HIGHONE HIG CT 86 A+ BMC de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

138 x 210 mm 138 x 210 mm
09/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
946411
Congélateur armoire
Diepvries
Tiefkühlschrank
Congelador vertical
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 16
GEBRAUCHSANLEITUNG 28
INSTRUCCIONES DE USO 42
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
176
39 dB
86L
-
L
A
B
C
D
A
++
A
+++
A
+
A
+
kWh/annum
2010/1060
HIG CT 86 A+ BMC
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
Français
2
FR
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque HIGHONE vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
Merci!
3
FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
8
8
8
8
9
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
Fiche produit
C
Utilisation de
l’appareil
10
10
Avant la première utilisation
Utilisation
D
Nettoyage et
entretien
12
13
Nettoyage et entretien
Dépannage
E
Mise au rebut
14 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou dénués d’ex-
périences ou de connais
-
sances s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)
s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité
leur ont été données, et si
les risques encourus ont
été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
par l’usager ne doivent
pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
En cas d’endommagement
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
du cordon d’alimentation,
veuillez en confier le rem-
placement au fabricant, à
son service de réparation
ou à une personne pos-
dant les mêmes qualifica-
tions, afin de prévenir tout
danger.
Cet appareil est conçu
pour un usage domestique
et des utilisations simi-
laires, telles que:
- espaces cuisine du per-
sonnel de magasins,
de bureaux et d’autres
environnements profes-
sionnels;
- maisons de campagne;
- clients des hôtels, mo-
tels ou autres environ-
nements de type rési-
dentiel;
- environnements de type
maison d’hôtes.
N’obstruez pas les ori-
fices d’aération situés sur
l’appareil ou la structure
intégrée.
AVERTISSEMENT : n’utili-
sez pas de dispositifs mé-
caniques ou des moyens
d’accélération du pro-
Avant d’utiliser l’appareil
A
5
FR
Français
cessus de décongélation
autres que ceux recom
-
mandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : n’en-
dommagez pas le circuitde
refroidissement.
AVERTISSEMENT : n’utili-
sez pas d’appareils élec-
triques à l’intérieur des
compartiments de stoc
-
kage d’aliments de l’appa-
reil, à moins que ceux-ci ne
soient d’un type recom-
mandé par le fabricant.
Ne conservez pas de subs-
tances explosives dans cet
appareil, notamment des
bombes aérosol conte-
nant des gaz propulseurs
inflammables.
AVERTISSEMENT : rem-
plissez exclusivement le
bac à glaçons d’eau po
-
table.
Pour obtenir des infor-
mations relatives à l’ins-
tallation, l’utilisation et
l’entretien de l’appareil,
veuillez consulter les sec-
tions « Utilisation » et
« Nettoyage et entretien ».
Pour la mise au rebut du
produit, veuillez consulter
la section « Mise au rebut
de votre ancien appareil ».
ATTENTION : RISQUE
D’INCENDIE.
Besoin en espace
AVERTISSEMENT : Main-
tenez tous les matériaux
et vapeurs inflammables
(notamment l’essence)
à l’écart de l’appareil.
Le non-respect de cette
consigne peut entraîner la
mort, des explosions, des
incendies ou des brûlures.
Afin d’assurer une aération
adéquate autour de l’appa-
reil, prévoyez un espace de
200 mm de chaque côté
entre les murs, un espace
de 200 mm entre le dos de
l’appareil et le mur et un
espace de 300 mm entre le
plan de travail et le toit ou
le plafond.
En cas d’installation de
l’appareil à proximité d’un
mur fixe, laissez suffisam-
ment d’espace du côté des
charnières pour permettre
l’ouverture de la porte.
N’installez jamais l’appareil
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6
FR
à proximité d’une source de
chaleur ou sous les rayons
du soleil.
Installations électriques
AVERTISSEMENT : ne reti-
rez pas le contact de mise
à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur. N’utilisez pas
de rallonge.
Le non-respect de ces ins-
tructions peut entraîner la
mort, une incendie ou une
électrocution.
Avant d’installer l’appareil
dans son emplacement fi-
nal, il est important de vous
assurer que vous disposez
d’une connexion électrique
appropriée.
Méthode de mise à la terre
recommandée : Une ali-
mentation électrique de
220-240 V~, 50 Hz avec fu-
sibles de 10 ampères cor-
rectement mise à la terre
est absolument nécessaire.
Il est recommandé qu’un
circuit distinct desservant
uniquement l’appareil soit
mis en place. Utilisez une
prise qui ne peut être mise
hors tension à l’aide d’un
commutateur ou d’un in-
terrupteur à tirage. N’uti-
lisez pas de rallonge.
Remarque : avant d’ef-
fectuer toute installation,
débranchez l’appareil de
la source de courant. Une
fois l’installation termi-
née, branchez l’appareil à
la source de courant, puis
réinitialisez la commande
sur le paramètre souhaité.
Positionnement à plat
Si l’appareil n’est pas posi-
tionné correctement à plat
pendant l’installation: Les
portes peuvent ne pas se
fermer ou ne pas être her-
métiques, entraînant des
problèmes de refroidisse-
ment, de givre ou d’humi-
dité. Il est très important
que l’appareil soit installé
à plat afin de fonctionner
correctement.
Pour stabiliser l’appareil,
vous pouvez tourner le pied
stabilisateur dans le sens
des aiguilles d’une montre
pour faire monter ce côté de
l’appareil ou le tourner dans
le sens inverse des aiguilles
Avant d’utiliser l’appareil
A
7
FR
Français
d’une montre pour abaisser
ce côté.
Remarque : l’assistance
d’une autre personne pour
peser sur la partie supé
-
rieure de l’appareil permet
d’alléger la charge du pied
stabilisateur. Cette dé-
marche facilite le réglage
du pied stabilisateur.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
8
FR
Composants
Bouton de commande de
température
Porte
Tiroir Pied de nivellement
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour la conservation d’aliments et de boissons dans des rési-
dences privées.
Caractéristiques
Modèle: 946411
Tension nominale et
entrée de fréquence : 220 - 240 V~, 50 Hz, 0,48 A
Consommation énergétique annuelle : 176 kWh/an (calcul effectué sur la base d’une étude
sur 24 heures dans des conditions d’essai standard.
La consommation énergétique réelle dépend de
l’utilisation et de l’emplacement de l’appareil)
Volume de stockage : 86 litres
Dégivrage : manuel
Délai de chauffe : 22,6 h
Capacité de congélation : 6 kg/24 h
Classe climatique : ST / N
Plage de température ambiante : +16 à +38 °C
Bruit : 39 dB
Réfrigérant/quantité : R600a/38 g
Dimensions du produit (L x P x H) : 553 x 574 x 845 mm
Poids net: 29 kg
Type d’installation : autonome
Aperçu de l’appareil
B
9
FR
Français
Fiche produit
Marque de commerce : HIGHONE
Modèle: HIG CT 86 A+ - 946411
Catégorie Appareils de réfrigération ménagers :
Congélateur armoire
Classe d'efficacité énergétique : A+
Volume du compartiment de stockage de den-
rées alimentaires fraîches : -
Volume brut : 94 L
Type de dégivrage : Manuel
Volume du compartiment de stockage de den-
rées alimentaires congelées : 86 L
Autonomie: 22,6 h
Classe climatique : ST / N
(Température : température
ambiante de +16°C à +38°C)
Classe de protection: I
Tension de fonctionnement: 220 - 240 V~, 50 Hz
Courant nominal: 0,48 A
Réfrigérant: R600a (38 g)
Pouvoir de congélation: 6 kg / 24 h
Consommation d’énergie (basée sur les ré-
sultats de tests standard sur 24 heures. La
consommation d’énergie réelle dépend du
mode d’utilisation de l’appareil et de son em-
placement) : 176 kWh/an
Poids net: 29 kg
Dimensions (L x P x H) : 553 x 574 x 845 mm
Niveau sonore: 39 dB(A)
Aperçu de l’appareil
B
Français
10
FR
Avant la première
utilisation
Avertissement
Faites appel à deux
personnes ou plus
pour déplacer l’appa-
reil. Le non-respect
de cette consigne
peut entraîner des
blessures dorsales ou
autres.
Retirez la bande adhésive et toutes les
étiquettes de l’appareil (à l’exception
de la plaque signalétique) avant uti-
lisation.
Pour enlever les traces de bande
adhésive ou de colle, frottez énergi-
quement la zone concernée à l’aide
de votre pouce.
Les résidus de bande adhésive ou de
colle peuvent également être éliminés
facilement en frottant une petite quan-
tité de savon à vaisselle liquide sur
l’adhésif à l’aide des doigts. Essuyez
la zone à l’eau tiède, puis séchez-la.
N’utilisez pas d’instruments tran-
chants, d’alcool à friction, de liquides
inflammables ou d’agents de nettoyage
abrasifs pour éliminer les traces de
bande adhésive ou de colle. Ces pro-
duits peuvent endommager la surface
de l’appareil.
En cas de déplacement de l’appareil,
n’inclinez pas celui-ci d’un angle de
plus de 45° par rapport à la position
verticale.
Après le retrait de tous les matériaux
d’emballage, (en particulier la mousse
qui se trouve entre le condensateur
extérieur et le meuble doit être retirée)
nettoyez l’intérieur de votre appareil
avant de l’utiliser.
Utilisation
Commande de température
La température à l’intérieur du congé-
lateur est régulée à l’aide du bouton de
commande de température.
1
Paramètre de température maxi-
male
2
Paramètre de température re-
commandée
3 -
4
Paramètre de température mini-
male
Congélation d’aliments frais
Assurez-vous que vos opérations de
congélation sont effectuées dans
les conditions les plus hygiéniques
possibles, car la congélation seule
ne stérilise pas les aliments. Il est
conseillé de congeler les aliments en
les emballant en portions de repas
distinctes et non en grandes quan-
tités. Ne placez jamais des denrées
alimentaires chaudes ou même tièdes
dans l’appareil. Avant de stocker des
aliments congelés, emballez-les dans
des sachets en plastique, des feuilles
d’aluminium ou des contenants dédiés
à la congélation, puis placez-les dans
l’appareil.
Utilisation de l’appareil
C
11
FR
Français
Remarque : ne placez jamais des
aliments ou des boissons em-
bouteillés dans le compartiment
de l’appareil. Pour obtenir des
performances optimales, laissez
suffisamment d’espace dans le
compartiment de l’appareil pour
assurer la circulation de l’air
autour des paquets.
Dégivrage
Retirez la fiche de la prise de courant.
Ouvrez la porte, puis retirez tous les
aliments et rangez-les dans un endroit
frais. Dégivrez à l’aide d’un grattoir en
plastique, ou laissez la température
monter naturellement jusqu’à la fusion
du givre. Essuyez ensuite la glace et
l’eau restante, puis rebranchez l’appa-
reil à la prise de courant.
Remarque : fin d’éviter d’en-
dommager la paroi du compar-
timent de congélation, n’utilisez
pas d’objets tranchants pour
éliminer le givre ou séparer les
aliments congelés.
Changement de porte
Desserrez les vis situées derrière
le toit fixe à l'aide d'un tournevis en
croix, puis retirez le couvercle de
l'appareil.
Retirez les vis fixées sur la charnière
supérieure à l'aide d'un tournevis en
croix.
Remplacez la charnière supérieure.
Remplacez le coussinet de palier de
la porte et la plaque de serrage.
Desserrez les vis fixées sur la char-
nière inférieure à l'aide d'un tournevis
en croix, puis remplacez la charnière
de l'autre côté; ensuite et fixez-la à
l'aide de vis.
Remarque : l’angle d’incli-
naison de l’appareil doit
être inférieur à 45°.
Replacez le niveleur sur l'autre côté,
puis réglez-le afin de vous assurer
que le meuble est stable.
Positionnez correctement la porte,
puis fixez la charnière supérieure et
la toiture.
Assurez-vous que l'appareil est
débranché et vide.
Réglez les deux pieds de nivelle-
ment jusqu'à leur position la plus
élevée.
Périodes prolongées de non-utilisation
En cas de non-utilisation de l’appareil pen-
dant une longue période, veuillez procéder
comme suit :
1.
Débranchez l’appareil de l’alimentation
secteur en retirant la fiche de la prise
de courant.
2. Nettoyez et séchez l’intérieur confor-
mément aux instructions du chapitre
consacré au nettoyage de l’appareil.
3.
Laissez la porte ouverte pour empê-
cher l’accumulation de mauvaises
odeurs pendant que l’appareil n’est
pas utilisé.
Utilisation de l’appareil
C
Français
12
FR
Nettoyage et entretien
Retirez la fiche de la source
d’alimentation.
Utilisez une éponge propre
et douce et un détergent
doux dilué dans l’eau tiède.
N’utilisez pas de produits
de nettoyage abrasifs ou
agressifs
Lavez à la main, rincez,
puis séchez complètement
toutes les surfaces.
N’utilisez pas de cires de
nettoyage, de détergents
concentrés, d’agents de
blanchiment ou de net
-
toyage contenant du pétrole
sur les pièces en plastique
et en caoutchouc.
N’utilisez jamais de papier
essuie-tout, de vaporisa-
teurs à vitres, de produits
de nettoyage décapants ou
de liquides inflammables
sur les pièces en plas
-
tique, car ceux-ci risquent
de rayer ou d’endommager
le matériau.
Nettoyez le produit à l’aide
d’un chiffon imbibé de cette
solution, puis séchez-le à
l’aide d’un chiffon doux.
Nettoyage et entretien
D
13
FR
Français
Dépannage
PROBLÈME CAUSE/SOLUTION
L'appareil ne
fonctionne pas.
Vérifiez si le cordon d'alimentation est branché.
La porte ne se
ferme pas entiè-
rement.
Vérifiez si :
- Les tiroirs sont dans la bonne position.
- Les joints d'étanchéité sont sales.
- L'appareil est déséquilibré.
L'appareil est
bruyant en cours
de fonctionne-
ment.
Vérifiez si l'appareil est stable et s'il n'est pas en contact avec
un autre appareil ou des meubles de la cuisine.
L'appareil ne
rafraîchit pas
suffisamment.
Vérifiez si la porte a été ouverte trop souvent, ou si elle a été
laissée ouverte pendant un certain temps. L'appareil prend
du temps pour atteindre sa température programmée.
Assurez-vous que le flux d'air au dos de l'appareil n'a pas été
réduit en raison d'un espace insuffisant.
Les caractéris-
tiques suivantes
ne doivent pas
être considérées
comme étant un
problème.
Un léger bruit produit par le liquide de refroidissement cir-
culant dans le tuyau.
Compresseur fonctionnant à haute température.
Nettoyage et entretien
D
Français
14
FR
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Mise au rebut
E
15
Nederlands
16
NL
Bedankt om voor dit product van HIGHONE gekozen te
hebben. De producten van het merk HIGHONE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
17
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
18 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
21
21
21
21
22
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
Productfiche
C
Het apparaat
gebruiken
23
23
Voor ingebruikname
Bediening
D
Reiniging en
onderhoud
24
25
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
E
Verwijdering
26 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Nederlands
18
NL
Dit apparaat is geschikt
voor kinderen vanaf 8 jaar,
personen met beperkte li-
chamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of
personen zonder ervaring
of kennis op voorwaarde
dat zij onder toezicht staan
of instructies hebben ge-
kregen over een veilig ge-
bruik van het apparaat en
op voorwaarde dat zij de
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet spe-
len met het toestel.
De reiniging en het on-
derhoud mogen niet uit-
gevoerd worden door
kinderen wanneer zij niet
begeleid worden.
Kinderen mogen het ap-
paraat niet als speelgoed
gebruiken.
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
Laat het snoer vervangen
door de fabrikant, repa-
rateur of gelijksoortig be-
voegd persoon als het is
beschadigd, om elk risico
te voorkomen.
Dit apparaat is geschikt
voor huishoudelijk gebruik
en gelijksoortige toepas-
singen zoals:
- kantines voor personeel
van winkels, kantoren of
een andere werkomge-
ving;
- boerderijen;
- door gasten in hotels,
motels en andere types
van huisvesting;
-
Bed & Breakfasts
.
Zorg dat de ventilatieope-
ningen, in de behuizing van
het apparaat of ingebouwd,
niet gehinderd worden.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen mechanische appa
-
raten of andere middelen
om het ontdooiproces te
versnellen, dan deze aan-
bevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING: Be-
schadig het koelcircuit
niet.
Alvorens het apparaat
A
19
NL
Nederlands
WAARSCHUWING: Gebruik
geen elektrische appara-
tuur in de opbergvakken
van het apparaat, tenzij ze
van het type zijn dat aan-
bevolen werd door de fa-
brikant.
Berg geen explosieve stof-
fen zoals spuitbussen met
een brandbaar drijfgas in
dit apparaat op.
WAARSCHUWING: Vul het
bakje voor ijsblokjes alleen
met drinkwater.
Voor informatie over de
installatie, werking en
onderhoud van het appa-
raat, raadpleeg de sec-
tie “Gebruik” en “Rei-
niging en onderhoud”.
Om uw product weg te
gooien, raadpleeg de sec-
tie “Uw afgedankt apparaat
weggooien”.
OPGELET: BRANDGE
VAAR.
Benodigde ruimte
WAARSCHUWING: Houd
brandbare materialen en
dampen, zoals benzine, uit
de buurt van het apparaat,
anders kan dit leiden tot
de dood, explosie, brand
of brandwonden.
Om voor voldoende ven-
tilatie te zorgen. hand-
haaf een vrije ruimte van
200 mm aan weerskanten,
200 mm aan de achterkant
en 300 mm aan de boven-
kant van het apparaat.
Als u het apparaat naast
een volle muur installeert,
zorg voor voldoende vrije
ruimte aan de kant met de
scharnieren zodat de deur
ongehinderd open kan
worden gedraaid.
Installeer het apparaat
nooit in de buurt van een
warmtebron of in direct
zonlicht.
Elektrische vereisten
WAARSCHUWING: Verwij-
der de aardingspen niet.
Gebruik geen adapter. Ge-
bruik geen verlengsnoer.
Het niet volgen van deze in-
structies kan leiden tot de
dood, brand of een elektri-
sche schok.
Alvorens het apparaat
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
20
NL
op zijn finale plaats te
installeren, zorg dat u
over de juiste elektrische
aansluiting beschikt.
Aanbevolen aardingsme-
thode: Een 220 - 240 V~,
50 Hz elektrische voedings-
bron met een zekering van
10 ampère en juist geaard
is vereist. Het is aanbevo-
len dat dit apparaat op een
afzonderlijk circuit wordt
aangesloten. Gebruik een
stopcontact dat niet met
een schakelaar of trek
-
ketting uitgeschakeld kan
worden. Gebruik geen ver-
lengsnoer.
Opmerking: Voordat u het
apparaat installeert, haal
de stekker uit het stopcon-
tact. Eenmaal de installatie
is voltooid, steek de stek-
ker in het stopcontact en
stel de bediening op de
gewenste instelling in.
Waterpas zetten
Als het apparaat tijdens de
installatie niet waterpas
wordt gezet, is het mogelijk
dat de deur niet goed sluit
of afsluit, wat tot koel-,
vries- of vochtproblemen
kan leiden. Het is belangrijk
dat het apparaat waterpas
staat om een juiste werking
te waarborgen.
Om het apparaat waterpas
te zetten, draai de stelvoet-
jes met de klok mee om te
verhogen of tegen de klok
in om te verlagen.
Opmerking: Laat iemand
tegen de bovenkant van
het apparaat duwen om
gewicht van het stelvoetje
af te halen, zo kunt u de
stelvoetjes makkelijker
afstellen.
Alvorens het apparaat
A
21
NL
Nederlands
Onderdelen
Thermostaatregelknop Deur
Lade Stelvoetje
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit product is ontworpen voor het bewaren van levensmiddelen en drank in particuliere
huishoudens.
Specificaties
Model: 946411
Nominale spanning en
ingangsfrequentie: 220 - 240 V~, 50 Hz, 0,48 A
Jaarlijks energieverbruik: 176 kWh/jaar (berekend op basis van resultaten
gedurende
24 uur onder standaard testomstandigheden. Het
werkelijk energieverbruik is afhankelijk van het
gebruik en de locatie van het apparaat)
Opslagvolume: 86 liter
Ontdooien: handmatig
Tijd van temperatuurtoename: 22,6 u
Invriesvermogen: 6 kg / 24 u
Klimaatklasse: ST / N
Bereik omgevingstemperatuur: 16 tot 38 °C
Lawaai: 39 dB
Koelmiddel / hoeveelheid R600a / 38 g
Afmetingen product (B x D x H): 553 x 574 x 845 mm
Netto gewicht: 29 kg
Installatietype: vrijstaand
Overzicht van het apparaat
B
Nederlands
22
NL
Productfiche
Handelsmerk: HIGHONE
Model: HIG CT 86 A+ - 946411
Huishoudelijk koelapparaat categorie: Diepvries
Energie-efficiëntieklasse: A+
Volume opbergvak verse levensmiddelen: -
Brutovolume: 94 L
Type ontdooiing: Handontdooiing
Volume opbergvak bevroren levensmiddelen: 86 L
Autonomie: 22,6 u
Klimaatklasse: N
(Temperatuur: omgevings-
temperatuur tussen +16 °C
- +38 °C)
Beschermingsklasse: I
Bedrijfsspanning: 220 - 240 V~, 50 Hz
Nominale stroom: 0,48 A
Koelmiddel: R600a (38 g)
Vriesvermogen: 6 kg / 24 u
Energieverbruik (gebaseerd op standaard testre-
sultaten gedurende 24 uur. Het werkelijk energie-
verbruik is afhankelijk van de gebruikswijze van
het apparaat en waar deze is geplaatst): 176 kWh/jaar
Netto gewicht: 29 kg
Afmetingen (B x D x H): 553 x 574 x 845 mm
Geluidsniveau: 39 dB(A)
Overzicht van het apparaat
B
23
NL
Nederlands
Voor ingebruikname
WAARSCHUWING
Minstens 2 personen
zijn nodig om het ap-
paraat te verplaatsen,
anders kan dit leiden
tot een rugletsel of an-
der letsel.
Verwijder het kleefband en de stickers
van het apparaat voor ingebruikname
(uitgezonderd het typeplaatje).
Om kleefband of lijm te verwijderen,
wrijf stevig met uw duim over het op-
pervlak.
Kleefband of lijmresten kunnen te-
vens eenvoudig worden verwijderd
door een beetje afwasmiddel over het
kleefoppervlak met uw vingers aan te
brengen. Reinig vervolgens met warm
water en laat drogen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen, is-
opropylalcohol, brandbare vloeistoffen
of een agressief schoonmaakmiddel
om kleefband of lijm te verwijderen.
Deze producten kunnen het oppervlak
van het apparaat beschadigen of ver-
vormen.
Als u het apparaat verplaatst, kantel
het niet meer dan 45 °.
Na het verwijderen van alle verpak-
kingsmateriaal (in het bijzonder het
schuim tussen de externe condensator
en de kast) maak de binnenkant van het
apparaat schoon voor ingebruikname.
Bediening
De temperatuur regelen
De temperatuur in de diepvries wordt
geregeld door middel van een thermo-
staatregelknop.
1 warmste temperatuurinstelling
2
aanbevolen temperatuurinstel-
ling
3 -
4 koudste temperatuurinstelling
Verse levensmiddelen invriezen
Wees zeer hygiënisch wanneer u le-
vensmiddelen in de diepvries plaatst,
het invriezen steriliseert de levens-
middelen niet. Het is aanbevolen om
de levensmiddelen in kleine porties,
en niet in grote hoeveelheden, te ver-
pakken. Plaats nooit hete of warme le-
vensmiddelen in het apparaat. Voordat
u bevroren levensmiddelen in de diep-
vries plaatst, verpak ze in een plastic
tas, aluminiumfolie of diepvriesbakje.
Opmerking: Plaats nooit flessen
met levensmiddelen of drank
in het apparaat. Voor de beste
prestaties, laat voldoende ruimte
in het apparaat zodat de lucht
tussen de levensmiddelen kan
circuleren.
Ontdooien
Haal de stekker uit het stopcontact:
Open de deur, verwijder alle levens-
middelen en bewaar ze in een koele
ruimte. Verwijder het ijs met een
plastic krabber of laat het ijs op een
natuurlijke wijze smelten. Veeg het
resterend ijs en water vervolgens weg
met een doek en steek de stekker ver-
volgens opnieuw in het stopcontact.
Opmerking : Om schade aan de
binnenwanden te vermijden, ge-
bruik geen scherpe voorwerpen
om het ijs te verwijderen of de
bevroren levensmiddelen los te
maken.
Het apparaat gebruiken
C
Nederlands
24
NL
De draairichting van de deur wijzigen
Draai de schroeven uit het bovenblad
van het apparaat los met behulp van
een kruiskopschroevendraaier en haal
het bovenblad af.
Draai de schroeven uit de bovenste
scharnier los met behulp van een
kruiskopschroevendraaier.
Breng de bovenste scharnier naar de
andere kant.
Breng de lagerbus en stopper naar
de andere kant.
Draai de schroeven uit de onderste
scharnier los met behulp van een
kruiskopschroevendraaier en maak
deze aan de andere kant vast met
behulp van de schroeven.
Opmerking: Kantel het ap-
paraat niet meer dan 45 °.
Breng het stelvoetje naar de andere
kant en stel af zodat de diepvries wa-
terpas staat.
Plaats de deur in de juiste positie,
maak aan de bovenste scharnier
vast en maak tenslotte het boven-
blad op het apparaat vast.
Zorg dat de stekker uit het stopcon-
tact is gehaald en dat het apparaat
leeg is.
Stel de twee stelvoetjes op de hoog-
ste positie in.
Lange periode van niet gebruik
Als u het apparaat gedurende een lange pe-
riode niet zult gebruiken, doe het volgende:
1.
Ontkoppel het apparaat van de voeding
door de stekker uit het stopcontact te
trekken.
2.
Reinig en droog de binnenkant van het
apparaat zoals vermeld in de sectie
“Reiniging en onderhoud”.
3.
Laat de deur open om onaangename
geuren tijdens het niet gebruiken van
het apparaat te vermijden.
Reiniging en onderhoud
Haal de stekker uit het
stopcontact.
Gebruik een schone spons
of zachte doek en een mild
schoonmaakmiddel in
warm water. Gebruik geen
agressieve schoonmaak-
middelen of schuurmidde-
len.
Was met de hand. Spoel en
droog alle oppervlakken
zorgvuldig.
Gebruik geen reinigingswas,
geconcentreerd schoon-
maakmiddel, bleekmiddel
of een schoonmaakmiddel
met benzine op de plastic of
rubber onderdelen.
Gebruik nooit een papie-
ren doek, ruitenreiniger,
schuurmiddel of brandbare
vloeistof op de plastic on-
derdelen, dit kan krassen
of schade veroorzaken.
Reinig met een doek ge-
weekt in deze oplossing en
droog vervolgens met een
zachte doek.
Reiniging en onderhoud
D
25
NL
Nederlands
Probleemoplossing
PROBLEEM OORZAAK / OPLOSSING
Het apparaat
werkt niet.
Controleer of de stekker in het stopcontact steekt.
De deur gaat niet
volledig dicht.
Controleer of:
- De schappen juist zijn ingebracht.
- De pakkingen vuil zijn.
- Het apparaat waterpas staat.
Het apparaat
maakt veel la-
waai wanneer in
werking.
Controleer of het apparaat waterpas staat en geen ander
apparaat of keukenmeubilair aanraakt.
Het apparaat
koelt onvoldoen-
de af.
Zorg dat de deur niet te vaak wordt geopend of te lang wordt
opengehouden. Het duurt even voordat het apparaat de in-
gestelde tijd bereikt.
Zorg voor voldoende vrije ruimte aan de achterkant van het
apparaat zodat de lucht goed circuleert.
De volgende situ-
aties zijn normaal
en wijzen niet op
een probleem.
Een zacht tikkend geluid dat wordt veroorzaakt door het stro-
men van het koelmiddel in de leidingen.
Compressor dat bij een hoge temperatuur wordt ingeschakeld.
Reiniging en onderhoud
D
Nederlands
26
NL
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
Verwijdering
E
27
Deutsch
28
DE
Vielen Dank, dass Sie dieses HIGHONE - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke HIGHONE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
29
DE
Deutsch
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
30 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
34
34
34
34
35
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Spezifikationen
Produktdatenblatt
C
Verwendung des
Geräts
36
36
Vor dem ersten Gebrauch
Betrieb
D
Reinigung und
Pflege
38
39
Reinigung und Pflege
Fehlerbehebung
E
Entsorgung
40 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
30
DE
Dieses Gerät darf von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit einge-
schränkten körperlichen,
sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten und Per-
sonen ohne Erfahrung und
Kenntnisse bedient wer-
den, sofern sie korrekt
beaufsichtigt werden oder
die nötigen Anweisungen
für den sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und
die bestehenden Risiken
verstanden haben.
Das Gerät ist kein Kinder-
spielzeug.
Die vom Benutzer vorzu-
nehmenden Reinigungs-
und Wartungsarbeiten
dürfen nicht von unbeauf-
sichtigten Kindern durch-
geführt werden.
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
Kinder dürfen das Gerät
nicht als ein Spielzeug
benutzen.
Im Falle von Beschädigun-
gen muss das Netzkabel
vom Hersteller, einem
autorisierten Kunden
-
dienstmitarbeiter oder ei-
ner ähnlich qualifizierten
Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermei-
den.
Dieses Gerät ist dazu be-
stimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden wie
beispielsweise:
- in Belegschaftsküchen
in Geschäften, Bü-
ros oder anderen Ar-
beitsumgebungen.
- in landwirtschaftlichen
Betrieben.
- Benutzung durch Gäste
von Hotels, Motels und
anderen Wohnumfel-
dern,
- Frühstückspensionen.
Blockieren Sie nicht die
Ventilationsöffnungen im
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
31
DE
Deutsch
Gerätegehäuse oder in der
Einbaukonstruktion.
WARNUNG: Verwenden
Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder ande-
re Mittel außer den vom
Hersteller empfohlenen,
um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
WARNUNG: Beschädigen
Sie nicht den Kältemittel-
kreislauf.
WARNUNG: Verwenden Sie
im Lebensmittelaufbewah-
rungsbereich Ihres Gerätes
keine elektrischen Geräte,
es sei denn, diese werden
vom Hersteller empfohlen.
Bewahren Sie keine explo-
siven Gegenstände wie z.B.
Sprühdosen mit brennba-
ren Treibgasen in diesem
Gerät auf.
WARNUNG: Füllen Sie die
Eiswürfelschale nur mit
Trinkwasser.
Schlagen Sie für Informa-
tionen über Installation,
Betrieb und Wartung des
Geräts in den Kapiteln „Be-
trieb“ und „Reinigung und
Pflege“ nach. Schlagen Sie
zur Entsorgung des Pro-
dukts unter „Entsorgung
Ihres Altgeräts“ nach.
VORSICHT:
FEUERGEFAHR.
Platzbedarf
WARNUNG: Halten Sie
brennbare Materialien und
Dämpfe, wie zum Beispiel
Benzin, vom Gerät fern.
Nichtbefolgen kann zu Tod,
Explosion, Feuer oder Ver-
brennungen führen.
Um eine ausreichende
Belüftung des Geräts zu
gewährleisten, lassen Sie
auf jeder Seite 200 mm
Abstand zwischen den
Wänden, 200 mm Abstand
zwischen derRückseite des
Geräts und der Wand und
300 mm Abstand zwischen
Geräteoberseite und dem
Dach oder der Decke.
Wenn Sie das Gerät neben
einer festen Wand installie-
ren, lassen Sie zum Öffnen
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Deutsch
32
DE
der Tür auf der Scharnier-
seite ausreichend Platz.
Platzieren Sie das Gerät
niemals in der Nähe von
Wärmequellen und direk-
tem Sonnenlicht.
Elektrische Anforderungen
WARNUNG: Entfernen
Sie nicht den Erdungsan-
schluss. Verwenden Sie
keine Adapter. Verwenden
Sie keine Verlängerungs-
leitungen.
Nichtbeachtung dieser An
-
weisungen kann zu Tod,
Feuer oder elektrischem
Schlag führen.
Bevor Sie das Gerät an sei-
nen endgültigen Standort
umsetzen, achten Sie auf
eine geeignete elektrische
Anschlussmöglichkeit.
Empfohlene Erdungsme-
thode: Es werden 220-
240 V~, 50 Hz, abgesichert
mit 10 Ampere, und ein
ordnungsgemäß geerdeter
elektrischer Anschluss be-
nötigt. Es wird empfohlen,
das Gerät an einen separa-
ten Stromkreis anzuschlie-
ßen, der ausschließlich das
Gerät versorgt. Verwenden
Sie eine Steckdose, die
nicht mit einem Schalter
oder einer Zugkette aus
-
geschaltet werden kann.
Verwenden Sie keine Ver-
längerungsleitung.
Hinweis: Achten Sie vor
jeglichen Installationsar-
beiten darauf, dass das
Gerät von der elektrischen
Stromversorgung getrennt
wurde. Schließen Sie das
Gerät dann an die elekt-
rische Stromversorgung
an. Stellen Sie den Tem
-
peraturregler auf die ge-
wünschte Einstellung ein.
Nivellierung
Wenn das Gerät während
der Installation nicht ni-
velliert wurde, schließen
die Türen möglicherweise
nicht oder dichten nicht
ordnungsgemäß ab, was
zu Kühl-, Eis- oder Feuch-
tigkeitsproblemen führt. Es
ist sehr wichtig, dass das
Gerät waagerecht steht,
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
33
DE
Deutsch
damit es ordnungsgemäß
funktioniert.
Sie können zum Nivellieren
des Geräts entweder den
Nivellierfuß im Uhrzeiger-
sinn drehen, um diese Ge-
räteseite anzuheben oder
gegen den Uhrzeigersinn
drehen, um die Seite abzu-
senken.
Hinweis: Lassen Sie einen
Helfer gegen die Ober-
seite des Geräts drücken,
um das Gewicht etwas zu
verringern, das auf dem
Nivellierfuß lastet. Dies
erleichtert die Einstellung
des Nivellierfußes.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Deutsch
34
DE
Beschreibung des Geräts
Thermostat-Drehknopf r
Schublade Nivellierfuß
Geräteübersicht
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kon-
trollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät
beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie
es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück.
Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn
Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und Getränken in privaten
Haushalten geeignet.
Technische Spezifikationen
Modell: 946411
Nennspannung und
Netzfrequenz: 220 - 240 V~, 50 Hz, 0,48 A
Jährlicher Energieverbrauch: 176 kWh/Jahr (Berechnung auf Grundlage der
Ergebnisse für 24 Stunden unter normalen Test
bedingungen. Die tatsächliche Energie-Aufnahme
hängt vom Gebrauch und Standort des Geräts ab).
Fassungsvermögen: 86 Liter
Abtauen manuell
Temperaturanstiegszeit: 22,6 Std.
Tiefkühlkapazität: 6 kg / 24 Std.
Klimaklasse: ST / N
Umgebungstemperaturbereich: 16 bis 38 °C
Geräuschpegel: 39 dB
Kältemittel / Menge: R600a / 38 g
Abmessungen (B x T x H) 553 x 574 x 845 mm
Nettogewicht: 29 kg
Installationsart: freistehend
Geräteübersicht
B
35
DE
Deutsch
Produktdatenblatt
Warenzeichen: HIGHONE
Modell: HIG CT 86 A+ - 946411
Haushaltskühlgeräte-Kategorie: Gefriergerät
Energieeffizienzklasse: A+
Nutzinhalt des Fachs für die Lagerung frischer
Lebensmittel:
-
Bruttovolumen: 94 Liter
Abtauart: Manuelle
Nutzinhalt des Fachs für die Lagerung von Tief-
kühlkost: 86 Liter
Dauer: 22,6 Std.
Klimaklasse: N
(Temperatur: Umgebungs-
temperatur von +16°C bis
+38°C)
Schutzklasse: I
Betriebsspannung: 220 - 240 V~, 50 Hz
Nennstrom: 0,48 A
Kältemittel: R600a (38 g)
Tiefkühlkapazität: 6 kg / 24 Std.
Energieaufnahme (basiert auf Standard-Test-
ergebnissen während 24 Stunden Betrieb. Die
tatsächliche Energieaufnahme hängt davon ab,
wie das Gerät benutzt wird und wo es aufgestellt
wurde): 176 kWh/Jahr
Nettogewicht: 29 kg
Abmessungen (B x T x H): 553 x 574 x 845 mm
Geräuschpegel: 39 dB(A)
Geräteübersicht
B
Deutsch
36
DE
Vor dem ersten
Gebrauch
ACHTUNG
Setzen Sie das Gerät
mit zwei oder mehr
Erwachsenen um.
Anderenfalls besteht
die Gefahr von Rü-
cken- oder anderen
Verletzungen.
Entfernen Sie vor dem Gebrauch sämt-
liche Klebebänder und Etiketten vom
Gerät (außer dem Typenschild).
Um Klebeband- oder Klebstoffrück-
stände zu entfernen, rubbeln Sie den
Bereich mit Ihrem Daumennagel ab.
Klebeband- oder Klebstoffrückstände
können auch leicht entfernt werden,
indem etwas Spülmittel über dem
Klebstoff verteilt und mit den Fingern
abgerubbelt wird. Wischen Sie den
Bereich mit warmem Wasser ab und
lassen Sie ihn trocknen.
Verwenden Sie zum Entfernen von Kle-
beband und Klebstoff keine scharfe
Gegenstände, Reinigungsalkohol,
brennbare Flüssigkeiten oder scheu-
ernde Reinigungsmittel. Diese Produk-
te können die Oberfläche des Geräts
beschädigen.
Kippen Sie beim Umsetzen des Ge-
räts dieses nicht mehr als 45° aus der
senkrechten Position.
Nachdem Sie alle Verpackungsmate-
rialien entfernt haben (insbesondere
der Schaum zwischen dem äußerem
Kondensator und dem Schrank muss
entfernt werden), reinigen Sie vor der
Inbetriebnahme des Geräts seinen
Innenraum.
Betrieb
Temperaturregler
Die Temperatur im Tiefkühlschrank
wird mit dem Drehregler des Thermo-
stats eingestellt.
1 Höchste Temperatureinstellung
2
Empfohlene Temperatureinstel-
lung
3 -
4
Niedrigste Temperatureinstellung
Einfrieren frischer Nahrungsmittel
Achten Sie darauf, dass Sie das Ein-
frieren unter hygienischen Bedingun-
gen durchführen, da die Nahrungs-
mittel nur durch das Einfrieren nicht
sterilisiert werden. Es ist ratsam, die
Nahrungsmittel portionsweise in Ge-
frierbeuteln und nicht in loser Form
einzufrieren. Geben Sie niemals hei
-
ße oder sogar warme Nahrungsmit-
tel in das Gerät. Verpacken Sie vor
der Aufbewahrung die Tiefkühlkost
in Kunststoffbeutel, Aluminiumfolien
oder Gefrierbehälter und geben Sie
diese in das Gerät.
Hinweis : Geben Sie niemals in
Flaschen abgefüllte Nahrungs-
mittel oder Getränke in die Fä-
cher des Geräts. Lassen Sie für
die beste Leistung ausreichend
Platz in den Fächern des Geräts,
damit Luft um das Gefriergut zir
-
kulieren kann.
Verwendung des Geräts
C
37
DE
Deutsch
Abtauen
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Öffnen Sie die Tür und be-
wahren Sie alle Lebensmittel an einem
kühlen Ort auf. Kratzen Sie das Eis mit
einem Kunststoffschaber ab oder las-
sen Sie die Temperatur natürlich an-
steigen, bis das Eis schmilzt. Wischen
Sie dann das restliche Eis und Wasser
weg. Schließen Sie danach den Netz-
stecker wieder an einer Steckdose an.
Hinweis : Um eine Beschädigung
der Wand der Gefrierfächer zu
vermeiden, benutzen zum Ent-
fernen von Eis oder zum Trennen
der Gefriergutpackungen keine
scharfen Gegenstände.
Austausch der Tür
Lösen Sie die Schrauben hinter dem
festen Oberteil mit einem Kreuz-
schlitz-Schraubendreher und ent-
fernen Sie die Abdeckung vom Gerät.
Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitz-
Schraubendreher die Schrauben des
oberen Scharniers.
Nehmen Sie das obere Scharnier ab.
Entfernen Sie die Türlagerbuchse und
den Türanschlag.
Lösen Sie mit einem Kreuzschlitz-
Schraubendreher die Schrauben des
unteren Scharniers. Nehmen Sie
das Scharnier auf der anderen Sei-
te ab und befestigen Sie es dann mit
Schrauben.
Hinweis: Der Neigungswin-
kel des Geräts sollte weni-
ger als 45° betragen.
Ersetzen Sie den Nivellierfuß auf der
anderen Seite und stellen Sie ihn so,
dass der Schrank waagerecht steht.
Setzen Sie die Tür an der richtigen
Stelle ein. Befestigen Sie das obere
Scharnier und dann die Abdeckung.
Achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht an eine Steckdose angeschlos-
sen und entleert ist.
Stellen Sie die beiden Nivellierfüße
auf ihre höchste Stellung ein.
Längere Betriebspausen
Wenn das Gerät über einen längeren Zeit-
raum nicht verwendet wird, gehen Sie fol-
gendermaßen vor:
1.
Trennen Sie das Gerät von der Netzver-
sorgung, indem Sie den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
2.
Reinigen und trocknen Sie den Innen-
raum wie in „Reinigung und Pflege“
beschrieben.
3.
Lassen Sie die Tür offen, um bei Nicht-
nutzung des Geräts die Bildung un-
angenehmer Gerüche zu verhindern.
Verwendung des Geräts
C
Deutsch
38
DE
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Benutzen Sie einen saube-
ren, weichen Schwamm und
ein mildes Spülmittel mit
warmem Wasser. Verwen-
den Sie keine scheuernden
oder scharfen Reiniger.
Reinigen Sie alle Oberflä-
chen mit der Hand. Spülen
Sie sie ab und trocknen Sie
sie gründlich.
Benutzen Sie für Kunst-
stoff- und Gummiteile kein
Reinigungswachs und kei-
ne konzentrierten Reiniger,
Bleichmittel oder Reini-
gungsmittel, die Petroleum
enthalten.
Benutzen Sie für Kunst-
stoffteile niemals Papier-
tücher, Fensterputzsprays,
scheuernde Reinigungs-
mittel oder brennbare
Flüssigkeiten, da diese das
Material verkratzen oder
beschädigen können.
Reinigen Sie sie mit einem
Tuch, das in dieser Lösung
eingeweicht wurde und
trocknen Sie sie dann mit
einem weichen Tuch.
Reinigung und Pflege
D
39
DE
Deutsch
Fehlerbehebung
PROBLEM URSACHE/LÖSUNG
Das Gerät funkti-
oniert nicht.
Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker gezogen wurde.
Die Tür schließt
nicht vollständig.
Kontrollieren Sie, ob:
- die Schubladen falsch eingesetzt wurden.
- die Dichtungen verschmutzt sind.
- das Gerät nicht waagerecht steht.
Das Gerät ist
während des
Betriebs laut.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät waagerecht steht und keine
anderen Geräte oder Küchenmöbel berührt.
Die Kühlleistung
des Geräts reicht
nicht aus.
Kontrollieren Sie, ob die Tür zu häufig geöffnet wurde oder
länger geöffnet war. Es braucht Zeit, bis das Gerät die ein-
gestellte Temperatur erreicht hat.
Vergewissern Sie sich, dass der Luftstrom in der Rückseite
des Geräts nicht aufgrund eines unzureichenden Abstands
behindert wird.
Die folgenden
Merkmale stellen
keine Probleme
dar.
Ein leises Fließgeräusch, welches durch das in der Leitung
fließende Kühlmittel verursacht wird.
Kompressoraktivierung bei hoher Temperatur.
Reinigung und Pflege
D
Deutsch
40
DE
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
Entsorgung
E
41
Español
42
ES
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
HIGHONE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca HIGHONE
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
43
ES
Español
A
Antes de empezar
44 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
47
47
47
47
48
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
Ficha del producto
C
Uso del dispositivo
49
49
Antes del primer uso
Uso
D
Mantenimiento y
limpieza
50
51
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
E
Eliminación
52 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
Español
44
ES
Este aparato no puede ser
utilizado por niños meno-
res de 8 años, ni por per-
sonas con sus capacidades
psíquicas, sensoriales o
mentales reducidas o por
quienes no tengan los co-
nocimientos y la experien-
cia necesarios, a menos
que estén supervisados e
instruidos para el uso del
aparato de forma segura
y siempre que conozcan
los riesgos que conlleva
su uso.
Los niños no deben jugar
con el aparato.
Los niños sin vigilancia no
deben encargarse de la
limpieza y mantenimiento
que debe realizar el usua-
rio.
En caso de deterioro del
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
cable de alimentación,
confíe su sustitución al fa-
bricante, a su servicio de
reparación o a una perso-
na cualificada con el fin de
evitar cualquier peligro.
Este aparato se ha diseña-
do para su uso doméstico y
usos similares como:
- zonas de cocina del per-
sonal de almacenes, ofi-
cinas y otros entornos
profesionales;
- casas de campo;
- clientes de hoteles, mo-
teles y otros tipos de
alojamiento;
- casas de huéspedes.
No obstruya los orificios de
ventilación del aparato o
de la estructura integrada.
ADVERTENCIA: no utilice
dispositivos mecánicos u
otros medios para acelerar
el proceso de desconge-
lación que no hayan sido
recomendados por el fa-
bricante.
ADVERTENCIA: no dañe el
circuito de refrigeración.
ADVERTENCIA: no utili-
ce aparatos eléctricos en
Antes de empezar
A
45
ES
Español
el interior de los compar-
timentos de almacena-
miento, a menos que sean
recomendados por el fabri-
cante.
No guarde sustancias ex-
plosivas en el aparato, es-
pecialmente aerosoles que
contengan gases propulso-
res inflamables.
ADVERTENCIA: llene la
bandeja cubitera solo con
agua potable.
Para más información so-
bre la instalación, uso y
mantenimiento del apara-
to, consulte los apartados
Uso
y
Limpieza y mante-
nimiento
. Para desechar
el producto, consulte el
apartado
Eliminación del
aparato obsoleto
.
ATENCIÓN: RIESGO DE IN
CENDIO.
Requisitos de espacio
ADVERTENCIA: Mantenga
todos los materiales y va-
pores inflamables (como la
gasolina) lejos del aparato.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede provo-
car la muerte, explosiones,
incendios o lesiones.
Para garantizar una ven-
tilación adecuada, deje un
espacio libre de 200 mm
entre los laterales y las
paredes, 200 mm entre la
parte trasera del aparato
y la pared y 300 mm entre
la superficie de trabajo y la
cubierta o el techo.
Si instala el aparato cerca
de una pared fija, deje es-
pacio suficiente en el lado
de las bisagras para que la
puerta pueda abrirse.
No instale el aparato cer-
ca de una fuente de calor o
bajo la luz directa del sol.
Instalaciones eléctricas
ADVERTENCIA: No retire el
contacto de puesta a tierra.
No utilice un adaptador. No
utilice un cable de exten-
sión.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede provo-
car la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
Antes de instalar el apa-
rato en su lugar final, es
importante que disponga
de una conexión eléctrica
Antes de empezar
A
Español
46
ES
adecuada.
Método de puesta a tierra
recomendado: Se necesita
una alimentación eléctrica
de 220-240 V~, 50 Hz con
fusibles de 10 amperios
con conexión a tierra. Se
recomienda el uso de un
circuito separado para el
aparato. Utilice una toma
que no pueda apagarse
mediante un interruptor o
un interruptor de cordón.
No utilice un cable de ex-
tensión.
Observaciones: antes de
realizar cualquier instala-
ción, desenchufe el apa-
rato. Una vez terminada la
instalación, enchufe el apa-
rato y restablezca el control
en el ajuste deseado.
Colocación en plano
Si el aparato no se colo-
ca correctamente plano
durante la instalación: Es
posible que las puertas no
cierren o no sean hermé-
ticas, causando problemas
de refrigeración, escarcha
o humedad. Es importan-
te que el aparato se insta-
le plano para que funcione
correctamente.
Para nivelar el aparato,
puede girar la pata estabi-
lizadora en el sentido de las
agujas del reloj para levan-
tar ese lado del aparato o
girarla en el sentido inverso
de las agujas del reloj para
bajar ese lado.
Observaciones: la ayuda
de otra persona para hacer
fuerza en la parte superior
del aparato permitirá ali-
gerar la carga de la pata
estabilizadora. Esto facilita
el ajuste de la pata estabi-
lizadora.
Antes de empezar
A
47
ES
Español
Lista de partes
Botón termostato Puerta
Cajón Pata de nivelación
Descripción del dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado para la conservación de alimentos y bebidas en residencias
privadas.
Especificaciones técnicas
Modelo: 946411
Tensión nominal y
entrada de frecuencia: 220 - 240 V~, 50 Hz, 0,48 A
Consumo energético anual: 176 kWh/año (cálculo efectuado según
un estudio de 24 horas en condiciones de
ensayo estándar. El consumo energético
real depende del uso y ubicación del
aparato)
Capacidad de almacenamiento: 86 litros
Descongelación: manual
Tiempo de calentamiento: 22,6 h
Capacidad de congelación: 6 kg/24 h
Clase climática: ST / N
Rango de temperatura ambiente: de +16 a +38 °C
Ruido: 39 dB
Refrigerante/cantidad: R600a/38 g
Dimensiones del producto (An. x Pr. x Al.): 553 x 574 x 845 mm
Peso neto: 29 kg
Tipo de instalación: autónoma
Descripción del dispositivo
B
Español
48
ES
Ficha del producto
Marca comercial: HIGHONE
Modelo: HIG CT 86 A+ - 946411
Categoría
Aparatos de refrigeración domésticos
: Congelador vertical
Clase de eficiencia energética: A+
Volumen del compartimento de almacenamiento de
los alimentos frescos: -
Volumen bruto: 94 L
Tipo de descongelación: manual
Volumen del compartimento de almacenamiento de
los alimentos congelados: 86 L
Autonomía: 22,6 h
Clase climática: ST / N
(Temperatura: temperatura
ambiente de +16°C a
+38°C)
Clase de protección: I
Tensión de funcionamiento: 220 - 240 V~, 50 Hz
Corriente nominal: 0,48 A
Refrigerante: R600a (38 g)
Capacidad de congelación: 6 kg / 24 h
Consumo energético (basado en los resultados de
pruebas estándares en 24 horas. El consumo ener-
gético real depende del modo de uso del aparato y
de su ubicación):
176 kWh/año
Peso neto:
29 kg
Dimensiones (An. x Pr. x Al.):
553 x 574 x 845 mm
Nivel sonoro: 39 dB(A)
Descripción del dispositivo
B
49
ES
Español
Antes del primer uso
ADVERTENCIA
Solicite la ayuda de
dos o más personas
para mover el aparato.
En caso de no respe-
tar estas indicaciones,
podría sufrir lesiones
en la espalda o de otro
tipo.
Retire la banda adhesiva y todas las
etiquetas del aparato (excepto la eti-
queta de identificación) antes de su
uso.
Para eliminar los restos de la banda
adhesiva o de cola, frote enérgicamen-
te la zona afectada con el pulgar.
Los residuos de la banda adhesiva o
de cola también pueden eliminarse
fácilmente frotando el adhesivo con
los dedos y una pequeña cantidad de
lavavajillas líquido. Lave la zona con
agua caliente y séquela.
No utilice instrumentos cortantes, al-
cohol, líquidos inflamables o agentes
de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de la banda adhesiva o de
la cola. Estos productos pueden dañar
la superficie del aparato.
Si debe mover el aparato, no lo incline
en un ángulo superior a 45° en rela-
ción con la posición vertical.
Una vez retirados todos los materiales
del embalaje (especialmente la espu-
ma situada entre el condensador exte-
rior y el mueble) limpie el interior del
aparato antes de utilizarlo.
Uso
Regulador de la temperatura
La temperatura del interior del conge-
lador se regula con el botón de control
de la temperatura.
1
Parámetro de temperatura máxima
2
Parámetro de temperatura re-
comendada
3 -
4
Parámetro de temperatura mínima
Congelación de alimentos frescos
Realice las operaciones de congela-
ción en las condiciones más higiénicas
posibles ya que la congelación por si
sola no esteriliza los alimentos. Se re-
comienda congelar los alimentos en
porciones por comidas y no en grandes
cantidades. Nunca guarde alimentos
calientes o tibios en el aparato. Antes
de guardar los alimentos congelados
en el aparato, envuélvalos en bolsas de
plástico, hojas de aluminio o envases
aptos para la congelación.
Observaciones
: no guarde nunca
alimentos o bebidas embotella-
dos dentro del compartimento
del aparato. Para conseguir un
rendimiento óptimo, deje un es-
pacio suficiente en el compar-
timento del aparato para que
el aire circule alrededor de los
paquetes.
Descongelación
Desenchufe el cable de la toma de
corriente. Abra la puerta, retire todos
los alimentos y guárdelos en un lugar
fresco. Descongele con un rascador
de plástico, o deje que la temperatura
suba naturalmente hasta que funda la
escarcha. Retire el hielo, seque el agua
restante y vuelva a enchufar el aparato.
Uso del dispositivo
C
Español
50
ES
Observaciones
: para evitar dañar
la pared del compartimento de
congelación, no utilice objetos
cortantes para eliminar la escar-
cha o para separar los alimentos
congelados.
Inversión de la puerta
Afloje los tornillos situados detrás de
la cubierta fija con un destornillador
con punta de estrella y retire la tapa
del aparato.
Retire los tornillos de la bisagra supe-
rior con un destornillador con punta
de estrella.
Cambie la bisagra superior.
Cambie el casquillo del cojinete de la
puerta y la placa de sujeción.
Afloje los tornillos de la bisagra infe-
rior con un destornillador con punta
de estrella y cambie la bisagra al
otro lado; a continuación, fíjela con
los tornillos.
Observaciones: el ángulo
de inclinación del aparato
debe ser inferior a 45º.
Coloque el nivelador en el otro lado y
ajústelo para asegurar que el aparato
está estable.
Coloque la puerta correctamente y
fije la bisagra superior y la tapa.
Asegúrese de que el aparato está
desenchufado y vacío.
Ajuste las patas de nivelación hasta
la posición más alta.
Periodos prolongados de no utilización
En caso de que no utilice el aparato durante
un largo periodo, proceda de la manera
siguiente:
1.
Desenchufe el aparato de la corriente.
2.
Limpie y seque el interior según las
instrucciones del apartado de limpieza
y mantenimiento.
3.
Deje la puerta abierta para evitar la
acumulación de malos olores mientras
no utiliza la unidad.
Mantenimiento y
limpieza
Desenchufe el cable de la
toma de corriente.
Utilice una esponja adecua-
da y suave, y un detergente
suave diluido en agua ca-
liente. No utilice produc-
tos de limpieza abrasivos o
agresivos
Lave a mano, enjuague y
seque todas las superficies
completamente.
No utilice ceras de limpieza,
detergentes concentrados,
agentes blanqueadores o
de limpieza que contengan
petróleo en las piezas de
plástico y de goma.
Mantenimiento y limpieza
D
51
ES
Español
Nunca utilice papel de coci-
na, limpiacristales, produc-
tos de limpieza decapantes
o líquidos inflamables en
las piezas de plástico, ya
que podrían rayar o dañar
los materiales.
Limpie el producto con un
trapo empapado de esta
solución y séquelo con un
paño suave.
Mantenimiento y limpieza
D
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA/SOLUCIÓN
El aparato no
funciona.
Compruebe si el cable de alimentación está enchufado.
La puerta no se
cierra correcta-
mente.
Compruebe si:
- Los cajones están colocados correctamente.
- Las juntas de estanqueidad están sucias.
- El aparato está desequilibrado.
El aparato genera
ruidos durante el
funcionamiento.
Compruebe si el aparato es estable y si no está en contacto
con otro aparato o con los muebles de la cocina.
El aparato no en-
fría lo suficiente.
Compruebe si la puerta se abre con frecuencia, o si se ha
dejado abierta durante determinado tiempo. El aparato se
enciende de vez en cuando para alcanzar la temperatura
deseada.
Asegúrese de que el aparato dispone de espacio suficiente
para que el flujo de aire circule.
Las característi-
cas siguientes no
deben conside-
rarse un proble-
ma.
Un ligero ruido generado por el líquido refrigerante que cir-
cula por el tubo.
Funcionamiento del compresor a elevada temperatura.
Español
52
ES
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
Eliminación
E

Documenttranscriptie

CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 09/2016 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. HIG CT 86 A+ BMC Congélateur armoire Diepvries Tiefkühlschrank Congelador vertical A +++ A++ A+ A B C D CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. 946411 *previa presentación del comprobante de compra. A+ 176 Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 16 GEBRAUCHSANLEITUNG 28 INSTRUCCIONES DE USO 42 kWh/annum 2010/1060 L 86 L 39 dB Français Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque HIGHONE vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR Table des matières C D E Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 8 8 8 8 9 Composants Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Fiche produit 10 10 Avant la première utilisation Utilisation 12 13 Nettoyage et entretien Dépannage 14 Mise au rebut de votre ancien appareil Français A B Avant d’utiliser l’appareil FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénués d’expériences ou de connaissances s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e) s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données, et si les risques encourus ont été appréhendés. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • En cas d’endommagement 4 FR du cordon d’alimentation, veuillez en confier le remplacement au fabricant, à son service de réparation ou à une personne possédant les mêmes qualifications, afin de prévenir tout danger. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des utilisations similaires, telles que : - espaces cuisine du personnel de magasins, de bureaux et d’autres environnements professionnels ; - maisons de campagne ; - clients des hôtels, motels ou autres environnements de type résidentiel ; - environnements de type maison d’hôtes. • N’obstruez pas les orifices d’aération situés sur l’appareil ou la structure intégrée. • AVERTISSEMENT : n’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou des moyens d’accélération du pro- • • • • • cessus de décongélation autres que ceux recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT : n’endommagez pas le circuit de refroidissement. AVERTISSEMENT : n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de stockage d’aliments de l’appareil, à moins que ceux-ci ne soient d’un type recommandé par le fabricant. Ne conservez pas de substances explosives dans cet appareil, notamment des bombes aérosol contenant des gaz propulseurs inflammables. AVERTISSEMENT : remplissez exclusivement le bac à glaçons d’eau potable. Pour obtenir des informations relatives à l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil, veuillez consulter les sections « Utilisation » et « Nettoyage et entretien ». Pour la mise au rebut du produit, veuillez consulter la section « Mise au rebut de votre ancien appareil ». • ATTENTION : RISQUE D’INCENDIE. A Français Avant d’utiliser l’appareil Besoin en espace • AVERTISSEMENT : Maintenez tous les matériaux et vapeurs inflammables (notamment l’essence) à l’écart de l’appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort, des explosions, des incendies ou des brûlures. • Afin d’assurer une aération adéquate autour de l’appareil, prévoyez un espace de 200 mm de chaque côté entre les murs, un espace de 200 mm entre le dos de l’appareil et le mur et un espace de 300 mm entre le plan de travail et le toit ou le plafond. • En cas d’installation de l’appareil à proximité d’un mur fixe, laissez suffisamment d’espace du côté des charnières pour permettre l’ouverture de la porte. • N’installez jamais l’appareil FR 5 Français A 6 Avant d’utiliser l’appareil à proximité d’une source de chaleur ou sous les rayons du soleil. commutateur ou d’un interrupteur à tirage. N’utilisez pas de rallonge. • Remarque : avant d’efInstallations électriques fectuer toute installation, • AVERTISSEMENT : ne retidébranchez l’appareil de rez pas le contact de mise la source de courant. Une à la terre. N’utilisez pas fois l’installation termid’adaptateur. N’utilisez pas née, branchez l’appareil à de rallonge. la source de courant, puis réinitialisez la commande • Le non-respect de ces inssur le paramètre souhaité. tructions peut entraîner la mort, une incendie ou une Positionnement à plat électrocution. • Avant d’installer l’appareil • Si l’appareil n’est pas positionné correctement à plat dans son emplacement fipendant l’installation : Les nal, il est important de vous portes peuvent ne pas se assurer que vous disposez fermer ou ne pas être herd’une connexion électrique métiques, entraînant des appropriée. problèmes de refroidisse• Méthode de mise à la terre ment, de givre ou d’humirecommandée : Une alidité. Il est très important mentation électrique de que l’appareil soit installé 220-240 V~, 50 Hz avec fuà plat afin de fonctionner sibles de 10 ampères corcorrectement. rectement mise à la terre est absolument nécessaire. • Pour stabiliser l’appareil, vous pouvez tourner le pied Il est recommandé qu’un stabilisateur dans le sens circuit distinct desservant des aiguilles d’une montre uniquement l’appareil soit pour faire monter ce côté de mis en place. Utilisez une l’appareil ou le tourner dans prise qui ne peut être mise le sens inverse des aiguilles hors tension à l’aide d’un FR Avant d’utiliser l’appareil Français d’une montre pour abaisser ce côté. • Remarque : l’assistance d’une autre personne pour peser sur la partie supérieure de l’appareil permet d’alléger la charge du pied stabilisateur. Cette démarche facilite le réglage du pied stabilisateur. A FR 7 Français B Aperçu de l’appareil Composants Bouton de commande de température Porte Tiroir Pied de nivellement Aperçu de l’appareil • • Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage. Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour la conservation d’aliments et de boissons dans des résidences privées. Caractéristiques Modèle : 946411 Tension nominale et entrée de fréquence : 220 - 240 V~, 50 Hz, 0,48 A Consommation énergétique annuelle : 176 kWh/an (calcul effectué sur la base d’une étude sur 24 heures dans des conditions d’essai standard. La consommation énergétique réelle dépend de l’utilisation et de l’emplacement de l’appareil) Volume de stockage : 86 litres Dégivrage : manuel Délai de chauffe : 22,6 h Capacité de congélation : 6 kg/24 h Classe climatique : ST / N Plage de température ambiante : +16 à +38 °C Bruit : 39 dB Réfrigérant/quantité : R600a/38 g Dimensions du produit (L x P x H) : 553 x 574 x 845 mm Poids net : 29 kg Type d’installation : autonome 8 FR B Français Aperçu de l’appareil Fiche produit Marque de commerce : HIGHONE Modèle : HIG CT 86 A+ - 946411 Catégorie Appareils de réfrigération ménagers : Congélateur armoire Classe d'efficacité énergétique : A+ Volume du compartiment de stockage de denrées alimentaires fraîches : - Volume brut : 94 L Type de dégivrage : Manuel Volume du compartiment de stockage de denrées alimentaires congelées : 86 L Autonomie : 22,6 h Classe climatique : ST / N (Température : température ambiante de +16 °C à +38 °C) Classe de protection : I Tension de fonctionnement : 220 - 240 V~, 50 Hz Courant nominal : 0,48 A Réfrigérant : R600a (38 g) Pouvoir de congélation : 6 kg / 24 h Consommation d’énergie (basée sur les résultats de tests standard sur 24 heures. La consommation d’énergie réelle dépend du mode d’utilisation de l’appareil et de son emplacement) : 176 kWh/an Poids net : 29 kg Dimensions (L x P x H) : 553 x 574 x 845 mm Niveau sonore : 39 dB(A) FR 9 Français C Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation Avertissement Faites appel à deux personnes ou plus pour déplacer l’appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures dorsales ou autres. • • • • • 10 Retirez la bande adhésive et toutes les étiquettes de l’appareil (à l’exception de la plaque signalétique) avant utilisation. Pour enlever les traces de bande adhésive ou de colle, frottez énergiquement la zone concernée à l’aide de votre pouce. Les résidus de bande adhésive ou de colle peuvent également être éliminés facilement en frottant une petite quantité de savon à vaisselle liquide sur l’adhésif à l’aide des doigts. Essuyez la zone à l’eau tiède, puis séchez-la. N’utilisez pas d’instruments tranchants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou d’agents de nettoyage abrasifs pour éliminer les traces de bande adhésive ou de colle. Ces produits peuvent endommager la surface de l’appareil. En cas de déplacement de l’appareil, n’inclinez pas celui-ci d’un angle de plus de 45 ° par rapport à la position verticale. FR • Après le retrait de tous les matériaux d’emballage, (en particulier la mousse qui se trouve entre le condensateur extérieur et le meuble doit être retirée) nettoyez l’intérieur de votre appareil avant de l’utiliser. Utilisation Commande de température • La température à l’intérieur du congélateur est régulée à l’aide du bouton de commande de température. 1 Paramètre de température maximale 2 Paramètre de température recommandée 3 - 4 Paramètre de température minimale Congélation d’aliments frais • Assurez-vous que vos opérations de congélation sont effectuées dans les conditions les plus hygiéniques possibles, car la congélation seule ne stérilise pas les aliments. Il est conseillé de congeler les aliments en les emballant en portions de repas distinctes et non en grandes quantités. Ne placez jamais des denrées alimentaires chaudes ou même tièdes dans l’appareil. Avant de stocker des aliments congelés, emballez-les dans des sachets en plastique, des feuilles d’aluminium ou des contenants dédiés à la congélation, puis placez-les dans l’appareil. Desserrez les vis fixées sur la charnière inférieure à l'aide d'un tournevis en croix, puis remplacez la charnière de l'autre côté; ensuite et fixez-la à l'aide de vis. Remarque : ne placez jamais des aliments ou des boissons embouteillés dans le compartiment de l’appareil. Pour obtenir des performances optimales, laissez suffisamment d’espace dans le compartiment de l’appareil pour assurer la circulation de l’air autour des paquets. Remarque : l’angle d’inclinaison de l’appareil doit être inférieur à 45°. Dégivrage • Retirez la fiche de la prise de courant. Ouvrez la porte, puis retirez tous les aliments et rangez-les dans un endroit frais. Dégivrez à l’aide d’un grattoir en plastique, ou laissez la température monter naturellement jusqu’à la fusion du givre. Essuyez ensuite la glace et l’eau restante, puis rebranchez l’appareil à la prise de courant. Remarque : fin d’éviter d’endommager la paroi du compartiment de congélation, n’utilisez pas d’objets tranchants pour éliminer le givre ou séparer les aliments congelés. Replacez le niveleur sur l'autre côté, puis réglez-le afin de vous assurer que le meuble est stable. Positionnez correctement la porte, puis fixez la charnière supérieure et la toiture. Assurez-vous que l'appareil est débranché et vide. Réglez les deux pieds de nivellement jusqu'à leur position la plus élevée. Périodes prolongées de non-utilisation En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une longue période, veuillez procéder comme suit : 1. Changement de porte Desserrez les vis situées derrière le toit fixe à l'aide d'un tournevis en croix, puis retirez le couvercle de l'appareil. Retirez les vis fixées sur la charnière supérieure à l'aide d'un tournevis en croix. C Français Utilisation de l’appareil 2. 3. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur en retirant la fiche de la prise de courant. Nettoyez et séchez l’intérieur conformément aux instructions du chapitre consacré au nettoyage de l’appareil. Laissez la porte ouverte pour empêcher l’accumulation de mauvaises odeurs pendant que l’appareil n’est pas utilisé. Remplacez la charnière supérieure. Remplacez le coussinet de palier de la porte et la plaque de serrage. FR 11 Français D 12 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien • Retirez la fiche de la source d’alimentation. • Utilisez une éponge propre et douce et un détergent doux dilué dans l’eau tiède. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs • Lavez à la main, rincez, puis séchez complètement toutes les surfaces. • N’utilisez pas de cires de nettoyage, de détergents concentrés, d’agents de blanchiment ou de nettoyage contenant du pétrole sur les pièces en plastique et en caoutchouc. • N’utilisez jamais de papier essuie-tout, de vaporisateurs à vitres, de produits de nettoyage décapants ou de liquides inflammables sur les pièces en plastique, car ceux-ci risquent de rayer ou d’endommager le matériau. • Nettoyez le produit à l’aide d’un chiffon imbibé de cette solution, puis séchez-le à l’aide d’un chiffon doux. FR Dépannage PROBLÈME CAUSE/SOLUTION L'appareil ne fonctionne pas. • La porte ne se ferme pas entièrement. • L'appareil est bruyant en cours de fonctionnement. • Vérifiez si l'appareil est stable et s'il n'est pas en contact avec un autre appareil ou des meubles de la cuisine. L'appareil ne rafraîchit pas suffisamment. • Vérifiez si la porte a été ouverte trop souvent, ou si elle a été laissée ouverte pendant un certain temps. L'appareil prend du temps pour atteindre sa température programmée. Assurez-vous que le flux d'air au dos de l'appareil n'a pas été réduit en raison d'un espace insuffisant. Les caractéristiques suivantes ne doivent pas être considérées comme étant un problème. • • • D Français Nettoyage et entretien Vérifiez si le cordon d'alimentation est branché. Vérifiez si : - Les tiroirs sont dans la bonne position. - Les joints d'étanchéité sont sales. - L'appareil est déséquilibré. Un léger bruit produit par le liquide de refroidissement circulant dans le tuyau. Compresseur fonctionnant à haute température. FR 13 Français E Mise au rebut Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. 14 FR 15 Nederlands Bedankt! Bedankt om voor dit product van HIGHONE gekozen te hebben. De producten van het merk HIGHONE worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be 16 NL A B C D E Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Verwijdering 18 Veiligheidsinstructies 21 21 21 21 22 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik Specificaties Productfiche 23 23 Voor ingebruikname Bediening 24 25 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing 26 Afdanken van uw oude machine Nederlands Inhoudsopgave NL 17 Nederlands A Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. • Dit apparaat is geschikt voor kinderen vanaf 8 jaar, personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over een veilig gebruik van het apparaat en op voorwaarde dat zij de gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet spelen met het toestel. • De reiniging en het onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen wanneer zij niet begeleid worden. • Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. 18 NL • Laat het snoer vervangen door de fabrikant, reparateur of gelijksoortig bevoegd persoon als het is beschadigd, om elk risico te voorkomen. • Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: - kantines voor personeel van winkels, kantoren of een andere werkomgeving; - boerderijen; - door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting; - Bed & Breakfasts. • Zorg dat de ventilatieopeningen, in de behuizing van het apparaat of ingebouwd, niet gehinderd worden. • WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant. • WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. • WAARSCHUWING: Gebruik anders kan dit leiden tot de dood, explosie, brand geen elektrische apparatuur in de opbergvakken of brandwonden. van het apparaat, tenzij ze • Om voor voldoende venvan het type zijn dat aantilatie te zorgen. handbevolen werd door de fahaaf een vrije ruimte van brikant. 200 mm aan weerskanten, • Berg geen explosieve stof200 mm aan de achterkant fen zoals spuitbussen met en 300 mm aan de boveneen brandbaar drijfgas in kant van het apparaat. dit apparaat op. • Als u het apparaat naast • WAARSCHUWING: Vul het bakje voor ijsblokjes alleen met drinkwater. A Nederlands Alvorens het apparaat een volle muur installeert, zorg voor voldoende vrije ruimte aan de kant met de scharnieren zodat de deur ongehinderd open kan worden gedraaid. • Voor informatie over de installatie, werking en onderhoud van het apparaat, raadpleeg de sec- • Installeer het apparaat nooit in de buurt van een tie “Gebruik” en “Reiwarmtebron of in direct niging en onderhoud”. Om uw product weg te zonlicht. gooien, raadpleeg de sectie “Uw afgedankt apparaat Elektrische vereisten • WAARSCHUWING: Verwijweggooien”. der de aardingspen niet. Gebruik geen adapter. Ge• OPGELET: BRANDGEbruik geen verlengsnoer. VAAR. • Het niet volgen van deze instructies kan leiden tot de • WAARSCHUWING: Houd dood, brand of een elektribrandbare materialen en sche schok. dampen, zoals benzine, uit de buurt van het apparaat, • Alvorens het apparaat Benodigde ruimte NL 19 A Alvorens het apparaat Nederlands op zijn finale plaats te installeren, zorg dat u over de juiste elektrische aansluiting beschikt. • Aanbevolen aardingsmethode: Een 220 - 240 V~, • Om het apparaat waterpas 50 Hz elektrische voedingste zetten, draai de stelvoetbron met een zekering van jes met de klok mee om te 10 ampère en juist geaard verhogen of tegen de klok is vereist. Het is aanbevoin om te verlagen. len dat dit apparaat op een • Opmerking: Laat iemand afzonderlijk circuit wordt tegen de bovenkant van aangesloten. Gebruik een het apparaat duwen om stopcontact dat niet met gewicht van het stelvoetje een schakelaar of trekaf te halen, zo kunt u de ketting uitgeschakeld kan stelvoetjes makkelijker worden. Gebruik geen verafstellen. lengsnoer. • Opmerking: Voordat u het apparaat installeert, haal de stekker uit het stopcontact. Eenmaal de installatie is voltooid, steek de stekker in het stopcontact en stel de bediening op de gewenste instelling in. Waterpas zetten • Als het apparaat tijdens de installatie niet waterpas wordt gezet, is het mogelijk dat de deur niet goed sluit of afsluit, wat tot koel-, 20 vries- of vochtproblemen kan leiden. Het is belangrijk dat het apparaat waterpas staat om een juiste werking te waarborgen. NL Onderdelen Thermostaatregelknop Deur Lade Stelvoetje B Nederlands Overzicht van het apparaat Beschrijving van de onderdelen • • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum. Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking spelen. Doelmatig gebruik Dit product is ontworpen voor het bewaren van levensmiddelen en drank in particuliere huishoudens. Specificaties Model: Nominale spanning en ingangsfrequentie: Jaarlijks energieverbruik: Opslagvolume: Ontdooien: Tijd van temperatuurtoename: Invriesvermogen: Klimaatklasse: Bereik omgevingstemperatuur: Lawaai: Koelmiddel / hoeveelheid Afmetingen product (B x D x H): Netto gewicht: Installatietype: 946411 220 - 240 V~, 50 Hz, 0,48 A 176 kWh/jaar (berekend op basis van resultaten gedurende 24 uur onder standaard testomstandigheden. Het werkelijk energieverbruik is afhankelijk van het gebruik en de locatie van het apparaat) 86 liter handmatig 22,6 u 6 kg / 24 u ST / N 16 tot 38 °C 39 dB R600a / 38 g 553 x 574 x 845 mm 29 kg vrijstaand NL 21 Nederlands B 22 Overzicht van het apparaat Productfiche Handelsmerk: HIGHONE Model: HIG CT 86 A+ - 946411 Huishoudelijk koelapparaat categorie: Diepvries Energie-efficiëntieklasse: A+ Volume opbergvak verse levensmiddelen: - Brutovolume: 94 L Type ontdooiing: Handontdooiing Volume opbergvak bevroren levensmiddelen: 86 L Autonomie: 22,6 u Klimaatklasse: N (Temperatuur: omgevingstemperatuur tussen +16 °C - +38 °C) Beschermingsklasse: I Bedrijfsspanning: 220 - 240 V~, 50 Hz Nominale stroom: 0,48 A Koelmiddel: R600a (38 g) Vriesvermogen: 6 kg / 24 u Energieverbruik (gebaseerd op standaard testresultaten gedurende 24 uur. Het werkelijk energieverbruik is afhankelijk van de gebruikswijze van het apparaat en waar deze is geplaatst): 176 kWh/jaar Netto gewicht: 29 kg Afmetingen (B x D x H): 553 x 574 x 845 mm Geluidsniveau: 39 dB(A) NL Voor ingebruikname WAARSCHUWING Minstens 2 personen zijn nodig om het apparaat te verplaatsen, anders kan dit leiden tot een rugletsel of ander letsel. • • • • • • Verwijder het kleefband en de stickers van het apparaat voor ingebruikname (uitgezonderd het typeplaatje). Om kleefband of lijm te verwijderen, wrijf stevig met uw duim over het oppervlak. Kleefband of lijmresten kunnen tevens eenvoudig worden verwijderd door een beetje afwasmiddel over het kleefoppervlak met uw vingers aan te brengen. Reinig vervolgens met warm water en laat drogen. Gebruik geen scherpe voorwerpen, isopropylalcohol, brandbare vloeistoffen of een agressief schoonmaakmiddel om kleefband of lijm te verwijderen. Deze producten kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen of vervormen. Als u het apparaat verplaatst, kantel het niet meer dan 45 °. Na het verwijderen van alle verpakkingsmateriaal (in het bijzonder het schuim tussen de externe condensator en de kast) maak de binnenkant van het apparaat schoon voor ingebruikname. Bediening De temperatuur regelen • De temperatuur in de diepvries wordt geregeld door middel van een thermostaatregelknop. 1 warmste temperatuurinstelling 2 aanbevolen temperatuurinstelling 3 - 4 koudste temperatuurinstelling C Nederlands Het apparaat gebruiken Verse levensmiddelen invriezen • Wees zeer hygiënisch wanneer u levensmiddelen in de diepvries plaatst, het invriezen steriliseert de levensmiddelen niet. Het is aanbevolen om de levensmiddelen in kleine porties, en niet in grote hoeveelheden, te verpakken. Plaats nooit hete of warme levensmiddelen in het apparaat. Voordat u bevroren levensmiddelen in de diepvries plaatst, verpak ze in een plastic tas, aluminiumfolie of diepvriesbakje. Opmerking: Plaats nooit flessen met levensmiddelen of drank in het apparaat. Voor de beste prestaties, laat voldoende ruimte in het apparaat zodat de lucht tussen de levensmiddelen kan circuleren. Ontdooien • Haal de stekker uit het stopcontact: Open de deur, verwijder alle levensmiddelen en bewaar ze in een koele ruimte. Verwijder het ijs met een plastic krabber of laat het ijs op een natuurlijke wijze smelten. Veeg het resterend ijs en water vervolgens weg met een doek en steek de stekker vervolgens opnieuw in het stopcontact. Opmerking : Om schade aan de binnenwanden te vermijden, gebruik geen scherpe voorwerpen om het ijs te verwijderen of de bevroren levensmiddelen los te maken. NL 23 Nederlands D Reiniging en onderhoud De draairichting van de deur wijzigen Draai de schroeven uit het bovenblad van het apparaat los met behulp van een kruiskopschroevendraaier en haal het bovenblad af. Draai de schroeven uit de bovenste scharnier los met behulp van een kruiskopschroevendraaier. Breng de bovenste scharnier naar de andere kant. Breng de lagerbus en stopper naar de andere kant. Draai de schroeven uit de onderste scharnier los met behulp van een kruiskopschroevendraaier en maak deze aan de andere kant vast met behulp van de schroeven. Opmerking: Kantel het apparaat niet meer dan 45 °. Breng het stelvoetje naar de andere kant en stel af zodat de diepvries waterpas staat. Plaats de deur in de juiste positie, maak aan de bovenste scharnier vast en maak tenslotte het bovenblad op het apparaat vast. Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. Stel de twee stelvoetjes op de hoogste positie in. Lange periode van niet gebruik Als u het apparaat gedurende een lange periode niet zult gebruiken, doe het volgende: 1. 24 Ontkoppel het apparaat van de voeding door de stekker uit het stopcontact te trekken. NL 2. 3. Reinig en droog de binnenkant van het apparaat zoals vermeld in de sectie “Reiniging en onderhoud”. Laat de deur open om onaangename geuren tijdens het niet gebruiken van het apparaat te vermijden. Reiniging en onderhoud • Haal de stekker uit het stopcontact. • Gebruik een schone spons of zachte doek en een mild schoonmaakmiddel in warm water. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen. • Was met de hand. Spoel en droog alle oppervlakken zorgvuldig. • Gebruik geen reinigingswas, geconcentreerd schoonmaakmiddel, bleekmiddel of een schoonmaakmiddel met benzine op de plastic of rubber onderdelen. • Gebruik nooit een papieren doek, ruitenreiniger, schuurmiddel of brandbare vloeistof op de plastic onderdelen, dit kan krassen of schade veroorzaken. • Reinig met een doek geweekt in deze oplossing en droog vervolgens met een zachte doek. Probleemoplossing PROBLEEM OORZAAK / OPLOSSING Het apparaat werkt niet. • De deur gaat niet volledig dicht. • Het apparaat maakt veel lawaai wanneer in werking. • Controleer of het apparaat waterpas staat en geen ander apparaat of keukenmeubilair aanraakt. Het apparaat koelt onvoldoende af. • Zorg dat de deur niet te vaak wordt geopend of te lang wordt opengehouden. Het duurt even voordat het apparaat de ingestelde tijd bereikt. Zorg voor voldoende vrije ruimte aan de achterkant van het apparaat zodat de lucht goed circuleert. • De volgende situ- • aties zijn normaal en wijzen niet op • een probleem. D Nederlands Reiniging en onderhoud Controleer of de stekker in het stopcontact steekt. Controleer of: - De schappen juist zijn ingebracht. - De pakkingen vuil zijn. - Het apparaat waterpas staat. Een zacht tikkend geluid dat wordt veroorzaakt door het stromen van het koelmiddel in de leidingen. Compressor dat bij een hoge temperatuur wordt ingeschakeld. NL 25 Nederlands E Verwijdering Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 26 NL 27 Deutsch Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses HIGHONE - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke HIGHONE garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be 28 DE Inhaltsverzeichnis C D E Geräteübersicht Verwendung des Geräts Reinigung und Pflege Entsorgung 30 Sicherheitsvorschriften 34 34 34 34 35 Beschreibung des Geräts Geräteübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Spezifikationen Produktdatenblatt 36 36 Vor dem ersten Gebrauch Betrieb 38 39 Reinigung und Pflege Fehlerbehebung 40 Entsorgung Ihres Altgeräts Deutsch A B Vor der Inbetrieb­ nahme des Geräts DE 29 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, UM BEI BEDARF DARIN NACHZUSCHLAGEN. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse bedient werden, sofern sie korrekt beaufsichtigt werden oder die nötigen Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die bestehenden Risiken verstanden haben. • Das Gerät ist kein Kinderspielzeug. • Die vom Benutzer vorzunehmenden Reinigungsund Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. 30 DE • Kinder dürfen das Gerät nicht als ein Spielzeug benutzen. • Im Falle von Beschädigungen muss das Netzkabel vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: - in Belegschaftsküchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen. - in landwirtschaftlichen Betrieben. - Benutzung durch Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohnumfeldern, - Frühstückspensionen. • Blockieren Sie nicht die Ventilationsöffnungen im • • • • • • Gerätegehäuse oder in der Einbaukonstruktion. WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel außer den vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauprozess zu beschleunigen. WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf. WARNUNG: Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, diese werden vom Hersteller empfohlen. Bewahren Sie keine explosiven Gegenstände wie z.B. Sprühdosen mit brennbaren Treibgasen in diesem Gerät auf. WARNUNG: Füllen Sie die Eiswürfelschale nur mit Trinkwasser. Schlagen Sie für Informationen über Installation, Betrieb und Wartung des Geräts in den Kapiteln „Be- trieb“ und „Reinigung und Pflege“ nach. Schlagen Sie zur Entsorgung des Produkts unter „Entsorgung Ihres Altgeräts“ nach. A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts • VORSICHT: FEUERGEFAHR. Platzbedarf • WARNUNG: Halten Sie brennbare Materialien und Dämpfe, wie zum Beispiel Benzin, vom Gerät fern. Nichtbefolgen kann zu Tod, Explosion, Feuer oder Verbrennungen führen. • Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, lassen Sie auf jeder Seite 200 mm Abstand zwischen den Wänden, 200 mm Abstand zwischen derRückseite des Geräts und der Wand und 300 mm Abstand zwischen Geräteoberseite und dem Dach oder der Decke. • Wenn Sie das Gerät neben einer festen Wand installieren, lassen Sie zum Öffnen DE 31 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts der Tür auf der Scharnierseite ausreichend Platz. • Platzieren Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen und direktem Sonnenlicht. Elektrische Anforderungen • WARNUNG: Entfernen Sie nicht den Erdungsanschluss. Verwenden Sie keine Adapter. Verwenden Sie keine Verlängerungsleitungen. • Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Tod, Feuer oder elektrischem Schlag führen. • Bevor Sie das Gerät an seinen endgültigen Standort umsetzen, achten Sie auf eine geeignete elektrische Anschlussmöglichkeit. • Empfohlene Erdungsmethode: Es werden 220240 V~, 50 Hz, abgesichert mit 10 Ampere, und ein ordnungsgemäß geerdeter elektrischer Anschluss benötigt. Es wird empfohlen, das Gerät an einen separa- 32 DE ten Stromkreis anzuschließen, der ausschließlich das Gerät versorgt. Verwenden Sie eine Steckdose, die nicht mit einem Schalter oder einer Zugkette ausgeschaltet werden kann. Verwenden Sie keine Verlängerungsleitung. • Hinweis: Achten Sie vor jeglichen Installationsarbeiten darauf, dass das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt wurde. Schließen Sie das Gerät dann an die elektrische Stromversorgung an. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Einstellung ein. Nivellierung • Wenn das Gerät während der Installation nicht nivelliert wurde, schließen die Türen möglicherweise nicht oder dichten nicht ordnungsgemäß ab, was zu Kühl-, Eis- oder Feuchtigkeitsproblemen führt. Es ist sehr wichtig, dass das Gerät waagerecht steht, Vor der Inbetriebnahme des Geräts Deutsch damit es ordnungsgemäß funktioniert. • Sie können zum Nivellieren des Geräts entweder den Nivellierfuß im Uhrzeigersinn drehen, um diese Geräteseite anzuheben oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Seite abzusenken. • Hinweis: Lassen Sie einen Helfer gegen die Oberseite des Geräts drücken, um das Gewicht etwas zu verringern, das auf dem Nivellierfuß lastet. Dies erleichtert die Einstellung des Nivellierfußes. A DE 33 Deutsch B Geräteübersicht Beschreibung des Geräts Thermostat-Drehknopf Tür Schublade Nivellierfuß Geräteübersicht • • Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kontrollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück. Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und Getränken in privaten Haushalten geeignet. Technische Spezifikationen Modell: Nennspannung und Netzfrequenz: Jährlicher Energieverbrauch: Fassungsvermögen: Abtauen Temperaturanstiegszeit: Tiefkühlkapazität: Klimaklasse: Umgebungstemperaturbereich: Geräuschpegel: Kältemittel / Menge: Abmessungen (B x T x H) Nettogewicht: Installationsart: 34 DE 946411 220 - 240 V~, 50 Hz, 0,48 A 176 kWh/Jahr (Berechnung auf Grundlage der Ergebnisse für 24 Stunden unter normalen Test bedingungen. Die tatsächliche Energie-Aufnahme hängt vom Gebrauch und Standort des Geräts ab). 86 Liter manuell 22,6 Std. 6 kg / 24 Std. ST / N 16 bis 38 °C 39 dB R600a / 38 g 553 x 574 x 845 mm 29 kg freistehend B Deutsch Geräteübersicht Produktdatenblatt Warenzeichen: HIGHONE Modell: HIG CT 86 A+ - 946411 Haushaltskühlgeräte-Kategorie: Gefriergerät Energieeffizienzklasse: A+ Nutzinhalt des Fachs für die Lagerung frischer Lebensmittel: - Bruttovolumen: 94 Liter Abtauart: Manuelle Nutzinhalt des Fachs für die Lagerung von Tiefkühlkost: 86 Liter Dauer: 22,6 Std. Klimaklasse: N (Temperatur: Umgebungstemperatur von +16 °C bis +38 °C) Schutzklasse: I Betriebsspannung: 220 - 240 V~, 50 Hz Nennstrom: 0,48 A Kältemittel: R600a (38 g) Tiefkühlkapazität: 6 kg / 24 Std. Energieaufnahme (basiert auf Standard-Test­ ergebnissen während 24 Stunden Betrieb. Die tatsächliche Energieaufnahme hängt davon ab, wie das Gerät benutzt wird und wo es aufgestellt wurde): 176 kWh/Jahr Nettogewicht: 29 kg Abmessungen (B x T x H): 553 x 574 x 845 mm Geräuschpegel: 39 dB(A) DE 35 Deutsch C Verwendung des Geräts Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG Setzen Sie das Gerät mit zwei oder mehr Erwachsenen um. Anderenfalls besteht die Gefahr von Rücken- oder anderen Verletzungen. • • • • • • 36 Entfernen Sie vor dem Gebrauch sämtliche Klebebänder und Etiketten vom Gerät (außer dem Typenschild). Um Klebeband- oder Klebstoffrückstände zu entfernen, rubbeln Sie den Bereich mit Ihrem Daumennagel ab. Klebeband- oder Klebstoffrückstände können auch leicht entfernt werden, indem etwas Spülmittel über dem Klebstoff verteilt und mit den Fingern abgerubbelt wird. Wischen Sie den Bereich mit warmem Wasser ab und lassen Sie ihn trocknen. Verwenden Sie zum Entfernen von Klebeband und Klebstoff keine scharfe Gegenstände, Reinigungsalkohol, brennbare Flüssigkeiten oder scheuernde Reinigungsmittel. Diese Produkte können die Oberfläche des Geräts beschädigen. Kippen Sie beim Umsetzen des Geräts dieses nicht mehr als 45° aus der senkrechten Position. Nachdem Sie alle Verpackungsmaterialien entfernt haben (insbesondere der Schaum zwischen dem äußerem Kondensator und dem Schrank muss entfernt werden), reinigen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts seinen Innenraum. DE Betrieb Temperaturregler • Die Temperatur im Tiefkühlschrank wird mit dem Drehregler des Thermostats eingestellt. 1 Höchste Temperatureinstellung 2 Empfohlene Temperatureinstellung 3 - 4 Niedrigste Temperatureinstellung Einfrieren frischer Nahrungsmittel • Achten Sie darauf, dass Sie das Einfrieren unter hygienischen Bedingungen durchführen, da die Nahrungsmittel nur durch das Einfrieren nicht sterilisiert werden. Es ist ratsam, die Nahrungsmittel portionsweise in Gefrierbeuteln und nicht in loser Form einzufrieren. Geben Sie niemals heiße oder sogar warme Nahrungsmittel in das Gerät. Verpacken Sie vor der Aufbewahrung die Tiefkühlkost in Kunststoffbeutel, Aluminiumfolien oder Gefrierbehälter und geben Sie diese in das Gerät. Hinweis : Geben Sie niemals in ­Flaschen abgefüllte Nahrungsmittel oder Getränke in die Fächer des Geräts. Lassen Sie für die beste Leistung ausreichend Platz in den Fächern des Geräts, damit Luft um das Gefriergut zirkulieren kann. Abtauen • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Öffnen Sie die Tür und bewahren Sie alle Lebensmittel an einem kühlen Ort auf. Kratzen Sie das Eis mit einem Kunststoffschaber ab oder lassen Sie die Temperatur natürlich ansteigen, bis das Eis schmilzt. Wischen Sie dann das restliche Eis und Wasser weg. Schließen Sie danach den Netzstecker wieder an einer Steckdose an. Lösen Sie mit einem KreuzschlitzSchraubendreher die Schrauben des unteren Scharniers. Nehmen Sie das Scharnier auf der anderen Seite ab und befestigen Sie es dann mit Schrauben. Hinweis: Der Neigungswinkel des Geräts sollte weniger als 45° betragen. Ersetzen Sie den Nivellierfuß auf der anderen Seite und stellen Sie ihn so, dass der Schrank waagerecht steht. Hinweis : Um eine Beschädigung der Wand der Gefrierfächer zu vermeiden, benutzen zum Entfernen von Eis oder zum Trennen der Gefriergutpackungen keine scharfen Gegenstände. Setzen Sie die Tür an der richtigen Stelle ein. Befestigen Sie das obere Scharnier und dann die Abdeckung. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht an eine Steckdose angeschlossen und entleert ist. Austausch der Tür Lösen Sie die Schrauben hinter dem festen Oberteil mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher und entfernen Sie die Abdeckung vom Gerät. Entfernen Sie mit einem KreuzschlitzSchraubendreher die Schrauben des oberen Scharniers. Nehmen Sie das obere Scharnier ab. Entfernen Sie die Türlagerbuchse und den Türanschlag. C Deutsch Verwendung des Geräts Stellen Sie die beiden Nivellierfüße auf ihre höchste Stellung ein. Längere Betriebspausen Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. 2. 3. Trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Reinigen und trocknen Sie den Innenraum wie in „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Lassen Sie die Tür offen, um bei Nichtnutzung des Geräts die Bildung unangenehmer Gerüche zu verhindern. DE 37 Deutsch D 38 Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Benutzen Sie einen sauberen, weichen Schwamm und ein mildes Spülmittel mit warmem Wasser. Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfen Reiniger. • Reinigen Sie alle Oberflächen mit der Hand. Spülen Sie sie ab und trocknen Sie sie gründlich. • Benutzen Sie für Kunststoff- und Gummiteile kein Reinigungswachs und keine konzentrierten Reiniger, Bleichmittel oder Reinigungsmittel, die Petroleum enthalten. • Benutzen Sie für Kunststoffteile niemals Papiertücher, Fensterputzsprays, scheuernde Reinigungsmittel oder brennbare Flüssigkeiten, da diese das Material verkratzen oder beschädigen können. • Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das in dieser Lösung eingeweicht wurde und trocknen Sie sie dann mit einem weichen Tuch. DE Fehlerbehebung PROBLEM URSACHE/LÖSUNG Das Gerät funktioniert nicht. • Die Tür schließt nicht vollständig. • Das Gerät ist während des Betriebs laut. • Kontrollieren Sie, ob das Gerät waagerecht steht und keine anderen Geräte oder Küchenmöbel berührt. Die Kühlleistung des Geräts reicht nicht aus. • Kontrollieren Sie, ob die Tür zu häufig geöffnet wurde oder länger geöffnet war. Es braucht Zeit, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Vergewissern Sie sich, dass der Luftstrom in der Rückseite des Geräts nicht aufgrund eines unzureichenden Abstands behindert wird. Die folgenden Merkmale stellen keine Probleme dar. • • • D Deutsch Reinigung und Pflege Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker gezogen wurde. Kontrollieren Sie, ob: - die Schubladen falsch eingesetzt wurden. - die Dichtungen verschmutzt sind. - das Gerät nicht waagerecht steht. Ein leises Fließgeräusch, welches durch das in der Leitung fließende Kühlmittel verursacht wird. Kompressoraktivierung bei hoher Temperatur. DE 39 Deutsch E Entsorgung Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. 40 DE 41 Español ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto HIGHONE. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca HIGHONE le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 42 ES Índice C D E Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación 44 Indicaciones de seguridad 47 47 47 47 48 Lista de partes Descripción del dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas Ficha del producto 49 49 Antes del primer uso Uso 50 51 Mantenimiento y limpieza Solución de problemas 52 Desecho de su dispositivo obsoleto Español A B Antes de empezar ES 43 Español A Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. • Este aparato no puede ser utilizado por niños menores de 8 años, ni por personas con sus capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que estén supervisados e instruidos para el uso del aparato de forma segura y siempre que conozcan los riesgos que conlleva su uso. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los niños sin vigilancia no deben encargarse de la limpieza y mantenimiento que debe realizar el usuario. • En caso de deterioro del 44 ES • • • • • cable de alimentación, confíe su sustitución al fabricante, a su servicio de reparación o a una persona cualificada con el fin de evitar cualquier peligro. Este aparato se ha diseñado para su uso doméstico y usos similares como: - zonas de cocina del personal de almacenes, oficinas y otros entornos profesionales; - casas de campo; - clientes de hoteles, moteles y otros tipos de alojamiento; - casas de huéspedes. No obstruya los orificios de ventilación del aparato o de la estructura integrada. ADVERTENCIA: no utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no hayan sido recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA: no dañe el circuito de refrigeración. ADVERTENCIA: no utilice aparatos eléctricos en • • • • el interior de los compartimentos de almacenamiento, a menos que sean recomendados por el fabricante. No guarde sustancias explosivas en el aparato, especialmente aerosoles que contengan gases propulsores inflamables. ADVERTENCIA: llene la bandeja cubitera solo con agua potable. Para más información sobre la instalación, uso y mantenimiento del aparato, consulte los apartados Uso y Limpieza y mantenimiento. Para desechar el producto, consulte el apartado Eliminación del aparato obsoleto. ATENCIÓN: RIESGO DE INCENDIO. Requisitos de espacio • ADVERTENCIA: Mantenga todos los materiales y vapores inflamables (como la gasolina) lejos del aparato. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, explosiones, incendios o lesiones. • Para garantizar una ventilación adecuada, deje un espacio libre de 200 mm entre los laterales y las paredes, 200 mm entre la parte trasera del aparato y la pared y 300 mm entre la superficie de trabajo y la cubierta o el techo. • Si instala el aparato cerca de una pared fija, deje espacio suficiente en el lado de las bisagras para que la puerta pueda abrirse. • No instale el aparato cerca de una fuente de calor o bajo la luz directa del sol. A Español Antes de empezar Instalaciones eléctricas • ADVERTENCIA: No retire el contacto de puesta a tierra. No utilice un adaptador. No utilice un cable de extensión. • El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica. • Antes de instalar el aparato en su lugar final, es importante que disponga de una conexión eléctrica ES 45 Español A 46 Antes de empezar adecuada. Colocación en plano • Método de puesta a tierra • Si el aparato no se colorecomendado: Se necesita ca correctamente plano una alimentación eléctrica durante la instalación: Es de 220-240 V~, 50 Hz con posible que las puertas no fusibles de 10 amperios cierren o no sean hermécon conexión a tierra. Se ticas, causando problemas recomienda el uso de un de refrigeración, escarcha circuito separado para el o humedad. Es importanaparato. Utilice una toma te que el aparato se instaque no pueda apagarse le plano para que funcione mediante un interruptor o correctamente. un interruptor de cordón. • Para nivelar el aparato, No utilice un cable de expuede girar la pata estabitensión. lizadora en el sentido de las • Observaciones: antes de agujas del reloj para levanrealizar cualquier instalatar ese lado del aparato o ción, desenchufe el apagirarla en el sentido inverso rato. Una vez terminada la de las agujas del reloj para instalación, enchufe el apabajar ese lado. rato y restablezca el control • Observaciones: la ayuda en el ajuste deseado. de otra persona para hacer fuerza en la parte superior del aparato permitirá aligerar la carga de la pata estabilizadora. Esto facilita el ajuste de la pata estabilizadora. ES Lista de partes Botón termostato Puerta Cajón Pata de nivelación B Español Descripción del dispositivo Descripción del dispositivo • • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. Uso previsto Este aparato se ha diseñado para la conservación de alimentos y bebidas en residencias privadas. Especificaciones técnicas Modelo: Tensión nominal y entrada de frecuencia: Consumo energético anual: Capacidad de almacenamiento: Descongelación: Tiempo de calentamiento: Capacidad de congelación: Clase climática: Rango de temperatura ambiente: Ruido: Refrigerante / cantidad: Dimensiones del producto (An. x Pr. x Al.): Peso neto: Tipo de instalación: 946411 220 - 240 V~, 50 Hz, 0,48 A 176 kWh/año (cálculo efectuado según un estudio de 24 horas en condiciones de ensayo estándar. El consumo energético real depende del uso y ubicación del aparato) 86 litros manual 22,6 h 6 kg/24 h ST / N de +16 a +38 °C 39 dB R600a/38 g 553 x 574 x 845 mm 29 kg autónoma ES 47 Español B 48 Descripción del dispositivo Ficha del producto Marca comercial: HIGHONE Modelo: HIG CT 86 A+ - 946411 Categoría Aparatos de refrigeración domésticos: Congelador vertical Clase de eficiencia energética: A+ Volumen del compartimento de almacenamiento de los alimentos frescos: - Volumen bruto: 94 L Tipo de descongelación: manual Volumen del compartimento de almacenamiento de los alimentos congelados: 86 L Autonomía: 22,6 h Clase climática: ST / N (Temperatura: temperatura ambiente de +16 °C a +38 °C) Clase de protección: I Tensión de funcionamiento: 220 - 240 V~, 50 Hz Corriente nominal: 0,48 A Refrigerante: R600a (38 g) Capacidad de congelación: 6 kg / 24 h Consumo energético (basado en los resultados de pruebas estándares en 24 horas. El consumo energético real depende del modo de uso del aparato y de su ubicación): 176 kWh/año Peso neto: 29 kg Dimensiones (An. x Pr. x Al.): 553 x 574 x 845 mm Nivel sonoro: 39 dB(A) ES Antes del primer uso ADVERTENCIA Solicite la ayuda de dos o más personas para mover el aparato. En caso de no respetar estas indicaciones, podría sufrir lesiones en la espalda o de otro tipo. • • • • • • Retire la banda adhesiva y todas las etiquetas del aparato (excepto la etiqueta de identificación) antes de su uso. Para eliminar los restos de la banda adhesiva o de cola, frote enérgicamente la zona afectada con el pulgar. Los residuos de la banda adhesiva o de cola también pueden eliminarse fácilmente frotando el adhesivo con los dedos y una pequeña cantidad de lavavajillas líquido. Lave la zona con agua caliente y séquela. No utilice instrumentos cortantes, alcohol, líquidos inflamables o agentes de limpieza abrasivos para eliminar los restos de la banda adhesiva o de la cola. Estos productos pueden dañar la superficie del aparato. Si debe mover el aparato, no lo incline en un ángulo superior a 45 ° en relación con la posición vertical. Una vez retirados todos los materiales del embalaje (especialmente la espuma situada entre el condensador exterior y el mueble) limpie el interior del aparato antes de utilizarlo. Uso Regulador de la temperatura • La temperatura del interior del congelador se regula con el botón de control de la temperatura. 1 Parámetro de temperatura máxima 2 Parámetro de temperatura recomendada 3 - 4 Parámetro de temperatura mínima C Español Uso del dispositivo Congelación de alimentos frescos • Realice las operaciones de congelación en las condiciones más higiénicas posibles ya que la congelación por si sola no esteriliza los alimentos. Se recomienda congelar los alimentos en porciones por comidas y no en grandes cantidades. Nunca guarde alimentos calientes o tibios en el aparato. Antes de guardar los alimentos congelados en el aparato, envuélvalos en bolsas de plástico, hojas de aluminio o envases aptos para la congelación. Observaciones: no guarde nunca alimentos o bebidas embotellados dentro del compartimento del aparato. Para conseguir un rendimiento óptimo, deje un espacio suficiente en el compartimento del aparato para que el aire circule alrededor de los paquetes. Descongelación • Desenchufe el cable de la toma de corriente. Abra la puerta, retire todos los alimentos y guárdelos en un lugar fresco. Descongele con un rascador de plástico, o deje que la temperatura suba naturalmente hasta que funda la escarcha. Retire el hielo, seque el agua restante y vuelva a enchufar el aparato. ES 49 D Mantenimiento y limpieza Español Observaciones: para evitar dañar la pared del compartimento de congelación, no utilice objetos cortantes para eliminar la escarcha o para separar los alimentos congelados. Inversión de la puerta Afloje los tornillos situados detrás de la cubierta fija con un destornillador con punta de estrella y retire la tapa del aparato. Retire los tornillos de la bisagra superior con un destornillador con punta de estrella. Cambie la bisagra superior. Cambie el casquillo del cojinete de la puerta y la placa de sujeción. Afloje los tornillos de la bisagra inferior con un destornillador con punta de estrella y cambie la bisagra al otro lado; a continuación, fíjela con los tornillos. Observaciones: el ángulo de inclinación del aparato debe ser inferior a 45º. Coloque el nivelador en el otro lado y ajústelo para asegurar que el aparato está estable. Coloque la puerta correctamente y fije la bisagra superior y la tapa. Asegúrese de que el aparato está desenchufado y vacío. Ajuste las patas de nivelación hasta la posición más alta. 50 ES Periodos prolongados de no utilización En caso de que no utilice el aparato durante un largo periodo, proceda de la manera siguiente: 1. 2. 3. Desenchufe el aparato de la corriente. Limpie y seque el interior según las instrucciones del apartado de limpieza y mantenimiento. Deje la puerta abierta para evitar la acumulación de malos olores mientras no utiliza la unidad. Mantenimiento y limpieza • Desenchufe el cable de la toma de corriente. • Utilice una esponja adecuada y suave, y un detergente suave diluido en agua caliente. No utilice productos de limpieza abrasivos o agresivos • Lave a mano, enjuague y seque todas las superficies completamente. • No utilice ceras de limpieza, detergentes concentrados, agentes blanqueadores o de limpieza que contengan petróleo en las piezas de plástico y de goma. • Nunca utilice papel de coci- • Limpie el producto con un na, limpiacristales, productrapo empapado de esta tos de limpieza decapantes solución y séquelo con un o líquidos inflamables en paño suave. las piezas de plástico, ya que podrían rayar o dañar los materiales. D Español Mantenimiento y limpieza Solución de problemas PROBLEMA CAUSA/SOLUCIÓN El aparato no funciona. • La puerta no se cierra correctamente. • Compruebe si el cable de alimentación está enchufado. Compruebe si: - Los cajones están colocados correctamente. - Las juntas de estanqueidad están sucias. - El aparato está desequilibrado. El aparato genera • ruidos durante el funcionamiento. Compruebe si el aparato es estable y si no está en contacto con otro aparato o con los muebles de la cocina. El aparato no enfría lo suficiente. Compruebe si la puerta se abre con frecuencia, o si se ha dejado abierta durante determinado tiempo. El aparato se enciende de vez en cuando para alcanzar la temperatura deseada. Asegúrese de que el aparato dispone de espacio suficiente para que el flujo de aire circule. • • Las características siguientes no deben considerarse un problema. • • Un ligero ruido generado por el líquido refrigerante que circula por el tubo. Funcionamiento del compresor a elevada temperatura. ES 51 Español E Eliminación Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. 52 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

HIGHONE HIG CT 86 A+ BMC de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor