Handleiding Dutch
Beoogd gebruik
Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik
en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u
deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u
het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde
partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor het opschuimen
van melk, shakes, saus en andere vloeistoffen. Dit
apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik en niet voor commercieel gebruik!
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Om de kans op verwondingen/
schade aan het apparaat, elektrische schokken,
brand en brandwonden te voorkomen.
•Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel
(hetverwerkenvankleinehoeveelhedenvloeistof)en
zoals beschreven in deze handleiding.
•Probeer nooit vast voedsel te verwerken met het
apparaat.
•Start het apparaat niet als de beschermkap nog is
bevestigd.
•Raak de draaiende onderdelen tijdens het gebruik
van het apparaat nooit aan met uw handen en/of
andere voorwerpen. Dit kan leiden tot ernstig letsel
en/ofschadeaanhetapparaat.
•Gebruik nooit kokende vloeistoffen. Laat deze
vloeistoffeneerstafkoelen(totzelauwzijn)omernstig
letsel/brandwonden te voorkomen.
•De fabrikant aanvaardt geen enkele
verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van
onjuist gebruik.
•Onjuist gebruik kan schade aan het apparaat
veroorzaken en kan leiden tot letsel bij de gebruiker.
•Dompel het apparaat nooit onder in water.
Een elektrische apparaat is geen
speelgoed!
•Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens
gebruik.
•Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen(inclusiefkinder
•en)metverminderdefysieke,zintuiglijkeofgeestelijke
vermogens of pe
•rsonen met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
ze onder toezicht
•staan of instructies hebben gekregen over het gebruik
van het apparaat
•van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
•Ermoettoezichtopkinderenwordengehoudenom
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat niet,
•als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd.
Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een
gekwalificeerd persoon. Probeer nooit zelf wijzigingen
te maken of het apparaat te repareren.
•Gebruik alleen accessoires die zijn geëvalueerd voor
gebruik met dit apparaat.
•Probeer nooit om voorwerpen in het apparaat te
steken.
•Probeer nooit zelf de behuizing te openen!
Opmerkingen over het omgaan met batterijen
Waarschuwing:
•Batterijen mogen niet worden opgeladen,
gedemonteerd, in open vuur worden gegooid of
worden kortgesloten. Brand-/explosiegevaar!
•Bewaar batterijen buiten het bereik van kleine
kinderen. Batterijen zijn geen speelgoed!
•Het inslikken van batterijen kan zeer gevaarlijk zijn.
Als een kind een batterij inslikt, roep dan onmiddellijk
medische hulp in.
•Als een batterij lekt, voorkom dan dat de vloeistof in
contact komt met uw ogen en huid. Als de vloeistof in
contact zou komen met uw ogen of huid, onmiddellijk
spoelen met schoon water en indien nodig medische
hulp inroepen.
•Let op: Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd en
gebruik altijd batterijen van hetzelfde type.
•Batterijen kunnen giftige stoffen bevatten die
schadelijk zijn voor uw gezondheid en het milieu.
Gooi batterijen altijd weg in overeenstemming
met de toepasselijke wettelijke voorschriften.
Gooi batterijen niet weg met het normale huisvuil.
Productbeschrijving
1
23456
1.AAN/UIT-knop
2. Deksel apparaat
3. Batterijvak
4. As
5. Garde
6. Beschermkap
Voor het eerste gebruik
•Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat onbeschadigd
is.
•Reinig het apparaat zoals beschreven onder Reiniging en onderhoud.
Waarschuwing: Plastic zakken vormen een gevaar voor peuters en baby’s
en moeten daarom uit de buurt worden gehouden om verstikking te voorkomen.
De batterijen plaatsen/verwijderen
•Openhetdekselvanhetapparaat(2),verwijderhetbatterijvak(3)enplaatsdrie
1,5 VDC AAA-batterijen in het batterijvak volgens de markeringen op de batterijen
eninhetvak(‘+’/’-’).
•Plaatshetbatterijvak (3)terug inhet apparaatin derichting vande pijlop het
batterijvak.
•Sluithetdeksel(2)goeddoorhetlichttedraaien.
Opmerking: Als u de batterijen wilt vervangen, volg dan dezelfde stappen.
Als het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt, verwijder dan de batterijen
omtevoorkomendaterzuuruitbatterijenkan‘lekken’.
Gebruik
Uw melkopschuimer is ideaal voor gebruik thuis of onderweg. De
beschermkap beschermt de garde tegen schade en houdt de garde schoon.
•Vuleengeschiktecontainertotca.1/3metdeopteschuimenvloeistof.
Opmerking: De temperatuur van melk mag niet hoger zijn dan 60 ˚C. Als dit wel
het geval is, kan de melk mogelijk niet worden opgeschuimd.
•Verwijderdebeschermkap(6)vanhetapparaat.
•Laatdegarde(5)indeopteschuimenvloeistofzakkenenstopnetbovende
bodem van de container. Zorg er echter wel voor dat de garde zich volledig in de
vloeistof bevindt.
•DrukopdeAAN/UIT-knop(1)endegarde(5)beginttedraaien.
•Beweeg het apparaat in langzame cirkelvormige bewegingen om vloeistoffen
goed op te schuimen.
•DruknogmaalsopdeAAN/UIT-knop(1)omhetopschuimprocestestoppen.
De garde bevestigen/verwijderen
U kunt de garde verwijderen door het uiteinde van de as van het apparaat vast te
pakken en aan de staaf te trekken.
Verwijder de garde nooit door direct aan de opschuimkop te trekken.
Zorg er bij het terugplaatsen van de staaf van de garde voor dat deze stevig is
bevestigd.
Reiniging en onderhoud
Reinig uw apparaat om hygiënische redenen na elk gebruik en verwijder
eventuele voedselresten.
Verwijder de batterijen altijd voordat u het apparaat reinigt.
Dompel het apparaat nooit onder in water. Gevaar! Elektrische schokken!
Reinig het apparaat na gebruik zo snel mogelijk met een vochtige doek en gebruik
geen agressieve reinigingsmiddelen.
Verwijder de garde zoals beschreven onder De garde bevestigen/verwijderen.
Reinig de garde in warm water met wat afwasmiddel. Spoel de garde met schoon
water en droog deze goed af. De garde is niet vaatwasmachinebestendig.
Opslag
Bewaar het apparaat op een schone en droge plaats en houd het buiten bereik
van kinderen.
Verwijderingsinstructies
Afgedankte elektrische apparaten die zijn gemarkeerd met dit symbool
mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid, maar moeten
apart worden ingezameld. Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn
levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw
dealer.
Uw draagbare melkopschuimer 18010 is verpakt in een doos.
Dergelijke dozen kunnen recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of
recycleerbaar.
Instructies voor verwijdering van batterijen
Standaard en oplaadbare batterijen mogen niet bij het normale huisvuil
worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen in te leveren voor correcte verwijdering. U kunt uw gebruikte
batterijen inleveren bij openbare inzamelpunten in uw woonplaats of verkooppunten
waar dergelijke batterijen worden verkocht.
Opmerking: de onderstaande codes zijn afgedrukt op batterijen die schadelijke
stoffen bevatten:
Pb = batterij bevat lood
Cd = batterij bevat cadmium
Hg = batterij bevat kwik
Technische gegevens
Spanning:4,5VDC(3x1,5VDCAAA-baterijen)
De batterijen worden meegeleverd met het product!
Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd!
Garantie:
Erzitopditproduct2jaargarantietegendefectenin
materialen en fabricagefouten.
Deze garantie is niet geldig:
•alshetapparaatnietisgebruiktinovereenstemming
met de instructies
•voorschadealsgevolgvanslijtage(batterijen,etc.)
• voor schade die bij de klant bekend was op het
moment van aankoop
•voorschadeveroorzaaktdoordeeigenaar
Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke
rechten die u als klant kunt hebben onder de van
kracht zijnde nationale wetgeving inzake de aankoop
van goederen.
De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode
opzijn/haargarantierechtteberoepen,bewijsgeven
vandeaankoopdatum(aankoopbon).
De garantie kan worden ingesteld tegen
KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland.
Serviceadres:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872
Meschede-Enste, Duitsland
Telefoon: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de
binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant
heeft in geval van garantie het recht om het apparaat
te laten repareren in onze winkel of bij een andere
erkendewinkel.Erworden(opgrondvandegarantie)
geen verdere rechten aan de klant gegeven.
Manuel d‘instructions Français
Utilisation prévue
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces
instructions et les conserver dans un endroit sûr pour
référence ultérieure. Si vous avez l’intention de prêter,
de donner ou de revendre cet appareil à un tiers, veillez
à y inclure ces instructions d’utilisation.
Cet appareil est uniquement destiné à faire mousser
du lait, des milk-shakes, de la sauce et d’autres
liquides. Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique privé ! et non pour un usage
commercial !
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques de
blessures/dommages de l’appareil, de choc
électrique et de brûlures.
•N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est
destiné(traitementdepetitesquantitésdeliquides)
et comme décrit dans ce mode d’emploi.
•N’essayez jamais de traiter des aliments solides
avec l’appareil.
•Ne démarrez pas l’appareil lorsque le couvercle de
protection est encore fixé.
•Ne touchez jamais les pièces rotatives avec vos
mains et / ou d’autres objets lorsque vous utilisez
l’appareil. Cela pourrait entraîner de graves blessures
et/ouendommagerl’appareil.
•N’utilisez jamais de liquides en ébullition. Laissez
d’abordrefroidircesliquides(tièdes)pourévitertout
risque de blessures / brûlures graves.
•Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour les
dommages causés par une utilisation incorrecte du
produit.
•Une utilisation incorrecte ou impropre peut
endommager l’appareil et causer des blessures à
l’utilisateur.
•Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Un appareil électrique n’est pas un jouet !
•Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant
l’utilisation.
•Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
•Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne doivent pas jouer avec l’appareil et utiliser
l’appareil comme un jouet.
N’utilisez pas l’appareil,
•si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé.
Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne
qualifiée. N’essayez jamais de modifier ou de réparer
vous-même l’appareil.
•N’utilisez que des accessoires testés pour l’utilisation
avec cet appareil.
•N’essayez jamais d’enfoncer des objets dans
l’appareil.
•N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même !
Remarques concernant la manipulation
des piles
Avertissement :
•Les piles ne doivent pas être rechargées, démontées,
jetées au feu ou court-circuitées. Danger, risque
d’incendie/d’explosion !
•Conservez les piles hors de portée des enfants. Ce
ne sont pas des jouets !
•Avaler des piles peut être extrêmement dangereux.
Si un enfant avale une pile, consultez immédiatement
un médecin.
•Si une pile fuit, évitez tout contact avec vos yeux et
votre peau. Si le liquide entre en contact avec vos
yeux ou votre peau, rincez immédiatement à l’eau
claire et consultez un médecin, si nécessaire.
Attention : remplacez toujours toutes les piles en
même temps et utilisez toujours le même type de pile.
Les piles peuvent contenir des toxines nocives pour
votre santé et environnement. Eliminez toujours les
piles conformément aux réglementations légales en
vigueur.
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères
ordinaires.
Description du produit
1
23456
1.InterrupteurMarche/Arrêt(ON/OFF)
2. Boitier de l’appareil
3. Compartiment des piles
4. Arbre de transmission
5. Fouet émulsionneur à lait
6. Couvercle de protection
Avant la première utilisation
•Retirez tout le matériel d’emballage et vérifiez que l’appareil est en bon état.
•Nettoyez l’appareil comme décrit dans la section «Nettoyage et entretien».
Avertissement : les sacs en plastique représentent un danger pour les
tout-petits et les bébés, donc gardez-les à distance pour éviter tout risque de
suffocation.
Insertion / retrait des piles
•Ouvrezleboitierdel’appareil(2),retirezlecompartimentdespiles(3)etinsérez
trois piles de 1,5 V de type AAA dans le compartiment selon leurs marquages de
polarité(«+»/«-»).
•Réinsérezlecompartimentdespiles(3)dansl’appareildanslesensdelaèche
sur le compartiment.
•Fermezcorrectementleboitier(2)enletournantlégèrement.
Remarque : si vous devez remplacer les piles, suivez les mêmes étapes.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, veuillez retirer les
piles pour éviter que l’acide des piles ne «fui».
Fonctionnement
Votre mousseur à lait est idéal pour une utilisation à domicile ou lors de vos
déplacements. Le couvercle de protection protège le fouet émulsionneur des
dommages et le maintient propre.
•Remplissez un récipient approprié jusqu’à environ 1/3 avec le liquide à faire
mousser.
Remarque : le lait ne doit pas dépasser une température de 60 ° C. Sinon, le lait
ne pourra pas être mousser
•Retirezlecouvercledeprotection(6)del’appareil.
•Abaissezlefouetémulsionneur(5)danslesliquidesàmousseretarrêtez-vous
juste au-dessus du fond du récipient. Mais assurez-vous que le fouet soit
complètement recouvert.
•AppuyezsurleboutonMarche/Arrêt(1)etlefouet(5)commenceraàbouger.
•Pour faire mousser correctement les liquides, déplacez l’appareil en mouvements
circulaires lents.
•Pourarrêterleprocessusdemoussage,appuyezsurleboutonMarche/Arrêt
(1).
Fixer / retirer le fouet émulsionneur
Saisir
Pour retirer le fouet, tenez l’extrémité de l’arbre de transmission de l’appareil et
tirez sur la tige.
Ne retirez jamais le fouet en tirant directement par la tête du serpentin.
Assurez-vous lors de la réinsertion de la tige du fouet qu’il soit correctement fixé.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène, nettoyez votre appareil après chaque utilisation
et retirez tous les résidus d’aliments.
Avant chaque nettoyage, retirez toujours les piles.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Danger ! Risque d’électrocution !
Nettoyez l’appareil dès que possible après chaque utilisation avec un chiffon
humide et n’utilisez pas d’agents de nettoyage agressifs.
Retirez le fouet comme décrit dans la section «Fixer/ retirer le fouet émulsionneur ».
Nettoyez-le à l’eau tiède à l’aide d’un détergent à vaisselle. Rincez-le à l’eau claire
et séchez-le correctement. Le fouet émulsionneur n’est pas lavable au lave-
vaisselle.
Stockage
Conservez l’appareil dans un endroit propre et sec hors de la portée des enfants.
Instructions relatives à l’élimination
Les déchets d’appareils électriques marqués de ce signe ne doivent pas
être éliminés avec vos déchets ménagers, mais sont à collecter séparément.
Par conséquent, veuillez retourner cet appareil à la fin de son cycle de vie à
des
points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local.
Votre mousseur à lait portable 18010 est emballé dans une boîte destinée
à la vente au détail. Ces boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire
qu’elles sont réutilisables ou recyclables.
Instructions pour le recyclage des piles
Les piles standard et rechargeables ne doivent pas être jetées avec les
déchets ménagers ordinaires. En tant que consommateur, vous avez
l’obligation légale de rapporter les piles usagées pour une élimination
appropriée. Vous pouvez déposer vos piles usagées dans les points de collecte
publics de votre quartier ou dans les points de vente où ce type de piles est vendu.
Remarque : Les codes ci-dessous sont imprimés sur des piles contenant des
substances nocives.
Pb = La batterie contient du plomb
Cd = La batterie contient du cadmium
Hg = La batterie contient du mercure
Données techniques
Tension:4,5VenCC(3pilesdetypeAAAde1,5V)
Les piles sont incluses lors de la livraison !
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis !
Garantie:
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux
et de fabrication pour une période de 2 ans.
Cette garantie n’est pas valide:
•sil’appareiln’a pas étéutilisé conformément aux
instructions
•pourlesdommagescausésparl’usure(piles,etc.)
•pourlesdommagesconnusduclientaumoment
de l’achat
•pourlesdommagescausésparlepropriétaire
Cette garantie n’affecte pas votre droit légal, ni
aucun droit légal que vous pourriez avoir en tant que
client en vertu de la législation nationale applicable
régissant l’achat de biens.
Pour faire valoir son droit de garantie pendant la
période de garantie, le client doit fournir la preuve de
ladated’achat(reçu).
La garantie doit être demandé à
KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne.
Adresse du service:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872
Meschede-Enste, Germany /Allemagne
Ligne téléphonique: 02933 90284-80
web: www.korona-electric.de
Dans les 2 ans suivant la date d’achat. En cas de
garantie, le client a le droit de réparer l’appareil
avec nous ou dans un magasin autorisé. Les droits
supplémentaires(enraisondudroitdegarantie)ne
sont pas donnés au client.
Ref:18010/2020.02