Documenttranscriptie
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SHC5100
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Turqoise
Gray
User manual
Příručka pro uživatele
Benutzerhandbuch
Kasutusjuhend
Manual del usuario
Mode d’emploi
Korisnički priručnik
Manuale utente
Felhasználói kézikönyv
Lietotāja rokasgrāmata
Vartotojo vadovas
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual do utilizador
Indoor wireless
headphones
SHC5111
Question?
Contact
Philips
Duotone
Black / PMS300
Manual do utilizador
Manual de utilizare
Príručka užívateľa
Uporabniški priročnik
Käyttöopas
Användarhandbok
Kullanım kılavuzu
Ръководство за потребителя
Қолданушының нұсқасы
Руководство пользователя
Посібник користувача
Εγχειρίδιο χρήσης
ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ
User manual
ﮐﺘﺎﺑﭽﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﯼ ﮐﺎﺭﺑﺮﯼ
A
B
b
a
F
G
H
CHANNEL
1
2
2
E
1
D
CHANNEL
1
2
CHANNEL
C
CHANNEL
e
2
d
1
c
E n g lis h
1
What’s in the box (Fig. A)
1) Headphones
2) Transmitter
3) AC/DC adaptor
4) Antenna tube
5) 2 x AAA rechargeable shortened sleeve NiMH
batteries (SBC HB550L)
2
Get started
Note
•• Before using the headphones for the first time, charge the
supplied batteries for at least 10 hours.
•• Only use Philips rechargeable shortened sleeve NiMH
batteries with your headphones. Other types of
rechargeable batteries cannot be charged with this system.
•• AAA alkaline batteries can be used to operate the
headphones, but cannot be charged with this system.
•• If the volume of the audio source is insufficient, the
transmitter automatically turns off.
1
2
3
4
5
6
Install/Replace supplied batteries (Fig. B).
Install the antenna tube into the transmitter (Fig. C).
Power on the transmitter (Fig. D).
»»Red LED is on when audio source is connected.
»»Red LED blinks if no audio source is connected for
two minutes.
»»Red LED is off if no audio source is connected for four
minutes.
To charge the headphones, connect the charging cable
with the headphones (Fig. E).
»»Headphones: red LED is off during charge.
»»Transmitter: green LED is on during charge and is off
when headphones are fully charged.
Power on the headphones and red LED is on (Fig. F).
Connect the audio device with the transmitter (Fig. G).
»»Red LED is on when audio source is connected.
Tip
If there is interference, tune the transmitter and the headphones
to the same channel (Fig. H).
3
Product version table
Version / Region
Input voltage / frequency
Output voltage
Carrier / Reception Channel 1
frequency
Channel 2
Transmission power
/10 Europe /05 UK
100-240V / 50/60Hz
8V 200mA
863.5MHz
864.5MHz
<8 dBm
For further product support, please visit
www.philips.com/support
Če ština
1
Obsah dodávky
1) Sluchátka
2) Vysílač
3) Síťový adaptér AC/DC 4) Trubice antény
5) 2 x akumulátory NiMH, typ AAA (SBC HB550L)
2
Začínáme
Poznámka
•• Před prvním použitím sluchátek nabíjejte dodané
akumulátory po dobu alespoň 10 hodin.
•• Ve sluchátkách používejte pouze akumulátory NiMH ve
smršťovací fólii společnosti Philips. Jiné typy akumulátorů
nelze pomocí tohoto systému nabíjet.
•• K provozu sluchátek lze použít alkalické baterie AAA, ale
nelze je pomocí tohoto systému nabíjet.
•• Není-li hlasitost zdroje zvuku dostatečná, vysílač se
automaticky vypne.
1
2
3
4
5
6
Instalace/výměna dodaných akumulátorů (obr. B).
Instalace trubice antény do vysílače (obr. C).
Napájení vysílače (obr. D).
»»Je-li připojen zdroj audia, červená dioda LED svítí.
»»Není-li déle než dvě minuty připojen zdroj audia,
červená dioda LED bliká.
»»Není-li déle než čtyři minuty připojen zdroj audia,
červená dioda LED je vypnuta.
Chcete-li nabíjet sluchátka, připojte ke sluchátkům kabel
pro nabíjení (obr. E).
»»Sluchátka: červená dioda LED během nabíjení zhasne.
»»Vysílač: zelená dioda LED během nabíjení svítí a zhasne
po plném nabití sluchátek.
Zapněte sluchátka a červená dioda LED se rozsvítí (obr.
F).
Připojte k vysílači audiozařízení (obr. G).
»»Je-li připojen zdroj audia, červená dioda LED svítí.
Tip
Dochází-li k rušení, nalaďte vysílač a sluchátka na stejný kanál
(obr. H).
3
Tabulka verzí výrobku
Verze / Oblast
Vstupní napětí / frekvence
Výstupní napětí
Frekvence nosné
Kanál 1
vlny / příjmu
Kanál 2
Energie přenosu
/10 Evropa
/05 UK
100–240 V, 50/60 Hz
8 V 200 mA
863,5 MHz
864,5 MHz
<8 dBm
Další podpora výrobku viz stránka www.philips.com/support
D e uts c h
1
Lieferumfang
1) Kopfhörer
2) Transmitter
3) AC/DC-Adapter
4) Antennenrohr
5) 2 x AAA-NiMH-Akkus (SBC HB550L)
2
Erste Schritte
Hinweis
•• Bevor Sie die Kopfhörer zum ersten Mal benutzen, laden Sie
die mitgelieferten Akkus mindestens 10 Stunden lang auf.
•• Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Akkus für Ihre
Kopfhörer. Andere Arten von Akkus können mit diesem
System nicht aufgeladen werden.
•• Sie können die Kopfhörer mit AAA-Alkalibatterien
betreiben, diese aber nicht mit dem System aufladen.
•• Wenn die Lautstärke der Audioquelle unzureichend ist,
schaltet sich der Transmitter automatisch aus.
1
2
3
4
5
6
Setzen Sie die mitgelieferten Akkus ein bzw. tauschen Sie
sie aus (Abb. B).
Montieren Sie das Antennenrohr an den Transmitter
(Abb. C).
Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. D).
»»Die rote LED leuchtet, wenn eine Audioquelle
verbunden ist.
»»Die rote LED blinkt, wenn zwei Minuten lang keine
Audioquelle verbunden ist.
»»Die rote LED erlischt, wenn vier Minuten lang keine
Audioquelle verbunden ist.
Um die Kopfhörer aufzuladen, verbinden Sie das
Ladekabel mit den Kopfhörern (Abb. E).
»»Kopfhörer: die rote LED leuchtet während des
Ladevorgangs nicht.
»»Transmitter: die grüne LED leuchtet während des
Ladevorgangs und erlischt, wenn die Kopfhörer
vollständig aufgeladen sind.
Wenn Sie die Kopfhörer einschalten, leuchtet die rote
LED (Abb. F).
Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb.
G).
»»Die rote LED leuchtet, wenn eine Audioquelle
verbunden ist.
Tipp
Wenn eine Störung auftritt, stellen Sie den Transmitter und die
Kopfhörer auf denselben Kanal ein (Abb. H).
3
Tabelle mit Produktversionen
Version/Region
Eingangsspannung/Frequenz
Ausgangsspannung
Träger-/Empfangs- Kanal 1
frequenz
Kanal 2
Übertragungsleistung
/10
/05 GroßbriEuropa
tannien
100 bis 240 V 50/60 Hz
8 V 200 mA
863,5 MHz
864,5 MHz
<8 dBm
Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter
www.philips.com/support.
Eesti
1
Pakendi sisu
1) Kõrvaklappe
2) Saatja
3) Vahelduv-alalisvoolu adapter
4) Antenni toru
5) 2 x AAA taaslaetavad NiMH-akud (SBC HB550L)
2
Alustamine
Märkus
•• Enne kõrvaklappide esmakasutust laadige komplektisolevaid
akusid vähemalt 10 tundi.
•• Kasutage kõrvaklappides ainult Philipsi taaslaaditavaid
lühendatud NiMH-akusid. Muud tüüpi taaslaetavate akude
laadimine ei ole selle süsteemiga võimalik.
•• AAA-suuruses leelispatareisid võib kasutada
kõrvaklappides, kuid patareisid ei saa selle seadme abil
laadida.
•• Kui heliallika helitugevus ei ole piisav, lülitub saatja
automaatselt välja.
1
2
3
4
5
6
Paigaldage/vahetage komplektisolevad akud (joonis B.)
Paigaldage antenni toru saatjasse (joonis C).
Saatja toite märgutuli (joonis D).
»»Punane LED-märgutuli põleb, kui heliallikas on
ühendatud.
»»Punane LED-märgutuli vilgub, kui kahe minuti jooksul ei
ole heliallikat ühendatud.
»»Punane LED-märgutuli ei põle, kui nelja minuti jooksul
ei ole heliallikat ühendatud.
Kõrvaklappide laadimiseks ühendage laadimiskaabel ja
kõrvaklapid (joonis E).
»»Kõrvaklapid: laadimise ajal punane LED-märgutuli ei
põle.
»»Saatja: laadimise ajal roheline LED-märgutuli põleb ning
kui kõrvaklapid on täielikult laaditud, lülitub roheline
LED-märgutuli välja.
Kõrvaklappide toite märgutuli ja punane LED-märgutuli
on sisse lülitatud (joonis F).
Ühendage heliseade saatjaga (joonis G).
»»Punane LED-märgutuli põleb, kui heliallikas on
ühendatud.
Soovitus
Interferentsi korral häälestage saatja ja kõrvaklapid samale
kanalile (joonis. H).
3
Tooteversioonide tabel
Versioon / piirkond
Sisendpinge / sagedus
Väljundpinge
Kandja / vastuvõ- 1. kanal
tusagedus
2. kanal
Saatja võimsus
/10 Euroopa
/05 UK
100-240 V / 50/60 Hz
8 V 200 mA
863,5 MHz
864,5 MHz
<8 dBm
Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti
www.philips.com/support
E sp añol
1
Contenido de la caja
1) Auriculares
2) Transmisor
3) Adaptador de CA/CC 4) Tubo de antena
5) 2 pilas AAA NiMH recargables (SBC HB550L)
2
Introducción
Nota
•• Antes de utilizar los auriculares por primera vez, cargue las
pilas suministradas durante al menos 10 horas.
•• Utilice sólo pilas NiMH recargables más pequeñas de
Philips con los auriculares. Otros tipos de pilas recargables
no pueden cargarse con este sistema.
•• Las pilas alcalinas de AAA pueden utilizarse para que los
auriculares funcionen, pero no pueden cargarse con este
sistema.
•• Si el volumen de la fuente de audio no es suficiente, el
transmisor se apagará automáticamente.
1
2
3
4
5
6
Instale o sustituya las pilas (fig. B).
Instale el tubo de antena en el transmisor (fig. C).
Encienda el transmisor (fig. D).
»»El piloto LED rojo se enciende cuando la fuente de
audio está conectada.
»»El piloto LED rojo parpadea si no hay conectada
ninguna fuente de audio durante dos minutos.
»»El piloto LED rojo se apaga si no hay conectada
ninguna fuente de audio durante cuatro minutos.
Para cargar los auriculares, conecte el cable de carga a los
auriculares (fig. E).
»»Auriculares: el piloto LED rojo se apaga durante la
carga.
»»Transmisor: el piloto LED verde se enciende durante la
carga y se apaga cuando los auriculares están cargados
completamente.
Encienda los auriculares y se encenderá el piloto LED
(fig. F).
Conecte el dispositivo de audio al transmisor (fig. G).
»»El piloto LED rojo se enciende cuando la fuente de
audio está conectada.
Consejo
Si hay interferencias, sintonice el transmisor y los auriculares en
el mismo canal (fig. H).
3
Tabla de versiones del producto
Versión/región
Voltaje de entrada/frecuencia
Voltaje de salida
Operador/frecuencia Canal 1
de recepción
Canal 2
Transmisión de energía
/10 Europa /05 U.K.
100-240 V; 50/60 Hz
8 V, 200 mA
863,5 MHz
864,5 MHz
<8 dBm
Para asistencia del producto adicional, visite
www.philips.com/support
Fr a n ç ais
1
Contenu de l’emballage
1) Casques
2) Émetteur
3) Adaptateur CA/CC
4) Antenne tubulaire
5) 2 piles AAA rechargeables NiMH (SBC HB550L)
2
Guide de démarrage
Remarque
•• Avant d’utiliser le casque pour la première fois, mettez les
piles fournies en charge pendant au moins 10 heures.
•• Utilisez uniquement des piles rechargeables NiMH Philips
avec votre casque. Le système ne prend pas en charge
d’autres types de piles rechargeables.
•• Vous pouvez utiliser des piles alcalines AAA avec vos
casques mais le système ne les prend pas en charge.
•• Si le volume de la source audio est insuffisant, l’émetteur
s’éteint automatiquement.
1
2
3
4
5
6
Installez/remplacez les piles fournies (Fig. B).
Installez l’antenne tubulaire dans l’émetteur (Fig. C).
Allumez l’émetteur (Fig. D).
»»Le voyant rouge est allumé lorsque la source audio est
connectée.
»»Le voyant rouge clignote si aucune source audio n’est
connectée pendant plus de deux minutes.
»»Le voyant rouge est éteint si aucune source audio n’est
connectée pendant plus de quatre minutes.
Pour charger le casque, branchez le câble de charge sur le
casque (Fig. E).
»»Casques : le voyant rouge est éteint pendant la charge.
»»Émetteur : le voyant vert est allumé pendant la charge
et s’éteint lorsque le casque est entièrement chargé.
Allumez le casque ; le voyant rouge s’allume (Fig. F).
Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. G).
»»Le voyant rouge est allumé lorsque la source audio est
connectée.
Conseil
S’il y a des interférences, réglez l’émetteur et le casque sur le
même canal (Fig. H).
3
Tableau de version du produit
Version / Région
Tension d’entrée / Fréquence
Tension de sortie
/10
/05 RoyaumeEurope
Uni
100 - 240 V / 50/60 Hz
8 V 200 mA
Opérateur / Fréquence Canal 1
de réception
Canal 2
863,5 MHz
Puissance de transmission
<8 dBm
864,5 MHz
Pour de plus amples informations sur le support produit,
veuillez vous rendre sur le site www.philips.com/support
Hr vats ki
1
Što se nalazi u kutiji
1) Slušalice
2) Odašiljač
3) AC/DC adapter
4) Antena
5) 2 punjive AAA NiMH baterije (SBC HB550L)
2
Prvi koraci
Napomena
•• Prije prvog korištenja slušalica isporučene baterije punite
najmanje 10 sati.
•• Uz slušalice koristite isključivo kratke, punjive NiMH
baterije tvrtke Philips. Ovim sustavom ne mogu se puniti
druge vrste punjivih baterija.
•• AAA alkalne baterije mogu se koristiti za napajanje
slušalica, ali se ne mogu puniti ovim sustavom.
•• Ako glasnoća audio izvora nije dovoljna, odašiljač će se
automatski isključiti.
1
2
3
4
5
6
Umetanje/zamjena isporučenih baterija (sl. B).
Postavljanje antene u odašiljač (sl. C).
Uključivanje odašiljača (sl. D).
»»Crveni LED indikator svijetli kada je audio izvor
povezan.
»»Crveni LED indikator bljeska ako se audio izvor ne
poveže u roku od dvije minute.
»»Crveni LED indikator prestaje svijetliti ako se audio
izvor ne poveže u roku od četiri minute.
Kako biste napunili slušalice, priključite kabel za punjenje
(sl. E).
»»Slušalice: crveni LED indikator ne svijetli tijekom
punjenja.
»»Odašiljač: zeleni LED indikator svijetli tijekom punjenja,
a prestaje svijetliti kada se slušalice potpuno napune.
Kada uključite slušalice, crveni LED indikator počinje
svijetliti (sl. F).
Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. G).
»»Crveni LED indikator svijetli kada je audio izvor
povezan.
Savjet
U slučaju smetnji postavite odašiljač i slušalice na isti kanal (sl. H).
3
Tablica verzije proizvoda
Verzija / Regija
Ulazni napon / frekvencija
Izlazni napon
Frekvencija nosača / Kanal 1
prijema
Kanal 2
izlazna snaga
/10 Europa /05 UK
100 - 240 V / 50/60 Hz
8 V, 200 mA
863,5 MHz
864,5 MHz
<8 dBm
Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici www.
philips.com/support
I t a l iano
1
Contenuto della confezione
1) Cuffie
2) Trasmettitore
3) Adattatore CA/CC
4) Rivestimento dell’antenna
5) 2 batterie AAA ricaricabili NiMH (SBC HB550L)
2
Guida introduttiva
Nota
•• Prima di utilizzare le cuffie per la prima volta, caricare le
batterie fornite in dotazione per almeno 10 ore.
•• Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips NiMH con base
in metallo. Altri tipi di batterie ricaricabili non possono
essere ricaricate con questo sistema.
•• È possibile utilizzare batterie alcaline AAA per usare le
cuffie; tali batterie, tuttavia, non possono essere ricaricate
tramite il sistema.
•• Se il volume della sorgente audio non è sufficiente, il
trasmettitore si spegne automaticamente.
1
2
Installare/sostituire le batterie in dotazione (Fig. B).
3
Accendere il trasmettitore (Fig. D).
»»Il LED rosso si illumina quando la sorgente audio è
collegata.
»»Il LED rosso lampeggia se per due minuti non è
collegata alcuna sorgente audio.
»»Il LED rosso si spegne se per quattro minuti non è
collegata alcuna sorgente audio.
4
5
6
Installare il rivestimento dell’antenna nel trasmettitore
(Fig. C).
Per caricare le cuffie, collegare il cavo di ricarica (Fig. E).
»»Cuffie: il LED rosso è spento durante il processo di
ricarica.
»»Trasmettitore: il LED verde si illumina durante il
processo di ricarica e si spegne quando le cuffie sono
completamente cariche.
Accendere le cuffie; il LED rosso si illumina (Fig. F).
Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. G).
»»Il LED rosso si illumina quando la sorgente audio è
collegata.
Suggerimento
Se c’è interferenza, sintonizzare il trasmettitore e le cuffie sullo
stesso canale (Fig. H).
3
Tabella relativa alle versioni dei
prodotti
Versione / regione
Tensione in entrata / frequenza
Tensione in uscita
Canale 1
Frequenza di
ricezione/portante Canale 2
Potenza di trasmissione
/05 Regno
Unito
100-240 V / 50/60 Hz
8 V 200 mA
863,5 MHz
864,5 MHz
<8 dBm
/10 Europa
Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web
www.philips.com/support
La tv ieš u
1
Komplektācija
1) Austiņas
2) raidītājs
3) maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris 4) antenas caurulīte
5) 2 x AAA tipa NiMH akumulatoru baterija
(SBC HB550L)
2
Lietošanas sākšana
Piezīme
•• Pirms austiņu pirmreizējas lietošanas uzlādējiet komplektā
iekļautās baterijas vismaz 10 stundas.
•• Austiņās izmantojiet tikai Philips saīsinātas čaulas NiMH
akumulatoru baterijas. Citu veidu akumulatoru vai sārma
baterijas šajā sistēmā nav iespējams uzlādēt.
•• AAA sārma baterijas var izmantot, lai darbinātu austiņas,
taču tās šajā sistēmā nav iespējams uzlādēt.
•• Ja audio avota skaļums nav pietiekams, raidītājs automātiski
izslēdzas.
1
2
3
4
5
6
Komplektā iekļauto bateriju ievietošana/nomaiņa (att. B)
Antenas caurulītes ievietošana raidītājā (att. C)
Raidītāja ieslēgšana (att. D)
»»Ja ir pievienots audio avots, LED indikators deg sarkanā
krāsā.
»»Ja divu minūšu laikā netiek pievienots neviens audio
avots, LED indikators iemirgojas sarkanā krāsā.
»»Ja četru minūšu laikā netiek pievienots neviens audio
avots, LED indikators ir izslēgts.
Lai veiktu austiņu uzlādi, savienojiet lādēšanas kabeli ar
austiņām (att. E)
»»Austiņas: sarkanās gaismas LED indikators uzlādes laikā
ir izslēgts.
»»Raidītājs: zaļās gaismas LED indikators uzlādes laikā ir
ieslēgts, un izslēgts, kad austiņas ir pilnībā uzlādētas.
Austiņu un sarkanās gaismas LED indikatora ieslēgšana
(att. F)
Audio ierīces un raidītāja savienošana (att. G)
»»Ja ir pievienots audio avots, LED indikators deg sarkanā
krāsā.
Padoms
Ja radušies traucējumi, noskaņojiet raidītāju un austiņas vienā un
tajā pašā kanālā (att. H)
3
Produkta versiju tabula
/10
/05 Apvienotā
Eiropa
Karaliste
Ieejas spriegums/frekvence
100-240 V / 50/60 Hz
Izejas spriegums
8 V 200 mA
863,5 MHz
Raidīšanas/uztveršanas 1. kanāls
frekvence
2. kanāls
864,5 MHz
Raidītāja jauda
<8 dBm
Versija / reģions
Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa
vietni www.philips.com/support
Li e t uv iš kai
1
Kas yra rinkinyje
1) Ausinės
2) Siųstuvas
3) AC/DC adapteris
4) Antenos vamzdis
5) 2 x AAA įkraunamos NiMH baterijos (SBC HB550L)
2
Pradžia
Pastaba
•• Prieš pirmąjį ausinių naudojimą, įkraukite pakuotėje esančias
baterijas bent 10 valandas.
•• Ausinėms naudokite tik „Philips“ įkraunamas sutrumpinto
korpuso NiMH baterijas. Kito tipo įkraunamų baterijų šia
sistema įkrauti negalima.
•• AAA šarmines baterijas galima naudoti ausinėse, tačiau jų
negalima įkrauti šia sistema.
•• Jei garso šaltinio kokybė yra nepakankama, siųstuvas
automatiškai išsijungia.
1
2
3
4
5
6
Įdiegti / Pakeisti pridėtas baterijas (Pav. B).
Įmontuokite antenos vamzdį į siųstuvą (Pav. C).
Siųstuvo galia (Pav. D).
»»Kai garso šaltinis prijungtas, dega raudona lemputė.
»»Jei dvi minutes neprijungiamas joks garso šaltinis,
raudona lemputė blyksi.
»»Jei keturias minutes neprijungiamas joks garso šaltinis,
raudona lemputė išsijungia.
Norėdami prijungti ausines, prijunkite prie jų įkrovimo
laidą (Pav. E).
»»Ausinės: įkrovimo metu raudona lemputė nedega.
»»Siųstuvas: įkrovimo metu dega žalia lemputė, kuri
išsijungia, kai ausinės yra pilnai įkrautos.
Ausinių maitinimas įjungtas, dega raudona lemputė (Pav. F).
Garso įrenginį prijunkite prie siųstuvo (Pav. G.)
»»Kai garso šaltinis prijungtas, dega raudona lemputė.
Patarimas
Jei atsiranda drukdžių, nustatykite siųstuvą ir ausines tuo pačiu
veikimo kanalu (Pav. H).
3
Gaminio versijų lentelė
Versija / Regionas
Įvesties įtampa / dažnis
Išvesties įtampa
Laikiklis / Priėmimo 1 kanalas
dažnis
2 kanalas
Siųstuvo galia
/10 Europa /05 UK
100-240V / 50/60Hz
8V 200mA
863,5 MHz
864,5 MHz
<8 dBm
Jei norite sužinoti daugiau apie produkto palaikymą,
apsilankykite www.philips.com/support
M a g y ar
1
A doboz tartalma
1) Fejhallgató
2) adókészülék
3) AC/DC adapter
4) antennacső
5) 2 db AAA NiMH akkumulátor (SBC HB550L)
2
üzembe helyezés
Megjegyzés
•• A fejhallgató első használata előtt legalább 10 órán keresztül
töltse az akkumulátorokat.
•• A fejhallgatóhoz kizárólag Philips gyártmányú NiMH-
akkumulátort használjon. A rendszerrel más típusú
akkumulátorokat nem lehet feltölteni.
•• AAA méretű alkálielemmel működik a fejhallgató, de
feltöltésére a rendszer nem alkalmas.
•• Ha az audioforrás hangereje nem megfelelő, az adókészülék
automatikusan kikapcsol.
1
2
3
4
5
6
A mellékelt akkumulátorok behelyezése/cseréje (B ábra).
Az antennacső behelyezése az adókészülékbe (C ábra).
Az adókészülék bekapcsolása (D ábra).
»»A vörös LED-jelzőfény világít, ha van csatlakoztatva
hangforrás.
»»A vörös LED-jelzőfény villog, ha nincs csatlakoztatva
hangforrás két percig.
»»A vörös LED-jelzőfény nem világít, ha nincs
csatlakoztatva hangforrás négy percig.
A fejhallgató töltéséhez csatlakoztassa a töltőkábelt a
fejhallgatóhoz (E ábra).
»»Fejhallgató: a vörös LED-jelzőfény nem világít töltés
közben.
»»Adókészülék: a zöld LED-jelzőfény világít töltés közben,
és elalszik, ha a fejhallgató teljesen feltöltődik.
A fejhallgató bekapcsolásakor a vörös LED-jelzőfény világít
(F ábra).
Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (G
ábra).
»»A vörös LED-jelzőfény világít, ha van csatlakoztatva
hangforrás.
Tanács
Ha interferencia lép fel, hangolja az adókészüléket és a
fejhallgatót ugyanarra a csatornára (H ábra).
3
Termékverzió táblázat
Verzió / Régió
Bemeneti feszültség /
frekvencia
Kimeneti feszültség
1. csatorna
Vivő- / vételi
frekvencia
2. csatorna
Átviteli teljesítmény
/10 Európa
/05 UK
100-240 V / 50/60 Hz
8 V 200 mA
863,5 MHz
864,5 MHz
<8 dBm
További terméktámogatást a következő címen találhat: www.
philips.com/support
N e der land s
1
Wat zit er in de doos?
1) Hoofdtelefoons
2) Zender
3) Netspanningsadapter
4) Antennebuis
5) 2 oplaadbare AAA-batterijen, NiMH (SBC HB550L)
2
Aan de slag
Opmerking
•• Laad de batterijen minstens 10 uur op voordat u de
hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt.
•• Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen van Philips met
een metalen uiteinde in uw hoofdtelefoon. Andere typen
oplaadbare batterijen kunnen niet met dit systeem worden
opgeladen.
•• AAA-alkalinebatterijen kunnen worden gebruikt voor de
bediening van de hoofdtelefoon, maar kunnen niet met dit
systeem worden opgeladen.
•• Als het volume van de audiobron te laag is, wordt de zender
automatisch uitgeschakeld.
1
2
3
4
5
6
De geleverde batterijen installeren/vervangen (afb. B).
De antennebuis in de zender installeren (afb. C).
De zender inschakelen (afb. D).
»»De rode LED brandt wanneer de audiobron is
aangesloten.
»»De rode LED knippert als er twee minuten lang geen
audiobron is aangesloten.
»»De rode LED is uit als er vier minuten lang geen
audiobron is aangesloten.
Om de hoofdtelefoon op te laden, sluit u de oplaadkabel
op de hoofdtelefoon aan (afb. E).
»»Hoofdtelefoon: rode LED is uit tijdens opladen.
»»Zender: groene LED brandt tijdens opladen en is uit
wanneer de hoofdtelefoon volledig is opgeladen.
Schakel de hoofdtelefoon in. De rode LED brandt (afb. F).
Verbind het audioapparaat met de zender (afb. G).
»»De rode LED brandt wanneer de audiobron is
aangesloten.
Tip
Als er storing is, stemt u de zender en de hoofdtelefoon af op
hetzelfde kanaal (afb. H).
3
Productversietabel
Versie/regio
Invoervermogen/-frequentie
Uitvoervermogen
Kanaal 1
Bereik-/ontvangstfrequentie Kanaal 2
Zendvermogen
/05 Verenigd
Koninkrijk
100 - 240 V, 50/60 Hz
8 V, 200 mA
863,5 MHz
864,5 MHz
< 8 dBm
/10 Europa
Ga voor meer productondersteuning naar
www.philips.com/support
Po l ski
1
Zawartość opakowania
1) Słuchawki
2) Nadajnik
3) Zasilacz AC/DC
4) Rurka antenowa
5) 2 akumulatory AAA NiMH (SBC HB550L)
2
Czynności wstępne
Uwaga
•• Przed pierwszym użyciem słuchawek ładuj dołączone do
zestawu akumulatory przez co najmniej 10 godzin.
•• Używaj tylko akumulatorów NiMH firmy Philips bez
plastikowej osłony (z metalową końcówką). Akumulatorów
innego typu nie można ładować przy użyciu tego zestawu.
•• Baterii alkalicznych AAA można użyć do zasilania
słuchawek, ale nie można ich ładować za pomocą tego
zestawu.
•• Jeśli głośność źródłowego urządzenia audio nie jest
wystarczająca, nadajnik wyłącza się automatycznie.
1
2
3
4
5
6
Włóż/Wymień dołączone do zestawu akumulatory (rys.
B).
Włóż rurkę antenową do nadajnika (rys. C).
Podłącz nadajnik do źródła zasilania (rys. D).
»»Po podłączeniu źródłowego urządzenia audio włącza
się czerwony wskaźnik LED.
»»Jeśli żadne źródłowe urządzenie audio nie będzie
podłączone przez dwie minuty, czerwony wskaźnik LED
zacznie migać.
»»Jeśli żadne źródłowe urządzenie audio nie będzie
podłączone przez cztery minuty, czerwony wskaźnik
LED wyłączy się.
Aby naładować słuchawki, podłącz przewód ładujący ze
słuchawkami (rys. E).
»»Słuchawki: czerwony wskaźnik LED jest wyłączony
podczas ładowania.
»»Nadajnik: zielony wskaźnik LED jest włączony podczas
ładowania i wyłącza się po pełnym naładowaniu
słuchawek.
Wskaźnik zasilania na słuchawkach i czerwony wskaźnik
LED są włączone (rys. F).
Połącz urządzenie audio z nadajnikiem (rys. G).
»»Po podłączeniu źródłowego urządzenia audio włącza
się czerwony wskaźnik LED.
Wskazówka
W przypadku zakłóceń ustaw nadajnik i słuchawki na ten sam
kanał (rys. H).
3
Tabela wersji produktu
Wersja / Region
Napięcie wejściowe /
częstotliwość
Napięcie wyjściowe
Kanał 1
Częstotliwość
nośnej / transmisji Kanał 2
Moc nadawania
/10 Europa
/05 Wielka
Brytania
100–240 V~, 50/60 Hz
8 V 200 mA
863,5 MHz
864,5 MHz
< 8 dBm
Więcej informacji technicznych można znaleźć na stronie
internetowej www.philips.com/support.
Po r tug uês
1
Conteúdo da embalagem
1) Auscultadores
2) Transmissor
3) Adaptador CA/CC
4) Tubo de Antena
5) 2 pilhas recarregáveis AAA NiMh (SBC HB550L)
2
Introdução
Nota
•• Antes de utilizar os auscultadores pela primeira vez, carregue
as pilhas fornecidas durante, no mínimo, 10 horas.
•• Utilize apenas pilhas Philips NiHM de manga encurtada
com os seus auscultadores. Este sistema não permite
carregar outros tipos de pilhas recarregáveis.
•• As pilhas alcalinas de AAA podem ser utilizadas com os
auscultadores, mas não podem ser recarregadas neste
sistema.
•• Se o volume da fonte de áudio for insuficiente, o transmissor
desliga automaticamente.
1
2
3
4
5
6
Instalar/substituir as pilhas fornecidas (Fig. B).
Instalar o tubo de antena no transmissor (Fig. C).
Alimentação do transmissor (Fig. D).
»»LED vermelho liga-se quando a fonte de áudio for
ligada.
»»LED vermelho fica intermitente se nenhuma fonte de
áudio for ligada durante dois minutos.
»»LED vermelho desliga-se se nenhuma fonte de áudio
for ligada para quatro minutos.
Para carregar os auscultadores, ligue o cabo de carga aos
auscultadores (Fig. E).
»»Auscultadores: LED vermelho permanece desligado
durante a carga.
»»Transmissor: LED verde permanece ligado durante
a carga e desligado quando os auscultadores estão
completamente carregados.
Auscultadores com alimentação e LED vermelho ligado
(Fig. F).
Ligue o dispositivo de áudio ao transmissor (Fig. G).
»»LED vermelho liga-se quando a fonte de áudio for
ligada.
Dica
Se houver interferência, sintonize o transmissor e os
auscultadores no mesmo canal (Fig. H).
3
Tabela de versões do produto
/05 Reino
Unido
Voltagem/frequência de entrada 100-240 V / 50/60 Hz
Voltagem de saída
8V 200 mA
Canal 1
863,5 MHz
Frequência de
transmissão/ recepção Canal 2
864,5 MHz
Potência do transmissor
<8 dBm
Versão / Região
/10 Europa
Para obter mais assistência relativa ao produto, visite www.
philips.com/support
Ro mâ nă
1
Ce se află în cutie
1) Căşti
2) Transmiţător
3) Adaptor CA/CC
4) Tub antenă
5) 2 baterii reîncărcabile AAA NiMH (SBC HB550L)
2
Primii paşi
Notă
•• Înainte de a utiliza căştile pentru prima dată, încărcaţi bateriile
furnizate timp de cel puţin 10 ore.
•• Utilizaţi la căştile dvs. numai baterii reîncărcabile NiMH
cu manşon scurtat de la Philips. Alte tipuri de baterii
reîncărcabile nu pot fi încărcate cu ajutorul acestui sistem.
•• Bateriile alcaline AAA pot fi utilizate pentru a folosi căştile,
dar nu pot fi încărcate cu acest sistem.
•• Dacă volumul sursei audio este insuficient, transmiţătorul se
opreşte automat.
1
2
3
4
5
6
Instalaţi/înlocuiţi bateriile furnizate (Fig. B).
Instalaţi tubul antenei în transmiţător (Fig. C).
Porniţi transmiţătorul (Fig. D).
»»LED-ul roşu este aprins atunci când este conectată
sursa audio.
»»LED-ul roşu luminează intermitent dacă nu este
conectată nicio sursă audio timp de două minute.
»»LED-ul roşu este stins dacă nu este conectată nicio
sursă audio timp de patru minute.
Pentru a proceda la încărcarea căştilor, conectaţi cablul de
încărcare la căşti (Fig. E).
»»Căşti: LED-ul roşu este stins în timpul încărcării.
»»Transmiţător: LED-ul verde este aprins în timpul
încărcării şi se stinge atunci când căştile sunt încărcate
complet.
Porniţi căştile, iar LED-ul roşu este aprins (Fig. F).
Conectaţi dispozitivul audio cu transmiţătorul (Fig. G).
»»LED-ul roşu este aprins atunci când este conectată
sursa audio.
Sugestie
Dacă există interferenţe, reglaţi transmiţătorul şi căştile la acelaşi
canal (Fig. H).
3
Tabel versiune produs
Versiune / Regiune
Tensiune / Frecvenţă de intrare
Tensiune de ieşire
Frecvenţă purtătoare Canal 1
/ recepţie
Canal 2
Putere de ieşire
/05 Marea
Britanie
100-240 V / 50/60 Hz
8 V 200 mA
863.5 MHz
864.5 MHz
<8 dBm
/10 Europa
Pentru asistenţă suplimentară pentru produse, vă rugăm să
vizitaţi www.philips.com/support
Sl ovens ky
1
Čo je v škatuli
1) Slúchadlá
2) Vysielač
3) Adaptér striedavého prúdu
4) Trubica antény
5) 2 x nabíjateľné NiMH batérie typu AAA
(SBC HB550L)
2
Úvodné pokyny
Poznámka
•• Pred prvým použitím slúchadiel nechajte pribalené batérie
nabíjať aspoň 10 hodín.
•• So slúchadlami používajte len NiMH batérie so skráteným
puzdrom značky Philips. Iné typy nabíjateľných batérií
nemožno nabíjať v tomto systéme.
•• Alkalické batérie typu AAA sa môžu používať na napájanie
slúchadiel, no nemožno ich nabíjať v tomto systéme.
•• Ak je úroveň hlasitosti zdroja zvuku nedostatočná, vysielač sa
automaticky vypne.
1
2
3
4
5
6
Nainštalujte alebo vymeňte dodané batérie (obr. B).
Nainštalujte trubicu antény na vysielač (obr. C).
Zapnite vysielač (obr. D).
»»Po pripojení zdroja zvuku sa rozsvieti červená
kontrolka LED.
»»Ak sa v priebehu dvoch minút nepripojí žiaden zdroj
zvuku, červená kontrolka LED začne blikať.
»»Ak sa v priebehu štyroch minút nepripojí žiaden zdroj
zvuku, červená kontrolka LED zhasne.
Ak chcete nabíjať batérie slúchadiel, pripojte k slúchadlám
nabíjací kábel (obr. E).
»»Slúchadlá: červená kontrolka LED počas nabíjania
nesvieti.
»»Vysielač: počas nabíjania svieti zelená kontrolka LED a
zhasne, keď sú batérie slúchadiel úplne nabité.
Zapnite slúchadlá a rozsvieti sa červená kontrolka LED
(obr. F).
Pripojte zvukové zariadenie k vysielaču (obr. G).
»»Po pripojení zdroja zvuku sa rozsvieti červená
kontrolka LED.
Tip
V prípade rušenia nalaďte vysielač a slúchadlá na rovnaký kanál
(obr. H).
3
Tabuľka verzie produktu
Verzia/oblasť
Vstupné napätie/frekvencia
Výstupné napätie
Nosná frekvencia/ Kanál 1
frekvencia príjmu
Kanál 2
Výstupný výkon
/10 Európa
/05 VB
100 – 240 V / 50/60 Hz
8 V 200 mA
863,5 MHz
864,5 MHz
<8 dBm
Ďalšiu podporu pre tento výrobok získate na stránke www.
philips.com/support
Sl ovenš č ina
1
Kaj je v škatli
1) Slušalke
2) Oddajnik
3) Adapter AC/DC
4) Antenska cev
5) 2 akumulatorski bateriji NiMH AAA (SBC HB550L)
2
Začetek uporabe
Opomba
•• Pred prvo uporabo slušalk priloženi bateriji polnite vsaj 10 ur.
•• V slušalkah uporabljajte samo Philipsove akumulatorske
baterije NiMH s skrajšanim plaščem. S tem sistemom ni
mogoče polniti drugih vrst akumulatorskih baterij.
•• Slušalke delujejo tudi z alkalnimi baterijami AAA, ki pa jih ni
mogoče polniti s tem sistemom.
•• Če je glasnost vira zvoka prenizka, se oddajnik samodejno
izklopi.
1
2
3
4
5
6
Namestite/zamenjajte priloženi bateriji (slika B).
Antensko cev namestite v oddajnik (slika C).
Vklopite oddajnik (slika D).
»»Ko je zvočni vir priključen, sveti rdeči indikator LED.
»»Če dve minuti ni priključen noben zvočni vir, utripa
rdeči indikator LED.
»»Če štiri minute ni priključen noben zvočni vir, rdeči
indikator LED ne sveti.
Slušalke polnite tako, da nanje priključite napajalni kabel
(slika E).
»»Slušalke: rdeči indikator LED med polnjenjem ne sveti.
»»Oddajnik: zeleni indikator LED med polnjenjem sveti,
ko so slušalke popolnoma napolnjene, pa ugasne.
Rdeči indikator LED med polnjenjem slušalk sveti (slika F).
Zvočno napravo povežite z oddajnikom (slika G).
»»Ko je zvočni vir priključen, sveti rdeči indikator LED.
Nasvet
V primeru motenj oddajnik in slušalke nastavite na isti kanal
(slika H).
3
Tabela različic izdelkov
Različica/regija
Vhodna napetost/frekvenca
Izhodna napetost
Operater/spreje- Kanal 1
mna frekvenca
Kanal 2
Izhodna moč
/10 v Evropi
/05 v ZK
100-240 V / 50/60 Hz
8 V 200 mA
863,5 MHz
864,5 MHz
<8 dBm
Za dodatno podporo za izdelek obiščite spletno mesto
www.philips.com/support
Su om i
1
Toimituksen sisältö
1) Kuulokkeet
2) Lähetin
3) Verkkolaite
4) Antenni
5) 2 kpl ladattavia AAA-kokoista NiMH-akkuja
(SBC HB550L)
2
Aloittaminen
Huomautus
•• Lataa kuulokkeiden mukana toimitettuja akkuja vähintään 10
tuntia ennen kuulokkeiden ensimmäistä käyttökertaa.
•• Käytä kuulokkeissa vain Philipsin ladattavia NiMH-akkuja,
joissa on pidennetty kosketuspinta. Laitteella ei voi ladata
muuntyyppisiä ladattavia akkuja.
•• AAA-alkaliakkuja voi käyttää kuulokkeissa, mutta niitä ei voi
ladata tällä laitteella.
•• Jos äänilähteen äänenvoimakkuus ei riitä, lähetin sammuu
automaattisesti.
1
2
3
4
5
6
Asenna/vaihda laitteen mukana toimitetut akut (kuva B).
Asenna antenni lähettimeen (kuva C).
Kytke lähettimeen virta (kuva D).
»»Punainen LED-merkkivalo palaa, kun äänilähde on
liitetty.
»»Punainen LED-merkkivalo vilkkuu, jos äänilähdettä ei
liitetä kahden minuutin kuluessa.
»»Punainen LED-merkkivalo sammuu, jos äänilähdettä ei
liitetä neljän minuutin kuluessa.
Kun haluat ladata kuulokkeet, liitä latauskaapeli
kuulokkeisiin (kuva E).
»»Kuulokkeet: punainen LED-merkkivalo ei pala latauksen
aikana.
»»Lähetin: vihreä LED-merkkivalo palaa latauksen aikana
ja sammuu, kun lataus on valmis.
Kytke kuulokkeisiin virta, ja punainen LED-merkkivalo
palaa (kuva F).
Liitä äänentoistolaite, jossa on lähetin (kuva G).
»»Punainen LED-merkkivalo palaa, kun äänilähde on
liitetty.
Vihje
Jos ilmenee häiriöitä, viritä lähetin ja kuulokkeet samalle kanavalle
(kuva H).
3
Tuoteversio, pöytä
/10
/05
Eurooppa Iso-Britannia
Tulojännite/-taajuus
100–240 V, 50/60 Hz
Lähtöjännite
8 V 200 mA
Kanava 1
863,5 MHz
Operaattori /
Vastaanottotaajuus Kanava 2
864,5 MHz
Lähetysteho
alle 8 dBm
Versio/alue
Lisätietoja tuotetuesta on osoitteessa
www.philips.com/support
Sve ns ka
1
Förpackningens innehåll
1) Hörlurar
2) Sändare
3) Nätadapter
4) Antennrör
5) 2 x AAA laddningsbara NiMH-batterier
(SBC HB550L)
2
Komma igång
Kommentar
•• Innan du använder hörlurarna för första gången laddar du de
medföljande batterierna i minst 10 timmar.
•• Använd endast Philips laddningsbara NiMH-batterier med
kortade höljen tillsammans med hörlurarna. Andra typer av
laddningsbara batterier kan inte laddas med enheten.
•• Alkaliska AAA-batterier kan användas med hörlurarna, men
kan inte laddas med enheten.
•• Om volymen till ljudkällan är otillräcklig stängs sändaren
automatiskt av.
1
2
3
4
5
6
Installera/ersätta medföljande batterier (bild B).
Installera antennröret i sändaren (bild C).
Slå på sändaren (bild D).
»»Röd lysdiod lyser när ljudkällan ansluts.
»»Röd lysdiod blinkar om ingen ljudkälla ansluts på två
minuter.
»»Röd lysdiod är släckt om ingen ljudkälla ansluts på fyra
minuter.
Anslut laddningskablarna till hörlurarna för att ladda
hörlurarna (bild E).
»»Hörlurar: röd lysdiod är släckt under laddning.
»»Sändare: grön lysdiod är tänd under laddning och släckt
när hörlurarna är fulladdade.
Slå på hörlurarna och röd lysdiod lyser (bild F).
Anslut ljudenheten med sändaren (bild G).
»»Röd lysdiod lyser när ljudkällan ansluts.
Tip
Om det är störningar ställer du in sändaren och hörlurarna på
samma kanal (bild H).
3
Produktversionstabell
Version/Region
Inspänning/frekvens
Utspänning
Leverantör/Mottag- Kanal 1
ningsfrekvens
Kanal 2
Överföringseffekt
/05 Storbritannien
100–240 V / 50/60 Hz
8 V 200 mA
863,5 MHz
864,5 MHz
<8 dBm
/10 Europa
Ytterligare produktsupport finns på
www.philips.com/support
Tü rkç e
1
Kutuda neler var
1) Kulaklık
2) Verici
3) AC/DC adaptörü
4) Anten borusu
5) 2 x AAA şarj edilebilir NiMH pil (SBC HB550L)
2
Başlarken
Not
•• Kulaklıkları ilk kez kullanmadan önce, birlikte verilen pilleri en
az 10 saat şarj edin.
•• Kulaklıklarla birlikte sadece Philips şarj edilebilir kısa uçlu
NiMH piller kullanın. Diğer şarj edilebilir pil türleri bu
sistemde şarj edilemez.
•• AAA alkalin piller kulaklıkları çalıştırmak için kullanılabilir
ancak bu sistemde şarj edilemez.
•• Ses kaynağının ses düzeyi yeterli değilse, verici otomatik
olarak kapanır.
1
2
3
4
5
6
Birlikte verilen pilleri Takın/Değiştirin (Şekil B).
Anten borusunu vericiye takın (Şekil C).
Vericiye güç verin (Şekil D).
»»Ses kaynağı bağlıyken kırmızı LED yanar.
»»İki dakika süreyle bir ses kaynağı bağlanmazsa, kırmızı
LED yanıp söner.
»»Dört dakika süreyle bir ses kaynağı bağlanmazsa, kırmızı
LED söner.
Kulaklıkları şarj etmek için şarj kablosunu kulaklıklara
bağlayın (Şekil E).
»»Kulaklıklar: şarj sırasında kırmızı LED söner.
»»Verici: yeşil LED şarj sırasında yanar ve kulaklıklar
tamamen şarj olduğunda söner.
Kulaklıklara güç verildiğinde kırmızı LED yanar (Şekil F).
Ses cihazını vericiye bağlayın (Şekil G).
»»Ses kaynağı bağlıyken kırmızı LED yanar.
İpucu
Parazit varsa, vericiyi ve kulaklıkları aynı kanala ayarlayın (Şekil H).
3
Ürün sürümü tablosu
Sürüm / Bölge
Giriş gerilimi / frekansı
Çıkış gerilimi
Taşıyıcı / Alım
Kanal 1
frekansı
Kanal 2
Verici gücü
/10 Avrupa /05 İngiltere
100-240V / 50/60Hz
8V 200mA
863,5 MHz
864,5 MHz
<8 dBm
Daha fazla ürün desteği için bkz.: www.philips.com/support
Б ъ л га рс ки
1
Какво има в кутията
1) Слушалки
2) Предавател
3) AC/DC адаптер
4) Тръба за антената
5) 2 бр. акумулаторни NiMH батерии тип ААА
(SBC HB550L)
2
Начални стъпки
Забележка
•• Преди да използвате слушалките за първи път, заредете
включените в комплекта батерии в продължение на поне
10 часа.
•• Само NiMH акумулаторни батерии Philips със скъсена
външна изолация могат да се използват със слушалките.
Другите видове акумулаторни батерии не могат да се
зареждат с тази система.
•• Aлкалните батерии тип AAA могат да се използват за
захранване на слушалките, но не могат да се зареждат
с тази система.
•• Ако силата на звука от аудио източника е недостатъчна,
предавателят се изключва автоматично.
1
2
3
4
5
6
Поставяне/смяна на включените в комплекта батерии
(Фиг. B).
Сглобете тръбата за антената към предавателя (Фиг.
C).
Включете предавателя (Фиг. D).
»»Червеният светодиод е включен, когато е включен
аудио източник.
»»Червеният светодиод мига, ако не е включен аудио
източник в продължение на 2 минути.
»»Червеният светодиод изключва, ако не е включен
аудио източник в продължение на 4 минути.
За да заредите слушалките, свържете кабела за
зареждане към слушалките (Фиг. E).
»»Слушалки: червеният светодиод е изключен по
време на зареждане.
»»Предавател: зеленият светодиод е включен по
време на зареждане и изключен, когато слушалките
са напълно заредени.
Включете слушалките и червеният светодиод ще се
включи (Фиг. F).
Свържете аудио устройството с предавателя (Фиг. G).
»»Червеният светодиод е включен, когато е включен
аудио източник.
Съвет
Ако има смущения, предавателят и слушалките трябва да се
настроят на един и същи канал (Фиг. H).
3
Таблица с версиите на продукта
/10
/05 ВеликоЕвропа британия
Входно напрежение / честота 100-240 V, 50/60 Hz
Изходно напрежение
8 V 200 mA
Канал 1
863,5 MHz
Носеща честота /
Честота на приемане Канал 2
864,5 MHz
изходна мощност
<8 dBm
Версия / Регион
За още поддръжка за продукта посетете
www.philips.com/support
Қа з ақша
1
Қораптың құрамы
1) Құлаққаптар
2) Трансмиттер
3) АТ/ТТ адаптері
4) Антенна түтікшесі
5) 2 x AAA зарядталмалы NiMH батареялары
(SBC HB550L)
2
Жұмысты бастау
Ескертпе
•• Құлаққаптарды бірінші рет пайдаланардан бұрын, жинақта
берілген батареяларды кемінде 10 сағат зарядтап алыңыз.
•• Тек Philips зарядталмалы қысқа NiMH батареяларын
құлаққаптарға пайдаланыңыз. Зарядталмалы немесе
сілтілі батареялардың басқа түрлерін бұл жүйеде
зарядтауға болмайды.
•• Құлаққаптарды қолдану үшін AAA сілтілі батареяларын
пайдалануға болады.
•• Егер аудио ресурстың дыбыс деңгейі жеткіліксіз болса,
трансмиттер автоматты түрде өшеді.
1
2
3
4
5
6
Жинақта берілген батареяларды салыңыз/
ауыстырыңыз (B сур.).
Антенна түтікшесін трансмиттерге салыңыз (C сур.).
Трансмиттерді қосыңыз (D сур.).
»»Аудио ресурс қосылғанда қызыл ЖШД жанады.
»»Ешқандай аудио ресурс екі минут бойы
қосылмағанда қызыл ЖШД жыпылықтайды.
»»Ешқандай аудио ресурс төрт минут бойы
қосылмағанда қызыл ЖШД өшеді.
Құлаққаптарды зарядтау үшін зарядтау кабелін
құлаққаптарға жалғаңыз (E сур.).
»»Құлаққаптар: зарядталу кезінде қызыл ЖШД өшеді.
»»Трансмиттер: жасыл ЖШД зарядталу кезінде
жанады және құлаққаптар толық зарядталғанда
өшеді.
Құлаққаптарды қосыңыз, сонда қызыл ЖЩД жанады
(F сур.).
Аудио құрылғыны трансмиттерге қосыңыз (G сур).
»»Аудио ресурс қосылғанда қызыл ЖШД жанады.
Кеңес
•• Егер кедергі болса, трансмиттер мен құлаққаптарды бір
арнаға баптаңыз (H сур.).
•• Жинақта берілген бірегей Philips қысқа зарядталмалы
батареяларын ғана пайдаланыңыз.
3
Өнімнің нұсқалық кестесі
Нұсқа / Аймақ
Кіріс кернеу / жиілік
Шығыс кернеу
1-арна
Тасымалдаушы /
Қабылдау жиілігі
2-арна
Тасымалдау қуаты
/10
/05
Еуропа Ұлыбритания
100-240 В / 50/60 Гц
8 В 200 мА
863,5 МГц
864,5 МГц
<8 дБм
Қосымша өнім қолдауын www.philips.com/support
сайтынан қараңыз
Р ус с ки й
1
Комплект поставки
1) Наушники
2) Передатчик
3) Адаптер переменного/
4) Антенна (трубка)
постоянного тока
5) NiMH-аккумуляторы типа AAA (SBC HB550L) x 2
2
Начало работы
Примечание
•• Перед первым использованием наушников необходимо
заряжать входящие в комплект аккумуляторы не менее
10 часов.
•• Используйте с наушниками только NiMH-аккумуляторы
Philips с укороченным корпусом. Данная система не
предназначена для зарядки аккумуляторов других
типов.
•• С наушниками можно использовать щелочные батареи
типа AAA, но их зарядка с помощью этой данной
невозможна.
•• Если уровень громкости источника звука недостаточный,
передатчик автоматически отключится.
1
2
3
4
5
6
Установите/замените входящие в комплект
аккумуляторы (Рис. B).
Установите антенну на передатчик (Рис. C).
Включите передатчик (Рис. D).
»»Если подключен источник звука, загорается красный
индикатор.
»»Если источник звука не будет подключен в течение
двух минут, красный индикатор начинает мигать.
»»Если источник звука не будет подключен в течение
четырех минут, красный индикатор гаснет.
Чтобы зарядить наушники, подключите к ним кабель
для зарядки (Рис. E).
»»Наушники: красный индикатор гаснет во время
зарядки.
»»Передатчик: зеленый индикатор загорается во
время зарядки и гаснет после того, как наушники
будут полностью заряжены.
Включите наушники, и красный индикатор загорится
(Рис. F).
Подключите аудиоустройство к передатчику (Рис. G).
»»Если подключен источник звука, загорается красный
индикатор.
Совет
При возникновении помех настройте передатчик и
наушники на один канал (Рис. H).
3
Таблица данных версии продукта
Версия/регион
Входное напряжение/
частота
Выходное напряжение
Несущая частота/ Канал 1
частота приема Канал 2
Мощность передачи
/10 –
Европа
/05 – Великобритания
100-240 В~, 50/60 Гц
8 В, 200 мА
863,5 МГц
864,5 МГц
< 8 дБм
Информацию о поддержке устройства см. на веб-сайте
www.philips.com/support
У кра їнс ь ка
1
Комплектація упаковки
1) навушники
2) Передавач
3) Адаптер змінного/
4) Трубка антени
постійного струму
5) 2 акумуляторні батареї NiMH типу AAA
(SBC HB550L)
2
Початок роботи
Примітка
•• Перед першим використанням навушників батареї
з комплекту слід зарядити (тривалість заряджання щонайменше 10 години).
•• Використовуйте навушники лише з акумуляторними
батареями NiMH Philips із вкороченою ізоляцією.
Цю систему не можна заряджати з іншими типами
акумуляторних батарей.
•• Лужні батареї AAA можна використовувати для
роботи навушників, але не можна використовувати для
заряджання системи.
•• Якщо гучність джерела звуку недостатня, передавач
автоматично вимикається.
1
2
3
4
5
6
Встановлення/заміна батарей із комплекту (мал. B).
Встановлення трубки антени у передавач (мал. C).
Увімкнення передавача (мал. D).
»»Якщо аудіоджерело під’єднано, червоний індикатор
світиться.
»»Якщо жодного аудіоджерела не під’єднано
протягом двох хвилин, червоний індикатор блимає.
»»Якщо жодного аудіоджерела не під’єднано
протягом чотирьох хвилин, червоний індикатор
згасає.
Для зарядження навушників під’єднайте до них кабель
живлення (мал. E).
»»Навушники: під час зарядження червоний індикатор
не світиться.
»»Передавач: під час зарядження зелений індикатор
світиться, а коли навушники повністю зарядяться –
згасає.
Увімкнення навушників; засвічується червоний
індикатор (мал. F).
Підключення аудіопристрою до передавача (мал. G).
»»Якщо аудіоджерело під’єднано, червоний індикатор
світиться.
Порада
Якщо виникають перешкоди, налаштуйте передавач і
навушники на один і той самий канал (мал. H).
3
Таблиця версії виробу
Версія / Регіон
Вхідна напруга / частота
Вихідна напруга
Несуча частота / Канал 1
частота прийому
Канал 2
сигналу
Потужність передачі сигналу
/10
/05
Європа Великобританія
100-240 В / 50/60 Гц
8 В 200 мА
863,5 МГц
864,5 МГц
<8 дБм
Для вирішення інших питань підтримки пристрою
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб
– не менше 3 років.
Служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-69
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на
www.philips.ua
Ε λ ληνικά
1
Περιεχόμενα συσκευασίας
1) Ακουστικά
2) Πομπός
3) Τροφοδοτικό AC/DC 4) Σωληνάκι κεραίας
5) 2 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες AAA NiMH
(SBC HB550L)
2
Ξεκινήστε
Σημείωση
•• Πριν χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά για πρώτη φορά,
φορτίστε τις παρεχόμενες μπαταρίες για τουλάχιστον
10 ώρες.
•• Για τα ακουστικά σας, χρησιμοποιείτε μόνο
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NiMH της Philips.
Μην φορτίζετε με αυτό το σύστημα άλλους τύπους
επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
•• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αλκαλικές μπαταρίες
τύπου AAA για τα ακουστικά, αλλά δεν μπορείτε να τις
φορτίσετε με αυτό το σύστημα.
•• Εάν η ένταση της πηγής ήχου δεν είναι επαρκής, ο
πομπός απενεργοποιείται αυτόματα.
1
2
3
4
5
6
Εγκαταστήστε/Αντικαταστήστε τις παρεχόμενες
μπαταρίες (Εικ. B).
Εγκαταστήστε το σωληνάκι κεραίας στον πομπό (Εικ.
C).
Ενεργοποιήστε τον πομπό (Εικ. D).
»»Η κόκκινη λυχνία LED είναι αναμμένη όταν είναι
συνδεδεμένη μια πηγή ήχου.
»»Η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει εάν δεν έχει
συνδεθεί για δύο λεπτά κάποια πηγή ήχου.
»»Η κόκκινη λυχνία LED είναι σβηστή εάν δεν έχει
συνδεθεί για τέσσερα λεπτά κάποια πηγή ήχου.
Για να φορτίσετε τα ακουστικά, συνδέστε το καλώδιο
φόρτισης με τα ακουστικά (Εικ. E).
»»Ακουστικά: Η κόκκινη λυχνία LED είναι σβηστή
κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
»»Πομπός: Η πράσινη λυχνία LED είναι αναμμένη
κατά τη διάρκεια της φόρτισης και σβηστή όταν τα
ακουστικά είναι πλήρως φορτισμένα.
Ενεργοποιήστε τα ακουστικά και η κόκκινη λυχνία
LED θα ανάψει (Εικ. F).
Συνδέστε τη συσκευή ήχου με τον πομπό (Εικ. G).
»»Η κόκκινη λυχνία LED είναι αναμμένη όταν είναι
συνδεδεμένη μια πηγή ήχου.
Συμβουλή
Εάν υπάρχει κάποια παρεμβολή, συντονίστε τον πομπό και
τα ακουστικά στο ίδιο κανάλι (Εικ. H).
3
Πίνακας έκδοσης προϊόντος
Έκδοση / Περιοχή
Τάση / συχνότητα εισόδου
Τάση εξόδου
Συχνότητα
Κανάλι 1
φορέα / λήψης Κανάλι 2
Μετάδοση ισχύος
/10 Ευρώπη
/05 ΗΒ
100-240V / 50/60Hz
8V 200mA
863,5MHz
864,5MHz
<8 dBm
Για πρόσθετη υποστήριξη προϊόντος, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.philips.com/support
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
1ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺃ(
(2ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ
(1ﺳﻤﺎﻋﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ
ﻣﺤﻮﻝ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﻨﺎﻭﺏ/ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺴﺘﻤﺮ (4ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ
(3
ّ
(5ﺑﻄﺎﺭﻳﺘﺎ NiMHﺑﺤﺠﻢ AAAﻗﺎﺑﻠﺘﺎﻥ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻊ ﻏﻄﺎء ﺗﻢ
ﺗﻘﻠﻴﺼﻪ )(SBC HB550L
2ﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻤﻞ
ﻣﻼﺣﻈﺔ
• ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ ،ﺍﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ
ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ ﻟﻤﺪﺓ 10ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ.
• ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ NiMHﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻊ ﺍﻟﻐﻄﺎء
ﺍﻟﻤﻘﻠ ّﺺ ﻣﻦ Philipsﻓﻘﻂ .ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺷﺤﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻦ
ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﻮﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ
ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ.
• ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﻮﻳﺔ ﺑﺤﺠﻢ AAAﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ،ﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺷﺤﻨﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ.
ٍ
ﻛﺎﻑ ،ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ
• ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺻﻮﺕ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻏﻴﺮ
ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ.
ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ
ً
1
2
3
ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﻬﻮﺍﺋﻲ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺝ(.
4
ﻟﺸﺤﻦ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ،ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺴﻤﺎﻋﺎﺕ
ﺗﺜﺒﻴﺖ/ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺏ(.
ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺩ(.
↵ ﻳﻀﻲء LEDﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺘﺼﻼً .
↵ ﻳﻮﻣﺾ LEDﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺃﻱ ﻣﺼﺪﺭ
ﺻﻮﺕ ﻟﻤﺪﺓ ﺩﻗﻴﻘﺘﻴﻦ.
↵ ﻳﻨﻄﻔﺊ LEDﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ ﻟﻤﺪﺓ
ﺃﺭﺑﻊ ﺩﻗﺎﺋﻖ.
ﺍﻟﺮﺃﺱ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﻩ(.
↵ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ :ﻳﻨﻄﻔﺊ LEDﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ.
↵ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ :ﻳﻀﻲء LEDﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ
ﻭﻳﻨﻄﻔﺊ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ.
5
ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻓﻴﻀﻲء LEDﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ
6
ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺯ(.
↵ ﻳﻀﻲء LEDﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﺘﺼﻼً .
ﻭ(.
ﺗﻠﻤﻴﺢ
• ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﺗﺪﺍﺧﻞ ،ﺍﺿﺒﻂ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ ﻭﺳﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺮﺃﺱ
ﺑﺎﻟﻘﻨﺎﺓ ﻧﻔﺴﻬﺎ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺱ(.
3ﺟﺪﻭﻝ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ
ﺍﻹﺻﺪﺍﺭ /ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ
ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻺﺩﺧﺎﻝ
/ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ
ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻺﺧﺮﺍﺝ
ﺍﻟﺤﺎﻣﻞ /ﺗﺮﺩﺩ
ﺍﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ
ﺍﻟﻘﻨﺎﺓ 1
ﺍﻟﻘﻨﺎﺓ 2
ﻗﻮﺓ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺗﺮﺭﺩ ﺍﻟﺮﺍﺩﻳﻮ
/10 Europe
/05 UK
100 - 240ﻓﻮﻟﺖ 60/50 /ﻫﺮﺗﺰ
8ﻓﻮﻟﺖ 200ﻣﻠﻠﻲ ﺃﻣﺒﻴﺮ
863.5ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ
864.5ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ
> 24ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ﻣﻴﻠﻠﻲ ﻭﺍﻁ
ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺩﻋﻢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞُ ،ﻳﺮﺟﻰ ﺯﻳﺎﺭﺓ
www.philips.com/welcomeﺍﻟﻤﻮﻗﻊ
ﻓﺎ ﺭ ﺳﻰ
1ﺩﺭ ﺟﻌﺒﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪﯼ ﻕ ﻃﻌﺎﺕ ﺯﯾﺮ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ
)ﺷﮑﻞ (A
(3ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ AC/DC
(1ﻫﺪﻓﻮﻥ
(4ﻣﻴﻠﻪ ﺁﻧﺘﻦ
(3ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ AC/DC
2 (5ﻋﺪﺩ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺑﺎ ﻏﻼﻑ ﮐﻮﺗﺎﻩ AAA NiMH
)(SBC HB550L
2ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ
ﺗﻮﺟﻪ
• ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻫﺪﻓﻮﻥ ﺑﺮﺍﯼ ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺑﺎﺭ ،ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻫﺎﯼ ﺍﺭﺍﺋﻪ
ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺣﺪﺍﻗﻞ 10ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﻨﻴﺪ.
• ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺑﺎ ﻏﻼﻑ ﮐﻮﺗﺎﻩ NiMHﻣﺨﺼﻮﺹ
Philipsﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺎ ﻫﺪﻓﻮﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ .ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺎﺗﺮﯼ
ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﯾﺎ ﺁﻟﮑﺎﻟﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﺍﯾﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ
ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ.
• ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻫﺎﯼ ﺁﻟﮑﺎﻟﻴﻦ AAAﺑﺮﺍﯼ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﻫﺪﻓﻮﻥ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ
ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻭﻟﻰ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﻥ ﻫﺎ ﺑﺎ ﺍﯾﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ.
• ﺍﮔﺮ ﺣﺠﻢ ﻣﻨﺒﻊ ﺻﻮﺗﻰ ﮐﺎﻓﻰ ﻧﺒﺎﺷﺪ ،ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ
ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ.
1
2
3
4
5
6
ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻫﺎﯼ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺟﺎﮔﺬﺍﺭﯼ/ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﻴﺪ )ﺷﮑﻞ .(B
ﻣﻴﻠﻪ ﺁﻧﺘﻦ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﻩ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﻴﺪ )ﺷﮑﻞ .(C
ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﻴﺪ )ﺷﮑﻞ .(D
↵ ﻭﻗﺘﻰ ﻣﻨﺒﻊ ﺻﺪﺍ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪ LED ،ﻗﺮﻣﺰ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ.
↵ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺍﯼ ﺩﻭ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﻫﻴﭻ ﻣﻨﺒﻊ ﺻﺪﺍﯾﻰ ﻣﺘﺼﻞ ﻧﺸﺪ LED ،ﻗﺮﻣﺰ
ﭼﺸﻤﮏ ﻣﻰ ﺯﻧﺪ.
↵ ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺍﯼ ﭼﻬﺎﺭ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﻫﻴﭻ ﻣﻨﺒﻊ ﺻﺪﺍﯾﻰ ﻣﺘﺼﻞ ﻧﺸﺪLED ،
ﻗﺮﻣﺰ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ.
ﺑﺮﺍﯼ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﺮﺩﻥ ﻫﺪﻓﻮﻥ ﻫﺎ ،ﮐﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻫﺪﻓﻮﻥ ﻭﺻﻞ
ﮐﻨﻴﺪ )ﺷﮑﻞ .(E
↵ ﻫﺪﻓﻮﻥ LED :ﻗﺮﻣﺰ ﺩﺭ ﺣﻴﻦ ﺷﺎﺭﮊ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ.
↵ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﻩ LED :ﺳﺒﺰ ﺩﺭ ﺣﻴﻦ ﺷﺎﺭﮊ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻭﻗﺘﻰ ﻫﺪﻓﻮﻥ
ﮐﺎﻣﻼ ﺷﺎﺭﮊ ﺷﺪ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ.
ﻫﺪﻓﻮﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﻴﺪ LED ،ﻗﺮﻣﺰ ﻧﻴﺰ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ )ﺷﮑﻞ .(F
ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺻﻮﺗﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﻩ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﻴﺪ )ﺷﮑﻞ .(G
↵ ﻭﻗﺘﻰ ﻣﻨﺒﻊ ﺻﺪﺍ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪ LED ،ﻗﺮﻣﺰ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﻰ ﺷﻮﺩ.
ﻧﮑﺘﻪ
• ﺍﮔﺮ ﺗﺪﺍﺧﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺷﺖ ،ﻓﺮﺳﺘﻨﺪﻩ ﻭ ﻫﺪﻓﻮﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﮐﺎﻧﺎﻝ
ﯾﮑﺴﺎﻥ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﻨﻴﺪ )ﺷﮑﻞ .(H
3ﺟﺪﻭﻝ ﻧﺴﺨﻪ ﻣﺤﺼﻮﻝ
ﻧﺴﺨﻪ/ﻣﻨﻄﻘﻪ
ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ/ﻭﻟﺘﺎﮊ ﻭﺭﻭﺩﯼ
ﻭﻟﺘﺎﮊ ﺧﺮﻭﺟﻰ
ﻭﻟﺘﺎﮊ ﺧﺮﻭﺟﻰ
ﮐﺎﻧﺎﻝ 1
ﮐﺎﻧﺎﻝ 2
ﻗﺪﺭﺕ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ
/10ﺍﺭﻭﭘﺎ
/05ﺍﻧﮕﻠﻴﺲ
100-240ﻭﻟﺖ50/60 /ﻫﺮﺗﺰ
8ﻭﻟﺖ 200ﻣﻴﻠﻰ ﺁﻣﭙﺮ
863.5ﻣﮕﺎﻫﺮﺗﺰ
864.5ﻣﮕﺎﻩ ﺭﺗﺰ
ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ DBM 8
ﺑﺮﺍﯼ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻰ ﻣﺤﺼﻮﻝ ،ﻟﻄﻔﺎ ﺍﺯ ﺳﺎﯾﺖ ﺯﯾﺮ ﺩﯾﺪﻥ ﻓﺮﻣﺎﯾﻴﺪ
www.philips.com/welcome
Region Europe (except U.K.)
U.K.
Adaptor SVV-005-080-020-A2 SBH-005-080-020-A2
type
YLS0051A-E080020 YLS0051A-U080020
number S002MV0800020
S002MB0800020
Input
voltage
Output
voltage
Input
frequency
YLS0041A-E080020 YLS0041A-U080020
100- 240V~
8V
200mA
50/60Hz
Кассалық және тауарлық
чектердің жапсыру орны
КЕПІЛДІК ТАЛОНЫ
Ресей Федерациясы, Беларусь Республикасы, Қазақстан Республикасы*
Модель:
Толтырылуы міндетті
Сериялық нөмір:
Толтырылуы міндетті
Сату уақыты:
Толтырылуы міндетті
САТУШЫ:
Сауда ұйымының атауы:
Толтырылуы міндетті
Сауда ұйымының телефоны:
Толтырылуы міндетті
Мекенжай және E-mail:
Толтырылуы міндетті
САТУШЫ
МӨРІ
Құралды жарамды күйде, толық жиынтылықта, орыс тіліндегі пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен
алдым. Барлық техникалық сипаттамаларымен, атқарымдық мүмкіндіктерімен және пайдалану
ережелерімен таныстым. Құрал қаралды және менің қатысуымен тексерілді, сапасы мен сыртқы
түріне наразылықтар жоқ. Пайдалану жөніндегі нұсқаулықта және кепілдемелік талонда көрсетілген
барлық нұсқауды орындауға міндеттенемін және құралдың барлық пайдаланушыларымен
орындалуына кепіл боламын. Кепілдік шарттарымен таныстым және келісемін.
(ТАӘ және сатып алушының қолы)
Назар аударыңыз! Сатушы кепілдік талонды толық толтыруын талап етіңіз!
Кепілдік талон қате немесе толық емес толтырылған жағдайда, сатушының мөрі және сатып алушының қолы қойылмаса жарамсыз
болып табылады. Сатып алу туралы кассалық және тауарлық чектер осы кепілдік талонға жапсырылуы тиіс.
KZ_NOV
Пайдаланушы нұсқаулығына қосымша
Құрметті Сатып алушы!
Philips сауда белгісінің бұйымын сатып алғаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз
Бұйымды сатып алу кезінде кепілдік талонның дұрыс толтырылғандығын тексеруіңізді қадала өтінеміз. Сіздің сатып алған бұйымыңыздың сериялық нөмірі және моделінің атауы кепілдік талондағы жазбамен сәйкес болуы тиіс. Талонға
әлдеқандай өзгерістерді, түзетулерді енгізуге болмайды. Егер Сіз бұйымды сатып алғанда кепілдік талон қате немесе толық емес толтырылған, сонымен қатар чек кепілдік талонға жапсырылмаған жағдайда – сатушыға дереу барыңыз.
Бұйымыңызды ұқыпты және зейінді күтсеңіз және оны пайдалану ережелерімен сәйкес қолданған жағдайда ол Сізге ұзақ мерзім бойы сенімді қызмет етеді. Бұйымды пайдалану кезінде механикалық ақаулардың пайда болуын, бөтен заттардың,
сұйықтықтардың, жәндіктердің және тағы басқасының ішіне түсуін болдыртпаңыз, барлық қызмет ету мезгіл бойы бұйымда көрсетілген модельдің аталуы және сериялық нөмірі бар толық сәйкестендіруге арналған ақпараттың сақталуын
қадағалаңыз. Мүмкін болатын жаңылысудың алдын алу үшін барлық қызмет ету мезгіл бойы бұйымды сату кезінде берілетін құжаттарды (осы кепілдік талонды, тауарлық және кассалық чектерді, жөнелтпе құжаттарды, пайдаланушы
нұсқаулығын және басқа құжаттарды) сақтаңыз. Егер Сіз бұйымды пайдалану барысында оның жұмыс параметрлері пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілгеннен өзгеше болуын байқасаңыз, Ақпараттық Орталыққа кеңес алу үшін
хабарласуыңызды өтінеміз.
Өндіруші: “Gibson Innovations Limited” (Гибсон Инновейшнс Лимитед), Филипс Электроникс құрылысының бесінші қабаты, 5 Сайнс Парк Ист Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Территориз, Гонконг. Ресей және Еуразиялық
экономикалық одағының аумағындағы импортшы (импортталатын өнім жағдайында): «Гибсон Инновейшнс Евразия» ЖШҚ, РФ, 123022 Мәскеу қ., Сергея Макеева к-сі, 13 үй. Ресей және Еуразиялық экономикалық одағының аумағындағы
импортшы «Тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы» 07.02.1992 N 2300-1» РФ Заңымен қарастырылған жағдайларында, Ресей Федерациясының аумағында сатып алынған тауар жайында тұтынушылардың талаптарын қабылдайды.
Беларусь Республикасының аумағында сатып алынған тауар жайында талаптарды қабылдайтын заңды тұлға «БРСЦ-АСПИРС» Минск, 220114, Независимости даңғылы, 123, 3 корпус. Қазақстан Республикасының аумағында сатып алынған тауар
жайында талаптарды қабылдайтын заңды тұлға: «Smart Master Service (Смарт Мастер Cервис)» ЖШС Мұқанов к-сі, 315 үй, А литер, Алматы қ., Қазақстан Республикасы. Егер Сізбен сатып алған бұйым арнайы орнатуды немесе іске қосылуды
талап еткен жағдайында, осындай қызмет түрімен айналысатын арнайы ұйымға жолығуды кеңес етеміз. Сізге орнатуды жүзеге асыратын Тұлға (компания) атқарылған жұмысқа жауапкершілік тартады. Есте сақтаңыз, құралды білікті орнату
және іске қосу кейінірек, оның дұрыс атқарымдылығы мен кепілдік қызметіне едәуір зор маңызды екендігін ескеріңіз.
Кепілдіктің мерзімі және шарттары:
Бұйымның атауы
Кепілдемелік мерзімі**
Үй кинотеатры.
Стационарлық аудио/бейне жүйелері, ойнатқыштар, тасымалданатын және автомагнитолалар, автокөлік медиаорталықтар, күшейткіштер.
Портативті құрылғылар, тасымалданатын ойнатқыштар, компьютерлік периферия, автокөлік акустика, жеке қабылдауыш құрылғылар.
1 жыл
1 жыл
1 жыл
Қызметкөрсету
мерзімі**
5 жыл
3 жыл
1 жыл
** егер беру уақытын анықтау мүмкін емес жағдайында, тұтынушыға тауарды беру уақытынан бастап есептеледі.. Құралдың шығарылу уақытын Сіз сериялық нөмірі бойынша (ххххААЖЖхххххх, осында АА– жыл,
ЖЖ апта күні, x – кез келген таңба) анықтай аласыз. Мысалы: AJ021628123456 – шығарылған уақыты 2016 жылдың 28 аптасы. Шығарылған уақытын анықтау қиынға соққан жағдайында Ақпараттық
Орталығына хабарласуды өтінеміз.
Бұл кепілдемелік тек қана жеке, жанұялық, үй және басқа қажеттіліктерге тиісті сатып алынған және қолданылатын толық идентификациялық ақпаратты қамтитын, кәсіпркелік әрекетті жүзеге асырумен
байланысты емес құралды қарастырады. Қызмет көрсету мерзімі аяқталған соң, профилактиқалық жұмыстарды жүргізу және кейінірек, құралды пайдалану жөніндегі кеңестермен танысу үшін
авторластырылған қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Кепілдемелік қызмет көрсету зақымданулар салдарынан пайда болған құралмен байланысты келесі жағдайларды қарастырмайды:
1. Тұтынушы құралмен байланысты пайдалану, сақтау немесе тасымалдау ережелерін бұзу.
2. пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа тиісті қолдану ережелерін сақтамау немесе дұрыс емес пайдалану;
3. пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен қарастырылатын (егер оларды қолдану құралдың істен шығуына әкелген жағдайында) түп нұсқалық емес аксессуарларды және/немее шығын заттарын қолдану;
4. үшінші жақтағы тұлғалардың араласуы:
• уәкілетті емес тұлғалармен атқарылған жөндеу жұмысы, өндірушіге қайшы келетін құрылымдық немесе схема техникалық және бағдарламалық қолдауға өзгерістер енгізу;
• Мемлекеттік Техникалық Стандарттардан (МСТдан) және қоректендіру, телекоммуникациялық және желілік сым желілер ауытқушылықтары; құралды дұрыс емес орнтау және/немесе іске қосу;
• құралды тоқ көзінен ажыратпайынша (кез келген қосу түрлері тоқ көзі баратын желілерден қосылатын құралдар/тауарлар ажыратылған күйінде ғана жүзеге асу қажет).
5. еңсерілмейтін күш салдарынан (апат, өрт, найзағай және т.с.с.).
Кепілдемелік, сонымен қатар, шығын заттары мен аксессуарларға, соның ішінде келесілерге шектелмейді: құлаққаптар, қаптамалар, байланыс сым желілер, әйнектен бұйымдар, ауыспалы шамдар, батарейкалар және
аккумуляторлар, сақтау экрандары, қолдану мерзімі шектелген басқа бөлшектер жатады.
РФ Қызмет көрсету орталықтары: Мәскеу қ., 1-ші Варшавский даңғ., 1а үй, 3 ғим.; С. Петербург, Ланское ш., 65 үй. Сізге жақын орналасқан басқа қызмет көрсету орталықтары туралы толығырақ
ақпаратты, олардың жұмыс уақыты, сонымен қоса, өнім туралы ақпаратты Сіз Ақпараттық Орталық келесі телефон нөмірі бойынша ала аласыз:
Мемлекет
Телефон
Веб-сайт
Ресей
8 800 200 0880
(РФ, соның ішінде ұялы телефондар арқылы қоңырау
шалау тегін),
8 (495) 961-1111
www.philips.ru
Беларусь
Қазақстан*
8 820 0011 0068
(БР аймағында , соның ішінде ұялы телефондар арқылы
қоңырау шалау тегін)
8 800 080 0123
Қазақстан аймағында , соның ішінде ұялы телефондар
арқылы қоңырау шалау тегін)
www.philips.by
www.philips.kz
Өндіруші құрылымына, сыртқы пішініне, жиынтығына, құралдың техникалық сипаттамаларына еш ескертусіз өзгерістер енгізуге өз құқығын қалдырады. Өзекті ақпарат өндіруші сайтында қол
жетімді.
*Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе www.philips.kz веб-сайтына хабарласыңыз.
KZ_NOV
Место для прикрепления
кассового и товарного чеков
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Российская Федерация, Республика Беларусь, Қазақстан Республикасы*
Модель:
Заполнение обязательно
Серийный номер:
Заполнение обязательно
Дата продажи:
Заполнение обязательно
ПРОДАВЕЦ:
Название торговой организации:
Заполнение обязательно
Телефон торговой организации:
Заполнение обязательно
Адрес и E-mail:
Заполнение желательно
ПЕЧАТЬ
ПРОДАВЦА
Изделие получил в исправном состоянии, в полной комплектности, с инструкцией по эксплуатации на
русском языке. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и
правилами эксплуатации ознакомлен. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, претензий
к качеству и внешнему виду не имею. Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном
талоне обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
(ФИО и подпись покупателя)
Внимание! Требуйте полного заполнения гарантийного талона продавцом!
Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи
покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону.
RU_BY_NOV
Дополнение к инструкции пользователя
Уважаемый Потребитель!
Благодарим Вас за покупку изделия под торговой маркой Philips
При покупке изделия убедительно просим проверить правильность заполнения гарантийного талона. Серийный номер и наименование модели приобретенного Вами изделия должны быть идентичны записи в
гарантийном талоне. Не допускается внесения в талон каких-либо изменений, исправлений. В случае неправильного или неполного заполнения гарантийного талона, а также если чек не был прикреплен к
гарантийному талону при покупке Вами изделия – немедленно обратитесь к продавцу.
При бережном и внимательном отношении к изделию и использовании его в соответствии с правилами эксплуатации оно будет надежно служить Вам долгие годы. В ходе эксплуатации изделия не допускайте
механических повреждений изделия, попадания вовнутрь посторонних предметов, жидкостей, насекомых и пр., в течение всего срока службы следите за сохранностью полной идентификационной информации с
наименованием модели и серийного номера на изделии. Во избежание возможных недоразумений сохраняйте в течение всего срока службы документы, прилагаемые к изделию при его продаже (данный
гарантийный талон, товарный и кассовый чеки, накладные, инструкцию пользователя и иные документы). Если в процессе эксплуатации Вы обнаружите, что параметры работы изделия отличаются от изложенных в
инструкции пользователя, обратитесь, пожалуйста, за консультацией в Информационный Центр.
Изготовитель: “Gibson Innovations Limited” (Гибсон Инновейшнс Лимитед), пятый этаж строение Филипс Электроникс, 5 Сайнс Парк Ист Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Территориз, Гонконг. Импортер
на территорию России и Евразийского экономического союза (в случае импортируемой продукции): ООО «Гибсон Инновейшнс Евразия», РФ, 123022 г. Москва, ул.Сергея Макеева, д.13. Импортер на территорию
России и Евразийского экономического союза принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении товара,
приобретенного на территории Российской Федерации. Юридическое лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного на территории Республики Беларусь «БРСЦ-АСПИРС» Минск, 220114,
проспект Независимости 123, корпус 3. Юридическое лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО «Smart Master Service (Смарт Мастер Cервис)»
ул.Муканова, д.315 литер А, Алматы, Казахстан. Қазақстан Республикасының аумағында сатып алынған тауарлар үшін талап арыз қабылдау Заңды тұлға: ТОО «Smart Master Service (Смарт Мастер Cервис)»
Қазақстан Республикасы, Алматы қ., Мұқанов үй 315 литр А. Если купленное Вами изделие требует специальной установки и подключения, рекомендуем обратиться в организацию, специализирующуюся на
оказании такого рода услуг. Лицо (компания), осуществившее Вам установку, несет ответственность за правильность проведенной работы. Помните, квалифицированная установка и подключение изделия
существенны для его дальнейшего правильного функционирования и гарантийного обслуживания.
Сроки и условия гарантии:
Наименование изделия
Домашние кинотеатры.
Срок гарантии**
Срок службы**
1 год
5 лет
Стационарные аудио/видеосистемы, проигрыватели, переносные и автомагнитолы, автомобильные медиацентры, усилители.
1 год
3 года
Портативные устройства, носимые проигрыватели, компьютерная периферия, автомобильная акустика, индивидуальные приемопередающие
1 год
1 год
устройства.
**исчисляется со дня передачи товара потребителю или с даты изготовления, если дату передачи определить невозможно. Дату изготовления изделия Вы можете определить по серийному номеру
(ххххГГННхххххх, где ГГ – год, НН номер недели, x – любой символ). Пример: AJ021328123456 – дата изготовления 28 неделя 2013г. В случае затруднений при определении даты изготовления обратитесь,
пожалуйста, в Информационный Центр.
Настоящая гарантия распространяется только на изделия, имеющие полную идентификационную информацию, приобретенные и используемые исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не
связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. По окончании срока службы обратитесь в авторизованный сервисный центр для проведения профилактических работ и получения рекомендаций по
дальнейшей эксплуатации изделия. Гарантийное обслуживание не распространяется на изделия, недостатки которых возникли вследствие:
1. нарушения Потребителем правил эксплуатации, хранения или транспортировки изделия.
2. отсутствия или ненадлежащего обслуживания изделия согласно рекомендаций инструкции по эксплуатации;
3. использования неоригинальных аксессуаров и/или расходных материалов, предусмотренных инструкцией по эксплуатации (если их использование привело к нарушению работоспособности изделия);
4. действий третьих лиц:
• ремонта неуполномоченными лицами, внесения несанкционированных изготовителем конструктивных или схемотехнических изменений и изменений программного обеспечения;
• отклонения от Государственных Технических Стандартов (ГОСТов) и норм питающих, телекоммуникационных и кабельных сетей; неправильной установки и/или подключения изделия;
• подключения изделия к другому изделию/товару в не обесточенном состоянии (любые соединения должны осуществляться только после отключения всех соединяемых изделий/товаров от питающей сети).
5. действия непреодолимой силы (стихия, пожар, молния и т.п.).
Гарантия не распространяется также на расходные материалы и аксессуары включая, но не ограничиваясь следующими: наушники, чехлы, соединительные кабели, изделия из стекла, сменные лампы, батареи и
аккумуляторы, защитные экраны, иные детали с ограниченным сроком эксплуатации.
Cервисные центры в РФ: Москва, 1й Варшавский пр-д, 1а, стр.3; С. Петербург, Ланское ш., 65. Дополнительную информацию о других ближайших к Вам сервисных центрах, времени их работы, а
также информацию о продукции. Вы можете получить в Информационном центре по телефонам:
Страна
Россия
Беларусь
Казахстан*
8 800 200 0880
8 820 0011 0068
8 800 080 0123
(бесплатный звонок в РФ, в т.ч. с мобильных телефонов),
(бесплатный звонок на территории РБ,
(бесплатный звонок со стационарных телефонов
Телефон
8 (495) 961-1111
в т.ч. с мобильных телефонов)
на территории Казахстана)
Веб-сайт
www.philips.ru
www.philips.by
www.philips.kz
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, внешний вид, комплектацию, технические характеристики изделия без предварительного уведомления. Актуальная информация доступна на сайте производителя.
Өндіруші құрылымына, сыртқы пішініне, жиынтығына, құралдың техникалық сипаттамаларына еш ескертусіз өзгерістер енгізуге өз құқығын қалдырады. Өзекті ақпарат өндіруші сайтында қол жетімді.
RU_BY_NOV
*Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе www.philips.kz веб-сайты на хабарласыңыз.
ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН
Місце для прикріплення
касового і товарного чеків
Україна
Модель:
Заповнення обов'язково
Серійний номер:
Заповнення обов'язково
Дата продажу:
Заповнення обов'язково
ПРОДАВЕЦЬ:
Назва торгової організації:
Заповнення обов'язково
Телефон торгової організації:
Заповнення обов'язково
Заповнення бажано
Адреса та E-mail:
ПЕЧАТКА
ПРОДАВЦЯ
Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською
мовою. З усіма технічними характеристиками, функціональними можливостями і правилами
експлуатації ознайомлений. Виріб оглянуто та перевірено в моїй присутності, претензій щодо якості і
зовнішнього вигляду не маю. Все зазначене в інструкції по експлуатації та гарантійному талоні
зобов'язуюсь виконувати і гарантую виконання всіма користувачами виробу.
З умовами гарантії ознайомлений і згоден.
(П.І.Б. та підпис покупця)
Увага! Вимагайте повного заповнення гарантійного талону продавцем!
Гарантійний талон недійсний при його неправильному або неповному заповненні, без печатки продавця і підпису покупця.
Касовий і товарний чеки про купівлю повинні бути прикріплені до цього гарантійного талону.
UA_NOV
Додаток до інструкції користувача
Шановний Споживач!
Дякуємо Вам за покупку виробу під торговою маркою Philips
При купівлі виробу переконливо просимо перевірити правильність заповнення гарантійного талону. Серійний номер та найменування моделі придбаного Вами виробу повинні бути ідентичні запису в
гарантійному талоні. Не допускається внесення в талон жодних змін, виправлень. У разі неправильного або неповного заповнення гарантійного талону, а також якщо чек не прикріплений до гарантійного талону при
купівлі Вами виробу - негайно зверніться до продавця.
Виріб являється технічно складним товаром. При дбайливому і уважному ставленні і використанні його відповідно до правил експлуатації він буде надійно служити Вам довгі роки. У ході експлуатації виробу не
допускайте механічних пошкоджень виробу, попадання всередину сторонніх предметів, рідин, комах та ін, протягом усього терміну служби стежте за збереженням повної ідентифікаційної інформації з
найменуванням моделі та серійного номеру на виробі. Щоб уникнути можливих непорозумінь зберігайте протягом всього терміну служби документи, що додаються до виробу при його продажу (даний гарантійний
талон, товарний і касовий чеки, накладні, інструкцію користувача та інші документи). Якщо в процесі експлуатації Ви виявите, що параметри роботи виробу відрізняються від зазначених в інструкції користувача,
зверніться, будь ласка, за консультацією до Інформаційного Центру.
Виробник: “Gibson Innovations Limited" (Гiбсон Інновейшнс Лімітед), п'ятий поверх будова Філіпс Електронікс, 5 Сайнс Парк Іст Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Терріторіз, Гонконг. Імпортер: ТОВ
«ГIБСОН ІННОВЕЙШНЗ УКРАЇНА». Україна, 03038, м. Київ, вул.М.Грінченка, 4. Юридична особа, яка приймає претензії щодо товару, придбаного на території України ТОВ «ГIБСОН ІННОВЕЙШНЗ УКРАЇНА»
Україна, 03038, м. Київ, вул.М.Грінченка, 4. Якщо придбаний Вами виріб потребує спеціальної установки і підключення, рекомендуємо звернутися в організацію, що спеціалізується на наданні таких послуг. Особа
(компанія), яка здійснила Вам установку, несе відповідальність за правильність проведеної роботи. Пам'ятайте, кваліфіковане встановлення та підключення виробу істотні для його подальшого правильного
функціонування та гарантійного обслуговування.
Термін та умови гарантії:
Назва виробу
Домашні медіацентри
Гарантійний строк*
Строк служби*
1 рік
5 років
Стаціонарні аудіо / відеосистеми, програвачі, переносні автомагнітоли, автомобільні медіацентри та підсилювачі
1 рік
3 роки
Портативні пристрої, переносні програвачі, диктофони, фоторамки, комп'ютерна периферія, автомобільна акустика, індивідуальні
1 рік
1 рік
прийомопередаючі пристрої
* відраховується з дня передачі товару споживачеві або з дати виготовлення, якщо дату передачі визначити неможливо. Дату виготовлення виробу Ви можете визначити по серійному номеру (ххххРРННхххххх,
де РР - рік, НН номер тижня, x - будь-який символ). Приклад: AJ021628123456 - дата виготовлення 28 тиждень 2016р. У випадку ускладнень при визначенні дати виготовлення зверніться, будь ласка, до
Інформаційного Центру.
Ця гарантія поширюється тільки на вироби :
1. які мають повну ідентифікаційну інформацію, придбані та використовуються винятково для особистих, сімейних, домашніх і інших потреб, не пов'язаних зі здійсненням підприємницької діяльності; по
закінченню терміну служби зверніться до авторизованого сервісного центру для проведення профілактичних робіт та отримання рекомендацій щодо подальшої експлуатації виробу.
2. офіційно імпортовані на територію України;
3. при пред'явленні гарантійного талону, заповненого в момент продажу товару, і з обов'язковим зазначенням: моделі виробу, серійного номеру, дати продажу і печатки торгуючої організації;
Гарантійне обслуговування не поширюється на вироби, недоліки яких виникли внаслідок :
1. порушення Споживачем правил експлуатації, зберігання або транспортування виробу.
2. відсутності або неналежного обслуговування виробу згідно рекомендацій інструкції по експлуатації;
3. використання неоригінальних аксесуарів та/або витратних матеріалів, передбачених інструкцією по експлуатації (якщо їх використання спричинило порушення працездатності виробу);
4. дій третіх осіб :
• ремонту неуповноваженими особами, внесення несанкціонованих виробником конструктивних або схемотехнічних змін і змін програмного забезпечення;
• відхилення від Державних Технічних Стандартів (ГОСТів) і норм живлення, телекомунікаційних і кабельних мереж;
• неправильної установки та/або підключення виробу;
• підключення виробу до іншого виробу/товару в не знеструмленому стані (будь-які з'єднання повинні здійснюватися тільки після відключення всіх виробів/товарів від електромережі).
5. дії непереборної сили (стихія, пожежа, блискавка тощо.).
Гарантія не поширюється також на витратні матеріали та аксесуари включаючи, але не обмежуючись наступними: проводові навушники, чохли, з'єднувальні кабелі, вироби зі скла, змінні лампи, батареї та
акумулятори, захисні екрани, інші деталі з обмеженим терміном експлуатації.
Гарантія не надається у разі виправлень і підробки необхідних документів, а також на неофіційно імпортовані вироби (гарантія надається організацією, яка імпортувала вироби).
Умови гарантії не порушують прав, наданих споживачеві згідно з чинним законодавством. Права надані споживача згідно зі ст. 8 Закону України «Про захист прав споживачів» виконуються тільки у разі
підтвердження виявлених недоліків уповноваженими сервісними центрами.
Інформацію про найближчі до Вас сервісні центри, години їх роботи, а також інформацію про продукцію Philips Ви можете отримати в Інформаційному центрі за телефоном 044-360-9562 (дзвінки зі
стаціонарних та мобільних номерів телефонів згідно з тарифами вашого оператора) або на сайті www.philips.ua.
Виробник залишає за собою право на внесення змін у конструкцію, зовнішній вигляд, комплектацію, технічні характеристики виробу без попереднього повідомлення. Актуальна інформація доступна на сайті
виробника.
UA_NOV
2017 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold
under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and
Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to
this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used
under license from Koninklijke Philips N.V.
um_SHC5100/SHC5111_10_27L_V5.0
WK17225