANÇAIS
17
GUIDE DE DEPANNAGE
PROBLEMES CAUSE SOLUTION
Lecteur de disque compact
L’appareil ne lit
pas le CD.
Le disque n’est pas inséré
correctement.
Réinsérez le disque avec
l’étiquette sur le dessus.
Le disque est sale ou rayé. Essuyez le disque avec un tissu
doux et propre.
Le câble CA n’est pas bien
branché ou les piles sont
faibles.
Rechargez ou remplacez les piles.
Vériez que le câble CA est bien
branché.
Le disque saute
pendant la lecture
ou la lecture est
saccadée.
Le compartiment CD n’est pas
correctement fermé.
Vériez que le compartiment CD
est bien fermé.
Le disque n’est pas inséré
correctement.
Réinsérez le disque avec
l’étiquette sur le dessus.
Le disque est sale ou rayé. Essuyez le disque avec un tissu
doux et propre.
Pas de son. Le câble CA n’est pas bien
branché ou les piles sont
faibles.
Rechargez ou remplacez les piles.
Vériez que le câble CA est bien
branché.
Le volume est trop bas.
Augmentez le volume sonore.
Karaoké
Vous entendez
toujours des voix
même quand
l’AVC est au
minimum.
Vous entendez des voix en fond
sonore.
Cela est normal, seules les voix
principales peuvent être réduites.
Il y a un effet
Larsen pendant le
chant.
Le microphone est trop près
de l’appareil ou le volume du
microphone est trop élevé.
Eloignez le microphone de
l’appareil ou réduisez le volume.
Vous ne pouvez
pas vous entendre
quand vous
chantez dans le
microphone.
Le microphone n’est pas
correctement connecté ou n’est
pas allumé.
Vériez que le câble du
microphone est correctement
inséré et que le bouton est sur la
position ON.
Le volume est trop bas. Augmentez le volume sonore du
microphone.
Les paroles
n’apparaissent
pas sur l’écran de
télévision.
Le disque utilisé n’est pas un
disque CD+G.
Vériez que le disque utilisé
porte le logo CD+G. Dans le cas
contraire, utilisez un disque avec
le logo CD+G.
FRANÇAIS
18
19
ENTRETIEN
SPECIFICATIONS
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de l’alimentation
en courant CA quand vous le nettoyez. Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un
chiffon à poussière comme pour un meuble. Nettoyez et essuyez les parties en
plastique avec précaution. Il est conseillé d’utiliser un savon doux et un chiffon
humide pour nettoyer la partie frontale.
GENERAL
Alimentation .................................CA – 230V, 50Hz, ou DC
12V
(8 piles 1.5V de type LR14/C, non incluses)
Enceintes .....................................2 x 2W, 8 Ohms
Puissance de sortie .....................2 x 1W
Dimensions ..................................18,5 (largeur) x 20,3 (longueur) x 19 (hauteur) cm
Poids............................................1,8 kg
SECTION CD
Diamètre du disque .....................4.72” (120mm) 3.15” (80mm) CD simple
Source optique ............................Laser semi-conducteur
Le câble vidéo n’est pas bien
connecté à la TV.
Vériez la connexion.
La source correcte n’est pas
sélectionnée sur la TV.
Changez la source pour qu’elle
corresponde à la connexion
karaoké. (exemple : VIDEO 1).
18
FRANÇAIS
19
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de un an. Pour toute mise en œuvre
de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre
revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de
matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute
détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute
intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la
chaleur ou à l’humidité…).
Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations.
Le contenu de ce mode d’emploi peut changer sans préavis. Aucune partie de ce
mode d’emploi ne doit être reproduite sans le consentement écrit du fabricant.
Référence : K5000BB
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
©2010 LEXIBOOK®
© 2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
LEXIBOOK S.A,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex,
France
Service consommateurs à votre écoute :
0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min)
http://www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des
ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant
activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en
déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
Ce produit n’est pas un jouet.
20
ENGLISH
21
DANGEROUS VOLTAGE:
The lightning ash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the
product’s enclosure that may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
ATTENTION :
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
DANGER :
Invisible and hazardous laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
WARNING:
To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this appliance to
rain or moisture.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that
no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device
shall remain readily operable.
In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the
mains plug should be disconnected from the mains socket outlet
completely.
SAFETY PRECAUTIONS
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
20
21
ENGLISH
SURGE PROTECTORS:
It is recommended to use a surge protector for AC connection. Lightning and
power surges ARE NOT covered under warranty for this product.
LASER SAFETY:
This unit employs an optical laser beam system in the CD mechanism, designed
with built in safeguards. Do not attempt to disassemble, refer to qualied service
personnel. Exposure to this invisible laser light beam may be harmful to the
human eye.
THIS IS A CLASS-1 LASER PRODUCT. USE OF CONTROLS, OR
ADJUSTMENTS OR PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED
HEREIN, MAY RESULT IN HAZARDOUS LASER LIGHT BEAM EXPOSURE.
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct
exposure to laser beam.
PLEASE READ BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT.
Before using the unit, be sure to read all operating instructions carefully. Please
note that these are general precautions and may not pertain to your unit.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this product near water and moisture, for example: near a
bathtub, washbowl, kitchen sink or laundry tub; in a wet basement; or near a
swimming pool. No objects such as vases should be placed on the unit.
6. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid
cleaners or aerosol cleaners. It may damage the screen. Use a dry cloth for
cleaning only.
7. Slots and openings in the cabinet and in the back or bottom are provided for
ventilation, to ensure reliable operation of the product and to protect it from
overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings
should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug or other
similar surface. This product should never be placed near or over a radiator
or heat source. This product should not be placed in a built-in installation
such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the
manufacturer’s instructions have been adhered to.
CLASS 1
LASER PRODUCT
SAFETY INSTRUCTIONS
22
ENGLISH
23
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong is provided for your safety. If the provided plug does not t into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord
or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus; and/or the apparatus has been exposed to rain or moisture and
does not operate normally, or has been dropped.
14. This product should be operated only from the type of power source
indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply
to your home, consult your appliance dealer or local power company. For
products intended to operate from battery power, or other sources, refer to
the operating instructions.
15. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of
re or electric shock. Use only power source as indicated.
16. Never push objects of any kind into this product through openings as they
may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in re
or electric shock. Never spill or spray any type of liquid on the product.
17. Do not attempt to service this product yourself as opening or removing
covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all
servicing to qualied service personnel.
18. Use replacement parts as specied by the manufacturer.
19. Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service
technician to perform safety checks to determine that the product is in proper
operating condition.
22
23
ENGLISH
UNPACKING THE DEVICE
POWER SOURCES
When unpacking, ensure that the following elements are included:
1 x portable karaoke CD player
1 x microphone
1 x AC cable
1 x AV cable
1 x instruction manual
Note: Remove the shipping protector located inside the CD door before using the
unit.
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and
tags are not part of this product and should be discarded.
The portable karaoke CD player operates on AC 230 ~ 240V, 50Hz or with 8 x
LR14/C size
batteries (not included).
AC operation
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the AC cable into the AC IN socket at the back of the
unit.
3. Plug the other end of the AC cable into any convenient AC 230V ~ 50Hz
power outlet.
24
ENGLISH
25
POWER SOURCES (CONTINUED)
NOTE:
Only use the adapter supplied with the product. Do not use other adapter.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
Batteries installation
1. To install the batteries, open the battery compartment located at the bottom
of the unit by pressing on the arrows and then sliding it off in the direction
indicated.
2. Insert 8 x LR14/C
size batteries (not included) observing the polarity
indicated in the battery compartment, and as per the diagram shown below.
3. Replace the battery compartment cover.
Note: The AC power cable must be disconnected from the AC socket on the rear
of the unit in order for the product to operate on battery power.
AC cable
AC outlet
24
25
ENGLISH
Caring for discs
Treat the disc carefully. Handle the disc only by its edges.
Never allow your ngers to come in contact with the shiny,
unprinted side of the disc.
Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to the disc
label.
Clean the disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never use
detergents or abrasive cleaners to clean the disc. If necessary, use a CD
cleaning kit.
If a disc skips or gets stuck on a section of the disc, it is probably dirty or
damaged (scratched).
When cleaning the disc, wipe in straight
lines from the centre of the disc to the outer
edge of the disc. Never wipe in circular
motions.
This unit is designed to play only compact
discs bearing the identication logo as shown here. Other
discs may not conform to the CD standard and may not
play properly.
Discs should be stored in their cases after each use to
avoid damage.
Do not expose discs to direct sunlight, high temperatures or dust, etc.
Prolonged exposure or extreme temperatures can warp the disc.
Do not stick or write anything on either side of the disc. Sharp writing
instruments, or ink, may damage the surface.
WARNING: Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency
interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur,
remove the batteries and insert them again, or unplug the AC cable from the
mains socket and plug it back in.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries
are to be removed from the product before being charged. Rechargeable
batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of
batteries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the
same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be
inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from
the product. The supply terminals are not to be short circuited. Do not throw
batteries into a re. Remove the batteries if you are not going to use the unit
for a long period of time.
CARE AND MAINTENANCE
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
26
ENGLISH
27
LOCATION OF CONTROLS
Front
1. Carrying handle
2. POWER button
3. REPEAT button
4. REW/SKIP button
5. VOLUME control
6. Play indicator
7. Power indicator
8. BALANCE control
9. Microphone jack 1
10. CD door
11. CD OPEN tab
12. PLAY/PAUSE button
13. PROGRAMME button
14. F. FWD/SKIP button
15. STOP button
16. Display
17. MICROPHONE VOLUME control
18. Repeat indicator
19. Programme indicator
20. ECHO control
21. Microphone jack 2
22. AVC (Auto Voice) control
Back
23. Video out jack
24. Audio out (right) jack
25. Audio out (left) jack
26. AC IN jack
27. Battery compartment (bottom of unit)
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
9
22
18
8
7
6
5
4
3
2
1
25
26
27
24
23
Cleaning the unit
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power
source when cleaning.
If the cabinet becomes dusty, wipe it with a soft, dry dust cloth. Do not use
any wax, polish sprays or abrasive cleaners on the cabinet.
Never allow any water or other liquids to get inside the unit while cleaning.
26
27
ENGLISH
To insert and play a CD
CD OPERATION
Set the VOLUME control to a low setting.
Press the PLAY/PAUSE
button to start
playing the CD from the track 1. The play
indicator will light up.
Lift up the CD OPEN tab to open the CD door.
Insert a disc onto the centre spindle (label side
up) and push down gently to make sure it is
securely on the spindle. Close the CD door.
Press the POWER button to turn the unit on.
The power indicator will light up.
Adjust the VOLUME control as desired.
The CD player will read the disc and show the
total number of tracks on the display.
1
5
3
2
6
4
10
28
ENGLISH
29
Adjust the BALANCE control as desired.
Turn to the left to decrease the left speaker’s
volume and right to decrease the right
speaker.
Press the PLAY/PAUSE
button to pause
play at any time. Press it again to continue
playing.
To turn the unit off, press the POWER button.
To skip forward or backward through the tracks,
press and release the F. FWD/SKIP
or REW/SKIP
button. To select the
previous track, press twice.
CD only
To fast forward or rewind through a track, press
and hold F. FWD/SKIP
or
REW/SKIP
button.
Press the STOP button
to stop the disc at
any time.
7
9
11
8
10
2 1
2
2
1
1
28
29
ENGLISH
Press REPEAT once
1
. The repeat
indicator will ash. Press
2
or
3
to select a track and then press
4
to play.
Press REPEAT twice
1
. The repeat
indicator is lit and steady. Press
2
to play.
Press REPEAT
1
until the repeat
indicator goes out or press
2
to stop
the CD.
1
1
1
3
2
4
2
2
CD playback notes:
The unit can play standard CDs or 3” singles.
If a disc is inserted incorrectly, dirty or damaged, it will not play.
As each track is played, the track number is shown on the display.
To prevent damage to the disc, never open the CD door while the disc is
rotating. Wait for the disc to stop before opening the CD door. Never touch
the lens when the CD door is open.
Do not use the carrying handle when playing a CD. The CD should only be
used on a steady surface.
Although this unit can read CD-R and CD-RW discs, in addition to normal
CDs, the playability of those discs may be affected by the type of software
that was used to create the discs, as well as the blank media you are using.
100% playability cannot be guaranteed. This is not an indication of a problem
with this unit.
To repeatedly play 1 track
30
ENGLISH
31
To programme the memory (up to 20 tracks)
CD PROGRAMMED PLAY
While in CD stop mode, press PROG. The
programme indicator will ash.
Press
to start playing the
programmed list.
You can use or to skip through your
programmed tracks.
You can press REPEAT twice during play to
repeat all of your programmed tracks. The unit
will keep playing until you press .
Press SKIP
1
or
2
to select
a track and then press PROG
3
. Repeat
this step to programme up to 20 tracks.
Press
to stop the disc at any time.
Press while in the Stop mode to clear the
programmed tracks.
1
3
2
4
2
1
3
30
31
ENGLISH
KARAOKE FUNCTION
Press to start playing the CD. Note: All CD
functions such as fast forward, rewind, pause,
repeat and programming work as normal
when using the karaoke function.
If you are using a multiplex CD you can adjust
the AVC (Auto Voice Control) by turning the
dial to change the volume level of the singer.
If you turn the control to the left, you can mute
the CD singer so that when you start singing
only your voice can be heard. If you turn it
to the right, the vocal tracks will play at the
normal volume.
Rotate the ECHO control left to decrease the
echo and right to increase it.
When you have nished using the karaoke,
remember to turn the microphone off by sliding
the switch to the OFF position.
3
5
4
6
Connect the microphone jack to the
microphone 1 or 2 socket on the karaoke
player. Make sure the VOLUME control is
turned to a low setting.
Slide the microphone switch to the ON position.
To turn the microphone off, simply slide the
switch to the OFF position.
1 2
32
ENGLISH
33
You can connect your karaoke machine to the TV and play special CD+G
(Graphics) discs so you read the lyrics onscreen. You can also connect your
karaoke player to other types of speakers.
Connect the video jacks (yellow RCA plugs) to the karaoke player and TV.
Note: Your TV player must have an RCA type Video Input jack. You cannot
connect it to the TV’s aerial terminal.
Using your TV screen and karaoke machine speakers
Check your special karaoke compact
disc has the CD+G mark on it.
Television
Note:
To avoid feedback noise such as a screeching sound, keep the microphone
away from the speaker or reduce the volume level until the noise disappears.
If you are using a multiplex CD, make sure the BALANCE control is set to the
centre position so you can hear both the vocal and music tracks at an equal
level.
CONNECTING TO YOUR TV AND OTHER SPEAKERS
COMPACT
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
From
Video
Out
To
Video
In
32
33
ENGLISH
To use the speakers on your TV instead of your karaoke machine, connect the
audio jacks (red and white RCA plugs) to your karaoke player and TV.
Note: If you have a mono TV set with only one audio in jack, you may need to
buy a ‘Y’ adapter (stereo to mono) from your local electronics accessories store
to combine the left and right stereo channels into a mono channel.
Using your TV screen and speakers
Using your TV screen and home stereo speakers
From
Video
Out
From
Audio
Out
To
Video
In
To Audio In
Front of
Television
From
Video
Out
From
Audio
Out
To
Video
In
Front of
Television
Receiver or
home stereo
34
ENGLISH
35
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
Compact Disc Player
CD will not play. Disc inserted incorrectly. Insert disc with label side up.
Disc is dirty, scratched or has
moisture on it.
Wipe disc with a soft, clean cloth.
AC power cable not connected
or batteries are low.
Check the AC power cable
connection or insert new batteries.
CD skips while
playing.
CD compartment not closed. Close CD compartment.
Disc inserted incorrectly. Insert disc with label side up.
Disc is dirty, scratched or has
moisture on it.
Wipe disc with a soft, clean cloth.
No sound. AC power cable not connected
or batteries are low.
Check the AC power cable
connection or insert new batteries.
Volume is too low. Turn up the volume.
Karaoke
Some vocals
can be heard
when Auto Voice
Control is muted.
You can hear the backup vocals. This is normal, only the main
vocal(s) are to be reduced.
Feedback
happens when
singing.
The microphone(s) are too close
to the unit or the microphone
volume is too high.
Move the microphone(s) away
from the unit or decrease the
microphone volume.
I cannot hear
myself on the
microphone.
The microphone is not securely
plugged in or turned on.
Check the microphone cable is
plugged in correctly and that the
switch on the microphone is turned
to ON.
The volume is too low. Turn up the MICROPHONE
VOLUME control.
Words do not
appear on the TV
screen.
Using a non-CD+G disc. Check the logo matches the CD+G
disc displayed in this manual. If it
doesn’t have the logo, change to a
CD that has the CD+G logo.
Video cable is incorrectly
connected to TV.
Check connection.
Source is not selected on TV. Change TV source to match the
location of the karaoke connection
(i.e. VIDEO 1).
34
35
ENGLISH
MAINTENANCE
SPECIFICATIONS
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power
source when cleaning. The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth
and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth moistened with plain,
lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning and
wiping the plastic parts. Mild soap and a damp cloth may be used on the front
panel.
General
Power supply ........................... AC 230-240V, 50Hz, or DC 12V
........................................... (1.5V LR14/C size batteries x 8, not included)
Speaker ................................... 2 x 2W, 8 Ohms
Output power ........................... 2 x 1W
Dimensions .............................. 7.25 (W) x 8 (L) x 7.5 (H) inches
Weight ..................................... 4lbs
CD section
Disc diameter........................... 4.72” (120mm) 3.15” (80mm) Single CD
Optical source.......................... Semiconductor laser
36
ENGLISH
37
WARRANTY
This product is covered by our 1-year warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your
distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any
manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any
deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from
any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to
heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further
reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the
colours and the details of the product shown on the packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: K5000BB
Designed and developed in Europe – Made in China
© 2010 LEXIBOOK®
© 2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
United Kingdom & Ireland
For any further information, please call Helpline: 0808 1003015
www.lexibook.com
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with
regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help
protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
This product is not a toy.
36
37
ESPAÑOL
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero,
advierte al usuario de la presencia de “tensiones
peligrosas”, sin aislamiento, en el interior del equipo,
que pueden ser de magnitud suciente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la existencia de
instrucciones importantes de mantenimiento (revisión)
y funcionamiento en la literatura que acompaña al
equipo.
PELIGRO: Radiación láser invisible y peligrosa
si se abre el equipo con el bloqueo de seguridad
defectuoso o si se anula éste. Evite la exposición
directa al haz láser.
ADVERTENCIA:
Para reducir riesgos de descarga eléctrica o de incendio, no exponga
este equipo a la lluvia o a la humedad.
No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él
objetos con líquidos, como por ejemplo jarrones.
El enchufe de red se utiliza como dispositivo de desconexión; debe
mantenerse accesible de manera que sea fácil desconectarlo en
cualquier momento.
Para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, debe
desconectarse de la pared el enchufe de red.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL
INTERIOR SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO.
EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
38
ESPAÑOL
39
PROTECTORES DE SOBRETENSIÓN
Se recomienda utilizar un protector de sobretensión para la conexión a la red
CA. Las tormentas y sobretensiones no están cubiertas por la garantía de este
producto.
SEGURIDAD LÁSER
Este quipo emplea un sistema óptico de rayo de láser en el mecanismo de CD,
diseñado con un sistema de seguridad incorporado. No intente desmontarlo: en
caso necesario, solicite ayuda a personal cualicado. La exposición a este rayo
de luz láser invisible puede dañar al ojo humano.
ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. EL USO DE CONTROLES,
AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS QUE SE DESCRIBEN
EN ESTE MANUAL, PUEDEN SER CAUSA DE EXPOSICIÓN PELIGROSA AL
RAYO LÁSER.
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.
Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las instrucciones
de funcionamiento. Tenga en cuenta que estas son precauciones generales y
puede que no tengan aplicación a su equipo.
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este producto cerca del agua o en un ambiente húmedo, por
ejemplo junto a una bañera, palangana de fregar, fregadero o cuba de
lavado, ni sobre una supercie húmeda, o cerca de una piscina.
6. Desenchufe el equipo de la red eléctrica antes de proceder a su limpieza. No
utilice detergentes líquidos ni de aerosol. Pueden dañar la pantalla. Utilice
solo un paño suave seco para limpiarlo.
7. En la carcasa y en la parte trasera o en la parte inferior se han dispuesto
rendijas y aberturas para proporcionar ventilación al equipo y asegurar
así un funcionamiento able y evitar el recalentamiento. Estas aberturas
nunca deben estar bloqueadas o cubiertas. Nunca obstruya las aberturas
colocando el equipo en una cama, sofá, alfombrilla o supercies similares.
Este producto no debe colocarse nunca cerca o sobre un radiador o
cualquier otra fuente de calor. Este producto no debe colocarse nunca en
un habitáculo, como una librería o un rack, a menos que se proporcione
una ventilación adecuada o que se hayan seguido las instrucciones del
fabricante.
CLASS 1
LASER PRODUCT
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
38
39
ESPAÑOL
8. El producto debe colocarse apartado de fuentes de calor, como radiadores,
calentadores, estufas u otros productos (incluyendo amplicadores) que
generen calor.
9. No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con toma de
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos conectores planos, uno más ancho
que el otro. Un enchufe con toma de tierra tiene dos conectores más una
tercera borna para tierra. El conector plano más ancho o la tercera borna se
proporcionan para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su
enchufe de red, consulte con un electricista para que sustituya el enchufe de
tipo obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que se pise o se pille,
particularmente en las zonas de los enchufes, enchufes auxiliares y en el
lugar por el que sale el cable del equipo.
11. Utilice únicamente los complementos o accesorios especicados por el
fabricante.
12. Desenchufe este equipo durante las tormentas eléctricas o cuando no se
vaya a utilizar durante un periodo largo de tiempo.
13. Confíe todas las reparaciones a personal de reparación cualicado. Es
necesaria la reparación cuando el equipo sufra cualquier tipo de daño, como
deterioro del cable de alimentación o del enchufe, caída de líquido sobre el
mismo, introducción de objetos dentro del equipo, o cuando el equipo haya
estado expuesto a la lluvia o a la humedad, o no funcione normalmente o se
haya dejado caer.
14. Este producto debe alimentarse únicamente con el tipo de alimentación
eléctrica indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación
eléctrica disponible en su hogar, consulte a su instalador o a la compañía de
electricidad local. Para productos que funcionan con pilas o con otro tipo de
alimentación, consulte las instrucciones de funcionamiento.
15. No sobrecargue los enchufes de la pared ni los cables de extensión, ya que
esto puede ser causa de incendios y de descargas eléctricas.
16. Nunca empuje ningún objeto a través de las aberturas del equipo, ya
que puede entrar en contacto con puntos de tensión peligrosa o producir
cortocircuitos con el consiguiente riesgo de incendio y de descarga eléctrica.
Nunca emplee sobre el equipo pulverizadores de ningún tipo y evite
cualquier salpicadura.
17. No intente reparar este producto usted mismo; abrir o retirar las cubiertas le
expone a tensiones peligrosas y otros riesgos. Confíe todas las reparaciones
a personal de reparación cualicado.
18. Cuando sea necesario sustituir un componente, asegúrese de que el técnico
de reparación utiliza los componentes especicados por el fabricante o
aquellos que tengan las mismas características que los componentes
originales. Sustituciones no autorizadas de componentes pueden ser causa
de incendio, descarga eléctrica y otros riesgos.
19. Después de realizada cualquier revisión o reparación en este producto,
solicite al técnico que realice las comprobaciones de seguridad necesarias
para asegurar que el producto funciona en condiciones correctas.
40
ESPAÑOL
41
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Cuando desembale el equipo, asegúrese de que están incluidos los siguientes
elementos:
1 reproductor portátil de CD con karaoke
1 micrófono
1 cable de red eléctrica
1 cable AV
1 manual de instrucciones
NOTA: retire el protector de tránsito situado en el interior de la puerta de CD
antes de utilizar el aparato.
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por
ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no
forman parte de este reproductor de CD y, por lo tanto, deberán desecharse.
El reproductor portátil de CD para karaoke funciona con la red eléctrica CA
230-240 V, 50 Hz, o con 8 pilas
de tamaño LR14/C (no incluidas).
Funcionamiento CA
1. Compruebe que el equipo esté apagado.
2. Introduzca el extremo pequeño del cable CA en el conector de entrada de
CA en la parte trasera de la unidad.
3. Enchufe el otro extremo del cable CA en una toma de red CA adecuada de
230 V, 50Hz.
Nota: Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado con el producto.
No utilice ningún otro adaptador.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del aparato y estar fácilmente
accesible durante su utilización.
Enchufe de red
Toma de red
40
41
ESPAÑOL
Colocación de las pilas
1. Para colocar las pilas, abra el compartimento de las pilas, situado en la parte
inferior de la unidad, pulsando sobre las echas de la tapa y retirándola
hacia fuera en la dirección indicada.
2. Coloque 8 pilas de tamaño LR14/C (no incluidas) en la posición
adecuada, de acuerdo con las marcas de polaridad que se muestran en el
interior del compartimento de las pilas, tal como se muestra en la gura más
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento.
Nota: Para que la unidad funcione con las pilas, debe desconectarse de la parte
trasera de la unidad el cable de red eléctrica CA.
¡ADVERTENCIA! Las descargas electrostáticas o interferencias de una
frecuencia fuerte podrán causar el funcionamiento anormal del aparato o la
pérdida de los datos almacenados en la memoria. En caso de observarse algún
funcionamiento anormal, retire las pilas y vuelva a insertarlas, o bien desenchufe
el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente y vuelva a enchufarlo.
No intentes nunca recargar baterías no recargables. Para cargar las
pilas recargables, retíralas antes del equipo. Las pilas recargables deben
recargarse siempre bajo la supervisión de un adulto. No mezcles pilas de
distinto tipo, o pilas nuevas con pilas usadas. Utiliza únicamente baterías del
tipo recomendado o equivalente. Cuida siempre de colocar las baterías en la
posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en el compartimento.
Retira de la unidad las pilas gastadas. No permitas que entren en contacto
eléctrico los terminales de la pilas. No tires las pilas al fuego. Antes de
almacenar la unidad por un periodo largo de tiempo, retira la pila.
42
ESPAÑOL
43
Cuidado de los discos
Trata con cuidado los discos. Sostén los discos sólo por
sus bordes. Nunca deje que sus dedos entren en contacto
con la supercie brillante, en la cara no impresa del disco.
No coloque cinta adhesiva, pegatinas, etc. sobre la
etiqueta del disco.
Limpia el disco periódicamente con un paño suave, seco y sin pelusa.
Nunca uses detergentes limpiadores o abrasivos para limpiar el disco. Si es
necesario, usa un kit de limpieza de discos CD.
Si un disco salta o se queda repitiendo una misma parte, probablemente
esté sucio o dañado (rayado).
Al limpiar el disco, frota en línea recta
desde el centro del disco hacia el borde.
Nunca frotes con movimiento circular.
Los discos deben almacenarse en sus
estuches después de su uso para evitar que
se dañen.
No expongas los discos a la luz directa del sol, a las altas
temperaturas, al polvo, etc.
Exposiciones prolongadas al sol, o extremas
temperaturas pueden combar el disco.
No pegues ni escribas nada en ninguna de las caras de los discos. Los
instrumentos alados, o la tinta, pueden dañar la supercie.
Limpieza de la unidad
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la
red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza.
El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y requiere los
cuidados de cualquier otro aparato. Ten cuidado cuando limpies y frotes las
partes de plástico.
Para el panel frontal puedes utilizar un paño húmedo y jabón suave.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
42
43
ESPAÑOL
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
Frontal
1. Asa de transporte
2. Botón POWER [ENCENDIDO]
3. Botón REPEAT [REPETIR]
4. Botón RETROCESO RÁPIDO/
SALTO
5. Control de VOLUMEN
6. Indicador de reproducción
7. Indicador de encendido
8. Control de BALANCE
9. Conector 1 para micrófono
10. Puerta del CD
11. Pestaña para apertura del CD
12. Botón REPRODUCIR/PAUSA
13. Botón PROGRAMA
14. Botón AVANCE RÁPIDO
15. Botón de PARADA
16. Pantalla
17. Control de VOLUMEN DEL
MICRÓFONO
18. Indicador de modo de repetición
19. Indicador de programa
20. Control de ECO
21. Conector 2 para micrófono
22. Control AVC
(Control automático para voz)
Trasera
23. Conector de salida de vídeo
24. Conector de salida de audio
(derecho)
25. Conector de salida de audio
(izquierdo)
26. Conector de entrada de red CA
27. Compartimento de las pilas
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
9
22
18
8
7
6
5
4
3
2
1
25
26
27
24
23
44
ESPAÑOL
45
Para introducir un CD
FUNCIONAMIENTO DEL CD
Ponga el control de VOLUMEN en un valor
bajo.
Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA
para comenzar la reproducción del CD desde
la pista 1. El indicador de reproducción se
iluminará.
Levante la lengüeta de apertura del CD para
abrir el compartimento del CD. Introduzca
un disco en el eje central (la etiqueta hacia
arriba) y empújelo suavemente hacia abajo
para asegurar que se encaja en el eje. Cierre
la puerta del CD.
Pulse el botón POWER [ENCENDIDO] para
encender la unidad. El indicador de encendido
se iluminará.
Ajuste el control de VOLUMEN a su gusto.
El reproductor de CD leerá el disco y la
pantalla mostrará el número total de pistas
del disco.
1
5
3
2
6
4
10
44
45
ESPAÑOL
Ajuste el control de BALANCE a su gusto.
Gírelo hacia la izquierda para disminuir el
volumen del altavoz izquierdo, y hacia la
derecha para disminuir el volumen del altavoz
izquierdo.
Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA
para hacer una pausa en la reproducción en
cualquier momento. Púlselo de nuevo para
continuar la reproducción.
Para apagar la unidad, pulse el botón
POWER [ENCENDIDO].
Para saltar en una pista hacia delante o
hacia atrás, pulse y suelte el botón AVANCE
RÁPIDO/SALTO
o el botón
RETROCESO RÁPIDO/SALTO
respectivamente. Para seleccionar la pista
anterior pulse dos veces el botón .
Sólo CD
Para desplazarse rápidamente por una pista
hacia delante o hacia atrás, mantenga pulsado
el botón AVANCE RÁPIDO/SALTO
o el botón RETROCESO RÁPIDO/SALTO
, respectivamente.
Pulse el botón STOP [PARO] para detener la
reproducción en cualquier momento.
7
9
11
8
10
2 1
2
2
1
1
46
ESPAÑOL
47
Pulse el botón REPEAT [REPETIR]
1
una vez. El indicador “repeat” [“repetir]
parpadeará. Pulse el botón
2
ó
3
para seleccionar una pista y pulse
luego el botón
4
para que comience
la reproducción.
Pulse dos veces el botón REPEAT [REPETIR]
1
. El indicador “repeat” [“repetir”] se
enciende de manera continua. Pulse
2
para que comience la
reproducción.
1
1
3
2
4
2
Notas sobre la reproducción de discos CD:
La unidad puede reproducir discos CD estándar o discos de 3” simples.
El equipo no puede reproducir un disco dañado, sucio o incorrectamente
colocado.
La pantalla mostrará en cada momento el número de pista que se está
reproduciendo.
Para evitar dañar los discos, nunca abra la puerta del CD mientras el disco
esté girando. Espere a que se detenga el disco para abrir la puerta del CD.
Cuando la puerta del CD esté abierta, tenga cuidado de no tocar la lente.
No utilice el asa de transporte cuando se esté reproduciendo un CD. El
equipo debe utilizarse únicamente sobre una supercie estable.
Aunque este equipo puede leer discos CD-R y CD-RW, además de los
discos CD normales, la reproducción de ese tipo de discos puede verse
afectado por el tipo de software utilizado para crear los discos, así como por
el tipo de disco que se está utilizando. No se garantiza al 100% que puedan
ser reproducidos. Esto no indica que exista un problema con el equipo.
Para repetir repetidamente una pista Para repetir repetidamente todas las
pistas
1
Pulse el botón REPEAT [REPETIR]
1
hasta que se apague el indicador “repeat”
[“repetir”], o pulse el botón
2
para
detener la reproducción.
1
2
Para cancelar la función de repetición
3
2
46
47
ESPAÑOL
Para programar la secuencia (hasta 20 pistas)
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA DE UN CD
En modo stop, pulse PROG [PROGRAMA].
El indicador “programme” [“programa”]
parpadeará.
Pulse
para que comience la
reproducción de la secuencia de pistas
programada.
Puede utilizar los botones ó para saltar
a través de las pistas programadas, hacia
delante o hacia atrás, respectivamente.
Puede pulsar dos veces el botón REPEAT
[REPETIR] para que se repita la reproducción
de todas las pistas programadas. La unidad
continuará la reproducción repetida hasta que
pulse el botón .
Pulse el botón SKIP
1
ó
2
para seleccionar una pista y pulse luego el
botón PROG [PROGRAMA]
3
. Repita
este paso para programar más pistas (hasta
20 pistas).
Pulse el botón
para detener la reproducción
en cualquier momento.
Para borrar la programación, pulse el botón
estando en modo de paro.
1
3
2
4
2
1
3
48
ESPAÑOL
49
FUNCIONAMIENTO DEL KARAOKE
Pulse para que comience la reproducción
del CD. Nota : Cuando se utiliza la función
karaoke, están disponibles todas las
funciones normales del reproductor de CD,
como avance y retroceso rápido, pausa,
repetición y reproducción programada.
Gire el mando ECHO [ECO] hacia la izquierda
para disminuir el eco, o en el sentido contrario
para aumentarlo.
3 4
Conecte la clavija del micrófono al conector
1 ó 2 del reproductor de karaoke. Asegúrese
de que el control de VOLUMEN esté en un
valor bajo.
Desplace el interruptor del micrófono a la
posición ON. Para apagar el micrófono,
simplemente desplace el interruptor a la
posición OFF.
1 2
48
49
ESPAÑOL
Si utiliza un CD grabado en multiplex, puede
ajustar el AVC (Control automático de voz)
girando el dial para cambiar el nivel del
volumen del cantante. Si gira el mando hacia
la izquierda, puede anular la voz del CD,
de manera que al comenzar a cantar por el
micrófono solo se oirá su voz. Si lo gira hacia
la izquierda, se reproducirán las pistas de voz
con su volumen normal.
Cuando haya terminado de utilizar el karaoke,
recuerde desconectar el micrófono deslizando
el interruptor a la posición OFF.
5 6
Puede conectar el karaoke a su televisor y reproducir discos especiales CD+G
(grácos), de manera que pueda leer la letra de las canciones en la pantalla.
También puede conectar el reproductor de karaoke a otros tipos de altavoces.
Compruebe que su disco compacto
especial para karaoke esté marcado
con la etiqueta CD+G.
Nota:
Para evitar ruido debido a la realimentación a través del micrófono, lo que
se percibe como un pitido, manténgalo apartado de los altavoces o baje el
volumen hasta que desaparezca el ruido.
Si está utilizando un CD grabado en multiplex, asegúrese de que el control
de BALANCE esté ajustado en la posición central, de manera que se oigan
tanto las pistas de voces como las de música con el mismo volumen.
CONEXIÓN AL TELEVISOR Y A OTROS EQUIPOS
COMPACT
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
50
ESPAÑOL
51
Para utilizar los altavoces de su televisor en vez de los del reproductor, conecte
las clavijas de audio (clavijas roja y blanca de tipo RCA) al reproductor de
karaoke y al televisor.
Nota: Si tiene un televisor monoaural con solo un conector de audio, puede
que necesite adquirir una adaptador en ‘Y’ (estéreo a mono) en un comercio
de accesorios de electrónica para combinar los canales izquierdo y derecho
estéreos en un solo canal monoaural.
Para utilizar la pantalla y los altavoces de su televisor
De salida
de vídeo
De salida
de audio
A entrada
de vídeo
Entrada de audio
FRONTAL
DEL TV
Enchufe la clavija de vídeo (clavija amarilla tipo RCA) al reproductor de karaoke
y al televisor.
Nota: Su televisor debe tener un conector de entrada de vídeo de tipo RCA. No
puede conectar el reproductor a la antena de un televisor.
Para utilizar la pantalla de su televisor y los altavoces de la máquina de
karaoke
De salida
de vídeo
A entrada de
vídeo
Television
50
51
ESPAÑOL
Para utilizar la pantalla de su televisor y unos altavoces “Home estéreo”
De salida
de vídeo
A entrada
de audio
De salida
de audio
A entrada
de vídeo
FRONTAL
DEL TV
RECEPTOR O EQUIPO
“HOME ESTÉREO”
Para utilizar unos altavoces “home estéreo” y la pantalla del televisor, conecte
las clavijas de audio aL reproductor y al equipo “home estéreo”. Enchufe las
clavijas de vídeo al reproductor de karaoke y al televisor.
52
ESPAÑOL
53
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN
Reproductor de disco compacto
No se reproduce
el CD.
Disco incorrectamente
insertado.
Introduzca el CD con la etiqueta
hacia arriba.
El disco está sucio, rayado o
tiene humedad.
Limpie el disco con un paño suave
húmedo.
El cable para la red eléctrica CA
no está conectado o las pilas
están demasiado gastadas.
Compruebe la conexión con la
toma de red eléctrica o coloque
pilas nuevas.
El CD “salta” al
reproducir.
Compartimiento del CD abierto. Cerrar el compartimiento del CD.
Disco incorrectamente
insertado.
Introduzca el CD con la etiqueta
hacia arriba.
El disco está sucio, rayado o
tiene humedad.
Limpie el disco con un paño suave
húmedo.
No hay sonido. El cable para la red eléctrica CA
no está conectado o las pilas
están demasiado gastadas.
Compruebe la conexión con la
toma de red eléctrica o coloque
pilas nuevas.
El volumen está demasiado
bajo.
Suba el volumen.
Karaoke
Pueden oírse
algunas voces
cuando el control
automático de
voz está en
la posición de
silencio.
Puede que oiga las voces de
acompañamiento.
Esto es normal, sólo se reducen
las voces principales.
Hay acoplamiento
de la señal
cuando se canta.
El micrófono o los micrófonos
están muy próximos a la unidad,
o el volumen del micrófono está
muy alto.
Aleje el micrófono o los micrófonos
de la unidad o disminuya el
volumen del micrófono.
No se puede oír
a la persona que
está cantando por
el micrófono.
El micrófono no está
correctamente enchufado o no
está encendido.
Compruebe que el micrófono esté
correctamente enchufado y que su
interruptor esté en la posición ON.
El volumen está demasiado
bajo.
Suba el volumen del micrófono
con el mando correspondiente.
52
53
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red
eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. El acabado de la unidad puede
limpiarse con un paño de polvo y requiere los mismos cuidados que cualquier
otro aparato. Utiliza un paño blando, limpio, humedecido con agua natural tibia
para limpiar el exterior de la unidad. Ten cuidado cuando limpies y frotes las
partes de plástico. Para el panel frontal puedes utilizar un paño húmedo y jabón
suave.
General
Alimentación eléctrica...................CA 230-240 V, 50 Hz, ó CC
12 V
................................................(8 pilas de 1,5 V tamaño LR14/C, no incluidas)
Altavoces ......................................2 x 2 W, 8 Ohm
Potencia de salida ........................2 x 1 W
Dimensiones .................................18,5 (ancho) x 20,3 (largo) x 19 (alto) cm
Peso .............................................1,8 kg
Sección de CD
Diámetro del disco ........................4,72” (120 mm) 3,15” (80 mm) CD único
Fuente óptica ................................Láser semiconductor
Las palabras
no aparecen en
la pantalla del
televisor.
Está utilizando un disco que no
es CD+G.
Compruebe que el logotipo del
disco CD+G corresponde con el
que se muestra en este manual.
Si no tiene ese logotipo, cambie
el disco a uno de tipo CD+G que
muestre ese logotipo.
El cable de vídeo no está
correctamente conectado al
televisor.
Compruebe la conexión.
No se ha seleccionado
adecuadamente la fuente de
vídeo en el televisor.
Cambie la fuente de vídeo del
televisor para que coincida con
la conexión del karaoke (por
ejemplo, VIDEO 1).
54
ESPAÑOL
55
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 1 año.
Para cualquier reclamación sobre la garantía o servicio posventa, contacte con
su distribuidor y presente una prueba válida de compra. Nuestra garantía cubre
cualquier defecto de fabricación por material o por mano de obra, con excepción
de cualquier deterioro que resulte de la inobservancia de las instrucciones de
este manual, o de alguna acción imprudente realizada sobre la unidad (como
desmontarla, exposición al calor o a la humedad, etc.). Se recomienda conservar
el embalaje para consultas en el futuro.
En nuestro compromiso por mejorar nuestros servicios, podrían haberse
realizado modicaciones en los colores y detalles del producto mostrado en el
embalaje.
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene información
importante.
Referencia: K5000BB
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
©2010 LEXIBOOK®
©2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
España
Servicio atención al cliente: 902367933
www.lexibook.com
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la
basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los recursos
y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de recolección
para reciclaje (en caso de estar disponible).
Este producto no es un juguete.
54
55
PORTUGUÊS
O trovão com uma seta dentro de um triângulo
equilátero serve para avisar o utilizador da presença
de “voltagem perigosa” sem isolamento dentro da
estrutura do produto, que pode ser suciente para
constituir risco de choque eléctrico.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo
equilátero serve para alertar o utilizador da presença
de instruções de funcionamento e manutenção
importantes (reparação) nos manuais que
acompanham o aparelho.
PERIGO: Radiação a laser invisível ou perigosa
quando a abertura e as ligações estão em falta ou
defeituosas. Evite a exposição directa ao raio.
AVISO:
Para reduzir o risco de fogo ou de choque eléctrico, não exponha este
aparelho à chuva ou humidade.
O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou borrifos e não deve
colocar objectos com líquidos, como vasos, em cima do aparelho.
A cha é usada como sistema para desligar o aparelho e esta deverá
estar sempre em boas condições de funcionamento.
Para desligar completamente o aparelho da alimentação, deverá retirar
por completo a cha da tomada.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NÃO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
RETIRE A COBERTURA DIANTEIRA OU TRASEIRA. NÃO EXISTEM PEÇAS
QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. A
REPARAÇÃO DEVERÁ SER FEITA POR PESSOAL QUALIFICADO.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
56
PORTUGUÊS
57
PROTECÇÃO CONTRA ONDULAÇÃO DE CORRENTE
Recomendamos que use uma protecção contra ondulação de corrente. As
trovoadas e ondulações de corrente NÃO SÃO abrangidas pela nossa garantia
do produto.
SEGURANÇA DO LASER
Esta unidade utiliza um sistema de raio laser óptico no mecanismo do CD, criado
com protecções incorporadas. Não tente desmontar, consulte pessoal qualicado
para proceder à reparação. A exposição a este raio laser invisível pode ser
prejudicial ao olho humano.
ESTE É UM PRODUTO A LASER DE CLASSE 1. A UTILIZAÇÃO DE
CONTROLOS, AJUSTES OU PROCEDIMENTOS PARA ALÉM DOS AQUI
ESPECIFICADOS PODE DAR ORIGEM A UMA EXPOSIÇÃO PERIGOSA AO
RAIO LASER.
POR FAVOR, LEIA ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO.
Antes de usar a unidade, certique-se de que lê com atenção todas as
instruções de funcionamento. Tenha em conta que estas são precauções gerais
e podem não abranger a sua unidade.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este produto perto de água ou humidade, por exemplo, perto de
uma banheira, lavatório, lava-loiça ou tina, numa cave húmida ou perto de
uma piscina.
6. Desligue a cha deste produto da tomada antes de proceder à limpeza. Não
use produtos de limpeza líquidos nem aerossóis. Estes podem danicar o
ecrã. Use apenas um pano seco para proceder à limpeza.
7. As ranhuras e entradas na estrutura e na parte traseira ou inferior existem
para a ventilação, para assegurar um funcionamento correcto do produto
e para o proteger do sobreaquecimento. Estas aberturas não podem ser
bloqueadas nem cobertas. As aberturas nunca devem ser bloqueadas,
colocando o produto numa cama, sofá, tapete ou outra superfície
semelhante. Este produto nunca deve ser colocado perto ou por cima de
um radiador ou outra fonte de calor. Este produto não deve ser colocado
em locais como estantes ou grelhas, a não ser que exista uma ventilação
adequada, ou se as instruções do fabricante forem seguidas.
CLASS 1
LASER PRODUCT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
56
57
PORTUGUÊS
8. Não coloque o aparelho perto de fontes de calor, como radiadores,
registadores de calor, fornos ou outros aparelhos (incluindo amplicadores)
que produzam calor.
9. Não danique a segurança da cha polarizada ou com ligação à terra. Uma
cha polarizada tem dois dentes, um maior do que o outro. Uma cha com
ligação à terra tem dois dentes e um terceiro dente da ligação à terra. O
dente mais largo ou o terceiro dente existem para sua segurança. Se a cha
fornecida não couber na sua tomada, consulte um electricista especializado
para proceder à substituição da tomada obsoleta.
10. Não deixe que passem por cima do o da alimentação e proteja-o de dobras,
especialmente perto da cha, receptáculos de conveniência e no local onde
o o sai do aparelho.
11. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
12. Retire a cha deste aparelho da tomada durante tempestades ou quando
não for usado durante um longo período de tempo.
13. Consulte pessoal qualicado para proceder a todo o tipo de reparações. O
aparelho tem de ser reparado quando for danicado de algum modo, como
danos no o ou na cha, derrames de líquidos no aparelho, exposição do
aparelho à chuva ou humidade, ou se deixar cair o aparelho.
14. Este produto deverá ser utilizado apenas com o tipo de alimentação
indicado na etiqueta das especicações. Se não tiver a certeza do tipo
de alimentação existente em sua casa, consulte o seu revendedor ou
a companhia local de electricidade. Quanto a produtos criados para
funcionarem a pilhas, ou a outras fontes de energia, consulte as instruções
de funcionamento.
15. Não sobrecarregue tomadas de parede e extensões, pois isso pode dar
origem ao risco de fogo ou choque eléctrico.
16. Nunca prima qualquer tipo de objectos contra as entradas deste produto,
pois estes podem tocar em pontos de voltagem perigosa ou colocar alguma
peça em curto-circuito, podendo dar origem a fogo ou choques eléctricos.
Nunca derrame nem borrife qualquer tipo de líquido no produto.
17. Não tente reparar este produto sozinho, pois a abertura ou remoção das
coberturas pode expô-lo a voltagem perigosa ou outros perigos. Consulte
pessoal qualicado para proceder a qualquer tipo de reparação.
18. Após terminar qualquer tipo de reparação neste produto, peça ao técnico
que efectue as vericações de segurança, para determinar se o produto está
em condições para ser utilizado.
58
PORTUGUÊS
59
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
ALIMENTAÇÃO
Quando retirar o aparelho da caixa, certique-se de que os seguintes elementos
se encontram incluídos:
1 leitor de CD portátil com karaoke
1 microfone
1 cabo AC
1 cabo AV
1 manual de instruções
NOTA: Retire todas as protecções de envio que se encontram no interior da
porta do CD antes de usar a unidade.
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico,
arames e etiquetas não fazem parte deste leitor de CD e deverão ser eliminados.
O leitor de CD portátil com karaoke funciona a alimentação AC 230-240V, 50Hz
ou com 8 pilhas LR14/C
(não incluídas).
Funcionamento AC
1. Certique-se de que a unidade está desligada.
2. Insira a extremidade pequena do o AC na entrada AC IN na parte traseira
da unidade.
3. Ligue a outra extremidade do o AC em qualquer tomada adequada AC
230V – 50Hz.
Nota: Use apenas o adaptador fornecido com o produto. Não use outro
adaptador. A tomada de parede deverá estar perto do equipamento e ser
facilmente acessível.
Fio AC
Tomada AC
58
59
PORTUGUÊS
Colocação das pilhas
1. Para colocar as pilhas, abra a tampa do compartimento das pilhas, que se
encontra na parte traseira da unidade, premindo as setas e depois fazendo-a
deslizar para fora na direcção indicada.
2. Coloque 8 pilhas LR14/C (não incluídas), tendo em conta a polaridade
indicada no compartimento das pilhas e de acordo com a imagem
apresentada em baixo.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Nota: O o da alimentação AC tem de ser desligado da entrada AC na parte
traseira da unidade para que o produto funcione a pilhas.
AVISO: Pode haver um mau funcionamento ou perda de memória devido
a interferências fortes ou descargas electrostáticas. Caso ocorra algum
funcionamento anormal, retire as pilhas e volte a colocá-las, ou retire a cha da
tomada e volte a ligá-la.
As pilhas não recarregáveis não podem ser recarregadas. As pilhas
recarregáveis têm de ser retiradas do produto antes de serem recarregadas.
As pilhas recarregáveis só podem ser recarregadas sob a supervisão de
um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas com
pilhas usadas. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às
recomendadas. Coloque as pilhas com a polaridade correcta. As pilhas
gastas têm de ser retiradas do produto. Não coloque os terminais em curto-
circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas se não utilizar o
produto durante um longo período de tempo.
60
PORTUGUÊS
61
Cuidados a ter com os discos
Trate os discos com cuidado. Manuseie os discos
apenas pelas extremidades. Nunca permita que os seus
dedos entrem em contacto com a parte brilhante sem
impressões do disco.
Não cole ta adesiva, autocolantes, etc. na etiqueta do disco.
Limpe o disco periodicamente com um pano suave, seco e sem linho. Nunca
use detergentes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar os discos. Se
for necessário, use um kit de limpeza para CDs.
Se um disco saltar ou car preso numa faixa, provavelmente está sujo ou
danicado (riscado).
Quando limpar o disco, limpe-o em
linhas rectas do centro do disco para a
extremidade exterior. Nunca limpe em
movimentos circulares.
Esta unidade foi criada para reproduzir
apenas CDs que tenham o logótipo de identicação
apresentado aqui. Outros discos podem não se encontrar
em conformidade com a norma do CD e podem não
funcionar correctamente.
Os discos deverão ser guardados nas devidas caixas
após a utilização, para evitar danos.
Não exponha os discos à luz directa do sol, altas temperaturas ou pó, etc.
A exposição prolongada a temperaturas extremas pode deformar o disco.
Não cole nem escreva nada em nenhum dos lados do disco. Os
instrumentos de escrita que sejam aados ou a tinta podem danicar a
superfície.
Limpeza da unidade
Para prevenir o perigo de fogo ou de choques, desligue a sua unidade da
alimentação quando proceder à limpeza.
O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e ser
cuidado tal como qualquer outra peça de mobiliário. Tenha cuidado quando
limpar as peças de plástico.
Pode usar um detergente neutro e um pano ligeiramente embebido em água
para limpar o painel dianteiro.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
60
61
PORTUGUÊS
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
Parte dianteira
1. Pega de transporte
2. Botão POWER (Energia)
3. Botão REPEAT (Repetir)
4. Botão REW/SKIP
(Retroceder/anterior)
5. Controlo do VOLUME
6. Indicador de reprodução
7. Indicador da energia
8. Controlo do equilíbrio (BALANCE)
9. Entrada 1 do microfone
10. Porta do CD
11. Patilha “CD OPEN”
(abrir a porta do CD)
12. Botão PLAY/PAUSE
(Reprodução/pausa)
13. Botão PROGRAMME (programação)
14. Botão F. FWD/SKIP
(Avançar/seguinte)
15. Botão STOP (Parar)
16. Ecrã
17. Controlo do VOLUME
DO MICROFONE
18. Indicador de repetição
19. Indicador do programa
20. Controlo ECHO (Eco)
21. Entrada 2 do microfone
22. Controlo AVC (Voz automática)
Parte traseira
23. Saída de vídeo
24. Saída de áudio (direita)
25. Saída de áudio (esquerda)
26. Entrada AC IN
27. Compartimento das pilhas
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
9
22
18
8
7
6
5
4
3
2
1
25
26
27
24
23
62
PORTUGUÊS
63
Para inserir e reproduzir um CD
FUNCIONAMENTO DO CD
Coloque o controlo do VOLUME numa
denição baixa.
Prima o botão PLAY/PAUSE
para começar
a reprodução do CD a partir da faixa 1. O
indicador de reprodução acende.
Levante a patilha CD OPEN para abrir a
porta do CD. Coloque um disco no eixo
central (etiqueta virada para cima) e prima
suavemente para se certicar de que ca bem
xo no eixo. Feche a porta do CD.
Prima o botão POWER para ligar a unidade.
O indicador da energia acende.
Ajuste o controlo do VOLUME conforme
desejado.
O leitor de CD lê o disco e apresenta o
número total de faixas no ecrã.
1
5
3
2
6
4
10
62
63
PORTUGUÊS
Ajuste o controlo do equilíbrio (BALANCE)
conforme desejado. Rode para a esquerda
para diminuir o volume do altifalante esquerdo
e para a direita para diminuir o volume do
altifalante direito.
Prima o botão PLAY/PAUSE
para fazer
uma pausa na reprodução a qualquer altura.
Prima de novo para continuar a reprodução.
Para desligar a unidade, prima o botão
POWER.
Para ir para a faixa anterior ou seguinte,
prima e deixe de premir o botão F. FWD/SKIP
1
ou REW/SKIP
2
Para
escolher a faixa anterior, prima duas vezes .
Apenas CD
Para avançar ou retroceder rapidamente
numa faixa, prima e mantenha premido o
botão F. FWD/SKIP
1
ou REW/SKIP
2
.
Prima o botão STOP
para parar o disco a
qualquer altura.
7
9
11
8
10
2 1
64
PORTUGUÊS
65
Prima REPEAT uma vez
1
. O indicador
de repetição começa a piscar. Prima
2
ou
3
para escolher
uma faixa e depois prima
4
para a
reproduzir.
Prima REPEAT duas vezes
1
. O
indicador de repetição permanece ligado.
Prima
2
para reproduzir.
1
1
3
2
4
2
Notas acerca da reprodução do CD:
A unidade pode reproduzir CDs padrão ou singles de 3”.
Se um disco for inserido incorrectamente, estiver sujo ou danicado, não
poderá ser reproduzido.
À medida que cada faixa for reproduzida, o número da faixa é apresentado
no ecrã.
Para evitar danos no disco, nunca abra a porta do CD enquanto o disco
estiver a rodar. Espere que o disco pare antes de abrir a porta do CD. Nunca
toque na lente quando a porta do CD estiver aberta.
Não use a pega de transporte quando reproduzir um CD. O leitor de CD
deverá ser usado apenas numa superfície nivelada.
Apesar desta unidade poder ler CD-Rs e CD-RWs para além dos CDs
normais, a reprodução destes discos pode ser afectada pelo tipo de software
que foi usado para criar os discos, bem como os média que esteja a usar.
Não garantimos a reprodução a 100%. Isto não é uma indicação de um
problema com esta unidade.
Para reproduzir repetidamente 1 faixa Para reproduzir repetidamente todas
as faixas
1
Prima REPEAT
1
até que o indicador
de repetição desapareça, ou prima
2
para parar o CD.
1
2
Para parar a função de repetição
3
2
64
65
PORTUGUÊS
Para programar a memória (até 20 faixas)
REPRODUÇÃO PROGRAMADA DO CD
Enquanto estiver no modo de CD parado,
prima PROG. O indicador do programa
começa a piscar.
Prima
para que comience la
reproducción de lpara começar a reprodução
da lista programada.
Pode usar os botões ou para ir para
a faixa anterior ou seguinte que tenha
programado.
Pode premir duas vezes REPEAT durante a
reprodução, para repetir todas as suas faixas
programadas. A unidade continua a reproduzir
até que prima o botão .
Prima SKIP
1
ou
2
para
escolher uma faixa e depois prima PROG
3
. Repita este passo para programar até
20 faixas.
Prima
para parar o disco a qualquer altura.
Prima enquanto está no modo de parado
para apagar as faixas programadas.
1
3
2
4
2
1
3
66
PORTUGUÊS
67
FUNCIONAMENTO DO KARAOKE
Prima para começar a reproduzir o
CD. Nota: Todas as funções do CD, como
avanço rápido, retrocesso, pausa, repetição e
programação funcionam normalmente quando
usar a função de karaoke.
Rode o controlo ECHO para a esquerda para
diminuir o eco e para a direita para o aumentar.
3 4
Ligue o microfone à entrada 1 ou 2 do
microfone no leitor de karaoke. Certique-se
de que o controlo do VOLUME está numa
denição baixa.
Faça deslizar o interruptor do microfone para
a posição de ligado (ON). Para desligar o
microfone, basta deslizar o interruptor para a
posição de desligado (OFF).
1 2
66
67
PORTUGUÊS
Se estiver a usar um CD multiplex, pode
ajustar o AVC (controlo automático de voz)
rodando o disco para mudar o volume do
cantor. Se rodar o controlo para a esquerda,
pode desligar o cantor do CD de modo a que,
quando começar a cantar, apenas a sua voz
seja ouvida. Se rodar para a direita, as faixas
vocais continuam a ser reproduzidas com o
volume normal.
Quando terminar de usar o karaoke, lembre-se
de desligar o microfone, fazendo deslizar o
interruptor para OFF.
5 6
Pode ligar a sua máquina de karaoke à televisão e reproduzir discos especiais
CD+G (Grácos), para que possa ler as letras no ecrã. Também pode ligar o seu
leitor de karaoke a outros tipos de altifalantes.
Verique se o seu CD especial de
karaoke tem a marca CD+G.
Nota:
Para evitar ruídos de feedback, como guinchos agudos, mantenha o
microfone afastado do altifalante, ou reduza o nível do volume até que o
ruído desapareça.
Se estiver a usar um CD multiplex, certique-se de que o controlo do
equilíbrio (BALANCE) está denido para a posição central, para que possa
ouvir a voz e a música a um nível igual.
LIGAR À SUA TELEVISÃO E A OUTROS ALTIFALANTES
COMPACT
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
68
PORTUGUÊS
69
Para usar os altifalantes na sua televisão em vez dos da máquina de karaoke,
ligue as entradas de áudio (chas RCA vermelha e branca) ao seu leitor de
karaoke e à televisão.
Nota: Se tiver uma televisão mono com apenas uma entrada de áudio, poderá
precisar de comprar um adaptador “Y” (estéreo para mono) da sua loja de
acessórios de electrónica, para cominar os canais estéreo esquerdo e direito
num canal mono.
Usar a sua televisão e altifalantes
De saída
de vídeo
De
saída
de áudio
Para
entrada
de
vídeo
Para entrada de áudio
Frente da
televisão
Ligue as entradas de vídeo (cha RCA amarela) ao leitor de karaoke e à
televisão.
Nota: A sua televisão tem de ter uma entrada de vídeo RCA. Não pode ligar ao
terminal aéreo da televisão.
Usar a sua televisão e altifalantes da sua máquina de karaoke
De saída
de vídeo
Para entrada
de vídeo
Televisão
68
69
PORTUGUÊS
Usar a sua televisão e altifalantes estéreo
De saída
de vídeo
De
saída
de áudio
Para
entrada
de vídeo
Frente da
televisão
Receptor ou
aparelho de som
Para entrada
de áudio
Para usar os seus altifalantes e a sua televisão, ligue as entradas de áudio ao
seu leitor de karaoke e ao sistema estéreo. Ligue as entradas de vídeo ao seu
leitor de karaoke e à televisão.
70
PORTUGUÊS
71
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
Leitor de CDs
O CD não é
reproduzido.
O disco foi inserido
incorrectamente.
Insira o disco com a etiqueta
virada para cima.
O disco está sujo, riscado ou
tem humidade.
Limpe o disco com um pano limpo
e suave.
O o da alimentação AC não
está ligado ou as pilhas estão
fracas.
Verique a ligação do o AC ou
coloque pilhas novas.
O CD salta
durante a
reprodução.
O compartimento do CD não
está fechado.
Feche o compartimento do CD.
O disco foi inserido
incorrectamente.
Insira o disco com a etiqueta
virada para cima.
O disco está sujo, riscado ou
tem humidade.
Limpe o disco com um pano limpo
e suave.
Não há som. O o da alimentação AC não
está ligado ou as pilhas estão
fracas.
Verique a ligação do o AC ou
coloque pilhas novas.
O volume está muito baixo. Aumente o volume.
Karaoke
Ouvem-se
algumas vozes
quando o controlo
automático da voz
está na opção
sem voz.
Consegue ouvir as vozes de
fundo.
Isto é normal, apenas a voz
principal é que é reduzida.
Acontece
feedback
enquanto canto.
Os microfones estão muito
perto da unidade ou o volume
do microfone está muito
elevado.
Afaste os microfones da
unidade ou diminua o volume do
microfone.
Não consigo ouvir
a minha voz no
microfone.
O microfone não está bem
ligado, ou não está sequer
ligado.
Verique se o o do microfone
está ligado correctamente e que
o interruptor do microfone está na
posição ON.
O volume está muito baixo. Aumente o controlo do VOLUME
DO MICROFONE.
As palavras não
aparecem no ecrã
da televisão.
Está a usar um disco que não
é CD+G.
Verique se o logótipo é igual ao
logótipo CD+G apresentado neste
manual. Se não tiver logótipo,
mude para um CD que tenha o
logótipo CD+G.
70
71
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO
ESPECIFICAÇÕES
Para prevenir fogo ou perigo de choque, desligue a sua unidade da alimentação
quando proceder à limpeza. O acabamento na sua unidade pode ser limpo
com um pano do pó e pode tratá-lo tal como a qualquer peça de mobília. Use
um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água morna para limpar o
exterior da unidade. Tenha cuidado quando limpar e secar as peças de plástico.
Pode usar um pano ligeiramente embebido em água e detergente neutro para
limpar o painel dianteiro.
Gerais
Alimentação .......................................AC 230-240V, 50Hz, ou DC
12V
(8 pilhas de 1,5V LR14/C, não incluídas)
Altifalante ...........................................2 x 2W, 8 Ohms
Energia de saída ...............................2 x 1W
Dimensões.........................................7,25 (C) x 8 (L) x 7,5 (A) polegadas
Peso ..................................................1,80kg
Secção do CD
Diâmetro do disco..............................4,72” (120mm); CD Single: 3,15” (80mm)
Fonte óptica .......................................Laser semicondutor
O cabo de vídeo está ligado
incorrectamente à televisão.
Verique a ligação.
Não escolheu a fonte na
televisão.
Mude a fonte de televisão para
equivaler à ligação do karaoke (ou
seja, VIDEO 1).
72
PORTUGUÊS
73
GARANTIA
Este produto é abrangido pela nossa garantia de 1 ano.
Para utilizar a sua garantia ou o serviço pós-venda, por favor, contacte o seu
distribuidor e apresente uma prova de compra válida. A nossa garantia abrange
qualquer defeito de material ou de mão-de-obra, com a excepção de qualquer
deterioração devido à não observância do manual de instruções, ou de quaisquer
acções sem cuidado implementadas neste aparelho (como desmontar, expor
ao calor e à humidade, etc.). Recomendamos que guarde a caixa para futuras
referências.
Num esforço constante para melhorar os nossos serviços, podemos implementar
modicações nas cores e pormenores do produto apresentado na caixa.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações
importantes.
Referência: K5000BB
Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
©2010 LEXIBOOK®
©2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
Portugal
AJ AGUIAR
Atendimento a clientes á sua disposição: 227455403
www.lexibook.com
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico comum! Por favor, suporte activamente a conservação de
recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho num centro de recolha
(se disponível).
Este produto não é um brinquedo.
72
73
ITALIANO
La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo
equilatero ha lo scopo di segnalare all’utente la
presenza di “tensione pericolosa” non isolata
all’interno del prodotto, di grandezza sufciente da
costituire un rischio di folgorazione per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo
equilatero ha lo scopo di segnalare all’utente la
presenza di istruzioni importanti per il funzionamento
e la manutenzione nella documentazione che
accompagna il prodotto.
PERICOLO: Radiazioni laser pericolose e invisibili
quando apertura e chiusura non vengono effettuate
correttamente. Evitare l’esposizione diretta al raggio.
AVVERTENZA:
Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre questo
prodotto a pioggia o umidità.
L’apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o spruzzi, e non
devono essere posti su di esso oggetti pieni d’acqua, ad es. vasi.
La spina principale è utilizzata come dispositivo per il distacco, che dovrà
rimanere sempre raggiungibile facilmente.
Per staccare completamente l’apparecchio dalla rete elettrica. staccare la
spina dalla presa di corrente.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
ATTENZION
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA: NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO
NON SONO PRESENTI PARTI SOSTITUIBILI DALL’UTENTE. PER
EVENTUALI MANUTENZIONI, RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA
QUALIFICATO.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
74
ITALIANO
75
LIMITATORI DI SOVRATENSIONE
Si consiglia di utilizzare un limitatore di sovratensione per collegamenti AC.
Lampi e picchi di corrente NON sono coperti dalla garanzia del prodotto.
SICUREZZA LASER
Questa unità è dotata di un sistema a raggio laser nel meccanismo CD,
progettato con protezioni incorporate. Non tentare di smontarlo, rivolgersi a
personale qualicato per la riparazione. L’esposizione al raggio laser invisibile
può essere pericolosa per l’occhio umano.
PRODOTTO LASER CLASSE 1
SI TRATTA DI UN PRODOTTO LASER DI CLASSE 1. L’UTILIZZO DI
CONTROLLI O REGOLAZIONI O PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE QUI
SPECIFICATE PUÒ PROVOCARE ESPOSIZIONE PERICOLOSA AI RAGGI
LASER.
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente tutte le istruzioni operative.
Notare che si tratta di precauzioni generiche che possono non essere relative
alla vostra unità.
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo prodotto vicino all’acqua e in condizioni di umidità, ad
esempio: vicino ad una vasca da bagno, lavandino, lavello della cucina o
lavatoio; in una cantina umida o vicino ad una piscina.
6. Staccare il prodotto dalla presa di corrente prima di pulirlo. Non utilizzare
detergenti liquidi o vaporizzatori. Potrebbero danneggiare lo schermo.
Utilizzare soltanto un panno asciutto.
7. Le feritoie e le aperture nell’involucro e nella parte posteriore o sul fondo
hanno lo scopo di consentire la ventilazione, per garantire il funzionamento
afdabile del prodotto e per proteggerlo dal surriscaldamento. Tali aperture
non devono essere bloccate o coperte. Le aperture non devono essere mai
bloccate posizionando il prodotto su un letto, divano, tappeto o supercie
analoga. Il prodotto non deve mai essere posizionato vicino o su un radiatore
o altra fonte di calore. Questo prodotto non deve essere posizionato in
un mobile chiuso, come una libreria o un mobile con ante a meno che sia
garantita la ventilazione corretta o che siano rispettate le istruzioni del
costruttore.
CLASS 1
LASER PRODUCT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
74
75
ITALIANO
8. Non installare vicino a fonti di calore vicino a fonti di calore quali radiatori,
termoconvettori, stufe o altri apparecchi (compresi gli amplicatori) che
producono calore.
9. Non annullare la sicurezza fornita dalla spina polarizzata o con messa a
terra. La spina polarizzata ha due rebbi, uno dei quali distanziato dall’altro.
La spina con messa a terra ha due rebbi e un terzo per la messa a terra.
Il terzo rebbo è fornito per garantire la sicurezza. Se la spina in dotazione
non si adatta alla presa di corrente, consultate un elettricista per sostituire la
presa di corrente obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione da calpestio o da schiacciamento,
in particolare vicino alla spina, alle prese e nel punto in cui esce
dall’apparecchio.
11. Utilizzare soltanto accessori specicati dal costruttore.
12. Staccare l’apparecchio dalla presa di corrente durante temporali o se non
utilizzato per periodi prolungati.
13. Per le riparazioni rivolgersi a personale qualicato. La riparazione è
necessaria quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo,
ad es. quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è stato
rovesciato liquido o sono caduti oggetti sull’apparecchio, l’apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità e non funziona normalmente, oppure è
caduto.
14. Questo prodotto deve essere collegato soltanto al tipo di alimentazione
indicato sulla targhetta. Se non si è certi del tipo di alimentazione della
propria casa, consultare il venditore di elettrodomestici o il fornitore di
energia elettrica. Per i prodotti funzionanti a batteria o da altre fonti di
energia, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
15. Non sovraccaricare prese di corrente e prolunghe in quanto ciò potrebbe
provocare rischio di incendio o folgorazione.
16. Non spingere oggetti di alcun tipo nel prodotto attraverso le aperture in
quanto potrebbero toccare punti di tensione pericolosi o cortocircuitare
parte che potrebbero provocare incendi o folgorazione. Non rovesciare o
spruzzare acqua o altri tipi di liquido sul prodotto.
17. Non tentare di riparare questo prodotto da soli in quanto aprire e togliere
i coperchi può esporvi a tensioni pericolose o altri pericoli. Rivolgersi a
personale qualicato per le riparazioni.
18. Quando è necessaria la sostituzione di componenti, controllare che il tecnico
utilizzi parti di ricambio specicate dal costruttore o altre che abbiano le
stesse caratteristiche delle parti originali. Sostituzioni non autorizzate
possono provocare incendi o folgorazioni o altri pericoli.
19. Dopo aver completato riparazioni o manutenzioni del prodotto, chiedere al
tecnico di eseguire controlli di sicurezza per vericare che il prodotto sia in
buone condizioni di funzionamento.
76
ITALIANO
77
APRIRE LA CONFEZIONE
ALIMENTAZIONE
Quando si apre la confezione, controllare che contenga i seguenti elementi:
1 x lettore CD portatile karaoke
1 x microfono
1 x cavo AC
1 x cavo AV
1 x manuale di istruzioni
NOTA: Togliere la protezione per il trasporto all’interno dello sportello CD prima
di usare l’unità.
AVVERTENZA: Tutti i materiali per imballaggio, ad es. nastro, fogli in plastica,
lacci in plastica e targhette non fatto parte del lettore CD e devono essere
eliminati.
Il lettore CD portatile karaoke funziona da rete (AC 230-240 V, 50 Hz) o con 8
batterie tipo LR14/C
(non fornite).
Funzionamento da rete
1. Controllare che l’unità sia spenta.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo AC nella presa AC IN sulla parte
posteriore dell’unità.
3. Inserire l’altra estremità del cavo AC in una presa AC 230 V – 50 Hz adatta.
Nota: Usare solo l’adattatore fornito con il prodotto. Non usare altri adattatori.
La presa di corrente deve essere posizionata vicino all’apparecchiatura e deve
essere facilmente accessibile.
Cavo AC
Presa AC
76
77
ITALIANO
Inserimento batterie
1. Per inserire le batterie, aprire il vano batterie collocato sul fondo dell’unità
premendo sulle frecce e quindi facendo scorrere il coperchio nella direzione
indicata.
2. Inserire 8 batterie tipo LR14/C (non fornite) osservando la polarità
indicata nel vano batterie e come da schema a lato.
3. Riposizionare il coperchio del vano batterie.
Nota: Il cavo di alimentazione AC deve essere scollegato dalla presa di corrente
sul retro dell’unità perché il prodotto possa funzionare da batteria.
AVVERTENZA: Forti interferenze di frequenza o scariche elettrostatiche possono
causare malfunzionamenti o perdita di memoria. In caso di malfunzionamento,
togliere le batterie e inserirle nuovamente oppure togliere il cavo di alimentazione
AC dalla presa di corrente e inserirlo nuovamente.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie
ricaricabili devono essere tolte dal prodotto prima di essere ricaricate. Le
batterie ricaricabili devono essere ricaricate soltanto con la supervisione di un
adulto. Non utilizzare insieme batterie di tipo diverso oppure nuove e usate.
Si consiglia di utilizzare soltanto batterie dello stesso tipo o equivalenti.
Inserire le batterie con la polarità corretta. Le batterie esaurite devono essere
tolte dal prodotto. I terminali non devono essere cortocircuitati. Non gettare le
batterie nel fuoco. Togliere le batterie se non si intende utilizzare il prodotto
per un periodo di tempo prolungato.
78
ITALIANO
79
Cura dei dischi
Trattare i dischi con cura. Maneggiare i dischi solo sui
bordi. Non toccare con le dita il lato lucido non stampato
del disco.
Non attaccare nastro adesivo, etichette ecc... all’etichetta
del disco.
Pulire periodicamente il disco con un panno asciutto e mordibo non
imbevuto. Non utilizzare detergenti o pulitori abrasivi per pulire il disco. Se
necessario, utilizzare un kit di pulizia per CD.
Se un disco salta o si blocca su una sezione del disco, probabilmente è
sporco o danneggiato (rigato).
Pulendo il disco, passare con traiettorie
diritte dal centro del disco verso il bordo.
Non stronare mai con movimenti circolari.
Questa unità è progettata per funzionare
solo con CD che riportino il logo
identicativo illustrato qui. Altri dischi potrebbero non
essere conformi allo standard CD e potrebbero non
funzionare correttamente.
I dischi devono essere riposti nelle loro custodie dopo
l’uso per evitare danni.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole, ad alte temperature o a
polvere, ecc.
L’esposizione prolungata a temperature estreme può deformare il disco.
Non attaccare o scrivere nulla sulle due facce del disco. Strumenti di scrittura
appuntiti oppure l’inchiostro possono danneggiare la supercie.
Pulizia dell’unità
Per impedire pericoli di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla
presa di corrente AC durante la pulizia.
La nitura dell’unità può essere pulita con un panno per la polvere e trattata
come un normale accessorio. Prestare attenzione quando si puliscono e si
stronano le parti in plastica.
Sul pannello frontale si possono utilizzare sapone neutro e un panno umido.
CURA E MANUTENZIONE
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
78
79
ITALIANO
POSIZIONE DEI COMANDI
Parte anteriore
1. Maniglia per il trasporto
2. Pulsante POWER (accensione)
3. Pulsante REPEAT (ripeti)
4. Pulsante REW/SKIP (riavvolgi/ salta)
5. Comando VOLUME
6. Spia Play
7. Spia accensione
8. Comando BALANCE (bilanciamento)
9. Microfono jack 1
10. Sportello CD
11. Linguetta CD OPEN (apertura CD)
12. Pulsante PLAY/PAUSE
13. Pulsante PROGRAMME (programma)
14. Pulsante F. FWD/SKIP (avanti/ salta)
15. Pulsante STOP
16. Display
17. Comando VOLUME MICROFONO
18. Spia Repeat
19. Spia Programme
20. Comando ECHO
21. Microfono jack 2
22. Comando AVC (Auto Voice)
(voce automatico)
Parte posteriore
23. Jack Video out
24. Jack Audio out (destra)
25. Jack Audio out (sinistra)
26. Jack AC IN
27. Vano batterie (fondo dell’unità)
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
9
22
18
8
7
6
5
4
3
2
1
25
26
27
24
23
80
ITALIANO
81
Per inserire e ascoltare un CD
FUNZIONAMENTO CD
Impostare il comando del VOLUME ad una
impostazione bassa.
Premere il pulsante PLAY/PAUSE
per
iniziare ad ascoltare il CD dalla traccia 1. La
spia play si accende.
Sollevare la linguetta CD OPEN per aprire
lo sportello CD. Inserire un CD sul mandrino
centrale (etichetta in alto) e spingere con
delicatezza per controllare che sia bloccato
sul mandrino. Chiudere lo sportello CD.
Premere il pulsante POWER per accendere
l’unità. La spia di accensione si accende.
Regolare il comando del VOLUME come
desiderato.
Il lettore CD leggerà il disco e mostrerà il
numero totale delle tracce sul display.
1
5
3
2
6
4
10
80
81
ITALIANO
Regolare il comando BALANCE come
desiderato. Girare a sinistra per diminuire il
volume della cassa sinistra e a destra per
diminuire la cassa destra.
Premere il pulsante PLAY/PAUSE
per
mettere in pausa in qualsiasi momento.
Premere di nuovo per riprendere l’ascolto.
Per spegnere l’unità, premere il pulsante
POWER.
Per saltare avanti o indietro tra le tracce,
premere il pulsante F. FWD/SKIP
1
o REW/SKIP
2
.Per selezionare la
traccia precedente, premere due volte .
Solo CD
Per mandare avanti o indietro veloce la traccia,
tenere premuto il pulsante F. FWD/SKIP
1
o REW/SKIP
2
.
Premere il pulsante STOP
per interrompere
l’ascolto in qualsiasi momento.
7
9
11
8
10
2 1
82
ITALIANO
83
Premere una volta REPEAT
1
. La spia
repeat lampeggia. Premere
2
o
3
per selezionare una traccia poi
premere
4
per ascoltare.
Premere due volte REPEAT
1
. La spia
repeat rimane accesa ssa. Premere
2
per ascoltare.
1
1
3
2
4
2
Note per l’ascolto di CD:
Si possono ascoltare CD standard o singoli 3”.
Se il CD non è inserito correttamente, è sporco o danneggiato, non si può
acoltare.
Man mano che si ascolta ogni traccia, il numero della traccia stessa compare
sullo schermo.
Per prevenire danni al CD, non aprire mai lo sportello CD mentre gira. Non
toccare la lente quando lo sportello CD è aperto.
Non usare la maniglia per il trasporto quando si ascolta un CD. Il lettore CD
deve essere utilizzato solo su una supercie stabile.
Benché l’unità legga CD-R e CD-RW oltre ai normali CD, l’ascolto di tali tipi
di disco può essere inuenzato dal tipo di software che è stato utilizzato
per creare il disco, oltre che dal CD vergine utilizzato. Non si garantisce
l’ascoltabilità al 100%. Questo fatto non indica la presenza di un problema
nell’unità.
Per ascoltare ripetutamente la
traccia 1
Per ascoltare ripetutamente tutte le
tracce
1
Premere REPEAT
1
no a quando si
spegne la spia repeat oppure premere
2
per fermare il CD.
1
2
Para parar a função de repetição
3
2
82
83
ITALIANO
Per programmare la memoria (no a 20 tracce)
ASCOLTO PROGRAMMATO DEL CD
Con il CD in modalità stop, premere PROG.
La spia programme lampeggia.
Premere
per iniziare ad ascoltare
l’elenco programmato.
Si possono usare o per scorrere le
tracce programmate.
Si può premere REPEAT due volte
durante l’ascolto per ripetere tutte le tracce
programmate. L’unità continua a suonarle no
a quando si preme .
Premere SKIP
1
o
2
per
selezionare una traccia quindi premere PROG
3
. Ripetere questo passaggio per
programmare no a 20.
Premere
per fermare il disco in qualsiasi
momento.
Premere in modalità Stop per cancellare le
tracce programmate.
1
3
2
4
2
1
3
84
ITALIANO
85
FUNZIONAMENTO KARAOKE
Premere per iniziare ad ascoltare il CD.
Nota: Tutte le funzioni CD, quali ad es. fast
forward, rewind, pause, repeat e programme
sono normali quando si usa la funzione
karaoke.
Ruotare il comando ECHO a sinistra per
diminuire l’eco e a destra per aumentarlo.
3 4
Collegare il jack del microfono alla presa
microfono 1 o 2 sul lettore karaoke.
Controllare che il comando del VOLUME sia
impostato ad un livello basso.
Spostare l’interruttore del microfono su ON. Per
spegnere il microfono, spostare semplicemente
l’interruttore su OFF.
1 2
84
85
ITALIANO
Se si utilizza 8n CD multiplo, si può regolare
la funzione AVC (Auto Voice Control) girando
la rotellina per cambiare il livello del volume
del cantante. Se si gira il comando a sinistra,
si può azzerare la voce del cantante del CD
perciò quando inizierete a cantare si sentirà
solo la vostra voce. Se si gira a destra, le
tracce vocali si ascoltano a volume normale.
Quando si nisce di usare il karaoke, ricordarsi
di spegnere il microfono spostando l’interruttore
su OFF.
5 6
Si può collegare il lettore karaoke alla TV e ascoltare dischi speciali CD+G
(graci) per leggere le parole sullo schermo. Si può anche collegare il lettore
karaoke ad altri tipi di casse.
Controllare che il CD speciale per
karaoke abbia il marchio CD+G.
Note:
Per evitare disturbi quali rumori di innesco, tenere il microfono lontano dalla
cassa o ridurre il livello del volume no a quando il rumore scompare.
Se si usa un CD multiplo, controllare che il comando BALANCE sia in
posizione centrale per ascoltare sia la traccia musicale che quella vocale allo
stesso livello.
COLLEGARE ALLA TV E AD ALTRE CASSE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
86
ITALIANO
87
Per usare le casse della TV invece di quelle del lettore karaoke, collegare i jack
audio (spine RCA rosso e bianco) al lettore karaoke e alla TV.
Nota: Se si ha un televisore mono con un solo jack audio in, è necessario
acquistare un adattatore ‘Y’ (da stereo a mono) da un rivenditore di accessori
elettronici per combinare i canali sinistro e destro in un canale mono.
Usare lo schermo e le casse TV
Da uscita
video
Da
uscita
audio
A
ingresso
video
A ingresso audio
Davanti alla
televisione
Collegare i jack video (spine RCA gialle) al lettore karaoke e alla TV.
Nota: La TV deve avere un jack video in ingresso tipo RCA. Non lo si può
collegare alla presa dell’antenna della TV.
Usare lo schermo TV e le casse del lettore karaoke
Da uscita
video
A ingresso
video
Televisione
86
87
ITALIANO
Usare lo schermo TV e le casse dello stereo
Da uscita
video
Da
uscita
audio
A
ingresso
video
Davanti alla
televisione
Ricevitore o
home stereo
A ingresso
audio
Per usare le casse dello stereo e lo schermo TV, collegare i jack audio al lettore
karaoke e allo stereo. Collegare i jack video al lettore karaoke e alla TV.
88
ITALIANO
89
RICERCA GUASTI
SINTOMO CAUSA SOLUZIONE
Lettore CD
Il CD non si sente. Disco non inserito
correttamente.
Inserire il disco con l’etichetta
in alto.
Disco sporco, rigato o umido. Pulire il disco con un panno
morbido e pulito.
Il cavo di alimentazione AC non
è connesso o le batterie sono
scariche.
Controllare la connessione del
cavo di alimentazione AC o
inserire batterie nuove.
Il CD salta
durante l’ascolto.
Vano CD non chiuso. Chiudere il vano CD.
Disco non inserito
correttamente.
Inserire il disco con l’etichetta
in alto.
Disco sporco, rigato o umido. Pulire il disco con un panno
morbido e pulito.
Nessun suono. Il cavo di alimentazione AC non
è connesso o le batterie sono
scariche.
Controllare la connessione del
cavo di alimentazione AC o
inserire batterie nuove.
Volume troppo basso. Alzare il volume.
Karaoke
Alcune vocali si
sentono quando
l’Auto Voice
Control è muto.
Si sentono le vocali di backup. È normale, si riducono solo le
vocali principali.
Si sentono rumori
durante il canto.
Il microfono è troppo vicino
all’unità o il volume del
microfono è troppo alto.
Allontanare il microfono dall’unità
o diminuire il volume del
microfono.
Non mi sento al
microfono.
Il microfono non è inserito
correttamente o non è acceso.
Controllare che il cavo
del microfono sia inserito
correttamente e che l’interruttore
del microfono sia su ON.
Il volume è troppo basso. Aumentare il comando
MICROPHONE VOLUME.
Non compaiono
le parole sullo
schermo TV.
Si sta usando un disco non-
CD+G.
Controllare che compaia il
logo CD+G illustrato in questo
manuale. Se il logo non è
presente, cambiare il CD con uno
con il logo CD+G.
88
89
ITALIANO
MANUTENZIONE
SPECIFICHE
Per impedire pericolo di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla presa
AC durante la pulizia. La nitura dell’unità può essere pulita con un panno per
la polvere e trattata come un normale accessorio. Utilizzare un panno pulito
e morbido inumidito con acqua tiepida per pulire la parte esterna dell’unità.
Prestare attenzione quando si puliscono e si stronano le parti in plastica. Sul
pannello frontale si possono utilizzare un panno umido e sapone neutro.
Generali
Alimentazione AC 230-240 V, 50 Hz, o DC
12 V
(8 batterie 1,5 V LR14/C, non fornite)
Cassa ................................................2 x 2 W, 8 Ohm
Potenza erogata….............................2 x 1 W
Dimensioni 7.25 (L) x 8 (L) x 7.5 (H) pollici
(18,4 x 20,3 x 19 cm)
Peso ..................................................4 lb (1,81 kg)
Sezione CD
Diametro disco...................................4.72” (120 mm) 3.15” (80 mm) CD singolo
Fonte ottica ........................................Laser semiconduttore
Il cavo video non è collegato
correttamente alla TV.
Controllare la connessione.
La fonte selezionata non è TV. Cambiare la fonte TV per
adeguarla alla collocazione
sul collegamento karaoke (i.e.
VIDEO 1).
90
ITALIANO
91
GARANZIA
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 1 anno.
Per eventuali reclami coperti da garanzia o dal servizio postvendita, contattare il
vostro distributore e presentare uno scontrino valido. La nostra garanzia copre
tutti i difetti costruttivi di componentistica e di manodopera, con l’eccezione di
eventuali deterioramenti che derivano dalla non osservanza del manuale di
istruzioni o dall’uso poco attento del prodotto (ad es. smontaggio, esposizione
a calore e umidità, ecc.). Si consiglia di conservare l’imballo per eventuali
riferimenti futuri.
Allo scopo di continuare a migliorare il nostro servizio, potremmo implementare
modiche a colori e particolari del prodotto illustrato sull’imballo.
NOTA: Conservare il manuale di istruzioni, contiene informazioni importanti.
Riferimento: K5000BB
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
©2010 LEXIBOOK®
©2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
www.lexibook.com
Protezione Ambientale
Gli elettrodomestici da smaltire possono essere riciclati e non devono essere gettati con i
riuti domestiti! Sostenete attivamente la conservazione delle risorse e aiutate a proteggere
l’ambiente riportando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile).
Questo prodotto non è un giocattolo.
90
91
DEUTSCH
Der Blitz mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen
Dreieck warnt den Benutzer, dass nicht isolierte
„gefährliche elektrische Spannung” im Inneren des
Produktes vorhanden ist, die stark genug ist, einen
Stromschlag herbeizuführen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen
Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedien-
und Wartungsanleitungen (Instandhaltung) in der
Begleitliteratur des Gerätes hin.
GEFAHR: Unsichtbare und gefährliche Laserstrahlung
bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter
Sperre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden.
WARNUNG:
Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu reduzieren, sollte
dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Dieses Gerät darf weder Tropfen noch Spritzern ausgesetzt werden und
es sollten keine mit Wasser gefüllten Objekte, wie z.B. Vasen, auf das
Gerät gestellt werden.
Das Gerät wird mit dem Netzstecker vollständig vom Netzstrom getrennt.
Der Netzstecker muss deshalb leicht zugänglich sein. Um das Gerät ganz
vom Netzstrom zu trennen, muss der Netzstecker vollständig aus der
Netzsteckdose gezogen werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
CAUTION
VORSICHT
ELEKTROSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTROSCHOCKS NIE DAS
GEHÄUSE ÖFFNEN (ODER SCHLIESSEN). ES GIBT KEINE ZU WARTENDEN
TEILE IM INNEREN. SERVICE- ODER REPARATURARBEITEN NUR VON
QUALIFIZIERTEN PERSONEN DURCHFÜHREN.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
92
DEUTSCH
93
ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ
Es wird empfohlen, für die AC-Netzverbindung einen Überspannungsschutz zu
verwenden. Blitzschlag und Überspannungen WERDEN NICHT von der Garantie
dieses Produktes abgedeckt.
LASERSICHERHEIT
Dieses Gerät verwendet ein optisches Laserstrahlsystem im CD-Mechanismus,
das mit eingebauten Schutzvorrichtungen versehen ist. Versuchen Sie
nicht, das Gerät auseinander zu nehmen; wenden Sie sich an qualiziertes
Wartungspersonal. Die Strahlung dieses unsichtbaren Laserlichtstrahls kann das
menschliche Auge schädigen.
DIES IST EIN LASERPRODUKT DER KLASSE 1. DIE BENUTZUNG VON
BEDIENELEMENTEN, EINSTELLUNGEN ODER DAS AUSFÜHREN VON
VORGEHENSWEISEN, DIE NICHT IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
BESCHRIEBEN WERDEN, KANN ZU FREISETZUNG VON GEFÄHRLICHER
STRAHLUNG FÜHREN.
BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES LESEN.
Bevor Sie dieses Gerät benutzen, lesen Sie bitte alle Bedienungsanleitungen
sorgfältig durch. Dies sind allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und betreffen
eventuell nicht Ihr Gerät.
1. Lesen Sie diese Anleitungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anleitungen.
5. Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser und Feuchtigkeit,
zum Beispiel: in derhe einer Badewanne, Waschschüssel, Küchenspüle oder
eines Waschbeckens; in einem feuchten Kellerraum oder in derhe eines
Schwimmbeckens.
6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen. Benutzen Sie keine Reinigungsüssigkeiten oder –sprays. Sie könnten
den Bildschirm beschädigen. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes
Tuch.
7. Schlitze und Öffnungen im Gehäuse und in der Rückseite oder im Boden
dienen zur Luftzirkulation, um einen zuverlässigen Betrieb des Produktes zu
gewährleisten und es vor dem Überhitzen zu schützen. Diese Öffnungenrfen
nicht blockiert oder abgedeckt werden. Das Produkt sollte deshalb nicht auf ein
Bett, Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberäche gestellt werden, da
CLASS 1
LASER PRODUCT
SICHERHEITSHINWEISE
92
93
DEUTSCH
die Öffnungen blockiert werden könnten. Dieses Produkt sollte niemals in die
he einer Heizung oder auf eine Heizung oder Hitzequelle gestellt werden.
Dieses Produkt sollte nicht in Einbauten, wiecherregalen oder Gestellen,
aufgestellt werden; es sei denn, eine einwandfreie Luftzirkulation besteht oder die
Anleitungen des Herstellers wurden befolgt.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen, wie z.B. Heizungen,
rmespeichern, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern), die
Hitze erzeugen, auf.
9. Zerstören Sie nicht den Sicherheitszweck des polarisierten Netzsteckers oder
Schukosteckers. Ein polarisierter Stecker hat zwei Stifte, wobei einer größer als
der andere ist. Ein Schukostecker hat zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift.
Der größere Stift oder der dritte Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der
mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, um die technisch überholte Steckdose zu erneuern.
10. Schützen Sie das Netzstromkabel vor dem Darauftreten und davor, dass es
besonders am Netzstecker, an der Netzsteckdose und den Austrittspunkten aus
dem Gerät abgeknickt wird.
11. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Anbauteile und Zubehör.
12. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes während eines Gewitters oder wenn
Sie es für längere Zeit nicht benutzen.
13. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualiziertem Fachpersonal.
Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, wie z.B. in folgenden Situationen: Das Netzstromkabel oder
der Netzstecker sind beschädigt; Fssigkeit oder Gegenstände sind in das Gerät
gekommen, und/oder das Gerät wurde Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt; das
Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß, zeigt einen Leistungsabfall oder wurde
fallen gelassen.
14. Dieses Produkt sollte von einer Stromquelle mit einer Netzspannung, die mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt, betrieben werden. Wenn Sie sich
nicht sicher sind, welche Art Netzspannung in Ihrem Haus verfügbar ist, fragen
Sie bei einem Elektrohändler oder bei dem örtlichen Elektrizitätswerk nach. Bei
Produkten, die mit Batteriestrom oder anderen Stromquellen betrieben werden,
lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach.
15. Überladen Sie die Wandsteckdosen und Verlängerungskabel nicht, da dies zu
einem Brand oder Stromschlag führen kann.
16. Schieben Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch Öffnungen in das
Produkt, da sie gefährliche Stromspannungspunkte berühren oder Teile
kurzschließen könnten, wodurch ein Brand oder Stromschlag erzeugt werden.
Gießen oder sprühen Sie niemals jegliche Art von Flüssigkeiten auf das Gerät.
17. Versuchen Sie niemals, das Produkt selbst zu reparieren, da das Öffnen
oder Entfernen von Abdeckungen Sie gefährlicher Stromspannung oder
anderen Gefahren aussetzen kann. Wenden Sie sich für alle Reparatur- und
Wartungsarbeiten an qualiziertes Fachpersonal.
18. Bitten Sie nach Beendigung einer jeden Wartungsarbeit oder Reparatur
den Kundendiensttechniker, Sicherheitsüberprüfungen durchzuführen, um
festzustellen, ob das Produkt in einwandfreiem Betriebszustand ist.
94
DEUTSCH
95
AUSPACKEN DES GERÄTES
STROMVERSORGUNG
Wenn Sie das Gerät auspacken, stellen Sie sicher, dass die folgenden Teile
enthalten sind:
1 x Tragbarer Karaoke CD-Player
1 x Mikrofon
1 x AC-Kabel
1 x AV-Kabel
1 x Bedienungsanleitung
HINWEIS: Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes den Versandschutz, der
sich im CD-Fach bendet.
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Plastikfolien,
Drahtbänder und Etiketten sind nicht Teil des CD-Players und sollten entsorgt
werden.
Der tragbare Karaoke CD-Player wird mit AC 230-240V, 50Hz oder
8 x LR14/C
Batterien (nicht mitgeliefert) betrieben.
AC-Betrieb
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Stecken Sie das schmale Ende des AC-Kabels in die AC IN Buchse auf der
Rückseite des Gerätes.
3. Verbinden Sie das andere Ende des AC-Kabels mit einer gut zugänglichen
AC 230V – 50Hz Netzsteckdose.
Hinweis: Benutze nur den mit dem Produkt mitgelieferten Adapter. Verwende
keinen anderen Adapter. Die Netzsteckdose sollte in der Nähe der Anlage
installiert und leicht zugänglich sein.
AC-Kabels
AC Netzsteckdose
94
95
DEUTSCH
Batterien einlegen
1. Um die Batterien einzulegen, öffnen Sie das Batteriefach am Boden des
Gerätes, indem Sie auf die Pfeile drücken und die Abdeckung dann in die
angezeigte Richtung schieben.
2. Legen Sie 8 x LR14/C Batterien (nicht mitgeliefert) unter Beachtung
der am Boden des Batteriefaches markierten und im Schaubild unten
angezeigten Polarität ein.
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder.
Hinweis: Das AC-Netzkabel muss aus der AC-Buchse auf der Rückseite des
Gerätes gezogen werden, damit das Produkt mit Batteriestrom betrieben werden
kann.
WARNUNG: Fehlfunktionen oder Speicherverlust können durch starke
Störungen oder elektrostatische Entladungen verursacht werden. Sollte das
Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, entfernen Sie bitte die Batterien und
legen Sie diese wieder ein. Oder ziehen Sie das AC-Kabel aus der Steckdose
und stecken Sie es dann wieder ein.
Nichtauadbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden.
Wiederauadbare Batterien müssen vor dem Auaden entfernt werden.
Wiederauadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen
entfernt werden. Keine unterschiedlichen Batterietypen oder neue und
gebrauchte Batterien gleichzeitig verwenden. Nur Batterien desselben oder
equivalenten empfohlenen Typs verwenden. Batterien nur mit richtiger
Polarität einsetzen. Leere Batterien aus dem Gerät entfernen.
Anschlussklemmen nicht kurzschliessen. Keine Batterien in eine offene
Flamme werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für längere
Zeit nicht verwenden.
96
DEUTSCH
97
Pege der Discs
Behandlen Sie die Disc behutsam. Fassen Sie die Disc
nur an den Rändern an. Berühren Sie mit den Fingern
niemals die blanke, unbedruckte Seite der Disc.
Kleben Sie kein Klebeband, Aufkleber, usw. auf die Disc-
Beschriftung.
Reinigen Sie die Disc regelmäßig mit einem weichen, usenfreien, trockenen
Tuch. Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel, um die Disc
zu reinigen. Falls notwendig, benutzen Sie ein Disc-Reinigungsset.
Wenn die Disc bei der Wiedergabe springt oder hängenbleibt, ist sie
wahrscheinlich schmutzig oder beschädigt
(verkratzt).
Wenn Sie die Disc reinigen, wischen Sie
in geraden Linien von der Discmitte aus zu
den Discrändern. Wischen Sie niemals mit
kreisenden Bewegungen.
Dieses Gerät spielt nur Compact Discs, die das hier
abgebildete Erkennungslogo tragen. An dere Discs
entsprechen eventuell nicht dem CD-Standard und
werden eventuell nicht einwandfrei abgespielt.
Discs sollten nach jeder Benutzung in ihren Hüllen
aufbewahrt werden, um Beschädigungen zu vermeiden.
Setzen Sie Discs nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen oder
Staub, usw. aus.
Die Disc könnte sich verbiegen, wenn sie für längere Zeit Wärme oder hohen
Temperaturen ausgesetzt wird.
Kleben oder schreiben Sie nichts auf die Discseiten. Spitze
Schreibinstrumente oder Tinte können die Oberäche beschädigen.
Reinigen des Gerätes
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der AC-Stromversorgung, um
Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden.
Die Politur Ihres Gerätes kann mit einem Staubtuch gereinigt und wie andere
Möbelstücke gepegt werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Plastikteile
reinigen und abwischen.
Eine milde Seife und ein feuchtes Tuch können zum Reinigen der
Vorderseite benutzt werden.
PFLEGE UND REINIGUNG
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
96
97
DEUTSCH
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE
Vorderseite
1. Tragegriff
2. EIN/AUS-Taste
3. WIEDERHOLEN-Taste
4. ZURÜCK/SPRINGEN -Taste
5. LAUTSTÄRKE-Regler
6. Wiedergabe-Anzeige
7. Betriebsanzeige
8. BALANCE-Regler
9. Mikrofonbuchse 1
10. CD-Fachdeckel
11. Vorsprung zum ÖFFNEN des CD-Fachs
12. WIEDERGABE/PAUSE Taste
13. PROGRAMM-Taste
14. VOR/SPRINGEN -Taste
15. STOPP -Taste
16. Display
17. MIKROFONLAUTSTÄRKE-Regler
18. Wiederholen-Anzeige
19. Programm-Anzeige
20. ECHO-Regler
21. Mikrofonbuchse 2
22. AVC-Regler
(Automatische Stimmenkontrolle)
Rückseite
23. Videoausgang-Buchse
24. Audioausgang-Buchse (rechts)
25. Audioausgang-Buchse (links)
26. AC IN-Buchse
27. Batteriefach (Geräteboden)
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
9
22
18
8
7
6
5
4
3
2
1
25
26
27
24
23
98
DEUTSCH
99
CD-einlegen und wiedergabe
CD-BETRIEB
Stellen Sie den LAUTSTÄRKE-Regler auf
eine niedrige Einstellung.
Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE
-Taste, um die CD ab Titel 1 abzuspielen. Die
Wiedergabe-Anzeige leuchtet auf.
Ziehen Sie den Vorsprung zum ÖFFNEN
hoch, um den CD-Fachdeckel zu öffnen.
Legen Sie eine Disc auf die Mitte des
Antriebstellers (beschriftete Seite nach oben)
und drücken Sie die CD vorsichtig nach
unten, um sicherzustellen, dass sie fest auf
dem Antriebsteller sitzt. Schließen Sie den
CD-Fachdeckel.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das
Gerät einzuschalten. Die Betriebsanzeige
leuchtet auf.
Stellen Sie den LAUTSTÄRKE-Regler
wunschgemäß ein.
Der CD-Player liest die Disc und zeigt die
Gesamtanzahl der Titel auf dem Display an.
1
5
3
2
6
4
10
98
99
DEUTSCH
Stellen Sie den BALANCE-Regler wie
gewünscht ein. Drehen Sie ihn nach links, um
die Lautstärke des linken Lautsprechers zu
verringern und nach rechts, um die Lautstärke
des rechten Lautsprechers zu verringern.
Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE
-Taste, um die Wiedergabe zu jeder Zeit zu
unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die
EIN/AUS-Taste.
Um durch die Titel vor oder zurück zu
springen, drücken Sie die VOR/SPRINGEN
1
oder ZURÜCK/SPRINGEN
2
-Taste und lassen Sie diese
wieder los. Um einen vorangegangenen Titel
auszuwählen, drücken Sie zweimal .
Nur CD
Um schnell vor oder zurückzuspulen in einem
Titel, halten Sie die VOR/SPRINGEN
1
oder ZURÜCK/SPRINGEN
2
-Taste gedrückt.
Drücken Sie die STOPP-Taste
, um die Disc
zu jeder Zeit anzuhalten.
7
9
11
8
10
2 1
100
DEUTSCH
101
Drücken Sie einmal WIEDERHOLEN
1
. Die Wiederholen-Anzeige blinkt.
Drücken Sie
2
oder
3
, um
einen Titel auszuwählen und drücken Sie
dann
4
, um den Titel abzuspielen.
Drücken Sie zweimal WIEDERHOLEN
1
. Die Wiederholen-Anzeige leuchtet
ununterbrochen auf. Drücken Sie
2
,
um die Wiedergabe zu starten.
1
1
3
2
4
2
Hinweise zur CD-Wiedergabe:
Das Gerät kann normale CDs oder 3” Singles abspielen.
Wenn eine CD nicht korrekt eingelegt, schmutzig oder beschädigt ist, wird sie
nicht gespielt.
Die Nummer eines jeden Titel erscheint auf dem Display, während er gespielt
wird.
Um Beschädigungen an der CD vorzubeugen, öffnen Sie niemals den CD-
Fachdeckel, wenn die CD noch rotiert. Warten Sie, bis die CD aufhört sich
zu drehen, bevor Sie den CD-Fachdeckel öffnen. Berühren Sie niemals die
Linse, wenn der CD-Fachdeckel geöffnet ist.
Benutzen Sie nicht den Tragegriff, wenn eine CD gerade abgespielt wird. Der
CD-Player sollte nur auf einer stabilen Oberäche benutzt werden.
Obwohl das Gerät neben normalen Discs auch CD-R und CD-RW-Discs
lesen kann, wird die Spielbarkeit dieser Discs abhängig vom Softwaretyp,
der zur Erstellung der CD benutzt wurde, sowie dem verwendeten Media-
Rohling, beeinträchtigt werden. 100% Spielbarkeit kann nicht garantiert
werden. Dies ist kein Hinweis darauf, dass es ein Problem mit dem Gerät
gibt.
Um wiederholt 1 Titel zu spielen Um wiederholt alle Titel zu spielen
1
Drücken Sie WIEDERHOLEN
1
, bis die
Wiederholen-Anzeige erlischt oder drücken
Sie
2
, um die CD anzuhalten.
1
2
Um die Wiederholen-Funktion zu beenden
3
2
100
101
DEUTSCH
Um den Speicher zu programmieren (bis zu 20 Titel):
PROGRAMMIERTE CD-WIEDERGABE
Drücken Sie im CD-Modus PROG. Die
Programm-Anzeige blinkt.
Drücken Sie
, um die Wiedergabe
der programmierten Liste zu starten.
Sie können mithilfe von oder durch die
programmierten Titel springen.
Sie können während der Wiedergabe zweimal
WIEDERHOLEN drücken, um alle Ihre
programmierten Titel zu wiederholen. Das
Gerät spielt solange, bis Sie drücken.
Drücken Sie SPRINGEN
1
oder
2
, um einen Titel auszuwählen und
drücken Sie dann PROG
3
. Wiederholen
Sie diesen Schritt, um bis zu 20 Titel zu
programmieren.
Drücken Sie
, um die Disc jederzeit
anzuhalten.
Drücken Sie , während Sie im Stopp-Modus
sind, um die programmierten Titel zu löschen.
1
3
2
4
2
1
3
102
DEUTSCH
103
KARAOKE-BETRIEB
Drücken Sie , um die Wiedergabe der CD
zu starten. Hinweis: Alle CD-Funktionen wie
Schnellvorlauf, Rücklauf, Pause, Wiederholen
und Programmieren funktionieren im Karaoke-
Modus normal.
Drehen Sie den ECHO-Regler nach links, um
den Widerhall zu reduzieren und nach rechts
um ihn zu verstärken.
3 4
Verbinden Sie den Mikrofonstecker mit der
Mikrofonbuchse 1 oder 2 am Karaoke-Player.
Stellen Sie sicher, dass der LAUTSTÄRKE-
Regler auf eine niedrige Stufe gestellt ist.
Schieben Sie den Mikrofon-Schalter auf die
ON-Position. Um das Mikrofon auszuschalten,
schieben Sie den Schalter einfach auf die
OFF-Position.
1 2
102
103
DEUTSCH
Wenn Sie eine Multiplex-CD benutzen,
können Sie die AVC-Funktion (Automatische
Stimmenkontrolle) einstellen, indem Sie den
Drehknopf drehen, um die Lautstärkestufe des
Sängers zu ändern. Wenn Sie den Drehknopf
nach links drehen, können Sie den Sänger auf
der CD stumm schalten, sodass - wenn Sie zu
singen beginnen - nur Ihre Stimme zu hören
ist. Wenn Sie nach rechts drehen, werden
die gesungenen Titel in normaler Lautstärke
wiedergegeben.
Wenn Sie die Karaoke-Funktion nicht mehr
benutzen möchten, denken Sie daran, das
Mikrofon auszuschalten, indem Sie den
Schalter auf die OFF-Position schieben.
5 6
Sie können Ihre Karaoke-Maschine an den Fernseher anschließen und
besondere CD+G (Graken) Discs abspielen, damit Sie die Songtexte auf dem
Bildschirm ablesen können. Sie können außerdem Ihren Karaoke-Player mit
anderen Arten von Lautsprechern verbinden.
Prüfen Sie, ob Ihre Karaoke-CD die
CD+G Kennzeichnung besitzt.
Hinweis:
Um Rückkopplungsgeräusche zu vermeiden, wie z. B. ein quietschendes
Geräusch, halten Sie mit dem Mikrofon Abstand vom Lautsprecher oder
reduzieren Sie die Lautstärke, bis das Geräusch verschwindet.
Wenn Sie eine Multiplex-CD verwenden, stellen Sie sicher, dass der
BALANCE-Regler auf die mittlere Position gestellt ist, damit Sie Gesang und
Begleitmusik in gleicher Lautstärke hören.
VERBINDUNG MIT IHREM TV UND ANDEREN LAUTSPRECHERN
COMPACT
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
104
DEUTSCH
105
Um die Lautsprecher an Ihrem Fernseher anstatt der Lautsprecher Ihrer
Karaoke-Maschine zu benutzen, stecken Sie die Audiostecker (rote und weiße
RCA-Stecker) in die entsprechenden Buchsen an Ihrem Karaoke-Player und
Fernseher.
Hinweis: Wenn Sie einen Mono-Fernseher mit nur einem Audioeingang
haben, müssen Sie einen ‘Y’ Adapter (Stereo zu Mono) bei Ihrem örtlichen
Elektronikfachhändler kaufen, um den linken und rechten Stereokanal zu einem
Monokanal zu kombinieren.
Benutzung Ihres TV-Bildschirms und TV-Lautsprechers
Von Video-
Ausgang
Von
Audio-
Ausgang
Um
Video-
Eingang
Von Audio-Eingang
Vor den
Fernsehen
Stecken Sie die Videostecker (gelbe RCA-Stecker) in den Karaoke-Player und
Fernseher.
Hinweis: Ihr Fernseher muss einen RCA-Videoeingang besitzen. Sie können
den Stecker nicht in den Antennenanschluss des Fernsehers stecken.
Benutzung Ihres TV-Bildschirms mit den Lautsprechern Ihrer Karaoke-
Maschine
Von Video-
Ausgang
Um Video-
Eingang
Fernsehen
104
105
DEUTSCH
Benutzung Ihres TV-Bildschirms mit Ihren Heim-Stereolautsprechern
Von
Video-
Ausgang
Von
Audio-
Ausgang
Um Video-
Eingang
Vor den
Fernsehen
Receiver oder
Stereoanlage
Von Audio-
Eingang
Um Ihre Heim-Stereolautsprecher mit Ihrem Fernsehbildschirm zu benutzen,
stecken Sie die Audiostecker in die entsprechenden Buchsen an Ihrem
Karaoke-Player und Ihrer Heimstereoanlage. Stecken Sie die Videostecker in die
entsprechenden Buchsen an Ihrem Karaoke-Player und Fernseher.
106
DEUTSCH
107
FEHLERBEHEBUNG
SYMPTOM URSACHE LÖSUNG
Compact Disc-Player
CD wird nicht
abgespielt.
Disc ist nicht korrekt eingelegt. Legen Sie die Disc mit der
beschrifteten Seite nach oben ein.
Disc ist schmutzig, verkratzt
oder feucht.
Wischen Sie die Disc mit einem
weichen, sauberen Tuch ab.
AC-Netzkabel ist nicht
angeschlossen oder die
Batterien sind schwach.
Prüfen Sie, ob die Verbindung
des AC-Netzkabels fest sitzt oder
legen Sie neue Batterien ein.
CD springt
während der
Wiedergabe.
CD-Fach ist nicht geschlossen. Schließen Sie das CD-Fach.
Disc ist nicht korrekt eingelegt. Legen Sie die Disc mit der
beschrifteten Seite nach oben ein.
Disc ist schmutzig, verkratzt
oder feucht.
Wischen Sie die Disc mit einem
weichen, sauberen Tuch ab.
Kein Ton. AC-Netzkabel ist nicht
angeschlossen oder die
Batterien sind schwach.
Prüfen Sie, ob die Verbindung
des AC-Netzkabels fest sitzt oder
legen Sie neue Batterien ein.
Lautstärke ist zu leise
eingestellt.
Stellen Sie lauter.
Karaoke
Einige Stimmen
sind zu hören,
wenn die
Automatische
Stimmenkontrolle
stumm geschaltet
ist.
Sie können die Begleitstimmen
hören.
Das ist normal, nur die
Hauptstimme(n) können reduziert
werden.
Es kommt zu einer
Rückkopplung,
wenn Sie singen.
Das Mikrofon(e) ist zu
nah am Gerät oder die
Mikrofonlautstärke ist zu hoch.
Vergrößern Sie den Abstand
des Mikrofons zum Gerät
oder verringern Sie die
Mikrofonlautstärke.
Ich kann meine
Stimme über das
Mikrofon nicht
hören.
Das Mikrofon ist nicht fest
angeschlossen oder nicht
eingeschaltet.
Prüfen Sie, ob das Mikrofonkabel
fest angeschlossen ist und
ob der Schalter am Mikrofon
eingeschaltet ist.
Die Lautstärke ist zu niedrig. Stellen Sie die Lautstärke mit
dem MIKROFONLAUTSTÄRKE-
REGLER lauter.
106
107
DEUTSCH
PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, trennen Sie das Gerät von
der AC-Stromquelle, wenn Sie es reinigen. Die Politur Ihres Gerätes kann
mit einem Staubtuch gereinigt und wie andere Möbelstücke gepegt werden.
Reinigen Sie das Äußere des Gerätes mit einem weichen, sauberen Tuch, das
mit klarem, lauwarmen Wasser angefeuchtet ist. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie
die Plastikteile reinigen und abwischen. Eine milde Seife und ein feuchtes Tuch
können zum Reinigen der Vorderseite benutzt werden.
Allgemein
Stromversorgung AC 230-240V, 50Hz oder DC
12V
(1,5V LR14/C Batterien x 8, nicht mitgeliefert)
Lautsprecher......................................2 x 2W, 8 Ohm
Ausgangsleistung ..............................2 x 1W
Abmessungen....................................18,4 (B) x 20,3 (L) x 19 (H) cm [7,25“x8“x7,5“]
Gewicht..............................................4lbs
CD-Bereich
Disc-Durchmesser .............................120 mm (4,72”) 80 mm (3,15”) Single CD
Optische Quelle .................................Halbleiterlaser
Auf dem
Fernsehbildschirm
erscheinen keine
Worte.
Sie benutzen eine Nicht-CD+G
Disc.
Prüfen Sie, ob das Logo mit dem
der CD+G Disc, die in dieser
Bedienungsanleitung abgebildet
ist, übereinstimmt. Wenn die Disc
das Logo nicht hat, legen Sie eine
Disc mit dem CD+G Logo ein.
Videokabel ist nicht korrekt mit
dem Fernseher verbunden.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Auf dem Fernseher ist keine
Quelle gewählt.
Ändern Sie die TV-Quelle, damit
sie mit dem Anschlusspunkt
der Karaoke-Verbindung
übereinstimmt (z. B. VIDEO 1).
108
DEUTSCH
109
GARANTIE
Dieses Produkt ist mit unserer 1-Jahr-Garantie versehen.
Bei Beanstandungen, die unter diese Garantie fallen oder sollten Sie den
Kundendienst benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler und legen
Sie einen gültigen Kaufbeleg vor. Unsere Garantie deckt alle Material- und
Verarbeitungsmängel ab, mit Ausnahme jeglicher Verschleißerscheinungen, die
aus der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung resultieren oder durch jedwede
fahrlässige Handlung an diesem Produkt verursacht wurden (wie demontieren,
Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen, usw.). Es wird empfohlen, die Verpackung für
etwaige zukünftige Bezugnahmen aufzubewahren.
In dem Bemühen unsere Leistungen kontinuierlich zu verbessern, könnte es sein,
dass wir Veränderungen an den Farben oder der Produktausführung, wie auf der
Verpackung abgebildet, vornehmen.
HINWEIS: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige
Informationen enthält.
Referenznummer: K5000BB
Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China
©2010 LEXIBOOK®
©2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
Deutschland & Österreich
Service-Hotline: 01805 010931 (0.14€ TTC/Minute)
E-Mail: savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with
regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help
protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
108
109
NEDERLANDS
Het bliksemsymbool met pijlpunt in een gelijkzijdige
driehoek is voorzien om de gebruiker te wijzen op
de aanwezigheid van gevaarlijke niet-geïsoleerde
spanning in het product die van voldoende omvang
zou kunnen zijn om een elektrische schok teweeg te
brengen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek
is bestemd om de gebruiker te wijzen op de
aanwezigheid van belangrijke instructies in de
documentatie die met het apparaat gepaard gaan,
inzake de werking en het onderhoud (herstelling) van
dit apparaat.
GEVAARLIJK: Onzichtbare en schadelijke
laserstraling als de vergrendeling open of stuk.
Vermijd rechtstreekse blootstelling aan de straal.
WAARSCHUWING: Om het risico op brand of een elektrische schok
te beperken, dient u het apparaat niet bloot te stellen aan regen of
vochtigheid. Het apparaat dient niet blootgesteld te worden aan druppels
of spatten en er dienen geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals
vazen, op het apparaat geplaatst worden. De netstekker wordt gebruikt als
ontkoppelingsmechanisme en dient ten alle tijde toegankelijk te zijn. Om het
apparaat volledig van het net los te koppelen, dient u de netstekker van het
apparaat volledig los te koppelen van het stopcontact.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
LET OP: OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE
VERMINDEREN, VERWIJDER DE BEHUIZING (ACHTERKANT) NIET. IN
HET APPARAAT ZITTEN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
GEREPAREERD ZOUDEN KUNNEN WORDEN. LAAT REPARATIES
UITVOEREN DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL.
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
110
NEDERLANDS
111
OVERSPANNINGSAFLEIDER
Het is aanbevolen een overspanningaeider te gebruiken voor een AC
verbinding. Bliksem en spanningspieken zijn NIET gedekt door de garantie voor
dit product.
LASERVEILIGHEID
Dit apparaat maakt gebruik van een optische laserstraal in het cd-mechanisme,
ontworpen met ingebouwde beveiliging. Probeer niet om het apparaat uit mekaar
te halen, laat dit over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Blootstelling aan deze
schadelijke laserstraal kan schadelijk zijn voor het menselijk oog.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
DIT IS EEN KLASSE-1 LASERPRODUCT. ANDERE BEDIENINGEN,
AANPASSINGEN OF WERKWIJZEN DAN HIERIN BESCHREVEN, KAN
BLOOTSTELLING AAN DE SCHADELIJKE LASERSTRAAL TOT GEVOLG
HEBBEN.
GELIEVE TE LEZEN ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN.
Alvorens dit apparaat te gebruiken, dient u alle gebruiksinstructies grondig te
lezen. Gelieve op te merken dat dit algemene voorzorgen zijn en misschien geen
betrekking hebben op uw apparaat.
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Leef all waarschuwingen na.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik dit product niet in de nabijheid van water en vochtigheid,
bijvoorbeeld: in de nabijheid van een bad, wasbak, gootsteen of waskuip; in
een natte kelder; of in de buurt van een zwembad.
6. Trek de stekker van dit product uit het stopcontact alvorens schoon
te maken. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddelen of aerosol
schoonmaakmiddelen. Dit kan het scherm beschadigen. Maak schoon met
een droge doek.
7. Gleuven en openingen in de kast en in het achter- of onderpaneel zijn
voorzien voor ventilatie om een betrouwbare werking van het product te
verzekeren en het te beschermen tegen oververhitting. Deze openingen
dienen niet geblokkeerd of bedekt te worden. De openingen dienen
nooit geblokkeerd te worden door het product op een bed, sofa, tapijt of
gelijkaardig oppervlak te zetten. Dit product dient nooit nabij of op een
CLASS 1
LASER PRODUCT
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
110
111
NEDERLANDS
radiator of hittebron geplaatst te worden. Dit product dient niet in een
ingebouwde installatie geplaatst te worden, zoals een boekenkast of een rek,
tenzij er voldoende ventilatie voorzien is of de instructies van de fabrikant
nageleefd zijn.
8. Niet installeren nabij hittebronnen, zoals radiatoren, registers, kachels of
andere apparaten (inclusief versterkers) die hitte produceren.
9. Vernietig het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde stekker
niet. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen, waarvan de ene iets
breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee pennen en een
derde aardklem. De brede pen of de derde aardklem zijn voorzien voor
uw veiligheid. Als de voorziene stekker niet op uw stopcontact past, dient
u een elektricien te raadplegen voor het vervangen van het verouderde
stopcontact.
10. Plaats de voedingskabel en de stekker zo, dat er niet kan worden op getrapt
of dat ze niet gekneld raken en bescherm het punt waar de kabel uit het
apparaat komt.
11. Gebruik enkel toebehoren/accessoires die opgegeven zijn door de fabrikant.
12. Trek de stekker van dit apparaat uit tijdens onweersbuiten of als het apparaat
een lange tijd niet zal gebruikt worden.
13. Laat alle onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Onderhoud
is vereist als het apparaat enigszins beschadigd is, als de stroomkabel of
stekker bijvoorbeeld beschadigd is, als er vloeistof gemorst is of voorwerpen
in het apparaat gevallen zijn, als het apparaat blootgesteld is aan regen of
vochtigheid, niet correct werkt of gevallen is.
14. Dit product dient enkel gebruikt te worden met het type stroombron
aangegeven op het typeplaatje. Als u niet zeker bent van het type
stroomtoevoer bij u thuis, neem dan contact op met uw handelaar of
plaatselijk nutsbedrijf. Voor producten die werken op batterijen op andere
bronnen, dient u de gebruiksinstructies te raadplegen.
15. Het stopcontact en de verlengkabel niet overbelasten, daar dit een risico op
brand of een elektrische schok tot gevolg kan hebben.
16. Duw nooit een voorwerp in de openingen van dit product, daar ze in contact
kunnen komen met gevaarlijke voltagepunten of kortsluitingonderdelen die
vuur of een elektrische schok zouden kunnen veroorzaken. Mors of verstuif
nooit een soort vloeistof in het product.
17. Probeer niet om zelf herstellingen aan dit product uit te voeren of de
covers te openen of te verwijderen, daar dit u zou kunnen blootstellen aan
gevaarlijke spanning of andere gevaren. Laat alle onderhoud over aan
bevoegd personeel.
18. Vraag de onderhoudstechnicus om veiligheidscontroles uit te voeren na het
voltooien van enige onderhoud of herstellingen aan dit product.
112
NEDERLANDS
113
HET APPARAAT UITPAKKEN
STROOMBRONNEN
Bij het uitpakken, dient u na te gaan of de volgende elementen inbegrepen zijn:
1 x draagbare karaoke cd-speler
1 x microfoon
1 x AC kabel
1 x AV kabel
1 x handleiding
OPMERKING: Verwijder de beschermfolie onder het cd-klepje alvorens het
toestel te gebruiken.
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals plakband, plastic
folie, lintjes en etiketten maken geen deel uit van deze cd-speler en dienen
weggegooid te worden.
De draagbare karaoke cd-speler werkt op AC 230-240V, 50Hz of op
8 x LR14/C
batterijen (niet inbegrepen).
AC werking
1. Ga na of het apparaat uitgeschakeld is.
2. Steek het smalle uiteinde van de AC kabel in de AC IN aansluiting op de
achterzijde van het apparaat.
3. Steek het andere uiteinde van de AC kabel in een geschikt AC 230V – 50Hz
stopcontact.
Opmerking: Gebruik alleen de meegeleverde adapter met de product. Gebruik
geen andere adapter. Zorg ervoor dat het gebruikte stopcontact zich in de
nabijheid van het apparaat bevindt en eenvoudig te bereiken is.
AC Plug
Stopcontact
112
113
NEDERLANDS
Batterijinstallatie
1. Om de batterijen te plaatsen, dient u het batterijcompartiment te openen dat
zich aan de onderkant van het apparaat bevindt door op de pijlen te drukken
en het klepje ervan te schuiven in de aangegeven richting.
2. Plaats 8 x LR14/C batterijen (niet inbegrepen) waarbij u de polariteit
aangegeven in het batterijcompartiment, alsook op de onderstaande schets,
naleeft.
3. Plaats de cover van het batterijcompartiment terug.
Opmerking: De AC stroomkabel moet losgekoppeld zijn van de AC aansluiting
op de achterzijde van het apparaat om het product te laten werken op batterijen.
WAARSCHUWING: Er kan een slechte werking of geheugenverlies optreden
door een sterke frequentiestoring of elektrostatische ontlading. Mocht er zich een
abnormale functie voordoen, haal de batterijen dan uit en plaats ze opnieuw, of
trek de AC kabel uit het stopcontact en steek hem vervolgens terug in.
Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden. Oplaadbare batterijen
moeten uit het apparaat gehaald worden voordat deze opgeladen worden.
Oplaadbare batterijen dienen alleen onder toezicht van een volwassene
opgeladen te worden. Gebruik niet tegelijkertijd batterijen van verschillende
types of oude en nieuwe batterijen. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of
gelijkwaardige types als aanbevolen. Batterijen dienen geplaatst te worden
met de juiste polariteit. Lege batterijen dienen uit het apparaat gehaald te
worden. De polen van de batterijen dienen niet kortgesloten te worden. Gooi
batterijen niet in open vuur. Verwijder batterijen als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
114
NEDERLANDS
115
Zorg dragen voor cd’s
Behandel de cd voorzichtig. Neem de cd enkel vast bij de
uiteindes. Laat uw vingers nooit in contact komen met de
glanzende, onbedrukte kant van de cd.
Bevestig geen plakband, stickers enz. aan het etiket van
de cd.
Reinig de cd regelmatig met een zachte, pluisvrije, droge doek. Gebruik nooit
afwasmiddel of kleefstof om de cd te reinigen. Indien nodig maakt u gebruik
van een CD reinigingskit.
Als een cd overslaat of vast komt te zitten op een bepaald deel van de
cd, is het waarschijnlijk omdat hij vuil of
beschadigd (bekrast) is.
Bij het reinigen van de cd, veegt u in rechte
lijnen van het midden van de cd naar de
uiteinden van de cd. Veeg nooit af met
ronde bewegingen.
Dit apparaat is ontworpen om enkel cd’s af te spelen die
voorzien zijn van het identicatielogo zoals hier afgebeeld.
Andere cd’s voldoen misschien niet aan de cd-norm,
waardoor het kan gebeuren dat ze niet correct afspelen.
Cd’s dienen na elk gebruik in hun hoesjes bewaard te
worden om zo schade te vermijden.
Stel cd’s niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, een hoge temperatuur of stof,
enz.
Langdurige blootstelling of een extreme temperatuur kan de cd vervormen.
Kleef of schrijf niets op beide zijden van de cd. Scherpe schrijnstrumenten,
of inkt, kunnen het oppervlak beschadigen.
Het apparaat schoonmaken
Om het risico op brand of schokgevaar te voorkomen, dient u het apparaat
los te koppelen van de AC stroombron voor het schoonmaken.
De afwerking van uw apparaat kan schoongemaakt worden met een
stofdoek en dient behandeld te worden als andere meubelen. Wees
voorzichtig bij het schoonmaken en het afvegen van de plastic onderdelen.
Er mag milde zeep en een vochtige doek op het voorpaneel gebruikt worden.
ZORG EN ONDERHOUD
B
E
N
Z
E
N
E
S
o
l
u
t
i
o
n
n
e
t
t
o
y
a
n
t
e
114
115
NEDERLANDS
LOCATIE VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN
Voorzijde
1. Transporthandvat
2. POWER (STROOM) knop
3. REPEAT (HERHALEN) knop
4. REW/SKIP (TERUGSPOELEN/
OVERSLAAN) knop
5. VOLUME regelaar
6. Afspeelindicator
7. Stroomindicator
8. BALANCE (BALANS) regelaar
9. Microfoonaansluiting 1
10. cd-klepje
11. CD OPEN lipje
12. PLAY/PAUSE
(AFSPELEN/PAUZE) knop
13. PROGRAMME (PROGRAMMA) knop
14. F. FWD/SKIP (DOORSPOELEN/
OVERSLAAN) knop
15. STOP knop
16. Scherm
17. MICROFOONVOLUME regelaar
18. Herhaalindicator
19. Programma-indicator
20. ECHO regelaar
21. Microfoonaansluiting 2
22. AVC (Auto Stem) regelaar
Achterzijde
23. Video out aansluiting
24. Audio out (rechts) aansluiting
25. Audio out (links) aansluiting
26. AC IN aansluiting
27. Batterijcompartiment
(onderkant van het apparaat)
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
9
22
18
8
7
6
5
4
3
2
1
25
26
27
24
23
116
NEDERLANDS
117
Om een cd te plaatsen en af te spelen
CD-WERKING
Stel de VOLUME regelaar in op een lage
instelling.
Druk op de PLAY/PAUSE (AFSPELEN/
PAUZE)
knop om de cd af te spelen vanaf
nummer 1. De afspeelindicator zal branden.
Hef het CD OPEN lipje op om het cd-klepje
te openen. Plaats een cd op de middenas
(bedrukte zijde omhoog) en duw hem zachtjes
naar beneden om te verzekeren dat hij goed
op de as ligt. Sluit het cd-klepje.
Druk op de POWER (STROOM) knop om het
apparaat aan te zetten. De stroomindicator
zal branden.
Pas de VOLUME regelaar zoals gewenst aan.
De cd-speler zal de cd lezen en het totaal
aantal nummers op het scherm weergeven.
1
5
3
2
6
4
10
116
117
NEDERLANDS
Pas de BALANCE (BALANS) regelaar zoals
gewenst aan. Draai naar links om het volume
van de linkerluidspreker te verlagen en naar
rechts om die van de rechterluidspreker te
verlagen.
Druk op de PLAY/PAUSE (AFSPELEN/
PAUZE)
knop om het afspelen eender
wanneer te pauzeren. Druk nogmaals om het
afspelen te hervatten.
Om het apparaat uit te zetten, drukt u op de
POWER (STROOM) knop.
Om vooruit of achteruit te gaan in de
nummers, drukt en houdt u de F. FWD/SKIP
(DOORSPOELEN/OVERSLAAN)
1
of
REW/SKIP (TERUGSPOELEN/OVERSLAAN)
2
knop ingedrukt. Om het vorige
nummer te selecteren, drukt u tweemaal op .
Enkel CD
Om een nummer door of terug te spoelen,
drukt en houdt u de F. FWD/SKIP
(DOORSPOELEN/OVERSLAAN)
1
of
REW/SKIP (TERUGSPOELEN/OVERSLAAN)
2
knop ingedrukt.
Druk op de STOP knop
om de cd eender
wanneer te stoppen.
7
9
11
8
10
2 1
118
NEDERLANDS
119
Druk eenmaal op REPEAT (HERHALEN)
1
. De herhaalindicator zal knipperen.
Druk op
2
of
3
om een
nummer te selecteren en druk vervolgens op
4
om het af te spelen.
Druk tweemaal op REPEAT (HERHALEN)
1
. De herhaalindicator blijft branden.
Druk op
2
om af te spelen.
1
1
3
2
4
2
Opmerkingen bij het afspelen van een cd:
Het apparaat kan standaard cd’s of 3” singles afspelen.
Als een cd incorrect geplaatst wordt, vuil of beschadigd is, zal hij niet
afgespeeld worden.
Terwijl elk nummer afgespeeld wordt, zal het nummer van het liedje op het
scherm weergegeven worden.
Om schade aan de cd te vermijden, dient u het cd-klepje nooit te openen
terwijl de cd aan het draaien is. Wacht totdat de cd gestopt is alvorens het
cd-klepje te openen. Raak de lens nooit aan als het cd-klepje open staat.
Gebruik het transporthandvat niet als er een cd aan het afspelen is. De cd
dient enkel afgespeeld te worden op een stabiel oppervlak.
Hoewel dit apparaat CD-R en CD-RW cd’s kan lezen naast de normale cd’s,
kan de afspeelbaarheid van die cd’s beïnvloed worden door het type software
dat gebruikt werd om de cd’s te maken, alsook door de blanco drager waar
u gebruik van maakt. Er kan geen 100% afspeelbaarheid gegarandeerd
worden. Dit is geen indicatie dat er iets mis is met het apparaat.
Om herhaaldelijk 1 nummer af te
spelen
Om herhaaldelijk alle nummers af te
spelen
1
Druk op REPEAT (HERHALEN)
1
totdat
de herhaalindicator uitgaat of druk op
2
om de CD te stoppen.
1
2
Om de herhaalfunctie te stoppen
3
2
118
119
NEDERLANDS
Om het geheugen te programmeren (tot 20 nummers)
CD GEPROGRAMMEERD AFSPELEN
In de CD stop modus, drukt u op PROG. De
programma-indicator zal knipperen.
Druk op
om de geprogrammeerde
lijst te starten.
U kunt oF gebruiken om door uw
geprogrammeerde nummers te gaan.
U kunt tweemaal op REPEAT (HERHALEN)
drukken om al uw geprogrammeerde
nummers te herhalen. Het apparaat zal blijven
spelen totdat u op drukt.
Druk op SKIP (OVERSLAAN)
1
of
2
om een nummer te selecteren en druk
vervolgens op PROG
3
. Herhaal deze
stap om tot 20 nummers te programmeren.
Druk op
om de cd eender wanneer te
stoppen.
Druk op in de Stop modus om de
geprogrammeerde nummers te wissen.
1
3
2
4
2
1
3
120
NEDERLANDS
121
KARAOKE WERKING
Druk op om de CD te beginnen afspelen.
Opmerking: Alle cd-functies, zoals
doorspoelen, terugspoelen, pauze, herhalen
en programma werken normaal bij het gebruik
van de karaoke functie.
Draai de ECHO regelaar naar links om de
echo te verminderen en naar rechts om hem
te verhogen.
3 4
Sluit de microfoonaansluiting aan op de
microfoon 1 of 2 aansluiting op de karaoke
speler. Zorg ervoor dat de VOLUME regelaar
op laag ingesteld staat.
Schuif de microfoonschakelaar in de ON (AAN)
stand. Om de microfoon uit te zetten, schuift u
de schakelaar gewoon in de OFF (UIT) stand.
1 2
120
121
NEDERLANDS
Als u een multiplex CD gebruikt, kunt u de
AVC (Automatische stemregeling) aanpassen
door aan de afstemknop te draaien om het
volumeniveau van de zanger te veranderen.
Als u de regelaar naar links draait, kunt u het
geluid van de zanger op de cd dempen, zodat
wanneer u begint te zingen, u enkel uw stem
zal horen. Als u hem naar rechts draait, zullen
liedjes op een normaal volume afgespeeld
worden.
Als u klaar bent met de karaoke functie,
dient u de microfoon uit te zetten door de
schakelaar in de OFF (UIT) stand te schuiven.
5 6
U kunt uw karaoke apparaat aansluiten op een TV en speciale CD+G (Graphics)
cd’s afspelen zodat u de tekst van het scherm kunt aezen. U kunt tevens uw
karaoke speler aansluiten op een ander type luidsprekers.
Controleer of uw speciale karaoke
compact disc het CD+G symbool
draagt.
Opmerking:
Om terugkoppelingslawaai te vermijden, zoals een knarsend geluid, dient
u de microfoon van de luidspreker weg te houden of het volumeniveau te
verminderen totdat het ruis verdwijnt.
Als u een multiplex CD gebruikt, zorg er dan voor dat de BALANCE
(BALANS) regelaar in het midden staat zodat u zowel de stem als de muziek
op gelijk niveau kunt horen.
AANSLUITEN OP UW TV EN ANDERE LUIDSPREKERS
COMPACT
DIGITAL AUDIO
GRAPHICS
122
NEDERLANDS
123
Om de luidsprekers op uw tv te gebruiken in plaats van die op uw karaoke
apparaat, dient u de geluidsaansluitingen (rode en witte RCA stekkers) op uw
karaoke speler en tv aan te sluiten.
Opmerking: Als u een mono tv-toestel hebt met enkel één audio in aansluiting,
kan het gebeuren dat u een ‘Y’ adapter (stereo naar mono) zult moeten kopen
bij uw plaatselijke elektronicawinkel om de linkse en rechtse stereokanalen te
combineren in een mono kanaal.
Uw tv-scherm en luidsprekers gebruiken
Van Video
Output
Van
Audio
Output
Op
video-
ingang
Om Audio Input
Front van
Televisie
Sluit de videoaansluitingen (gele RCA stekkers) aan op de karaoke speler en de
TV.
Opmerking: Uw tv moet een RCA type Video-ingang aansluiting hebben. U kunt
hem niet aansluiten op de antenneklem van de tv.
Uw tv-scherm en de luidsprekers van uw karaoke apparaat gebruiken
Van Video
Output
Op video-
ingang
Televisie
122
123
NEDERLANDS
Uw tv-scherm en stereo luidsprekers gebruiken
Van
Video
Output
Van
Audio
Output
Op video-
ingang
Front van
Televisie
Reciver of
stereo
Om Audio Input
Om uw stereo luidsprekers en het tv-scherm te gebruiken, sluit u de
geluidsaansluitingen aan op uw karaoke speler en huisstereo. Sluit de
videoaansluitingen aan op uw karaoke speler en tv.
124
NEDERLANDS
125
FOUTOPSPORING
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Compact Disc Player
Cd speelt niet af. Cd incorrect geplaatst. Plaats cd met bedrukte zijde naar
boven.
Cd is vuil, bekrast of vochtig. Veeg cd af met een zachte,
propere doek.
AC stroomkabel niet
aangesloten of batterijen bijna
leeg.
Ga de AC stroomkabelaansluiting
na of plaats nieuwe batterijen.
Cd slaat door
tijdens het
afspelen.
Cd-compartiment niet gesloten. Sluit het cd-compartiment.
Cd incorrect geplaatst. Plaats cd met bedrukte zijde naar
boven.
Cd is vuil, bekrast of vochtig. Veeg cd af met een zachte,
propere doek.
Geen geluid. AC stroomkabel niet
aangesloten of batterijen bijna
leeg.
Ga de AC stroomkabelaansluiting
na of plaats nieuwe batterijen.
Volume staat te laag.
Zet het volume hoger.
Karaoke
Er kunnen
stemmen gehoord
worden terwijl
de automatische
stemregeling
gedempt is.
U kunt de back-up stemmen
horen.
Dit is normaal, enkel de
hoofdstem(men) moeten
verminderd worden.
Er treedt
terugkoppeling op
tijdens het zingen.
De microfo(o)n(en) bevinden
zich te dicht bij het apparaat
of het microfoonvolume staat
te hoog.
Verplaats de microfo(o)n(en)
weg van het apparaat of zet het
microfoonvolume lager.
Ik kan mezelf
niet horen op de
microfoon.
De microfoon is niet goed
aangesloten of staat niet aan.
Controleer of de microfoonkabel
correct aangesloten is en dat de
schakelaar op de microfoon op ON
(AAN) staat.
Het volume staat te laag. Zet de MICROFOONVOLUME
regelaar hoger.
124
125
NEDERLANDS
ONDERHOUD
SPECIFICATIES
Om brand of schokgevaar te voorkomen, dient u uw apparaat van de AC
stroombron los te koppelen alvorens het schoon te maken. De afwerking van uw
apparaat kan schoongemaakt worden met een stofdoek en behandeld worden
zoals andere meubelen. Gebruik een zachte, propere doek bevochtigd met
zuiver, lauw water om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Wees
voorzichtig bij het schoonmaken en afvegen van de plastic onderdelen. Er kan
milde zeep en een vochtige doek gebruikt worden op het voorpaneel.
ALGEMEEN
Stroomtoevoer AC 230-240V, 50Hz, of DC
12V
(1.5V LR14/C batterijen x 8, niet inbegrepen)
Luidspreker ........................................2 x 2W, 8 Ohm
Uitgaand vermogen ...........................2 x 1W
Afmetingen ........................................7.25 (B) x 8 (L) x 7.5 (H) inch
Gewicht..............................................4llbs
CD sectie
cd diameter ........................................4.72” (120mm) 3.15” (80mm) Single CD
Optische bron ....................................Halfgeleiderlaser
Er verschijnen
geen woorden op
het tv-scherm.
U maakt geen gebruik van een
CD+G cd.
Ga na of het logo overeenkomt
met de CD+G cd weergegeven in
deze handleiding. Als de cd niet
over dit logo beschikt, dient u een
cd te gebruiken die dit logo wel
draagt.
Videokabel is incorrect
aangesloten op de tv.
Controleer de aansluiting.
Bron is niet geselecteerd op
de TV.
Verander de tv-bron zodat die
overeenkomt met de locatie van
de karaoke aansluiting (d.w.z.
VIDEO 1).
126
NEDERLANDS
GARANTIE
Dit product wordt gedekt door onze 1 jaar garantie.
Voor een claim onder de garantie of de dient na verkoop, dient u contact op te
nemen met uw verdeler en een geldig bewijs van aankoop voor te leggen. Onze
garantie dekt fabricage- en uitvoeringsfouten, met de uitzondering van enige
beschadiging die voortvloeit uit de niet naleving van de handleiding of uit een
nalatige actie (zoals het uit mekaar halen, blootstelling aan hitte en vochtigheid,
enz.). Het is aanbevolen dat u de verpakking bewaart voor het geval u ze later
nog zou nodig hebben.
In een poging om onze diensten te verbeteren, kan het gebeuren dat er
wijzigingen doorgevoerd worden aan de kleuren en de details van het product
zoals afgebeeld op de verpakking.
OPMERKING: Gelieve deze handleiding te bewaren, daar ze belangrijke
informatie bevat.
Referentie: K5000BB
Bedacht en ontworpen in Europa – Gemaakt in China
©2010 LEXIBOOK®
©2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
www.lexibook.com
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten dienen gerecycleerd te worden en niet weggegooid
met het algemeen huishoudelijk afval! Gelieve actief bij te dragen tot het behoud van
middelen en het milieu te helpen beschermen door dit apparaat terug te bezorgen aan een
verzamelcentrum (indien beschikbaar).
IM Code: K5000BBIM1320
Dit product is geen speelgoed.
1/126