Silvercrest 277019 Operating Instructions Manual

Categorie
Melkopschuimers
Type
Operating Instructions Manual
IAN 277019
MILK FROTHER SMA 3 B1
MILK FROTHER
Operating instructions
MILCHAUFSCUMER
Bedienungsanleitung
MELKOPSCHUIMER
Gebruiksaanwijzing
GB / IE / NI Operating instructions Page 1
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 7
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 15
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
SMA 3 B1
GB
IE
NI
 1
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Changing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal of batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recipe suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vienna Melange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Marocchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hot chocolate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ice chocolate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Milk shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 1 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
2 
GB
IE
NI
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use this product only as described and only for
the specifi ed areas of application. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner(s).
Proper use
The appliance has been designed exclusively for
frothing milk, sauces, shakes or other liquid foods.
This appliance is intended exclusively for use in
domestic households. Not to be used for commer-
cial purposes.
Package contents
Milk Frother
2 batteries
Operating instructions
Check the delivery contents for completeness
immediately after unpacking.
Remove all packaging materials and plastic fi lm
from the appliance.
Appliance description
1 On/Off switch
2 Battery compartment
3 Handle
4 Whisk
Technical details
Power supply: 2 x 1.5 V
Battery type: 1.5 V, Mignon, AA, LR6
All of the parts of this appliance that come
into contact with food are food-safe.
Safety instructions
WARNING! RISK OF
INJURY!
This appliance may be used by
children aged 8 over and by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and
knowledge, provided that they
are under supervision or have
been told how to use the appli-
ance safely and are aware of
the potential risks.
Cleaning and user mainte-
nance must not be carried out
by children unless they are
supervised.
Children must not play with the
appliance.
Do not open the appliance
(except the battery compart-
ment) yourself. Risk of injury
if appliance is not properly
assembled!
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 2 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
GB
IE
NI
 3
CAUTION! BATTERIES!
Safety information for handling
batteries:
Do not throw batteries into a
re. Do not recharge batteries.
Risk of explosions and injuries!
Never open batteries and
never solder or weld batteries.
Risk of explosions and injuries!
Check the condition of the
batteries at regular intervals.
Leaking batteries can cause
damage to the appliance.
If you do not intend to use the
appliance for an extended
period, remove the batteries.
If the batteries have leaked,
use protective gloves. Clean
the battery compartment and
the battery contacts with a dry
cloth.
Keep batteries out of the reach
of children. Children might put
batteries into their mouth and
swallow them. If a battery is
swallowed, medical assistance
must be sought immediately.
ATTENTION! DAMAGE TO
PROPERTY!
Avoid penetration by foreign
objects.
Do not submerge the handle in
water or other liquids. This will
lead to irreparable damage to
the appliance!
The appliance must not come
into contact with hot surfaces.
Never attempt to process solid
foodstuff s with the appliance.
Do not immerse the handle
in water! Liquid must not be
allowed to penetrate the
handle.
Initial use
Before starting to use the appliance, check that it
is in fault-free condition. If it is not, it must not be
used.
1) Open the battery compartment 2
2) Insert the batteries as per the polarity diagram
in the battery compartment 2.
3) Close the battery compartment 2. Ensure
that the battery compartment cover is fi rmly in
place.
4) Before fi rst use, clean the whisk 4 as
described in the chapter “Cleaning”.
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 3 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
4 
GB
IE
NI
Use
1) Fill a tall receptacle up to approx. 1/3 with the
uid to be frothed.
TIPS
When making hot milk froth, do not heat the
milk to more than 60°C. Otherwise, the milk
will not froth up properly.
Remember to take your fi nger off the On/
Off switch 1 before lifting the whisk 4 out
of the liquid. Otherwise, you will spray liquid
everywhere!
2) Insert the milk frother to just above the bottom
of the receptacle.
3) Press and hold down the On/Off switch 1.
The whisk 4 starts to turn. Guide it in slow
circular movements.
4) As soon as the milk froth starts forming, lift the
appliance slightly so that it always in the froth
layer.
5) When the milk is frothy enough, let go of the
On/Off switch 1 to stop the whisk 4.
6) Lift the milk frother out of the receptacle.
Changing the batteries
When the appliance’s performance becomes no-
ticeably weaker, the batteries must be exchanged.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Always use batteries of the same type (1.5 V,
Mignon, AA, LR6), and never use a new battery
and an old battery together.
1) Open the battery compartment 2
2) Remove the old batteries.
3) Insert the new batteries as per the polarity
diagram in the battery compartment 2.
4) Close the battery compartment 2. Ensure that
the battery compartment cover is fi rmly in place.
Cleaning
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do NOT use any chemical, abrasive or
aggressive cleaning agents. These could
damage the upper surfaces of the appliance.
Do not immerse the handle 3 in water!
Liquid must not be allowed to penetrate
the handle 3.
We recommend cleaning the appliance immediately
after each use. Dried-on residue can be very diffi cult
to remove.
Clean the whisk 4 in mild soapy water. To do
this, lower it into the washing up water and press
the On/Off switch 1 so that the whisk 4 moves
in the washing up water. Let go of the On/Off
switch 1 and rinse the whisk 4 with clean,
fresh water.
NOTE
If any dirt residue remains on the whisk 4, you
can clean this off with a cloth or washing up brush.
Clean the handle 3 with a moist cloth. For stub-
born soiling use a mild detergent on the cloth.
Storage
Take the batteries out of the battery compartment 2
if you are not intending to use the milk frother for
an extended period of time.
Store the appliance at a clean and dry location.
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 4 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
GB
IE
NI
 5
Disposal
Disposal of the appliance
Under no circumstances should
you dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please
observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
Disposal of batteries
Used batteries may not be dis-
posed of in household waste.
All consumers are statutorily required to dispose
of batteries at a collection point provided by their
local community or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting man-
ner. Only dispose of batteries when they are fully
discharged.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is depend-
ent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs
eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or fragile
parts such as switches, batteries, baking moulds or
parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating instruc-
tions for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifi cations/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 5 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
6 
GB
IE
NI
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will fi nd the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what
the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 277019
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Recipe suggestions
Vienna Melange
Pour about 125 ml of strong black coff ee into
a large cup.
Froth up about 100 ml of milk and add as much
milk froth as is needed to fi ll the cup to just
below the rim.
Depending on personal taste, you can add a
little sugar.
Marocchino
Melt about a teaspoon of milk chocolate.
Spread the melted chocolate onto the inside
wall of a glass and pour an espresso in.
Make some milk froth and add 3 to 4 teaspoons
of milk froth to the coff ee.
Sprinkle a little cocoa powder onto the milk
froth.
Hot chocolate
Make some hot milk froth.
Add cocoa or drinking chocolate powder to
the milk and froth everything again.
If you like, you can add a liqueur such as
Amaretto.
Ice chocolate
Add some drinking chocolate powder or choco-
late syrup to cold milk.
Whisk the milk and chocolate mixture using the
milk frother.
Add a scoop of vanilla ice cream.
Pour a little chocolate syrup over the ice cream.
Milk shake
Add a little seedless jam or fruit syrup to some
cold milk.
Whisk the mixture using the milk frother.
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 6 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
NL
BE
 7
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
De batterijen vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Batterijen/accu's afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Receptsuggesties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wiener Melange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Marocchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hete chocolademelk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Chocolade-ijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Milkshake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 7 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
8 
NL
BE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van
dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak u ver-
trouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwij-
zingen voordat u het product in gebruik neemt. Ge-
bruik het product uitsluitend op de voorgeschreven
wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef
alle documenten mee als u het product doorgeeft
aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het klop-
pen van melk, sausen, shakes en andere vloeibare
levensmiddelen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd
voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik het ap-
paraat niet bedrijfsmatig.
Inhoud van het pakket
Melkopschuimer
2 batterijen
Gebruiksaanwijzing
Controleer direct na het uitpakken of de inhoud
van het pakket compleet is.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en folies
van het apparaat.
Productbeschrijving
1 Aan-/uitknop
2 Batterijvak
3 Handgedeelte
4 Garde
Technische gegevens
Voeding: 2 x 1,5 V
Type batterij: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Alle delen van dit apparaat die in
aanraking komen met levensmiddelen, zijn
levensmiddelveilig
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
LETSELGEVAAR!
Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring of kennis,
mits ze onder toezicht staan of
over het veilige gebruik van het
product zijn geïnstrueerd en de
daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen.
Kinderen mogen geen reiniging
en gebruikersonderhoud uitvoe-
ren zonder toezicht.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Open het apparaat (behalve
het batterijvak) niet zelf. Er
bestaat letselgevaar door ver-
keerde montage!
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 8 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
NL
BE
 9
LET OP! BATTERIJEN!
Veiligheidsinstructies voor het
hanteren van batterijen:
Gooi geen batterijen in het
vuur. Laad batterijen niet op-
nieuw op. Er bestaat risico van
explosie- en letselgevaar!
Open nooit batterijen en
soldeer of las batterijen niet. Er
bestaat risico van explosie- en
letselgevaar!
Controleer de batterijen regel-
matig. Door lekkende batterijen
kan het apparaat beschadigd
raken.
Neem de batterijen uit het
apparaat als u het gedurende
langere tijd niet gebruikt.
Trek bij lekkende batterijen
veiligheidshandschoenen aan.
Reinig het batterijvak en de
contacten van de batterij met
een droge doek.
Batterijen mogen niet in kin-
derhanden terecht komen.
Kinderen kunnen batterijen in
de mond stoppen en inslikken.
Mocht een batterij zijn inge-
slikt, dan moet onmiddellijk me-
dische hulp worden gezocht.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Voorkom het binnendringen
van vreemde voorwerpen.
Dompel het handgedeelte niet
onder in water of andere vloei-
stoff en. Dat leidt tot onherstel-
bare schade aan het apparaat!
Het apparaat mag niet in aan-
raking komen met hete opper-
vlakken.
Probeer geen harde levens-
middelen te bewerken met het
apparaat.
Dompel het handgedeelte
niet onder in water! Er mag
geen vloeistof in het hand-
gedeelte binnendringen.
Eerste gebruik
Controleer of het apparaat compleet en zonder ge-
breken is, voordat u het in gebruik neemt. Anders
mag het niet worden gebruikt.
1) Open het batterijvak 2.
2) Plaats de batterijen conform de polariteit zoals
aangegeven in het batterijvak 2.
3) Sluit het batterijvak 2. Controleer of de klep
van het batterijvak goed sluit.
4) Maak de garde 4 voor het eerste gebruik
schoon, zoals beschreven in het hoofdstuk
„Reiniging“.
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 9 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
10 
NL
BE
Gebruik
1) Vul een hoge kan voor ca. 1/3 met de vloei-
stof die schuimig geklopt moet worden.
OPMERKINGEN
Bij het maken van warm melkschuim mag de
temperatuur van de melk niet hoger zijn dan
60˚C. Anders kan de melk niet tot schuim
worden geklopt.
Denk er altijd om dat u eerst de Aan-/uit-
knop 1 loslaat, voordat u de garde 4 uit
de vloeistof neemt. Anders spat de vloeistof
in het rond!
2) Houd de melkschuimer net boven de bodem
van de kan.
3) Houd de Aan-/uitknop 1 ingedrukt.
De garde 4 gaat draaien. Maak langzaam
draaiende bewegingen.
4) Til het apparaat iets op als de melk begint te
schuimen, zodat het apparaat zich steeds nog
net in de laag schuim bevindt.
5) Laat de Aan-/uitknop 1 los om de garde 4
te stoppen als de melk is opgeschuimd.
6) Til daarna pas de melkschuimer uit de kan.
De batterijen vervangen
Als het apparaat duidelijk minder presteert, moeten
de batterijen worden vervangen.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type
(1,5 V, Mignon, AA, LR6) en nooit een nieuwe
en een oude batterij samen.
1) Open het batterijvak 2.
2) Haal de lege batterijen uit het vak.
3) Plaats de nieuwe batterijen conform de polariteit
zoals aangegeven in het batterijvak 2.
4) Sluit het batterijvak 2. Controleer of de klep
van het batterijvak goed sluit.
Reinigen
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen chemische, schurende, of agres-
sieve schoonmaakmiddelen. Deze tasten het
oppervlak van het apparaat aan.
Dompel het handgedeelte 3 niet onder
in water! Er mag geen vloeistof in het
handgedeelte 3 binnendringen.
Reinig het apparaat meteen na gebruik zo goed
mogelijk. Opgedroogde resten laten zich anders
maar moeizaam verwijderen.
Reinig de garde 4 in spoelwater. Houd daartoe
de garde in het zeepsop en druk op de Aan-/
uitknop 1, zodat de garde 4 in het spoelwa-
ter draait. Laat de Aan-/uitknop 1 los en spoel
de garde 4 af met schoon water.
OPMERKING
Als er zich nog vuilresten op de garde 4 bevin-
den, kunt u die voorzichtig met een doek of een
afwasborstel verwijderen.
Reinig het handgedeelte 3 met een vochtige
doek. Doe bij hardnekkig vuil een mild afwas-
middel op het doek.
Opbergen
Haal de batterijen uit het batterijvak 2 als u de
melkschuimer langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge, schone plaats.
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 10 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
NL
BE
 11
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Gooi het apparaat in geen
geval weg bij het gewone huis-
vuil. Dit product voldoet aan de
Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de
momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij
twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet
met het huishoudelijke afval
worden afgevoerd.
Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/
accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn
gemeente of in de handel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's
tot afval te kunnen verwerken op een manier die
het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend
in ontladen toestand in.
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. In geval van ge breken in dit pro-
duct hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van
aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt
de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of fabricagefout
optreedt, wordt het product door ons – naar onze
keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen.
Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte apparaat en het
aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en
dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt ge-
dekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw
product retour. Met de reparatie of vervanging van
het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aan-
spraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afl oop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 11 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
12 
NL
BE
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor-
men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd
en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor productonderdelen
die blootstaan aan normale slijtage en derhalve
als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen
worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s,
bakvormen of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is bescha-
digd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor
deskundig gebruik van het product moeten alle in de
gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies
worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelin-
gen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden
of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist
worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend
servicefi liaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag
neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoop-
bewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in
het product gegraveerd, op de titelpagina van
de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker
op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de
hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch
of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgege-
ven serviceadres sturen. Voeg het aankoop-
bewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het
gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en
vele andere handboeken, productvideo’s
en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 277019
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
Neem eerst contact op met het opgegeven servi-
ceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 12 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
NL
BE
 13
Receptsuggesties
Wiener Melange
Doe ca. 125 ml zwarte sterke koffi e in een
grote kop.
Schuim ong. 100 ml melk op en doe zoveel
melkschuim bij de koffi e dat de kop is gevuld
tot net onder de rand.
Voeg eventueel naar smaak suiker toe.
Marocchino
Smelt ca. één theelepel melkchocolade.
Verdeel de chocolade over de binnenwand van
een glas en giet er een espresso in.
Maak een beetje melkschuim en voeg ca. 3 - 4
theelepels melkschuim toe aan de koffi e.
Strooi cacaopoeder over het melkschuim.
Hete chocolademelk
Schuim warme melk kort op.
Voeg cacao of drinkchocoladepoeder toe aan
de melk en schuim het geheel nogmaals op.
Voeg er eventueel nog likeur, bijvoorbeeld
Amaretto, aan toe.
Chocolade-ijs
Voeg drinkchocoladepoeder of chocoladesiroop
toe aan koude melk.
Klop het melk-chocolademengsel op met de
melkschuimer.
Voeg er vervolgens een kogel vanille-ijs aan toe.
Giet een beetje chocoladesiroop over het ijs.
Milkshake
Voeg (zachte) vruchten zonder pit of vruchten-
siroop toe aan koude melk.
Klop het mengsel op met de melkschuimer.
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 13 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
14 
NL
BE
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 14 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
DE
AT
CH
 15
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Erste Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wechseln der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Batterien/Akkus entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rezeptvorschläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wiener Melange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Marocchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Heiße Schokolade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eisschokolade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Milchshake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 15 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
16 
DE
AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Aufschäumen
von Milch, Soßen, Shakes oder anderen fl üssigen
Lebensmitteln vorgesehen. Dieses Gerät ist aus-
schließlich für die Benutzung in privaten Haushal-
ten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Milchaufschäumer
2 Batterien
Bedienungsanleitung
Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Folien vom Gerät.
Gerätebeschreibung
1 Ein-/Aus-Taste
2 Batteriefach
3 Handteil
4 Quirl
Technische Daten
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V
Batterietyp: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 16 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
DE
AT
CH
 17
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Öff nen Sie das Gerät (außer
Batteriefach) nicht selber. Durch
unsachgemäßen Zusammenbau
besteht Verletzungsgefahr!
ACHTUNG! BATTERIEN!
Sicherheitshinweise für den Um-
gang mit Batterien:
Werfen Sie keine Batterien ins
Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf. Es besteht Explosi-
ons- und Verletzungsgefahr!
Öff nen Sie die Batterien nie-
mals, löten oder schweißen
Sie nie an Batterien. Es besteht
Explosions- und Verletzungsge-
fahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die
Batterien. Auslaufende Batteri-
en können Beschädigungen am
Gerät verursachen.
Wenn Sie ein Gerät längere
Zeit nicht benutzen, entnehmen
Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien
ziehen Sie Schutzhandschuhe
an. Reinigen Sie das Batterie-
fach und die Batteriekontakte
mit einem trockenen Tuch.
ACHTUNG! BATTERIEN!
Batterien dürfen nicht in die
Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den
Mund nehmen und verschlu-
cken.
Sollte eine Batterie verschluckt
worden sein, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Vermeiden Sie das Eindringen
von Fremdkörpern.
Tauchen Sie das Handteil nicht
in Wasser oder andere Flüssig-
keiten. Das führt zu irreparablen
Schäden am Gerät!
Das Gerät darf nicht mit hei-
ßen Oberfl ächen in Berührung
kommen.
Versuchen Sie nie harte Lebens-
mittel mit dem Gerät zu bear-
beiten.
Tauchen Sie das Handteil
nicht unter Wasser! Es darf
keine Flüssigkeit in das
Handteil gelangen.
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 17 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
18 
DE
AT
CH
Erste Verwendung
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu-
gen Sie sich davon, dass es in einwandfreiem
Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet
werden.
1) Öff nen Sie das Batteriefach 2.
2) Legen Sie die Batterien gemäß der im Batterie-
fach 2 angegebenen Polarität ein.
3) Verschließen Sie das Batteriefach 2. Achten
Sie darauf, dass der Batteriefachdeckel fest
sitzt.
4) Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den
Quirl 4 wie im Kapitel „Reinigung“ beschrie-
ben.
Anwendung
1) Füllen Sie ein hohes Gefäß zu ca. 1/3 mit der
aufzuschäumenden Flüssigkeit.
HINWEISE
Bei der Herstellung von warmem Milch-
schaum, darf die Milch eine Temperatur von
60˚C nicht überschreiten. Ansonsten lässt sie
sich nicht aufschäumen.
Denken Sie immer daran, erst die Ein-/Aus-
Taste 1 loszulassen, bevor Sie den Quirl 4
aus der Flüssigkeit heben. Ansonsten spritzt
die Flüssigkeit umher!
2) Halten Sie den Milchaufschäumer bis kurz
über den Boden des Gefäßes.
3) Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste 1.
Der Quirl 4 dreht sich. Führen Sie langsam
kreisende Bewegungen aus.
4) Sobald sich Milchschaum bildet, heben Sie
das Gerät leicht an, so dass es sich stets grade
noch in der Schaumschicht befi ndet.
5) Wenn die Milch aufgeschäumt ist, lassen Sie
die Ein-/Aus-Taste 1 los, um den Quirl 4 zu
stoppen.
6) Heben Sie dann erst den Milchaufschäumer
aus dem Gefäß heraus.
Wechseln der Batterien
Wenn die Leistung des Gerätes spürbar schwächer
wird, müssen Sie die Batterien wechseln.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie immer Batterien des gleichen
Typs (1,5 V, Mignon, AA, LR6) und niemals eine
frische und eine alte Batterie zusammen.
1) Öff nen Sie das Batteriefach 2.
2) Entnehmen Sie die alten Batterien.
3) Legen Sie neue Batterien gemäß der im Batte-
riefach 2 angegebenen Polarität ein.
4) Verschließen Sie das Batteriefach 2. Achten
Sie darauf, dass der Batteriefachdeckel fest sitzt.
Reinigung
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine chemischen, scheuernden
oder aggressiven Reinigungsmittel. Diese
greifen die Oberfl äche des Gerätes an.
Tauchen Sie das Handteil 3 nicht unter
Wasser! Es darf keine Flüssigkeit in das
Handteil 3 gelangen.
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
dem Gebrauch. Angetrocknete Reste lassen sich
ansonsten nur schwer entfernen.
Reinigen Sie den Quirl 4 in Spülwasser. Halten
Sie ihn dazu in das Spülwasser hinein und
drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 1, so dass der
Quirl 4 sich im Spülwasser bewegt. Lassen Sie
die Ein-/Aus-Taste 1 los und spülen Sie den
Quirl 4 mit klarem Wasser ab.
HINWEIS
Sollten noch Schmutzreste am Quirl 4 haften,
können Sie diese mit einem Tuch oder einer
Spülbürste vorsichtig entfernen.
Reinigen Sie das Handteil 3 mit einem feuchten
Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 18 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
DE
AT
CH
 19
Aufbewahrung
Wenn Sie den Milchaufschäumer längere Zeit
nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach 2.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und
sauberen Ort auf.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien /
Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde /
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Ak-
kus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan-
dene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpfl ichtig.
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 19 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
20 
DE
AT
CH
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun-
gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe-
dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunter-
laden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 277019
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 20 14.06.16 14:44
SMA 3 B1
DE
AT
CH
 21
Rezeptvorschläge
Wiener Melange
Geben Sie ca. 125 ml schwarzen, starken
Kaff ee in eine große Tasse.
Schäumen Sie ca. 100 ml Milch auf und geben
Sie soviel Milchschaum hinzu, so dass die große
Tasse bis kurz unter den Rand gefüllt ist.
Je nach persönlichem Geschmack können Sie
noch etwas Zucker hinzu geben.
Marocchino
Schmelzen Sie ca. einen Teelöff el Vollmilchscho-
kolade.
Verteilen Sie die geschmolzene Schokolade an
der Innenwand eines Glases und gießen Sie
einen Espresso hinein.
Stellen Sie etwas Milchschaum her und geben
Sie ca. 3 - 4 Teelöff el Milchschaum hinzu.
Bestäuben Sie den Milchschaum mit Kakaopulver.
Heiße Schokolade
Schäumen Sie warme Milch kurz auf.
Geben Sie Kakao oder Trinkschokoladenpul-
ver in die Milch und schäumen Sie alles noch
einmal auf.
Wenn Sie möchten, geben Sie noch einen Likör,
z. B. Amaretto, hinzu.
Eisschokolade
Geben Sie Trinkschokoladenpulver oder Schoko-
ladensirup in kalte Milch.
Schlagen Sie das Milch-Schokoladengemisch
mit dem Milchaufschäumer auf.
Geben Sie dann eine Kugel Vanilleeis hinzu.
Geben Sie etwas Schokoladensirup über das Eis.
Milchshake
Geben Sie kernlose Konfi türe oder einen
Fruchtsirup in kalte Milch.
Schäumen Sie alles mit dem Milchaufschäumer
auf.
IB_277019_SMA3B1_LB6.indb 21 14.06.16 14:44
IAN 277019
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stand van de informatie
Stand der Informationen:
04 / 2016 · Ident.-No.: SMA3B1-042016-1
6

Documenttranscriptie

MILK FROTHER SMA 3 B1 MILK FROTHER Operating instructions MILCHAUFSCHÄUMER Bedienungsanleitung IAN 277019 MELKOPSCHUIMER Gebruiksaanwijzing Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE / NI Operating instructions Page 1 NL / BE DE / AT / CH Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Pagina 7 Seite 15 Table of Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Changing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Disposal of batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Recipe suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vienna Melange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marocchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hot chocolate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ice chocolate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Milk shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SMA 3 B1 6 6 6 6 6 GB│IE│NI │ 1 ■ Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new appliance. 1 On/Off switch You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). 3 Handle 2 Battery compartment 4 Whisk Technical details Power supply: 2 x 1.5 V Battery type: 1.5 V, Mignon, AA, LR6 All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. Proper use The appliance has been designed exclusively for frothing milk, sauces, shakes or other liquid foods. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Not to be used for commercial purposes. Safety instructions WARNING! RISK OF INJURY! ► Package contents Milk Frother 2 batteries Operating instructions Check the delivery contents for completeness immediately after unpacking. Remove all packaging materials and plastic film from the appliance. ► ► ► ■ 2 │ GB│IE│NI This appliance may be used by children aged 8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are supervised. Children must not play with the appliance. Do not open the appliance (except the battery compartment) yourself. Risk of injury if appliance is not properly assembled! SMA 3 B1 CAUTION! BATTERIES! Safety information for handling batteries: ► Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries. Risk of explosions and injuries! ► Never open batteries and never solder or weld batteries. Risk of explosions and injuries! ► Check the condition of the batteries at regular intervals. Leaking batteries can cause damage to the appliance. ► If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. ► If the batteries have leaked, use protective gloves. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. ► Keep batteries out of the reach of children. Children might put batteries into their mouth and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought immediately. SMA 3 B1 ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY! ► ► ► ► Avoid penetration by foreign objects. Do not submerge the handle in water or other liquids. This will lead to irreparable damage to the appliance! The appliance must not come into contact with hot surfaces. Never attempt to process solid foodstuffs with the appliance. Do not immerse the handle in water! Liquid must not be allowed to penetrate the handle. Initial use Before starting to use the appliance, check that it is in fault-free condition. If it is not, it must not be used. 1) Open the battery compartment 2 2) Insert the batteries as per the polarity diagram in the battery compartment 2. 3) Close the battery compartment 2. Ensure that the battery compartment cover is firmly in place. 4) Before first use, clean the whisk 4 as described in the chapter “Cleaning”. GB│IE│NI │ 3 ■ Use 1) Fill a tall receptacle up to approx. 1/3 with the fluid to be frothed. TIPS ► When making hot milk froth, do not heat the milk to more than 60°C. Otherwise, the milk will not froth up properly. ► Remember to take your finger off the On/ Off switch 1 before lifting the whisk 4 out of the liquid. Otherwise, you will spray liquid everywhere! 2) Insert the milk frother to just above the bottom of the receptacle. 3) Press and hold down the On/Off switch 1. The whisk 4 starts to turn. Guide it in slow circular movements. 4) As soon as the milk froth starts forming, lift the appliance slightly so that it always in the froth layer. 5) When the milk is frothy enough, let go of the On/Off switch 1 to stop the whisk 4. 6) Lift the milk frother out of the receptacle. Cleaning ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY! ► Do NOT use any chemical, abrasive or aggressive cleaning agents. These could damage the upper surfaces of the appliance. Do not immerse the handle 3 in water! Liquid must not be allowed to penetrate the handle 3. We recommend cleaning the appliance immediately after each use. Dried-on residue can be very difficult to remove. ■ Clean the whisk 4 in mild soapy water. To do this, lower it into the washing up water and press the On/Off switch 1 so that the whisk 4 moves in the washing up water. Let go of the On/Off switch 1 and rinse the whisk 4 with clean, fresh water. NOTE If any dirt residue remains on the whisk 4, you can clean this off with a cloth or washing up brush. Changing the batteries ■ Clean the handle 3 with a moist cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. When the appliance’s performance becomes noticeably weaker, the batteries must be exchanged. Storage ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY! Always use batteries of the same type (1.5 V, Mignon, AA, LR6), and never use a new battery and an old battery together. Take the batteries out of the battery compartment 2 if you are not intending to use the milk frother for an extended period of time. Store the appliance at a clean and dry location. 1) Open the battery compartment 2 2) Remove the old batteries. 3) Insert the new batteries as per the polarity diagram in the battery compartment 2. 4) Close the battery compartment 2. Ensure that the battery compartment cover is firmly in place. ■ 4 │ GB│IE│NI SMA 3 B1 Disposal Disposal of the appliance Under no circumstances should you dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt. Disposal of batteries Used batteries may not be disposed of in household waste. All consumers are statutorily required to dispose of batteries at a collection point provided by their local community or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. SMA 3 B1 If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB│IE│NI │ 5 ■ Warranty claim procedure Recipe suggestions To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Vienna Melange ▯ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ Pour about 125 ml of strong black coffee into a large cup. ▯ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ Froth up about 100 ml of milk and add as much milk froth as is needed to fill the cup to just below the rim. ▯ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ▯ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 277019 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH ■ Depending on personal taste, you can add a little sugar. Marocchino ■ Melt about a teaspoon of milk chocolate. ■ Spread the melted chocolate onto the inside wall of a glass and pour an espresso in. ■ Make some milk froth and add 3 to 4 teaspoons of milk froth to the coffee. ■ Sprinkle a little cocoa powder onto the milk froth. Hot chocolate ■ Make some hot milk froth. ■ Add cocoa or drinking chocolate powder to the milk and froth everything again. ■ If you like, you can add a liqueur such as Amaretto. Ice chocolate ■ Add some drinking chocolate powder or chocolate syrup to cold milk. ■ Whisk the milk and chocolate mixture using the milk frother. ■ Add a scoop of vanilla ice cream. ■ Pour a little chocolate syrup over the ice cream. Milk shake ■ Add a little seedless jam or fruit syrup to some cold milk. ■ Whisk the mixture using the milk frother. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 6 │ GB│IE│NI SMA 3 B1 Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 De batterijen vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Batterijen/accu's afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Receptsuggesties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Wiener Melange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marocchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hete chocolademelk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chocolade-ijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Milkshake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SMA 3 B1 13 13 13 13 13 NL│BE │ 7 ■ Inleiding Technische gegevens Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. Voeding: 2 x 1,5 V Type batterij: 1,5 V, Mignon, AA, LR6 U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het kloppen van melk, sausen, shakes en andere vloeibare levensmiddelen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig. Inhoud van het pakket Melkopschuimer 2 batterijen Gebruiksaanwijzing ► Controleer direct na het uitpakken of de inhoud van het pakket compleet is. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en folies van het apparaat. ► Productbeschrijving ► 1 Aan-/uitknop 2 Batterijvak 3 Handgedeelte Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het product zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Open het apparaat (behalve het batterijvak) niet zelf. Er bestaat letselgevaar door verkeerde montage! 4 Garde ■ 8 │ NL│BE SMA 3 B1 LET OP! BATTERIJEN! Veiligheidsinstructies voor het hanteren van batterijen: ► Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op. Er bestaat risico van explosie- en letselgevaar! ► Open nooit batterijen en soldeer of las batterijen niet. Er bestaat risico van explosie- en letselgevaar! ► Controleer de batterijen regelmatig. Door lekkende batterijen kan het apparaat beschadigd raken. ► Neem de batterijen uit het apparaat als u het gedurende langere tijd niet gebruikt. ► Trek bij lekkende batterijen veiligheidshandschoenen aan. Reinig het batterijvak en de contacten van de batterij met een droge doek. ► Batterijen mogen niet in kinderhanden terecht komen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Mocht een batterij zijn ingeslikt, dan moet onmiddellijk medische hulp worden gezocht. SMA 3 B1 LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► ► ► ► Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen. Dompel het handgedeelte niet onder in water of andere vloeistoffen. Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat! Het apparaat mag niet in aanraking komen met hete oppervlakken. Probeer geen harde levensmiddelen te bewerken met het apparaat. Dompel het handgedeelte niet onder in water! Er mag geen vloeistof in het handgedeelte binnendringen. Eerste gebruik Controleer of het apparaat compleet en zonder gebreken is, voordat u het in gebruik neemt. Anders mag het niet worden gebruikt. 1) Open het batterijvak 2. 2) Plaats de batterijen conform de polariteit zoals aangegeven in het batterijvak 2. 3) Sluit het batterijvak 2. Controleer of de klep van het batterijvak goed sluit. 4) Maak de garde 4 voor het eerste gebruik schoon, zoals beschreven in het hoofdstuk „Reiniging“. NL│BE │ 9 ■ Gebruik 1) Vul een hoge kan voor ca. 1/3 met de vloeistof die schuimig geklopt moet worden. OPMERKINGEN ► Bij het maken van warm melkschuim mag de temperatuur van de melk niet hoger zijn dan 60˚C. Anders kan de melk niet tot schuim worden geklopt. ► Denk er altijd om dat u eerst de Aan-/uitknop 1 loslaat, voordat u de garde 4 uit de vloeistof neemt. Anders spat de vloeistof in het rond! 2) Houd de melkschuimer net boven de bodem van de kan. 3) Houd de Aan-/uitknop 1 ingedrukt. De garde 4 gaat draaien. Maak langzaam draaiende bewegingen. 4) Til het apparaat iets op als de melk begint te schuimen, zodat het apparaat zich steeds nog net in de laag schuim bevindt. 5) Laat de Aan-/uitknop 1 los om de garde 4 te stoppen als de melk is opgeschuimd. 6) Til daarna pas de melkschuimer uit de kan. Reinigen LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen chemische, schurende, of agressieve schoonmaakmiddelen. Deze tasten het oppervlak van het apparaat aan. Dompel het handgedeelte 3 niet onder in water! Er mag geen vloeistof in het handgedeelte 3 binnendringen. Reinig het apparaat meteen na gebruik zo goed mogelijk. Opgedroogde resten laten zich anders maar moeizaam verwijderen. ■ Reinig de garde 4 in spoelwater. Houd daartoe de garde in het zeepsop en druk op de Aan-/ uitknop 1, zodat de garde 4 in het spoelwater draait. Laat de Aan-/uitknop 1 los en spoel de garde 4 af met schoon water. OPMERKING Als er zich nog vuilresten op de garde 4 bevinden, kunt u die voorzichtig met een doek of een afwasborstel verwijderen. De batterijen vervangen ■ Reinig het handgedeelte 3 met een vochtige doek. Doe bij hardnekkig vuil een mild afwasmiddel op het doek. Als het apparaat duidelijk minder presteert, moeten de batterijen worden vervangen. Opbergen LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type (1,5 V, Mignon, AA, LR6) en nooit een nieuwe en een oude batterij samen. Haal de batterijen uit het batterijvak 2 als u de melkschuimer langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een droge, schone plaats. 1) Open het batterijvak 2. 2) Haal de lege batterijen uit het vak. 3) Plaats de nieuwe batterijen conform de polariteit zoals aangegeven in het batterijvak 2. 4) Sluit het batterijvak 2. Controleer of de klep van het batterijvak goed sluit. ■ 10 │ NL│BE SMA 3 B1 Afvoeren Apparaat afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. Batterijen/accu's afvoeren Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/ accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn gemeente of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. SMA 3 B1 NL│BE │ 11 ■ Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 277019 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ▯ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ▯ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product. ▯ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. ▯ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. ■ 12 │ NL│BE SMA 3 B1 Receptsuggesties Wiener Melange ■ Doe ca. 125 ml zwarte sterke koffie in een grote kop. ■ Schuim ong. 100 ml melk op en doe zoveel melkschuim bij de koffie dat de kop is gevuld tot net onder de rand. ■ Voeg eventueel naar smaak suiker toe. Marocchino ■ Smelt ca. één theelepel melkchocolade. ■ Verdeel de chocolade over de binnenwand van een glas en giet er een espresso in. ■ Maak een beetje melkschuim en voeg ca. 3 - 4 theelepels melkschuim toe aan de koffie. ■ Strooi cacaopoeder over het melkschuim. Hete chocolademelk ■ Schuim warme melk kort op. ■ Voeg cacao of drinkchocoladepoeder toe aan de melk en schuim het geheel nogmaals op. ■ Voeg er eventueel nog likeur, bijvoorbeeld Amaretto, aan toe. Chocolade-ijs ■ Voeg drinkchocoladepoeder of chocoladesiroop toe aan koude melk. ■ Klop het melk-chocolademengsel op met de melkschuimer. ■ Voeg er vervolgens een kogel vanille-ijs aan toe. ■ Giet een beetje chocoladesiroop over het ijs. Milkshake ■ Voeg (zachte) vruchten zonder pit of vruchtensiroop toe aan koude melk. ■ Klop het mengsel op met de melkschuimer. SMA 3 B1 NL│BE │ 13 ■ ■ 14 │ NL│BE SMA 3 B1 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Erste Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Anwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Wechseln der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Gerät entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Batterien/Akkus entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Rezeptvorschläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Wiener Melange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marocchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heiße Schokolade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eisschokolade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Milchshake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SMA 3 B1 21 21 21 21 21 DE│AT│CH │ 15 ■ Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. 1 Ein-/Aus-Taste Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. 3 Handteil Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich zum Aufschäumen von Milch, Soßen, Shakes oder anderen flüssigen Lebensmitteln vorgesehen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich. 2 Batteriefach 4 Quirl Technische Daten Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V Batterietyp: Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. Sicherheitshinweise WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lieferumfang Milchaufschäumer 2 Batterien Bedienungsanleitung Kontrollieren Sie direkt nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Folien vom Gerät. ► ► ■ 16 │ DE│AT│CH 1,5 V, Mignon, AA, LR6 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. SMA 3 B1 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► ACHTUNG! BATTERIEN! ► Öffnen Sie das Gerät (außer Batteriefach) nicht selber. Durch unsachgemäßen Zusammenbau besteht Verletzungsgefahr! ACHTUNG! BATTERIEN! Sicherheitshinweise für den Umgang mit Batterien: ► Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr! ► Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr! ► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. ► Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien. ► Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch. SMA 3 B1 Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► ► ► ► Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern. Tauchen Sie das Handteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät! Das Gerät darf nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen. Versuchen Sie nie harte Lebensmittel mit dem Gerät zu bearbeiten. Tauchen Sie das Handteil nicht unter Wasser! Es darf keine Flüssigkeit in das Handteil gelangen. DE│AT│CH │ 17 ■ Erste Verwendung Wechseln der Batterien Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass es in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet werden. Wenn die Leistung des Gerätes spürbar schwächer wird, müssen Sie die Batterien wechseln. 1) Öffnen Sie das Batteriefach 2. 2) Legen Sie die Batterien gemäß der im Batteriefach 2 angegebenen Polarität ein. 3) Verschließen Sie das Batteriefach 2. Achten Sie darauf, dass der Batteriefachdeckel fest sitzt. 4) Reinigen Sie vor der ersten Verwendung den Quirl 4 wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. Anwendung 1) Füllen Sie ein hohes Gefäß zu ca. 1/3 mit der aufzuschäumenden Flüssigkeit. HINWEISE ► Bei der Herstellung von warmem Milchschaum, darf die Milch eine Temperatur von 60˚C nicht überschreiten. Ansonsten lässt sie sich nicht aufschäumen. ► Denken Sie immer daran, erst die Ein-/AusTaste 1 loszulassen, bevor Sie den Quirl 4 aus der Flüssigkeit heben. Ansonsten spritzt die Flüssigkeit umher! 2) Halten Sie den Milchaufschäumer bis kurz über den Boden des Gefäßes. 3) Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste 1. Der Quirl 4 dreht sich. Führen Sie langsam kreisende Bewegungen aus. 4) Sobald sich Milchschaum bildet, heben Sie das Gerät leicht an, so dass es sich stets grade noch in der Schaumschicht befindet. 5) Wenn die Milch aufgeschäumt ist, lassen Sie die Ein-/Aus-Taste 1 los, um den Quirl 4 zu stoppen. 6) Heben Sie dann erst den Milchaufschäumer aus dem Gefäß heraus. ■ 18 │ DE│AT│CH ACHTUNG! SACHSCHADEN! Verwenden Sie immer Batterien des gleichen Typs (1,5 V, Mignon, AA, LR6) und niemals eine frische und eine alte Batterie zusammen. 1) Öffnen Sie das Batteriefach 2. 2) Entnehmen Sie die alten Batterien. 3) Legen Sie neue Batterien gemäß der im Batteriefach 2 angegebenen Polarität ein. 4) Verschließen Sie das Batteriefach 2. Achten Sie darauf, dass der Batteriefachdeckel fest sitzt. Reinigung ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine chemischen, scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. Diese greifen die Oberfläche des Gerätes an. Tauchen Sie das Handteil 3 nicht unter Wasser! Es darf keine Flüssigkeit in das Handteil 3 gelangen. Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach dem Gebrauch. Angetrocknete Reste lassen sich ansonsten nur schwer entfernen. ■ Reinigen Sie den Quirl 4 in Spülwasser. Halten Sie ihn dazu in das Spülwasser hinein und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 1, so dass der Quirl 4 sich im Spülwasser bewegt. Lassen Sie die Ein-/Aus-Taste 1 los und spülen Sie den Quirl 4 mit klarem Wasser ab. HINWEIS Sollten noch Schmutzreste am Quirl 4 haften, können Sie diese mit einem Tuch oder einer Spülbürste vorsichtig entfernen. ■ Reinigen Sie das Handteil 3 mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. SMA 3 B1 Aufbewahrung Wenn Sie den Milchaufschäumer längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach 2. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort auf. Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterien/Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. SMA 3 B1 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE│AT│CH │ 19 ■ Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 277019 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. Abwicklung im Garantiefall KOMPERNASS HANDELS GMBH Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: BURGSTRASSE 21 ▯ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ▯ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. ▯ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ▯ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. ■ 20 │ DE│AT│CH SMA 3 B1 Rezeptvorschläge Wiener Melange ■ Geben Sie ca. 125 ml schwarzen, starken Kaffee in eine große Tasse. ■ Schäumen Sie ca. 100 ml Milch auf und geben Sie soviel Milchschaum hinzu, so dass die große Tasse bis kurz unter den Rand gefüllt ist. ■ Je nach persönlichem Geschmack können Sie noch etwas Zucker hinzu geben. Marocchino ■ Schmelzen Sie ca. einen Teelöffel Vollmilchschokolade. ■ Verteilen Sie die geschmolzene Schokolade an der Innenwand eines Glases und gießen Sie einen Espresso hinein. ■ Stellen Sie etwas Milchschaum her und geben Sie ca. 3 - 4 Teelöffel Milchschaum hinzu. ■ Bestäuben Sie den Milchschaum mit Kakaopulver. Heiße Schokolade ■ Schäumen Sie warme Milch kurz auf. ■ Geben Sie Kakao oder Trinkschokoladenpulver in die Milch und schäumen Sie alles noch einmal auf. ■ Wenn Sie möchten, geben Sie noch einen Likör, z. B. Amaretto, hinzu. Eisschokolade ■ Geben Sie Trinkschokoladenpulver oder Schokoladensirup in kalte Milch. ■ Schlagen Sie das Milch-Schokoladengemisch mit dem Milchaufschäumer auf. ■ Geben Sie dann eine Kugel Vanilleeis hinzu. ■ Geben Sie etwas Schokoladensirup über das Eis. Milchshake ■ Geben Sie kernlose Konfitüre oder einen Fruchtsirup in kalte Milch. ■ Schäumen Sie alles mit dem Milchaufschäumer auf. SMA 3 B1 DE│AT│CH │ 21 ■ KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand van de informatie Stand der Informationen: 04 / 2016 · Ident.-No.: SMA3B1-042016-1 IAN 277019 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Silvercrest 277019 Operating Instructions Manual

Categorie
Melkopschuimers
Type
Operating Instructions Manual

in andere talen