Ryobi ERH710RS Handleiding

Categorie
Boorhamers
Type
Handleiding
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
!
          .
Uwaga!
Przed przystpieniem do uytkowania tego urzdzenia, naley koniecznie zapozna si z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podrczniku.
Dležité upozornní!
Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az üzembe helyezés eltt
elolvassa!
Atenie!
Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanbu! Svargi, lai js pirms mašnas darbinšanas izlastu instrukcijas šaj rokasgrmat.
Dmesio! Prieš praddami eksploatuoti š prietais, svarbu, kad perskaitytumte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da proitate ove upute prije uporabe ovog ureaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega prironika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si preítali pokyny v tomto návode.
!
              .
Dikkat!
Cihazn çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /     
/
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice /
Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podložno tehnikim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /      / Teknik deiiklik hakk sakldr
17
Nederlands
NL
GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT
BESCHRIJVING
1. Ring van boorhouder
2. Drukschakelaar en draairichtingschakelaar
3. Vergrendelknop
4. Hulphandgreep
5. Dieptestoppen
6. Werkstandkiezer
7. Netspanningsverklikker
8. Hamerstand
9. Hamerboormodus
10. Boorstand
BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Draag gehoorbeschermers. Blootstelling aan geluid
kan leiden tot gehoorverlies.
Gebruik de extra handvaten die met het toestel
worden meegeleverd. Controleverlies kan leiden tot
lichamelijk letsel.
Draag een veiligheidsbril of een stofmasker bij
werkzaamheden waarbij stofdeeltjes vrijkomen.
Houd het apparaat alleen vast aan geïsoleerde
en slipvrije delen als u in een ondergrond werkt
waarin zich eventueel elektrische leidingen
bevinden. Wanneer het snijdaccessoire een snoer op
spanning raakt, kunnen de blootgestelde onderdelen
van het gereedschap onder spanning komen waardoor
de gebruiker geëlektrocuteerd wordt.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Belangrijk!
Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, moeten
de basisveiligheidsvoorzieningen altijd worden gevolgd
om het risico op brand, elektrische schok en letsels te
verminderen. Gebruik dit gereedschap niet voordat u alle
veiligheids-voorschriften goed gelezen en begrepen hebt.
Controleer of de netspanning (in volt) overeenkomt met
de aanduidingen op het kenplaatje van het apparaat.
Als u een verlengsnoer op een kabeltrommel gebruikt,
rol dan het hele snoer uit. Minimale aderdoorsnede
van de elektrische kabel: 1.0 mm.
Als u de boorhamer buitenshuis gebruikt, moeten
de verlengsnoeren geschikt zijn voor een dergelijk
gebruik en moeten de stekkerverbindingen tegen de
regen zijn beschermd en in goede staat zijn.
Zorg dat u altijd goed uw evenwicht kunt bewaren wanneer
u de boorhamer met omhoog gestrekte arm gebruikt.
Gebruik een metaaldetector voordat u begint te boren
om uit te vinden waar in de muur eventueel elektrische
leidingen of waterbuizen lopen. Raak geen onderdelen
of geleiders aan die onder spanning staan.
Draag een veiligheidsbril of een stofmasker bij
werkzaamheden waarbij stofdeeltjes vrijkomen.
Draag gehoorbeschermers. Blootstelling aan geluid
kan leiden tot gehoorverlies.
Gebruik uw boorhamer niet in de buurt van brandbare
stoffen of gassen.
Trek altijd eerst de stekker van uw apparaat uit
het stopcontact voordat u het gaat reinigen of de
accessoires gaat verwisselen.
Houd het netsnoer in goede staat. Olie en zuren
kunnen het netsnoer beschadigen.
Gebruik het gereedschap nooit boven zijn vermogen.
Zorg dat uw werkomgeving geen enkel veiligheids-
risico oplevert.
Belangrijk!
Het is absoluut noodzakelijk om alle landelijk geldende
veiligheidsvoorschriften na te leven wat betreft de
installatie, het gebruik en het onderhoud van het apparaat.
Beitelhamers en boren kunnen ongewild uit het
apparaat worden uitgeworpen als ze verkeerd
bevestigd zijn en ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
Controleer altijd eerst of de beitelhamer of de boor
goed in de SDS-plus boorhouder is bevestigd voordat
u de boorhamer gaat gebruiken.
Controleer de boorhouder regelmatig op sporen van
slijtage of beschadiging.
Zet de boorhamer niet aan zolang als het uiteinde
niet tegen het werkoppervlak (muur, plafond, enz.) is
geplaatst.
Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik en
verwijder de beitelhamer of de boor.
Trek altijd eerst de stekker van uw boorhamer uit het
stopcontact voordat u een beitelhamer of een boor
gaat verwisselen.
Draag een veiligheidsbril om u te beschermen
tegen mogelijke opspattende deeltjes. Laat ook
de andere personen die samen met u werken een
dergelijke bril dragen. Draag een helm en installeer
scheidingswanden op uw werkplek.
Draag werkhandschoenen om uw vingers te
beschermen tegen stoten en schaafwonden.
Trillingen kunnen aandoeningen van uw hand en
arm veroorzaken. U moet daarom blootstelling aan
trillingen tot een minimum beperken.
Houd het netsnoer altijd achter de machine.
Berg het apparaat altijd buiten bereik van kinderen op.
18
Nederlands
NL
GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT
Zorg dat u in een stabiele werkpositie bent en gebruik
altijd uw twee handen om de boorhamer vast te houden.
SPECIFICATIES
Spanning 230 V - 240 V 50 Hz
Opgenomen vermogen 710 W
Toerental bij nullast 0-1100 min
-1
Hamersnelheid (slagen per
minuut):
0-4000 min
-1
Impactkracht 2.0 J
Boorhouder SDS-plus
Gewicht 3.0 kg
Boorcapaciteit:
staal 13 mm
beton/steen 24 mm
BEDIENING
VOORDAT U BEGINT TE BOREN
Onderzoek het werkoppervlak en kijk met een detector
waar er eventueel stroomdraden of water- of andere
leidingen lopen.
Controleer eerst of de netspanning overeenkomt met
de aanduidingen op het kenplaatje van het apparaat
voordat u de stekker in het stopcontact stopt.
ACCESSOIRES INSTALLEREN EN UITNEMEN
Zie afbeelding 2 - 3.
Deze boorhamer is voorzien van een SDS-plus boor-
houdersysteem.
Maak de beitelhamer of de boor schoon en breng een
dun laagje smeervet aan voordat u de schacht in de
boorhouder steekt.
Trek de ring van de boorhouder naar achteren en
houd de ring in die stand.
Steek het niet-bevuilde accessoire zo ver mogelijk in
de SDS-plus boorhouder terwijl u het verdraait.
Laat de ring van de boorhouder los om het accessoire
te blokkeren.
Controleer of het accessoire goed geblokkeerd is door
er aan te trekken.
ACCESSOIRE UIT HET SDS-PLUS SYSTEEM NEMEN
Trek de ring van de boorhouder naar achteren en verwijder
het accessoire door eraan te trekken.
BOORHOUDER ADAPTER (INDIEN MEEGELEVERD)
Om in metaal, hout en plastic te boren met boorstiften met een
niet-SDS Plus opnameschacht, kunt u de booradapter gebruiken.
AAN- EN UITZETTEN
Snelheidsregeling
U kunt op elk moment de boorsnelheid regelen met behulp
van de drukschakelaar. Hoe harder u met uw vinger op
de drukschakelaar drukt, des te hoger wordt de snelheid.
Als u de maximale boorsnelheid wilt beperken, kiest u de
gewenste instelling met behulp van het instelwieltje op de
drukschakelaar.
Vergrendelknop
Als u de boorhamer op een bepaalde vaste snelheid wilt
gebruiken, drukt u de AAN-stand vergrendelknop in met
ingedrukte drukschakelaar. Als u deze functie wilt uitschakelen,
drukt u kort op de drukschakelaar en laat hem weer los.
HULPHANDGREEP
Zie afbeelding 4.
Uit veiligheidsoverwegingen mag u de hamerboor alleen
gebruiken als u de hulphandgreep hebt geïnstalleerd.
Om de hulphandgreep los te maken en in een andere
stand te zetten draait u de handgreep linksom totdat
de basis van de handgreep los is. Plaats vervolgens de
handgreep in de gewenste stand en blokkeer deze dan
door de handgreep rechtsom te draaien.
DIEPTESTOPPEN
Zie afbeelding 5.
Installeer de diepteaanslag. Draai de schroef los om de
positie van de aanslag af te stellen. De diepte van het gat
wordt gelijk aan de afstand tussen het uiteinde van het
booraccessoire en het uiteinde van de diepteaanslag.
WERKSTANDKIEZER
Zie afbeelding 6.
U kunt de hamerstand uitschakelen om gewoon te kunnen
boren.
Als u de hamerstand wilt uitschakelen, plaatst u de
werkstandkiezer op
.
Als u de hamerstand wilt inschakelen, plaatst u de
werkstandkiezer op
.
Met de werkstandkiezer kunt u de boorstand tijdens het
boren wijzigen (mits het toerental niet te hoog is). De
geselecteerde stand wordt pas ingeschakeld wanneer u op de
drukschakelaar drukt om het apparaat opnieuw aan te zetten.
OPMERKING: Als u de werkstandkiezer linksom draait
terwijl aan het boren bent in de hamerstand, bestaat de
kans dat u de boor beschadigt. Zet de hamerfunctie uit als
u een diamantboor gebruikt.
19
Nederlands
NL
GB PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT
DRAAISTOP
De werkstandkiezer van het model ERH710RS heeft nog
een derde stand:de draaistop
, waarmee u het draaien
van de SDS-plus boorhouder kunt stoppen terwijl de
hamerstand aan blijft staan. Dankzij deze functie kunt u de
boorhamer als hakhamer gebruiken, op voorwaarde dat
het daarvoor geschikte accessoire is geïnstalleerd.
DRAAIRICHTING OMSCHAKELEN
Met de draairichtingkeuzeschakelaar, die net boven
de drukschakelaar zit, kunt u de draairichting van de
boorhouder omdraaien. Deze keuzeschakelaar kunt u
alleen bedienen als de boorhamer stil staat.
U kunt uit twee standen kiezen:
Rechtsom draaien: Als u de boor rechtsom wilt laten
draaien, plaatst u de draairichtingkeuzeschakelaar
naar rechts.
Anti-rotatie met de klok mee: Als u de boor linksom wilt
laten draaien, plaatst u de draairichtingkeuzeschakelaar
naar links.
Belangrijk!
Als u in de hamerstand boort, is het niet nodig om extra
kracht op het accessoire uit te oefenen. Door te hard
drukken veroorzaakt u zonder reden een elektrische
overbelasting van de motor. Controleer regelmatig de
goede staat van de accessoires. Slijp of vervang de bot
geworden accessoires.
NETSPANNINGSVERKLIKKER
De haakse slijper is voorzien van een netspannings-
verklikker die gaat branden zodra het apparaat op een
stopcontact is aangesloten. Dit controlelampje dient om
u te waarschuwen dat het apparaat onder spanning staat
en dat het apparaat gaat werken zodra u op de schakelaar
drukt.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Gebruik voor het onderhoud enkel identieke
vervangonderdelen. Het gebruik van andere onderdelen
kan een gevaar betekenen of schade aan het product
veroorzaken.
Trek de stekker van de boorhamer uit het stopcontact
voordat u instellingen gaat wijzigen of het apparaat
gaat onderhouden of reinigen.
Zorg dat het apparaat altijd schoon is.
 Gebruik geen bijtende middelen om kunststof
onderdelen te reinigen.
Het is aan te bevelen om na afloop van het werk de
ventilatiegleuven met perslucht (max.3 bar) te reinigen
om ophoping van stof te voorkomen.
Controleer regelmatig de goede staat van de
koolborstels (vervuilde of versleten koolborstels zijn
de oorzaak van vonkvorming of haperingen van de
motor).
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen gerecycleerd worden.
Zet daarom een afgedankte elektrische
machine niet bij het huishoudafval. Om
het milieu te beschermen moeten de
machine, de accessoires en de verpakking
gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum
worden aangeleverd.
SYMBOOL
Veiligheidswaarschuwing
V Volt
Hz
Hertz
Wisselstroom
W
Watt
J Joule
no
Toerental bij nullast
min
-
1
Aantal toeren of omwentelingen per minuut
EU-conformiteit
Dubbele isolatie
Draag gehoorbescherming
Draag gezichtsbescherming
Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen
voordat u de machine in gebruik neemt.
Elektrisch afval mag niet samen met ander
huishoudafval worden weggegooid. Gelieve
te recycleren indien de mogelijkheid bestaat.
Neem contact op met uw lokaal bestuur of
handelaar om advies te krijgen over recyclage.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has
been measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main
applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained, the
vibration emission may differ. This may signicantly increase the
exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may
signicantly reduce the exposure level over the total working
period. Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and
the accessories, keep the hands warm, organisation of work
patterns.
AVERTISSEMENT
Le niveau d’émission des vibrations indiqué dans cette feuille
d’information a été mesuré en concordance avec un test
normalisé fourni par EN60745 et peut être utilisé pour comparer
un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation
préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des
vibrations s’applique à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois,
si l’outil est utilisé pour des applications différentes, avec
des accessoires différents, ou mal entretenu, l’émission de
vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition peut en
être augmenté de façon significative tout au long de la période
de travail.
Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit aussi
prendre en compte les périodes où l’outil est arrêté ainsi que
les périodes où il fonctionne sans vraiment travailler. Le niveau
d’exposition pendant la durée totale du travail peut en être réduit
de façon significative. Prenez en considération les mesures
additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur
des effets des vibrations telles que: maintien de l’outil et de
ses accessoires, maintien des mains au chaud, organisation
du travail.
WARNUNG
Der in diesem Informationsblatt genannte Schwingungspegel
wurde entsprechend dem standardisierten Test von EN60745
gemessen und kann benutzt werden um das Werkzeug mit
anderen zu vergleichen. Er kann benutzt werden, um eine
vorausgehende Einschätzung der Exposition durchzuführen.
Der genannte Schwingungspegel repräsentiert den
Haupteinsatzbereich des Werkzeugs. Jedoch kann das
Werkzeug für verschiedene Einsatzbereiche benutzt werden. Mit
unterschiedlichen Zusatzgeräten oder bei schlechter Wartung
kann der Schwingungspegel unterschiedlich sein. Dadurch kann
die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit signifikant
erhöht werden.
Eine Einschätzung der Exposition zu Schwingungen sollte auch
die Zeiten wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn
es angeschaltet aber nicht in Betrieb ist, in Betracht ziehen.
Dadurch kann die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit
signifikant reduziert werden. Identifizieren Sie zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen um die Bedienungsperson vor den
Effekten der Schwingungen zu schützen, wie zum Beispiel: Das
Werkzeug und Zusatzgeräte warten, Hände warmhalten und
Organisation der Arbeitszeiten.
ADVERTENCIA
El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja
de información se ha medido según una prueba estandarizada
que figura en EN60745 y puede ser utilizado para comparar
una herramienta con otra. Puede ser utilizado para una
evaluación preliminar de la exposición. El nivel de emisión de
las vibraciones declarado representa las principales aplicaciones
de la herramienta. No obstante, si la herramienta se utiliza para
diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o no recibe el
mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede
ser diferente. Esto puede aumentar significativamente el nivel de
exposición durante el período de trabajo total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración también
debe tener en cuenta el tiempo en el que la herramienta está
desconectada o cuando está conectada pero no está realizando
ningún trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel
de exposición durante el período de trabajo total. Identificar las
medidas de seguridad adicionales para proteger al operador
de los efectos de las vibraciones, tales como: mantenimiento
de la herramienta y de los accesorios, y la organización de los
patrones de trabajo.
FR
GB
DE
ES
IT
NL
DK
PT
AVVERTENZE
Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato
misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo
standard EN60745 e potrà essere utilizzato per paragonare un
utensile con un altro. Potrà essere utilizzato per una valutazione
preliminare dell’esposizione a vibrazioni. Il livello dichiarato
di emissioni di vibrazioni viene indicato tenendo conto delle
applicazioni principali dell’utensile. Comunque se l’utensile
viene utilizzato per applicazioni diverse con accessori diversi
o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni
potrà variare. Ciò potrà significativamente aumentare il livello di
esposizione alle vibrazioni durante il periodo di lavoro totale.
Una valutazione del livello di esposizione alle vibrazioni dovrà
inoltre prendere in considerazione i tempi in cui l’utensile
viene spento o è acceso ma non viene utilzizato. Ciò potrà
significativamente ridurre il livello di esposizione in un
periodo totale di funzionamento. Ulteriori misure di sicurezza
per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni come:
conservare correttamente l’utensile e i suoi accessori, tenere le
mani calde e organizzare i tempi di lavoro.
WAARSCHUWING
Het trillingsemissieniveau dat op dit informatieblad wordt
gegeven, is gemeten in overeenstemming met een
gestandaardiseerde test, vastgelegd in EN60745 en mag
worden gebruikt om machines met elkaar te vergelijken. Het
verklaarde trillingsemissieniveau geeft de hoofdtoepassing
van het gereeschap weer. Als de machine echter voor andere
toepassingen of met andere accessoires wordt gebruikt of slecht
wordt onderhouden, kan de trillingsemissie verschillen. Dit kan
de blootstelling gedurende de gehele werkduur aanzienlijk
verhogen.
Bij een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen
moet ook rekening worden gehouden met het aantal keren
dat de machine wordt uitgeschakeld of draait, maar niet wordt
gebruikt. Dit kan het niveau van blootstelling gedurende de
gehele werkduur aanzienlijk verlagen. Stel bijkomende
veiligheidsmaatregelen op om de gebruiker tegen de gevolgen
van trillingen te beschermen: zoals onderhoud het gereedschap
en de accessoires, houd de handen warm, de organisatie van
werkpatronen.
AVISO
O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de
informações foi medido em conformidade com o teste
uniformizado descrito em EN60745 e pode ser usado para
comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser usado para
uma avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão de
vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta.
Contudo, se a ferramenta for usada para aplicações diferentes,
com acessórios diferentes ou não for devidamente mantida, a
emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumentar
significativamente o nível de exposição ao longo do período de
trabalho total.
Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter,
também, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta
está desligada ou em que está ligada mas não está a realizar
qualquer trabalho. Isto pode reduzir significativamente o nível
de exposição durante o período total de trabalho. Identifique
medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos
efeitos da vibração como a manutenção da ferramenta e dos
acessórios, a manutenção das mãos quentes e a organização
de padrões de trabalho.
ADVARSEL
Det angivne niveau for vibrationsemission på denne
oplysningsside er blevet målt iht. en standardtest ifølge EN60745
og kan bruges til at sammenligne værktøjer indbyrdes. Det kan
bruges til en foreløbig eksponeringsvurdering. Det opgivne
niveau for vibrationsemission gælder, når værktøjet bruges til
sit hovedformål. Men hvis værktøjet bruges til andre formål,
med forskelligt eller med dårligt vedligeholdt ekstraudstyr, kan
vibrationsemissionen variere. Dette kan medføre en betragtelig
stigning i eksponeringsniveauet set over hele arbejdsperioden.
Et skøn over niveauet for vibrationseksponering bør også tage
højde for de perioder, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
er tændt uden faktisk at være i brug. Dette kan medføre en
betragtelig reduktion i eksponeringsniveauet set over hele
arbejdsperioden. Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til
beskyttelse af operatøren mod virkningerne fra vibrationen som
fx: vedligeholde værktøj og ekstraudstyr, holde hænderne varme,
organisere arbejdsmønstre.
EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:1271/14/10 7:47:08 PM 1/14/10 7:33:02 PM

Documenttranscriptie

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio. Attenzione! Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale. Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel in gebruik neemt. Atenção! É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina. OBS! Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug. Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning. Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa. Advarsel! Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk. ‚ƒ„…‚ƒ†!                      . Uwaga! Przed przystpieniem do uytkowania tego urzdzenia, naley koniecznie zapozna si z zaleceniami zawartymi w niniejszym podrczniku. Dˆležité upozorn‰ní! Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu. Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az üzembe helyezés eltt elolvassa! AtenŒie! Este esen"ial s# citi"i instruc"iunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat. Uzmanbu! Svar$gi, lai j%s pirms maš$nas darbin&šanas izlas$tu instrukcijas šaj& rokasgr&mat&. Dmesio! Prieš prad'dami eksploatuoti š( prietais, svarbu, kad perskaitytum'te šiose instrukcijose pateiktus nurodymus. Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. Upozorenje! Neophodno je da proitate ove upute prije uporabe ovog ure)aja. Pomembno! Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega prironika. Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si preítali pokyny v tomto návode. hŽ‘’“! *+-/: /;/</+=>=? -/ @:/ACGJ=J =:K GLG=CGJ:K =M- ?@>Q:R- /L=R- ;<:- T/: => UVG> GJ WJ:=?L<Q+/. Dikkat! CihazYn çalYZtYrYlmasYndan önce bu kYlavuzda bulunan talimatlarY okumanYz zorunludur. Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten / Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / ^_ ` x`  {    / Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zm}ny technických údaj~ vyhrazeny / A m€szaki módosítás jogát fenntartjuk / Sub rezerva modifica"iilor tehnice / Paturam ties$bas main$t tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus / Tehnilised muudatused võimalikud /Podložno tehnikim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/ Technické zmeny vyhradené / ;‚ =>- J;:ƒ„W/…> =J†-:TR- =<?;?;?:‡GJM- / Teknik deˆiZiklik hakkY saklYdYr GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Nederlands BESCHRIJVING 1. Ring van boorhouder 2. Drukschakelaar en draairichtingschakelaar 3. Vergrendelknop 4. Hulphandgreep 5. Dieptestoppen 6. Werkstandkiezer 7. Netspanningsverklikker 8. Hamerstand 9. Hamerboormodus 10. Boorstand BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  Draag gehoorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan leiden tot gehoorverlies.  Gebruik de extra handvaten die met het toestel worden meegeleverd. Controleverlies kan leiden tot lichamelijk letsel.  Draag een veiligheidsbril of een stofmasker bij werkzaamheden waarbij stofdeeltjes vrijkomen.  Houd het apparaat alleen vast aan geïsoleerde en slipvrije delen als u in een ondergrond werkt waarin zich eventueel elektrische leidingen bevinden. Wanneer het snijdaccessoire een snoer op spanning raakt, kunnen de blootgestelde onderdelen van het gereedschap onder spanning komen waardoor de gebruiker geëlektrocuteerd wordt. Belangrijk!  Als u een verlengsnoer op een kabeltrommel gebruikt, rol dan het hele snoer uit. Minimale aderdoorsnede van de elektrische kabel: 1.0 mm.  Als u de boorhamer buitenshuis gebruikt, moeten de verlengsnoeren geschikt zijn voor een dergelijk gebruik en moeten de stekkerverbindingen tegen de regen zijn beschermd en in goede staat zijn.  Zorg dat u altijd goed uw evenwicht kunt bewaren wanneer u de boorhamer met omhoog gestrekte arm gebruikt.  Gebruik een metaaldetector voordat u begint te boren om uit te vinden waar in de muur eventueel elektrische leidingen of waterbuizen lopen. Raak geen onderdelen of geleiders aan die onder spanning staan.  Draag gehoorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan leiden tot gehoorverlies.  Gebruik uw boorhamer niet in de buurt van brandbare stoffen of gassen.  Trek altijd eerst de stekker van uw apparaat uit het stopcontact voordat u het gaat reinigen of de accessoires gaat verwisselen.  Houd het netsnoer in goede staat. Olie en zuren kunnen het netsnoer beschadigen.  Gebruik het gereedschap nooit boven zijn vermogen.  Zorg dat uw werkomgeving geen enkel veiligheidsrisico oplevert. Belangrijk! Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, moeten de basisveiligheidsvoorzieningen altijd worden gevolgd om het risico op brand, elektrische schok en letsels te verminderen. Gebruik dit gereedschap niet voordat u alle veiligheids-voorschriften goed gelezen en begrepen hebt. Controleer of de netspanning (in volt) overeenkomt met de aanduidingen op het kenplaatje van het apparaat. Draag een veiligheidsbril of een stofmasker bij werkzaamheden waarbij stofdeeltjes vrijkomen. Het is absoluut noodzakelijk om alle landelijk geldende veiligheidsvoorschriften na te leven wat betreft de installatie, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN   17  Beitelhamers en boren kunnen ongewild uit het apparaat worden uitgeworpen als ze verkeerd bevestigd zijn en ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Controleer altijd eerst of de beitelhamer of de boor goed in de SDS-plus boorhouder is bevestigd voordat u de boorhamer gaat gebruiken.  Controleer de boorhouder regelmatig op sporen van slijtage of beschadiging.  Zet de boorhamer niet aan zolang als het uiteinde niet tegen het werkoppervlak (muur, plafond, enz.) is geplaatst.  Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik en verwijder de beitelhamer of de boor.  Trek altijd eerst de stekker van uw boorhamer uit het stopcontact voordat u een beitelhamer of een boor gaat verwisselen.  Draag een veiligheidsbril om u te beschermen tegen mogelijke opspattende deeltjes. Laat ook de andere personen die samen met u werken een dergelijke bril dragen. Draag een helm en installeer scheidingswanden op uw werkplek.  Draag werkhandschoenen om uw vingers beschermen tegen stoten en schaafwonden.  Trillingen kunnen aandoeningen van uw hand en arm veroorzaken. U moet daarom blootstelling aan trillingen tot een minimum beperken.  Houd het netsnoer altijd achter de machine.  Berg het apparaat altijd buiten bereik van kinderen op. te GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Nederlands  Zorg dat u in een stabiele werkpositie bent en gebruik altijd uw twee handen om de boorhamer vast te houden. BOORHOUDER ADAPTER (INDIEN MEEGELEVERD) Om in metaal, hout en plastic te boren met boorstiften met een niet-SDS Plus opnameschacht, kunt u de booradapter gebruiken. SPECIFICATIES AAN- EN UITZETTEN Spanning 230 V - 240 V Opgenomen vermogen 710 W Toerental bij nullast 0-1100 min-1 Hamersnelheid (slagen per minuut): 0-4000 min-1 Impactkracht 2.0 J Boorhouder SDS-plus Gewicht 3.0 kg 50 Hz Snelheidsregeling U kunt op elk moment de boorsnelheid regelen met behulp van de drukschakelaar. Hoe harder u met uw vinger op de drukschakelaar drukt, des te hoger wordt de snelheid. Als u de maximale boorsnelheid wilt beperken, kiest u de gewenste instelling met behulp van het instelwieltje op de drukschakelaar. Vergrendelknop Als u de boorhamer op een bepaalde vaste snelheid wilt gebruiken, drukt u de AAN-stand vergrendelknop in met ingedrukte drukschakelaar. Als u deze functie wilt uitschakelen, drukt u kort op de drukschakelaar en laat hem weer los. Boorcapaciteit: staal 13 mm beton/steen 24 mm HULPHANDGREEP Zie afbeelding 4. Uit veiligheidsoverwegingen mag u de hamerboor alleen gebruiken als u de hulphandgreep hebt geïnstalleerd. Om de hulphandgreep los te maken en in een andere stand te zetten draait u de handgreep linksom totdat de basis van de handgreep los is. Plaats vervolgens de handgreep in de gewenste stand en blokkeer deze dan door de handgreep rechtsom te draaien. BEDIENING VOORDAT U BEGINT TE BOREN  Onderzoek het werkoppervlak en kijk met een detector waar er eventueel stroomdraden of water- of andere leidingen lopen.  Controleer eerst of de netspanning overeenkomt met de aanduidingen op het kenplaatje van het apparaat voordat u de stekker in het stopcontact stopt. DIEPTESTOPPEN Zie afbeelding 5. Installeer de diepteaanslag. Draai de schroef los om de positie van de aanslag af te stellen. De diepte van het gat wordt gelijk aan de afstand tussen het uiteinde van het booraccessoire en het uiteinde van de diepteaanslag. ACCESSOIRES INSTALLEREN EN UITNEMEN Zie afbeelding 2 - 3. Deze boorhamer is voorzien van een SDS-plus boorhoudersysteem.  Maak de beitelhamer of de boor schoon en breng een dun laagje smeervet aan voordat u de schacht in de boorhouder steekt. WERKSTANDKIEZER Zie afbeelding 6. U kunt de hamerstand uitschakelen om gewoon te kunnen boren.  Trek de ring van de boorhouder naar achteren en houd de ring in die stand.  Steek het niet-bevuilde accessoire zo ver mogelijk in de SDS-plus boorhouder terwijl u het verdraait.   Laat de ring van de boorhouder los om het accessoire te blokkeren.   Controleer of het accessoire goed geblokkeerd is door er aan te trekken. Als u de hamerstand wilt uitschakelen, plaatst u de werkstandkiezer op . Als u de hamerstand wilt inschakelen, plaatst u de . werkstandkiezer op Met de werkstandkiezer kunt u de boorstand tijdens het boren wijzigen (mits het toerental niet te hoog is). De geselecteerde stand wordt pas ingeschakeld wanneer u op de drukschakelaar drukt om het apparaat opnieuw aan te zetten. OPMERKING: Als u de werkstandkiezer linksom draait terwijl aan het boren bent in de hamerstand, bestaat de kans dat u de boor beschadigt. Zet de hamerfunctie uit als u een diamantboor gebruikt. ACCESSOIRE UIT HET SDS-PLUS SYSTEEM NEMEN Trek de ring van de boorhouder naar achteren en verwijder het accessoire door eraan te trekken. 18 GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Nederlands DRAAISTOP De werkstandkiezer van het model ERH710RS heeft nog een derde stand:de draaistop , waarmee u het draaien van de SDS-plus boorhouder kunt stoppen terwijl de hamerstand aan blijft staan. Dankzij deze functie kunt u de boorhamer als hakhamer gebruiken, op voorwaarde dat het daarvoor geschikte accessoire is geïnstalleerd. DRAAIRICHTING OMSCHAKELEN Met de draairichtingkeuzeschakelaar, die net boven de drukschakelaar zit, kunt u de draairichting van de boorhouder omdraaien. Deze keuzeschakelaar kunt u alleen bedienen als de boorhamer stil staat. U kunt uit twee standen kiezen:  Rechtsom draaien: Als u de boor rechtsom wilt laten draaien, plaatst u de draairichtingkeuzeschakelaar naar rechts.  Anti-rotatie met de klok mee: Als u de boor linksom wilt laten draaien, plaatst u de draairichtingkeuzeschakelaar naar links.  Gebruik geen bijtende onderdelen te reinigen. middelen om kunststof  Het is aan te bevelen om na afloop van het werk de ventilatiegleuven met perslucht (max.3 bar) te reinigen om ophoping van stof te voorkomen.  Controleer regelmatig de goede staat van de koolborstels (vervuilde of versleten koolborstels zijn de oorzaak van vonkvorming of haperingen van de motor). MILIEUBESCHERMING Zorg dat grondstoffen gerecycleerd worden. Zet daarom een afgedankte elektrische machine niet bij het huishoudafval. Om het milieu te beschermen moeten de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum worden aangeleverd. SYMBOOL Belangrijk! Veiligheidswaarschuwing Als u in de hamerstand boort, is het niet nodig om extra kracht op het accessoire uit te oefenen. Door te hard drukken veroorzaakt u zonder reden een elektrische overbelasting van de motor. Controleer regelmatig de goede staat van de accessoires. Slijp of vervang de bot geworden accessoires. V Hz W J no NETSPANNINGSVERKLIKKER min-1 De haakse slijper is voorzien van een netspanningsverklikker die gaat branden zodra het apparaat op een stopcontact is aangesloten. Dit controlelampje dient om u te waarschuwen dat het apparaat onder spanning staat en dat het apparaat gaat werken zodra u op de schakelaar drukt. Volt Hertz Wisselstroom Watt Joule Toerental bij nullast Aantal toeren of omwentelingen per minuut EU-conformiteit Dubbele isolatie Draag gehoorbescherming ONDERHOUD Draag gezichtsbescherming WAARSCHUWING Gebruik voor het onderhoud enkel identieke vervangonderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan een gevaar betekenen of schade aan het product veroorzaken.  Trek de stekker van de boorhamer uit het stopcontact voordat u instellingen gaat wijzigen of het apparaat gaat onderhouden of reinigen.  Zorg dat het apparaat altijd schoon is. Gelieve de instructies zorgvuldig te lezen voordat u de machine in gebruik neemt. Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage. 19 GB WARNING The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase the exposure level over the total working period. IT An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. FR AVERTISSEMENT Le niveau d’émission des vibrations indiqué dans cette feuille d’information a été mesuré en concordance avec un test normalisé fourni par EN60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des vibrations s’applique à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents, ou mal entretenu, l’émission de vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition peut en être augmenté de façon significative tout au long de la période de travail. Una valutazione del livello di esposizione alle vibrazioni dovrà inoltre prendere in considerazione i tempi in cui l’utensile viene spento o è acceso ma non viene utilzizato. Ciò potrà significativamente ridurre il livello di esposizione in un periodo totale di funzionamento. Ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni come: conservare correttamente l’utensile e i suoi accessori, tenere le mani calde e organizzare i tempi di lavoro. NL WARNUNG Der in diesem Informationsblatt genannte Schwingungspegel wurde entsprechend dem standardisierten Test von EN60745 gemessen und kann benutzt werden um das Werkzeug mit anderen zu vergleichen. Er kann benutzt werden, um eine vorausgehende Einschätzung der Exposition durchzuführen. Der genannte Schwingungspegel repräsentiert den Haupteinsatzbereich des Werkzeugs. Jedoch kann das Werkzeug für verschiedene Einsatzbereiche benutzt werden. Mit unterschiedlichen Zusatzgeräten oder bei schlechter Wartung kann der Schwingungspegel unterschiedlich sein. Dadurch kann die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit signifikant erhöht werden. Bij een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen moet ook rekening worden gehouden met het aantal keren dat de machine wordt uitgeschakeld of draait, maar niet wordt gebruikt. Dit kan het niveau van blootstelling gedurende de gehele werkduur aanzienlijk verlagen. Stel bijkomende veiligheidsmaatregelen op om de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen te beschermen: zoals onderhoud het gereedschap en de accessoires, houd de handen warm, de organisatie van werkpatronen. PT Eine Einschätzung der Exposition zu Schwingungen sollte auch die Zeiten wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es angeschaltet aber nicht in Betrieb ist, in Betracht ziehen. Dadurch kann die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit signifikant reduziert werden. Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen um die Bedienungsperson vor den Effekten der Schwingungen zu schützen, wie zum Beispiel: Das Werkzeug und Zusatzgeräte warten, Hände warmhalten und Organisation der Arbeitszeiten. ES ADVERTENCIA El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja de información se ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN60745 y puede ser utilizado para comparar una herramienta con otra. Puede ser utilizado para una evaluación preliminar de la exposición. El nivel de emisión de las vibraciones declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstante, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede ser diferente. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total. WAARSCHUWING Het trillingsemissieniveau dat op dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test, vastgelegd in EN60745 en mag worden gebruikt om machines met elkaar te vergelijken. Het verklaarde trillingsemissieniveau geeft de hoofdtoepassing van het gereeschap weer. Als de machine echter voor andere toepassingen of met andere accessoires wordt gebruikt of slecht wordt onderhouden, kan de trillingsemissie verschillen. Dit kan de blootstelling gedurende de gehele werkduur aanzienlijk verhogen. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit aussi prendre en compte les périodes où l’outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne sans vraiment travailler. Le niveau d’exposition pendant la durée totale du travail peut en être réduit de façon significative. Prenez en considération les mesures additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur des effets des vibrations telles que: maintien de l’outil et de ses accessoires, maintien des mains au chaud, organisation du travail. DE AVVERTENZE Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere utilizzato per paragonare un utensile con un altro. Potrà essere utilizzato per una valutazione preliminare dell’esposizione a vibrazioni. Il livello dichiarato di emissioni di vibrazioni viene indicato tenendo conto delle applicazioni principali dell’utensile. Comunque se l’utensile viene utilizzato per applicazioni diverse con accessori diversi o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni potrà variare. Ciò potrà significativamente aumentare il livello di esposizione alle vibrazioni durante il periodo di lavoro totale. AVISO O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido em conformidade com o teste uniformizado descrito em EN60745 e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser usado para uma avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão de vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usada para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou não for devidamente mantida, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total. Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter, também, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desligada ou em que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho. Identifique medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos efeitos da vibração como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, a manutenção das mãos quentes e a organização de padrões de trabalho. DK Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta el tiempo en el que la herramienta está desconectada o cuando está conectada pero no está realizando ningún trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total. Identificar las medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones, tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización de los patrones de trabajo. EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:1271/14/10 7:47:08 PM ADVARSEL Det angivne niveau for vibrationsemission på denne oplysningsside er blevet målt iht. en standardtest ifølge EN60745 og kan bruges til at sammenligne værktøjer indbyrdes. Det kan bruges til en foreløbig eksponeringsvurdering. Det opgivne niveau for vibrationsemission gælder, når værktøjet bruges til sit hovedformål. Men hvis værktøjet bruges til andre formål, med forskelligt eller med dårligt vedligeholdt ekstraudstyr, kan vibrationsemissionen variere. Dette kan medføre en betragtelig stigning i eksponeringsniveauet set over hele arbejdsperioden. Et skøn over niveauet for vibrationseksponering bør også tage højde for de perioder, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det er tændt uden faktisk at være i brug. Dette kan medføre en betragtelig reduktion i eksponeringsniveauet set over hele arbejdsperioden. Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af operatøren mod virkningerne fra vibrationen som fx: vedligeholde værktøj og ekstraudstyr, holde hænderne varme, organisere arbejdsmønstre. 1/14/10 7:33:02 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Ryobi ERH710RS Handleiding

Categorie
Boorhamers
Type
Handleiding