Philips HD9255 Handleiding

Type
Handleiding
English User manual 2
German Bedienungsanleitung 26
Spanish Manual del usuario 52
French Mode d’emploi 78
Italian Manuale per l’utente 104
Dutch Gebruiksaanwijzing 130
Turkish Kullanımkılavuzu 156
HD9255
2ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
Important 3
Introduction 7
General description 7
Beforerstuse 9
The NutriU App 9
Voice control 10
Preparing for use 10
Using the appliance 11
Food table 11
Airfrying 12
Choosing the keep warm mode 16
Cooking with a preset 17
Changing to another preset 18
Starting a recipe from the NutriU App 19
Making home-made fries 20
Cleaning 20
Cleaning table 22
Storage 22
Recycling 22
Declaration of Conformity 22
Guarantee and support 23
Software updates 23
Devicecompatibility 23
Factory reset 23
Troubleshooting 24
3ENGLISH
Important
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
-Never immerse the appliance in water nor
rinse it under the tap.
-Do not let any water or other liquid enter the
appliance to prevent electric shock.
-Always put the ingredients to be fried in the
basket, to prevent them from coming into
contact with the heating elements.
-Do not cover the air inlet and the air outlet
openings while the appliance is operating.
-Do not ll the pan with oil as this may cause
a re hazard.
-Do not use the appliance, if the plug,
the mains cord or the appliance itself is
damaged.
-Never touch the inside of the appliance while
it is operating.
-Never put any amount of food that exceeds
the maximum level indicated in the basket.
-Always make sure heater is free and no food
stuck in heater.
Warning
-If the supply cord is damaged, it must be
replaced by Philips, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
-Only connect the appliance to an earthed
wall socket. Always make sure that the plug
is inserted into the wall socket properly.
-This appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
- The accessible surfaces may become hot
during use.
4ENGLISH
-Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
-This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
-Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
-Do not place the appliance against a wall or
against other appliances. Leave at least
10 cm free space at the back, on both sides
and above the appliance. Do not place
anything on top of the appliance.
-During hot air frying, hot steam is released
through the air outlet openings. Keep your
hands and face at a safe distance from the
steam and from the air outlet openings. Also,
be careful of hot steam and air when you
remove the pan from the appliance.
-Never use light ingredients or packing paper
in the appliance.
-Storage of potatoes: The temperature shall
be appropriate to the potato variety stored
and it shall be above 6°C to minimize the
risk of acrylamide exposure in the prepared
foodstu.
-Do not place the appliance on or near a hot
gas stove or all kinds of electric stove and
electric cooking plates, or in a heated oven.
-Never ll the pan with oil.
-This appliance is designed to be used at
ambient temperatures between 5°C and
40°C.
5ENGLISH
-Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
-Keep the mains cord away from hot surfaces.
-Do not place the appliance on or near
combustible materials such as a tablecloth or
curtain.
-Do not use the appliance for any other
purpose than described in this manual and
use only original Philips-accessories.
-Do not let the appliance operate
unattended.
-The pan, basket and fat reducer becomes hot
during and after use of the appliance, always
handle carefully.
-Thoroughly clean the parts that come
into contact with food before you use the
appliance for the rst time. Refer to the
instructions in the manual.
Caution
-This appliance is intended for normal
household use only. It is not intended for
use in environments such as sta kitchens
of shops, oces, farms or other work
environments. Nor is it intended to be used by
clients in hotels, motels, bed and breakfasts
and other residential environments.
-Always disconnect the appliance from the
supply if it is left unattended and before you
assemble, disassemble, store or cleaning.
-Place the appliance on a horizontal, even and
stable surface.
-If the appliance is used improperly or for
professional or semi-professional purposes or
if it is not used according to the instructions
in the user manual, the guarantee becomes
invalid and Philips refuses any liability for
damage caused.
6ENGLISH
-Always return the appliance to a service
center authorised by Philips for examination
or repair. Do not attempt to repair the
appliance yourself, otherwise the guarantee
becomes invalid.
-Always unplug the appliance after use.
-Let the appliance cool down for
approximately 30 minutes before you handle
or clean it.
-Make sure the ingredients prepared in this
appliance come out golden yellow instead
of dark or brown. Remove burnt remnants.
Do not fry fresh potatoes at a temperature
above 180°C (to minimise the production of
acrylamide).
-Do not press the basket release button
during shaking.
-Be careful when cleaning the upper area of
the cooking chamber: Hot heating element,
edge of Metal parts.
-Always make sure that the food is fully
cooked in the Airfryer.
-Always make sure that you have the control
over your Airfryer, also when using the
remote function or delayed start.
-When cooking fatty food, the Airfryer could
emit smoke. Pay special attention when
using the remote control function or delayed
start.
-Make sure that only one person at a time is
using the remote control function.
- Be cautious when cooking easy perishable
food with the delayed start function
(bacteria may breed).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding electromagnetic elds.
7ENGLISH
Automatic shut-o
This appliance is equipped with an automatic shut-o function.
If you do not press a button within 20 minutes, the appliance
switches o automatically. To switch o the appliance manually,
press the power On/o button.
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Philips Airfryer is the only Airfryer with unique Rapid Air
technology to fry your favorite foods with little or no added oil
and up to 90% less fat.
Philips Rapid Air technology cooks food all around as well as our
starsh design for perfect results from your rst bite to your last.
You can now enjoy perfectly cooked fried food—crispy on the
outside tender on the inside—Fry, grill, roast and bake to prepare
a variety of tasty dishes in a healthy, fast and easy way.
For more inspiration, recipes and information about the Airfryer,
visit www.philips.com/kitchen or download the free NutriU
App* for IOS® or Android™.
*The NutriU app may not be available in your country.
In this case please access your local Philips website for inspiration.
General description
1 Control panel
A Temperature up button
B Temperature down button
C Menu button
D Preset menus
E On/O button
F Time down button
G Time up button
H Time indication
I Screen
J Temperature indication
K Wi-Fi indicator
2 MAX indication
3 Basket
4 Basket release button
5 Pan
6 Power cord
7 Air outlets
8 Air inlet
8ENGLISH
1
2
4
3
5
8
7
6
JK HI
B
A
C
G
F
E
D
9ENGLISH
WiFi Indicator Status
The Wi-Fi indicator
is o
Either your Airfryer is not connected to your home WiFi (no initial WiFi
set-up done so far), or the connection to your home WiFi is lost due to
e.g. home router has changed or the distance between the Airfryer and
router is too far
The Wi-Fi indicator
is on
Conguration with the NutriU App is complete and the Airfryer is
connected to the Home WiFi
The Wi-Fi indicator is
blinking
Either the Airfryer is in the set-up“ mode during the WiFi set-up process.
The screen shows three dashes and the buttons on the Airfryer are
inactive; or if it was already connected, the blinking LED is an indication
that the Airfryer is in the process of connecting to the home WiFi.
The Wi-Fi indicator is
blinking with long break
in between
The WiFi functionality of the Airfryer has defect. You can either use the
Airfryer without the connectivity features, or you can call the Philips
service hot line or contact the Consumer Care Center in your country.
Before rst use
1 Removeallpackingmaterial.
2 Removeanystickersorlabels(ifavailable)fromthe
appliance.
3 Thoroughlycleantheappliancebeforerstuse,as
indicatedinthecleaningchapter.
The NutriU App
Your Philips Airfryer is WiFi enabled and allows you to connect
with the NutriU app to gain the full Airfryer experience. Within the
app you can select your favorite recipes, send it to the Airfryer and
start it from your smart device. You can start, monitor and adjust
the cooking process on your smart device from wherever you are,
even if you are not at home.
Connecting your Airfryer to the app
1 Put the plug of the Airfryer in the wall outlet.
2 Make sure that your smart device is within reach of your home
WiFi network before you start the easy WiFi set-up process.
3 Download the Philips NutriU app on your smart device from
your app store or from www.philips.com/NutriU, follow the
registration process and select the connected Airfryerconnected Airfryer in your
prole under “My Appliances”.
4 Follow the instructions in the app to connect your Airfryer to
your Wi-Fi and to pair your Airfryer.
5 When the WiFi LED on the user interface of the Airfryer is solid
on, the Airfryer is connected.
10 ENGLISH
Note
Make sure to connect your Airfryer to a 2.4 GHz 802.11 b/g/n home
WiFi network.
The easy WiFi set-up is needed to connect the Airfryer to your home
WiFi.
The pairing process is to connect the NutriU App with your smart
Airfryer.
The WiFi setup process can be cancelled via the App or by unplugging
the Airfryer.
To start the pairing process, long press the temperature down button
and follow the instructions in the App, or start it from the settings in
the NutriU App.
Voice control
1 DownloadtheNutriUApp.
2 ConnecttheNutriUAppwithyourAirfryer.
3 Giveconsenttoremotecooking”.
4 ConnecttheNutriUAppwithyourvoiceassistantApp.This
connection can be done directly while onboarding or later
inthesettingsoftheNutriUApp.Incaseyoudonotsee
theoptiontoactivatevoicecontrolinNutriU,activatethe
Kitchen+skillthroughyourvoiceassistantApp.
Note
If you do not have a voice control App, download it rst to send
commands to the Airfryer.
Detailed voice commands are available in the App for voice control.
Preparing for use
1 Placetheapplianceonastable,horizontal,levelandheat-
resistantsurface.
Note
Do not put anything on top or on the sides of the appliance. This
could disrupt the airow and aect the frying result.
Do not place the operating appliance near or underneath objects that
could be damaged by steam, such as walls and cupboard.
Leave the rubber plug in the pan. Do not remove it before cooking.
11ENGLISH
Using the appliance
Food table
The table below helps you select the basic settings for the types of
food you want to prepare.
Note
Keep in mind that these settings are suggestions. As ingredients dier
in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best
setting for your ingredients.
When preparing larger amount of food (e.g. fries, prawns, drumsticks,
frozen snacks), shake, turn, or stir the ingredients in the basket 2 to 3
times in order to achieve a consistent result.
Ingredients Min.– max.
amount
Time
(min) Tem per a ture Note
Thin frozen fries
(7x7 mm/0.3x0.3 in)
200-500g/
7-18 oz 16-22 180°C/350°F Shake, turn or stir
2-3 times in between
Homemade fries
(10x10 mm/0.4x0.4 in thick)
200-500g/
7-18 oz 18-26 180°C/350°F Shake, turn or stir
2-3 times in between
Frozen chicken nuggets 200-600g/
7-21 oz 10-15 200°C/400°F Shake, turn or stir halfway
Frozen spring rolls 200-600g/
7-21 oz 10-15 200°C/400°F Shake, turn or stir halfway
Hamburger
(around 150 g/5 oz) 1-3 patties 15-20 200°C/400°F
Meat loaf 800 g/28 oz 50-55 150°C/300°F Use the baking accessory
Meat chops without bone
(around 150 g/5 oz) 1-2 chops 11-15 200°C/400°F Shake, turn or stir halfway
Thin sausages
(around 50 g/1.8 oz) 1-6 pieces 9-13 200°C/400°F Shake, turn or stir halfway
Chicken drumsticks
(around 125 g/4.5 oz) 2-6 pieces 18-24 180°C/350°F Shake, turn or stir halfway
Chicken breast
(around 160 g/6 oz) 1-3 pieces 20-25 180°C/350°F
Whole sh (around 300-400
g/11-14 oz) 1 sh 15-20 200°C/400°F
Fish let (around 200 g/7 oz) 1-3 (1 layer) 22-25 160°C/325°F
Mixed vegetables
(roughly chopped)
200-600 g/
7-21 oz 10-20 180°C/350°F
Set the cooking time
according to your own
taste
Shake, turn or stir halfway
Muns (around 50 g/1.8oz) 1-7 12-14 180°C/350°F Use the Mun cups
Cake 500 g/18 oz 50-60 160°C/325°F Use a cake pan
12 ENGLISH
Ingredients Min.– max.
amount
Time
(min) Tem per a ture Note
Pre-baked bread/rolls
(around 60 g/ 2 oz) 1-4 pieces 6-8 200°C/400°F
Homemade bread 500 g/18 oz 50-60 150°C/300°F
Use the baking accessory
The shape should be as
at as possible to avoid
that the bread touches
the heating element when
rising.
Airfrying
Caution
This is an Airfryer that works on hot air. Do not ll the pan with
oil, frying fat or any other liquid.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Handle the hot
pan with oven-safe gloves.
This appliance is for household use only.
This appliance may produce some smoke when you use it for the
rst time. This is normal.
Preheating of the appliance is not necessary.
1 Putthepluginthewalloutlet.
2 Removethepanwiththebasketfromtheapplianceby
pullingthehandle.
13ENGLISH
3 Puttheingredientsinthebasket.
Note
The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the
“Food table” for the right quantities and approximate cooking times.
Do not exceed the amount indicated in the “Food table” section or
overll the basket beyond the “MAX” indication as this could aect
the quality of the end result.
If you want to prepare dierent ingredients at the same time, make
sure you check the suggested cooking time required for the dierent
ingredients before you start to cook them simultaneously.
4 PutthepanwiththebasketbackintotheAirfryer.
Caution
Never use the pan without the basket in it.
Do not touch the pan or the basket during and for some time
after use, as they get very hot.
5 PressthepowerOn/Obuttontoswitchontheappliance.
6 Press the temperature up or down button to choose the
neededtemperature.
7 Pressthetimeupbuttontochoosetheneededtime.
14 ENGLISH
8 PresstheOn/Obuttontostartthecookingprocess.
Note
During cooking the temperature and time are shown alternately.
The last cooking minute counts down in seconds.
Refer to the food table with basic cooking settings for dierent types
of food.
When the cooking process is started and your Airfryer is paired with
your smart device, you can see, control and change the cooking
parameters also in the NutriU app.
Tip
During cooking, if you want to change the cooking time or
temperature, press the corresponding up or down button at any time
to do so.
To pause the cooking process, press the On/O button. To resume
the cooking process, press the On/O button again to continue the
cooking process.
The device is automatically in pause mode when you pull out the pan
and the basket. The cooking process continues when the pan and the
basket are put in the appliance again.
To change the temperature unit from Celsius to Fahrenheit or the
other way around on your Airfryer, press the temperature up and
down button at the same time for about 10 seconds.
Note
If you do not set the required cooking time within 20 minutes, the
appliance automatically shuts o for safety reasons.
Some ingredients require shaking or turning halfway through the
cooking time (see “Food table”). To shake the ingredients, pull out the
pan with the basket, place it on a heat resistant work top, slide the lid
and press the basket release button to remove the basket and shake
the basket over the sink. Then put the basket into the pan, and slide
them back into the appliance.
9 Whenyouhearthetimerbell,thecookingtimehas
elapsed.
Note
You can stop the cooking process manually. To do this, press the On/
O button.
15ENGLISH
10 Pulloutthepanandcheckiftheingredientsareready.
Caution
The Airfryer pan is hot after the cooking process. Always place it
on a heat resistant work top (eg. trivet, etc.) when you remove
the pan from the device.
Note
If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the
Airfryer by the handle and add a few extra minutes to the set time.
11 Toremovesmallingredients(e.g.fries),liftthebasketout
ofthepanbyslidingthelidrst,andthenpressingthe
basketreleasebutton.
Caution
After the cooking process, the pan, the basket, the interior
housing and the ingredients are hot. Depending on the type of
ingredients in the Airfryer, steam may escape from the pan.
12 Emptythebasketcontentsintoabowlorontoaplate.
Alwaysremovethebasketfromthepantoemptycontents
ashotoilmaybeinthebottomofthepan.
Note
To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift out
the ingredients.
Excess oil or rendered fat from the ingredients is collected on the
bottom of the pan.
Depending on the type of ingredients cooking, you may want to
carefully pour o any excess oil or rendered fat from the pan after
each batch or before shaking or replacing the basket in the pan. Place
the basket on a heat-resistant surface. Wear oven-safe gloves to pour
o excess oil or rendered fat. Return the basket into the pan.
When a batch of ingredients is ready, the Airfryer is instantly ready
for preparing another batch.
Note
Repeat steps 3 to 12 if you want to prepare another batch.
16 ENGLISH
Choosing the keep warm mode
1 PresstheOn/ObuttontoturnontheAirfryer.
2 Press the menu button as often as the keep warm icon is
blinking.
3 PresstheOn/Obuttontostartthekeepwarmmode.
Note
The keep warm timer is set to 30 minutes. To change the keep warm
time (1 - 30 minutes), press the time down button. The time will be
conrmed automatically.
The temperature cannot be changed in keep warm mode.
4 Topausethekeepwarmmode,presstheOn/Obutton.
Toresumethekeepwarmmode,presstheOn/Obutton
again.
5 Toexitthekeepwarmmode,longpresstheOn/Obutton.
Tip
If food like French fries loses too much crispness during the keep
warm mode, either shorten the keep warm time by switching o the
appliance earlier or crisp them up for 2-3 minutes at the temperature
of 180°C/350°F.
Note
During the keep warm mode, the fan and heater inside of the
appliance turn on from time to time.
The keep warm mode is designed to keep your food warm
immediately after it is cooked in the Airfryer. It is not meant for
reheating.
17ENGLISH
Cooking with a preset
1 Followsteps1to5inchapterAirfrying”.
2 PresstheMenubutton.Thefrozensnacksiconisblinking.
Press the Menu button as often as your needed preset is
blinking.
3 StartthecookingprocessbypressingtheOn/Obutton.
Note
In the following table you can nd more information about the
presets.
Preset Preset time
(min)
Preset
temperature Weight(Max.) Information
Frozenpotato
based snacks
22 180°C/350°F 500 g/18 oz
Potato based frozen
snacks like frozen French
fries, potato wedges,
criss-cross fries etc.
Shake, turn or stir 2-3
times in between
Fresh fries 26 180°C/350°F 500 g/18 oz
Use mealy potatoes
10x10mm/0.4x0.4 in
thick cut
Soak 30 minutes in water,
dry then add ¼ to 1 tbsp
of oil
Shake, turn or stir 2-3
times in between
Chicken
drumsticks
24 180°C/350°F 750 g/26 oz
Up to 6 chicken
drumsticks
Shake, turn or stir in
between
Fish let
around 200 g/
7 oz
23 160°C/325°F 600 g/21 oz
18 ENGLISH
Preset Preset time
(min)
Preset
temperature Weight(Max.) Information
Mun 13 180°C/350°F 50 g/1.8 oz per
mun 7 muns in one go
Meat chops 13 200°C/400°F 300 g/11 oz Up to 2 meat chops
without bone
Mixed
vegetables
20 180°C/350°F 600 g/21 oz
Roughly chopped
Use the XL baking
accessory
Keep warm 30 80°C/175°F N/A Temperature cannot be
adjusted
Changing to another preset
1 DuringthecookingprocesslongpressthepowerOn/O
buttontostopthecookingprocess.Thedeviceisthenin
stand-bymode.
2 PresstheOn/Obuttonagaintoturnonthedevice.
3 Press the menu button as often as your needed preset is
blinking.
19ENGLISH
4 PresstheOn/Obuttontostartthecookingprocess.
Starting a recipe from the NutriU App
1 PresstheOn/ObuttontoturnontheAirfryer.
2 OpentheNutriUApponyoursmartdeviceandlookfor
yourpreferredrecipe.
3 OpentherecipeandstartthecookingprocessintheApp.
Note
Make sure that when cooking recipes that are developed for your
Airfryer, use the same amount of food mentioned in the recipes.
When using dierent ingredients or a dierent amount of food
items, adjust the cooking time. When cooking recipes that are not
developed for your Airfryer, be aware the time and temperature
might be adjusted.
Tip
Via the lter in the recipe search you can lter your smart Airfryer to
get the recipes that are developed for your device.
When the cooking process is started from the App, you can see the
cooking settings also on the screen of the Airfryer.
You can pause the cooking process or change the settings on the
Airfryer or in the App.
When the cooking process is over you can start the keep warm mode
in the App or start it from the “keep warm” preset on the Airfryer.
If the food is not done yet, you can also prolong the cooking process
within the App or on the Airfryer.
To exit the cooking process before the cooking time is over, long press
the On/O button on the Airfryer or press the pause and then the
stop icon in the App.
You can also start your individual time and temperature in the NutriU
App.
On the bottom of the Home Screen there is the button to go to the
home screen, the recipes, manual mode, articles or your prole.
Press the manual mode button and send your individual time and
temperature to the Airfryer.
20 ENGLISH
Making home-made fries
To make great home-made fries in the Airfryer:
-Choose a potato variety suitable for making fries, e.g. fresh,
(slightly) oury potatoes.
-It is best to air fry the fries in portions of up to 500g/18oz for
an even result. Larger fries tend to be less crispy than smaller
fries.
1 Peel the potatoes and cut into sticks
(10x10mm/0.4x0.4inthick).
2 Soak the potato sticks in a bowl of water for at least
30minutes.
3 Empty the bowl and dry the potato sticks with a dish towel
orpapertowel.
4 Pouronetablespoonofcookingoilintothebowl,putthe
sticksinthebowlandmixuntilthesticksarecoatedwithoil.
5 Removethesticksfromthebowlwithyourngersora
slottedkitchenutensilsoexcessoilremainsinthebowl.
Note
Do not tilt the bowl to pour all the sticks in the basket at once to
prevent excess oil from going into the pan.
6 Putthesticksintothebasket.
7 Frythepotatosticksandshakethebasket2-3timesduring
cooking.
Cleaning
Warning
Let the basket, the pan, and the inside of the appliance cool
down completely before you start cleaning.
The pan, the basket, and the inside of the appliance have a
non-stick coating. Do not use metal kitchen utensils or abrasive
cleaning materials as this may damage the non-stick coating.
Clean the appliance after every use. Remove oil and fat from the
bottom of the pan after every use.
1 PressthepowerOn/O( )buttontoswitchothe
appliance,removetheplugfromthewalloutletandletthe
appliancecooldown.
Tip
Remove the pan and the basket to let the Airfryer cool down more
quickly.
21ENGLISH
2 Disposeofrenderedfatoroilfromthebottomofthepan.
3 Cleanthepanandthebasketinadishwasher.Youcanalso
cleanthemwithhotwater,dishwashingliquidandanon-
abrasivesponge(see“Cleaningtable”).
Note
Put the pan with the rubber plug in the dishwasher. Do not remove
the rubber plug before cleaning.
Tip
If food residues stuck to the pan or the basket, you can soak them in
hot water and dishwashing liquid for 10–15 minutes. Soaking loosens
the food residues and makes it easier to remove. Make sure you use a
dishwashing liquid that can dissolve oil and grease. If there are grease
stains on the pan or the basket and you have not been able to remove
them with hot water and dishwashing liquid, use a liquid degreaser.
If necessary, food residues stuck to the heating element can be
removed with a soft to medium bristle brush. Do not use a steel wire
brush or a hard bristle brush, as this might damage the coating on the
heating element.
4 Wipetheoutsideoftheappliancewithamoistcloth.
Note
Make sure no moisture remains on the control panel. Dry the control
panel with a cloth after you have cleaned it.
5 Cleantheheatingelementwithacleaningbrushtoremove
anyfoodresidues.
6 Clean the inside of the appliance with hot water and a
non-abrasivesponge.
22 ENGLISH
Cleaning table
Storage
1 Unplugtheapplianceandletitcooldown.
2 Makesureallpartsarecleananddrybeforestoring.
Note
Always hold the Airfryer horizontally when you carry it. Make sure
that you also hold the pan on the front part of the appliance as the
pan with the basket can slide out of the appliance if accidentally tilted
downwards. This can lead to damaging of these parts.
Always make sure that the removable parts of the Airfryer are xed
before you carry and/or store it.
Recycling
-Do not throw away the product with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an ocial
collection point for recycling. By doing this, you help to
preserve the environment.
-Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
Declaration of Conformity
Hereby, DAP B.V. declares that the Airfryer HD9255 is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.philips.com.
The Airfryer HD9255 is equipped with a WiFi module, 2.4GHz
802.11 b/g/n with a maximum output power of 92,9mW EIRP.
23ENGLISH
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
Software updates
Updating is essential to safeguard your privacy and the proper
functioning of your Airfryer and the App.
From time to time, the App is updating automatically to the latest
software. Also the Airfryer is updating the rmware automatically.
Note
When an update is being installed, make sure that your Airfryer is
connected to the home WiFi. The smart device can be connected to
any network.
Always use the latest App and rmware.
Updates are made available when there are software improvements
or to prevent a security issue.
A rmware update is started automatically when the Airfryer is in
stand-by mode. This update takes up to 1 minute and the screen on
the Airfryer shows blinking “---”. During this time the Airfryer cannot
be used.
Device compatibility
For detailed information about the compatibility of the App,
please refer to the information in the App Store.
Factory reset
For a factory reset of the Airfryer, press the temperature and time
up buttons at the same time for 10 seconds.
Your Airfryer is then no more connected to your home WiFi and
not paired with your smart device anymore.
24 ENGLISH
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you
could encounter with the appliance. If you are unable
to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked
questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The outside of the
appliance becomes
hot during use.
The heat inside radiates
to the outside walls.
This is normal. All handles and knobs that
you need to touch during use stay cool
enough to touch.
The pan, the basket, and the inside of the
appliance always become hot when the
appliance is switched on to ensure the
food is properly cooked. These parts are
always too hot to touch.
If you leave the appliance switched on
for a longer time, some areas get too hot
to touch. These areas are marked on the
appliance with the following icon:
As long as you are aware of the hot areas
and avoid touching them, the appliance is
completely safe to use.
My home-made
fries do not turn
out as I expected.
You did not use the right
potato type.
To get the best results, use fresh oury
potatoes. If you need to store the
potatoes, do not store them in a cold
environment like in a fridge. Choose
potatoes whose package states that they
are suitable for frying.
The amount of
ingredients in the basket
is too big.
Follow the instructions on page 20 in
this user manual to prepare home-made
fries.
Certain types of
ingredients need to be
shaken halfway through
the cooking time.
Follow the instructions on page 20 in
this user manual to prepare home-made
fries.
The Airfryer does
not switch on. The appliance is not
plugged in. Check if the plug is inserted in the wall
outlet properly.
Several appliances are
connected to one outlet. The Airfryer has a high wattage. Try a
dierent outlet and check the fuses.
25ENGLISH
Problem Possible cause Solution
I see some peeling
o spots inside my
Airfryer.
Some small spots can
appear inside the pan of
the Airfryer due to the
incidental touching or
scratching of the coating
(e.g. during cleaning with
harsh cleaning tools and/
or while inserting the
basket).
You can prevent damage by lowering the
basket into the pan properly. If you insert
the basket at an angle, its side may knock
against the wall of the pan, causing small
pieces of coating to chip o. If this occurs,
please be informed that this is not harmful
as all materials used are food-safe.
White smoke
comes out of the
appliance.
You are cooking fatty
ingredients. Carefully pour o any excess oil or fat from
the pan and then continue cooking.
The pan still contains
greasy residues from
previous use.
White smoke is caused by greasy residues
heating up in the pan. Always clean the
pan and the basket thoroughly after every
use.
Breading or coating did
not adhere properly to
the food.
Tiny pieces of airborne breading can cause
white smoke. Firmly press breading or
coating to food to ensure it sticks.
Marinade, liquid or meat
juices are splattering
in the rendered fat or
grease.
Pat food dry before placing it in the basket.
The screen on the
Airfryer shows “E1”. The device is broken/
defect. Call the Philips service hot line or contact
the Consumer Care Center in your country.
Your Airfryer might be
stored in a place where it
is too cold.
If your device was stored at a low ambient
temperature, let it warm up to room
temperature for at least 15 minutes before
you plug it in again.
If your display still shows “E1”, call the
Philips service hot line or contact the
Consumer Care Center in your country.
The WiFi LED on
my Airfryer is not
shining anymore.
The Airfryer is not
connected to your
home WiFi anymore.
You have changed your
home WiFi network.
Repeat the pairing process in the order
described in the app. If it doesn't help, start
the setup process again.
The App shows that
the pairing process
is not successful.
Check whether you have
done the steps in the order
that is described in the
app: First push the button
on the appliance, then
activate pairing in the app.
Repeat the pairing process in the order
described in the app. If it doesn't help, start
the setup process again.
My display shows
blinking “---”. Your Airfryer is updating
the rmware.
Wait for about one minute before the
rmware update process is nished.
You cannot use the Airfryer during the
rmware update.
26 DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
Wichtig! 27
Einführung 32
Allgemeine Beschreibung 32
Vor dem ersten Gebrauch 34
DieNutriU-App 34
Sprachsteuerung 35
FürdenGebrauchvorbereiten 35
Das Gerät benutzen 36
Grillzeiten-Tabelle 36
Garen mit dem Airfryer 37
Auswählen des Warmhaltemodus 41
Garen mit einer Voreinstellung 42
Wechseln zu einer anderen Voreinstellung 44
Starten eines Rezepts aus der NutriU App 45
Hausgemachte Pommes frites 45
Pege 46
Reinigungstabelle 48
Aufbewahrung 48
Recycling 48
Konformitätserklärung 49
Garantie und Support 49
Softwareaktualisierungen 49
Gerätekompatibilität 49
Wiederherstellen der Werkseinstellungen 49
Fehlerbehebung 50
27DEUTSCH
Wichtig!
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des
Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
Achtung!
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser;
spülen Sie es auch nicht unter ießendem
Wasser ab.
- Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder
andere Flüssigkeiten in das Gerät eindringen,
um Stromschläge zu vermeiden.
-Geben Sie die zu bratenden Zutaten in den
Korb, damit sie nicht mit den Heizelementen
in Kontakt kommen.
-Lufteinlass und Luftaustrittsönungen
müssen unbedeckt bleiben, während das
Gerät in Betrieb ist.
- Füllen Sie die Pfanne nicht mit Öl, da sonst
Brandgefahr besteht.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät
selbst defekt oder beschädigt sind.
- Berühren Sie nie die Innenseite des Geräts,
während es in Betrieb ist.
- Befüllen Sie den Korb nie über den
angegebenen Maximalpegel.
-Stellen Sie jederzeit sicher, dass sich auf
dem Heizelement keine Gegenstände oder
Lebensmittel benden.
Achtung
-Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
von Philips, dessen Kundendienst oder einer
ähnlich qualizierten Person ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Steckdose an. Achten Sie stets darauf, dass
der Stecker fest in der Steckdose sitzt.
28 DEUTSCH
- Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über
einen externen Timer oder ein separates
Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
-Die zugänglichen Oberächen können
während des Betriebs heiß werden.
-Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren
und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anweisung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung darf
nicht von Kindern durchgeführt werden,
außer Sie sind älter als 8Jahre und
beaufsichtigt.
- Bewahren Sie das Gerät und das Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8Jahren auf.
- Stellen Sie das Gerät nicht an einer Wand
oder angelehnt an andere Geräte auf.
Lassen Sie rund um das Gerät herum
mindestens 10cm Platz frei. Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Gerät.
-Während des Heißluftgarens tritt heißer
Dampf aus den Luftaustrittsönungen
aus. Halten Sie Hände und Gesicht in
sicherer Entfernung vom Dampf und den
Luftaustrittsönungen. Achten Sie zudem
auf heißen Dampf und heiße Luft, wenn Sie
die Pfanne aus dem Gerät nehmen.
-Verwenden Sie keine leichten Zutaten und
kein Verpackungspapier im Gerät.
29DEUTSCH
-Lagerung von Kartoeln: Die Temperatur
sollte für die gelagerte Kartoelsorte
passend sein und über 6°C liegen, um der
Gefahr von Acrylamidaufnahme über die
fertigen Gerichte vorzubeugen.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf einen
heißen Gas- oder Elektroherd jeglicher
Art, elektrische Kochplatten oder in den
beheizten Ofen.
- Füllen Sie die Pfanne niemals mit Öl.
-Dieses Gerät wurde speziell für die
Verwendung bei Umgebungstemperaturen
zwischen 5°C und 40°C entworfen.
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
-Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
in der Nähe heißer Flächen verläuft.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der
Nähe von brennbaren Materialien auf, wie
z.B. Tischdecken oder Vorhängen.
- Verwenden Sie das Gerät nie für andere als
in dieser Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke, und verwenden Sie ausschließlich
Original-Zubehör.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
- Die Pfanne, der Korb und der Fett-
Auangeinsatz werden während und nach
dem Gebrauch des Geräts heiß. Seien Sie
vorsichtig.
- Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des
Geräts alle Teile, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen. Beachten Sie die
Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
30 DEUTSCH
Vorsicht
-Dieses Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung in gewöhnlichen Haushalten
vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung
in Personalküchen von Geschäften, Büros,
landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen
Arbeitsbereichen vorgesehen. Auch ist es
nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels,
Pensionen oder anderen Gastgewerben
bestimmt.
- Trennen Sie das Gerät immer von
der Stromversorgung, wenn Sie es
unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es
zusammensetzen, auseinandernehmen,
verwahren oder reinigen.
- Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte,
ebene und stabile Unterlage.
-Bei unsachgemäßem Gebrauch oder
Verwendung für halbprofessionelle
oder professionelle Zwecke oder bei
Nichtbeachtung der Anweisungen in der
Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In
diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für
entstandene Schäden ab.
-Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw.
Reparatur stets an ein Philips Servicecenter.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, da andernfalls Ihre Garantie
erlischt.
-Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
-Lassen Sie das Gerät ca. 30Minuten
abkühlen, bevor Sie es anfassen oder
reinigen.
-Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten, die in
diesem Gerät zubereitet werden, goldbraun
statt dunkel oder braun sind. Entfernen
Sie verbrannte Reste. Frittieren Sie frische
31DEUTSCH
Kartoeln bei höchstens 180°C, um der
Entwicklung von Acrylamid vorzubeugen.
- Drücken Sie während des Schüttelns nicht
die Korbentriegelungstaste.
- Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des
oberen Bereichs der Zubereitungskammer,
und beachten Sie das heiße Heizelement und
die Kante der Metallteile.
- Stellen Sie sicher, dass die Speisen im Airfryer
immer vollständig gar sind.
-Stellen Sie sicher, dass Sie jederzeit
die Kontrolle über den Airfryer
haben, auch wenn Sie das Gerät
per Fernsteuerungsfunktion oder
Startverzögerung verwenden.
-Bei der Zubereitung fetthaltiger Lebensmittel
kann der Airfryer Rauch abgeben. Bei der
Verwendung der Fernsteuerungsfunktion
oder der Startverzögerung ist besondere
Vorsicht geboten.
- Stellen Sie sicher, dass jeweils nur eine Person
das Gerät per Fernsteuerungsfunktion
bedient.
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie leicht
verderbliche Lebensmittel mit der
Startverzögerungsfunktion zubereiten (es
könnten sich Bakterien ansammeln).
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
hinsichtlich möglicher Gefährdung durch elektromagnetische
Felder.
Automatische Abschaltung
Dieses Gerät ist mit einer automatischen Abschaltungsfunktion
ausgestattet. Wenn innerhalb von 20Minuten keine Taste
gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um das
Gerät manuell auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
32 DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei
Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
Der Philips Airfryer ist der einzige Airfryer mit einzigartiger Rapid
Air-Technologie, mit dem Sie Ihre Lieblingsspeisen mit wenig Öl
und bis zu 90% weniger Fett frittieren können.
Die Philips RapidAirHeißlufttechnologie kocht Speisen
gleichmäßig mit unserem Seestern-Design für perfekte Ergebnisse
vom ersten bis zum letzten Bissen.
Sie können nun auf den Punkt gegarte, frittierte Gerichte
genießen– außen knusprig, innen zart. Frittieren, grillen, braten
und backen– bereiten Sie eine Vielfalt an leckeren Gerichten auf
gesunde, schnelle und einfache Art zu.
Rezeptideen und Informationen zum Airfryer nden Sie unter
www.philips.com/kitchen oder in der kostenlosen NutriU App
für iOS® oder Android™.
*Die NutriU App ist in Ihrem Land möglicherweise nicht verfügbar.
In diesem Fall können Sie sich auf der Philips Website inspirieren
lassen.
Allgemeine Beschreibung
1 Bedienfeld
A Taste zum Erhöhen der Temperatur
B Taste zum Verringern der Temperatur
C Menü-Taste
D Voreingestellte Menüs
E Ein-/Ausschalter
F Taste zum Erhöhen der Zeit
G Taste zum Verringern der Zeit
H Zeitanzeige
I Bildschirm
J Temperaturanzeige
K WLAN-Anzeige
2 MAX-Markierung
3 Korb
4 Korbentriegelungstaste
5 Pfanne
6 Netzkabel
7 Luftauslässe
8 Lufteinlass
33DEUTSCH
1
2
4
3
5
8
7
6
JK HI
B
A
C
G
F
E
D
34 DEUTSCH
WLAN-Statusanzeige
Die WLAN-Anzeige
ist aus.
Entweder ist der Airfryer nicht mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk
verbunden (bisher wurde noch kein WLAN eingerichtet) oder die
Verbindung zu Ihrem WLAN-Heimnetzwerk wurde unterbrochen, weil
sich z.B. der Router zu Hause geändert hat oder die Entfernung zwischen
dem Airfryer und dem Router zu groß ist.
Die WLAN-Anzeige
ist ein.
Die Konguration mit der NutriU App ist abgeschlossen und der Airfryer
ist mit dem WLAN-Heimnetzwerk verbunden.
Die WLAN-Anzeige
blinkt.
Der Airfryer bendet sich während der WLAN-Einrichtung im
„Einrichtungsmodus“. Auf dem Display werden drei Striche angezeigt
und die Tasten am Airfryer sind inaktiv. Wenn der Airfryer bereits
verbunden war, kann die blinkende LED auch anzeigen, dass der Airfryer
gerade eine Verbindung mit dem WLAN-Heimnetzwerk herstellt.
Die WLAN-Anzeige
blinkt mit langen Pausen.
Die WLAN-Funktion des Airfryers ist defekt. Sie können entweder den
Airfryer ohne die Konnektivitätsfunktionen verwenden oder die Philips
Service-Hotline anrufen bzw. sich an den Kundendienst in Ihrem Land
wenden.
Vor dem ersten Gebrauch
1 EntfernenSiesämtlichesVerpackungsmaterial.
2 Entfernen Sie gegebenenfalls sämtliche Aufkleber oder
EtikettenvomGerät.
3 ReinigenSiedasGerätvordererstenVerwendung
gründlich,wieimReinigungskapitelangegeben.
Die NutriU-App
Der Philips Airfryer ist WLAN-fähig und ermöglicht die Verbindung
mit der NutriU App, sodass Sie den Airfryer optimal nutzen
können. In der App können Sie Ihre Lieblingsrezepte auswählen,
sie an den Airfryer senden und diesen von Ihrem Smart-Gerät aus
starten. Sie können den Garvorgang auf Ihrem Smart-Gerät von
überall aus starten, überwachen und anpassen, selbst wenn Sie
nicht zu Hause sind.
Verbinden des Airfryers mit der App
1 Stecken Sie den Stecker des Airfryers in die Steckdose.
2 Stellen Sie sicher, dass sich Ihr Smart-Gerät in Reichweite Ihres
WLAN-Heimnetzwerks bendet, bevor Sie mit der einfachen
WLAN-Einrichtung beginnen.
3 Laden Sie die Philips NutriU App aus dem App Store oder unter
www.philips.de/NutriU auf Ihr Smart-Gerät herunter, führen
Sie die Registrierung durch und wählen Sie in Ihrem Prol
unter „Meine Geräte“ den verbundenen Airfryerverbundenen Airfryer aus.
4 Befolgen Sie die Anweisungen in der App, um den Airfryer
mit Ihrem WLAN zu verbinden und mit dem Smart-Gerät zu
koppeln.
35DEUTSCH
5 Wenn die WLAN-LED auf der Benutzeroberäche des Airfryers
durchgehend leuchtet, ist der Airfryer verbunden.
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass Sie den Airfryer mit einem WLAN-Netzwerk des
Standards 802.11b/g/n mit 2,4GHz verbinden.
Die einfache WLAN-Einrichtung ist erforderlich, um den Airfryer mit
Ihrem WLAN-Heimnetzwerk zu verbinden.
Der Kopplungsvorgang besteht darin, die NutriU App mit Ihrem
vernetzten Airfryer zu verbinden.
Die WLAN-Einrichtung kann über die App oder durch Trennung der
Stromversorgung des Airfryers abgebrochen werden.
Um den Kopplungsprozess zu starten, halten Sie die Taste zum
Verringern der Temperatur gedrückt und befolgen Sie die
Anweisungen in der App oder starten Sie den Vorgang über die
Einstellungen in der NutriU App.
Sprachsteuerung
1 NutriUAppherunterladen.
2 VerbindenSiedieNutriUAppmitIhremAirfryer.
3 BestätigenSiedieFunktion„PerFernbedienungkochen“.
4 Verbinden Sie die NutriU App mit der App Ihres
Sprachassistenten.DieseVerbindungkanndirektbeider
Einführung oder später in den Einstellungen der NutriU
Apperfolgen.FallsSiedieEinstellungzurAktivierungder
SprachsteuerunginNutriUnichtsehen,aktivierenSiedie
Kitchen+FähigkeitüberdieAppIhresSprachassistenten.
Hinweis
Wenn Sie nicht über eine Sprachsteuerungs-App verfügen, laden Sie
diese zuerst herunter, um Befehle an den Airfryer zu senden.
Detaillierte Sprachbefehle sind in der Sprachsteuerungs-App
verfügbar.
Für den Gebrauch vorbereiten
1 StellenSiedasGerätaufeinestabile,waagerechte,ebene
undhitzebeständigeOberäche.
Hinweis
Legen Sie keine Gegenstände auf oder neben dem Gerät ab. Dies
kann den Luftstrom stören und das Garergebnis beeinträchtigen.
Stellen Sie das laufende Gerät nicht in der Nähe von Wänden oder
unter Schränken und anderen Gegenständen auf, die durch den
Dampf beschädigt werden können.
Lassen Sie den Gummistecker in der Pfanne. Entfernen Sie ihn nicht
vor dem Kochen.
36 DEUTSCH
Das Gerät benutzen
Grillzeiten-Tabelle
Die folgende Tabelle hilft Ihnen dabei, die grundlegenden
Einstellungen für die Lebensmittel auszuwählen, die Sie
zubereiten möchten.
Hinweis
Beachten Sie, dass es sich bei diesen Einstellungen nur um
Empfehlungen handelt. Da Zutaten sich in ihrer Herkunft, Größe,
Form und Marke unterscheiden, kann eine optimale Einstellung für
Ihre Zutaten nicht garantiert werden.
Bei der Zubereitung größerer Zutatenmengen (z.B. Pommes frites,
Garnelen, Hähnchenschenkel, gefrorene Snacks) schütteln, wenden
oder rühren Sie die Zutaten im Korb 2 bis 3Mal, um ein gleichmäßiges
Ergebnis zu erzielen.
Zutaten Min./Max.
Menge
Zeit
(Min.) Temperatur Hinweis
Dünne gefrorene
Pommes frites
(7x7mm) 200–500g 16 – 22 180°C/350°F
Dazwischen 2 bis 3Mal
schütteln, wenden oder
umrühren
Hausgemachte
Pommes frites
(10x10mm) 200–500g 18 – 26 180°C/350°F
Dazwischen 2 bis 3Mal
schütteln, wenden oder
umrühren
Gefrorene Chicken
Nuggets 200600g 10 - 15 200°C/400°F
Nach der Hälfte der Zeit
schütteln, wenden oder
umrühren
Gefrorene
Frühlingsrollen 200600g 10 - 15 200°C/400°F
Nach der Hälfte der Zeit
schütteln, wenden oder
umrühren
Hamburger (ca. 150g) 1 – 3Stück 15 – 20 200°C/400°F
Hackbraten 800g 50–55 150°C/300°F Backzubehör verwenden
Fleischkoteletts ohne
Knochen (ca. 150g) 1 – 2Stück 11bis
15 200°C/400°F
Nach der Hälfte der Zeit
schütteln, wenden oder
umrühren
Dünne Würstchen (ca.
50g) 1 – 6Stück 9 – 13 200°C/400°F
Nach der Hälfte der Zeit
schütteln, wenden oder
umrühren
Hähnchenschenkel
(ca. 125g) 2 – 6Stück 18 bis
24 180°C/350°F
Nach der Hälfte der Zeit
schütteln, wenden oder
umrühren
Hähnchenbrust (ca.
160g) 1 – 3Stück 20 – 25 180°C/350°F
37DEUTSCH
Zutaten Min./Max.
Menge
Zeit
(Min.) Temperatur Hinweis
Ganzer Fisch (ca.
300400g) 1Fisch 15–20 200°C/400°F
Fischlet (ca. 200g) 1 – 3 (1
Schicht) 22–25 160°C/325°F
Gemischtes Gemüse
(grob gehackt) 200600g 10 bis
20 180°C/350°F
Garzeit nach Geschmack
einstellen
Nach der Hälfte der Zeit
schütteln, wenden oder
umrühren
Muns (ca. 50g) 1 – 7 12–14 180°C/350°F Munförmchen
verwenden
Kuchen 500g 50bis
60 160°C/325°F Kuchenform verwenden
Vorgebackenes Toast/
Brötchen (ca. 60g) 1–4Stück 6–8 200°C/400°F
Hausgemachtes Brot 500g 50bis
60 150°C/300°F
Backzubehör verwenden
Die Form sollte so ach
wie möglich sein, um
zu verhindern, dass das
Brot beim Aufgehen das
Heizelement berührt.
Garen mit dem Airfryer
Vorsicht
Dieser Airfryer funktioniert mit Heißluft. Füllen Sie die Pfanne
nicht mit Öl, Frittierfett oder anderen Flüssigkeiten.
Berühren Sie die heißen Oberächen nicht. Verwenden Sie
immer die Grie. Berühren Sie die heiße Pfanne nur mit
Ofenhandschuhen.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Beim ersten Gebrauch kann das Gerät etwas Rauch entwickeln.
Das ist normal.
Das Vorheizen des Geräts ist nicht notwendig.
1 SteckenSiedenSteckerindieSteckdose.
38 DEUTSCH
2 NehmenSiediePfannemitdemKorbausdemGerät,
indemSieamGriziehen.
3 GebenSiedieZutatenindenKorb.
Hinweis
Der Airfryer kann viele verschiedene Zutaten zubereiten. Die
richtigen Mengen und entsprechenden Garzeiten nden Sie in der
Lebensmitteltabelle.
Überschreiten Sie niemals die in der Lebensmitteltabelle angegebene
Menge, und füllen Sie den Korb nie über die MAX-Markierung hinaus,
da dies die Qualität des Endergebnisses beeinträchtigen kann.
Wenn Sie unterschiedliche Zutaten gleichzeitig zubereiten möchten,
prüfen Sie die empfohlene Garzeit für die jeweiligen Lebensmittel,
bevor Sie den Garvorgang starten.
4 Setzen Sie den Korb mit der Pfanne wieder in den Airfryer
ein.
Vorsicht
Verwenden Sie die Pfanne nie ohne den Korb.
Berühren Sie die Pfanne oder den Korb während und einige Zeit
nach der Verwendung nicht, da sie sehr heiß werden.
5 DrückenSiedenEin-/Ausschalter,umdasGerät
einzuschalten.
6 Drücken Sie die Taste zum Erhöhen oder Verringern der
Temperatur,umdiegewünschteTemperaturauszuwählen.
39DEUTSCH
7 Drücken Sie die Taste zum Erhöhen oder Verringern der
Zeit,umdiegewünschteGarzeitauszuwählen.
8 DrückenSiedenEin-/Ausschalter,umdenGarvorgangzu
starten.
Hinweis
Während des Garvorgangs werden Temperatur und Zeit abwechselnd
angezeigt.
Die letzte Minute des Garvorgangs wird in Sekunden heruntergezählt.
Weitere Informationen nden Sie in der Tabelle mit grundlegenden
Gareinstellungen für verschiedene Arten von Nahrungsmitteln.
Wenn der Garvorgang gestartet wird und der Airfryer mit Ihrem
Smart-Gerät gekoppelt ist, können Sie die Garparameter auch in der
NutriU App sehen, steuern und ändern.
Tipp
Wenn Sie während des Garens die Garzeit oder Temperatur ändern
möchten, drücken Sie die entsprechende Taste zum Erhöhen oder
Verringern der Zeit bzw. Temperatur.
Um den Garvorgang zu pausieren, drücken Sie den Ein-/Ausschalter.
Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie den Ein-/Ausschalter
erneut.
Das Gerät bendet sich automatisch im Pausenmodus, wenn Sie die
Pfanne und den Korb herausziehen. Der Garvorgang wird fortgesetzt,
wenn die Pfanne und der Korb wieder in das Gerät eingesetzt
werden.
Um die Temperatureinheit von Celsius auf Fahrenheit oder
umgekehrt am Airfryer zu ändern, drücken Sie gleichzeitig
die Tasten zum Erhöhen und Verringern der Temperatur etwa
10Sekunden lang.
40 DEUTSCH
Hinweis
Wenn Sie die erforderliche Garzeit nicht innerhalb von 20Minuten
einstellen, schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen automatisch
aus.
Einige Zutaten müssen zur Hälfte der Garzeit geschüttelt oder
gewendet werden (siehe Lebensmitteltabelle). Zum Schütteln der
Zutaten ziehen Sie die Pfanne mit dem Korb heraus, stellen Sie sie
auf eine hitzebeständige Arbeitsäche, schieben Sie den Deckel zur
Seite und drücken Sie die Korbentriegelungstaste, um den Korb zu
entfernen, und schütteln Sie ihn über dem Spülbecken. Setzen Sie
anschließend den Korb in die Pfanne ein, und schieben Sie beide
zurück in das Gerät.
9 WenndasTimer-Signalertönt,istdieGarzeitabgelaufen.
Hinweis
Sie können den Garvorgang manuell beenden. Drücken Sie dazu den
Ein-/Ausschalter.
10 ZiehenSiediePfanneheraus,undüberprüfenSie,obdie
Zutatenfertiggegartsind.
Vorsicht
Die Pfanne des Airfryers ist nach dem Kochen heiß. Stellen Sie
die Pfanne immer auf eine hitzebeständige Oberäche (z.B.
Untersetzer usw.), wenn Sie sie aus dem Gerät nehmen.
Hinweis
Wenn die Zutaten noch nicht fertig gegart sind, schieben Sie die
Pfanne einfach am Gri zurück in den Airfryer, und stellen Sie die
Zeitschaltuhr auf ein paar zusätzliche Minuten ein.
11 UmkleineZutaten(z.B.Pommesfrites)herauszunehmen,
hebenSiedenKorbausderPfanne,indemSie
zunächst den Deckel zur Seite schieben und dann die
Korbentriegelungstastedrücken.
Vorsicht
Nach dem Garvorgang sind Pfanne, Korb, Innengehäuse und
Zutaten heiß. Je nach Art der Zutaten im Airfryer kann Dampf aus
der Pfanne austreten.
41DEUTSCH
12 Leeren Sie den Inhalt des Korbs in eine Schüssel oder auf
einenTeller.NehmenSiedenKorbzumEntleerenimmer
ausderPfanne,dasichheißesÖlunteninderPfanne
ansammelnkann.
Hinweis
Um große oder zerbrechliche Zutaten herauszunehmen, verwenden
Sie eine Zange, um die Zutaten aus dem Korb zu heben.
Überschüssiges Öl oder ausgeschmolzenes Fett von den Speisen
sammelt sich am Boden der Pfanne.
Je nach Art der gegarten Speisen sollten Sie überschüssiges Öl oder
ausgeschmolzenes Fett nach jeder Portion oder vor dem Schütteln
bzw. Wiedereinsetzen des Korbs in die Pfanne vorsichtig aus der
Pfanne gießen. Legen Sie die Pfanne auf eine hitzebeständige
Oberäche. Tragen Sie Ofenhandschuhe zum Abgießen von
überschüssigem Öl oder ausgeschmolzenem Fett. Setzen Sie den Korb
wieder in die Pfanne ein.
Wenn Ihre Zutaten fertig sind, können Sie sofort weitere Zutaten
im Airfryer zubereiten.
Hinweis
Wiederholen Sie die Schritte3 bis12, um weitere Speisen im Airfryer
zuzubereiten.
Auswählen des Warmhaltemodus
1 DrückenSiedenEin-/Ausschalter,umdenAirfryer
einzuschalten.
2 DrückenSiedieMenü-Taste,bisdasSymbol„Warmhalten“
blinkt.
42 DEUTSCH
3 DrückenSiedenEin-/Ausschalter,umden
Warmhaltemoduszustarten.
Hinweis
Der Warmhalte-Timer ist auf 30Minuten voreingestellt. Um die
Warmhaltezeit zu ändern (1bis 30Minuten), drücken Sie die Taste
zum Verringern der Zeit. Die Zeit wird automatisch bestätigt.
Die Temperatur kann im Warmhaltemodus nicht geändert werden.
4 UmdenWarmhaltemoduszuunterbrechen,drücken
SiedenEin-/Ausschalter.DrückenSieerneutdenEin-/
Ausschalter,umdenWarmhaltemodusfortzusetzen.
5 UmdenWarmhaltemoduszubeenden,haltenSiedenEin-/
Ausschaltergedrückt.
Tipp
Wenn Speisen wie z.B. Pommes frites nach der Warmhaltezeit nicht
mehr knusprig sind, verkürzen Sie die Warmhaltezeit, indem Sie das
Gerät früher ausschalten. Alternativ können Sie sie 2 bis 3Minuten
lang bei einer Temperatur von 180°C/350°F nachgaren, bis sie wieder
knusprig sind.
Hinweis
Im Warmhaltemodus werden der Lüfter und das Heizelement im
Inneren des Geräts gelegentlich eingeschaltet.
Der Warmhaltemodus ist dazu gedacht, Ihr Gericht direkt nach der
Zubereitung im Airfryer warm zu halten. Er ist nicht zum Aufwärmen
geeignet.
Garen mit einer Voreinstellung
1 BefolgenSiedieSchritte1bis5imKapitel„Garenmitdem
Airfryer“.
2 DrückenSiedieMenü-Taste.DasSymbolfürgefrorene
Snacksblinkt.DrückenSiedieMenü-Taste,bisdie
gewünschteVoreinstellungblinkt.
43DEUTSCH
3 StartenSiedenGarvorgang,indemSiedenEin-/
Ausschalterdrücken.
Hinweis
In der folgenden Tabelle nden Sie weitere Informationen zu den
Voreinstellungen.
Voreinstellung Voreingestellte
Zeit (Min.)
Voreingestellte
Temperatur Gewicht (max.) Informationen
Gefrorene Snacks
aus Kartoeln
22 180°C/350°F 500g
Gefrorene Snacks
aus Kartoeln wie
gefrorene Pommes
frites, Kartoelecken,
Curly Fries usw.
Dazwischen 2 bis
3Mal schütteln,
wenden oder
umrühren
Frische Pommes 26 180°C/350°F 500g
Mehligkochende
Kartoeln verwenden
10x10mm dick
geschnitten
30Minuten in Wasser
einweichen, trocknen
und dann 1/4 bis 1EL
Öl hinzufügen
Dazwischen 2 bis
3Mal schütteln,
wenden oder
umrühren
Hähnchenkeulen 24 180°C/350°F 750g
Bis zu
6Hähnchenschenkel
Dazwischen
schütteln, wenden
oder umrühren
Fischlet (ca.
200g)
23 160°C/325°F 600g
Mun 13 180°C/350°F 50g/Mun 7Muns in einem
Vorgang
Fleischkoteletts 13 200°C/400°F 300g
Bis zu
2Fleischkoteletts
ohne Knochen
44 DEUTSCH
Voreinstellung Voreingestellte
Zeit (Min.)
Voreingestellte
Temperatur Gewicht (max.) Informationen
Gemischtes
Gemüse
20 180°C/350°F 600g
Grob gehackt
XL-Backzubehör
verwenden
Warmhalten 30 80°C/175°F N/V
Temperatur kann
nicht eingestellt
werden
Wechseln zu einer anderen Voreinstellung
1 HaltenSiewährenddesGarvorgangsdenEin-/Ausschalter
gedrückt,umdenGarvorgangzubeenden.DasGerät
bendetsichdannimStandby-Modus.
2 DrückenSiedenEin-/Ausschaltererneut,umdasGerät
einzuschalten.
3 DrückenSiedieMenü-Taste,bisdiegewünschte
Voreinstellungblinkt.
4 DrückenSiedenEin-/Ausschalter,umdenGarvorgangzu
starten.
45DEUTSCH
Starten eines Rezepts aus der NutriU App
1 DrückenSiedenEin-/Ausschalter,umdenAirfryer
einzuschalten.
2 ÖnenSiedieNutriUAppaufIhremSmart-Gerätund
suchenSienachIhrembevorzugtenRezept.
3 ÖnenSiedasRezeptundstartenSiedenGarvorgangin
derApp.
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Zubereitung von Rezepten, die für
den Airfryer entwickelt wurden, die gleiche Menge an Lebensmitteln
verwenden, die in den Rezepten angegeben ist. Passen Sie die
Garzeit an, wenn Sie andere Zutaten oder eine andere Menge an
Lebensmitteln verwenden. Wenn Sie Kochrezepte verwenden, die
nicht für den Airfryer entwickelt wurden, beachten Sie, dass Zeit und
Temperatur möglicherweise angepasst werden müssen.
Tipp
Über den Filter in der Rezeptsuche können Sie Ihren Airfryer
auswählen, um die für Ihr Gerät entwickelten Rezepte zu erhalten.
Wenn der Garvorgang über die App gestartet wird, können Sie die
Gareinstellungen auch auf dem Display des Airfryers sehen.
Sie können den Garvorgang unterbrechen oder die Einstellungen am
Airfryer oder in der App ändern.
Wenn der Garvorgang beendet ist, können Sie den Warmhaltemodus
in der App oder über die Voreinstellung „Warmhalten“ am Airfryer
starten.
Wenn das Gericht noch nicht gar ist, können Sie den Garvorgang auch
in der App oder am Airfryer verlängern.
Um den Garvorgang zu beenden, bevor die Garzeit abgelaufen ist,
halten Sie den Ein-/Ausschalter am Airfryer gedrückt oder drücken Sie
das Pause- und dann das Stoppsymbol in der App.
Sie können Zeit und Temperatur auch individuell mit der NutriU App
starten.
Unten auf dem Startbildschirm bendet sich die Schaltäche, mit der
Sie den Startbildschirm, die Rezepte, den manuellen Modus, Artikel
oder Ihr Prol aufrufen können. Drücken Sie auf die Schaltäche
für den manuellen Modus und senden Sie die individuelle Zeit und
Temperatur an den Airfryer.
Hausgemachte Pommes frites
So bereiten Sie köstliche hausgemachte Pommes frites im Airfryer
zu:
-Wählen Sie eine Kartoelsorte, die sich zur Herstellung von
Pommes frites eignet, z.B. frische, (leicht) mehlig kochende
Kartoeln.
- Garen Sie die Pommes frites am besten in Portionen von bis
zu 500g, um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen. Größere
Pommes frites werden in der Regel nicht so knusprig wie kleinere.
46 DEUTSCH
1 SchälenSiedieKartoeln,undschneidenSiesieinStifte
(10x10mm/0,4x0,4indick).
2 LassenSiedieKartoelstiftemindestens30Minutenin
Wasserziehen.
3 GießenSiedasWasserab,undtupfenSiedieKartoelstifte
miteinemKüchen-oderPapiertuchab.
4 GebenSieeinenEsslöelSpeiseölineineSchüssel,geben
SiedieKartoelstiftehinzu,undwendenSiediese,bissie
mitÖlbedecktsind.
5 Nehmen Sie die Stifte mit den Fingern oder einer
SchaumkelleausderSchüssel,sodassüberschüssigesÖlin
derSchüsselzurückbleibt.
Hinweis
Schütten Sie nicht alle Stifte direkt aus der Schüssel in den Korb, da so
überschüssiges Öl in die Pfanne gelangen kann.
6 GebenSiedieStifteindenKorb.
7 GarenSiedieKartoelstifteundschüttelnSiedenKorb
währenddesGarens2bis3Mal.
Pege
Achtung
Lassen Sie den Korb, die Pfanne und die Innenseite des Geräts
vollständig abkühlen, bevor Sie mit dem Reinigungsvorgang
beginnen.
Die Pfanne, der Korb und die Innenseite des Geräts sind
antihaftbeschichtet. Verwenden Sie keine Küchenutensilien
aus Metall oder scheuernde Reinigungsmittel, da dies die
Antihaftbeschichtung beschädigen kann.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie nach
jeder Verwendung Öl und Fett aus der Pfanne.
1 DrückenSiedenEin-/Ausschalter( ),umdasGerät
auszuschalten.ZiehenSiedanndenSteckerausder
Steckdose,undlassenSiedasGerätabkühlen.
Tipp
Nehmen Sie die Pfanne und den Korb heraus, damit der Airfryer
schneller abkühlt.
2 EntsorgenSiedasausgeschmolzeneFettoderÖlvom
BodenderPfanne.
47DEUTSCH
3 ReinigenSiediePfanneunddenKorbinderSpülmaschine.
Sie können sie auch mit einem nicht kratzenden Schwamm
inheißemSpülwasserreinigen(siehe„Reinigungstabelle“).
Hinweis
Stellen Sie die Pfanne mit dem Gummistecker in die Spülmaschine.
Entfernen Sie den Gummistecker nicht vor der Reinigung.
Tipp
Wenn an der Pfanne oder am Korb Lebensmittelreste festsitzen,
weichen Sie die Teile 10bis 15Minuten in heißem Wasser mit
Spülmittel ein. Durch das Einweichen lösen sich die Lebensmittelreste
und lassen sich leichter entfernen. Stellen Sie sicher, dass Sie ein
Spülmittel verwenden, das Öl und Fett auösen kann. Wenn sich
Fettrückstände an der Pfanne oder dem Korb benden, die sich nicht
mit heißem Wasser und Spülmittel entfernen lassen, verwenden Sie
einen Anti-Fett-Flüssigreiniger.
Falls erforderlich können Lebensmittelreste, die am Heizelement
festhängen, mit einer Bürste mit weichen bis mittelharten Borsten
entfernt werden. Verwenden Sie keine Stahldrahtbürste oder harte
Bürste, da dadurch die Beschichtung des Heizelements beschädigt
werden könnte.
4 ReinigenSiedieOberächendesGerätsmiteinem
feuchtenTuch.
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass keine Feuchtigkeit auf dem Bedienfeld
zurückbleibt. Trocknen Sie das Bedienfeld mit einem Tuch, nachdem
Sie es gereinigt haben.
5 ReinigenSiedasHeizelementmiteinerReinigungsbürste,
umetwaigeLebensmittelrückständezuentfernen.
6 ReinigenSiedieInnenseitedesGerätsmitheißemWasser
undeinemnichtkratzendenSchwamm.
48 DEUTSCH
Reinigungstabelle
Aufbewahrung
1 ZiehenSiedenNetzstecker,undlassenSiedasGerät
abkühlen.
2 StellenSiesicher,dassalleTeilesauberundtrockensind,
bevorSiedasGerätverstauen.
Hinweis
Halten Sie den Airfryer beim Tragen immer horizontal. Achten Sie
darauf, die Pfanne an der Vorderseite des Geräts festzuhalten, da sie
mit dem Korb aus dem Gerät rutschen kann, wenn es versehentlich
geneigt wird. Dies kann diese Teile beschädigen.
Achten Sie immer darauf, dass die abnehmbaren Teile des Airfryer
befestigt sind, bevor Sie ihn tragen und/oder wegräumen.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
-Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
49DEUTSCH
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt DAP B.V., dass der Airfryer HD9255 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der komplette Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internet-Adresse einsehbar: https://www.philips.com.
Der Airfryer HD9255 ist mit einem WLAN-Modul (2,4GHz 802.11
b/g/n) mit einer maximalen Ausgangsleistung von 92,9mW EIRP
ausgestattet.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie
die internationale Garantieschrift.
Softwareaktualisierungen
Aktualisierungen sind unerlässlich, um Ihre Privatsphäre zu
schützen und die ordnungsgemäße Funktion Ihres Airfryers und
der App zu gewährleisten.
Die App wird regelmäßig automatisch auf die neueste Software
aktualisiert. Die Firmware des Airfryers wird ebenfalls automatisch
aktualisiert.
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass der Airfryer mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk
verbunden ist, wenn ein Update installiert wird. Das Smart-Gerät kann
mit einem beliebigen Netzwerk verbunden werden.
Verwenden Sie immer die neueste App und Firmware.
Updates werden zur Verfügung gestellt, wenn
Softwareverbesserungen vorliegen oder um Sicherheitsprobleme zu
vermeiden.
Ein Firmware-Update wird automatisch gestartet, wenn sich der
Airfryer im Standby-Modus bendet. Dieses Update dauert bis zu
1Minute und auf dem Display des Airfryers blinkt „---“. Während
dieser Zeit kann der Airfryer nicht verwendet werden.
Gerätekompatibilität
Ausführliche Informationen zur Kompatibilität der App nden Sie
im App Store.
Wiederherstellen der Werkseinstellungen
Um die Werkseinstellungen des Airfryers wiederherzustellen,
halten Sie die Tasten zum Erhöhen der Temperatur und der Zeit
gleichzeitig 10Sekunden lang gedrückt.
Der Airfryer ist dann nicht mehr mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk
verbunden und nicht mehr mit Ihrem Smart-Gerät gekoppelt.
50 DEUTSCH
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt,
die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten
Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen
nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter
www.philips.com/support für eine Liste mit häug gestellten
Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Außenseite
des Geräts wird
während des
Gebrauchs heiß.
Die Hitze im Inneren strahlt bis
nach außen zum Gehäuse.
Das ist normal. Alle Grie und Tasten, die Sie
während der Verwendung betätigen müssen,
können gefahrlos angefasst werden.
Die Pfanne, der Korb und die Innenseite des
Geräts werden immer heiß, wenn das Gerät
eingeschaltet ist, um sicherzustellen, dass
die Speisen gar werden. Diese Bereiche sind
immer zu heiß zum Anfassen.
Wenn Sie das Gerät über eine längere Zeit
eingeschaltet lassen, werden einige Bereiche
zu heiß, um gefahrlos angefasst zu werden.
Diese Bereiche sind auf dem Gerät mit
folgendem Symbol markiert:
Solange Sie die heißen Bereiche kennen und
sie nicht berühren, kann das Gerät gefahrlos
verwendet werden.
Meine
hausgemachten
Pommes frites
gelingen nicht wie
erwartet.
Sie haben die falsche
Kartoelsorte verwendet.
Verwenden Sie für ein optimales Ergebnis
frische, mehlig kochende Kartoeln. Wenn
Sie die Kartoeln lagern müssen, lagern Sie
sie nicht in einer kalten Umgebung wie z.B.
einem Kühlschrank. Wählen Sie Kartoeln
aus, auf deren Verpackung steht, dass sie sich
zum Frittieren eignen.
Die Zutatenmenge im Korb ist zu
groß.
Befolgen Sie die Anweisungen auf Seite
45 in dieser Bedienungsanleitung, um
hausgemachte Pommes frites zuzubereiten.
Bestimmte Zutaten müssen nach
der Hälfte der Garzeit geschüttelt
werden.
Befolgen Sie die Anweisungen auf Seite
45 in dieser Bedienungsanleitung, um
hausgemachte Pommes frites zuzubereiten.
Der Airfryer
lässt sich nicht
einschalten.
Das Gerät ist nicht an das
Stromnetz angeschlossen.
Überprüfen Sie, ob der Stecker richtig in die
Steckdose eingesteckt wurde.
Es sind mehrere Geräte an der
gleichen Steckdose angeschlossen.
Der Airfryer verfügt über eine hohe
Wattleistung. Verwenden Sie eine andere
Steckdose, und prüfen Sie die Sicherungen.
51DEUTSCH
Problem Mögliche Ursache Lösung
In meinem
Airfryer treten sich
ablösende Flecken
auf.
Einige kleine Flecken können in
der Pfanne des Airfryer auftreten,
wenn Sie beispielsweise die
Beschichtung unbeabsichtigt
berührt oder zerkratzt haben (z.B.
beim Reinigen mit scheuernden
Reinigungswerkzeugen und/oder
beim Einsetzen des Korbs).
Setzen Sie den Korb ordnungsgemäß in
die Pfanne ein, um Beschädigungen zu
vermeiden. Wenn Sie den Korb in einem
schrägen Winkel einsetzen, können die
Seiten gegen die Pfanne schlagen und die
Beschichtung beschädigen. Beachten Sie, dass
dies nicht schädlich ist, da alle verwendeten
Materialien lebensmittelecht sind.
Es tritt weißer
Rauch aus dem
Gerät aus.
Sie bereiten fettige Zutaten zu.
Gießen Sie überschüssiges Öl oder Fett aus
der Pfanne, und setzen Sie den Garvorgang
fort.
Die Pfanne enthält noch
Fettrückstände vom vorherigen
Gebrauch.
Weißer Rauch entsteht, wenn Fettrückstände
in der Pfanne erhitzt werden. Reinigen Sie die
Pfanne und den Korb nach jeder Verwendung
gründlich.
Die Panade haftet nicht
ausreichend an den
Lebensmitteln.
Lose Panadenstücke können weißen Rauch
verursachen. Drücken Sie die Panade an den
Lebensmitteln fest, um sicherzustellen, dass
sie ausreichend haftet.
Marinade, Flüssigkeiten oder
Fleischsaft gelangen in das
ausgetretene Fett.
Tupfen Sie die Lebensmittel trocken, bevor Sie
sie in den Korb geben.
Auf dem Display
des Airfryers wird
„E1“ angezeigt.
Das Gerät ist defekt.
Rufen Sie die Philips Service-Hotline an oder
wenden Sie sich an das Service-Center in
Ihrem Land.
Eventuell wird der Airfryer an
einem zu kalten Ort gelagert.
Wenn das Gerät bei niedriger
Umgebungstemperatur gelagert wurde,
lassen Sie es mindestens 15Minuten lang bei
Raumtemperatur aufwärmen, bevor Sie es
erneut anschließen.
Wenn auf dem Display immer noch „E1“
angezeigt wird, wenden Sie sich an die Philips
Service-Hotline oder an den Kundendienst in
Ihrem Land.
Die WLAN-LED an
meinem Airfryer
leuchtet nicht mehr.
Der Airfryer ist nicht mehr mit
Ihrem WLAN-Heimnetzwerk
verbunden.
Sie haben Ihr WLAN-
Heimnetzwerk geändert.
Wiederholen Sie den Kopplungsvorgang
gemäß der beschriebenen Reihenfolge in der
App. Wenn dies nicht hilft, starten Sie den
Einrichtungsvorgang erneut.
Die App zeigt
an, dass der
Kopplungsvorgang
nicht erfolgreich
war.
Überprüfen Sie, ob Sie die Schritte
gemäß der beschriebenen
Reihenfolge in der App ausgeführt
haben: Drücken Sie zuerst auf die
Schaltäche auf dem Gerät und
aktivieren Sie dann die Kopplung
in der App.
Wiederholen Sie den Kopplungsvorgang
gemäß der beschriebenen Reihenfolge in der
App. Wenn dies nicht hilft, starten Sie den
Einrichtungsvorgang erneut.
Auf dem Display
blinkt „---“.
Der Airfryer aktualisiert die
Firmware.
Warten Sie etwa eine Minute, bis die
Firmware-Aktualisierung abgeschlossen
ist. Sie können den Airfryer während der
Firmware-Aktualisierung nicht verwenden.
52 ESPAÑOL
CONTENIDO
Importante 53
Introducción 58
Descripción general 58
Antesdeutilizarloporprimeravez 60
Aplicación NutriU 60
Controldevoz 61
Preparación para su uso 61
Uso del aparato 62
Tabla de alimentos 62
Freír con aire 63
Selección del modo de conservación del calor 67
Cocción con un ajuste predeterminado 68
Selección de otro ajuste predeterminado 70
Iniciar una receta desde la aplicación NutriU 71
Preparación de patatas fritas caseras 72
Limpieza 72
Tabla de limpieza 74
Almacenamiento 74
Reciclaje 74
Declaración de conformidad 75
Garantía y asistencia 75
Actualizaciones de software 75
Compatibilidadconotrosdispositivos 75
Reajuste de fábrica 75
Solución de problemas 76
53ESPAÑOL
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información
importante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Peligro
- No sumerja nunca el aparato en agua ni lo
enjuague bajo el grifo.
- No deje que entre agua ni ningún otro
líquido en el aparato para evitar descargas
eléctricas.
- Coloque siempre los ingredientes que va a
freír en la cesta para evitar que entren en
contacto con las resistencias.
- No cubra las aberturas de entrada y
salida de aire mientras el aparato está en
funcionamiento.
- No llene el recipiente con aceite, ya que esto
puede causar un riesgo de incendio.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable
de alimentación o el propio aparato están
dañados.
- Nunca toque el interior del aparato mientras
esté en funcionamiento.
- No exceda nunca el nivel máximo indicado
en la cesta.
- Asegúrese siempre de que la resistencia esté
libre y de que no haya alimentos atascados.
Advertencia
- Si el cable de alimentación presenta algún
daño, deberá sustituirlo Philips, personal
del servicio técnico o personas con una
cualicación similar para evitar que se
produzcan situaciones de peligro.
- Conecte el aparato sólo a un enchufe con
toma de tierra. Asegúrese siempre de que el
enchufe esté insertado correctamente en la
toma de corriente.
54 ESPAÑOL
- Este aparato no está diseñado para funcionar
a través de un temporizador externo o con
un sistema de control remoto adicional.
- Las supercies accesibles pueden calentarse
durante el uso.
- Este aparato puede ser usado por niños
a partir de ocho años, por personas con
capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios
siempre que lo hagan bajo supervisión o
hayan recibido instrucciones sobre cómo
utilizar el aparato de forma segura y
conozcan los riesgos que conlleva su uso.
No permita que los niños jueguen con el
aparato. Los niños no deben llevar a cabo la
limpieza ni el mantenimiento a menos que
tengan más de 8años o sean supervisados.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8años.
- No coloque el aparato contra una pared ni
contra otros aparatos. Deje al menos 10cm
de espacio libre por detrás, a ambos lados
y por encima del aparato. No coloque nada
sobre el aparato.
- Mientras el aparato fríe con aire caliente, sale
vapor caliente por las aberturas de salida
de aire. Mantenga la cara y las manos a una
distancia segura del vapor y de las aberturas
de salida de aire. Tenga también cuidado
con el vapor caliente y el aire al retirar el
recipiente del aparato.
- No utilice nunca ingredientes ligeros ni papel
para hornear en el aparato.
55ESPAÑOL
- Almacenaje de las patatas: la temperatura
debe ser acorde a la variedad de patata
almacenada y superior a 6°C para minimizar
el riesgo de exposición a la acrilamida en los
alimentos preparados.
- No coloque el aparato sobre o cerca de una
estufa de gas caliente ni cualquier tipo de
estufa eléctrica, cocina eléctrica, o en un
horno caliente.
- Nunca llene el recipiente con aceite.
- Este aparato se ha diseñado para su uso a
temperaturas ambientales entre 5°C y 40°C.
- Antes de enchufar el aparato, compruebe
si el voltaje indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la red local.
- Mantenga el cable de alimentación alejado
de supercies calientes.
- No coloque el aparato sobre materiales
inamables ni cerca de ellos (p. ej. manteles o
cortinas).
-No utilice este aparato para otros nes
distintos a los descritos en este manual y
utilice únicamente accesorios originales de
Philips.
- No deje nunca el aparato en funcionamiento
sin vigilancia.
- El recipiente, la cesta y el accesorio reductor
de grasa se calientan durante y después
del uso del aparato, manéjelos siempre con
cuidado.
-Antes de usar el aparato por primera vez,
limpie bien las piezas que vayan a entrar
en contacto con los alimentos. Consulte las
instrucciones en el manual.
56 ESPAÑOL
Precaución
- Este aparato se ha diseñado solo para uso
doméstico en interiores normal. No está
diseñado para un uso en entornos como
zonas de cocina en tiendas, ocinas, granjas y
otros entornos laborales. Tampoco lo deben
usar clientes de hoteles, hostales, moteles y
entornos residenciales de otro tipo.
- Desenchufe siempre el aparato de la fuente
de alimentación si lo va a dejar desatendido
y antes de montarlo, desmontarlo, guardarlo
o limpiarlo.
-Coloque el aparato sobre una supercie
horizontal, plana y estable.
-Si se utiliza el aparato de forma incorrecta,
con nes profesionales o semiprofesionales,
o de un modo que no esté de acuerdo
con las instrucciones de uso, la garantía
quedará anulada y Philips no aceptará
responsabilidades por ningún daño.
- Lleve siempre el aparato a un centro de
servicio autorizado por Philips para su
comprobación y reparación. No intente
reparar el aparato por su cuenta; si lo hiciera,
la garantía dejaría de ser válida.
- Desenchufe siempre el aparato después de
usarlo.
- Antes de limpiar o manipular el aparato, deje
que se enfríe durante unos 30minutos.
- Asegúrese de que los ingredientes
preparados en este aparato tienen un
color dorado o amarillo en lugar de
un color oscuro o marrón. Elimine los
restos quemados. No fría patatas a una
temperatura superior a 180°C (para reducir al
máximo la producción de acrilamida).
57ESPAÑOL
- No pulse el botón de liberación de la cesta
mientras sacude el recipiente.
- Tenga cuidado al limpiar la parte superior de
la cámara: la resistencia caliente y el borde de
las piezas metálicas.
- Asegúrese siempre de que los alimentos
estén completamente cocinados en la
Airfryer.
- Asegúrese siempre de que tiene el control
sobre la Airfryer, también cuando utilice la
función remota o el inicio diferido.
- Al cocinar alimentos grasos, es posible que la
Airfryer emita humo. Preste especial atención
cuando utilice la función de control remoto o
el inicio diferido.
-Asegúrese de que no utiliza la función de
control remoto más de una persona a la vez.
- Tenga cuidado al cocinar alimentos muy
perecederos con la función de inicio diferido
(las bacterias pueden reproducirse).
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre campos electromagnéticos.
Desconexión automática
Este aparato dispone de una función de desconexión automática.
Si no pulsa ningún botón antes de 20minutos, el aparato se
apaga automáticamente. Para apagar el aparato manualmente,
pulse el botón de encendido.
58 ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips
Para poder beneciarse por completo de la asistencia que ofrece
Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
La Philips Airfryer es la única Airfryer con la exclusiva tecnología
Rapid Air para freír sus alimentos favoritos con poco o nada de
aceite y con hasta un 90% menos de grasa.
Gracias a la tecnología Rapid Air de Philips y a su diseño con forma
de estrella de mar, podrá cocinar los alimentos a la perfección y
preparar platos deliciosos.
Ahora puede disfrutar de alimentos fritos perfectamente
cocinados: crujientes por fuera, tiernos por dentro. Fría, ase,
hornee y tueste para preparar una gran variedad de sabrosos
platos de forma sana, rápida y sencilla.
Para obtener más ideas, recetas e información sobre la Airfryer,
consulte www.philips.com/kitchen o descargue la aplicación*
NutriU gratuita para iOS® o Android™.
*Es posible que la aplicación NutriU no esté disponible en su país.
En ese caso, si necesita inspiración, visite el sitio web de Philips de
su país.
Descripción general
1 Panel de control
A Botón de aumento de temperatura
B Botón de disminución de temperatura
C Botón de menú
D Menú de ajustes predeterminados
E Botón de encendido
F Botón de disminución de tiempo
G Botón de aumento de tiempo
H Indicación de tiempo
I Pantalla
J Indicación de temperatura
K Indicador de Wi-Fi
2 Indicación MAX
3 Cesta
4 Botón de liberación de la cesta
5 Recipiente
6 Cable de alimentación
7 Salidas de aire
8 Entrada de aire
59ESPAÑOL
1
2
4
3
5
8
7
6
JK HI
B
A
C
G
F
E
D
60 ESPAÑOL
Estado del indicador de Wi-Fi
El indicador de Wi-Fi
está apagado
La Airfryer no está conectada a la red Wi-Fi doméstica (no se ha realizado
la conguración inicial de la red Wi-Fi hasta el momento) o se ha perdido
la conexión a la red Wi-Fi doméstica debido a que, por ejemplo, el router
doméstico ha cambiado o hay demasiada distancia entre la Airfryer y el
router.
El indicador de Wi-Fi
está encendido
Se ha completado la conguración con la aplicación NutriU y la Airfryer
está conectada a la red Wi-Fi doméstica.
El indicador de Wi-Fi
parpadea
La Airfryer se encuentra en el modo conguración” durante el proceso
de conguración de la red Wi-Fi. La pantalla muestra tres guiones y los
botones de la Airfryer están inactivos; o, si ya estaba conectada, el LED
que parpadea indica que la Airfryer está en proceso de conectarse a la
red Wi-Fi doméstica.
El indicador de Wi-Fi
parpadea con una pausa
larga entre parpadeos
La función Wi-Fi de la Airfryer está defectuosa. Puede utilizar la Airfryer
sin las funciones de conectividad, llamar al servicio técnico de Philips o
ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de su país.
Antes de utilizarlo por primera vez
1 Retiretodoslosmaterialesdeembalaje.
2 Eliminecualquierpegatinaoetiqueta(silashubiera)del
aparato.
3 Limpie a fondo el aparato antes de utilizarlo por primera
vez,comoseindicaenlaseccióndelimpieza.
Aplicación NutriU
La Airfryer de Philips cuenta con conexión Wi-Fi, por lo que
puedes conectarla con la aplicación NutriU para disfrutar de la
experiencia Airfryer completa. En la aplicación, puede seleccionar
sus recetas favoritas, enviárselas a la Airfryer y empezarlas desde
su dispositivo inteligente. Además, puede iniciar, supervisar y
ajustar el proceso de preparación en su dispositivo inteligente
desde cualquier lugar, aunque no esté en casa.
Conexión de la Airfryer a la aplicación
1 Enchufe la Airfryer a la toma de corriente.
2 Asegúrese de que su dispositivo inteligente está dentro del
alcance de la red Wi-Fi doméstica antes de iniciar el proceso de
conguración sencilla de la red Wi-Fi.
3 Descargue la aplicación Philips NutriU en su dispositivo
inteligente desde la tienda de aplicaciones o en
www.philips.com/NutriU, siga el proceso de registro y
seleccione la Airfryer conectadaAirfryer conectada en la sección “Mis aparatos”
de su perl.
4 Siga las instrucciones de la aplicación para conectar la Airfryer
a la red Wi-Fi y emparejar la Airfryer.
61ESPAÑOL
5 Cuando el LED de la red Wi-Fi de la interfaz de usuario de la
Airfryer está encendido de forma permanente, la Airfryer está
conectada.
Nota:
Asegúrate de conectar la Airfryer a una red Wi-Fi doméstica de
2,4GHz (802.11 b/g/n).
La conguración sencilla de la red Wi-Fi es necesaria para conectar la
Airfryer a la red Wi-Fi doméstica.
El proceso de emparejamiento consiste en conectar la aplicación
NutriU a la Airfryer inteligente.
El proceso de conguración de la red Wi-Fi se puede cancelar a través
de la aplicación o desenchufando la Airfryer.
Para iniciar el proceso de emparejamiento, mantenga pulsado el
botón de disminución de temperatura y siga las instrucciones de
la aplicación. También puede iniciarlo desde la conguración de la
aplicación NutriU.
Control de voz
1 DescarguelaaplicaciónNutriU.
2 ConectelaaplicaciónNutriUalaAirfryer.
3 Désuconsentimientoparalacocciónremota.
4 Conecte la aplicación NutriU con su aplicación de asistente
devoz.Estaconexiónsepuederealizardirectamente
durante la integración o posteriormente en los ajustes de la
aplicaciónNutriU.Sinovelaopciónparaactivarelcontrol
devozenNutriU,activeKitchen+atravésdelaaplicación
deasistentedevoz.
Nota:
Si no dispone de una aplicación de control de voz, descárguela
primero para enviar comandos a la Airfryer.
La aplicación dispone de comandos de voz detallados para el control
de voz.
Preparación para su uso
1 Coloqueelaparatosobreunasupercieestable,horizontal,
planayresistentealcalor.
Nota:
No ponga nada encima ni en los laterales del aparato. Esto podría
interrumpir el ujo de aire y afectar al resultado de los alimentos
fritos.
No coloque el aparato en funcionamiento debajo o cerca de objetos a
los que pudiera perjudicarles el vapor, como paredes o armarios.
Deje el tapón de goma en el recipiente. No lo quite antes de cocinar.
62 ESPAÑOL
Uso del aparato
Tabla de alimentos
La siguiente tabla le ayudará a seleccionar los ajustes básicos para
los tipos de alimentos que desee preparar.
Nota:
Tenga en cuenta que estos ajustes son indicaciones. Debido a que
los ingredientes varían según su origen, tamaño, forma o marca, no
podemos garantizar el mejor ajuste para sus ingredientes.
Al preparar grandes cantidades de alimentos (como patatas fritas,
gambas, muslos de pollo o aperitivos congelados), sacuda, gire o
remueva los ingredientes en la cesta 2 o 3 veces para obtener un
resultado uniforme.
Ingredientes Cantidad mín. y
máx.
Tiempo
(min) Temperatura Nota:
Patatas fritas de
corte no congeladas
(7x7mm/0,3x0,3")
200-500g/
7-18oz 16-22 180°C/350°F
Agite, gire o remueva
2 o 3 veces durante la
preparación
Patatas fritas caseras
(10x10mm/0,4x0,4"
de grosor)
200-500g/
7-18oz 18-26 180°C/350°F
Agite, gire o remueva
2 o 3 veces durante la
preparación
Taquitos de pollo
congelados 200-600g/
7-21oz 10 - 15 200°C/400°F
Agite, gire o remueva
a mitad del tiempo
de preparación
Rodillos de primavera
congelados 200-600g/
7-21oz 10 - 15 200°C/400°F
Agite, gire o remueva
a mitad del tiempo
de preparación
Hamburguesa (de
unos 150g/5oz) 1-3
hamburguesas 15 - 20 200°C/400°F
Budín de carne 800g-28oz 50-55 150°C/300°F Utilice el accesorio de
horneado
Chuletas de carne
sin hueso (de unos
150g/5oz) 1-2 chuletas 11-15 200°C/400°F
Agite, gire o remueva
a mitad del tiempo
de preparación
Salchichas nas (de
unos 50g/1,8oz) 1-6 unidades 9-13 200°C/400°F
Agite, gire o remueva
a mitad del tiempo
de preparación
Muslos de pollo
(alrededor de
125g/4,5oz) 2-6 unidades 18-24 180°C/350°F
Agite, gire o remueva
a mitad del tiempo
de preparación
Pechuga de pollo (de
unos 160g/6oz) 1-3 unidades 20-25 180°C/350°F
63ESPAÑOL
Ingredientes Cantidad mín. y
máx.
Tiempo
(min) Temperatura Nota:
Pescado entero (de
unos 300-400g/11-
14oz) 1 pescado 15 - 20 200°C/400°F
Filete de pescado (de
unos 200g/7oz) 1-3 (1 capa) 22-25 160°C/325°F
Verduras variadas
(cortadas en trozos
grandes)
200-600g/
7-21oz 10-20 180°C/350°F
Ajuste el tiempo de
cocción a su gusto
Agite, gire o remueva
a mitad del tiempo
de preparación
Magdalenas (de unos
50g/1,8oz) 1-7 12-14 180°C/350°F Utilice moldes para
magdalenas
Bizcocho/tarta 500g/18oz 50-60 160°C/325°F Utilice un molde para
tarta
Pan/bollitos
precocinados (de unos
60g/2oz) 1-4 unidades 6-8 200°C/400°F
Pan casero 500g/18oz 50-60 150°C/300°F
Utilice el accesorio de
horneado
La forma debe ser lo
más plana posible
para evitar que el pan
toque la resistencia al
subirlos.
Freír con aire
Precaución
Esta Airfryer funciona con aire caliente. No llene el recipiente con
aceite, grasa para freír ni con cualquier otro líquido.
No toque las supercies calientes. Utilice las asas y los botones.
Manipule el recipiente con guantes para horno cuando esté
caliente.
Este aparato es solo para uso doméstico.
Es posible que este aparato emita un poco de humo cuando lo
utilice por primera vez. Esto es normal.
No es necesario precalentar el aparato.
64 ESPAÑOL
1 Enchufeelaparatoalatomadecorriente.
2 Retireelrecipienteconlacestadelaparatotirandodelasa.
3 Pongalosingredientesenlacesta.
Nota:
La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes.
Consulte la sección “Tabla de alimentos” para conocer las cantidades
adecuadas y los tiempos de cocción aproximados.
No exceda la cantidad indicada en la sección “Tabla de alimentos” ni
llene la cesta por encima de la indicación “MAX”, ya que esto podría
afectar a la calidad del resultado.
Si desea preparar diferentes ingredientes a la vez, asegúrese de
comprobar el tiempo de cocción recomendado necesario para los
diferentes ingredientes antes de empezar a cocinarlos de forma
simultánea.
4 ColoquedenuevoelrecipienteconlacestaenlaAirfryer.
Precaución
Nunca utilice la sartén si no está la cesta en su interior.
No toque el recipiente o la cesta mientras el aparato esté en
funcionamiento y durante un tiempo después del uso, ya que se
calientan mucho.
5 Pulseelbotóndeencendidoparaencenderelaparato.
65ESPAÑOL
6 Pulse el botón de aumento o disminución de temperatura
paraseleccionarlatemperaturadeseada.
7 Pulse el botón de aumento de tiempo para seleccionar el
tiemponecesario.
8 Pulse el botón de encendido para iniciar el proceso de
cocción.
Nota:
Durante la cocción, la temperatura y el tiempo se muestran de forma
alternada.
La cuenta atrás del último minuto de cocción se realiza en segundos.
Consulte la tabla de alimentos con los ajustes de cocción básicos
según el tipo de alimento.
Al iniciar el proceso de cocción con la Airfryer emparejada con el
dispositivo inteligente, también puede ver, controlar y cambiar los
parámetros de cocción en la aplicación NutriU.
Consejo
Durante la cocción, si desea cambiar el tiempo o la temperatura de
cocción, pulse en cualquier momento los botones de echa hacia
arriba o hacia abajo.
Para pausar el proceso de cocción, pulse el botón de encendido.
Para reanudar el proceso de cocción, vuelva a pulsar el botón de
encendido.
El dispositivo cambia al modo de pausa automáticamente cuando se
extrae el recipiente y la cesta. El proceso de cocción continúa cuando
se vuelven a colocar el recipiente y la cesta en el aparato.
Para cambiar la unidad de temperatura de la Airfryer entre
centígrados y Fahrenheit, mantenga pulsados los botones de
aumento y disminución de temperatura al mismo tiempo durante
unos 10segundos.
66 ESPAÑOL
Nota:
Si no ajusta el tiempo de cocción necesario antes de 20minutos, el
aparato se apagará automáticamente por motivos de seguridad.
Es necesario sacudir o dar la vuelta a algunos ingredientes a mitad
del tiempo de cocción (consulte la sección ”Tabla de alimentos”). Para
agitar los ingredientes, retire el recipiente con la cesta, colóquelo
sobre una supercie resistente al calor, deslice la tapa, pulse el botón
de liberación de la cesta para sacarla del recipiente y agítela en el
fregadero. A continuación, coloque la cesta en el recipiente y vuelva a
introducirlo en el aparato.
9 Cuandoescucheeltimbredeltemporizador,habrá
terminadoeltiempodecocciónestablecido.
Nota:
Puede detener el proceso de cocción manualmente. Para ello, pulse el
botón de encendido.
10 Retire el recipiente y compruebe si los ingredientes están
listos.
Precaución
El recipiente de la Airfryer estará caliente tras el proceso de
cocción. Colóquelo siempre sobre una supercie resistente al
calor (por ejemplo, salvamanteles, etc.) al retirar el recipiente del
aparato.
Nota:
Si los ingredientes no están listos aún, solo tiene que volver a
introducir el recipiente en la Airfryer con el asa y añadir unos pocos
minutos más al tiempo ajustado.
11 Pararetirarlosingredientespequeños(porejemplo,
patatasfritas),desliceprimerolatapay,acontinuación,
pulse el botón de liberación de la cesta para retirarla del
recipiente.
Precaución
Tras el proceso de cocción, el recipiente, la cesta, la carcasa
interior y los ingredientes estarán calientes. En función del tipo
de ingredientes que haya en la Airfryer, puede que escape vapor
del recipiente.
67ESPAÑOL
12 Vacíeelcontenidodelacestaenunboloenunplato.
Retiresiemprelacestadelrecipienteparavaciarel
contenido,yaquepuedehaberaceitecalienteenelfondo
delrecipiente.
Nota:
Para retirar ingredientes delicados o de gran tamaño, utilice unas
pinzas para sacar los ingredientes.
El exceso de aceite o grasa procedente de los ingredientes se recoge
en el fondo del recipiente.
Dependiendo del tipo de ingredientes que cocine, extraiga con
cuidado el exceso de aceite o grasa del recipiente después de
preparar cada lote o antes de sacudir y volver a colocar la cesta en el
recipiente. Coloque la cesta sobre una supercie resistente al calor.
Para extraer el exceso de aceite o grasa, utilice guantes para horno.
Vuelva a colocar la cesta en el recipiente.
Cuando un lote de ingredientes está listo, la Airfryer está
instantáneamente preparada para cocinar otro lote.
Nota:
Repita los pasos del 3 al 12 si desea cocinar otro lote.
Selección del modo de conservación del calor
1 PulseelbotóndeencendidoparaencenderelAirfryer.
2 Pulseelbotóndemenútantasvecescomoseanecesario
mientraseliconodeconservacióndelcalorparpadee.
68 ESPAÑOL
3 Pulse el botón de encendido para iniciar el modo de
conservacióndelcalor.
Nota:
El temporizador de conservación del calor se establece en 30minutos.
Para cambiar el tiempo de conservación del calor (entre 1 y
30minutos), pulse el botón de disminución de tiempo. El tiempo se
conrmará automáticamente.
La temperatura no se puede cambiar en el modo de conservación del
calor.
4 Paraponerenpausaelmododeconservacióndelcalor,
presioneelbotóndeencendido.Parareanudarelmodo
deconservacióndelcalor,presionedenuevoelbotónde
encendido.
5 Parasalirdelmododeconservacióndelcalor,mantenga
pulsadoelbotóndeencendido.
Consejo
Si los alimentos como las patatas fritas pierden su punto crujiente
durante el modo de conservación del calor, reduzca el tiempo de
conservación del calor apagando el aparato antes o dórelos durante
dos o tres minutos a 180°C/350°F.
Nota:
Durante el modo de conservación del calor, el ventilador y la
resistencia del interior del aparato se activan de vez en cuando.
El modo de conservación del calor se ha diseñado para mantener los
alimentos calientes justo después de cocinarlos en la Airfryer. No está
pensado para recalentar.
Cocción con un ajuste predeterminado
1 Sigalospasosdel1al5delasección“Freírconaire”.
2 Pulseelbotóndemenú.Eliconodeaperitivoscongelados
parpadeará.Pulseelbotóndemenúhastaqueparpadeeel
ajustepredeterminadoquenecesite.
69ESPAÑOL
3 Parainiciarelprocesodecocción,pulseelbotónde
encendido.
Nota:
Podrá encontrar más información sobre los ajustes predeterminados
en la siguiente tabla.
Ajuste
predeterminado
Tiempo
predeterminado
(min)
Temperatura
predeterminada Peso (máx.) Información
Aperitivos
de patata
congelados
22 180°C/350°F 500g/
18oz
Aperitivos de patata
congelados, como
patatas fritas, gajos de
patata, patatas rejilla,
etc.
Agite, gire o remueva
2 o 3 veces durante la
preparación
Patatas fritas 26 180°C/350°F 500g/
18oz
Utilice patatas
harinosas
10x10mm/0,4x0,4"
de grosor
Sumérjalas 30minutos
en agua, séquelas y
añada entre ¼ y 1
cucharada de aceite
Agite, gire o remueva
2 o 3 veces durante la
preparación
Muslos de
pollo
24 180°C/350°F 750g/
26oz
Hasta 6 muslos de pollo
Agite, gire o remueva
durante la preparación
Filete de
pescado
(de unos
200g/7oz)
23 160°C/325°F 600g/
21oz
Magdalena 13 180°C/350°F 50g/
1,8oz por
magdalena
7 magdalenas a la vez
Chuletas de
carne
13 200°C/400°F 300g/
11oz
Hasta 2 chuletas de
carne sin hueso
70 ESPAÑOL
Ajuste
predeterminado
Tiempo
predeterminado
(min)
Temperatura
predeterminada Peso (máx.) Información
Verduras
variadas
20 180°C/350°F 600g/
21oz
Cortada en trozos
grandes
Utilice el accesorio de
horneado XL
Conservación
del calor
30 80°C/175°F N.D. La temperatura no se
puede ajustar
Selección de otro ajuste predeterminado
1 Duranteelprocesodecocción,mantengapulsadoelbotón
deencendidoparadetenerelprocesodecocción.El
dispositivocambiaráalmododeespera.
2 Vuelvaapulsarelbotóndeencendidoparaencenderel
aparato.
3 Pulseelbotóndemenúhastaqueparpadeeelajuste
predeterminadoquenecesite.
71ESPAÑOL
4 Pulse el botón de encendido para iniciar el proceso de
cocción.
Iniciar una receta desde la aplicación NutriU
1 PulseelbotóndeencendidoparaencenderlaAirfryer.
2 Ensudispositivointeligente,abralaaplicaciónNutriUy
busquesurecetapreferida.
3 Abralarecetaeinicieelprocesodecocciónenlaaplicación.
Nota:
Al cocinar recetas creadas para la Airfryer, asegúrese de utilizar la
misma cantidad de alimentos que se indica en las recetas. Si utiliza
ingredientes diferentes o una cantidad diferente de los alimentos,
ajuste el tiempo de cocción. Si prepara recetas que no se han creado
para la Airfryer, tenga en cuenta que es posible que se deba ajustar el
tiempo y la temperatura.
Consejo
Mediante el ltro de la búsqueda de recetas, puede seleccionar su
Airfryer inteligente para obtener las recetas creadas para su aparato.
Cuando el proceso de cocción se inicia desde la aplicación, también
puede ver los ajustes de cocción en la pantalla de la Airfryer.
Puede detener el proceso de cocción o cambiar los ajustes en la
Airfryer o en la aplicación.
Una vez nalizado el proceso de cocción, puede iniciar el modo de
conservación del calor desde la aplicación o en la Airfryer mediante el
ajuste de conservación del calor.
Si los alimentos no están hechos todavía, puede prolongar el proceso
de cocción desde la aplicación o la Airfryer.
Para salir del proceso de cocción antes de que nalice el tiempo de
cocción, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado de
la Airfryer o pulse el icono de pausa y, a continuación, el icono de
parada en la aplicación.
También puede iniciar el tiempo y la temperatura individuales en la
aplicación NutriU.
En la parte inferior de la pantalla de inicio se encuentra el botón para
ir a la pantalla de inicio, las recetas, el modo manual, los artículos
o su perl. Pulse el botón de modo manual y envíe el tiempo y la
temperatura individuales a la Airfryer.
72 ESPAÑOL
Preparación de patatas fritas caseras
Para preparar unas fantásticas patatas fritas caseras en la Airfryer:
- Elija una variedad de patata adecuada para freír, por ejemplo,
patatas frescas y (ligeramente) harinosas.
- Es mejor freír con aire las patatas por lotes de hasta
500g/18oz para obtener unos resultados uniformes. Las
patatas fritas de mayor tamaño tienden a quedarse menos
crujientes que las más pequeñas.
1 Pele las patatas y córtelas en tiras
(10x10mm/0,4x0,4"degrosor).
2 Ponga las patatas en tiras en remojo en un recipiente con
aguadurantealmenos30minutos.
3 Vacíeelrecipienteysequelaspatatasentirasconunpaño
decocinaopapeldecocina.
4 Viertaunacucharadadeaceiteparacocinarenunbol,
coloquelastirasenelbolymézclelashastaqueestén
cubiertasdeaceite.
5 Saquelastirasdelbolconlosdedosounaespumadera
paraqueelexcesodeaceitequedeenelbol.
Nota:
No incline el recipiente para verter todas las tiras en la cesta de una
sola vez; de este modo, evitará que el aceite sobrante acabe en el
recipiente.
6 Coloquelastirasenlacesta.
7 Fríalastirasdepatatayagitelacesta2o3vecesdurantela
cocción.
Limpieza
Advertencia
Deje que la cesta, el recipiente y el interior del aparato se enfríen
completamente antes de limpiarlos.
El recipiente, la cesta y el interior del aparato tienen una
capa antiadherente. No use utensilios de cocina metálicos ni
materiales de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar esta capa
antiadherente.
Limpie siempre el aparato después de usarlo. Retire el aceite y la
grasa del fondo del recipiente después de cada uso.
1 Pulseelbotóndeencendido( )paraapagarelaparato,
retireelenchufedelatomadecorrienteydejequeal
aparatoseenfríe.
73ESPAÑOL
Consejo
Retire el recipiente y la cesta para permitir que la Airfryer se enfríe
más rápido.
2 Eliminelagrasaoelaceitesobrantequehayaquedadoen
elfondodelrecipiente.
3 Laveelrecipienteylacestaenellavavajillas.También
puedelavarlosconaguacaliente,lavavajillaslíquidoyuna
esponjanoabrasiva(consultela“Tabladelimpieza”).
Nota:
Coloque el recipiente con el tapón de goma en el lavavajillas. No quite
el tapón de goma antes de limpiarlo.
Consejo
Si se pegan restos de alimentos al recipiente o a la cesta, puede
ponerlos en remojo en agua caliente con lavavajillas líquido de 10 a
15minutos. Al ponerlos en remojo, los restos de alimentos se sueltan
y resulta más fácil eliminarlos. Asegúrese de usar lavavajillas líquido
que pueda disolver el aceite y la grasa. Si hay manchas de grasa
en el recipiente o la cesta y no puede retirarlas con agua caliente y
lavavajillas líquido, utilice un desengrasante líquido.
Si es necesario, se pueden retirar los restos de alimentos pegados a
la resistencia con un cepillo de cerdas blandas o de dureza media. No
utilice un cepillo con cerdas de acero ni cerdas duras, ya que podría
dañar el revestimiento de la resistencia.
4 Limpielaparteexteriordelaparatoconunpañohúmedo.
Nota:
Asegúrese de que no quede humedad en el panel de control. Seque el
panel de control con un paño después de limpiarlo.
5 Limpie la resistencia con un cepillo de limpieza para
eliminarcualquierresiduodealimento.
74 ESPAÑOL
6 Limpie el interior del aparato con agua caliente y una
esponjanoabrasiva.
Tabla de limpieza
Almacenamiento
1 Desenchufeelaparatoydéjeloenfriar.
2 Asegúresedequetodaslaspiezasestánlimpiasysecas
antesdeguardarlo.
Nota:
Sostenga siempre la Airfryer en posición horizontal cuando la
transporte. Asegúrese de sujetar también el recipiente de la parte
delantera del aparato, ya que podría deslizarse fuera de este junto a
la cesta si se inclina accidentalmente hacia abajo. Esto podría dañar
ambas piezas.
Asegúrese siempre de que las piezas desmontables de la Airfryer
estén jas antes de transportarla o almacenarla.
Reciclaje
-Este símbolo signica que este producto no debe desecharse
con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de
productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los
productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
75ESPAÑOL
Declaración de conformidad
Por la presente, DAP B.V. declara que el aparato Airfryer HD9255
cumple la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://www.philips.com.
La Airfryer HD9255 está equipada con un módulo Wi-Fi 802.11
b/g/n de 2,4GHz con una potencia de salida máxima de 92,9mW
EIRP.
Garantía y asistencia
Si necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Actualizaciones de software
Las actualizaciones son esenciales para proteger su privacidad y el
funcionamiento correcto de su Airfryer y de la aplicación.
Cada cierto tiempo, la aplicación se actualiza automáticamente
con el software más reciente. Además, la Airfryer actualiza el
rmware automáticamente.
Nota:
Cuando se esté instalando una actualización, asegúrese de que
la Airfryer esté conectada a la red Wi-Fi doméstica. El dispositivo
inteligente puede conectarse a cualquier red.
Utilice siempre la aplicación y el rmware más recientes.
Las actualizaciones están disponibles cuando se realizan mejoras de
software o para evitar un problema de seguridad.
La actualización del rmware se inicia automáticamente cuando
la Airfryer está en modo de espera. Esta actualización tarda hasta
1minuto y en la pantalla de la Airfryer se muestra “---” parpadeando.
Durante este tiempo no se puede utilizar la Airfryer.
Compatibilidad con otros dispositivos
Para obtener información detallada sobre la compatibilidad de la
aplicación, consulte la información en la App Store.
Reajuste de fábrica
Para restablecer la conguración de fábrica de la Airfryer, pulse los
botones de temperatura y tiempo a la vez durante 10 segundos.
La Airfryer deja de estar conectada a la red Wi-Fi doméstica y de
estar vinculada a su dispositivo inteligente.
76 ESPAÑOL
Solución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría
encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con
la siguiente información, visite www.philips.com/support para
consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
Problema Posible causa Solución
El exterior del aparato
se calienta durante
el uso.
El calor del interior sale por
las paredes exteriores.
Esto es normal. Todas las asas y los botones que
hay que tocar durante el uso se mantienen lo
sucientemente fríos al tacto.
El recipiente, la cesta y el interior del aparato
siempre se pondrán calientes cuando el
aparato esté encendido para preparar de forma
adecuada los alimentos. Estas piezas están
siempre calientes al tacto.
Si deja el aparato encendido durante mucho
tiempo, algunas zonas se calientan demasiado
para tocarlas. Estas zonas están marcadas en el
aparato con el icono siguiente:
Siempre que conozca las zonas calientes y evite
tocarlas, el uso del aparato es completamente
seguro.
Mis patatas fritas
caseras no quedan
como esperaba.
No ha utilizado el tipo
correcto de patata.
Para obtener los mejores resultados, utilice
patatas frescas y harinosas. Si necesita guardar
las patatas, no lo haga en un entorno frío, como
el frigoríco. Elija patatas en cuyo embalaje se
indique que son adecuadas para freír.
La cantidad de ingredientes
que hay en la cesta es
demasiado grande.
Siga las instrucciones indicadas en la página
72 de este manual de usuario para preparar
patatas fritas caseras.
Ciertos tipos de ingredientes
se tienen que sacudir a
mitad del tiempo de cocción.
Siga las instrucciones indicadas en la página
72 de este manual de usuario para preparar
patatas fritas caseras.
La Airfryer no se
enciende.
El aparato no está
enchufado.
Asegúrese de que la clavija se ha enchufado
correctamente a la red.
Hay varios aparatos
conectados a una toma.
La Airfryer tiene una potencia elevada. Pruebe
otra toma y compruebe los fusibles.
77ESPAÑOL
Problema Posible causa Solución
Hay algunas zonas
desconchadas dentro
de la Airfryer.
Pueden aparecer pequeñas
manchas en el interior del
recipiente de la Airfryer
debido al contacto o a
arañazos accidentales
en el revestimiento (por
ejemplo, durante la limpieza
con utensilios duros o al
introducir la cesta).
Puede evitar los daños introduciendo la cesta
en el recipiente correctamente. Si introduce la
cesta formando un ángulo, su lateral puede
golpear la pared del recipiente y provocar
que se desconchen pequeños trozos del
revestimiento. Si esto ocurre, debe saber que
no es algo nocivo, ya que todos los materiales
utilizados son seguros para la alimentación.
Sale humo blanco del
aparato.
Está cocinando ingredientes
grasientos.
Extraiga con cuidado el exceso de aceite o grasa
del recipiente y, a continuación, siga cocinando.
El recipiente todavía contiene
restos de grasa de la última
vez.
El humo blanco se debe a los restos de grasa que
se calientan en el recipiente. Limpie siempre a
fondo el recipiente y la cesta después de cada
uso.
El empanado, rebozado o
marinado no quedó bien
adherido a los alimentos.
Las pequeñas partículas de empanado pueden
provocar el humo blanco. Presione bien el
empanado o rebozado de los alimentos para
garantizar que quede adherido.
El exceso de grasa salpica
restos de adobo, líquido o
jugo de la carne.
Seque bien los alimentos antes de colocarlos en
la cesta.
La pantalla de la
Airfryer muestra “E1”.
El dispositivo está roto o
defectuoso.
Póngase en contacto con el servicio técnico de
Philips o con el servicio de atención al cliente de
Philips de su país.
Es posible que la Airfryer se
encuentre almacenada en un
lugar demasiado frío.
Si el dispositivo se ha guardado a una
temperatura ambiente baja, deje que se caliente
a temperatura ambiente durante al menos
15minutos antes de volver a conectarlo.
Si en la pantalla sigue apareciendo “E1”,
póngase en contacto con el servicio técnico de
Philips o con el servicio de atención al cliente de
Philips de su país.
El LED de la red Wi-Fi
de mi Airfryer ya no se
ilumina.
La Airfryer ya no está
conectada a la red Wi-Fi
doméstica.
Ha cambiado su red Wi-Fi
doméstica.
Repita el proceso de emparejamiento en el
orden descrito en la aplicación. Si no resulta
de ayuda, vuelva a iniciar el proceso de
conguración.
La aplicación indica
que el proceso de
emparejamiento
no se ha realizado
correctamente.
Compruebe si ha realizado
los pasos en el orden descrito
en la aplicación: pulse
primero el botón del aparato
y, a continuación, active
el emparejamiento en la
aplicación.
Repita el proceso de emparejamiento en el
orden descrito en la aplicación. Si no resulta
de ayuda, vuelva a iniciar el proceso de
conguración.
La pantalla muestra
“---” parpadeando.
Se está actualizando el
rmware de la Airfryer.
Espere aproximadamente un minuto hasta que
el proceso haya nalizado. No se puede utilizar
la Airfryer durante la actualización.
78 FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Important 79
Introduction 84
Description générale 84
Avantlapremièreutilisation 86
L'application NutriU 86
Commandevocale 87
Avantutilisation 87
Utilisation de l'appareil 88
Tableau de cuisson des aliments 88
Cuisson à l'air chaud 89
Sélection du mode de maintien au chaud 93
Utilisation d'une présélection 94
Changement de présélection 95
Démarrage d'une recette à partir de l'application NutriU 96
Préparation de frites maison 97
Nettoyage 98
Tableau relatif au nettoyage 100
Rangement 100
Recyclage 100
Déclaration de conformité 100
Garantie et assistance 101
Mises à jour logicielles 101
Appareils compatibles 101
Réglages usine 101
Dépannage 101
79FRANÇAIS
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser
l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
-Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne
le rincez pas sous le robinet.
-Veillez à ne pas faire pénétrer d'eau ou
d'autres liquides dans l'appareil an d'éviter
tout risque d'électrocution.
-Mettez toujours les aliments à frire dans le
panier an d'éviter qu'ils entrent en contact
avec les résistances.
-Ne couvrez pas les entrées et sorties d'air
pendant que l'appareil fonctionne.
-Ne remplissez pas la cuve d'huile an d'éviter
tout risque d'incendie.
-N'utilisez pas l'appareil si la prise, le cordon
d'alimentation ou l'appareil lui-même est
endommagé.
-Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil
pendant qu'il fonctionne.
-Veillez à ce que la quantité de nourriture
utilisée ne dépasse pas le niveau maximal
indiqué dans le panier.
-Assurez-vous toujours que le dispositif
de chaue est dégagé et exempt de tout
aliment.
Avertissement
- Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, son agent
de maintenance ou d'autres personnes
disposant des qualications appropriées an
d'éviter tout accident.
-Branchez l'appareil uniquement sur une prise
murale mise à la terre. Assurez-vous toujours
que la che est correctement insérée dans la
prise murale.
80 FRANÇAIS
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
avec un minuteur externe ou un système de
contrôle séparé.
- Les surfaces accessibles peuvent chauer
lorsque l'appareil fonctionne.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8ans ou plus, des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de connaissances,
à condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance
des dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être réalisés par
des enfants sauf s'ils sont âgés de plus de
8ans et sous surveillance.
-Tenez l'appareil et son cordon hors de portée
des enfants de moins de 8ans.
-Ne placez pas l'appareil contre un mur ou
contre d'autres appareils. Laissez un espace
libre d'au moins 10cm à l'arrière, sur les
côtés et au-dessus de l'appareil. Ne placez
jamais d'objets au-dessus de l'appareil.
- Lors de la cuisson à l'air chaud, de la vapeur
brûlante s'échappe des sorties d'air. Gardez
les mains et le visage à distance de la
vapeur et des sorties d'air. Faites également
attention à la vapeur et à l'air chauds lorsque
vous retirez la cuve de l'appareil.
-N'utilisez jamais d'aliments légers ou du
papier d'emballage dans l'appareil.
-Conservation des pommes de terre: la
température doit être adaptée à la variété
des pommes de terre entreposées et doit
être supérieure à 6°C pour minimiser le
81FRANÇAIS
risque d'exposition à l'acrylamide dans les
aliments préparés.
-Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité
d'une cuisinière chaude à gaz ou de tout
type de cuisinière électrique ou de plaques
de cuisson électriques, ou dans un four
chaud.
-Ne remplissez jamais la cuve d'huile.
- Cet appareil est conçu pour être utilisé à des
températures ambiantes comprises entre 5°C
et 40°C.
-Avant de brancher l'appareil, vériez que la
tension indiquée sur l'appareil correspond à
la tension supportée par le secteur local.
-Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des
surfaces chaudes.
-Ne placez jamais l'appareil sur des matériaux
combustibles, comme une nappe ou des
rideaux, ou à proximité de ce type de
matériaux.
-N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que
celles indiquées dans le présent manuel et
utilisez uniquement des accessoires Philips
d'origine.
-Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans
surveillance.
- La cuve, le panier et le réducteur de graisse
deviennent chauds pendant et après
l'utilisation de l'appareil. Manipulez-les
toujours avec précaution.
-Avant la première utilisation, nettoyez
soigneusement toutes les pièces en contact
avec des aliments. Reportez-vous aux
instructions du manuel d'utilisation.
Attention
- Cet appareil est destiné uniquement à
un usage domestique normal. Il n'a pas
été conçu pour une utilisation dans des
82 FRANÇAIS
environnements tels que des cuisines
destinées aux employés dans les entreprises,
magasins et autres environnements de
travail. Il n'est pas non plus destiné à être
utilisé par des clients dans des hôtels, motels,
chambres d'hôtes et autres environnements
résidentiels.
-Débranchez toujours l'appareil du secteur
lorsqu'il n'est pas surveillé et avant de
l'assembler, de le démonter, de le ranger ou
de le nettoyer.
-Posez l'appareil sur une surface horizontale,
plane et stable.
- S'il est employé de manière inappropriée,
à des ns professionnelles ou semi-
professionnelles, ou en non-conformité
avec les instructions du mode d'emploi, la
garantie devient caduque et Philips décline
toute responsabilité concernant les dégâts
occasionnés.
-Conez toujours l'appareil à un
CentreServiceAgréé Philips pour réparation
ou vérication. N'essayez jamais de réparer
l'appareil vous-même; toute intervention
indue entraîne l'annulation de la garantie.
-Débranchez toujours l'appareil après
utilisation.
-Laissez l'appareil refroidir pendant environ
30minutes avant de le manipuler ou le
nettoyer.
-Assurez-vous que les aliments cuits dans cet
appareil sont dorés et non bruns ou noirs.
Enlevez les résidus brûlés. Ne faites pas frire
les pommes de terre crues à une température
supérieure à 180°C (pour limiter la synthèse
d'acrylamide).
83FRANÇAIS
-N'appuyez pas sur le bouton de
déverrouillage du panier pendant que vous
secouez la cuve.
-Soyez prudent(e) lorsque vous nettoyez la
zone supérieure de la chambre de cuisson,
l'élément chauant ou le bord des pièces
métalliques.
-Assurez-vous toujours que les aliments sont
parfaitement cuits dans l'Airfryer.
-Assurez-vous toujours que votre Airfryer est
sous votre contrôle, y compris lorsque vous
utilisez la fonction de télécommande ou le
démarrage diéré.
- Il est possible que l'Airfryer émette de la
fumée lors de la cuisson d'aliments gras.
Faites tout particulièrement attention
lorsque vous utilisez la fonction de
télécommande ou le démarrage diéré.
-Assurez-vous qu'une seule personne utilise la
fonction de télécommande à la fois.
- Faites preuve de prudence pour la cuisson
d'aliments facilement périssables lorsque
vous utilisez la fonction de démarrage diéré
(les bactéries peuvent se multiplier).
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs aux champs électromagnétiques.
Arrêt automatique
Cet appareil est équipé d'une fonction d'arrêt automatique.
L'appareil s'arrête automatiquement si vous n'appuyez sur
aucun bouton pendant 20minutes. Pour éteindre l'appareil
manuellement, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
84 FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips!
Pour proter pleinement de l'assistance oerte par
Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
L'Airfryer Philips est la seule friteuse saine dotée de la technologie
RapidAir exclusive permettant de réaliser des fritures en utilisant
jusqu'à 90% de matières grasses en moins.
La technologie Philips RapidAir cuit les aliments de tous les côtés,
tout comme notre conception en étoile, pour des résultats parfaits
de la première à la dernière bouchée.
Vous pouvez désormais préparer des fritures parfaites:
croustillantes à l'extérieur et tendres à l'intérieur. Faites frire,
griller, rôtir et cuire vos aliments pour réaliser des plats délicieux
de façon saine, simple et rapide.
Pour obtenir plus d'informations sur l'Airfryer ainsi que des
idées de recettes, visitez le site www.philips.com/kitchen ou
téléchargez l'application gratuite NutriU* pour IOS® ou Android™.
*L'application NutriU peut ne pas être disponible dans votre pays.
Dans ce cas, visitez votre site Web Philips local pour y trouver de
l'inspiration.
Description générale
1 Panneau de commande
A Bouton d'augmentation de la température
B Bouton de diminution de la température
C Bouton Menu
D Menus prédénis
E Bouton de marche/arrêt
F Bouton de diminution de la durée
G Bouton d'augmentation de la durée
H Indicateur de l'heure
I Écran
J Indication de la température
K Voyant Wi-Fi
2 Niveau MAX
3 Panier
4 Bouton de déverrouillage du panier
5 Cuve
6 Cordon d'alimentation
7 Sorties d'air
8 Entrée d'air
85FRANÇAIS
1
2
4
3
5
8
7
6
JK HI
B
A
C
G
F
E
D
86 FRANÇAIS
État du voyant Wi-Fi
Le voyant Wi-Fi est
éteint.
Soit votre Airfryer n'est pas connecté à votre réseau Wi-Fi domestique
(aucune conguration Wi-Fi initiale n'a été eectuée jusqu'à présent), soit
la connexion à votre réseau Wi-Fi domestique est perdue en raison, par
exemple, d'un changement de routeur domestique ou d'une distance trop
importante entre l'Airfryer et le routeur.
Le voyant Wi-Fi est
allumé.
La conguration avec l'application NutriU est terminée et l'Airfryer est
connecté au réseau Wi-Fi domestique.
Le voyant Wi-Fi
clignote.
L'Airfryer est en mode Conguration pendant le processus de conguration
du Wi-Fi. L'écran ache trois tirets et les boutons de l'Airfryer sont inactifs.
En cas de connexion préalable, le voyant clignote pour indiquer que
l'Airfryer est en cours de connexion au réseau Wi-Fi domestique.
Le voyant Wi-Fi
clignote lentement.
La fonctionnalité Wi-Fi de l'Airfryer est défaillante. Vous pouvez soit utiliser
l'Airfryer sans les fonctions de connectivité, soit appeler la hotline de la SAV
Philips ou contacter le ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
Avant la première utilisation
1 Retireztoutl'emballage.
2 Lecaséchéant,retireztouslesautocollantsetétiquettesde
l'appareil.
3 Nettoyezsoigneusementl'appareilavantlapremière
utilisation,commeindiquédanslechapitrerelatifau
nettoyage.
L'application NutriU
Votre Airfryer Philips est équipé d'une fonction Wi-Fi qui permet
une connexion à l'application NutriU, pour une expérience
intégrale. L'application vous permet de sélectionner vos recettes
préférées, de les envoyer à l'Airfryer et de le démarrer à partir de
votre smartphone. Vous pouvez lancer, surveiller et modier le
processus de cuisson depuis votre smartphone où que vous soyez,
même si vous n'êtes pas à la maison.
Connexion de l'Airfryer à l'application
1 Branchez l'Airfryer sur la prise secteur.
2 Veillez à ce que votre smartphone soit à portée de votre
réseau Wi-Fi domestique avant de lancer le processus de
conguration Wi-Fi simple.
3 Téléchargez l'application Philips NutriU sur votre smartphone
depuis votre magasin d'applications ou sur
www.philips.com/NutriU, suivez la procédure
d'enregistrement et sélectionnez l'Airfryer connectéAirfryer connecté dans votre
prol, sous Mes appareils.
4 Suivez les instructions de l'application pour connecter votre
Airfryer à votre réseau Wi-Fi et pour l'appairer.
87FRANÇAIS
5 Lorsque le voyant Wi-Fi sur l'interface utilisateur de l'Airfryer
s'allume en continu, l'Airfryer est connecté.
Remarque
Veillez à connecter l'Airfryer à un réseau Wi-Fi domestique 2,4GHz
802.11b/g/n.
La conguration Wi-Fi simple est requise pour connecter l'Airfryer à
votre réseau Wi-Fi domestique.
Le processus d'appairage permet de connecter l'application NutriU à
votre Airfryer connecté.
Le processus de conguration Wi-Fi peut être annulé via l'application
ou en débranchant l'Airfryer.
Pour démarrer le processus d'appairage, appuyez longuement sur
le bouton de diminution de la température et suivez les instructions
de l'application, ou démarrez-le à partir des réglages de l'application
NutriU.
Commande vocale
1 Téléchargezl'applicationNutriU.
2 Connectezl'applicationNutriUàvotreAirfryer.
3 Donnezvotreconsentementàla«cuissonàdistance».
4 Connectezl'applicationNutriUàvotreapplication
d'assistantvocal.Cetteconnexionpeutêtreeectuée
directement lors de l'intégration ou ultérieurement dans
lesparamètresdel'applicationNutriU.Sivousnevoyezpas
l'optionpermettantd'activerlacommandevocaledans
NutriU,activezlaskillKitchen+vial'applicationd'assistant
vocal.
Remarque
Si vous ne disposez pas d'une application de commande vocale,
téléchargez-en une avant d'envoyer des commandes à l'Airfryer.
Des commandes vocales détaillées sont disponibles dans l'application.
Avant utilisation
1 Placezl'appareilsurunesurfacehorizontale,stable,plane
etrésistantàlachaleur.
Remarque
Ne posez rien sur le dessus ni les côtés de l'appareil. Cela pourrait
entraver la circulation de l'air et aecter le résultat de friture.
Ne placez jamais l'appareil en marche à proximité ou en dessous
d'objets qui pourraient être endommagés par la vapeur (murs,
placards, etc.).
Laissez le bouchon en caoutchouc dans la cuve. Ne l'enlevez pas avant
la cuisson.
88 FRANÇAIS
Utilisation de l'appareil
Tableau de cuisson des aliments
Le tableau ci-dessous vous aide à choisir les réglages de base pour
certains types d'aliments.
Remarque
N'oubliez pas que ces réglages sont donnés à titre d'indication. Étant
donné que les aliments n'ont pas tous la même origine, la même
taille ou la même forme et qu'ils sont de marques diérentes, nous ne
pouvons pas garantir le meilleur réglage pour leur cuisson.
Lorsque vous préparez de grandes quantités d'aliments (par exemple
des frites, des crevettes, des pilons de poulet ou des en-cas surgelés),
secouez, tournez ou mélangez les ingrédients dans le panier 2 ou
3fois pour un résultat homogène.
Ingrédients Min.- max.
quantité
Temps
(min) Température Remarque
Frites surgelées nes
(7x7mm/
0,3x0,3pouce)
200-500g/
7-18oz 16-22 180°C/350°F
Secouez, retournez ou
mélangez 2-3fois en
cours de cuisson
Frites maison
(10x10mm/
0,4x0,4pouce
d'épaisseur)
200-500g/
7-18oz 18-26 180°C/350°F
Secouez, retournez ou
mélangez 2-3fois en
cours de cuisson
Nuggets de poulet
surgelés 200-600g/
7-21oz 10-15 200°C/400°F Secouez, retournez, ou
mélangez à mi-cuisson
Rouleaux de
printemps surgelés 200-600g/
7-21oz 10-15 200°C/400°F Secouez, retournez, ou
mélangez à mi-cuisson
Hamburger (environ
150g/5oz) 1 à 3steaks 15-20 200°C/400°F
Pain de viande 800g/28oz 50-55 150°C/300°F Utilisez l'accessoire de
cuisson
Côtelettes désossées
(environ 150g/5oz) 1-2côtelettes 11-15 200°C/400°F Secouez, retournez, ou
mélangez à mi-cuisson
Saucisses nes
(environ 50g/1,8oz) 1-6pièces 9-13 200°C/400°F Secouez, retournez, ou
mélangez à mi-cuisson
Pilons de poulet
(environ 125g/4,5oz) 2-6pièces 18-24 180°C/350°F Secouez, retournez, ou
mélangez à mi-cuisson
Blanc de poulet
(environ 160g/6oz) 1-3pièces 20-25 180°C/350°F
Poisson entier
(environ 300-
400g/11-14oz) 1poisson 15-20 200°C/400°F
89FRANÇAIS
Ingrédients Min.- max.
quantité
Temps
(min) Température Remarque
Filet de poisson
(environ 200g/7oz) 1-3
(1couche) 22-25 160°C/325°F
Mélange de
légumes (hachés
grossièrement)
200-600g/
7-21oz 10-20 180°C/350°F
Réglez le temps de
cuisson selon vos
préférences
Secouez, retournez, ou
mélangez à mi-cuisson
Muns (environ
50g/1,8oz) 1-7 12-14 180°C/350°F Utilisez les moules à
mun
Gâteau 500g/18oz 50-60 160°C/325°F Utilisez un moule à
gâteau
Pain/petits pains
précuits (environ
60g/2oz) 1-4pièces 6-8 200°C/400°F
Pain maison 500g/18oz 50-60 150°C/300°F
Utilisez l'accessoire de
cuisson
La forme doit être aussi
plate que possible an
d'éviter que le pain
touche la résistance
lorsqu'il gone.
Cuisson à l'air chaud
Attention
Cette friteuse Airfryer fonctionne avec de l'air chaud. Ne
remplissez pas la cuve d'huile, de graisse de friture, ni d'aucun
autre liquide.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les
boutons. Manipulez la cuve chaude avec des gants de cuisine.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Lors de la première utilisation, de la fumée peut se dégager de
cet appareil. Ce phénomène est normal.
Le préchauage de l'appareil n'est pas nécessaire.
1 Branchezlachesurlaprisemurale.
90 FRANÇAIS
2 Retirezlacuveaveclepanierdel'appareilentirantsurla
poignée.
3 Mettezlesalimentsdanslepanier.
Remarque
La friteuse Airfryer permet de préparer une grande variété d'aliments.
Consultez le tableau de cuisson des aliments pour connaître les
bonnes quantités et les temps de cuisson approximatifs.
Ne dépassez pas la quantité indiquée dans le tableau de cuisson des
aliments et ne remplissez pas le panier au-delà de l'indication MAX
car cela pourrait aecter la qualité du résultat nal.
Si vous souhaitez faire frire des ingrédients diérents en même temps,
vériez le temps de cuisson suggéré pour les diérents ingrédients
avant de commencer à les faire frire.
4 Remettezlacuveaveclepanierdansl'Airfryer.
Attention
N'utilisez jamais la cuve sans le panier à l'intérieur.
Ne touchez pas la cuve ou le panier pendant que l'appareil
fonctionne ou refroidit, car ils peuvent devenir très chauds.
5 Appuyezsurleboutondemarche/arrêtpourallumer
l'appareil.
6 Utilisez le bouton de diminution/augmentation de la
températurepoursélectionnerlatempératurerequise.
91FRANÇAIS
7 Utilisez le bouton d'augmentation de la durée pour
sélectionnerladuréerequise.
8 Appuyezsurleboutondemarche/arrêtpourlancerla
cuisson.
Remarque
Pendant la cuisson, la température et le temps de cuisson s'achent
en alternance.
Les secondes sont décomptées pendant la dernière minute de
cuisson.
Reportez-vous au tableau des aliments pour connaître les réglages de
cuisson standard des diérents aliments.
Lorsque le processus de cuisson est en cours et que votre Airfryer est
appairé à votre smartphone, vous pouvez voir, contrôler et modier
les paramètres de cuisson dans l'application NutriU.
Conseil
Si vous souhaitez modier le temps de cuisson ou la température
en cours de cuisson, appuyez sur le bouton d'augmentation ou de
diminution correspondant à tout moment pour le faire.
Pour interrompre la cuisson, appuyez sur le bouton de marche/arrêt.
Pour relancer le processus de cuisson, appuyez à nouveau sur le
bouton de marche/arrêt.
L'appareil passe automatiquement en mode pause lorsque vous
retirez la cuve et le panier. La cuisson reprend lorsque la cuve et le
panier sont remis dans l'appareil.
Pour changer d'unité de température et basculer des degrés
Celsius aux Fahrenheit ou inversement sur l'Airfryer, appuyez
simultanément sur les boutons d'augmentation et de diminution
de la température pendant environ 10secondes.
Remarque
Si vous ne réglez pas le temps de cuisson requis dans les 20minutes,
l'appareil s'éteint automatiquement pour des raisons de sécurité.
Certains aliments doivent être mélangés ou tournés à mi-cuisson
(voir le tableau de cuisson des aliments). Pour secouer les ingrédients,
retirez la cuve avec le panier, placez-la sur une surface résistant à
la chaleur, faites glisser le couvercle et appuyez sur le bouton de
déverrouillage du panier an de retirer le panier, puis secouez ce
dernier au-dessus de l'évier. Remettez le panier dans la cuve et
insérez-les dans l'appareil.
92 FRANÇAIS
9 Lorsquevousentendezlasonnerieduminuteur,cela
signiequeletempsdecuissondénis'estécoulé.
Remarque
Vous pouvez arrêter la cuisson manuellement. Pour cela, appuyez sur
le bouton de marche/arrêt.
10 Retirezlacuveetvériezquelesalimentssontcuits.
Attention
La cuve de l'Airfryer est chaude après la cuisson. Placez-la
toujours sur un plan de travail résistant à la chaleur (par exemple
sur un dessous de plat) lorsque vous la retirez de l'appareil.
Remarque
Si les aliments ne sont pas encore cuits, réinsérez la cuve dans
l'Airfryer en tenant la poignée et ajoutez quelques minutes de temps
de cuisson.
11 Poursortirdesalimentsdepetitetaille(frites,parexemple),
retirezlepanierdelacuveenfaisanttoutd'abord
glisserlecouvercle,puisenappuyantsurleboutonde
déverrouillagedupanier.
Attention
Une fois la cuisson terminée, la cuve, le panier, l'intérieur de
l'appareil et les ingrédients sont chauds. En fonction du type
d'aliments placés dans l'Airfryer, de la vapeur peut s'échapper de
la cuve.
12 Videzlecontenudupanierdansunsaladierouunplat.
Retireztoujourslepanierdelacuvepourviderson
contenu,cardel'huilechaudepeutsetrouveraufonddela
cuve.
Remarque
Pour sortir les aliments volumineux ou fragiles, utilisez des pinces.
L'excédent d'huile ou la graisse fondue sont recueillis au fond de la
cuve.
Selon les aliments que vous préparez, videz soigneusement l'excès
d'huile ou de graisse fondue de la cuve après chaque portion ou
avant de secouer ou de replacer le panier dans la cuve. Placez le
panier sur une surface résistant à la chaleur. Portez des gants de
cuisine pour vider l'excédent d'huile ou de graisse fondue. Replacez le
panier dans la cuve.
93FRANÇAIS
Lorsqu'un panier d'aliments est cuit, vous pouvez immédiatement
en faire cuire un autre dans l'Airfryer.
Remarque
Répétez les étapes3 à 12 si vous souhaitez préparer une nouvelle
tournée.
Sélection du mode de maintien au chaud
1 Mettez l'Airfryer en marche en appuyant sur le bouton de
marche/arrêt.
2 AppuyezsurleboutonMenutantquel'icônedemaintien
auchaudclignote.
3 Appuyezsurleboutondemarche/arrêtpourlancerle
modedemaintienauchaud.
Remarque
Le minuteur de maintien au chaud est réglé sur 30minutes. Pour
modier la durée de maintien au chaud (1 à30minutes), appuyez sur
le bouton de diminution de la durée. La durée sera automatiquement
conrmée.
La température ne peut pas être changée en mode de maintien au
chaud.
4 Pourinterromprelemodedemaintienauchaud,appuyez
surleboutondemarche/arrêt.Pourrepasserenmodede
maintienauchaud,appuyezdenouveausurleboutonde
marche/arrêt.
5 Pourquitterlemodedemaintienauchaud,appuyez
longuementsurleboutondemarche/arrêt.
94 FRANÇAIS
Conseil
Si des aliments tels que des frites ramollissent trop en mode de
maintien au chaud, réduisez la durée de maintien au chaud en
éteignant l'appareil plus tôt ou redonnez-leur du croustillant en les
repassant pendant 2-3minutes à une température de 180°C/350°F.
Remarque
En mode de maintien au chaud, le ventilateur et l'élément chauant à
l'intérieur de l'appareil s'activent de temps en temps.
Le mode de maintien au chaud est conçu pour garder les aliments
chauds immédiatement après leur cuisson dans l'Airfryer. Il n'est pas
conçu pour réchauer des plats.
Utilisation d'une présélection
1 Suivezlesétapes1à5duchapitre«Cuissonàl'airchaud».
2 AppuyezsurleboutonMenu.L'icônedesen-cassurgelés
clignote.AppuyezsurleboutonMenutantquela
présélectionsouhaitéeclignote.
3 Démarrez le processus de cuisson en appuyant sur le
boutondemarche/arrêt.
Remarque
Vous trouverez de plus amples informations sur les présélections dans
le tableau ci-dessous.
Présélection
Durée
prédénie
(min)
Température
prédénie Poids (max.) Information
En-cas surgelés
à base de
pommes de
terre
22 180°C/
350°F 500g/18oz
En-cas surgelés à base de
pomme de terre tels que des
frites, potatoes, pommes de
terre gaufrées, etc.
Secouez, retournez ou
mélangez 2-3fois en cours
de cuisson
95FRANÇAIS
Présélection
Durée
prédénie
(min)
Température
prédénie Poids (max.) Information
Frites fraîches 26 180°C/
350°F 500g/18oz
Utilisez des pommes de terre
à chair farineuse
10x10mm/0,4x0,4pouce
pour des frites épaisses
Faites tremper 30minutes
dans l'eau, séchez et ajoutez
¼ à 1cuillérée à soupe
d'huile
Secouez, retournez ou
mélangez 2-3fois en cours
de cuisson
Pilons de poulet 24 180°C/
350°F 750g/26oz
Jusqu'à 6pilons de poulet
Secouez, retournez, ou
mélangez en cours de
cuisson
Filet de poisson
(environ
200g/7oz)
23 160°C/
325°F 600g/21oz
Mun 13 180°C/
350°F 50g/1,8oz
par mun 7muns à la fois
Côtelettes 13 200°C/
400°F 300g/11oz Jusqu'à 2côtelettes
désossées
Mélange de
légumes
20 180°C/
350°F 600g/21oz
Grossièrement coupés
Utilisez l'accessoire de
cuissonXL
Maintien au
chaud
30 80°C/
175°F S.O. La température n'est pas
réglable
Changement de présélection
1 Appuyezlonguementsurleboutondemarche/arrêtpour
arrêterlacuisson.L'appareilpassealorsenmodeveille.
96 FRANÇAIS
2 Mettezl'appareilenmarcheenappuyantànouveausurle
boutondemarche/arrêt.
3 AppuyezsurleboutonMenutantquelaprésélection
souhaitéeclignote.
4 Appuyezsurleboutondemarche/arrêtpourlancerla
cuisson.
Démarrage d'une recette à partir de l'application NutriU
1 Allumez l'Airfryer en appuyant sur le bouton de marche/
arrêt.
2 Ouvrezl'applicationNutriUsurvotresmartphoneet
recherchezlarecettedevotrechoix.
3 Ouvrezlarecetteetlancezleprocessusdecuissondans
l'application.
Remarque
Lorsque vous cuisinez des recettes conçues pour votre Airfryer, veillez
à utiliser la quantité d'aliments indiquée dans les recettes. Si vous
changez les ingrédients ou les quantités, adaptez le temps de cuisson.
Lorsque vous cuisinez des recettes qui n'ont pas été conçues pour
votre Airfryer, n'oubliez pas qu'il peut être nécessaire de modier le
temps de cuisson et la température.
97FRANÇAIS
Conseil
Le ltre de la recherche de recettes vous permet d'obtenir de votre
Airfryer connecté les recettes développées pour votre appareil.
Lorsque le processus de cuisson est lancé à partir de l'application, les
réglages de cuisson s'achent également sur l'écran de l'Airfryer.
Vous pouvez interrompre la cuisson ou modier les réglages sur
l'Airfryer ou sur l'application.
Lorsque la cuisson est terminée, vous pouvez démarrer le mode de
maintien au chaud dans l'application ou à partir de la présélection
Maintien au chaud de l'Airfryer.
Si le plat n'est pas encore cuit, vous pouvez également prolonger le
processus de cuisson dans l'application ou sur l'Airfryer.
Pour quitter le processus de cuisson avant la n du temps de cuisson,
appuyez longuement sur le bouton de marche/arrêt de l'Airfryer ou
sur le bouton Pause, puis sur l'icône Stop de l'application.
Vous pouvez également démarrer votre temps de cuisson et votre
température individuels dans l'application NutriU.
Au bas de l'écran d'accueil se trouve le bouton permettant d'accéder
à l'écran d'accueil, aux recettes, au mode manuel, aux articles ou à
votre prol. Appuyez sur le bouton du mode manuel et envoyez le
temps et la température à l'Airfryer.
Préparation de frites maison
Pour préparer de délicieuses frites maison dans l'Airfryer:
-Choisissez une variété de pommes de terre qui convient à la
préparation de frites, par ex. des pommes de terre fraîches,
(légèrement) farineuses.
- Il est préférable de faire frire les frites par portions de
500grammes/28oz maximum pour un résultat homogène.
Les grosses frites sont généralement moins croustillantes que
les petites.
1 Épluchezlespommesdeterreetcoupez-lesenbâtonnets
(10x10mm/0,4x0,4pod'épaisseur).
2 Faitestremperlesbâtonnetsdepommedeterredansun
saladierremplid'eaupendantaumoins30minutes.
3 Videzleplatetséchezlesbâtonnetsdepommedeterreà
l'aided'untorchondecuisineoud'unessuie-tout.
4 Versezunecuillèreàsouped'huiledansunsaladier,puis
ajoutez-ylesbâtonnetsetmélangezjusqu'àcequ'ilssoient
enrobésd'huile.
5 Sortezlesbâtonnetsdusaladieraveclesmainsouun
ustensiledecuisineàégoutterpourquel'excédentd'huile
restedanslesaladier.
98 FRANÇAIS
Remarque
N'inclinez pas le saladier pour verser directement les pommes de terre
coupées dans le panier an d'éviter qu'une trop grande quantité
d'huile se retrouve dans la cuve.
6 Mettezlesbâtonnetsdanslepanier.
7 Faitesfrirelesbâtonnetsdepommedeterreetsecouezle
panier2à3foispendantlacuisson.
Nettoyage
Avertissement
Laissez refroidir entièrement le panier, la cuve et l'intérieur de
l'appareil avant de commencer le nettoyage.
La cuve, le panier et l'intérieur de l'appareil ont un revêtement
antiadhésif. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine métalliques ou
de produits nettoyants abrasifs an d'éviter d'endommager le
revêtement antiadhésif.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Videz l'huile et la
graisse du fond de la cuve après chaque utilisation.
1 Appuyezsurleboutonmarche/arrêt( )pouréteindre
l'appareil,retirezlachedelaprisemuraleetlaissez
l'appareilrefroidir.
Conseil
Retirez la cuve et le panier pour que la friteuse Airfryer refroidisse plus
rapidement.
2 Jetezlagraisseoul'huilequisetrouveaufonddelacuve.
3 Nettoyezlacuveetlepanieraulave-vaisselle.Vouspouvez
aussilesnettoyeravecdel'eauchaude,duliquidevaisselle
etuneépongenonabrasive(voir«Tableaurelatifau
nettoyage»).
Remarque
Placez la cuve avec le bouchon en caoutchouc dans le lave-vaisselle.
Ne retirez pas le bouchon en caoutchouc avant le nettoyage.
99FRANÇAIS
Conseil
Si des résidus d'aliments adhèrent à la cuve ou au panier, vous
pouvez les laisser tremper dans de l'eau chaude et du liquide vaisselle
pendant 10 à 15minutes. Les résidus d'aliments se détacheront et
pourront être facilement éliminés. Assurez-vous que vous utilisez
du liquide vaisselle qui peut dissoudre l'huile et la graisse. Si des
taches de graisse persistent dans la cuve ou le panier et que vous
ne parvenez pas à les éliminer avec de l'eau chaude et du liquide
vaisselle, utilisez un produit dégraissant liquide.
Si nécessaire, les résidus d'aliments collés à l'élément chauant
peuvent être éliminés avec une brosse à poils souples à moyennement
souples. N'utilisez pas de brosse en ls d'acier ou de brosse à poils
durs car vous risqueriez d'endommager le revêtement de l'élément
chauant.
4 Essuyezl'extérieurdel'appareilàl'aided'unchion
humide.
Remarque
Assurez-vous qu'aucune trace d'humidité ne subsiste sur le panneau
de commande. Séchez le panneau de commande avec un chion
après l'avoir nettoyé.
5 Nettoyezl'élémentchauantavecunebrossedenettoyage
pouréliminerlesrésidusdenourriture.
6 Nettoyezl'intérieurdel'appareilavecdel'eauchaudeet
uneépongenonabrasive.
100 FRANÇAIS
Tableau relatif au nettoyage
Rangement
1 Débranchezl'appareiletlaissez-lerefroidir.
2 Veillezànettoyeretséchertouslesélémentsavantde
rangerl'appareil.
Remarque
Tenez toujours la friteuse Airfryer horizontalement lorsque vous la
transportez. Veillez à tenir la cuve à l'avant de l'appareil car l'ensemble
cuve et panier peut glisser hors de l'appareil si celui-ci est incliné par
mégarde. Cela pourrait endommager ces éléments.
Assurez-vous toujours que les pièces amovibles de l'Airfryer sont
xées avant de transporter et/ou de ranger l'appareil.
Recyclage
-Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/EU).
-Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au
rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au
rebut correcte contribue à préserver l'environnement et la
santé.
Déclaration de conformité
Par la présente, DAP B.V. déclare que l'Airfryer HD9255 est en
conformité avec la Directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible
à l'adresse suivante: https://www.philips.com.
L'Airfryer HD9255 est équipé d'un module Wi-Fi 2,4GHz
802.11b/g/n avec une PIRE maximale de 92,9mW.
101FRANÇAIS
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou
d'informations supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la
garantie internationale.
Mises à jour logicielles
La mise à niveau est essentielle pour préserver votre vie privée
ainsi que le fonctionnement correct de votre Airfryer et de
l'application.
De temps en temps, l'application se met automatiquement à jour
vers la dernière version logicielle. L'Airfryer met également à jour
automatiquement son micrologiciel.
Remarque
Lorsqu'une mise à jour est en cours d'installation, assurez-vous que
votre Airfryer est connecté à votre réseau Wi-Fi domestique. Le
smartphone peut être connecté à n'importe quel réseau.
Utilisez toujours la dernière version de l'application et du
micrologiciel.
Des mises à jour sont mises à disposition en cas d'amélioration du
logiciel ou pour éviter un problème de sécurité.
Une mise à jour du micrologiciel démarre automatiquement lorsque
l'Airfryer est en mode veille. Cette mise à jour prend jusqu'à 1minute
et l'écran de l'Airfryer ache l'élément clignotant suivant: «---».
Pendant ce temps, vous ne pouvez pas utiliser l'Airfryer.
Appareils compatibles
Pour de plus amples informations sur la compatibilité de
l'application, reportez-vous aux indications disponibles sur
l'AppStore.
Réglages usine
Pour restaurer les réglages d'usine de l'Airfryer, appuyez
simultanément sur les boutons de température et de durée
pendant 10secondes.
Votre Airfryer n'est ensuite plus connecté à votre réseau Wi-Fi
domestique et il n'est plus appairé avec votre smartphone.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous
pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à
résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-
vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions
fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de
votre pays.
102 FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
L'extérieur de
l'appareil devient
chaud en cours
d'utilisation.
La chaleur interne chaue
les parois extérieures.
Ce phénomène est normal. Tous les boutons
et poignées que vous êtes amené(e) à toucher
pendant l'utilisation resteront susamment
froids pour que vous puissiez les toucher.
Lorsque l'appareil est allumé, la cuve, le panier
et l'intérieur de l'appareil deviennent toujours
chauds, an d'assurer une cuisson correcte des
aliments. Ces pièces sont toujours trop chaudes
pour que vous puissiez les toucher.
Si vous laissez l'appareil allumé pendant
longtemps, certaines zones seront très chaudes
au toucher. L'icône suivante vous permet de
reconnaître ces zones:
À partir du moment où vous savez qu'il y a des
zones très chaudes et que vous évitez de les
toucher, l'appareil ne présente aucun danger.
Mes frites maison ne
sont pas comme je
l'espérais.
Vous n'avez pas utilisé la
bonne variété de pommes
de terre.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez des
pommes de terre fraîches farineuses. Si vous
avez besoin de conserver les pommes de terre,
ne les placez pas en milieu froid comme un
réfrigérateur. Choisissez des pommes de terre
pour lesquelles il est indiqué sur l'emballage
qu'elles conviennent à la friture.
La quantité d'aliments
dans le panier est trop
importante.
Suivez les instructions à la page 97 de ce
manuel d'utilisation pour préparer des frites
maison.
Certains types d'aliments
doivent être mélangés à
mi-cuisson.
Suivez les instructions à la page 97 de ce
manuel d'utilisation pour préparer des frites
maison.
L'Airfryer ne s'allume
pas.
L'appareil n'est pas branché. Vériez si la che est correctement insérée dans
la prise secteur.
Plusieurs appareils sont
branchés sur une même
prise.
L'Airfryer est très puissant. Essayez une autre
prise et vériez les fusibles.
Je vois des éraures
dans mon Airfryer.
De petites taches peuvent
apparaître dans la cuve
de l'Airfryer suite à un
contact accidentel avec le
revêtement (par exemple
en nettoyant avec des outils
de nettoyage durs et/ou en
insérant le panier).
Vous pouvez éviter ces éraures en abaissant
correctement le panier dans la cuve. Si vous
insérez le panier de travers, le côté peut
taper contre la paroi de la cuve et abîmer le
revêtement. Si cela se produit, sachez que ce
n'est pas nocif car tous les matériaux utilisés
sont sûrs pour les aliments.
103FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
De la fumée blanche
s'échappe de
l'appareil.
Vous faites cuire des aliments
riches en matières grasses.
Videz avec précaution l'excédent d'huile ou de
graisse de la cuve et poursuivez la cuisson.
La cuve contient des résidus
de graisse de l'utilisation
précédente.
La fumée blanche est causée par la cuisson
de résidus de graisse dans la cuve. Nettoyez
soigneusement la cuve et le panier après chaque
utilisation.
La chapelure n'adhère pas
correctement aux aliments.
De petits morceaux de chapelure peuvent
provoquer un dégagement de fumée blanche.
Appuyez bien la chapelure sur aliments an
qu'elle adhère.
Il y a des éclaboussures de
marinade, de liquide ou de
jus de viande dans la graisse
fondue ou l'huile.
Épongez les aliments avant de les placer dans le
panier.
L'écran de l'Airfryer
indique «E1».
L'appareil est cassé/
défectueux.
Appelez la hot line de la SAV Philips ou
contactez le Service Consommateurs de votre
pays.
L'Airfryer est peut-être
rangée dans un endroit trop
froid.
Si votre appareil a été stocké à basse
température, laissez-le retrouver une
température ambiante pendant au moins
15minutes avant de le rebrancher.
Si le message «E1» reste aché, appelez
la hotline de la SAV Philips ou contactez le
ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
Le voyant Wi-Fi de
mon Airfryer n'est plus
allumé.
L'Airfryer n'est plus
connecté à votre réseau
Wi-Fi domestique.
Vous avez changé de
réseau Wi-Fi domestique.
Réitérez le processus d'appairage dans l'ordre
décrit dans l'application. Si cela ne résout
pas le problème, redémarrez le processus de
conguration.
L'application indique
que le processus
d'appairage a échoué.
Vériez que vous avez
eectué les étapes
dans l'ordre décrit dans
l'application: appuyez
d'abord sur le bouton
de l'appareil, puis
activez l'appairage dans
l'application.
Réitérez le processus d'appairage dans l'ordre
décrit dans l'application. Si cela ne résout
pas le problème, redémarrez le processus de
conguration.
Mon écran ache
l'élément clignotant
suivant: «---».
Votre Airfryer met à jour le
micrologiciel.
Attendez environ une minute que le processus
de mise à jour du micrologiciel se termine. Vous
ne pouvez pas utiliser l'Airfryer pendant la mise
à jour du micrologiciel.
104 ITALIANO
SOMMARIO
Importante 105
Introduzione 110
Descrizione generale 110
Primadiutilizzarel'apparecchioperlaprimavolta
112
L'app NutriU 112
Controllovocale 113
Preparazione per l'uso 113
Utilizzo dell'apparecchio 114
Tabella dei cibi 114
Frittura ad aria 115
Scelta della modalità di mantenimento della temperatura
119
Cucinare con una preimpostazione 120
Passaggio a un'altra preimpostazione 122
Avviare una ricetta dall'app NutriU 122
Preparazione di patatine fritte fatte in casa 123
Pulizia 124
Tabella di pulizia 126
Conservazione 126
Riciclaggio 126
Dichiarazione di conformità 126
Garanzia e assistenza 127
Aggiornamenti software 127
Dispositivicompatibili 127
Ripristinavaloripredeniti 127
Risoluzione dei problemi 127
Manuale di istruzioni
105ITALIANO
Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente queste
informazioni importantie conservarle per eventuali riferimenti
futuri.
Pericolo
- Non immergete mai l'apparecchio nell'acqua
e non risciacquatelo sotto l'acqua corrente.
- Non lasciare entrare acqua o altri liquidi
all'interno dell'apparecchio per evitare il
rischio di scariche elettriche.
- Mettere sempre gli ingredienti da friggere
nel cestello in modo da evitare che vengano
a contatto con le resistenze.
-Non coprire le aperture di circolazione
dell'aria mentre l'apparecchio è in funzione.
- Non riempire il recipiente di olio per evitare il
pericolo di incendi.
-Non utilizzare l'apparecchio se la spina, il
cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso
sono danneggiati.
- Non toccare mai l'interno dell'apparecchio
mentre è in funzione.
- Non inserire mai una quantità di cibo
superiore al livello massimo indicato sul
cestello.
-Assicurarsi sempre che la resistenza sia pulita
e priva di residui di cibo.
Avviso
-Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
per evitare rischi deve essere sostituito da
Philips, da un tecnico dell'assistenza o da
personale qualicato.
-Collegare l'apparecchio esclusivamente a una
presa a muro con messa a terra. Accertarsi
sempre che la spina sia correttamente
inserita nella presa di corrente.
106 ITALIANO
- Questo apparecchio non è stato progettato
per essere utilizzato in abbinamento a un
timer esterno o a un sistema separato con
telecomando a distanza.
- Le superci accessibili potrebbero diventare
calde durante l'uso.
- Quest'apparecchio può essere usato da
bambini di età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio
in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
possono essere eettuate solo da bambini
di età superiore agli 8 anni e sotto la
supervisione di un adulto.
- Tenere l'apparecchio e il relativo cavo
lontano dalla portata di bambini di età
inferiore agli 8 anni.
- Non collocare l'apparecchio contro una
parete o un altro apparecchio. Lasciare
almeno 10 cm di spazio libero sul retro, su
entrambi i lati e al di sopra dell'apparecchio.
Non posizionare alcun oggetto sopra
l'apparecchio.
- Durante la frittura ad aria calda viene emesso
vapore attraverso le aperture di circolazione
dell'aria. Tenere le mani e il viso a distanza
di sicurezza dal vapore e dalle aperture
di circolazione dell'aria. Fare attenzione
al vapore e all'aria calda anche quando si
rimuove il recipiente dall'apparecchio.
- Non inserire ingredienti dal peso ridotto o
rivestimenti di carta nell'apparecchio.
107ITALIANO
-Conservazione delle patate: la temperatura
deve essere adatta alla varietà di patata
conservata e superiore ai 6°C in modo
da minimizzare i rischi di esposizione
all'acrilammide negli alimenti preparati.
-Non posizionare l'apparecchio al di sopra
o in prossimità di fornelli a gas o ogni tipo
di fornello o piastra di cottura elettrici, né
all'interno di forni riscaldati.
- Non riempire mai il recipiente di olio.
-Questo apparecchio deve essere utilizzato a
una temperatura ambiente compresa tra 5°C
e 40°C.
-Prima di collegare l'apparecchio, vericare
che la tensione riportata sull'apparecchio
corrisponda alla tensione di rete locale.
-Tenere il cavo di alimentazione lontano da
superci incandescenti.
- Non appoggiare l'apparecchio sopra o in
prossimità di materiale combustibile, ad
esempio tovaglie e tende.
- Non usare l'apparecchio per scopi diversi
da quelli descritti nel presente manuale e
utilizzare solo accessori originali Philips.
- Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in
funzione.
- Il recipiente, il cestello e il riduttore di
grassi diventano caldi durante e dopo l'uso
dell'apparecchio; maneggiarli sempre con
attenzione.
- Prima di usare l'apparecchio per la prima
volta, lavare con cura tutte le parti che
verranno a contatto con gli ingredienti.
Consultare le istruzioni riportate nel
manuale.
108 ITALIANO
Attenzione
- Questo apparecchio è stato progettato per
il normale uso domestico. Non è progettato
per l'uso in ambienti quali zone dedicate
alla cucina all'interno di negozi, uci e altri
ambienti di lavoro. Non è ideato per essere
utilizzato dagli ospiti di alberghi, motel, bed
and breakfast e in altri ambienti residenziali.
- Disconnettere sempre l'apparecchio
dall'alimentazione se viene lasciato
incustodito e prima di montarlo, smontarlo,
riporlo o pulirlo.
-Appoggiate l'apparecchio su una supercie
solida e stabile.
-Se l'apparecchio non viene utilizzato
correttamente, è destinato a usi professionali
o semi-professionali, oppure viene utilizzato
senza attenersi alle istruzioni del manuale
dell'utente, la garanzia non è più valida e
Philips non risponde per eventuali danni.
-Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi
sempre a un centro autorizzato Philips. Non
tentare di riparare l'apparecchio da soli per
non invalidare la garanzia.
-Dopo l'utilizzo, scollegare sempre
l'apparecchio.
-Lasciare rareddare l'apparecchio per circa
30 minuti prima di pulirlo o maneggiarlo.
- Assicurarsi che gli ingredienti preparati con
questo apparecchio siano di colore giallo-
dorato e non scuri o marroni. Rimuovere i
residui bruciati. Non friggere patate fresche a
una temperatura superiore a
180°C (per ridurre al minimo la produzione di
acrilammide).
109ITALIANO
- quando scuotete gli ingredienti, non
premete il pulsante di sgancio del cestello.
-Fare attenzione quando si pulisce la zona
superiore della camera di cottura: la
resistenza e i bordi delle parti metalliche
sono caldi.
- Assicurarsi sempre che il cibo sia
completamente cotto nel sistema Airfryer.
- Assicurarsi sempre di avere il controllo del
sistema Airfryer, anche quando si utilizza la
funzione di controllo a distanza o di avvio
programmato.
- Durante la cottura di cibi grassi, il sistema
Airfryer potrebbe emettere fumo. Prestare
particolare attenzione quando si utilizza la
funzione di controllo a distanza o di avvio
programmato.
-Assicurarsi che la funzione di controllo a
distanza venga utilizzata da una sola persona
alla volta.
-Prestare attenzione quando si cuociono
alimenti facilmente deperibili con la funzione
di avvio programmato (potrebbero formarsi
batteri).
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi ai campi elettromagnetici.
Spegnimento automatico
L'apparecchio dispone della funzione di spegnimento automatico.
Se non si preme un tasto entro 20 minuti, l'apparecchio si spegne
automaticamente. Per spegnere l'apparecchio manualmente,
premere il pulsante on/o.
110 ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips.
Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito:
www.philips.com/welcome.
Philips Airfryer è l'unico sistema Airfryer dotato dell'esclusiva
tecnologia Rapid Air, che permette di friggere gli alimenti senza
aggiungere olio e di ottenere no al 90% di grassi in meno.
La tecnologia Philips Rapid Air consente di cuocere il cibo in modo
uniforme; il nostro design a stella marina garantisce risultati
perfetti dal primo boccone all'ultimo.
Con Philips Airfryer, è ora possibile assaporare cibi fritti cotti alla
perfezione, croccanti all'esterno e morbidi all'interno, oltre a
friggere, grigliare, arrostire e cuocere in forno, per preparare una
vasta gamma di piatti gustosi in maniera sana, facile e veloce.
Per trovare ispirazione, ulteriori ricette e informazioni su Airfryer,
visitare il sito www.philips.com/kitchen o scaricare l'app gratuita
NutriU* per iOS® o Android™.
L'app NutriU potrebbe non essere disponibile in tutti i paesi.
In tal caso, visitare il sito Web di Philips del tuo Paese per trovare
l'ispirazione giusta.
Descrizione generale
1 Pannello di controllo
A Pulsante aumento temperatura
B Pulsante abbassamento temperatura
C Tasto Menu
D Menu preimpostazioni
E Pulsante on/o
F Pulsante riduzione tempo
G Pulsante aumento tempo
H Indicazione dell'ora
I Schermo
J Indicazioni della temperatura
K Indicatore Wi-Fi
2 Segno MAX
3 Cestello
4 Pulsante di sgancio del cestello
5 Recipiente
6 Cavo di alimentazione
7 Prese di aerazione
8 Ingresso dell'aria
111ITALIANO
1
2
4
3
5
8
7
6
JK HI
B
A
C
G
F
E
D
112 ITALIANO
Stato indicatore WiFi
L'indicatore Wi-Fi è
spento
Il sistema Airfryer non è connesso alla rete Wi-Fi di casa (nessuna
congurazione iniziale Wi-Fi eseguita nora), oppure la connessione alla
rete Wi-Fi di casa è stata persa, ad esempio, a causa di un cambiamento
del router di casa o di una distanza eccessiva tra il sistema Airfryer e il
router
L'indicatore Wi-Fi è
acceso
La congurazione con l'app NutriU è stata completata e il sistema Airfryer
è connesso alla rete WiFi di casa
L'indicatore Wi-Fi
lampeggia
Il sistema Airfryer si trova in modalità di “congurazione” durante la
procedura di congurazione WiFi. Sullo schermo vengono visualizzati tre
trattini e i pulsanti su Airfryer sono inattivi; oppure, se il sistema era già
connesso, il LED lampeggiante indica che Airfryer è in fase di connessione
al WiFi di casa.
L'indicatore Wi-Fi
lampeggia con lunghe
pause tra le accensioni
La funzionalità Wi-Fi di Airfryer è difettosa. È possibile utilizzare Airfryer
senza le funzioni di connettività, oppure chiamare l'assistenza telefonica
Philips o contattare il centro assistenza clienti del proprio paese.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta
1 Rimuoveretuttoilmaterialediimballaggio.
2 Rimuoveregliadesivioleetichette(sepresenti)
dall'apparecchio.
3 Pulire accuratamente l'apparecchio prima del primo
utilizzo,comeindicatonelcapitolosullapulizia.
L'app NutriU
Philips Airfryer è dotato di Wi-Fi e consente di collegarsi all'app
NutriU per ottenere un'esperienza di utilizzo completa. All'interno
dell'app è possibile selezionare le ricette preferite, inviarle a
Airfryer e avviarle dal dispositivo smart. È possibile avviare,
monitorare e regolare la cottura usando il proprio dispositivo
smart ovunque ci si trovi, anche se non si è a casa.
Collegare Airfryer all'app
1 Inserire la spina del sistema Airfryer nella presa a muro.
2 Assicurarsi che il dispositivo smart si trovi nel raggio della
rete WiFi di casa prima di avviare la semplice procedura di
congurazione WiFi.
3 Scaricare l'app Philips NutriU sul dispositivo smart dall'App
Store o da www.philips.com/nutriu, seguire la procedura di
registrazione e selezionare il sistema Airfryer da connetteresistema Airfryer da connettere
dall'elenco degli apparecchi nel proprio prolo.
4 Seguire le istruzioni nell'app per connettere Airfryer al Wi-Fi e
associarlo.
113ITALIANO
5 Quando il LED Wi-Fi sull'interfaccia utente di Airfryer è acceso
sso, il sistema Airfryer è connesso.
Nota
Assicurati di collegare Airfryer a una rete WiFi domestica da 2,4 GHz
802.11 b/g/n.
Per collegare Airfryer alla rete WiFi di casa è necessario eseguire la
congurazione semplice WiFi.
Il processo di associazione consiste nel collegare l'app NutriU al
sistema Airfryer smart.
La procedura di congurazione WiFi può essere annullato tramite
l'app o scollegando Airfryer.
Per avviare il processo di associazione, premere a lungo il pulsante
di abbassamento della temperatura e seguire le istruzioni nell'app,
oppure avviarlo dalle impostazioni nell'app NutriU.
Controllo vocale
1 Scaricarel'appNutriU.
2 Collegarel'appNutriUadAirfryer.
3 Dareilconsensoperlacotturadaremoto”.
4 Collegarel'appNutriUall'appdell'assistentevocale.Questa
connessionepuòessereeettuatadirettamentedurantela
congurazioneinizialeoinunsecondomomentotramite
leimpostazionidell'appNutriU.Senonvienevisualizzata
l'opzioneperattivareilcontrollovocaleinNutriU,attivare
laskillKitchen+tramitel'appdell'assistentevocale.
Nota
Se non si dispone di un'app per il controllo vocale, scaricarla per
inviare comandi all'Airfryer.
I comandi vocali dettagliati sono disponibili nell'app per il controllo
vocale.
Preparazione per l'uso
1 Posizionarel'apparecchiosuunasupercieorizzontale,
piana,stabileetermoresistente.
Nota
Non collocare oggetti sopra o accanto all'apparecchio. Farlo potrebbe
ostacolare il usso di aria e compromettere il risultato della frittura.
Non posizionare l'apparecchio mentre è in funzione vicino o sotto
a oggetti che possono essere danneggiati dal vapore come pareti e
armadietti.
Lasciare il tappo di gomma nel recipiente. Non rimuoverlo prima di
cucinare.
114 ITALIANO
Utilizzo dell'apparecchio
Tabella dei cibi
La tabella sottostante aiuta a selezionare le impostazioni di base
per le pietanze che si desidera preparare.
Nota
Tenere a mente che queste impostazioni sono dei suggerimenti. Dal
momento che gli ingredienti sono di origine, dimensione, forma e
marca diversa, non possiamo garantire le impostazioni migliori per gli
ingredienti utilizzati.
Quando si preparano grandi quantità di cibo (ad esempio patatine
fritte, gamberi, fusi di pollo o snack surgelati), scuotere, girare o
mescolare gli ingredienti nel cestello 2 o 3 volte per ottenere un
risultato uniforme.
Ingredienti Quantità min.
- max.
Time
(Ora)
(min)
Temperatura Nota
Patatine surgelate
sottili (7 x 7mm) 200-500g 16-22 180°C/350°F Agitare, ruotare o
mescolare per 2-3 volte
Patatine fritte fatte in
casa (10 x 10mm di
spessore) 200-500g 18-26 180°C/350°F Agitare, ruotare o
mescolare per 2-3 volte
Nuggets di pollo
surgelati 200-600g 10-15 200°C/400°F
Scuotere, agitare o
mescolare a metà
cottura
Involtini primavera
surgelati 200-600g 10-15 200°C/400°F
Scuotere, agitare o
mescolare a metà
cottura
Hamburger (circa
150g) 1-3 polpette 15-20 200°C/400°F
Polpettone 800g 50-55 150°C/300°F Utilizzare l'accessorio
per la cottura al forno
Braciole senza osso
(circa 150g) 1-2 braciole 11-15 200°C/400°F
Scuotere, agitare o
mescolare a metà
cottura
Salsicce sottili (circa
50g) 1-6 pezzi 9-13 200°C/400°F
Scuotere, agitare o
mescolare a metà
cottura
Bastoncini di pollo
(circa 125g) 2-6 pezzi 18-24 180°C/350°F
Scuotere, agitare o
mescolare a metà
cottura
Petto di pollo (circa
160g) 1-3 pezzi 20-25 180°C/350°F
115ITALIANO
Ingredienti Quantità min.
- max.
Time
(Ora)
(min)
Temperatura Nota
Pesce intero (circa
300-400g) 1 pesce 15-20 200°C/400°F
Filetto di pesce (circa
200g) 1-3 (1 strato) 22-25 160°C/325°F
Verdure miste (tagliate
grossolanamente) 200-600g 10-20 180°C/350°F
Impostare il tempo
di cottura in base ai
propri gusti
Scuotere, agitare o
mescolare a metà
cottura
Mun (circa 50g) 1-7 12-14 180°C/350°F Utilizzare gli stampi per
mun
Torte 500g 50-60 160°C/325°F Usare una teglia
Pane/panini precotti
(circa 60g) 1-4 pezzi 6-8 200°C/400°F
Pane fatto in casa 500g 50-60 150°C/300°F
Utilizzare l'accessorio
per la cottura al forno
La forma dovrebbe
essere il più piatta
possibile per evitare
che il pane tocchi la
resistenza durante la
lievitazione.
Frittura ad aria
Attenzione
La friggitrice Airfryer utilizza aria calda. Non riempire il recipiente
di olio, grasso per frittura o altri liquidi.
Non toccare le superci calde. Usare le impugnature o le
manopole. Maneggiare il recipiente caldo con guanti da forno.
Questo apparecchio è esclusivamente per uso domestico.
La prima volta che l'apparecchio viene utilizzato potrebbe
produrre del fumo. Non si tratta comunque di un
malfunzionamento dell'apparecchio.
Non è necessario preriscaldare l'apparecchio.
116 ITALIANO
1 Inserirelaspinanellapresaamuro.
2 Rimuovereilrecipienteeilcestellodall'apparecchiotirando
l'impugnatura.
3 Metteregliingredientinelcestello.
Nota
L'Airfryer è in grado di preparare un'ampia varietà di ingredienti.
Consultare la tabella dei cibi per le quantità corrette e i tempi di
cottura approssimativi.
Non superare le quantità indicate nella tabella dei cibi, né riempire
il cestello oltre l'indicazione “MAX”, in quanto ciò potrebbe
compromettere la qualità del risultato nale.
Se si desidera preparare ingredienti diversi contemporaneamente,
controllare i tempi di cottura suggeriti per i diversi ingredienti prima
di iniziare a cuocerli insieme.
4 Riposizionarerecipienteeilcestellonell'Airfryer.
Attenzione
Non utilizzare mai il recipiente senza il cestello al suo interno.
Non toccare il recipiente o il cestello durante e subito dopo l'uso,
poiché diventano molto caldi.
5 Premereilpulsanteon/operaccenderel'apparecchio.
117ITALIANO
6 Premere il pulsante per aumentare o ridurre la temperatura
perselezionareillivellodesiderato.
7 Premere il pulsante per regolare il tempo per selezionare il
tempodesiderato.
8 Premereilpulsanteon/operavviareilprocessodicottura.
Nota
Durante la cottura, il livello di temperatura e il tempo rimanente
vengono visualizzati in modo alternato.
L'ultimo minuto di cottura viene conteggiato in secondi.
Fare riferimento alla tabella dei cibi con le impostazioni di cottura di
base per i vari tipi di alimenti.
Quando il processo di cottura viene avviato e Airfryer è associato al
dispositivo smart, è possibile visualizzare, controllare e modicare i
parametri di cottura anche nell'app NutriU.
Suggerimento
Durante la cottura, se si desidera modicare il tempo o la
temperatura, premere il pulsante corrispondente in qualsiasi
momento.
Per mettere in pausa il processo di cottura, premere il pulsante on/o.
Per riprendere il processo di cottura, premere nuovamente il pulsante
on/o.
Il dispositivo viene automaticamente messo in pausa quando si estrae
il recipiente e il cestello. Il processo di cottura riprende quando il
recipiente e il cestello vengono rimessi nell'apparecchio.
Per modicare l'unità di misura della temperatura da Celsius
a Fahrenheit o viceversa sul sistema Airfryer, premere
contemporaneamente il pulsante per aumentare e ridurre la
temperatura per circa 10 secondi.
118 ITALIANO
Nota
Se non viene impostato il tempo di cottura richiesto entro 20 minuti,
l'apparecchio si spegne automaticamente per motivi di sicurezza.
Alcuni ingredienti richiedono di essere scossi o girati durante la
cottura (vedere la tabella dei cibi). Per agitare gli ingredienti, estrarre
il recipiente con il cestello, posizionarlo su una supercie di lavoro
resistente al calore, inserire il coperchio e premere il pulsante di
rilascio del cestello per rimuoverlo e scuotere il cestello sul lavello.
Quindi inserire il cestello nel recipiente e riposizionarlo all'interno
dell'apparecchio.
9 Quandol'apparecchioemetteunsegnaleacustico,iltempo
dicotturaimpostatoètrascorso.
Nota
È possibile interrompere il processo di cottura manualmente. A questo
scopo, premere il pulsante on/o.
10 Estrarreilrecipienteevericarechegliingredientisiano
pronti.
Attenzione
Il recipiente di Airfryer è caldo dopo il processo di cottura.
Posizionarlo sempre su un piano di lavoro resistente al calore (ad
es. un sottopentola, ecc.) quando lo si estrae dal dispositivo.
Nota
Se gli ingredienti non sono ancora pronti, reinserire il recipiente
all'interno del sistema Airfryer tramite l'impugnatura e aggiungere
alcuni minuti al tempo impostato.
11 Perrimuoverepiccolialimenti(adesempiopatatinefritte),
estrarreilcestellodalrecipientereinserendoilcoperchio,
quindipremereilpulsantedirilasciodelcestello.
Attenzione
Dopo la cottura, il recipiente, il cestello, l'alloggiamento interno e
gli ingredienti sono caldi. A seconda del tipo di ingredienti
inseriti nel sistema Airfryer, potrebbe fuoriuscire del vapore dal
recipiente.
119ITALIANO
12 Svuotareilcontenutodelcestelloinunrecipienteoin
unpiatto.Rimuoveresempreilcestellodalrecipienteper
svuotareilcontenuto,inquantol'oliocaldopotrebbe
trovarsisulfondodelrecipiente.
Nota
Per rimuovere ingredienti grandi o fragili, sollevarli utilizzando un
paio di pinze.
L'olio in eccesso o il grasso sciolto degli ingredienti si raccoglie sul
fondo del recipiente.
A seconda del tipo di ingredienti utilizzati, eliminare con cautela l'olio
in eccesso o il grasso sciolto dal recipiente dopo la cottura di ogni
gruppo di ingredienti o prima di scuotere e reinserire il cestello nel
recipiente. Posizionare il cestello su una supercie termoresistente.
Indossare guanti da forno per eliminare l'olio in eccesso o il grasso
sciolto. Riposizionare il cestello all'interno del recipiente.
Quando una prima parte di ingredienti è cotta, Airfryer è subito
pronto per cuocerne un'altra.
Nota
Ripetere i passaggi da 3 a 12 se si desidera preparare altri ingredienti.
Scelta della modalità di mantenimento della
temperatura
1 Premereilpulsanteon/operaccendereAirfryer.
2 PremereiltastoMenututtelevoltechel'iconadi
mantenimentodellatemperaturalampeggia.
120 ITALIANO
3 Premereilpulsanteon/operattivarelamodalitàdi
mantenimentodellatemperatura.
Nota
Il timer del mantenimento della temperatura è impostato su 30
minuti. Per modicare il tempo di mantenimento della temperatura
(1-30 minuti), premere il pulsante per ridurre il tempo. Il tempo verrà
confermato automaticamente.
La temperatura non può essere modicata in modalità di
mantenimento della temperatura.
4 Per mettere in pausa la modalità di mantenimento della
temperatura,premereilpulsanteon/o.Perriattivarela
modalitàdimantenimentodellatemperatura,premere
nuovamenteilpulsanteon/o.
5 Per uscire dalla modalità di mantenimento della
temperatura,premereilpulsanteon/o.
Suggerimento
Se gli alimenti come le patatine fritte diventano meno croccanti
durante la modalità di mantenimento della temperatura, spegnere
l'apparecchio prima per ridurre tale tempo oppure impostare una
temperatura di 180°C/350°F per 2-3 minuti per rendere gli alimenti di
nuovo croccanti.
Nota
Durante la modalità di mantenimento della temperatura, la ventola e
la resistenza all’interno dell’apparecchio si attivano di tanto in tanto.
La modalità di mantenimento della temperatura ha lo scopo di tenere
in caldo gli alimenti subito dopo la cottura con Airfryer. Non deve
essere utilizzata per riscaldare gli alimenti.
Cucinare con una preimpostazione
1 Seguireipassaggida1a5nellasezione“Fritturaadaria”.
2 PremeteiltastoMenu.L'iconadeglisnacksurgelati
lampeggia.PremereiltastoMenututtelevoltechela
preimpostazionedesideratalampeggia.
121ITALIANO
3 Avviareilprocessodicotturapremendoilpulsanteon/o.
Nota
Nella tabella seguente sono riportate ulteriori informazioni sulle
preimpostazioni.
Preimpostazione
Preimpost.
tempo cottura
(min)
Preimpost.
temperatura
Peso
(max) Informazioni
Snack surgelatia
base di patate
22 180°C/350°F 500g
Snack surgelati a base di
patate, come patatine fritte
surgelate, patate a fette,
patatine fritte a rete, ecc.
Agitare, ruotare o mescolare
per 2-3 volte
Patatine fresche 26 180°C/350°F 500g
Utilizzare patate
dallo spessore 10x10mm
Immergere in acqua per
30 minuti, asciugare e
aggiungere da ¼ a 1
cucchiaio di olio
Agitare, ruotare o mescolare
per 2-3 volte
Cosce di pollo 24 180°C/350°F 750g/
26oz
Fino a 6 bastoncini di pollo
Scuotere, agitare o mescolare
Filetto di pesce
di circa 200g
23 160°C/325°F 600g
Mun 13 180°C/350°F 50g per
mun 7 mun per volta
Braciole 13 200°C/400°F 300g Fino a 2 braciole senza osso
Verdure miste 20 180°C/350°F 600g
Tritato grossolanamente
Utilizzare l'accessorio per la
cottura al forno XL
Mantenimento
della
temperatura
30 80°C/175°F N/D La temperatura non può
essere regolata
122 ITALIANO
Passaggio a un'altra preimpostazione
1 Duranteilprocessodicottura,premerealungoilpulsante
on/operinterrompereilprocessodicottura.Ildispositivo
èquindiinmodalitàstand-by.
2 Premereilpulsanteon/onuovamenteperaccendereil
dispositivo.
3 PremereiltastoMenututtelevoltechelapreimpostazione
desideratalampeggia.
4 Premereilpulsanteon/operavviareilprocessodicottura.
Avviare una ricetta dall'app NutriU
1 Premereilpulsanteon/operaccendereAirfryer.
2 Aprirel'appNutriUsuldispositivosmartecercarelaricetta
desiderata.
3 Aprirelaricettaeavviareilprocessodicotturanell'app.
123ITALIANO
Nota
Quando si cucinano ricette sviluppate per Airfryer, assicurarsi di
utilizzare la stessa quantità di alimenti indicata nelle ricette. Quando
si utilizzano ingredienti diversi o una diversa quantità di alimenti,
regolare il tempo di cottura. Quando si cucinano ricette non
sviluppate per Airfryer, tenere presente che il tempo e la temperatura
potrebbero dover essere regolati.
Suggerimento
Tramite il ltro nella ricerca delle ricette è possibile ltrare il proprio
Airfryer smart per visualizzare le ricette sviluppate apposta per questo
dispositivo.
Quando il processo di cottura viene avviato dall'app, è possibile
vedere le impostazioni di cottura anche sullo schermo di Airfryer.
È possibile mettere in pausa il processo di cottura o modicare le
impostazioni su Airfryer o nell'app.
Quando il processo di cottura è terminato, è possibile avviare la
modalità di mantenimento della temperatura nell'app o avviarla dalla
preimpostazione di mantenimento della temperatura su Airfryer.
Se il cibo non è ancora cotto, è possibile prolungare il processo di
cottura nell'app o su Airfryer.
Per uscire dal processo di cottura prima che il tempo di cottura sia
terminato, premere a lungo il pulsante on/o di Airfryer o premere il
pulsante di pausa, quindi l'icona di arresto nell'applicazione.
È possibile anche avviare l'ora e la temperatura che si preferiscono
nell'app NutriU.
Nella parte inferiore della schermata Home è presente un pulsante
per accedere alla schermata principale, alle ricette, alla modalità
manuale, agli articoli o al proprio prolo. Premere il pulsante della
modalità manuale e inviare a Airfryer l'ora e la temperatura che si
desidera.
Preparazione di patatine fritte fatte in casa
Per preparare eccellenti patatine fritte nell'Airfryer:
- Scegliere una varietà di patate adatta alla frittura, ad esempio
patate fresche (leggermente) farinose.
-È consigliabile dividere le patatine in porzioni di massimo
500grammi circa per risultati ottimali. Le patatine più grandi
tendono ad essere meno croccanti rispetto a quelle più piccole.
1 Pelare le patate e tagliarle a bastoncini
(spessore10x10mm).
2 Mettere a bagno i bastoncini di patate in una ciotola con
acquaperalmeno30minuti.
3 Svuotareilrecipienteeasciugarelepatateconuno
stronaccioodellacartadacucina.
124 ITALIANO
4 Versareuncucchiaiodioliopercucinarenelrecipiente,
aggiungerelepatateabastonciniemescolarlebenenoa
quandononsonoricopertediolio.
5 Rimuovereibastonciniconleditaoconunutensile
da cucina forato in modo che l'olio in eccesso resti nel
recipiente.
Nota
Non inclinare la ciotola per versare tutti i bastoncini nel cestello in una
volta sola in quanto dell'olio potrebbe nire nel cestello.
6 Metterelepatatenelcestello.
7 Friggereibastoncinidipatateescuotereilcestello2-3
voltedurantelacottura.
Pulizia
Avviso
Prima della pulizia, lasciare rareddare completamente il cestello,
il recipiente e l'interno dell'apparecchio.
Il recipiente, il cestello e l'interno dell'apparecchio sono
rivestiti di materiale antiaderente. Non usare utensili da
cucina o materiali per la pulizia abrasivi, in quanto potrebbero
danneggiare il rivestimento antiaderente.
Pulire l'apparecchio dopo ogni uso. Rimuovere l'olio e il grasso dal
fondo del recipiente dopo ogni utilizzo.
1 Premereilpulsanteon/o( )perspegnere
l'apparecchio,scollegarelaspinadallapresaelasciare
rareddarel'apparecchio.
Suggerimento
Rimuovere il recipiente e il cestello per lasciare rareddare l'Airfryer
più rapidamente.
2 Eliminarel'oliooilgrassoscioltodalfondodelrecipiente.
3 Lavareilrecipienteeilcestelloinlavastoviglie.Èpossibile
anchelavarliconacquacalda,detersivoperpiattieuna
spugnanonabrasiva(vederelatabella“Pulizia”).
Nota
Mettere il recipiente con il tappo di gomma in lavastoviglie. Non
rimuovere il tappo di gomma prima della pulizia.
125ITALIANO
Suggerimento
Se residui di cibo sono rimasti attaccati al recipiente o al cestello,
metterli a bagno in acqua calda e detersivo per piatti per 10-15
minuti. Ciò scioglierà i residui di cibo e consentirà di rimuoverli più
facilmente. Assicurarsi di utilizzare un detersivo per piatti in grado
di dissolvere l'olio e il grasso. Se sono presenti macchie di grasso sul
recipiente o sul cestello che non è stato possibile rimuovere con acqua
calda e detersivo per piatti, utilizzare uno sgrassatore liquido.
Se necessario, rimuovere i residui di cibo presenti sulla resistenza
con una spazzola con setole morbide o medie. Non utilizzare una
spazzola in acciaio o una spazzola con setole dure, poiché potrebbero
danneggiare il rivestimento della resistenza.
4 Pulirelasupercieesternadell'apparecchioconunpanno
umido.
Nota
Assicurarsi che non rimanga umidità sul pannello di controllo.
Asciugare il pannello di controllo con un panno dopo averlo pulito.
5 Perrimuovereeventualiresiduidicibo,pulirelaresistenza
conunaspazzolina.
6 Pulirelaparteinternadell'apparecchioconacquacaldae
unaspugnanonabrasiva.
126 ITALIANO
Tabella di pulizia
Conservazione
1 Scollegarelaspinadall'apparecchioelasciarlorareddare.
2 Accertarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte prima di
riporle.
Nota
Tenere sempre l'Airfryer in posizione orizzontale durante il trasporto.
Assicurarsi di tenere una mano sul recipiente con il cestello nella
parte anteriore dell'apparecchio, in quanto potrebbe cadere
accidentalmente se l'apparecchio viene inclinato verso il basso e
danneggiarsi.
Assicurarsi sempre che le parti smontabili del sistema Airfryer siano
ben ssate prima di trasportarlo e/o riporlo.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito
con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
-Seguire le regole del proprio paese per la raccolta dierenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento
aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni
alla salute.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, DAP B.V. dichiara che il sistema Airfryer HD9255 è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità europea è
disponibile al seguente indirizzo web: https://www.philips.com.
Il sistema Airfryer HD9255 è dotato di un modulo Wi-Fi da 2,4 GHz
802.11 b/g/n con una potenza massima in uscita di 92,9 mW EIRP.
127ITALIANO
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all'indirizzo
www.philips.com/support oppure leggere l'opuscolo della
garanzia internazionale.
Aggiornamenti software
Gli aggiornamenti sono essenziali per proteggere la privacy e il
corretto funzionamento del sistema Airfryer e dell'app.
Di tanto in tanto, l'app si aggiorna automaticamente al software
più recente. Inoltre, il sistema Airfryer aggiorna automaticamente
il rmware.
Nota
Durante l'installazione di un aggiornamento, assicurarsi che il sistema
Airfryer sia collegato alla rete Wi-Fi di casa. Il dispositivo smart può
essere collegato a qualsiasi rete.
Utilizzare sempre la versione più recente dell'app e del rmware.
Gli aggiornamenti sono resi disponibili quando viene migliorato il
software o per evitare un problema di sicurezza.
L'aggiornamento del rmware viene avviato automaticamente
quando il sistema Airfryer è in modalità standby. L'aggiornamento
richiede no a 1 minuto e lo schermo del sistema Airfryer mostra il
messaggio “---” lampeggiante. Durante questo periodo di tempo, non
è possibile utilizzare il sistema Airfryer.
Dispositivi compatibili
Per informazioni dettagliate sulla compatibilità dell'app, fare
riferimento alle informazioni disponibili nell'App Store.
Ripristina valori predeniti
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del sistema Airfryer,
premere contemporaneamente per 10 secondi i pulsanti per
aumentare la temperatura e il tempo.
Il sistema Airfryer non sarà più connesso alla rete Wi-Fi di casa e
non sarà più associato al tuo dispositivo smart.
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni
legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il
problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito
www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti
oppure contattare l'assistenza clienti del proprio Paese.
128 ITALIANO
Problema Possibile causa Soluzione
L'esterno
dell'apparecchio
diventa caldo durante
l'uso.
Il calore all'interno viene
irradiato alle pareti esterne.
Non si tratta comunque di un
malfunzionamento dell'apparecchio. Tutte le
impugnature e le manopole che devono essere
toccate durante l'uso restano abbastanza
fredde da poter essere maneggiate.
Il recipiente, il cestello e l'interno
dell'apparecchio si surriscaldano quando
l'apparecchio è acceso per garantire che il cibo
venga cotto adeguatamente. Queste parti sono
sempre troppo calde per poter essere toccate.
Se si lascia l'apparecchio acceso troppo a lungo,
alcune aree potrebbero diventare troppo
calde per poter essere toccate. Queste aree
sono contrassegnate sull'apparecchio con la
seguente icona:
Se si è consapevoli delle aree calde e si evita
di toccarle, l'uso dell'apparecchio è del tutto
sicuro.
Le patatine fritte fatte
in casa non vengono
come vorrei.
Non si sta friggendo il tipo di
patate giusto.
Per risultati ottimali, utilizzare patate fresche e
farinose. Se è necessario conservare le patate,
non tenerle in un ambiente freddo come il
frigo. Scegliere patate adatte per la frittura,
come indicato sul sacchetto.
La quantità di ingredienti
all'interno del cestello è
eccessiva.
Per preparare le patatine fritte fatte in casa,
seguire le istruzioni riportate a pagina 123 di
questo manuale di istruzioni.
A volte è necessario scuotere
alcuni ingredienti a metà
cottura.
Per preparare le patatine fritte fatte in casa,
seguire le istruzioni riportate a pagina 123 di
questo manuale di istruzioni.
L'Airfryer non si
accende.
L'apparecchio non è
collegato alla presa di
corrente.
Vericare di aver inserito correttamente la spina
nella presa di corrente.
Diversi apparecchi sono
collegati a un'unica presa.
Il sistema Airfryer ha un'elevata potenza in
watt. Provare una presa diversa e controllare i
fusibili.
All'interno
dell'Airfryer
sono visibili delle
screpolature.
All'interno del recipiente
dell'Airfryer possono
formarsi delle piccole
macchie in seguito
al contatto o a gra
accidentali sul rivestimento
(ad esempio, durante
l'inserimento del cestello
e/o la pulizia con materiali
abrasivi).
È possibile prevenire danni inserendo il cestello
nel recipiente correttamente. Se si inserisce il
cestello inclinandolo, uno dei suoi lati potrebbe
urtare la parete del recipiente rimuovendo
piccoli frammenti del rivestimento. Questi
frammenti non sono comunque nocivi per la
salute, in quanto tutti i materiali utilizzati sono
specici per alimenti.
129ITALIANO
Problema Possibile causa Soluzione
Dall'apparecchio
fuoriesce del fumo
bianco.
Si stanno cuocendo
ingredienti grassi.
Eliminare con cautela l'olio o il grasso in eccesso
dal recipiente e proseguire con la cottura.
Il recipiente contiene residui
grassi degli alimenti cucinati
in precedenza.
Il fumo bianco è prodotto dai residui grassi
riscaldati nel recipiente. Pulire sempre il
recipiente e il cestello accuratamente dopo ogni
uso.
La panatura non aderisce al
cibo come dovrebbe.
Piccole parti di panatura potrebbero produrre
del fumo bianco. Premere con forza la panatura
sul cibo per assicurarsi che aderisca.
Marinature, liquidi o i succhi
della carne schizzano nel
grasso sciolto.
Tamponare il cibo prima di posizionarlo nel
cestello.
Sullo schermo
di Airfryer viene
visualizzata la scritta
“E1”.
Il dispositivo è rotto/
difettato.
Chiamare l'assistenza telefonica Philips o
rivolgersi al centro assistenza clienti del proprio
paese.
Airfryer potrebbe essere
stato conservato in un luogo
troppo freddo.
Se il dispositivo è stato conservato in un
ambiente a bassa temperatura, lasciarlo
riscaldare a temperatura ambiente per almeno
15 minuti prima di ricollegarlo.
Se sullo schermo viene ancora visualizzata la
scritta “E1”, chiamare l'assistenza telefonica
Philips o rivolgersi al centro assistenza clienti del
proprio paese.
Il LED WiFi di Airfryer
non è più acceso.
Il sistema Airfryer non è
più connesso alla rete WiFi
di casa.
La rete WiFi di casa è stata
modicata.
Ripetere la procedura di associazione nell'ordine
descritto nell'app. Se ciò non dovesse essere
d'aiuto, avviare nuovamente la procedura di
congurazione.
L'app mostra
che il processo di
associazione non è
riuscito.
Vericare che i passaggi siano
stati eseguiti nell'ordine
descritto nell'app: per prima
cosa, premere il pulsante
sull'apparecchio, poi attivare
l'associazione tramite l'app.
Ripetere la procedura di associazione nell'ordine
descritto nell'app. Se ciò non dovesse essere
d'aiuto, avviare nuovamente la procedura di
congurazione.
Sul display lampeggia
“---”.
Airfryer sta aggiornando il
rmware.
Attendere circa un minuto per il completamento
dell'aggiornamento del rmware. Non
è possibile utilizzare Airfryer durante
l'aggiornamento del rmware.
130 NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
Belangrijk 131
Introductie 135
Algemenebeschrijving 136
Voor het eerste gebruik 138
DeNutriU-app 138
Spraakbediening 138
Klaarmakenvoorgebruik 139
Het apparaat gebruiken 139
Tabel voor etenswaren 139
Heteluchtfrituren 141
De warmhoudmodus kiezen 145
Voedsel bereiden met een voorinstelling 146
Overschakelen naar een andere voorinstelling 147
Een recept in de NutriU-app gebruiken 148
Zelfgemaakte frites maken 149
Schoonmaken 150
Schoonmaaktabel 151
Opbergen 151
Recycling 152
Conformiteitsverklaring 152
Garantie en ondersteuning 152
Software-updates 152
Apparaatcompatibiliteit 153
Terug naar fabrieksinstellingen 153
Problemen oplossen 153
131NEDERLANDS
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig
later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit in water en spoel
het nooit af onder de kraan.
-Zorg dat er geen water of een andere
vloeistof in het apparaat terechtkomt om
een elektrische schok te voorkomen.
- Doe de etenswaren die u wilt bakken altijd
in de mand om te voorkomen dat ze met de
verwarmingselementen in contact komen.
- Bedek de luchtinlaat- en -uitlaatopeningen
niet wanneer het apparaat in gebruik is.
- Vul de pan niet met olie, want dit kan
brandgevaar veroorzaken.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker,
het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd
is.
- Raak nooit de binnenkant van het apparaat
aan wanneer het is ingeschakeld.
- Overschrijd nooit het maximumniveau dat is
aangegeven in de mand.
-Zorg dat het verwarmingselement niet
bedekt is en dat er geen voedsel tussen zit
geklemd.
Waarschuwing
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door Philips, het
servicecentrum van Philips of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een
geaard stopcontact. Controleer altijd of de
stekker goed in het stopcontact zit.
132 NEDERLANDS
- Dit apparaat is niet bedoeld om bediend
te worden met een externe timer of een
afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
- De aanraakbare oppervlakken kunnen
tijdens gebruik heet worden.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie hebben
ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen alleen door kinderen worden
uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen
onder toezicht.
- Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
- Plaats het apparaat niet tegen een muur of
tegen andere apparaten. Laat achter, boven
en aan beide zijden van het apparaat een
ruimte van ten minste 10 cm vrij. Plaats geen
voorwerpen op het apparaat.
- Tijdens het heteluchtfrituren komt hete
stoom uit de luchtuitlaatopeningen. Houd
uw handen en gezicht op veilige afstand van
de stoom en van de luchtuitlaatopeningen.
Pas ook op voor hete stoom en lucht
wanneer u de pan uit het apparaat haalt.
- Doe nooit ingrediënten met een gering
gewicht of verpakkingspapier in het
apparaat.
- Bewaren van aardappels: aardappels moeten
worden bewaard bij een temperatuur die
past bij de aardappelsoort en die boven
6°C ligt om het risico op blootstelling aan
acrylamide te minimaliseren.
133NEDERLANDS
- Plaats het apparaat niet op of in de buurt
van een heet gasfornuis of elektrisch fornuis,
hete elektrische kookplaat of in een warme
oven.
- Vul de pan nooit met olie.
- Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij
een omgevingstemperatuur tussen 5°C en
40°C.
- Controleer of het voltage dat wordt
aangegeven op het apparaat overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u
het apparaat aansluit.
- Houd het netsnoer uit de buurt van hete
oppervlakken.
-Zet het apparaat niet op of in de buurt van
brandbare materialen, zoals een tafelkleed of
gordijnen.
- Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing en gebruik alleen
originele Philips-accessoires.
-Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken.
- De pan, mand en vetverminderaar worden
heet tijdens en na gebruik van het apparaat;
wees altijd voorzichtig.
- Maak de onderdelen die in contact komen
met voedsel goed schoon voordat u het
apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Raadpleeg de handleiding.
Let op
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld
voor normaal gebruik binnenshuis. Het
apparaat is niet bedoeld voor gebruik in
personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels,
kantoren, boerderijen of vergelijkbare
werkomgevingen. Het is ook niet bedoeld
voor gebruik door gasten van hotels,
134 NEDERLANDS
motels, bed & breakfasts en andere
verblijfsaccommodaties.
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact
als u het apparaat onbeheerd achterlaat
en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit
elkaar haalt of schoonmaakt.
-Plaats het apparaat op een horizontale,
vlakke en stabiele ondergrond.
- Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik
en bij gebruik dat niet overeenkomt met
de instructies in de gebruiksaanwijzing,
vervalt de garantie en weigert Philips iedere
aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane
schade.
- Breng het apparaat altijd naar een door
Philips geautoriseerd servicecentrum voor
onderzoek of reparatie. Probeer het apparaat
niet zelf te repareren, omdat uw garantie
hierdoor komt te vervallen.
- Haal na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact.
- Laat het apparaat ongeveer 30 minuten
afkoelen voordat u het aanraakt of
schoonmaakt.
-Zorg dat de in dit apparaat bereide
etenswaren goudgeel worden gebakken, dus
niet donker of bruin. Verwijder verbrande
resten. Frituur verse aardappelen niet bij
een temperatuur hoger dan 180°C (om het
ontstaan van acrylamide tot een minimum te
beperken).
- Druk tijdens het schudden niet op de
mandontgrendelknop.
135NEDERLANDS
-Wees voorzichtig bij het schoonmaken
van het bovenste gedeelte van de
bereidingsruimte: het verwarmingselement is
heet en de randen van metalen onderdelen
zijn scherp.
-Zorg altijd dat het voedsel in de Airfryer
volledig wordt gegaard.
-Zorg altijd dat u de Airfryer in het oog houdt,
ook wanneer u het apparaat op afstand
bedient of geprogrammeerd start.
- Bij het bereiden van vettig voedsel kan er
wat rook uit de Airfryer komen. Let extra
goed op wanneer u het apparaat op afstand
bedient of geprogrammeerd start.
-Zorg dat er maar één persoon tegelijk
gebruikmaakt van de functie voor bediening
op afstand.
-Wees voorzichtig bij het bereiden van
bederfelijk voedsel wanneer u de functie
voor bediening op afstand gebruikt (risico op
bacterieverspreiding).
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot elektromagnetische velden.
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een functie voor automatische uitschakeling.
Als u niet binnen 20 minuten op een knop drukt, wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld. Om het apparaat handmatig
uit te schakelen, drukt u op de aan-uitknop.
136 NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
De Philips Airfryer is de enige Airfryer met de unieke Rapid Air-
technologie waarmee u uw favoriete gerechten met weinig tot
geen olie en met tot 90% minder vet kunt frituren.
Dankzij de Philips Rapid Air-technologie en het stervormige design
wordt het voedsel gelijkmatig gegaard en kunt u smullen van
perfecte resultaten, van de allereerste tot de allerlaatste hap.
U kunt nu genieten van perfect bereid, gefrituurd voedsel:
krokant vanbuiten en mals vanbinnen. Frituren, grillen, roosteren
en bakken: bereid verschillende smakelijke gerechten op een
gezonde, snelle en gemakkelijke manier.
Ga voor meer inspiratie, recepten en informatie over de Airfryer
naar www.philips.com/kitchen of download de gratis NutriU-
app voor iOS® of Android™.
*De NutriU app is mogelijk niet beschikbaar in uw land.
In dat geval raadpleegt u uw lokale Philips-website voor inspiratie.
Algemene beschrijving
1 Bedieningspaneel
A Knop “temperatuur verhogen”
B Knop “temperatuur verlagen”
C Knop Menu (Menu)
D Vooringestelde menu's
E Aan-uitknop
F Knop “tijd verkorten”
G Knop “tijd verlengen”
H Tijdaanduiding
I Scherm
J Temperatuuraanduiding
K Wi-Fi-indicator
2 MAX-aanduiding
3 Mand
4 Mandontgrendelknop
5 Pan
6 Voedingskabel
7 Luchtuitlaatopeningen
8 Luchtinlaat
137NEDERLANDS
1
2
4
3
5
8
7
6
JK HI
B
A
C
G
F
E
D
138 NEDERLANDS
Status Wi-Fi-indicator
De Wi-Fi-indicator
is uit
Uw Airfryer is niet verbonden met uw Wi-Fi-thuisnetwerk (nog geen
Wi-Fi-instellingen gecongureerd) of de verbinding is verbroken omdat
u bijvoorbeeld een andere router hebt gekregen of omdat de afstand
tussen de Airfryer en de router te groot is.
De Wi-Fi-indicator
is aan
De conguratie met de NutriU-app is afgerond en de Airfryer is
verbonden met het Wi-Fi-thuisnetwerk.
De Wi-Fi-indicator
knippert wit
De Airfryer bevindt zich in de instelmodus tijdens het Wi-Fi-
conguratieproces. Op het scherm ziet u drie streepjes en de knoppen
van de Airfryer zijn niet actief. Als er al een verbinding was, geeft een
knipperende LED aan dat de Airfryer bezig is om verbinding met het Wi-
Fi-thuisnetwerk te maken.
De Wi-Fi-indicator
knippert met lange
tussenpozen
De Wi-Fi-functie van de Airfryer werkt niet. U kunt de Airfryer zonder
de connectiviteitsfuncties gebruiken, de helpdesk van Philips bellen of
contact opnemen met het Consumer Care Center in uw land.
Voor het eerste gebruik
1 Verwijderalhetverpakkingsmateriaal.
2 Verwijdereventuelestickersoflabelsvanhetapparaat.
3 Reinighetapparaatgrondigvóórheteerstegebruik,zoals
aangegeveninhethoofdstuk“Reinigen”.
De NutriU-app
De Philips Airfryer is voorzien van Wi-Fi en u kunt verbinding
maken met de NutriU-app om uw Airfryer optimaal te benutten.
In de app kunt u uw favoriete recepten selecteren, naar de Airfryer
verzenden en deze vanaf uw smartapparaat starten. U kunt het
bereidingsproces op uw smartapparaat starten, controleren en
aanpassen, waar u ook bent — of u nu thuis bent of niet.
De Airfryer verbinden met de app
1 Steek de stekker van de Airfryer in het stopcontact.
2 Controleer of uw smartapparaat zich binnen het bereik
van uw Wi-Fi-thuisnetwerk bevindt voordat u start met het
eenvoudige Wi-Fi-conguratieproces.
3 Download de Philips NutriU-app via de App Store of
www.philips.com/nutriu naar uw smartapparaat, voer de
registratie uit en selecteer de verbonden Airfryerverbonden Airfryer in uw proel
onder “Mijn apparaten”.
4 Volg de instructies in de app om de Airfryer met uw Wi-Fi-
netwerk te verbinden en te koppelen met de app.
5 Zodra de Wi-Fi-LED op de Airfryer blijft branden, is de Airfryer
verbonden.
139NEDERLANDS
Opmerking
Verbind uw Airfryer met een 2.4 GHz 802.11 b/g/n Wi-Fi-
thuisnetwerk.
De eenvoudige Wi-Fi-conguratie is nodig om de Airfryer met uw Wi-
Fi-thuisnetwerk te verbinden.
Met het koppelingsproces koppelt u de NutriU-app met uw smart
Airfryer.
U kunt het Wi-Fi-conguratieproces annuleren via de app of door de
stekker van de Airfryer uit het stopcontact te halen.
Om het koppelingsproces te starten, houdt u de knop voor
temperatuurverlaging ingedrukt en volgt u de instructies in de app. U
kunt het proces ook starten via de instellingen in de NutriU-app.
Spraakbediening
1 DownloaddeNutriU-app.
2 KoppeldeNutriU-appmetuwAirfryer.
3 Geeftoestemmingvoor“kokenopafstand”.
4 KoppeldeNutriU-appmetuwspraakassistent.Ukunt
de apps direct tijdens het instellen koppelen of dit later
doenviadeinstellingenvandeNutriU-app.Alsude
spraakbedieningnietkuntactivereninNutriU,kuntude
Kitchen+-functieinschakelenviauwspraakassistent.
Opmerking
Als u geen app voor spraakbediening hebt, kunt u deze eerst
downloaden om opdrachten naar de Airfryer te sturen.
Gedetailleerde spraakbesturing is beschikbaar in de app voor
spraakbediening.
Klaarmaken voor gebruik
1 Plaatshetapparaatopeenstabiele,horizontale,vlakkeen
hittebestendigeondergrond.
Opmerking
Plaats geen voorwerpen op of op de zijkanten van het apparaat. Dit
zou de luchtstroom kunnen onderbreken en het eindresultaat kunnen
beïnvloeden.
Plaats het ingeschakelde apparaat niet in de buurt van of onder
voorwerpen die door stoom kunnen worden beschadigd, zoals muren
en kastjes.
Laat de rubberen plug in de pan zitten. Verwijder deze niet voordat u
gaat bakken.
140 NEDERLANDS
Het apparaat gebruiken
Tabel voor etenswaren
De onderstaande tabel vermeldt de basisstanden voor
veelvoorkomende etenswaren die u wilt bereiden.
Opmerking
Houd er rekening mee dat deze standen slechts indicaties zijn.
Aangezien etenswaren verschillen in herkomst, grootte, vorm
en merk, kunnen we niet de beste stand voor uw etenswaren
garanderen.
Als u een grotere hoeveelheid voedsel bereidt (zoals frites, garnalen,
drumsticks, bevroren snacks), schudt, draait of roert u de etenswaren
in de mand 2 of 3 keer voor een consistent resultaat.
Ingrediënten Min. - max.
hoeveelheid
Bewerkingstijd
(min) Temperatuur Opmerking
Dunne bevroren frites
(7 x 7 mm/0,3 x 0,3 in)
200-500 g/
7-18 oz
16-22 180°C/
350°F
Schud, draai of roer
2-3 keer tussendoor
Zelfgemaakte frites
(10 x 10 mm/0,4 x 0,4
in dik)
200-500 g/
7-18 oz
18-26 180°C/
350°F
Schud, draai of roer
2-3 keer tussendoor
diepvrieskipnuggets 200-600
g/7-21 oz 10-15 200°C/
400°F
Schud, draai of roer
halverwege
Bevroren loempia's
200-600 g/
7-21 oz
10-15 200°C/
400°F
Schud, draai of roer
halverwege
Hamburger
(ongeveer 150 g/5 oz) 1-3
schijfjes 15-20 200°C/
400°F
Gehaktbrood 800 g/
28 oz 50-55 150°C/
300°F
Gebruik het
bakaccessoire
Karbonades zonder bot
(ongeveer 150 g/5 oz) 1-2 stuks 11-15 200°C/
400°F
Schud, draai of roer
halverwege
Dunne worstjes
(ongeveer 50 g/1,8 oz) 1-6 stuks 9-13 200°C/
400°F
Schud, draai of roer
halverwege
Kipdrumsticks
(ongeveer 125 g/
4,5 oz) 2-6 stuks 18-24 180°C/
350°F
Schud, draai of roer
halverwege
Kiplet
(ongeveer 160 g/6 oz) 1-3 stuks 20-25 180°C/
350°F
Hele vis (ongeveer
300-400g/11-14 oz) 1 vis 15-20 200°C/
400°F
Vislet
(ongeveer 200 g/7 oz) 1-3 (1 laag) 22-25 160°C/
325°F
141NEDERLANDS
Ingrediënten Min. - max.
hoeveelheid
Bewerkingstijd
(min) Temperatuur Opmerking
Gemengde groenten
(grof gesneden)
200-600 g/
7-21 oz
10-20 180°C/
350°F
Stel de bereidingstijd
naar eigen voorkeur
in
Schud, draai of roer
halverwege
Muns
(ongeveer 50 g/1,8 oz) 1-7 12-14 180°C/
350°F
Gebruik de
munvormen
Taart 500 g/
18 oz 50-60 160°C/
325°F
Gebruik een
cakevorm
Voorgebakken brood/
broodjes
(ongeveer 60 g/2 oz) 1-4 stuks 6-8 200°C/
400°F
Zelfgemaakt brood 500 g/
18 oz 50-60 150°C/
300°F
Gebruik het
bakaccessoire
Het brood moet zo
plat mogelijk zijn
om te voorkomen
dat het tijdens het
rijzen tegen het
verwarmingselement
komt.
Heteluchtfrituren
Let op
Dit is een Airfryer en dit apparaat werkt met hete lucht. Vul de
pan niet met olie, frituurvet of een andere vloeistof.
Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik handgrepen of
knoppen. Draag ovenwanten als u de hete pan wilt verplaatsen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Er kan wat rook uit het apparaat komen wanneer u dit voor het
eerst gebruikt. Dit is normaal.
Het apparaat hoeft niet te worden voorverwarmd.
1 Steekdestekkerinhetstopcontact.
142 NEDERLANDS
2 Verwijder de pan met de mand uit het apparaat door aan
hethandvattetrekken.
3 Doedeetenswarenindemand.
Opmerking
Met de Airfryer kunt u een grote verscheidenheid aan etenswaren
bereiden. Raadpleeg de “Tabel voor etenswaren” voor de juiste
hoeveelheden en de kooktijden bij benadering.
De hoeveelheden uit de “Tabel voor etenswaren” mogen niet worden
overschreden en de mand mag niet tot boven de “MAX”-aanduiding
worden gevuld omdat dit een negatief eect op de kwaliteit van het
eindresultaat kan hebben.
Als u verschillende etenswaren tegelijkertijd wilt bereiden, moet u de
voorgestelde bereidingstijd die nodig is voor de verschillende
etenswaren controleren voordat u met de gelijktijdige bereiding
begint.
4 ZetdepanendemandterugindeAirfryer.
Let op
Gebruik de pan nooit zonder mand.
Raak de pan of mand tijdens en een tijdje na gebruik niet aan,
want deze worden heel heet.
5 Drukopdeaan-uitknopomhetapparaatinteschakelen.
6 Drukopdeknop“temperatuurverhogen”ofopdeknop
“temperatuurverlagen”omdegewenstetemperatuurte
selecteren.
143NEDERLANDS
7 Drukopdeknop“tijdverlengen”omdegewenstetijdte
selecteren.
8 Drukopdeaan-uitknopomdebereidingtestarten.
Opmerking
Tijdens de bereiding worden afwisselend de temperatuur en tijd
weergegeven.
De laatste kookminuut telt af in seconden.
Raadpleeg de etenswarentabel met standaardbereidingsinstellingen
voor verschillende soorten voedsel.
Als uw Airfryer met uw smartapparaat is gekoppeld, kunt u na het
starten van het bereidingsproces informatie over de bereiding ook
bekijken, beheren en wijzigen in de NutriU-app.
Tip
Als u de bereidingstijd of temperatuur tijdens het bakken wilt
wijzigen, drukt u op de bijbehorende knop.
Druk op de aan-uitknop om de bereiding te pauzeren. Als u de
bereiding weer wilt hervatten, drukt u nogmaals op de aan-uitknop.
Het apparaat gaat automatisch in de pauzemodus wanneer u de pan
en de mand eruit haalt. De bereiding gaat verder als de pan en de
mand weer terug in het apparaat worden gezet.
Als u de temperatuureenheid op uw Airfryer wilt wijzigen
van Celsius naar Fahrenheit of andersom, houdt u de knop
“temperatuur verhogen” en de knop “temperatuur verlagen”
ongeveer 10 seconden tegelijkertijd ingedrukt.
Opmerking
Als u de noodzakelijke bereidingstijd niet binnen 20 minuten instelt,
wordt het apparaat om veiligheidsredenen uitgeschakeld.
Sommige etenswaren moeten halverwege de bereidingstijd
worden geschud of gedraaid (zie “Tabel voor etenswaren” ). Om de
etenswaren te schudden, haalt u de pan met de mand eruit en plaatst
u deze op een hittebestendige ondergrond. Verschuif het deksel, druk
op de mandontgrendelknop om de mand te verwijderen en schud
deze boven de gootsteen. Plaats de mand in de pan en schuif ze weer
terug in het apparaat.
144 NEDERLANDS
9 Wanneeruhetbelsignaalhoort,isdebereidingstijd
verstreken.
Opmerking
U kunt de bereiding handmatig stoppen. Druk hiervoor op de
aan-uitknop.
10 Haaldepaneruitencontroleerofdeetenswarengaarzijn.
Let op
De pan van de Airfryer is heet na het koken. Plaats de pan altijd
op een hittebestendige ondergrond (bijv. Trivet, enz.) wanneer u
deze uit het apparaat haalt.
Opmerking
Als de etenswaren nog niet klaar zijn, schuift u eenvoudigweg de pan
aan het handvat terug in de Airfryer en voegt u wat extra minuten
aan de ingestelde tijd toe.
11 Omkleineetenswaren(zoalsfrites)teverwijderen,tiltu
demanduitdepandooreersthetdekselteverschuivenen
daarnaopdemandontgrendelknoptedrukken.
Let op
Na het bereidingsproces zijn de pan, de mand, de binnenkant van
de behuizing en de etenswaren erg heet. Afhankelijk van het
type etenswaren in de Airfryer kan er stoom uit de pan komen.
12 Leegdemandineenschaalofopeenbord.Haalaltijdde
mand uit de pan om de inhoud eruit te halen aangezien
onderindepannogheteoliekanzitten.
Opmerking
Om grote of kwetsbare etenswaren uit de mand te verwijderen, kunt
u het beste een tang gebruiken.
Overtollige olie of vet van de etenswaren wordt opgevangen op de
bodem van de pan.
Afhankelijk van het soort etenswaren dat u bereidt, giet u voorzichtig
na elke portie of voordat u de mand schudt of in de pan terugzet,
overtollige olie of overtollig gesmolten vet uit de pan. Plaats de mand
op een hittebestendig oppervlak. Draag ovenwanten om overtollige
olie of vet weg te gieten. Zet de mand terug in de pan.
Zodra er een portie klaar is, kunt u direct een volgende portie
bereiden in de Airfryer.
145NEDERLANDS
Opmerking
Herhaal stap 3 tot en met 12 als u nog een portie wilt bereiden.
De warmhoudmodus kiezen
1 Drukopdeaan-uitknopomdeAirfryerinteschakelen.
2 Drukopdemenuknop,netzovaakalshet
warmhoudpictogramknippert.
3 Drukopdeaan-uitknopomdewarmhoudmoduste
starten.
Opmerking
De warmhoudtimer is ingesteld op 30 minuten. Druk op de knop “tijd
verkorten” om de warmhoudtijd te wijzigen (1-30 minuten). De tijd
wordt automatisch bevestigd.
In de warmhoudmodus kan de temperatuur niet worden gewijzigd.
4 Drukopdeaan-uitknopomdewarmhoudmoduste
pauzeren.Druknogmaalsopdeaan-uitknopomde
warmhoudmodusweerteactiveren.
5 Houdtdeaan-uitknopingedruktomdewarmhoudmodus
aftesluiten.
Tip
Als etenswaren zoals frites in de warmhoudmodus veel minder
krokant worden, kunt u de warmhoudtijd verkorten door het
apparaat eerder uit te schakelen of kunt u de etenswaren gedurende
2-3 minuten op 180°C/350°F bereiden om ze weer wat krokanter te
maken.
146 NEDERLANDS
Opmerking
Tijdens de warmhoudmodus gaan de ventilator en het
verwarmingselement in het apparaat zo nu en dan aan.
De warmhoudmodus is ontworpen om uw voedsel onmiddellijk na
bereiding in de Airfryer warm te houden. Deze modus is niet bedoeld
voor opwarmen.
Voedsel bereiden met een voorinstelling
1 Volgstappen1t/m5uithethoofdstuk“Heteluchtfrituren”.
2 Drukopdemenuknop.Hetpictogramvoorbevroren
snacksknippert.Drukopdemenuknop,netzovaakalsde
gewenstevoorinstellingknippert.
3 Startdebereidingdooropdeaan-uitknoptedrukken.
Opmerking
In de volgende tabel vindt u meer informatie over de voorinstellingen.
Voorkeurznd Vooringestelde
tijd (min.)
Vooringestelde
temperatuur
Gewicht
(max.) Informatie
Bevroren snacks van
aardappel
22 180°C/
350°F 500 g/
18 oz
Bevroren snacks
van aardappel zoals
bevroren Franse frites,
aardappelpartjes,
wafelfrites etc.
Schud, draai of roer
2-3 keer tussendoor
Verse friet 26 180°C/
350°F 500 g/
18 oz
Gebruik kruimige
aardappelen
10 x 10 mm/0,4 x 0,4,
dik gesneden
Week 30 minuten in
water, droog af en voeg
¼ tot 1 el olie toe
Schud, draai of roer
2-3 keer tussendoor
147NEDERLANDS
Voorkeurznd Vooringestelde
tijd (min.)
Vooringestelde
temperatuur
Gewicht
(max.) Informatie
Kippendrumsticks 24 180°C/350°F 750 g/
26 oz
Tot 6 kipdrumsticks
Schud, draai of roer
tussendoor
Vislet, ongeveer
200 g/7 oz
23 160°C/325°F 600 g/
21 oz
Mun 13 180°C/350°F 50 g/1,8
oz per
mun
7 muns in één keer
Karbonades 13 200°C/400°F 300 g/
11 oz
Tot 2 karbonades
zonder bot
Gemengde
groenten
20 180°C/350°F 600 g/
21 oz
Grof gesneden
Gebruik het XL-
bakaccessoire
Warm houden 30 80°C/175°F N.V.T. De temperatuur kan
niet worden gewijzigd
Overschakelen naar een andere voorinstelling
1 Houdtijdenshetbereidingsprocesdeaan-uitknop
ingedruktomhetbereidingsprocestestoppen.Het
apparaatgaatdanindestand-bymodus.
2 Druknogmaalsopdeaan-uitknopomhetapparaatinte
schakelen.
148 NEDERLANDS
3 Drukopdemenuknop,netzovaakalsdegewenste
voorinstellingknippert.
4 Drukopdeaan-uitknopomhetbereidingsproceste
starten.
Een recept in de NutriU-app gebruiken
1 Drukopdeaan-uitknopomdeAirfryerinteschakelen.
2 OpendeNutriU-appopuwsmartapparaatenzoekhet
gewensterecept.
3 Openhetreceptenstarthetbereidingsprocesindeapp.
Opmerking
Let erop dat u de hoeveelheid voedsel uit het recept volgt wanneer
u eten bereidt met recepten die voor de Airfryer zijn samengesteld.
Pas de bereidingstijd aan als u andere ingrediënten of hoeveelheden
gebruikt. Als u recepten gebruikt die niet speciaal voor de Airfryer zijn
samengesteld, moet u de tijd en temperatuur mogelijk aanpassen.
149NEDERLANDS
Tip
Via het lter in de zoekfunctie voor recepten kunt u lteren op uw
specieke smart Airfryer voor recepten die zijn afgestemd op uw
apparaat.
Nadat u het bereidingsproces in de app hebt gestart, kunt u de
bereidingsinstellingen ook op het scherm van de Airfryer bekijken.
U kunt het bereidingsproces onderbreken of de instellingen wijzigen
op de Airfryer of in de app.
Zodra uw eten is bereid, kunt u de warmhoudmodus starten in de
app of via de desbetreende voorinstelling op de Airfryer.
Als het eten nog niet klaar is, kunt u de bereidingstijd ook verlengen
in de app of op de Airfryer.
Als u het bereidingsproces wilt afbreken voordat de bereidingstijd
voorbij is, houdt u de aan-uitknop op de Airfryer ingedrukt of drukt u
op het pauze- of stoppictogram in de app.
U kunt ook zelf een tijd en temperatuur instellen in de NutriU-app.
Onder aan het beginscherm is een knop waarmee je naar het
hoofdscherm, de recepten de handmatige modus, artikelen of je
proel gaat. Druk op de knop voor de handmatige modus om je eigen
tijd en temperatuur naar de Airfryer te sturen.
Zelfgemaakte frites maken
Ga als volgt te werk om zelfgemaakte frites in de Airfryer te
bereiden:
- Kies een aardappelsoort die geschikt is voor het maken van
frites, bijvoorbeeld verse, (iets) kruimige aardappelen.
- U kunt de frites het best bakken in porties van maximaal
500g/18oz voor een gelijkmatig resultaat. Grotere frites
worden minder krokant dan kleinere frites.
1 Schil de aardappelen en snijd ze in staafjes
(10x10mm//0.4x0.4indik).
2 Laat de aardappelstaafjes minimaal 30 minuten weken in
eenkommetwater.
3 Giet de kom leeg en droog de aardappelstaafjes met een
theedoekofkeukenpapier.
4 Giet een eetlepel olie die geschikt is om te bakken en
friturenindekom,legdestaafjesindekomenmenghet
geheel totdat de aardappelstaafjes met een laagje olie
bedektzijn.
5 Verwijder de aardappelstaafjes met de hand of met
keukengereiuitdekomzodatovertolligeolieindekom
achterblijft.
Opmerking
Kantel de kom niet om alle staafjes in één keer in de mand te doen. Zo
voorkomt u dat overtollige olie onder in de pan terechtkomt.
150 NEDERLANDS
6 Legdeaardappelreepjesindemand.
7 Frituurdeaardappelreepjesenschuddemand2-3keer
tijdenshetbereiden.
Schoonmaken
Waarschuwing
Laat de mand, de pan en de binnenkant van het apparaat
volledig afkoelen voordat u begint met reinigen.
De pan, de mand en de binnenkant van het apparaat hebben een
antiaanbaklaag. Gebruik geen metalen keukengerei of schurende
schoonmaakmaterialen om te voorkomen dat de antiaanbaklaag
beschadigd raakt.
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Haal na elk gebruik
olie en vet van de bodem van de pan.
1 Drukopdeaan-uitknop( )omhetapparaatuitte
schakelen.Trekvervolgensdestekkeruithetstopcontact
enlaathetapparaatafkoelen.
Tip
Verwijder de pan en de mand als u de Airfryer sneller wilt laten
afkoelen.
2 Haalhetgesmoltenvetofdeolievandebodemvande
pan.
3 Reinigdepanendemandineenvaatwasmachine.Ukunt
zeookreinigenmetwarmwater,afwasmiddeleneenniet-
schurendsponsje(ziede“schoonmaaktabel”).
Opmerking
Plaats de pan met de rubberen plug in de vaatwasmachine. Verwijder
de rubberen plug niet voordat u gaat schoonmaken.
Tip
Als er voedselresten aan de pan of de mand vastzitten, kunt u deze
10 tot 15 minuten in heet water met afwasmiddel laten weken. Het
weken maakt de voedselresten los, waarna u deze gemakkelijk kunt
verwijderen. Gebruik een afwasmiddel dat olie en vet kan oplossen.
Als er vetvlekken op de pan of mand zitten en u deze niet met heet
water en afwasmiddel hebt kunnen verwijderen, gebruikt u een
vloeibare ontvetter.
Indien nodig kunt u voedselresten die vastzitten aan het
verwarmingselement verwijderen met een zachte tot middelharde
borstel. Gebruik geen staalborstel of een harde borstel, anders kunt u
de beschermlaag op het verwarmingselement beschadigen.
151NEDERLANDS
4 Veegdebuitenkantvanhetapparaatschoonmeteen
vochtigedoek.
Opmerking
Zorg ervoor dat er geen vocht achterblijft op het bedieningspaneel.
Droog het bedieningspaneel met een doek nadat u het hebt
schoongemaakt.
5 Maakhetverwarmingselementschoonmeteen
schoonmaakborsteltjeometensrestenteverwijderen.
6 Maakdebinnenkantvanhetapparaatschoonmetwarm
watereneenniet-schurendsponsje.
Schoonmaaktabel
Opbergen
1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
2 Controleerofalleonderdelenschoonendroogzijnvoordat
uhetapparaatopbergt.
152 NEDERLANDS
Opmerking
Houd de Airfryer altijd horizontaal wanneer u deze draagt. Zorg er
ook voor dat u de pan aan de voorzijde van het apparaat vasthoudt.
De pan en mand kunnen uit het apparaat schuiven als het apparaat
per ongeluk naar beneden wordt gekanteld. Daardoor kunnen de
onderdelen beschadigd raken.
Zorg er altijd voor dat de verwijderbare onderdelen van de Airfryer
vastzitten voordat u het apparaat oppakt en/of opbergt.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart DAP B.V. verklaart hierbij dat de Airfryer HD9255
voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de conformiteitsverklaring (EU) kan worden
gevonden op de volgende website: https://www.philips.com.
De Airfryer HD9255 is uitgerust met een Wi-Fi-module, 2,4 GHz
802.11 b/g/n met een maximaal uitgangsvermogen van 92,9 mW
EIRP.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan
www.philips.com/support of lees het “worldwide guarantee”-
vouwblad.
Software-updates
Updates zijn van essentieel belang om uw privacy en een goede
werking van de Airfryer en de app te waarborgen.
De app wordt van tijd tot tijd automatisch bijgewerkt met de
nieuwste software. Ook de rmware van de Airfryer wordt
automatisch bijgewerkt.
153NEDERLANDS
Opmerking
Zorg dat uw Airfryer verbonden is met het Wi-Fi-thuisnetwerk
wanneer er een update wordt geïnstalleerd. Het smart apparaat kan
met een willekeurig netwerk worden verbonden.
Gebruik altijd de meest recente app en rmware
Updates worden beschikbaar gesteld wanneer de software is
verbeterd of om veiligheidsproblemen te voorkomen.
Firmware-updates worden automatisch gestart wanneer de Airfryer in
de stand-bymodus staat. Deze updates duren tot 1 minuut en op het
display van de Airfryer knippert dan “---”. Tijdens het bijwerken kan de
Airfryer niet worden gebruikt.
Apparaatcompatibiliteit
Raadpleeg de beschikbare informatie in de App Store voor meer
details over de compatibiliteit van de app.
Terug naar fabrieksinstellingen
Om de fabrieksinstellingen voor de Airfryer te herstellen, houdt u
de temperatuurknop en de knop voor het verlengen van de tijd
tegelijkertijd 10 seconden ingedrukt.
Uw Airfryer is dan niet meer verbonden met uw Wi-Fi-
thuisnetwerk en niet meer gekoppeld met uw smart apparaat.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt
tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het
probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen,
gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met
veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer
Care Centre in uw land.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De buitenkant
van het apparaat
wordt heet tijdens
gebruik.
De warmte in het
apparaat straalt uit naar
de buitenwanden.
Dit is normaal. Alle handgrepen en
knoppen die u tijdens het gebruik moet
aanraken, blijven koel genoeg om aan te
raken.
De pan, de mand en de binnenzijde van
het apparaat worden altijd heet wanneer
het apparaat is ingeschakeld. Hierdoor
wordt het gerecht goed gaar. Deze
onderdelen zijn altijd te heet om aan te
raken.
154 NEDERLANDS
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Als u het apparaat langere tijd
ingeschakeld laat, worden bepaalde delen
te heet om aan te raken. Deze delen zijn
op het apparaat gemarkeerd met het
volgende pictogram:
Zolang u zich bewust bent van de hete
delen en u deze delen niet aanraakt, is het
apparaat volkomen veilig.
Mijn zelfgemaakte
frites zijn niet goed
gelukt.
U hebt de verkeerde
soort aardappelen
gebruikt.
Voor het beste resultaat gebruikt u
verse, kruimige aardappelen. Bewaar de
aardappelen niet op een koude plaats
zoals in de koelkast. Kies aardappelen
waarvan op de verpakking staat dat ze
geschikt zijn voor frituren.
De hoeveelheid
etenswaren in de mand is
te groot.
Volg de instructies op pagina 149 van
deze gebruikershandleiding voor de
bereiding van verse frites.
Bepaalde etenswaren
moeten halverwege de
bereidingstijd worden
geschud.
Volg de instructies op pagina 149 van
deze gebruikershandleiding voor de
bereiding van verse frites.
De Airfryer kan
niet worden
ingeschakeld.
De stekker van het
apparaat zit niet in het
stopcontact.
Controleer of de stekker goed in het
stopcontact is gestoken.
Er zijn meerdere
apparaten op één
stopcontact aangesloten.
De Airfryer heeft een hoog wattage.
Probeer een ander stopcontact en
controleer de stoppen.
Ik zie wat
afbladderingen in
mijn Airfryer.
In de pan van de Airfryer
kunnen kleine plekjes
ontstaan wanneer u de
coating per ongeluk hebt
aangeraakt of bekrast,
bijvoorbeeld tijdens het
reinigen met agressieve
schoonmaakmiddelen
en/of bij het plaatsen van
de mand).
U kunt beschadigingen voorkomen door
de mand correct in de pan te plaatsen.
Als u de mand onder een hoek laat
zakken, kan de zijkant van de mand tegen
de wand van de pan stoten, waardoor
de coating beschadigd kan raken. Dit
is echter niet schadelijk: alle gebruikte
materialen zijn niet gevaarlijk als ze in uw
voedsel terechtkomen.
Er komt witte rook
uit het apparaat. U bereidt vette
etenswaren.
Giet voorzichtig overtollige olie of
overtollig vet uit de pan en zet vervolgens
de bereiding voort.
Er zitten nog vetresten in
de pan van de vorige keer.
Witte rook wordt veroorzaakt door
vetresten die in de pan worden verhit.
Reinig de pan en de mand grondig na elk
gebruik.
155NEDERLANDS
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Een paneerlaag of
omhulling is niet goed
aan de etenswaren vast
blijven zitten.
Kleine rondzwevende stukjes van een
paneerlaag of omhulling kunnen witte
rook veroorzaken. Druk een paneerlaag of
omhulling stevig op de etenswaren om er
zeker van te zijn dat deze goed blijft zitten.
Marinade, vloeistof of
vleessap spat in de olie of
het gesmolten vet.
Dep voedsel droog voordat u het in de
mand plaatst.
Op het scherm van
de Airfryer wordt
“E1” weergegeven.
Het apparaat is kapot/
defect.
Bel de helpdesk van Philips of neem
contact op met het Consumer Care Centre
in uw land.
Mogelijk bewaart u de
Airfryer op een te koude
plek.
Als u het apparaat hebt bewaard op een
koude plek, laat u het eerst minstens
15 minuten opwarmen tot
kamertemperatuur voordat u het weer
aansluit.
Als “E1” nog steeds op het display wordt
weergegeven, belt u de helpdesk van
Philips of neemt u contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
De Wi-Fi-LED op
mijn Airfryer brandt
niet meer.
De Airfryer is niet meer
verbonden met uw Wi-
Fi-thuisnetwerk.
U hebt uw Wi-Fi-
thuisnetwerk gewijzigd.
Herhaal het koppelingsproces in de
volgorde die de app aangeeft. Als dat
niet werkt, start u het installatieproces
opnieuw.
De app geeft aan
dat het koppelen
niet is gelukt.
Controleer of u de
stappen heeft uitgevoerd
in de volgorde die de app
aangeeft: druk eerst op
de knop op het apparaat,
activeer dan de koppeling
in de app.
Herhaal het koppelingsproces in de
volgorde die de app aangeeft. Als dat
niet werkt, start u het installatieproces
opnieuw.
Op het display
knippert “---”. De rmware van uw
Airfryer wordt bijgewerkt.
Wacht ongeveer een minuut tot de
rmware is bijgewerkt. U kunt de Airfryer
niet gebruiken tijdens de update.
156 TÜRKÇE
İÇİNDEKİLER
Önemli 157
Giriş 161
Genelaçıklamalar 161
İlkkullanımdanönce 163
NutriUUygulaması 163
Sesli kontrol 164
Cihazınkullanımahazırlanması 164
Cihazınkullanımı 165
Yiyecek tablosu 165
Havayla kızartma 166
Sıcak tutma modunu seçme 170
Bir ön ayar ile pişirme 171
Başka bir ön ayara geçiş yapma 172
NutriU Uygulamasından bir tarif başlatma 173
Ev yapımı kızartmalar yapma 174
Temizlik 175
Temizleme masası 176
Saklama 176
Geridönüşüm 177
Uygunluk Bildirimi 177
Garantivedestek 177
Yazılımgüncellemeleri 177
Cihazuyumluluğu 177
Fabrikaayarlarınadönüş 178
Sorun giderme 178
157TÜRKÇE
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve
gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
-Cihazı kesinlikle suya batırmayın veya musluk
altında durulamayın.
-Elektrik çarpmasını önlemek için su veya
diğer sıvıların cihaza girmesine izin vermeyin.
-Isıtma elemanlarına temas etmelerini
engellemek için kızartılacak malzemeleri her
zaman sepete koyun.
-Cihaz çalışırken hava giriş ve hava çıkış
deliklerini kapatmayın.
-Yangın tehlikesine yol açabileceğinden tavayı
yağ ile doldurmayın.
-Cihazın şi, elektrik kablosu veya kendisi
hasarlıysa kesinlikle kullanmayın.
-Çalışırken cihazın içine asla dokunmayın.
- Sepete yiyecek koyarken kesinlikle belirtilen
maksimum seviyeyi aşmayın.
-Isıtıcının boş olduğundan ve ısıtıcıya herhangi
bir yiyecek sıkışmadığından daima emin olun.
Uyarı
-Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi
bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek için
kablonun Philips, servis temsilcisi veya benzer
şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesi gerekir.
-Cihazı sadece topraklı prize takın. Elektrik
şinin prize düzgün bir şekilde takıldığından
her zaman emin olun.
-Bu cihaz harici zamanlayıcı veya ayrı bir
uzaktan kumanda sistemi ile birlikte
kullanılmamalıdır.
- Erişilebilen yüzeyler, kullanım sırasında
ısınabilir.
158 TÜRKÇE
-Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar
ve ziksel, duyumsal ya da zihinsel
becerileri gelişmemiş veya bilgi ve
tecrübe açısından eksik kişiler tarafından
kullanımı sadece bu kişilerin denetiminden
sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli
kullanım talimatlarının bu kişilere
sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı,
8 yaşından büyük ve gözetim altında
olmadıkları sürece, çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
-Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük
çocukların erişemeyecekleri yerlerde
muhafaza edin.
-Cihazı duvarın veya diğer cihazların yakınına
yerleştirmeyin. Cihazın arkasında, yan
kısımlarında ve üzerinde en az 10 cm boşluk
bırakın. Cihazın üzerine hiçbir şey koymayın.
-Sıcak havayla kızartma sırasında cihazın
hava çıkışı açıklıklarından sıcak buhar çıkar.
Ellerinizi ve yüzünüzü buhardan ve hava
çıkışı açıklıklarından güvenli mesafede tutun.
Ayrıca, tavayı cihazdan çıkarırken sıcak
buhara ve havaya karşı dikkatli olun.
-Cihazda kesinlikle haf malzemeler veya
paketleme kağıdı kullanmayın.
-Patateslerin saklanması: Sıcaklık, depolanan
patates çeşidine uygun ve hazırlanan gıda
ürününün akrilamide maruz kalma riskini en
aza indirmek için 6°C'nin üzerinde olmalıdır.
-Cihazı sıcak gaz ocağının yakınına veya
üzerine ya da elektrikli ocakların üzerine veya
sıcak fırının içine koymayın.
-Tavayı kesinlikle yağ ile doldurmayın.
-Bu cihaz 5°C ile 40°C arasındaki ortam
sıcaklığında kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
159TÜRKÇE
-Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı
olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle
aynı olup olmadığını kontrol edin.
-Elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak
tutun.
-Cihazı masa örtüsü veya perde gibi yanıcı
malzemelerin üstüne veya yakınına
koymayın.
-Cihazı, bu kılavuzda belirtilenin dışında,
herhangi başka bir amaçla kullanmayın ve
yalnızca orijinal Philips aksesuarları kullanın.
-Cihazı kendi kendine çalışır durumda
bırakmayın.
-Tava, sepet ve yağ azaltıcı, cihaz kullanılırken
ve kullanıldıktan sonra ısınır. Bunları tutarken
her zaman dikkatli olun.
-Cihazı ilk kez kullanmadan önce yiyeceklerle
temas eden parçalarını iyice temizleyin.
Kılavuzda verilen talimatlara başvurun.
Dikkat
-Bu cihaz yalnızca evde kullanım için
tasarlanmıştır. Mağazaların, oslerin,
çiftliklerin veya diğer çalışma ortamlarının
personel mutfakları gibi ortamlarda
kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Otel,
motel, pansiyon ve diğer konaklama
ortamlarındaki müşteriler tarafından
kullanıma da uygun değildir.
- Monte etmeden, sökmeden, saklamadan
veya temizlemeden önce ve gözetimsiz
bırakılacağı durumlarda cihazın güç kaynağı
bağlantısını mutlaka kesin.
-Cihazı yatay, düz ve sabit bir yüzey üzerine
yerleştirin.
-Cihazın uygun olmayan şekillerde,
profesyonel ya da yarı profesyonel amaçlarla
veya kullanım talimatlarına uygun olmayan
şekillerde kullanılması durumunda, garanti
160 TÜRKÇE
geçerliliğini yitirecek ve Philips söz konusu
zararla ilgili olarak her türlü sorumluluğu
reddedecektir.
-Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka
yetkili bir Philips servis merkezine gönderin.
Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Aksi
takdirde garantiniz geçerliliğini yitirir.
-Her kullanımdan sonra cihazın şini mutlaka
çekin.
-Cihazı tutmadan veya temizlemeden önce
yaklaşık 30 dakika soğumasını bekleyin.
-Bu cihazda hazırlanan yiyeceklerin kararmış
veya kahverengi yerine altın sarısı çıkmasına
dikkat edin. Yanmış artıkları temizleyin. Taze
patatesi 180°C'nin üzerinde kızartmayın
(akrilamid üretimini en düşük düzeyde
tutmak için).
-Karıştırma sırasında sepet ayırma düğmesine
basmayın.
-Pişirme haznesinin üst kısmını temizlerken
ısınan parçalara ve metal kısımların kenarına
dikkat edin.
-Airfryer'daki yiyeceğin tamamen piştiğinden
daima emin olun.
-Uzaktan kontrol işlevi veya gecikmeli
başlatma özelliğini kullandığınız zamanlar
dahil olmak üzere daima Airfyer'ın
kontrolünün sizde olduğundan emin olun.
-Yağlı yiyecekler pişirirken Airfryer'dan duman
çıkabilir. Uzaktan kontrol işlevi veya gecikmeli
başlatma özelliğini kullanırken daha dikkatli
olun.
-Uzaktan kontrol işlevini aynı anda yalnızca
tek bir kişinin kullandığından emin olun.
-Gecikmeli başlatma işlevi ile kolayca
bozulabilen yiyecekleri pişirirken dikkatli olun
(Bakteri üreyebilir).
161TÜRKÇE
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philipscihazı, elektromanyetik alanlarla ilgili yürürlükteki tüm
standartlar ve düzenlemelere uygundur.
Otomatik kapanma
Bu cihazda otomatik kapanma işlevi bulunur. 20 dakika içerisinde
bir düğmeye basmazsanız cihaz otomatik olarak kapanır. Cihazı
manuel olarak kapatmak için Açma/Kapama düğmesine basın.
Giriş
Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz!
Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için
ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
Philips Airfryer, en sevdiğiniz yiyecekleri az yağlı veya hiç yağ
eklenmeden ve %90'a kadar daha az yağlı olarak kızartabilecek
benzersiz Rapid Air teknolojisine sahip tek Airfryer'dır.
Philips Rapid Air teknolojisi her türlü yiyeceği pişirir ve denizyıldızı
tasarımımız, ilk lokmanızı aldığınız andan yemeğinizi bitirene
kadar aynı mükemmel sonuçları tatmanızı sağlar.
Artık dışı çıtır ve içi yumuşacık olan leziz kızartmaların tadını
çıkarabilirsiniz. Çok çeşitli yemekleri sağlıklı, hızlı ve kolay bir
şekilde hazırlamak için kızartın, ızgara yapın ve pişirin.
Daha fazla öneri, tarif ve Airfryer hakkında bilgi almak için
www.philips.com/kitchen adresini ziyaret edin veya iOS® ya da
Android™ için ücretsiz NutriU uygulamasını* indirin.
*NutriU uygulaması ülkenizde mevcut olmayabilir.
Bu durumda ilham almak için lütfen yerel Philips web sitenizi
ziyaret edin.
Genel açıklamalar
1 Kontrol paneli
A Sıcaklığı artırma düğmesi
B Sıcaklığı azaltma düğmesi
C Menu düğmesi
D Ön ayar menüleri
E Açma/Kapama düğmesi
F Süre azaltma düğmesi
G Süre artırma düğmesi
H Zaman göstergesi
I Ekran
J Sıcaklık göstergesi
K Wi-Fi göstergesi
2 MAX göstergesi
3 Sepet
4 Sepet serbest bırakma düğmesi
5 Tava
6 Güç kablosu
7 Hava çıkışları
8 Hava girişi
162 TÜRKÇE
1
2
4
3
5
8
7
6
JK HI
B
A
C
G
F
E
D
163TÜRKÇE
WiFi Göstergesi Durumu
Wi-Fi göstergesi
kapalı
Airfryer'ınız ev WiFi ağınıza bağlı değil (henüz ilk WiFi kurulumu
yapılmamış) veya ev yönlendiricisinin değiştirilmesi ya da Airfryer ile
yönlendirici arasındaki mesafenin çok fazla olması gibi bir nedenle ev
WiFi bağlantınız kesilmiş
Wi-Fi göstergesi açık NutriU Uygulaması ile yapılandırma tamamlandı ve Airfryer Ev WiFi ağına
bağlı
Wi-Fi göstergesi yanıp
sönüyor
Airfryer, WiFi kurulum işleminde “set-up” (kurulum) modunda. Ekranda üç
tire işareti görüntüleniyor ve Airfryer'ın üzerindeki düğmeler devre dışı.
Alternatif olarak bağlantı zaten kurulduysa yanıp sönen LED, Airfryer'ın
ev WiFi ağına bağlanmakta olduğunu gösterir.
Wi-Fi göstergesi uzun
aralıklarla yanıp sönüyor
Airfryer'ın WiFi işlevinde sorun var. Airfryer'ı bağlantı özellikleri olmadan
kullanabilir, Philips servis yardım hattını arayabilir veya ülkenizdeki
Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçebilirsiniz.
İlk kullanımdan önce
1 Tümambalajmalzemeleriniçıkarın.
2 Cihazdakiyapışkanlarıveyaetiketleri(varsa)çıkarın.
3 İlkkullanımdanöncetemizlikbölümündebelirtilenşekilde
cihazıiyicetemizleyin.
NutriU Uygulaması
Philips Airfryer'ınız WiFi özelliğine sahiptir ve NutriU
uygulamasına bağlanarak Airfryer deneyiminden eksiksiz bir
şekilde faydalanmanızı sağlar. Uygulamadan en sevdiğiniz
tarieri seçebilir, Airfryer'a gönderebilir ve akıllı cihazınızdan
başlatabilirsiniz. Evde olmasanız bile pişirme işlemini akıllı
cihazınız üzerinden istediğiniz yerden başlatabilir, izleyebilir ve
ayarlayabilirsiniz.
Airfryer'ınızı uygulamaya bağlama
1 Airfryer'ın şini prize takın.
2 Kolay WiFi kurulum işlemini başlatmadan önce akıllı cihazınızın
ev WiFi ağınızın erişim alanında olduğundan emin olun.
3 Uygulama mağazanızdan veya www.philips.com/NutriU
adresinden Philips NutriU uygulamasını akıllı cihazınıza indirin,
kayıt işlemini gerçekleştirin ve prolinizde “My Appliances”
(Cihazlarım) bölümünde bağlı Airfryerbağlı Airfryer'ı seçin.
4 Airfryer'ınızı Wi-Fi ağınıza bağlamak ve eşleştirmek için
uygulamadaki talimatları takip edin.
5 Airfryer'ın kullanıcı arayüzündeki WiFi LED ışığı sabit
yandığında Airfryer bağlanmıştır.
164 TÜRKÇE
Not
Airfryer'ınızı 2,4 GHz 802.11 b/g/n ev WiFi ağına bağladığınızdan
emin olun.
Airfryer'ı ev WiFi ağınıza bağlamak için kolay WiFi kurulumu gerekir.
Eşleştirme işlemi, NutriU Uygulamasını akıllı Airfryer'ınıza bağlayarak
gerçekleştirilir.
WiFi kurulum işlemi Uygulama aracılığıyla veya Airfryer'ın şini
çekerek iptal edilebilir.
Eşleştirme işlemini başlatmak için sıcaklığı azaltma düğmesine uzun
basın ve uygulamadaki talimatları izleyin ya da eşleştirmeyi NutriU
Uygulamasındaki ayarlardan başlatın.
Sesli kontrol
1 NutriUUygulamasınıindirin.
2 NutriUUygulamasınıAirfryer'ınızabağlayın.
3 “Uzaktanpişirme”izniverin.
4 NutriUUygulamasınısesliyardımcıuygulamanızlabağlayın.
Bubağlantı,doğrudanilkkullanımsırasındaveyadaha
sonraNutriUUygulamasıayarlarındanyapılabilir.NutriU'da
seslikontrolüetkinleştirmeseçeneğinigörmezsenizsesli
yardımcıuygulamanızaracılığıylaKitchen+özelliğini
etkinleştirin.
Not
Sesli kontrol uygulamanız yoksa Airfryer'a komut göndermek için
önce uygulamayı indirin.
Sesli kontrol için uygulamada ayrıntılı sesli komutlar mevcuttur.
Cihazın kullanıma hazırlanması
1 Cihazısabit,yatay,düzveısıyadayanıklıbirzemine
yerleştirin.
Not
Cihazın üzerine veya kenarlarına hiçbir şey koymayın. Bu durum hava
akışını engelleyebilir ve kızartma sonuçlarını etkileyebilir.
Çalışır durumdaki cihazı, duvarlar veya dolaplar gibi buhardan zarar
görebilecek nesnelerin yanına veya altına yerleştirmeyin.
Kauçuk tıpayı tavada bırakın. Pişirmeden önce çıkarmayın.
165TÜRKÇE
Cihazın kullanımı
Yiyecek tablosu
Aşağıdaki tablo, hazırlamak istediğiniz yiyecek tipleri için temel
ayarları seçmenize yardımcı olur.
Not
Bu ayarların öneri niteliğinde olduğunu unutmayın. Malzemeler,
köken, boyut, şekil ve markaya göre farklılık gösterdiğinden
malzemeleriniz için sabit bir en iyi ayar garanti edemiyoruz.
Daha fazla miktarda yiyecek hazırlarken (ör. patates kızartması,
karides, baget, dondurulmuş atıştırmalıklar) tutarlı bir sonuç elde
etmek için malzemeleri sepetin içinde 2-3 kez sallayın, çevirin veya
karıştırın.
Malzemeler Min. – maks.
miktar
Süre
(dk) Sıcaklık Not
Donmuş ince patates
kızartması
(7x7 mm/0,3x0,3 inç)
200-500g/
7-18oz 16-22 180°C/350°F
Pişirme sırasında
2-3 kez sallayın, çevirin
veya karıştırın
Ev yapımı patates
kızartması
(10x10 mm/0,4x0,4
inç kalınlığında)
200-500g/
7-18oz 18-26 180°C/350°F
Pişirme sırasında
2-3 kez sallayın, çevirin
veya karıştırın
Donmuş tavuk nugget 200-600g/
7-21oz 10-15 200°C/400°F
Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Donmuş sigara böreği 200-600g/
7-21oz 10-15 200°C/400°F
Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Hamburger
(yaklaşık 150 g/5 oz) 1-3 burger 15-20 200°C/400°F
Rulo köfte 800g/28oz 50-55 150°C/300°F Pişirme aksesuarını
kullanın
Kemiksiz pirzola
(yaklaşık 150g/5oz) 1-2 parça 11-15 200°C/400°F
Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
İnce sosis
(yaklaşık 50g/1.8oz) 1-6 parça 9-13 200°C/400°F
Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Tavuk but
(yaklaşık 125g/4.5oz) 2-6 parça 18-24 180°C/350°F
Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
166 TÜRKÇE
Malzemeler Min. – maks.
miktar
Süre
(dk) Sıcaklık Not
Tavuk göğsü (yaklaşık
160g/6oz) 1-3 parça 20-25 180°C/350°F
Bütün balık (yaklaşık
300-400g/11-14oz) 1 balık 15-20 200°C/400°F
Balık leto (yaklaşık
200g/7oz) 1-3 (1 leto) 22-25 160°C/325°F
Karışık sebze (büyükçe
doğranmış) 200-600g/
7-21oz 10-20 180°C/350°F
Pişirme süresini damak
tadınıza göre ayarlayın
Sürenin yarısında
sallayın, çevirin veya
karıştırın
Mun (yaklaşık
50g/1.8oz) 1-7 12-14 180°C/350°F Mun kaplarını
kullanın
Kek 500g/18oz 50-60 160°C/325°F Kek kalıbı kullanın
Önceden pişirilmiş
ekmek/poğaça
(yaklaşık 60g/2oz) 1-4 parça 6-8 200°C/400°F
Ev yapımı ekmek 500g/18oz 50-60 150°C/300°F
Pişirme aksesuarını
kullanın
Ekmeğin kabarırken
ısıtma elemanına
dokunmaması için şekli
mümkün olduğunca
düz olmalıdır.
Havayla kızartma
Dikkat
Bu cihaz, sıcak havayla çalışan bir Airfryer cihazıdır. Tavayı yağ,
kızartma yağı veya başka sıvılarla doldurmayın.
Sıcak yüzeylere dokunmayın. Kolları veya düğmeleri kullanın.
Sıcak tavayı fırın eldiveniyle tutun.
Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır.
Cihaz, ilk kez kullandığınızda biraz duman çıkarabilir. Bu durum
normaldir.
Cihazın önceden ısıtılması gerekmez.
167TÜRKÇE
1 Fişiprizetakın.
2 Tavayıvesepetisapındançekerekcihazdançıkarın.
3 Yiyeceklerisepetekoyun.
Not
Airfryer, geniş bir malzeme yelpazesini pişirmek için kullanılabilir.
Doğru miktarlar ve yaklaşık pişirme süreleri için “Yemek tablosu”
bölümüne başvurun.
Yemek kalitesini etkileyebileceğinden “Yemek tablosu” bölümünde
belirtilen miktarı aşmayın veya sepeti “MAKS” göstergesinden daha
fazla doldurmayın.
Farklı malzemeleri aynı anda pişirmek istiyorsanız birlikte pişirme
işlemine başlamadan önce farklı malzemeler için önerilen pişirme
sürelerini kontrol edin.
4 TavayıvesepetitekrarAirfryer'ayerleştirin.
Dikkat
Tavayı asla içinde sepet olmadan kullanmayın.
Tava veya sepet çok sıcak olacağından kullanım sırasında veya
kullanımdan sonra bir süre bu parçalara dokunmayın.
5 CihazıçalıştırmakiçinAçma/Kapatmadüğmesinebasın.
168 TÜRKÇE
6 Gereklisıcaklığıseçmekiçinsıcaklıkarttırmaveyaazaltma
düğmesinebasın.
7 Gereklisüreyiseçmekiçinsüreartırmadüğmesinebasın.
8 PişirmeişleminibaşlatmakiçinAçma/Kapamadüğmesine
basın.
Not
Pişirme sırasında sıcaklık ve süre değişimli olarak gösterilir.
Pişirme sırasında kalan son dakika saniye cinsinden geriye sayılarak
gösterilir.
Farklı yiyecek çeşitleri için temel pişirme ayarlarının bulunduğu yemek
tablosuna başvurun.
Pişirme işlemi başladığında ve Airfryer'ınız akıllı cihazınızla
eşleştirildiğinde pişirme parametrelerini NutriU uygulamasında da
görebilir, kontrol edebilir ve değiştirebilirsiniz.
İpucu
Pişirme sırasında pişirme süresini veya sıcaklığını değiştirmek isterseniz
dilediğiniz zaman ilgili artırma veya azaltma düğmesine basın.
Pişirme işlemini duraklatmak için Açma/Kapama düğmesine basın.
Pişirme işlemine devam etmek için tekrar Açma/Kapama düğmesine
basın.
Tavayı ve sepeti çekip çıkardığınızda cihaz otomatik olarak duraklatma
moduna girer. Tava ve sepet tekrar cihaza yerleştirildiğinde pişirme
işlemi devam eder.
Airfryer'ınızın sıcaklık biriminde Santigrat ile Fahrenhayt arasında
geçiş yapmak için sıcaklık artırma ve azaltma düğmelerine aynı
anda yaklaşık 10 saniye boyunca basın.
169TÜRKÇE
Not
Gerekli pişirme süresini 20 dakika içinde ayarlamazsanız cihaz
güvenlik nedeniyle otomatik olarak kapanır.
Bazı malzemelerin pişirme süresinin yarısında karıştırılması veya
döndürülmesi gerekir (“Yemek tablosu”na bakın). Malzemeleri
sallamak için tavayı ve sepeti çekip çıkarın, ısıya dayanıklı bir çalışma
yüzeyine koyun, kapağı kaydırın ve sepet serbest bırakma düğmesine
basarak sepeti çıkarın, ardından sepeti lavabonun üzerine sallayın.
Daha sonra sepeti tavaya koyun ve bunları tekrar cihazın içine
yerleştirin.
9 Zamanlayıcıuyarısınıduyduğunuzdapişirmesüresi
tamamlanmıştır.
Not
Pişirme işlemini manuel olarak durdurabilirsiniz. Bunu yapmak için
Açma/Kapama düğmesine basın.
10 Sepetiçekipçıkarınvemalzemelerinhazırolupolmadığını
kontroledin.
Dikkat
Pişirme işleminden sonra Airfryer tavası sıcak olur. Tavayı
cihazdan çıkardığınızda daima ısıya dayanıklı bir çalışma
yüzeyine koyun (ör. nihale vb.).
Not
Malzemeler henüz hazır değilse tavayı sapından tutarak tekrar
Airfryer'ın içine yerleştirin ve ayarlamış olduğunuz süreye birkaç
dakika daha ekleyin.
11 Küçükmalzemeleri(ör.patateskızartması)çıkarmakiçin
öncekapağıkaydırıpardındansepetserbestbırakma
düğmesinebasaraksepetitavadankaldırıpçıkarın.
Dikkat
Pişirme işlemi sonrasında tava, sepet, iç muhafaza ve malzemeler
sıcak olur. Airfryer'da bulunan malzemelere bağlı olarak tavadan
buhar çıkabilir.
170 TÜRKÇE
12 Sepettekimalzemeleribirkaseyeveyatabağaboşaltın.
Tavanıntabanındasıcakyağolabileceğindenyiyecekleri
boşaltırkendaimasepetitavadançıkarın.
Not
Büyük veya yumuşak malzemeleri çıkarmak için malzemeleri maşa
kullanarak kaldırın.
Malzemelerden çıkan fazla yağ süzülen yağ tavanın dibinde birikir.
Pişirilen malzemelerin türüne göre her partiden sonra veya sepeti
sallamadan ya da tavaya yerleştirmeden önce fazla veya süzülen yağı
tavadan dikkatli bir şekilde boşaltmanız gerekebilir. Sepeti ısıya
dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. Süzülen fazla yağı boşaltırken fırın
eldiveni kullanın. Sepeti tekrar tavaya koyun.
Yiyecekler hazır olduğunda, Airfryer bir sonraki pişirme işlemi için
anında kullanıma hazırdır.
Not
Pişirme işlemine yeniden başlamak istiyorsanız 3-12 arasındaki
adımları tekrarlayın.
Sıcak tutma modunu seçme
1 Airfryer'ıçalıştırmakiçinAçma/Kapatmadüğmesinebasın.
2 Sıcaktutmasimgesiyanıpsönenekadarmenüdüğmesine
basın.
3 SıcaktutmamodunubaşlatmakiçinAçma/Kapama
düğmesinebasın.
Not
Sıcak tutma zamanlayıcısı 30 dakikaya ayarlıdır. Sıcak tutma süresini
(1-30 dakika) değiştirmek için süre azaltma düğmesine basın. Süre
otomatik olarak onaylanır.
Sıcak tutma modunda sıcaklık değiştirilemez.
171TÜRKÇE
4 SıcaktutmamodunuduraklatmakiçinAçma/Kapama
düğmesinebasın.Sıcaktutmamodunadevametmekiçin
tekrarAçma/Kapamadüğmesinebasın.
5 SıcaktutmamodundançıkmakiçinAçma/Kapama
düğmesineuzuncabasın.
İpucu
Patates kızartması gibi yiyecekler sıcak tutma modunda çıtırlıklarını
çok fazla kaybediyorsa cihazı daha erken kapatarak sıcak tutma
süresini kısaltın veya malzemeleri 180°C/350°F sıcaklıkta 2-3 dakika
pişirin.
Not
Sıcak tutma modu sırasında cihaz içindeki fan ve ısıtıcı aralıklarla
çalışır.
Sıcak tutma modu, Airfryer'da pişirdiğiniz yiyecekleri sıcak
tutmak üzere tasarlanmıştır. Bu mod yeniden ısıtma amacıyla
tasarlanmamıştır.
Bir ön ayar ile pişirme
1 “Havaylakızartma”bölümündeki1-5arasıadımları
uygulayın.
2 Menüdüğmesinebasın.Donmuşatıştırmalıklarsimgesi
yanıpsöner.GerekenönayaryanıpsönenekadarMenü
düğmesinebasın.
3 Açma/Kapamadüğmesinebasarakpişirmeişlemini
başlatın.
Not
Aşağıdaki tabloda ön ayarlar hakkında daha fazla bilgi bulabilirsiniz.
172 TÜRKÇE
Preset (Hafıza) Ön ayar süresi
(dakika)
Ön ayar
sıcaklığı Ağırlık (Maks.) Bilgi
Dondurulmuş
patatesli
atıştırmalıklar
22 180°C/
350°F 500g/18oz
Patates kızartması, patates
dilimleri, tırtıklı patates
kızartması gibi patatesli
donmuş atıştırmalıklar
Pişirme sırasında 2-3
kez sallayın, çevirin veya
karıştırın
Taze kızartmalar 26 180°C/
350°F 500g/18oz
Kuru patates kullanın
10x10 mm/0,4x0,4 inç
kalınlığında kesilmiş
30 dakika suda bekletin,
kurulayın ve ¼ ila 1 yemek
kaşığı yağ ekleyin
Pişirme sırasında 2-3
kez sallayın, çevirin veya
karıştırın
Baget tavuk 24 180°C/
350°F 750g/26oz
En fazla 6 adet baget tavuk
Pişirme sırasında sallayın,
çevirin veya karıştırın
Yaklaşık 200g/
7oz balık leto
23 160°C/
325°F 600g/21oz
Mun 13 180°C/
350°F
her bir
mun için
50g/1.8oz
Tek seferde 7 mun
Pirzola 13 200°C/
400°F 300g/11oz En fazla 2 adet kemiksiz
pirzola
Karışık sebze 20 180°C/
350°F 600g/21oz
Büyükçe doğranmış
XL pişirme aksesuarını
kullanın
Sıcak tutma 30 80°C/
175°F Geçerli Değil Sıcaklık ayarlanamaz
Başka bir ön ayara geçiş yapma
1 PişirmesırasındapişirmeişleminidurdurmakiçinAçma/
Kapamadüğmesineuzuncabasın.Cihazbeklememoduna
geçer.
173TÜRKÇE
2 CihazıçalıştırmakiçintekrarAçma/Kapamadüğmesine
basın.
3 Gerekliönayaryanıpsönenekadarmenüdüğmesinebasın.
4 PişirmeişleminibaşlatmakiçinAçma/Kapamadüğmesine
basın.
NutriU Uygulamasından bir tarif başlatma
1 Airfryer'ıçalıştırmakiçinAçma/Kapatmadüğmesinebasın.
2 AkıllıcihazınızdaNutriUUygulamasınıaçınvetercih
ettiğiniztariarayın.
3 TariaçınvepişirmeişleminiUygulamadabaşlatın.
Not
Airfryer'ınız için geliştirilen tarieri pişirirken tarierde belirtilen
miktarda yiyeceğin kullanıldığından emin olun. Farklı malzemeler
veya farklı miktarlarda yiyecek kullanırken pişirme süresini ayarlayın.
Airfryer'ınız için geliştirilmemiş tarier pişirirken saatin ve sıcaklığın
ayarlanabileceğini unutmayın.
174 TÜRKÇE
İpucu
Cihazınız için geliştirilen tarieri almak için tarif aramasındaki ltreyle
akıllı Airfryer'ınızı ltreleyebilirsiniz.
Pişirme işlemi Uygulamadan başlatıldığında pişirme ayarlarını
Airfryer'ın ekranında da görebilirsiniz.
Pişirme işlemini duraklatabilir veya Airfryer'da ya da Uygulamada
ayarları değiştirebilirsiniz.
Pişirme işlemi sona erdiğinde sıcak tutma modunu Uygulamadan veya
Airfryer'ın sıcak tutma” ön ayarından başlatabilirsiniz.
Ayrıca yiyecekler henüz pişmemişse pişirme işlemini Uygulamadan
veya Airfryer'dan uzatabilirsiniz.
Pişirme süresi dolmadan önce pişirme işleminden çıkmak için
Airfryer'ın Açma/Kapatma düğmesine uzun basın ya da duraklat
düğmesine ve ardından da Uygulamadaki durdur simgesine basın.
NutriU Uygulamasında süreyi ve sıcaklığı kendiniz de seçebilirsiniz.
Ana Ekranın alt kısmında ana ekrana, tariere, manuel moda,
makalelere veya prolinize gitmek için bir düğme bulunur. Manuel
mod düğmesine basın ve kendi girdiğiniz süreyi ve sıcaklığı Airfryer'a
gönderin.
Ev yapımı kızartmalar yapma
Airfryer'da mükemmel ev yapımı kızartmalar yapmak için:
-Kızartma yapmaya uygun patatesler seçin ör. taze, nispeten
daha olgun patatesler.
-Eşit bir kızartma sonucu elde etmek için patatesleri en fazla
500g/18oz porsiyonlar halinde havayla kızartın. Daha büyük
patates dilimleri küçük dilimlere oranla daha az çıtır olur.
1 Patateslerisoyunvedilimleyin
(10x10mm/0,4x0,4kalınlığında).
2 Patatesdilimlerinienaz30dakikaboyuncasudolubir
kasedebekletin.
3 Kaseyiboşaltınvepatatesdilimlerinikurubirhavluveya
kağıthavluylakurulayın.
4 Kaseyebiryemekkaşığıyağkoyun,patatesdilimlerini
kaseyekoyunvetümdilimleryağlakaplananakadar
karıştırın.
5 Dilimlerikasedenelinizleveyasüzgeçlibirmutfakaletiyle
çıkararakfazlayağınkasedekalmasınısağlayın.
Not
Tavada aşırı yağ olmasını önlemek için tüm dilimlerin bulunduğu
kaseyi sepete boşaltmayın.
6 Dilimlerisepetekoyun.
175TÜRKÇE
7 Patatesdilimlerinikızartınvepişirmesırasındasepeti2-3
kezsallayın.
Temizlik
Uyarı
Temizlemeye başlamadan önce sepet, tava ve cihazın iç kısmının
soğumasını bekleyin.
Tava, sepet ve cihazın iç kısmı yapışmaz malzemeyle kaplanmıştır.
Bu yapışmaz kaplamada hasar oluşmaması için metal mutfak
aletleri veya aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayın.
Her kullanım sonrasında cihazı mutlaka temizleyin. Tavanın
tabanındaki yağı her kullanımdan sonra temizleyin.
1 CihazıkapatmakiçinAçma/Kapama( )düğmesine
basın,şiprizdençıkarınvecihazısoğumayabırakın.
İpucu
Airfryer'ın daha hızlı soğuması için tavayı ve sepeti çıkarın.
2 Tavanıntabanındakisüzülmüşyağıdökün.
3 Tavayıvesepetibirbulaşıkmakinesindeyıkayın.Bunları
ayrıcasıcaksu,bulaşıkdeterjanıveaşındırıcıolmayan
süngerletemizleyebilirsiniz(bkz.“Temizlemetablosu”).
Not
Tavayı, kauçuk tıpayla birlikte bulaşık makinesinde yıkayın.
Temizlemeden önce kauçuk tıpayı çıkarmayın.
İpucu
Tava veya sepete yemek kalıntıları yapışmışsa bu parçaları sıcak suda
veya bulaşık deterjanlı suda 10-15 dakika bekletebilirsiniz. Suda
bekletme işlemi yemek kalıntılarını yumuşatarak temizlenmelerini
kolaylaştırır. Bulaşık deterjanını yağ çözücü özellikte olduğundan
emin olun. Tava veya sepetteki yağ lekelerini sıcak suda veya bulaşık
deterjanlı suda bekleterek temizleyemiyorsanız sıvı yağ giderici
kullanın.
Gerekirse ısıtma parçasına yapışan yemek kalıntıları yumuşak veya
orta sertlikte bir fırçayla temizlenebilir. Çelik telli veya sert fırça
kullanmayın, aksi takdirde ısıtma parçasının kaplaması zarar görebilir.
4 Cihazındışkısmınınemlibirbezlesilin.
Not
Kontrol panelinin nemli kalmadığından emin olun. Kontrol panelini
temizledikten sonra paneli bir bezle kurulayın.
176 TÜRKÇE
5 Yiyecekartıklarınıçıkarmakiçinısıtmaelemanınıbir
temizlemefırçasıylatemizleyin.
6 Cihazıniçinisıcaksuveaşındırıcıolmayanbirsüngerile
temizleyin.
Temizleme masası
Saklama
1 Cihazınşiniprizdençekinvesoğumasınıbekleyin.
2 Saklamadanöncetümparçalarıntemizvekuru
olduğundaneminolun.
Not
Airfryer cihazını taşırken her zaman yatay tutun. Yanlışlıkla aşağı doğru
eğilmesi halinde tava ve sepet, cihazdan kayabileceğinden cihazın
ön kısmından tavayı da tuttuğunuzdan emin olun. Aksi takdirde bu
parçalar zarar görebilir.
Airfryer'ın çıkarılabilen parçalarının taşıma sırasında ve/veya
saklanırken sabitlendiğinden emin olun.
177TÜRKÇE
Geri dönüşüm
-Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
-Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili
ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde
atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri
önlemeye yardımcı olur.
Uygunluk Bildirimi
İşbu belge ile DAP B.V., Airfryer HD9255 cihazının 2014/53/EU
Yönergesine uygun olduğunu beyan eder.
AB uygunluk bildiriminin tam metni şu internet adresinde
bulunabilir: https://www.philips.com.
Airfryer HD9255, maksimum 92,9 mW EIRP çıkış gücüne sahip 2,4
GHz 802.11 b/g/n WiFi modülüyle donatılmıştır.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duymanız durumunda lütfen
www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ayrı olarak
sunulan, dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
Yazılım güncellemeleri
Güncelleme işlemi, gizliliğinizi korumak ve Airfryer ile
Uygulamanın gerektiği gibi çalışmasını sağlamak için önemlidir.
Belirli zamanlarda Uygulama, otomatik olarak en yeni yazılıma
güncellenir. Airfryer da ürün yazılımını otomatik olarak günceller.
Not
Bir güncelleme yüklenirken Airfryer'ınızın ev WiFi ağına bağlı
olduğundan emin olun. Akıllık cihaz tüm ağlara bağlanabilir.
Her zaman en yeni sürüme sahip Uygulamayı ve bellenimi kullanın.
Güncellemeler, yazılım geliştirmeleri mevcut olduğunda ya da bir
güvenlik sorununu önlemek amacıyla sunulur.
Ürün yazılımı güncellemeleri, Airfryer hazırda bekleme modundayken
otomatik olarak başlatılır. Bu güncelleme en fazla 1 dakika sürer ve
Airfryer'ın ekranında yanıp sönen “---” ifadesi görüntülenir. Bu işlem
sırasında Airfryer kullanılamaz.
Cihaz uyumluluğu
Uygulamanın uyumluluğu hakkında daha ayrıntılı bilgi edinmek
için lütfen App Store'daki bilgilere bakın.
178 TÜRKÇE
Fabrika ayarlarına dönüş
Airfryer'ı fabrika ayarlarına sıfırlamak için sıcaklık ve süre artırma
düğmelerine 10 saniye boyunca aynı anda basın.
Ardından Airfryer'ınızın evinizin WiFi ağıyla bağlantısı kesilir ve
akıllı cihazınızla eşleşmesi sona erer.
Sorun giderme
Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir.
Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular
listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya
ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile irtibata geçin.
Sorun Olasınedeni Çözüm
Cihazın dış kısmı
kullanım sırasında
ısınır.
İçerideki ısı dış yüzeylere
yansır. Bu durum normaldir. Kullanım sırasında
dokunmanız gereken tüm tutma yerleri ve
düğmeler yeterli düzeyde soğuk kalır.
Cihaz açıldığında yiyeceklerin düzgün
bir şekilde pişirilmesi için tava, sepet ve
cihazın iç kısmı daima sıcaktır. Bu parçalar
her zaman elle dokunulamayacak kadar
sıcaktır.
Airfryer'ı uzun süre açık bırakırsanız
bazı alanlar dokunulamayacak kadar
ısınacaktır. Bu alanlar cihaz üzerinde
aşağıdaki simgeyle işaretlenmiştir:
Sıcak alanları bildiğiniz ve bu alanlara
dokunmaktan kaçındığınız sürece, Airfryer
tamamen güven şekilde kullanılabilir.
Ev yapımı
patateslerim
beklediğim gibi
kızarmıyor.
Doğru patates çeşidini
kullanmamış olabilirsiniz. En iyi sonuçları elde etmek için taze ve sert
patates kullanın. Patatesleri saklamanız
gerekiyorsa buzdolabı gibi soğuk bir
ortamda saklamayın. Ambalajında
kızartmaya uygun olduğu belirtilen
patatesleri tercih edin.
Sepetin içindeki
yiyeceklerin miktarı çok
fazladır.
Ev yapımı patates kızartması hazırlamak
için bu kullanım kılavuzunda 174.
sayfada yer alan talimatları uygulayın.
Belirli yiyecek çeşitleri
pişirme süresinin
yarısında karıştırılmalıdır.
Ev yapımı patates kızartması hazırlamak
için bu kullanım kılavuzunda 174.
sayfada yer alan talimatları uygulayın.
Airfryer açılmıyor. Cihazın şi prize
takılmamıştır. Fişin prize düzgün bir şekilde takılıp
takılmadığını kontrol edin.
Tek bir prize birçok cihaz
bağlanmıştır. Airfryer yüksek watt gücüne sahiptir. Başka
bir priz deneyin ve sigortaları kontrol edin.
179TÜRKÇE
Sorun Olasınedeni Çözüm
Airfryer cihazımın
iç kısmında
bazı noktaların
kaplaması
soyulmuş.
Airfryer tavasının iç
kısmında bazı noktalar
kaplamanın yanlışlıkla
çizilmesi sonucunda (örn.
Sert temizlik aletleriyle
temizlerken ve/veya
sepeti yerleştirirken).
Tavayı sepete doğru alçaltırken
dikkatli davranarak hasar görmesini
önleyebilirsiniz. Sepeti açılı şekilde
kullanıyorsanız sepetin kenarı tavaya
çarpabilir ve kaplamada küçük soyulmalar
meydana gelebilir. Cihazda kullanılan
malzemeleri gıda güvenlidir ve bu durum
bir tehlike oluşturmaz.
Cihazdan beyaz
duman çıkıyor. Yağlı malzemeler
pişiriyorsunuz. Süzülen fazla yağı tavadan dikkatlice
boşaltıp pişirme işlemine devam edin.
Tavada bir önceki
kullanımdan yağ artıkları
kalmıştır.
Beyaz duman yağlı kalıntıların tavada
ısınmasından kaynaklanır. Tava ve sepeti
her kullanımdan sonra mutlaka iyice
temizleyin.
Gıda pane unu veya
harcıyla doğru şekilde
kaplanmamıştır.
Hava yoluyla pane harcına giren küçük
parçalar beyaz dumana neden olabilir.
Pane harcının malzemeye iyice yapışması
için iyice bastırın.
Marinat, sıvı veya et
suları süzülen yağların
sıçramasına neden olur.
Yiyecekleri sepete yerleştirmeden önce
kağıt havluyla kurulayın.
Airfryer'ın
ekranında “E1”
görüntüleniyor. Cihaz bozuk/kusurlu. Philips servis yardım hattını arayın veya
ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile
iletişime geçin.
Airfryer'ınız çok soğuk bir
yerde saklanıyor olabilir.
Cihazınız düşük bir ortam sıcaklığında
saklanmışsa tekrar şe takmadan önce en
az 15 dakika oda sıcaklığında ısınmasını
bekleyin.
Ekranınızda hala “E1” uyarısı
görüntüleniyorsa Philips servis yardım
hattını arayın veya ülkenizdeki Müşteri
Destek Merkezi ile iletişime geçin.
Airfryer'ımın
üzerindeki WiFi LED
ışığı artık yanmıyor.
Airfryer'ın ev WiFi
ağınızla bağlantısı
kesilmiştir.
Ev WiFi ağınız
değiştirilmiştir.
Eşleştirme işlemini uygulamada açıklanan
sırayla tekrarlayın. İşe yaramıyorsa kurulum
işlemini tekrar başlatın.
Uygulama,
eşleştirme işleminin
başarılı olmadığını
gösteriyor.
Adımları uygulamada
açıklanan sırayla yapıp
yapmadığınızı kontrol
edin: Önce cihazdaki
düğmeye basın, ardından
uygulamada eşleştirmeyi
etkinleştirin.
Eşleştirme işlemini uygulamada açıklanan
sırayla tekrarlayın. İşe yaramıyorsa kurulum
işlemini tekrar başlatın.
Ekranım yanıp
sönerek “---”
ifadesini
görüntülüyor.
Airfryer'ınız ürün
yazılımını güncelliyordur.
Ürün yazılımını güncelleme işleminin
tamamlanması için yaklaşık bir dakika
bekleyin. Ürün yazılımı güncellemesi
sırasında Airfryer'ı kullanamazsınız.
© 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Philips HD9255 Handleiding

Type
Handleiding