Philips SHC5111/10 Handleiding

Categorie
Koptelefoon
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

SHC5100
SHC5111
User manual
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
GrayTurqoise Duotone
Black / PMS300
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
ﯼﺮﺑﺭﺎﮐ ﯼﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭽﺑﺎﺘﮐ
SHC5100
SHC5111
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Indoor wireless
headphones
User manual
Příručka pro uživatele
Benutzerhandbuch
Kasutusjuhend
Manual del usuario
Mode d’emploi
Korisnički priručnik
Manuale utente
Felhasználói kézikönyv
Lietotāja rokasgrāmata
Vartotojo vadovas
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual do utilizador
Manual do utilizador
Manual de utilizare
Príručka užívateľa
Uporabniški priročnik
Käyttöopas
Användarhandbok
Kullanım kılavuzu
Ръководство за потребителя
Қолданушының нұсқасы
Руководство пользователя
Посібник користувача
Εγχειρίδιο χρήσης
GrayTurqoise Duotone
Black / PMS300
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
ﯼﺮﺑﺭﺎﮐ ﯼﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭽﺑﺎﺘﮐ
a
b
d e
c
A B
C D
E F
G H
21
CHANNEL
21
CHANNEL
CHANNEL
1 2
CHANNEL
1 2
English
1 What’s in the box (Fig. A)
1) Headphones 2) Transmitter
3) AC/DC adaptor 4) Antenna tube
5) 2 x AAA rechargeable shortened sleeve NiMH
batteries (SBC HB550L)
2 Get started
Note
Before using the headphones for the rst time, charge the
supplied batteries for at least 10 hours.
Only use Philips rechargeable shortened sleeve NiMH
batteries with your headphones. Other types of
rechargeable batteries cannot be charged with this system.
AAA alkaline batteries can be used to operate the
headphones, but cannot be charged with this system.
If the volume of the audio source is insufcient, the
transmitter automatically turns off.
1 Install/Replace supplied batteries (Fig. B).
2 Install the antenna tube into the transmitter (Fig. C).
3 Power on the transmitter (Fig. D).
»Red LED is on when audio source is connected.
»Red LED blinks if no audio source is connected for
two minutes.
»Red LED is off if no audio source is connected for four
minutes.
4 To charge the headphones, connect the charging cable
with the headphones (Fig. E).
»Headphones: red LED is off during charge.
»Transmitter: green LED is on during charge and is off
when headphones are fully charged.
5 Power on the headphones and red LED is on (Fig. F).
6 Connect the audio device with the transmitter (Fig. G).
»Red LED is on when audio source is connected.
Tip
If there is interference, tune the transmitter and the headphones
to the same channel (Fig. H).
3 Product version table
Version / Region /10 Europe /05 UK
Input voltage / frequency 100-240V / 50/60Hz
Output voltage 8V 200mA
Carrier / Reception
frequency
Channel 1 863.5MHz
Channel 2 864.5MHz
Transmission power <8 dBm
For further product support, please visit
www.philips.com/support
Čeština
1 Obsah dodávky
1) Sluchátka 2) Vysílač
3) Síťový adaptér AC/DC 4) Trubice antény
5) 2 x akumulátory NiMH, typ AAA (SBC HB550L)
2 Začínáme
Poznámka
Před prvním použitím sluchátek nabíjejte dodané
akumulátory po dobu alespoň 10 hodin.
Ve sluchátkách používejte pouze akumulátory NiMH ve
smršťovací fólii společnosti Philips. Jiné typy akumulátorů
nelze pomocí tohoto systému nabíjet.
K provozu sluchátek lze použít alkalické baterie AAA, ale
nelze je pomocí tohoto systému nabíjet.
Není-li hlasitost zdroje zvuku dostatečná, vysílač se
automaticky vypne.
1 Instalace/výměna dodaných akumulátorů (obr. B).
2 Instalace trubice antény do vysílače (obr. C).
3 Napájení vysílače (obr. D).
»Je-li připojen zdroj audia, červená dioda LED svítí.
»Není-li déle než dvě minuty připojen zdroj audia,
červená dioda LED bliká.
»Není-li déle než čtyři minuty připojen zdroj audia,
červená dioda LED je vypnuta.
4 Chcete-li nabíjet sluchátka, připojte ke sluchátkům kabel
pro nabíjení (obr. E).
»Sluchátka: červená dioda LED během nabíjení zhasne.
»Vysílač: zelená dioda LED během nabíjení svítí a zhasne
po plném nabití sluchátek.
5 Zapněte sluchátka a červená dioda LED se rozsvítí (obr.
F).
6 Připojte k vysílači audiozařízení (obr. G).
»Je-li připojen zdroj audia, červená dioda LED svítí.
Tip
Dochází-li k rušení, nalaďte vysílač a sluchátka na stejný kanál
(obr. H).
3 Tabulka verzí výrobku
Verze / Oblast /10 Evropa /05 UK
Vstupní napětí / frekvence 100–240 V, 50/60 Hz
Výstupní napětí 8 V 200 mA
Frekvence nosné
vlny / příjmu
Kanál 1 863,5 MHz
Kanál 2 864,5 MHz
Energie přenosu <8 dBm
Další podpora výrobku viz stránka www.philips.com/support
Deutsch
1 Lieferumfang
1) Kopfhörer 2) Transmitter
3) AC/DC-Adapter 4) Antennenrohr
5) 2 x AAA-NiMH-Akkus (SBC HB550L)
2 Erste Schritte
Hinweis
Bevor Sie die Kopfhörer zum ersten Mal benutzen, laden Sie
die mitgelieferten Akkus mindestens 10 Stunden lang auf.
Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Akkus für Ihre
Kopfhörer. Andere Arten von Akkus können mit diesem
System nicht aufgeladen werden.
Sie können die Kopfhörer mit AAA-Alkalibatterien
betreiben, diese aber nicht mit dem System auaden.
Wenn die Lautstärke der Audioquelle unzureichend ist,
schaltet sich der Transmitter automatisch aus.
1 Setzen Sie die mitgelieferten Akkus ein bzw. tauschen Sie
sie aus (Abb. B).
2 Montieren Sie das Antennenrohr an den Transmitter
(Abb. C).
3 Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. D).
»Die rote LED leuchtet, wenn eine Audioquelle
verbunden ist.
»Die rote LED blinkt, wenn zwei Minuten lang keine
Audioquelle verbunden ist.
»Die rote LED erlischt, wenn vier Minuten lang keine
Audioquelle verbunden ist.
4 Um die Kopfhörer aufzuladen, verbinden Sie das
Ladekabel mit den Kopfhörern (Abb. E).
»Kopfhörer: die rote LED leuchtet während des
Ladevorgangs nicht.
»Transmitter: die grüne LED leuchtet während des
Ladevorgangs und erlischt, wenn die Kopfhörer
vollständig aufgeladen sind.
5 Wenn Sie die Kopfhörer einschalten, leuchtet die rote
LED (Abb. F).
6 Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb.
G).
»Die rote LED leuchtet, wenn eine Audioquelle
verbunden ist.
Tipp
Wenn eine Störung auftritt, stellen Sie den Transmitter und die
Kopfhörer auf denselben Kanal ein (Abb. H).
3 Tabelle mit Produktversionen
Version/Region
/10
Europa
/05 Großbri-
tannien
Eingangsspannung/Frequenz 100 bis 240 V 50/60 Hz
Ausgangsspannung 8 V 200 mA
Träger-/Empfangs-
frequenz
Kanal 1 863,5 MHz
Kanal 2 864,5 MHz
Übertragungsleistung <8 dBm
Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter
www.philips.com/support.
Eesti
1 Pakendi sisu
1) Kõrvaklappe 2) Saatja
3) Vahelduv-alalisvoolu adapter 4) Antenni toru
5) 2 x AAA taaslaetavad NiMH-akud (SBC HB550L)
2 Alustamine
Märkus
Enne kõrvaklappide esmakasutust laadige komplektisolevaid
akusid vähemalt 10 tundi.
Kasutage kõrvaklappides ainult Philipsi taaslaaditavaid
lühendatud NiMH-akusid. Muud tüüpi taaslaetavate akude
laadimine ei ole selle süsteemiga võimalik.
AAA-suuruses leelispatareisid võib kasutada
kõrvaklappides, kuid patareisid ei saa selle seadme abil
laadida.
Kui heliallika helitugevus ei ole piisav, lülitub saatja
automaatselt välja.
1 Paigaldage/vahetage komplektisolevad akud (joonis B.)
2 Paigaldage antenni toru saatjasse (joonis C).
3 Saatja toite märgutuli (joonis D).
»Punane LED-märgutuli põleb, kui heliallikas on
ühendatud.
»Punane LED-märgutuli vilgub, kui kahe minuti jooksul ei
ole heliallikat ühendatud.
»Punane LED-märgutuli ei põle, kui nelja minuti jooksul
ei ole heliallikat ühendatud.
4 Kõrvaklappide laadimiseks ühendage laadimiskaabel ja
kõrvaklapid (joonis E).
»Kõrvaklapid: laadimise ajal punane LED-märgutuli ei
põle.
»Saatja: laadimise ajal roheline LED-märgutuli põleb ning
kui kõrvaklapid on täielikult laaditud, lülitub roheline
LED-märgutuli välja.
5 Kõrvaklappide toite märgutuli ja punane LED-märgutuli
on sisse lülitatud (joonis F).
6 Ühendage heliseade saatjaga (joonis G).
»Punane LED-märgutuli põleb, kui heliallikas on
ühendatud.
Soovitus
Interferentsi korral häälestage saatja ja kõrvaklapid samale
kanalile (joonis. H).
3 Tooteversioonide tabel
Versioon / piirkond /10 Euroopa /05 UK
Sisendpinge / sagedus 100-240 V / 50/60 Hz
Väljundpinge 8 V 200 mA
Kandja / vastuvõ-
tusagedus
1. kanal 863,5 MHz
2. kanal 864,5 MHz
Saatja võimsus <8 dBm
Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti
www.philips.com/support
Español
1 Contenido de la caja
1) Auriculares 2) Transmisor
3) Adaptador de CA/CC 4) Tubo de antena
5) 2 pilas AAA NiMH recargables (SBC HB550L)
2 Introducción
Nota
Antes de utilizar los auriculares por primera vez, cargue las
pilas suministradas durante al menos 10 horas.
Utilice sólo pilas NiMH recargables más pequeñas de
Philips con los auriculares. Otros tipos de pilas recargables
no pueden cargarse con este sistema.
Las pilas alcalinas de AAA pueden utilizarse para que los
auriculares funcionen, pero no pueden cargarse con este
sistema.
Si el volumen de la fuente de audio no es suciente, el
transmisor se apagará automáticamente.
1 Instale o sustituya las pilas (g. B).
2 Instale el tubo de antena en el transmisor (g. C).
3 Encienda el transmisor (g. D).
»El piloto LED rojo se enciende cuando la fuente de
audio está conectada.
»El piloto LED rojo parpadea si no hay conectada
ninguna fuente de audio durante dos minutos.
»El piloto LED rojo se apaga si no hay conectada
ninguna fuente de audio durante cuatro minutos.
4 Para cargar los auriculares, conecte el cable de carga a los
auriculares (g. E).
»Auriculares: el piloto LED rojo se apaga durante la
carga.
»Transmisor: el piloto LED verde se enciende durante la
carga y se apaga cuando los auriculares están cargados
completamente.
5 Encienda los auriculares y se encenderá el piloto LED
(g. F).
6 Conecte el dispositivo de audio al transmisor (g. G).
»El piloto LED rojo se enciende cuando la fuente de
audio está conectada.
Consejo
Si hay interferencias, sintonice el transmisor y los auriculares en
el mismo canal (g. H).
3 Tabla de versiones del producto
Versión/región /10 Europa /05 U.K.
Voltaje de entrada/frecuencia 100-240 V; 50/60 Hz
Voltaje de salida 8 V, 200 mA
Operador/frecuencia
de recepción
Canal 1 863,5 MHz
Canal 2 864,5 MHz
Transmisión de energía <8 dBm
Para asistencia del producto adicional, visite
www.philips.com/support
Français
1 Contenu de l’emballage
1) Casques 2) Émetteur
3) Adaptateur CA/CC 4) Antenne tubulaire
5) 2 piles AAA rechargeables NiMH (SBC HB550L)
2 Guide de démarrage
Remarque
Avant d’utiliser le casque pour la première fois, mettez les
piles fournies en charge pendant au moins 10 heures.
Utilisez uniquement des piles rechargeables NiMH Philips
avec votre casque. Le système ne prend pas en charge
d’autres types de piles rechargeables.
Vous pouvez utiliser des piles alcalines AAA avec vos
casques mais le système ne les prend pas en charge.
Si le volume de la source audio est insufsant, l’émetteur
s’éteint automatiquement.
1 Installez/remplacez les piles fournies (Fig. B).
2 Installez l’antenne tubulaire dans l’émetteur (Fig. C).
3 Allumez l’émetteur (Fig. D).
»Le voyant rouge est allumé lorsque la source audio est
connectée.
»Le voyant rouge clignote si aucune source audio n’est
connectée pendant plus de deux minutes.
»Le voyant rouge est éteint si aucune source audio n’est
connectée pendant plus de quatre minutes.
4 Pour charger le casque, branchez le câble de charge sur le
casque (Fig. E).
»Casques : le voyant rouge est éteint pendant la charge.
»Émetteur : le voyant vert est allumé pendant la charge
et s’éteint lorsque le casque est entièrement chargé.
5 Allumez le casque ; le voyant rouge s’allume (Fig. F).
6 Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. G).
»Le voyant rouge est allumé lorsque la source audio est
connectée.
Conseil
S’il y a des interférences, réglez l’émetteur et le casque sur le
même canal (Fig. H).
3 Tableau de version du produit
Version / Région
/10
Europe
/05 Royaume-
Uni
Tension d’entrée / Fréquence 100 - 240 V / 50/60 Hz
Tension de sortie 8 V 200 mA
Opérateur / Fréquence
de réception
Canal 1 863,5 MHz
Canal 2 864,5 MHz
Puissance de transmission <8 dBm
Pour de plus amples informations sur le support produit,
veuillez vous rendre sur le site www.philips.com/support
Hrvatski
1 Što se nalazi u kutiji
1) Slušalice 2) Odašiljač
3) AC/DC adapter 4) Antena
5) 2 punjive AAA NiMH baterije (SBC HB550L)
2 Prvi koraci
Napomena
Prije prvog korištenja slušalica isporučene baterije punite
najmanje 10 sati.
Uz slušalice koristite isključivo kratke, punjive NiMH
baterije tvrtke Philips. Ovim sustavom ne mogu se puniti
druge vrste punjivih baterija.
AAA alkalne baterije mogu se koristiti za napajanje
slušalica, ali se ne mogu puniti ovim sustavom.
Ako glasnoća audio izvora nije dovoljna, odašiljač će se
automatski isključiti.
1 Umetanje/zamjena isporučenih baterija (sl. B).
2 Postavljanje antene u odašiljač (sl. C).
3 Uključivanje odašiljača (sl. D).
»Crveni LED indikator svijetli kada je audio izvor
povezan.
»Crveni LED indikator bljeska ako se audio izvor ne
poveže u roku od dvije minute.
»Crveni LED indikator prestaje svijetliti ako se audio
izvor ne poveže u roku od četiri minute.
4 Kako biste napunili slušalice, priključite kabel za punjenje
(sl. E).
»Slušalice: crveni LED indikator ne svijetli tijekom
punjenja.
»Odašiljač: zeleni LED indikator svijetli tijekom punjenja,
a prestaje svijetliti kada se slušalice potpuno napune.
5 Kada uključite slušalice, crveni LED indikator počinje
svijetliti (sl. F).
6 Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. G).
»Crveni LED indikator svijetli kada je audio izvor
povezan.
Savjet
U slučaju smetnji postavite odašiljač i slušalice na isti kanal (sl. H).
3 Tablica verzije proizvoda
Verzija / Regija /10 Europa /05 UK
Ulazni napon / frekvencija 100 - 240 V / 50/60 Hz
Izlazni napon 8 V, 200 mA
Frekvencija nosača /
prijema
Kanal 1 863,5 MHz
Kanal 2 864,5 MHz
izlazna snaga <8 dBm
Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici www.
philips.com/support
Italiano
1 Contenuto della confezione
1) Cufe 2) Trasmettitore
3) Adattatore CA/CC 4) Rivestimento dell’antenna
5) 2 batterie AAA ricaricabili NiMH (SBC HB550L)
2 Guida introduttiva
Nota
Prima di utilizzare le cufe per la prima volta, caricare le
batterie fornite in dotazione per almeno 10 ore.
Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips NiMH con base
in metallo. Altri tipi di batterie ricaricabili non possono
essere ricaricate con questo sistema.
È possibile utilizzare batterie alcaline AAA per usare le
cufe; tali batterie, tuttavia, non possono essere ricaricate
tramite il sistema.
Se il volume della sorgente audio non è sufciente, il
trasmettitore si spegne automaticamente.
1 Installare/sostituire le batterie in dotazione (Fig. B).
2 Installare il rivestimento dell’antenna nel trasmettitore
(Fig. C).
3 Accendere il trasmettitore (Fig. D).
»Il LED rosso si illumina quando la sorgente audio è
collegata.
»Il LED rosso lampeggia se per due minuti non è
collegata alcuna sorgente audio.
»Il LED rosso si spegne se per quattro minuti non è
collegata alcuna sorgente audio.
4 Per caricare le cufe, collegare il cavo di ricarica (Fig. E).
»Cufe: il LED rosso è spento durante il processo di
ricarica.
»Trasmettitore: il LED verde si illumina durante il
processo di ricarica e si spegne quando le cufe sono
completamente cariche.
5 Accendere le cufe; il LED rosso si illumina (Fig. F).
6 Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. G).
»Il LED rosso si illumina quando la sorgente audio è
collegata.
Suggerimento
Se c’è interferenza, sintonizzare il trasmettitore e le cufe sullo
stesso canale (Fig. H).
3 Tabella relativa alle versioni dei
prodotti
Versione / regione /10 Europa
/05 Regno
Unito
Tensione in entrata / frequenza 100-240 V / 50/60 Hz
Tensione in uscita 8 V 200 mA
Frequenza di
ricezione/portante
Canale 1 863,5 MHz
Canale 2 864,5 MHz
Potenza di trasmissione <8 dBm
Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web
www.philips.com/support
Latviešu
1 Komplektācija
1) Austiņas 2) raidītājs
3) maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris 4) antenas caurulīte
5) 2 x AAA tipa NiMH akumulatoru baterija
(SBC HB550L)
2 Lietošanas sākšana
Piezīme
Pirms austiņu pirmreizējas lietošanas uzlādējiet komplektā
iekļautās baterijas vismaz 10 stundas.
Austiņās izmantojiet tikai Philips saīsinātas čaulas NiMH
akumulatoru baterijas. Citu veidu akumulatoru vai sārma
baterijas šajā sistēmā nav iespējams uzlādēt.
AAA sārma baterijas var izmantot, lai darbinātu austiņas,
taču tās šajā sistēmā nav iespējams uzlādēt.
Ja audio avota skaļums nav pietiekams, raidītājs automātiski
izslēdzas.
1 Komplektā iekļauto bateriju ievietošana/nomaiņa (att. B)
2 Antenas caurulītes ievietošana raidītājā (att. C)
3 Raidītāja ieslēgšana (att. D)
»Ja ir pievienots audio avots, LED indikators deg sarkanā
krāsā.
»Ja divu minūšu laikā netiek pievienots neviens audio
avots, LED indikators iemirgojas sarkanā krāsā.
»Ja četru minūšu laikā netiek pievienots neviens audio
avots, LED indikators ir izslēgts.
4 Lai veiktu austiņu uzlādi, savienojiet lādēšanas kabeli ar
austiņām (att. E)
»Austiņas: sarkanās gaismas LED indikators uzlādes laikā
ir izslēgts.
»Raidītājs: zaļās gaismas LED indikators uzlādes laikā ir
ieslēgts, un izslēgts, kad austiņas ir pilnībā uzlādētas.
5 Austiņu un sarkanās gaismas LED indikatora ieslēgšana
(att. F)
6 Audio ierīces un raidītāja savienošana (att. G)
»Ja ir pievienots audio avots, LED indikators deg sarkanā
krāsā.
Padoms
Ja radušies traucējumi, noskaņojiet raidītāju un austiņas vienā un
tajā pašā kanālā (att. H)
3 Produkta versiju tabula
Versija / reģions
/10
Eiropa
/05 Apvienotā
Karaliste
Ieejas spriegums/frekvence 100-240 V / 50/60 Hz
Izejas spriegums 8 V 200 mA
Raidīšanas/uztveršanas
frekvence
1. kanāls 863,5 MHz
2. kanāls 864,5 MHz
Raidītāja jauda <8 dBm
Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa
vietni www.philips.com/support
Lietuviškai
1 Kas yra rinkinyje
1) Ausinės 2) Siųstuvas
3) AC/DC adapteris 4) Antenos vamzdis
5) 2 x AAA įkraunamos NiMH baterijos (SBC HB550L)
2 Pradžia
Pastaba
Prieš pirmąjį ausinių naudojimą, įkraukite pakuotėje esančias
baterijas bent 10 valandas.
Ausinėms naudokite tik „Philips“ įkraunamas sutrumpinto
korpuso NiMH baterijas. Kito tipo įkraunamų baterijų šia
sistema įkrauti negalima.
AAA šarmines baterijas galima naudoti ausinėse, tačiau jų
negalima įkrauti šia sistema.
Jei garso šaltinio kokybė yra nepakankama, siųstuvas
automatiškai išsijungia.
1 Įdiegti / Pakeisti pridėtas baterijas (Pav. B).
2 Įmontuokite antenos vamzdį į siųstuvą (Pav. C).
3 Siųstuvo galia (Pav. D).
»Kai garso šaltinis prijungtas, dega raudona lemputė.
»Jei dvi minutes neprijungiamas joks garso šaltinis,
raudona lemputė blyksi.
»Jei keturias minutes neprijungiamas joks garso šaltinis,
raudona lemputė išsijungia.
4 Norėdami prijungti ausines, prijunkite prie jų įkrovimo
laidą (Pav. E).
»Ausinės: įkrovimo metu raudona lemputė nedega.
»Siųstuvas: įkrovimo metu dega žalia lemputė, kuri
išsijungia, kai ausinės yra pilnai įkrautos.
5 Ausinių maitinimas įjungtas, dega raudona lemputė (Pav. F).
6 Garso įrenginį prijunkite prie siųstuvo (Pav. G.)
»Kai garso šaltinis prijungtas, dega raudona lemputė.
Patarimas
Jei atsiranda drukdžių, nustatykite siųstuvą ir ausines tuo pačiu
veikimo kanalu (Pav. H).
3 Gaminio versijų lentelė
Versija / Regionas /10 Europa /05 UK
Įvesties įtampa / dažnis 100-240V / 50/60Hz
Išvesties įtampa 8V 200mA
Laikiklis / Priėmimo
dažnis
1 kanalas 863,5 MHz
2 kanalas 864,5 MHz
Siųstuvo galia <8 dBm
Jei norite sužinoti daugiau apie produkto palaikymą,
apsilankykite www.philips.com/support
Magyar
1 A doboz tartalma
1) Fejhallgató 2) adókészülék
3) AC/DC adapter 4) antennacső
5) 2 db AAA NiMH akkumulátor (SBC HB550L)
2 üzembe helyezés
Megjegyzés
A fejhallgató első használata előtt legalább 10 órán keresztül
töltse az akkumulátorokat.
A fejhallgatóhoz kizárólag Philips gyártmányú NiMH-
akkumulátort használjon. A rendszerrel más típusú
akkumulátorokat nem lehet feltölteni.
AAA méretű alkálielemmel működik a fejhallgató, de
feltöltésére a rendszer nem alkalmas.
Ha az audioforrás hangereje nem megfelelő, az adókészülék
automatikusan kikapcsol.
1 A mellékelt akkumulátorok behelyezése/cseréje (B ábra).
2 Az antennacső behelyezése az adókészülékbe (C ábra).
3 Az adókészülék bekapcsolása (D ábra).
»A vörös LED-jelzőfény világít, ha van csatlakoztatva
hangforrás.
»A vörös LED-jelzőfény villog, ha nincs csatlakoztatva
hangforrás két percig.
»A vörös LED-jelzőfény nem világít, ha nincs
csatlakoztatva hangforrás négy percig.
4 A fejhallgató töltéséhez csatlakoztassa a töltőkábelt a
fejhallgatóhoz (E ábra).
»Fejhallgató: a vörös LED-jelzőfény nem világít töltés
közben.
»Adókészülék: a zöld LED-jelzőfény világít töltés közben,
és elalszik, ha a fejhallgató teljesen feltöltődik.
5 A fejhallgató bekapcsolásakor a vörös LED-jelzőfény világít
(F ábra).
6 Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (G
ábra).
»A vörös LED-jelzőfény világít, ha van csatlakoztatva
hangforrás.
Tanács
Ha interferencia lép fel, hangolja az adókészüléket és a
fejhallgatót ugyanarra a csatornára (H ábra).
3 Termékverzió táblázat
Verzió / Régió /10 Európa /05 UK
Bemeneti feszültség /
frekvencia
100-240 V / 50/60 Hz
Kimeneti feszültség 8 V 200 mA
Vivő- / vételi
frekvencia
1. csatorna 863,5 MHz
2. csatorna 864,5 MHz
Átviteli teljesítmény <8 dBm
További terméktámogatást a következő címen találhat: www.
philips.com/support
Nederlands
1 Wat zit er in de doos?
1) Hoofdtelefoons 2) Zender
3) Netspanningsadapter 4) Antennebuis
5) 2 oplaadbare AAA-batterijen, NiMH (SBC HB550L)
2 Aan de slag
Opmerking
Laad de batterijen minstens 10 uur op voordat u de
hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt.
Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen van Philips met
een metalen uiteinde in uw hoofdtelefoon. Andere typen
oplaadbare batterijen kunnen niet met dit systeem worden
opgeladen.
AAA-alkalinebatterijen kunnen worden gebruikt voor de
bediening van de hoofdtelefoon, maar kunnen niet met dit
systeem worden opgeladen.
Als het volume van de audiobron te laag is, wordt de zender
automatisch uitgeschakeld.
1 De geleverde batterijen installeren/vervangen (afb. B).
2 De antennebuis in de zender installeren (afb. C).
3 De zender inschakelen (afb. D).
»De rode LED brandt wanneer de audiobron is
aangesloten.
»De rode LED knippert als er twee minuten lang geen
audiobron is aangesloten.
»De rode LED is uit als er vier minuten lang geen
audiobron is aangesloten.
4 Om de hoofdtelefoon op te laden, sluit u de oplaadkabel
op de hoofdtelefoon aan (afb. E).
»Hoofdtelefoon: rode LED is uit tijdens opladen.
»Zender: groene LED brandt tijdens opladen en is uit
wanneer de hoofdtelefoon volledig is opgeladen.
5 Schakel de hoofdtelefoon in. De rode LED brandt (afb. F).
6 Verbind het audioapparaat met de zender (afb. G).
»De rode LED brandt wanneer de audiobron is
aangesloten.
Tip
Als er storing is, stemt u de zender en de hoofdtelefoon af op
hetzelfde kanaal (afb. H).
3 Productversietabel
Versie/regio /10 Europa
/05 Verenigd
Koninkrijk
Invoervermogen/-frequentie 100 - 240 V, 50/60 Hz
Uitvoervermogen 8 V, 200 mA
Bereik-/ont-
vangstfrequentie
Kanaal 1 863,5 MHz
Kanaal 2 864,5 MHz
Zendvermogen < 8 dBm
Ga voor meer productondersteuning naar
www.philips.com/support
Polski
1 Zawartość opakowania
1) Słuchawki 2) Nadajnik
3) Zasilacz AC/DC 4) Rurka antenowa
5) 2 akumulatory AAA NiMH (SBC HB550L)
2 Czynności wstępne
Uwaga
Przed pierwszym użyciem słuchawek ładuj dołączone do
zestawu akumulatory przez co najmniej 10 godzin.
Używaj tylko akumulatorów NiMH rmy Philips bez
plastikowej osłony (z metalową końcówką). Akumulatorów
innego typu nie można ładować przy użyciu tego zestawu.
Baterii alkalicznych AAA można użyć do zasilania
słuchawek, ale nie można ich ładować za pomocą tego
zestawu.
Jeśli głośność źródłowego urządzenia audio nie jest
wystarczająca, nadajnik wyłącza się automatycznie.
1 Włóż/Wymień dołączone do zestawu akumulatory (rys.
B).
2 Włóż rurkę antenową do nadajnika (rys. C).
3 Podłącz nadajnik do źródła zasilania (rys. D).
»Po podłączeniu źródłowego urządzenia audio włącza
się czerwony wskaźnik LED.
»Jeśli żadne źródłowe urządzenie audio nie będzie
podłączone przez dwie minuty, czerwony wskaźnik LED
zacznie migać.
»Jeśli żadne źródłowe urządzenie audio nie będzie
podłączone przez cztery minuty, czerwony wskaźnik
LED wyłączy się.
4 Aby naładować słuchawki, podłącz przewód ładujący ze
słuchawkami (rys. E).
»Słuchawki: czerwony wskaźnik LED jest wyłączony
podczas ładowania.
»Nadajnik: zielony wskaźnik LED jest włączony podczas
ładowania i wyłącza się po pełnym naładowaniu
słuchawek.
5 Wskaźnik zasilania na słuchawkach i czerwony wskaźnik
LED są włączone (rys. F).
6 Połącz urządzenie audio z nadajnikiem (rys. G).
»Po podłączeniu źródłowego urządzenia audio włącza
się czerwony wskaźnik LED.
Wskazówka
W przypadku zakłóceń ustaw nadajnik i słuchawki na ten sam
kanał (rys. H).
3 Tabela wersji produktu
Wersja / Region /10 Europa
/05 Wielka
Brytania
Napięcie wejściowe /
częstotliwość
100–240 V~, 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe 8 V 200 mA
Częstotliwość
nośnej / transmisji
Kanał 1 863,5 MHz
Kanał 2 864,5 MHz
Moc nadawania < 8 dBm
Więcej informacji technicznych można znaleźć na stronie
internetowej www.philips.com/support.
Português
1 Conteúdo da embalagem
1) Auscultadores 2) Transmissor
3) Adaptador CA/CC 4) Tubo de Antena
5) 2 pilhas recarregáveis AAA NiMh (SBC HB550L)
2 Introdução
Nota
Antes de utilizar os auscultadores pela primeira vez, carregue
as pilhas fornecidas durante, no mínimo, 10 horas.
Utilize apenas pilhas Philips NiHM de manga encurtada
com os seus auscultadores. Este sistema não permite
carregar outros tipos de pilhas recarregáveis.
As pilhas alcalinas de AAA podem ser utilizadas com os
auscultadores, mas não podem ser recarregadas neste
sistema.
Se o volume da fonte de áudio for insuciente, o transmissor
desliga automaticamente.
1 Instalar/substituir as pilhas fornecidas (Fig. B).
2 Instalar o tubo de antena no transmissor (Fig. C).
3 Alimentação do transmissor (Fig. D).
»LED vermelho liga-se quando a fonte de áudio for
ligada.
»LED vermelho ca intermitente se nenhuma fonte de
áudio for ligada durante dois minutos.
»LED vermelho desliga-se se nenhuma fonte de áudio
for ligada para quatro minutos.
4 Para carregar os auscultadores, ligue o cabo de carga aos
auscultadores (Fig. E).
»Auscultadores: LED vermelho permanece desligado
durante a carga.
»Transmissor: LED verde permanece ligado durante
a carga e desligado quando os auscultadores estão
completamente carregados.
5 Auscultadores com alimentação e LED vermelho ligado
(Fig. F).
6 Ligue o dispositivo de áudio ao transmissor (Fig. G).
»LED vermelho liga-se quando a fonte de áudio for
ligada.
Dica
Se houver interferência, sintonize o transmissor e os
auscultadores no mesmo canal (Fig. H).
3 Tabela de versões do produto
Versão / Região /10 Europa
/05 Reino
Unido
Voltagem/frequência de entrada 100-240 V / 50/60 Hz
Voltagem de saída 8V 200 mA
Frequência de
transmissão/ recepção
Canal 1 863,5 MHz
Canal 2 864,5 MHz
Potência do transmissor <8 dBm
Para obter mais assistência relativa ao produto, visite www.
philips.com/support
Română
1 Ce se află în cutie
1) Căşti 2) Transmiţător
3) Adaptor CA/CC 4) Tub antenă
5) 2 baterii reîncărcabile AAA NiMH (SBC HB550L)
2 Primii paşi
Notă
Înainte de a utiliza căştile pentru prima dată, încărcaţi bateriile
furnizate timp de cel puţin 10 ore.
Utilizaţi la căştile dvs. numai baterii reîncărcabile NiMH
cu manşon scurtat de la Philips. Alte tipuri de baterii
reîncărcabile nu pot  încărcate cu ajutorul acestui sistem.
Bateriile alcaline AAA pot  utilizate pentru a folosi căştile,
dar nu pot  încărcate cu acest sistem.
Dacă volumul sursei audio este insucient, transmiţătorul se
opreşte automat.
1 Instalaţi/înlocuiţi bateriile furnizate (Fig. B).
2 Instalaţi tubul antenei în transmiţător (Fig. C).
3 Porniţi transmiţătorul (Fig. D).
»LED-ul roşu este aprins atunci când este conectată
sursa audio.
»LED-ul roşu luminează intermitent dacă nu este
conectată nicio sursă audio timp de două minute.
»LED-ul roşu este stins dacă nu este conectată nicio
sursă audio timp de patru minute.
4 Pentru a proceda la încărcarea căştilor, conectaţi cablul de
încărcare la căşti (Fig. E).
»Căşti: LED-ul roşu este stins în timpul încărcării.
»Transmiţător: LED-ul verde este aprins în timpul
încărcării şi se stinge atunci când căştile sunt încărcate
complet.
5 Porniţi căştile, iar LED-ul roşu este aprins (Fig. F).
6 Conectaţi dispozitivul audio cu transmiţătorul (Fig. G).
»LED-ul roşu este aprins atunci când este conectată
sursa audio.
Sugestie
Dacă există interferenţe, reglaţi transmiţătorul şi căştile la acelaşi
canal (Fig. H).
3 Tabel versiune produs
Versiune / Regiune /10 Europa
/05 Marea
Britanie
Tensiune / Frecvenţă de intrare 100-240 V / 50/60 Hz
Tensiune de ieşire 8 V 200 mA
Frecvenţă purtătoare
/ recepţie
Canal 1 863.5 MHz
Canal 2 864.5 MHz
Putere de ieşire <8 dBm
Pentru asistenţă suplimentară pentru produse, vă rugăm să
vizitaţi www.philips.com/support
Slovensky
1 Čo je v škatuli
1) Slúchadlá 2) Vysielač
3) Adaptér striedavého prúdu 4) Trubica antény
5) 2 x nabíjateľné NiMH batérie typu AAA
(SBC HB550L)
2 Úvodné pokyny
Poznámka
Pred prvým použitím slúchadiel nechajte pribalené batérie
nabíjať aspoň 10 hodín.
So slúchadlami používajte len NiMH batérie so skráteným
puzdrom značky Philips. Iné typy nabíjateľných batérií
nemožno nabíjať v tomto systéme.
Alkalické batérie typu AAA sa môžu používať na napájanie
slúchadiel, no nemožno ich nabíjať v tomto systéme.
Ak je úroveň hlasitosti zdroja zvuku nedostatočná, vysielač sa
automaticky vypne.
1 Nainštalujte alebo vymeňte dodané batérie (obr. B).
2 Nainštalujte trubicu antény na vysielač (obr. C).
3 Zapnite vysielač (obr. D).
»Po pripojení zdroja zvuku sa rozsvieti červená
kontrolka LED.
»Ak sa v priebehu dvoch minút nepripojí žiaden zdroj
zvuku, červená kontrolka LED začne blikať.
»Ak sa v priebehu štyroch minút nepripojí žiaden zdroj
zvuku, červená kontrolka LED zhasne.
4 Ak chcete nabíjať batérie slúchadiel, pripojte k slúchadlám
nabíjací kábel (obr. E).
»Slúchadlá: červená kontrolka LED počas nabíjania
nesvieti.
»Vysielač: počas nabíjania svieti zelená kontrolka LED a
zhasne, keď sú batérie slúchadiel úplne nabité.
5 Zapnite slúchadlá a rozsvieti sa červená kontrolka LED
(obr. F).
6 Pripojte zvukové zariadenie k vysielaču (obr. G).
»Po pripojení zdroja zvuku sa rozsvieti červená
kontrolka LED.
Tip
V prípade rušenia nalaďte vysielač a slúchadlá na rovnaký kanál
(obr. H).
3 Tabuľka verzie produktu
Verzia/oblasť /10 Európa /05 VB
Vstupné napätie/frekvencia 100 – 240 V / 50/60 Hz
Výstupné napätie 8 V 200 mA
Nosná frekvencia/
frekvencia príjmu
Kanál 1 863,5 MHz
Kanál 2 864,5 MHz
Výstupný výkon <8 dBm
Ďalšiu podporu pre tento výrobok získate na stránke www.
philips.com/support
Slovenščina
1 Kaj je v škatli
1) Slušalke 2) Oddajnik
3) Adapter AC/DC 4) Antenska cev
5) 2 akumulatorski bateriji NiMH AAA (SBC HB550L)
2 Začetek uporabe
Opomba
Pred prvo uporabo slušalk priloženi bateriji polnite vsaj 10 ur.
V slušalkah uporabljajte samo Philipsove akumulatorske
baterije NiMH s skrajšanim plaščem. S tem sistemom ni
mogoče polniti drugih vrst akumulatorskih baterij.
Slušalke delujejo tudi z alkalnimi baterijami AAA, ki pa jih ni
mogoče polniti s tem sistemom.
Če je glasnost vira zvoka prenizka, se oddajnik samodejno
izklopi.
1 Namestite/zamenjajte priloženi bateriji (slika B).
2 Antensko cev namestite v oddajnik (slika C).
3 Vklopite oddajnik (slika D).
»Ko je zvočni vir priključen, sveti rdeči indikator LED.
»Če dve minuti ni priključen noben zvočni vir, utripa
rdeči indikator LED.
»Če štiri minute ni priključen noben zvočni vir, rdeči
indikator LED ne sveti.
4 Slušalke polnite tako, da nanje priključite napajalni kabel
(slika E).
»Slušalke: rdeči indikator LED med polnjenjem ne sveti.
»Oddajnik: zeleni indikator LED med polnjenjem sveti,
ko so slušalke popolnoma napolnjene, pa ugasne.
5 Rdeči indikator LED med polnjenjem slušalk sveti (slika F).
6 Zvočno napravo povežite z oddajnikom (slika G).
»Ko je zvočni vir priključen, sveti rdeči indikator LED.
Nasvet
V primeru motenj oddajnik in slušalke nastavite na isti kanal
(slika H).
3 Tabela različic izdelkov
Različica/regija /10 v Evropi /05 v ZK
Vhodna napetost/frekvenca 100-240 V / 50/60 Hz
Izhodna napetost 8 V 200 mA
Operater/spreje-
mna frekvenca
Kanal 1 863,5 MHz
Kanal 2 864,5 MHz
Izhodna moč <8 dBm
Za dodatno podporo za izdelek obiščite spletno mesto
www.philips.com/support
Suomi
1 Toimituksen sisältö
1) Kuulokkeet 2) Lähetin
3) Verkkolaite 4) Antenni
5) 2 kpl ladattavia AAA-kokoista NiMH-akkuja
(SBC HB550L)
2 Aloittaminen
Huomautus
Lataa kuulokkeiden mukana toimitettuja akkuja vähintään 10
tuntia ennen kuulokkeiden ensimmäistä käyttökertaa.
Käytä kuulokkeissa vain Philipsin ladattavia NiMH-akkuja,
joissa on pidennetty kosketuspinta. Laitteella ei voi ladata
muuntyyppisiä ladattavia akkuja.
AAA-alkaliakkuja voi käyttää kuulokkeissa, mutta niitä ei voi
ladata tällä laitteella.
Jos äänilähteen äänenvoimakkuus ei riitä, lähetin sammuu
automaattisesti.
1 Asenna/vaihda laitteen mukana toimitetut akut (kuva B).
2 Asenna antenni lähettimeen (kuva C).
3 Kytke lähettimeen virta (kuva D).
»Punainen LED-merkkivalo palaa, kun äänilähde on
liitetty.
»Punainen LED-merkkivalo vilkkuu, jos äänilähdettä ei
liitetä kahden minuutin kuluessa.
»Punainen LED-merkkivalo sammuu, jos äänilähdettä ei
liitetä neljän minuutin kuluessa.
4 Kun haluat ladata kuulokkeet, liitä latauskaapeli
kuulokkeisiin (kuva E).
»Kuulokkeet: punainen LED-merkkivalo ei pala latauksen
aikana.
»Lähetin: vihreä LED-merkkivalo palaa latauksen aikana
ja sammuu, kun lataus on valmis.
5 Kytke kuulokkeisiin virta, ja punainen LED-merkkivalo
palaa (kuva F).
6 Liitä äänentoistolaite, jossa on lähetin (kuva G).
»Punainen LED-merkkivalo palaa, kun äänilähde on
liitetty.
Vihje
Jos ilmenee häiriöitä, viritä lähetin ja kuulokkeet samalle kanavalle
(kuva H).
3 Tuoteversio, pöytä
Versio/alue
/10
Eurooppa
/05
Iso-Britannia
Tulojännite/-taajuus 100–240 V, 50/60 Hz
Lähtöjännite 8 V 200 mA
Operaattori /
Vastaanottotaajuus
Kanava 1 863,5 MHz
Kanava 2 864,5 MHz
Lähetysteho alle 8 dBm
Lisätietoja tuotetuesta on osoitteessa
www.philips.com/support
Svenska
1 Förpackningens innehåll
1) Hörlurar 2) Sändare
3) Nätadapter 4) Antennrör
5) 2 x AAA laddningsbara NiMH-batterier
(SBC HB550L)
2 Komma igång
Kommentar
Innan du använder hörlurarna för första gången laddar du de
medföljande batterierna i minst 10 timmar.
Använd endast Philips laddningsbara NiMH-batterier med
kortade höljen tillsammans med hörlurarna. Andra typer av
laddningsbara batterier kan inte laddas med enheten.
Alkaliska AAA-batterier kan användas med hörlurarna, men
kan inte laddas med enheten.
Om volymen till ljudkällan är otillräcklig stängs sändaren
automatiskt av.
1 Installera/ersätta medföljande batterier (bild B).
2 Installera antennröret i sändaren (bild C).
3 Slå på sändaren (bild D).
»Röd lysdiod lyser när ljudkällan ansluts.
»Röd lysdiod blinkar om ingen ljudkälla ansluts på två
minuter.
»Röd lysdiod är släckt om ingen ljudkälla ansluts på fyra
minuter.
4 Anslut laddningskablarna till hörlurarna för att ladda
hörlurarna (bild E).
»Hörlurar: röd lysdiod är släckt under laddning.
»Sändare: grön lysdiod är tänd under laddning och släckt
när hörlurarna är fulladdade.
5 Slå på hörlurarna och röd lysdiod lyser (bild F).
6 Anslut ljudenheten med sändaren (bild G).
»Röd lysdiod lyser när ljudkällan ansluts.
Tip
Om det är störningar ställer du in sändaren och hörlurarna på
samma kanal (bild H).
3 Produktversionstabell
Version/Region /10 Europa
/05 Storbri-
tannien
Inspänning/frekvens 100–240 V / 50/60 Hz
Utspänning 8 V 200 mA
Leverantör/Mottag-
ningsfrekvens
Kanal 1 863,5 MHz
Kanal 2 864,5 MHz
Överföringseffekt <8 dBm
Ytterligare produktsupport nns på
www.philips.com/support
Türkçe
1 Kutuda neler var
1) Kulaklık 2) Verici
3) AC/DC adaptörü 4) Anten borusu
5) 2 x AAA şarj edilebilir NiMH pil (SBC HB550L)
2 Başlarken
Not
Kulaklıkları ilk kez kullanmadan önce, birlikte verilen pilleri en
az 10 saat şarj edin.
Kulaklıklarla birlikte sadece Philips şarj edilebilir kısa uçlu
NiMH piller kullanın. Diğer şarj edilebilir pil türleri bu
sistemde şarj edilemez.
AAA alkalin piller kulaklıkları çalıştırmak için kullanılabilir
ancak bu sistemde şarj edilemez.
Ses kaynağının ses düzeyi yeterli değilse, verici otomatik
olarak kapanır.
1 Birlikte verilen pilleri Takın/Değiştirin (Şekil B).
2 Anten borusunu vericiye takın (Şekil C).
3 Vericiye güç verin (Şekil D).
»Ses kaynağı bağlıyken kırmızı LED yanar.
»İki dakika süreyle bir ses kaynağı bağlanmazsa, kırmızı
LED yanıp söner.
»Dört dakika süreyle bir ses kaynağı bağlanmazsa, kırmızı
LED söner.
4 Kulaklıkları şarj etmek için şarj kablosunu kulaklıklara
bağlayın (Şekil E).
»Kulaklıklar: şarj sırasında kırmızı LED söner.
»Verici: yeşil LED şarj sırasında yanar ve kulaklıklar
tamamen şarj olduğunda söner.
5 Kulaklıklara güç verildiğinde kırmızı LED yanar (Şekil F).
6 Ses cihazını vericiye bağlayın (Şekil G).
»Ses kaynağı bağlıyken kırmızı LED yanar.
İpucu
Parazit varsa, vericiyi ve kulaklıkları aynı kanala ayarlayın (Şekil H).
3 Ürün sürümü tablosu
Sürüm / Bölge /10 Avrupa /05 İngiltere
Giriş gerilimi / frekansı 100-240V / 50/60Hz
Çıkış gerilimi 8V 200mA
Taşıyıcı / Alım
frekansı
Kanal 1 863,5 MHz
Kanal 2 864,5 MHz
Verici gücü <8 dBm
Daha fazla ürün desteği için bkz.: www.philips.com/support
Български
1 Какво има в кутията
1) Слушалки 2) Предавател
3) AC/DC адаптер 4) Тръба за антената
5) 2 бр. акумулаторни NiMH батерии тип ААА
(SBC HB550L)
2 Начални стъпки
Забележка
Преди да използвате слушалките за първи път, заредете
включените в комплекта батерии в продължение на поне
10 часа.
Само NiMH акумулаторни батерии Philips със скъсена
външна изолация могат да се използват със слушалките.
Другите видове акумулаторни батерии не могат да се
зареждат с тази система.
Aлкалните батерии тип AAA могат да се използват за
захранване на слушалките, но не могат да се зареждат
с тази система.
Ако силата на звука от аудио източника е недостатъчна,
предавателят се изключва автоматично.
1 Поставяне/смяна на включените в комплекта батерии
(Фиг. B).
2 Сглобете тръбата за антената към предавателя (Фиг.
C).
3 Включете предавателя (Фиг. D).
»Червеният светодиод е включен, когато е включен
аудио източник.
»Червеният светодиод мига, ако не е включен аудио
източник в продължение на 2 минути.
»Червеният светодиод изключва, ако не е включен
аудио източник в продължение на 4 минути.
4 За да заредите слушалките, свържете кабела за
зареждане към слушалките (Фиг. E).
»Слушалки: червеният светодиод е изключен по
време на зареждане.
»Предавател: зеленият светодиод е включен по
време на зареждане и изключен, когато слушалките
са напълно заредени.
5 Включете слушалките и червеният светодиод ще се
включи (Фиг. F).
6 Свържете аудио устройството с предавателя (Фиг. G).
»Червеният светодиод е включен, когато е включен
аудио източник.
Съвет
Ако има смущения, предавателят и слушалките трябва да се
настроят на един и същи канал (Фиг. H).
3 Таблица с версиите на продукта
Версия / Регион
/10
Европа
/05 Велико-
британия
Входно напрежение / честота 100-240 V, 50/60 Hz
Изходно напрежение 8 V 200 mA
Носеща честота /
Честота на приемане
Канал 1 863,5 MHz
Канал 2 864,5 MHz
изходна мощност <8 dBm
За още поддръжка за продукта посетете
www.philips.com/support
Қазақша
1 Қораптың құрамы
1) Құлаққаптар 2) Трансмиттер
3) АТ/ТТ адаптері 4) Антенна түтікшесі
5) 2 x AAA зарядталмалы NiMH батареялары
(SBC HB550L)
2 Жұмысты бастау
Ескертпе
Құлаққаптарды бірінші рет пайдаланардан бұрын, жинақта
берілген батареяларды кемінде 10 сағат зарядтап алыңыз.
Тек Philips зарядталмалы қысқа NiMH батареяларын
құлаққаптарға пайдаланыңыз. Зарядталмалы немесе
сілтілі батареялардың басқа түрлерін бұл жүйеде
зарядтауға болмайды.
Құлаққаптарды қолдану үшін AAA сілтілі батареяларын
пайдалануға болады.
Егер аудио ресурстың дыбыс деңгейі жеткіліксіз болса,
трансмиттер автоматты түрде өшеді.
1 Жинақта берілген батареяларды салыңыз/
ауыстырыңыз (B сур.).
2 Антенна түтікшесін трансмиттерге салыңыз (C сур.).
3 Трансмиттерді қосыңыз (D сур.).
»Аудио ресурс қосылғанда қызыл ЖШД жанады.
»Ешқандай аудио ресурс екі минут бойы
қосылмағанда қызыл ЖШД жыпылықтайды.
»Ешқандай аудио ресурс төрт минут бойы
қосылмағанда қызыл ЖШД өшеді.
4 Құлаққаптарды зарядтау үшін зарядтау кабелін
құлаққаптарға жалғаңыз (E сур.).
»Құлаққаптар: зарядталу кезінде қызыл ЖШД өшеді.
»Трансмиттер: жасыл ЖШД зарядталу кезінде
жанады және құлаққаптар толық зарядталғанда
өшеді.
5 Құлаққаптарды қосыңыз, сонда қызыл ЖЩД жанады
(F сур.).
6 Аудио құрылғыны трансмиттерге қосыңыз (G сур).
»Аудио ресурс қосылғанда қызыл ЖШД жанады.
Кеңес
Егер кедергі болса, трансмиттер мен құлаққаптарды бір
арнаға баптаңыз (H сур.).
Жинақта берілген бірегей Philips қысқа зарядталмалы
батареяларын ғана пайдаланыңыз.
3 Өнімнің нұсқалық кестесі
Нұсқа / Аймақ
/10
Еуропа
/05
Ұлыбритания
Кіріс кернеу / жиілік 100-240 В / 50/60 Гц
Шығыс кернеу 8 В 200 мА
Тасымалдаушы /
Қабылдау жиілігі
1-арна 863,5 МГц
2-арна 864,5 МГц
Тасымалдау қуаты <8 дБм
Қосымша өнім қолдауын www.philips.com/support
сайтынан қараңыз
Русский
1 Комплект поставки
1) Наушники 2) Передатчик
3) Адаптер переменного/
постоянного тока
4) Антенна (трубка)
5) NiMH-аккумуляторы типа AAA (SBC HB550L) x 2
2 Начало работы
Примечание
Перед первым использованием наушников необходимо
заряжать входящие в комплект аккумуляторы не менее
10 часов.
Используйте с наушниками только NiMH-аккумуляторы
Philips с укороченным корпусом. Данная система не
предназначена для зарядки аккумуляторов других
типов.
С наушниками можно использовать щелочные батареи
типа AAA, но их зарядка с помощью этой данной
невозможна.
Если уровень громкости источника звука недостаточный,
передатчик автоматически отключится.
1 Установите/замените входящие в комплект
аккумуляторы (Рис. B).
2 Установите антенну на передатчик (Рис. C).
3 Включите передатчик (Рис. D).
»Если подключен источник звука, загорается красный
индикатор.
»Если источник звука не будет подключен в течение
двух минут, красный индикатор начинает мигать.
»Если источник звука не будет подключен в течение
четырех минут, красный индикатор гаснет.
4 Чтобы зарядить наушники, подключите к ним кабель
для зарядки (Рис. E).
»Наушники: красный индикатор гаснет во время
зарядки.
»Передатчик: зеленый индикатор загорается во
время зарядки и гаснет после того, как наушники
будут полностью заряжены.
5 Включите наушники, и красный индикатор загорится
(Рис. F).
6 Подключите аудиоустройство к передатчику (Рис. G).
»Если подключен источник звука, загорается красный
индикатор.
Совет
При возникновении помех настройте передатчик и
наушники на один канал (Рис. H).
3 Таблица данных версии продукта
Версия/регион
/10 –
Европа
/05 – Велико-
британия
Входное напряжение/
частота
100-240 В~, 50/60 Гц
Выходное напряжение 8 В, 200 мА
Несущая частота/
частота приема
Канал 1 863,5 МГц
Канал 2 864,5 МГц
Мощность передачи < 8 дБм
Информацию о поддержке устройства см. на веб-сайте
www.philips.com/support
Українська
1 Комплектація упаковки
1) навушники 2) Передавач
3) Адаптер змінного/
постійного струму
4) Трубка антени
5) 2 акумуляторні батареї NiMH типу AAA
(SBC HB550L)
2 Початок роботи
Примітка
Перед першим використанням навушників батареї
з комплекту слід зарядити (тривалість заряджання -
щонайменше 10 години).
Використовуйте навушники лише з акумуляторними
батареями NiMH Philips із вкороченою ізоляцією.
Цю систему не можна заряджати з іншими типами
акумуляторних батарей.
Лужні батареї AAA можна використовувати для
роботи навушників, але не можна використовувати для
заряджання системи.
Якщо гучність джерела звуку недостатня, передавач
автоматично вимикається.
1 Встановлення/заміна батарей із комплекту (мал. B).
2 Встановлення трубки антени у передавач (мал. C).
3 Увімкнення передавача (мал. D).
»Якщо аудіоджерело під’єднано, червоний індикатор
світиться.
»Якщо жодного аудіоджерела не під’єднано
протягом двох хвилин, червоний індикатор блимає.
»Якщо жодного аудіоджерела не під’єднано
протягом чотирьох хвилин, червоний індикатор
згасає.
4 Для зарядження навушників під’єднайте до них кабель
живлення (мал. E).
»Навушники: під час зарядження червоний індикатор
не світиться.
»Передавач: під час зарядження зелений індикатор
світиться, а коли навушники повністю зарядяться –
згасає.
5 Увімкнення навушників; засвічується червоний
індикатор (мал. F).
6 Підключення аудіопристрою до передавача (мал. G).
»Якщо аудіоджерело під’єднано, червоний індикатор
світиться.
Порада
Якщо виникають перешкоди, налаштуйте передавач і
навушники на один і той самий канал (мал. H).
3 Таблиця версії виробу
Версія / Регіон
/10
Європа
/05
Великобританія
Вхідна напруга / частота 100-240 В / 50/60 Гц
Вихідна напруга 8 В 200 мА
Несуча частота /
частота прийому
сигналу
Канал 1 863,5 МГц
Канал 2 864,5 МГц
Потужність передачі сигналу <8 дБм
Для вирішення інших питань підтримки пристрою
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб
– не менше 3 років.
Служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-69
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на
www.philips.ua
Ελληνικά
1 Περιεχόμενα συσκευασίας
1) Ακουστικά 2) Πομπός
3) Τροφοδοτικό AC/DC 4) Σωληνάκι κεραίας
5) 2 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες AAA NiMH
(SBC HB550L)
2 Ξεκινήστε
Σημείωση
Πριν χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά για πρώτη φορά,
φορτίστε τις παρεχόμενες μπαταρίες για τουλάχιστον
10 ώρες.
Για τα ακουστικά σας, χρησιμοποιείτε μόνο
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NiMH της Philips.
Μην φορτίζετε με αυτό το σύστημα άλλους τύπους
επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αλκαλικές μπαταρίες
τύπου AAA για τα ακουστικά, αλλά δεν μπορείτε να τις
φορτίσετε με αυτό το σύστημα.
Εάν η ένταση της πηγής ήχου δεν είναι επαρκής, ο
πομπός απενεργοποιείται αυτόματα.
1 Εγκαταστήστε/Αντικαταστήστε τις παρεχόμενες
μπαταρίες (Εικ. B).
2 Εγκαταστήστε το σωληνάκι κεραίας στον πομπό (Εικ.
C).
3 Ενεργοποιήστε τον πομπό (Εικ. D).
»Η κόκκινη λυχνία LED είναι αναμμένη όταν είναι
συνδεδεμένη μια πηγή ήχου.
»Η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει εάν δεν έχει
συνδεθεί για δύο λεπτά κάποια πηγή ήχου.
»Η κόκκινη λυχνία LED είναι σβηστή εάν δεν έχει
συνδεθεί για τέσσερα λεπτά κάποια πηγή ήχου.
4 Για να φορτίσετε τα ακουστικά, συνδέστε το καλώδιο
φόρτισης με τα ακουστικά (Εικ. E).
»Ακουστικά: Η κόκκινη λυχνία LED είναι σβηστή
κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
»Πομπός: Η πράσινη λυχνία LED είναι αναμμένη
κατά τη διάρκεια της φόρτισης και σβηστή όταν τα
ακουστικά είναι πλήρως φορτισμένα.
5 Ενεργοποιήστε τα ακουστικά και η κόκκινη λυχνία
LED θα ανάψει (Εικ. F).
6 Συνδέστε τη συσκευή ήχου με τον πομπό (Εικ. G).
»Η κόκκινη λυχνία LED είναι αναμμένη όταν είναι
συνδεδεμένη μια πηγή ήχου.
Συμβουλή
Εάν υπάρχει κάποια παρεμβολή, συντονίστε τον πομπό και
τα ακουστικά στο ίδιο κανάλι (Εικ. H).
3 Πίνακας έκδοσης προϊόντος
Έκδοση / Περιοχή /10 Ευρώπη /05 ΗΒ
Τάση / συχνότητα εισόδου 100-240V / 50/60Hz
Τάση εξόδου 8V 200mA
Συχνότητα
φορέα / λήψης
Κανάλι 1 863,5MHz
Κανάλι 2 864,5MHz
Μετάδοση ισχύος <8 dBm
Για πρόσθετη υποστήριξη προϊόντος, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.philips.com/support
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
(ﺃ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﻕﻭﺪﻨﺼﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ 1
ﻝﺎﺳﺭﻹﺍ ﺯﺎﻬﺟ (2 ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺔﻋﺎﻤﺳ (1
ﻲﺋﺍﻮﻬﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ (4 ﺮﻤﺘﺴﻣ ﺭﺎﻴﺗ/ﺏﻭﺎﻨﺘﻣ ﺭﺎﻴﺗ
ّ
ﻮﺤﻣ (3
ﻢﺗ ءﺎﻄﻏ ﻊﻣ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻥﺎﺘﻠﺑﺎﻗ AAA ﻢﺠﺤﺑ NiMH ﺎﺘﻳﺭﺎﻄﺑ (5
(SBC HB550L) ﻪﺼﻴﻠﻘﺗ
ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻉﻭﺮﺸﻟﺍ 2
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷﺍ ،ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺮﻤﻠﻟ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ
.ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﻋﺎﺳ 10 ﺓﺪﻤﻟ ﺓﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ
ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻊﻣ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ NiMH ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻦﻣ ﻯﺮﺧﺃ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﻦﺤﺷ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ . ﻂﻘﻓ Philips ﻦﻣ ﺺ
ّ
ﻠﻘﻤﻟﺍ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﻮﻠﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
.ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﺍﺬﻫ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ AAA ﻢﺠﺤﺑ ﺔﻳﻮﻠﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻡﺎﻈﻨﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﻦﻜﻟ ،ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ
ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ،
ٍ
ﻑﺎﻛ ﺮﻴﻏ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﺕﻮﺻ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻝﺎﺳﺭﻹﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ
1
.(ﺏ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﺓﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ/ﺖﻴﺒﺜﺗ
2
.(ﺝ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﻝﺎﺳﺭﻹﺍ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﻲﺋﺍﻮﻬﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺖﻴﺒﺜﺗ
3
.(ﺩ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﻝﺎﺳﺭﻹﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ
.
ً
ﻼﺼﺘﻣ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ LED ءﻲﻀﻳ
ﺭﺪﺼﻣ ﻱﺃ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ LED ﺾﻣﻮﻳ
.ﻦﻴﺘﻘﻴﻗﺩ ﺓﺪﻤﻟ ﺕﻮﺻ
ﺓﺪﻤﻟ ﺕﻮﺻ ﺭﺪﺼﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ LED ﺊﻔﻄﻨﻳ
.ﻖﺋﺎﻗﺩ ﻊﺑﺭﺃ
4
ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻦﺤﺸﻟ
.(ﻩ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﺱﺃﺮﻟﺍ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ LED ﺊﻔﻄﻨﻳ :ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ LED ءﻲﻀﻳ :ﻝﺎﺳﺭﻹﺍ ﺯﺎﻬﺟ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺊﻔﻄﻨﻳﻭ
5
ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ LED ءﻲﻀﻴﻓ ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.(
6
.(ﺯ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﻝﺎﺳﺭﻹﺍ ﺯﺎﻬﺠﺑ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.
ً
ﻼﺼﺘﻣ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺮﻤﺣﻷﺍ ﻥﻮﻠﻟﺎﺑ LED ءﻲﻀﻳ
ﺢﻴﻤﻠﺗ
ﺱﺃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻤﺳﻭ ﻝﺎﺳﺭﻹﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻂﺒﺿﺍ ،ﻞﺧﺍﺪﺗ ﺩﻮﺟﻭ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ
.(ﺱ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ) ﺎﻬﺴﻔﻧ ﺓﺎﻨﻘﻟﺎﺑ
ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺭﺍﺪﺻﺇ ﻝﻭﺪﺟ 3
/05 UK /10 Europe ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ / ﺭﺍﺪﺻﻹﺍ
ﺰﺗﺮﻫ 60/ 50 / ﺖﻟﻮﻓ 100 - 240
ﻝﺎﺧﺩﻺﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﺠﻟﺍ
ﺩﺩﺮﺘﻟﺍ /
ﺮﻴﺒﻣﺃ ﻲﻠﻠﻣ 200 ﺖﻟﻮﻓ 8 ﺝﺍﺮﺧﻺﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﺠﻟﺍ
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ 863.5 1 ﺓﺎﻨﻘﻟﺍ
ﺩﺩﺮﺗ / ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ
ﻝﺎﺒﻘﺘﺳﻻﺍ
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ 864.5 2 ﺓﺎﻨﻘﻟﺍ
ﻁﺍﻭ ﻲﻠﻠﻴﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 24 > ﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﺩﺭﺮﺗ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﺓﻮﻗ
ﺓﺭﺎﻳﺯ ﻰﺟﺮ
ُ
ﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻢﻋﺩ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ www.philips.com/welcome
ﻰﺳ ﺭ ﺎﻓ
ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﺮﯾﺯ ﺕﺎﻌﻃ ﻕ ﯼﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﻪﺒﻌﺟ ﺭﺩ 1
(A ﻞﮑﺷ)
AC/DC ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ (3 ﻥﻮﻓﺪﻫ (1
ﻦﺘﻧﺁ ﻪﻠﻴﻣ (4 AC/DC ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ (3
AAA NiMH ﻩﺎﺗﻮﮐ ﻑﻼﻏ ﺎﺑ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺩﺪﻋ 2 ( 5
(SBC HB550L)
ﺭﺎﮐ ﻪﺑ ﻉﻭﺮﺷ 2
ﻪﺟﻮﺗ
ﻪﺋﺍﺭﺍ ﯼﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ،ﺭﺎﺑ ﻦﻴﻟﻭﺍ ﯼﺍﺮﺑ ﻥﻮﻓﺪﻫ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﺶﻴﭘ
.ﺪﻴﻨﮐ ﮊﺭﺎﺷ ﺖﻋﺎﺳ 10 ﻞﻗﺍﺪﺣ ﺍﺭ ﻩﺪﺷ
ﺹﻮﺼﺨﻣ NiMH ﻩﺎﺗﻮﮐ ﻑﻼﻏ ﺎﺑ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺯﺍ ﻂﻘﻓ
ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺮﮕﯾﺩ ﻉﺍﻮﻧﺍ .ﺪﻴﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﻮﻓﺪﻫ ﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ Philips
ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﻦﯾﺍ ﻂﺳﻮﺗ ﻦﻴﻟﺎﮑﻟﺁ ﺎﯾ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺎﻫ
.ﺪﻨﺘﺴﻴﻧ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻞﺑﺎﻗ ﻥﻮﻓﺪﻫ ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﯼﺍﺮﺑ AAA ﻦﻴﻟﺎﮑﻟﺁ ﯼﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ
.ﺖﺴﻴﻧ ﻦﮑﻤﻣ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﻦﯾﺍ ﺎﺑ ﺎﻫ ﻥﺁ ﻥﺩﺮﮐ ﮊﺭﺎﺷ ﻰﻟﻭ ﺪﻨﺘﺴﻫ
ﺭﺎﮐﺩﻮﺧ ﺭﻮﻃ ﻪﺑ ﻩﺪﻨﺘﺳﺮﻓ ،ﺪﺷﺎﺒﻧ ﻰﻓﺎﮐ ﻰﺗﻮﺻ ﻊﺒﻨﻣ ﻢﺠﺣ ﺮﮔﺍ
.ﺩﻮﺷ ﻰﻣ ﺵﻮﻣﺎﺧ
1 .(B ﻞﮑﺷ) ﺪﻴﻨﮐ ﺾﯾﻮﻌﺗ/ﯼﺭﺍﺬﮔﺎﺟ ﺍﺭ ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ ﯼﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ
2 .(C ﻞﮑﺷ) ﺪﻴﻨﮐ ﺐﺼﻧ ﻩﺪﻨﺘﺳﺮﻓ ﯼﻭﺭ ﺍﺭ ﻦﺘﻧﺁ ﻪﻠﻴﻣ
3 .(D ﻞﮑﺷ) ﺪﻴﻨﮐ ﻦﺷﻭﺭ ﺍﺭ ﻩﺪﻨﺘﺳﺮﻓ
.ﺩﻮﺷ ﻰﻣ ﻦﺷﻭﺭ ﺰﻣﺮﻗ LED ،ﺪﺷ ﻞﺼﺘﻣ ﺍﺪﺻ ﻊﺒﻨﻣ ﻰﺘﻗﻭ
ﺰﻣﺮﻗ LED ،ﺪﺸﻧ ﻞﺼﺘﻣ ﻰﯾﺍﺪﺻ ﻊﺒﻨﻣ ﭻﻴﻫ ﻪﻘﻴﻗﺩ ﻭﺩ ﯼﺍﺮﺑ ﺮﮔﺍ
.ﺪﻧﺯ ﻰﻣ ﮏﻤﺸﭼ
LED ،ﺪﺸﻧ ﻞﺼﺘﻣ ﻰﯾﺍﺪﺻ ﻊﺒﻨﻣ ﭻﻴﻫ ﻪﻘﻴﻗﺩ ﺭﺎﻬﭼ ﯼﺍﺮﺑ ﺮﮔﺍ
.ﺩﻮﺷ ﻰﻣ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺰﻣﺮﻗ
4 ﻞﺻﻭ ﻥﻮﻓﺪﻫ ﻪﺑ ﺍﺭ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﮐ ،ﺎﻫ ﻥﻮﻓﺪﻫ ﻥﺩﺮﮐ ﮊﺭﺎﺷ ﯼﺍﺮﺑ
.(E ﻞﮑﺷ) ﺪﻴﻨﮐ
.ﺩﻮﺷ ﻰﻣ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﮊﺭﺎﺷ ﻦﻴﺣ ﺭﺩ ﺰﻣﺮﻗ LED :ﻥﻮﻓﺪﻫ
ﻥﻮﻓﺪﻫ ﻰﺘﻗﻭ ﻭ ﺖﺳﺍ ﻦﺷﻭﺭ ﮊﺭﺎﺷ ﻦﻴﺣ ﺭﺩ ﺰﺒﺳ LED :ﻩﺪﻨﺘﺳﺮﻓ
.ﺩﻮﺷ ﻰﻣ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺪﺷ ﮊﺭﺎﺷ ﻼﻣﺎﮐ
5 .(F ﻞﮑﺷ) ﺩﻮﺷ ﻰﻣ ﻦﺷﻭﺭ ﺰﻴﻧ ﺰﻣﺮﻗ LED ،ﺪﻴﻨﮐ ﻦﺷﻭﺭ ﺍﺭ ﻥﻮﻓﺪﻫ
6 .(G ﻞﮑﺷ) ﺪﻴﻨﮐ ﻞﺻﻭ ﻩﺪﻨﺘﺳﺮﻓ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻰﺗﻮﺻ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺩﻮﺷ ﻰﻣ ﻦﺷﻭﺭ ﺰﻣﺮﻗ LED ،ﺪﺷ ﻞﺼﺘﻣ ﺍﺪﺻ ﻊﺒﻨﻣ ﻰﺘﻗﻭ
ﻪﺘﮑﻧ
ﻝﺎﻧﺎﮐ ﯼﻭﺭ ﺍﺭ ﻥﻮﻓﺪﻫ ﻭ ﻩﺪﻨﺘﺳﺮﻓ ،ﺖﺷﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﻞﺧﺍﺪﺗ ﺮﮔﺍ
.(H ﻞﮑﺷ) ﺪﻴﻨﮐ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﻥﺎﺴﮑﯾ
ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻪﺨﺴﻧ ﻝﻭﺪﺟ 3
ﺲﻴﻠﮕﻧﺍ /05 ﺎﭘﻭﺭﺍ /10 ﻪﻘﻄﻨﻣ/ﻪﺨﺴﻧ
ﺰﺗﺮﻫ50/60 /ﺖﻟﻭ 100-240 ﯼﺩﻭﺭﻭ ﮊﺎﺘﻟﻭ/ﺲﻧﺎﮐﺮﻓ
ﺮﭙﻣﺁ ﻰﻠﻴﻣ 200 ﺖﻟﻭ8 ﻰﺟﻭﺮﺧ ﮊﺎﺘﻟﻭ
ﺰﺗﺮﻫﺎﮕﻣ 863.5 1 ﻝﺎﻧﺎﮐ
ﻰﺟﻭﺮﺧ ﮊﺎﺘﻟﻭ
ﺰﺗﺭ ﻩﺎﮕﻣ 864.5 2 ﻝﺎﻧﺎﮐ
DBM 8 ﺯﺍ ﺮﺘﻤﮐ ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ ﺕﺭﺪﻗ
ﺪﻴﯾﺎﻣﺮﻓ ﻥﺪﯾﺩ ﺮﯾﺯ ﺖﯾﺎﺳ ﺯﺍ ﺎﻔﻄﻟ ،ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻰﻧﺎﺒﻴﺘﺸﭘ ﯼﺍﺮﺑ
www.philips.com/welcome
Region
Europe (except U.K.) U.K.
Adaptor
type
number
SVV-005-080-020-A2 SBH-005-080-020-A2
YLS0051A-E080020 YLS0051A-U080020
S002MV0800020 S002MB0800020
YLS0041A-E080020 YLS0041A-U080020
Input
voltage
100- 240V~
Output
voltage
8V 200mA
Input
frequency
50/60Hz
КЕПІЛДІК ТАЛОНЫ
Модель:
Назар аударыңыз! Сатушы кепілдік талонды толық толтыруын талап етіңіз!
Кепілдік талон қате немесе толық емес толтырылған жағдайда, сатушының мөрі және сатып алушының қолы қойылмаса жарамсыз
болып табылады. Сатып алу туралы кассалық және тауарлық чектер осы кепілдік талонға жапсырылуы тиіс.
Құралды жарамды күйде, толық жиынтылықта, орыс тіліндегі пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен
алдым. Барлық техникалық сипаттамаларымен, атқарымдық мүмкіндіктерімен және пайдалану
ережелерімен таныстым. Құрал қаралды және менің қатысуымен тексерілді, сапасы мен сыртқы
түріне наразылықтар жоқ. Пайдалану жөніндегі нұсқаулықта және кепілдемелік талонда көрсетілген
барлық нұсқауды орындауға міндеттенемін және құралдың барлық пайдаланушыларымен
орындалуына кепіл боламын. Кепілдік шарттарымен таныстым және келісемін.
САТУШЫ
МӨРІ
Сериялық нөмір:
Сату уақыты:
САТУШЫ:
Сауда ұйымының атауы:
Сауда ұйымының телефоны:
Мекенжай және E-mail:
Толтырылуы міндетті
Толтырылуы міндетті
Толтырылуы міндетті
Толтырылуы міндетті
Толтырылуы міндетті
(ТАӘ және сатып алушының қолы)
Толтырылуы міндетті
Кассалық және тауарлық
чектердің жапсыру орны
Ресей Федерациясы, Беларусь Республикасы, Қазақстан Республикасы*
KZ
_NOV
Пайдаланушы нұсқаулығына қосымша
Құрметті Сатып алушы!
Philips сауда белгісінің бұйымын сатып алғаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз
Бұйымды сатып алу кезінде кепілдік талонның дұрыс толтырылғандығын тексеруіңізді қадала өтінеміз. Сіздің сатып алған бұйымыңыздың сериялық нөмірі және моделінің атауы кепілдік талондағы жазбамен сәйкес болуы тиіс. Талонға
әлдеқандай өзгерістерді, түзетулерді енгізуге болмайды. Егер Сіз бұйымды сатып алғанда кепілдік талон қате немесе толық емес толтырылған, сонымен қатар чек кепілдік талонға жапсырылмаған жағдайда сатушыға дереу барыңыз.
Бұйымыңызды ұқыпты және зейінді күтсеңіз және оны пайдалану ережелерімен сәйкес қолданған жағдайда ол Сізге ұзақ мерзім бойы сенімді қызмет етеді. Бұйымды пайдалану кезінде механикалық ақаулардың пайда болуын, бөтен заттардың,
сұйықтықтардың, жәндіктердің және тағы басқасының ішіне түсуін болдыртпаңыз, барлық қызмет ету мезгіл бойы бұйымда көрсетілген модельдің аталуы және сериялық нөмірі бар толық сәйкестендіруге арналған ақпараттың сақталуын
қадағалаңыз. Мүмкін болатын жаңылысудың алдын алу үшін барлық қызмет ету мезгіл бойы бұйымды сату кезінде берілетін құжаттарды сы кепілдік талонды, тауарлық және кассалық чектерді, жөнелтпе құжаттарды, пайдаланушы
нұсқаулығын және басқа құжаттарды) сақтаңыз. Егер Сіз бұйымды пайдалану барысында оның жұмыс параметрлері пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілгеннен өзгеше болуын байқасаңыз, Ақпараттық Орталыққа кеңес алу үшін
хабарласуыңызды өтінеміз.
Өндіруші: “Gibson Innovations Limited” (Гибсон Инновейшнс Лимитед), Филипс Электроникс құрылысының бесінші қабаты, 5 Сайнс Парк Ист Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Территориз, Гонконг. Ресей және Еуразиялық
экономикалық одағының аумағындағы импортшы (импортталатын өнім жағдайында): «Гибсон Инновейшнс Евразия» ЖШҚ, РФ, 123022 Мәскеу қ., Сергея Макеева к-сі, 13 үй. Ресей және Еуразиялық экономикалық одағының аумағындағы
импортшы «Тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы» 07.02.1992 N 2300-1» РФ Заңымен қарастырылған жағдайларында, Ресей Федерациясының аумағында сатып алынған тауар жайында тұтынушылардың талаптарын қабылдайды.
Беларусь Республикасының аумағында сатып алынған тауар жайында талаптарды қабылдайтын заңды тұлға «БРСЦ-АСПИРС» Минск, 220114, Независимости даңғылы, 123, 3 корпус. Қазақстан Республикасының аумағында сатып алынған тауар
жайында талаптарды қабылдайтын заңды тұлға: «Smart Master Service (Смарт Мастер Cервис)» ЖШС Мұқанов к-сі, 315 үй, А литер, Алматы қ., Қазақстан Республикасы. Егер Сізбен сатып алған бұйым арнайы орнатуды немесе іске қосылуды
талап еткен жағдайында, осындай қызмет түрімен айналысатын арнайы ұйымға жолығуды кеңес етеміз. Сізге орнатуды жүзеге асыратын Тұлға (компания) атқарылған жұмысқа жауапкершілік тартады. Есте сақтаңыз, құралды білікті орнату
және іске қосу кейінірек, оның дұрыс атқарымдылығы мен кепілдік қызметіне едәуір зор маңызды екендігін ескеріңіз.
Кепілдіктің мерзімі және шарттары:
** егер беру уақытын анықтау мүмкін емес жағдайында, тұтынушыға тауарды беру уақытынан бастап есептеледі.. Құралдың шығарылу уақытын Сіз сериялық нөмірі бойынша (ххххААЖЖхххххх, осында АА жыл,
ЖЖ апта күні, x кез келген таңба) анықтай аласыз. Мысалы: AJ021628123456 шығарылған уақыты 2016 жылдың 28 аптасы. Шығарылған уақытын анықтау қиынға соққан жағдайында Ақпараттық
Орталығына хабарласуды өтінеміз.
Бұл кепілдемелік тек қана жеке, жанұялық, үй және басқа қажеттіліктерге тиісті сатып алынған және қолданылатын толық идентификациялық ақпаратты қамтитын, кәсіпркелік әрекетті жүзеге асырумен
байланысты емес құралды қарастырады. Қызмет көрсету мерзімі аяқталған соң, профилактиқалық жұмыстарды жүргізу және кейінірек, құралды пайдалану жөніндегі кеңестермен танысу үшін
авторластырылған қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Кепілдемелік қызмет көрсету зақымданулар салдарынан пайда болған құралмен байланысты келесі жағдайларды қарастырмайды:
1. Тұтынушы құралмен байланысты пайдалану, сақтау немесе тасымалдау ережелерін бұзу.
2. пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа тиісті қолдану ережелерін сақтамау немесе дұрыс емес пайдалану;
3. пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен қарастырылатын (егер оларды қолдану құралдың істен шығуына әкелген жағдайында) түп нұсқалық емес аксессуарларды және/немее шығын заттарын қолдану;
4. үшінші жақтағы тұлғалардың араласуы:
• уәкілетті емес тұлғалармен атқарылған жөндеу жұмысы, өндірушіге қайшы келетін құрылымдық немесе схема техникалық және бағдарламалық қолдауға өзгерістер енгізу;
• Мемлекеттік Техникалық Стандарттардан СТдан) және қоректендіру, телекоммуникациялық және желілік сым желілер ауытқушылықтары; құралды дұрыс емес орнтау және/немесе іске қосу;
• құралды тоқ көзінен ажыратпайынша (кез келген қосу түрлері тоқ көзі баратын желілерден қосылатын құралдар/тауарлар ажыратылған күйінде ғана жүзеге асу қажет).
5. еңсерілмейтін күш салдарынан (апат, өрт, найзағай және т.с.с.).
Кепілдемелік, сонымен қатар, шығын заттары мен аксессуарларға, соның ішінде келесілерге шектелмейді: құлаққаптар, қаптамалар, байланыс сым желілер, әйнектен бұйымдар, ауыспалы шамдар, батарейкалар және
аккумуляторлар, сақтау экрандары, қолдану мерзімі шектелген басқа бөлшектер жатады.
РФ Қызмет көрсету орталықтары: Мәскеу қ., 1-ші Варшавский даңғ., 1а үй, 3 ғим.; С. Петербург, Ланское ш., 65 үй. Сізге жақын орналасқан басқа қызмет көрсету орталықтары туралы толығырақ
ақпаратты, олардың жұмыс уақыты, сонымен қоса, өнім туралы ақпаратты Сіз Ақпараттық Орталық келесі телефон нөмірі бойынша ала аласыз:
Бұйымның атауы Кепілдемелік мерзімі**
Қызметкөрсету
мерзімі**
Үй
кинотеатры. 1 жыл 5 жыл
Стационарлық
аудио/бейне жүйелері, ойнатқыштар, тасымалданатын және автомагнитолалар, автокөлік медиаорталықтар, күшейткіштер. 1 жыл 3 жыл
Портативті
құрылғылар, тасымалданатын ойнатқыштар, компьютерлік периферия, автокөлік акустика, жеке қабылдауыш құрылғылар. 1 жыл 1 жыл
Мемлекет Ресей Беларусь Қазақстан*
Телефон
8 800 200 0880
(РФ, соның ішінде ұялы телефондар арқылы қоңырау
шалау тегін),
8 (495) 961-1111
8 820 0011 0068
(БР аймағында , соның ішінде ұялы телефондар арқылы
қоңырау шалау тегін)
8 800 080 0123
Қазақстан аймағында , соның ішінде ұялы телефондар
арқылы қоңырау шалау тегін)
Веб-сайт
www.philips.ru www.philips.by www.philips.kz
*Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе www.philips.kz веб-сайтына хабарласыңыз.
Өндіруші құрылымына, сыртқы пішініне, жиынтығына, құралдың техникалық сипаттамаларына еш ескертусіз өзгерістер енгізуге өз құқығын қалдырады. Өзекті ақпарат өндіруші сайтында қол
жетімді.
KZ_NOV
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель:
Внимание! Требуйте полного заполнения гарантийного талона продавцом!
Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи
покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону.
Изделие получил в исправном состоянии, в полной комплектности, с инструкцией по эксплуатации на
русском языке. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и
правилами эксплуатации ознакомлен. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, претензий
к качеству и внешнему виду не имею. Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном
талоне обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
ПЕЧАТЬ
ПРОДАВЦА
Серийный номер:
Дата продажи:
ПРОДАВЕЦ:
Название торговой организации:
Телефон торговой организации:
Адрес и E-mail:
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
(ФИО и подпись покупателя)
Заполнение желательно
Место для прикрепления
кассового и товарного чеков
Российская Федерация, Республика Беларусь, Қазақстан Республикасы*
RU_BY_NOV
Дополнение к инструкции пользователя
Уважаемый Потребитель!
Благодарим Вас за покупку изделия под торговой маркой Philips
При покупке изделия убедительно просим проверить правильность заполнения гарантийного талона. Серийный номер и наименование модели приобретенного Вами изделия должны быть идентичны записи в
гарантийном талоне. Не допускается внесения в талон каких-либо изменений, исправлений. В случае неправильного или неполного заполнения гарантийного талона, а также если чек не был прикреплен к
гарантийному талону при покупке Вами изделия немедленно обратитесь к продавцу.
При бережном и внимательном отношении к изделию и использовании его в соответствии с правилами эксплуатации оно будет надежно служить Вам долгие годы. В ходе эксплуатации изделия не допускайте
механических повреждений изделия, попадания вовнутрь посторонних предметов, жидкостей, насекомых и пр., в течение всего срока службы следите за сохранностью полной идентификационной информации с
наименованием модели и серийного номера на изделии. Во избежание возможных недоразумений сохраняйте в течение всего срока службы документы, прилагаемые к изделию при его продаже (данный
гарантийный талон, товарный и кассовый чеки, накладные, инструкцию пользователя и иные документы). Если в процессе эксплуатации Вы обнаружите, что параметры работы изделия отличаются от изложенных в
инструкции пользователя, обратитесь, пожалуйста, за консультацией в Информационный Центр.
Изготовитель: Gibson Innovations Limited (Гибсон Инновейшнс Лимитед), пятый этаж строение Филипс Электроникс, 5 Сайнс Парк Ист Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Территориз, Гонконг. Импортер
на территорию России и Евразийского экономического союза случае импортируемой продукции): ООО «Гибсон Инновейшнс Евразия», РФ, 123022 г. Москва, ул.Сергея Макеева, д.13. Импортер на территорию
России и Евразийского экономического союза принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении товара,
приобретенного на территории Российской Федерации. Юридическое лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного на территории Республики Беларусь «БРСЦ-АСПИРС» Минск, 220114,
проспект Независимости 123, корпус 3. Юридическое лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО «Smart Master Service (Смарт Мастер Cервис
ул.Муканова, д.315 литер А, Алматы, Казахстан. Қазақстан Республикасының аумағында сатып алынған тауарлар үшін талап арыз қабылдау Заңды тұлға: ТОО «Smart Master Service (Смарт Мастер Cервис
Қазақстан Республикасы, Алматы қ., Мұқанов үй 315 литр А. Если купленное Вами изделие требует специальной установки и подключения, рекомендуем обратиться в организацию,
специализирующуюся на
оказании такого рода услуг. Лицо (компания), осуществившее Вам установку, несет ответственность за правильность проведенной работы. Помните, квалифицированная установка и подключение изделия
существенны для его дальнейшего правильного функционирования и гарантийного обслуживания.
Сроки и условия гарантии:
**исчисляется со дня передачи товара потребителю или с даты изготовления, если дату передачи определить невозможно. Дату изготовления изделия Вы можете определить по серийному номеру
(ххххГГННхххххх, где ГГ год, НН номер недели, x любой символ). Пример: AJ021328123456 дата изготовления 28 неделя 2013г. В случае затруднений при определении даты изготовления обратитесь,
пожалуйста, в Информационный Центр.
Настоящая гарантия распространяется только на изделия, имеющие полную идентификационную информацию, приобретенные и используемые исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не
связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. По окончании срока службы обратитесь в авторизованный сервисный центр для проведения профилактических работ и получения рекомендаций по
дальнейшей эксплуатации изделия. Гарантийное обслуживание не распространяется на изделия, недостатки которых возникли вследствие:
1. нарушения Потребителем правил эксплуатации, хранения или транспортировки изделия.
2. отсутствия или ненадлежащего обслуживания изделия согласно рекомендаций инструкции по эксплуатации;
3. использования неоригинальных аксессуаров и/или расходных материалов, предусмотренных инструкцией по эксплуатации (если их использование привело к нарушению работоспособности изделия);
4. действий третьих лиц:
ремонта неуполномоченными лицами, внесения несанкционированных изготовителем конструктивных или схемотехнических изменений и изменений программного обеспечения;
• отклонения от Государственных Технических Стандартов (ГОСТов) и норм питающих, телекоммуникационных и кабельных сетей; неправильной установки и/или подключения изделия;
• подключения изделия к другому изделию/товару в не обесточенном состоянии (любые соединения должны осуществляться только после отключения всех соединяемых изделий/товаров от питающей сети).
5. действия непреодолимой силы (стихия, пожар, молния и т.п.).
Гарантия не распространяется также на расходные материалы и аксессуары включая, но не ограничиваясь следующими: наушники, чехлы, соединительные кабели, изделия из стекла, сменные лампы, батареи и
аккумуляторы, защитные экраны, иные детали с ограниченным сроком эксплуатации.
Cервисные центры в РФ: Москва, 1й Варшавский пр-д, 1а, стр.3; С. Петербург, Ланское ш., 65. Дополнительную информацию о других ближайших к Вам сервисных центрах, времени их работы, а
также информацию о продукции. Вы можете получить в Информационном центре по телефонам:
Наименование изделия Срок гарантии** Срок службы**
1 год 5 лет
переносные и автомагнитолы, автомобильные медиацентры, усилители. 1 год 3 года
индивидуальные приемопередающие
1 год 1 год
Страна Россия Беларусь Казахстан*
Телефон
8 800 200 0880
(бесплатный звонок в РФ, в т.ч. с мобильных телефонов),
8 (495) 961-1111
8 820 0011 0068
(бесплатный звонок на территории РБ,
в т.ч. с мобильных телефонов)
8 800 080 0123
(бесплатный звонок со стационарных телефонов
на территории Казахстана)
Веб-сайт
www.philips.ru www.philips.by www.philips.kz
*Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе www.philips.kz веб-сайты на хабарласыңыз.
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, внешний вид, комплектацию, технические характеристики изделия без предварительного уведомления. Актуальная информация доступна на сайте производителя.
Өндіруші құрылымына, сыртқы пішініне, жиынтығына, құралдың техникалық сипаттамаларына еш ескертусіз өзгерістер енгізуге өз құқығын қалдырады. Өзекті ақпарат өндіруші сайтында қол жетімді.
RU_BY_NOV
ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН
Модель:
Увага! Вимагайте повного заповнення гарантійного талону продавцем!
Гарантійний талон недійсний при його неправильному або неповному заповненні, без печатки продавця і підпису покупця.
Касовий і товарний чеки про купівлю повинні бути прикріплені до цього гарантійного талону.
Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською
мовою. З усіма технічними характеристиками, функціональними можливостями і правилами
експлуатації ознайомлений. Виріб оглянуто та перевірено в моїй присутності, претензій щодо якості і
зовнішнього вигляду не маю. Все зазначене в інструкції по експлуатації та гарантійному талоні
зобов'язуюсь виконувати і гарантую виконання всіма користувачами виробу.
З умовами гарантії ознайомлений і згоден.
ПЕЧАТКА
ПРОДАВЦЯ
Серійний номер:
Дата продажу:
ПРОДАВЕЦЬ:
Назва торгової організації:
Телефон торгової організації:
Адреса та E-mail:
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
(П.І.Б. та підпис покупця)
Заповнення бажано
Місце для прикріплення
касового і товарного чеків
Україна
UA_NOV
Додаток до інструкції користувача
Шановний Споживач!
Дякуємо Вам за покупку виробу під торговою маркою Philips
При купівлі виробу переконливо просимо перевірити правильність заповнення гарантійного талону. Серійний номер та найменування моделі придбаного Вами виробу повинні бути ідентичні запису в
гарантійному талоні. Не допускається внесення в талон жодних змін, виправлень. У разі неправильного або неповного заповнення гарантійного талону, а також якщо чек не прикріплений до гарантійного талону при
купівлі Вами виробу - негайно зверніться до продавця.
Виріб являється технічно складним товаром. При дбайливому і уважному ставленні і використанні його відповідно до правил експлуатації він буде надійно служити Вам довгі роки. У ході експлуатації виробу не
допускайте механічних пошкоджень виробу, попадання всередину сторонніх предметів, рідин, комах та ін, протягом усього терміну служби стежте за збереженням повної ідентифікаційної інформації з
найменуванням моделі та серійного номеру на виробі. Щоб уникнути можливих непорозумінь зберігайте протягом всього терміну служби документи, що додаються до виробу при його продажу (даний гарантійний
талон, товарний і касовий чеки, накладні, інструкцію користувача та інші документи). Якщо в процесі експлуатації Ви виявите, що параметри роботи виробу відрізняються від зазначених в інструкції користувача,
зверніться, будь ласка, за консультацією до Інформаційного Центру.
Виробник: Gibson Innovations Limited" (Гiбсон Інновейшнс Лімітед), п'ятий поверх будова Філіпс Електронікс, 5 Сайнс Парк Іст Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Терріторіз, Гонконг. Імпортер: ТОВ
«ГIБСОН ІННОВЕЙШНЗ УКРАЇНА». Україна, 03038, м. Київ, вул.М.Грінченка, 4. Юридична особа, яка приймає претензії щодо товару, придбаного на території України ТОВ «ГIБСОН ІННОВЕЙШНЗ УКРАЇНА»
Україна, 03038, м. Київ, вул.М.Грінченка, 4. Якщо придбаний Вами виріб потребує спеціальної установки і підключення, рекомендуємо звернутися в організацію, що спеціалізується на наданні таких послуг. Особа
(компанія), яка здійснила Вам установку, несе відповідальність за правильність проведеної роботи. Пам'ятайте, кваліфіковане встановлення та підключення виробу істотні для його подальшого правильного
функціонування та гарантійного обслуговування.
Термін та умови гарантії:
* відраховується з дня передачі товару споживачеві або з дати виготовлення, якщо дату передачі визначити неможливо. Дату виготовлення виробу Ви можете визначити по серійному номеру (ххххРРННхххххх,
де РР - рік, НН номер тижня, x - будь-який символ). Приклад: AJ021628123456
- дата виготовлення 28 тиждень 2016р. У випадку ускладнень при визначенні дати виготовлення зверніться, будь ласка, до
Інформаційного Центру.
Ця гарантія поширюється тільки на вироби :
1. які мають повну ідентифікаційну інформацію, придбані та використовуються винятково для особистих, сімейних, домашніх і інших потреб, не пов'язаних зі здійсненням підприємницької діяльності; по
закінченню терміну служби зверніться до авторизованого сервісного центру для проведення профілактичних робіт та отримання рекомендацій щодо подальшої експлуатації виробу.
2. офіційно імпортовані на територію України;
3. при пред'явленні гарантійного талону, заповненого в момент продажу товару, і з обов'язковим зазначенням: моделі виробу, серійного номеру, дати продажу і печатки торгуючої організації;
Гарантійне обслуговування не поширюється на вироби, недоліки яких виникли внаслідок :
1. порушення Споживачем правил експлуатації, зберігання або транспортування виробу.
2. відсутності або неналежного обслуговування виробу згідно рекомендацій інструкції по експлуатації;
3. використання неоригінальних аксесуарів та/або витратних матеріалів, передбачених інструкцією по експлуатації (якщо їх використання спричинило порушення працездатності виробу);
4. дій третіх осіб :
• ремонту неуповноваженими особами, внесення несанкціонованих виробником конструктивних або схемотехнічних змін і змін програмного забезпечення;
відхилення від Державних Технічних Стандартів (ГОСТів) і норм живлення, телекомунікаційних і кабельних мереж;
неправильної установки та/або підключення виробу;
підключення виробу до іншого виробу/товару в не знеструмленому стані (будь-які з'єднання повинні здійснюватися тільки після відключення всіх виробів/товарів від електромережі).
5. дії непереборної сили (стихія, пожежа, блискавка тощо.).
Гарантія не поширюється також на витратні матеріали та аксесуари включаючи, але не обмежуючись наступними: проводові навушники, чохли, з'єднувальні кабелі, вироби зі скла, змінні лампи, батареї та
акумулятори, захисні екрани, інші деталі з обмеженим терміном експлуатації.
Гарантія не надається у разі виправлень і підробки необхідних документів, а також на неофіційно імпортовані вироби (гарантія надається організацією, яка імпортувала вироби).
Умови гарантії не порушують прав, наданих споживачеві згідно з чинним законодавством. Права надані споживача згідно зі ст. 8 Закону України «Про захист прав споживачів» виконуються тільки у разі
підтвердження виявлених недоліків уповноваженими сервісними центрами.
Інформацію про найближчі до Вас сервісні центри, години їх роботи, а також інформацію про продукцію Philips Ви можете отримати в Інформаційному центрі за телефоном 044-360-9562 звінки зі
стаціонарних та мобільних номерів телефонів згідно з тарифами вашого оператора) або на сайті www.philips.ua.
Назва виробу Гарантійний строк* Строк служби*
Домашні медіацентри 1 рік 5 років
Стаціонарні аудіо / відеосистеми, програвачі, переносні автомагнітоли, автомобільні медіацентри та підсилювачі 1 рік 3 роки
Портативні пристрої, переносні програвачі, диктофони, фоторамки, комп'ютерна периферія, автомобільна акустика, індивідуальні
прийомопередаючі пристрої
1 рік 1 рік
Виробник залишає за собою право на внесення змін у конструкцію, зовнішній вигляд, комплектацію, технічні характеристики виробу без попереднього повідомлення. Актуальна інформація доступна на сайті
виробника.
UA_NOV
2017 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold
under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and
Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to
this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used
under license from Koninklijke Philips N.V.
UM_SHC5100/SHC5111_10_27L_V5.0
WK17225

Documenttranscriptie

Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome SHC5100 Question? Contact Philips Question? Contact Philips Turqoise Gray User manual Příručka pro uživatele Benutzerhandbuch Kasutusjuhend Manual del usuario Mode d’emploi Korisnički priručnik Manuale utente Felhasználói kézikönyv Lietotāja rokasgrāmata Vartotojo vadovas Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual do utilizador Indoor wireless headphones SHC5111 Question? Contact Philips Duotone Black / PMS300 Manual do utilizador Manual de utilizare Príručka užívateľa Uporabniški priročnik Käyttöopas Användarhandbok Kullanım kılavuzu Ръководство за потребителя Қолданушының нұсқасы Руководство пользователя Посібник користувача Εγχειρίδιο χρήσης ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ User manual ‫ﮐﺘﺎﺑﭽﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﯼ ﮐﺎﺭﺑﺮﯼ‬ A B b a F G H CHANNEL 1 2 2 E 1 D CHANNEL 1 2 CHANNEL C CHANNEL e 2 d 1 c E n g lis h 1 What’s in the box (Fig. A) 1) Headphones 2) Transmitter 3) AC/DC adaptor 4) Antenna tube 5) 2 x AAA rechargeable shortened sleeve NiMH batteries (SBC HB550L) 2 Get started Note •• Before using the headphones for the first time, charge the supplied batteries for at least 10 hours. •• Only use Philips rechargeable shortened sleeve NiMH batteries with your headphones. Other types of rechargeable batteries cannot be charged with this system. •• AAA alkaline batteries can be used to operate the headphones, but cannot be charged with this system. •• If the volume of the audio source is insufficient, the transmitter automatically turns off. 1 2 3 4 5 6 Install/Replace supplied batteries (Fig. B). Install the antenna tube into the transmitter (Fig. C). Power on the transmitter (Fig. D). »»Red LED is on when audio source is connected. »»Red LED blinks if no audio source is connected for two minutes. »»Red LED is off if no audio source is connected for four minutes. To charge the headphones, connect the charging cable with the headphones (Fig. E). »»Headphones: red LED is off during charge. »»Transmitter: green LED is on during charge and is off when headphones are fully charged. Power on the headphones and red LED is on (Fig. F). Connect the audio device with the transmitter (Fig. G). »»Red LED is on when audio source is connected. Tip If there is interference, tune the transmitter and the headphones to the same channel (Fig. H). 3 Product version table Version / Region Input voltage / frequency Output voltage Carrier / Reception Channel 1 frequency Channel 2 Transmission power /10 Europe /05 UK 100-240V / 50/60Hz 8V 200mA 863.5MHz 864.5MHz <8 dBm For further product support, please visit www.philips.com/support Če ština 1 Obsah dodávky 1) Sluchátka 2) Vysílač 3) Síťový adaptér AC/DC 4) Trubice antény 5) 2 x akumulátory NiMH, typ AAA (SBC HB550L) 2 Začínáme Poznámka •• Před prvním použitím sluchátek nabíjejte dodané akumulátory po dobu alespoň 10 hodin. •• Ve sluchátkách používejte pouze akumulátory NiMH ve smršťovací fólii společnosti Philips. Jiné typy akumulátorů nelze pomocí tohoto systému nabíjet. •• K provozu sluchátek lze použít alkalické baterie AAA, ale nelze je pomocí tohoto systému nabíjet. •• Není-li hlasitost zdroje zvuku dostatečná, vysílač se automaticky vypne. 1 2 3 4 5 6 Instalace/výměna dodaných akumulátorů (obr. B). Instalace trubice antény do vysílače (obr. C). Napájení vysílače (obr. D). »»Je-li připojen zdroj audia, červená dioda LED svítí. »»Není-li déle než dvě minuty připojen zdroj audia, červená dioda LED bliká. »»Není-li déle než čtyři minuty připojen zdroj audia, červená dioda LED je vypnuta. Chcete-li nabíjet sluchátka, připojte ke sluchátkům kabel pro nabíjení (obr. E). »»Sluchátka: červená dioda LED během nabíjení zhasne. »»Vysílač: zelená dioda LED během nabíjení svítí a zhasne po plném nabití sluchátek. Zapněte sluchátka a červená dioda LED se rozsvítí (obr. F). Připojte k vysílači audiozařízení (obr. G). »»Je-li připojen zdroj audia, červená dioda LED svítí. Tip Dochází-li k rušení, nalaďte vysílač a sluchátka na stejný kanál (obr. H). 3 Tabulka verzí výrobku Verze / Oblast Vstupní napětí / frekvence Výstupní napětí Frekvence nosné Kanál 1 vlny / příjmu Kanál 2 Energie přenosu /10 Evropa /05 UK 100–240 V, 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz <8 dBm Další podpora výrobku viz stránka www.philips.com/support D e uts c h 1 Lieferumfang 1) Kopfhörer 2) Transmitter 3) AC/DC-Adapter 4) Antennenrohr 5) 2 x AAA-NiMH-Akkus (SBC HB550L) 2 Erste Schritte Hinweis •• Bevor Sie die Kopfhörer zum ersten Mal benutzen, laden Sie die mitgelieferten Akkus mindestens 10 Stunden lang auf. •• Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Akkus für Ihre Kopfhörer. Andere Arten von Akkus können mit diesem System nicht aufgeladen werden. •• Sie können die Kopfhörer mit AAA-Alkalibatterien betreiben, diese aber nicht mit dem System aufladen. •• Wenn die Lautstärke der Audioquelle unzureichend ist, schaltet sich der Transmitter automatisch aus. 1 2 3 4 5 6 Setzen Sie die mitgelieferten Akkus ein bzw. tauschen Sie sie aus (Abb. B). Montieren Sie das Antennenrohr an den Transmitter (Abb. C). Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. D). »»Die rote LED leuchtet, wenn eine Audioquelle verbunden ist. »»Die rote LED blinkt, wenn zwei Minuten lang keine Audioquelle verbunden ist. »»Die rote LED erlischt, wenn vier Minuten lang keine Audioquelle verbunden ist. Um die Kopfhörer aufzuladen, verbinden Sie das Ladekabel mit den Kopfhörern (Abb. E). »»Kopfhörer: die rote LED leuchtet während des Ladevorgangs nicht. »»Transmitter: die grüne LED leuchtet während des Ladevorgangs und erlischt, wenn die Kopfhörer vollständig aufgeladen sind. Wenn Sie die Kopfhörer einschalten, leuchtet die rote LED (Abb. F). Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. G). »»Die rote LED leuchtet, wenn eine Audioquelle verbunden ist. Tipp Wenn eine Störung auftritt, stellen Sie den Transmitter und die Kopfhörer auf denselben Kanal ein (Abb. H). 3 Tabelle mit Produktversionen Version/Region Eingangsspannung/Frequenz Ausgangsspannung Träger-/Empfangs- Kanal 1 frequenz Kanal 2 Übertragungsleistung /10 /05 GroßbriEuropa tannien 100 bis 240 V 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz <8 dBm Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.philips.com/support. Eesti 1 Pakendi sisu 1) Kõrvaklappe 2) Saatja 3) Vahelduv-alalisvoolu adapter 4) Antenni toru 5) 2 x AAA taaslaetavad NiMH-akud (SBC HB550L) 2 Alustamine Märkus •• Enne kõrvaklappide esmakasutust laadige komplektisolevaid akusid vähemalt 10 tundi. •• Kasutage kõrvaklappides ainult Philipsi taaslaaditavaid lühendatud NiMH-akusid. Muud tüüpi taaslaetavate akude laadimine ei ole selle süsteemiga võimalik. •• AAA-suuruses leelispatareisid võib kasutada kõrvaklappides, kuid patareisid ei saa selle seadme abil laadida. •• Kui heliallika helitugevus ei ole piisav, lülitub saatja automaatselt välja. 1 2 3 4 5 6 Paigaldage/vahetage komplektisolevad akud (joonis B.) Paigaldage antenni toru saatjasse (joonis C). Saatja toite märgutuli (joonis D). »»Punane LED-märgutuli põleb, kui heliallikas on ühendatud. »»Punane LED-märgutuli vilgub, kui kahe minuti jooksul ei ole heliallikat ühendatud. »»Punane LED-märgutuli ei põle, kui nelja minuti jooksul ei ole heliallikat ühendatud. Kõrvaklappide laadimiseks ühendage laadimiskaabel ja kõrvaklapid (joonis E). »»Kõrvaklapid: laadimise ajal punane LED-märgutuli ei põle. »»Saatja: laadimise ajal roheline LED-märgutuli põleb ning kui kõrvaklapid on täielikult laaditud, lülitub roheline LED-märgutuli välja. Kõrvaklappide toite märgutuli ja punane LED-märgutuli on sisse lülitatud (joonis F). Ühendage heliseade saatjaga (joonis G). »»Punane LED-märgutuli põleb, kui heliallikas on ühendatud. Soovitus Interferentsi korral häälestage saatja ja kõrvaklapid samale kanalile (joonis. H). 3 Tooteversioonide tabel Versioon / piirkond Sisendpinge / sagedus Väljundpinge Kandja / vastuvõ- 1. kanal tusagedus 2. kanal Saatja võimsus /10 Euroopa /05 UK 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz <8 dBm Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti www.philips.com/support E sp añol 1 Contenido de la caja 1) Auriculares 2) Transmisor 3) Adaptador de CA/CC 4) Tubo de antena 5) 2 pilas AAA NiMH recargables (SBC HB550L) 2 Introducción Nota •• Antes de utilizar los auriculares por primera vez, cargue las pilas suministradas durante al menos 10 horas. •• Utilice sólo pilas NiMH recargables más pequeñas de Philips con los auriculares. Otros tipos de pilas recargables no pueden cargarse con este sistema. •• Las pilas alcalinas de AAA pueden utilizarse para que los auriculares funcionen, pero no pueden cargarse con este sistema. •• Si el volumen de la fuente de audio no es suficiente, el transmisor se apagará automáticamente. 1 2 3 4 5 6 Instale o sustituya las pilas (fig. B). Instale el tubo de antena en el transmisor (fig. C). Encienda el transmisor (fig. D). »»El piloto LED rojo se enciende cuando la fuente de audio está conectada. »»El piloto LED rojo parpadea si no hay conectada ninguna fuente de audio durante dos minutos. »»El piloto LED rojo se apaga si no hay conectada ninguna fuente de audio durante cuatro minutos. Para cargar los auriculares, conecte el cable de carga a los auriculares (fig. E). »»Auriculares: el piloto LED rojo se apaga durante la carga. »»Transmisor: el piloto LED verde se enciende durante la carga y se apaga cuando los auriculares están cargados completamente. Encienda los auriculares y se encenderá el piloto LED (fig. F). Conecte el dispositivo de audio al transmisor (fig. G). »»El piloto LED rojo se enciende cuando la fuente de audio está conectada. Consejo Si hay interferencias, sintonice el transmisor y los auriculares en el mismo canal (fig. H). 3 Tabla de versiones del producto Versión/región Voltaje de entrada/frecuencia Voltaje de salida Operador/frecuencia Canal 1 de recepción Canal 2 Transmisión de energía /10 Europa /05 U.K. 100-240 V; 50/60 Hz 8 V, 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz <8 dBm Para asistencia del producto adicional, visite www.philips.com/support Fr a n ç ais 1 Contenu de l’emballage 1) Casques 2) Émetteur 3) Adaptateur CA/CC 4) Antenne tubulaire 5) 2 piles AAA rechargeables NiMH (SBC HB550L) 2 Guide de démarrage Remarque •• Avant d’utiliser le casque pour la première fois, mettez les piles fournies en charge pendant au moins 10 heures. •• Utilisez uniquement des piles rechargeables NiMH Philips avec votre casque. Le système ne prend pas en charge d’autres types de piles rechargeables. •• Vous pouvez utiliser des piles alcalines AAA avec vos casques mais le système ne les prend pas en charge. •• Si le volume de la source audio est insuffisant, l’émetteur s’éteint automatiquement. 1 2 3 4 5 6 Installez/remplacez les piles fournies (Fig. B). Installez l’antenne tubulaire dans l’émetteur (Fig. C). Allumez l’émetteur (Fig. D). »»Le voyant rouge est allumé lorsque la source audio est connectée. »»Le voyant rouge clignote si aucune source audio n’est connectée pendant plus de deux minutes. »»Le voyant rouge est éteint si aucune source audio n’est connectée pendant plus de quatre minutes. Pour charger le casque, branchez le câble de charge sur le casque (Fig. E). »»Casques : le voyant rouge est éteint pendant la charge. »»Émetteur : le voyant vert est allumé pendant la charge et s’éteint lorsque le casque est entièrement chargé. Allumez le casque ; le voyant rouge s’allume (Fig. F). Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. G). »»Le voyant rouge est allumé lorsque la source audio est connectée. Conseil S’il y a des interférences, réglez l’émetteur et le casque sur le même canal (Fig. H). 3 Tableau de version du produit Version / Région Tension d’entrée / Fréquence Tension de sortie /10 /05 RoyaumeEurope Uni 100 - 240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA Opérateur / Fréquence Canal 1 de réception Canal 2 863,5 MHz Puissance de transmission <8 dBm 864,5 MHz Pour de plus amples informations sur le support produit, veuillez vous rendre sur le site www.philips.com/support Hr vats ki 1 Što se nalazi u kutiji 1) Slušalice 2) Odašiljač 3) AC/DC adapter 4) Antena 5) 2 punjive AAA NiMH baterije (SBC HB550L) 2 Prvi koraci Napomena •• Prije prvog korištenja slušalica isporučene baterije punite najmanje 10 sati. •• Uz slušalice koristite isključivo kratke, punjive NiMH baterije tvrtke Philips. Ovim sustavom ne mogu se puniti druge vrste punjivih baterija. •• AAA alkalne baterije mogu se koristiti za napajanje slušalica, ali se ne mogu puniti ovim sustavom. •• Ako glasnoća audio izvora nije dovoljna, odašiljač će se automatski isključiti. 1 2 3 4 5 6 Umetanje/zamjena isporučenih baterija (sl. B). Postavljanje antene u odašiljač (sl. C). Uključivanje odašiljača (sl. D). »»Crveni LED indikator svijetli kada je audio izvor povezan. »»Crveni LED indikator bljeska ako se audio izvor ne poveže u roku od dvije minute. »»Crveni LED indikator prestaje svijetliti ako se audio izvor ne poveže u roku od četiri minute. Kako biste napunili slušalice, priključite kabel za punjenje (sl. E). »»Slušalice: crveni LED indikator ne svijetli tijekom punjenja. »»Odašiljač: zeleni LED indikator svijetli tijekom punjenja, a prestaje svijetliti kada se slušalice potpuno napune. Kada uključite slušalice, crveni LED indikator počinje svijetliti (sl. F). Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. G). »»Crveni LED indikator svijetli kada je audio izvor povezan. Savjet U slučaju smetnji postavite odašiljač i slušalice na isti kanal (sl. H). 3 Tablica verzije proizvoda Verzija / Regija Ulazni napon / frekvencija Izlazni napon Frekvencija nosača / Kanal 1 prijema Kanal 2 izlazna snaga /10 Europa /05 UK 100 - 240 V / 50/60 Hz 8 V, 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz <8 dBm Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici www. philips.com/support I t a l iano 1 Contenuto della confezione 1) Cuffie 2) Trasmettitore 3) Adattatore CA/CC 4) Rivestimento dell’antenna 5) 2 batterie AAA ricaricabili NiMH (SBC HB550L) 2 Guida introduttiva Nota •• Prima di utilizzare le cuffie per la prima volta, caricare le batterie fornite in dotazione per almeno 10 ore. •• Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips NiMH con base in metallo. Altri tipi di batterie ricaricabili non possono essere ricaricate con questo sistema. •• È possibile utilizzare batterie alcaline AAA per usare le cuffie; tali batterie, tuttavia, non possono essere ricaricate tramite il sistema. •• Se il volume della sorgente audio non è sufficiente, il trasmettitore si spegne automaticamente. 1 2 Installare/sostituire le batterie in dotazione (Fig. B). 3 Accendere il trasmettitore (Fig. D). »»Il LED rosso si illumina quando la sorgente audio è collegata. »»Il LED rosso lampeggia se per due minuti non è collegata alcuna sorgente audio. »»Il LED rosso si spegne se per quattro minuti non è collegata alcuna sorgente audio. 4 5 6 Installare il rivestimento dell’antenna nel trasmettitore (Fig. C). Per caricare le cuffie, collegare il cavo di ricarica (Fig. E). »»Cuffie: il LED rosso è spento durante il processo di ricarica. »»Trasmettitore: il LED verde si illumina durante il processo di ricarica e si spegne quando le cuffie sono completamente cariche. Accendere le cuffie; il LED rosso si illumina (Fig. F). Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. G). »»Il LED rosso si illumina quando la sorgente audio è collegata. Suggerimento Se c’è interferenza, sintonizzare il trasmettitore e le cuffie sullo stesso canale (Fig. H). 3 Tabella relativa alle versioni dei prodotti Versione / regione Tensione in entrata / frequenza Tensione in uscita Canale 1 Frequenza di ricezione/portante Canale 2 Potenza di trasmissione /05 Regno Unito 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz <8 dBm /10 Europa Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web www.philips.com/support La tv ieš u 1 Komplektācija 1) Austiņas 2) raidītājs 3) maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris 4) antenas caurulīte 5) 2 x AAA tipa NiMH akumulatoru baterija (SBC HB550L) 2 Lietošanas sākšana Piezīme •• Pirms austiņu pirmreizējas lietošanas uzlādējiet komplektā iekļautās baterijas vismaz 10 stundas. •• Austiņās izmantojiet tikai Philips saīsinātas čaulas NiMH akumulatoru baterijas. Citu veidu akumulatoru vai sārma baterijas šajā sistēmā nav iespējams uzlādēt. •• AAA sārma baterijas var izmantot, lai darbinātu austiņas, taču tās šajā sistēmā nav iespējams uzlādēt. •• Ja audio avota skaļums nav pietiekams, raidītājs automātiski izslēdzas. 1 2 3 4 5 6 Komplektā iekļauto bateriju ievietošana/nomaiņa (att. B) Antenas caurulītes ievietošana raidītājā (att. C) Raidītāja ieslēgšana (att. D) »»Ja ir pievienots audio avots, LED indikators deg sarkanā krāsā. »»Ja divu minūšu laikā netiek pievienots neviens audio avots, LED indikators iemirgojas sarkanā krāsā. »»Ja četru minūšu laikā netiek pievienots neviens audio avots, LED indikators ir izslēgts. Lai veiktu austiņu uzlādi, savienojiet lādēšanas kabeli ar austiņām (att. E) »»Austiņas: sarkanās gaismas LED indikators uzlādes laikā ir izslēgts. »»Raidītājs: zaļās gaismas LED indikators uzlādes laikā ir ieslēgts, un izslēgts, kad austiņas ir pilnībā uzlādētas. Austiņu un sarkanās gaismas LED indikatora ieslēgšana (att. F) Audio ierīces un raidītāja savienošana (att. G) »»Ja ir pievienots audio avots, LED indikators deg sarkanā krāsā. Padoms Ja radušies traucējumi, noskaņojiet raidītāju un austiņas vienā un tajā pašā kanālā (att. H) 3 Produkta versiju tabula /10 /05 Apvienotā Eiropa Karaliste Ieejas spriegums/frekvence 100-240 V / 50/60 Hz Izejas spriegums 8 V 200 mA 863,5 MHz Raidīšanas/uztveršanas 1. kanāls frekvence 2. kanāls 864,5 MHz Raidītāja jauda <8 dBm Versija / reģions Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa vietni www.philips.com/support Li e t uv iš kai 1 Kas yra rinkinyje 1) Ausinės 2) Siųstuvas 3) AC/DC adapteris 4) Antenos vamzdis 5) 2 x AAA įkraunamos NiMH baterijos (SBC HB550L) 2 Pradžia Pastaba •• Prieš pirmąjį ausinių naudojimą, įkraukite pakuotėje esančias baterijas bent 10 valandas. •• Ausinėms naudokite tik „Philips“ įkraunamas sutrumpinto korpuso NiMH baterijas. Kito tipo įkraunamų baterijų šia sistema įkrauti negalima. •• AAA šarmines baterijas galima naudoti ausinėse, tačiau jų negalima įkrauti šia sistema. •• Jei garso šaltinio kokybė yra nepakankama, siųstuvas automatiškai išsijungia. 1 2 3 4 5 6 Įdiegti / Pakeisti pridėtas baterijas (Pav. B). Įmontuokite antenos vamzdį į siųstuvą (Pav. C). Siųstuvo galia (Pav. D). »»Kai garso šaltinis prijungtas, dega raudona lemputė. »»Jei dvi minutes neprijungiamas joks garso šaltinis, raudona lemputė blyksi. »»Jei keturias minutes neprijungiamas joks garso šaltinis, raudona lemputė išsijungia. Norėdami prijungti ausines, prijunkite prie jų įkrovimo laidą (Pav. E). »»Ausinės: įkrovimo metu raudona lemputė nedega. »»Siųstuvas: įkrovimo metu dega žalia lemputė, kuri išsijungia, kai ausinės yra pilnai įkrautos. Ausinių maitinimas įjungtas, dega raudona lemputė (Pav. F). Garso įrenginį prijunkite prie siųstuvo (Pav. G.) »»Kai garso šaltinis prijungtas, dega raudona lemputė. Patarimas Jei atsiranda drukdžių, nustatykite siųstuvą ir ausines tuo pačiu veikimo kanalu (Pav. H). 3 Gaminio versijų lentelė Versija / Regionas Įvesties įtampa / dažnis Išvesties įtampa Laikiklis / Priėmimo 1 kanalas dažnis 2 kanalas Siųstuvo galia /10 Europa /05 UK 100-240V / 50/60Hz 8V 200mA 863,5 MHz 864,5 MHz <8 dBm Jei norite sužinoti daugiau apie produkto palaikymą, apsilankykite www.philips.com/support M a g y ar 1 A doboz tartalma 1) Fejhallgató 2) adókészülék 3) AC/DC adapter 4) antennacső 5) 2 db AAA NiMH akkumulátor (SBC HB550L) 2 üzembe helyezés Megjegyzés •• A fejhallgató első használata előtt legalább 10 órán keresztül töltse az akkumulátorokat. •• A fejhallgatóhoz kizárólag Philips gyártmányú NiMH- akkumulátort használjon. A rendszerrel más típusú akkumulátorokat nem lehet feltölteni. •• AAA méretű alkálielemmel működik a fejhallgató, de feltöltésére a rendszer nem alkalmas. •• Ha az audioforrás hangereje nem megfelelő, az adókészülék automatikusan kikapcsol. 1 2 3 4 5 6 A mellékelt akkumulátorok behelyezése/cseréje (B ábra). Az antennacső behelyezése az adókészülékbe (C ábra). Az adókészülék bekapcsolása (D ábra). »»A vörös LED-jelzőfény világít, ha van csatlakoztatva hangforrás. »»A vörös LED-jelzőfény villog, ha nincs csatlakoztatva hangforrás két percig. »»A vörös LED-jelzőfény nem világít, ha nincs csatlakoztatva hangforrás négy percig. A fejhallgató töltéséhez csatlakoztassa a töltőkábelt a fejhallgatóhoz (E ábra). »»Fejhallgató: a vörös LED-jelzőfény nem világít töltés közben. »»Adókészülék: a zöld LED-jelzőfény világít töltés közben, és elalszik, ha a fejhallgató teljesen feltöltődik. A fejhallgató bekapcsolásakor a vörös LED-jelzőfény világít (F ábra). Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (G ábra). »»A vörös LED-jelzőfény világít, ha van csatlakoztatva hangforrás. Tanács Ha interferencia lép fel, hangolja az adókészüléket és a fejhallgatót ugyanarra a csatornára (H ábra). 3 Termékverzió táblázat Verzió / Régió Bemeneti feszültség / frekvencia Kimeneti feszültség 1. csatorna Vivő- / vételi frekvencia 2. csatorna Átviteli teljesítmény /10 Európa /05 UK 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz <8 dBm További terméktámogatást a következő címen találhat: www. philips.com/support N e der land s 1 Wat zit er in de doos? 1) Hoofdtelefoons 2) Zender 3) Netspanningsadapter 4) Antennebuis 5) 2 oplaadbare AAA-batterijen, NiMH (SBC HB550L) 2 Aan de slag Opmerking •• Laad de batterijen minstens 10 uur op voordat u de hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt. •• Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen van Philips met een metalen uiteinde in uw hoofdtelefoon. Andere typen oplaadbare batterijen kunnen niet met dit systeem worden opgeladen. •• AAA-alkalinebatterijen kunnen worden gebruikt voor de bediening van de hoofdtelefoon, maar kunnen niet met dit systeem worden opgeladen. •• Als het volume van de audiobron te laag is, wordt de zender automatisch uitgeschakeld. 1 2 3 4 5 6 De geleverde batterijen installeren/vervangen (afb. B). De antennebuis in de zender installeren (afb. C). De zender inschakelen (afb. D). »»De rode LED brandt wanneer de audiobron is aangesloten. »»De rode LED knippert als er twee minuten lang geen audiobron is aangesloten. »»De rode LED is uit als er vier minuten lang geen audiobron is aangesloten. Om de hoofdtelefoon op te laden, sluit u de oplaadkabel op de hoofdtelefoon aan (afb. E). »»Hoofdtelefoon: rode LED is uit tijdens opladen. »»Zender: groene LED brandt tijdens opladen en is uit wanneer de hoofdtelefoon volledig is opgeladen. Schakel de hoofdtelefoon in. De rode LED brandt (afb. F). Verbind het audioapparaat met de zender (afb. G). »»De rode LED brandt wanneer de audiobron is aangesloten. Tip Als er storing is, stemt u de zender en de hoofdtelefoon af op hetzelfde kanaal (afb. H). 3 Productversietabel Versie/regio Invoervermogen/-frequentie Uitvoervermogen Kanaal 1 Bereik-/ontvangstfrequentie Kanaal 2 Zendvermogen /05 Verenigd Koninkrijk 100 - 240 V, 50/60 Hz 8 V, 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz < 8 dBm /10 Europa Ga voor meer productondersteuning naar www.philips.com/support Po l ski 1 Zawartość opakowania 1) Słuchawki 2) Nadajnik 3) Zasilacz AC/DC 4) Rurka antenowa 5) 2 akumulatory AAA NiMH (SBC HB550L) 2 Czynności wstępne Uwaga •• Przed pierwszym użyciem słuchawek ładuj dołączone do zestawu akumulatory przez co najmniej 10 godzin. •• Używaj tylko akumulatorów NiMH firmy Philips bez plastikowej osłony (z metalową końcówką). Akumulatorów innego typu nie można ładować przy użyciu tego zestawu. •• Baterii alkalicznych AAA można użyć do zasilania słuchawek, ale nie można ich ładować za pomocą tego zestawu. •• Jeśli głośność źródłowego urządzenia audio nie jest wystarczająca, nadajnik wyłącza się automatycznie. 1 2 3 4 5 6 Włóż/Wymień dołączone do zestawu akumulatory (rys. B). Włóż rurkę antenową do nadajnika (rys. C). Podłącz nadajnik do źródła zasilania (rys. D). »»Po podłączeniu źródłowego urządzenia audio włącza się czerwony wskaźnik LED. »»Jeśli żadne źródłowe urządzenie audio nie będzie podłączone przez dwie minuty, czerwony wskaźnik LED zacznie migać. »»Jeśli żadne źródłowe urządzenie audio nie będzie podłączone przez cztery minuty, czerwony wskaźnik LED wyłączy się. Aby naładować słuchawki, podłącz przewód ładujący ze słuchawkami (rys. E). »»Słuchawki: czerwony wskaźnik LED jest wyłączony podczas ładowania. »»Nadajnik: zielony wskaźnik LED jest włączony podczas ładowania i wyłącza się po pełnym naładowaniu słuchawek. Wskaźnik zasilania na słuchawkach i czerwony wskaźnik LED są włączone (rys. F). Połącz urządzenie audio z nadajnikiem (rys. G). »»Po podłączeniu źródłowego urządzenia audio włącza się czerwony wskaźnik LED. Wskazówka W przypadku zakłóceń ustaw nadajnik i słuchawki na ten sam kanał (rys. H). 3 Tabela wersji produktu Wersja / Region Napięcie wejściowe / częstotliwość Napięcie wyjściowe Kanał 1 Częstotliwość nośnej / transmisji Kanał 2 Moc nadawania /10 Europa /05 Wielka Brytania 100–240 V~, 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz < 8 dBm Więcej informacji technicznych można znaleźć na stronie internetowej www.philips.com/support. Po r tug uês 1 Conteúdo da embalagem 1) Auscultadores 2) Transmissor 3) Adaptador CA/CC 4) Tubo de Antena 5) 2 pilhas recarregáveis AAA NiMh (SBC HB550L) 2 Introdução Nota •• Antes de utilizar os auscultadores pela primeira vez, carregue as pilhas fornecidas durante, no mínimo, 10 horas. •• Utilize apenas pilhas Philips NiHM de manga encurtada com os seus auscultadores. Este sistema não permite carregar outros tipos de pilhas recarregáveis. •• As pilhas alcalinas de AAA podem ser utilizadas com os auscultadores, mas não podem ser recarregadas neste sistema. •• Se o volume da fonte de áudio for insuficiente, o transmissor desliga automaticamente. 1 2 3 4 5 6 Instalar/substituir as pilhas fornecidas (Fig. B). Instalar o tubo de antena no transmissor (Fig. C). Alimentação do transmissor (Fig. D). »»LED vermelho liga-se quando a fonte de áudio for ligada. »»LED vermelho fica intermitente se nenhuma fonte de áudio for ligada durante dois minutos. »»LED vermelho desliga-se se nenhuma fonte de áudio for ligada para quatro minutos. Para carregar os auscultadores, ligue o cabo de carga aos auscultadores (Fig. E). »»Auscultadores: LED vermelho permanece desligado durante a carga. »»Transmissor: LED verde permanece ligado durante a carga e desligado quando os auscultadores estão completamente carregados. Auscultadores com alimentação e LED vermelho ligado (Fig. F). Ligue o dispositivo de áudio ao transmissor (Fig. G). »»LED vermelho liga-se quando a fonte de áudio for ligada. Dica Se houver interferência, sintonize o transmissor e os auscultadores no mesmo canal (Fig. H). 3 Tabela de versões do produto /05 Reino Unido Voltagem/frequência de entrada 100-240 V / 50/60 Hz Voltagem de saída 8V 200 mA Canal 1 863,5 MHz Frequência de transmissão/ recepção Canal 2 864,5 MHz Potência do transmissor <8 dBm Versão / Região /10 Europa Para obter mais assistência relativa ao produto, visite www. philips.com/support Ro mâ nă 1 Ce se află în cutie 1) Căşti 2) Transmiţător 3) Adaptor CA/CC 4) Tub antenă 5) 2 baterii reîncărcabile AAA NiMH (SBC HB550L) 2 Primii paşi Notă •• Înainte de a utiliza căştile pentru prima dată, încărcaţi bateriile furnizate timp de cel puţin 10 ore. •• Utilizaţi la căştile dvs. numai baterii reîncărcabile NiMH cu manşon scurtat de la Philips. Alte tipuri de baterii reîncărcabile nu pot fi încărcate cu ajutorul acestui sistem. •• Bateriile alcaline AAA pot fi utilizate pentru a folosi căştile, dar nu pot fi încărcate cu acest sistem. •• Dacă volumul sursei audio este insuficient, transmiţătorul se opreşte automat. 1 2 3 4 5 6 Instalaţi/înlocuiţi bateriile furnizate (Fig. B). Instalaţi tubul antenei în transmiţător (Fig. C). Porniţi transmiţătorul (Fig. D). »»LED-ul roşu este aprins atunci când este conectată sursa audio. »»LED-ul roşu luminează intermitent dacă nu este conectată nicio sursă audio timp de două minute. »»LED-ul roşu este stins dacă nu este conectată nicio sursă audio timp de patru minute. Pentru a proceda la încărcarea căştilor, conectaţi cablul de încărcare la căşti (Fig. E). »»Căşti: LED-ul roşu este stins în timpul încărcării. »»Transmiţător: LED-ul verde este aprins în timpul încărcării şi se stinge atunci când căştile sunt încărcate complet. Porniţi căştile, iar LED-ul roşu este aprins (Fig. F). Conectaţi dispozitivul audio cu transmiţătorul (Fig. G). »»LED-ul roşu este aprins atunci când este conectată sursa audio. Sugestie Dacă există interferenţe, reglaţi transmiţătorul şi căştile la acelaşi canal (Fig. H). 3 Tabel versiune produs Versiune / Regiune Tensiune / Frecvenţă de intrare Tensiune de ieşire Frecvenţă purtătoare Canal 1 / recepţie Canal 2 Putere de ieşire /05 Marea Britanie 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863.5 MHz 864.5 MHz <8 dBm /10 Europa Pentru asistenţă suplimentară pentru produse, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support Sl ovens ky 1 Čo je v škatuli 1) Slúchadlá 2) Vysielač 3) Adaptér striedavého prúdu 4) Trubica antény 5) 2 x nabíjateľné NiMH batérie typu AAA (SBC HB550L) 2 Úvodné pokyny Poznámka •• Pred prvým použitím slúchadiel nechajte pribalené batérie nabíjať aspoň 10 hodín. •• So slúchadlami používajte len NiMH batérie so skráteným puzdrom značky Philips. Iné typy nabíjateľných batérií nemožno nabíjať v tomto systéme. •• Alkalické batérie typu AAA sa môžu používať na napájanie slúchadiel, no nemožno ich nabíjať v tomto systéme. •• Ak je úroveň hlasitosti zdroja zvuku nedostatočná, vysielač sa automaticky vypne. 1 2 3 4 5 6 Nainštalujte alebo vymeňte dodané batérie (obr. B). Nainštalujte trubicu antény na vysielač (obr. C). Zapnite vysielač (obr. D). »»Po pripojení zdroja zvuku sa rozsvieti červená kontrolka LED. »»Ak sa v priebehu dvoch minút nepripojí žiaden zdroj zvuku, červená kontrolka LED začne blikať. »»Ak sa v priebehu štyroch minút nepripojí žiaden zdroj zvuku, červená kontrolka LED zhasne. Ak chcete nabíjať batérie slúchadiel, pripojte k slúchadlám nabíjací kábel (obr. E). »»Slúchadlá: červená kontrolka LED počas nabíjania nesvieti. »»Vysielač: počas nabíjania svieti zelená kontrolka LED a zhasne, keď sú batérie slúchadiel úplne nabité. Zapnite slúchadlá a rozsvieti sa červená kontrolka LED (obr. F). Pripojte zvukové zariadenie k vysielaču (obr. G). »»Po pripojení zdroja zvuku sa rozsvieti červená kontrolka LED. Tip V prípade rušenia nalaďte vysielač a slúchadlá na rovnaký kanál (obr. H). 3 Tabuľka verzie produktu Verzia/oblasť Vstupné napätie/frekvencia Výstupné napätie Nosná frekvencia/ Kanál 1 frekvencia príjmu Kanál 2 Výstupný výkon /10 Európa /05 VB 100 – 240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz <8 dBm Ďalšiu podporu pre tento výrobok získate na stránke www. philips.com/support Sl ovenš č ina 1 Kaj je v škatli 1) Slušalke 2) Oddajnik 3) Adapter AC/DC 4) Antenska cev 5) 2 akumulatorski bateriji NiMH AAA (SBC HB550L) 2 Začetek uporabe Opomba •• Pred prvo uporabo slušalk priloženi bateriji polnite vsaj 10 ur. •• V slušalkah uporabljajte samo Philipsove akumulatorske baterije NiMH s skrajšanim plaščem. S tem sistemom ni mogoče polniti drugih vrst akumulatorskih baterij. •• Slušalke delujejo tudi z alkalnimi baterijami AAA, ki pa jih ni mogoče polniti s tem sistemom. •• Če je glasnost vira zvoka prenizka, se oddajnik samodejno izklopi. 1 2 3 4 5 6 Namestite/zamenjajte priloženi bateriji (slika B). Antensko cev namestite v oddajnik (slika C). Vklopite oddajnik (slika D). »»Ko je zvočni vir priključen, sveti rdeči indikator LED. »»Če dve minuti ni priključen noben zvočni vir, utripa rdeči indikator LED. »»Če štiri minute ni priključen noben zvočni vir, rdeči indikator LED ne sveti. Slušalke polnite tako, da nanje priključite napajalni kabel (slika E). »»Slušalke: rdeči indikator LED med polnjenjem ne sveti. »»Oddajnik: zeleni indikator LED med polnjenjem sveti, ko so slušalke popolnoma napolnjene, pa ugasne. Rdeči indikator LED med polnjenjem slušalk sveti (slika F). Zvočno napravo povežite z oddajnikom (slika G). »»Ko je zvočni vir priključen, sveti rdeči indikator LED. Nasvet V primeru motenj oddajnik in slušalke nastavite na isti kanal (slika H). 3 Tabela različic izdelkov Različica/regija Vhodna napetost/frekvenca Izhodna napetost Operater/spreje- Kanal 1 mna frekvenca Kanal 2 Izhodna moč /10 v Evropi /05 v ZK 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz <8 dBm Za dodatno podporo za izdelek obiščite spletno mesto www.philips.com/support Su om i 1 Toimituksen sisältö 1) Kuulokkeet 2) Lähetin 3) Verkkolaite 4) Antenni 5) 2 kpl ladattavia AAA-kokoista NiMH-akkuja (SBC HB550L) 2 Aloittaminen Huomautus •• Lataa kuulokkeiden mukana toimitettuja akkuja vähintään 10 tuntia ennen kuulokkeiden ensimmäistä käyttökertaa. •• Käytä kuulokkeissa vain Philipsin ladattavia NiMH-akkuja, joissa on pidennetty kosketuspinta. Laitteella ei voi ladata muuntyyppisiä ladattavia akkuja. •• AAA-alkaliakkuja voi käyttää kuulokkeissa, mutta niitä ei voi ladata tällä laitteella. •• Jos äänilähteen äänenvoimakkuus ei riitä, lähetin sammuu automaattisesti. 1 2 3 4 5 6 Asenna/vaihda laitteen mukana toimitetut akut (kuva B). Asenna antenni lähettimeen (kuva C). Kytke lähettimeen virta (kuva D). »»Punainen LED-merkkivalo palaa, kun äänilähde on liitetty. »»Punainen LED-merkkivalo vilkkuu, jos äänilähdettä ei liitetä kahden minuutin kuluessa. »»Punainen LED-merkkivalo sammuu, jos äänilähdettä ei liitetä neljän minuutin kuluessa. Kun haluat ladata kuulokkeet, liitä latauskaapeli kuulokkeisiin (kuva E). »»Kuulokkeet: punainen LED-merkkivalo ei pala latauksen aikana. »»Lähetin: vihreä LED-merkkivalo palaa latauksen aikana ja sammuu, kun lataus on valmis. Kytke kuulokkeisiin virta, ja punainen LED-merkkivalo palaa (kuva F). Liitä äänentoistolaite, jossa on lähetin (kuva G). »»Punainen LED-merkkivalo palaa, kun äänilähde on liitetty. Vihje Jos ilmenee häiriöitä, viritä lähetin ja kuulokkeet samalle kanavalle (kuva H). 3 Tuoteversio, pöytä /10 /05 Eurooppa Iso-Britannia Tulojännite/-taajuus 100–240 V, 50/60 Hz Lähtöjännite 8 V 200 mA Kanava 1 863,5 MHz Operaattori / Vastaanottotaajuus Kanava 2 864,5 MHz Lähetysteho alle 8 dBm Versio/alue Lisätietoja tuotetuesta on osoitteessa www.philips.com/support Sve ns ka 1 Förpackningens innehåll 1) Hörlurar 2) Sändare 3) Nätadapter 4) Antennrör 5) 2 x AAA laddningsbara NiMH-batterier (SBC HB550L) 2 Komma igång Kommentar •• Innan du använder hörlurarna för första gången laddar du de medföljande batterierna i minst 10 timmar. •• Använd endast Philips laddningsbara NiMH-batterier med kortade höljen tillsammans med hörlurarna. Andra typer av laddningsbara batterier kan inte laddas med enheten. •• Alkaliska AAA-batterier kan användas med hörlurarna, men kan inte laddas med enheten. •• Om volymen till ljudkällan är otillräcklig stängs sändaren automatiskt av. 1 2 3 4 5 6 Installera/ersätta medföljande batterier (bild B). Installera antennröret i sändaren (bild C). Slå på sändaren (bild D). »»Röd lysdiod lyser när ljudkällan ansluts. »»Röd lysdiod blinkar om ingen ljudkälla ansluts på två minuter. »»Röd lysdiod är släckt om ingen ljudkälla ansluts på fyra minuter. Anslut laddningskablarna till hörlurarna för att ladda hörlurarna (bild E). »»Hörlurar: röd lysdiod är släckt under laddning. »»Sändare: grön lysdiod är tänd under laddning och släckt när hörlurarna är fulladdade. Slå på hörlurarna och röd lysdiod lyser (bild F). Anslut ljudenheten med sändaren (bild G). »»Röd lysdiod lyser när ljudkällan ansluts. Tip Om det är störningar ställer du in sändaren och hörlurarna på samma kanal (bild H). 3 Produktversionstabell Version/Region Inspänning/frekvens Utspänning Leverantör/Mottag- Kanal 1 ningsfrekvens Kanal 2 Överföringseffekt /05 Storbritannien 100–240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz <8 dBm /10 Europa Ytterligare produktsupport finns på www.philips.com/support Tü rkç e 1 Kutuda neler var 1) Kulaklık 2) Verici 3) AC/DC adaptörü 4) Anten borusu 5) 2 x AAA şarj edilebilir NiMH pil (SBC HB550L) 2 Başlarken Not •• Kulaklıkları ilk kez kullanmadan önce, birlikte verilen pilleri en az 10 saat şarj edin. •• Kulaklıklarla birlikte sadece Philips şarj edilebilir kısa uçlu NiMH piller kullanın. Diğer şarj edilebilir pil türleri bu sistemde şarj edilemez. •• AAA alkalin piller kulaklıkları çalıştırmak için kullanılabilir ancak bu sistemde şarj edilemez. •• Ses kaynağının ses düzeyi yeterli değilse, verici otomatik olarak kapanır. 1 2 3 4 5 6 Birlikte verilen pilleri Takın/Değiştirin (Şekil B). Anten borusunu vericiye takın (Şekil C). Vericiye güç verin (Şekil D). »»Ses kaynağı bağlıyken kırmızı LED yanar. »»İki dakika süreyle bir ses kaynağı bağlanmazsa, kırmızı LED yanıp söner. »»Dört dakika süreyle bir ses kaynağı bağlanmazsa, kırmızı LED söner. Kulaklıkları şarj etmek için şarj kablosunu kulaklıklara bağlayın (Şekil E). »»Kulaklıklar: şarj sırasında kırmızı LED söner. »»Verici: yeşil LED şarj sırasında yanar ve kulaklıklar tamamen şarj olduğunda söner. Kulaklıklara güç verildiğinde kırmızı LED yanar (Şekil F). Ses cihazını vericiye bağlayın (Şekil G). »»Ses kaynağı bağlıyken kırmızı LED yanar. İpucu Parazit varsa, vericiyi ve kulaklıkları aynı kanala ayarlayın (Şekil H). 3 Ürün sürümü tablosu Sürüm / Bölge Giriş gerilimi / frekansı Çıkış gerilimi Taşıyıcı / Alım Kanal 1 frekansı Kanal 2 Verici gücü /10 Avrupa /05 İngiltere 100-240V / 50/60Hz 8V 200mA 863,5 MHz 864,5 MHz <8 dBm Daha fazla ürün desteği için bkz.: www.philips.com/support Б ъ л га рс ки 1 Какво има в кутията 1) Слушалки 2) Предавател 3) AC/DC адаптер 4) Тръба за антената 5) 2 бр. акумулаторни NiMH батерии тип ААА (SBC HB550L) 2 Начални стъпки Забележка •• Преди да използвате слушалките за първи път, заредете включените в комплекта батерии в продължение на поне 10 часа. •• Само NiMH акумулаторни батерии Philips със скъсена външна изолация могат да се използват със слушалките. Другите видове акумулаторни батерии не могат да се зареждат с тази система. •• Aлкалните батерии тип AAA могат да се използват за захранване на слушалките, но не могат да се зареждат с тази система. •• Ако силата на звука от аудио източника е недостатъчна, предавателят се изключва автоматично. 1 2 3 4 5 6 Поставяне/смяна на включените в комплекта батерии (Фиг. B). Сглобете тръбата за антената към предавателя (Фиг. C). Включете предавателя (Фиг. D). »»Червеният светодиод е включен, когато е включен аудио източник. »»Червеният светодиод мига, ако не е включен аудио източник в продължение на 2 минути. »»Червеният светодиод изключва, ако не е включен аудио източник в продължение на 4 минути. За да заредите слушалките, свържете кабела за зареждане към слушалките (Фиг. E). »»Слушалки: червеният светодиод е изключен по време на зареждане. »»Предавател: зеленият светодиод е включен по време на зареждане и изключен, когато слушалките са напълно заредени. Включете слушалките и червеният светодиод ще се включи (Фиг. F). Свържете аудио устройството с предавателя (Фиг. G). »»Червеният светодиод е включен, когато е включен аудио източник. Съвет Ако има смущения, предавателят и слушалките трябва да се настроят на един и същи канал (Фиг. H). 3 Таблица с версиите на продукта /10 /05 ВеликоЕвропа британия Входно напрежение / честота 100-240 V, 50/60 Hz Изходно напрежение 8 V 200 mA Канал 1 863,5 MHz Носеща честота / Честота на приемане Канал 2 864,5 MHz изходна мощност <8 dBm Версия / Регион За още поддръжка за продукта посетете www.philips.com/support Қа з ақша 1 Қораптың құрамы 1) Құлаққаптар 2) Трансмиттер 3) АТ/ТТ адаптері 4) Антенна түтікшесі 5) 2 x AAA зарядталмалы NiMH батареялары (SBC HB550L) 2 Жұмысты бастау Ескертпе •• Құлаққаптарды бірінші рет пайдаланардан бұрын, жинақта берілген батареяларды кемінде 10 сағат зарядтап алыңыз. •• Тек Philips зарядталмалы қысқа NiMH батареяларын құлаққаптарға пайдаланыңыз. Зарядталмалы немесе сілтілі батареялардың басқа түрлерін бұл жүйеде зарядтауға болмайды. •• Құлаққаптарды қолдану үшін AAA сілтілі батареяларын пайдалануға болады. •• Егер аудио ресурстың дыбыс деңгейі жеткіліксіз болса, трансмиттер автоматты түрде өшеді. 1 2 3 4 5 6 Жинақта берілген батареяларды салыңыз/ ауыстырыңыз (B сур.). Антенна түтікшесін трансмиттерге салыңыз (C сур.). Трансмиттерді қосыңыз (D сур.). »»Аудио ресурс қосылғанда қызыл ЖШД жанады. »»Ешқандай аудио ресурс екі минут бойы қосылмағанда қызыл ЖШД жыпылықтайды. »»Ешқандай аудио ресурс төрт минут бойы қосылмағанда қызыл ЖШД өшеді. Құлаққаптарды зарядтау үшін зарядтау кабелін құлаққаптарға жалғаңыз (E сур.). »»Құлаққаптар: зарядталу кезінде қызыл ЖШД өшеді. »»Трансмиттер: жасыл ЖШД зарядталу кезінде жанады және құлаққаптар толық зарядталғанда өшеді. Құлаққаптарды қосыңыз, сонда қызыл ЖЩД жанады (F сур.). Аудио құрылғыны трансмиттерге қосыңыз (G сур). »»Аудио ресурс қосылғанда қызыл ЖШД жанады. Кеңес •• Егер кедергі болса, трансмиттер мен құлаққаптарды бір арнаға баптаңыз (H сур.). •• Жинақта берілген бірегей Philips қысқа зарядталмалы батареяларын ғана пайдаланыңыз. 3 Өнімнің нұсқалық кестесі Нұсқа / Аймақ Кіріс кернеу / жиілік Шығыс кернеу 1-арна Тасымалдаушы / Қабылдау жиілігі 2-арна Тасымалдау қуаты /10 /05 Еуропа Ұлыбритания 100-240 В / 50/60 Гц 8 В 200 мА 863,5 МГц 864,5 МГц <8 дБм Қосымша өнім қолдауын www.philips.com/support сайтынан қараңыз Р ус с ки й 1 Комплект поставки 1) Наушники 2) Передатчик 3) Адаптер переменного/ 4) Антенна (трубка) постоянного тока 5) NiMH-аккумуляторы типа AAA (SBC HB550L) x 2 2 Начало работы Примечание •• Перед первым использованием наушников необходимо заряжать входящие в комплект аккумуляторы не менее 10 часов. •• Используйте с наушниками только NiMH-аккумуляторы Philips с укороченным корпусом. Данная система не предназначена для зарядки аккумуляторов других типов. •• С наушниками можно использовать щелочные батареи типа AAA, но их зарядка с помощью этой данной невозможна. •• Если уровень громкости источника звука недостаточный, передатчик автоматически отключится. 1 2 3 4 5 6 Установите/замените входящие в комплект аккумуляторы (Рис. B). Установите антенну на передатчик (Рис. C). Включите передатчик (Рис. D). »»Если подключен источник звука, загорается красный индикатор. »»Если источник звука не будет подключен в течение двух минут, красный индикатор начинает мигать. »»Если источник звука не будет подключен в течение четырех минут, красный индикатор гаснет. Чтобы зарядить наушники, подключите к ним кабель для зарядки (Рис. E). »»Наушники: красный индикатор гаснет во время зарядки. »»Передатчик: зеленый индикатор загорается во время зарядки и гаснет после того, как наушники будут полностью заряжены. Включите наушники, и красный индикатор загорится (Рис. F). Подключите аудиоустройство к передатчику (Рис. G). »»Если подключен источник звука, загорается красный индикатор. Совет При возникновении помех настройте передатчик и наушники на один канал (Рис. H). 3 Таблица данных версии продукта Версия/регион Входное напряжение/ частота Выходное напряжение Несущая частота/ Канал 1 частота приема Канал 2 Мощность передачи /10 – Европа /05 – Великобритания 100-240 В~, 50/60 Гц 8 В, 200 мА 863,5 МГц 864,5 МГц < 8 дБм Информацию о поддержке устройства см. на веб-сайте www.philips.com/support У кра їнс ь ка 1 Комплектація упаковки 1) навушники 2) Передавач 3) Адаптер змінного/ 4) Трубка антени постійного струму 5) 2 акумуляторні батареї NiMH типу AAA (SBC HB550L) 2 Початок роботи Примітка •• Перед першим використанням навушників батареї з комплекту слід зарядити (тривалість заряджання щонайменше 10 години). •• Використовуйте навушники лише з акумуляторними батареями NiMH Philips із вкороченою ізоляцією. Цю систему не можна заряджати з іншими типами акумуляторних батарей. •• Лужні батареї AAA можна використовувати для роботи навушників, але не можна використовувати для заряджання системи. •• Якщо гучність джерела звуку недостатня, передавач автоматично вимикається. 1 2 3 4 5 6 Встановлення/заміна батарей із комплекту (мал. B). Встановлення трубки антени у передавач (мал. C). Увімкнення передавача (мал. D). »»Якщо аудіоджерело під’єднано, червоний індикатор світиться. »»Якщо жодного аудіоджерела не під’єднано протягом двох хвилин, червоний індикатор блимає. »»Якщо жодного аудіоджерела не під’єднано протягом чотирьох хвилин, червоний індикатор згасає. Для зарядження навушників під’єднайте до них кабель живлення (мал. E). »»Навушники: під час зарядження червоний індикатор не світиться. »»Передавач: під час зарядження зелений індикатор світиться, а коли навушники повністю зарядяться – згасає. Увімкнення навушників; засвічується червоний індикатор (мал. F). Підключення аудіопристрою до передавача (мал. G). »»Якщо аудіоджерело під’єднано, червоний індикатор світиться. Порада Якщо виникають перешкоди, налаштуйте передавач і навушники на один і той самий канал (мал. H). 3 Таблиця версії виробу Версія / Регіон Вхідна напруга / частота Вихідна напруга Несуча частота / Канал 1 частота прийому Канал 2 сигналу Потужність передачі сигналу /10 /05 Європа Великобританія 100-240 В / 50/60 Гц 8 В 200 мА 863,5 МГц 864,5 МГц <8 дБм Для вирішення інших питань підтримки пристрою відвідайте веб-сайт www.philips.com/support Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 3 років. Служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-69 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні) для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua Ε λ ληνικά 1 Περιεχόμενα συσκευασίας 1) Ακουστικά 2) Πομπός 3) Τροφοδοτικό AC/DC 4) Σωληνάκι κεραίας 5) 2 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες AAA NiMH (SBC HB550L) 2 Ξεκινήστε Σημείωση •• Πριν χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά για πρώτη φορά, φορτίστε τις παρεχόμενες μπαταρίες για τουλάχιστον 10 ώρες. •• Για τα ακουστικά σας, χρησιμοποιείτε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NiMH της Philips. Μην φορτίζετε με αυτό το σύστημα άλλους τύπους επαναφορτιζόμενων μπαταριών. •• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αλκαλικές μπαταρίες τύπου AAA για τα ακουστικά, αλλά δεν μπορείτε να τις φορτίσετε με αυτό το σύστημα. •• Εάν η ένταση της πηγής ήχου δεν είναι επαρκής, ο πομπός απενεργοποιείται αυτόματα. 1 2 3 4 5 6 Εγκαταστήστε/Αντικαταστήστε τις παρεχόμενες μπαταρίες (Εικ. B). Εγκαταστήστε το σωληνάκι κεραίας στον πομπό (Εικ. C). Ενεργοποιήστε τον πομπό (Εικ. D). »»Η κόκκινη λυχνία LED είναι αναμμένη όταν είναι συνδεδεμένη μια πηγή ήχου. »»Η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει εάν δεν έχει συνδεθεί για δύο λεπτά κάποια πηγή ήχου. »»Η κόκκινη λυχνία LED είναι σβηστή εάν δεν έχει συνδεθεί για τέσσερα λεπτά κάποια πηγή ήχου. Για να φορτίσετε τα ακουστικά, συνδέστε το καλώδιο φόρτισης με τα ακουστικά (Εικ. E). »»Ακουστικά: Η κόκκινη λυχνία LED είναι σβηστή κατά τη διάρκεια της φόρτισης. »»Πομπός: Η πράσινη λυχνία LED είναι αναμμένη κατά τη διάρκεια της φόρτισης και σβηστή όταν τα ακουστικά είναι πλήρως φορτισμένα. Ενεργοποιήστε τα ακουστικά και η κόκκινη λυχνία LED θα ανάψει (Εικ. F). Συνδέστε τη συσκευή ήχου με τον πομπό (Εικ. G). »»Η κόκκινη λυχνία LED είναι αναμμένη όταν είναι συνδεδεμένη μια πηγή ήχου. Συμβουλή Εάν υπάρχει κάποια παρεμβολή, συντονίστε τον πομπό και τα ακουστικά στο ίδιο κανάλι (Εικ. H). 3 Πίνακας έκδοσης προϊόντος Έκδοση / Περιοχή Τάση / συχνότητα εισόδου Τάση εξόδου Συχνότητα Κανάλι 1 φορέα / λήψης Κανάλι 2 Μετάδοση ισχύος /10 Ευρώπη /05 ΗΒ 100-240V / 50/60Hz 8V 200mA 863,5MHz 864,5MHz <8 dBm Για πρόσθετη υποστήριξη προϊόντος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫‪ 1‬ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺃ(‬ ‫‪ (2‬ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ‬ ‫‪ (1‬ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬ ‫ﻣﺤﻮﻝ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﻨﺎﻭﺏ‪/‬ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺴﺘﻤﺮ ‪ (4‬ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ‬ ‫‪(3‬‬ ‫ّ‬ ‫‪ (5‬ﺑﻄﺎﺭﻳﺘﺎ ‪ NiMH‬ﺑﺤﺠﻢ ‪ AAA‬ﻗﺎﺑﻠﺘﺎﻥ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻊ ﻏﻄﺎء ﺗﻢ‬ ‫ﺗﻘﻠﻴﺼﻪ )‪(SBC HB550L‬‬ ‫‪ 2‬ﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫• ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪ ،‬ﺍﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 10‬ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ‪.‬‬ ‫• ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ‪ NiMH‬ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻊ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﻠ ّﺺ ﻣﻦ ‪ Philips‬ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺷﺤﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﻮﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪.‬‬ ‫• ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﻮﻳﺔ ﺑﺤﺠﻢ ‪ AAA‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺷﺤﻨﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ﻛﺎﻑ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ‬ ‫• ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺻﻮﺕ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻏﻴﺮ‬ ‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ‪.‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ‬ ‫ً‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺝ(‪.‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﻟﺸﺤﻦ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺴﻤﺎﻋﺎﺕ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ‪/‬ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺏ(‪.‬‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺩ(‪.‬‬ ‫↵ ﻳﻀﻲء ‪ LED‬ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺘﺼﻼً ‪.‬‬ ‫↵ ﻳﻮﻣﺾ ‪ LED‬ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺃﻱ ﻣﺼﺪﺭ‬ ‫ﺻﻮﺕ ﻟﻤﺪﺓ ﺩﻗﻴﻘﺘﻴﻦ‪.‬‬ ‫↵ ﻳﻨﻄﻔﺊ ‪ LED‬ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ ﻟﻤﺪﺓ‬ ‫ﺃﺭﺑﻊ ﺩﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺮﺃﺱ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﻩ(‪.‬‬ ‫↵ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ‪ :‬ﻳﻨﻄﻔﺊ ‪ LED‬ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬ ‫↵ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ‪ :‬ﻳﻀﻲء ‪ LED‬ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻭﻳﻨﻄﻔﺊ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪.‬‬ ‫‪5‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻓﻴﻀﻲء ‪ LED‬ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ ‫‪6‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺯ(‪.‬‬ ‫↵ ﻳﻀﻲء ‪ LED‬ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺘﺼﻼً ‪.‬‬ ‫ﻭ(‪.‬‬ ‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺪﺍﺧﻞ‪ ،‬ﺍﺿﺒﻂ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ ﻭﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﻨﺎﺓ ﻧﻔﺴﻬﺎ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺱ(‪.‬‬ ‫‪ 3‬ﺟﺪﻭﻝ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ ‪ /‬ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻺﺩﺧﺎﻝ‬ ‫‪ /‬ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻺﺧﺮﺍﺝ‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ ‪ /‬ﺗﺮﺩﺩ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﻘﻨﺎﺓ ‪1‬‬ ‫ﺍﻟﻘﻨﺎﺓ ‪2‬‬ ‫ﻗﻮﺓ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺗﺮﺭﺩ ﺍﻟﺮﺍﺩﻳﻮ‬ ‫‪/10 Europe‬‬ ‫‪/05 UK‬‬ ‫‪ 100 - 240‬ﻓﻮﻟﺖ ‪ 60/50 /‬ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫‪ 8‬ﻓﻮﻟﺖ ‪ 200‬ﻣﻠﻠﻲ ﺃﻣﺒﻴﺮ‬ ‫‪ 863.5‬ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ‬ ‫‪ 864.5‬ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ‬ ‫> ‪ 24‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ﻣﻴﻠﻠﻲ ﻭﺍﻁ‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺩﻋﻢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪ُ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ ‫‪ www.philips.com/welcome‬ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬ ‫ﻓﺎ ﺭ ﺳﻰ‬ ‫‪ 1‬ﺩﺭ ﺟﻌﺒﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪﯼ ﻕ ﻃﻌﺎﺕ ﺯﯾﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫)ﺷﮑﻞ ‪(A‬‬ ‫‪ (3‬ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ‪AC/DC‬‬ ‫‪ (1‬ﻫﺪﻓﻮﻥ‬ ‫‪ (4‬ﻣﻴﻠﻪ ﺁﻧﺘﻦ‬ ‫‪ (3‬ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ‪AC/DC‬‬ ‫‪ 2 (5‬ﻋﺪﺩ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺑﺎ ﻏﻼﻑ ﮐﻮﺗﺎﻩ ‪AAA NiMH‬‬ ‫)‪(SBC HB550L‬‬ ‫‪ 2‬ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫• ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻫﺪﻓﻮﻥ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺑﺎﺭ‪ ،‬ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻫﺎﯼ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺣﺪﺍﻗﻞ ‪ 10‬ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫• ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺑﺎ ﻏﻼﻑ ﮐﻮﺗﺎﻩ ‪ NiMH‬ﻣﺨﺼﻮﺹ‬ ‫‪ Philips‬ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺎ ﻫﺪﻓﻮﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺎﺗﺮﯼ‬ ‫ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﯾﺎ ﺁﻟﮑﺎﻟﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﺍﯾﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ‬ ‫ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫• ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻫﺎﯼ ﺁﻟﮑﺎﻟﻴﻦ ‪ AAA‬ﺑﺮﺍﯼ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻫﺪﻓﻮﻥ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫• ﺍﮔﺮ ﺣﺠﻢ ﻣﻨﺒﻊ ﺻﻮﺗﻰ ﮐﺎﻓﻰ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ‬ ‫ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻫﺎﯼ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺟﺎﮔﺬﺍﺭﯼ‪/‬ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﻴﺪ )ﺷﮑﻞ ‪.(B‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻪ ﺁﻧﺘﻦ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﻩ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ )ﺷﮑﻞ ‪.(C‬‬ ‫ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﻴﺪ )ﺷﮑﻞ ‪.(D‬‬ ‫↵ ﻭﻗﺘﻰ ﻣﻨﺒﻊ ﺻﺪﺍ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪ‪ LED ،‬ﻗﺮﻣﺰ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫↵ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺍﯼ ﺩﻭ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﻫﻴﭻ ﻣﻨﺒﻊ ﺻﺪﺍﯾﻰ ﻣﺘﺼﻞ ﻧﺸﺪ‪ LED ،‬ﻗﺮﻣﺰ‬ ‫ﭼﺸﻤﮏ ﻣﻰ ﺯﻧﺪ‪.‬‬ ‫↵ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺍﯼ ﭼﻬﺎﺭ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﻫﻴﭻ ﻣﻨﺒﻊ ﺻﺪﺍﯾﻰ ﻣﺘﺼﻞ ﻧﺸﺪ‪LED ،‬‬ ‫ﻗﺮﻣﺰ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﺮﺩﻥ ﻫﺪﻓﻮﻥ ﻫﺎ‪ ،‬ﮐﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﺪﻓﻮﻥ ﻭﺻﻞ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ )ﺷﮑﻞ ‪.(E‬‬ ‫↵ ﻫﺪﻓﻮﻥ‪ LED :‬ﻗﺮﻣﺰ ﺩﺭ ﺣﻴﻦ ﺷﺎﺭﮊ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫↵ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﻩ‪ LED :‬ﺳﺒﺰ ﺩﺭ ﺣﻴﻦ ﺷﺎﺭﮊ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻭﻗﺘﻰ ﻫﺪﻓﻮﻥ‬ ‫ﮐﺎﻣﻼ ﺷﺎﺭﮊ ﺷﺪ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻫﺪﻓﻮﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﻴﺪ‪ LED ،‬ﻗﺮﻣﺰ ﻧﻴﺰ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ )ﺷﮑﻞ ‪.(F‬‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺻﻮﺗﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﻩ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ )ﺷﮑﻞ ‪.(G‬‬ ‫↵ ﻭﻗﺘﻰ ﻣﻨﺒﻊ ﺻﺪﺍ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪ‪ LED ،‬ﻗﺮﻣﺰ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ‪.‬‬ ‫ﻧﮑﺘﻪ‬ ‫• ﺍﮔﺮ ﺗﺪﺍﺧﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﻩ ﻭ ﻫﺪﻓﻮﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﮐﺎﻧﺎﻝ‬ ‫ﯾﮑﺴﺎﻥ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﻨﻴﺪ )ﺷﮑﻞ ‪.(H‬‬ ‫‪ 3‬ﺟﺪﻭﻝ ﻧﺴﺨﻪ ﻣﺤﺼﻮﻝ‬ ‫ﻧﺴﺨﻪ‪/‬ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ‪/‬ﻭﻟﺘﺎﮊ ﻭﺭﻭﺩﯼ‬ ‫ﻭﻟﺘﺎﮊ ﺧﺮﻭﺟﻰ‬ ‫ﻭﻟﺘﺎﮊ ﺧﺮﻭﺟﻰ‬ ‫ﮐﺎﻧﺎﻝ ‪1‬‬ ‫ﮐﺎﻧﺎﻝ ‪2‬‬ ‫ﻗﺪﺭﺕ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ‬ ‫‪ /10‬ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ ‫‪ /05‬ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ‬ ‫‪ 100-240‬ﻭﻟﺖ‪50/60 /‬ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫‪8‬ﻭﻟﺖ ‪ 200‬ﻣﻴﻠﻰ ﺁﻣﭙﺮ‬ ‫‪ 863.5‬ﻣﮕﺎﻫﺮﺗﺰ‬ ‫‪ 864.5‬ﻣﮕﺎﻩ ﺭﺗﺰ‬ ‫ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪DBM 8‬‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﻣﺤﺼﻮﻝ‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎ ﺍﺯ ﺳﺎﯾﺖ ﺯﯾﺮ ﺩﯾﺪﻥ ﻓﺮﻣﺎﯾﻴﺪ‬ ‫‪www.philips.com/welcome‬‬ Region Europe (except U.K.) U.K. Adaptor SVV-005-080-020-A2 SBH-005-080-020-A2 type YLS0051A-E080020 YLS0051A-U080020 number S002MV0800020 S002MB0800020 Input voltage Output voltage Input frequency YLS0041A-E080020 YLS0041A-U080020 100- 240V~ 8V 200mA 50/60Hz Кассалық және тауарлық чектердің жапсыру орны КЕПІЛДІК ТАЛОНЫ Ресей Федерациясы, Беларусь Республикасы, Қазақстан Республикасы* Модель: Толтырылуы міндетті Сериялық нөмір: Толтырылуы міндетті Сату уақыты: Толтырылуы міндетті САТУШЫ: Сауда ұйымының атауы: Толтырылуы міндетті Сауда ұйымының телефоны: Толтырылуы міндетті Мекенжай және E-mail: Толтырылуы міндетті САТУШЫ МӨРІ Құралды жарамды күйде, толық жиынтылықта, орыс тіліндегі пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен алдым. Барлық техникалық сипаттамаларымен, атқарымдық мүмкіндіктерімен және пайдалану ережелерімен таныстым. Құрал қаралды және менің қатысуымен тексерілді, сапасы мен сыртқы түріне наразылықтар жоқ. Пайдалану жөніндегі нұсқаулықта және кепілдемелік талонда көрсетілген барлық нұсқауды орындауға міндеттенемін және құралдың барлық пайдаланушыларымен орындалуына кепіл боламын. Кепілдік шарттарымен таныстым және келісемін. (ТАӘ және сатып алушының қолы) Назар аударыңыз! Сатушы кепілдік талонды толық толтыруын талап етіңіз! Кепілдік талон қате немесе толық емес толтырылған жағдайда, сатушының мөрі және сатып алушының қолы қойылмаса жарамсыз болып табылады. Сатып алу туралы кассалық және тауарлық чектер осы кепілдік талонға жапсырылуы тиіс. KZ_NOV Пайдаланушы нұсқаулығына қосымша Құрметті Сатып алушы! Philips сауда белгісінің бұйымын сатып алғаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз Бұйымды сатып алу кезінде кепілдік талонның дұрыс толтырылғандығын тексеруіңізді қадала өтінеміз. Сіздің сатып алған бұйымыңыздың сериялық нөмірі және моделінің атауы кепілдік талондағы жазбамен сәйкес болуы тиіс. Талонға әлдеқандай өзгерістерді, түзетулерді енгізуге болмайды. Егер Сіз бұйымды сатып алғанда кепілдік талон қате немесе толық емес толтырылған, сонымен қатар чек кепілдік талонға жапсырылмаған жағдайда – сатушыға дереу барыңыз. Бұйымыңызды ұқыпты және зейінді күтсеңіз және оны пайдалану ережелерімен сәйкес қолданған жағдайда ол Сізге ұзақ мерзім бойы сенімді қызмет етеді. Бұйымды пайдалану кезінде механикалық ақаулардың пайда болуын, бөтен заттардың, сұйықтықтардың, жәндіктердің және тағы басқасының ішіне түсуін болдыртпаңыз, барлық қызмет ету мезгіл бойы бұйымда көрсетілген модельдің аталуы және сериялық нөмірі бар толық сәйкестендіруге арналған ақпараттың сақталуын қадағалаңыз. Мүмкін болатын жаңылысудың алдын алу үшін барлық қызмет ету мезгіл бойы бұйымды сату кезінде берілетін құжаттарды (осы кепілдік талонды, тауарлық және кассалық чектерді, жөнелтпе құжаттарды, пайдаланушы нұсқаулығын және басқа құжаттарды) сақтаңыз. Егер Сіз бұйымды пайдалану барысында оның жұмыс параметрлері пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілгеннен өзгеше болуын байқасаңыз, Ақпараттық Орталыққа кеңес алу үшін хабарласуыңызды өтінеміз. Өндіруші: “Gibson Innovations Limited” (Гибсон Инновейшнс Лимитед), Филипс Электроникс құрылысының бесінші қабаты, 5 Сайнс Парк Ист Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Территориз, Гонконг. Ресей және Еуразиялық экономикалық одағының аумағындағы импортшы (импортталатын өнім жағдайында): «Гибсон Инновейшнс Евразия» ЖШҚ, РФ, 123022 Мәскеу қ., Сергея Макеева к-сі, 13 үй. Ресей және Еуразиялық экономикалық одағының аумағындағы импортшы «Тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы» 07.02.1992 N 2300-1» РФ Заңымен қарастырылған жағдайларында, Ресей Федерациясының аумағында сатып алынған тауар жайында тұтынушылардың талаптарын қабылдайды. Беларусь Республикасының аумағында сатып алынған тауар жайында талаптарды қабылдайтын заңды тұлға «БРСЦ-АСПИРС» Минск, 220114, Независимости даңғылы, 123, 3 корпус. Қазақстан Республикасының аумағында сатып алынған тауар жайында талаптарды қабылдайтын заңды тұлға: «Smart Master Service (Смарт Мастер Cервис)» ЖШС Мұқанов к-сі, 315 үй, А литер, Алматы қ., Қазақстан Республикасы. Егер Сізбен сатып алған бұйым арнайы орнатуды немесе іске қосылуды талап еткен жағдайында, осындай қызмет түрімен айналысатын арнайы ұйымға жолығуды кеңес етеміз. Сізге орнатуды жүзеге асыратын Тұлға (компания) атқарылған жұмысқа жауапкершілік тартады. Есте сақтаңыз, құралды білікті орнату және іске қосу кейінірек, оның дұрыс атқарымдылығы мен кепілдік қызметіне едәуір зор маңызды екендігін ескеріңіз. Кепілдіктің мерзімі және шарттары: Бұйымның атауы Кепілдемелік мерзімі** Үй кинотеатры. Стационарлық аудио/бейне жүйелері, ойнатқыштар, тасымалданатын және автомагнитолалар, автокөлік медиаорталықтар, күшейткіштер. Портативті құрылғылар, тасымалданатын ойнатқыштар, компьютерлік периферия, автокөлік акустика, жеке қабылдауыш құрылғылар. 1 жыл 1 жыл 1 жыл Қызметкөрсету мерзімі** 5 жыл 3 жыл 1 жыл ** егер беру уақытын анықтау мүмкін емес жағдайында, тұтынушыға тауарды беру уақытынан бастап есептеледі.. Құралдың шығарылу уақытын Сіз сериялық нөмірі бойынша (ххххААЖЖхххххх, осында АА– жыл, ЖЖ апта күні, x – кез келген таңба) анықтай аласыз. Мысалы: AJ021628123456 – шығарылған уақыты 2016 жылдың 28 аптасы. Шығарылған уақытын анықтау қиынға соққан жағдайында Ақпараттық Орталығына хабарласуды өтінеміз. Бұл кепілдемелік тек қана жеке, жанұялық, үй және басқа қажеттіліктерге тиісті сатып алынған және қолданылатын толық идентификациялық ақпаратты қамтитын, кәсіпркелік әрекетті жүзеге асырумен байланысты емес құралды қарастырады. Қызмет көрсету мерзімі аяқталған соң, профилактиқалық жұмыстарды жүргізу және кейінірек, құралды пайдалану жөніндегі кеңестермен танысу үшін авторластырылған қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Кепілдемелік қызмет көрсету зақымданулар салдарынан пайда болған құралмен байланысты келесі жағдайларды қарастырмайды: 1. Тұтынушы құралмен байланысты пайдалану, сақтау немесе тасымалдау ережелерін бұзу. 2. пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа тиісті қолдану ережелерін сақтамау немесе дұрыс емес пайдалану; 3. пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен қарастырылатын (егер оларды қолдану құралдың істен шығуына әкелген жағдайында) түп нұсқалық емес аксессуарларды және/немее шығын заттарын қолдану; 4. үшінші жақтағы тұлғалардың араласуы: • уәкілетті емес тұлғалармен атқарылған жөндеу жұмысы, өндірушіге қайшы келетін құрылымдық немесе схема техникалық және бағдарламалық қолдауға өзгерістер енгізу; • Мемлекеттік Техникалық Стандарттардан (МСТдан) және қоректендіру, телекоммуникациялық және желілік сым желілер ауытқушылықтары; құралды дұрыс емес орнтау және/немесе іске қосу; • құралды тоқ көзінен ажыратпайынша (кез келген қосу түрлері тоқ көзі баратын желілерден қосылатын құралдар/тауарлар ажыратылған күйінде ғана жүзеге асу қажет). 5. еңсерілмейтін күш салдарынан (апат, өрт, найзағай және т.с.с.). Кепілдемелік, сонымен қатар, шығын заттары мен аксессуарларға, соның ішінде келесілерге шектелмейді: құлаққаптар, қаптамалар, байланыс сым желілер, әйнектен бұйымдар, ауыспалы шамдар, батарейкалар және аккумуляторлар, сақтау экрандары, қолдану мерзімі шектелген басқа бөлшектер жатады. РФ Қызмет көрсету орталықтары: Мәскеу қ., 1-ші Варшавский даңғ., 1а үй, 3 ғим.; С. Петербург, Ланское ш., 65 үй. Сізге жақын орналасқан басқа қызмет көрсету орталықтары туралы толығырақ ақпаратты, олардың жұмыс уақыты, сонымен қоса, өнім туралы ақпаратты Сіз Ақпараттық Орталық келесі телефон нөмірі бойынша ала аласыз: Мемлекет Телефон Веб-сайт Ресей 8 800 200 0880 (РФ, соның ішінде ұялы телефондар арқылы қоңырау шалау тегін), 8 (495) 961-1111 www.philips.ru Беларусь Қазақстан* 8 820 0011 0068 (БР аймағында , соның ішінде ұялы телефондар арқылы қоңырау шалау тегін) 8 800 080 0123 Қазақстан аймағында , соның ішінде ұялы телефондар арқылы қоңырау шалау тегін) www.philips.by www.philips.kz Өндіруші құрылымына, сыртқы пішініне, жиынтығына, құралдың техникалық сипаттамаларына еш ескертусіз өзгерістер енгізуге өз құқығын қалдырады. Өзекті ақпарат өндіруші сайтында қол жетімді. *Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе www.philips.kz веб-сайтына хабарласыңыз. KZ_NOV Место для прикрепления кассового и товарного чеков ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Российская Федерация, Республика Беларусь, Қазақстан Республикасы* Модель: Заполнение обязательно Серийный номер: Заполнение обязательно Дата продажи: Заполнение обязательно ПРОДАВЕЦ: Название торговой организации: Заполнение обязательно Телефон торговой организации: Заполнение обязательно Адрес и E-mail: Заполнение желательно ПЕЧАТЬ ПРОДАВЦА Изделие получил в исправном состоянии, в полной комплектности, с инструкцией по эксплуатации на русском языке. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и правилами эксплуатации ознакомлен. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, претензий к качеству и внешнему виду не имею. Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном талоне обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. (ФИО и подпись покупателя) Внимание! Требуйте полного заполнения гарантийного талона продавцом! Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону. RU_BY_NOV Дополнение к инструкции пользователя Уважаемый Потребитель! Благодарим Вас за покупку изделия под торговой маркой Philips При покупке изделия убедительно просим проверить правильность заполнения гарантийного талона. Серийный номер и наименование модели приобретенного Вами изделия должны быть идентичны записи в гарантийном талоне. Не допускается внесения в талон каких-либо изменений, исправлений. В случае неправильного или неполного заполнения гарантийного талона, а также если чек не был прикреплен к гарантийному талону при покупке Вами изделия – немедленно обратитесь к продавцу. При бережном и внимательном отношении к изделию и использовании его в соответствии с правилами эксплуатации оно будет надежно служить Вам долгие годы. В ходе эксплуатации изделия не допускайте механических повреждений изделия, попадания вовнутрь посторонних предметов, жидкостей, насекомых и пр., в течение всего срока службы следите за сохранностью полной идентификационной информации с наименованием модели и серийного номера на изделии. Во избежание возможных недоразумений сохраняйте в течение всего срока службы документы, прилагаемые к изделию при его продаже (данный гарантийный талон, товарный и кассовый чеки, накладные, инструкцию пользователя и иные документы). Если в процессе эксплуатации Вы обнаружите, что параметры работы изделия отличаются от изложенных в инструкции пользователя, обратитесь, пожалуйста, за консультацией в Информационный Центр. Изготовитель: “Gibson Innovations Limited” (Гибсон Инновейшнс Лимитед), пятый этаж строение Филипс Электроникс, 5 Сайнс Парк Ист Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Территориз, Гонконг. Импортер на территорию России и Евразийского экономического союза (в случае импортируемой продукции): ООО «Гибсон Инновейшнс Евразия», РФ, 123022 г. Москва, ул.Сергея Макеева, д.13. Импортер на территорию России и Евразийского экономического союза принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении товара, приобретенного на территории Российской Федерации. Юридическое лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного на территории Республики Беларусь «БРСЦ-АСПИРС» Минск, 220114, проспект Независимости 123, корпус 3. Юридическое лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО «Smart Master Service (Смарт Мастер Cервис)» ул.Муканова, д.315 литер А, Алматы, Казахстан. Қазақстан Республикасының аумағында сатып алынған тауарлар үшін талап арыз қабылдау Заңды тұлға: ТОО «Smart Master Service (Смарт Мастер Cервис)» Қазақстан Республикасы, Алматы қ., Мұқанов үй 315 литр А. Если купленное Вами изделие требует специальной установки и подключения, рекомендуем обратиться в организацию, специализирующуюся на оказании такого рода услуг. Лицо (компания), осуществившее Вам установку, несет ответственность за правильность проведенной работы. Помните, квалифицированная установка и подключение изделия существенны для его дальнейшего правильного функционирования и гарантийного обслуживания. Сроки и условия гарантии: Наименование изделия Домашние кинотеатры. Срок гарантии** Срок службы** 1 год 5 лет Стационарные аудио/видеосистемы, проигрыватели, переносные и автомагнитолы, автомобильные медиацентры, усилители. 1 год 3 года Портативные устройства, носимые проигрыватели, компьютерная периферия, автомобильная акустика, индивидуальные приемопередающие 1 год 1 год устройства. **исчисляется со дня передачи товара потребителю или с даты изготовления, если дату передачи определить невозможно. Дату изготовления изделия Вы можете определить по серийному номеру (ххххГГННхххххх, где ГГ – год, НН номер недели, x – любой символ). Пример: AJ021328123456 – дата изготовления 28 неделя 2013г. В случае затруднений при определении даты изготовления обратитесь, пожалуйста, в Информационный Центр. Настоящая гарантия распространяется только на изделия, имеющие полную идентификационную информацию, приобретенные и используемые исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. По окончании срока службы обратитесь в авторизованный сервисный центр для проведения профилактических работ и получения рекомендаций по дальнейшей эксплуатации изделия. Гарантийное обслуживание не распространяется на изделия, недостатки которых возникли вследствие: 1. нарушения Потребителем правил эксплуатации, хранения или транспортировки изделия. 2. отсутствия или ненадлежащего обслуживания изделия согласно рекомендаций инструкции по эксплуатации; 3. использования неоригинальных аксессуаров и/или расходных материалов, предусмотренных инструкцией по эксплуатации (если их использование привело к нарушению работоспособности изделия); 4. действий третьих лиц: • ремонта неуполномоченными лицами, внесения несанкционированных изготовителем конструктивных или схемотехнических изменений и изменений программного обеспечения; • отклонения от Государственных Технических Стандартов (ГОСТов) и норм питающих, телекоммуникационных и кабельных сетей; неправильной установки и/или подключения изделия; • подключения изделия к другому изделию/товару в не обесточенном состоянии (любые соединения должны осуществляться только после отключения всех соединяемых изделий/товаров от питающей сети). 5. действия непреодолимой силы (стихия, пожар, молния и т.п.). Гарантия не распространяется также на расходные материалы и аксессуары включая, но не ограничиваясь следующими: наушники, чехлы, соединительные кабели, изделия из стекла, сменные лампы, батареи и аккумуляторы, защитные экраны, иные детали с ограниченным сроком эксплуатации. Cервисные центры в РФ: Москва, 1й Варшавский пр-д, 1а, стр.3; С. Петербург, Ланское ш., 65. Дополнительную информацию о других ближайших к Вам сервисных центрах, времени их работы, а также информацию о продукции. Вы можете получить в Информационном центре по телефонам: Страна Россия Беларусь Казахстан* 8 800 200 0880 8 820 0011 0068 8 800 080 0123 (бесплатный звонок в РФ, в т.ч. с мобильных телефонов), (бесплатный звонок на территории РБ, (бесплатный звонок со стационарных телефонов Телефон 8 (495) 961-1111 в т.ч. с мобильных телефонов) на территории Казахстана) Веб-сайт www.philips.ru www.philips.by www.philips.kz Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, внешний вид, комплектацию, технические характеристики изделия без предварительного уведомления. Актуальная информация доступна на сайте производителя. Өндіруші құрылымына, сыртқы пішініне, жиынтығына, құралдың техникалық сипаттамаларына еш ескертусіз өзгерістер енгізуге өз құқығын қалдырады. Өзекті ақпарат өндіруші сайтында қол жетімді. RU_BY_NOV *Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе www.philips.kz веб-сайты на хабарласыңыз. ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН Місце для прикріплення касового і товарного чеків Україна Модель: Заповнення обов'язково Серійний номер: Заповнення обов'язково Дата продажу: Заповнення обов'язково ПРОДАВЕЦЬ: Назва торгової організації: Заповнення обов'язково Телефон торгової організації: Заповнення обов'язково Заповнення бажано Адреса та E-mail: ПЕЧАТКА ПРОДАВЦЯ Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською мовою. З усіма технічними характеристиками, функціональними можливостями і правилами експлуатації ознайомлений. Виріб оглянуто та перевірено в моїй присутності, претензій щодо якості і зовнішнього вигляду не маю. Все зазначене в інструкції по експлуатації та гарантійному талоні зобов'язуюсь виконувати і гарантую виконання всіма користувачами виробу. З умовами гарантії ознайомлений і згоден. (П.І.Б. та підпис покупця) Увага! Вимагайте повного заповнення гарантійного талону продавцем! Гарантійний талон недійсний при його неправильному або неповному заповненні, без печатки продавця і підпису покупця. Касовий і товарний чеки про купівлю повинні бути прикріплені до цього гарантійного талону. UA_NOV Додаток до інструкції користувача Шановний Споживач! Дякуємо Вам за покупку виробу під торговою маркою Philips При купівлі виробу переконливо просимо перевірити правильність заповнення гарантійного талону. Серійний номер та найменування моделі придбаного Вами виробу повинні бути ідентичні запису в гарантійному талоні. Не допускається внесення в талон жодних змін, виправлень. У разі неправильного або неповного заповнення гарантійного талону, а також якщо чек не прикріплений до гарантійного талону при купівлі Вами виробу - негайно зверніться до продавця. Виріб являється технічно складним товаром. При дбайливому і уважному ставленні і використанні його відповідно до правил експлуатації він буде надійно служити Вам довгі роки. У ході експлуатації виробу не допускайте механічних пошкоджень виробу, попадання всередину сторонніх предметів, рідин, комах та ін, протягом усього терміну служби стежте за збереженням повної ідентифікаційної інформації з найменуванням моделі та серійного номеру на виробі. Щоб уникнути можливих непорозумінь зберігайте протягом всього терміну служби документи, що додаються до виробу при його продажу (даний гарантійний талон, товарний і касовий чеки, накладні, інструкцію користувача та інші документи). Якщо в процесі експлуатації Ви виявите, що параметри роботи виробу відрізняються від зазначених в інструкції користувача, зверніться, будь ласка, за консультацією до Інформаційного Центру. Виробник: “Gibson Innovations Limited" (Гiбсон Інновейшнс Лімітед), п'ятий поверх будова Філіпс Електронікс, 5 Сайнс Парк Іст Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Терріторіз, Гонконг. Імпортер: ТОВ «ГIБСОН ІННОВЕЙШНЗ УКРАЇНА». Україна, 03038, м. Київ, вул.М.Грінченка, 4. Юридична особа, яка приймає претензії щодо товару, придбаного на території України ТОВ «ГIБСОН ІННОВЕЙШНЗ УКРАЇНА» Україна, 03038, м. Київ, вул.М.Грінченка, 4. Якщо придбаний Вами виріб потребує спеціальної установки і підключення, рекомендуємо звернутися в організацію, що спеціалізується на наданні таких послуг. Особа (компанія), яка здійснила Вам установку, несе відповідальність за правильність проведеної роботи. Пам'ятайте, кваліфіковане встановлення та підключення виробу істотні для його подальшого правильного функціонування та гарантійного обслуговування. Термін та умови гарантії: Назва виробу Домашні медіацентри Гарантійний строк* Строк служби* 1 рік 5 років Стаціонарні аудіо / відеосистеми, програвачі, переносні автомагнітоли, автомобільні медіацентри та підсилювачі 1 рік 3 роки Портативні пристрої, переносні програвачі, диктофони, фоторамки, комп'ютерна периферія, автомобільна акустика, індивідуальні 1 рік 1 рік прийомопередаючі пристрої * відраховується з дня передачі товару споживачеві або з дати виготовлення, якщо дату передачі визначити неможливо. Дату виготовлення виробу Ви можете визначити по серійному номеру (ххххРРННхххххх, де РР - рік, НН номер тижня, x - будь-який символ). Приклад: AJ021628123456 - дата виготовлення 28 тиждень 2016р. У випадку ускладнень при визначенні дати виготовлення зверніться, будь ласка, до Інформаційного Центру. Ця гарантія поширюється тільки на вироби : 1. які мають повну ідентифікаційну інформацію, придбані та використовуються винятково для особистих, сімейних, домашніх і інших потреб, не пов'язаних зі здійсненням підприємницької діяльності; по закінченню терміну служби зверніться до авторизованого сервісного центру для проведення профілактичних робіт та отримання рекомендацій щодо подальшої експлуатації виробу. 2. офіційно імпортовані на територію України; 3. при пред'явленні гарантійного талону, заповненого в момент продажу товару, і з обов'язковим зазначенням: моделі виробу, серійного номеру, дати продажу і печатки торгуючої організації; Гарантійне обслуговування не поширюється на вироби, недоліки яких виникли внаслідок : 1. порушення Споживачем правил експлуатації, зберігання або транспортування виробу. 2. відсутності або неналежного обслуговування виробу згідно рекомендацій інструкції по експлуатації; 3. використання неоригінальних аксесуарів та/або витратних матеріалів, передбачених інструкцією по експлуатації (якщо їх використання спричинило порушення працездатності виробу); 4. дій третіх осіб : • ремонту неуповноваженими особами, внесення несанкціонованих виробником конструктивних або схемотехнічних змін і змін програмного забезпечення; • відхилення від Державних Технічних Стандартів (ГОСТів) і норм живлення, телекомунікаційних і кабельних мереж; • неправильної установки та/або підключення виробу; • підключення виробу до іншого виробу/товару в не знеструмленому стані (будь-які з'єднання повинні здійснюватися тільки після відключення всіх виробів/товарів від електромережі). 5. дії непереборної сили (стихія, пожежа, блискавка тощо.). Гарантія не поширюється також на витратні матеріали та аксесуари включаючи, але не обмежуючись наступними: проводові навушники, чохли, з'єднувальні кабелі, вироби зі скла, змінні лампи, батареї та акумулятори, захисні екрани, інші деталі з обмеженим терміном експлуатації. Гарантія не надається у разі виправлень і підробки необхідних документів, а також на неофіційно імпортовані вироби (гарантія надається організацією, яка імпортувала вироби). Умови гарантії не порушують прав, наданих споживачеві згідно з чинним законодавством. Права надані споживача згідно зі ст. 8 Закону України «Про захист прав споживачів» виконуються тільки у разі підтвердження виявлених недоліків уповноваженими сервісними центрами. Інформацію про найближчі до Вас сервісні центри, години їх роботи, а також інформацію про продукцію Philips Ви можете отримати в Інформаційному центрі за телефоном 044-360-9562 (дзвінки зі стаціонарних та мобільних номерів телефонів згідно з тарифами вашого оператора) або на сайті www.philips.ua. Виробник залишає за собою право на внесення змін у конструкцію, зовнішній вигляд, комплектацію, технічні характеристики виробу без попереднього повідомлення. Актуальна інформація доступна на сайті виробника. UA_NOV 2017 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V. um_SHC5100/SHC5111_10_27L_V5.0 WK17225
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Philips SHC5111/10 Handleiding

Categorie
Koptelefoon
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor