FLORABEST FGB 20 A1 de handleiding

Type
de handleiding
Bypass-Gartenschere
FGB 20 A1
Sicherheitshinweise
Die Schneide ist scharf – nicht mit bloßen
Händen berühren.
Halten Sie die Schere von Kindern fern und
bewahren Sie sie für Kinder unzugänglich auf.
Verletzungsgefahr durch
Äste und Dornen.
Tragen Sie entsprechende
Schutzkleidung!
Klingenwechsel
Abb. A
Öff nen Sie die Schere vollständig und entneh-
men Sie vorsichtig die Feder, indem Sie sie zu
einer Seite drücken.
Schrauben Sie die Mutter mit einem Maul-
schlüssel (SW 10) los.
Abb. B
Entfernen Sie die Schraube, Unterlegscheibe
und Mutter von der Schere.
Abb. C
Schrauben Sie die Klinge mit einem Innensechs-
kantschlüssel (SW 2,5) vom Handgriff los.
Führen Sie die Montage der neuen Klinge in
umgekehrter Reihenfolge durch.
HINWEIS
Sie können neue Klingen telefonisch über die
Service-Hotline nachbestellen.
Artikel-Nr. Bezeichnung Anzahl
Teile
302-206-11/ZU Ersatzklinge für
FGB 20 A1
1
Hinweise zur Pfl ege
Verriegeln Sie die Schere nach dem Gebrauch,
um Beschädigungen der Klinge und Verletzun-
gen zu vermeiden.
Sollten sich Schrauben oder die Mutter gelöst
haben, ziehen Sie diese unbedingt wieder fest.
Schmutz und Saft auf der Klinge
können Pfl anzenkrankheiten verbrei-
ten und behindern die Funktion der
Schere.
Bitte reiben Sie vor der Lagerung alle Metall-
teile mit einem öligen Tuch ab. Bewegliche
Teile sollten regelmäßig geölt werden. Sach-
gerechte Pfl ege garantiert eine jahrelange
Funktionstüchtigkeit.
Sécateur FGB 20 A1
Consignes de sécurité
La lame est aiguisée – ne pas la toucher les
mains nues.
Gardez le sécateur hors de portée des
enfants et entreposez-le dans un endroit qui
ne leur est pas accessible.
Risque de blessure par les
branches et les épines.
Veillez à porter les
vêtements de protection
adaptés !
Remplacement de la lame
Fig. A
Ouvrez entièrement le sécateur et retirez
avec précaution le ressort, en la poussant vers
un côté.
Desserrez l’écrou avec une clé plate
(10 mm).
Fig. B
Retirez la vis, la rondelle et l’écrou du séca-
teur.
Fig. C
Dévissez la lame à l’aide d’une clé Allen
(2,5 mm) de la poignée.
Procédez au montage de la nouvelle lame
en sens inverse.
REMARQUE
Vous pouvez commander de nouvelles lames
par téléphone en appelant la hotline du
ser
vice après-vente.
Réf. art. Description Nom-
bre de
pièces
302-206-11/ZU Lame de rem-
placement pour
FGB 20 A1
1
Conseils d’entretien
Verrouillez le sécateur après usage, pour évi-
ter d’endommager la lame et de provoquer
des accidents.
Si des vis ou des écrous se sont dévissés, il
faut impérativement les resserrer.
La présence de saletés et de jus sur
la lame peut contribuer à diff user
les maladies des plantes et à
entraver le bon fonctionnement du
sécateur.
Avant de le ranger, nous vous recomman-
dons par conséquent d’essuyer toutes les piè-
ces métalliques avec un chiff on huileux. Les
pièces mobiles devraient être régulièrement
huilées. L’entretien en bonne et due forme est
le garant d’un bon fonctionnement pendant
de longues années.
1
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
TEL.: +49 (0) 23 27/30 18 0
www.kompernass.com
ID-Nr.: FGB 20 A1 - 06/11-V3
IAN: 57243
A
B
C
IB_57243_FGB20A1_Bypass_LB1.indd 1IB_57243_FGB20A1_Bypass_LB1.indd 1 30.11.2011 10:32:13 Uhr30.11.2011 10:32:13 Uhr
Forbici da giardino by-pass
FGB 20 A1
Avvertenze di sicurezza
Le lame sono acuminate, non toccarle con le
mani nude.
Tenere le cesoie lontano dalla portata dei
bambini e conservarle in un luogo a essi
inaccessibile.
Pericolo di lesioni dovuto a
rami e spine.
Indossare un abbigliamento
protettivo adeguato!
Sostituzione delle lame
Ill. A
Aprire completamente le cesoie e, con dovuta
cautela, appartare la molla e quindi rimuoverla.
Allentare il dado per mezzo di una chiave
ssa (SW 10).
Ill. B
Rimuovere dalle cesoie la vite, la rondella e il
dado.
Ill. C
Svitare le lame dall’impugnatura per mezzo di
una chiave a brugola (SW 2,5).
Eseguire il montaggio delle nuove lame in
sequenza inversa.
AVVISO
Le lame possono essere riordinate telefonica-
mente tramite la hotline di assistenza.
Articolo n. Designazione Quan-
tità
pezzi
302-206-11/ZU Lame di
ricambio per
FGB 20 A1
1
Avvertenze sulla manutenzione
Bloccare le cesoie dopo l’uso per evitare
danni alle lame e lesioni fi siche.
Se le viti o i dadi si fossero allentati, è assolu-
tamente necessario serrarli.
Lo sporco e i residui di linfa sulle
lame possono diff ondere malattie alle
piante e impedire la funzionalità delle
cesoie.
Prima della conservazione, strofi nare tutte le
parti metalliche con un panno oleato. Le parti
mobili devono essere oleate regolarmente. La
manutenzione conforme garantisce una durata
funzionale di vari anni.
Bypasstuinschaar FGB 20 A1
Veiligheidsvoorschriften
Het lemmet is scherp – niet met blote handen
aanraken.
Houd de schaar uit de buurt van kinderen en
bewaar deze buiten bereik van kinderen.
Letselgevaar door takken
en doornen.
Draag gepaste veilig-
heidskleding!
Lemmet vervangen
Afb. A
Open de schaar helemaal en haal de veer
er voorzichtig uit, door deze naar één kant te
drukken.
Draai de moer met een steeksleutel (SW 10)
los.
Afb. B
Haal voorzichtig de schroef, de sluitring en
de moer van de schaar.
Afb. C
Schroef het lemmet met een inbussleutel (SW
2,5) van de handgreep af.
Monteer het nieuwe lemmet in omgekeerde
volgorde.
OPMERKING
Nieuwe lemmeten kunt u telefonisch bijbe-
stellen via de Service-Hotline.
Artikel-nr. Aanduiding Aantal
delen
302-206-11/ZU Reserve-lemmet
voor FGB 20 A1
1
Aanwijzingen over het onderhoud
Vergrendel de schaar na het gebruik, om be-
schadigingen te voorkomen aan het lemmet
en om letsel te vermijden.
Indien schroeven of moeren losgeraakt zijn,
moet u deze beslist weer vastschroeven.
Vuil en sap op het lemmet kunnen
plantenziektes verbreiden en
belemmeren de functie van de tak-
kenschaar.
A.u.b. eerst alle delen van metaal met een
vette doek afwrijven vóór het opslaan. Be-
weegbare delen moeten regelmatig geolied
worden. Correct onderhoud garandeert een
jarenlange goede functie.
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
TEL.: +49 (0) 23 27/30 18 0
www.kompernass.com
ID-Nr.: FGB 20 A1 - 06/11-V3
IAN: 57243
A
B
C
IB_57243_FGB20A1_Bypass_LB1.indd 2IB_57243_FGB20A1_Bypass_LB1.indd 2 30.11.2011 10:32:14 Uhr30.11.2011 10:32:14 Uhr

Documenttranscriptie

Bypass-Gartenschere FGB 20 A1 Sécateur FGB 20 A1 Consignes de sécurité Sicherheitshinweise ▸ Die Schneide ist scharf – nicht mit bloßen Händen berühren. A ▸ ▸ Halten Sie die Schere von Kindern fern und bewahren Sie sie für Kinder unzugänglich auf. ▸ ▸ La lame est aiguisée – ne pas la toucher les mains nues. Gardez le sécateur hors de portée des enfants et entreposez-le dans un endroit qui ne leur est pas accessible. ▸ Risque de blessure par les branches et les épines. Veillez à porter les vêtements de protection adaptés ! Verletzungsgefahr durch Äste und Dornen. Tragen Sie entsprechende Schutzkleidung! Remplacement de la lame Fig. A • Ouvrez entièrement le sécateur et retirez avec précaution le ressort, en la poussant vers un côté. • Desserrez l’écrou avec une clé plate (10 mm). Klingenwechsel Abb. A • Öffnen Sie die Schere vollständig und entnehmen Sie vorsichtig die Feder, indem Sie sie zu einer Seite drücken. • Schrauben Sie die Mutter mit einem Maulschlüssel (SW 10) los. B Abb. B • Entfernen Sie die Schraube, Unterlegscheibe und Mutter von der Schere. Fig. C • Dévissez la lame à l’aide d’une clé Allen (2,5 mm) de la poignée. Abb. C • Schrauben Sie die Klinge mit einem Innensechskantschlüssel (SW 2,5) vom Handgriff los. • Procédez au montage de la nouvelle lame en sens inverse. REMARQUE • Führen Sie die Montage der neuen Klinge in umgekehrter Reihenfolge durch. ► Vous pouvez commander de nouvelles lames par téléphone en appelant la hotline du service après-vente. HINWEIS ► Sie können neue Klingen telefonisch über die Service-Hotline nachbestellen. Artikel-Nr. Bezeichnung Anzahl Teile 302-206-11/ZU Ersatzklinge für FGB 20 A1 1 Fig. B • Retirez la vis, la rondelle et l’écrou du sécateur. Réf. art. Description Nombre de pièces 302-206-11/ZU Lame de remplacement pour FGB 20 A1 1 C Conseils d’entretien Hinweise zur Pflege ▸ ▸ Verriegeln Sie die Schere nach dem Gebrauch, um Beschädigungen der Klinge und Verletzungen zu vermeiden. Verrouillez le sécateur après usage, pour éviter d’endommager la lame et de provoquer des accidents. ▸ Si des vis ou des écrous se sont dévissés, il faut impérativement les resserrer. ▸ Sollten sich Schrauben oder die Mutter gelöst haben, ziehen Sie diese unbedingt wieder fest. ▸ Schmutz und Saft auf der Klinge können Pflanzenkrankheiten verbreiten und behindern die Funktion der Schere. • Bitte reiben Sie vor der Lagerung alle Metallteile mit einem öligen Tuch ab. Bewegliche Teile sollten regelmäßig geölt werden. Sachgerechte Pflege garantiert eine jahrelange Funktionstüchtigkeit. La présence de saletés et de jus sur la lame peut contribuer à diffuser les maladies des plantes et à entraver le bon fonctionnement du sécateur. • Avant de le ranger, nous vous recommandons par conséquent d’essuyer toutes les pièces métalliques avec un chiffon huileux. Les pièces mobiles devraient être régulièrement huilées. L’entretien en bonne et due forme est le garant d’un bon fonctionnement pendant de longues années. ▸ KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM TEL.: +49 (0) 23 27/30 18 0 www.kompernass.com ID-Nr.: FGB 20 A1 - 06/11-V3 IAN: 57243 IB_57243_FGB20A1_Bypass_LB1.indd 1 1 30.11.2011 10:32:13 Uhr Forbici da giardino by-pass FGB 20 A1 Bypasstuinschaar FGB 20 A1 Veiligheidsvoorschriften Avvertenze di sicurezza ▸ Le lame sono acuminate, non toccarle con le mani nude. A ▸ Tenere le cesoie lontano dalla portata dei bambini e conservarle in un luogo a essi inaccessibile. ▸ Pericolo di lesioni dovuto a rami e spine. Indossare un abbigliamento protettivo adeguato! Het lemmet is scherp – niet met blote handen aanraken. ▸ Houd de schaar uit de buurt van kinderen en bewaar deze buiten bereik van kinderen. ▸ Letselgevaar door takken en doornen. Draag gepaste veiligheidskleding! Lemmet vervangen Sostituzione delle lame Ill. A • Aprire completamente le cesoie e, con dovuta cautela, appartare la molla e quindi rimuoverla. • Allentare il dado per mezzo di una chiave fissa (SW 10). ▸ B Afb. A • Open de schaar helemaal en haal de veer er voorzichtig uit, door deze naar één kant te drukken. • Draai de moer met een steeksleutel (SW 10) los. Afb. B • Haal voorzichtig de schroef, de sluitring en de moer van de schaar. Ill. B • Rimuovere dalle cesoie la vite, la rondella e il dado. Afb. C • Schroef het lemmet met een inbussleutel (SW 2,5) van de handgreep af. Ill. C • Svitare le lame dall’impugnatura per mezzo di una chiave a brugola (SW 2,5). • Monteer het nieuwe lemmet in omgekeerde volgorde. • Eseguire il montaggio delle nuove lame in sequenza inversa. OPMERKING AVVISO ► Le lame possono essere riordinate telefonicamente tramite la hotline di assistenza. Articolo n. 302-206-11/ZU Designazione Quantità pezzi Lame di ricambio per FGB 20 A1 ► Nieuwe lemmeten kunt u telefonisch bijbestellen via de Service-Hotline. C Artikel-nr. Aanduiding Aantal delen 302-206-11/ZU Reserve-lemmet voor FGB 20 A1 1 1 Aanwijzingen over het onderhoud ▸ Vergrendel de schaar na het gebruik, om beschadigingen te voorkomen aan het lemmet en om letsel te vermijden. ▸ Bloccare le cesoie dopo l’uso per evitare danni alle lame e lesioni fisiche. ▸ Indien schroeven of moeren losgeraakt zijn, moet u deze beslist weer vastschroeven. ▸ Se le viti o i dadi si fossero allentati, è assolutamente necessario serrarli. ▸ Avvertenze sulla manutenzione ▸ Lo sporco e i residui di linfa sulle lame possono diffondere malattie alle piante e impedire la funzionalità delle cesoie. • Prima della conservazione, strofinare tutte le parti metalliche con un panno oleato. Le parti mobili devono essere oleate regolarmente. La manutenzione conforme garantisce una durata funzionale di vari anni. Vuil en sap op het lemmet kunnen plantenziektes verbreiden en belemmeren de functie van de takkenschaar. • A.u.b. eerst alle delen van metaal met een vette doek afwrijven vóór het opslaan. Beweegbare delen moeten regelmatig geolied worden. Correct onderhoud garandeert een jarenlange goede functie. KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM TEL.: +49 (0) 23 27/30 18 0 www.kompernass.com ID-Nr.: FGB 20 A1 - 06/11-V3 IAN: 57243 IB_57243_FGB20A1_Bypass_LB1.indd 2 30.11.2011 10:32:14 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2

FLORABEST FGB 20 A1 de handleiding

Type
de handleiding