LIVARNO 338503 de handleiding

Type
de handleiding
LED-WAND-/DECKENLEUCHTE / LED WALL/
CEILING LIGHT
/ PLAFONNIER/APPLIQUE À LED
LED-WAND-/DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED WALL/CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PLAFONNIER/APPLIQUE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-WAND-/PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
NÁSTĚNNÉ / STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LEDOWA LAMPA ŚCIENNA/SUFITOWA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED NÁSTENNÉ/STROPNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 338503_2001
LED-WAND-/DECKENLEUCHTE / LED WALL/
CEILING LIGHT
/ PLAFONNIER/APPLIQUE À LED
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
8
9
10
14140609L
5
6
4
1
7
2 3
14140709L
8
9
10
5
6
4
1
7
2 3
14140809L
8
9
10
5
4
1
7
2 3
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 8
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 8
Leuchte montieren ...................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Informationen .............................................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
Hersteller / Service ..............................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Watt (Wirkleistung)
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig
Volt Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Schutzklasse II
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder
LED-Lebensdauer ON OFF Schaltzyklen
Dimmbar per Wandschalter Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Nur für den Innenbereich Wechselstrom / -spannung
+
-
SEC
L
N
Polarität tc Referenztemperatur Punkt
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator ta Umgebungstemperatur
Gleichstrom / -spannung SELV Schutzkleinspannung
LED-Wand-/Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
Einleitung / Sicherheit
7 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Sicherheit
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet. Die
Leuchte kann auf allen normal entflammbaren Ober-
flächen befestigt werden. Das Produkt ist nur für den
Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den
kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Dieses Produkt
ist vorgesehen für den normalen Betrieb und kann für
die Wand- oder Deckenmontage eingesetzt werden.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Wand-/Deckenleuchte (Modell
14140609L / 14140709L / 14140809L)
2 Dübel
2 Schrauben
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Montagewinkel
3 Schraube (Anschlussgehäuse)
4 Schraube (Montagewinkel)
5 Anschlussgehäuse
6 Oberer Leuchtenarm
(Modell 14140609L / 14140709L)
7 Anschlusskasten
8 Lüsterklemme
9 Netzanschlusskabel (extern)
10 Schutzschlauch
Technische Daten
Leuchte:
Artikelnummer: 14140609L / 14140709L /
14140809L
Betriebsspannung: 230–240 V~, 50 Hz
Nennleistung max: 14140609L /
14140809L: LED, 20 W
14140709L: LED, 24 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
LED:
Leuchtmittel: LED Modul
Nennleistung max: 14140609L: LED, 18 W
14140709L: LED, 23 W
14140809L: LED, 17,7 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Es dürfen ausschließlich mitgelieferte Einzelteile
verwendet werden, da sonst jegliche Gewährleis-
tungsanprüche erlöschen.
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
8 DE/AT/CH
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroins-
tallationen eingewiesene Person durchführen.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird
keine Haftung übernommen!
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage keine
Leitungen beschädigt werden.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betri
ebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Befestigen Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen. Die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED etc.) nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende er-
reicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker
Erwärmung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Verwenden Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nic
ht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Sicherheit / Vorbereitung Leuchte montieren / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
9 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung
Leuchte montieren
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Entfernen Sie die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung), bevor Sie mit der Montage der Leuchte
beginnen.
Prüfen Sie mit einem 2-poligem Spannungsprüfer,
ob die Zuleitung spannungsfrei ist.
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
5 sichtbaren Schrauben 3 und nehmen Sie
den Montagewinkel 2 auf der Rückseite ab.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 2 für die Schrauben vorgese-
henen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. ø 6 mm
,
Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie
die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 2 mit den
mitgelieferten Schrauben 4.
Öffnen Sie den Anschlusskasten 7.
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern) 9
durch den Schutzschlauch 10 .
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 8 mit dem
Netzanschlusskabel (extern) 9.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neutral-
leiter, blau = Symbol N, Schutzklasse II / .
Diese Leuchte besitzt die Schutzklasse 2. Der
Schutzleiter wird nicht angeschlossen.
Drücken Sie die doppelte Isolierung des Netz-
anschlusskabels (extern) 9 mindestens 8 mm
in den Schutzschlauch 10 hinein.
Achten Sie darauf, dass der Schutzschlauch 10
richtig im Anschlusskasten 7 sitzt.
Schließen Sie den Anschlusskasten 7.
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben 3 mit dem Montagewinkel 2.
Modell 14140609L / 14140709L:
Bringen Sie den oberen Leuchtenarm 6 in die
gewünschte Position. Achten Sie darauf, dass
Sie den Leuchtenarm nicht zu weit drehen.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schal-
ten Sie den Leitungsschutzschalter wieder an.
Inbetriebnahme
Schalten Sie die Leuchte über den Wandschalt
er
ein bzw. aus.
Die Leuchte lässt sich über den Wandschalter
durch kurz aufeinander folgendes Betätigen
des Wandschalters in 3 Stufen dimmen.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungs-
kasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Leuchte montieren / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
10 DE/AT/CH
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit
Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte
an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
folgender Artikel-Nummer: 14140609L /
14140709L / 14140809L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten
den
europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konfor-
mität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärun-
gen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338503_2001
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Entsorgung / Informationen Table of contents
11 GB/IE
Entsorgung / Informationen
List of pictograms used ........................................................................................................Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 13
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 13
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety notices ......................................................................................................................................Page 13
Preparation ...................................................................................................................................Page 14
Required tools and material ...............................................................................................................Page 14
Mounting the light ...................................................................................................................Page 14
Initial use .........................................................................................................................................Page 15
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Information....................................................................................................................................Page 16
Warranty .............................................................................................................................................Page 16
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
Manufacturer / Service .......................................................................................................................Page 16
Table of contents
12 GB/IE
Introduction / Safety Introduction
List of pictograms used
Please read the operating
instructions! Electric shock warning! Danger
to life!
Watt (effective power) This light is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces.
Hertz (mains frequency) For your safety
Volt Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Safety class II
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally-friendly
manner!
Observe warnings and safety
notices! Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
LED lifespan ON OFF Switching cycles
Dimmable using wall switch The packaging is made from
100% recycled paper.
For indoor use only Alternating current / voltage
+
-
SEC
L
N
Polarity tc Reference temperature point
Short-circuit proof safety transformer ta Ambient temperature
Direct current / voltage SELV Safety extra-low voltage
LED Wall/Ceiling Light
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high
quality product. Please be sure to care-
fully read all the instructions for use. Fold out the
page with illustrations. These instructions are part
of the product and contain important information
on setup and handling. Always observe all safety
instructions. Before using this product for the first
time verify the correct voltage and that all parts are
properly installed. If you have any questions or are
unsure about operating the product, please contact
your distributor or service centre. Please keep these
instructions in a safe place and pass them on to
third parties if necessary.
13 GB/IE
Introduction / Safety Introduction
Intended use
This light is only suitable for indoor use in
dry and enclosed spaces. The light can
be mounted onto any normally inflamma-
ble surface. This product is only intended for private
household use and not for commercial purposes.
This product is intended for normal operation and
can be used for wall or ceiling mounting.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
appliance is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED wall/ceiling light (model 14140609L /
14140709L / 14140809L)
2 screw anchors
2 screws
1 instructions for assembly and use
Parts description
1 Wall plug
2 Mounting bracket
3 Screw (connection housing)
4 Screw (mounting bracket)
5 Connection housing
6 Upper lamp arm (model 14140609L /
14140709L)
7 Junction box
8 Lustre terminal
9 Mains connection cable (external)
10 Protective tube
Technical data
Light:
Item number: 14140609L / 14140709L /
14140809L
Operating voltage: 230–240 V~, 50 Hz
Max. rated power: 14140609L /
14140809L: LED, 20 W
14140709L: LED, 24 W
Protection class: II /
Protection type: IP20
LED:
Illuminant: LED module
Max. rated power: 14140609L: LED, 18 W
14140709L: LED, 23 W
14140809L: LED, 17.7 W
Protection class: II /
Protection type: IP20
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these instruc-
tions for use will void the warranty! We assume no
liability for consequential damages! We assume no
liability for property damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions! Only use the included parts,
using other parts will void the warranty.
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lacking
experience and/or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of
the device and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
14 GB/IE
... / Initial use / Maintenance and cleaning / DisposalSafety / Preparation / Mounting the light
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
We assume no liability for property damage
or personal injury due to improper handling
or failure to observe the safety notices!
Never use the light if any defects have been
identified.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Prior to installation, verify the available mains
voltage corresponds with the operating voltage
required for the light (see “Technical data“).
Be sure not to damage any wires during
installation.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Prevent fire and
injury hazards
To prevent burns, be sure the light is switched
off and cooled down before touching it.
Do not attach the light to a damp or conductive
substrate.
Do not look directly into the light source (lamp,
LED, etc.). Do not look into the light source (lamp,
LED, etc.) with an optical instrument (e.g. mag-
nifier).
The illuminant in this light is not replaceable; if
the illuminant reaches the end of its life, replace
the entire light.
For your safety
Install the light so it is protected from moisture,
dirt and extreme heating.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never use the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Familiarise yourself with all instructions and
diagrams in this manual as well as with the
light itself before use.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / marking tool
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill (approx ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Mounting the light
Important: The electrical connection must be
performed by a qualified electrician or a person
trained in electrical installations. This person must
be familiar with the properties of the light and the
connection requirements.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Prior to installation, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (Position 0).
Use a 2-pole voltage tester to check whether
the power cable is voltage-free.
Remove the screws 3 visible at the side of the
connection housing 5 and remove the mount-
ing bracket 2 at the back.
Use the slotted holes on the mounting bracket 2
to mark the bores.
15 GB/IE
... / Initial use / Maintenance and cleaning / DisposalSafety / Preparation / Mounting the light
Now drill the fixing holes (approx. 6 mm, depth
approx. 40 mm). Be sure not to damage the
supply line.
Insert the plugs 1 into the bores.
Fasten the mounting bracket 2 with the
provided screws 4.
Open the junction box 7.
Feed the mains cable (external) 9 through
the protective tube 10 .
Now use the lustre terminal 8 to connect the
connection cable for the light to the mains con-
nection cable (external) 9.
Note: Be sure to connect the individual leads o
n
the mains connection cable (external) correctly:
l
ive wire, black or brown = symbol L, neutral w
ire,
blue = symbol N, protection class II / .
This light is classified as protection class 2. The
protective earth wire is not connected.
Push the mains connection cord (external) 9
double insulation at least 8 mm into the protec-
tive tube 10 .
Be sure the protective tube 10 is seated correctly
at the junction box 7.
Close the junction box 7.
Now use the screws 3 to fasten the light to
the mounting bracket 2.
Models 14140609L / 14140709L:
Adjust the upper lamp arm 6 to the desired
position. Make sure that your do not turn the
lamp arm too far.
Your light is now ready to use.
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on.
Initial use
Use the wall switch to switch the light on or off.
The light can be dimmed to 3 levels using the
wall switch, by repeatedly activating the wall
switch in quick succession.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool down completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (Position I) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
16 GB/IE
Information
Information
Warranty
A 36 month warranty is extended for this appliance
at the time of purchase. The appliance has been
manufactured with care under strict quality control.
During the warranty period any defects in material
or manufacture will be replaced free of charge. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the service address
listed, indicating the following item number:
14140609L / 14140709L / 14140809L.
Expendable parts (such as bulbs) and damage
caused by improper handling, failure to observe
the instructions for use or modification by unauthor-
ised persons are excluded from the warranty. The
performance of services under the warranty does
not extend or renew the warranty period.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338503_2001
Please have your receipt and item number (e.g
IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Table des matières
17 FR/BE
Information Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 19
Préparation ...................................................................................................................................Page 20
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 20
Montage de la lampe ...........................................................................................................Page 21
Mise en service ...........................................................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 22
Informations .................................................................................................................................Page 22
Garantie ..............................................................................................................................................Page 22
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 23
Fabricant / SAV ...................................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi !
Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Watt (puissance active) Cette lampe est exclusivement
conçue pour un usage intérieur,
dans des locaux secs et fermés.
Hertz (fréquence) Conduite à tenir
Volt Attention ! Risque de brûlures du
fait des surfaces brûlantes !
Classe de protection II
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de l'envi-
ronnement !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité!
Danger de mort et risque d'acci-
dent pour les enfants en bas âge
et les enfants
Durée de vie des LED ON OFF Cycles de commutation
Gradable par interrupteur mural L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Pour un usage en intérieur Courant alternatif /Tension
alternative
+
-
SEC
L
N
Polarité tc Point de la température
de référence
Transformateur de sécurité
anti-court-circuit ta Température ambiante
Courant continu / Tension continue SELV Basse tension de protection
Plafonnier/applique à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez
lire ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des ins-
tructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appa-
reil, veuillez contacter votre revendeur ou le service
Introduction / Sécurité
19 FR/BE
Introduction Introduction / Sécurité
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres
utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être
fixée sur toutes les surfaces normalement inflam-
mables. Ce produit est uniquement destiné à un
usage domestique et non à un usage commercial.
Ce produit est conçu pour une utilisation normale
et peut être utilisé pour un montage mural ou au
plafond.
Contenu de la livraison
Après le déballage du produit, contrôlez toujours
et immédiatement que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier/applique à LED, (modèle
14140609L / 14140709L / 14140809L)
2 chevilles
2 vis
1 notice de montage et mode d’emploi
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Équerre de montage
3 Vis (boîte de raccordement)
4 Vis (équerre de montage)
5 Boîte de raccordement
6 Bras de lampe supérieur (modèle
14140609L / 14140709L)
7 Boîtier de raccordement
8 Domino de raccordement
9 Câble d‘alimentation électrique (externe)
10 Gaine de protection
Caractéristiques techniques
Lampe:
Numéro d‘article : 14140609L /
14140709L /
14140809L
Tension de
fonctionnement
: 230‒240 V~, 50 Hz
Puissance nominale
max : 14140609L /
14140809L : LED, 20 W
14140709L : LED, 24 W
Classe de protection: II /
Indice de protection: IP20
LED :
Ampoule : module LED
Puissance nominale
max : 14140609L : LED, 18 W
14140709L : LED, 23 W
14140809L : LED, 17,7 W
Classe de protection: II /
Indice de protection: IP20
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi! Le fabricant décline toute responsa-
bilité pour les dommages consécutifs ! Toute respon-
sabilité est déclinée pour les dommages matériels ou
corporels causés par une manipulation incorrecte du
produit ou par le non-respect des consignes de sécu-
rité ! Seules les pièces fournies doivent être utilisées,
sinon tout recours en garantie est annulé.
DAN-
GER DE MORT ET D’ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d‘emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
20 FR/BE
Sécurité / Préparation
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont
été informés de l‘utilisation sûre du produit et
comprennent les risques liés à son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec ce produit. Le
nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
De même, toute responsabilité est déclinée pour
les dommages matériels ou corporels causés
par une manipulation incorrecte ou par le non-
respect des consignes de sécurité !
N’utilisez jamais votre lampe si vous constatez
le moindre endommagement.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Avant le montage, vérifiez que la tension sec-
teur corresponde à la tension de service requise
de la lampe (voir « Caractéristiques techniques »).
Assurez-vous que, lors du montage, aucun
câble ne soit endommagé.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler.
Ne fixez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED etc.). Ne pas obser-
ver la source lumineuse (ampoule, LED etc.) à
l‘aide d‘un instrument d‘optique (p. ex. une loupe).
La source lumineuse de cette lampe n‘est pas
remplaçable ; lorsque la source de lumière ar-
rive en fin de vie, l‘ensemble de la lampe doit
être remplacé.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit pro-
tégée de l‘humidité, des saletés et d‘un échauf-
fement trop important.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘utilisez jamais cette lampe si vous n‘êtes pas
concentré ou si vous vous sentez mal.
Avant l‘utilisation, prenez bien connaissance
de toutes les consignes et figures indiquées dans
le présent mode d‘emploi et familiarisez-vous
avec la lampe.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de don-
nées et de valeurs indicatives vous permettant de
vous orienter. Les caractéristiques du matériel dé-
pendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. ø6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Montage de la lampe / Mise en service / Entretien et nettoyage
21 FR/BE
Sécurité / Préparation Montage de la lampe / Mise en service / Entretien et nettoyage
Montage de la lampe
Important : L’installation électrique doit être effec-
tuée par un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet. Celui-ci doit connaître les caractéris-
tiques des lampes et des conditions de raccordement.
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION!
Avant de commencer le montage de la lampe, reti-
rez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusibles (position 0).
Contrôlez avec un détecteur de tension à 2
pôles si la ligne d‘alimentation est hors tension.
Retirez les vis visibles 3 sur le côté du boîtier
de raccordement 5 ainsi que l‘équerre de
montage 2 sur la face arrière.
Marquez les trous de perçage à l‘aide des
trous oblongs prévus pour les vis, dans l‘équerre
de montage 2.
Maintenant, percez les trous d‘attache (env.
ø
6 mm, profondeur env. 40 mm). Assurez-vous de
ne pas endommager l‘alimentation électrique.
I
nsérer les chevilles
1
dans les trous de perça
ge.
Fixez l‘équerre de montage 2 avec les vis
fournies 4.
Ouvrez le boîtier de raccordement 7.
Passez le câble d‘alimentation (externe) 9
par la gaine de protection 10 .
Reliez maintenant le câble d‘alimentation de la
lampe au câble d‘alimentation (externe) 9 à
l‘aide du domino 8.
Indication : veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) aient leur
raccord respectif : fil conducteur, noir ou brun =
symbole L, fil neutre, bleu = symbole N, classe
de protection II / .
Cette lampe est de classe de protection 2. Le
conducteur de protection n‘est pas raccordé.
Enfoncez la double isolation du câble d‘alimen-
tation (externe) 9 dans la gaine de protection
10 sur au moins 8 mm.
Veillez à ce que la gaine de protection 10 soit
placée correctement sur le boîtier de raccorde-
ment 7.
Fermez le boîtier de raccordement 7.
À l‘aide des vis 3, fixez la lampe sur l‘équerre
de montage 2.
Modèle 14140609L / 14140709L :
Placez le bras de lampe supérieur 6 dans la
position désirée. Veillez à ne pas trop tourner
le bras de lampe.
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur.
Mise en service
Allumez ou éteignez la lampe en utilisant
l‘interrupteur mural.
L‘intensité lumineuse de la lampe peut être ré-
glée sur 3 niveaux au moyen de l‘interrupteur
mural en appuyant brièvement sur celui-ci
plusieurs fois à la suite.
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION!
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet effet
le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible (position 0).
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvant, ni benzine ou autres pro-
duits similaires qui endommageraient la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
22 FR/BE
InformationsMise au rebut / Informations
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Informations
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
23 FR/BE
Informations
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si toutefois vous constatez des
défauts pendant la période de garantie, envoyez-nous
l‘appareil à l‘adresse du SAV indiquée en mention-
nant le numéro d‘article : 14140609L /
14140709L / 14140809L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex. ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales applicables. La confor-
mité a été attestée. Les déclarations et documents
correspondants sont en possession du fabricant.
Fabricant / SAV
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit:
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 338503_2001
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Mise au rebut / Informations
24
Inhoudsopgave
25 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 26
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 27
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 27
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 28
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 28
Lamp monteren ...................................................................................................................... Pagina 29
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 29
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 29
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 29
Informatie ................................................................................................................................... Pagina 30
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 30
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 30
Fabrikant / service ........................................................................................................................... Pagina 30
26 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Waarschuwing voor een
elektrische schok! Levensgevaar!
Watt (nuttig vermogen) Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Hertz (frequentie) Zo handelt u correct
Volt Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Beschermingsklasse II
b
a
Verwijder de verpakking en het
apparaat op een milieuvriendelijke
manier!
Waarschuwings- en
veiligheidsinstructies in acht nemen! Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen
Levensduur LED ON OFF Schakelcycli
Dimbaar via een wandschakelaar De verpakking bestaat uit 100%
gerecycled papier.
Alleen voor binnenshuis Wisselstroom / -spanning
+
-
SEC
L
N
Polariteit tc Referentietemperatuur punt
Kortsluiting-bestendige
veiligheidstransformator ta Omgevingstemperatuur
Gelijkstroom / -spanning SELV Beveiligde extra lage spanning
LED-wand-/plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft gekozen voor
een hoogwaardig product. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies
in acht. Controleer vóór de ingebruikname of de
juiste spanning beschikbaar is en of alle onderde-
len goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen heeft
of onzeker bent in verband met de bediening van het
apparaat, kunt u contact opnemen met uw leverancier
Inleiding / Veiligheid
27 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
of met het servicepunt. Bewaar deze handleiding
op een veilige plaats en geef hem eventueel aan
derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Het
product is alleen bedoeld voor gebruik in privé-huis-
houdens en niet voor commerciële doeleinden. Dit
product is bestemd voor het normale gebruik en kan
voor wand- en plafondmontage worden gebruikt.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-wand-/plafondlamp (model 14140609L /
14140709L / 14140809L)
2 pluggen
2 schroeven
1 montage- en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Plug
2 Montagebeugel
3 Schroef (aansluitbehuizing)
4 Schroef (montagebeugel)
5 Aansluitbehuizing
6 Bovenste lamparm (model
14140609L / 14140709L)
7 Aansluitdoos
8 Kroonsteentje
9 Stroomkabel (extern)
10 Isolatiekous
Technische gegevens
Lamp:
Artikelnummer: 14140609L /
14140709L /
14140809L
Bedrijfsspanning: 230–240 V~, 50 Hz
Nominaal
vermogen max: 14140609L /
14140809L: led, 20 W
14140709L: led, 24 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
Led:
Verlichtingsmiddel: led-module
Nominaal
vermogen max: 14140609L: led, 18 W
14140709L: led, 23 W
14140809L: led, 17,7 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties zijn wij niet aansprakelijk! Er mogen uitsluitend
meegeleverde accessoires worden gebruikt, anders
komt de garantie te vervallen.
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat kans op ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
28 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding
onderschatten vaak de gevaren. Houd het pro-
duct altijd buiten bereik van kinderen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en zij de hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een opge-
leide elektricien of een voor elektrische installa-
ties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Bij materiële schade of persoonlijk letsel dat
wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het
niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
Gebruik de lamp niet als u een beschadiging
heeft geconstateerd.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepen-
kast uit (0-stand).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met
de benodigde bedrijfsspanning van de lamp
(zie „Technische gegevens“).
Wees er zeker van dat er bij de montage geen
leidingen worden beschadigd.
Open nooit een van de elektrische delen en steek
er geen voorwerpen in. Bij dergelijke handelin-
gen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
Vermijd brandgevaar en
kans op letsel
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u deze aanraakt om
brandwonden te vermijden.
Bevestig de lamp niet op een vochtige of gelei-
dende ondergrond.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
De lichtbron (verlichtingsmiddel, LED etc.) niet
met een optisch instrument (bijv. vergrootglas)
bekijken.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij beschermd is
tegen vocht, vuil en te hoge verwarming.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds bedachtzaam te werk. Gebruik de
lamp niet als u ongeconcentreerd bent of zich
niet lekker voelt.
Lees voor gebruik alle aanwijzingen en maak
uzelf met de afbeeldingen in deze gebruiks-
aanwijzing alsmede met de verlichting zelf
vertrouwd.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Lamp monteren / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
29 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding Lamp monteren / Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Lamp monteren
Belangrijk: laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze moet op de hoogte zijn
van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verwijder de zekering of schakel de hoofdschake-
laar uit in de zekeringskast (0-stand), voordat u
begint met de montage van de lamp.
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of de stroomleiding spanningsloos is.
Verwijder de zijdelings aan de aansluitbehui-
zing 5 zichtbare schroeven 3 en neem de
montagehoek 2 aan de achterkant eraf.
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagehoek 2 voor de lange gaten voor de
schroeven.
Boor nu de bevestigingsgaten (ca. ø 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de
stroomkabel niet beschadigt.
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten.
Bevestig de montagehoek 2 met de meegele-
verde schroeven 4.
Open de aansluitkast 7.
Steek de stroomkabel (extern) 9 door de
beschermende slang 10 .
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van een kroonsteentje 8 met
de netaansluitkabel (extern) 9.
Opmerking: let erop, dat u de afzonderlijke
aders van de stroomkabel (extern) telkens juist
aansluit: fasedraad, zwart of bruin = symbool L,
nuldraad, blauw = symbool N, beschermings-
klasse II / .
Deze lamp heeft beschermingsklasse 2. De
aardedraad wordt niet aangesloten.
Druk de dubbele isolatie van de stroomaan-
sluitkabel (extern) 9 minimaal 8 mm in de
beschermende slang 10 .
Let erop, dat de beschermende slang 10 juist
aan de aansluitkast 7 zit.
Sluit nu de aansluitkast 7.
Schroef de lamp nu met de schroeven 3 aan
de montagehoek 2.
Model 14140609L / 14140709L:
Breng de bovenste lamparm 6 in de gewenste
positie. Let erop dat u de lamparm niet te ver
draait.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Plaats de zekering weer terug en schakel de
leidingbeschermende schakelaar weer aan.
Ingebruikname
Schakel de lamp in resp. uit via de wandscha-
kelaar.
De lamp kan via de wandschakelaar door het
kort achter elkaar bedienen van de wandscha-
kelaar in 3 niveaus worden gedimd.
Onderhoud en reiniging
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lamp zal hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
30 NL/BE
Afvoer / Informatie
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mochten er desalniettemin tijdens de garantie-
periode gebreken optreden, kunt u het apparaat naar
het genoemde serviceadres opsturen met vermel-
ding van het volgende artikelnummer: 14140609L /
14140709L / 14140809L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage on-
derhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van de
van toepassing zijnde Europese en nationale richtlij-
nen. De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338503_2001
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Spis zawartości
31 PL
Afvoer / Informatie
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 32
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 32
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 33
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 33
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 34
Potrzebne narzędzia imateriały .....................................................................................................Strona 34
Montaż lampy ..........................................................................................................................Strona 35
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 35
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 36
Informacje ...................................................................................................................................Strona 36
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 36
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 36
Producent / Serwis ............................................................................................................................Strona 36
Spis zawartości
32 PL
Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Wat (moc czynna)
Niniejsza oprawa oświetleniowa na-
daje się wyłącznie do pracy w ob-
szarze wewnętrznym, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Herc (częstotliwość) Prawidłowy sposób postępowania
Wolt
Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa-
rzenia przez gorące powierzchnie!
Klasa ochrony II
b
a
Opakowanie i urządzenie
przekazać do utylizacji zgodnie
zprzepisami oochronie środowiska!
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek dot. bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo utraty życia i
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Żywotność diod LED ON OFF Cykle włączania
Możliwość ściemniania przełączni-
kiem ściennym Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru.
Wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach zamkniętych Prąd zmienny / napięcie zmienne
+
-
SEC
L
N
Biegunowość tc Punkt temperatury odniesienia
Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie ta Temperatura otoczenia
Prąd stały / napięcie stałe SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
Ledowa lampa ścienna/sufitowa
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instruk-
cję obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się produktem. Zawsze należy prze-
strzegać wszystkich wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę
sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i
Instrukcja / Bezpieczeństwo
33 PL
Instrukcja Instrukcja / Bezpieczeństwo
czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
W przypadku zapytań lub niepewności odnośnie
obchodzenia się z urządzeniem, prosimy o kontakt
ze sprzedawlub punktem serwisowym. Proszę
starannie przechowywać niniejszą instrukcję ob-
sługi, a w razie oddania urządzenia osobom trze-
cim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się
wyłącznie do pracy w obszarze wewnętrz-
nym, w suchych i zamkniętych pomiesz-
czeniach. Lampa może być mocowana na wszystkich
powierzchniach onormalnym stopniu palności.
Produkt ten przeznaczony jest do zastosowania je-
dynie w prywatnych gospodarstwach domowych,
a nie w celach komercyjnych. Produkt ten jest prze-
znaczony do normalnej pracy i może zostać za-
montowany na suficie lub ścianie.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa naścienna/sufitowa LED (model
14140609L / 14140709L / 14140809L)
2 kołki rozporowe
2 śruby
1 instrukcja montażu oraz obsługi
Opis części
1 Kołki
2 Kątownik montażowy
3 Śruba (obudowa połączeniowa)
4 Śruba (kątownik montażowy)
5 Obudowa połączeniowa
6 Górne ramię lampy (model
14140609L / 14140709L)
7 Skrzynka przyłączeniowa
8 Kostka zaciskowa
9 Przewód zasilający (zewnętrzny)
10 Wężyk ochronny
Dane techniczne
Lampa:
Numer artykułu: 14140609L / 14140709L /
14140809L
Napięcie robocze: 230–240 V~, 50 Hz
Moc znamionowa
maks.: 14140609L /
14140809L: LED, 20 W
14140709L: LED, 24 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
LED:
Źródło światła: moduł LED
Moc znamionowa
maks.: 14140609L: LED, 18 W
14140709L: LED, 23 W
14140809L: LED, 17,7 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności! Można używać wyłącznie dołączonych
pojedynczych części, w innym razie wygasają
wszelkie roszczenia gwarancyjne.
34 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ
PRZEZ DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urzą-
dzenia i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
W przypadku szkód materialnych lub osobo-
wych, które powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeń-
stwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz „Dane techniczne“).
Należy się upewnić, że przy montażu nie
zostaną uszkodzone żadne przewody.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i ochłodzona.
Lampy nie należy mocować na wilgotnym lub
przewodzącym prąd podłożu.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne, LED, itp).
Źródła światła (żarówek, diod LED) nie należy
oglądać za pomocą optycznego instrumentu
(np. lupy).
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli źródło światła zakończy swoje działanie,
należy wymienić całą lampę.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wysoką tem-
peraturą i zanieczyszczeniami.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie używać lampy w przypadku
braku koncentracji lub złego samopoczucia.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkami zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia
imateriały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i war-
tości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od warunków w pomieszczeniu.
Przygotowanie / Montaż lampy / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
35 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie Przygotowanie / Montaż lampy / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
- ołόwek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Montaż lampy
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania
instalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów
dotyczących podłączania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem montażu lampy wyjąć bez-
piecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Sprawdzić przy pomocy 2-biegunowego
wskaźnika napięcia, czy przewód doprowa-
dzający nie jest pod napięciem.
U
sunąć widoczne śruby
3
po bokach obudo
wy
połączeniowej 5 i zdjąć kątownik monta-
żowy 2 na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 2 przeznaczonych na śruby.
Nawiercić otwory mocujące (ok. ø 6 mm, głę-
bokość ok. 40 mm). Uważać, aby nie uszko-
dzić przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki
1
do nawierconych otworó
w.
Zamocować kątownik montażowy 2 za
pomocą dołączonych śrub 4.
Otworzyć skrzynkę przyłączeniową lampy 7.
Przeciągnąć kabel przyłączeniowy (zewnętrzny)
9 przez wężyk ochronny 10 .
Za pomocą zacisku 8 połączyć kabel instala-
cyjny lampy zprzewodem zasilającym (zewnęt
rz-
nym) 9.
Wskazówka: Należy zwracać uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego): przewód
przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbolL, przewód zerowy, niebieski = symbol
N, klasa ochrony II / .
Lampa posiada klasę ochrony 2. Przewód
ochronny nie jest podłączany.
Podwójną izolację kabla przyłączeniowego
(zewnętrznego) 9 wetknąć 8 mm w wężyk
ochronny 10 .
Należy uważać na to, aby wężyk ochronny 10
był poprawnie włożony do skrzynki przyłącze-
niowej 7.
Zamknąć skrzynkę przyłączenio 7.
Przykręcić lampę za pomocą śrub 3 do
kątownika montażowego 2.
Model 14140609L / 14140709L:
Przesunąć górne ramię lampy 6 na żądaną
pozycję. Uważać na to, aby ramienia lampy
nie przekręcać za daleko.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Ponownie nałożyć zabezpieczenie lub ponown
ie
uruchomić włącznik instalacyjny.
Uruchomienie
Włączać lub wyłączać lampę za pomocą
przełącznika na ścianie.
Lampę można ściemnić w 3 poziomach prze-
łącznikiem ściennym poprzez następujące
krótko po sobie naciskanie przycisku.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. Wtym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy wskrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
36 PL
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiaroprądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa
sztuczne / 20-22: Papier i tektura / 80-98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres ser-
wisowy, podając następujący numer artykułu:
14140609L / 14140709L / 14140809L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie objaśnienia i
podkładki dokumentacyjne są zdeponowane u
producenta.
Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338503_2001
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Seznam obsahu
37 CZ
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje Seznam obsahu
Legenda k použitým piktogramům .......................................................................Strana 38
Úvod .................................................................................................................................................Strana 38
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 39
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 39
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 39
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 39
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 39
Příprava ........................................................................................................................................Strana 40
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 40
Montáž světla ...........................................................................................................................Strana 40
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 41
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 41
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 41
Informace .....................................................................................................................................Strana 41
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 41
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 42
Výrobce / servis ................................................................................................................................ Strana 42
38 CZ
Úvod
Legenda k použitým piktogramům
Přečtěte si návod kobsluze! Varování před zásahem elek-
trického proudu! Ohrožení života!
Watt (činný výkon) Lampa je určena výhradně pro
provoz vinteriéru, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Hertz (kmitočet) Tak postupujete správně
Volt Pozor! Nebezpečí popálení
horkými povrchy!
Ochranná třída II
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Dbát na výstražná a bezpečnostní
upozornění! Nebezpečí ohrožení života a
zranění malých i větších dětí
Životnost LED ON OFF Spínací cykly
Tlumení světla nástěnným
vypínačem Obal je vyroben ze 100% recyklo-
vatelného papíru.
Jen pro vnitřní prostory Střídavý proud / střídavé napětí
+
-
SEC
L
N
Polarita tc Bod referenční teploty
Proti zkratu jištěný bezpečnostní
transformátor ta Teplota okolního prostředí
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí SELV Nízké bezpečné napětí
Nástěnné / stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jest-
liže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání
přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte
třetí osobě.
Úvod / Bezpečnost
39 CZ
Úvod Úvod / Bezpečnost
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití v domácnosti, není vhodný pro
komerční účely. Tento výrobek je určen pro normální
provoz a a může se použít pro montáž na stěnu nebo
na strop.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 LED nástěnné / stropní svítidlo (model
14140609L / 14140709L / 14140809L)
2 hmoždíky
2 šrouby
1 návod k montáži a obsluze
Popis dílů
1 Hmoždinky
2 Montážní úhelník
3 Šroub (připojovací krabice)
4 Šroub (úhelník)
5 Připojovací krabice
6 Horní rameno svítidla (model 14140609L /
14140709L)
7 Připojovací krabice
8 Lustrová svorka
9 Síťový připojovací kabel (externí)
10 Ochranná hadička
Technické údaje
Svítidlo:
Číslo výrobku: 14140609L /
14140709L /
14140809L
Provozní napětí: 230‒240 V~, 50 Hz
Jmenovitý výkon max: 14140609L /
14140809L: LED, 20 W
14140709L: LED, 24 W
Ochranná třída: II /
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvětlovací prostředek: LED modul
Jmenovitý výkon max: 14140609L: LED, 18 W
14140709L: LED, 23 W
14140809L: LED, 17,7 W
Ochranná třída: II /
Druh ochrany: IP20
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí! Používat se smí
výhradně dodané, jednotlivé díly, v opačném pří-
padě zaniká záruka.
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
40 CZ
Bezpečnost / Příprava / Montáž světla
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Za věcné nebo osobní škody, způsobené ne-
odborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Nepoužívejte světlo pokud jste zjistili že je
poškozené.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží se přesvědčte, jestli se shoduje
napětí elektrického proudu, které máte k
dispozici s napětím potřebným pro svítidlo
(viz „Technické údaje“).
Zajistěte, aby se při montáži nepoškodily žádné
vodiče.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popálení.
Svítidlo nemontujte na vlhké nebo vodivé pod-
klady.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlova-
cího prostředku, LED, atd.). Nedívejte se na
zdroj světla (osvětlovací prostředek, LED, atd.)
optickou pomůckou (např. lupou).
Světelný zdroj tohoto svítidla nelze vyměnit; na
konci životnosti světelného zdroje se musí celé
svítidlo vyměnit.
Tak postupujete správně
Svítidlo instalujte tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí, zahříváním a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nepouží-
vejte světlo, nejste-li soustředění nebo necítíte-li
se dobře.
Před použitím se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (ø cca 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Montáž světla
Důležité: Připojení k elektrické síti musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena s vlastnostmi výrobku a s předpisy
pro jeho připojení.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před montáží vyšroubujte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříňce (poloha 0).
Zkontrolujte pomocí 2pólové zkoušečky napětí,
zda není přívodní kabel pod proudem.
Odšroubujte na straně připojovací krabice 5
viditelné šrouby 3 a sejměte montážní úhelník
2 ze zadní strany.
Označte si pomocí montážního úhelníku 2
místa pro vyvrtání otvorů.
Nyní vyvrtejte otvory (ø cca 6 mm, hloubka
cca 40 mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče
přívodu elektrického proudu.
... / Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Informace
41 CZ
Bezpečnost / Příprava / Montáž světla ... / Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Informace
Nasaďte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte úhelník 2 dodanými šrouby 4.
Otevřete svorkovnici 7.
Protáhněte síťový kabel (externí) 9 ochrannou
hadičkou 10 .
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí svor-
kovnice 8 se síťovým kabelem (externím) 9.
Upozornění: Dbejte na to, aby jste správně
připojili jednotlivé vodiče síťového kabelu
(externího): vodič vedoucí proud, černý nebo
hnědý = písmeno L, nulový vodič, modrý =
písmeno N, ochranná třída II / .
Třída ochrany tohoto svítidla je2. Ochranný
vodič se nepřipojuje.
Zatlačte dvojitou izolaci síťového připojovacího
kabelu (externího) 9 nejméně 8 mm do
ochranné hadičky 10 .
Dávejte pozor, aby ochranná hadička 10
správně držela na připojovací krabici 7.
Uzavřete svorkovnici 7.
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby 3 na
úhelník 2.
Model 14140609L / 14140709L:
Nastavte horní rameno svítidla 6 do požado-
vané polohy. Dávejte pozor, abyste rameno
svítidla příliš nevyšroubovali.
Vaše svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
Nasaďte zase pojistku nebo zase zapněte jistič.
Uvedení do provozu
Zapínejte resp. vypínejte světlo nástěnným
spínačem.
Intenzitu světla svítidla můžete nastavit ve
3stupních rychlým stiskáním nástěnného
vypínače.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, svítidlo můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek
záruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a opravíme závady z výroby. Vpřípadě,
že se během záruční doby vyskytnou nedostatky,
zašlete laskavě přístroj na uvedenou adresu servisu
42 CZCZ
Informace
a uveďte následující číslo artiklu: 14140609L /
14140709L / 14140809L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce / servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338503_2001
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Obsah
43 SK
Informace Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 44
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 45
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 45
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 45
Príprava ........................................................................................................................................Strana 46
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 46
Montáž svietidla ....................................................................................................................Strana 46
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 47
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 47
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 47
Informácie ...................................................................................................................................Strana 48
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 48
Prehlásenie o zhode ........................................................................................................................Strana 48
Výrobca / Servis ............................................................................................................................... Strana 48
44 SK
Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na obsluhu! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Watt (efektívny výkon) Toto svietidlo je určené výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých
a uzatvorených priestoroch.
Hertz (frekvencia) Takto postupujete správne
Volt Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Trieda ochrany II
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Dodržiavajte výstražné a
bezpečnostné pokyny!
Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo nehody pre malé
i staršie deti
Životnosť LED ON OFF Spínacie cykly
Stmievateľné prostredníctvom
nástenného spínača Obal je vyrobený zo 100% recyklo-
vaného papiera.
Iba pre interiér Striedavý prúd / napätie
+
-
SEC
L
N
Polarita tc Referenčná teplota bod
Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor ta Teplota okolia
Jednosmerný prúd / napätie SELV Ochranné nízke napätie
LED nástenné/stropné svietidlo
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe nového vý-
robku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Prosím prečítajte si dôkladne a
pozorne tento návod na obsluhu. Otvorte si prosím
stranu z obrázkami. Tento návod patrí k tomuto vý-
robku a obsahuje dôležité pokyny pre uvedenie do
prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky
bezpečnostné pokyny. Pred uvedením do prevádzky
prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie a či
sú všetky diely správne namontované. Ak by ste mali
otázky, alebo ste si neboli istý, čo sa týka manipulá-
cie s prístrojom, spojte sa prosím so svojím obchod-
níkom alebo servisným strediskom svojej krajiny.
Úvod / Bezpečnosť
45 SK
Úvod Úvod / Bezpečnosť
Tento návod starostlivo uschovajte a prípadne ho po-
stúpte tretej osobe.
Používanie v súlade s
určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Svietidlo možno
pripevniť na všetky normálne zápalné povrchy.
Výrobok je určený iba na používanie v súkromných
domácnostiach a nie na komerčné účely. Tento pro-
dukt je určený pre normálnu prevádzku a môže b
použitý pre nástennú alebo stropnú montáž.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED nástenné/stropné svietidlo (model
14140609L / 14140709L / 14140809L)
2 hmoždinky
2 skrutky
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Montážny uhol
3 Skrutka (pripojovacia schránka)
4 Skrutka (montážny uhol)
5 Pripojovacia schránka
6 Horné rameno svietidla (model
14140609L / 14140709L)
7 Pripojovacia skrinka
8 Svorka svietidla
9 Sieťový prípojný kábel (externý)
10 Ochranná hadička
Technické údaje
Svietidlo:
Číslo výrobku: 14140609L /
14140709L /
14140809L
Prevádzkové napätie: 230–240 V~, 50 Hz
Menovitý výkon max: 14140609L /
14140809L: LED, 20 W
14140709L: LED, 24 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvetľovací prostriedok: LED modul
Menovitý výkon max: 14140609L: LED, 18 W
14140709L: LED, 23 W
14140809L: LED, 17,7 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie! Používajte výhradne
dodané jednotlivé diely, pretože v opačnom prí-
pade zanikajú všetky garančné nároky.
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVO
TA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
46 SK
Bezpečnosť / Príprava / Montáž svietidla
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré bolo zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných poky-
nov, nepreberá výrobca ručenie!
Svietidlo nikdy nepoužívajte v prípade, že
zistíte akékvek poškodenia.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce
sieťové napätie zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím svietidla (pozri „Technické
údaje“).
Zabezpečte, aby pri montáži neboli poškodené
žiadne vedenia.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a
vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýk,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Svietidlo neupevňujte na vlhký alebo vodivý
podklad.
Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla
(osvetľovací prostriedok, LED, atď.). Zdroj svetla
(osvetľovací prostriedok, LED, atď.) nepozorujte
optickým nástrojom (napr. lupa).
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné vy-
meniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti,
je potrebné vymeniť celé svietidlo.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom, znečistením a príliš silným zahriatím.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ste
práve nekoncentrovaný alebo sa necítite dobre.
Pred používaním sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj
so samotným svietidlom.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca ø 6mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Montáž svietidla
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Montáž svietidla / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
47 SK
Bezpečnosť / Príprava / Montáž svietidla Montáž svietidla / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred montážou svietidla odstráňte poistku alebo
vypnite istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Skontrolujte 2-pólovou skúšačkou napätia, či je
prívodové vedenie bez napätia.
Odstráňte skrutky 3 zboku viditeľné na kryte
prípojky 5 a vyberte montážny uhol 2 na
zadnej strane.
Označte otvory určené na vŕtanie pomocou
pozdĺžnych otvorov určených pre skrutky na
montážnom uhle 2.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (ø cca.
6 mm, hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste
nepoškodili prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 1 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 2 pomocou prilože-
ných skrutiek 4.
Otvorte pripojovaciu skrinku 7.
Preveďte sieťový prípojný kábel (externý) 9
cez ochrannú hadičku 10 .
Spojte prípojný kábel svietidla pomocou svorky
svietidla 8 so sieťovým prípojným káblom
(externý) 9.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste správne
pripojili jednotlivé vodiče sieťového prípojného
kábla (externý): vodič vedúci prúd, čierny alebo
hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý =
symbol N, trieda ochrany II / .
Toto svietidlo disponuje triedou ochrany 2.
Ochranný vodič nie je zapájaný.
Zatlačte dvojitú izoláciu sieťového pripojova-
cieho kábla (externý) 9 minimálne 8 mm do
ochrannej hadičky 10 .
Dbajte na to, aby ochranná hadička 10
správne priliehala na pripojovacej schránke 7.
Zatvorte pripojovaciu skrinku 7.
Teraz priskrutkujte svietidlo pomocou skrutiek 3
s montážnym uhlom 2.
Model 14140609L / 14140709L:
Umiestnite horné rameno svietidla 6 do
želanej polohy. Dbajte na to, aby ste rameno
svietidla nevytočili príliš ďaleko nahor.
Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia.
Uvedenie do prevádzky
Svietidlo zapnite príp. vypnite nástenným
spínačom.
Svietidlo je možné stmievať v 3 stupňoch jasu
prostredníctvom nástenného spínača krátkym,
za sebou nasledujúcim stláčaním nástenného
spínača.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
48 SK
Likvidácia / Informácie
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Informácie
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci zár-
nej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu
a výrobné chyby. Ak by sa však počas záručnej doby
vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú ad-
resu servisu s uvedením nasledovného čísla výrobku:
14140609L / 14140709L / 14140809L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Prehlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Prís-
lušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 2961/9712-800
Fax: +49 2961/9712-199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338503_2001
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií: 05 / 2020 · Ident.-No.:
14140609L / 14140709L / 14140809L052020-8
IAN 338503_2001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

LIVARNO 338503 de handleiding

Type
de handleiding