DeWalt DW793 T 1 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Bedienungsanleitung de - 1 / de - 7
Ersatzteilliste
Operating Instructions en - 1 / en - 7
Spare parts list
Mode d’emploi fr - 1 / fr - 7
Pièces de rechange
Istruzioni per l’uso it - 1 / it - 7
Pezzi di ricambio
Gebruiksaanwijzing nl - 1 / nl - 7
Reserveonderdelen
Instrucciones de manejo es - 1 / es - 7
Piezas de repuesto
Instruções de serviço pt - 1 / pt - 7
Lista de peças sobressalentes
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý gr - 1 / gr - 7
ÊáôÜëïãïò áíôáëëáêôéêþí
Betjeningsvejledning dk - 1 / dk - 7
Reservedel
Bruksanvisning no - 1 / no - 7
Reservedel
Bruksanvisning sv - 1 / sv - 7
Förslitningsdelar
Käyttöohje fi - 1 / fi - 7
Varaosasar
ÅëëçíéêÜ
1. Cassa motore 6. Filtro pieghevole piatto 10. Freno di stazionamento
2. Coperchio filtro 7. Puliscifiltro a scossa 11. Ruote con asse
4. Supporot cavi 8. Interruttore Inserito/Disinserito 12. Rulli di guida
5. Chiusura del coperchio 9. Fermeture de la cuve 13. Raccordo tubo di aspirazione
14. Presa supplementare
1. Motorbehuizing 6. Vlakke plooifilter 10. Vastzetrem
2. Filterdeksel 7. Afschudmechanisme filter 11. Wielen met as
4. Kabelhouder 8. Aan-Uit-Schakelaar 12. Looprollen
5. Dekselsluiting 9. Reservoirsluiting 13. Zuigslang-aansluiting
14. Extra stopkontakt
1. Alojamiento del motor 6. Filtro de pliegues planos 10. Freno de fijación
2. Tapa del filtro 7. Limpiafiltro vibrador 11. Ruedas con eje
4. Soporte de cable 8. Interruptor 12. Rodillos de inversión
5. Cierre de la tapa 9. Cierre de la cámara 13. Conexión para la manguera
14. Caja de enchufe adicional
1. Caixa do motor 6. Filtro de pregas planas 10. Travão de imobilização
2. Tampa do filtro 7. Limpa-filtro vibrador 11. Rodas com eixo
4. Suporte do cabo 8. Interruptor ON/OFF 12. Rolos de guia
5. Fecho da tampa 9. Fecho do recipiente 13. Bocal de união da mangueira
de aspiração
14. Tomada adicional
1. Motorhus 6. Harmonikafilter 10. Bremse
2. Filterdæksel 7. Filterafryster 11. Hjul med aksel
4. Kabelholder 8. Start/stop-knap 12. Drejelige hjul
5. Lukkemekanisme for dæksel 9. Lukkemekanisme for beholder 13. Tilslutning for slange
14. Ekstra stickdåse
1. Motorhus 6. Flatt foldefilter 10. Parkeringsbremse
2. Filterdeksel 7. Filterafrystning 11. Hjul med aksel
4. Kabelholder 8. Av/på-bryter 12. Styreruller
5. Deksellås 9. Lås for beholder 13. Tilkopling for slange
14. Kontakt
1. Motorhölje 6. Dragspelsfilter 10. Broms
2. Filterlock 7. Rengöring av filtret 11. Hjul med axel
4. Sladdhållare 8. Strömbrytare 12. Styrhjul
5. Låsmekanism 9. Behållarlås 13. Slanganslutning
14. Extra stickdosa
1. Mootoriosa kansineen 6. Lamellisuodatin 10. Lukitusjarru
2. Suodattimen kansi 7. Suodattimen puhdistuslaite 11. Akseloidut pyörät
4. Johdon pidin 8. Virtakytkin 12. Ohjaavat pyörät
5. Kannen lukitus 9. Säillön lukitus 13. Imuletkun liitäntä
14. Lisäpistorasia
1 . ÊÝëõöïò êéíçôÞñá
2. ÊÜëõììá ößëôñïõ
3. ÓõãêñÜôçóç êáëùäßïõ
4. ÁóöÜëéóç êáëýììáôïò
6. Åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï
7. Áíáêßíçóç ößëôñïõ
8. Äéáêüðôçò ON/OFF
9. ÔÜðåò äï÷åßïõ
10. ÖñÝíï áêéíçôïðïßçóçò
1 1 . Ôñï÷ïß ìå Üîïíá
1 2 . Ôñï÷ßóêïé ïäÞãçóçò
1 3 . Óýíäåóç åýêáìðôïõ
óùëÞíá áíáññüöçóçò
14. Ðñüóèåôç ðñßæá
nl - 1
NEDERLANDS
Veiligheidsvoorschriften voor machines voor nat en droog
zuigen
Lees de veiligheidsvoorschriften vóór de
ingebruikname van uw machine!
Lees de gebruiksaanwijzing van uw machine
vóór de ingebruikname en neem in het bijzonder
deze veiligheidsvoorschriften in acht.
Belangrijke aanwijzingen voor het veilig gebruik
van de machine bevinden zich op de plaatjes
met waarschuwingen en voorschriften die op de
machine zijn aangebracht.
Behalve de voorschriften in de gebruiks-
aanwijzing moeten ook de algemene veiligheids-
voorschriften en de voorschriften ter voorkoming
van ongevallen in acht worden genomen.
Gebruik
Vóór het gebruik dient te worden gecontroleerd
of de machine en de toebehoren, in het bijzonder
de stroomkabel en de verlengkabel, zich in een
goede toestand bevinden en veilig kunnen wor-
den gebruikt. Indien deze toestand niet in orde
is, mag de machine niet worden gebruikt.
Nooit explosieve vloeistoffen, brandbare gassen,
explosief stof, onverdunde zuren of onverdunde
oplosmiddelen opzuigen. Daarbij horen benzine,
verfverdunner en stookolie die door vermenging
met de zuiglucht explosieve dampen of mengsels
kunnen vormen. Evenmin aceton, onverdunde
zuren of oplosmiddelen opzuigen, aangezien
deze de in de machine gebruikte materialen
aantasten.
Geen brandende of gloeiende voorwerpen
opzuigen.
Mensen en dieren mogen met deze machine
niet worden afgezogen.
Bij het gebruik van de machine op gevaarlijke
plaatsen (bijv. tankstations) dienen de geldende
veiligheidsvoorschriften in acht te worden ge-
nomen. Het gebruik in ruimten met explosie-
gevaar is verboden.
Zorg voor een opgeruimde werkomgeving
Een rommelige werkomgeving leidt tot
ongelukken.
Houd rekening met omgevingsinvloeden
Stel elektrische machines niet bloot aan vocht.
Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht.
Gebruik elektrische machines niet in de buurt
van brandbare vloeistoffen of gassen.
Voorkom een elektrische schok
Vermijd lichamelijk contact met geaarde
voorwerpen (bijv. buizen, radiatoren, fornuizen
en koelkasten).
Onder extreme werkomstandigheden (bijv. hoge
vochtigheid, ontwikkeling van metaalstof, enz.)
kan de elektrische veiligheid door een
scheidingstransformator of een aardlek-(FI-)
schakelaar voor te schakelen, verhoogd wor-
den.
Houd kinderen uit de buurt
Laat andere personen niet aan de machine of
het verlengsnoer komen; houd ze weg van de
werkomgeving.
Verlengsnoeren voor gebruik buitenshuis
Gebruik buitenshuis uitsluitend voor dit doel
goedgekeurde en als zodanig gemerkte
verlengsnoeren.
Berg de machine veilig op
Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines
op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het
bereik van kinderen.
Gebruik het snoer niet verkeerd
Draag de machine nooit aan het snoer. Trek niet
aan het snoer om de stekker uit het stopcontact
te verwijderen. Houd het snoer uit de buurt van
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
Controleer de machine op beschadigingen
Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig
op beschadigingen om er zeker van te zijn dat
deze naar behoren zal functioneren. Controleer
of de bewegende delen niet klemmen, verdraaid
of gebroken zijn. Ga na of de accessoires en
hulpstukken correct zijn gemonteerd en of aan
alle andere voorwaarden voor een juiste werking
is voldaan. Ga bij vervanging of reparatie van
beschadigde veiligheidsinrichtingen of defecte
onderdelen te werk zoals aangegeven.
Gebruik geen machine waarvan de schakelaar
defect is. Laat de schakelaar vervangen door
een erkend DeWALT Service-center.
nl - 2
NEDERLANDS
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een elektrische machine
van DeWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende
produktontwikkeling en innovatie maken
DeWALT tot een betrouwbare partner voor de
professionele gebruiker.
Denk aan het milieu
Gooi na het uitpakken van de machine de
verpakking niet bij het gewone huisvuil.
Zorg dat de verpakking kan worden hergebruikt.
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is ontwikkeld voor een
bepaalde netspanning. Controleer altijd of uw
netspanning overeenkomt met de waarde op
het typeplaatje.
Gebruik van verlengsnoeren
Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem
dan een goedgekeurd drieaderig verlengsnoer,
dat geschikt is voor het vermogen van de machine
(zie technische gegevens). De aders moeten
minimaal een doorsnede hebben van 1,5 mm
2
.
Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol
het snoer dan helemaal af.
1. Technische gegevens
Netaansluiting 230 V
1~50/60 Hz
Netbeveiliging (vertraagd) 16 A
Vermogen (zuigturbine) 1200 Watt
Luchthoeveelheid 280 m
3
/h
Vacuum 178 mbar
Capaciteit
- Vast materiaal 35 l
- Vloeistoffen 25 l
Geluidsniveau 73 dB (A)
Lengte 480 mm
Breedte 380 mm
Hoogte 548 mm
Gewicht ca. 7,5 kg
technische wijzigingen voorbehouden
Stroomcircuit
L1/L2Radioontstoringsmoorspoel
C1 Ontstoringscondensator
M1 Zuigturbine
N1 Uitschakelelectronica
S1 Schakelaar turbine
X1 Stekker
X2 Stopcontact
nl - 3
NEDERLANDS
2. Eerste montage
Zo zet u de zuiger in elkaar.
Beide reservoirvergrendelingen openen en
de motorbehuizing verwijderen.
Het vuilreservoir omgekeerd neerzetten.
Beide looprollen in de daarvoor bestemde
openingen drukken tot ze vastklikken.
De as van de wielen in de geleiderail druk-
ken.
Hiertoe eerst de lagerschijven naar links en
rechts naar de wielen toe schuiven.
Eventueel de vastzetrem terugzetten.
Houder voor zuigbuis en accessoires inste-
ken.
Voor droogzuigen de bijgevoegde papierpfil-
terzak op de zuigaansluiting bevestigen.
- Filter uitsluitend aan het karton vasthouden.
De motorbehuizing op het vuilreservoir zet-
ten en vergrendelen.
3. Ingebruikname
Zo neemt u uw zuiger in gebruik.
De zuigslang in in de aansluiting voor de
zuigslang vastdraaien (bajonetsluitning).
Adapter op zuigslang monteren:
Adapter met mes of zaag aanpassen aan de
doorsnede van de aansluitopening van het
elektrisch gereedschap.
Ø 26mm
Ø 35mm
Ø 32mm
In plaats van de aansluitmof de adapter op de
zuigslang NW 35 draaien en op de aansluito-
pening van het elektrisch gereedschap ste-
ken.
Netstekker in het stopcontact steken.
nl - 4
NEDERLANDS
Voorzichtig:
De machine bezit geen onderspanningsbe-
veiliging voor het ingebouwde stopcontact.
Schakel daarom beslist het elektrisch ge-
reedschap uit, om te voorkomen dat bij het
opnieuw in werking treden van de stofzui-
ger het elektrisch gereedschap automa-
tisch weer gaat lopen. GEVAAR VOOR
ONGEVALLEN!
4.2 Droog zuigen
U kunt droog vuil met en zonder papierfilterzak
zonder problemen opzuigen.
Bij fijn stof is het beter om een papierfilterzak te
gebruiken.
Met de papierfilterzak bereikt u:
- een veel betere stofopvang.
- een makkelijke en hygiënische verwijdering
van het stof.
Gebruik met persluchtmachines
Draaischakelaar positie 1
Altijd eerst de stofvanger en vervolgens het
elektrische gereedschap inschakelen.
Uitschakelen in omgekeerde volgorde. De
controle van de minimale volumestroom vindt bij
automatisch gebruik niet meer plaats. Bij een
minder dan minimale volumestroom brandt het
controlelampje.
4.3 Nat zuigen
Principieel zonder papierfilterzak zuigen.
Vuilreservoir legen, om slibvorming te voor-
komen.
Is het vuilreservoir vol, schakelt de zuiger
automatisch uit.
Opgelet: Na het legen de Aan-Uit-schakelaar
tweemaal indrukken.
Nooit explosieve vloeistoffen (b.v. ben-
zine, diesel, stookolie), zuren of oplosmid-
delen opzuigen!
4. Gebruik
Let op: De plooifilter moet steeds in de zuiger
blijven.
De zuiger is niet geschikt voor het afzuigen van
voor de gezondheid gevaarlijk stof zoals asbest.
De machine is bedoeld voor droog en voor nat
zuigen. De machine is voorzien van een
aansluiting voor elektrisch gereedschap.
Het apparaat kan gebruikt worden op twee
manieren, die met de draaiknop kunnen worden
ingesteld:
Stand 1
voor droog en nat zuigen
0
1
2
Gebruik als industrie stofzuiger (IS)
Stand 2
voor automatisch bedrijf via het stopcontact
0
1
2
Gebruik als stofvanger (EOB)
4.1 Automatisch bedrijf via
stopcontact
Bij bedrijf met elektrisch gereedschap wordt het
elektrisch gereedschap in het geaarde
stopcontact op het apparaat gestoken en de
schakelaar op stand 2 gezet. Het apparaat wordt
dan automatisch samen met het elektrisch
gereedschap in- en uitgeschakeld.
Aanwijzing: De ingebouwde elektronica heeft
een aanloopvertraging voor de zuigturbine van
0,5 sec. en een halooptijd van 15 sec. Elektri-
sche gereed- schappen van 150 tot 2100 Watt
kunnen worden aangesloten.
Let op:
Wanneer de doorsnede van de aansluito-
pening van het elektrisch gereedschap gro-
ter dan de zuigslang is, mag er niet worden
gezogen.
nl - 5
NEDERLANDS
4.4 Accessoires (NW 35 mm)
- zuigslang 4 m
- Adapter voor genormeerde gereedschap-
aansluitingen
- Plintenstuk
- 1 Papierfilterzak
4.5 Vastzetrem
Uw zuiger is uitgerust met een vastzetrem, die
met de voet wordt bediend.
6. Onderhoud
Reparaties mogen uitsluitend door
gekwalificeerde personen worden
uitgevoerd. Uitsluitend originele
reserve-onderdelen gebruiken.
Voor alle onderhoudswerkzaamheden de
stekker uit het stopcontact trekken.
Voorschrift
Veiligheidsinrichtingen ter voorkoming van
gevaren moeten regelmatig worden
onderhouden en ten minste één keer per jaar
door de fabrikant of een deskundige worden
gecontroleerd op het veiligheidstechnisch correct
functioneren. Controleer bijv. de of machine niet
lekt, het filter niet beschadigd is, de
veiligheidsinrichtingen correct werken, etc.
Eenvoudige controles kunt u zelf uitvoeren.
Trekt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
Dagelijkse inspectie:
Optische controle
Maandelijkse inspectie:
Controle of de machine niet lekt.
Controle of het filter niet beschadigd is.
Jaarlijkse inspectie:
Jaarlijkse grote beurt - werking van de veilig-
heidsinrichtingen.
6.1 Papierfilterzak
Zo vervangt u een volle papierfilterzak.
De vergrendeling van het reservoir openen
en de motorbehuizing er afnemen.
Papierfilterzak van de zuigmanchet nemen,
deze daarbij uitsluitend aan het karton vast-
pakken.
Nieuwe papierfilterzak op de zuigmanchet
steken.
- Filter uitsluitend aan het karton vastpakken
5. Opbergen
Zuiger uitschakelen.
Nat vuil ontwikkelt binnen korte tijd verrot-
tingsprodukten. Daarom moet het vuilreser-
voir worden geleegd en gereinigd.
Na het opzuigen van kleverige vloeistoffen
het toebehoren goed schoonwassen.
Netsnoer oprollen en om de snoerhouder
leggen.
nl - 6
NEDERLANDS
Bij beschadiging van de filter móet deze
worden vervangen.
Filter weer inzetten.
Deksel dichtklappen en vergrendelen.
6.3 Vulniveau-elektroden
Uw alleszuiger wordt door twee elektroden
beveiligd tegen verlopen bij nat zuigen.
De vulniveau-elektroden moeten bij sterke
vervuiling worden schoongemaakt.
6.4 Vuilreservoir
Vergrendeling openen, motorbehuizing
verwijderen, het vuilreservoir legen en indien
nodig schoonwassen.
6.5 Toebehoren
De zuigslang kan met water worden uitgespoeld.
Opgelet: Papierfilterzak uitsluitend inzetten,
wanneer het reservoir droog is.
De motorbehuizing weer op het reservoir
aanbrengen en reservoir sluiten.
6.2 Plooifilter
Zo reinigt u het vouwfilter:
Machine uitschakelen en schudmechanisme
door meermaals te trekken in werking stellen.
Zo vervangt u het vouwfilter:
Dekselsluiting openen en deksel openklap-
pen.
Plooifilter eruit nemen en afkloppen.
Indien het vuil niet loslaat, filter onder stro-
mend water schoonspoelen (filter dan eerst
laten drogen).
Alleen bij hardnekkig vuil dat zich niet laat
afspoelen, de filter vervangen.
nl - 7
NEDERLANDS
Storing mogelijke oorzaak Hoe te verhelpen
Zuiger start niet geen elektrische spanning te hoge
waterstand in het reservoir, zuiger
schakelt automatisch uit
zekering, kabel, stekker en
stopcontact controleren.
Reservoir leegmaken; tweemaal
op de AAN/UIT-schakaar
drukken
Zuigkracht wordt minder Filter, mondstuk, zuigslang of buis
verstopt; wordt met een pieptoon
gesignaleerd
Papierfilterzak of vuilreservoir vol
Reservoir-afdichting defect
Plooifilter ontbreekt of is niet op de
juiste wijze aangebracht
controleren en evt. reinigen
Papierfilterzak vervangen of
vuilreservoir legen
Afdichting in de groef
drukken
Bij beschadiging vervangen Filter
op de juiste wijze aanbrengen
Bij het zuigen treedt stof naar
buiten
Plooifilter ontbreekt, is niet goed
aangebracht of defect
Filterpositie controleren resp.
filter vervangen
Automatische uitschakeling bij
nat zuigen functioneert niet
Elektroden vervuild Elektroden reinigen en zuiger
droog laten draaien totdat er
geen water meer uit de
blaasopening komt.
7. Storingen
Garantie
30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG”
GARANTIE
Indien uw DeWALT elektrisch gereedschap om
welke reden dan ook niet geheel aan uw
verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet
zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar
DeWALT, samen met uw aankoopbewijs en uw
rekeningnummer. U ontvangt dan uw geld terug.
1 JAAR GRATIS SERVICE-CONTRACT
Mocht uw DeWALT elektrisch gereedschap bin-
nen 12 maanden na aankoop nazicht of reparatie
behoeven, dan worden deze werkzaamheden
gratis uitgevoerd in onze Service-centers op
vertoon van het aankoopbewijs.
Stuur uw machine rechtstreeks of via uw dealer
naar een erkend DeWALT Service-center.
1 JAAR GARANTIE
Mocht uw DeWALT elektrisch gereedschap bin-
nen 12 maanden na datum van aankoop defect
raken tengevolge van materiaal- of
constructiefouten, dan garanderen wij de
kosteloze vervanging van alle defecte delen of
van het hele apparaat, zulks ter beoordeling van
DeWALT, op voorwaarde dat:
het produkt niet foutief gebruikt werd
het produkt niet gerepareerd is door onbe-
voegden
het aankoopbewijs met daarop de aankoop-
datum wordt overlegd.
Informeer bij uw dealer of bij het DeWALT-
hoofdkantoor naar het adres van het
dichtstbijzijnde Service-center (zie de achterzijde
van deze handleiding).
Desbetreffende EG-richtlijn:
EG-machinerichtlijn (89/392/EEG), gewijzigd door 91/368/EEG,
93/44/EEG en 93/68/EEG.
EG-laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG), gewijzigd door 93/68/EEG.
EG-richtlijn elektromagnetische verenigbaarheid (89/336/EEG),
gewijzigd door 91/263/EEG, 92/31/EEG en 93/68/EEG.
Toegepaste geharmoniseerde normen:
DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995
DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995
DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995
DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993
Toegepaste nationale normen:
Door interne maatregelen is er voor gezorgd dat de standaard-
apparaten altijd beantwoorden aan de eisen van de actuele richtlijnen
en de toegepaste normen.
De ondergetekenden handelen in opdracht en op volmacht van de
bedrijfsleiding.
Produkt: Zuiger voor nat en droog zuigen
Type: DeWALT DW 793
Serienummer:
-----------------------------------------------------------------------------------
(zie typeplaatje, door de klant te vermelden)
Directivas comunitarias aplicables:
Directiva comunitaria sobre máquinas (CEE 89/392), modificada
mediante CEE 91/368, CEE 93/44 y CEE 93/68.
Directiva comunitaria sobre equipos de baja tensión (CEE 73/23),
modificada mediante CEE 93/68.
Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEE 89/336),
modificada mediante CEE 91/263, CEE 92/31 y CEE 93/68.
Normas armonizadas aplicadas:
DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995
DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995
DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995
DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993
Normas nacionales aplicadas:
Mediante una serie de medidas internas, queda asegurado que los
aparatos y equipos de serie cumplan siempre las exigencias
formuladas en las directivas comunitarias actuales y en las normas
correspondientes a aplicar.
Los firmantes actúan autorizados y con poder otorgado por la
dirección de la empresa.
Producto: Aspirador en seco y húmedo
Modelo: DeWALT DW 793
Número de serie:
-----------------------------------------------------------------------------------
(véase la placa de características del aparato, a rellenar por el cliente)
Produto: Aspirador de sólidos e líquidos
Tipo: DeWALT DW 793
Número de série:
-----------------------------------------------------------------------------------
(veja a placa de dados técnicos do aparelho, a preencher pelo cliente)
Directivas aplicáveis da CE:
Directiva de máquinas CE (89/392/CEE), modificada pelas
91/368/C.E.E, 93/44/CEE e 93/68/CEE.
Directiva de baixa tensão (73/23/CEE), modificada pela 93/68/CEE.
Directiva de compatibilidade electromagnética CE (89/336/CEE),
modificada 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE.
Normas harmonizadas aplicadas:
DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995
DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995
DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995
DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993
Normas nacionais aplicadas:
Assegura-se, através de medidas internas da empresa, que os
aparelhos de série correspondem sempre às exigências das
directivas actualizadas da CE e às normas aplicadas.
Os abaixo assinados, actuam e representam através de procuração
a gerência.
Ðñïúüí: ÁíáññïöçôÞñáò õãñþí/óôåãíþí
Ôýðïò: DeWALT DW 793
Áñ. óåéñÜò êáôáóêåõÞò:
------------------------------------------------------------------------------------
(ÂëÝðå ðéíáêßäá óõóêåõÞò, íá óõìðëçñùèåß áðü ôïí ðåëÜôç)
Ó÷åôéêÝò Ïäçãßåò ÅÊ:
Ïäçãßá ÅÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ìç÷áíÝò (89/392/ÅÏÊ), ðïõ ôñïðï-
ðïéÞèçêå ìå ôçí Ïäçãßá 91/368/ÅÏÊ, 93/44/ÅÏÊ êáé 93/68/ÅÏÊ.
Ïäçãßá ÅÊ ðåñß ÷áìçëÞò ôÜóçò (73/23/ÅÏÊ), ðïõ ôñïðïðïéÞ-
èçêå ìå ôçí Ïäçãßá 93/68/ÅÏÊ.
Ïäçãßá ÅÊ ðåñß çëåêôñïìáãíçôéêÞò óõìâáôüôçôïò (89/336/
ÅÏÊ), ðïõ ôñïðïðïéÞèçêå ìå ôçí Ïäçãßá 91/263/ÅÏÊ, 92/31/ÅÏÊ,
93/68/ÅÏÊ.
ÅíáñìïíéóìÝíá ðñüôõðá ðïõ Ý÷ïõí åöáñìïóèåß:
DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995
DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995
DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995
DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993
ÅèíéêÜ ðñüôõðá ðïõ Ý÷ïõí åöáñìïóèåß:
Ìå ëçöèÝíôá åóùôåñéêÜ ìÝôñá Ý÷åé åîáóöáëéóèåß, üôé ïé
óõóêåõÝò óåéñÜò êáôáóêåõÞò áíôáðïêñßíïíôáé ðÜíôá óôéò
áðáéôÞóåéò ôùí åðéêáßñùí ïäçãéþí ÅÊ êáé óôá åöáñìïóèÝíôá
ðñüôõðá. Ïé õðïãñÜöïíôåò åíåñãïýí ìå åíôïëÞ êáé êáôüðéí
åîïõóéïäüôçóçò ôçò ÃåíéêÞò Äéåýèõíóçò.
EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van
haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop
gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende veiligheids-
en gezondheidsvoorschriften van de EG-richtlijnen.
Na een wijziging aan de machine die niet in overleg met ons wordt
uitgevoerd, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Declaración de conformidad de la Unión Europea
Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina
designada a continuación cumple, tanto por su concepción y clase de
construcción como por la ejecución que hemos puesto en circulación,
las normas fundamentales de seguridad y protección de la salud
formuladas en las directivas comunitarias correspondientes.
La presente declaración pierde su validez en caso de alteraciones en
la máquina efectuadas sin nuestro consentimiento explícito.
CE - Declaração de conformidade
Nós declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo
indicada corresponde, na sua concepção, fabricação bem como no
tipo por nós comercializado, às exigências básicas de segurança e de
saúde da directiva da CE.
Se houver uma modificação na máquina sem o nosso consentimento
prévio, a presente declaração perderá a sua validade.
ÄÞëùóç Ðéóôüôçôáò ÅÊ
Åìåßò, äçëþíïõìå ìå ôçí ðáñïýóá, üôé ôï ìç÷Üíçìá ðïõ
÷áñáêôçñßæåôáé ðáñáêÜôù, ëüãù ôïõ ó÷åäéáóìïý êáé ôïõ ôñüðïõ
êáôáóêåõÞò, üðùò êáé ëüãù ôçò ðáñáëëáãÞò ðïõ äéáôßèåôáé áðü
ìáò óôçí áãïñÜ, áíôáðïêñßíåôáé óôéò ó÷åôéêÝò âáóéêÝò
áðáéôÞóåéò áóöáëåßáò êáé õãåßáò ôùí Ïäçãéþí ÅÊ.
Óå ðåñßðôùóç áëëáãþí óôï ìç÷Üíçìá ÷ùñßò ðñïçãïýìåíç
óõííåíüçóç ìáæß ìáò, ðáýåé íá éó÷ýåé ç ðáñïýóá äÞëùóç.

Documenttranscriptie

Bedienungsanleitung Ersatzteilliste de - 1 / de - 7 Operating Instructions Spare parts list en - 1 / en - 7 Mode d’emploi Pièces de rechange fr - 1 / fr - 7 Istruzioni per l’uso Pezzi di ricambio it - 1 / it - 7 Gebruiksaanwijzing Reserveonderdelen nl - 1 / nl - 7 Instrucciones de manejo Piezas de repuesto ÅëëçíéêÜ es - 1 / es - 7 Instruções de serviço Lista de peças sobressalentes pt - 1 / pt - 7 Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ÊáôÜëïãïò áíôáëëáêôéêþí gr - 1 / gr - 7 Betjeningsvejledning Reservedel dk - 1 / dk - 7 Bruksanvisning Reservedel no - 1 / no - 7 Bruksanvisning Förslitningsdelar sv - 1 / sv - 7 Käyttöohje Varaosasar fi - 1 / fi - 7 1. 2. 4. 5. Cassa motore Coperchio filtro Supporot cavi Chiusura del coperchio 6. 7. 8. 9. Filtro pieghevole piatto Puliscifiltro a scossa Interruttore Inserito/Disinserito Fermeture de la cuve 10. Freno di stazionamento 11. Ruote con asse 12. Rulli di guida 13. Raccordo tubo di aspirazione 14. Presa supplementare 1. 2. 4. 5. Motorbehuizing Filterdeksel Kabelhouder Dekselsluiting 6. 7. 8. 9. Vlakke plooifilter Afschudmechanisme filter Aan-Uit-Schakelaar Reservoirsluiting 10. Vastzetrem 11. Wielen met as 12. Looprollen 13. Zuigslang-aansluiting 14. Extra stopkontakt 1. 2. 4. 5. Alojamiento del motor Tapa del filtro Soporte de cable Cierre de la tapa 6. 7. 8. 9. Filtro de pliegues planos Limpiafiltro vibrador Interruptor Cierre de la cámara 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 4. 5. Caixa do motor Tampa do filtro Suporte do cabo Fecho da tampa 6. 7. 8. 9. Filtro de pregas planas Limpa-filtro vibrador Interruptor ON/OFF Fecho do recipiente 10. Travão de imobilização 11. Rodas com eixo 12. Rolos de guia 13. Bocal de união da mangueira de aspiração 14. Tomada adicional 1. 2. 4. 5. Motorhus Filterdæksel Kabelholder Lukkemekanisme for dæksel 6. 7. 8. 9. Harmonikafilter Filterafryster Start/stop-knap Lukkemekanisme for beholder 10. Bremse 11. Hjul med aksel 12. Drejelige hjul 13. Tilslutning for slange 14. Ekstra stickdåse 1. 2. 4. 5. Motorhus Filterdeksel Kabelholder Deksellås 6. 7. 8. 9. Flatt foldefilter Filterafrystning Av/på-bryter Lås for beholder 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 4. 5. Motorhölje Filterlock Sladdhållare Låsmekanism 6. 7. 8. 9. Dragspelsfilter Rengöring av filtret Strömbrytare Behållarlås 10. Broms 11. Hjul med axel 12. Styrhjul 13. Slanganslutning 14. Extra stickdosa 1. 2. 4. 5. Mootoriosa kansineen Suodattimen kansi Johdon pidin Kannen lukitus 6. 7. 8. 9. Lamellisuodatin Suodattimen puhdistuslaite Virtakytkin Säillön lukitus 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. ÊÝëõöïò êéíçôÞñá ÊÜëõììá ößëôñïõ ÓõãêñÜôçóç êáëùäßïõ ÁóöÜëéóç êáëýììáôïò 6. 7. 8. 9. 10. Åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï Áíáêßíçóç ößëôñïõ Äéáêüðôçò ON/OFF ÔÜðåò äï÷åßïõ ÖñÝíï áêéíçôïðïßçóçò Freno de fijación Ruedas con eje Rodillos de inversión Conexión para la manguera Caja de enchufe adicional Parkeringsbremse Hjul med aksel Styreruller Tilkopling for slange Kontakt Lukitusjarru Akseloidut pyörät Ohjaavat pyörät Imuletkun liitäntä Lisäpistorasia 1 1 . Ôñï÷ïß ìå Üîïíá 12. Ôñï÷ßóêïé ïäÞãçóçò 13. Óýíäåóç åýêáìðôïõ óùëÞíá áíáññüöçóçò 14. Ðñüóèåôç ðñßæá NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften voor machines voor nat en droog zuigen Lees de veiligheidsvoorschriften vóór de ingebruikname van uw machine! Lees de gebruiksaanwijzing van uw machine vóór de ingebruikname en neem in het bijzonder deze veiligheidsvoorschriften in acht. Belangrijke aanwijzingen voor het veilig gebruik van de machine bevinden zich op de plaatjes met waarschuwingen en voorschriften die op de machine zijn aangebracht. Behalve de voorschriften in de gebruiksaanwijzing moeten ook de algemene veiligheidsvoorschriften en de voorschriften ter voorkoming van ongevallen in acht worden genomen. Gebruik Vóór het gebruik dient te worden gecontroleerd of de machine en de toebehoren, in het bijzonder de stroomkabel en de verlengkabel, zich in een goede toestand bevinden en veilig kunnen worden gebruikt. Indien deze toestand niet in orde is, mag de machine niet worden gebruikt. Nooit explosieve vloeistoffen, brandbare gassen, explosief stof, onverdunde zuren of onverdunde oplosmiddelen opzuigen. Daarbij horen benzine, verfverdunner en stookolie die door vermenging met de zuiglucht explosieve dampen of mengsels kunnen vormen. Evenmin aceton, onverdunde zuren of oplosmiddelen opzuigen, aangezien deze de in de machine gebruikte materialen aantasten. Geen brandende of gloeiende voorwerpen opzuigen. Mensen en dieren mogen met deze machine niet worden afgezogen. Gebruik elektrische machines niet in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen. Voorkom een elektrische schok Vermijd lichamelijk contact met geaarde voorwerpen (bijv. buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten). Onder extreme werkomstandigheden (bijv. hoge vochtigheid, ontwikkeling van metaalstof, enz.) kan de elektrische veiligheid door een scheidingstransformator of een aardlek-(FI-) schakelaar voor te schakelen, verhoogd worden. Houd kinderen uit de buurt Laat andere personen niet aan de machine of het verlengsnoer komen; houd ze weg van de werkomgeving. Verlengsnoeren voor gebruik buitenshuis Gebruik buitenshuis uitsluitend voor dit doel goedgekeurde en als zodanig gemerkte verlengsnoeren. Berg de machine veilig op Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen. Gebruik het snoer niet verkeerd Draag de machine nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen. Controleer de machine op beschadigingen Bij het gebruik van de machine op gevaarlijke Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig plaatsen (bijv. tankstations) dienen de geldende op beschadigingen om er zeker van te zijn dat veiligheidsvoorschriften in acht te worden ge- deze naar behoren zal functioneren. Controleer nomen. Het gebruik in ruimten met explosie- of de bewegende delen niet klemmen, verdraaid of gebroken zijn. Ga na of de accessoires en gevaar is verboden. hulpstukken correct zijn gemonteerd en of aan Zorg voor een opgeruimde werkomgeving alle andere voorwaarden voor een juiste werking Een rommelige werkomgeving leidt tot is voldaan. Ga bij vervanging of reparatie van beschadigde veiligheidsinrichtingen of defecte ongelukken. onderdelen te werk zoals aangegeven. Houd rekening met omgevingsinvloeden Gebruik geen machine waarvan de schakelaar Stel elektrische machines niet bloot aan vocht. defect is. Laat de schakelaar vervangen door Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht. een erkend DeWALT Service-center. nl - 1 NEDERLANDS Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van DeWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DeWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. 1. Technische gegevens Netaansluiting 230 1~50/60 16 1200 280 178 Netbeveiliging (vertraagd) Vermogen (zuigturbine) Luchthoeveelheid Vacuum Denk aan het milieu Capaciteit Gooi na het uitpakken van de machine de - Vast materiaal 35 verpakking niet bij het gewone huisvuil. - Vloeistoffen 25 Zorg dat de verpakking kan worden hergebruikt. Geluidsniveau 73 Lengte 480 Breedte 380 Elektrische veiligheid Hoogte 548 7,5 De elektrische motor is ontwikkeld voor een Gewicht ca. bepaalde netspanning. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op technische wijzigingen voorbehouden het typeplaatje. Stroomcircuit Gebruik van verlengsnoeren Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem dan een goedgekeurd drieaderig verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine (zie technische gegevens). De aders moeten minimaal een doorsnede hebben van 1,5 mm2. Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. L1/L2Radioontstoringsmoorspoel C1 Ontstoringscondensator M1 Zuigturbine N1 Uitschakelelectronica S1 Schakelaar turbine X1 Stekker X2 Stopcontact nl - 2 V Hz A Watt m3/h mbar l l dB (A) mm mm mm kg NEDERLANDS 2. Eerste montage - Filter uitsluitend aan het karton vasthouden. Zo zet u de zuiger in elkaar. • Beide reservoirvergrendelingen openen en de motorbehuizing verwijderen. • De motorbehuizing op het vuilreservoir zetten en vergrendelen. • Het vuilreservoir omgekeerd neerzetten. • Beide looprollen in de daarvoor bestemde openingen drukken tot ze vastklikken. • De as van de wielen in de geleiderail drukken. Hiertoe eerst de lagerschijven naar links en rechts naar de wielen toe schuiven. Eventueel de vastzetrem terugzetten. • Houder voor zuigbuis en accessoires insteken. 3. Ingebruikname Zo neemt u uw zuiger in gebruik. • De zuigslang in in de aansluiting voor de zuigslang vastdraaien (bajonetsluitning). Adapter op zuigslang monteren: • Adapter met mes of zaag aanpassen aan de doorsnede van de aansluitopening van het elektrisch gereedschap. Ø 26mm Ø 35mm • Voor droogzuigen de bijgevoegde papierpfilterzak op de zuigaansluiting bevestigen. Ø 32mm • In plaats van de aansluitmof de adapter op de zuigslang NW 35 draaien en op de aansluitopening van het elektrisch gereedschap steken. • Netstekker in het stopcontact steken. nl - 3 NEDERLANDS 4. Gebruik Let op: De plooifilter moet steeds in de zuiger blijven. De zuiger is niet geschikt voor het afzuigen van voor de gezondheid gevaarlijk stof zoals asbest. De machine is bedoeld voor droog en voor nat zuigen. De machine is voorzien van een aansluiting voor elektrisch gereedschap. Het apparaat kan gebruikt worden op twee manieren, die met de draaiknop kunnen worden ingesteld: Stand 1 voor droog en nat zuigen 1 4.2 Droog zuigen U kunt droog vuil met en zonder papierfilterzak zonder problemen opzuigen. Bij fijn stof is het beter om een papierfilterzak te gebruiken. Met de papierfilterzak bereikt u: 2 Gebruik als industrie stofzuiger (IS) 0 Voorzichtig: De machine bezit geen onderspanningsbeveiliging voor het ingebouwde stopcontact. Schakel daarom beslist het elektrisch gereedschap uit, om te voorkomen dat bij het opnieuw in werking treden van de stofzuiger het elektrisch gereedschap automatisch weer gaat lopen. GEVAAR VOOR ONGEVALLEN! - een veel betere stofopvang. - een makkelijke en hygiënische verwijdering van het stof. Stand 2 voor automatisch bedrijf via het stopcontact 1 2 Gebruik als stofvanger (EOB) 0 4.1 Automatisch bedrijf via stopcontact Bij bedrijf met elektrisch gereedschap wordt het elektrisch gereedschap in het geaarde stopcontact op het apparaat gestoken en de schakelaar op stand 2 gezet. Het apparaat wordt dan automatisch samen met het elektrisch gereedschap in- en uitgeschakeld. Aanwijzing: De ingebouwde elektronica heeft een aanloopvertraging voor de zuigturbine van 0,5 sec. en een halooptijd van 15 sec. Elektrische gereed- schappen van 150 tot 2100 Watt kunnen worden aangesloten. Let op: Wanneer de doorsnede van de aansluitopening van het elektrisch gereedschap groter dan de zuigslang is, mag er niet worden gezogen. nl - 4 Gebruik met persluchtmachines • Draaischakelaar positie 1 Altijd eerst de stofvanger en vervolgens het elektrische gereedschap inschakelen. Uitschakelen in omgekeerde volgorde. De controle van de minimale volumestroom vindt bij automatisch gebruik niet meer plaats. Bij een minder dan minimale volumestroom brandt het controlelampje. 4.3 Nat zuigen • Principieel zonder papierfilterzak zuigen. • Vuilreservoir legen, om slibvorming te voorkomen. • Is het vuilreservoir vol, schakelt de zuiger automatisch uit. Opgelet: Na het legen de Aan-Uit-schakelaar tweemaal indrukken. Nooit explosieve vloeistoffen (b.v. benzine, diesel, stookolie), zuren of oplosmiddelen opzuigen! NEDERLANDS 4.4 Accessoires (NW 35 mm) - zuigslang 4 m - Adapter voor genormeerde gereedschapaansluitingen - Plintenstuk - 1 Papierfilterzak 6. Onderhoud Reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerde personen worden uitgevoerd. Uitsluitend originele reserve-onderdelen gebruiken. Voor alle onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact trekken. 4.5 Vastzetrem Uw zuiger is uitgerust met een vastzetrem, die met de voet wordt bediend. Voorschrift Veiligheidsinrichtingen ter voorkoming van gevaren moeten regelmatig worden onderhouden en ten minste één keer per jaar door de fabrikant of een deskundige worden gecontroleerd op het veiligheidstechnisch correct functioneren. Controleer bijv. de of machine niet lekt, het filter niet beschadigd is, de veiligheidsinrichtingen correct werken, etc. Eenvoudige controles kunt u zelf uitvoeren. Trekt u altijd eerst de stekker uit het stopcontact. 5. Opbergen • Zuiger uitschakelen. • Nat vuil ontwikkelt binnen korte tijd verrottingsprodukten. Daarom moet het vuilreservoir worden geleegd en gereinigd. • Na het opzuigen van kleverige vloeistoffen het toebehoren goed schoonwassen. • Netsnoer oprollen en om de snoerhouder leggen. Dagelijkse inspectie: – Optische controle Maandelijkse inspectie: – Controle of de machine niet lekt. – Controle of het filter niet beschadigd is. Jaarlijkse inspectie: – Jaarlijkse grote beurt - werking van de veiligheidsinrichtingen. 6.1 Papierfilterzak Zo vervangt u een volle papierfilterzak. • De vergrendeling van het reservoir openen en de motorbehuizing er afnemen. • Papierfilterzak van de zuigmanchet nemen, deze daarbij uitsluitend aan het karton vastpakken. • Nieuwe papierfilterzak op de zuigmanchet steken. - Filter uitsluitend aan het karton vastpakken nl - 5 NEDERLANDS Opgelet: Papierfilterzak uitsluitend inzetten, wanneer het reservoir droog is. • De motorbehuizing weer op het reservoir aanbrengen en reservoir sluiten. • Bij beschadiging van de filter móet deze worden vervangen. • Filter weer inzetten. • Deksel dichtklappen en vergrendelen. 6.2 Plooifilter 6.3 Vulniveau-elektroden Zo reinigt u het vouwfilter: Machine uitschakelen en schudmechanisme door meermaals te trekken in werking stellen. Uw alleszuiger wordt door twee elektroden beveiligd tegen verlopen bij nat zuigen. • De vulniveau-elektroden moeten bij sterke vervuiling worden schoongemaakt. Zo vervangt u het vouwfilter: • Dekselsluiting openen en deksel openklappen. 6.4 Vuilreservoir • Plooifilter eruit nemen en afkloppen. Vergrendeling openen, motorbehuizing verwijderen, het vuilreservoir legen en indien nodig schoonwassen. 6.5 Toebehoren De zuigslang kan met water worden uitgespoeld. • Indien het vuil niet loslaat, filter onder stromend water schoonspoelen (filter dan eerst laten drogen). • Alleen bij hardnekkig vuil dat zich niet laat afspoelen, de filter vervangen. nl - 6 NEDERLANDS 7. Storingen Storing Zuiger start niet geen Zuigkracht wordt minder mogelijke oorzaak Hoe te verhelpen elektrische spanning te hoge zekering, kabel, stekker en stopcontact controleren. waterstand in het reservoir, zuiger schakelt automatisch uit Reservoir leegmaken; tweemaal op de AAN/UIT-schakaar drukken Filter, mondstuk, zuigslang of buis verstopt; wordt met een pieptoon gesignaleerd controleren en evt. reinigen Papierfilterzak of vuilreservoir vol Papierfilterzak vervangen of vuilreservoir legen Reservoir-afdichting defect Afdichting in de groef drukken Plooifilter ontbreekt of is niet op de Bij beschadiging vervangen Filter juiste wijze aangebracht op de juiste wijze aanbrengen Bij het zuigen treedt stof naar buiten Plooifilter ontbreekt, is niet goed aangebracht of defect Automatische uitschakeling bij Elektroden vervuild nat zuigen functioneert niet Filterpositie controleren resp. filter vervangen Elektroden reinigen en zuiger droog laten draaien totdat er geen water meer uit de blaasopening komt. Garantie 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE Indien uw DeWALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar DeWALT, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer. U ontvangt dan uw geld terug. 1 JAAR GARANTIE Mocht uw DeWALT elektrisch gereedschap binnen 12 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van alle defecte delen of van het hele apparaat, zulks ter beoordeling van DeWALT, op voorwaarde dat: 1 JAAR GRATIS SERVICE-CONTRACT Mocht uw DeWALT elektrisch gereedschap binnen 12 maanden na aankoop nazicht of reparatie behoeven, dan worden deze werkzaamheden gratis uitgevoerd in onze Service-centers op vertoon van het aankoopbewijs. • het produkt niet foutief gebruikt werd • het produkt niet gerepareerd is door onbevoegden • het aankoopbewijs met daarop de aankoopdatum wordt overlegd. Informeer bij uw dealer of bij het DeWALThoofdkantoor naar het adres van het dichtstbijzijnde Service-center (zie de achterzijde van deze handleiding). Stuur uw machine rechtstreeks of via uw dealer naar een erkend DeWALT Service-center. nl - 7 EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende veiligheidsen gezondheidsvoorschriften van de EG-richtlijnen. Na een wijziging aan de machine die niet in overleg met ons wordt uitgevoerd, verliest deze verklaring haar geldigheid. Produkt: Type: Zuiger voor nat en droog zuigen DeWALT DW 793 Declaración de conformidad de la Unión Europea Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina designada a continuación cumple, tanto por su concepción y clase de construcción como por la ejecución que hemos puesto en circulación, las normas fundamentales de seguridad y protección de la salud formuladas en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración pierde su validez en caso de alteraciones en la máquina efectuadas sin nuestro consentimiento explícito. Producto: Modelo: Aspirador en seco y húmedo DeWALT DW 793 Serienummer: ----------------------------------------------------------------------------------- Número de serie: ----------------------------------------------------------------------------------- (zie typeplaatje, door de klant te vermelden) (véase la placa de características del aparato, a rellenar por el cliente) Desbetreffende EG-richtlijn: EG-machinerichtlijn (89/392/EEG), gewijzigd door 91/368/EEG, 93/44/EEG en 93/68/EEG. EG-laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG), gewijzigd door 93/68/EEG. EG-richtlijn elektromagnetische verenigbaarheid (89/336/EEG), gewijzigd door 91/263/EEG, 92/31/EEG en 93/68/EEG. Toegepaste geharmoniseerde normen: DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995 DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995 DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995 DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993 Toegepaste nationale normen: Directivas comunitarias aplicables: Directiva comunitaria sobre máquinas (CEE 89/392), modificada mediante CEE 91/368, CEE 93/44 y CEE 93/68. Directiva comunitaria sobre equipos de baja tensión (CEE 73/23), modificada mediante CEE 93/68. Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEE 89/336), modificada mediante CEE 91/263, CEE 92/31 y CEE 93/68. Normas armonizadas aplicadas: DIN EN 292-1 DIN EN 292-2 DIN EN 60 335-1 DIN EN 60 335-2-2 DIN DIN DIN DIN EN 61 000-3-2: 1995 EN 61 000-3-3: 1995 EN 55 104: 1995 EN 55 014: 1993 Normas nacionales aplicadas: Door interne maatregelen is er voor gezorgd dat de standaardapparaten altijd beantwoorden aan de eisen van de actuele richtlijnen en de toegepaste normen. De ondergetekenden handelen in opdracht en op volmacht van de bedrijfsleiding. Mediante una serie de medidas internas, queda asegurado que los aparatos y equipos de serie cumplan siempre las exigencias formuladas en las directivas comunitarias actuales y en las normas correspondientes a aplicar. Los firmantes actúan autorizados y con poder otorgado por la dirección de la empresa. ÄÞëùóç Ðéóôüôçôáò ÅÊ CE - Declaração de conformidade Nós declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo indicada corresponde, na sua concepção, fabricação bem como no tipo por nós comercializado, às exigências básicas de segurança e de saúde da directiva da CE. Se houver uma modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a sua validade. Produto: Tipo: Aspirador de sólidos e líquidos DeWALT DW 793 Número de série: ----------------------------------------------------------------------------------(veja a placa de dados técnicos do aparelho, a preencher pelo cliente) Åìåßò, äçëþíïõìå ìå ôçí ðáñïýóá, üôé ôï ìç÷Üíçìá ðïõ ÷áñáêôçñßæåôáé ðáñáêÜôù, ëüãù ôïõ ó÷åäéáóìïý êáé ôïõ ôñüðïõ êáôáóêåõÞò, üðùò êáé ëüãù ôçò ðáñáëëáãÞò ðïõ äéáôßèåôáé áðü ìáò óôçí áãïñÜ, áíôáðïêñßíåôáé óôéò ó÷åôéêÝò âáóéêÝò áðáéôÞóåéò áóöáëåßáò êáé õãåßáò ôùí Ïäçãéþí ÅÊ. Óå ðåñßðôùóç áëëáãþí óôï ìç÷Üíçìá ÷ùñßò ðñïçãïýìåíç óõííåíüçóç ìáæß ìáò, ðáýåé íá éó÷ýåé ç ðáñïýóá äÞëùóç. Ðñïúüí: Ôýðïò: ÁíáññïöçôÞñáò õãñþí/óôåãíþí DeWALT DW 793 Áñ. óåéñÜò êáôáóêåõÞò: -----------------------------------------------------------------------------------(ÂëÝðå ðéíáêßäá óõóêåõÞò, íá óõìðëçñùèåß áðü ôïí ðåëÜôç) Directivas aplicáveis da CE: Directiva de máquinas CE (89/392/CEE), modificada pelas 91/368/C.E.E, 93/44/CEE e 93/68/CEE. Directiva de baixa tensão (73/23/CEE), modificada pela 93/68/CEE. Directiva de compatibilidade electromagnética CE (89/336/CEE), modificada 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE. Normas harmonizadas aplicadas: DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995 DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995 DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995 DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993 Normas nacionais aplicadas: Assegura-se, através de medidas internas da empresa, que os aparelhos de série correspondem sempre às exigências das directivas actualizadas da CE e às normas aplicadas. Os abaixo assinados, actuam e representam através de procuração a gerência. Ó÷åôéêÝò Ïäçãßåò ÅÊ: Ïäçãßá ÅÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ìç÷áíÝò (89/392/ÅÏÊ), ðïõ ôñïðïðïéÞèçêå ìå ôçí Ïäçãßá 91/368/ÅÏÊ, 93/44/ÅÏÊ êáé 93/68/ÅÏÊ. Ïäçãßá ÅÊ ðåñß ÷áìçëÞò ôÜóçò (73/23/ÅÏÊ), ðïõ ôñïðïðïéÞèçêå ìå ôçí Ïäçãßá 93/68/ÅÏÊ. Ïäçãßá ÅÊ ðåñß çëåêôñïìáãíçôéêÞò óõìâáôüôçôïò (89/336/ ÅÏÊ), ðïõ ôñïðïðïéÞèçêå ìå ôçí Ïäçãßá 91/263/ÅÏÊ, 92/31/ÅÏÊ, 93/68/ÅÏÊ. ÅíáñìïíéóìÝíá ðñüôõðá ðïõ Ý÷ïõí åöáñìïóèåß: DIN DIN DIN DIN EN EN EN EN 292-1 292-2 60 335-1 60 335-2-2 DIN EN 61 000-3-2: 1995 DIN EN 61 000-3-3: 1995 DIN EN 55 104: 1995 DIN EN 55 014: 1993 ÅèíéêÜ ðñüôõðá ðïõ Ý÷ïõí åöáñìïóèåß: Ìå ëçöèÝíôá åóùôåñéêÜ ìÝôñá Ý÷åé åîáóöáëéóèåß, üôé ïé óõóêåõÝò óåéñÜò êáôáóêåõÞò áíôáðïêñßíïíôáé ðÜíôá óôéò áðáéôÞóåéò ôùí åðéêáßñùí ïäçãéþí ÅÊ êáé óôá åöáñìïóèÝíôá ðñüôõðá. Ïé õðïãñÜöïíôåò åíåñãïýí ìå åíôïëÞ êáé êáôüðéí åîïõóéïäüôçóçò ôçò ÃåíéêÞò Äéåýèõíóçò.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

DeWalt DW793 T 1 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor