Philips SHC5112/10 Handleiding

Type
Handleiding
English
1 What’s in the box (Fig. A)
1) 2 x Headphones 2) Transmitter 3) AC/DC adaptor 4) Antenna tube
5) 4 x AAA rechargeable shortened sleeve NiMH batteries (SBC HB550L)
2 Get started
Note
Before using the headphones for the rst time, charge the supplied batteries for at least 10 hours.
Only use Philips rechargeable shortened sleeve NiMH batteries with your headphones. Other
types of rechargeable batteries cannot be charged with this system.
AAA alkaline batteries can be used to operate the headphones, but cannot be charged with
this system.
If the volume of the audio source is insufcient, the transmitter automatically turns off.
1 Install/Replace supplied batteries (Fig. B).
2 Install the antenna tube into the transmitter (Fig. C).
3 Power on the transmitter (Fig. D).
»Red LED is on when audio source is connected.
»Red LED blinks if no audio source is connected for two minutes.
»Red LED is off if no audio source is connected for four minutes.
4 To charge the headphones, connect the charging cable with the headphones (Fig. E).
»Headphones: red LED is off during charge.
»Transmitter: green LED is on during charge and is off when headphones are fully
charged.
When one headphone is during charge, another one can still be used.
»Transmitter: both red and green LED are on.
5 Power on the headphones and red LED is on (Fig. F).
6 Connect the audio device with the transmitter (Fig. G).
»Green LED is on when it is connected.
Tip
If there is interference, tune the transmitter and the headphones to the same channel (Fig. H).
3 Product version table
Version /
Region
Input voltage /
frequency
Output voltage Carrier / Reception frequency
Channel 1 Channel 2
/10 Europe 100-240V /
50/60Hz
8V 200mA 863.5MHz 864.5MHz
/05 UK 100-240V /
50/60Hz
8V 200mA 863.5MHz 864.5MHz
For further product support, please visit www.philips.com/welcome
Čeština
1 Obsah dodávky (obr. A)
1) 2 x sluchátka 2) Vysílač 3) Síťový adaptér AC/DC
4) Trubice antény 5) 4 x akumulátory NiMH, typ AAA (SBC HB550L)
2 Začínáme
Poznámka
Před prvním použitím sluchátek nabíjejte dodané akumulátory po dobu alespoň 10 hodin.
VesluchátkáchpoužívejtepouzeakumulátoryNiMHvesmršťovacífóliispolečnostiPhilips.
Jinétypyakumulátorůnelzepomocítohotosystémunabíjet.
KprovozuslucháteklzepoužítalkalickébaterieAAA,alenelzejepomocítohotosystémunabíjet.
Není-li hlasitost zdroje zvuku dostatečná, vysílač se automaticky vypne.
1 Instalace/výměna dodaných akumulátorů (obr. B).
2 Instalace trubice antény do vysílače (obr. C).
3 Napájení vysílače (obr. D).
»Je-li připojen zdroj audia, červená dioda LED svítí.
»Není-li déle než dvě minuty připojen zdroj audia, červená dioda LED bliká.
»Není-li déle než čtyři minuty připojen zdroj audia, červená dioda LED je vypnuta.
4 Chcete-li nabíjet sluchátka, připojte ke sluchátkům kabel pro nabíjení (obr. E).
»Sluchátka: červená dioda LED během nabíjení zhasne.
»Vysílač: zelená dioda LED během nabíjení svítí a zhasne po plném nabití sluchátek.
Probíhá-li nabíjení jednoho sluchátka, druhé lze stále používat.
»Vysílač: červená i zelená dioda LED svítí.
5 Zapněte sluchátka a červená dioda LED se rozsvítí (obr. F).
6 Připojte k vysílači audiozařízení (obr. G).
»Je-li připojeno, zelená dioda LED svítí.
Tip
Dochází-li k rušení, nalaďte vysílač a sluchátka na stejný kanál (obr. H).
3 Tabulkaverzívýrobku
Verze / Oblast Vstupní napětí / frek-
vence
Výstupní
napětí
Frekvence nosné vlny / příjmu
Kanál 1 Kanál 2
/10 Evropa 100–240 V, 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
/05 UK 100–240 V, 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
Další podpora výrobku viz stránka www.philips.com/welcome
Deutsch
1 Lieferumfang (Abb. A)
1) 2 x Kopfhörer 2) Transmitter 3) AC/DC-Adapter
4) Antennenrohr 5) 4 x AAA-NiMH-Akkus (SBC HB550L)
2 Erste Schritte
Hinweis
Bevor Sie die Kopfhörer zum ersten Mal benutzen, laden Sie die mitgelieferten Akkus mindestens
10 Stunden lang auf.
Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Akkus für Ihre Kopfhörer. Andere Arten von Akkus
können mit diesem System nicht aufgeladen werden.
Sie können die Kopfhörer mit AAA-Alkalibatterien betreiben, diese aber nicht mit dem System
auaden.
Wenn die Lautstärke der Audioquelle unzureichend ist, schaltet sich der Transmitter automatisch aus.
1 Setzen Sie die mitgelieferten Akkus ein bzw. tauschen Sie sie aus (Abb. B).
2 Montieren Sie das Antennenrohr an den Transmitter (Abb. C).
3 Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. D).
»Die rote LED leuchtet, wenn eine Audioquelle verbunden ist.
»Die rote LED blinkt, wenn zwei Minuten lang keine Audioquelle verbunden ist.
»Die rote LED erlischt, wenn vier Minuten lang keine Audioquelle verbunden ist.
4 Um die Kopfhörer aufzuladen, verbinden Sie das Ladekabel mit den Kopfhörern (Abb.
E).
»Kopfhörer: die rote LED leuchtet während des Ladevorgangs nicht.
»Transmitter: die grüne LED leuchtet während des Ladevorgangs und erlischt,
wenn die Kopfhörer vollständig aufgeladen sind.
Wenn ein Kopfhörer gerade aufgeladen wird, können Sie dennoch den anderen
verwenden.
»Transmitter: die grüne und die rote LED leuchten.
5 Wenn Sie die Kopfhörer einschalten, leuchtet die rote LED (Abb. F).
6 Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. G).
»Wenn die Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die grüne LED.
Tipp
Wenn eine Störung auftritt, stellen Sie den Transmitter und die Kopfhörer auf denselben Kanal ein (Abb. H).
3 Tabelle mit Produktversionen
Version/Region Eingangsspannung/Fre-
quenz
Ausgangs-
spannung
Träger-/Empfangsfrequenz
Kanal 1 Kanal 2
/10 Europa 100 bis 240 V 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
/05 Großbritannien 100 bis 240 V 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.philips.com/welcome.
Eesti
1 Pakendisisu(joonisA)
1) 2 paari kõrvaklappe 2) Saatja 3) Vahelduv-alalisvoolu adapter
4) Antenni toru 5) 4 x AAA taaslaetavad NiMH-akud (SBC HB550L)
2 Alustamine
Märkus
Enne kõrvaklappide esmakasutust laadige komplektisolevaid akusid vähemalt 10 tundi.
Kasutage kõrvaklappides ainult Philipsi taaslaaditavaid lühendatud NiMH-akusid. Muud tüüpi
taaslaetavate akude laadimine ei ole selle süsteemiga võimalik.
AAA-suuruses leelispatareisid võib kasutada kõrvaklappides, kuid patareisid ei saa selle seadme
abil laadida.
Kui heliallika helitugevus ei ole piisav, lülitub saatja automaatselt välja.
1 Paigaldage/vahetage komplektisolevad akud (joonis B.)
2 Paigaldage antenni toru saatjasse (joonis C).
3 Saatja toite märgutuli (joonis D).
»Punane LED-märgutuli põleb, kui heliallikas on ühendatud.
»Punane LED-märgutuli vilgub, kui kahe minuti jooksul ei ole heliallikat ühendatud.
»Punane LED-märgutuli ei põle, kui nelja minuti jooksul ei ole heliallikat ühendatud.
4 Kõrvaklappide laadimiseks ühendage laadimiskaabel ja kõrvaklapid (joonis E).
»Kõrvaklapid: laadimise ajal punane LED-märgutuli ei põle.
»Saatja: laadimise ajal roheline LED-märgutuli põleb ning kui kõrvaklapid on
täielikult laaditud, lülitub roheline LED-märgutuli välja.
Kui laete ühte paari kõrvaklappe, saate samal ajal kasutada teist paari kõrvaklappe.
»Saatja: nii punane kui roheline LED-märgutuli põlevad.
5 Kõrvaklappide toite märgutuli ja punane LED-märgutuli on sisse lülitatud (joonis F).
6 Ühendage heliseade saatjaga (joonis G).
»Ühendamise ajal süttib roheline LED-märgutuli
Soovitus
Interferentsi korral häälestage saatja ja kõrvaklapid samale kanalile (joonis. H).
3 Tooteversioonide tabel
Versioon /
piirkond
Sisendpinge / sagedus Väljundpinge Kandja / vastuvõtusagedus
1. kanal 2. kanal
/10 Euroopa 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
/05 UK 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti www.philips.com/welcome
Español
1 Contenidodelacaja(fig.A)
1) 2 auriculares 2) Transmisor 3) Adaptador de CA/CC
4) Tubo de antena 5) 4 pilas AAA NiMH recargables (SBC HB550L)
2 Introducción
Nota
Antes de utilizar los auriculares por primera vez, cargue las pilas suministradas durante al menos
10 horas.
UtilicesólopilasNiMHrecargablesmáspequeñasdePhilipsconlosauriculares.Otrostipos
de pilas recargables no pueden cargarse con este sistema.
LaspilasalcalinasdeAAApuedenutilizarseparaquelosauricularesfuncionen,perono
pueden cargarse con este sistema.
Si el volumen de la fuente de audio no es suciente, el transmisor se apagará automáticamente.
1 Instale o sustituya las pilas (g. B).
2 Instale el tubo de antena en el transmisor (g. C).
3 Encienda el transmisor (g. D).
»El piloto LED rojo se enciende cuando la fuente de audio está conectada.
»El piloto LED rojo parpadea si no hay conectada ninguna fuente de audio durante
dos minutos.
»El piloto LED rojo se apaga si no hay conectada ninguna fuente de audio durante cuatro
minutos.
4 Para cargar los auriculares, conecte el cable de carga a los auriculares (g. E).
»Auriculares: el piloto LED rojo se apaga durante la carga.
»Transmisor: el piloto LED verde se enciende durante la carga y se apaga cuando
los auriculares están cargados completamente.
Cuando unos auriculares están en carga, pueden utilizarse otros.
»Transmisor: los pilotos LED rojo y verde se encienden.
5 Encienda los auriculares y se encenderá el piloto LED (g. F).
6 Conecte el dispositivo de audio al transmisor (g. G).
»El piloto LED verde se enciende cuando el dispositivo está conectado.
Consejo
Si hay interferencias, sintonice el transmisor y los auriculares en el mismo canal (g. H).
3 Tabla de versiones del producto
Versión/
región
Voltaje de entrada/
frecuencia
Voltaje de
salida
Operador/frecuencia de recepción
Canal 1 Canal 2
/10 Europa 100-240 V; 50/60 Hz 8 V, 200 mA 863.5 MHz 864.5 MHz
/05 RU 100-240 V; 50/60 Hz 8 V, 200 mA 863.5 MHz 864.5 MHz
Para obtener más ayuda con el producto, visite www.philips.com/welcome
Français
1 Contenu de l’emballage (Fig. A)
1) 2 casques 2) Émetteur 3) Adaptateur CA/CC
4) Antenne tubulaire 5) 4 piles AAA rechargeables NiMH (SBC HB550L)
2 Guide de démarrage
Remarque
Avant d’utiliser le casque pour la première fois, mettez les piles fournies en charge pendant au
moins 10 heures.
UtilisezuniquementdespilesrechargeablesNiMHPhilipsavecvotrecasque.Lesystèmene
prend pas en charge d’autres types de piles rechargeables.
VouspouvezutiliserdespilesalcalinesAAAavecvoscasquesmaislesystèmenelesprendpas
en charge.
Si le volume de la source audio est insufsant, l’émetteur s’éteint automatiquement.
1 Installez/remplacez les piles fournies (Fig. B).
2 Installez l’antenne tubulaire dans l’émetteur (Fig. C).
3 Allumez l’émetteur (Fig. D).
»Le voyant rouge est allumé lorsque la source audio est connectée.
»Le voyant rouge clignote si aucune source audio n’est connectée pendant plus de
deux minutes.
»Le voyant rouge est éteint si aucune source audio n’est connectée pendant plus de
quatre minutes.
4 Pour charger le casque, branchez le câble de charge sur le casque (Fig. E).
»Casques : le voyant rouge est éteint pendant la charge.
»Émetteur : le voyant vert est allumé pendant la charge et s’éteint lorsque le
casque est entièrement chargé.
Lorsqu’un casque est en charge, l’autre peut être utilisé.
»Transmetteur : les voyants rouge et vert sont allumés.
5 Allumez le casque ; le voyant rouge s’allume (Fig. F).
6 Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. G).
»Le voyant vert est allumé lorsqu’il est connecté.
Conseil
S’il y a des interférences, réglez l’émetteur et le casque sur le même canal (Fig. H).
3 Tableau de version du produit
Version / Région Tension d’entrée /
Fréquence
Tension de
sortie
Opérateur / Fréquence de
réception
Canal 1 Canal 2
/ 10 Europe 100 - 240 V /
50/60 Hz
8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
/ 05 Royaume-Uni 100 - 240 V /
50/60 Hz
8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
Pour de plus amples informations sur le support produit, veuillez vous rendre sur le site
www.philips.com/welcome
Hrvatski
1 Štosenalaziukutiji(sl.A)
1) 2 x slušalice 2) Odašiljač 3) AC/DC adapter
4) Antena 5) 4 punjive AAA NiMH baterije (SBC HB550L)
2 Prvi koraci
Napomena
Prije prvog korištenja slušalica isporučene baterije punite najmanje 10 sati.
Uzslušalicekoristiteisključivokratke,punjiveNiMHbaterijetvrtkePhilips.Ovimsustavomne
mogusepunitidrugevrstepunjivihbaterija.
AAAalkalnebaterijemogusekoristitizanapajanjeslušalica,alisenemogupunitiovimsustavom.
Ako glasnoća audio izvora nije dovoljna, odašiljač će se automatski isključiti.
1 Umetanje/zamjena isporučenih baterija (sl. B).
2 Postavljanje antene u odašiljač (sl. C).
3 Uključivanje odašiljača (sl. D).
»Crveni LED indikator svijetli kada je audio izvor povezan.
»Crveni LED indikator bljeska ako se audio izvor ne poveže u roku od dvije
minute.
»Crveni LED indikator prestaje svijetliti ako se audio izvor ne poveže u roku od
četiri minute.
4 Kako biste napunili slušalice, priključite kabel za punjenje (sl. E).
»Slušalice: crveni LED indikator ne svijetli tijekom punjenja.
»Odašiljač: zeleni LED indikator svijetli tijekom punjenja, a prestaje svijetliti kada se
slušalice potpuno napune.
Dok se jedna slušalica puni, druga se može koristiti.
»Odašiljač: svijetle i crveni i zeleni LED indikator.
5 Kada uključite slušalice, crveni LED indikator počinje svijetliti (sl. F).
6 Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. G).
»Zeleni LED indikator svijetli kada se uređaj priključi.
Savjet
U slučaju smetnji postavite odašiljač i slušalice na isti kanal (sl. H).
3 Tablicaverzijeproizvoda
Verzija /
Regija
Ulazni napon / frekvencija Izlazni napon Frekvencija nosača / prijema
Kanal 1 Kanal 2
/10 Europa 100 - 240 V / 50/60 Hz 8 V, 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
/05 UK 100 - 240 V / 50/60 Hz 8 V, 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici www.philips.com/welcome
Italiano
1 Contenuto della confezione (Fig. A)
1) 2 cufe 2) Trasmettitore 3) Adattatore CA/CC
4) Rivestimento dell’antenna 5) 4 batterie AAA ricaricabili NiMH (SBC HB550L)
2 Operazioni preliminari
Nota
Prima di utilizzare le cufe per la prima volta, caricare le batterie fornite in dotazione per almeno
10 ore.
Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips NiMH con base in metallo. Altri tipi di batterie
ricaricabilinonpossonoesserericaricateconquestosistema.
ÈpossibileutilizzarebatteriealcalineAAAperusarelecufe;talibatterie,tuttavia,non
possono essere ricaricate tramite il sistema.
Se il volume della sorgente audio non è sufciente, il trasmettitore si spegne automaticamente.
1 Installare/sostituire le batterie in dotazione (Fig. B).
2 Installare il rivestimento dell’antenna nel trasmettitore (Fig. C).
3 Accendere il trasmettitore (Fig. D).
»Il LED rosso si illumina quando la sorgente audio è collegata.
»Il LED rosso lampeggia se per due minuti non è collegata alcuna sorgente audio.
»Il LED rosso si spegne se per quattro minuti non è collegata alcuna sorgente
audio.
4 Per caricare le cufe, collegare il cavo di ricarica (Fig. E).
»Cufe: il LED rosso è spento durante il processo di ricarica.
»Trasmettitore: il LED verde si illumina durante il processo di ricarica e si spegne
quando le cufe sono completamente cariche.
Quando una cufa è in carica, è possibile utilizzare l’altra.
»Trasmettitore: si illuminano entrambi i LED rosso e verde.
5 Accendere le cufe; il LED rosso si illumina (Fig. F).
6 Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. G).
»Il LED verde si illumina quando è stato stabilito un collegamento.
Suggerimento
Se c’è interferenza, sintonizzare il trasmettitore e le cufe sullo stesso canale (Fig. H).
3 Tabella relativa alle versioni dei prodotti
Versione / regione Tensione in entrata /
frequenza
Tensione in
uscita
Frequenza di ricezione/
portante
Canale 1 Canale 2
/10 Europa 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
/05 Regno Unito 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web www.philips.com/welcome
Latviešu
1 Komplektācija(att.A)
1) 2 x austiņas 2) raidītājs 3) maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris
4) antenas caurulīte 5) 4 x AAA tipa NiMH akumulatoru baterija (SBC HB550L)
2 Lietošanassākšana
Piezīme
Pirms austiņu pirmreizējas lietošanas uzlādējiet komplektā iekļautās baterijas vismaz 10 stundas.
AustiņāsizmantojiettikaiPhilipssaīsinātasčaulasNiMHakumulatorubaterijas.Cituveidu
akumulatoruvaisārmabaterijasšajāsistēmānaviespējamsuzlādēt.
AAAsārmabaterijasvarizmantot,laidarbinātuaustiņas,tačutāsšajāsistēmānaviespējams
uzlādēt.
Ja audio avota skaļums nav pietiekams, raidītājs automātiski izslēdzas.
1 Komplektā iekļauto bateriju ievietošana/nomaiņa (att. B)
2 Antenas caurulītes ievietošana raidītājā (att. C)
3 Raidītāja ieslēgšana (att. D)
»Ja ir pievienots audio avots, LED indikators deg sarkanā krāsā.
»Ja divu minūšu laikā netiek pievienots neviens audio avots, LED indikators
iemirgojas sarkanā krāsā.
»Ja četru minūšu laikā netiek pievienots neviens audio avots, LED indikators ir
izslēgts.
4 Lai veiktu austiņu uzlādi, savienojiet lādēšanas kabeli ar austiņām (att. E)
»Austiņas: sarkanās gaismas LED indikators uzlādes laikā ir izslēgts.
»Raidītājs: zaļās gaismas LED indikators uzlādes laikā ir ieslēgts, un izslēgts, kad
austiņas ir pilnībā uzlādētas.
Vienas austiņas uzlādes laikā otru austiņu joprojām iespējams izmantot.
»Raidītājs: gan sarkanās, gan zaļās gaismas LED indikators ir ieslēgts.
5 Austiņu un sarkanās gaismas LED indikatora ieslēgšana (att. F)
6 Audio ierīces un raidītāja savienošana (att. G)
»Zaļās gaismas LED indikators savienojuma laikā ir ieslēgts.
Padoms
Ja radušies traucējumi, noskaņojiet raidītāju un austiņas vienā un tajā pašā kanālā (att. H)
3 Produktaversijutabula
Versija / reģions Ieejas spriegums /
frekvence
Izejas sprie-
gums
Nosūtītāja / uztvērēja
frekvence
1. kanāls 2. kanāls
/10 Eiropa 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
/05 Apvienotā Karaliste 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa vietni www.philips.com/welcome
Lietuviškai
1 Kasyrarinkinyje(Pav.A)
1) 2 x ausinės 2) Siųstuvas 3) AC/DC adapteris 4) Antenos vamzdis
5) 4 x AAA įkraunamos NiMH baterijos (SBC HB550L)
2 Pradžia
Pastaba
Prieš pirmąjį ausinių naudojimą, įkraukite pakuotėje esančias baterijas bent 10 valandas.
Ausinėmsnaudokitetik„Philips“įkraunamassutrumpintokorpusoNiMHbaterijas.Kitotipo
įkraunamųbaterijųšiasistemaįkrautinegalima.
AAAšarminesbaterijasgalimanaudotiausinėse,tačiaujųnegalimaįkrautišiasistema.
Jei garso šaltinio kokybė yra nepakankama, siųstuvas automatiškai išsijungia.
1 Įdiegti / Pakeisti pridėtas baterijas (Pav. B).
2 Įmontuokite antenos vamzdį į siųstuvą (Pav. C).
3 Siųstuvo galia (Pav. D).
»Kai garso šaltinis prijungtas, dega raudona lemputė.
»Jei dvi minutes neprijungiamas joks garso šaltinis, raudona lemputė blyksi.
»Jei keturias minutes neprijungiamas joks garso šaltinis, raudona lemputė išsijungia.
4 Norėdami prijungti ausines, prijunkite prie jų įkrovimo laidą (Pav. E).
»Ausinės: įkrovimo metu raudona lemputė nedega.
»Siųstuvas: įkrovimo metu dega žalia lemputė, kuri išsijungia, kai ausinės yra pilnai
įkrautos.
Kai vienos ausinės įkraunamos, galite naudoti kitas.
»Siųstuvas: dega raudona ir žalia lemputės.
5 Ausinių maitinimas įjungtas, dega raudona lemputė (Pav. F).
6 Garso įrenginį prijunkite prie siųstuvo (Pav. G.)
»Kai prijungta, dega žalia lemputė.
Patarimas
Jei atsiranda drukdžių, nustatykite siųstuvą ir ausines tuo pačiu veikimo kanalu (Pav. H).
3 Gaminioversijųlentelė
Versija /
Regionas
Įvesties įtampa / dažnis Išvesties
įtampa
Laikiklis / Priėmimo dažnis
1 kanalas 2 kanalas
/10 Europa 100-240V / 50/60Hz 8V 200mA 863,5 MHz 864,5 MHz
/05 UK 100-240V / 50/60Hz 8V 200mA 863,5 MHz 864,5 MHz
Jei norite sužinoti daugiau apie produkto palaikymą, žr. www.philips.com/welcome
Magyar
1 A doboz tartalma (A ábra)
1) 2 db fejhallgató 2) adókészülék 3) AC/DC adapter
4) antennacső 5) 4 db AAA NiMH akkumulátor (SBC HB550L)
2 Üzembe helyezés
Megjegyzés
A fejhallgató első használata előtt legalább 10 órán keresztül töltse az akkumulátorokat.
AfejhallgatóhozkizárólagPhilipsgyártmányúNiMH-akkumulátorthasználjon.Arendszerrel
mástípusúakkumulátorokatnemlehetfeltölteni.
AAAméretűalkálielemmelműködikafejhallgató,defeltöltésérearendszernemalkalmas.
Ha az audioforrás hangereje nem megfelelő, az adókészülék automatikusan kikapcsol.
1 A mellékelt akkumulátorok behelyezése/cseréje (B ábra).
2 Az antennacső behelyezése az adókészülékbe (C ábra).
3 Az adókészülék bekapcsolása (D ábra).
»A vörös LED-jelzőfény világít, ha van csatlakoztatva hangforrás.
»A vörös LED-jelzőfény villog, ha nincs csatlakoztatva hangforrás két percig.
»A vörös LED-jelzőfény nem világít, ha nincs csatlakoztatva hangforrás négy percig.
4 A fejhallgató töltéséhez csatlakoztassa a töltőkábelt a fejhallgatóhoz (E ábra).
»Fejhallgató: a vörös LED-jelzőfény nem világít töltés közben.
»Adókészülék: a zöld LED-jelzőfény világít töltés közben, és elalszik, ha a fejhallgató teljesen
feltöltődik.
Miközben az egyik fejhallgató töltődik, a másik továbbra is használható.
»Adókészülék: a vörös és a zöld LED-jelzőfény is világít.
5 A fejhallgató bekapcsolásakor a vörös LED-jelzőfény világít (F ábra).
6 Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (G ábra).
»A zöld LED-jelzőfény világít, ha az eszköz csatlakoztatva van.
Tanács
Ha interferencia lép fel, hangolja az adókészüléket és a fejhallgatót ugyanarra a csatornára (H ábra).
3 Termékverziótáblázat
Verzió / Régió Bemeneti feszültség /
frekvencia
Kimeneti
feszültség
Vivő- / vételi frekvencia
1. csatorna 2. csatorna
/10 Európa 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
/05 UK 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
További terméktámogatást a következő címen találhat: www.philips.com/welcome
Nederlands
1 Wat zit er in de doos? (afb. A)
1) 2 hoofdtelefoons 2) Zender 3) Netspanningsadapter
4) Antennebuis 5) 4 oplaadbare AAA-batterijen, NiMH (SBC HB550L)
2 Aan de slag
Opmerking
Laad de batterijen minstens 10 uur op voordat u de hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt.
GebruikalleenoplaadbareNiMH-batterijenvanPhilipsmeteenmetalenuiteindeinuw
hoofdtelefoon.Anderetypenoplaadbarebatterijenkunnennietmetditsysteemworden
opgeladen.
AAA-alkalinebatterijenkunnenwordengebruiktvoordebedieningvandehoofdtelefoon,
maar kunnen niet met dit systeem worden opgeladen.
Als het volume van de audiobron te laag is, wordt de zender automatisch uitgeschakeld.
1 De geleverde batterijen installeren/vervangen (afb. B).
2 De antennebuis in de zender installeren (afb. C).
3 De zender inschakelen (afb. D).
»De rode LED brandt wanneer de audiobron is aangesloten.
»De rode LED knippert als er twee minuten lang geen audiobron is aangesloten.
»De rode LED is uit als er vier minuten lang geen audiobron is aangesloten.
4 Om de hoofdtelefoon op te laden, sluit u de oplaadkabel op de hoofdtelefoon aan (afb.
E).
»Hoofdtelefoon: rode LED is uit tijdens opladen.
»Zender: groene LED brandt tijdens opladen en is uit wanneer de hoofdtelefoon
volledig is opgeladen.
Wanneer één hoofdtelefoon wordt opgeladen, kan de andere nog steeds worden
gebruikt.
»Zender: zowel de rode als de groene LED brandt.
5 Schakel de hoofdtelefoon in. De rode LED brandt (afb. F).
6 Verbind het audioapparaat met de zender (afb. G).
»De groene LED brandt wanneer het is aangesloten.
Tip
Als er storing is, stemt u de zender en de hoofdtelefoon af op hetzelfde kanaal (afb. H).
3 Productversietabel
Versie/regio Invoervermogen
/-frequentie
Uitvoerver-
mogen
Bereik-/ontvangstfrequentie
Kanaal 1 Kanaal 2
/10 Europa 100 - 240 V, 50/60
Hz
8 V, 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
/05 Verenigd Koninkrijk 100 - 240 V, 50/60
Hz
8 V, 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz
Ga voor meer productondersteuning naar www.philips.com/welcome
Polski
1 Zawartośćopakowania(rys.A)
1) 2 słuchawki 2) Nadajnik 3) Zasilacz AC/DC
4) Rurka antenowa 5) 4 akumulatory AAA NiMH (SBC HB550L)
H
21
CHANNEL
21
CHANNEL
CHANNEL
1 2
CHANNEL
1 2
G
FE
D
C
BA
a b
d e
c
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель:
Внимание! Требуйте полного заполнения гарантийного талона продавцом!
Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи
покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону.
Изделие получил в исправном состоянии, в полной комплектности, с инструкцией по эксплуатации на
русском языке. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и
правилами эксплуатации ознакомлен. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, претензий
к качеству и внешнему виду не имею. Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном
талоне обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
ПЕЧАТЬ
ПРОДАВЦА
Серийный номер:
Дата продажи:
ПРОДАВЕЦ:
Название торговой организации:
Телефон торговой организации:
Адрес и E-mail:
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
(ФИО и подпись покупателя)
Заполнение желательно
Место для прикрепления
кассового и товарного чеков
Российская Федерация, Республика Беларусь, Қазақстан Республикасы*
ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН
Модель:
Увага! Вимагайте повного заповнення гарантійного талону продавцем!
Гарантійний талон недійсний при його неправильному або неповному заповненні, без печатки продавця і підпису покупця.
Касовий і товарний чеки про купівлю повинні бути прикріплені до цього гарантійного талону.
Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською
мовою. З усіма технічними характеристиками, функціональними можливостями і правилами
експлуатації ознайомлений. Виріб оглянуто та перевірено в моїй присутності, претензій щодо якості і
зовнішнього вигляду не маю. Все зазначене в інструкції по експлуатації та гарантійному талоні
зобов'язуюсь виконувати і гарантую виконання всіма користувачами виробу.
З умовами гарантії ознайомлений і згоден.
ПЕЧАТКА
ПРОДАВЦЯ
Серійний номер:
Дата продажу:
ПРОДАВЕЦЬ:
Назва торгової організації:
Телефон торгової організації:
Адреса та E-mail:
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
(П.І.Б. та підпис покупця)
Заповнення бажано
Місце для прикріплення
касового і товарного чеків
Україна
SHC5102
SHC5112
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Indoor wireless
headphones
GrayTurqoise Duotone
Black / PMS300
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX
Innovations Limited or one of its affiliates, further referred
to in this document as WOOX Innovations, and is the
manufacturer of the product. WOOX Innovations is the
warrantor in relation to the product with which this booklet
was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are
registeredtrademarksofKoninklijkePhilipsN.V.
UM_SHC5102_10_25L_V4.0
WK14115
um_shc5102_10_25L_140314.indd 1-5 14/03/2014 11:28:34
User manual
Příručkaprouživatele
Benutzerhandbuch
Kasutusjuhend
Manual del usuario
Mode d’emploi
Korisničkipriručnik
Manuale utente
Felhasználóikézikönyv
Lietotājarokasgrāmata
Vartotojovadovas
Gebruiksaanwijzing
Instrukcjaobsługi
Manual do utilizador
Manual de utilizare
Príručkaužívateľa
Uporabniškipriročnik
Käyttöopas
Användarhandbok
Kullanımkılavuzu
Ръководствозапотребителя
Қолданушыныңнұсқасы
Руководствопользователя
Посібниккористувача
Εγχειρίδιοχρήσης
English
1 Important
Hearing safety
Caution
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods. Set the volume to a safe
level. The louder the volume, the shorter is the safe listening
time.
Be sure to observe the following guidelines when using
your headphones.
Listen at reasonable volumes for reasonable periods
of time.
Be careful not to adjust the volume continuously
upwards as your hearing adapts.
Do not turn up the volume so high that you can’t hear
what’s around you.
You should use caution or temporarily discontinue use
in potentially hazardous situations.
Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
Electric-, Magnetic- and Electromagnetic
Fields (EMF)
This product complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
General information
To prevent re or shock hazard: Always keep this
product dry. Do not expose it to excessive heat by
heating equipment or direct sunlight.
No naked ame sources, such as lighted candles,
should be placed on the apparatus.
Do not allow your headset to be submerged in water.
To clean the product: Use a slightly dampened chamois
cloth. Do not use cleansing agents containing alcohol,
spirits, ammonia or abrasives as they may harm the
product.
Do not disassemble the product.
Do not operate or store the product in a place where
temperature is below 0°C (32°F) or above 40°C (104°F)
as this may shorten the battery life.
This product shall not be exposed to dripping or splashing.
The mains plug of AC/DC adaptor is used as the
disconnect device, the disconnect device shall be
readily operable.
Use only the supplied batteries.
Other types of rechargeable or alkaline batteries cannot
be charged with this system.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not
be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
the like.
2 Declaration of conformity
Hereby, Gibson Innovations declares that this product is
in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. You can nd
the Declaration of Conformity on www.p4c.philips.com.
3 Disposal of your old product and
batteries
Your product is designed and manufactured with
high quality materials and components, which can
be recycled and reused.
This symbol on a product means that the product
is covered by European Directive 2012/19/EU.
This symbol means that the product contains
batteries covered by European Directive
2013/56/EU which cannot be disposed of with
normal household waste.
Inform yourself about the local separate collection
system for electrical and electronic products and
batteries. Follow local rules and never dispose of the
product and batteries with normal household waste.
Correct disposal of old products and batteries helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
Čeština
1 Důležité informace
Bezpečnost poslechu
Výstraha
Chcete-li předejít riziku poškození sluchu, neposlouchejte
po dlouhou dobu hudbu na příliš vysokou hlasitost.
Hlasitost upravte na bezpečnou úroveň. Čím vyšší je
hlasitost, tím kratší je bezpečná doba poslechu.
Při používání sluchátek dodržujte následující pravidla.
Poslouchejte při přiměřené hlasitosti po přiměřeně
dlouhou dobu.
Po přizpůsobení svého sluchu již průběžně nezvyšujte
hlasitost.
Nenastavujte hlasitost na tak vysokou úroveň, abyste
neslyšeli zvuky v okolí.
V situacích, kdy hrozí nebezpečí, buďte opatrní nebo
zařízení přestaňte na chvíli používat.
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může vést k
trvalému poškození sluchu.
Soulad se standardy EMF
Tento výrobek odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Obecné informace
V rámci prevence vzniku požáru či úrazu elektrickým
proudem: Uchovávejte tento výrobek suchý.
Nevystavujte výrobek nadměrné teplotě z topných těles
nebo přímého slunečního záření.
Na přístroj nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně,
např. zapálené svíčky.
Nedopusťte, aby byla sluchátka ponořena do vody.
Při čištění výrobku: Používejte mírně navlhčenou
jelenici. Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující
alkohol, líh, čpavek ani abrazivní částice, takové
prostředky mohou výrobek poškodit.
Výrobek nerozmontovávejte.
Výrobek neprovozujte ani neuchovávejte na místě, kde
je teplota nižší než 0 °C nebo vyšší než 40 °C. Takové
podmínky zkracují životnost baterie.
Výrobek chraňte před kapající a stříkající vodou.
Zástrčka napájení síťového adaptéru AC/DC slouží
jako odpojovací zařízení, proto je nutné, aby byla vždy
dostupná.
Používejte pouze dodané baterie.
Jiné typy akumulátorů nebo alkalických baterií nelze
pomocí tohoto systému nabíjet.
Baterie (sada akumulátorů nebo nainstalované baterie)
by neměly být vystavovány nadměrnému teplu, jako
např. slunečnímu svitu, ohni a podobně.
2 Prohlášení o shodě
Společnost Gibson Innovations tímto prohlašuje, že
tento výrobek vyhovuje zásadním požadavkům a dalším
příslušným ustanovením směrnice 1999/5/EC. Prohlášení
o shodě naleznete na stránkách www.p4c.philips.com.
3 Likvidace starého výrobku
a baterií
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního
materiálu a součástí, které lze recyklovat a znovu
používat.
Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje
evropskou směrnici 2012/19/EU.
Symbol na výrobku znamená, že výrobek
obsahuje baterie splňující evropskou směrnici
2013/56/EU, takže nemůže být likvidován
společně s běžným domácím odpadem.
Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného
odpadu elektrických a elektronických výrobků a baterií.
Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek nebo
baterie společně s běžným domácím odpadem. Správnou
likvidací starých výrobků a baterií pomůžete předejít
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Dansk
1 Vigtigt
Høresikkerhed
Advarsel
For at undgå risiko for høreskade bør du ikke lytte ved høj
lydstyrke i længere perioder. Indstil lydstyrken til et sikkert
niveau. Jo højere lydstyrke, desto kortere er den sikre lyttetid.
Overhold følgende retningslinjer, når du anvender dine
hovedtelefoner.
Lyt ved en fornuftig lydstyrke i kortere tidsrum.
Vær omhyggelig med ikke at justere lydstyrken
kontinuerligt opad, efterhånden som din hørelse
tilpasser sig lydniveauet.
Undlad at skrue så højt op for lyden, at du ikke kan
høre, hvad der foregår omkring dig.
Du bør være ekstra forsigtig eller slukke midlertidigt i
potentielt farlige situationer.
Ekstremt lydtryk fra øre- og hovedtelefoner kan
forårsage hørenedsættelse.
Overholdelse af EMF
Dette produkt overholder alle branchens gældende
standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Generelle oplysninger
For at undgå brand eller stød: Hold altid dette produkt
tørt. Udsæt det ikke for stærk varme fra varmeapparater
eller direkte sollys.
Der må ikke placeres åben ild, som f.eks. tændte
stearinlys, i nærheden af apparatet.
Undgå at nedsænke hovedtelefonerne i vand.
For at rengøre produktet: Brug et let fugtigt vaskeskind.
Undgå at bruge rengøringsmidler, der indeholder
alkohol, sprit, ammoniak eller slibemidler, da de kan
beskadige produktet.
Skil ikke produktet ad.
Senderækkevidde: 100 meter, afhængigt af de
omgivende forhold.
Undgå at bruge eller opbevare produktet på et sted,
hvor temperaturen er under 0°C eller over 40°C, da
dette kan afkorte batteriets levetid.
Produktet må ikke udsættes for dryp eller sprøjt.
Strømstikket på AC/DC-adapteren bruges til at frakoble
produktet og skal derfor kunne betjenes nemt.
Brug kun de medfølgende batterier.
Andre typer genopladelige eller alkalinebatterier kan
ikke oplades med dette system.
Batterier (installeret batteripakke eller batterier) må ikke
udsættes for ekstrem varme fra f.eks. sol, ild eller lignende.
2 Overensstemmelseserklæring
Herved erklærer Gibson Innovations, at dette produkt
overholder de væsentlige krav og andre relevante
bestemmelser i direktivet 1999/5/EC. Du kan se
overensstemmelseserklæringen på www.p4c.philips.com.
3 Bortskaffelse af udtjente
produkter og batterier
Dit produkt er udviklet og fremstillet med
materialer og komponenter af høj kvalitet, som
kan genbruges.
Dette symbol på et produkt betyder, at produktet
er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU.
Dette symbol betyder, at produktet indeholder
batterier omfattet af EU-direktivet 2013/56/EU,
som ikke må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for
elektriske og elektroniske produkter og batterier. Følg lokale
regler, og bortskaf aldrig produktet og batterierne med
almindeligt husholdningsaald. Korrekt bortskaelse af
udtjente produkter og batterier hjælper dig med at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Deutsch
1 Wichtig
Gehörschutz
Achtung
Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie Audioinhalte
nicht bei hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum. Stellen
Sie eine angemessene Lautstärke ein. Je höher die Lautstärke,
desto schneller können Hörschäden entstehen.
Beachten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern
folgende Richtlinien.
Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke und nur
eine angemessene Zeit lang.
Achten Sie darauf, dass Sie die Lautstärke nicht
regelmäßig höher einstellen, da sich Ihr Hörempnden
entsprechend anpasst.
Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie
Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können.
In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie
sehr vorsichtig sein oder die Verwendung kurzzeitig
unterbrechen.
Übermäßiger Schalldruck durch Kopfhörer kann zu
Hörschäden führen.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Allgemeine Informationen
Vermeidung von Feuer und elektrischen Schlägen:
Halten Sie das Produkt immer von Flüssigkeiten und
Feuchtigkeit fern. Setzen Sie das Gerät nicht zu starker
Wärme durch Heizungen oder direktes Sonnenlicht aus.
Stellen Sie keine oenen Feuerquellen wie brennende
Kerzen auf dem Gerät ab.
Tauchen Sie das Headset nicht in Wasser.
Reinigen des Produkts: Verwenden Sie ein feuchtes
Polierleder. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit
Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel, da
dadurch die Oberäche beschädigt werden kann.
Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander.
Bedienen oder lagern Sie das Produkt nicht an einem
Ort mit Temperaturen unter 0 °C oder über 40 °C, da
dies die Batterielebensdauer verkürzen kann.
Es dürfen keine Flüssigkeiten an das Produkt gelangen.
Der Netzstecker des AC/DC-Adapters dient als
Trennvorrichtung. Diese Trennvorrichtung muss frei
zugänglich bleiben.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Akkus.
Andere Arten von Akkus können mit diesem System
nicht aufgeladen werden.
Batterien (Akkus bzw. integrierte Akkus) sollten nicht
starker Wärme durch Sonnenlicht, Feuer etc. ausgesetzt
werden.
2 Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Gibson Innovations, dass dieses Gerät
den grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht. Die Konformitätserklärung nden Sie unter
www.p4c.philips.com.
3 Entsorgung von Altgeräten und
Batterien
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger
Materialien und Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet
werden können.
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass
für dieses Produkt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU gilt.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt Akkus
enthält, für die die Europäische Richtlinie
2013/56/EU gilt. Entsorgen Sie diese niemals über
den normalen Hausmüll.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen
zur getrennten Sammlung von elektrischen und
elektronischen Geräten sowie Akkus. Befolgen Sie die
örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt
und die Akkus nicht mit dem normalen Hausmüll. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung von alten Produkten und
Akkus hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit zu vermeiden.
Eesti
1 Tähtis
Kuulmise ohutus
Ettevaatust
Võimaliku kuulmiskahjustuse vältimiseks ärge kuulake valju heli
kaua aega järjest. Seadistage helitugevus ohutule tasemele.
Mida tugevam on heli, seda lühem on ohutu kuulamisaeg.
Järgige kõrvaklappe kasutades kindlasti järgmisi juhiseid.
Kuulake mõistliku helitugevusega mõistliku aja vältel.
Ärge keerake heli pidevalt valjemaks, kui teie kuulmine
helitugevusega kohaneb.
Ärge keerake heli nii valjuks, et te ei kuule, mis teie
ümber toimub.
Potentsiaalselt ohtlikes olukordades peaksite olema
ettevaatlik või ajutiselt kasutamise lõpetama.
Liigne kõrvapealsetest või -sisestest kõrvaklappidest
tulev helisurve võib põhjustada kuulmise kadu.
Vastavus elektromagnetväljade
standarditele
See seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele
kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Üldine teave
Tule- või elektrilöögi ohu vältimiseks: hoidke see toode
alati kuivana. Vältige selle sattumist küttekehade või
otsese päikesevalguse tekitatava liigse kuumuse kätte.
Seadme lähedusse ei tohi panna lahtise tule allikaid, nt
põlevaid küünlaid.
ärge laske oma peakomplektil üleni märjaks saada;
Toote puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud
seemisnahast lappi. Ärge kasutage alkoholi, piiritust,
ammoniaaki või abrasiivseid aineid sisaldavaid
puhastusvahendeid, kuna need võivad toodet kahjustada.
Ärge võtke toodet lahti.
Ärge kasutage ega hoidke toodet kohas, kus
temperatuur on alla 0 °C (32 °F) või üle 40 °C (104 °F),
sest see võib lühendada aku tööiga.
Hoidke toodet tilkade ja pritsmete eest.
Vahelduv-/alalisvooluadapteri toitepistikut kasutatakse
lahtiühendava seadisena, lahtiühendatud seade jääb
täielikku töökorda.
Kasutage ainult komplektis olevaid akusid.
Muud tüüpi taaslaetavate akude või leelispatareide
laadimine ei ole selle süsteemiga võimalik.
patareid (akupakk või paigaldatavad patareid) ei tohi
kokku puutuda liigse kuumusega, näiteks päikese, tule
või muu sarnasega.
2 Vastavusdeklaratsioon
Gibson Innovations teatab, et see toode vastab direktiivi
1999/5/EC põhinõuetele ja muudele asjakohastele
sätetele. Vastavusdeklaratsiooni leiate veebilehelt
www.p4c.philips.com.
3 Vana toote ja akude/patareide
käitlemine
Teie toode on kavandatud ja toodetud
kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on
võimalik ringlusse võtta ning uuesti kasutada.
See tootel olev sümbol tähendab, et tootele
kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2012/19/EU.
See sümbol tähendab, et toode sisaldab
patareisid, mille suhtes kehtib Euroopa Liidu
direktiiv 2013/56/EU ja mida ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka.
Viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete
ja patareide kohaliku lahuskogumise süsteemiga. Järgige
kohalikke eeskirju ja ärge visake seda toodet ja patareisid
tavaliste olmejäätmete hulka. Kasutatud toodete ja
patareide õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära
hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja
inimese tervisele.
Español
1 Importante
Seguridad auditiva
Precaución
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche audio a
niveles de volumen altos durante periodos prolongados.
Ajuste el volumen a un nivel seguro. Cuanto más alto sea el
volumen, menor será el tiempo de escucha seguro.
Asegúrese de respetar las siguientes pautas cuando use
los auriculares.
Escuche a niveles de sonido razonables durante
períodos de tiempo razonables.
Tenga cuidado de no subir el nivel de sonido a medida
que se adaptan su oídos.
No suba el nivel de sonido hasta tal punto que no
pueda escuchar lo que le rodea.
En situaciones posiblemente peligrosas, debe tener
precaución o interrumpir temporalmente el uso.
La presión excesiva del auricular puede provocar
pérdidas auditivas.
Cumplimiento de la normativa sobre CEM
Este producto cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Información general
Para evitar incendios o descargas eléctricas: mantenga
este producto siempre seco. No exponga el aparato a
temperaturas excesivamente altas, causadas por un
sistema de calefacción o por la exposición directa a la
luz solar.
No coloque sobre el dispositivo llamas sin protección,
como velas encendidas.
No sumerja el auricular en agua.
Para limpiar el aparato: utilice una gamuza ligeramente
mojada. No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, licores, amoniaco o compuestos
abrasivos ya que podrían dañar el aparato.
No desmonte el aparato.
No utilice ni guarde el aparato en lugares con una
temperatura inferior a 0 °C o superior a 40 °C ya que
puede reducir la duración de la vida de la batería.
El producto no se debe exponer a goteos o salpicaduras.
El enchufe de corriente del adaptador de CA/CC
se utiliza como dispositivo de desconexión y debe
funcionar correctamente.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Otros tipos de pilas recargables o alcalinas no pueden
cargarse con este sistema.
No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a
temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del sol, el
fuego o similares.
2 Declaración de conformidad:
Por la presente, Gibson Innovations declara que
este producto cumple los requisitos fundamentales
y otras disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC. Encontrará la declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
3 Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo en un producto signica que el
producto cumple con la directiva europea
2012/19/EU.
Este símbolo signica que el producto contiene
pilas o baterías contempladas por la directiva
europea 2013/56/EU, que no se deben tirar con la
basura normal del hogar.
Infórmese sobre el sistema local sobre la recogida
selectiva de pilas y productos eléctricos y electrónicos.
Siga la normativa local y nunca deseche el producto
y las pilas con la basura normal del hogar. El correcto
desecho de los productos y las pilas usadas ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana.
Français
1 Important
Sécurité d’écoute
Attention
Pour éviter toute perte d'audition éventuelle, n'écoutez pas
à un volume élevé pendant une longue durée. Réglez le
volume à un niveau non nuisible. Plus le volume est élevé,
plus la durée d'écoute non nuisible est courte.
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors
de l’utilisation de vos écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables pendant des
durées raisonnables.
Veillez à ne pas augmenter le volume au fur et à mesure
que votre ouïe s’y accoutume.
Ne réglez pas le volume à un niveau tel qu’il masque
complètement les sons environnants.
Faites preuve de prudence dans l’utilisation des
écouteurs ou arrêtez l’utilisation dans des situations
potentiellement dangereuses.
Toute pression acoustique excessive au niveau des
écouteurs et des casques est susceptible de provoquer
une perte d’audition.
Conformité aux normes sur les
champs électriques, magnétiques et
électromagnétiques
Ce produit est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Informations générales
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
conservez toujours le produit dans un endroit sec.
N’exposez pas le produit à une chaleur excessive causée
par un appareil de chauage ou la lumière directe du soleil.
Aucune amme nue, par exemple une bougie allumée,
ne doit être placée sur l’appareil.
Ne plongez pas le casque dans l’eau.
Nettoyez le produit à l’aide d’une peau de chamois
légèrement humide. N’utilisez pas de produits à base
d’alcool, d’ammoniaque ou d’abrasif pour nettoyer le
produit, au risque de l’endommager.
Ne démontez pas le produit.
N’utilisez ou ne rangez pas le produit dans un endroit
où la température est inférieure à 0 °C ou supérieure à
40 °C. Cela pourrait raccourcir la durée de vie des piles.
Ce produit ne doit pas être exposé à des fuites ou
éclaboussures.
La che d’alimentation de l’adaptateur CA/CC doit
rester facilement accessible car elle est utilisée comme
dispositif de sectionnement.
Utilisez exclusivement les piles fournies.
Le système ne prend pas en charge d’autres types de
piles rechargeables ou alcalines.
N’exposez pas les piles ou les batteries intégrées à une
source produisant une chaleur excessive, par exemple
le soleil, un feu ou similaire.
2 Déclaration de conformité
Par la présente, Gibson Innovations déclare que ce
produit est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. La
déclaration de conformité est disponible sur le site :
www.p4c.philips.com.
3 Mise au rebut de votre ancien
appareil et des piles
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des
matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.
Ce symbole sur un produit indique que ce dernier
est conforme à la directive européenne
2012/19/EU.
Ce symbole signie que le produit contient des
piles conformes à la directive européenne
2013/56/EU, qui ne doivent pas être mises au
rebut avec les déchets ménagers.
Renseignez-vous sur votre système local de gestion des
déchets d'équipements électriques et électroniques
et sur la mise au rebut des piles. Respectez la
réglementation locale et ne jetez pas ce produit et les
piles avec les ordures ménagères. La mise au rebut
correcte de vos anciens appareils et des piles aide à
préserver l'environnement et la santé.
Hrvatski
1 Važno
Zaštita sluha
Oprez
Kako biste spriječili moguće oštećenje sluha, nemojte glasno
slušati dugo vremena. Glasnoću postavite na sigurnu razinu.
Što je zvuk glasniji, to je sigurno vrijeme slušanja kraće.
Prilikom uporabe slušalica svakako slijedite smjernice
navedene u nastavku.
Koristite ih pri umjerenoj glasnoći i ne predugo.
Kad vam se sluh privikne na glasnoću, nemojte nastaviti
pojačavati zvuk.
Nemojte pojačavati zvuk toliko da ne možete čuti
zvukove iz okoline.
U potencijalno opasnim situacijama budite oprezni ili
privremeno prekinite slušanje putem slušalica.
Prekomjerni zvučni tlak iz slušalica može dovesti do
gubitka sluha.
Usklađenost s EMF-om
Ovaj proizvod sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Opće informacije
Kako biste spriječili rizik od požara ili strujnog udara:
pazite da proizvod uvijek bude suh. Ne izlažite ga
prekomjernoj toplini uređaja za grijanje ili izravnoj
sunčevoj svjetlosti.
Na proizvod se ne smiju stavljati izvori otvorenog
plamena kao što su zapaljene svijeće.
Pazite da se slušalice ne urone u vodu.
Za čišćenje proizvoda: koristite blago navlaženu krpu
za stakla. Ne koristite sredstva za čišćenje koja sadrže
alkohol, amonijak ili abrazivna sredstva jer biste time
mogli oštetiti proizvod.
Nemojte rastavljati proizvod.
Proizvod nemojte koristiti niti spremati na mjestima s
temperaturom nižom od 0°C (32°F) ili višom od 40°C
(104°F) jer to može skratiti trajanje baterije.
Ovaj proizvod ne smije biti izložen kapanju niti prskanju
tekućinom.
Mrežni priključak adaptera izmjenične/ istosmjerne struje
koristi se za iskopčavanje i mora biti spreman za rad.
Koristite samo isporučene baterije.
Ovim sustavom ne mogu se puniti druge vrste punjivih
ili alkalnih baterija.
Baterije (komplet baterija ili umetnute baterije) ne smiju
se izlagati prekomjernoj toplini poput sunčeve svjetlosti,
vatre i slično.
2 Izjava o sukladnosti
Ovim putem tvrtka Gibson Innovations izjavljuje da je
ovaj proizvod sukladan osnovnim zahtjevima i drugim
primjenjivim odredbama Direktive 1999/5/EC. Izjavu o
sukladnosti možete pronaći na stranici www.p4c.philips.com.
3 Odlaganje starih uređaja i
baterija u otpad
Uređaj je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala
i komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno
korištenje.
Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod
obuhvaćen direktivom Europske unije 2012/19/EU.
Ovaj simbol naznačuje da proizvod sadrži baterije
koje su obuhvaćene direktivom Europske unije
2013/56/EU, a koje se ne smiju odlagati s drugim
kućanskim otpadom.
Upoznajte se s lokalnim sustavom odvojenog prikupljanja
električnih i elektroničkih proizvoda i baterija. Slijedite
lokalne propise i nikada ne odlažite na proizvod i baterije
s normalnim kućnim otpadom. Pravilno odlaganje starog
proizvoda i baterija pridonosi sprječavanju negativnih
posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
Italiano
1 Importante
Sicurezza per l’udito
Attenzione
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare l'audio a
livelli elevati per periodi prolungati. Impostare il volume a
un livello sicuro. Più alto è il volume, minore è il tempo di
ascolto che rientra nei parametri di sicurezza.
Quando si utilizzano le cue, attenersi alle indicazioni
seguenti.
La riproduzione deve avvenire a un volume ragionevole
e per periodi di tempo non eccessivamente lunghi.
Non alzare il volume dopo che l’orecchio si è adattato.
Non alzare il volume a un livello tale da non sentire i
suoni circostanti.
Nelle situazioni pericolose è necessario prestare
attenzione o interrompere temporaneamente l’ascolto.
Un livello di pressione sonora eccessivo di cue e
auricolari può provocare la perdita dell’udito.
Conformità ai requisiti EMF
Questo prodotto è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Informazioni generali
Per ridurre il rischio di incendi o di shock elettrici:
mantenere il prodotto sempre asciutto. Non esporlo a
temperature eccessivamente alte, quali quelle prodotte
da fonti di calore o luce solare diretta.
Non collocare sull’unità sorgenti di amme non
protette, come le candele.
Evitare di immergere le cue in acqua.
Per pulire il prodotto: utilizzare un panno in camoscio
leggermente umido. Non utilizzare agenti detergenti
che contengano alcol, derivati dell’alcol, ammoniaca
o sostanze abrasive, poiché possono danneggiare il
prodotto.
Non smontare il prodotto.
Non utilizzare o riporre in luoghi con temperatura
inferiore a 0°C (32°F) o superiori a 40°C (104°F), poiché
ciò potrebbe ridurre la durata della batteria.
Non esporre il prodotto a gocce o schizzi.
La spina principale dell’adattatore CA/CC viene
utilizzata come dispositivo di scollegamento e deve
quindi essere sempre facilmente accessibile.
Utilizzare solo le batterie in dotazione.
Altri tipi di batterie ricaricabili o alcaline non possono
essere ricaricate con questo sistema.
Le batterie (batteria singola o batterie installate) non
devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come
luce solare, fuoco o simili.
2 Dichiarazione di conformità
Con la presente, Gibson Innovations dichiara che
questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad
altre disposizioni correlate della Direttiva 1999/5/EC.
La Dichiarazione di conformità è presente sul sito
www.p4c.philips.com.
3 Smaltimento del prodotto e delle
batterie
Questo prodotto è stato progettato e realizzato
con materiali e componenti di alta qualità, che
possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme
alla Direttiva europea 2012/19/EU.
Questo simbolo indica che il prodotto funziona
con batterie conformi alla Direttiva europea
2013/56/EU e che quindi non possono essere
smaltite con i normali riuti domestici.
Informarsi sul sistema di raccolta dierenziata in vigore
per i prodotti elettrici ed elettronici nella zona in cui si
desidera smaltire il prodotto. Seguire le normative locali
e non smaltire mai il prodotto e le batterie con i normali
riuti domestici. Il corretto smaltimento delle batterie
e dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire
l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Latviešu
1 Svarīgi
Dzirdes aizsardzība
Ievērībai
Lai novērstu iespējamus dzirdes bojājumus, ilgstoši
neklausieties ar lielu skaļuma līmeni. Iestatiet skaļumu drošā
līmenī. Jo augstāks ir skaļuma līmenis, jo īsāks ir drošas
klausīšanās laiks.
Izmantojot austiņas, noteikti ievērojiet tālāk sniegtās
vadlīnijas.
Klausieties saprātīgu laika posmu un noregulējiet
saprātīgu skaļumu.
Noteikti regulējiet skaļumu pakāpeniski, nevis nemitīgi,
lai pielāgotu dzirdi.
Nenoregulējiet skaņas līmeni tik augstu, laika nedzirdētu
apkārtējās skaņas.
Esiet piesardzīgs vai uz laiku pārtrauciet austiņu
lietošanu, ja rodas potenciāli bīstamas situācijas.
Ja jebkāda veida austiņām tiek noregulēts pārmērīgi
augsts skaņas spiediens, lietotājs var zaudēt dzirdi.
Atbilstība EMF
Šis produkts atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Vispārīga informācija
Lai novērstu ugunsgrēku vai elektrošoka risku: vienmēr
nodrošiniet, lai produkts būtu sauss. Nepakļaujiet pārāk
lielai siltuma iedarbībai, ko rada apkures aprīkojums vai
tieša saules gaisma.
Nenovietojiet uz ierīces atklātas liesmas avotus,
piemēram, aizdegtas sveces.
Neiegremdējiet austiņas ūdenī.
Produkta tīrīšana: izmantojiet mazliet samitrinātu
zamšādas drānu. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, kuru
sastāvā ir etilspirts, spirti, amonjaks vai abrazīvas vielas,
jo tās var sabojāt produktu.
Nemēģiniet izjaukt produktu.
Neizmantojiet vai neuzglabājiet produktu vietā, kur
temperatūra ir zem 0°C (32°F) vai virs 40°C (104°F), jo
tas var samazināt bateriju kalpošanas laiku.
Sargiet produktu no pilieniem un šļakstiem.
AC/DC adaptera strāvas kontaktdakša tiek izmantota
kā atvienošanas ierīce, atvienošanas ierīcei jābūt tūlītēji
izmantojamai.
Izmantojiet tikai komplektā iekļautās baterijas.
Citu veidu uzlādējamās vai sārma baterijas šajā sistēmā
nav iespējams uzlādēt.
Baterijas (bateriju komplektu vai ievietotās baterijas)
nedrīkst pakļaut lielam siltumam, piemēram, saules
gaismai, ugunij u. tml.
2 Atbilstības deklarācija
Ar šo Gibson Innovations paziņo, ka šis izstrādājums
atbilst Direktīvas 1999/5/EC svarīgākajām prasībām un
citiem būtiskiem noteikumiem. Atbilstības deklarācija
pieejama vietnē www.p4c.philips.com.
3 Veco produktu un bateriju
utilizācija
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no
augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām,
kuras ir iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
Šis simbols uz produkta nozīmē, ka uz šo
produktu attiecas Eiropas direktīva 2012/19/EU.
Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iekļautas
baterijas, uz kurām attiecas Eiropas direktīva
2013/56/EU un kuras nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem.
Lūdzu, uzziniet par elektrisko un elektronisko produktu un
bateriju vietējo atsevišķo savākšanas sistēmu. Ievērojiet
vietējos likumus un nekad neatbrīvojieties no produkta
un baterijām kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
Pareiza veco produktu un bateriju utilizācija palīdz
novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
Lietuviškai
1 Svarbu
Klausos sauga
Atsargiai
Norėdami išvengti galimų klausos sutrikimų, neklausykite
muzikos dideliu garsu ilgai. Nustatykite saugaus lygio garsumą.
Kuo didesnis garsumas, tuo trumpesnė saugaus klausymosi
trukmė.
Naudodami ausines būtinai laikykitės toliau pateiktų
rekomendacijų.
Klausykitės ne per dideliu garsumu ne pernelyg ilgą
laiką.
Būkite atsargūs – nedidinkite garsumo kaskart, kai tik
jūsų klausa prie jo pripranta.
Nepadidinkite garsumo tiek, kad nebegirdėtumėte kitų
aplinkinių garsų.
Galimai pavojingomis situacijomis būkite atsargūs arba
laikinai nustokite naudoti ausines.
Dėl per didelio iš ausinių sklindančio garso slėgio galite
apkursti.
Atitikimas EMF
Šis gaminys atitinka visus taikomus standartus ir
nuostatas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Bendroji informacija
Kad išvengtumėte gaisro arba šoko pavojaus: visada
laikykite produktą sausoje vietoje. Saugokite jį nuo per
didelio karščio, kurį gali skleisti šildymo įranga arba
tiesioginiai saulės spinduliai.
Ant prietaiso negalima dėti jokių atvirų liepsnos šaltinių,
pvz., uždegtų žvakių.
Ausinių nemerkite į vandenį.
Norėdami išvalyti produktą: naudokite šiek tiek
sudrėkintą zomšinę šluostę. Nenaudokite valymo
priemonių, kurių sudėtyje yra alkoholio, spirito,
amoniako ar šlifuojamųjų medžiagų, nes jos gali pažeisti
produktą.
Neardykite produkto.
Nenaudokite ar nelaikykite produkto vietoje, kurios
temperatūra žemesnė nei 0 ˚C (32 ˚F) arba aukštesnė
nei 40 ˚C (104 ˚F), nes tai gali sutrumpinti baterijos
naudojimo laiką.
Produkto nelaikykite vietose, kur laša ar taškosi vanduo.
Pagrindinis kintamosios / pastovios srovės adapterio
kištukas naudojamas kaip atjungimo prietaisas, jį galima
naudoti iš karto.
Naudokite tik pridedamas baterijas.
Kito tipo įkraunamų arba šarminių baterijų šia sistema
įkrauti negalima.
Baterijas (baterijų bloką ar įmontuojamą akumuliatorių)
saugokite nuo didelio karščio, pvz., saulės šviesos,
ugnies ir pan.
2 Atitikties deklaracija
Šiuo dokumentu „Gibson Innovations“ pareiškia, kad šis
gaminys atitinka būtinus reikalavimus ir kitas atitinkamas
direktyvos 1999/5/EC nuostatas. Atitikties deklaraciją
rasite www.p4c.philips.com.
3 Senų gaminių ir maitinimo
elementų išmetimas
Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant
aukštos kokybės medžiagas ir komponentus,
kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.
Šis simbolis ant gaminio reiškia, kad gaminiui
taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU
Šis simbolis reiškia, kad gaminyje yra baterijos,
kurioms taikoma Europos Sąjungos Direktyva
2013/56/EU, ir jų negalima išmesti su įprastomis
buitinėmis atliekomis.
Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir
elektroninių gaminių ir baterijų surinkimo sistema.
Laikykitės vietinių taisyklių ir niekada nemeskite gaminio
bei baterijų su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas
senų gaminių ir baterijų išmetimas padeda apsisaugoti
nuo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.
Magyar
1 Fontos!
Hallásvédelem
Vigyázat
Az esetleges halláskárosodás elkerülése érdekében ne
hallgassa huzamosabb ideig nagy hangerőn a készüléket. Állítsa
a hangerőt egy biztonságos szintre. Minél nagyobb a hangerő,
annál rövidebb a hallás szempontjából még biztonságosnak
számító időtartam.
Tartsa be a következő tanácsokat a fejhallgató
használata során.
Az eszközt indokolt ideig, ésszerű hangerőn használja.
Ügyeljen arra, hogy a hangerőt akkor se növelje, amikor
hozzászokott egy adott hangerőhöz.
Ne állítsa a hangerőt olyan magasra, hogy ne hallja a
környező zajokat.
Fokozottan gyeljen, vagy egy időre kapcsolja ki
a készüléket, ha nagyobb körültekintést igénylő
helyzetben van.
A fül- és fejhallgatók használatából eredő túlzott
hangnyomás halláskárosodást okozhat.
Az EMF-szabványoknak való
megfelelőség
Ez a készülék az elektromágneses terekre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Általános információk
A tűz- és áramütésveszély megelőzésére: mindig
tartsa szárazon a terméket. Ne tegye ki a készüléket
fűtőtestből vagy közvetlen napfényből származó magas
hőmérsékleti hatásnak.
Ne helyezzen nyílt lánggal égő tárgyakat, pl. égő
gyertyát a készülékre.
Ne merítse vízbe a headsetet.
A termék tisztításához: használjon enyhén
benedvesített szarvasbőrt. Ne használjon alkohol-,
szesz-, ammóniatartalmú és dörzsölő hatású
tisztítószereket, mert ezek kárt tehetnek a termékben.
Ne szerelje szét a terméket.
Ne használja és tárolja a terméket olyan helyen, ahol
a hőmérséklet 0 °C alatti vagy 40 °C feletti, mert ez
megrövidítheti az akkumulátor élettartamát.
A készüléket nem érheti nedvesség és kifröccsent
folyadék.
Ha az AC/DC adapter hálózati csatlakozódugója
használatos megszakítóeszközként, akkor mindig
működőképesnek kell lennie.
Csak a készülékhez mellékelt akkumulátorokat
használja!
Más típusú akkumulátorokkal, illetve alkálielemekkel
nem használható a készülék.
Az elemeket és elemcsomagokat óvja a magas
hőmérséklettől, ezért ne tegye ki például közvetlen
napfény hatásának, ne helyezze tűz közelébe stb.
2 Megfelelőségi nyilatkozat
A Gibson Innovations kijelenti, hogy ez a termék
megfelel az 1999/5/EC irányelv lényeges előírásainak
és kiegészítéseinek. A Megfelelőségi nyilatkozat a
www.p4c.philips.com címen olvasható.
3 A régi készülékek és
akkumulátorok kiselejtezése
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és
alkatrészek felhasználásával készült, amelyek
újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt
jelenti, hogy a termék megfelel a 2012/19/EU
európai irányelv követelményeinek.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék
akkumulátorai megfelelnek a 2013/56/EU európai
irányelv követelményeinek, ezért ne kezelje ezeket
háztartási hulladékként.
Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek és
akkumulátorok szelektív hulladékként történő gyűjtésének
helyi feltételeiről. Kövesse a helyi szabályokat, és
ne dobja az elhasznált terméket és akkumulátort a
háztartási hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék és
akkumulátor megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos
negatív következmények megelőzésében.
Nederlands
1 Belangrijk
Gehoorbescherming
Let op
Luister om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen niet
gedurende lange perioden op een hoog volumeniveau. Stel
het volume in op een veilig niveau. Hoe hoger het volume,
hoe korter de veilige luistertijd is.
Volg de volgende richtlijnen bij het gebruik van uw
hoofdtelefoon.
Luister op redelijke volumes gedurende redelijke
perioden.
Let erop dat u het volume niet steeds hoger zet
wanneer uw oren aan het geluid gewend raken.
Zet het volume niet zo hoog dat u uw omgeving niet
meer hoort.
Wees voorzichtig en gebruik de hoofdtelefoon niet in
mogelijk gevaarlijke situaties.
Extreem hoge geluidsniveaus via oortelefoons
en hoofdtelefoons kunnen gehoorbeschadiging
veroorzaken.
Voldoet aan EMF-normen
Dit product voldoet aan alle normen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Algemene informatie
Voorkom vuur en elektrische schokken: zorg dat het
apparaat te allen tijde droog blijft. Stel het apparaat
niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht.
Plaats geen voorwerpen met een open vlam, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
Zorg dat uw headset niet in water wordt
ondergedompeld.
Voor het reinigen van het product: gebruik een licht
vochtige zeem. Gebruik geen reinigingsproducten
die alcohol, spiritus, ammoniak of schuurmiddelen
bevatten, want deze kunnen het product beschadigen.
Demonteer het product niet.
Gebruik of bewaar het product niet bij een temperatuur
lager dan 0 °C of hoger dan 40 °C. Dit kan de
levensduur van de batterij verkorten.
Er mag geen vloeistof op dit product druppelen of
spatten.
De stekker van de AC/DC-adapter wordt gebruikt
om het apparaat uit te schakelen. Zorg ervoor dat de
stekker goed toegankelijk is.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde batterijen.
Andere typen oplaadbare of alkalinebatterijen kunnen
niet met dit systeem worden opgeladen.
Batterijen (batterijdelen of geplaatste batterijen) mogen
niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen (die
worden veroorzaakt door zonlicht, vuur en dergelijke).
2 Conformiteitsverklaring
Gibson Innovations verklaart hierbij dat dit product
voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. U kunt de
conformiteitsverklaring lezen op www.p4c.philips.com.
3 Oude producten en batterijen
weggooien
Uw product is vervaardigd van kwalitatief
hoogwaardige materialen en onderdelen die
kunnen worden gerecycleerd en herbruikt.
Dit symbool op een product betekent dat het
product voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU.
Dit symbool betekent dat het product batterijen
bevat die voldoen aan EU-richtlijn 2013/56/EU,
die niet met regulier huishoudelijk afval kunnen
worden weggeworpen.
Stel uzelf op de hoogte van de lokale wetgeving over
gescheiden inzameling van afval van elektrische en
elektronische producten en batterijen. Volg de lokale
regels op en werp het product en de batterijen nooit
samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten
en batterijen correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Norsk
1 Viktig
Hørselsvern
Forsiktig
For å unngå mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt
volum i lengre perioder. Still inn volumet på et trygt nivå. Jo
høyere volum, jo kortere bør lyttetiden være.
Følgende retningslinjer må leses og overholdes når du
bruker hodetelefonene.
Du bør lytte i begrensede perioder om gangen med et
passe høyt lydnivå.
Du må ikke stadig øke volumet etter hvert som hørselen
tilpasser seg.
Ikke skru opp volumet så mye at du ikke kan høre hva
som foregår rundt deg.
Du bør være forsiktig eller slutte å bruke utstyret hvis
det oppstår situasjoner som kan være farlige.
Et høyt lydtrykk fra øretelefoner og hodetelefoner kan
føre til hørselstap.
Samsvar med EMF
Dette produktet overholder alle aktuelle standarder og
forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Generell informasjon
For å unngå fare for brann eller støt: Sørg alltid for at
produktet er tørt. Du må du ikke utsette produktet for
sterk varme fra varmekilder eller direkte sollys.
Ikke sett ammekilder, f.eks. stearinlys, på produktet.
Hodesettet må ikke senkes ned i vann.
For å rengjøre produktet: Bruk et lett fuktet pusseskinn.
Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol,
sprit, ammoniakk eller skuremiddel ettersom de kan
skade produktet.
Ikke ta fra hverandre produktet.
Overføringsrekkevidde: 100 meter, avhengig av
omgivelser.
Ikke bruk eller oppbevar produktet på et sted der
temperaturen er under 0 °C (32 °F) eller over 40 °C (104
°F), ettersom dette kan redusere batterilevetiden.
Produktet må ikke utsettes for drypping eller sprut.
Støpselet til AC/DC-adapteren brukes som
frakoblingsenhet, og frakoblingsenheten skal være lett
tilgjengelig.
Bruk bare batteriene som følger med.
Andre typer oppladbare eller alkaliske batterier kan ikke
lades opp med dette systemet.
Batterier (installert batteripakke eller batterier) skal ikke
utsettes for sterk varme fra sol, ild eller lignende.
2 Samsvarserklæring
Gibson Innovations erklærer herved at dette produktet
er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige
relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC. Du nner
samsvarserklæringen på www.p4c.philips.com.
3 Kassering av gamle produkter og
batterier
Produktet er utformet og produsert med
materialer og deler av svært høy kvalitet som kan
resirkuleres og gjenbrukes.
Dette symbolet på et produkt betyr at produktet
omfattes av EU-direktiv 2012/19/EU.
Dette symbolet betyr at produktet inneholder
batterier som omfattes av EU-direktiv 2013/56/EU
og som ikke kan kastes i vanlig husholdningsavfall.
Gjør deg kjent med hvor du kan levere inn elektriske
og elektroniske produkter og batterier til gjenvinning i
ditt lokalmiljø. Følg de lokale retningslinjene, og kast
aldri produktet og batteriene sammen med vanlig
husholdningsavfall. Hvis du kaster gamle produkter og
batterier på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
Polski
1 Ważne
Ochrona słuchu
Przestroga
Aby zapobiec uszkodzeniu słuchu, nie słuchaj głośno muzyki
przez długi czas. Ustaw głośność na bezpiecznym poziomie.
Im głośniejszy jest dźwięk, tym krótszy jest bezpieczny czas
słuchania.
Podczas korzystania ze słuchawek stosuj się do
poniższych zaleceń.
Nie słuchaj zbyt głośno i zbyt długo.
Zachowaj ostrożność przy zwiększaniu głośności
dźwięku ze względu na dostosowywanie się słuchu.
Nie zwiększaj głośności do takiego poziomu, przy
którym nie słychać otoczenia.
W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach używaj
słuchawek z rozwagą lub przestań ich używać na jakiś
czas.
Narażenie na nadmierny hałas ze słuchawek grozi
utratą słuchu.
Zgodność ze standardami EMF
Ten produkt spełnia wszystkie normy i jest zgodny
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Home wireless hp safety leaflet EU EU 160901.indd 1,7-8 01/09/2016 17:27:42

Documenttranscriptie

Always there to help you Indoor wireless headphones Register your product and get support at www.philips.com/welcome Question? Contact Philips Question? Contact Philips Turqoise Gray A SHC5102 SHC5112 Question? B a b Padoms Ja radušies traucējumi, noskaņojiet raidītāju un austiņas vienā un tajā pašā kanālā (att. H) »Le » voyant rouge est allumé lorsque la source audio est connectée. »Le » voyant rouge clignote si aucune source audio n’est connectée pendant plus de deux minutes. »Le » voyant rouge est éteint si aucune source audio n’est connectée pendant plus de quatre minutes. Contact Philips 4 Pour charger le casque, branchez le câble de charge sur le casque (Fig. E). Duotone Black / PMS300 c e 5 Allumez le casque ; le voyant rouge s’allume (Fig. F). 6 Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. G). G CHANNEL 2 Version / Région CHANNEL CHANNEL 1 2 Tension d’entrée / Fréquence Tension de sortie / 10 Europe Opérateur / Fréquence de réception Canal 1 Canal 2 863,5 MHz 864,5 MHz 100 - 240 V / 8 V 200 mA 50/60 Hz / 05 Royaume-Uni 100 - 240 V / 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz 50/60 Hz Pour de plus amples informations sur le support produit, veuillez vous rendre sur le site www.philips.com/welcome Hr vat ski  1 6 Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. G). 1 »Wenn » die Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die grüne LED. What’s in the box (Fig. A) 1) 2 x Headphones 2) Transmitter 3) AC/DC adaptor 4) Antenna tube 5) 4 x AAA rechargeable shortened sleeve NiMH batteries (SBC HB550L) 2 Get started Tipp Wenn eine Störung auftritt, stellen Sie den Transmitter und die Kopfhörer auf denselben Kanal ein (Abb. H). 3 Note •• Before using the headphones for the first time, charge the supplied batteries for at least 10 hours. •• Only use Philips rechargeable shortened sleeve NiMH batteries with your headphones. Other um_SHC5102_10_25L_V4.0 WK14115 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. types of rechargeable batteries cannot be charged with this system. •• AAA alkaline batteries can be used to operate the headphones, but cannot be charged with this system. •• If the volume of the audio source is insufficient, the transmitter automatically turns off. Version/Region Ausgangs- Träger-/Empfangsfrequenz spannung Kanal 1 Kanal 2 /10 Europa 100 bis 240 V 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz /05 Großbritannien 100 bis 240 V 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz 4 To charge the headphones, connect the charging cable with the headphones (Fig. E). »Headphones: » red LED is off during charge. »Transmitter: » green LED is on during charge and is off when headphones are fully charged. When one headphone is during charge, another one can still be used. »Transmitter: » both red and green LED are on. 5 Power on the headphones and red LED is on (Fig. F). 6 Connect the audio device with the transmitter (Fig. G). 2 Tip Märkus •• Enne kõrvaklappide esmakasutust laadige komplektisolevaid akusid vähemalt 10 tundi. •• Kasutage kõrvaklappides ainult Philipsi taaslaaditavaid lühendatud NiMH-akusid. Muud tüüpi Product version table abil laadida. Место для прикрепления кассового и товарного чеков Модель: Серийный номер: Дата продажи: ПРОДАВЕЦ: Название торговой организации: Телефон торговой организации: Адрес и E-mail: ПЕЧАТЬ ПРОДАВЦА 1 1) 2 x sluchátka 4) Trubice antény 2) Vysílač 3) Síťový adaptér AC/DC 5) 4 x akumulátory NiMH, typ AAA (SBC HB550L) Začínáme ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Российская Федерация, Республика Беларусь, Қазақстан Республикасы* Jiné typy akumulátorů nelze pomocí tohoto systému nabíjet. •• K provozu sluchátek lze použít alkalické baterie AAA, ale nelze je pomocí tohoto systému nabíjet. •• Není-li hlasitost zdroje zvuku dostatečná, vysílač se automaticky vypne. 1 Instalace/výměna dodaných akumulátorů (obr. B). 2 Instalace trubice antény do vysílače (obr. C). 3 Napájení vysílače (obr. D). »Sluchátka: » červená dioda LED během nabíjení zhasne. »Vysílač: » zelená dioda LED během nabíjení svítí a zhasne po plném nabití sluchátek. Probíhá-li nabíjení jednoho sluchátka, druhé lze stále používat. »Vysílač: » červená i zelená dioda LED svítí. Заполнение обязательно Заполнение обязательно Заполнение обязательно 5 Zapněte sluchátka a červená dioda LED se rozsvítí (obr. F). 6 Připojte k vysílači audiozařízení (obr. G). »Je-li » připojeno, zelená dioda LED svítí. Tip Dochází-li k rušení, nalaďte vysílač a sluchátka na stejný kanál (obr. H). »Ühendamise » ajal süttib roheline LED-märgutuli Місце для прикріплення касового і товарного чеків Модель: Серійний номер: Дата продажу: ПРОДАВЕЦЬ: Назва торгової організації: Телефон торгової організації: Адреса та E-mail: ПЕЧАТКА ПРОДАВЦЯ 3 100–240 V, 50/60 Hz 100–240 V, 50/60 Hz 8 V 200 mA 8 V 200 mA Frekvence nosné vlny / příjmu Kanál 1 Kanál 2 863,5 MHz 864,5 MHz 863,5 MHz 864,5 MHz /10 Euroopa /05 UK 100-240 V / 50/60 Hz 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 8 V 200 mA Lieferumfang (Abb. A) 1) 2 x Kopfhörer 4) Antennenrohr 2) Transmitter 3) AC/DC-Adapter 5) 4 x AAA-NiMH-Akkus (SBC HB550L) Україна ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН •• Bevor Sie die Kopfhörer zum ersten Mal benutzen, laden Sie die mitgelieferten Akkus mindestens 10 Stunden lang auf. •• Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Akkus für Ihre Kopfhörer. Andere Arten von Akkus können mit diesem System nicht aufgeladen werden. •• Sie können die Kopfhörer mit AAA-Alkalibatterien betreiben, diese aber nicht mit dem System aufladen. •• Wenn die Lautstärke der Audioquelle unzureichend ist, schaltet sich der Transmitter automatisch aus. 1 Setzen Sie die mitgelieferten Akkus ein bzw. tauschen Sie sie aus (Abb. B). 2 Montieren Sie das Antennenrohr an den Transmitter (Abb. C). 3 Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. D). »Die » rote LED leuchtet, wenn eine Audioquelle verbunden ist. »Die » rote LED blinkt, wenn zwei Minuten lang keine Audioquelle verbunden ist. »Die » rote LED erlischt, wenn vier Minuten lang keine Audioquelle verbunden ist. 4 Um die Kopfhörer aufzuladen, verbinden Sie das Ladekabel mit den Kopfhörern (Abb. Заповнення обов'язково Заповнення обов'язково Заповнення обов'язково Заповнення обов'язково Заповнення обов'язково E). »Kopfhörer: » die rote LED leuchtet während des Ladevorgangs nicht. »Transmitter: » die grüne LED leuchtet während des Ladevorgangs und erlischt, wenn die Kopfhörer vollständig aufgeladen sind. Wenn ein Kopfhörer gerade aufgeladen wird, können Sie dennoch den anderen verwenden. »Transmitter: » die grüne und die rote LED leuchten. 5 Wenn Sie die Kopfhörer einschalten, leuchtet die rote LED (Abb. F). Contenido de la caja (fig. A) 1) 2 auriculares 4) Tubo de antena 2) Transmisor 3) Adaptador de CA/CC 5) 4 pilas AAA NiMH recargables (SBC HB550L) 1 •• Antes de utilizar los auriculares por primera vez, cargue las pilas suministradas durante al menos 10 horas. •• Utilice sólo pilas NiMH recargables más pequeñas de Philips con los auriculares. Otros tipos de pilas recargables no pueden cargarse con este sistema. •• Las pilas alcalinas de AAA pueden utilizarse para que los auriculares funcionen, pero no pueden cargarse con este sistema. •• Si el volumen de la fuente de audio no es suficiente, el transmisor se apagará automáticamente. 1 Instale o sustituya las pilas (fig. B). 2 Instale el tubo de antena en el transmisor (fig. C). 3 Encienda el transmisor (fig. D). »El » piloto LED rojo se enciende cuando la fuente de audio está conectada. »El » piloto LED rojo parpadea si no hay conectada ninguna fuente de audio durante dos minutos. »El » piloto LED rojo se apaga si no hay conectada ninguna fuente de audio durante cuatro minutos. 4 Para cargar los auriculares, conecte el cable de carga a los auriculares (fig. E). »Auriculares: » el piloto LED rojo se apaga durante la carga. »Transmisor: » el piloto LED verde se enciende durante la carga y se apaga cuando los auriculares están cargados completamente. Cuando unos auriculares están en carga, pueden utilizarse otros. »Transmisor: » los pilotos LED rojo y verde se encienden. 5 Encienda los auriculares y se encenderá el piloto LED (fig. F). 6 Conecte el dispositivo de audio al transmisor (fig. G). »El » piloto LED verde se enciende cuando el dispositivo está conectado. Consejo Si hay interferencias, sintonice el transmisor y los auriculares en el mismo canal (fig. H). Tabla de versiones del producto Versión/ Voltaje de entrada/ Voltaje de Operador/frecuencia de recepción Canal 1 Canal 2 región frecuencia salida /10 Europa 100-240 V; 50/60 Hz 8 V, 200 mA 863.5 MHz 864.5 MHz /05 RU 100-240 V; 50/60 Hz 8 V, 200 mA 863.5 MHz 864.5 MHz Para obtener más ayuda con el producto, visite www.philips.com/welcome F rançai s 1 Contenu de l’emballage (Fig. A) 1) 2 casques 4) Antenne tubulaire 2 Ulazni napon / frekvencija Izlazni napon Frekvencija nosača / prijema Kanal 1 Kanal 2 100 - 240 V / 50/60 Hz 8 V, 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz 100 - 240 V / 50/60 Hz 8 V, 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz »Kai » garso šaltinis prijungtas, dega raudona lemputė. »Jei » dvi minutes neprijungiamas joks garso šaltinis, raudona lemputė blyksi. »Jei » keturias minutes neprijungiamas joks garso šaltinis, raudona lemputė išsijungia. 4 Norėdami prijungti ausines, prijunkite prie jų įkrovimo laidą (Pav. E). įkrovimo metu raudona lemputė nedega. »Ausinės: » įkrovimo metu dega žalia lemputė, kuri išsijungia, kai ausinės yra pilnai »Siųstuvas: » įkrautos. Kai vienos ausinės įkraunamos, galite naudoti kitas. »Siųstuvas: » dega raudona ir žalia lemputės. Patarimas Jei atsiranda drukdžių, nustatykite siųstuvą ir ausines tuo pačiu veikimo kanalu (Pav. H). 3 2 2) Trasmettitore 3) Adattatore CA/CC 5) 4 batterie AAA ricaricabili NiMH (SBC HB550L) Operazioni preliminari 10 ore. possono essere ricaricate tramite il sistema. •• Se il volume della sorgente audio non è sufficiente, il trasmettitore si spegne automaticamente. 1 Installare/sostituire le batterie in dotazione (Fig. B). 2 Installare il rivestimento dell’antenna nel trasmettitore (Fig. C). 3 Accendere il trasmettitore (Fig. D). »Il» LED rosso si illumina quando la sorgente audio è collegata. »Il» LED rosso lampeggia se per due minuti non è collegata alcuna sorgente audio. »Il» LED rosso si spegne se per quattro minuti non è collegata alcuna sorgente audio. 4 Per caricare le cuffie, collegare il cavo di ricarica (Fig. E). »Cuffie: » il LED rosso è spento durante il processo di ricarica. »Trasmettitore: » il LED verde si illumina durante il processo di ricarica e si spegne quando le cuffie sono completamente cariche. Quando una cuffia è in carica, è possibile utilizzare l’altra. »Trasmettitore: » si illuminano entrambi i LED rosso e verde. 2) Émetteur 3) Adaptateur CA/CC 5) 4 piles AAA rechargeables NiMH (SBC HB550L) Guide de démarrage Remarque •• Avant d’utiliser le casque pour la première fois, mettez les piles fournies en charge pendant au moins 10 heures. •• Utilisez uniquement des piles rechargeables NiMH Philips avec votre casque. Le système ne prend pas en charge d’autres types de piles rechargeables. •• Vous pouvez utiliser des piles alcalines AAA avec vos casques mais le système ne les prend pas en charge. •• Si le volume de la source audio est insuffisant, l’émetteur s’éteint automatiquement. 5 Accendere le cuffie; il LED rosso si illumina (Fig. F). 6 Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. G). »Il» LED verde si illumina quando è stato stabilito un collegamento. Suggerimento Se c’è interferenza, sintonizzare il trasmettitore e le cuffie sullo stesso canale (Fig. H). Tabella relativa alle versioni dei prodotti Versione / regione /10 Europa /05 Regno Unito Tensione in entrata / frequenza Tensione in uscita Frequenza di ricezione/ portante Canale 1 Canale 2 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web www.philips.com/welcome 1 Išvesties įtampa /10 Europa /05 UK 100-240V / 50/60Hz 100-240V / 50/60Hz 8V 200mA 8V 200mA Laikiklis / Priėmimo dažnis 1 kanalas 2 kanalas 863,5 MHz 864,5 MHz 863,5 MHz 864,5 MHz A doboz tartalma (A ábra) 1) 2 db fejhallgató 4) antennacső 2 2) adókészülék 3) AC/DC adapter 5) 4 db AAA NiMH akkumulátor (SBC HB550L) Üzembe helyezés Megjegyzés •• A fejhallgató első használata előtt legalább 10 órán keresztül töltse az akkumulátorokat. •• A fejhallgatóhoz kizárólag Philips gyártmányú NiMH-akkumulátort használjon. A rendszerrel •• AAA méretű alkálielemmel működik a fejhallgató, de feltöltésére a rendszer nem alkalmas. •• Ha az audioforrás hangereje nem megfelelő, az adókészülék automatikusan kikapcsol. 1 A mellékelt akkumulátorok behelyezése/cseréje (B ábra). 2 Az antennacső behelyezése az adókészülékbe (C ábra). 3 Az adókészülék bekapcsolása (D ábra). »A » vörös LED-jelzőfény világít, ha van csatlakoztatva hangforrás. »A » vörös LED-jelzőfény villog, ha nincs csatlakoztatva hangforrás két percig. »A » vörös LED-jelzőfény nem világít, ha nincs csatlakoztatva hangforrás négy percig. 4 A fejhallgató töltéséhez csatlakoztassa a töltőkábelt a fejhallgatóhoz (E ábra). »Fejhallgató: » a vörös LED-jelzőfény nem világít töltés közben. »Adókészülék: » a zöld LED-jelzőfény világít töltés közben, és elalszik, ha a fejhallgató teljesen feltöltődik. Miközben az egyik fejhallgató töltődik, a másik továbbra is használható. »Adókészülék: » a vörös és a zöld LED-jelzőfény is világít. 5 A fejhallgató bekapcsolásakor a vörös LED-jelzőfény világít (F ábra). 6 Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (G ábra). Tanács Ha interferencia lép fel, hangolja az adókészüléket és a fejhallgatót ugyanarra a csatornára (H ábra). 3 2) raidītājs 3) maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris 5) 4 x AAA tipa NiMH akumulatoru baterija (SBC HB550L) Lietošanas sākšana Piezīme /10 Európa /05 UK akumulatoru vai sārma baterijas šajā sistēmā nav iespējams uzlādēt. uzlādēt. •• Ja audio avota skaļums nav pietiekams, raidītājs automātiski izslēdzas. 1 Komplektā iekļauto bateriju ievietošana/nomaiņa (att. B) 2 Antenas caurulītes ievietošana raidītājā (att. C) 3 Raidītāja ieslēgšana (att. D) »Ja » ir pievienots audio avots, LED indikators deg sarkanā krāsā. »Ja » divu minūšu laikā netiek pievienots neviens audio avots, LED indikators iemirgojas sarkanā krāsā. »Ja » četru minūšu laikā netiek pievienots neviens audio avots, LED indikators ir izslēgts. 4 Lai veiktu austiņu uzlādi, savienojiet lādēšanas kabeli ar austiņām (att. E) »Austiņas: » sarkanās gaismas LED indikators uzlādes laikā ir izslēgts. »Raidītājs: » zaļās gaismas LED indikators uzlādes laikā ir ieslēgts, un izslēgts, kad austiņas ir pilnībā uzlādētas. Vienas austiņas uzlādes laikā otru austiņu joprojām iespējams izmantot. »Raidītājs: » gan sarkanās, gan zaļās gaismas LED indikators ir ieslēgts. Bemeneti feszültség / frekvencia 100-240 V / 50/60 Hz 100-240 V / 50/60 Hz Kimeneti feszültség 8 V 200 mA 8 V 200 mA Vivő- / vételi frekvencia 1. csatorna 2. csatorna 863,5 MHz 864,5 MHz 863,5 MHz 864,5 MHz További terméktámogatást a következő címen találhat: www.philips.com/welcome Ned er land s 1 Wat zit er in de doos? (afb. A) 1) 2 hoofdtelefoons 4) Antennebuis 2 2) Zender 3) Netspanningsadapter 5) 4 oplaadbare AAA-batterijen, NiMH (SBC HB550L) Aan de slag Opmerking •• Laad de batterijen minstens 10 uur op voordat u de hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt. •• Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen van Philips met een metalen uiteinde in uw hoofdtelefoon. Andere typen oplaadbare batterijen kunnen niet met dit systeem worden opgeladen. •• AAA-alkalinebatterijen kunnen worden gebruikt voor de bediening van de hoofdtelefoon, maar kunnen niet met dit systeem worden opgeladen. •• Als het volume van de audiobron te laag is, wordt de zender automatisch uitgeschakeld. 1 De geleverde batterijen installeren/vervangen (afb. B). 2 De antennebuis in de zender installeren (afb. C). 3 De zender inschakelen (afb. D). »De » rode LED brandt wanneer de audiobron is aangesloten. »De » rode LED knippert als er twee minuten lang geen audiobron is aangesloten. »De » rode LED is uit als er vier minuten lang geen audiobron is aangesloten. 4 Om de hoofdtelefoon op te laden, sluit u de oplaadkabel op de hoofdtelefoon aan (afb. E). »Hoofdtelefoon: » rode LED is uit tijdens opladen. »Zender: » groene LED brandt tijdens opladen en is uit wanneer de hoofdtelefoon volledig is opgeladen. Wanneer één hoofdtelefoon wordt opgeladen, kan de andere nog steeds worden gebruikt. »Zender: » zowel de rode als de groene LED brandt. 5 Schakel de hoofdtelefoon in. De rode LED brandt (afb. F). 6 Verbind het audioapparaat met de zender (afb. G). »De » groene LED brandt wanneer het is aangesloten. •• Pirms austiņu pirmreizējas lietošanas uzlādējiet komplektā iekļautās baterijas vismaz 10 stundas. •• Austiņās izmantojiet tikai Philips saīsinātas čaulas NiMH akumulatoru baterijas. Citu veidu •• AAA sārma baterijas var izmantot, lai darbinātu austiņas, taču tās šajā sistēmā nav iespējams Termékverzió táblázat Verzió / Régió Komplektācija (att. A) 1) 2 x austiņas 4) antenas caurulīte 2 Įvesties įtampa / dažnis Mag y ar  Latviešu 1 Versija / Regionas »A » zöld LED-jelzőfény világít, ha az eszköz csatlakoztatva van. •• Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips NiMH con base in metallo. Altri tipi di batterie 3 Gaminio versijų lentelė Jei norite sužinoti daugiau apie produkto palaikymą, žr. www.philips.com/welcome Contenuto della confezione (Fig. A) 1) 2 cuffie 4) Rivestimento dell’antenna Introducción Nota 3 1 Įdiegti / Pakeisti pridėtas baterijas (Pav. B). 2 Įmontuokite antenos vamzdį į siųstuvą (Pav. C). 3 Siųstuvo galia (Pav. D). It al i ano Español Erste Schritte Hinweis Kandja / vastuvõtusagedus 1. kanal 2. kanal 863,5 MHz 864,5 MHz 863,5 MHz 864,5 MHz Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti www.philips.com/welcome 2 Tablica verzije proizvoda •• È possibile utilizzare batterie alcaline AAA per usare le cuffie; tali batterie, tuttavia, non Väljundpinge D e u t s ch 1 U slučaju smetnji postavite odašiljač i slušalice na isti kanal (sl. H). ricaricabili non possono essere ricaricate con questo sistema. Tooteversioonide tabel Sisendpinge / sagedus įkraunamų baterijų šia sistema įkrauti negalima. •• AAA šarmines baterijas galima naudoti ausinėse, tačiau jų negalima įkrauti šia sistema. •• Jei garso šaltinio kokybė yra nepakankama, siųstuvas automatiškai išsijungia. más típusú akkumulátorokat nem lehet feltölteni. Savjet •• Prima di utilizzare le cuffie per la prima volta, caricare le batterie fornite in dotazione per almeno Versioon / piirkond Další podpora výrobku viz stránka www.philips.com/welcome 2 Заповнення бажано З умовами гарантії ознайомлений і згоден. Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською мовою. З усіма технічними характеристиками, функціональними можливостями і правилами експлуатації ознайомлений. Виріб оглянуто та перевірено в моїй присутності, претензій щодо якості і зовнішнього вигляду не маю. Все зазначене в інструкції по експлуатації та гарантійному талоні зобов'язуюсь виконувати і гарантую виконання всіма користувачами виробу. (П.І.Б. та підпис покупця) Увага! Вимагайте повного заповнення гарантійного талону продавцем! Гарантійний талон недійсний при його неправильному або неповному заповненні, без печатки продавця і підпису покупця. Касовий і товарний чеки про купівлю повинні бути прикріплені до цього гарантійного талону. /10 Evropa /05 UK Výstupní napětí »Zeleni » LED indikator svijetli kada se uređaj priključi. Verzija / Regija /10 Europa /05 UK Pradžia Pastaba Nota Interferentsi korral häälestage saatja ja kõrvaklapid samale kanalile (joonis. H). Tabulka verzí výrobku Verze / Oblast Vstupní napětí / frekvence 1-5 5 Kõrvaklappide toite märgutuli ja punane LED-märgutuli on sisse lülitatud (joonis F). 6 Ühendage heliseade saatjaga (joonis G). 4 Chcete-li nabíjet sluchátka, připojte ke sluchátkům kabel pro nabíjení (obr. E). 3 um_shc5102_10_25L_140314.indd »Kõrvaklapid: » laadimise ajal punane LED-märgutuli ei põle. »Saatja: » laadimise ajal roheline LED-märgutuli põleb ning kui kõrvaklapid on täielikult laaditud, lülitub roheline LED-märgutuli välja. Kui laete ühte paari kõrvaklappe, saate samal ajal kasutada teist paari kõrvaklappe. »Saatja: » nii punane kui roheline LED-märgutuli põlevad. 1 »Je-li » připojen zdroj audia, červená dioda LED svítí. »Není-li » déle než dvě minuty připojen zdroj audia, červená dioda LED bliká. »Není-li » déle než čtyři minuty připojen zdroj audia, červená dioda LED je vypnuta. 5 Kada uključite slušalice, crveni LED indikator počinje svijetliti (sl. F). 6 Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. G). Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici www.philips.com/welcome Poznámka •• Před prvním použitím sluchátek nabíjejte dodané akumulátory po dobu alespoň 10 hodin. •• Ve sluchátkách používejte pouze akumulátory NiMH ve smršťovací fólii společnosti Philips. »Slušalice: » crveni LED indikator ne svijetli tijekom punjenja. zeleni LED indikator svijetli tijekom punjenja, a prestaje svijetliti kada se »Odašiljač: » slušalice potpuno napune. Dok se jedna slušalica puni, druga se može koristiti. »Odašiljač: » svijetle i crveni i zeleni LED indikator. 4 Kõrvaklappide laadimiseks ühendage laadimiskaabel ja kõrvaklapid (joonis E). »Punane » LED-märgutuli põleb, kui heliallikas on ühendatud. »Punane » LED-märgutuli vilgub, kui kahe minuti jooksul ei ole heliallikat ühendatud. »Punane » LED-märgutuli ei põle, kui nelja minuti jooksul ei ole heliallikat ühendatud. Soovitus Obsah dodávky (obr. A) »Crveni » LED indikator svijetli kada je audio izvor povezan. »Crveni » LED indikator bljeska ako se audio izvor ne poveže u roku od dvije minute. »Crveni » LED indikator prestaje svijetliti ako se audio izvor ne poveže u roku od četiri minute. 3 Čeština 2 Заполнение обязательно Заполнение обязательно Заполнение желательно Изделие получил в исправном состоянии, в полной комплектности, с инструкцией по эксплуатации на русском языке. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и правилами эксплуатации ознакомлен. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, претензий к качеству и внешнему виду не имею. Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном талоне обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. (ФИО и подпись покупателя) Внимание! Требуйте полного заполнения гарантийного талона продавцом! Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону. For further product support, please visit www.philips.com/welcome 1 Umetanje/zamjena isporučenih baterija (sl. B). 2 Postavljanje antene u odašiljač (sl. C). 3 Uključivanje odašiljača (sl. D). 1 Paigaldage/vahetage komplektisolevad akud (joonis B.) 2 Paigaldage antenni toru saatjasse (joonis C). 3 Saatja toite märgutuli (joonis D). Carrier / Reception frequency Channel 1 Channel 2 863.5MHz 864.5MHz 864.5MHz mogu se puniti druge vrste punjivih baterija. taaslaetavate akude laadimine ei ole selle süsteemiga võimalik. 4) Antenos vamzdis »Kai » prijungta, dega žalia lemputė. •• AAA alkalne baterije mogu se koristiti za napajanje slušalica, ali se ne mogu puniti ovim sustavom. •• Ako glasnoća audio izvora nije dovoljna, odašiljač će se automatski isključiti. •• AAA-suuruses leelispatareisid võib kasutada kõrvaklappides, kuid patareisid ei saa selle seadme If there is interference, tune the transmitter and the headphones to the same channel (Fig. H). 863.5MHz Alustamine Kas yra rinkinyje (Pav. A) 5 Ausinių maitinimas įjungtas, dega raudona lemputė (Pav. F). 6 Garso įrenginį prijunkite prie siųstuvo (Pav. G.) Prvi koraci Napomena 2) Saatja 3) Vahelduv-alalisvoolu adapter 5) 4 x AAA taaslaetavad NiMH-akud (SBC HB550L) •• Kui heliallika helitugevus ei ole piisav, lülitub saatja automaatselt välja. »Green » LED is on when it is connected. 1 2) Odašiljač 3) AC/DC adapter 5) 4 punjive AAA NiMH baterije (SBC HB550L) 4 Kako biste napunili slušalice, priključite kabel za punjenje (sl. E). Pakendi sisu (joonis A) 1) 2 paari kõrvaklappe 4) Antenni toru Lietuv iš kai  •• Prije prvog korištenja slušalica isporučene baterije punite najmanje 10 sati. •• Uz slušalice koristite isključivo kratke, punjive NiMH baterije tvrtke Philips. Ovim sustavom ne Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.philips.com/welcome. 1 »Red » LED is on when audio source is connected. »Red » LED blinks if no audio source is connected for two minutes. »Red » LED is off if no audio source is connected for four minutes. Version / Input voltage / Output voltage Region frequency /10 Europe 100-240V / 8V 200mA 50/60Hz /05 UK 100-240V / 8V 200mA 50/60Hz Eingangsspannung/Frequenz Eest i 1 Install/Replace supplied batteries (Fig. B). 2 Install the antenna tube into the transmitter (Fig. C). 3 Power on the transmitter (Fig. D). 3 Tabelle mit Produktversionen 2 Izejas spriegums Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa vietni www.philips.com/welcome Što se nalazi u kutiji (sl. A) 1) 2 x slušalice 4) Antena Ieejas spriegums / frekvence •• Prieš pirmąjį ausinių naudojimą, įkraukite pakuotėje esančias baterijas bent 10 valandas. •• Ausinėms naudokite tik „Philips“ įkraunamas sutrumpinto korpuso NiMH baterijas. Kito tipo Tableau de version du produit 1 1 English Nosūtītāja / uztvērēja frekvence 1. kanāls 2. kanāls /10 Eiropa 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz /05 Apvienotā Karaliste 100-240 V / 50/60 Hz 8 V 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz S’il y a des interférences, réglez l’émetteur et le casque sur le même canal (Fig. H). 3 Produkta versiju tabula Versija / reģions 2 Conseil H CHANNEL F 2 E 3 1) 2 x ausinės 2) Siųstuvas 3) AC/DC adapteris 5) 4 x AAA įkraunamos NiMH baterijos (SBC HB550L) »Le » voyant vert est allumé lorsqu’il est connecté. 2 Manual do utilizador Manual de utilizare Príručka užívateľa Uporabniški priročnik Käyttöopas Användarhandbok Kullanım kılavuzu Ръководство за потребителя Қолданушының нұсқасы Руководство пользователя Посібник користувача Εγχειρίδιο χρήσης d »Casques » : le voyant rouge est éteint pendant la charge. »Émetteur » : le voyant vert est allumé pendant la charge et s’éteint lorsque le casque est entièrement chargé. Lorsqu’un casque est en charge, l’autre peut être utilisé. »Transmetteur » : les voyants rouge et vert sont allumés. 1 User manual Příručka pro uživatele Benutzerhandbuch Kasutusjuhend Manual del usuario Mode d’emploi Korisnički priručnik Manuale utente Felhasználói kézikönyv Lietotāja rokasgrāmata Vartotojo vadovas Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi 1 Installez/remplacez les piles fournies (Fig. B). 2 Installez l’antenne tubulaire dans l’émetteur (Fig. C). 3 Allumez l’émetteur (Fig. D). D C Tip Als er storing is, stemt u de zender en de hoofdtelefoon af op hetzelfde kanaal (afb. H). 3 Productversietabel Versie/regio Invoervermogen /-frequentie /10 Europa 100 - 240 V, 50/60 Hz /05 Verenigd Koninkrijk 100 - 240 V, 50/60 Hz Uitvoerver- Bereik-/ontvangstfrequentie Kanaal 1 Kanaal 2 mogen 8 V, 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz 8 V, 200 mA 863,5 MHz 864,5 MHz Ga voor meer productondersteuning naar www.philips.com/welcome Polski 1 Zawartość opakowania (rys. A) 1) 2 słuchawki 4) Rurka antenowa 2) Nadajnik 3) Zasilacz AC/DC 5) 4 akumulatory AAA NiMH (SBC HB550L) 5 Austiņu un sarkanās gaismas LED indikatora ieslēgšana (att. F) 6 Audio ierīces un raidītāja savienošana (att. G) »Zaļās » gaismas LED indikators savienojuma laikā ir ieslēgts. 14/03/2014 11:28:34 English Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje evropskou směrnici 2012/19/EU. 1 Important Hearing safety Caution ••To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. Set the volume to a safe level. The louder the volume, the shorter is the safe listening time. Be sure to observe the following guidelines when using your headphones. • Listen at reasonable volumes for reasonable periods of time. • Be careful not to adjust the volume continuously upwards as your hearing adapts. • Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you. • You should use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations. • Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. Electric-, Magnetic- and Electromagnetic Fields (EMF) This product complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General information • To prevent fire or shock hazard: Always keep this product dry. Do not expose it to excessive heat by heating equipment or direct sunlight. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. • Do not allow your headset to be submerged in water. • To clean the product: Use a slightly dampened chamois cloth. Do not use cleansing agents containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives as they may harm the product. • Do not disassemble the product. • Do not operate or store the product in a place where temperature is below 0°C (32°F) or above 40°C (104°F) as this may shorten the battery life. • This product shall not be exposed to dripping or splashing. • The mains plug of AC/DC adaptor is used as the disconnect device, the disconnect device shall be readily operable. • Use only the supplied batteries. • Other types of rechargeable or alkaline batteries cannot be charged with this system. • Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. 2 Declaration of conformity Hereby, Gibson Innovations declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. You can find the Declaration of Conformity on www.p4c.philips.com. 3 Disposal of your old product and batteries Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU. This symbol means that the product contains batteries covered by European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and batteries. Follow local rules and never dispose of the product and batteries with normal household waste. Correct disposal of old products and batteries helps prevent negative consequences for the environment and human health. Čeština 1 Důležité informace Bezpečnost poslechu Výstraha ••Chcete-li předejít riziku poškození sluchu, neposlouchejte po dlouhou dobu hudbu na příliš vysokou hlasitost. Hlasitost upravte na bezpečnou úroveň. Čím vyšší je hlasitost, tím kratší je bezpečná doba poslechu. Při používání sluchátek dodržujte následující pravidla. • Poslouchejte při přiměřené hlasitosti po přiměřeně dlouhou dobu. • Po přizpůsobení svého sluchu již průběžně nezvyšujte hlasitost. • Nenastavujte hlasitost na tak vysokou úroveň, abyste neslyšeli zvuky v okolí. • V situacích, kdy hrozí nebezpečí, buďte opatrní nebo zařízení přestaňte na chvíli používat. • Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může vést k trvalému poškození sluchu. Soulad se standardy EMF Tento výrobek odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Obecné informace • V rámci prevence vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem: Uchovávejte tento výrobek suchý. Nevystavujte výrobek nadměrné teplotě z topných těles nebo přímého slunečního záření. • Na přístroj nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálené svíčky. • Nedopusťte, aby byla sluchátka ponořena do vody. • Při čištění výrobku: Používejte mírně navlhčenou jelenici. Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující alkohol, líh, čpavek ani abrazivní částice, takové prostředky mohou výrobek poškodit. • Výrobek nerozmontovávejte. • Výrobek neprovozujte ani neuchovávejte na místě, kde je teplota nižší než 0 °C nebo vyšší než 40 °C. Takové podmínky zkracují životnost baterie. • Výrobek chraňte před kapající a stříkající vodou. • Zástrčka napájení síťového adaptéru AC/DC slouží jako odpojovací zařízení, proto je nutné, aby byla vždy dostupná. • Používejte pouze dodané baterie. • Jiné typy akumulátorů nebo alkalických baterií nelze pomocí tohoto systému nabíjet. • Baterie (sada akumulátorů nebo nainstalované baterie) by neměly být vystavovány nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu svitu, ohni a podobně. 2 Prohlášení o shodě Společnost Gibson Innovations tímto prohlašuje, že tento výrobek vyhovuje zásadním požadavkům a dalším příslušným ustanovením směrnice 1999/5/EC. Prohlášení o shodě naleznete na stránkách www.p4c.philips.com. 3 Likvidace starého výrobku a baterií Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze recyklovat a znovu používat. Home wireless hp safety leaflet EU EU 160901.indd 1,7-8 Symbol na výrobku znamená, že výrobek obsahuje baterie splňující evropskou směrnici 2013/56/EU, takže nemůže být likvidován společně s běžným domácím odpadem. Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků a baterií. Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek nebo baterie společně s běžným domácím odpadem. Správnou likvidací starých výrobků a baterií pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Dansk 1 Vigtigt Høresikkerhed Advarsel ••For at undgå risiko for høreskade bør du ikke lytte ved høj lydstyrke i længere perioder. Indstil lydstyrken til et sikkert niveau. Jo højere lydstyrke, desto kortere er den sikre lyttetid. Overhold følgende retningslinjer, når du anvender dine hovedtelefoner. • Lyt ved en fornuftig lydstyrke i kortere tidsrum. • Vær omhyggelig med ikke at justere lydstyrken kontinuerligt opad, efterhånden som din hørelse tilpasser sig lydniveauet. • Undlad at skrue så højt op for lyden, at du ikke kan høre, hvad der foregår omkring dig. • Du bør være ekstra forsigtig eller slukke midlertidigt i potentielt farlige situationer. • Ekstremt lydtryk fra øre- og hovedtelefoner kan forårsage hørenedsættelse. Overholdelse af EMF Dette produkt overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Generelle oplysninger • For at undgå brand eller stød: Hold altid dette produkt tørt. Udsæt det ikke for stærk varme fra varmeapparater eller direkte sollys. • Der må ikke placeres åben ild, som f.eks. tændte stearinlys, i nærheden af apparatet. • Undgå at nedsænke hovedtelefonerne i vand. • For at rengøre produktet: Brug et let fugtigt vaskeskind. Undgå at bruge rengøringsmidler, der indeholder alkohol, sprit, ammoniak eller slibemidler, da de kan beskadige produktet. • Skil ikke produktet ad. • Senderækkevidde: 100 meter, afhængigt af de omgivende forhold. • Undgå at bruge eller opbevare produktet på et sted, hvor temperaturen er under 0°C eller over 40°C, da dette kan afkorte batteriets levetid. • Produktet må ikke udsættes for dryp eller sprøjt. • Strømstikket på AC/DC-adapteren bruges til at frakoble produktet og skal derfor kunne betjenes nemt. • Brug kun de medfølgende batterier. • Andre typer genopladelige eller alkalinebatterier kan ikke oplades med dette system. • Batterier (installeret batteripakke eller batterier) må ikke udsættes for ekstrem varme fra f.eks. sol, ild eller lignende. 2 Overensstemmelseserklæring Herved erklærer Gibson Innovations, at dette produkt overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/EC. Du kan se overensstemmelseserklæringen på www.p4c.philips.com. 3 Bortskaffelse af udtjente produkter og batterier  it produkt er udviklet og fremstillet med D materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges. Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU. Dette symbol betyder, at produktet indeholder batterier omfattet af EU-direktivet 2013/56/EU, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter og batterier. Følg lokale regler, og bortskaf aldrig produktet og batterierne med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter og batterier hjælper dig med at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Deutsch 1 Wichtig Gehörschutz Achtung ••Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie Audioinhalte nicht bei hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum. Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein. Je höher die Lautstärke, desto schneller können Hörschäden entstehen. Beachten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern folgende Richtlinien. • Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke und nur eine angemessene Zeit lang. • Achten Sie darauf, dass Sie die Lautstärke nicht regelmäßig höher einstellen, da sich Ihr Hörempfinden entsprechend anpasst. • Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können. • In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie sehr vorsichtig sein oder die Verwendung kurzzeitig unterbrechen. • Übermäßiger Schalldruck durch Kopfhörer kann zu Hörschäden führen. Elektromagnetische Verträglichkeit Dieses Produkt erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Allgemeine Informationen • Vermeidung von Feuer und elektrischen Schlägen: Halten Sie das Produkt immer von Flüssigkeiten und Feuchtigkeit fern. Setzen Sie das Gerät nicht zu starker Wärme durch Heizungen oder direktes Sonnenlicht aus. • Stellen Sie keine offenen Feuerquellen wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab. • Tauchen Sie das Headset nicht in Wasser. • Reinigen des Produkts: Verwenden Sie ein feuchtes Polierleder. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel, da dadurch die Oberfläche beschädigt werden kann. • Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander. • Bedienen oder lagern Sie das Produkt nicht an einem Ort mit Temperaturen unter 0 °C oder über 40 °C, da dies die Batterielebensdauer verkürzen kann. • Es dürfen keine Flüssigkeiten an das Produkt gelangen. • Der Netzstecker des AC/DC-Adapters dient als Trennvorrichtung. Diese Trennvorrichtung muss frei zugänglich bleiben. • Verwenden Sie nur die mitgelieferten Akkus. • Andere Arten von Akkus können mit diesem System nicht aufgeladen werden. • Batterien (Akkus bzw. integrierte Akkus) sollten nicht starker Wärme durch Sonnenlicht, Feuer etc. ausgesetzt werden. 2 Konformitätserklärung Hiermit erklärt Gibson Innovations, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.p4c.philips.com. 3 Entsorgung von Altgeräten und Batterien Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt. Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt Akkus enthält, für die die Europäische Richtlinie 2013/56/EU gilt. Entsorgen Sie diese niemals über den normalen Hausmüll. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung von elektrischen und elektronischen Geräten sowie Akkus. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt und die Akkus nicht mit dem normalen Hausmüll. Eine ordnungsgemäße Entsorgung von alten Produkten und Akkus hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Eesti 1 Tähtis Kuulmise ohutus Ettevaatust ••Võimaliku kuulmiskahjustuse vältimiseks ärge kuulake valju heli kaua aega järjest. Seadistage helitugevus ohutule tasemele. Mida tugevam on heli, seda lühem on ohutu kuulamisaeg. Järgige kõrvaklappe kasutades kindlasti järgmisi juhiseid. • Kuulake mõistliku helitugevusega mõistliku aja vältel. • Ärge keerake heli pidevalt valjemaks, kui teie kuulmine helitugevusega kohaneb. • Ärge keerake heli nii valjuks, et te ei kuule, mis teie ümber toimub. • Potentsiaalselt ohtlikes olukordades peaksite olema ettevaatlik või ajutiselt kasutamise lõpetama. • Liigne kõrvapealsetest või -sisestest kõrvaklappidest tulev helisurve võib põhjustada kuulmise kadu. Vastavus elektromagnetväljade standarditele See seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Üldine teave • Tule- või elektrilöögi ohu vältimiseks: hoidke see toode alati kuivana. Vältige selle sattumist küttekehade või otsese päikesevalguse tekitatava liigse kuumuse kätte. • Seadme lähedusse ei tohi panna lahtise tule allikaid, nt põlevaid küünlaid. • ärge laske oma peakomplektil üleni märjaks saada; • Toote puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud seemisnahast lappi. Ärge kasutage alkoholi, piiritust, ammoniaaki või abrasiivseid aineid sisaldavaid puhastusvahendeid, kuna need võivad toodet kahjustada. • Ärge võtke toodet lahti. • Ärge kasutage ega hoidke toodet kohas, kus temperatuur on alla 0 °C (32 °F) või üle 40 °C (104 °F), sest see võib lühendada aku tööiga. • Hoidke toodet tilkade ja pritsmete eest. • Vahelduv-/alalisvooluadapteri toitepistikut kasutatakse lahtiühendava seadisena, lahtiühendatud seade jääb täielikku töökorda. • Kasutage ainult komplektis olevaid akusid. • Muud tüüpi taaslaetavate akude või leelispatareide laadimine ei ole selle süsteemiga võimalik. • patareid (akupakk või paigaldatavad patareid) ei tohi kokku puutuda liigse kuumusega, näiteks päikese, tule või muu sarnasega. 2 Vastavusdeklaratsioon Gibson Innovations teatab, et see toode vastab direktiivi 1999/5/EC põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Vastavusdeklaratsiooni leiate veebilehelt www.p4c.philips.com. 3 Vana toote ja akude/patareide käitlemine Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning uuesti kasutada. See tootel olev sümbol tähendab, et tootele kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2012/19/EU. See sümbol tähendab, et toode sisaldab patareisid, mille suhtes kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2013/56/EU ja mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka. Viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete ja patareide kohaliku lahuskogumise süsteemiga. Järgige kohalikke eeskirju ja ärge visake seda toodet ja patareisid tavaliste olmejäätmete hulka. Kasutatud toodete ja patareide õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele. Español 1 Importante Seguridad auditiva Precaución ••Para evitar posibles daños auditivos, no escuche audio a niveles de volumen altos durante periodos prolongados. Ajuste el volumen a un nivel seguro. Cuanto más alto sea el volumen, menor será el tiempo de escucha seguro. Asegúrese de respetar las siguientes pautas cuando use los auriculares. • Escuche a niveles de sonido razonables durante períodos de tiempo razonables. • Tenga cuidado de no subir el nivel de sonido a medida que se adaptan su oídos. • No suba el nivel de sonido hasta tal punto que no pueda escuchar lo que le rodea. • En situaciones posiblemente peligrosas, debe tener precaución o interrumpir temporalmente el uso. • La presión excesiva del auricular puede provocar pérdidas auditivas. Cumplimiento de la normativa sobre CEM Este producto cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. • Para limpiar el aparato: utilice una gamuza ligeramente mojada. No utilice ninguna solución de limpieza que contenga alcohol, licores, amoniaco o compuestos abrasivos ya que podrían dañar el aparato. • No desmonte el aparato. • No utilice ni guarde el aparato en lugares con una temperatura inferior a 0 °C o superior a 40 °C ya que puede reducir la duración de la vida de la batería. • El producto no se debe exponer a goteos o salpicaduras. • El enchufe de corriente del adaptador de CA/CC se utiliza como dispositivo de desconexión y debe funcionar correctamente. • Utilice únicamente las pilas suministradas. • Otros tipos de pilas recargables o alcalinas no pueden cargarse con este sistema. • No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del sol, el fuego o similares. 2 Declaración de conformidad: Por la presente, Gibson Innovations declara que este producto cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com. 3 Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/EU. Este símbolo significa que el producto contiene pilas o baterías contempladas por la directiva europea 2013/56/EU, que no se deben tirar con la basura normal del hogar. Infórmese sobre el sistema local sobre la recogida selectiva de pilas y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y nunca deseche el producto y las pilas con la basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos y las pilas usadas ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Français 1 Important Sécurité d’écoute Attention ••Pour éviter toute perte d'audition éventuelle, n'écoutez pas à un volume élevé pendant une longue durée. Réglez le volume à un niveau non nuisible. Plus le volume est élevé, plus la durée d'écoute non nuisible est courte. Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de l’utilisation de vos écouteurs. • Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables. • Veillez à ne pas augmenter le volume au fur et à mesure que votre ouïe s’y accoutume. • Ne réglez pas le volume à un niveau tel qu’il masque complètement les sons environnants. • Faites preuve de prudence dans l’utilisation des écouteurs ou arrêtez l’utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. • Toute pression acoustique excessive au niveau des écouteurs et des casques est susceptible de provoquer une perte d’audition. Conformité aux normes sur les champs électriques, magnétiques et électromagnétiques Ce produit est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Informations générales • Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, conservez toujours le produit dans un endroit sec. N’exposez pas le produit à une chaleur excessive causée par un appareil de chauffage ou la lumière directe du soleil. • Aucune flamme nue, par exemple une bougie allumée, ne doit être placée sur l’appareil. • Ne plongez pas le casque dans l’eau. • Nettoyez le produit à l’aide d’une peau de chamois légèrement humide. N’utilisez pas de produits à base d’alcool, d’ammoniaque ou d’abrasif pour nettoyer le produit, au risque de l’endommager. • Ne démontez pas le produit. • N’utilisez ou ne rangez pas le produit dans un endroit où la température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C. Cela pourrait raccourcir la durée de vie des piles. • Ce produit ne doit pas être exposé à des fuites ou éclaboussures. • La fiche d’alimentation de l’adaptateur CA/CC doit rester facilement accessible car elle est utilisée comme dispositif de sectionnement. • Utilisez exclusivement les piles fournies. • Le système ne prend pas en charge d’autres types de piles rechargeables ou alcalines. • N’exposez pas les piles ou les batteries intégrées à une source produisant une chaleur excessive, par exemple le soleil, un feu ou similaire. 2 Déclaration de conformité Par la présente, Gibson Innovations déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible sur le site : www.p4c.philips.com. 3 Mise au rebut de votre ancien appareil et des piles Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/EU. Ce symbole signifie que le produit contient des piles conformes à la directive européenne 2013/56/EU, qui ne doivent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers. Renseignez-vous sur votre système local de gestion des déchets d'équipements électriques et électroniques et sur la mise au rebut des piles. Respectez la réglementation locale et ne jetez pas ce produit et les piles avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de vos anciens appareils et des piles aide à préserver l'environnement et la santé. Hrvatski Información general 1 Važno • Para evitar incendios o descargas eléctricas: mantenga Zaštita sluha este producto siempre seco. No exponga el aparato a temperaturas excesivamente altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. • No coloque sobre el dispositivo llamas sin protección, como velas encendidas. • No sumerja el auricular en agua. Oprez ••Kako biste spriječili moguće oštećenje sluha, nemojte glasno slušati dugo vremena. Glasnoću postavite na sigurnu razinu. Što je zvuk glasniji, to je sigurno vrijeme slušanja kraće. Prilikom uporabe slušalica svakako slijedite smjernice navedene u nastavku. • Koristite ih pri umjerenoj glasnoći i ne predugo. • Kad vam se sluh privikne na glasnoću, nemojte nastaviti pojačavati zvuk. • Nemojte pojačavati zvuk toliko da ne možete čuti zvukove iz okoline. • U potencijalno opasnim situacijama budite oprezni ili privremeno prekinite slušanje putem slušalica. • Prekomjerni zvučni tlak iz slušalica može dovesti do gubitka sluha. Usklađenost s EMF-om Ovaj proizvod sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Opće informacije • Kako biste spriječili rizik od požara ili strujnog udara: pazite da proizvod uvijek bude suh. Ne izlažite ga prekomjernoj toplini uređaja za grijanje ili izravnoj sunčevoj svjetlosti. • Na proizvod se ne smiju stavljati izvori otvorenog plamena kao što su zapaljene svijeće. • Pazite da se slušalice ne urone u vodu. • Za čišćenje proizvoda: koristite blago navlaženu krpu za stakla. Ne koristite sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol, amonijak ili abrazivna sredstva jer biste time mogli oštetiti proizvod. • Nemojte rastavljati proizvod. • Proizvod nemojte koristiti niti spremati na mjestima s temperaturom nižom od 0°C (32°F) ili višom od 40°C (104°F) jer to može skratiti trajanje baterije. • Ovaj proizvod ne smije biti izložen kapanju niti prskanju tekućinom. • Mrežni priključak adaptera izmjenične/ istosmjerne struje koristi se za iskopčavanje i mora biti spreman za rad. • Koristite samo isporučene baterije. • Ovim sustavom ne mogu se puniti druge vrste punjivih ili alkalnih baterija. • Baterije (komplet baterija ili umetnute baterije) ne smiju se izlagati prekomjernoj toplini poput sunčeve svjetlosti, vatre i slično. 2 Izjava o sukladnosti Ovim putem tvrtka Gibson Innovations izjavljuje da je ovaj proizvod sukladan osnovnim zahtjevima i drugim primjenjivim odredbama Direktive 1999/5/EC. Izjavu o sukladnosti možete pronaći na stranici www.p4c.philips.com. 3 Odlaganje starih uređaja i baterija u otpad Uređaj je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno korištenje. Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod obuhvaćen direktivom Europske unije 2012/19/EU. Ovaj simbol naznačuje da proizvod sadrži baterije koje su obuhvaćene direktivom Europske unije 2013/56/EU, a koje se ne smiju odlagati s drugim kućanskim otpadom. Upoznajte se s lokalnim sustavom odvojenog prikupljanja električnih i elektroničkih proizvoda i baterija. Slijedite lokalne propise i nikada ne odlažite na proizvod i baterije s normalnim kućnim otpadom. Pravilno odlaganje starog proizvoda i baterija pridonosi sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje. Italiano 1 Importante Sicurezza per l’udito Attenzione ••Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare l'audio a livelli elevati per periodi prolungati. Impostare il volume a un livello sicuro. Più alto è il volume, minore è il tempo di ascolto che rientra nei parametri di sicurezza. Quando si utilizzano le cuffie, attenersi alle indicazioni seguenti. • La riproduzione deve avvenire a un volume ragionevole e per periodi di tempo non eccessivamente lunghi. • Non alzare il volume dopo che l’orecchio si è adattato. • Non alzare il volume a un livello tale da non sentire i suoni circostanti. • Nelle situazioni pericolose è necessario prestare attenzione o interrompere temporaneamente l’ascolto. • Un livello di pressione sonora eccessivo di cuffie e auricolari può provocare la perdita dell’udito. Conformità ai requisiti EMF Questo prodotto è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Informazioni generali • Per ridurre il rischio di incendi o di shock elettrici: mantenere il prodotto sempre asciutto. Non esporlo a temperature eccessivamente alte, quali quelle prodotte da fonti di calore o luce solare diretta. • Non collocare sull’unità sorgenti di fiamme non protette, come le candele. • Evitare di immergere le cuffie in acqua. • Per pulire il prodotto: utilizzare un panno in camoscio leggermente umido. Non utilizzare agenti detergenti che contengano alcol, derivati dell’alcol, ammoniaca o sostanze abrasive, poiché possono danneggiare il prodotto. • Non smontare il prodotto. • Non utilizzare o riporre in luoghi con temperatura inferiore a 0°C (32°F) o superiori a 40°C (104°F), poiché ciò potrebbe ridurre la durata della batteria. • Non esporre il prodotto a gocce o schizzi. • La spina principale dell’adattatore CA/CC viene utilizzata come dispositivo di scollegamento e deve quindi essere sempre facilmente accessibile. • Utilizzare solo le batterie in dotazione. • Altri tipi di batterie ricaricabili o alcaline non possono essere ricaricate con questo sistema. • Le batterie (batteria singola o batterie installate) non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come luce solare, fuoco o simili. 2 Dichiarazione di conformità Con la presente, Gibson Innovations dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni correlate della Direttiva 1999/5/EC. La Dichiarazione di conformità è presente sul sito www.p4c.philips.com. 3 Smaltimento del prodotto e delle batterie Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/EU. Questo simbolo indica che il prodotto funziona con batterie conformi alla Direttiva europea 2013/56/EU e che quindi non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto. Seguire le normative locali e non smaltire mai il prodotto e le batterie con i normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento delle batterie e dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. Latviešu 1 Svarīgi Dzirdes aizsardzība Ievērībai ••Lai novērstu iespējamus dzirdes bojājumus, ilgstoši neklausieties ar lielu skaļuma līmeni. Iestatiet skaļumu drošā līmenī. Jo augstāks ir skaļuma līmenis, jo īsāks ir drošas klausīšanās laiks. Izmantojot austiņas, noteikti ievērojiet tālāk sniegtās vadlīnijas. • Klausieties saprātīgu laika posmu un noregulējiet saprātīgu skaļumu. • Noteikti regulējiet skaļumu pakāpeniski, nevis nemitīgi, lai pielāgotu dzirdi. • Nenoregulējiet skaņas līmeni tik augstu, laika nedzirdētu apkārtējās skaņas. • Esiet piesardzīgs vai uz laiku pārtrauciet austiņu lietošanu, ja rodas potenciāli bīstamas situācijas. • Ja jebkāda veida austiņām tiek noregulēts pārmērīgi augsts skaņas spiediens, lietotājs var zaudēt dzirdi. Atbilstība EMF Šis produkts atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīga informācija • Lai novērstu ugunsgrēku vai elektrošoka risku: vienmēr nodrošiniet, lai produkts būtu sauss. Nepakļaujiet pārāk lielai siltuma iedarbībai, ko rada apkures aprīkojums vai tieša saules gaisma. • Nenovietojiet uz ierīces atklātas liesmas avotus, piemēram, aizdegtas sveces. • Neiegremdējiet austiņas ūdenī. • Produkta tīrīšana: izmantojiet mazliet samitrinātu zamšādas drānu. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, kuru sastāvā ir etilspirts, spirti, amonjaks vai abrazīvas vielas, jo tās var sabojāt produktu. • Nemēģiniet izjaukt produktu. • Neizmantojiet vai neuzglabājiet produktu vietā, kur temperatūra ir zem 0°C (32°F) vai virs 40°C (104°F), jo tas var samazināt bateriju kalpošanas laiku. • Sargiet produktu no pilieniem un šļakstiem. • AC/DC adaptera strāvas kontaktdakša tiek izmantota kā atvienošanas ierīce, atvienošanas ierīcei jābūt tūlītēji izmantojamai. • Izmantojiet tikai komplektā iekļautās baterijas. • Citu veidu uzlādējamās vai sārma baterijas šajā sistēmā nav iespējams uzlādēt. • Baterijas (bateriju komplektu vai ievietotās baterijas) nedrīkst pakļaut lielam siltumam, piemēram, saules gaismai, ugunij u. tml. 2 Atbilstības deklarācija Ar šo Gibson Innovations paziņo, ka šis izstrādājums atbilst Direktīvas 1999/5/EC svarīgākajām prasībām un citiem būtiskiem noteikumiem. Atbilstības deklarācija pieejama vietnē www.p4c.philips.com. 3 Veco produktu un bateriju utilizācija Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām, kuras ir iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti. Šis simbols uz produkta nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas direktīva 2012/19/EU. Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iekļautas baterijas, uz kurām attiecas Eiropas direktīva 2013/56/EU un kuras nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Lūdzu, uzziniet par elektrisko un elektronisko produktu un bateriju vietējo atsevišķo savākšanas sistēmu. Ievērojiet vietējos likumus un nekad neatbrīvojieties no produkta un baterijām kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Pareiza veco produktu un bateriju utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību. Lietuviškai 1 Svarbu Klausos sauga Atsargiai ••Norėdami išvengti galimų klausos sutrikimų, neklausykite muzikos dideliu garsu ilgai. Nustatykite saugaus lygio garsumą. Kuo didesnis garsumas, tuo trumpesnė saugaus klausymosi trukmė. Naudodami ausines būtinai laikykitės toliau pateiktų rekomendacijų. • Klausykitės ne per dideliu garsumu ne pernelyg ilgą laiką. • Būkite atsargūs – nedidinkite garsumo kaskart, kai tik jūsų klausa prie jo pripranta. • Nepadidinkite garsumo tiek, kad nebegirdėtumėte kitų aplinkinių garsų. • Galimai pavojingomis situacijomis būkite atsargūs arba laikinai nustokite naudoti ausines. • Dėl per didelio iš ausinių sklindančio garso slėgio galite apkursti. Atitikimas EMF 3 Senų gaminių ir maitinimo elementų išmetimas Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai. Šis simbolis ant gaminio reiškia, kad gaminiui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU Šis simbolis reiškia, kad gaminyje yra baterijos, kurioms taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2013/56/EU, ir jų negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių ir baterijų surinkimo sistema. Laikykitės vietinių taisyklių ir niekada nemeskite gaminio bei baterijų su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas senų gaminių ir baterijų išmetimas padeda apsisaugoti nuo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai. Magyar 1 Fontos! Hallásvédelem Vigyázat ••Az esetleges halláskárosodás elkerülése érdekében ne hallgassa huzamosabb ideig nagy hangerőn a készüléket. Állítsa a hangerőt egy biztonságos szintre. Minél nagyobb a hangerő, annál rövidebb a hallás szempontjából még biztonságosnak számító időtartam. Tartsa be a következő tanácsokat a fejhallgató használata során. • Az eszközt indokolt ideig, ésszerű hangerőn használja. • Ügyeljen arra, hogy a hangerőt akkor se növelje, amikor hozzászokott egy adott hangerőhöz. • Ne állítsa a hangerőt olyan magasra, hogy ne hallja a környező zajokat. • Fokozottan figyeljen, vagy egy időre kapcsolja ki a készüléket, ha nagyobb körültekintést igénylő helyzetben van. • A fül- és fejhallgatók használatából eredő túlzott hangnyomás halláskárosodást okozhat. Az EMF-szabványoknak való megfelelőség Ez a készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános információk • A tűz- és áramütésveszély megelőzésére: mindig tartsa szárazon a terméket. Ne tegye ki a készüléket fűtőtestből vagy közvetlen napfényből származó magas hőmérsékleti hatásnak. • Ne helyezzen nyílt lánggal égő tárgyakat, pl. égő gyertyát a készülékre. • Ne merítse vízbe a headsetet. • A termék tisztításához: használjon enyhén benedvesített szarvasbőrt. Ne használjon alkohol-, szesz-, ammóniatartalmú és dörzsölő hatású tisztítószereket, mert ezek kárt tehetnek a termékben. • Ne szerelje szét a terméket. • Ne használja és tárolja a terméket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alatti vagy 40 °C feletti, mert ez megrövidítheti az akkumulátor élettartamát. • A készüléket nem érheti nedvesség és kifröccsent folyadék. • Ha az AC/DC adapter hálózati csatlakozódugója használatos megszakítóeszközként, akkor mindig működőképesnek kell lennie. • Csak a készülékhez mellékelt akkumulátorokat használja! • Más típusú akkumulátorokkal, illetve alkálielemekkel nem használható a készülék. • Az elemeket és elemcsomagokat óvja a magas hőmérséklettől, ezért ne tegye ki például közvetlen napfény hatásának, ne helyezze tűz közelébe stb. 2 Megfelelőségi nyilatkozat A Gibson Innovations kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/EC irányelv lényeges előírásainak és kiegészítéseinek. A Megfelelőségi nyilatkozat a www.p4c.philips.com címen olvasható. 3 A régi készülékek és akkumulátorok kiselejtezése Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók. Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt jelenti, hogy a termék megfelel a 2012/19/EU európai irányelv követelményeinek. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék akkumulátorai megfelelnek a 2013/56/EU európai irányelv követelményeinek, ezért ne kezelje ezeket háztartási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek és akkumulátorok szelektív hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről. Kövesse a helyi szabályokat, és ne dobja az elhasznált terméket és akkumulátort a háztartási hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék és akkumulátor megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében. Nederlands Šis gaminys atitinka visus taikomus standartus ir nuostatas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. 1 Belangrijk Bendroji informacija Gehoorbescherming • Kad išvengtumėte gaisro arba šoko pavojaus: visada laikykite produktą sausoje vietoje. Saugokite jį nuo per didelio karščio, kurį gali skleisti šildymo įranga arba tiesioginiai saulės spinduliai. • Ant prietaiso negalima dėti jokių atvirų liepsnos šaltinių, pvz., uždegtų žvakių. • Ausinių nemerkite į vandenį. • Norėdami išvalyti produktą: naudokite šiek tiek sudrėkintą zomšinę šluostę. Nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra alkoholio, spirito, amoniako ar šlifuojamųjų medžiagų, nes jos gali pažeisti produktą. • Neardykite produkto. • Nenaudokite ar nelaikykite produkto vietoje, kurios temperatūra žemesnė nei 0 ˚C (32 ˚F) arba aukštesnė nei 40 ˚C (104 ˚F), nes tai gali sutrumpinti baterijos naudojimo laiką. • Produkto nelaikykite vietose, kur laša ar taškosi vanduo. • Pagrindinis kintamosios / pastovios srovės adapterio kištukas naudojamas kaip atjungimo prietaisas, jį galima naudoti iš karto. • Naudokite tik pridedamas baterijas. • Kito tipo įkraunamų arba šarminių baterijų šia sistema įkrauti negalima. • Baterijas (baterijų bloką ar įmontuojamą akumuliatorių) saugokite nuo didelio karščio, pvz., saulės šviesos, ugnies ir pan. 2 Atitikties deklaracija Šiuo dokumentu „Gibson Innovations“ pareiškia, kad šis gaminys atitinka būtinus reikalavimus ir kitas atitinkamas direktyvos 1999/5/EC nuostatas. Atitikties deklaraciją rasite www.p4c.philips.com. Let op ••Luister om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen niet gedurende lange perioden op een hoog volumeniveau. Stel het volume in op een veilig niveau. Hoe hoger het volume, hoe korter de veilige luistertijd is. Volg de volgende richtlijnen bij het gebruik van uw hoofdtelefoon. • Luister op redelijke volumes gedurende redelijke perioden. • Let erop dat u het volume niet steeds hoger zet wanneer uw oren aan het geluid gewend raken. • Zet het volume niet zo hoog dat u uw omgeving niet meer hoort. • Wees voorzichtig en gebruik de hoofdtelefoon niet in mogelijk gevaarlijke situaties. • Extreem hoge geluidsniveaus via oortelefoons en hoofdtelefoons kunnen gehoorbeschadiging veroorzaken. Voldoet aan EMF-normen Dit product voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemene informatie • Voorkom vuur en elektrische schokken: zorg dat het apparaat te allen tijde droog blijft. Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. • Plaats geen voorwerpen met een open vlam, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. • Zorg dat uw headset niet in water wordt ondergedompeld. • Voor het reinigen van het product: gebruik een licht vochtige zeem. Gebruik geen reinigingsproducten die alcohol, spiritus, ammoniak of schuurmiddelen bevatten, want deze kunnen het product beschadigen. • Demonteer het product niet. • Gebruik of bewaar het product niet bij een temperatuur lager dan 0 °C of hoger dan 40 °C. Dit kan de levensduur van de batterij verkorten. • Er mag geen vloeistof op dit product druppelen of spatten. • De stekker van de AC/DC-adapter wordt gebruikt om het apparaat uit te schakelen. Zorg ervoor dat de stekker goed toegankelijk is. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde batterijen. • Andere typen oplaadbare of alkalinebatterijen kunnen niet met dit systeem worden opgeladen. • Batterijen (batterijdelen of geplaatste batterijen) mogen niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen (die worden veroorzaakt door zonlicht, vuur en dergelijke). 2 Conformiteitsverklaring Gibson Innovations verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. U kunt de conformiteitsverklaring lezen op www.p4c.philips.com. 3 Oude producten en batterijen weggooien Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycleerd en herbruikt. Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU. Dit symbool betekent dat het product batterijen bevat die voldoen aan EU-richtlijn 2013/56/EU, die niet met regulier huishoudelijk afval kunnen worden weggeworpen. Stel uzelf op de hoogte van de lokale wetgeving over gescheiden inzameling van afval van elektrische en elektronische producten en batterijen. Volg de lokale regels op en werp het product en de batterijen nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten en batterijen correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Norsk 1 Viktig Hørselsvern Forsiktig ••For å unngå mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt volum i lengre perioder. Still inn volumet på et trygt nivå. Jo høyere volum, jo kortere bør lyttetiden være. Følgende retningslinjer må leses og overholdes når du bruker hodetelefonene. • Du bør lytte i begrensede perioder om gangen med et passe høyt lydnivå. • Du må ikke stadig øke volumet etter hvert som hørselen tilpasser seg. • Ikke skru opp volumet så mye at du ikke kan høre hva som foregår rundt deg. • Du bør være forsiktig eller slutte å bruke utstyret hvis det oppstår situasjoner som kan være farlige. • Et høyt lydtrykk fra øretelefoner og hodetelefoner kan føre til hørselstap. Samsvar med EMF Dette produktet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Generell informasjon • For å unngå fare for brann eller støt: Sørg alltid for at produktet er tørt. Du må du ikke utsette produktet for sterk varme fra varmekilder eller direkte sollys. • Ikke sett flammekilder, f.eks. stearinlys, på produktet. • Hodesettet må ikke senkes ned i vann. • For å rengjøre produktet: Bruk et lett fuktet pusseskinn. Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol, sprit, ammoniakk eller skuremiddel ettersom de kan skade produktet. • Ikke ta fra hverandre produktet. • Overføringsrekkevidde: 100 meter, avhengig av omgivelser. • Ikke bruk eller oppbevar produktet på et sted der temperaturen er under 0 °C (32 °F) eller over 40 °C (104 °F), ettersom dette kan redusere batterilevetiden. • Produktet må ikke utsettes for drypping eller sprut. • Støpselet til AC/DC-adapteren brukes som frakoblingsenhet, og frakoblingsenheten skal være lett tilgjengelig. • Bruk bare batteriene som følger med. • Andre typer oppladbare eller alkaliske batterier kan ikke lades opp med dette systemet. • Batterier (installert batteripakke eller batterier) skal ikke utsettes for sterk varme fra sol, ild eller lignende. 2 Samsvarserklæring Gibson Innovations erklærer herved at dette produktet er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC. Du finner samsvarserklæringen på www.p4c.philips.com. 3 Kassering av gamle produkter og batterier Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes av EU-direktiv 2012/19/EU. Dette symbolet betyr at produktet inneholder batterier som omfattes av EU-direktiv 2013/56/EU og som ikke kan kastes i vanlig husholdningsavfall. Gjør deg kjent med hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter og batterier til gjenvinning i ditt lokalmiljø. Følg de lokale retningslinjene, og kast aldri produktet og batteriene sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du kaster gamle produkter og batterier på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Polski 1 Ważne Ochrona słuchu Przestroga ••Aby zapobiec uszkodzeniu słuchu, nie słuchaj głośno muzyki przez długi czas. Ustaw głośność na bezpiecznym poziomie. Im głośniejszy jest dźwięk, tym krótszy jest bezpieczny czas słuchania. Podczas korzystania ze słuchawek stosuj się do poniższych zaleceń. • Nie słuchaj zbyt głośno i zbyt długo. • Zachowaj ostrożność przy zwiększaniu głośności dźwięku ze względu na dostosowywanie się słuchu. • Nie zwiększaj głośności do takiego poziomu, przy którym nie słychać otoczenia. • W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach używaj słuchawek z rozwagą lub przestań ich używać na jakiś czas. • Narażenie na nadmierny hałas ze słuchawek grozi utratą słuchu. Zgodność ze standardami EMF Ten produkt spełnia wszystkie normy i jest zgodny z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. 01/09/2016 17:27:42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips SHC5112/10 Handleiding

Type
Handleiding