Documenttranscriptie
HD9867
EN User manual
5
DE Bedienungsanleitung29
FR Mode d'emploi
57
NL Gebruiksaanwijzing 85
ENGLISH
3
TABLE OF CONTENTS
Important
4
Introduction
8
General description
8
Before first use
10
Preparing for use
10
Placing the removable mesh bottom and fat reducer 10
Food table for manual time/temperature settings
11
Using the appliance
Airfrying
Food table for Smart Chef programs
Cooking with Smart Chef programs
Making home-made fries
Choosing the keep warm mode
Save your favorite setting
Cleaning
Cleaning table
13
13
17
18
19
20
21
23
25
Storage
25
Recycling
25
Guarantee and support
26
Troubleshooting
26
4
ENGLISH
Important
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
-- Always put the ingredients to be fried in
the basket, to prevent them from coming
into contact with the heating elements.
-- Do not cover the air inlet and the air outlet
openings while the appliance is operating.
-- Do not fill the pan with oil as this may
cause a fire hazard.
-- Never immerse the appliance in water or
any other liquid, nor rinse it under the tap.
-- Do not let any water or other liquid enter
the appliance to prevent electric shock.
-- Never put any amount of food that
exceeds the maximum level indicated in
the basket.
-- Never touch the inside of the appliance
while it is operating.
Warning
-- Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
-- Do not use the appliance if the plug,
the mains cord or the appliance itself is
damaged.
-- If the mains cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
-- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
ENGLISH
----
---
---
--
5
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8
years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of
reach of children less than 8 years.
Keep the mains cord away from hot
surfaces.
Only connect the appliance to an earthed
wall socket. Always make sure that the
plug is inserted into the wall socket
properly.
This appliance is not intended to be
operated by means of an external timer or
a separate remote-control system.
Do not place the appliance against a wall
or against other appliances. Leave at least
10cm free space on the back and sides
and 10cm free space above the appliance.
Do not place anything on top of the
appliance.
Do not use the appliance for any other
purpose than described in the user
manual.
During hot air frying, hot steam is released
through the air outlet openings. Keep
your hands and face at a safe distance
from the steam and from the air outlet
openings. Also be careful of hot steam
and air when you remove the pan from the
appliance.
The accessible surfaces may become hot
during use.
6
ENGLISH
-- The pan, basket and accessories inside the
Airfryer become hot during use. Be careful
when you handle them.
-- Do not place the appliance on or near a
hot gas stove or all kinds of electric stove
and electric cooking plates, or in a heated
oven.
-- Never use light ingredients or baking paper
in the appliance.
-- Do not place the appliance on or near
combustible materials such as a tablecloth
or curtain.
-- Do not let the appliance operate
unattended.
-- Immediately unplug the appliance if
you see dark smoke coming out of the
appliance. Wait for the smoke emission
to stop before you pull the pan out of the
appliance.
-- Storage of potatoes: The temperature shall
be appropriate to the potato variety stored
and it shall be above 6°C to minimize
the risk of acrylamide exposure in the
prepared foodstuff.
-- Do not plug in the appliance or operate
the control panel with wet hands.
Caution
-- This appliance is intended for normal
household use only. It is not intended
for use in environments such as staff
kitchens of shops, offices, farms or other
work environments. Nor is it intended
to be used by clients in hotels, motels,
bed and breakfasts and other residential
environments.
ENGLISH
7
-- Always return the appliance to a
service centre authorised by Philips for
examination or repair. Do not attempt to
repair the appliance yourself, otherwise
the guarantee becomes invalid.
-- If the appliance is used improperly or
for professional or semi-professional
purposes or if it is not used according to
the instructions in the user manual, the
guarantee becomes invalid and Philips
refuses any liability for damage caused.
-- Always place and use the appliance on a
dry, stable, level and horizontal surface.
-- Always unplug the appliance after use.
-- Let the appliance cool down for approx.
30 minutes before you handle or clean it.
-- Make sure the ingredients prepared in this
appliance come out golden-yellow instead
of dark or brown. Remove burnt remnants.
Do not fry fresh potatoes at a temperature
above 180°C (to minimise the production
of acrylamide).
-- Be careful when cleaning the upper area
of the cooking chamber: Hot heating
element, edge of Metal parts.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards
and regulations regarding electromagnetic fields.
Automatic shut-off
This appliance is equipped with an automatic shut-off
function. When the time of the timer has elapsed, the device
will shut off automatically. If you do not press a button within
30 minutes, the appliance switches off automatically. To switch
off the appliance manually, press the power On/off button.
8
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register
your product at www.philips.com/welcome.
With Philips Airfryer, you can now enjoy perfectly cooked fried
food—crispy on the outside tender on the inside—Fry, grill,
roast and bake to prepare a variety of tasty dishes in a healthy,
fast and easy way.
For more inspiration, recipes and information about the
Airfryer, visit www.philips.com/kitchen or download the free
NutriU App* for IOS® or Android™.
*The NutriU app may not be available in your country.
In this case please download the Airfryer App.
General description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Drawer
Basket with removable mesh bottom
Removable mesh bottom
Fat reducer
Pan
Cord storage compartment
Air outlets
MAX indication
Power cord
Air inlet
Control panel
A Temperature indication
B Temperature button
C Favorites button
D Keep warm button
E Keep warm indication
F QuickControl dial
G Power On/Off button
H Return button
I Timer button
J Time indication
K Smart Chef programs: Frozen fries/home-made fries/
whole fish/chicken drumsticks/whole chicken
L Shake indication
ENGLISH
A
LK J
11
B
I
C
H
D
G
F
E
10
1
2
9
8
3
4
7
5
6
9
10 ENGLISH
Before first use
1
Remove all packing material.
2 Remove any stickers or labels (if available) from the
appliance.
3 Thoroughly clean the appliance before first use, as
indicated in the cleaning chapter.
Preparing for use
Placing the removable mesh bottom and fat reducer
1
Open the drawer by pulling the handle.
2 Remove the basket by lifting the handle.
3 Place the fat reducer into the pan.
2
1
4 Insert the removable mesh bottom into the slot on the
right bottom side of the basket. Push the mesh bottom
down until it locks into position (“click” on both sides).
ENGLISH
11
5 Put the basket in the pan.
6 Slide the drawer back into the Airfryer by the handle.
Note
•• Never use the pan without the fat reducer or the basket in it.
Food table for manual time/temperature settings
The table below helps you select the basic settings for the
types of food you want to prepare.
Note
•• Keep in mind that these settings are suggestions. As ingredients
differ in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee
the best setting for your ingredients.
•• When preparing larger amount of food (e.g. fries, prawns,
drumsticks, frozen snacks), shake, turn, or stir the ingredients in
the basket 2 to 3 times in order to achieve a consistent result.
Ingredients
Min.– max.
amount
Time
(min)
Temperature
Note
Home-made fries (12 x 12
mm/0.5 x 0.5 in)
200–1400 g
7–49 oz
18–35
180°C/350°F
•• Soak 30 minutes in cold
Homemade potato
wedges
200–1400 g
7–49 oz
20–42
Frozen snacks
(chicken nuggets)
80–1300 g/
7–18
3–46 oz
(6–50 pieces)
180°C/350°F
100–600 g/
4–21 oz
(5–30 pieces)
180°C/350°F
Frozen snacks
(small spring rolls around
20 g/0.7 oz)
water or 3 minutes in luke
warm water (40°C/104°F),
dry then add 1 tbsp of oil
per 500 g/18 oz.
•• Shake, turn, or stir halfway
180°C/350°F
•• Soak 30 minutes in water,
dry then add 1/4 to 1 tbsp
of oil.
•• Shake, turn, or stir halfway
14–16
•• Ready when golden yellow
and crispy outside.
•• Shake, turn, or stir halfway
•• Ready when golden yellow
and crispy outside.
•• Shake, turn, or stir halfway
12 ENGLISH
Min.– max.
amount
Time
(min)
Temperature
Chicken breast
Around 160 g/6 oz
1–5 pieces
18–22
180°C/350°F
Chicken fingers bread
crumbed
3–12 pieces
(1 layer)
10–15
180°C/350°F
Chicken wings
Around 100 g/3.5 oz
2–8 pieces
(1 layer)
14–18
180°C/350°F
Meat chops without
bone
Around 150 g/6 oz
1–5 chops
10–13
200°C/400°F
Hamburger
Around 150 g/6 oz
(diameter 10 cm/4 in)
1–4 patties
10–15
200°C/400°F
Thick sausages
Around 100 g/3.5 oz
(diameter 4 cm/1.6 in)
1–6 pieces
(1 layer)
12–15
200°C/400°F
Thin sausages
Around 70 g/2.5 oz
(diameter 2 cm/0.8 in)
1–7 pieces
9–12
200°C/400°F
Pork roast
500–1000 g/
18–35 oz
40–60
180°C/350°F
Fish filets
Around 120 g/4.2 oz
1–3
(1 layer)
9–20
Shellfish
Around 25–30 g/0.9–1 oz
200–1500 g/
7–53 oz
10–25
200°C/400°F
•• Shake, turn, or stir halfway
Cake
500 g/18 oz
28
180°C/350°F
•• Use a cake pan.
Muffins
Around 50 g/1.8 oz
1–9
12–14
180°C/350°F
•• Use heat-proof silicone
Quiche (diameter
21 cm/8.3 in)
1
Pre-baked toast / bread
rolls
1–6
6–7
180°C/350°F
Fresh bread
700 g/25 oz
38
160°C/325°F
Ingredients
Note
•• Add oil to the
breadcrumbs. Ready when
golden yellow.
•• Shake, turn, or stir halfway
•• Let it rest for 5 minutes
before cutting.
160°C/325°F
•• In order to avoid sticking,
place the skin side to the
bottom and add some oil.
muffin cups.
15
180°C/350°F
•• Use a baking tray or oven
dish.
•• The shape should be as
flat as possible to avoid
that the bread touches
the heating element when
rising.
Fresh rolls
Around 80 g/2.8 oz
1–6 pieces
18–20
160°C/325°F
ENGLISH
Min.– max.
amount
Time
(min)
Temperature
Note
Chestnuts
200–2000 g/
7–70 oz
15–30
200°C/400°F
•• Shake, turn, or stir halfway
Mixed vegetable (roughly
chopped)
300–800 g/
11–28 oz
10–20
200°C/400°F
•• Set the cooking time
Ingredients
13
according to your own
taste.
•• Shake, turn, or stir halfway
Using the appliance
Airfrying
Caution
•• This is an Airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with
oil, frying fat or any other liquid.
•• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Handle the hot
pan and fat reducer with oven-safe gloves.
•• This appliance is for household use only.
•• This appliance may produce some smoke when you use it for the
first time. This is normal.
•• Preheating of the appliance is not necessary.
1
Place the appliance on a stable, horizontal, level and heatresistant surface. Make sure the drawer can be opened
completely.
Note
•• Do not put anything on top or on the sides of the appliance. This
could disrupt the airflow and affect the frying result.
2 Pull the power cord out of the cord storage compartment
at the back of the appliance.
3 Put the plug in the wall outlet.
14 ENGLISH
4 Open the drawer by pulling the handle.
5 Put the ingredients in the basket.
Note
•• The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the
‘Food table’ for the right quantities and approximate cooking
times.
•• Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or
overfill the basket beyond the ‘MAX’ indication as this could affect
the quality of the end result.
•• If you want to prepare different ingredients at the same time, make
sure you check the suggested cooking time required for the
different ingredients before you start to cook them simultaneously.
6 Slide the drawer back into the Airfryer by the handle.
Caution
•• Never use the pan without the fat reducer or basket in it. If you
heat up the appliance without basket, use oven gloves to open
the drawer. The edges and inside of the drawer become very hot.
•• Do not touch the pan, fat reducer or basket during and for some
time after use, as they get very hot.
7
Press the power On/Off button
appliance.
to switch on the
Note
•• To start with the Smart Chef programs, refer to chapter “Cooking
with Smart Chef programs”.
8 Press the temperature button
.
»» The temperature indication blinks on the screen.
Note
•• If you press the timer button
first, the appliance will start
cooking right after the cooking time has been confirmed.
ENGLISH
15
9 Turn the QuickControl dial to choose your desired cooking
temperature.
2
10 Push the QuickControl dial to confirm the selected
temperature.
»» After the temperature is confirmed, the time indication
starts blinking on the screen.
11 Turn the QuickControl dial to choose your desired cooking
time.
Note
•• If you press the favorite button
2
you will save this cooking
temperature and time as your favorite cooking settings. Any
previously saved settings will be overwritten. For more details,
refer to chapter "Save your favorite setting".
•• Refer to the food table for manual time/temperature settings for
different types of food.
12 Push the QuickControl dial to confirm the selected time.
13 The appliance starts cooking after the cooking time has
been confirmed.
Tip
•• To pause the cooking process, push the QuickControl dial. To
resume the cooking process, push the QuickControl dial again.
•• To change the cooking temperature or time during cooking, repeat
steps 8–10.
•• To cancel any ongoing process and go back to the main menu,
press the return button
.
16 ENGLISH
Note
•• If you do not set the required cooking time within 30 minutes, the
appliance automatically shuts off for safety reasons.
•• If “- -” is selected as the time indication, the appliance goes into
preheating mode.
•• Some ingredients require shaking or turning halfway through the
cooking time (see ‘Food table’). To shake the ingredients, press
the QuickControl dial to pause cooking, open the drawer and lift
the basket out of the pan and shake it over the sink. Then slide
the pan with the basket back into the appliance, and press the
QuickControl dial to resume cooking.
•• If you set the timer to half the cooking time, when you hear the
timer bell it is time to shake or turn the ingredients. Be sure to
reset the timer to the remaining cooking time.
14 When you hear the timer bell, the cooking time has
elapsed.
15 Open the drawer by pulling the handle and check if the
ingredients are ready.
Note
•• If the ingredients are not ready yet, simply slide the drawer back
into the Airfryer by the handle and add a few extra minutes to the
set time.
16 To remove small ingredients (e.g. fries), lift the basket out
of the pan by the handle.
Caution
•• After the cooking process, the pan, the fat reducer, the basket,
interior housing and the ingredients are hot. Depending on the
type of ingredients in the Airfryer, steam may escape from the
pan.
ENGLISH
17
17 Empty the basket contents into a bowl or onto a plate.
Always remove the basket from the pan to empty contents
as hot oil may be in bottom of the pan.
Note
•• To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift out
ingredients.
•• Excess oil or rendered fat from the ingredients is collected on the
bottom of the pan below the fat reducer.
•• Depending on the type of ingredients cooking, you may want to
carefully pour off any excess oil or rendered fat from the pan after
each batch or before shaking or replacing the basket in the pan.
Place the basket on a heat-resistant surface. Wearing oven-safe
gloves, lift the pan off tracks and place on heat-resistant surface.
Carefully remove the fat reducer from the pan using rubber tipped
tongs. Pour off excess oil or rendered fat. Return the fat reducer to
the pan, the pan to the drawer and the basket to the pan.
When a batch of ingredients is ready, the Airfryer is instantly
ready for preparing another batch.
Note
•• Repeat steps 4 to 17 if you want to prepare another batch.
Food table for Smart Chef programs
Note
•• This appliance is for indoor use only. Start the automatic cooking
••
••
••
••
programs with the appliance at room temperature—do not
pre-heat.
Always distribute the food evenly in the basket.
Turn/shake the food if indicated by the appliance. Keep the
drawer open as short as possible.
Do not use any accessories. Make sure that the fat reducer is
properly placed in the appliance.
As food differs in origin, size and brand, make sure it is sufficiently
cooked before serving.
Smart Chef programs for
Directions
•• Use frozen fries directly from
Frozen fries
Thin (7x7mm)
Medium
(10x10mm)
Frozen potato
based snacks
200–1400g
freezer. Do not thaw before
cooking.
•• The program is developed
for thin (7x7mm) and medium
(10x10mm) frozen fries.
•• If you purchased fries specially
made for Airfryer, please follow
instructions on the package.
18 ENGLISH
Smart Chef programs for
Directions
•• Use floury, raw potatoes. Do
not pre-cook potatoes.
Home made cut
(10x10mm)
Homemade fries
500–1400g
•• Do not use potatoes stored
below 6°C.
•• Follow the fresh fries recipe for
best results.
Fish
Salmon fillet
2–5 pcs (150–200g/pc)
up to 750g
A whole fish
1–4 pcs (300–1600g)
Flat fish
•• Do not cook frozen fish.
•• The program is developed for
salmon fillet about 150-200g.
1 pc (up to 800g)
•• The program is developed for
2–16 pcs (200–2000g)
1–5 pcs (up to 150g /pc)
Drumsticks
Chicken breast
Drumsticks
fresh (non-frozen) drumsticks.
If you want to cook whole
chicken legs, add manually
5-10 minutes cooking time
after the Smart Chef program
has stopped.
•• Only cook raw chicken in the
A whole chicken
Half chicken
A whole
chicken
1000–1800g
>1000g
Airfryer.
Do not cook frozen chicken.
•• The program is developed for a
whole chicken.
Cooking with Smart Chef programs
Season your ingredients as desired. Put the food inside the
basket and slide the basket inside the appliance.
Note
•• Do not use honey, syrups or any other sugary ingredients to
season your food, since the browning will get very dark.
1
Press the On/Off button
to switch on the appliance.
2 To change the Smart Chef program, turn the QuickControl
dial until the desired icon is blinking.
2
ENGLISH 19
3 To confirm the Smart Chef program, press the QuickControl
dial.
»» The appliance automatically calculates the ideal
cooking temperature and time. The screen displays the
first estimated cooking temperature and time after a few
minutes. During this time the appliance has already
started cooking. As long as the screen displays the
blinking bars and the temperature/time alternately, the
appliance is still calculating the cooking time, and the
appliance will automatically adjust the time during
cooking.
Note
•• To prepare a whole chicken, weigh the chicken before placing it
in the basket. Choose the weight by turning the QuickControl dial
and pressing it to confirm.
•• Do not pull out the drawer as long as the appliance is calculating
the cooking time, which is indicated by blinking bars on the
display. Otherwise the Smart Chef program will stop, and the
appliance will reset to the main menu. Proceed cooking with
the manual mode because restarting the Smart Chef program
with partially cooked food will lead to a wrong estimation of the
cooking time.
•• As soon as the calculation phase is finished you will see the
temperature and time displayed continuously (without blinking
bars), and you may open the drawer to check the status of the
food.
4 When you hear the bell and see the shake indication
blinking, open the drawer and turn the ingredients or
shake the basket with the ingredients. Then slide the
basket back into the appliance.
5 When you hear the bell and the timer has elapsed to 0, the
food is ready.
Note
•• If your food is underdone or the food does not reach your prefered
browning level, proceed cooking for several more minutes by
pressing the timer button (see steps 11–12 in chapter “Using the
appliance”).
Making home-made fries
To make great home-made fries in the Airfryer:
1 Peel the potatoes and cut into sticks
(10 x 10 mm/0.4 x 0.4 in thick).
2 Soak the potato sticks in a bowl of lukewarm water
(~40°C/100°F) for 3 minutes.
20 ENGLISH
3 Empty the bowl and dry the potato sticks with a dish towel
or paper towel.
4 Pour 1–3 tablespoons of cooking oil in the bowl, put the
sticks in the bowl and mix until the sticks are coated with
oil.
5 Remove the sticks from the bowl with your fingers or a
slotted kitchen utensil so excess oil remains in the bowl.
Note
•• Do not tilt the bowl to pour all the sticks in the basket at once to
prevent excess oil from going into the pan.
6 Put the sticks in the basket.
7
Start the Smart Chef program for home-made fries
.
When shaking of the fries is needed, you will hear the
timer bell and see the blinking shaking icon
on the
display.
Note
•• Consult the chapter “Food table for Smart Chef programs” for the
right quantities.
Choosing the keep warm mode
1
2
1
Press the keep warm
button (you can activate the keep
warm mode at any time).
»» The keep warm indication lights up with pulsing effect.
»» The keep warm timer is set to 30 minutes. To change the
keep warm time (1–30 min), press the timer button
,
turn the QuickControl dial and then push it to confirm.
You cannot adjust the keep warm temperature.
3
2 To pause the keep warm mode, push the QuickControl dial.
To resume the keep warm mode, push the QuickControl
dial again.
ENGLISH
3 To exit the keep warm mode, press the return button
the On/Off button
.
21
or
Tip
•• If food like French fries loses too much crispness during the keep
warm mode, either shorten the keep warm time by switching
off the appliance earlier or crisp them up for 2–3 minutes at the
temperature of 180°C.
Note
•• If you activate the keep warm mode during cooking (the keep
warm indication lights up), the appliance will keep your food warm
for 30 minutes after the cooking time has elapsed.
•• During the keep warm mode, the fan and heater inside of the
appliance turn on from time to time.
•• The keep warm mode is designed to keep your dish warm
immediately after it is cooked in the Airfryer. It is not meant for
reheating.
Save your favorite setting
1
Press the On/Off button
to switch on the appliance.
2 Press the temperature button
.
3 Turn the QuickControl dial to select the temperature.
2
22 ENGLISH
4 Press the QuickControl dial to confirm the chosen
temperature.
5 Turn the QuickControl dial to select the time.
2
6 Press the favorite button
to save your setting. You will
hear a beep after the setting is saved.
7
Press the QuickControl dial to start the cooking process.
Cooking with a favorite setting
1
Press the On/Off button
to switch on the appliance.
ENGLISH 23
2 Press the favorite button
.
3 Press the QuickControl dial to start the cooking process.
Note
•• You can overwrite your favorite setting by applying the same
procedure as mentioned above.
•• Pressing the favorite button in the manual mode will overwrite
your favorite setting. To apply your favorite setting, press the
return button to exit the manual mode first.
•• To exit the favorite mode, press the return button
.
•• During cooking with the favorite mode, you will be able to change
the temperature or time by pressing the temperature or timer
button. The change will not overwrite the stored favorite setting.
Cleaning
Warning
•• Let the basket, pan, fat reducer and the inside of the appliance
cool down completely before you start cleaning.
•• Remove the fat reducer from the pan using rubber tipped tongs.
Do not remove using your fingers as hot fat or oil collects under
the fat reducer.
•• The pan, basket, fat reducer and inside of the appliance have a
non-stick coating. Do not use metal kitchen utensils or abrasive
cleaning materials as this may damage the non-stick coating.
Clean the appliance after every use. Remove oil and fat from
the bottom of the pan after every use.
1 Press the power On/Off button
to switch off the
appliance, remove the plug from the wall outlet and let the
appliance cool down.
Tip
•• Remove the pan and basket to let the Airfryer cool down more
quickly.
2 Remove the fat reducer from the pan using rubber tipped
tongs. Dispose of rendered fat or oil from the bottom of
the pan.
24 ENGLISH
3 Clean the pan, basket and fat reducer in a dishwasher. You
can also clean them with hot water, dishwashing liquid
and a non-abrasive sponge (see ‘cleaning table’).
Tip
•• If food residues stuck to the pan, fat reducer or basket, you can
soak them in hot water and dishwashing liquid for 10–15 minutes.
Soaking loosens the food residues and makes it easier to remove.
Make sure you use a dishwashing liquid that can dissolve oil and
grease. If there are grease stains on the pan, fat reducer or basket
and you have not been able to remove them with hot water and
dishwashing liquid, use a liquid degreaser.
•• If necessary, food residues stuck to the heating element can be
removed with a soft to medium bristle brush. Do not use a steel
wire brush or a hard bristle brush, as this might damage the
coating on the heating element.
4 Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
Note
•• Make sure no moisture remains on the control panel. Dry the
control panel with a cloth after you have cleaned it.
5 Clean the heating element with a cleaning brush to
remove any food residues.
6 Clean the inside of the appliance with hot water and a
non-abrasive sponge.
ENGLISH 25
Cleaning table
Storage
1
Unplug the appliance and let it cool down.
2 Make sure all parts are clean and dry before storing.
3 Insert the cord into the cord storage compartment.
Note
•• Always hold the Airfryer horizontally when you carry it. Make sure
that you also hold the drawer on the front part of the appliance as
it can slide out of the appliance if accidentally tilted downwards.
This can lead to damaging of the drawer.
•• Always make sure that the removable parts of the Airfryer e.g.
removable mesh bottom, etc. are fixed before you carry and/or
store it.
Recycling
-- This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU).
-- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
26 ENGLISH
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaflet.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems
you could encounter with the appliance. If you are unable
to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked
questions or contact the Consumer Care Center in your
country.
Problem
Possible cause
Solution
The outside of
the appliance
becomes hot
during use.
The heat inside radiates
to the outside walls.
This is normal. All handles and knobs
that you need to touch during use stay
cool enough to touch.
The pan, basket, fat reducer, and the
inside of the appliance always become
hot when the appliance is switched on
to ensure the food is properly cooked.
These parts are always too hot to touch.
If you leave the appliance switched on
for a longer time, some areas get too
hot to touch. These areas are marked on
the appliance with the following icon:
As long as you are aware of the hot
areas and avoid touching them, the
appliance is completely safe to use.
My home-made
fries do not turn
out as I expected.
You did not use the right To get the best results, use fresh floury
potato type.
potatoes. If you need to store the
potatoes, do not store them in a cold
environment like in a fridge. Choose
potatoes whose package states that
they are suitable for frying.
The amount of
ingredients in the
basket is too big.
Follow the instructions in this user
manual to prepare home-made
fries (see ‘Food table for Smart Chef
programs’ or download the free Airfryer
App).
ENGLISH 27
Problem
The Airfryer does
not switch on.
After starting
a Smart Chef
program the
appliance
stopped the
calculation phase.
Possible cause
Solution
Certain types of
ingredients need to be
shaken halfway through
the cooking time.
Follow the instructions in this user
manual to prepare home-made
fries (see ‘Food table for Smart Chef
programs’ or download the free Airfryer
App).
The appliance is not
plugged in.
Check if the plug is inserted in the wall
outlet properly.
Several appliances
are connected to one
outlet.
The Airfryer has a high wattage. Try a
different outlet and check the fuses.
The cooking chamber
Keep the drawer open for some minutes
temperature is too high to cool it down. Close it and start the
either because the
Smart Chef program again.
appliance is pre-heated
or has not cooled down
sufficiently between two
batches.
The drawer is opened
during the calculation
phase.
Close the drawer and proceed cooking
with the manual mode.
The drawer is not closed Make sure that the drawer is closed
properly.
properly.
None of the above.
Unplug the appliance and wait for one
to two minutes before plugging in again.
Restart the Smart Chef program.
The appliance has The drawer is opened
stopped cooking
during the calculation
with the Smart
phase.
Chef program.
Do not pull out the drawer as long as
the appliance is calculating the cooking
time, which is indicated by blinking bars
on the display.
I see some
peeling off spots
inside my Airfryer.
Some small spots can
appear inside the pan
of the Airfryer due to the
incidental touching or
scratching of the coating
(e.g. during cleaning
with harsh cleaning
tools and/or while
inserting the basket).
You can prevent damage by lowering
the basket into the pan properly. If you
insert the basket at an angle, its side
may knock against the wall of the pan,
causing small pieces of coating to chip
off. If this occurs, please be informed
that this is not harmful as all materials
used are food-safe.
White smoke
comes out of the
appliance.
You are cooking fatty
ingredients and the fat
reducer is not put in the
pan.
Carefully pour off any excess oil or fat
from the pan, place the fat reducer in the
pan and then continue cooking.
28 ENGLISH
Problem
Possible cause
Solution
The pan still contains
greasy residues from
previous use.
White smoke is caused by greasy
residues heating up in the pan. Always
clean the pan, basket and fat reducer
thoroughly after every use.
Breading or coating did Tiny pieces of airborne breading
not adhere properly to
can cause white smoke. Firmly press
the food.
breading or coating to food to ensure it
sticks.
Marinade, liquid or meat Pat food dry before placing it in the
juices are splattering
basket.
in the rendered fat or
grease
My display shows
5 dashes as
illustrated in the
picture below.
Safety feature has
been activated due
to overheating of the
appliance.
Unplug the appliance and let it cool
down for 1 minute before plugging in
again.
DEUTSCH 29
INHALTSVERZEICHNIS
Wichtig!
30
Einführung
34
Allgemeine Beschreibung
34
Vor dem ersten Gebrauch
36
Für den Gebrauch vorbereiten
36
Einsetzen des abnehmbaren Gitterbodens und des
Fettabscheiders
Lebensmitteltabelle für die manuelle Zeit-/
Temperatureinstellung
Das Gerät benutzen
Garen mit dem Airfryer
Lebensmitteltabelle für Smart Chef-Programme
Garen mit den Smart Chef-Programmen
Zubereiten von hausgemachten Pommes Frites
Auswählen des Warmhaltemodus
Speichern Sie Ihre bevorzugte Einstellung
Pflege
Reinigungstabelle
36
37
40
40
44
46
47
48
49
51
53
Aufbewahrung
53
Recycling
53
Garantie und Support
54
Fehlerbehebung
54
30 DEUTSCH
Wichtig!
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch
des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf.
Achtung!
-- Geben Sie die Zutaten so in den Korb, dass
sie nicht mit dem Heizelement in Kontakt
kommen.
-- Lufteinlass und Luftaustrittsöffnungen
müssen unbedeckt bleiben, während das
Gerät in Betrieb ist.
-- Füllen Sie die Pfanne nicht mit Öl, da sonst
Brandgefahr besteht.
-- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie es
auch nicht unter fließendem Wasser ab.
-- Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder
andere Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
um das Risiko eines Stromschlags zu
vermeiden.
-- Befüllen Sie den Korb nie über den
angegebenen Maximalpegel.
-- Berühren Sie nie die Innenseite des Geräts,
während es in Betrieb ist.
Achtung
-- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
-- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät
selbst defekt oder beschädigt sind.
-- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualifizierten Person durch ein OriginalErsatzkabel ersetzt werden.
-- Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit verringerten
DEUTSCH
----
---
---
31
physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie
bei der Verwendung beaufsichtigt werden
oder Anweisung zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, außer sie sind älter
als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
in der Nähe heißer Flächen verläuft.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
geerdete Steckdose an. Achten Sie
stets darauf, dass der Stecker fest in der
Steckdose sitzt.
Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über
einen externen Timer oder ein separates
Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einer Wand
oder angelehnt an andere Geräte auf.
Achten Sie darauf, dass hinter dem Gerät
und seitlich davon mindestens 10 cm Platz
ist. Über dem Gerät muss ein Abstand von
mindestens 10 cm eingehalten werden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nie für andere
als in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke.
Während des Heißluftgarens tritt heißer
Dampf aus den Luftaustrittsöffnungen
aus. Halten Sie Hände und Gesicht in
sicherer Entfernung vom Dampf und den
Luftaustrittsöffnungen. Achten Sie zudem
32 DEUTSCH
auf heißen Dampf und heiße Luft, wenn Sie
die Pfanne aus dem Gerät nehmen.
-- Die zugänglichen Oberflächen können
während des Betriebs heiß werden.
-- Die Pfanne, der Korb und die Zubehörteile
im Inneren des Airfryer werden während
des Gebrauchs heiß. Gehen Sie deshalb
vorsichtig mit diesen Teilen um.
-- Stellen Sie das Gerät nicht auf einen
heißen Gas- oder Elektroherd jeglicher
Art, elektrische Kochplatten oder in den
beheizten Ofen.
-- Verwenden Sie keine leichten Zutaten und
kein Backpapier im Gerät.
-- Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der
Nähe von brennbaren Materialien auf, wie
z. B. Tischdecken oder Vorhängen.
-- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
-- Ziehen Sie sofort den Stecker, wenn dunkler
Rauch aus dem Gerät austritt. Warten Sie,
bis die Rauchentwicklung abgeklungen
ist, bevor Sie die Pfanne aus dem Gerät
nehmen.
-- Lagerung von Kartoffeln: Die Temperatur
sollte für die gelagerte Kartoffelsorte
passend sein und über 6 °C liegen, um der
Gefahr von Acrylamidaufnahme über die
fertigen Gerichte vorzubeugen.
-- Trocknen Sie Ihre Hände sorgfältig ab,
bevor Sie das Gerät anschließen oder das
Bedienfeld betätigen.
Vorsicht
-- Dieses Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung in gewöhnlichen Haushalten
vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung
in Personalküchen von Geschäften, Büros,
landwirtschaftlichen Betrieben oder
anderen Arbeitsbereichen vorgesehen.
Auch ist es nicht für den Gebrauch in
DEUTSCH 33
Hotels, Motels, Pensionen oder anderen
Gastgewerben bestimmt.
-- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw.
Reparatur stets an ein Philips ServiceCenter. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre
Garantie erlischt.
-- Bei unsachgemäßem Gebrauch oder
Verwendung für halbprofessionelle
oder professionelle Zwecke oder bei
Nichtbeachtung der Anweisungen in der
Bedienungsanleitung erlischt die Garantie.
In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung
für entstandene Schäden ab.
-- Verwenden Sie das Gerät immer auf einer
stabilen, ebenen und waagerechten
Unterlage.
-- Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
-- Lassen Sie das Gerät abkühlen (ca.
30 Minuten), bevor Sie es anfassen oder
reinigen.
-- Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten,
die in diesem Gerät zubereitet werden,
goldbraun statt dunkel oder braun sind.
Entfernen Sie verbrannte Reste. Frittieren
Sie frische Kartoffeln bei höchstens
180 °C, um der Entwicklung von Acrylamid
vorzubeugen.
-- Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des
oberen Bereichs der Zubereitungskammer,
und beachten Sie das heiße Heizelement
und die Kante der Metallteile.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
hinsichtlich möglicher Gefährdung durch elektromagnetische
Felder.
Automatische Abschaltung
Dieses Gerät ist mit einer automatischen Abschaltungsfunktion
ausgestattet. Wenn die Zeit am Timer abgelaufen ist,
34 DEUTSCH
schaltet sich das Gerät automatisch aus. Wenn innerhalb
von 30 Minuten keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Um das Gerät manuell auszuschalten,
drücken Sie einmal den Ein-/Aus-Schalter.
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei
Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
Mit dem Philips Airfryer können Sie nun auf den Punkt gegarte,
frittierte Gerichte genießen – außen knusprig, innen zart.
Frittieren, grillen, braten und backen – bereiten Sie eine Vielfalt
an leckeren Gerichten auf gesunde, schnelle und einfache Art
zu.
Rezeptideen und Informationen zum Airfryer finden Sie unter
www.philips.com/kitchen oder in der kostenlosen NutriU App
für iOS® oder Android™.
* Die NutriU App ist in Ihrem Land möglicherweise nicht verfügbar.
Laden Sie in diesem Fall die Airfryer App herunter.
Allgemeine Beschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Schublade
Korb mit abnehmbarem Gitterboden
Abnehmbarer Gitterboden
Fettabscheider
Pfanne
Fach für Kabelaufbewahrung
Luftauslässe
MAX-Markierung
Netzkabel
Lufteinlass
Bedienfeld
A Temperaturanzeige
B Temperaturtaste
C Favoritentaste
D Warmhalte-Taste
E Warmhalteanzeige
F QuickControl-Regler
G Ein-/Aus-Schalter
H Zurück-Taste
I Timer-Taste
J Zeitanzeige
K Smart Chef-Programme: Gefrorene Pommes Frites/
Hausgemachte Pommes Frites/Ganzer Fisch/
Hähnchenunterschenkel/Ganzes Hähnchen
L Schüttelanzeige
DEUTSCH 35
A
LK J
11
B
I
C
H
D
G
F
E
10
1
2
9
8
3
4
7
5
6
36 DEUTSCH
Vor dem ersten Gebrauch
1
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2 Entfernen Sie gegebenenfalls sämtliche Aufkleber oder
Etiketten vom Gerät.
3 Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung
gründlich, wie im Reinigungskapitel angegeben.
Für den Gebrauch vorbereiten
Einsetzen des abnehmbaren Gitterbodens und des
Fettabscheiders
1
Ziehen Sie zum Öffnen der Schublade am Griff.
2 Nehmen Sie den Korb durch Anheben des Griffs heraus.
3 Setzen Sie den Fettabscheider in die Pfanne.
2
1
4 Setzen Sie den abnehmbaren Gitterboden in die
Vertiefung unten rechts am Korb ein. Drücken Sie den
Gitterboden nach unten, bis er auf beiden Seiten hörbar
einrastet.
DEUTSCH 37
5 Setzen Sie den Korb in die Pfanne.
6 Schieben Sie die Schublade mit dem Griff zurück in den
Airfryer.
Hinweis
•• Verwenden Sie die Pfanne nie ohne den Fettabscheider oder den
Korb.
Lebensmitteltabelle für die manuelle Zeit-/
Temperatureinstellung
Die folgende Tabelle hilft Ihnen dabei, die grundlegenden
Einstellungen für die Lebensmittel auszuwählen, die Sie
zubereiten möchten.
Hinweis
•• Beachten Sie, dass es sich bei diesen Einstellungen nur um
Empfehlungen handelt. Da Zutaten sich in ihrer Herkunft, Größe,
Form und Marke unterscheiden, kann eine optimale Einstellung
für Ihre Zutaten nicht garantiert werden.
•• Bei der Zubereitung größerer Zutatenmengen (z. B. Pommes
frites, Garnelen, Hähnchenschenkel, gefrorene Snacks) schütteln,
wenden oder rühren Sie die Zutaten im Korb 2 bis 3 Mal, um ein
gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen.
Inhaltsstoffe
Min./Max.
Menge
Zeit
(Min.)
Hausgemachte
Pommes Frites
(12 x 12 mm/0,5 x 0,5 in)
200 bis
1400 g
7 bis 49 oz
18 bis
35
Temperatur
Hinweis
180 °C/350 °F
•• 30 Minuten in kaltes
Wasser oder 3 Minuten
in lauwarmes Wasser
(40 °C/100 °F) legen, dann
trocknen und 1 EL Öl pro
500 g/18 oz zugeben.
•• Schütteln, wenden oder
umrühren nach der Hälfte
der Zeit
38 DEUTSCH
Min./Max.
Menge
Zeit
(Min.)
Hausgemachte
Kartoffelspalten
200 bis
1400 g
7 bis 49 oz
Gefrorene Snacks
(Chicken Nuggets)
Inhaltsstoffe
Temperatur
Hinweis
20 bis
42
180 °C/350 °F
•• Weichen Sie sie
80 bis
1300 g/
3 bis 46 oz
(6 bis
50 Stück)
7 bis
18
180 °C/350 °F
100 bis
600 g/
4 bis 21 oz
(5 bis
30 Stück)
14 bis
16
Hühnerbrust
ca. 160 g/6 oz
1 bis 5 Stück
18 bis
22
180 °C/350 °F
Panierte Hähnchensticks
3 bis
12 Stück
(1 Schicht)
10 bis
15
180 °C/350 °F
Hähnchenflügel
ca. 100 g/3,5 oz
2 bis 8 Stück
(1 Schicht)
14 bis
18
180 °C/350 °F
Kotelettes ohne
Knochen
ca. 150 g/6 oz
1 bis 5 Stück
10 bis
13
200 °C/400 °F
Hamburger
ca. 150 g/6 oz
(Durchmesser 10 cm/4 in)
1 bis 4 Stück
10 bis
15
200 °C/400 °F
Dicke Würstchen
ca. 100 g/3,5 oz
(Durchmesser
4 cm/1,6 in)
1 bis 6 Stück
(1 Schicht)
12 bis
15
200 °C/400 °F
Dünne Würstchen
ca. 70 g/2,5 oz
(Durchmesser
2 cm/0,8 in)
1 bis 7 Stück
9 bis
12
200 °C/400 °F
Schweinebraten
500 bis
1000 g/
18 bis 35 oz
40 bis
60
180 °C/350 °F
Gefrorene Snacks
(kleine Frühlingsrollen, je
ca. 20 g/0,7 oz)
30 Minuten in Wasser ein,
trocknen Sie sie, und fügen
Sie dann 1/4 bis 1 EL Öl
hinzu.
•• Schütteln, wenden oder
umrühren nach der Hälfte
der Zeit
•• Fertig, wenn außen
goldgelb und knusprig.
•• Schütteln, wenden oder
umrühren nach der Hälfte
der Zeit
180 °C/350 °F
•• Fertig, wenn außen
goldgelb und knusprig.
•• Schütteln, wenden oder
umrühren nach der Hälfte
der Zeit
•• Geben Sie Öl zur Panade.
Fertig, wenn goldgelb.
•• Schütteln, wenden oder
umrühren nach der Hälfte
der Zeit
•• Lassen Sie das Fleisch vor
dem Schneiden 5 Minuten
ruhen.
DEUTSCH 39
Inhaltsstoffe
Min./Max.
Menge
Zeit
(Min.)
Fischfilets
ca. 120 g/4,2 oz
1 bis 3
(1 Schicht)
Schalentiere
ca. 25 bis 30 g/0,9 bis
1 oz
Kuchen
Temperatur
Hinweis
9 bis
20
160 °C/325 °F
•• Um ein Ankleben zu
200 bis
1500 g/
7 bis 53 oz
10 bis
25
200 °C/400 °F
500 g/18 oz
28
180 °C/350 °F
vermeiden, legen Sie die
Seite mit der Haut nach
unten, und geben Sie
etwas Öl hinzu.
•• Schütteln, wenden oder
umrühren nach der Hälfte
der Zeit
•• Verwenden Sie eine
Kuchenform.
Muffins
ca. 50 g/1,8 oz
1 bis 9
12 bis
14
180 °C/350 °F
Quiche (Durchmesser
21 cm/8,3 in)
1
15
180 °C/350 °F
Vorgebackenes
Toastbrot/Brötchen
1 bis 6
6 bis 7
180 °C/350 °F
Frisches Brot
700 g/25 oz
38
160 °C/325 °F
•• Verwenden Sie
hitzebeständige
Muffinförmchen aus
Silikon.
•• Verwenden Sie ein
Backblech oder ofenfestes
Geschirr.
•• Die Form sollte so flach
wie möglich sein, um
zu verhindern, dass das
Brot beim Aufgehen das
Heizelement berührt.
Frische Brötchen
ca. 80 g/2,8 oz
1 bis 6 Stück
18 bis
20
160 °C/325 °F
Kastanien
200 bis
2000 g/
7 bis 70 oz
15 bis
30
200 °C/400 °F
300 bis
800 g/
11 bis 28 oz
10 bis
20
200 °C/400 °F
Gemischtes Gemüse
(grob geschnitten)
•• Schütteln, wenden oder
umrühren nach der Hälfte
der Zeit
•• Stellen Sie die Garzeit ganz
nach Ihrem Geschmack ein.
•• Schütteln, wenden oder
umrühren nach der Hälfte
der Zeit
40 DEUTSCH
Das Gerät benutzen
Garen mit dem Airfryer
Vorsicht
•• Dieser Airfryer funktioniert mit Heißluft. Füllen Sie die Pfanne
nicht mit Öl, Frittierfett oder anderen Flüssigkeiten.
•• Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht. Verwenden Sie
immer die Griffe. Berühren Sie die heiße Pfanne und den
Fettabscheider nur mit Ofenhandschuhen.
•• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
•• Beim ersten Gebrauch kann das Gerät etwas Rauch entwickeln.
Das ist normal.
•• Das Vorheizen des Geräts ist nicht notwendig.
1
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte, ebene
und hitzebeständige Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass
die Schublade vollständig geöffnet werden kann.
Hinweis
•• Legen Sie keine Gegenstände auf oder neben dem Gerät ab. Dies
kann den Luftstrom stören und das Garergebnis beeinträchtigen.
2 Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Kabelfach an der
Rückseite des Geräts.
3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
4 Ziehen Sie zum Öffnen der Schublade am Griff.
DEUTSCH
41
5 Geben Sie die Zutaten in den Korb.
Hinweis
•• Der Airfryer kann viele verschiedene Zutaten zubereiten. Die
richtigen Mengen und entsprechenden Garzeiten finden Sie in der
Lebensmitteltabelle.
•• Überschreiten Sie niemals die in der Lebensmitteltabelle
angegebene Menge, und füllen Sie den Korb nie über die MAXMarkierung hinaus, da dies die Qualität des Endergebnisses
beeinträchtigen kann.
•• Wenn Sie unterschiedliche Zutaten gleichzeitig zubereiten
möchten, prüfen Sie die empfohlene Garzeit für die jeweiligen
Lebensmittel, bevor Sie den Garvorgang starten.
6 Schieben Sie die Schublade mit dem Griff zurück in den
Airfryer.
Vorsicht
•• Verwenden Sie die Pfanne nie ohne den Fettabscheider oder den
Korb. Wenn Sie das Gerät ohne Korb aufheizen, verwenden Sie
Ofenhandschuhe, um die Schublade zu öffnen. Die Ränder und
die Innenseite der Schublade werden sehr heiß.
•• Berühren Sie die Pfanne, den Fettabscheider oder den Korb
während und einige Zeit nach der Verwendung nicht, da sie sehr
heiß werden.
7
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts
Schalter.
den Ein-/Aus-
Hinweis
•• Informationen zum Starten der Smart Chef-Programme finden Sie
im Kapitel "Garen mit den Smart Chef-Programmen".
8 Drücken Sie die Temperaturtaste
.
»» Die Temperaturanzeige blinkt auf dem Bildschirm.
Hinweis
•• Wenn Sie zuerst die Timer-Taste
drücken, startet das Gerät
den Garvorgang direkt nach Bestätigung der Garzeit.
9 Drehen Sie den QuickControl-Regler, um die gewünschte
Gartemperatur auszuwählen.
2
42 DEUTSCH
10 Drücken Sie den QuickControl-Regler, um die ausgewählte
Temperatur zu bestätigen.
»» Nachdem Sie die Temperatureinstellung bestätigt
haben, blinkt die Zeitanzeige auf dem Bildschirm.
11 Drehen Sie den QuickControl-Regler, um die gewünschte
Garzeit auszuwählen.
Hinweis
•• Durch Drücken der Favoritentaste
2
werden diese Einstellungen
für Garzeit und -temperatur als Ihre bevorzugten Gareinstellungen
gespeichert. Zuvor gespeicherte Einstellungen werden
überschrieben. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Kapitel
"Speichern Sie Ihre bevorzugte Einstellung".
•• Die manuellen Zeit-/Temperatureinstellungen für verschiedene
Arten von Nahrungsmitteln finden Sie in der Lebensmitteltabelle.
12 Drücken Sie den QuickControl-Regler, um die ausgewählte
Garzeit zu bestätigen.
13 Der Garvorgang beginnt, sobald die Einstellung der Garzeit
bestätigt wurde.
Tipp
•• Drücken Sie den QuickControl-Regler, um den Garvorgang zu
unterbrechen. Drücken Sie erneut den QuickControl-Regler, um
den Garvorgang fortzusetzen.
•• Um die Gartemperatur oder -zeit während des Garvorgangs zu
ändern, wiederholen Sie Schritte 8 bis 12.
•• Um den aktuellen Vorgang abzubrechen und zum Hauptmenü
zurückzukehren, drücken Sie die Zurück-Taste
.
DEUTSCH 43
Hinweis
•• Wenn Sie die erforderliche Garzeit nicht innerhalb von 30 Minuten
einstellen, schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen
automatisch aus.
•• Wenn "- -" als Zeitanzeige ausgewählt ist, wechselt das Gerät in
den Vorheizmodus.
•• Einige Zutaten müssen zur Hälfte der Garzeit geschüttelt oder
gewendet werden (siehe Lebensmitteltabelle). Drücken Sie
zum Schütteln der Zutaten den QuickControl-Regler, um den
Garvorgang zu unterbrechen, öffnen Sie die Schublade, und
heben Sie den Korb aus der Pfanne. Schütteln Sie ihn dann über
dem Spülbecken. Schieben Sie dann die Pfanne mit dem Korb
zurück in das Gerät, und drücken Sie den QuickControl-Regler, um
den Garvorgang fortzusetzen.
•• Falls Sie die Zeitschaltuhr auf die Hälfte der Garzeit gestellt haben,
ist es an der Zeit, die Zutaten zu schütteln oder zu wenden, sobald
das Signal der Zeitschaltuhr ertönt. Stellen Sie sicher, dass Sie die
Zeitschaltuhr auf die verbliebene Garzeit erneut einstellen.
14 Wenn das Timer-Signal ertönt, ist die Garzeit abgelaufen.
15 Öffnen Sie die Schublade durch Ziehen am Griff, und
überprüfen Sie, ob die Zutaten fertig gegart sind.
Hinweis
•• Wenn die Zutaten noch nicht fertig gegart sind, schieben Sie die
Schublade einfach am Griff zurück in den Airfryer, und stellen Sie
den Timer auf ein paar zusätzliche Minuten ein.
16 Um kleine Zutaten (z. B. Pommes Frites) herauszunehmen,
heben Sie den Korb am Griff aus der Pfanne.
Vorsicht
•• Nach dem Garvorgang sind Pfanne, Fettabscheider, Korb,
Innengehäuse und Zutaten heiß. Je nach Art der Zutaten im
Airfryer kann Dampf aus der Pfanne austreten.
17 Leeren Sie den Inhalt des Korbs in eine Schüssel oder auf
einen Teller. Nehmen Sie den Korb zum Entleeren immer
aus der Pfanne, da sich heißes Öl unten in der Pfanne
ansammeln kann.
44 DEUTSCH
Hinweis
•• Um große oder zerbrechliche Zutaten herauszunehmen,
verwenden Sie eine Zange, um die Zutaten aus dem Korb zu
heben.
•• Überschüssiges Öl oder ausgeschmolzenes Fett von den Speisen
sammelt sich am Boden der Pfanne unter dem Fettabscheider.
•• Je nach Art der gegarten Speisen sollten Sie überschüssiges
Öl oder ausgeschmolzenes Fett nach jeder Portion oder vor
dem Schütteln bzw. Wiedereinsetzen des Korbs in die Pfanne
vorsichtig aus der Pfanne gießen. Heben Sie die Pfanne
mit Ofenhandschuhen heraus, und legen Sie sie auf eine
hitzebeständige Oberfläche. Entfernen Sie mithilfe einer Zange
mit gummierten Spitzen vorsichtig den Fettabscheider aus der
Pfanne. Gießen Sie überschüssiges Öl oder ausgeschmolzenes
Fett ab. Geben Sie den Fettabscheider wieder in die Pfanne,
setzen Sie die Pfanne zurück in die Schublade und den Korb in
die Pfanne.
Wenn Ihre Zutaten fertig sind, können Sie sofort weitere
Zutaten im Airfryer zubereiten.
Hinweis
•• Wiederholen Sie Schritt 4 bis 17, um weitere Speisen im Airfryer
zuzubereiten.
Lebensmitteltabelle für Smart Chef-Programme
Hinweis
•• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen
••
••
••
••
vorgesehen. Starten Sie die automatischen Garprogramme bei
Raumtemperatur – heizen Sie das Gerät nicht vor.
Verteilen Sie die Lebensmittel stets gleichmäßig im Korb.
Wenden bzw. schütteln Sie die Lebensmittel, wenn dies vom Gerät
angezeigt wird. Öffnen Sie die Schublade nicht länger als nötig.
Verwenden Sie kein weiteres Zubehör. Prüfen Sie, ob der
Fettabscheider ordnungsgemäß im Gerät sitzt.
Da sich Herkunft, Größe und Marke der Lebensmittel
unterscheiden können, sollten Sie sicherstellen, dass die Speisen
vor dem Servieren fertig gegart sind.
DEUTSCH 45
Smart Chef programme für
Anweisungen
•• Verwenden Sie gefrorene
Tiefkühlpommes
Dünne Pommes
(7x7mm)
Mittlere Pommes
(10x10mm)
Tiefgekühlte
Kartoffelprodukte
200–1400g
Pommes direkt aus dem
Gefrierschrank.
•• Vor dem Kochen nicht
auftauen. Das Programm
wurde für dünne (7 x 7 mm) und
mittlere (10 x 10 mm) gefrorene
Pommes entwickelt.
•• Wenn Sie speziell für Airfryer
zubereitete Pommes
gekauft haben, befolgen Sie
die Anweisungen auf der
Verpackung.
•• Verwenden Sie mehlige, rohe
Selbsgemachte
Pommes
Fisch
Selbstgemachte
Pommes
(10x10mm)
500–1400g
Kartoffeln. Garen Sie die
Kartoffeln nicht vor.
•• Verwenden Sie keine
Kartoffeln, die unter 6° C
gelagert wurden.
•• Befolgen Sie das Rezept
für frische Pommes Frites,
um optimale Ergebnisse zu
erzielen.
Lachsfilet
2-5 Stk (150-200g/Stk),
bis zu 750g
•• Kochen Sie keinen
Ganzer Fisch
1-4 Stk (300-1600g)
•• Das Programm wurde speziell
Großer flacher
Fisch
1 Stk (bis zu 800g)
tiefgefrorenen Fisch.
für Lachsfilets à 150–200 g
entwickelt.
•• Das Programm wurde für
Hähnchen
unterschenkel
Hähnchenunterschenkel
Hähnchenbrust
2-16 Stk (200-2000g)
1-5 Stk (bis zu 150g /Stk)
frische (nicht gefrorene)
Hähnchenunterschenkel
entwickelt. Wenn Sie ganze
Hähnchenschenkel garen
möchten, fügen Sie manuell
5-10 Minuten Garzeit hinzu,
nachdem das Smart ChefProgramm beendet wurde.
•• Bereiten Sie nur rohes
Ganzes
Hähnchen
Ganzes Hähnchen
Halbes Hähnchen
1000-1800g
>1000g
Hähnchen im Airfryer zu.
Bereiten Sie kein tiefgefrorenes
Hähnchen zu.
•• Dieses Programm wurde für ein
ganzes Hähnchen entwickelt.
46 DEUTSCH
Garen mit den Smart Chef-Programmen
Würzen Sie Ihre Zutaten nach Geschmack. Legen Sie die
Speisen in den Korb, und schieben Sie den Korb in das Gerät.
Hinweis
•• Verwenden Sie zum Würzen keinen Honig oder Sirup und keine
anderen zuckerhaltigen Zutaten, da die Speisen andernfalls sehr
stark gebräunt werden.
1
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter
einzuschalten.
, um das Gerät
2 Wenn Sie das Smart Chef-Programm ändern möchten,
drehen Sie den QuickControl-Regler, bis das gewünschte
Symbol blinkt.
2
3 Zum Bestätigen des Smart Chef-Programms drücken Sie
den QuickControl-Regler.
»» Das Gerät berechnet automatisch die ideale
Gartemperatur und -zeit. Nach ein paar Minuten wird
auf der Bildschirmanzeige eine erste Abschätzung von
Gartemperatur und -zeit angezeigt. Während dieser Zeit
hat das Gerät den Garvorgang bereits gestartet. Solange
auf der Bildschirmanzeige blinkende Balken und
abwechselnd Temperatur und Zeit angezeigt werden,
berechnet das Gerät noch die Garzeit und passt diese
Zeit während des Garvorgangs automatisch an.
Hinweis
•• Beim Zubereiten eines ganzen Hähnchens sollten Sie dieses
zunächst wiegen, bevor Sie es in den Korb legen. Wählen Sie das
Gewicht durch Drehen des QuickControl-Reglers aus, und drücken
Sie diesen zur Bestätigung.
•• Bitte ziehen Sie die Schublade nicht heraus, solange das Gerät die
Garzeit berechnet, was durch blinkende Striche auf dem Display
angezeigt wird. Andernfalls stoppt das Smart Chef-Programm
und das Gerät kehrt zum Hauptmenü zurück. Setzen Sie das
Kochen im manuellen Modus fort, da ein Neustart des Smart
Chef-Programms mit teilweise gegartem Essen zu einer falschen
Berechnung der Garzeit führt.
•• Sobald die Berechnung abgeschlossen ist, werden Temperatur
und Zeit kontinuierlich angezeigt (ohne blinkende Balken). Sie
können die Schublade öffnen, um den Garstatus des Gerichts zu
prüfen.
DEUTSCH 47
4 Wenn Sie das Signal hören und die Schüttelanzeige blinkt,
öffnen Sie die Schublade, und wenden Sie die Speisen,
bzw. schütteln Sie den Korb mit den Zutaten. Schieben Sie
den Korb dann wieder in das Gerät.
5 Wenn Sie das Signal hören und der Timer abgelaufen ist,
sind die Speisen fertig gegart.
Hinweis
•• Sind die Speisen noch nicht gar oder weisen nicht Ihren
bevorzugten Bräunungsgrad auf, setzen Sie den Garvorgang
einige Minuten lang fort, indem Sie die Timer-Taste drücken (siehe
Schritte 11 bis 12 im Kapitel "Das Gerät benutzen").
Zubereiten von hausgemachten Pommes Frites
So bereiten Sie köstliche hausgemachte Pommes Frites im
Airfryer zu:
1 Schälen Sie die Kartoffeln, und schneiden Sie sie in Stifte
(10 x 10 mm/0,4 x 0,4 in dick).
2 Lassen Sie die Kartoffelstifte 3 Minuten in einer Schüssel
mit lauwarmem Wasser ziehen (ca. 40 °C/100 °F).
3 Gießen Sie das Wasser ab, und tupfen Sie die
Kartoffelstifte mit einem Küchen- oder Papiertuch ab.
4 Geben Sie 1 bis 3 Esslöffel Speiseöl in eine Schüssel, geben
Sie die Kartoffelstifte hinzu, und mischen Sie diese, bis sie
mit Öl bedeckt sind.
5 Nehmen Sie die Stifte mit den Fingern oder einer
Schaumkelle aus der Schüssel, sodass überschüssiges Öl
in der Schüssel zurückbleibt.
Hinweis
•• Schütten Sie nicht alle Stifte direkt aus der Schüssel in den Korb,
da so überschüssiges Öl in die Pfanne gelangen kann.
6 Geben Sie die Stifte in den Korb.
7
Starten Sie das Smart Chef-Programm für hausgemachte
Pommes Frites
. Wenn es Zeit ist, die Pommes
Frites zu schütteln, ertönt das Timer-Signal, und die
Schüttelanzeige auf dem Display
blinkt.
Hinweis
•• Lesen Sie im Kapitel "Lebensmitteltabelle für Smart Chef-
Programme" die richtigen Mengen nach.
48 DEUTSCH
Auswählen des Warmhaltemodus
1
2
1
Drücken Sie die Warmhaltetaste
(Sie können den
Warmhaltemodus jederzeit aktivieren).
»» Die Warmhalteanzeige blinkt.
»» Der Warmhalte-Timer ist auf 30 Minuten voreingestellt.
Zum Ändern der Warmhaltezeit (1 bis 30 Min.) drücken
Sie die Timer-Taste
, drehen Sie den QuickControlRegler, und drücken Sie diesen anschließend zur
Bestätigung. Die Warmhaltetemperatur kann nicht
geändert werden.
3
2 Drücken Sie den QuickControl-Regler, um den
Warmhaltemodus zu unterbrechen. Drücken Sie erneut
den QuickControl-Regler, um den Warmhaltemodus
fortzusetzen.
3 Um den Warmhaltemodus zu beenden, drücken Sie die
Zurück-Taste
oder den Ein-/Aus-Schalter .
Tipp
•• Wenn Speisen wie z. B. Pommes frites nach der Warmhaltezeit
nicht mehr knusprig sind, verkürzen Sie die Warmhaltezeit, indem
Sie das Gerät früher ausschalten. Alternativ können Sie sie 2 bis
3 Minuten lang bei einer Temperatur von 180 °C nachgaren, bis sie
wieder knusprig sind.
Hinweis
•• Wenn Sie den Warmhaltemodus während des Garvorgangs
aktivieren (die Warmhalteanzeige leuchtet auf), hält das Gerät Ihre
Speisen nach Ablauf der Garzeit 30 Minuten lang warm.
•• Im Warmhaltemodus werden der Lüfter und das Heizelement im
Inneren des Geräts gelegentlich eingeschaltet.
•• Der Warmhaltemodus ist dazu gedacht, Ihr Gericht direkt nach
der Zubereitung im Airfryer warm zu halten. Er ist nicht zum
Aufwärmen geeignet.
DEUTSCH 49
Speichern Sie Ihre bevorzugte Einstellung
1
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter
einzuschalten.
2 Drücken Sie die Temperaturtaste
, um das Gerät
.
3 Drehen Sie den QuickControl-Regler, um die Temperatur
auszuwählen.
2
4 Drücken Sie den QuickControl-Regler, um die ausgewählte
Temperatur zu bestätigen.
5 Drehen Sie den QuickControl-Regler, um die Garzeit
auszuwählen.
2
50 DEUTSCH
6 Drücken Sie die Favoritentaste
, um Ihre Einstellung zu
speichern. Sie hören einen Signalton, wenn die Einstellung
gespeichert wurde.
7
Drücken Sie den QuickControl-Regler, um den Garvorgang
zu starten.
Garen mit einer Favoriteneinstellung
1
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter
einzuschalten.
2 Drücken Sie die Favoritentaste
, um das Gerät
.
3 Drücken Sie den QuickControl-Regler, um den Garvorgang
zu starten.
DEUTSCH
51
Hinweis
•• Sie können Ihre Favoriteneinstellung überschreiben, indem Sie
noch einmal wie oben beschrieben vorgehen.
•• Durch Drücken der Favoritentaste im manuellen Modus wird Ihre
Favoriteneinstellung überschrieben. Um Ihre Favoriteneinstellung
aufzurufen, drücken Sie zunächst die Zurück-Taste zum Beenden
des manuellen Modus.
•• Zum Verlassen des Favoritenmodus drücken Sie die Zurück-Taste
.
•• Während des Garens im Favoritenmodus können Sie
Gartemperatur und -zeit durch Drücken der Temperaturoder Timer-Taste ändern. Dadurch wird die gespeicherte
Favoriteneinstellung nicht überschrieben.
Pflege
Achtung
•• Lassen Sie den Korb, die Pfanne, den Fettabscheider und die
Innenseite des Geräts vollständig abkühlen, bevor Sie mit dem
Reinigungsvorgang beginnen.
•• Entfernen Sie mithilfe einer Zange mit gummierten Spitzen
den Fettabscheider aus der Pfanne. Entfernen Sie den Einsatz
nicht mit den Fingern, da sich heißes Fett oder Öl unter dem
Fettabscheider ansammelt.
•• Die Pfanne, der Korb, der Fettabscheider und die Innenseite
des Geräts sind antihaftbeschichtet. Verwenden Sie keine
Küchenutensilien aus Metall oder scheuernde Reinigungsmittel,
da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen kann.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie
nach jeder Verwendung Öl und Fett aus der Pfanne.
1 Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter , um das Gerät
auszuschalten. Ziehen Sie dann den Stecker aus der
Steckdose, und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Tipp
•• Nehmen Sie die Pfanne und den Korb heraus, damit der Airfryer
schneller abkühlt.
2 Entfernen Sie mithilfe einer Zange mit gummierten Spitzen
den Fettabscheider aus der Pfanne. Entsorgen Sie das
ausgeschmolzene Fett oder Öl vom Boden der Pfanne.
3 Reinigen Sie die Pfanne, den Korb und den Fettabscheider
in der Spülmaschine. Sie können sie auch mit einem nicht
scheuernden Schwamm in heißem Spülwasser reinigen
(siehe "Reinigungstabelle").
52 DEUTSCH
Tipp
•• Wenn an der Pfanne, dem Fettabscheider oder am Korb
Lebensmittelreste festsitzen, weichen Sie die Teile 10 bis
15 Minuten in heißem Wasser mit Spülmittel ein. Durch das
Einweichen lösen sich die Lebensmittelreste und lassen sich
leichter entfernen. Stellen Sie sicher, dass Sie ein Spülmittel
verwenden, das Öl und Fett auflösen kann. Wenn sich
Fettrückstände an der Pfanne, dem Fettabscheider oder dem
Korb befinden, die sich nicht mit heißem Wasser und Spülmittel
entfernen lassen, verwenden Sie einen Anti-Fett-Flüssigreiniger.
•• Falls erforderlich können Lebensmittelreste, die am Heizelement
festhängen, mit einer Bürste mit weichen bis mittelharten Borsten
entfernt werden. Verwenden Sie keine Stahldrahtbürste oder
harte Bürste, da dadurch die Beschichtung des Heizelements
beschädigt werden könnte.
4 Reinigen Sie die Oberflächen des Geräts mit einem
feuchten Tuch.
Hinweis
•• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuchtigkeit auf dem Bedienfeld
zurückbleibt. Trocknen Sie das Bedienfeld mit einem Tuch,
nachdem Sie es gereinigt haben.
5 Reinigen Sie das Heizelement mit einer Reinigungsbürste,
um etwaige Lebensmittelrückstände zu entfernen.
6 Reinigen Sie die Innenseite des Geräts mit heißem Wasser
und einem nicht kratzenden Schwamm.
Reinigungstabelle
DEUTSCH 53
Aufbewahrung
1
Ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
2 Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind,
bevor Sie das Gerät verstauen.
3 Verstauen Sie das Kabel im Netzkabelfach.
Hinweis
•• Halten Sie den Airfryer beim Tragen immer horizontal. Achten Sie
darauf, das Schubfach an der Vorderseite des Geräts festzuhalten,
da dieses aus dem Gerät rutschen kann, wenn es versehentlich
geneigt wird. Dies kann das Schubfach beschädigen.
•• Achten Sie immer darauf, dass die abnehmbaren Teile des
Airfryers, z. B. der abnehmbare Gitterboden usw., befestigt sind,
bevor Sie ihn tragen und/oder wegräumen.
Recycling
-- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können
Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt
1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben.
Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland:
https://www.stiftung-ear.de/
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen
Sie die internationale Garantieschrift.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt,
die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten
Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen
nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter
www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten
Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem
Land.
54 DEUTSCH
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Die Außenseite
des Geräts wird
während des
Gebrauchs heiß.
Die Hitze im Inneren
Das ist normal. Alle Griffe und Tasten,
strahlt bis nach außen zum die Sie während der Verwendung
Gehäuse.
betätigen müssen, können gefahrlos
angefasst werden.
Die Pfanne, der Korb, der
Fettabscheider und die Innenseite
des Geräts werden immer heiß,
wenn das Gerät eingeschaltet ist, um
sicherzustellen, dass die Speisen gar
werden. Diese Bereiche sind immer zu
heiß zum Anfassen.
Wenn Sie das Gerät über eine längere
Zeit eingeschaltet lassen, werden
einige Bereiche zu heiß, um gefahrlos
angefasst zu werden. Diese Bereiche
sind auf dem Gerät mit folgendem
Symbol markiert:
Solange Sie die heißen Bereiche
kennen und sie nicht berühren, kann
das Gerät gefahrlos verwendet werden.
Meine
hausgemachten
Pommes Frites
gelingen nicht
wie erwartet.
Sie haben die falsche
Kartoffelsorte verwendet.
.
Die Zutatenmenge im Korb Befolgen Sie die Anweisungen
ist zu groß.
in diesem Benutzerhandbuch,
um hausgemachte Pommes
Frites zuzubereiten (siehe
„Lebensmitteltabelle für Smart ChefProgramme“, oder laden Sie die
kostenlose Airfryer App herunter).
Der Airfryer
lässt sich nicht
einschalten.
Verwenden Sie für ein optimales
Ergebnis frische, mehlig kochende
Kartoffeln. Wenn Sie die Kartoffeln
lagern müssen, lagern Sie sie nicht in
einer kalten Umgebung wie z. B. einem
Kühlschrank. Wählen Sie Kartoffeln
aus, auf deren Verpackung steht, dass
sie sich zum Frittieren eignen.
Bestimmte Zutaten
müssen nach der Hälfte
der Garzeit geschüttelt
werden.
Befolgen Sie die Anweisungen
in diesem Benutzerhandbuch,
um hausgemachte Pommes
Frites zuzubereiten (siehe
„Lebensmitteltabelle für Smart ChefProgramme“, oder laden Sie die
kostenlose Airfryer App herunter).
Das Gerät ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
Überprüfen Sie, ob der Stecker richtig
in die Steckdose eingesteckt wurde.
DEUTSCH 55
Problem
Nach dem
Starten eines
Smart Chef-Programms hat das
Gerät den
Berechnungsvorgang unterbrochen.
Mögliche Ursache
Lösung
Es sind mehrere Geräte
an der gleichen Steckdose
angeschlossen.
Der Airfryer verfügt über eine hohe
Wattleistung. Verwenden Sie eine
andere Steckdose, und prüfen Sie die
Sicherungen.
Die Temperatur im
Garraum ist zu hoch. Das
Gerät wurde entweder
aufgeheizt oder hat
sich zwischen zwei
Garvorgängen noch nicht
ausreichend abgekühlt.
Öffnen Sie einige Minuten die
Schublade, damit sich das
Gerät abkühlt. Schließen Sie sie
anschließend, und starten Sie das
Smart Chef-Programm erneut.
Die Schublade
wurde während des
Berechnungsvorgangs
geöffnet.
Schließen Sie die Schublade, und
fahren Sie im manuellen Modus fort.
Die Schublade ist nicht
ganz geschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schublade ordnungsgemäß
geschlossen ist.
Keine der oben genannten. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und warten Sie ein bis zwei
Minuten, bis Sie ihn wieder einstecken.
Starten Sie das Smart Chef Programm
neu.
Das Gerät
hat den
Garvorgang beim
Smart ChefProgramm
unterbrochen.
Die Schublade
wurde während des
Berechnungsvorgangs
geöffnet.
Ziehen Sie die Schublade nicht
heraus, solange das Gerät die Garzeit
berechnet und blinkende Balken auf
der Anzeige zu sehen sind.
In meinem
Airfryer treten
sich ablösende
Flecken auf.
Einige kleine Flecken
können in der Pfanne
des Airfryers auftreten,
wenn Sie beispielsweise
die Beschichtung
unbeabsichtigt berührt
oder zerkratzt haben
(z. B. beim Reinigen
mit scheuernden
Reinigungswerkzeugen
und/oder beim Einsetzen
des Korbs).
Setzen Sie den Korb ordnungsgemäß
in die Pfanne ein, um Beschädigungen
zu vermeiden. Wenn Sie den Korb in
einem schrägen Winkel einsetzen,
können die Seiten gegen die Pfanne
schlagen und die Beschichtung
beschädigen. Das ist nicht schädlich,
da alle verwendeten Materialien
lebensmittelecht sind.
Es tritt weißer
Rauch aus dem
Gerät aus.
Sie kochen fettige Zutaten,
und der Fettabscheider
befindet sich nicht in der
Pfanne.
Gießen Sie überschüssiges Öl oder Fett
vorsichtig aus der Pfanne, setzen Sie
den Fettabscheider in die Pfanne, und
setzen Sie den Garvorgang fort.
56 DEUTSCH
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Die Pfanne enthält noch
Fettrückstände vom
vorherigen Gebrauch.
Weißer Rauch entsteht, wenn
Fettrückstände in der Pfanne erhitzt
werden. Reinigen Sie die Pfanne, den
Korb und den Fettabscheider nach
jeder Verwendung gründlich.
Lose Panadenstücke können weißen
Rauch verursachen. Drücken Sie die
Panade an den Lebensmitteln fest, um
sicherzustellen, dass sie ausreichend
haftet.
Tupfen Sie die Lebensmittel trocken,
bevor Sie sie in den Korb geben.
Die Panade haftet nicht
ausreichend an den
Lebensmitteln.
Marinade, Flüssigkeiten
oder Fleischsaft gelangen
in das ausgetretene Fett.
Mein
Display zeigt
5 Bindestriche
an, wie im
Bild unten
abgebildet.
Aufgrund der Überhitzung
des Geräts wurde die
Sicherheitsfunktion
aktiviert.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, und lassen Sie das Gerät
1 Minute lang abkühlen, bevor Sie es
wieder einstecken.
FRANÇAIS 57
TABLE DES MATIÈRES
Important
58
Introduction
62
Description générale
62
Avant la première utilisation
64
Avant utilisation
64
Installation du fond alvéolé amovible et du
réducteur de graisse
Tableau des aliments pour le réglage manuel du
temps de cuisson et de la température
Utilisation de l'appareil
Cuisson à l'air chaud
Tableau des aliments pour les programmes
Smart Chef
Cuisiner avec les programmes Smart Chef
Préparation de frites maison
Sélection du mode de maintien au chaud
Sauvegardez vos réglages favoris
Nettoyage
Tableau relatif au nettoyage
64
65
68
68
72
73
75
76
77
79
81
Rangement
81
Recyclage
81
Garantie et assistance
82
Dépannage
82
58 FRANÇAIS
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant
d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
-- Mettez toujours les aliments à frire dans
le panier afin d'éviter qu'ils entrent en
contact avec les résistances.
-- Ne couvrez pas les entrées et sorties d'air
pendant que l'appareil fonctionne.
-- Ne remplissez pas la cuve d'huile afin
d'éviter tout risque d'incendie.
-- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, ni
dans d'autres liquides et ne le rincez pas
sous le robinet.
-- Veillez à ne pas faire pénétrer d'eau ou
d'autres liquides dans l'appareil afin
d'éviter tout risque d'électrocution.
-- Veillez à ce que la quantité de nourriture
utilisée ne dépasse le niveau maximal
indiqué dans le panier.
-- Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil
pendant qu'il fonctionne.
Avertissement
-- Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la
tension indiquée sur l'appareil correspond
à la tension supportée par le secteur local.
-- N'utilisez jamais l'appareil si la prise, le
cordon d'alimentation ou l'appareil luimême est endommagé.
-- Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou par un
technicien qualifié afin d'éviter tout accident.
-- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, à
FRANÇAIS 59
----
---
---
---
condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu'ils aient
reçu des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris
connaissance des dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être réalisés par des enfants
sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et
sous surveillance.
Tenez l'appareil et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
Tenez le cordon d'alimentation à l'écart
des surfaces chaudes.
Branchez l'appareil uniquement sur une
prise murale mise à la terre. Assurez-vous
toujours que la fiche est correctement
insérée dans la prise murale.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
avec un minuteur externe ou un système
de contrôle séparé.
Ne placez pas l'appareil contre un mur
ou contre d'autres appareils. Laissez un
espace libre d'au moins 10 cm à l'arrière
et sur les côtés, et de 10 cm au-dessus de
l'appareil. Ne placez jamais d'objets audessus de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que
celles indiquées dans le mode d'emploi.
Lors de la cuisson à l'air chaud, de la
vapeur brûlante s'échappe des sorties
d'air. Gardez les mains et le visage à
distance de la vapeur et des sorties
d'air. Faites également attention à la
vapeur chaude et à l'air chaud lorsque
vous retirez la cuve de l'appareil.
Les surfaces accessibles peuvent chauffer
lorsque l'appareil fonctionne.
La cuve, le panier et les accessoires à
l'intérieur de l'Airfryer deviennent chauds
60 FRANÇAIS
lors de l'utilisation. Soyez prudent(s)
lorsque vous les manipulez.
-- Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité
d'une cuisinière chaude à gaz ou de
tout type de cuisinière électrique ou de
plaques de cuisson électriques, ou dans
un four chaud.
-- N'utilisez jamais d'aliments légers ou du
papier sulfurisé dans l'appareil.
-- Ne placez jamais l'appareil sur des
matériaux combustibles, comme une
nappe ou des rideaux, ou à proximité de
ce type de matériaux.
-- Ne laissez jamais l'appareil fonctionner
sans surveillance.
-- Débranchez tout de suite l'appareil si vous
voyez de la fumée noire s'en échapper.
Attendez que la fumée cesse pour sortir la
cuve de l'appareil.
-- Conservation des pommes de terre : la
température doit être adaptée à la variété
des pommes de terre entreposées et doit
être supérieure à 6°C pour minimiser le
risque d'exposition à l'acrylamide dans les
aliments préparés.
-- Ne branchez pas l'appareil et ne touchez
pas au panneau de commande avec les
mains humides.
Attention
-- Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique normal. Il n'a
pas été conçu pour une utilisation
dans des environnements tels que des
cuisines destinées aux employés dans
les entreprises, magasins et autres
environnements de travail. Il n'est pas non
plus destiné à être utilisé par des clients
dans des hôtels, motels, chambres d'hôtes
et autres environnements résidentiels.
FRANÇAIS 61
-- Confiez toujours l'appareil à un
Centre Service Agréé Philips pour
réparation ou vérification. N'essayez jamais
de réparer l'appareil vous-même ; toute
intervention indue entraîne l'annulation de
la garantie.
-- S'il est employé de manière inappropriée,
à des fins professionnelles ou semiprofessionnelles, ou en non-conformité
avec les instructions du mode d'emploi,
la garantie devient caduque et Philips
décline toute responsabilité concernant
les dégâts occasionnés.
-- Placez et utilisez toujours l'appareil sur une
surface sèche, stable, plane et horizontale.
-- Débranchez toujours l'appareil après
utilisation.
-- Laissez l'appareil refroidir pendant
30 minutes environ avant de le manipuler
ou de le nettoyer.
-- Assurez-vous que les aliments cuits dans
cet appareil sont dorés et pas bruns ou
noirs. Enlevez les résidus brûlés. Ne faites
pas frire les pommes de terre crues à une
température supérieure à 180 °C (pour
limiter la synthèse d'acrylamide).
-- Soyez prudent(e) lorsque vous nettoyez la
zone supérieure de la chambre de cuisson,
l'élément chauffant ou le bord des pièces
métalliques.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes
et à tous les règlements applicables relatifs aux champs
électromagnétiques.
Arrêt automatique
Cet appareil est équipé d'une fonction d'arrêt automatique.
Au terme de la durée programmée, l'appareil s'éteint
automatiquement. L'appareil s'arrête automatiquement si
vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 30 minutes. Pour
éteindre l'appareil manuellement, appuyez sur le bouton
marche/arrêt.
62 FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips !
Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par
Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Avec Philips Airfryer, vous pouvez désormais préparer des
fritures parfaites : croustillantes à l'extérieur et tendres à
l'intérieur. Faites frire, griller, rôtir et cuire vos aliments pour
réaliser des plats délicieux de façon saine, simple et rapide.
Pour obtenir plus d'informations sur l'Airfryer ainsi que des
idées de recettes, visitez le site www.philips.com/kitchen
ou téléchargez l'application gratuite NutriU* pour IOS® ou
Android™.
* L'application NutriU peut ne pas être disponible dans votre pays.
Dans ce cas, téléchargez l'application Airfryer.
Description générale
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Tiroir
Panier à fond alvéolé amovible
Fond alvéolé amovible
Réducteur de graisse
Cuve
Rangement du cordon
Sorties d'air
Niveau MAX
Cordon d'alimentation
Entrée d'air
Panneau de commande
A Indication de la température
B Thermostat
C Bouton favoris
D Bouton de maintien au chaud
E Voyant de maintien au chaud
F Bouton QuickControl
G Bouton marche/arrêt
H Bouton de retour
I Bouton du programmateur
J Indicateur de l'heure
K Programmes Smart Chef : frites surgelées/frites maison/
poisson entier/pilons de poulet/poulet entier
L Voyant de secouage
FRANÇAIS 63
A
LK J
11
B
I
C
H
D
G
F
E
10
1
2
9
8
3
4
7
5
6
64 FRANÇAIS
Avant la première utilisation
1
Retirez tout l'emballage.
2 Le cas échéant, retirez tous les autocollants et étiquettes
de l'appareil.
3 Nettoyez soigneusement l'appareil avant la première
utilisation, comme indiqué dans le chapitre relatif au
nettoyage.
Avant utilisation
Installation du fond alvéolé amovible et du
réducteur de graisse
1
Ouvrez le tiroir en tirant la poignée.
2 Enlevez le panier en soulevant la poignée.
3 Placez le réducteur de graisse dans la cuve.
FRANÇAIS 65
2
4 Insérez le fond alvéolé amovible dans le logement situé en
bas à droite du panier. Poussez le fond alvéolé vers le bas
jusqu'à ce qu'il s'enclenche (« clic » des deux côtés).
1
5 Placez le panier dans la cuve.
6 Replacez le tiroir dans l'Airfryer grâce à la poignée.
Remarque
•• N'utilisez jamais la cuve sans y avoir préalablement installé le
réducteur de graisse ou le panier.
Tableau des aliments pour le réglage manuel du
temps de cuisson et de la température
Le tableau ci-dessous vous aide à choisir les réglages de base
pour certains types d'aliments.
Remarque
•• N'oubliez pas que ces réglages sont donnés à titre d'indication.
Étant donné que les aliments n'ont pas tous la même origine,
la même taille ou la même forme et qu'ils sont de marques
différentes, nous ne pouvons pas garantir le meilleur réglage pour
leur cuisson.
•• Lorsque vous préparez de grandes quantités d'aliments (par
exemple des frites, des crevettes, des pilons de poulet ou des encas surgelés), secouez, tournez ou mélangez les ingrédients dans
le panier 2 ou 3 fois pour un résultat homogène.
66 FRANÇAIS
Ingrédients
Min.- max.
quantité
Temps
(min)
Température
Remarque
Frites maison
(12 x 12 mm/0,5 x 0,5 po)
200-1 400 g
7-49 oz
18-35
180 °C/350 °F
•• Faites tremper 30 minutes
Quartiers de pommes
de terre maison
200-1 400 g
7-49 oz
20-42
En-cas surgelés
(nuggets de poulet)
80-1 300 g/
3-46 oz
(6-50 pièces)
7-18
En-cas surgelés
(petits nems d'environ
20 g/0,7 oz)
100-600 g/
4-21 oz
(5-30 pièces)
14-16
Blancs de poulet
Environ 160 g/6 oz
1-5 pièces
18-22
180 °C/350 °F
Bâtonnets de poulet
panés
3-12 pièces
(1 couche)
10-15
180 °C/350 °F
Ailes de poulet
Environ 100 g/3,5 oz
2-8 pièces
(1 couche)
14-18
180 °C/350 °F
Côtelettes désossées
Environ 150 g/6 oz
1-5 côtelettes
10-13
200 °C/400 °F
Hamburger
Environ 150 g/6 oz
(diamètre 10 cm/4 po)
1 à 4 grillades
10-15
200 °C/400 °F
Saucisses épaisses
Environ 100 g/3,5 oz
(diamètre 4 cm/1,6 po)
1-6 pièces
(1 couche)
12-15
200 °C/400 °F
Saucisses fines
Environ 70 g/2,5 oz
(diamètre 2 cm/0,8 po)
1-7 pièces
9-12
200 °C/400 °F
dans de l'eau froide ou
3 minutes dans de l'eau
tiède (40 °C/104 °F), séchez
puis ajoutez 1 cuillère
à soupe d'huile pour
500 g/18 oz.
•• Secouez, tournez, ou
mélangez à mi-cuisson
180 °C/350 °F
•• Faites tremper 30 minutes
dans l'eau, séchez et
ajoutez 1/4 à 1 cuillère à
soupe d'huile.
•• Secouez, tournez, ou
mélangez à mi-cuisson
180 °C/350 °F
•• Vos nuggets sont prêts
lorsqu'ils sont dorés et
croustillants à l'extérieur.
•• Secouez, tournez, ou
mélangez à mi-cuisson
180 °C/350 °F
•• Vos nuggets sont prêts
lorsqu'ils sont dorés et
croustillants à l'extérieur.
•• Secouez, tournez, ou
mélangez à mi-cuisson
•• Ajoutez de l'huile pour la
chapelure. Vos bâtonnets
sont prêts lorsqu'ils sont
bien dorés.
•• Secouez, tournez, ou
mélangez à mi-cuisson
FRANÇAIS 67
Min.- max.
quantité
Temps
(min)
Température
Remarque
500-1 000 g/
18-35 oz
40-60
180 °C/350 °F
•• Laissez reposer pendant
Filets de poisson
Environ 120 g/4,2 oz
1-3
(1 couche)
9-20
Fruits de mer
Environ 25-30 g/0,91 oz
200-1 500 g/
7-53 oz
10-25
Gâteau
500 g/18 oz
28
180 °C/350 °F
•• Utilisez un moule à gâteau.
Muffins
Environ 50 g/1,8 oz
1-9
12-14
180 °C/350 °F
•• Utiliser des moules à
Quiche (diamètre
21 cm/8,3 in)
1
Pain grillé / petits pains
1-6
6-7
180 °C/350 °F
Pain frais
700 g/25 oz
38
160 °C/325 °F
Ingrédients
Rôti de porc
5 minutes avant de
découper.
160 °C/325 °F
•• Afin d'éviter qu'ils ne
collent, placez la peau vers
le bas et ajoutez un peu
d'huile.
200 °C/400 °F
•• Secouez, tournez, ou
mélangez à mi-cuisson
muffins en silicone résistant
à la chaleur.
15
180 °C/350 °F
•• Utilisez un plat ou une
plaque de cuisson.
•• La forme doit être aussi
plate que possible afin
d'éviter que le pain touche
la résistance lorsqu'il
gonfle.
Petits pains frais
Environ 80 g/2,8 oz
1-6 pièces
18-20
160 °C/325 °F
Châtaignes
200-2000 g/
7-70 oz
15-30
200 °C/400 °F
•• Secouez, tournez, ou
Mélange de légumes
(hachés grossièrement)
300-800 g/
11-28 oz
10-20
200 °C/400 °F
•• Réglez le temps de cuisson
mélangez à mi-cuisson
selon vos préférences.
•• Secouez, tournez, ou
mélangez à mi-cuisson
68 FRANÇAIS
Utilisation de l'appareil
Cuisson à l'air chaud
Attention
•• Cette friteuse Airfryer fonctionne avec de l'air chaud. Ne
••
••
••
••
1
remplissez pas la cuve d'huile, de graisse de friture, ni d'aucun
autre liquide.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou
les boutons. Manipulez la cuve chaude et le réducteur de graisse
avec des gants de cuisine.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Lors de la première utilisation, de la fumée peut se dégager de
cet appareil. Ce phénomène est normal.
Le préchauffage de l'appareil n'est pas nécessaire.
Placez l'appareil sur une surface horizontale, stable, plane
et résistant à la chaleur. Assurez-vous que le tiroir peut
être entièrement ouvert.
Remarque
•• Ne posez rien sur le dessus ni les côtés de l'appareil. Cela pourrait
entraver la circulation de l'air et affecter le résultat de friture.
2 Retirez le cordon d'alimentation du compartiment de
rangement à l'arrière de l'appareil.
3 Branchez la fiche sur la prise murale.
4 Ouvrez le tiroir en tirant la poignée.
FRANÇAIS 69
5 Mettez les aliments dans le panier.
Remarque
•• La friteuse Airfryer permet de préparer une grande variété
d'aliments. Consultez le tableau de cuisson des aliments
pour connaître les bonnes quantités et les temps de cuisson
approximatifs.
•• Ne dépassez pas la quantité indiquée dans le tableau de cuisson
des aliments et ne remplissez pas le panier au-delà de l'indication
MAX car cela pourrait affecter la qualité du résultat final.
•• Si vous souhaitez faire frire des ingrédients différents en même
temps, vérifiez le temps de cuisson suggéré pour les différents
ingrédients avant de commencer à les faire frire.
6 Replacez le tiroir dans l'Airfryer grâce à la poignée.
Attention
•• N'utilisez jamais la cuve sans y avoir installé le réducteur de
graisse ou le panier. Si vous faites chauffer l'appareil sans le
panier, utilisez toujours des gants de cuisine pour ouvrir le tiroir.
Les bords et l'intérieur du tiroir deviennent très chauds.
•• Ne touchez pas la cuve, le réducteur de graisse ou le panier
pendant que l'appareil fonctionne ou refroidit, car ils peuvent
devenir très chauds.
7
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
l'appareil.
pour allumer
Remarque
•• Pour commencer les programmes Smart Chef, reportez-vous au
chapitre « Cuisiner avec les programmes Smart Chef ».
8 Appuyez sur le bouton de température
»» La température clignote à l'écran.
.
Remarque
•• Si vous appuyez d'abord sur le minuteur
, l'appareil démarrera
la cuisson une fois que le temps de cuisson a été confirmé.
70 FRANÇAIS
9 Tournez le bouton QuickControl pour choisir la
température de cuisson désirée.
2
10 Appuyez sur le bouton QuickControl pour confirmer la
température choisie.
»» Une fois la température confirmée, le voyant de temps
commence à clignoter à l'écran.
11 Tournez le bouton QuickControl pour choisir le temps de
cuisson désiré.
Remarque
•• Appuyez sur le bouton favori
2
pour enregistrer cette
température et ce temps de cuisson en tant que paramètres
de cuisson préférés. Les paramètres précédemment enregistrés
seront remplacés. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre
« Enregistrer le réglage favori ».
•• Reportez-vous au tableau des aliments pour connaître les
réglages manuels de temps et de température de cuisson de
différents aliments.
12 Appuyez sur le bouton QuickControl pour confirmer le
temps choisi.
13 L'appareil démarre la cuisson une fois que le temps de
cuisson a été confirmé.
Conseil
•• Pour suspendre le processus de cuisson, appuyez sur le bouton
QuickControl. Pour reprendre le processus de cuisson, appuyez à
nouveau sur le bouton QuickControl.
•• Pour modifier la température ou le temps de cuisson pendant la
cuisson, répétez les étapes 8 à 10.
•• Pour annuler toute action en cours et retourner au menu principal,
appuyez sur le bouton de retour
.
FRANÇAIS
71
Remarque
•• Si vous ne réglez pas le temps de cuisson requis dans les
30 minutes, l'appareil s'éteint automatiquement pour des raisons
de sécurité.
•• Si vous sélectionnez l'indication de temps « - - », l'appareil passe
en mode préchauffage.
•• Certains aliments doivent être mélangés ou tournés à mi-cuisson
(voir le tableau de cuisson des aliments). Pour secouer les
ingrédients, appuyez sur le bouton QuickControl pour interrompre
la cuisson, ouvrez le tiroir, soulevez le panier de la cuve et
secouez-le au-dessus de l'évier. Remettez la cuve avec le panier
dans le tiroir, puis appuyez sur le bouton QuickControl pour
reprendre la cuisson.
•• Si vous réglez le minuteur sur la moitié du temps de cuisson,
lorsque vous entendez la sonnerie du minuteur, cela signifie qu'il
est temps de mélanger ou tourner les aliments. Veillez à régler le
minuteur sur le temps de cuisson restant.
14 Lorsque vous entendez la sonnerie du minuteur, cela
signifie que le temps de cuisson défini s'est écoulé.
15 Ouvrez le tiroir en tirant la poignée et vérifiez si les
aliments sont cuits.
Remarque
•• Si les aliments ne sont pas encore cuits, remettez le tiroir dans la
friteuse Airfryer en appuyant sur la poignée et ajoutez quelques
minutes supplémentaires.
16 Pour sortir des aliments de petite taille, comme les frites,
retirez le panier de la cuve par la poignée.
Attention
•• Une fois la cuisson terminée, la cuve, le réducteur de graisse,
l'intérieur de l'appareil et les ingrédients sont chauds. En
fonction du type d'aliments placés dans l'Airfryer, de la vapeur
peut s'échapper de la cuve.
72 FRANÇAIS
17 Videz le contenu du panier dans un saladier ou un plat.
Retirez toujours le panier de la cuve pour vider son
contenu, car de l'huile chaude peut se trouver au fond de
la cuve.
Remarque
•• Pour sortir les aliments épais ou fragiles, utilisez des pinces.
•• L'excès d'huile et la graisse fondue provenant des ingrédients sont
recueillis au fond de la cuve, sous le réducteur de graisse.
•• Selon les aliments que vous préparez, videz soigneusement
l'excès d'huile ou de graisse fondue de la cuve après chaque
portion ou avant de secouer ou de replacer le panier dans la cuve.
Placez le panier sur une surface résistant à la chaleur. Portez des
gants de cuisine pour soulever la cuve et la placer sur une surface
résistant à la chaleur. Retirez soigneusement le réducteur de
graisse de la cuve à l'aide de pinces. Videz l'excédent d'huile ou de
graisse fondue. Replacez le réducteur de graisse dans la cuve, la
cuve dans le tiroir et le panier dans la cuve.
Lorsqu'un panier d'aliments est cuit, vous pouvez
immédiatement en faire cuire un autre dans l'Airfryer.
Remarque
•• Répétez les étapes 4 à 17 si vous voulez préparer une autre
portion.
Tableau des aliments pour les programmes
Smart Chef
Remarque
•• Cet appareil est destiné à un usage en intérieur uniquement.
••
••
••
••
Commencez les programmes de cuisson automatiques à
température ambiante, sans préchauffer.
Répartissez toujours bien les aliments dans le panier.
Tournez/secouez les aliments si l'appareil vous le suggère. Ouvrez
le tiroir aussi brièvement que possible.
N'utilisez aucun accessoire. Assurez-vous que le réducteur de
graisse est correctement positionné dans l'appareil.
Étant donné que les aliments n'ont pas tous la même origine,
la même taille ou la même forme et qu'ils sont de marques
différentes, assurez-vous que les plats sont suffisamment cuits
avant de les servir.
FRANÇAIS 73
Programmes prédé2nis
Instructions
•• Utilisez des frites surgelées
Frites surgelées
Fines (7 x 7 mm)
Moyennes (10 x 10
mm)
En-cas surgelés à
base de
pommes de terre
200–1400g
directement sorties du
congélateur. Ne les décongelez
pas avant cuisson.
•• Le programme est destiné aux
frites surgelées Ynes (7 x 7 mm) et
moyennes (10 x 10 mm).
•• Si vous avez acheté des frites
spéciales Airfryer, suivez les
instructions sur l'emballage.
•• Utilisez des pommes de terre
Coupées maison
(10 x 10 mm)
500–1400g
Filet de saumon
2-5 pcs (150-200g/
pc), jusqu'à 750g
Frites maison
Poisson
Pilons de
poulet
Un poisson entier
1-4 pièce (3001600g)
Poisson plat/gros
1 pc (jusqu'à
800g)
Pilons
Blancs de poulet
2-16 pcs
(200-2000g)
1-5 pcs
(jusqu'à 150g/
pièce)
farineuses crues. Ne les précuisez
pas.
•• N'utilisez pas de pommes de terre
stockées au-dessous de 6 °C.
•• Pour un résultat optimal, suivez la
recette des frites fraîches."
•• Ne jamais utiliser de poissons
surgelés dans l'Airfryer.
•• Le programme cuisson est élaboré
pour un filet de saumon de 150 200g.
•• Ne cuisez que des pilons frais
dans l'Airfryer, et jamais des pilons
surgelés. Le programme est conçu
pour les pilons. Ne l'utilisez pas
pour cuire des ailes, des cuisses
entières ou toute autre partie du
poulet.
•• Ne cuisez que du poulet frais
Un poulet
entier
Un poulet entier
Demi-poulet
1000-1800g
>1000g
dans l'Airfryer, et jamais du poulet
surgelé.
•• Le programme est conçu pour un
poulet entier.
Cuisiner avec les programmes Smart Chef
Assaisonnez vos ingrédients à votre convenance. Mettez les
ingrédients dans le panier et insérez ce dernier dans l'Airfryer.
Remarque
•• N'utilisez pas de miel, de sirops ou tout autre produit sucré
pour assaisonner vos plats, ces derniers risquent de brunir
excessivement.
74 FRANÇAIS
1
Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton
marche/arrêt
.
2 Pour changer le programme Smart Chef, tournez le bouton
QuickControl jusqu'à ce que l'icône souhaitée clignote.
2
3 Pour confirmer le programme Smart Chef, appuyez sur le
bouton QuickControl.
»» L'appareil calcule automatiquement la température et le
temps de cuisson idéaux. L'écran affiche une première
estimation de la température et du temps de cuisson au
bout de quelques minutes. Pendant ce temps, l'appareil
a déjà commencé la cuisson. Tant que l'écran affiche en
alternance les barres clignotantes et la température/
durée, l'appareil calcule encore le temps de cuisson,
qu'il ajuste automatiquement en cours de cuisson.
Remarque
•• Pour préparer un poulet entier, pesez le poulet avant de le placer
dans le panier. Choisissez le poids en tournant le bouton
QuickControl et appuyez dessus pour confirmer.
•• Ne retirez pas le tiroir tant que l'appareil calcule le temps de
cuisson, ce qui est indiqué par les barres clignotantes affichées
à l'écran. Sinon, le programme Smart Chef s'arrêtera et l'appareil
retournera au menu principal. Poursuivez la cuisson en mode
manuel, car relancer le programme Smart Chef avec des aliments
partiellement cuits rendra l'estimation du temps de cuisson
incorrecte.
•• Dès que la phase de calcul est terminée, la température et le
temps de cuisson s'affichent continuellement (sans les barres
clignotantes). Vous pouvez alors ouvrir le tiroir pour vérifier les
aliments.
4 Lorsque vous entendez la sonnerie et que vous constatez
que le voyant de secouage clignote, ouvrez le tiroir et
tournez les ingrédients ou secouez le panier avec les
ingrédients. Ensuite, remettez le panier dans l'appareil.
FRANÇAIS 75
5 Lorsque vous entendez la sonnerie et que le minuteur est
arrivé à 0, le plat est prêt.
Remarque
•• Si votre plat n'est pas assez cuit ou que vous ne le trouvez pas
assez bruni, continuez la cuisson pendant plusieurs minutes en
appuyant sur le minuteur (voir les étapes 11-12 dans le chapitre
« Utilisation de l'appareil »).
Préparation de frites maison
Pour préparer de délicieuses frites maison dans l'Airfryer :
1 Épluchez les pommes de terre et coupez-les en bâtonnets
(10 x 10 mm/0,4 x 0,4 po d'épaisseur).
2 Trempez les bâtonnets de pomme de terre dans un bol
d'eau tiède (~40 °C/100 °F) pendant 3 minutes.
3 Videz le plat et séchez les bâtonnets de pomme de terre à
l'aide d'un torchon de cuisine ou d'un essuie-tout.
4 Versez 1-3 cuillères à soupe d'huile dans le bol, puis
ajoutez-y les bâtonnets et mélangez jusqu'à ce qu'ils
soient enrobés d'huile.
5 Sortez les bâtonnets du saladier avec les mains ou un
ustensile de cuisine à égoutter pour que l'excédent d'huile
reste dans le saladier.
Remarque
•• N'inclinez pas le saladier pour verser directement les pommes
de terre coupées dans le panier afin d'éviter qu'une trop grande
quantité d'huile se retrouve dans la cuve.
6 Mettez les bâtonnets dans le panier.
7
Démarrez le programme Smart Chef pour frites maison
.
La sonnerie du minuteur retentira lorsqu'il faudra secouer
les frites et le voyant de secouage clignotera
à l'écran.
Remarque
•• Consultez le chapitre « Tableau des aliments pour les programmes
Smart Chef » pour connaître les bonnes quantités.
76 FRANÇAIS
Sélection du mode de maintien au chaud
1
2
3
1
Appuyez sur le bouton de maintien au chaud
(vous
pouvez activer le mode de maintien au chaud à n'importe
quel moment).
»» Le bouton de maintien au chaud clignote.
»» Le minuteur de maintien au chaud est réglé sur
30 minutes. Pour modifier le temps de maintien au
chaud (1-30 minutes), appuyez sur le bouton du
minuteur , tournez le bouton QuickControl, puis
appuyez dessus pour confirmer. Vous ne pouvez pas
régler la température de maintien au chaud.
2 Pour interrompre le mode de maintien au chaud, appuyez
sur le bouton QuickControl. Pour repasser en mode de
maintien au chaud, appuyez de nouveau sur le bouton
QuickControl.
3 Pour quitter le mode de maintien au chaud, appuyez sur le
bouton de retour
ou sur le bouton marche/arrêt .
Conseil
•• Si des aliments tels que des frites perdent trop de leur croustillant
en mode de maintien au chaud, réduisez la durée de maintien au
chaud en éteignant l'appareil plus tôt ou faites-les dorer pendant
2-3 minutes à une température de 180° C.
Remarque
•• Si vous activez le mode de maintien au chaud durant la cuisson
(le voyant de maintien au chaud s'allume), l'appareil gardera les
aliments chauds pendant 30 minutes une fois le temps de cuisson
écoulé.
•• En mode de maintien au chaud, le ventilateur et l'élément
chauffant à l'intérieur de l'appareil s'activent de temps en temps.
•• Le mode de maintien au chaud est conçu pour garder les aliments
chauds immédiatement après leur cuisson dans la friteuse Airfryer.
Il n'est pas conçu pour réchauffer des plats.
FRANÇAIS 77
Sauvegardez vos réglages favoris
1
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
l'appareil en marche.
2 Appuyez sur le bouton de température
pour mettre
.
3 Tournez le bouton QuickControl pour sélectionner la
température.
2
4 Appuyez sur le bouton QuickControl pour confirmer la
température choisie.
5 Tournez le bouton QuickControl pour sélectionner le
temps de cuisson.
2
78 FRANÇAIS
6 Appuyez sur le bouton favori
pour enregistrer votre
réglage. Vous entendrez un signal sonore une fois le
réglage enregistré.
7
Appuyez sur le bouton QuickControl pour démarrer la
cuisson.
Cuisson avec un réglage favori
1
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
l'appareil en marche.
2 Appuyez sur le bouton favori
pour mettre
.
3 Appuyez sur le bouton QuickControl pour démarrer la
cuisson.
FRANÇAIS 79
Remarque
•• Vous pouvez remplacer le réglage favori en appliquant la même
procédure que celle indiquée ci-dessus.
•• Appuyer sur le bouton favori en mode manuel vous permet
de remplacer le réglage favori. Pour appliquer le réglage favori,
appuyez d'abord sur le bouton de retour pour quitter le mode
manuel.
•• Pour quitter le mode favori, appuyez sur le bouton de retour
•• Pendant une cuisson en mode favori, vous êtes en mesure de
.
modifier la température ou le temps de cuisson en appuyant sur
le bouton de température ou sur le minuteur. Ce changement ne
remplacera pas le réglage favori enregistré.
Nettoyage
Avertissement
•• Laissez refroidir entièrement le panier, la cuve, le réducteur
de graisse et l'intérieur de l'appareil avant de commencer le
nettoyage.
•• Retirez le réducteur de graisse de la cuve à l'aide de pinces. Ne le
retirez pas avec les doigts, car le réducteur de graisse récupère
l'huile et la graisse chaude.
•• La cuve, le panier, le réducteur de graisse et l'intérieur de
l'appareil sont équipés d'un revêtement antiadhésif. N'utilisez
pas d'ustensiles de cuisine métalliques ou de produits
nettoyants abrasifs afin d'éviter d'endommager le revêtement
antiadhésif.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Videz l'huile et la
graisse du fond de la cuve après chaque utilisation.
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour éteindre
l'appareil, retirez la fiche de la prise murale et laissez
l'appareil refroidir.
Conseil
•• Retirez la cuve et le panier pour que la friteuse Airfryer refroidisse
plus rapidement.
2 Retirez le réducteur de graisse de la cuve à l'aide de
pinces. Jetez la graisse ou l'huile qui se trouve au fond de
la cuve.
3 Nettoyez la cuve, le panier et le réducteur de graisse au
lave-vaisselle. Vous pouvez aussi les nettoyer avec de l'eau
chaude, du liquide vaisselle et une éponge non abrasive
(voir le tableau de nettoyage).
80 FRANÇAIS
Conseil
•• Si des résidus d'aliments adhèrent à la cuve, au réducteur de
graisse ou au panier, vous pouvez les laisser tremper dans de
l'eau chaude et du liquide vaisselle pendant 10 à 15 minutes. Les
résidus d'aliments se détacheront et pourront être facilement
éliminés. Assurez-vous que vous utilisez du liquide vaisselle
qui peut dissoudre l'huile et la graisse. Si des taches de graisse
persistent dans la cuve, le réducteur de graisse ou le panier et que
vous ne parvenez pas à les éliminer avec de l'eau chaude et du
liquide vaisselle, utilisez un produit dégraissant.
•• Si nécessaire, les résidus d'aliments collés à l'élément chauffant
peuvent être éliminés avec une brosse à poils souples à
moyennement souples. N'utilisez pas de brosse en fils d'acier
ou de brosse à poils durs car vous risqueriez d'endommager le
revêtement de l'élément chauffant.
4 Essuyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide.
Remarque
•• Assurez-vous qu'aucune trace d'humidité ne subsiste sur le
panneau de commande. Séchez le panneau de commande avec
un chiffon après l'avoir nettoyé.
5 Nettoyez l'élément chauffant avec une brosse de
nettoyage pour éliminer les résidus de nourriture.
6 Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau chaude et
une éponge non abrasive.
FRANÇAIS 81
Tableau relatif au nettoyage
Rangement
1
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2 Veillez à nettoyer et sécher tous les éléments avant de
ranger l'appareil.
3 Rangez le cordon dans son compartiment.
Remarque
•• Tenez toujours la friteuse Airfryer horizontalement lorsque
vous la transportez. Veillez à tenir le tiroir à l'avant de l'appareil
car il peut s'ouvrir et glisser de l'appareil si celui-ci est incliné
accidentellement vers le bas. Cela pourrait endommager le tiroir.
•• Assurez-vous toujours que les pièces amovibles de l'Airfryer, par
ex. le fond alvéolé amovible, sont fixées avant de transporter et/
ou de ranger l'appareil.
Recyclage
-- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
-- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la
mise au rebut des produits électriques et électroniques.
Une mise au rebut correcte contribue à préserver
l'environnement et la santé.
82 FRANÇAIS
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou
d'informations supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la
garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants
que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne
parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations
ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour
consulter les questions fréquemment posées ou contactez le
Service Consommateurs de votre pays.
Problème
Cause possible
Solution
L'extérieur de
l'appareil devient
chaud en cours
d'utilisation.
La chaleur interne
chauffe les parois
extérieures.
Ce phénomène est normal. Tous les
boutons et poignées que vous êtes
amené(e) à toucher pendant l'utilisation
resteront suffisamment froids pour que
vous puissiez les toucher.
La cuve, le panier, le réducteur de
graisse et l'intérieur de l'appareil
deviennent toujours chauds lorsque
l'appareil est sous tension, et ce afin de
garantir la bonne cuisson des aliments.
Ces pièces sont toujours trop chaudes
pour que vous puissiez les toucher.
Si vous laissez l'appareil allumé pendant
longtemps, certaines zones seront très
chaudes au toucher. L'icône suivante
vous permet de reconnaître ces zones :
À partir du moment où vous savez
qu'il y a des zones très chaudes et que
vous évitez de les toucher, l'appareil ne
présente aucun danger.
Mes frites
maison ne sont
pas comme je
l'espérais.
Vous n'avez pas utilisé
la bonne variété de
pommes de terre.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
utilisez des pommes de terre fraîches
farineuses. Si vous avez besoin de
conserver les pommes de terre, ne les
placez pas en milieu froid comme un
réfrigérateur. Choisissez des pommes
de terre pour lesquelles il est indiqué
sur l'emballage qu'elles conviennent à
la friture
FRANÇAIS 83
Problème
Cause possible
Solution
.
La quantité d'aliments
dans le panier est trop
importante.
Suivez les instructions de ce mode
d'emploi pour préparer des frites
maison (voir le « Tableau des aliments
pour les programmes Smart Chef »
ou télécharger l'application gratuite
Airfryer).
Certains types
d'aliments doivent être
mélangés à mi-cuisson.
Suivez les instructions de ce mode
d'emploi pour préparer des frites
maison (voir le « Tableau des aliments
pour les programmes Smart Chef »
ou télécharger l'application gratuite
Airfryer).
L'appareil n'est pas
branché.
Vérifiez si la fiche est correctement
insérée dans la prise secteur.
Plusieurs appareils sont
branchés sur une même
prise.
L'Airfryer est très puissant. Essayez une
autre prise et vérifiez les fusibles.
La température de la
chambre de cuisson
est trop élevée, soit
parce que l'appareil
a été préchauffé, soit
parce qu'il n'a pas
suffisamment refroidi
entre deux cuissons.
Gardez le tiroir ouvert pendant
quelques minutes pour refroidir
l'appareil. Fermez-le et relancez le
programme Smart Chef.
Le tiroir est ouvert
pendant la phase de
calcul.
Fermez le tiroir et poursuivez la cuisson
en mode manuel.
Le tiroir n´est pas
correctement fermé.
Assurez-vous que le tiroir est
correctement fermé.
Aucune des causes
possibles ci-dessus.
Débranchez l'appareil et patientez
pendant une à deux minutes avant de
le brancher à nouveau. Redémarrez le
programme Smart Chef.
Le tiroir est ouvert
pendant la phase de
calcul.
Ne retirez pas le tiroir tant que l'appareil
calcule le temps de cuisson, ce qui
est indiqué par les barres clignotantes
affichées à l'écran.
L'Airfryer ne
s'allume pas.
Après le
démarrage d'un
programme
Smart Chef,
l'appareil a
interrompu la
phase de calcul.
L'appareil a
interrompu la
cuisson avec
le programme
Smart Chef.
84 FRANÇAIS
Problème
Cause possible
Solution
Je vois des
éraflures dans
mon Airfryer.
De petites taches
peuvent apparaître
dans la cuve de
l'Airfryer suite à un
contact accidentel
avec le revêtement (par
exemple en nettoyant
avec des outils de
nettoyage durs et/ou en
insérant le panier).
Vous pouvez éviter ces éraflures en
abaissant correctement le panier dans
la cuve. Si vous insérez le panier de
travers, le côté peut taper contre la paroi
de la cuve et abîmer le revêtement. Si
cela se produit, sachez que ce n'est pas
nocif car tous les matériaux utilisés sont
sûrs pour les aliments.
De la fumée
Vous cuisez des
blanche s'échappe ingrédients riches en
de l'appareil.
matière grasse et le
réducteur de graisse
n'est pas placé dans la
cuve.
La cuve contient des
résidus de graisse de
l'utilisation précédente.
La chapelure n'adhère
pas correctement aux
aliments.
Il y a des éclaboussures
de marinade, de liquide
ou de jus de viande dans
la graisse fondue ou
l'huile.
L'afficheur
indique 5 tirets
comme illustré
dans l'image cidessous.
La fonction de sécurité
a été activée en raison
de la surchauffe de
l'appareil.
Videz soigneusement l'excédent d'huile
ou de graisse de la cuve, installez le
réducteur de graisse dans la cuve, puis
poursuivez la cuisson.
La fumée blanche est causée par la
cuisson de résidus de graisse dans la
cuve. Nettoyez soigneusement la cuve,
le panier et le réducteur de graisse après
chaque utilisation.
De petits morceaux de chapelure
peuvent provoquer un dégagement
de fumée blanche. Appuyez bien la
chapelure sur aliments afin qu'elle
adhère.
Épongez les aliments avant de les placer
dans le panier.
Débranchez l'appareil et laissez-le
refroidir pendant 1 minute avant de le
rebrancher.
NEDERLANDS 85
INHOUDSOPGAVE
Belangrijk
86
Introductie
90
Algemene beschrijving
90
Voor het eerste gebruik
92
Klaarmaken voor gebruik
92
De uitneembare gaasbodem en de vetverminderaar
plaatsen
Etenswarentabel voor handmatige tijd-/
temperatuurinstellingen
Het apparaat gebruiken
Heteluchtfrituren
Etenswarentabel voor Smart Chef-programma's
Koken met Smart Chef-programma's
Zelfgemaakte frites maken
De warmhoudmodus kiezen
Uw favoriete instelling opslaan
Reiniging
Schoonmaaktabel
92
93
95
95
100
101
102
103
103
106
107
Opbergen
108
Recycling
108
Garantie en ondersteuning
108
Problemen oplossen
108
86 NEDERLANDS
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien
nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
-- Doe de etenswaren die u wilt bakken
altijd in de mand om te voorkomen dat ze
met de verwarmingselementen in contact
komen.
-- Bedek de luchtinlaat- en
-uitlaatopeningen niet wanneer het
apparaat in gebruik is.
-- Vul de pan niet met olie, want dit kan
brandgevaar veroorzaken.
-- Dompel het apparaat nooit in water of een
andere vloeistof en spoel het ook niet af
onder de kraan.
-- Zorg dat er geen water of een andere
vloeistof in het apparaat terechtkomt om
een elektrische schok te voorkomen.
-- Overschrijd nooit het maximumniveau dat
is aangegeven in de mand.
-- Raak nooit de binnenkant van het
apparaat aan wanneer het is ingeschakeld.
Waarschuwing
-- Controleer of het voltage dat wordt
aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
-- Gebruik het apparaat niet indien de
stekker, het netsnoer of het apparaat zelf
beschadigd is.
-- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door Philips, een door
Philips geautoriseerd servicecentrum of
personen met vergelijkbare kwalificaties
om gevaar te voorkomen.
NEDERLANDS 87
-- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat, en zij
de gevaren van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mogen
alleen door kinderen worden uitgevoerd
die ouder zijn dan 8 jaar en alleen onder
toezicht.
-- Houd het apparaat en het snoer buiten
bereik van kinderen die jonger zijn dan 8
jaar oud.
-- Houd het netsnoer uit de buurt van hete
oppervlakken.
-- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een
geaard stopcontact. Controleer altijd of de
stekker goed in het stopcontact zit.
-- Dit apparaat is niet bedoeld om bediend
te worden met een externe timer of een
afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
-- Plaats het apparaat niet tegen een muur
of tegen andere apparaten. Laat minimaal
10 cm vrij achter en aan beide zijden van
het apparaat. Laat boven het apparaat
ook minimaal 10 cm vrij. Plaats geen
voorwerpen op het apparaat.
-- Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
-- Tijdens het heteluchtfrituren komt hete
stoom uit de luchtuitlaatopeningen.
Houd uw handen en gezicht op veilige
afstand van de stoom en van de
luchtuitlaatopeningen. Pas ook op voor
88 NEDERLANDS
hete stoom en lucht wanneer u de pan uit
het apparaat haalt.
-- De aanraakbare oppervlakken kunnen
tijdens gebruik heet worden.
-- De pan, de mand en de accessoires in de
Airfryer worden heet tijdens gebruik. Wees
voorzichtig wanneer u deze aanraakt.
-- Plaats het apparaat niet op of in de buurt
van een heet gasfornuis of elektrisch
fornuis, hete elektrische kookplaat of in
een warme oven.
-- Doe nooit lichte ingrediënten of bakpapier
in het apparaat.
-- Zet het apparaat niet op of in de buurt van
brandbare materialen, zoals een tafelkleed
of gordijnen.
-- Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken.
-- Haal onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact wanneer er donkere rook uit
het apparaat komt. Wacht tot er geen rook
meer uit het apparaat komt voordat u de
pan uit het apparaat haalt.
-- Bewaren van aardappels: aardappels
moeten worden bewaard bij
een temperatuur die past bij de
aardappelsoort en die boven 6°C ligt om
het risico op blootstelling aan acrylamide
te minimaliseren.
-- Steek de stekker niet in het stopcontact en
bedien het bedieningspaneel niet als uw
handen nat zijn.
Let op
-- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld
voor normaal gebruik binnenshuis. Het
apparaat is niet bedoeld voor gebruik
in personeelskeukens van bijvoorbeeld
winkels, kantoren, boerderijen of
NEDERLANDS 89
vergelijkbare werkomgevingen. Het is ook
niet bedoeld voor gebruik door gasten van
hotels, motels, bed & breakfasts en andere
verblijfsaccommodaties.
-- Breng het apparaat altijd naar een door
Philips geautoriseerd servicecentrum
voor onderzoek of reparatie. Probeer het
apparaat niet zelf te repareren, omdat uw
garantie hierdoor komt te vervallen.
-- Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik
en bij gebruik dat niet overeenkomt met
de instructies in de gebruiksaanwijzing,
vervalt de garantie en weigert Philips
iedere aansprakelijkheid voor hierdoor
ontstane schade.
-- Plaats en gebruik het apparaat altijd op
een droge, stabiele, vlakke en horizontale
ondergrond.
-- Haal na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact.
-- Laat het apparaat ongeveer 30 minuten
afkoelen voordat u het vastpakt of
schoonmaakt.
-- Zorg ervoor dat de etenswaren die in dit
apparaat zijn bereid, goudgeel zijn en
niet donker of bruin. Verwijder verbrande
resten. Frituur verse aardappelen niet bij
een temperatuur hoger dan 180 °C (om het
ontstaan van acrylamide tot een minimum
te beperken).
-- Wees voorzichtig bij het schoonmaken
van het bovenste gedeelte van de
bereidingsruimte: het verwarmingselement
is heet en de randen van metalen
onderdelen zijn scherp.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen
en voorschriften met betrekking tot elektromagnetische
velden.
90 NEDERLANDS
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een functie voor automatische
uitschakeling. Als de timer is afgelopen, wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld. Als u niet binnen 30 minuten
op een knop drukt, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. Om het apparaat handmatig uit te schakelen,
drukt u op de aan-uitknop.
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
Met de Philips Airfryer kunt u genieten van perfect bereid,
gefrituurd voedsel: krokant vanbuiten en mals vanbinnen. Frituren,
grillen, roosteren en bakken — bereid verschillende smakelijke
gerechten op een gezonde, snelle en gemakkelijke manier.
Ga voor meer inspiratie, recepten en informatie over de Airfryer
naar www.philips.com/kitchen of download de gratis NutriUapp voor iOS® of Android™.
*De NutriU app is mogelijk niet beschikbaar in uw land.
Download in dat geval de Airfryer-app.
Algemene beschrijving
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Lade
Mand met uitneembare gaasbodem
Uitneembare gaasbodem
Vetverminderaar
Pan
Snoeropbergruimte
Luchtuitlaatopeningen
MAX-aanduiding
Voedingskabel
Luchtinlaat
Configuratiescherm
A Temperatuuraanduiding
B Knop Temperature (Temperatuur)
C Favorietenknop
D Warmhoudknop
E Warmhoudindicatie
F QuickControl-knop
G Aan-uitknop
H Terugknop
I Timerknop
J Tijdaanduiding
K Smart Chef-programma's: diepvriesfrites/zelfgemaakte
frites/hele vis/kipdrumsticks/hele kip
L Schudindicatie
NEDERLANDS 91
A
LK J
11
B
I
C
H
D
G
F
E
10
1
2
9
8
3
4
7
5
6
92 NEDERLANDS
Voor het eerste gebruik
1
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2 Verwijder eventuele stickers of labels van het apparaat.
3 Reinig het apparaat grondig vóór het eerste gebruik, zoals
aangegeven in het hoofdstuk 'Reinigen'.
Klaarmaken voor gebruik
De uitneembare gaasbodem en de vetverminderaar
plaatsen
1
Open de lade door aan het handvat te trekken.
2 Haal de mand eruit door deze op te tillen aan het handvat.
3 Plaats de vetverminderaar in de pan.
2
1
4 Steek de uitneembare gaasbodem in de sleuf rechtsonder
in de mand. Duw de gaasbodem naar beneden totdat deze
vastklikt ('klik' aan beide zijden).
NEDERLANDS 93
5 Plaats de mand in de pan.
6 Schuif de lade aan het handvat terug in de Airfryer.
Opmerking
•• Gebruik de pan nooit zonder de vetverminderaar of mand.
Etenswarentabel voor handmatige tijd-/
temperatuurinstellingen
De onderstaande tabel vermeldt de basisstanden voor
veelvoorkomende etenswaren die u wilt bereiden.
Opmerking
•• Houd er rekening mee dat deze standen slechts indicaties zijn.
Aangezien etenswaren verschillen in herkomst, grootte, vorm
en merk, kunnen we niet de beste stand voor uw etenswaren
garanderen.
•• Als u een grotere hoeveelheid voedsel bereidt (zoals frites,
garnalen, drumsticks, bevroren snacks), schudt, draait of roert u de
etenswaren in de mand 2 of 3 keer voor een consistent resultaat.
Min. - max.
hoeveelheid
Bewerkingstijd
Temperatuur Opmerking
(min)
Zelfgemaakte frites
(12 x 12 mm/0,5 x
0,5 in)
200-1400 g
7-49 oz
18-35
Zelf gesneden
aardappelpartjes
200-1400 g
7-49 oz
20-42
Ingrediënten
180 °C/
350°F
•• Laat 30 minuten weken
180 °C/
350°F
•• Week 30 minuten in
in koud water of 3
minuten in lauwwarm
water (40 °C/104°F),
droog ze en voeg 1
eetlepel olie toe per 500
g/18 oz.
•• Halverwege schudden,
draaien of roeren
water, droog af en voeg
1/4 tot 1 eetl. olie toe.
•• Halverwege schudden,
draaien of roeren
94 NEDERLANDS
Min. - max.
hoeveelheid
Bewerkingstijd
Temperatuur Opmerking
(min)
Bevroren snacks
(kipnuggets)
80–1300 g/
3-46 oz
(6-50 stuks)
7-18
Bevroren snacks
(kleine loempia's van
ongeveer 20 g/
0,7 oz)
100–600 g
4-21 oz
(5-30 stuks)
14-16
Kipfilet
Ongeveer 160 g/6 oz
1-5 stuks
18-22
180 °C/
350°F
Gepaneerde
kipvingers
3-12 stuks
(1 laag)
10-15
180 °C/
350°F
•• Voeg olie toe aan het
Kippenvleugeltjes
Ongeveer
100 g/3,5 oz
2-8 stuks
(1 laag)
14-18
180
°C/350°F
•• Halverwege schudden,
Koteletten zonder
bot
Ongeveer 150 g/6 oz
1-5 stuks
10-13
200 °C/
400°F
Hamburger
Ongeveer 150 g/6 oz
(diameter 10 cm/4 in)
1-4 stuks
10-15
200 °C/
400°F
Dikke worst
Ongeveer 100 g/
3,5 oz (diameter 4
cm/1,6 in)
1-6 stuks
(1 laag)
12-15
200 °C/
400°F
Dunne worst
Ongeveer 70 g/2,5 oz
(diameter 2 cm/0,8
in)
1-7 stuks
9-12
200 °C/
400°F
Varkenslende
500–
1000 g/
18-35 oz
40-60
180 °C/
350°F
•• Laat het vlees 5 minuten
Visfilet
Ongeveer 120 g/
4,2 oz
1–3
(1 laag)
9-20
160 °C/
325°F
•• Leg de vis met de
Schelp-/
schaaldieren
Ongeveer 25–30 g/
0,9–1 oz
200–1500 g
7-53 oz
10-25
200 °C/
400°F
•• Halverwege schudden,
Ingrediënten
180 °C/
350°F
•• Klaar als ze goudbruin
180 °C/
350°F
•• Klaar als ze goudbruin
en krokant zijn aan de
buitenkant.
•• Halverwege schudden,
draaien of roeren
en krokant zijn aan de
buitenkant.
•• Halverwege schudden,
draaien of roeren
paneermeel. Klaar als ze
goudbruin zijn.
draaien of roeren
rusten voordat u het
aansnijdt.
huidkant op de bodem
en voeg wat olie toe
om aanbakken te
voorkomen.
draaien of roeren
NEDERLANDS 95
Ingrediënten
Min. - max.
hoeveelheid
Bewerkingstijd
Temperatuur Opmerking
(min)
Cake
500 g/18 oz
28
180 °C/
350°F
•• Cakevorm gebruiken.
Muffins
Ongeveer 50 g/1,8 oz
1-9
12-14
180 °C/
350°F
•• Gebruik hittebestendige
Quiche (diameter
21 cm/8,3 in)
1
15
180 °C/
350°F
•• Bakplaat of ovenschaal
Voorgebakken
geroosterd brood/
broodjes
1-6
6-7
180 °C/
350°F
Vers brood
700 g/25 oz
38
160 °C/
325°F
siliconen muffinvormpjes.
gebruiken.
•• Het brood moet zo
plat mogelijk zijn om
te voorkomen dat het
tijdens het rijzen tegen
het verwarmingselement
komt.
Verse broodjes
Ongeveer 80 g/
2,8 oz
1-6 stuks
18-20
160 °C/
325°F
Kastanjes
200–2000 g
7-70 oz
15-30
200 °C/
400°F
•• Halverwege schudden,
Gemengde groenten
(grof gehakt)
300–800 g
11-28 oz
10-20
200 °C/
400°F
•• Stel de bereidingstijd
draaien of roeren
naar eigen voorkeur in.
•• Halverwege schudden,
draaien of roeren
Het apparaat gebruiken
Heteluchtfrituren
Let op
•• Dit is een Airfryer en dit apparaat werkt met hete lucht. Vul de
pan niet met olie, frituurvet of een andere vloeistof.
•• Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik handgrepen of
knoppen. Draag ovenwanten wanneer u met de hete pan en
vetverminderaar werkt.
•• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
•• Er kan wat rook uit het apparaat komen wanneer u dit voor het
eerst gebruikt. Dit is normaal.
•• Het apparaat hoeft niet te worden voorverwarmd.
96 NEDERLANDS
1
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale, vlakke
en hittebestendige ondergrond. Zorg ervoor dat de lade
volledig kan worden geopend.
Opmerking
•• Plaats geen voorwerpen op of op de zijkanten van het apparaat.
Dit zou de luchtstroom kunnen onderbreken en het eindresultaat
kunnen beïnvloeden.
2 Trek het netsnoer uit de snoeropbergruimte aan de
achterzijde van het apparaat.
3 Steek de stekker in het stopcontact.
4 Open de lade door aan het handvat te trekken.
5 Doe de etenswaren in de mand.
Opmerking
•• Met de Airfryer kunt u een grote verscheidenheid aan etenswaren
bereiden. Raadpleeg de ‘Tabel voor etenswaren’ voor de juiste
hoeveelheden en de kooktijden bij benadering.
•• De hoeveelheden uit de ‘Tabel voor etenswaren’ mogen niet
worden overschreden en de mand mag niet tot boven de 'MAX'aanduiding worden gevuld omdat dit een negatief effect op de
kwaliteit van het eindresultaat kan hebben.
•• Als u verschillende etenswaren tegelijkertijd wilt bereiden, moet u
de voorgestelde bereidingstijd die nodig is voor de verschillende
etenswaren controleren voordat u met de gelijktijdige bereiding
begint.
NEDERLANDS 97
6 Schuif de lade aan het handvat terug in de Airfryer.
Let op
•• Gebruik de pan nooit zonder de vetverminderaar of mand.
Gebruik ovenwanten om de lade te openen als u het apparaat
laat opwarmen zonder mand. De randen en binnenkant van de
lade worden erg heet.
•• Raak de pan, de vetverminderaar of de mand tijdens en een
tijdje na gebruik niet aan, want deze worden heel heet.
7
Druk op de aan-uitknop
schakelen.
om het apparaat in te
Opmerking
•• Raadpleeg het hoofdstuk 'Koken met Smart Chef-programma's'
om te beginnen met de Smart Chef-programma's.
8 Druk op de temperatuurknop
.
»» De temperatuuraanduiding knippert op het scherm.
Opmerking
•• Als u eerst op de timerknop
drukt, begint het apparaat meteen
met koken zodra de kooktijd is bevestigd.
9 Draai aan de QuickControl-knop om de gewenste
bereidingstemperatuur te kiezen.
2
10 Druk op de QuickControl-knop om de geselecteerde
temperatuur te bevestigen.
»» Zodra de temperatuur is bevestigd, begint de
tijdsaanduiding op het scherm te knipperen.
98 NEDERLANDS
11 Draai aan de QuickControl-knop om de gewenste
bereidingstijd te kiezen.
Opmerking
•• Als u op de favorietenknop
2
drukt, slaat u deze
bereidingstemperatuur en -tijd op als uw favoriete
kookinstellingen. Alle eerder opgeslagen instellingen worden
overschreven. Raadpleeg het hoofdstuk 'Uw favoriete instelling
opslaan' voor meer informatie.
•• Raadpleeg de etenswarentabel met handmatige tijd- en
temperatuurinstellingen voor verschillende soorten voedsel.
12 Druk op de QuickControl-knop om de geselecteerde tijd te
bevestigen.
13 Nadat de bereidingstijd bevestigd is, begint het apparaat
met de bereiding.
Tip
•• Om het bereidingsproces te pauzeren, drukt u op de
QuickControl-knop. Om het bereidingsproces te hervatten, drukt u
nogmaals op de QuickControl-knop.
•• Herhaal de stappen 8–10 om de bereidingstemperatuur of -tijd
tijdens het koken te wijzigen.
•• Druk op de terugknop
om een proces te annuleren en terug te
keren naar het hoofdmenu.
Opmerking
•• Als u de noodzakelijke bereidingstijd niet binnen 30 minuten
instelt, wordt het apparaat om veiligheidsredenen uitgeschakeld.
•• Als '- -' als tijdsaanduiding is geselecteerd, wordt de modus voor
voorverwarmen ingeschakeld.
•• Sommige etenswaren moeten halverwege de bereidingstijd
worden geschud of gedraaid (zie 'Tabel voor etenswaren' ). Voor
het schudden van de etenswaren drukt u op de QuickControlknop om de bereiding te onderbreken, opent u de lade en tilt u de
mand uit de pan. Schud de mand boven de gootsteen. Schuif de
pan vervolgens met de mand terug in het apparaat en druk op de
QuickControl-knop om de bereiding te hervatten.
•• Als u de timer instelt op de helft van de bereidingstijd, is het
tijd om de etenswaren te schudden of draaien wanneer u het
belsignaal hoort. Vergeet niet om de timer op de resterende
bereidingstijd in te stellen.
14 Wanneer u het belsignaal hoort, is de bereidingstijd
verstreken.
NEDERLANDS 99
15 Open de lade door aan het handvat te trekken en
controleer of de etenswaren klaar zijn.
Opmerking
•• Als de etenswaren nog niet klaar zijn, schuift u eenvoudigweg
de lade met het handvat terug in de Airfryer en voegt u wat extra
minuten aan de ingestelde tijd toe.
16 Om kleine etenswaren (bijv. frites) te verwijderen, tilt u de
mand aan het handvat uit de pan.
Let op
•• Na het bereidingsproces zijn de pan, de vetverminderaar, de
mand, de binnenkant van de behuizing en de etenswaren erg
heet. Afhankelijk van het type etenswaren in de Airfryer kan er
stoom uit de pan komen.
17 Leeg de mand in een schaal of op een bord. Haal altijd de
mand uit de pan om de inhoud eruit te halen aangezien
onder in de pan nog hete olie kan zitten.
Opmerking
•• Om grote of kwetsbare etenswaren uit de mand te verwijderen,
kunt u het beste een tang gebruiken.
•• Overtollige olie of gesmolten vet van de etenswaren wordt
opgevangen op de bodem van de pan onder de vetverminderaar.
•• Afhankelijk van het soort etenswaren dat u bereidt, giet u voorzichtig
na elke portie of voordat u de mand schudt of in de pan terugzet,
overtollige olie of overtollig gesmolten vet uit de pan. Plaats de
mand op een hittebestendig oppervlak. Til met ovenwanten de pan
uit het apparaat en plaats deze op een hittebestendig oppervlak.
Haal voorzichtig de vetverminderaar uit de pan met behulp van
een tang met rubberen uiteinden. Giet de overtollige olie of het
gesmolten vet eruit. Plaats de vetverminderaar in de pan, de pan in
de lade en de mand in de pan.
Zodra er een portie klaar is, kunt u direct een volgende portie
bereiden in de Airfryer.
Opmerking
•• Herhaal stap 4 tot en met 17 als u nog een portie wilt bereiden.
100 NEDERLANDS
Etenswarentabel voor Smart Chef-programma's
Opmerking
•• Dit apparaat is alleen voor gebruik binnenshuis. Start de
••
••
••
••
automatische kookprogramma's met het apparaat op
kamertemperatuur. Verwarm het apparaat niet voor.
Verdeel het voedsel altijd gelijkmatig over de mand.
Keer/schud het voedsel als dit door het apparaat wordt
aangegeven. Houd de lade zo kort mogelijk geopend.
Gebruik geen accessoires. Controleer of de vetverminderaar goed
is geplaatst in het apparaat.
Omdat etenswaren verschillen van herkomst, grootte en merk,
moet u ervoor controleren of het gaar is voordat u het serveert.
Smart Chef-programma's voor
Aanwijzigen
•• Gebruik diepvriesfrites
Diepgevroren
frieten
Dun (7x7 mm)
Middelgroot (10x10
mm)
Bevroren snacks
van aardappel
200–1400g
rechtstreeks uit de vriezer. Niet
ontdooien voor bereiding.
•• Dit programma is ontwikkeld
voor dunne en middelgrote
diepvriesfrites (respectievelijk 7x7
en 10x10 mm)
•• Als u frites hebt die speciaal zijn
gemaakt voor Airfryers, volgt u de
aanwijzingen op de verpakking.
•• Gebruik kruimige, rauwe
Handgesneden
frieten
Vis
Kipdrumsticks
Hele kip
Handgesneden
(10x10 mm)
500–1400g
Zalmfilet
2-5 st (150-200g/st),
maximaal 750g
Een hele vis
1-4 st (300-1600g)
Grote/platte vis
1 st (maximaal
800g)
Drumsticks
Kipfilet
2-16 st
(200-2000g)
1-5 st (maximaal
150g/st)
Een hele kip
Halve kip
1000-1800g
>1000g
aardappelen. Kook de
aardappelen niet voor.
•• Gebruik geen aardappelen die
onder 6°C zijn bewaard.
•• Volg het recept voor verse frites
voor het beste resultaat.
•• Bereid geen bevroren vis.
•• Het programma is ontwikkeld voor
zalmfilets met een gewicht van
150 tot 200g.
•• Het programma is ontwikkeld voor
verse (niet-bevroren) drumsticks.
Als u hele kippoten wilt bereiden,
voegt u handmatig 5-10 minuten
kooktijd toe nadat het Smart
Chef-programma is gestopt.
•• Bereid alleen rauwe kip in de
Airfryer. Bereid geen bevroren kip.
•• Dit programma is ontwikkeld voor
een hele kip.
NEDERLANDS 101
Koken met Smart Chef-programma's
Breng de etenswaren op smaak met kruiden. Leg het eten in
de mand en schuif de mand in het apparaat.
Opmerking
•• Gebruik geen honing, siropen of andere suikerhoudende
ingrediënten om uw voedsel op smaak te brengen. De bruining
wordt hierdoor erg donker.
1
Druk op de aan-uitknop
schakelen.
om het apparaat in te
2 Als u het Smart Chef-programma wilt wijzigen, draait u aan
de QuickControl-knop totdat het gewenste pictogram
knippert.
2
3 Druk op de QuickControl-knop om het Smart Chefprogramma te bevestigen.
»» Het apparaat berekent automatisch de ideale
bereidingstemperatuur en -tijd. Op het scherm wordt
de eerste geschatte bereidingstemperatuur en tijd na
enkele minuten weergegeven. Gedurende deze tijd
is het apparaat al begonnen met koken. Zolang op
het scherm afwisselend de knipperende balken en
de temperatuur/tijd worden weergegeven, berekent
het apparaat nog steeds de bereidingstijd en past het
apparaat de tijd automatisch aan tijdens het koken.
Opmerking
•• Als u een hele kip wilt bereiden, weegt u de kip voordat u deze in
de mand plaatst. Kies het gewicht door aan de QuickControl-knop
te draaien en druk op de knop om te bevestigen.
•• Trek de lade niet uit wanneer het apparaat de bereidingstijd
berekent. Dit wordt aangegeven door knipperende balken op
het display. Anders stopt het Smart Chef-programma en keert
het apparaat terug naar het hoofdmenu. Ga verder met de
handmatige modus omdat de schatting van de baktijd onjuist
is als het Smart Chef-programma opnieuw wordt gestart met
gedeeltelijk bereid voedsel.
•• Zodra de berekeningsfase is voltooid, ziet u doorlopend de
temperatuur en de tijd (zonder knipperende balken) en kunt u de
lade openen om de status van het voedsel te controleren.
102 NEDERLANDS
4 Wanneer u de bel hoort en de schudindicatie knippert,
opent u de lade en draait u de etenswaren om of schudt
u de mand met de etenswaren. Vervolgens schuift u de
mand terug in het apparaat.
5 Wanneer u de bel hoort en de timer op 0 staat, is het eten
klaar.
Opmerking
•• Als uw etenswaren niet gaar zijn of als deze niet de gewenste
bruine kleur hebben bereikt, kunt u ze nog een paar minuten door
laten garen door op de timerknop te drukken (zie stap 11–12 in
hoofdstuk 'Het apparaat gebruiken').
Zelfgemaakte frites maken
Ga als volgt te werk om zelfgemaakte frites in de Airfryer te
bereiden:
1 Schil de aardappelen en snijd ze in staafjes
(10 x 10 mm/0.4 x 0.4 in dik).
2 Laat de aardappelstaafjes 3 minuten weken in een kom
met lauwwarm water (ong. 40 °C/100°F).
3 Giet de kom leeg en droog de aardappelstaafjes met een
theedoek of keukenpapier.
4 Giet 1–3 eetlepels olie die geschikt is om te bakken en
frituren in een kom, leg de staafjes in de kom en meng het
geheel totdat de aardappelstaafjes met een laagje olie
bedekt zijn.
5 Verwijder de aardappelstaafjes met de hand of met
keukengerei uit de kom zodat overtollige olie in de kom
achterblijft.
Opmerking
•• Kantel de kom niet om alle staafjes in één keer in de mand
te doen. Zo voorkomt u dat overtollige olie onder in de pan
terechtkomt.
6 Leg de aardappelreepjes in de mand.
7
Start het Smart Chef-programma voor zelfgemaakte
frites
. Wanneer u de frites moet schudden, hoort u de
timerbel en ziet u het knipperende schudpictogram
op
het display.
Opmerking
•• Raadpleeg het hoofdstuk 'Etenswarentabel voor Smart Chef-
programma's' voor de juiste hoeveelheden.
NEDERLANDS 103
De warmhoudmodus kiezen
1
2
3
Druk op de warmhoudknop
(u kunt de
warmhoudmodus op elk gewenst moment activeren).
»» De warmhoudknop knippert nu.
»» De warmhoudtimer is ingesteld op 30 minuten. Als u de
warmhoudtijd wilt wijzigen (1–30 min.), drukt u op de
timerknop
, draait u aan de QuickControl-knop en
drukt u hier vervolgens op om te bevestigen. U kunt de
warmhoudtemperatuur niet wijzigen.
1
2 Als u de warmhoudmodus wilt onderbreken, drukt u op
de QuickControl-knop. Als u de warmhoudmodus wilt
hervatten, drukt u opnieuw op de QuickControl-knop.
3 Om de warmhoudmodus af te sluiten, drukt u op de
terugknop
of de aan-uitknop
.
Tip
•• Als etenswaren zoals frites in de warmhoudmodus veel minder
krokant worden, moet u de warmhoudtijd verkorten door het
apparaat eerder uit te schakelen of ze gedurende 2-3 minuten op
180°C bereiden om ze weer wat krokanter te maken.
Opmerking
•• Als u de warmhoudmodus tijdens het bereiden activeert (de
warmhoudknop knippert), houdt het apparaat uw etenswaren
warm gedurende 30 minuten na het aflopen van de bereidingstijd.
•• Tijdens de warmhoudmodus gaan de ventilator en het
verwarmingselement in het apparaat zo nu en dan aan.
•• De warmhoudmodus is ontworpen om uw maaltijd onmiddellijk
na de bereiding in de Airfryer warm te houden. Deze modus is niet
bedoeld voor opwarmen.
Uw favoriete instelling opslaan
1
Druk op de aan-uitknop
schakelen.
om het apparaat in te
104 NEDERLANDS
2 Druk op de temperatuurknop
.
3 Draai aan de QuickControl-knop om de temperatuur te
selecteren.
2
4 Druk op de QuickControl-knop om de gekozen
temperatuur te bevestigen.
5 Draai aan de QuickControl-knop om de tijd te selecteren.
2
6 Druk op de favorietenknop
om de instellingen op te
slaan. U hoort een piepje als de instelling is opgeslagen.
NEDERLANDS 105
7
Druk op de QuickControl-knop om het bereidingsproces te
starten.
Koken met een favoriete instelling
1
Druk op de aan-uitknop
schakelen.
2 Druk op de favorietenknop
om het apparaat in te
.
3 Druk op de QuickControl-knop om het bereidingsproces te
starten.
Opmerking
•• U kunt uw favoriete instelling overschrijven door dezelfde
procedure toe te passen als hierboven beschreven.
•• Als u in de handmatige modus op de favorietenknop drukt, wordt
uw favoriete instelling overschreven. Als u uw favoriete instelling
wilt toepassen, drukt u eerst op de terugknop om de handmatige
modus af te sluiten.
•• U kunt de favorietenmodus afsluiten door op de terugknop te
drukken
.
•• Tijdens het koken met de favoriete modus kunt u de temperatuur
of tijd wijzigen door op de temperatuur- of timerknop te drukken.
De wijziging overschrijft de opgeslagen favoriete instelling niet.
106 NEDERLANDS
Reiniging
Waarschuwing
•• Laat de mand, de pan, de vetverminderaar en de binnenkant van
het apparaat volledig afkoelen voordat u begint met reinigen.
•• Haal de vetverminderaar uit de pan met behulp van een tang
met rubberen uiteinden. Doe dit niet met uw vingers, aangezien
de hete olie of het hete vet zich onder de vetverminderaar
verzamelt.
•• De pan, de mand, de vetverminderaar en de binnenkant van het
apparaat hebben een antiaanbaklaag. Gebruik geen metalen
keukengerei of schurende schoonmaakmaterialen om te
voorkomen dat de antiaanbaklaag beschadigd raakt.
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Haal na elk
gebruik olie en vet van de bodem van de pan.
1 Druk op de aan-uitknop
om het apparaat uit te
schakelen. Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat afkoelen.
Tip
•• Haal de pan en mand eruit als u de Airfryer sneller wilt laten
afkoelen.
2 Haal de vetverminderaar uit de pan met behulp van een
tang met rubberen uiteinden. Haal het gesmolten vet of de
olie van de bodem van de pan.
3 Reinig de pan, de mand en de vetverminderaar in een
vaatwasmachine. U kunt ze ook reinigen met warm
water, afwasmiddel en een niet-schurend sponsje (zie de
‘schoonmaaktabel' ).
Tip
•• Als er voedselresten aan de pan, de vetverminderaar of de
mand vastzitten, kunt u deze 10 tot 15 minuten in heet water met
afwasmiddel laten weken. Het weken maakt de voedselresten
los, waarna u deze gemakkelijk kunt verwijderen. Gebruik een
afwasmiddel dat olie en vet kan oplossen. Als er vetvlekken op
de pan, de vetverminderaar of de mand zitten en u deze niet met
heet water en afwasmiddel hebt kunnen verwijderen, gebruikt u
een vloeibare ontvetter.
•• Indien nodig kunt u voedselresten die vastzitten aan het
verwarmingselement verwijderen met een zachte tot middelharde
borstel. Gebruik geen staalborstel of een harde borstel,
anders kunt u de beschermlaag op het verwarmingselement
beschadigen.
NEDERLANDS 107
4 Veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een
vochtige doek.
Opmerking
•• Zorg ervoor dat er geen vocht achterblijft op het
bedieningspaneel. Droog het bedieningspaneel met een doek
nadat u het hebt schoongemaakt.
5 Maak het verwarmingselement schoon met een
schoonmaakborsteltje om etensresten te verwijderen.
6 Maak de binnenkant van het apparaat schoon met warm
water en een niet-schurend sponsje.
Schoonmaaktabel
108 NEDERLANDS
Opbergen
1
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
2 Controleer of alle onderdelen schoon en droog zijn
voordat u het apparaat opbergt.
3 Duw het snoer in de snoeropbergruimte.
Opmerking
•• Houd de Airfryer altijd horizontaal wanneer u deze draagt. Zorg
er ook voor dat u de lade aan de voorzijde van het apparaat
vasthoudt. Deze kan uit het apparaat schuiven als dit per ongeluk
naar beneden wordt gekanteld. Daardoor kan de lade beschadigd
raken.
•• Zorg er altijd voor dat de verwijderbare onderdelen van de Airfryer
(bijvoorbeeld de verwijderbare gaasbodem, etc.) vastzitten
voordat u het apparaat oppakt en/of opbergt.
Recycling
-- Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
-- Volg de geldende regels in je land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als
u correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor
het milieu en de volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan
www.philips.com/support of lees het 'worldwide guarantee'vouwblad.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt
tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het
probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen,
ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met
veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer
Care Center in uw land.
NEDERLANDS 109
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De buitenkant
van het apparaat
wordt heet tijdens
gebruik.
De warmte in het
apparaat straalt uit naar
de buitenwanden.
Dit is normaal. Alle handgrepen en
knoppen die u tijdens het gebruik moet
aanraken, blijven koel genoeg om aan
te raken.
De pan, de mand, de vetverminderaar
en de binnenkant van het apparaat
worden altijd heet wanneer het
apparaat is ingeschakeld, zodat de
etenswaren goed gaar worden. Deze
onderdelen zijn altijd te heet om aan
te raken.
Als u het apparaat langere tijd
ingeschakeld laat, worden bepaalde
delen te heet om aan te raken. Deze
delen zijn op het apparaat gemarkeerd
met het volgende pictogram:
Zolang u zich bewust bent van de hete
delen en u deze delen niet aanraakt, is
het apparaat volkomen veilig.
Mijn zelfgemaakte
frites zijn niet
goed gelukt.
U hebt de verkeerde
soort aardappelen
gebruikt.
Voor het beste resultaat gebruikt u
verse, kruimige aardappelen. Bewaar
de aardappelen niet op een koude
plaats zoals in de koelkast. Kies
aardappelen waarvan op de verpakking
staat dat ze geschikt zijn voor frituren
.
De hoeveelheid
etenswaren in de mand
is te groot.
Volg de instructies in deze
gebruikershandleiding voor het
maken van zelfgemaakte frites (zie de
‘Etenswarentabel voor Smart Chefprogramma’s’ of download de gratis
Airfryer-app).
Bepaalde etenswaren
moeten halverwege de
bereidingstijd worden
geschud.
Volg de instructies in deze
gebruikershandleiding voor het
maken van zelfgemaakte frites (zie de
‘Etenswarentabel voor Smart Chefprogramma’s’ of download de gratis
Airfryer-app).
De stekker van het
apparaat zit niet in het
stopcontact.
Controleer of de stekker goed in het
stopcontact is gestoken.
De Airfryer kan
niet worden
ingeschakeld.
Er zijn meerdere
De Airfryer heeft een hoog wattage.
apparaten op één
Probeer een ander stopcontact en
stopcontact aangesloten. controleer de stoppen.
110 NEDERLANDS
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Na het starten van
een Smart Chefprogramma heeft
het apparaat de
berekeningsfase
gestopt.
De temperatuur van
de bereidingsruimte
is te hoog, ofwel
omdat het apparaat
is voorverwarmd
ofwel omdat het niet
voldoende is afgekoeld
tussen twee porties.
Houd de lade enkele minuten open
om deze af te laten koelen. Sluit dan
de lade en start het Smart Chefprogramma opnieuw.
De lade wordt
geopend tijdens de
berekeningsfase.
Sluit de lade en ga verder met koken
met de handmatige modus.
De lade is niet goed
gesloten.
Zorg ervoor dat de lade goed is
gesloten.
Geen van de
bovenstaande redenen.
Haal de stekker uit het stopcontact en
wacht een tot twee minuten voordat
u de stekker weer in het stopcontact
doet. Start het Smart Chef-programma
opnieuw.
Het apparaat
is gestopt met
bereiden met
het Smart Chefprogramma.
De lade wordt
geopend tijdens de
berekeningsfase.
Trek niet aan de lade zolang het
apparaat de kooktijd aan het
berekenen is, wat wordt aangegeven
door knipperende balken op het
display.
Ik zie wat
afbladderingen in
mijn Airfryer.
In de pan van de Airfryer
kunnen kleine plekjes
ontstaan wanneer u de
coating per ongeluk hebt
aangeraakt of bekrast,
bijvoorbeeld tijdens het
reinigen met agressieve
schoonmaakmiddelen
en/of bij het plaatsen
van de mand).
U kunt beschadigingen voorkomen
door de mand correct in de pan te
plaatsen. Als u de mand onder een
hoek laat zakken, kan de zijkant
van de mand tegen de wand van
de pan stoten, waardoor de coating
beschadigd kan raken. Dit is echter niet
schadelijk: alle gebruikte materialen
zijn niet gevaarlijk als ze in uw voedsel
terechtkomen.
Er komt witte rook
uit het apparaat.
U bereidt vettige
etenswaren en de
vetverminderaar is niet in
de pan geplaatst.
Er zitten nog vetresten
in de pan van de vorige
keer.
Giet voorzichtig overtollige olie of
overtollig vet uit de pan, plaats de
vetverminderaar in de pan en hervat de
bereiding.
Witte rook wordt veroorzaakt door
vetresten die in de pan worden
verhit. Maak de pan, de mand en de
vetverminderaar na elk gebruik grondig
schoon.
NEDERLANDS 111
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Een paneerlaag of
omhulling is niet goed
aan de etenswaren vast
blijven zitten.
Kleine rondzwevende stukjes van een
paneerlaag of omhulling kunnen witte
rook veroorzaken. Druk een paneerlaag
of omhulling stevig op de etenswaren
om er zeker van te zijn dat deze goed
blijft zitten.
Dep voedsel droog voordat u het in de
mand plaatst.
Marinade, vloeistof of
vleessap spat in de olie
of het gesmolten vet
Mijn display
toont 5 streepjes,
zoals in de
onderstaande
afbeelding.
De veiligheidsvoorziening Haal de stekker uit het stopcontact en
is ingeschakeld omdat
laat het apparaat 1 minuut afkoelen
het apparaat oververhit
voordat u de stekker weer insteekt.
is geraakt.
Specifications are subject to change without notice
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
100% recycled paper
100% papier recyclé
3000 048 79561 A