Philips HD9760/90, HD9760 Fritteuse, HD9760/40, HD9762/90, HD9764/90 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Philips HD9760/90 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
User manual 5
Bedienungsanleitung 27
Mode d’emploi 53
Gebruiksaanwijzing 79
HD965X
HD976X
3
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
Important 4
Introduction 9
General description 9
Before rst use 10
Preparing for use 10
Placing the removable mesh bottom and fat
reducer 10
Food table 11
Using the appliance 14
Airfrying 14
Changing to another preset during cooking 18
Using the manual mode 19
Changing the cooking temperature or time
at any time 20
Choosing the keep warm mode 21
Making home-made fries 21
Cleaning 22
Storage 24
Recycling 24
Guarantee and support 24
Troubleshooting 24
4
ENGLISH
Important
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
- Always put the ingredients to be fried in the
basket, to prevent them from coming into
contact with the heating elements.
- Do not cover the air inlet and the air outlet
openings while the appliance is operating.
- Do not ll the pan with oil as this may cause
a re hazard.
- Never immerse the appliance in water or
any other liquid, nor rinse it under the tap.
- Do not let any water or other liquid enter
the appliance to prevent electric shock.
- Never put any amount of food that exceeds
the maximum level indicated in the basket.
- Never touch the inside of the appliance
while it is operating.
Warning
- Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug,
the mains cord or the appliance itself is
damaged.
- If the mains cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
5
ENGLISH
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 years and
supervised.
- Keep the appliance and its cord out of
reach of children less than 8 years.
- Keep the mains cord away from hot
surfaces.
- Only connect the appliance to an earthed
wall socket. Always make sure that the plug
is inserted into the wall socket properly.
- This appliance is not intended to be
operated by means of an external timer or a
separate remote-control system.
- Do not place the appliance against a wall
or against other appliances. Leave at least
10cm free space on the back and sides and
10cm free space above the appliance. Do
not place anything on top of the appliance.
- Do not use the appliance for any other
purpose than described in the user manual.
- During hot air frying, hot steam is released
through the air outlet openings. Keep
your hands and face at a safe distance
from the steam and from the air outlet
openings. Also be careful of hot steam
and air when you remove the pan from the
appliance.
- The accessible surfaces may become hot
during use.
- The pan, basket and accessories inside the
Airfryer become hot during use. Be careful
when you handle them.
6
ENGLISH
- Do not place the appliance on or near a hot
gas stove or all kinds of electric stove and
electric cooking plates, or in a heated oven.
- Never use light ingredients or baking paper
in the appliance.
- Do not place the appliance on or near
combustible materials such as a tablecloth
or curtain.
- Do not let the appliance operate
unattended.
- Immediately unplug the appliance if
you see dark smoke coming out of the
appliance. Wait for the smoke emission
to stop before you pull the pan out of the
appliance.
- Storage of potatoes: The temperature shall
be appropriate to the potato variety stored
and it shall be above 6°C to minimize the
risk of acrylamide exposure in the prepared
foodstu.
- Do not plug in the appliance or operate the
control panel with wet hands.
Caution
- This appliance is intended for normal
household use only. It is not intended
for use in environments such as sta
kitchens of shops, oces, farms or other
work environments. Nor is it intended
to be used by clients in hotels, motels,
bed and breakfasts and other residential
environments.
- Always return the appliance to a
service centre authorised by Philips for
examination or repair. Do not attempt to
repair the appliance yourself, otherwise the
guarantee becomes invalid.
7
ENGLISH
- If the appliance is used improperly or
for professional or semi-professional
purposes or if it is not used according to
the instructions in the user manual, the
guarantee becomes invalid and Philips
refuses any liability for damage caused.
- Always place and use the appliance on a
dry, stable, level and horizontal surface.
- Always unplug the appliance after use.
- Let the appliance cool down for approx.
30 minutes before you handle or clean it.
- Make sure the ingredients prepared in this
appliance come out golden-yellow instead
of dark or brown. Remove burnt remnants.
Do not fry fresh potatoes at a temperature
above 180°C (to minimise the production of
acrylamide).
- Be careful when cleaning the upper area of
the cooking chamber: Hot heating element,
edge of Metal parts.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards
and regulations regarding electromagnetic elds.
Automatic shut-o
This appliance is equipped with an automatic shut-o
function. When the time of the timer has elapsed, the device
will shut o automatically. To switch o the appliance manually
turn the timer to the “0” position.
8
ENGLISH
1
B
A HI
C
D
F
G
E
2
3
4
5 6
7
9
8
10
11
9
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
Philips Airfryer XXL uses hot air to fry your favorite food with
little or no added oil. It is built to fry as crispy as deep fried with
minimum amount of fat. By combining a powerful heater and
motor with new Twin TurboStar technology, the hot air in the
Airfryer XXL swirls fast, like a tornado – throughout the entire
cooking basket. This extracts fat from food, and captures it all
in the fat reducer at the bottom of the Airfryer.
Fat released from the food is captured in one place at the
bottom of the pan for easy disposal and cleaning.
You can now enjoy perfectly cooked fried food – crispy on
the outside tender on the inside – Fry, grill, roast and bake to
prepare a variety of tasty dishes in a healthy, fast and easy way.
For more inspiration, recipes and information about the
Airfryer, visit www.philips.com/kitchen or download the free
Airfryer App for IOS
®
or Android™.
General description
1 Drawer
2 Basket with removable mesh bottom
3 Removable mesh bottom
4 Fat reducer
5 Pan
6 Cord storage compartment
7 Air outlets
8 MAX indication
9 Power cord
10 Air inlet
11 Control panel
A. Temperature indication
B. Temperature button
C. Keep warm button
D. QuickControl dial
E. Power On/O button
F. Preset button
G. Timer button
H. Time indication
I. Presets: French fries/frozen snacks, chicken, meat, sh,
baking and manual
10
ENGLISH
Before rst use
1 Remove all packing material.
2 Remove any stickers or labels from the appliance.
3 Thoroughly clean the appliance before rst use, as
indicated in the cleaning table.
Preparing for use
Placing the removable mesh bottom and fat reducer
1 Open the drawer by pulling the handle.
2 Remove the basket by lifting the handle.
3 Place the fat reducer into the pan.
4 Insert the removable mesh bottom into the slot on the
right bottom side of the basket. Push the mesh bottom
down until it locks into position (“click” on both sides).
1
2
11
ENGLISH
5 Put the basket in the pan.
6 Slide the drawer back into the Airfryer by the handle.
Note
Never use the pan without the fat reducer or the basket in it.
Food table
The table below helps you select the basic settings for the
types of food you want to prepare.
Note
Keep in mind that these settings are suggestions. As ingredients
dier in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee
the best setting for your ingredients.
When preparing larger amount of food (e.g. fries, prawns,
drumsticks, frozen snacks), shake, turn, or stir the ingredients in
the basket 2 to 3 times in order to achieve a consistent result.
Ingredients
Min.- max.
amount
Time
(min)
Tem per a ture
Shake,
turn,
or stir
halfway
Note
Thin frozen fries (7x7 mm) 200-1400 g 13-32 180°C Yes
Thick frozen fries (10x10
mm)
200-1400 g 13-33 180°C Yes
Home-made fries (10x10
mm)
200-1400 g 18-35 180°C Yes
Soak 30
minutes in
water, dry
then add
1/4 to 1 tbsp of
oil.
12
ENGLISH
Ingredients
Min.- max.
amount
Time
(min)
Tem per a ture
Shake,
turn,
or stir
halfway
Note
Homemade potato
wedges
200-1400 g 20-42 180°C Yes
Soak 30
minutes in
water, dry
then add
1/4 to 1 tbsp of
oil.
Frozen snacks
(chicken nuggets)
80-1300 g
(6-50 pieces)
7-18 180°C Yes
Ready when
golden yellow
and crispy
outside.
Frozen snacks
(small spring rolls around
20 g)
100-600 g
(5-30 pieces)
14-16 180°C Yes
Ready when
golden yellow
and crispy
outside.
Whole chicken 1200-1500 g 50-55 180°C
Avoid that
legs touch
the heating
element.
Chicken breast
Around 160 g
1-5 pieces 18-22 180°C
Drumsticks 200-1800 g 18-35 180°C Yes
Chicken ngers bread
crumbed
3-12 pieces
(1 layer)
10-15 180°C
Add oil to the
breadcrumbs.
Ready when
golden yellow.
Chicken wings
Around 100 g
2-8 pieces
(1 layer)
14-18 180°C Yes
Meat chops without bone
Around 150 g
1-5 chops 10-13 200°C
Hamburger
Around 150 g (diameter
10 cm)
1-4 patties 10-15 200°C
Thick sausages
Around 100 g (diameter
4 cm)
1-6 pieces
(1 layer)
12-15 200°C
Thin sausages
Around 70g (diameter 2
cm)
1-7 pieces 9-12 200°C
13
ENGLISH
Ingredients
Min.- max.
amount
Time
(min)
Tem per a ture
Shake,
turn,
or stir
halfway
Note
Pork roast 500-1000 g 40-60 180°C
Let it rest for 5
minutes before
cutting.
Whole sh
Around 300-400 g
1-2 18-22 200°C
Cut o the tail
if it does not t
into the basket.
Fish lets
Around 120 g
1-3
(1 layer)
9-12 200°C
In order to
avoid sticking,
place the skin
side to the
bottom and
add some oil.
Shellsh
Around 25-30 g
200-1500 g 10-25 200°C Yes
Cake
500g
18 oz
28 180°C
Use a cake
pan.
Muns
Around 50 g
1-9 12-14 180°C
Use heat-proof
silicone mun
cups.
Quiche (diameter 21 cm) 1 15 180°C
Use a baking
tray or oven
dish.
Pre-baked toast / bread
rolls
1-6 6-7 180°C
Fresh bread 700 g 38 160°C
The shape
should be
as at as
possible to
avoid that the
bread touches
the heating
element when
rising.
Fresh rolls
Around 80 g
1-6 pieces 18-20 160°C
Chestnuts 200-2000 g 15-30 200°C Yes
Mixed vegetable (roughly
chopped)
300-800g 10-20 200°C Yes
Set the cooking
time according
to your own
taste.
14
ENGLISH
Using the appliance
Airfrying
Caution
This is an Airfryer that works on hot air. Do not ll the pan with
oil, frying fat or any other liquid.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Handle the hot
pan and fat reducer with oven-safe gloves.
This appliance is for household use only.
This appliance may produce some smoke when you use it for the
rst time. This is normal.
Preheating of the appliance is not necessary.
1 Place the appliance on a stable, horizontal, level and heat-
resistant surface. Make sure the drawer can be opened
completely.
Note
Do not put anything on top or on the sides of the appliance. This
could disrupt the airow and aect the frying result.
2 Pull the power cord out of the cord storage compartment
at the back of the appliance.
3 Put the plug in the wall outlet.
4 Open the drawer by pulling the handle.
15
ENGLISH
5 Put the ingredients in the basket.
Note
The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the
‘Food table’ for the right quantities and approximate cooking
times.
Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or
overll the basket beyond the ‘MAX’ indication as this could aect
the quality of the end result.
If you want to prepare dierent ingredients at the same time,
make sure you check the suggested cooking time required for the
dierent ingredients before you start to cook them simultaneously.
6 Slide the drawer back into the Airfryer by the handle.
Caution
Never use the pan without the fat reducer or basket in it. If you
heat up the appliance without basket, use oven gloves to open
the drawer. The edges and inside of the drawer become very hot.
Do not touch the pan, fat reducer or basket during and for some
time after use, as they get very hot.
7 Press the Power On/O ( ) button to switch on the
appliance.
8 To change the preset, turn the QuickControl dial to the
desired setting.
» To conrm the selected preset, push the QuickControl
dial. The cooking time indication blinks on the screen.
1
2
16
ENGLISH
9 To change the cooking time, turn the QuickControl dial to
the desired setting.
» To conrm the selected cooking time, push the
QuickControl dial.
Note
Refer to the food table with basic cooking settings for dierent
types of food.
10 The appliance starts cooking after the cooking time has
been conrmed.
Tip
To pause the cooking process, push the QuickControl dial. To
resume the cooking process, push the QuickControl dial again.
Note
If you do not set the required cooking time within 30 minutes, the
appliance automatically shuts o for safety reasons.
If “- -” is selected as the time indication, the appliance goes into
preheating mode.
Some ingredients require shaking or turning halfway through the
cooking time (see ‘Food table’). To shake the ingredients, press
the QuickControl dial to pause cooking, open the drawer and lift
the basket out of the pan and shake it over the sink. Then slide
the pan with the basket back into the appliance, and press the
QuickControl dial to resume cooking.
If you set the timer to half the cooking time, when you hear the
timer bell it is time to shake or turn the ingredients. Be sure to
reset the timer to the remaining cooking time.
11 When you hear the timer bell, the set preparation time has
elapsed.
12 Open the drawer by pulling the handle and check if the
ingredients are ready.
1
2
17
ENGLISH
Note
If the ingredients are not ready yet, simply slide the drawer back
into the Airfryer by the handle and add a few extra minutes to the
set time.
13 To remove small ingredients (e.g. fries), lift the basket out
of the pan by the handle.
Caution
After the cooking process, the pan, the fat reducer, the basket,
interior housing and the ingredients are hot. Depending on the
type of ingredients in the Airfryer, steam may escape from the
pan.
14 Empty the basket contents into a bowl or onto a plate.
Always remove the basket from the pan to empty contents
as hot oil may be in bottom of the pan.
Note
To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift out
ingredients.
Excess oil or rendered fat from the ingredients is collected on the
bottom of the pan below the fat reducer.
Depending on the type of ingredients cooking, you may want to
carefully pour o any excess oil or rendered fat from the pan after
each batch or before shaking or replacing the basket in the pan.
Place the basket on a heat-resistant surface. Wearing oven-safe
gloves, lift the pan o tracks and place on heat-resistant surface.
Carefully remove the fat separator from the pan using rubber
tipped tongs. Pour o excess oil or rendered fat. Return the fat
separator to the pan, the pan to the drawer and the basket to the
pan.
When a batch of ingredients is ready, the Airfryer is instantly
ready for preparing another batch.
Note
Repeat steps 1 to 14 if you want to prepare another batch.
18
ENGLISH
Changing to another preset during cooking
1 Press the preset ( ) button.
2 Turn the QuickControl dial to select another preset.
3 To conrm the selected preset, push the QuickControl dial.
The cooking time indication blinks on the screen.
4 To change the cooking time, turn the QuickControl dial.
» To conrm the selected cooking time, push the
QuickControl dial.
1
1
1
19
ENGLISH
Using the manual mode
1 Press the preset ( ) button.
2 Turn the QuickControl dial to select the manual mode ( ).
3 Push the QuickControl dial to enter the manual mode.
» The default temperature is 180°C.
4 To change the temperature, turn the QuickControl dial.
» To conrm the temperature, push the QuickControl dial.
5 After the temperature is conrmed, the time indication
“- -” starts blinking.
6 To change the cooking time, turn the QuickControl dial.
» To conrm the cooking time, push the QuickControl dial.
1
2
1
2
20
ENGLISH
Changing the cooking temperature or time at any time
1 Press the temperature ( ) or timer ( ) button.
2 To change the cooking temperature or time, turn the
QuickControl dial.
» To conrm the cooking temperature or time, push the
QuickControl dial or the temperature/timer button
again.
Note
If you do not press the QuickControl dial or the temperaure/
timer button to conrm the changes, they will be automatically
conrmed after 10 seconds.
1
2
1
2
21
ENGLISH
Choosing the keep warm mode
1 Press the keep warm ( ) button (you can activate the keep
warm mode at any time).
» The keep warm button lights up with pulsing eect.
» The keep warm timer is set to 30 minutes. To change the
keep warm time (1-30 min), press the timer button ( ),
turn the QuickControl dial and then push it to conrm.
You cannot adjust the keep warm temperature.
2 To pause the keep warm mode, push the QuickControl dial.
To resume the keep warm mode, push the QuickControl
dial again.
3 To exit the keep warm mode, press one of the following
buttons: preset button, temperature button, or On/O
button.
Tip
If food like French fries loses too much crispness during the keep
warm mode, either shorten the keep warm time by switching
o the appliance earlier or crisp them up for 2-3 minutes at the
temperature of 180°C.
Note
If you activate the keep warm mode during cooking (the keep
warm button lights up with pulsing eect), the appliance will keep
your food warm for 30 minutes after the cooking time has elapsed.
During the keep warm mode, the fan and heater inside of the
appliance turn on from time to time.
The keep warm mode is designed to keep your dish warm
immediately after it is cooked in the Airfryer. It is not meant for
reheating.
Making home-made fries
To make great home-made fries in the Airfryer:
- Choose a potato variety suitable for making fries, e.g. fresh,
(slightly) oury potatoes.
- It is best to air fry the fries in portions of up to 1000 grams
for an even result. Larger fries tend to be less crispy than
smaller fries.
2
3
1
22
ENGLISH
- Shake the basket 2-3 times during the airfrying process.
1 Peel the potatoes and cut into sticks (8x8mm / 0.3 in
thick).
2 Soak the potato sticks in a bowl of water for at least 30
minutes.
3 Empty the bowl and dry the potato sticks with a dish towel
or paper towel.
4 Pour a half tablespoon of cooking oil in the bowl, put the
sticks in the bowl and mix until the sticks are coated with
oil.
5 Remove the sticks from the bowl with your ngers or a
slotted kitchen utensil so excess oil remains in the bowl.
Note
Do not tilt the bowl to pour all the sticks in the basket at once to
prevent excess oil from going into the pan.
6 Put the sticks in the basket.
7 Fry the potato sticks and shake the basket halfway
through the airfrying process. Shake 2-3 times if you
prepare more than 500g of fries.
Note
Consult the chapter “Food table” for the right quantities and
cooking times.
Cleaning
Warning
Let the basket, pan, fat reducer and the inside of the appliance
cool down completely before you start cleaning.
Remove the fat reducer from the pan using rubber tipped tongs.
Do not remove using your ngers as hot fat or oil collects under
the fat reducer.
The pan, basket, fat reducer and inside of the appliance have a
non-stick coating. Do not use metal kitchen utensils or abrasive
cleaning materials as this may damage the non-stick coating.
Clean the appliance after every use. Remove oil and fat from
the bottom of the pan after every use.
1 Press the power On/O ( ) button to switch o the
appliance, remove the plug from the wall outlet and let the
appliance cool down.
23
ENGLISH
Tip
Remove the pan and basket to let the Airfryer cool down more
quickly.
2 Remove the fat separator from the pan using rubber
tipped tongs. Dispose of rendered fat or oil from the
bottom of the pan.
3 Clean the pan, basket and fat reducer in a dishwasher. You
can also clean them with hot water, dishwashing liquid
and a non-abrasive sponge (see ‘cleaning table’).
Tip
If food residues stuck to the pan, fat reducer or basket, you can
soak them in hot water and dishwashing liquid for 10-15 minutes.
Soaking loosens the food residues and makes it easier to remove.
Make sure you use a dishwashing liquid that can dissolve oil and
grease. If there are grease stains on the pan, fat reducer or basket
and you have not been able to remove them with hot water and
dishwashing liquid, use a liquid degreaser.
If necessary, food residues stuck to the heating element can be
removed with a soft to medium bristle brush. Do not use a steel
wire brush or a hard bristle brush, as this might damage the
coating on the heating element.
4 Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
Note
Make sure no moisture remains on the control panel. Dry the
control panel with a cloth after you have cleaned it.
5 Clean the heating element with a cleaning brush to
remove any food residues.
6 Clean the inside of the appliance with hot water and a
non-abrasive sponge.
24
ENGLISH
Storage
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Make sure all parts are clean and dry before storing.
3 Insert the cord into the cord storage compartment.
Note
Always hold the Airfryer horizontally when you carry it. Make sure
that you also hold the drawer on the front part of the appliance as
it can slide out of the appliance if accidentally tilted downwards.
This can lead to damaging of the drawer.
Always make sure that the removable parts of the Airfryer e.g.
removable mesh bottom, etc. are xed before you carry and/or
store it.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems
you could encounter with the appliance. If you are unable
to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked
questions or contact the Consumer Care Center in your
country.
25
ENGLISH
Problem Possible cause Solution
The outside of
the appliance
becomes hot
during use.
The heat inside radiates
to the outside walls.
This is normal. All handles and knobs
that you need to touch during use stay
cool enough to touch.
The pan, basket, fat reducer, and the
inside of the appliance always become
hot when the appliance is switched on
to ensure the food is properly cooked.
These parts are always too hot to touch.
If you leave the appliance switched on
for a longer time, some areas get too hot
to touch. These areas are marked on the
appliance with the following icon:
As long as you are aware of the hot
areas and avoid touching them, the
appliance is completely safe to use.
My home-made
fries do not turn
out as I expected.
You did not use the right
potato type.
To get the best results, use fresh
(slightly) oury potatoes. If you need to
store the potatoes, do not store them
in a cold environment like in a fridge.
Choose potatoes whose package states
that they are suitable for frying.
The amount of
ingredients in the
basket is too big.
Follow the instructions in this user
manual to prepare home-made fries
(see ‘Food table’ or download the free
Airfryer App).
Certain types of
ingredients need to be
shaken halfway through
the cooking time.
Follow the instructions in this user
manual to prepare home-made fries
(see ‘Food table’ or download the free
Airfryer App).
The Airfryer does
not switch on.
The appliance is not
plugged in.
When you switch on the appliance, you
hear the sound of the working fan. If you
do not hear this sound, check if the plug
is inserted in the wall outlet properly.
Several appliances
are connected to one
outlet.
The Airfryer has a high wattage. Try a
dierent outlet and check the fuses.
26
ENGLISH
Problem Possible cause Solution
I see some
peeling o spots
inside my Airfryer.
Some small spots can
appear inside the pan
of the Airfryer due to the
incidental touching or
scratching of the coating
(e.g. during cleaning
with harsh cleaning
tools and/or while
inserting the basket).
You can prevent damage by lowering
the basket into the pan properly. If you
insert the basket at an angle, its side
may knock against the wall of the pan,
causing small pieces of coating to chip
o. If this occurs, please be informed
that this is not harmful as all materials
used are food-safe.
White smoke
comes out of the
appliance.
You are cooking fatty
ingredients and the fat
reducer is not put in the
pan.
Carefully pour o any excess oil or fat
from the pan, place the fat reducer in the
pan and then continue cooking.
The pan still contains
greasy residues from
previous use.
White smoke is caused by greasy
residues heating up in the pan. Always
clean the pan, basket and fat reducer
thoroughly after every use.
Breading or coating did
not adhere properly to
the food.
Tiny pieces of airborne breading
can cause white smoke. Firmly press
breading or coating to food to ensure it
sticks.
Marinade, liquid or meat
juices are splattering
in the rendered fat or
grease
Pat food dry before placing it in the
basket.
My display shows
5 dashes as
illustrated in the
picture below.
Safety feature has
been activated due
to overheating of the
appliance.
Unplug the appliance and let it cool
down for 1 minute before plugging in
again.
27
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
Wichtig! 28
Elektromagnetische Felder 31
Automatische Abschaltung 31
Einführung 33
Allgemeine Beschreibung 33
Vor dem ersten Gebrauch 34
Für den Gebrauch vorbereiten 34
Einsetzen des abnehmbaren Siebbodens und
des Fettabscheiders 34
Grillzeiten-Tabelle 35
Das Gerät benutzen 39
Garen mit dem Airfryer 39
Wechseln zu einer anderen Voreinstellung
während des Garens 43
Verwenden des manuellen Modus 44
Ändern der Gartemperatur oder -zeit 45
Auswählen des Warmhaltemodus 46
Zubereiten von hausgemachten Pommes Frites 47
Pege 48
Aufbewahrung 49
Recycling 50
Garantie und Support 50
Fehlerbehebung 50
28
DEUTSCH
Wichtig!
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch
des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf.
Achtung!
- Geben Sie die zu bratenden Zutaten in den
Korb, damit sie nicht mit den Heizelementen
in Kontakt kommen.
- Lufteinlass und Luftaustrittsönungen
müssen unbedeckt bleiben, während das
Gerät in Betrieb ist.
- Füllen Sie die Pfanne nicht mit Öl, da sonst
Brandgefahr besteht.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht
unter ießendem Wasser ab.
- Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder
andere Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
um das Risiko eines Stromschlags zu
vermeiden.
- Befüllen Sie den Korb nie über den
angegebenen Maximalpegel.
- Berühren Sie nie die Innenseite des Geräts,
während es in Betrieb ist.
Achtung
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät
selbst defekt oder beschädigt sind.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein
defektes Netzkabel nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verringerten physischen,
29
DEUTSCH
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anweisung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht
von Kindern durchgeführt werden, außer sie
sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
- Bewahren Sie das Gerät und das Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren auf.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in
der Nähe heißer Flächen verläuft.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Steckdose an. Achten Sie stets darauf, dass
der Stecker fest in der Steckdose sitzt.
- Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über
einen externen Timer oder ein separates
Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.
- Stellen Sie das Gerät nicht an einer Wand
oder angelehnt an andere Geräte auf. Achten
Sie darauf, dass hinter dem Gerät und seitlich
davon mindestens 10cm Platz ist. Über dem
Gerät muss ein Abstand von mindestens
10cm eingehalten werden. Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Gerät.
- Verwenden Sie das Gerät nie für andere als
in dieser Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
- Während des Heißluftgarens tritt heißer
Dampf aus den Luftaustrittsönungen
aus. Halten Sie Hände und Gesicht in
sicherer Entfernung vom Dampf und den
Luftaustrittsönungen. Achten Sie zudem auf
heißen Dampf und heiße Luft, wenn Sie die
Pfanne aus dem Gerät nehmen.
- Die zugänglichen Oberächen können
während des Betriebs heiß werden.
30
DEUTSCH
- Die Pfanne, der Korb und die Zubehörteile
im Inneren des Airfryer werden während des
Gebrauchs heiß. Gehen Sie deshalb vorsichtig
mit diesen Teilen um.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf einen heißen
Gas- oder Elektroherd jeglicher Art, elektrische
Kochplatten oder in den beheizten Ofen.
- Verwenden Sie keine leichten Zutaten und
kein Backpapier im Gerät.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der
Nähe von brennbaren Materialien auf, wie z. B.
Tischdecken oder Vorhängen.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
- Ziehen Sie sofort den Stecker, wenn dunkler
Rauch aus dem Gerät austritt. Warten Sie, bis
die Rauchentwicklung abgeklungen ist, bevor
Sie die Pfanne aus dem Gerät nehmen.
- Lagerung von Kartoeln: Die Temperatur
sollte für die gelagerte Kartoelsorte passend
sein und über 6°C liegen, um der Gefahr von
Acrylamidaufnahme über die fertigen Gerichte
vorzubeugen.
- Trocknen Sie Ihre Hände sorgfältig ab,
bevor Sie das Gerät anschließen oder das
Bedienfeld betätigen.
Vorsicht
- Dieses Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung in gewöhnlichen Haushalten
vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung
in Personalküchen von Geschäften, Büros,
landwirtschaftlichen Betrieben oder anderen
Arbeitsbereichen vorgesehen. Auch ist es
nicht für den Gebrauch in Hotels, Motels,
Pensionen oder anderen Gastgewerben
bestimmt.
- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw.
Reparatur stets an ein Philips Service-Center.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
31
DEUTSCH
reparieren, da andernfalls Ihre Garantie
erlischt.
- Bei unsachgemäßem Gebrauch oder
Verwendung für halbprofessionelle
oder professionelle Zwecke oder bei
Nichtbeachtung der Anweisungen in der
Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In
diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für
entstandene Schäden ab.
- Verwenden Sie das Gerät immer auf einer
stabilen, ebenen und waagerechten
Unterlage.
- Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
- Lassen Sie das Gerät abkühlen (ca.
30 Minuten), bevor Sie es anfassen oder
reinigen.
- Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten, die in
diesem Gerät zubereitet werden, goldbraun
statt dunkel oder braun sind. Entfernen
Sie verbrannte Reste. Frittieren Sie frische
Kartoeln bei höchstens 180°C, um der
Entwicklung von Acrylamid vorzubeugen.
- Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung des
oberen Bereichs der Zubereitungskammer,
und beachten Sie das heiße Heizelement und
die Kante der Metallteile.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
hinsichtlich möglicher Gefährdung durch elektromagnetische
Felder.
Automatische Abschaltung
Dieses Gerät ist mit einer automatischen Abschaltungsfunktion
ausgestattet. Wenn die Zeit am Timer abgelaufen ist, schaltet
sich das Gerät automatisch aus. Um das Gerät manuell
auszuschalten, drehen Sie den Timer auf die Position "0".
32
DEUTSCH
1
B
A HI
C
D
F
G
E
2
3
4
5 6
7
9
8
10
11
33
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei
Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
Der Philips Airfryer XXL verwendet Heißluft, um Ihre
Lieblingsspeisen mit ganz wenig Öl zu braten. Er brät Speisen
so knusprig wie frittiert, und das mit minimaler Fettzugabe.
Durch die Kombination eines leistungsstarken Heizelements
und Motors mit der neuen Twin TurboStar-Technologie wird
die heiße Luft im Airfryer XXL wie ein Tornado im gesamten
Garraum umhergewirbelt. Dadurch wird Fett aus den Speisen
ausgeschmolzen und im Fettabscheider im unteren Teil des
Airfryers aufgefangen.
Fett aus den Speisen wird am Boden der Pfanne aufgefangen,
was eine einfache Entsorgung und Reinigung ermöglicht.
Sie können nun auf den Punkt gegarte, frittierte Gerichte
genießen – außen knusprig, innen zart. Frittieren, grillen, braten
und backen – bereiten Sie eine Vielfalt an leckeren Gerichten
auf gesunde, schnelle und einfache Art zu.
Rezeptideen und Informationen zum Airfryer nden Sie unter
www.philips.com/kitchen oder in der kostenlosen Airfryer-App
für iOS
®
oder Android™.
Allgemeine Beschreibung
1 Schublade
2 Korb mit abnehmbarem Siebboden
3 Abnehmbarer Siebboden
4 Fettabscheider
5 Pfanne
6 Fach für Kabelaufbewahrung
7 Luftauslässe
8 MAX-Markierung
9 Netzkabel
10 Lufteinlass
11 Bedienfeld
A. Temperaturanzeige
B. Temperaturtaste
C. KEEP WARM-Taste
D. QuickControl-Regler
E. Ein-/Aus-Schalter
F. Voreinstellungstaste
G. Timer-Taste
H. Zeitanzeige
I. Voreinstellungen: Pommes frites/gefrorene Snacks,
Hähnchen, Fleisch, Fisch, Backen und Manuell
34
DEUTSCH
Vor dem ersten Gebrauch
1 Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2 Entfernen Sie sämtliche evtl. vorhandenen Aufkleber oder
Etiketten vom Gerät.
3 Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung
gründlich, wie in der Reinigungstabelle angegeben.
Für den Gebrauch vorbereiten
Einsetzen des abnehmbaren Siebbodens und des
Fettabscheiders
1 Ziehen Sie am Gri zum Önen der Schublade.
2 Nehmen Sie den Korb durch Anheben des Gris heraus.
3 Setzen Sie den Fettabscheider in die Pfanne.
4 Setzen Sie den abnehmbaren Siebboden in die Vertiefung
an der unteren rechten Seite des Korbs ein. Drücken
Sie den Siebboden nach unten, bis er auf beiden Seiten
hörbar einrastet.
1
2
35
DEUTSCH
5 Setzen Sie den Korb in die Pfanne.
6 Schieben Sie die Schublade am Gri zurück in den Airfryer.
Hinweis
Verwenden Sie die Pfanne nie ohne den Fettabscheider oder den
Korb.
Grillzeiten-Tabelle
Die folgende Tabelle hilft Ihnen dabei, die grundlegenden
Einstellungen für die Lebensmittel auszuwählen, die Sie
zubereiten möchten.
Hinweis
Beachten Sie, dass es sich bei diesen Einstellungen nur um
Empfehlungen handelt. Da Zutaten sich in ihrer Herkunft, Größe,
Form und Marke unterscheiden, kann eine optimale Einstellung
für Ihre Zutaten nicht garantiert werden.
Bei der Zubereitung größerer Zutatenmengen (z. B. Pommes
frites, Garnelen, Hähnchenschenkel, gefrorene Snacks) schütteln,
wenden oder rühren Sie die Zutaten im Korb 2 bis 3 Mal, um ein
gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen.
36
DEUTSCH
Inhaltsstoe
Min./Max.
Menge
Zeit
(Min.)
Tempe-
ratur
Schütteln,
wenden oder
rühren nach
der Hälfte
der Zeit
Hinweis
Dünne gefrorene Pommes
frites (7 x 7 mm)
200–1400 g 13–32 180 °C Ja
Dicke gefrorene Pommes
frites (10 x 10 mm)
200–1400 g 13–33 180 °C Ja
Hausgemachte Pommes
frites (10 x 10 mm)
200–1400 g 18–35 180 °C Ja
Weichen Sie
sie 30 Minuten
in Wasser
ein, trocknen
Sie sie, und
fügen Sie dann
1/4 bis 1 EL Öl
hinzu.
Hausgemachte
Kartoelecken
200–1400 g 20–42 180 °C Ja
Weichen Sie
sie 30 Minuten
in Wasser
ein, trocknen
Sie sie, und
fügen Sie dann
1/4 bis 1 EL Öl
hinzu.
Gefrorene Snacks
(Chicken Nuggets)
80–1300 g
(6–50 Stück)
7–18 180 °C Ja
Fertig, wenn
außen
goldgelb und
knusprig.
Gefrorene Snacks
(kleine Frühlingsrollen, je
etwa 20 g)
100–600 g
(5–30 Stück)
14–16 180 °C Ja
Fertig, wenn
außen
goldgelb und
knusprig.
Ganzes Hähnchen 1200–1500 g 50–55 180 °C
Vermeiden
Sie, dass die
Keulen das
Heizelement
berühren.
Hühnerbrust
ca. 160 g
1–5 Stück 18 – 22 180 °C
Hähnchen-Unterschenkel 200–1800 g 18–35 180 °C Ja
Panierte Hähnchensticks
3–12 Stück
(1 Schicht)
10 - 15 180 °C
Geben Sie Öl
zur Panade.
Fertig, wenn
goldgelb.
37
DEUTSCH
Inhaltsstoe
Min./Max.
Menge
Zeit
(Min.)
Tempe-
ratur
Schütteln,
wenden oder
rühren nach
der Hälfte
der Zeit
Hinweis
Hähnchenügel
ca. 100 g
2–8 Stück
(1 Schicht)
14–18 180 °C Ja
Fleischkoteletts ohne
Knochen
ca. 150 g
1–5 Stück 10–13 200 °C
Hamburger
ca. 150 g (Durchmesser
10 cm)
1–4 Stück 10 - 15 200 °C
Dicke Würstchen
ca. 100 g (Durchmesser
4 cm)
1–6 Stück
(1 Schicht)
12 - 15 200 °C
Dünne Würstchen
ca. 70 g (Durchmesser
2 cm)
1–7 Stück 9–12 200 °C
Schweinebraten 500–1000 g 40–60 180 °C
Lassen Sie
das Fleisch
vor dem
Schneiden
5 Minuten
ruhen.
Ganzer Fisch
ca. 300–400 g
1-2 18 – 22 200 °C
Schneiden Sie
den Schwanz
ab, wenn er
nicht in den
Korb passt.
Fischlets
ca. 120 g
1-3
(1 Schicht)
9–12 200 °C
Um ein
Ankleben zu
vermeiden,
legen Sie die
Seite mit der
Haut nach
unten, und
geben Sie
etwas Öl hinzu.
Schalentiere
ca. 25–30 g
200–1500 g 10–25 200 °C Ja
Kuchen
500 g
500 g
28 180 °C
Verwenden
Sie eine
Kuchenform.
38
DEUTSCH
Inhaltsstoe
Min./Max.
Menge
Zeit
(Min.)
Tempe-
ratur
Schütteln,
wenden oder
rühren nach
der Hälfte
der Zeit
Hinweis
Muns
ca. 50 g
1 - 9 12–14 180 °C
Verwenden Sie
hitzebestän-
dige Mun-
förmchen aus
Silikon.
Quiche (Durchmesser
21 cm)
1 15 180 °C
Verwenden Sie
ein Backblech
oder
ofenfestes
Geschirr.
Vorgebackenes Toastbrot/
Brötchen
1-6 6 bis 7 180 °C
Frisches Brot 700 g 38 160°C
Die Form
sollte so ach
wie möglich
sein, um zu
verhindern,
dass das
Brot beim
Aufgehen das
Heizelement
berührt.
Frische Brötchen
ca. 80 g
1–6 Stück 18 - 20 160°C
Kastanien 200–2000 g 15–30 200 °C Ja
Gemischtes Gemüse (grob
gehackt)
300–800g
10 bis
20
200 °C Ja
Stellen Sie die
Garzeit ganz
nach Ihrem
Geschmack
ein.
39
DEUTSCH
Das Gerät benutzen
Garen mit dem Airfryer
Vorsicht
Dieser Airfryer funktioniert mit Heißluft. Füllen Sie die Pfanne
nicht mit Öl, Frittierfett oder anderen Flüssigkeiten.
Berühren Sie die heißen Oberächen nicht. Verwenden Sie
immer die Grie. Berühren Sie die heiße Pfanne und den
Fettabscheider nur mit Ofenhandschuhen.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Beim ersten Gebrauch kann das Gerät etwas Rauch entwickeln.
Das ist normal.
Das Vorheizen des Geräts ist nicht notwendig.
1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte, ebene
und hitzebeständige Oberäche. Stellen Sie sicher, dass
die Schublade vollständig geönet werden kann.
Hinweis
Legen Sie keine Gegenstände auf oder neben dem Gerät ab. Dies
kann den Luftstrom stören und das Garergebnis beeinträchtigen.
2 Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Kabelfach an der
Rückseite des Geräts.
3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
4 Ziehen Sie am Gri zum Önen der Schublade.
40
DEUTSCH
5 Geben Sie die Zutaten in den Korb.
Hinweis
Der Airfryer kann viele verschiedene Zutaten zubereiten. Die
richtigen Mengen und entsprechenden Garzeiten nden Sie in der
Lebensmitteltabelle.
Überschreiten Sie niemals die in der Lebensmitteltabelle
angegebene Menge, und füllen Sie den Korb nie über die MAX-
Markierung hinaus, da dies die Qualität des Endergebnisses
beeinträchtigen kann.
Wenn Sie unterschiedliche Zutaten gleichzeitig zubereiten
möchten, prüfen Sie die empfohlene Garzeit für die jeweiligen
Lebensmittel, bevor Sie den Garvorgang starten.
6 Schieben Sie die Schublade am Gri zurück in den Airfryer.
Vorsicht
Verwenden Sie die Pfanne nie ohne den Fettabscheider oder den
Korb. Wenn Sie das Gerät ohne Korb aufheizen, verwenden Sie
Ofenhandschuhe, um die Schublade zu önen. Die Ränder und
die Innenseite der Schublade werden sehr heiß.
Berühren Sie die Pfanne, den Fettabscheider oder den Korb
während und einige Zeit nach der Verwendung nicht, da sie sehr
heiß werden.
7 Drücken Sie dann den Ein-/Ausschalter ( ), um das Gerät
einzuschalten.
8 Drehen Sie zum Ändern der Voreinstellung den
QuickControl-Regler auf die gewünschte Einstellung.
» Drücken Sie den QuickControl-Regler, um die
ausgewählte Voreinstellung zu bestätigen. Die Anzeige
für die Garzeit blinkt auf dem Bildschirm.
1
2
41
DEUTSCH
9 Drehen Sie zum Ändern der Garzeit den QuickControl-
Regler auf die gewünschte Einstellung.
» Drücken Sie den QuickControl-Regler, um die
ausgewählte Garzeit zu bestätigen.
Hinweis
Weitere Informationen nden Sie in der Tabelle mit grundlegenden
Gareinstellungen für verschiedene Arten von Nahrungsmitteln.
10 Der Garvorgang beginnt, sobald die Garzeiteinstellung
bestätigt wurde.
Tipp
Drücken Sie den QuickControl-Regler, um den Garvorgang zu
unterbrechen. Drücken Sie erneut den QuickControl-Regler, um
den Garvorgang fortzusetzen.
Hinweis
Wenn Sie die erforderliche Garzeit nicht innerhalb von 30 Minuten
einstellen, schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen
automatisch aus.
Wenn "- -" als Zeitanzeige ausgewählt ist, wechselt das Gerät in
den Vorheizmodus.
Einige Zutaten müssen zur Hälfte der Garzeit geschüttelt oder
gewendet werden (siehe Lebensmitteltabelle). Drücken Sie
zum Schütteln der Zutaten den QuickControl-Regler, um den
Garvorgang zu unterbrechen, önen Sie die Schublade, und
heben Sie den Korb aus der Pfanne. Schütteln Sie ihn dann über
dem Spülbecken. Schieben Sie dann die Pfanne mit dem Korb
zurück in das Gerät, und drücken Sie den QuickControl-Regler, um
den Garvorgang fortzusetzen.
Falls Sie die Zeitschaltuhr auf die Hälfte der Garzeit gestellt haben,
ist es an der Zeit, die Zutaten zu schütteln oder zu wenden, sobald
das Signal der Zeitschaltuhr ertönt. Stellen Sie sicher, dass Sie die
Zeitschaltuhr auf die verbliebene Garzeit erneut einstellen.
11 Wenn das Signal der Zeitschaltuhr ertönt, ist die
eingestellte Garzeit abgelaufen.
1
2
42
DEUTSCH
12 Önen Sie die Schublade durch Ziehen am Gri, und
überprüfen Sie, ob die Zutaten fertig gegart sind.
Hinweis
Wenn die Zutaten noch nicht fertig gegart sind, schieben Sie die
Schublade einfach am Gri zurück in den Airfryer, und stellen Sie
den Timer auf ein paar zusätzliche Minuten ein.
13 Um kleine Zutaten (z. B. Pommes frites) herauszunehmen,
heben Sie den Korb am Gri aus der Pfanne.
Vorsicht
Nach dem Garvorgang sind Pfanne, Fettabscheider, Korb,
Innengehäuse und Zutaten heiß. Je nach Art der Zutaten im
Airfryer kann Dampf aus der Pfanne austreten.
14 Leeren Sie den Inhalt des Korbs in eine Schüssel oder auf
einen Teller. Nehmen Sie den Korb zum Entleeren immer
aus der Pfanne, da sich heißes Öl unten in der Pfanne
ansammeln kann.
Hinweis
Um große oder zerbrechliche Zutaten herauszunehmen,
verwenden Sie eine Zange, um die Zutaten aus dem Korb zu
heben.
Überschüssiges Öl oder ausgeschmolzenes Fett von den Speisen
sammelt sich am Boden der Pfanne unter dem Fettabscheider.
Je nach Art der gegarten Speisen sollten Sie überschüssiges
Öl oder ausgeschmolzenes Fett nach jeder Portion oder vor
dem Schütteln bzw. Wiedereinsetzen des Korbs in die Pfanne
vorsichtig aus der Pfanne gießen. Legen Sie die Pfanne auf
eine hitzebeständige Oberäche. Heben Sie die Pfanne
mit Ofenhandschuhen heraus, und legen Sie sie auf eine
hitzebeständige Oberäche. Entfernen Sie mithilfe einer Zange
mit gummierten Spitzen vorsichtig den Fettabscheider aus der
Pfanne. Gießen Sie überschüssiges Öl oder ausgeschmolzenes
Fett ab. Geben Sie den Fettabscheider wieder in die Pfanne,
setzen Sie die Pfanne zurück in die Schublade und den Korb in
die Pfanne.
43
DEUTSCH
Wenn Ihre Zutaten fertig sind, können Sie sofort weitere
Zutaten im Airfryer zubereiten.
Hinweis
Wiederholen Sie Schritt 1 bis 14, um weitere Speisen im Airfryer
zuzubereiten.
Wechseln zu einer anderen Voreinstellung während des
Garens
1 Drücken Sie die Voreinstellungstaste ( ).
2 Drehen Sie den QuickControl-Regler, um eine andere
Voreinstellung auszuwählen.
3 Drücken Sie den QuickControl-Regler, um die ausgewählte
Voreinstellung zu bestätigen. Die Anzeige für die Garzeit
blinkt auf dem Bildschirm.
4 Drehen Sie den QuickControl-Regler, um die Garzeit zu
ändern.
1
1
44
DEUTSCH
» Drücken Sie den QuickControl-Regler, um die
ausgewählte Garzeit zu bestätigen.
Verwenden des manuellen Modus
1 Drücken Sie die Voreinstellungstaste ( ).
2 Drehen Sie den QuickControl-Regler, um den manuellen
Modus auszuwählen ( ).
3 Drücken Sie den QuickControl-Regler, um den manuellen
Modus zu bestätigen.
» Die Standardtemperatur beträgt 180SDgrC.
4 Drehen Sie den QuickControl-Regler, um die Temperatur
einzustellen.
1
1
2
45
DEUTSCH
» Drücken Sie den QuickControl-Regler, um die
Temperatureinstellung zu bestätigen.
5 Nachdem Sie die Temperatureinstellung bestätigt haben,
blinkt die Zeitanzeige "- -".
6 Drehen Sie den QuickControl-Regler, um die Garzeit
einzustellen.
» Drücken Sie den QuickControl-Regler, um die
Garzeiteinstellung zu bestätigen.
Ändern der Gartemperatur oder -zeit
1 Drücken Sie die Temperatur- ( ) oder Timer-Taste ( ).
2 Drehen Sie den QuickControl-Regler, um die
Gartemperatur oder -zeit einzustellen.
» Zum Bestätigen der Gartemperatur oder -zeit drücken
Sie den QuickControl-Regler oder die Temperatur-/
Timer-Taste erneut.
Hinweis
Wenn Sie den QuickControl-Regler oder die Temperatur-/Timer-
Taste zur Bestätigung der Änderungen nicht drücken, werden
diese nach 10 Sekunden automatisch bestätigt.
1
2
1
2
1
2
46
DEUTSCH
Auswählen des Warmhaltemodus
1 Drücken Sie die Warmhaltetaste ( ) (Sie können den
Warmhaltemodus jederzeit aktivieren).
» Die Warmhaltetaste blinkt.
» Der Warmhalte-Timer ist auf 30 Minuten voreingestellt.
Zum Ändern der Warmhaltezeit (1–30 Min.) drücken
Sie die Timer-Taste ( ), drehen Sie den QuickControl-
Regler, und drücken Sie diesen anschließend zur
Bestätigung (Abb. 38). Die Warmhaltetemperatur kann
nicht geändert werden.
2 Um den Warmhaltemodus zu unterbrechen, drücken
Sie den QuickControl-Regler. Drücken Sie erneut
den QuickControl-Regler, um den Warmhaltemodus
fortzusetzen.
3 Drücken Sie zum Beenden des Warmhaltemodus eine der
folgenden Tasten: Voreinstellungstaste, Temperaturtaste
oder Ein-/Aus-Schalter.
Tipp
Wenn Speisen wie z. B. Pommes frites nach der Warmhaltezeit
nicht mehr knusprig sind, verkürzen Sie die Warmhaltezeit, indem
Sie das Gerät früher ausschalten. Alternativ können Sie sie 2 bis
3 Minuten lang bei einer Temperatur von 180 °C nachgaren, bis sie
wieder knusprig sind.
Hinweis
Wenn Sie den Warmhaltemodus während des Garvorgangs
aktivieren (die Warmhaltetaste blinkt), hält das Gerät Ihre Speisen
nach Ablauf der Garzeit 30 Minuten lang warm.
Im Warmhaltemodus werden der Lüfter und das Heizelement im
Inneren des Geräts gelegentlich eingeschaltet.
Der Warmhaltemodus ist dazu gedacht, Ihr Gericht direkt nach
der Zubereitung im Airfryer warm zu halten. Er ist nicht zum
Aufwärmen geeignet.
2
3
1
47
DEUTSCH
Zubereiten von hausgemachten Pommes Frites
So bereiten Sie köstliche hausgemachte Pommes Frites im
Airfryer zu:
- Wählen Sie eine Kartoelsorte, die sich zur Herstellung von
Pommes frites eignet, z. B. frische, (leicht) mehlig kochende
Kartoeln.
- Garen Sie die Pommes frites am besten in Portionen von
bis zu 1000 Gramm, um ein gleichmäßiges Ergebnis zu
erzielen. Größere Pommes Frites werden in der Regel nicht
so knusprig wie kleinere.
- Schütteln Sie den Korb während der Zubereitung 2 bis 3
Mal.
1 Schälen Sie die Kartoeln, und schneiden Sie sie in Stifte
(8 x 8 mm dick).
2 Lassen Sie die Kartoelstifte mindestens 30 Minuten in
Wasser ziehen.
3 Gießen Sie das Wasser ab, und tupfen Sie die
Kartoelstifte mit einem Küchen- oder Papiertuch ab.
4 Geben Sie einen halben Esslöel Speiseöl in eine Schüssel,
und wenden Sie die Kartoelstifte darin, bis sie mit Öl
bedeckt sind.
5 Nehmen Sie die Stifte mit den Fingern oder einer
Schaumkelle aus der Schüssel, sodass überschüssiges Öl
in der Schüssel zurückbleibt.
Hinweis
Schütten Sie nicht alle Stifte direkt aus der Schüssel in den Korb,
da so überschüssiges Öl in die Pfanne gelangen kann.
6 Geben Sie die Stifte in den Korb.
7 Garen Sie die Kartoelstifte, und schütteln Sie den Korb
nach der Hälfte der Zeit. Schütteln Sie 2 bis 3 Mal, wenn
Sie mehr als 500 g Pommes frites zubereiten.
Hinweis
Die richtigen Mengen und Garzeiten nden Sie im Kapitel
"Lebensmitteltabelle".
48
DEUTSCH
Pege
Achtung
Lassen Sie den Korb, die Pfanne, den Fettabscheider und die
Innenseite des Geräts vollständig abkühlen, bevor Sie mit dem
Reinigungsvorgang beginnen.
Entfernen Sie mithilfe einer Zange mit gummierten Spitzen
den Fettabscheider aus der Pfanne. Entfernen Sie den Einsatz
nicht mit den Fingern, da sich heißes Fett oder Öl unter dem
Fettabscheider ansammelt.
Die Pfanne, der Korb, der Fettabscheider und die Innenseite
des Geräts sind antihaftbeschichtet. Verwenden Sie keine
Küchenutensilien aus Metall oder scheuernde Reinigungsmittel,
da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen kann.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie
nach jeder Verwendung Öl und Fett aus der Pfanne.
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter ( ), um das Gerät
auszuschalten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Tipp
Nehmen Sie die Pfanne und den Korb heraus, damit der Airfryer
schneller abkühlt.
2 Entfernen Sie mithilfe einer Zange mit gummierten Spitzen
den Fettabscheider aus der Pfanne. Entsorgen Sie das
ausgeschmolzene Fett oder Öl vom Boden der Pfanne.
3 Reinigen Sie die Pfanne, den Korb und den Fettabscheider
in der Spülmaschine. Sie können sie auch mit einem nicht
scheuernden Schwamm in heißem Spülwasser reinigen
(siehe "Reinigungstabelle").
Tipp
Wenn an der Pfanne, dem Fettabscheider oder am Korb
Lebensmittelreste festsitzen, weichen Sie die Teile 10 bis
15 Minuten in heißem Wasser mit Spülmittel ein. Durch das
Einweichen lösen sich die Lebensmittelreste und lassen sich
leichter entfernen. Stellen Sie sicher, dass Sie ein Spülmittel
verwenden, das Öl und Fett auösen kann. Wenn sich
Fettrückstände an der Pfanne, dem Fettabscheider oder dem
Korb benden, die sich nicht mit heißem Wasser und Spülmittel
entfernen lassen, verwenden Sie einen Anti-Fett-Flüssigreiniger.
Falls erforderlich können Lebensmittelreste, die am Heizelement
festhängen, mit einer Bürste mit weichen bis mittelharten Borsten
entfernt werden. Verwenden Sie keine Stahldrahtbürste oder
harte Bürste, da dadurch die Beschichtung des Heizelements
beschädigt werden könnte.
49
DEUTSCH
4 Reinigen Sie die Oberächen des Geräts mit einem
feuchten Tuch.
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass keine Feuchtigkeit auf dem Bedienfeld
zurückbleibt. Trocknen Sie das Bedienfeld mit einem Tuch,
nachdem Sie es gereinigt haben.
5 Reinigen Sie das Heizelement mit einer Reinigungsbürste,
um etwaige Lebensmittelrückstände zu entfernen.
6 Reinigen Sie die Innenseite des Geräts mit heißem Wasser
und einem nicht kratzenden Schwamm.
Aufbewahrung
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen
Sie das Gerät abkühlen.
2 Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind,
bevor Sie das Gerät verstauen.
3 Verstauen Sie das Kabel im Kabelfach.
Hinweis
Halten Sie den Airfryer beim Tragen immer horizontal. Achten Sie
darauf, das Schubfach an der Vorderseite des Geräts festzuhalten,
da dieses aus dem Gerät rutschen kann, wenn es versehentlich
geneigt wird. Dies kann das Schubfach beschädigen.
Achten Sie immer darauf, dass die abnehmbaren Teile des
Airfryers, z. B. der abnehmbare Siebboden usw., befestigt sind,
bevor Sie ihn tragen und/oder wegräumen.
50
DEUTSCH
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können
Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt
1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben.
Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland:
https://www.stiftung-ear.de/
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen
Sie die internationale Garantieschrift.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt,
die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten
Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen
nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter
www.philips.com/support für eine Liste mit häug gestellten
Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem
Land.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Außenseite
des Geräts wird
während des
Gebrauchs heiß.
Die Hitze im Inneren
strahlt bis nach außen
zum Gehäuse.
Das ist normal. Alle Grie und Tasten, die
Sie während der Verwendung betätigen
müssen, können gefahrlos angefasst
werden.
Die Pfanne, der Korb, der Fettabscheider
und die Innenseite des Geräts
werden immer heiß, wenn das Gerät
eingeschaltet ist, um sicherzustellen,
dass die Speisen gar werden. Diese
Bereiche sind immer zu heiß zum
Anfassen.
51
DEUTSCH
Problem Mögliche Ursache Lösung
Wenn Sie das Gerät über eine längere
Zeit eingeschaltet lassen, werden
einige Bereiche zu heiß, um gefahrlos
angefasst zu werden. Diese Bereiche
sind auf dem Gerät mit folgendem
Symbol markiert:
Solange Sie die heißen Bereiche kennen
und sie nicht berühren, kann das Gerät
gefahrlos verwendet werden.
Meine
hausgemachten
Pommes Frites
gelingen nicht wie
erwartet.
Sie haben die
falsche Kartoelsorte
verwendet.
Verwenden Sie für ein optimales
Ergebnis frische, (leicht) mehlig
kochende Kartoeln. Wenn Sie die
Kartoeln lagern müssen, lagern Sie
sie nicht in einer kalten Umgebung wie
z. B. einem Kühlschrank. Wählen Sie
Kartoeln aus, auf deren Verpackung
steht, dass sie sich zum Frittieren
eignen.
Die Zutatenmenge im
Korb ist zu groß.
Befolgen Sie die Anweisungen in diesem
Benutzerhandbuch, um hausgemachte
Pommes Frites zuzubereiten (siehe
Lebensmitteltabelle, oder laden Sie die
kostenlose Airfryer-App herunter).
Bestimmte Zutaten
müssen nach der Hälfte
der Garzeit geschüttelt
werden.
Befolgen Sie die Anweisungen in diesem
Benutzerhandbuch, um hausgemachte
Pommes Frites zuzubereiten (siehe
Lebensmitteltabelle, oder laden Sie die
kostenlose Airfryer-App herunter).
Der Airfryer
lässt sich nicht
einschalten.
Das Gerät ist nicht
an das Stromnetz
angeschlossen.
Wenn Sie das Gerät einschalten, hören
Sie das Summen des Ventilators. Wenn
Sie dieses Geräusch nicht hören, prüfen
Sie, ob der Stecker ordnungsgemäß in
der Steckdose sitzt.
Es sind mehrere
Geräte an der
gleichen Steckdose
angeschlossen.
Der Airfryer verfügt über eine hohe
Wattleistung. Verwenden Sie eine
andere Steckdose, und prüfen Sie die
Sicherungen.
52
DEUTSCH
Problem Mögliche Ursache Lösung
In meinem
Airfryer treten
sich ablösende
Flecken auf.
Einige kleine Flecken
können in der Pfanne
des Airfryers auftreten,
wenn Sie beispielsweise
die Beschichtung
unbeabsichtigt berührt
oder zerkratzt haben
(z. B. beim Reinigen
mit scheuernden
Reinigungswerkzeugen
und/oder beim
Einsetzen des Korbs).
Setzen Sie den Korb ordnungsgemäß in
die Pfanne ein, um Beschädigungen zu
vermeiden. Wenn Sie den Korb in einem
schrägen Winkel einsetzen, können
die Seiten gegen die Pfanne schlagen
und die Beschichtung beschädigen.
Beachten Sie, dass dies nicht schädlich
ist, da alle verwendeten Materialien
lebensmittelecht sind.
Es tritt weißer
Rauch aus dem
Gerät aus.
Sie bereiten fetthaltige
Zutaten zu, und der
Fettabscheider bendet
sich nicht in der Pfanne.
Gießen Sie überschüssiges Öl oder Fett
vorsichtig aus der Pfanne, setzen Sie den
Fettabscheider in die Pfanne, und setzen
Sie den Garvorgang fort.
Die Pfanne enthält noch
Fettrückstände vom
vorherigen Gebrauch.
Weißer Rauch entsteht, wenn
Fettrückstände in der Pfanne erhitzt
werden. Reinigen Sie die Pfanne, den
Korb und den Fettabscheider nach jeder
Verwendung gründlich.
Die Panade haftet nicht
ausreichend an den
Lebensmitteln.
Lose Panadenstücke können weißen
Rauch verursachen. Drücken Sie die
Panade an den Lebensmitteln fest, um
sicherzustellen, dass sie ausreichend
haftet.
Marinade, Flüssigkeiten
oder Fleischsaft
gelangen in das
ausgetretene Fett.
Tupfen Sie die Lebensmittel trocken,
bevor Sie sie in den Korb geben.
Mein Display zeigt
5 Bindestriche an,
wie im Bild unten
abgebildet.
Aufgrund der
Überhitzung des
Geräts wurde die
Sicherheitsfunktion
aktiviert.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, und lassen Sie das Gerät
1 Minute lang abkühlen, bevor Sie es
wieder einstecken.
53
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Important 54
Champs électromagnétiques (CEM) 57
Arrêt automatique 57
Introduction 59
Description générale 59
Avant la première utilisation 60
Avant utilisation 60
Installation du fond alvéolé amovible et du
réducteur de graisse 60
Tableau de cuisson des aliments 61
Utilisation de l'appareil 64
Cuisson à l'air chaud 64
Changer la présélection pendant la cuisson 69
Utilisation du mode manuel 70
Changer la température ou le temps
de cuisson à tout moment 71
Sélection du mode de maintien au chaud 72
Préparation de frites maison 73
Nettoyage 74
Rangement 75
Recyclage 76
Garantie et assistance 76
Dépannage 76
54
FRANÇAIS
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant
d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
- Mettez toujours les aliments à frire dans le
panier an d’éviter qu’ils entrent en contact
avec les résistances.
- Ne couvrez pas les entrées et sorties d’air
pendant que l’appareil fonctionne.
- Ne remplissez pas la cuve d’huile an
d’éviter tout risque d’incendie.
- Ne plongez jamais l’appareil dans leau, ni
dans d’autres liquides et ne le rincez pas
sous le robinet.
- Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau ou
d’autres liquides dans l’appareil an d’éviter
tout risque d’électrocution.
- Veillez à ce que la quantité de nourriture
utilisée ne dépasse le niveau maximal
indiqué dans le panier.
- Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil
pendant qu’il fonctionne.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la
tension indiquée sur l’appareil correspond à
la tension supportée par le secteur local.
- N’utilisez jamais l’appareil si la prise, le
cordon d’alimentation ou l’appareil lui-
même est endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, par
un Centre Service Agréé Philips ou par
un technicien qualié an d’éviter tout
accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant
55
FRANÇAIS
d’expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris
connaissance des dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et lentretien ne doivent pas
être réalisés par des enfants sauf s’ils sont
âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
- Tenez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
- Tenez le cordon d’alimentation à lécart des
surfaces chaudes.
- Branchez l’appareil uniquement sur une
prise murale mise à la terre. Assurez-vous
toujours que la che est correctement
insérée dans la prise murale.
- Cet appareil nest pas destiné à être utilisé
avec un minuteur externe ou un système de
contrôle séparé.
- Ne placez pas l’appareil contre un mur ou
contre d’autres appareils. Laissez un espace
libre d’au moins 10cm à larrière et sur les
tés, et de 10cm au-dessus de lappareil.
Ne placez jamais d’objets au-dessus de
l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles indiquées dans le mode d’emploi.
- Lors de la cuisson à l’air chaud, de la
vapeur brûlante s’échappe des sorties d’air.
Gardez les mains et le visage à distance
de la vapeur et des sorties d’air. Faites
également attention à la vapeur chaude et
à l’air chaud lorsque vous retirez la cuve de
l’appareil.
- Les surfaces accessibles peuvent chauer
lorsque lappareil fonctionne.
- La cuve, le panier et les accessoires à
l’intérieur de l’Airfryer deviennent chauds
56
FRANÇAIS
lors de l’utilisation. Soyez prudent(s) lorsque
vous les manipulez.
- Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité
d’une cuisinière chaude à gaz ou de tout
type de cuisinière électrique ou de plaques
de cuisson électriques, ou dans un four
chaud.
- N’utilisez jamais d’aliments légers ou du
papier sulfurisé dans l’appareil.
- Ne placez jamais l’appareil sur des
matériaux combustibles, comme une nappe
ou des rideaux, ou à proximité de ce type
de matériaux.
- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans
surveillance.
- Débranchez tout de suite l’appareil si vous
voyez de la fumée noire s’en échapper.
Attendez que la fumée cesse pour sortir la
cuve de lappareil.
- Conservation des pommes de terre : la
température doit être adaptée à la variété
des pommes de terre entreposées et doit
être supérieure à 6°C pour minimiser le
risque d’exposition à l’acrylamide dans les
aliments préparés.
- Ne branchez pas l’appareil et ne touchez
pas au panneau de commande avec les
mains humides.
Attention
- Cet appareil est destiné uniquement
à un usage domestique normal. Il n’a
pas été conçu pour une utilisation
dans des environnements tels que des
cuisines destinées aux employés dans
les entreprises, magasins et autres
environnements de travail. Il nest pas non
plus destiné à être utilisé par des clients
dans des hôtels, motels, chambres d’hôtes
et autres environnements résidentiels.
57
FRANÇAIS
- Conez toujours lappareil à un
Centre Service Agréé Philips pour réparation
ou vérication. N’essayez jamais de réparer
l’appareil vous-même ; toute intervention
indue entraîne l’annulation de la garantie.
- S’il est employé de manière inappropriée,
à des ns professionnelles ou semi-
professionnelles, ou en non-conformité
avec les instructions du mode d’emploi, la
garantie devient caduque et Philips décline
toute responsabilité concernant les dégâts
occasionnés.
- Placez et utilisez toujours lappareil sur une
surface sèche, stable, plane et horizontale.
- Débranchez toujours l’appareil après
utilisation.
- Laissez l’appareil refroidir pendant
30 minutes environ avant de le manipuler
ou de le nettoyer.
- Assurez-vous que les aliments cuits dans
cet appareil sont dorés et pas bruns ou
noirs. Enlevez les résidus brûlés. Ne faites
pas frire les pommes de terre crues à une
température supérieure à 180°C (pour
limiter la synthèse d’acrylamide).
- Soyez prudent(e) lorsque vous nettoyez la
zone supérieure de la chambre de cuisson,
l’élément chauant ou le bord des pièces
métalliques.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes
et à tous les règlements applicables relatifs aux champs
électromagnétiques.
Arrêt automatique
Cet appareil est doté d'une fonction d'arrêt automatique.
Au terme de la durée programmée, l'appareil s'éteint
automatiquement. Pour éteindre l'appareil manuellement,
réglez le minuteur sur la position « 0 ».
58
FRANÇAIS
1
B
A HI
C
D
F
G
E
2
3
4
5 6
7
9
8
10
11
59
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers
Philips !
Pour proter pleinement de l'assistance oerte
par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse
www.philips.com/welcome.
L'Airfryer XXL de Philips utilise de l'air chaud pour frire vos
aliments préférés avec très peu d'huile. Il est conçu pour orir
une cuisson aussi croustillante qu'à la friteuse traditionnelle,
avec un minimum de graisse. Grâce à l'association d'un
élément chauant puissant et d'un moteur doté de la nouvelle
technologie Twin TurboStar, l'air chaud de l'Airfryer XXL
tourbillonne comme une tornade dans tout le panier de
cuisson. Il récupère l'excès de graisse des aliments dans le
réducteur de graisse situé au fond de l'Airfryer.
La graisse extraite des aliments est récupérée à un seul et
même emplacement, au fond de la cuve, pour être jetée et
nettoyée facilement.
Vous pouvez désormais préparer des fritures parfaites :
croustillantes à l'extérieur et tendres à l'intérieur. Faites
frire, griller, rôtir et cuire vos aliments pour réaliser des plats
délicieux de façon saine, simple et rapide.
Pour obtenir plus d'informations sur la friteuse
Airfryer ainsi que des idées de recettes, visitez le site
www.philips.com/kitchen ou téléchargez l'application gratuite
Airfryer pour IOS
®
ou Android™.
Description générale
1 Tiroir
2 Panier à fond alvéolé amovible
3 Fond alvéolé amovible
4 Réducteur de graisse
5 Cuve
6 Compartiment de rangement du cordon
7 Sorties d'air
8 Niveau MAX
9 Cordon d'alimentation
10 Entrée d'air
11 Panneau de commande
A. Indication de la température
B. Thermostat
C. Bouton de maintien au chaud
D. Sélecteur QuickControl
E. Bouton marche/arrêt
F. Bouton de présélection
G. Bouton du programmateur
H. Indicateur de l'heure
I. Présélections : frites/en-cas surgelés, poulet, viande,
poisson, mode four et mode manuel
60
FRANÇAIS
Avant la première utilisation
1 Retirez tout l'emballage.
2 Retirez tous les autocollants et étiquettes de l'appareil.
3 Nettoyez soigneusement l'appareil avant la première
utilisation, comme indiqué dans le tableau de nettoyage.
Avant utilisation
Installation du fond alvéolé amovible et du réducteur de
graisse
1 Ouvrez le tiroir en tirant sur la poignée.
2 Enlevez le panier en soulevant la poignée.
3 Placez le réducteur de graisse dans la cuve.
4 Insérez le fond alvéolé amovible dans le logement situé en
bas à droite du panier. Poussez le fond alvéolé vers le bas
jusqu'à ce qu'il s'enclenche (« clic » des deux côtés).
1
2
61
FRANÇAIS
5 Placez le panier dans la cuve.
6 Replacez le tiroir dans la friteuse Airfryer grâce à la
poignée.
Note
N'utilisez jamais la cuve sans y avoir préalablement installé le
réducteur de graisse ou le panier.
Tableau de cuisson des aliments
Le tableau ci-dessous vous aide à choisir les réglages de base
pour certains types d'aliments.
Note
N'oubliez pas que ces réglages sont donnés à titre d'indication.
Étant donné que les aliments n'ont pas tous la même origine,
la même taille ou la même forme et qu'ils sont de marques
diérentes, nous ne pouvons pas garantir le meilleur réglage pour
leur cuisson.
Lorsque vous préparez de grandes quantités d'aliments (par
exemple des frites, des crevettes, des pilons de poulet ou des en-
cas surgelés), secouez, tournez ou mélangez les ingrédients dans
le panier 2 ou 3 fois pour un résultat homogène.
Ingrédients
Min.- max.
quantité
Temps
(min)
Tem-
pérature
Secouez,
tournez,
ou mé-
langez à
mi-cuis-
son
Note
Frites surgelées nes (7
x 7 mm)
200-1 400 g 13-32 180 °C Oui
Frites surgelées
épaisses (10 x 10 mm)
200-1 400 g 13-33 180 °C Oui
62
FRANÇAIS
Ingrédients
Min.- max.
quantité
Temps
(min)
Tem-
pérature
Secouez,
tournez,
ou mé-
langez à
mi-cuis-
son
Note
Frites maison (10 x
10 mm)
200-1 400 g 18-35 180 °C Oui
Faites tremper
30 minutes dans
l'eau, séchez et
ajoutez 1/4 à
1 cuillère à soupe
d'huile.
Quartiers de pommes
de terre maison
200-1 400 g 20-42 180 °C Oui
Faites tremper
30 minutes dans
l'eau, séchez et
ajoutez 1/4 à
1 cuillère à soupe
d'huile.
En-cas surgelés
(nuggets de poulet)
80-1 300 g
(6-50 pièces)
7-18 180 °C Oui
Vos nuggets sont
prêts lorsqu'ils
sont dorés et
croustillants à
l'extérieur.
En-cas surgelés
(petits rouleaux de
printemps d'environ
20 g)
100-600 g
(5-30 pièces)
14-16 180 °C Oui
Vos nuggets sont
prêts lorsqu'ils
sont dorés et
croustillants à
l'extérieur.
Poulet entier 1 200-1 500 g 50-55 180 °C
Évitez que les
pattes touchent
l'élément
chauant.
Blancs de poulet
Environ 160 g
1-5 pièces 18-22 180 °C
Pilons de poulet 200-1 800 g 18-35 180 °C Oui
Bâtonnets de poulet
panés
3-12 pièces
(1 couche)
10-15 180 °C
Ajoutez de l'huile
pour la chapelure.
Vos bâtonnets
sont prêts
lorsqu'ils sont
bien dorés.
Ailes de poulet
Environ 100 g
2-8 pièces
(1 couche)
14-18 180 °C Oui
63
FRANÇAIS
Ingrédients
Min.- max.
quantité
Temps
(min)
Tem-
pérature
Secouez,
tournez,
ou mé-
langez à
mi-cuis-
son
Note
telettes désossées
Environ 150 g
1-5 côtelettes 10-13 200 °C
Hamburger
Environ 150 g (diamètre
de 10 cm)
1 à 4 grillades 10-15 200 °C
Saucisses épaisses
Environ 100 g (diamètre
de 4 cm)
1-6 pièces
(1 couche)
12-15 200 °C
Saucisses nes
Environ 70 g (diamètre
de 2 cm)
1-7 pièces 9-12 200 °C
Rôti de porc 500-1 000 g 40-60 180 °C
Laissez reposer
pendant
5 minutes avant
de découper.
Poisson entier
Entre 300 et 400 g
1-2 18-22 200 °C
Découpez la
queue si elle ne
tient pas dans le
panier.
Filets de poisson
Environ 120 g
1-3
(1 couche)
9-12 200 °C
An d'éviter qu'ils
ne collent, placez
la peau vers le bas
et ajoutez un peu
d'huile.
Fruits de mer
De 25 à 30 g
200-1 500 g 10-25 200 °C Oui
Gâteau
500 g
18 oz
28 180 °C
Utilisez un moule
à gâteau.
Muns
Environ 50 g
1-9 12-14 180 °C
Utiliser des
moules à muns
en silicone
résistant à la
chaleur.
Quiche (diamètre de
21 cm)
1 15 180 °C
Utilisez un plat
ou une plaque de
cuisson.
Pain grillé / petits
pains
1-6 180 °C
64
FRANÇAIS
Ingrédients
Min.- max.
quantité
Temps
(min)
Tem-
pérature
Secouez,
tournez,
ou mé-
langez à
mi-cuis-
son
Note
Pain frais 700 g 38 160 °C
La forme doit
être aussi plate
que possible an
d'éviter que le
pain touche la
résistance lorsqu'il
gone.
Petits pains frais
Environ 80 g
1-6 pièces
de
18 à 20
160 °C
Châtaignes 200-2 000 g 15-30 200 °C Oui
Mélange de légumes
(hachés grossièrement)
300-800 g 10-20 200 °C Oui
Réglez le temps
de cuisson selon
vos préférences.
Utilisation de l'appareil
Cuisson à l'air chaud
Attention
Cette friteuse Airfryer fonctionne avec de l'air chaud. Ne
remplissez pas la cuve d'huile, de graisse de friture, ni d'aucun
autre liquide.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou
les boutons. Manipulez la cuve chaude et le réducteur de graisse
avec des gants de cuisine.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Lors de la première utilisation, de la fumée peut se dégager de
cet appareil. Ce phénomène est normal.
Le préchauage de l'appareil n'est pas nécessaire.
1 Placez l'appareil sur une surface horizontale, stable, plane
et résistant à la chaleur. Assurez-vous que le tiroir peut
être entièrement ouvert.
Note
Ne posez rien sur le dessus ni les côtés de l'appareil. Cela pourrait
entraver la circulation de l'air et aecter le résultat de friture.
65
FRANÇAIS
2 Retirez le cordon d'alimentation du compartiment de
rangement à l'arrière de l'appareil.
3 Branchez la che sur la prise murale.
4 Ouvrez le tiroir en tirant sur la poignée.
5 Mettez les aliments dans le panier.
Note
La friteuse Airfryer permet de préparer une grande variété
d'aliments. Consultez le tableau de cuisson des aliments
pour connaître les bonnes quantités et les temps de cuisson
approximatifs.
Ne dépassez pas la quantité indiquée dans le tableau de cuisson
des aliments et ne remplissez pas le panier au-delà de l'indication
MAX car cela pourrait aecter la qualité du résultat nal.
Si vous souhaitez faire frire des ingrédients diérents en même
temps, vériez le temps de cuisson suggéré pour les diérents
ingrédients avant de commencer à les faire frire.
6 Replacez le tiroir dans la friteuse Airfryer grâce à la
poignée.
66
FRANÇAIS
Attention
N'utilisez jamais la cuve sans y avoir installé le réducteur de
graisse ou le panier. Si vous faites chauer l'appareil sans le
panier, utilisez toujours des gants de cuisine pour ouvrir le tiroir.
Les bords et l'intérieur du tiroir deviennent très chauds.
Ne touchez pas la cuve, le réducteur de graisse ou le panier
pendant que l'appareil fonctionne ou refroidit, car ils peuvent
devenir très chauds.
7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt ( ) pour allumer
l'appareil.
8 Pour changer de présélection, tournez le bouton
QuickControl pour sélectionner le réglage de votre choix.
» Pour conrmer la présélection choisie, appuyez sur le
bouton QuickControl. Le temps de cuisson clignote à
l'écran.
9 Pour changer de temps de cuisson, tournez le bouton
QuickControl pour sélectionner le temps de votre choix.
» Pour conrmer le temps de cuisson sélectionné,
appuyez sur le bouton QuickControl.
Note
Reportez-vous au tableau des aliments pour connaître les
réglages de cuisson standard des diérents aliments.
10 L'appareil démarre la cuisson une fois que le temps de
cuisson a été conrmé.
1
2
1
2
67
FRANÇAIS
Conseil
Pour suspendre le processus de cuisson, appuyez sur le bouton
QuickControl. Pour reprendre le processus de cuisson, appuyez à
nouveau sur le bouton QuickControl.
Note
Si vous ne réglez pas le temps de cuisson requis dans les
30 minutes, l'appareil s'éteint automatiquement pour des raisons
de sécurité.
Si vous sélectionnez l'indication de temps « - - », l'appareil passe
en mode préchauage.
Certains aliments doivent être mélangés ou tournés à mi-cuisson
(voir le tableau de cuisson des aliments). Pour secouer les
ingrédients, appuyez sur le bouton QuickControl pour interrompre
la cuisson, ouvrez le tiroir, soulevez le panier de la cuve et
secouez-le au-dessus de l'évier. Remettez la cuve avec le panier
dans le tiroir, puis appuyez sur le bouton QuickControl pour
reprendre la cuisson.
Si vous réglez le minuteur sur la moitié du temps de cuisson,
lorsque vous entendez la sonnerie du minuteur, cela signie qu'il
est temps de mélanger ou tourner les aliments. Veillez à régler le
minuteur sur le temps de cuisson restant.
11 Lorsque vous entendez la sonnerie du minuteur, cela
signie que le temps de préparation déni s'est écoulé.
12 Ouvrez le tiroir en tirant sur la poignée et vériez que les
aliments sont cuits.
Note
Si les aliments ne sont pas encore cuits, remettez le tiroir dans la
friteuse Airfryer en appuyant sur la poignée et ajoutez quelques
minutes supplémentaires.
13 Pour sortir des aliments de petite taille, comme les frites,
retirez le panier de la cuve par la poignée.
68
FRANÇAIS
Attention
Une fois la cuisson terminée, la cuve, le réducteur de graisse,
l'intérieur de l'appareil et les ingrédients sont chauds. En
fonction du type d'aliments placés dans l'Airfryer, de la vapeur
peut s'échapper de la cuve.
14 Videz le contenu du panier dans un saladier ou un plat.
Retirez toujours le panier de la cuve pour vider son
contenu, car de l'huile chaude peut se trouver au fond de
la cuve.
Note
Pour sortir les aliments épais ou fragiles, utilisez des pinces.
L'excès d'huile et la graisse fondue provenant des ingrédients sont
recueillis au fond de la cuve, sous le réducteur de graisse.
Selon les aliments que vous préparez, videz soigneusement
l'excès d'huile ou de graisse fondue de la cuve après chaque
portion ou avant de secouer ou de replacer le panier dans la cuve.
Placez le panier sur une surface résistant à la chaleur. Portez des
gants de cuisine pour soulever la cuve et la placer sur une surface
résistant à la chaleur. Retirez soigneusement le réducteur de
graisse de la cuve à l'aide de pinces. Videz l'excédent d'huile ou de
graisse fondue. Replacez le réducteur de graisse dans la cuve, la
cuve dans le tiroir et le panier dans la cuve.
Lorsqu'un panier d'aliments est cuit, vous pouvez
immédiatement en faire cuire un autre dans la friteuse Airfryer.
Note
Répétez les étapes 1 à 14 si vous voulez préparer une autre
portion.
69
FRANÇAIS
Changer la présélection pendant la cuisson
1 Appuyez sur le bouton de présélection ( ).
2 Tournez le bouton QuickControl pour sélectionner une
autre présélection.
3 Pour conrmer la présélection choisie, appuyez sur le
bouton QuickControl. Le temps de cuisson clignote à
l'écran.
4 Pour changer le temps de cuisson, tournez le bouton
QuickControl.
» Pour conrmer le temps de cuisson, appuyez sur le
bouton QuickControl.
1
1
1
70
FRANÇAIS
Utilisation du mode manuel
1 Appuyez sur le bouton de présélection ( ).
2 Tournez le bouton QuickControl pour sélectionner le mode
manuel ( ).
3 Appuyez sur le bouton QuickControl pour basculer en
mode manuel.
» La température par défaut est de 180°C.
4 Pour changer la température, tournez le bouton
QuickControl.
» Pour conrmer la température, appuyez sur le bouton
QuickControl.
5 Une fois la température conrmée, l'indicateur de temps
« - - » commence à clignoter.
6 Pour changer le temps de cuisson, tournez le bouton
QuickControl.
» Pour conrmer le temps de cuisson, appuyez sur le
bouton QuickControl.
1
2
1
2
71
FRANÇAIS
Changer la température ou le temps de cuisson à tout
moment
1 Appuyez sur le bouton de température ( ) ou le minuteur
( ).
2 Pour changer le temps de cuisson, tournez le bouton
QuickControl.
» Pour conrmer la température ou le temps de cuisson,
appuyez sur le bouton QuickControl, ou de nouveau sur
le bouton de température/minuteur.
Note
Si vous n'appuyez pas sur le bouton QuickControl ou sur le bouton
de température/minuteur pour conrmer vos changements, ceux-
ci seront automatiquement conrmés au bout de 10 secondes.
1
2
1
2
72
FRANÇAIS
Sélection du mode de maintien au chaud
1 Appuyez sur le bouton de maintien au chaud ( ) (vous
pouvez activer le mode de maintien au chaud à chaque
fois).
» Le bouton de maintien au chaud s'allume avec l'eet
d'impulsion.
» Le minuteur de maintien au chaud est réglé sur
30 minutes. Pour modier le temps de maintien au
chaud (1-30 minutes), appuyez sur le minuteur ( ),
tournez le bouton QuickControl, puis appuyez dessus
pour conrmer (g. 38). Vous ne pouvez pas régler la
température de maintien au chaud.
2 Pour interrompre le mode de maintien au chaud, appuyez
sur le bouton QuickControl. Pour repasser en mode de
maintien au chaud, appuyez de nouveau sur le bouton
QuickControl.
3 Pour quitter le mode de maintien au chaud, appuyez sur
l'un des boutons suivants : bouton de présélection, bouton
de température ou bouton marche/arrêt.
Conseil
Si des aliments tels que des frites perdent trop de leur croustillant
en mode de maintien au chaud, réduisez la durée de maintien au
chaud en éteignant l'appareil plus tôt ou faites-les dorer pendant
2-3 minutes à une température de 180° C.
Note
Si vous activez le mode de maintien au chaud durant la cuisson
(le bouton de maintien au chaud s'allume avec l'eet d'impulsion),
l'appareil gardera les aliments chauds pendant 30 minutes une
fois le temps de cuisson écoulé.
En mode de maintien au chaud, le ventilateur et l'élément
chauant à l'intérieur de l'appareil s'activent de temps en temps.
Le mode de maintien au chaud est conçu pour garder les aliments
chauds immédiatement après leur cuisson dans la friteuse Airfryer.
Il n'est pas conçu pour réchauer des plats.
2
3
1
73
FRANÇAIS
Préparation de frites maison
Pour préparer de délicieuses frites maison dans l'Airfryer :
- Choisissez une variété de pommes de terre qui convient
à la préparation de frites, par ex. des pommes de terre
fraîches, (légèrement) farineuses.
- Il est préférable de faire frire les frites par portions de
1 000 grammes maximum pour un résultat homogène. Les
grosses frites sont généralement moins croustillantes que
les petites.
- Secouez le panier 2 à 3 fois pendant la cuisson à l'air chaud.
1 Épluchez les pommes de terre et découpez-les en
bâtonnets (8x8 mm d'épaisseur).
2 Faites tremper les bâtonnets de pomme de terre dans un
plat rempli d'eau pendant au moins 30 minutes.
3 Videz le plat et séchez les bâtonnets de pomme de terre à
l'aide d'un torchon de cuisine ou d'un essuie-tout.
4 Versez ½ cuillère à soupe d'huile dans un saladier, puis
ajoutez-y les bâtonnets et mélangez jusqu'à ce qu'ils
soient enrobés d'huile.
5 Sortez les bâtonnets du saladier avec les mains ou un
ustensile de cuisine à égoutter pour que l'excédent d'huile
reste dans le saladier.
Note
N'inclinez pas le saladier pour verser directement les pommes
de terre coupées dans le panier an d'éviter qu'une trop grande
quantité d'huile se retrouve dans la cuve.
6 Mettez les bâtonnets dans le panier.
7 Faites frire les bâtonnets de pomme de terre en secouant
le panier à mi-cuisson. Secouez le panier 2 à 3 fois si vous
préparez plus de 500 grammes de frites.
Note
Consultez le chapitre consacré au tableau de cuisson des
aliments pour connaître les quantités et les temps de cuisson
appropriés.
74
FRANÇAIS
Nettoyage
Avertissement
Laissez refroidir entièrement le panier, la cuve, le réducteur
de graisse et l'intérieur de l'appareil avant de commencer le
nettoyage.
Retirez le réducteur de graisse de la cuve à l'aide de pinces.
Ne le retirez pas avec les doigts, car le réducteur de graisse
récupère l'huile et la graisse chaude.
La cuve, le panier, le réducteur de graisse et l'intérieur
de l'appareil sont équipés d'un revêtement antiadhésif.
N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine métalliques ou de
produits nettoyants abrasifs an d'éviter d'endommager le
revêtement antiadhésif.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Videz l'huile et la
graisse du fond de la cuve après chaque utilisation.
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt ( ) pour éteindre
l'appareil, retirez la che de la prise murale et laissez
l'appareil refroidir.
Conseil
Retirez la cuve et le panier pour que la friteuse Airfryer
refroidisse plus rapidement.
2 Retirez soigneusement le réducteur de graisse de la cuve à
l'aide de pinces. Jetez la graisse ou l'huile qui se trouve au
fond de la cuve.
3 Nettoyez la cuve, le panier et le réducteur de graisse au
lave-vaisselle. Vous pouvez aussi les nettoyer avec de l'eau
chaude, du liquide vaisselle et une éponge non abrasive
(voir le tableau de nettoyage).
Conseil
Si des résidus d'aliments adhèrent à la cuve, au réducteur de
graisse ou au panier, vous pouvez les laisser tremper dans de l'eau
chaude et du liquide vaisselle pendant 10 à 15 minutes. Les résidus
d'aliments se détacheront et pourront être facilement éliminés.
Assurez-vous que vous utilisez du liquide vaisselle qui peut
dissoudre l'huile et la graisse. Si des taches de graisse persistent
dans la cuve, le réducteur de graisse ou le panier et que vous ne
parvenez pas à les éliminer avec de l'eau chaude et du liquide
vaisselle, utilisez un produit dégraissant.
Si nécessaire, les résidus d'aliments collés à l'élément chauant
peuvent être éliminés avec une brosse à poils souples à
moyennement souples. N'utilisez pas de brosse en ls d'acier
ou de brosse à poils durs car vous risqueriez d'endommager le
revêtement de l'élément chauant.
75
FRANÇAIS
4 Essuyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chion
humide.
Note
Assurez-vous qu'aucune trace d'humidité ne subsiste sur le
panneau de commande. Séchez le panneau de commande avec
un chion après l'avoir nettoyé.
5 Nettoyez l'élément chauant avec une brosse de
nettoyage pour éliminer les résidus de nourriture.
6 Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau chaude et
une éponge non abrasive.
Rangement
1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2 Veillez à nettoyer et sécher tous les éléments avant de
ranger l'appareil.
3 Rangez le cordon dans son compartiment.
Note
Tenez toujours la friteuse Airfryer horizontalement lorsque
vous la transportez. Veillez à tenir le tiroir à l'avant de l'appareil
car il peut s'ouvrir et glisser de l'appareil si celui-ci est incliné
accidentellement vers le bas. Cela pourrait endommager le tiroir.
Assurez-vous toujours que les pièces amovibles de l'Airfryer, par
ex. le fond alvéolé amovible, sont xées avant de transporter et/
ou de ranger l'appareil.
76
FRANÇAIS
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la
mise au rebut des produits électriques et électroniques.
Une mise au rebut correcte contribue à préserver
l'environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou
d'informations supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la
garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants
que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne
parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations
ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour
consulter les questions fréquemment posées ou contactez le
Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
L'extérieur de
l'appareil devient
chaud en cours
d'utilisation.
La chaleur interne
chaue les parois
extérieures.
Ce phénomène est normal. Tous les
boutons et poignées que vous êtes
amené(e) à toucher pendant l'utilisation
resteront susamment froids pour que
vous puissiez les toucher.
La cuve, le panier, le réducteur de
graisse et l'intérieur de l'appareil
deviennent toujours chauds lorsque
l'appareil est sous tension, et ce an de
garantir la bonne cuisson des aliments.
Ces pièces sont toujours trop chaudes
pour que vous puissiez les toucher.
Si vous laissez l'appareil allumé pendant
longtemps, certaines zones seront très
chaudes au toucher. L'icône suivante
vous permet de reconnaître ces zones :
À partir du moment où vous savez
qu'il y a des zones très chaudes et que
vous évitez de les toucher, l'appareil ne
présente aucun danger.
77
FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
Mes frites
maison ne sont
pas comme je
l'espérais.
Vous n'avez pas utilisé
la bonne variété de
pommes de terre.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
utilisez des pommes de terre fraîches,
(légèrement) farineuses. Si vous avez
besoin de conserver les pommes de
terre, ne les placez pas en milieu froid
comme un réfrigérateur. Choisissez
des pommes de terre pour lesquelles
il est indiqué sur l'emballage qu'elles
conviennent à la friture.
La quantité d'aliments
dans le panier est trop
importante.
Suivez les instructions de ce mode
d'emploi pour préparer des frites maison
(voir le tableau de cuisson des aliments
ou télécharger l'application gratuite
Airfryer).
Certains types
d'aliments doivent être
mélangés à mi-cuisson.
Suivez les instructions de ce mode
d'emploi pour préparer des frites maison
(voir le tableau de cuisson des aliments
ou télécharger l'application gratuite
Airfryer).
L'Airfryer ne
s'allume pas.
L'appareil n'est pas
branché.
Lorsque vous allumez l'appareil, vous
entendez le ventilateur fonctionner. Si
vous n'entendez pas ce son, vériez si la
che est correctement branchée sur la
prise murale.
Plusieurs appareils sont
branchés sur une même
prise.
LAirfryer est très puissant. Essayez une
autre prise et vériez les fusibles.
Je vois des
éraures dans
mon Airfryer.
De petites taches
peuvent apparaître
dans la cuve de
l'Airfryer suite à un
contact accidentel
avec le revêtement (par
exemple en nettoyant
avec des outils de
nettoyage durs et/ou en
insérant le panier).
Vous pouvez éviter ces éraures en
abaissant correctement le panier dans
la cuve. Si vous insérez le panier de
travers, le côté peut taper contre la paroi
de la cuve et abîmer le revêtement. Si
cela se produit, sachez que ce n'est pas
nocif car tous les matériaux utilisés sont
sûrs pour les aliments.
De la fumée
blanche s'échappe
de l'appareil.
Vous cuisinez des
aliments gras alors que
le réducteur de graisse
n'est pas installé dans la
cuve.
Videz soigneusement l'excédent d'huile
ou de graisse de la cuve, installez le
réducteur de graisse dans la cuve, puis
poursuivez la cuisson.
La cuve contient des
résidus de graisse de
l'utilisation précédente.
La fumée blanche est causée par la
cuisson de résidus de graisse dans la
cuve. Nettoyez soigneusement la cuve,
le panier et le réducteur de graisse après
chaque utilisation.
78
FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
La chapelure n'adhère
pas correctement aux
aliments.
De petits morceaux de chapelure
peuvent provoquer un dégagement
de fumée blanche. Appuyez bien la
chapelure sur aliments an qu'elle
adhère.
Il y a des éclaboussures
de marinade, de liquide
ou de jus de viande
dans la graisse fondue
ou l'huile.
Épongez les aliments avant de les placer
dans le panier.
L'acheur
indique 5 tirets
comme illustré
dans l'image
ci-dessous.
La fonction de sécurité
a été activée en raison
de la surchaue de
l'appareil.
Débranchez l'appareil et laissez-le
refroidir pendant 1 minute avant de le
rebrancher.
79
NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
Belangrijk 80
Introductie 84
Algemene beschrijving 86
Voor het eerste gebruik 86
Klaarmaken voor gebruik 86
De mand met uitneembare gaasbodem
plaatsen en vetverminderaar 86
Tabel voor etenswaren 88
Het apparaat gebruiken 91
Heteluchtfrituren 91
Tijdens de bereiding een andere
voorgeprogrammeerde instelling kiezen 95
De handmatige modus gebruiken 96
De bereidingstemperatuur of bereidingstijd
op elk gewenst moment wijzigen 97
De warmhoudmodus kiezen 97
Zelfgemaakte frites maken 98
Reiniging 99
Opbergen 101
Recycling 101
Garantie en ondersteuning 101
Problemen oplossen 102
80
NEDERLANDS
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien
nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Doe de etenswaren die u wilt bakken altijd
in de mand om te voorkomen dat ze met de
verwarmingselementen in contact komen.
- Bedek de luchtinlaat- en -uitlaatopeningen
niet wanneer het apparaat in gebruik is.
- Vul de pan niet met olie, want dit kan
brandgevaar veroorzaken.
- Dompel het apparaat nooit in water of een
andere vloeistof en spoel het ook niet af
onder de kraan.
- Zorg dat er geen water of een andere
vloeistof in het apparaat terechtkomt om
een elektrische schok te voorkomen.
- Overschrijd nooit het maximumniveau dat
is aangegeven in de mand.
- Raak nooit de binnenkant van het apparaat
aan wanneer het is ingeschakeld.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt
aangegeven op het apparaat, overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u
het apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien de
stekker, het netsnoer of het apparaat zelf
beschadigd is.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door Philips, een door
Philips geautoriseerd servicecentrum of
personen met vergelijkbare kwalicaties om
gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
81
NEDERLANDS
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande veilig
gebruik van het apparaat, en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen alleen door kinderen
worden uitgevoerd die ouder zijn dan 8 jaar
en alleen onder toezicht.
- Houd het apparaat en het snoer buiten
bereik van kinderen die jonger zijn dan 8
jaar oud.
- Houd het netsnoer uit de buurt van hete
oppervlakken.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een
geaard stopcontact. Controleer altijd of de
stekker goed in het stopcontact zit.
- Dit apparaat is niet bedoeld om bediend
te worden met een externe timer of een
afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
- Plaats het apparaat niet tegen een muur
of tegen andere apparaten. Laat minimaal
10 cm vrij achter en aan beide zijden van
het apparaat. Laat boven het apparaat
ook minimaal 10 cm vrij. Plaats geen
voorwerpen op het apparaat.
- Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in de
gebruiksaanwijzing.
- Tijdens het heteluchtfrituren komt hete
stoom uit de luchtuitlaatopeningen.
Houd uw handen en gezicht op veilige
afstand van de stoom en van de
luchtuitlaatopeningen. Pas ook op voor
82
NEDERLANDS
hete stoom en lucht wanneer u de pan uit
het apparaat haalt.
- De aanraakbare oppervlakken kunnen
tijdens gebruik heet worden.
- De pan, de mand en de accessoires in de
Airfryer worden heet tijdens gebruik. Wees
voorzichtig wanneer u deze aanraakt.
- Plaats het apparaat niet op of in de buurt
van een heet gasfornuis of elektrisch
fornuis, hete elektrische kookplaat of in een
warme oven.
- Doe nooit lichte ingrediënten of bakpapier
in het apparaat.
- Zet het apparaat niet op of in de buurt van
brandbare materialen, zoals een tafelkleed
of gordijnen.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken.
- Haal onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact wanneer er donkere rook uit
het apparaat komt. Wacht tot er geen rook
meer uit het apparaat komt voordat u de
pan uit het apparaat haalt.
- Bewaren van aardappels: aardappels
moeten worden bewaard bij een
temperatuur die past bij de aardappelsoort
en die boven 6°C ligt om het risico
op blootstelling aan acrylamide te
minimaliseren.
- Steek de stekker niet in het stopcontact en
bedien het bedieningspaneel niet als uw
handen nat zijn.
Let op
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld
voor normaal gebruik binnenshuis. Het
apparaat is niet bedoeld voor gebruik
83
NEDERLANDS
in personeelskeukens van bijvoorbeeld
winkels, kantoren, boerderijen of
vergelijkbare werkomgevingen. Het is ook
niet bedoeld voor gebruik door gasten van
hotels, motels, bed & breakfasts en andere
verblijfsaccommodaties.
- Breng het apparaat altijd naar een door
Philips geautoriseerd servicecentrum
voor onderzoek of reparatie. Probeer het
apparaat niet zelf te repareren, omdat uw
garantie hierdoor komt te vervallen.
- Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik
en bij gebruik dat niet overeenkomt met
de instructies in de gebruiksaanwijzing,
vervalt de garantie en weigert Philips iedere
aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane
schade.
- Plaats en gebruik het apparaat altijd op
een droge, stabiele, vlakke en horizontale
ondergrond.
- Haal na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact.
- Laat het apparaat ongeveer
30 minuten afkoelen voordat u het vastpakt
of schoonmaakt.
- Zorg ervoor dat de etenswaren die in dit
apparaat zijn bereid, goudgeel zijn en
niet donker of bruin. Verwijder verbrande
resten. Frituur verse aardappelen niet bij
een temperatuur hoger dan 180 °C (om het
ontstaan van acrylamide tot een minimum
te beperken).
- Wees voorzichtig bij het schoonmaken
van het bovenste gedeelte van de
bereidingsruimte: het verwarmingselement
84
NEDERLANDS
is heet en de randen van metalen
onderdelen zijn scherp.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen
en voorschriften met betrekking tot elektromagnetische
velden.
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een functie voor automatische
uitschakeling. Als de timer is afgelopen, wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld. Draai de timer naar '0' om het
apparaat handmatig uit te schakelen.
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
De Philips Airfryer XXL gebruikt hete lucht om met weinig
of geen toegevoegde olie uw favoriete voedsel te bakken.
Het apparaat is gemaakt om net zo krokant te bakken als
bij frituren met een minimale hoeveelheid vet. Door een
krachtig verwarmingselement en een motor te combineren
met de nieuwe Twin TurboStar-technologie, gaat de hete lucht
in de Airfryer XXL als een wervelwind door de hele mand.
Hierdoor wordt er vet uit het voedsel gehaald wat vervolgens
terechtkomt in de vetverminderaar onder in de Airfryer.
Het vet dat uit het voedsel komt, wordt onder in de pan op
één plek opgevangen zodat het gemakkelijk te verwijderen en
schoon te maken is.
U kunt nu genieten van perfect bereid, gefrituurd voedsel:
krokant vanbuiten en mals vanbinnen. Frituren, grillen,
roosteren en bakken: bereid verschillende smakelijke
gerechten op een gezonde, snelle en gemakkelijke manier.
Ga voor meer inspiratie, recepten en informatie over de Airfryer
naar www.philips.com/kitchen of download de gratis Airfryer-
app voor iOS
®
of Android™.
85
NEDERLANDS
1
B
A HI
C
D
F
G
E
2
3
4
5 6
7
9
8
10
11
86
NEDERLANDS
Algemene beschrijving
1 Lade
2 Mand met uitneembare gaasbodem
3 Uitneembare gaasbodem
4 Vetverminderaar
5 Pan
6 Snoeropbergruimte
7 Luchtuitlaatopeningen
8 MAX-aanduiding
9 Voedingskabel
10 Luchtinlaat
11 Conguratiescherm
A. Temperatuuraanduiding
B. Knop Temperature (Temperatuur)
C. Warmhoudknop
D. QuickControl-knop
E. Aan-uitknop
F. Knop Preset/Timer (Ingestelde tijd/timer)
G. Timerknop
H. Tijdaanduiding
I. Voorgeprogrammeerde instellingen: frites / bevroren
snacks, kip, vlees, vis, bakken en handleiding
Voor het eerste gebruik
1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2 Verwijder eventuele stickers of labels van het apparaat.
3 Reinig het apparaat grondig vóór het eerste gebruik, zoals
aangegeven in de schoonmaaktabel.
Klaarmaken voor gebruik
De mand met uitneembare gaasbodem plaatsen en
vetverminderaar
1 Open de lade door aan het handvat te trekken.
87
NEDERLANDS
2 Haal de mand eruit door deze op te tillen aan het handvat.
3 Plaats de vetverminderaar in de pan.
4 Steek de uitneembare gaasbodem in de sleuf rechtsonder
in de mand. Duw de gaasbodem naar beneden totdat
deze vastklikt ('klik' aan beide zijden).
5 Plaats de mand in de pan.
6 Schuif de lade aan het handvat terug in de Airfryer.
Opmerking
Gebruik de pan nooit zonder de vetverminderaar of mand.
1
2
88
NEDERLANDS
Tabel voor etenswaren
De onderstaande tabel vermeldt de basisstanden voor
veelvoorkomende etenswaren die u wilt bereiden.
Opmerking
Houd er rekening mee dat deze standen slechts indicaties zijn.
Aangezien etenswaren verschillen in herkomst, grootte, vorm
en merk, kunnen we niet de beste stand voor uw etenswaren
garanderen.
Als u een grotere hoeveelheid voedsel bereidt (zoals frites,
garnalen, drumsticks, bevroren snacks), schudt, draait of roert u de
etenswaren in de mand 2 of 3 keer voor een consistent resultaat.
Ingrediënten
Min.- —
max.-
hoeveelheid
Tijd
(min.)
Temperatuur
Halverwege
schudden,
draaien of
roeren
Opmerking
Dunne bevroren
frites (7 x 7 mm)
200-1400 g 13-32 180°C Ja
Dikke bevroren
frites (10 x 10 mm)
200-1400 g 13-33 180°C Ja
Zelf gesneden frites
(10 x 10 mm)
200-1400 g 18-35 180°C Ja
Week 30
minuten in
water, droog
af en voeg
1/4 tot 1 eetl.
olie toe.
Zelf gesneden
aardappelpartjes
200-1400 g 20-42 180°C Ja
Week 30
minuten in
water, droog
af en voeg
1/4 tot 1 eetl.
olie toe.
Bevroren snacks
(kipnuggets)
80-1300 g
(6-50 stuks)
7-18 180°C Ja
Klaar als ze
goudbruin en
krokant zijn aan
de buitenkant.
Bevroren snacks
(kleine loempia's
van ongeveer 20 g)
100-600 g
(5-30 stuks)
14-16 180°C Ja
Klaar als ze
goudbruin en
krokant zijn aan
de buitenkant.
Hele kip 1200-1500 g 50-55 180°C
Zorg ervoor dat
de poten het
verwarmings-
element niet
raken.
89
NEDERLANDS
Ingrediënten
Min.- —
max.-
hoeveelheid
Tijd
(min.)
Temperatuur
Halverwege
schudden,
draaien of
roeren
Opmerking
Kiplet
Ongeveer 160 g
1-5 stuks 18-22 180°C
Drumsticks 200-1800 g 18-35 180°C Ja
Gepaneerde
kipvingers
3-12 stuks
(1 laag)
10-15 180°C
Voeg olie
toe aan het
paneermeel.
Klaar als ze
goudbruin zijn.
Kippenvleugeltjes
Ongeveer 100 g
2-8 stuks
(1 laag)
14-18 180°C Ja
Koteletten zonder
bot
Ongeveer 150 g
1-5 stuks 10-13 200°C
Hamburger
Ongeveer 150 g
(diameter 10 cm)
1-4 stuks 10-15 200°C
Dikke worst
Ongeveer 100 g
(diameter 4 cm)
1-6 stuks
(1 laag)
12-15 200°C
Dunne worst
Ongeveer 70 g
(diameter 2 cm)
1-7 stuks 9-12 200°C
Varkenslende 500-1000 g 40-60 180°C
Laat het vlees 5
minuten rusten
voordat u het
aansnijdt.
Hele vis
Ongeveer 300-
400 g
1-2 18-22 200°C
Snijd de staart
eraf als het niet
in de mand
past.
Vislet
Ongeveer 120 g
1 - 3
(1 laag)
9-12 200°C
Leg de vis met
de huidkant
op de bodem
en voeg wat
olie toe om
aanbakken te
voorkomen.
90
NEDERLANDS
Ingrediënten
Min.- —
max.-
hoeveelheid
Tijd
(min.)
Temperatuur
Halverwege
schudden,
draaien of
roeren
Opmerking
Schelp-/
schaaldieren
Ongeveer 25-30 g
200-1500 g 10-25 200°C Ja
Cake
500 g
18 oz
28 180°C
Cakevorm
gebruiken.
Muns
Ongeveer 50 g
1-9 12-14 180°C
Gebruik
hittebestendige
siliconen
munvormpjes.
Quiche (diameter
21 cm)
1 15 180°C
Bakplaat of
ovenschaal
gebruiken.
Voorgebakken
geroosterd brood/
broodjes
1-6
180 -
200
180°C
Vers brood 700 g 38 160°C
Het brood moet
zo plat mogelijk
zijn om te
voorkomen dat
het tijdens het
rijzen tegen het
verwarmings-
element komt.
Verse broodjes
Ongeveer 80 g
1-6 stuks 18-20 160°C
Kastanjes 200-2000 g 15-30 200°C Ja
Gemengde
groenten (grof
gehakt)
300-800 g 10-20 200°C Ja
Stel de
bereidingstijd
naar eigen
voorkeur in.
91
NEDERLANDS
Het apparaat gebruiken
Heteluchtfrituren
Let op
Dit is een Airfryer en dit apparaat werkt met hete lucht. Vul de
pan niet met olie, frituurvet of een andere vloeistof.
Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik handgrepen of
knoppen. Draag ovenwanten wanneer u met de hete pan en
vetverminderaar werkt.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Er kan wat rook uit het apparaat komen wanneer u dit voor het
eerst gebruikt. Dit is normaal.
Het apparaat hoeft niet te worden voorverwarmd.
1 Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale, vlakke
en hittebestendige ondergrond. Zorg ervoor dat de lade
volledig kan worden geopend.
Opmerking
Plaats geen voorwerpen op of op de zijkanten van het apparaat.
Dit zou de luchtstroom kunnen onderbreken en het eindresultaat
kunnen beïnvloeden.
2 Trek het netsnoer uit de snoeropbergruimte aan de
achterzijde van het apparaat.
3 Steek de stekker in het stopcontact.
4 Open de lade door aan het handvat te trekken.
92
NEDERLANDS
5 Doe de etenswaren in de mand.
Opmerking
Met de Airfryer kunt u een grote verscheidenheid aan etenswaren
bereiden. Raadpleeg de ‘Tabel voor etenswaren’ voor de juiste
hoeveelheden en de kooktijden bij benadering.
De hoeveelheden uit de ‘Tabel voor etenswaren’ mogen niet
worden overschreden en de mand mag niet tot boven de 'MAX'-
aanduiding worden gevuld omdat dit een negatief eect op de
kwaliteit van het eindresultaat kan hebben.
Als u verschillende etenswaren tegelijkertijd wilt bereiden, moet u
de voorgestelde bereidingstijd die nodig is voor de verschillende
etenswaren controleren voordat u met de gelijktijdige bereiding
begint.
6 Schuif de lade aan het handvat terug in de Airfryer.
Let op
Gebruik de pan nooit zonder de vetverminderaar of mand.
Gebruik ovenwanten om de lade te openen als u het apparaat
laat opwarmen zonder mand. De randen en binnenkant van de
lade worden erg heet.
Raak de pan, de vetverminderaar of de mand tijdens en een
tijdje na gebruik niet aan, want deze worden heel heet.
7 Druk op de aan-uitknop( ) om het apparaat in te
schakelen.
8 Als u de voorgeprogrammeerde instelling wilt wijzigen,
draait u de QuickControl-knop naar de gewenste
instelling.
» Als u de geselecteerde voorgeprogrammeerde instelling
wilt bevestigen, drukt u op de QuickControl-knop. De
aanduiding voor de bereidingstijd knippert op het
scherm.
9 Als u de bereidingstijd wilt wijzigen, draait u de
QuickControl-knop naar de gewenste instelling.
1
2
1
2
93
NEDERLANDS
» Als u de geselecteerde bereidingstijd wilt bevestigen,
drukt u op de QuickControl-knop.
Opmerking
Raadpleeg de etenswarentabel met
standaardbereidingsinstellingen voor verschillende soorten
voedsel.
10 Nadat de bereidingstijd bevestigd is, begint het apparaat
met de bereiding.
Tip
Om het bereidingsproces te pauzeren, drukt u op de
QuickControl-knop. Om het bereidingsproces te hervatten, drukt u
nogmaals op de QuickControl-knop.
Opmerking
Als u de noodzakelijke bereidingstijd niet binnen 30 minuten
instelt, wordt het apparaat om veiligheidsredenen uitgeschakeld.
Als '- -' als tijdsaanduiding is geselecteerd, wordt de modus voor
voorverwarmen ingeschakeld.
Sommige etenswaren moeten halverwege de bereidingstijd
worden geschud of gedraaid (zie 'Tabel voor etenswaren' ). Voor
het schudden van de etenswaren drukt u op de QuickControl-
knop om de bereiding te onderbreken, opent u de lade en tilt u de
mand uit de pan. Schud de mand boven de gootsteen. Schuif de
pan vervolgens met de mand terug in het apparaat en druk op de
QuickControl-knop om de bereiding te hervatten.
Als u de timer instelt op de helft van de bereidingstijd, is het
tijd om de etenswaren te schudden of draaien wanneer u het
belsignaal hoort. Vergeet niet om de timer op de resterende
bereidingstijd in te stellen.
11 Wanneer u het belsignaal hoort, is de ingestelde
bereidingstijd verstreken.
12 Open de lade door aan het handvat te trekken en
controleer of de etenswaren klaar zijn.
Opmerking
Als de etenswaren nog niet klaar zijn, schuift u eenvoudigweg
de lade met het handvat terug in de Airfryer en voegt u wat extra
minuten aan de ingestelde tijd toe.
94
NEDERLANDS
13 Om kleine etenswaren (bijv. frites) te verwijderen, tilt u de
mand aan het handvat uit de pan.
Let op
Na het bereidingsproces zijn de pan, de vetverminderaar, de
mand, de binnenkant van de behuizing en de etenswaren erg
heet. Afhankelijk van het type etenswaren in de Airfryer kan er
stoom uit de pan komen.
14 Leeg de mand in een schaal of op een bord. Haal altijd de
mand uit de pan om de inhoud eruit te halen aangezien
onder in de pan nog hete olie kan zitten.
Opmerking
Om grote of kwetsbare etenswaren uit de mand te verwijderen,
kunt u het beste een tang gebruiken.
Overtollige olie of gesmolten vet van de etenswaren wordt
opgevangen op de bodem van de pan onder de vetverminderaar.
Afhankelijk van het soort etenswaren dat u bereidt, giet u
voorzichtig na elke portie of voordat u de mand schudt of in de
pan terugzet, overtollige olie of overtollig gesmolten vet uit de
pan. Plaats de mand op een hittebestendig oppervlak. Til met
ovenwanten de pan uit het apparaat en plaats deze op een
hittebestendig oppervlak. Haal voorzichtig de vetverminderaar
uit de pan met behulp van een tang met rubberen uiteinden.
Giet de overtollige olie of het gesmolten vet eruit. Plaats de
vetverminderaar in de pan, de pan in de lade en de mand in de
pan.
Zodra er een portie klaar is, kunt u direct een volgende portie
bereiden in de Airfryer.
Opmerking
Herhaal stap 1 tot en met 14 als u nog een portie wilt bereiden.
95
NEDERLANDS
Tijdens de bereiding een andere voorgeprogrammeerde
instelling kiezen
1 Druk op de snelkeuzeknop ( ).
2 Draai de QuickControl-knop naar een andere
voorgeprogrammeerde instelling.
3 Als u de geselecteerde voorgeprogrammeerde instelling
wilt bevestigen, drukt u op de QuickControl-knop. De
aanduiding voor de bereidingstijd knippert op het scherm.
4 Om de bereidingstijd te wijzigen, draait u aan de
QuickControl-knop.
» Druk op de QuickControl-knop om de geselecteerde
bereidingstijd te bevestigen.
1
1
1
96
NEDERLANDS
De handmatige modus gebruiken
1 Druk op de snelkeuzeknop ( ).
2 Draai aan de QuickControl-knop om de handmatige
modus ( ) te selecteren.
3 Druk op de QuickControl-knop om de handmatige modus
te starten.
» De standaardtemperatuur is 180 °C.
4 Om de temperatuur te wijzigen, draait u aan de
QuickControl-knop.
» Om de temperatuur te bevestigen, drukt u op de
QuickControl-knop.
5 Zodra de temperatuur is bevestigd, begint de
tijdsaanduiding “- -” te knipperen.
6 Om de bereidingstijd te wijzigen, draait u aan de
QuickControl-knop.
» Om de bereidingstijd te bevestigen, drukt u op de
QuickControl-knop.
1
2
1
2
97
NEDERLANDS
De bereidingstemperatuur of bereidingstijd op elk gewenst
moment wijzigen
1 Druk op de temperatuurknop ( ) of de timerknop ( ).
2 Om de bereidingstemperatuur of -tijd te wijzigen, draait u
aan de QuickControl-knop.
» Om de bereidingstemperatuur of bereidingstijd te
bevestigen, drukt u op de QuickControl-knop of
opnieuw op de temperatuurknop of timerknop.
Opmerking
Als u niet op de QuickControl-knop of op de temperatuurknop of
timerknop drukt om de wijzigingen te bevestigen, worden deze na
10 seconden automatisch bevestigd.
De warmhoudmodus kiezen
1 Druk op de warmhoudknop ( ) (u kunt de
warmhoudmodus op elk gewenst moment activeren).
» De warmhoudknop knippert nu.
1
2
1
2
98
NEDERLANDS
» De warmhoudtimer is ingesteld op 30 minuten. Als u de
warmhoudtijd wilt wijzigen (1–30 min.), drukt u op de
timerknop ( ), draait u aan de QuickControl-knop en
drukt u hier vervolgens op om te bevestigen. U kunt de
warmhoudtemperatuur niet wijzigen.
2 Als u de warmhoudmodus wilt onderbreken, drukt u op
de QuickControl-knop. Als u de warmhoudmodus wilt
hervatten, drukt u opnieuw op de QuickControl-knop.
3 Als u de warmhoudmodus wilt verlaten, drukt u op een van
de volgende knoppen: snelkeuzeknop, temperatuurknop
of aan-uitknop.
Tip
Als etenswaren zoals frites in de warmhoudmodus veel minder
krokant worden, moet u de warmhoudtijd verkorten door het
apparaat eerder uit te schakelen of ze gedurende 2-3 minuten op
180°C bereiden om ze weer wat krokanter te maken.
Opmerking
Als u de warmhoudmodus tijdens het bereiden activeert (de
warmhoudknop knippert), houdt het apparaat uw etenswaren
gedurende 30 minuten na het aopen van de bereidingstijd warm.
Tijdens de warmhoudmodus gaan de ventilator en het
verwarmingselement in het apparaat zo nu en dan aan.
De warmhoudmodus is ontworpen om uw maaltijd onmiddellijk
na de bereiding in de Airfryer warm te houden. Deze modus is niet
bedoeld voor opwarmen.
Zelfgemaakte frites maken
Ga als volgt te werk om zelfgemaakte frites in de Airfryer te
bereiden:
- Kies een aardappelsoort die geschikt is voor het maken van
frites, bijvoorbeeld verse, (iets) kruimige aardappelen.
- U kunt de frites het best bakken in porties van maximaal
1000 gram voor een gelijkmatig resultaat. Grotere frites
worden minder krokant dan kleinere frites.
- Schud de mand 2-3 keer tijdens het bereidingsproces.
1 Schil de aardappelen en snijd ze in staafjes (8 x 8 mm
(0,3") dik).
2 Laat de aardappelstaafjes minimaal 30 minuten in een
kom met water weken.
3 Giet de kom leeg en droog de aardappelstaafjes met een
theedoek of keukenpapier.
2
3
1
99
NEDERLANDS
4 Giet ½ eetlepel olie die geschikt is om te bakken en
frituren in een kom, leg de staafjes in de kom en meng het
geheel totdat de aardappelstaafjes met een laagje olie
bedekt zijn.
5 Verwijder de aardappelstaafjes met de hand of met
keukengerei uit de kom zodat overtollige olie in de kom
achterblijft.
Opmerking
Kantel de kom niet om alle staafjes in één keer in de mand
te doen. Zo voorkomt u dat overtollige olie onder in de pan
terechtkomt.
6 Doe de aardappelstaafjes in de mand.
7 Frituur de aardappelstaafjes en schud de mand
halverwege de bereidingstijd. Schud 2-3 keer als u meer
dan 500 gram frites bereidt.
Opmerking
Raadpleeg de ‘Tabel voor etenswaren’ voor de juiste
hoeveelheden en de bereidingstijden.
Reiniging
Waarschuwing
Laat de mand, de pan, de vetverminderaar en de binnenkant van
het apparaat volledig afkoelen voordat u begint met reinigen.
Haal de vetverminderaar uit de pan met behulp van een tang
met rubberen uiteinden. Doe dit niet met uw vingers, aangezien
de hete olie of het hete vet zich onder de vetverminderaar
verzamelt.
De pan, de mand, de vetverminderaar en de binnenkant van het
apparaat hebben een antiaanbaklaag. Gebruik geen metalen
keukengerei of schurende schoonmaakmaterialen om te
voorkomen dat de antiaanbaklaag beschadigd raakt.
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Haal na elk
gebruik olie en vet van de bodem van de pan.
1 Druk op de aan-uitknop ( ) om het apparaat uit te
schakelen. Trek vervolgens de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat afkoelen.
100
NEDERLANDS
Tip
Haal de pan en mand eruit als u de Airfryer sneller wilt laten
afkoelen.
2 Haal de vetscheider uit de pan met behulp van een tang
met rubberen uiteinden. Haal het gesmolten vet of de olie
van de bodem van de pan.
3 Reinig de pan, de mand en de vetverminderaar in een
vaatwasmachine. U kunt ze ook reinigen met warm
water, afwasmiddel en een niet-schurend sponsje (zie de
‘schoonmaaktabel' ).
Tip
Als er voedselresten aan de pan, de vetverminderaar of de
mand vastzitten, kunt u deze 10 tot 15 minuten in heet water met
afwasmiddel laten weken. Het weken maakt de voedselresten
los, waarna u deze gemakkelijk kunt verwijderen. Gebruik een
afwasmiddel dat olie en vet kan oplossen. Als er vetvlekken op
de pan, de vetverminderaar of de mand zitten en u deze niet met
heet water en afwasmiddel hebt kunnen verwijderen, gebruikt u
een vloeibare ontvetter.
Indien nodig kunt u voedselresten die vastzitten aan het
verwarmingselement verwijderen met een zachte tot middelharde
borstel. Gebruik geen staalborstel of een harde borstel,
anders kunt u de beschermlaag op het verwarmingselement
beschadigen.
4 Veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een
vochtige doek.
Opmerking
Zorg ervoor dat er geen vocht achterblijft op het
bedieningspaneel. Droog het bedieningspaneel met een doek
nadat u het hebt schoongemaakt.
5 Maak het verwarmingselement schoon met een
schoonmaakborsteltje om etensresten te verwijderen.
101
NEDERLANDS
6 Maak de binnenkant van het apparaat schoon met warm
water en een niet-schurend sponsje.
Opbergen
1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
2 Controleer of alle onderdelen schoon en droog zijn
voordat u het apparaat opbergt.
3 Duw het snoer in de snoeropbergruimte.
Opmerking
Houd de Airfryer altijd horizontaal wanneer u deze draagt. Zorg
er ook voor dat u de lade aan de voorzijde van het apparaat
vasthoudt. Deze kan uit het apparaat schuiven als dit per ongeluk
naar beneden wordt gekanteld. Daardoor kan de lade beschadigd
raken.
Zorg er altijd voor dat de verwijderbare onderdelen van de Airfryer
(bijvoorbeeld de verwijderbare gaasbodem, etc.) vastzitten
voordat u het apparaat oppakt en/of opbergt.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/
EU).
- Volg de geldende regels in je land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als
u correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor
het milieu en de volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan
www.philips.com/support of lees het 'worldwide guarantee'-
vouwblad.
102
NEDERLANDS
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt
tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het
probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen,
ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met
veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer
Care Center in uw land.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De buitenkant
van het apparaat
wordt heet tijdens
gebruik.
De warmte in het
apparaat straalt uit naar
de buitenwanden.
Dit is normaal. Alle handgrepen en
knoppen die u tijdens het gebruik moet
aanraken, blijven koel genoeg om aan
te raken.
De pan, de mand, de vetverminderaar
en de binnenkant van het apparaat
worden altijd heet wanneer het
apparaat is ingeschakeld, zodat de
etenswaren goed gaar worden. Deze
onderdelen zijn altijd te heet om aan te
raken.
Als u het apparaat langere tijd
ingeschakeld laat, worden bepaalde
delen te heet om aan te raken. Deze
delen zijn op het apparaat gemarkeerd
met het volgende pictogram:
Zolang u zich bewust bent van de hete
delen en u deze delen niet aanraakt, is
het apparaat volkomen veilig.
Mijn zelfgemaakte
frites zijn niet
goed gelukt.
U hebt de verkeerde
soort aardappelen
gebruikt.
Voor het beste resultaat gebruikt u
verse, (iets) kruimige aardappelen.
Bewaar de aardappelen niet op een
koude plaats zoals in de koelkast. Kies
aardappelen waarvan op de verpakking
staat dat ze geschikt zijn voor frituren.
De hoeveelheid
etenswaren in de mand
is te groot.
Volg de instructies in deze
gebruikershandleiding voor het maken
van zelfgemaakte frites (zie de 'Tabel
voor etenswaren' of download de gratis
Airfryer-app).
Bepaalde etenswaren
moeten halverwege de
bereidingstijd worden
geschud.
Volg de instructies in deze
gebruikershandleiding voor het maken
van zelfgemaakte frites (zie de 'Tabel
voor etenswaren' of download de gratis
Airfryer-app).
103
NEDERLANDS
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De Airfryer kan
niet worden
ingeschakeld.
De stekker van het
apparaat zit niet in het
stopcontact.
Wanneer u het apparaat inschakelt,
hoort u het geluid van de draaiende
ventilator. Als u dit geluid niet hoort,
controleert u of de stekker goed in het
stopcontact zit.
Er zijn meerdere
apparaten op
één stopcontact
aangesloten.
De Airfryer heeft een hoog wattage.
Probeer een ander stopcontact en
controleer de stoppen.
Ik zie wat
afbladderingen in
mijn Airfryer.
In de pan van de Airfryer
kunnen kleine plekjes
ontstaan wanneer u
de coating per ongeluk
hebt aangeraakt of
bekrast, bijvoorbeeld
tijdens het reinigen
met agressieve
schoonmaakmiddelen
en/of bij het plaatsen
van de mand).
U kunt beschadigingen voorkomen door
de mand correct in de pan te plaatsen.
Als u de mand onder een hoek laat
zakken, kan de zijkant van de mand
tegen de wand van de pan stoten,
waardoor de coating beschadigd kan
raken. Dit is echter niet schadelijk: alle
gebruikte materialen zijn niet gevaarlijk
als ze in uw voedsel terechtkomen.
Er komt witte rook
uit het apparaat.
U bereidt vettige
etenswaren en de
vetverminderaar is niet
in de pan geplaatst.
Giet voorzichtig overtollige olie of
overtollig vet uit de pan, plaats de
vetverminderaar in de pan en hervat de
bereiding.
Er zitten nog vetresten
in de pan van de vorige
keer.
Witte rook wordt veroorzaakt door
vetresten die in de pan worden
verhit. Maak de pan, de mand en de
vetverminderaar na elk gebruik grondig
schoon.
Een paneerlaag of
omhulling is niet goed
aan de etenswaren vast
blijven zitten.
Kleine rondzwevende stukjes van een
paneerlaag of omhulling kunnen witte
rook veroorzaken. Druk een paneerlaag
of omhulling stevig op de etenswaren
om er zeker van te zijn dat deze goed
blijft zitten.
Marinade, vloeistof of
vleessap spat in de olie
of het gesmolten vet
Dep voedsel droog voordat u het in de
mand plaatst.
Mijn display
toont 5 streepjes,
zoals in de
onderstaande
afbeelding.
De
veiligheidsvoorziening is
ingeschakeld omdat het
apparaat oververhit is
geraakt.
Haal de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat 1 minuut afkoelen
voordat u de stekker weer insteekt.
Specifications are subject to change without notice
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
3000 043 40711 B
1/104