CAME TH 400 Installatie gids

Type
Installatie gids
TERMOSTATO
PROGRAMABLE
THERMOPROGRAM
TERMOSTATO
PROGRAMÁVEL
THERMOPROGRAM
PROGRAMMEERBARE
THERMOSTAAT
THERMOPROGRAM
P
E
NL
T3
T2
T1
04812 16 20
1234567 ON
T
R0
23
C
1
7
EPNL
INSTRUCCIONES
DE USO
INSTRUÇÕES
DE USO
GEBRUIKSA-
ANWIJZING
TH400
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 1
2E
Felicitaciones por haber adquirido
el termostato TH400.
Para obtener el máximo de las pre-
staciones y aprovechar en pleno
todas las funciones de este apara-
to, lea antentamente el presente
manual y téngalo siempre a mano
para eventuales consultas.
ADVERTENCIA
PARA EL INSTALADOR
Lea atentamente las advertencias
contenidas en este documento, ya
que suministran importantes indi-
caciones acerca de la seguridad de
instalación, de uso y de manteni-
miento.
Una vez extraído el aparato de su
embalaje, controle que esté en
buenas condiciones.
La ejecución de la instalación
debe responder a las normas elec-
tricas vigentes.
El fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad ante daños emer-
gentes de usos impropios, erró-
neos o irrazonables.
Para cualquier tipo de reparación,
acuda a un centro de asistencia téc-
nica autorizado por el fabricante.
La inobservancia de lo antedicho
puede comprometer la seguridad
del aparato.
ELIMINACION
Comprobar que no se tire al me-
dioambiente el material de emba-
laje, sino que sea eliminado con-
forme a las normas vigentes en el
país donde se utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del apara-
to evítese que éste sea tirado al
medioambiente.
La eliminación del aparato debe
efectuarse conforme a las normas
vigentes y privilegiando el reciclaje
de sus partes componentes.
En los componentes, para los
cuales está prevista la eliminación
con reciclaje, se indican el símbolo
y la sigla del material.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 2
3
E
T3
T2
T1
ON
0481
21
620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
El suministro completo del ter-
mostato TH400 comprende:
n. 1 soporte de pared
n. 1 mueble
n. 1 bolsa que contiene tacos de
expansión y tornillos
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 3
4E
121110981415 16764
20
19
21
22
11332 18 17
23
24
25
26
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
0
23
1
7
C
1234567
5
Fig. 1
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 4
5
INDICACIONES Y MANDOS
EXTERNOS (fig. 1)
INDICACIONES
10 ÷ 23 Escala horaria en el
gráfico del programa.
El cursor parpadeante
indica la hora
del reloj.
2T1÷T3 Niveles de temperatu-
ra.
3Termómetro digital.
4Reloj digital.
5La aparición de este
mensaje indica que las
pilas están gastadas.
6Día de la semana.
7Inhabilitación del equi-
po.
8Programa COMODIN.
1÷7
9Programa de REFRI-
GERACION.
10 Programma CALEFAC-
CION.
11 Funcionamiento anti-
heladas.
12 Equipo en funciona-
mento.
13 Intervalos horarios de
activación del equipo.
Rojo = confort
Azul = economía
CONTROLS
14 Selección de modo
MANUAL o AUTOMA-
TICO de funcionamien-
to del aparato.
15 Aumentar (temperatu-
ra, día, hora, etc.).
ON
16 Disminuir (temperatu-
ra, día, hora, etc.).
17 Multifunción.
18 Inhabilitación del equi-
po.
E
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 5
6E
MANDOS INTERNOS
A los botones de mando internos
se accede abriendo la portezuela
del aparato (fig. 2).
19RReset.
20 Ajuste del reloj.
21TProgramación de los
niveles de temperatura
(T1÷T3) y del diferen-
cial térmico.
Visualización de los
niveles de temperatura.
22 Selección del progra-
ma de REFRIGERA-
CION ( ) o de CALE-
FACCION ( ).
23 0÷23Disminución de la hora
en el gráfico del pro-
grama diario.
240÷23 Aumento de la hora en
el gráfico del programa
diario.
251÷7 Selección del día.
26CCopia del programa.
T3
T2
T1
ON
04812 16 20
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 2
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 6
7
E
cada momento del día y de la
semana.
La programación de THERMO-
PROGRAM es muy sencilla, y
puede efectuarse incluso antes de
la instalación.
Um amplio display facilita la opera-
ción, permitiendo en cualquier
momento visualizar todos los
datos y programas definidos, y
modificarlos a voluntad.
El diferencial térmico puede aju-
starse entre ± 0,1 °C y ± 0,9 °C.
THERMOPROGRAM es idóneo
para controlar equipos de calefac-
ción o de refrigeración, y se puede
instalar en sustitución de un ter-
mostato preexistente de tipo
encendido/apagado.
THERMOPROGRAM
TH400
El termostato programable THER-
MOPROGRAM TH400 ha sido pro-
yectado para garantizar condicio-
nes de temperatura ideales duran-
te todo el día y para cada día de la
semana.
Su instalación requiere pocos
minutos, ya que se conecta al
sistema de climatización con sólo
dos cables.
Con tres pilas alcalinas pequeñas
LR03 tipo AAA de 1,5V THERMO-
PROGRAM puede funcionar
durante más de un año.
Una vez instalado, el dispositivo ya
está listo para ejecutar su progra-
ma estándar, almacenado en la
memoria permanente.
En función de las necesidades
efectivas de la casa, el programa
puede modificarse definiendo las
temperaturas más apropiadas para
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 7
8E
CONTENTS
Capítulo Pág.
1-Instalación 9
2-Conexiones eléctricas 10
3-Ajuste del reloj 11
4-Programas almacenados
en la memoria 13
5-Funcionamiento manual 13
6-Personalización de los
niveles de temperatura
para el programa
de calefacción 16
7-Personalización de los
niveles de temperatura
para el programa
de refrigeración 17
8-Personalización del
programa diario de
temperaturas 17
9-Programa COMODIN 18
10- Funcionamiento
antiheladas 20
11- Tiempo de funcionamiento
del equipo 22
12- Visualización de los
niveles de temperatura 23
13- Inhabilitación del equipo 24
14- Reset 26
15- Diferencial térmico 26
16- Sustitución de las pilas
de alimentación 27
17- Características técnicas 29
-Condiciones generales
de garantia 29
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 8
9
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 7
OK
Fig. 3
1 - INSTALACIÓN
Monte el aparato en una posición
desde la cual pueda medir correc-
tamente la temperatura del
ambiente (fig. 3).
No lo instale dentro de un nicho,
destrás de una puerta o cortina, ni
cerca de una fuente de calor (fig.
4).
Quite el soporte del mueble (fig.
5), y fíjelo directamente a la pared
(fig. 6) o móntelo en una caja de
empotrar (fig. 7 o fig. 8), colocan-
do hacia arriba la parte con la
expresión ALTO.
Abra la portezuela del aparato y
quite la tapa del compartimiento de
las pilas (fig. 9).
Efectúe las conexiones eléctricas
en la regleta situada en la parte
posterior del mueble (fig. 10)
como ilustran los esquemas de las
fig. 15A o 15B.
E
Fig. 8
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 9
10 E
tando las polaridades indicadas en el
fondo de la clavidad (fig. 13).
Vuelva a colocar la tapa de las pilas
y cierre la portezuela del aparato.
ATENCIÓN. Una disposición
incorrecta de las pilas puede
dañar el aparato.
En caso de que las indicaciones
Fije el mueble al soporte, enca-
jándolo primero por la parte infe-
rior (fig. 11), y bloquéelo con los
tornillos que se incluyen en el
suministro (fig. 12).
Coloque en el compartimiento
respectivo tres pilas alcalinas peque-
ñas LR03, tipo AAA de 1,5 V, respe-
T3
T2
T1
ON
0481
21620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 9
Fig.10
T3
T2
T1
ON
048121620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
1
2
3
Fig. 11
T3
T2
T1
ON
048121620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 12
T3
T2
T1
ON
048121620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 13
en pantalla no aparezcan antes
de que pasen 30 segundos pulsar
el botón de reinicio R (fig. 74).
Una vez realizadas correctamen-
te las operaciones citadas, en el
display aparecerán las indicacio-
nes ilustradas en la fig. 14.
2 - CONEXIONES
ELECTRICAS
Dependiendo del tipo de aparato
controlado por el termostato, siga el
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 10
11
E
ON
T3
T2
T1
ON
048121620
1234567
Fig. 14
NC NA C
NC NA C
TH/400
U2
L
N
M
Fig. 15B
NC NA C
NC NA C
TH/400
L
N
U1
Fig. 15A
CARGA
CARGA
ABRE
CIERRA
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 16
esquema de la fig. 15A o fig. 15B.
LEYENDA
Conductores de alimentación de
red
N= neutro
L= fase
Contactos del relé
C= Común
NA = Contacto normalmente abierto
NC = Contacto normalmente cerrado
Cargas
U1 = quemador, bomba de circula-
ción, electroválvula, etc.
U2 = válvula motorizada
3 - AJUSTE DEL RELOJ
3.1 - Abra la portezuela del aparato.
3.2 - Pulse el botón (fig. 16).
Las cifras de los
minutos parpadean.
3.3 - Pulse el botón o
hasta llegar al valor correcto de los
minutos (fig. 17).
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 17
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 11
12 E
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 22
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 21
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 18
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 19
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 20
3.4 - Pulse el botón (fig. 18).
Las cifras de las horas parpadean.
3.5 - Pulse el botón o
hasta llegar al valor correcto de la
hora (fig. 19).
3.6 - Pulse el botón (fig. 20).
El indicador de los días de la sema-
na parpadea.
3.7 - Pulse el botón o
hasta llegar al día en curso (fig. 21).
3.8 - Pulse el botón para con-
firmar los ajustes (fig. 22).
Los dos puntos entre horas y
minutos parpadearán para confir-
mar la conclusión de la operación.
De cualquier forma, pasados 10 s
desde la última maniobra, el apara-
to sale automáticamente de esta
condición memorizando los últi-
mos datos programados.
3.9 - Cierre la portezuela del
aparato.
Nota. A cada presión de los boto-
nes o , las cifras del display
disminuyen o aumentan una uni-
dad.
Manteniéndolos pulsados, las
cifras se suceden lentamente
durante los primeros 5 s, y luego
lo hacen con mayor rapidez.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 12
13
E
T3
T2
T1
ON
048121620
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
1234567
Fig. 23 Fig. 24
4 - PROGRAMAS
ALMACENADOS
EN LA MEMORIA
4.1 - PROGRAMA
DE CALEFACCION
Para facilitar el uso de THERMO-
PROGRAM, se ha introducido un
programa de calefacción que
determina la marcha térmica ilu-
strada en la fig. 23 para los días
lunes a viernes (1÷5), y la que apa-
rece en la fig. 24 para el sábado y
el domingo (6 y 7).
Los niveles de temperatura fijados
son:
T1 16 °C
T2 18 °C
T3 20 °C
4.2 - PROGRAMA
DE REFRIGERACION
El programa de refrigeración alma-
cenado en la memoria determina la
marcha térmica ilustrada en la fig.
25, con los siguientes niveles de
temperatura:
T1 24 °C
T2 26 °C
T3 28 °C
Si los programas almacenados en
la memoria permanente satisfacen
sus necesidades, THERMOPRO-
GRAM no precisa más ajustes y ya
está listo para funcionar con toda
precisión. Si, en cambio, prefiere
crear programas personalizados,
proceda como se indica en los
apartados 6, 7 y 8.
5 - FUNCIONAMIENTO
MANUAL
Si desea obtener una temperatura
distinta de la programada, sin
modificar el programa predefinido,
puede activar el funcionamiento
T3
T2
T1
ON
048121620
1234567
Fig. 25
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 13
14 E
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 28
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 27
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 26
MANUAL pulsando el bóton
(fig. 26).
En el display se borra el gráfico del
programa, y aparece la temperatu-
ra definida anteriormente, la cual,
mediante los botones o ,
puede modificarse a voluntad en
función de las preferencias (el apa-
rato trae fijada una temperatura de
20 °C) (fig. 27).
Transcurridos aproximadamente 5
s desde la última operación, apare-
ce la indicación de la temperatura
ambiente.
La temperatura definida se puede
verificar en cualquier momento,
pulsando dos veces el botón .
En funcionamiento MANUAL, es
posible seleccionar una temperatu-
ra cualquiera entre 2 °C y 35 °C,
que se mantendrá constante hasta
que se efectúe una nueva regula-
ción o hasta que se seleccione otro
modo de funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO
MANUAL TEMPORIZADO
Si desea mantener una temperatu-
ra fija durante algunas horas o días
(por ejemplo, para prolongar el
confort durante visitas imprevi-
stas, o para economizar durante
ausencias prolongadas), puede
activar el funcionamiento MANUAL
TEMPORIZADO.
Una vez definido el tiempo desea-
do, el dispositivo inicia una cuentra
regresiva, a cuyo término vuelve
del modo MANUAL al
AUTOMÁTICO y continúa con el
programa definido.
Programación en horas
5.1 - Cerciórese de que el aparato
esté en funcionamiento MANUAL.
5.2 - Defina la temperatura desea-
da mediante los botones o .
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 14
15
E
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 31
T3
T2
T1
ON
048121620
T
1234567
R
T3
T2
T1
ON
048121620
T
R1234567
Fig. 29 Fig. 30
5.3 - Pulse una sola vez el bóton
(fig. 28).
En el display, en lugar de la hora
actual, aparece la expresión h01.
5.4 - Pulse el botón o
hasta llegar al número de horas
deseado (entre 1 y 99) (fig. 29).
En el cómputo de las horas se
incluye también aquélla en la cual
se efectúa la programación. Por lo
tanto, el remanente de esta hora se
cuenta como una hora entera.
Nota. Si desea volver al funciona-
miento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón (fig. 30).
Programación en días
5.5 - Cerciórese de que el aparato
esté en funcionamiento MANUAL.
5.6 - Defina la temperatura desea-
da mediante los botones o .
5.7 - Pulse dos veces el botón
(fig. 31).
En el display, en lugar de la hora
actual, aparece la expresión d01.
5.8 - Pulse el botón o
hasta llegar al número de días
deseado (entre 1 y 99).
En el cómputo de los días se inclu-
ye también aquél en la cual se efec-
túa la programación.
Por lo tanto, el remanente de este
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 32
día se cuenta como un día entero
(fig. 32).
Nota. Si desea volver al funciona-
miento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón (fig. 33).
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 15
16 E
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 35
Fig. 36
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 33
6 - PERSONALIZACION
DE LOS NIVELES
DE TEMPERATURA
PARA EL PROGRAMA
DE CALEFACCION
6.1 - Abra la portezuela del apa-
rato.
6.2 - Cerciórese de que el seg-
mento correspondiente al progra-
ma de calefacción esté activo.
De ser necesario, pulse el botón
(fig. 34).
6.3 - Pulse el botón T (fig. 35).
Aparece el intervalo de temperatu-
ra correspondiente a T1 y, en lugar
de la temperatura ambiente, se
visualiza el valor asignado a T1
(dato almacenado en la memoria,
16 °C).
6.4 - Defina la temperatura para
T1 mediante el botón o (fig.
36).
6.5 - Pulse el botón T para confir-
mar la temperaura visualizada en el
display, y para pasar al nivel de
temperatura siguiente (fig. 37).
Nota. El valor que puede asignarse
a cada nivel de T está limitado por
los que tienen los niveles inmedia-
tamente superior o inferior. Así, si
el nivel T3 corresponde a 20 °C y el
nivel T1 a 16 °C, T2 podrá variar
entre 16,1 °C y 19,9 °C. Si desea
definir un valor distinto, por ejem-
plo, superior a 19,9 °C, antes
deberá aumentar el nivel de T3.
6.6 - Repita las operaciones
descritas en los apartados 6.4 y
6.5 para modificar los valores de
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 34
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 16
17
E
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 37
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 38
los demás niveles de temperatura.
Cuando en el display aparece nue-
vamente todo el gráfico del progra-
ma diario, significa que la progra-
mación de los niveles de tempera-
tura está terminada.
En todo caso, a los 10 s de la últi-
ma maniobra, el aparato sale de
esta condición tomando como váli-
dos los datos definidos hasta ese
momento.
6.7 - Cierre la portezuela del apa-
rato.
7 - PERSONALIZACION
DE LOS NIVELES
DE TEMPERATURA
PARA EL PROGRAMA
DE REFRIGERACION
Abra la portezuela del aparato.
Seleccione el modo de funciona-
miento (refrigeración), y defina
los niveles de temperatura según
las indicaciones dadas a partir del
apartado 6.3. Cierre la portezuela
del aparato.
8 - PERSONALIZACION
DEL PROGRAMA DIARIO
DE TEMPERATURAS
8.1 - Abra la portezuela del aparato.
8.2 - Mediante el botón 1÷7,
sitúe el indicador del día en la posi-
ción 1 (lunes) (fig. 38).
8.3 - Utilizando los botones
0÷23 sitúe el segmento par-
padeante en la hora 0 del gráfi-
co del programa diario (fig. 39).
Nota. Cuando se sale de la hora
actual, las informaciones del dis-
play cambian de la siguiente mane-
ra:
a) El reloj marca la hora indicada
por el segmento parpadeante .
Los puntos entre horas y minutos
no parpadean.
b) La indicación de la temperatura
adquiere el valor del nivel seleccio-
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
Fig. 39
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 17
18 E
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 42
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 43
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 40
Fig. 41
nado en la hora indicada por el
segmento parpadeante.
8.4 - Mediante el botón o
(fig. 40), seleccione el nivel de
temperatura deseado, y luego
pulse el botón 0÷23 para pasar
a la hora siguiente y definir la tem-
peratura respectiva (fig. 41).
para volver de inmediato al día y la
hora en curso, pulse el botón
(fig. 44). De todos modos, esto
sucede automáticamente 10 s
después de la última maniobra.
Todas las operaciones de progra-
mación pueden efectuarse en cual-
quier momento.
8.8 - Cierre la portezuela del apa-
rato.
9 - PROGRAMA COMODIN
El aparato dispone de un programa
COMODIN (para utilizar durante
días festivos en medio de la sema-
na, vacaciones, reparaciones del
Continúe de la misma forma hasta
llegar a las 23.
En este punto, la programación
para el día lunes queda terminada.
8.5 - Si en los días siguientes
desea mantener los mismos valo-
res, pulsando el botón C (fig. 42),
el programa se copia automática-
mente para cada día que va indi-
cando el segmento respectivo.
8.6 - Para programar de otra
manera los días sucesivos, haga
avanzar el día mediante el botón
1÷7, y repita el procedimiento
descrito en el apartado 8.4 (fig. 43).
8.7 - Terminada la programación,
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 18
19
E
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 45
equipo, etc.), que puede iniciarse
en cualquier momento del día en
curso y permanece activo durante
el resto del mismo. También se
puede fijar de antemano este pro-
grama para un día cualquiera de la
semana. El programa almacenado
en la memoria permanente es igual
al que está previsto para el domin-
go (7), pero es posible modificarlo
a voluntad. Para activar este pro-
grama en el día en curso, proceda
de la siguiente manera:
9.1 - Compruebe que el aparato
esté dispuesto en funcionamiento
AUTOMATICO.
9.2 - Pulse el botón (fig. 45).
El segmento activo bajo el símbolo
confirma la activación del pro-
grama.
9.3 - Modifique los valores de la
manera indicada en los apartados
6, 7 y 8 (no considerar los puntos
8.2, 8.5 y 8.6).
A la medianoche, THERMOPRO-
GRAM se dispondrá nuevamente
en el funcionamiento automático.
9.4 - Para salir del programa
COMODIN y devolver el aparato al
funcionamiento AUTOMATICO, pul-
se nuevamente el botón (fig. 46).
Si desea asignar el programa
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 44
COMODIN a un día distinto del cor-
riente, proceda de la siguiente
manera:
9.5 - Abra la portezuela del apa-
rato.
9.6 - Compruebe que el aparato
esté dispuesto en funcionamiento
AUTOMATICO.
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 46
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 47
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 19
20 E
En cualquier caso, esto sucede
automáticamente a los 10 s de la
última maniobra.
El programa COMODIN se desacti-
va al final de la jornada.
9.11 - Cierre la portezuela del apa-
rato.
10 - FUNCIONAMIENTO
ANTIHELADAS
En el período invernal, si fuera
necesario mantener una tempera-
tura de seguridad durante una
ausencia prolongada, es posible
activar el funcionamiento ANTIHE-
LADAS .
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 51
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 50
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 48
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 49
9.7 - Mediante el botón 1÷7,
sitúe el indicador en el día elegido
(fig. 47).
9.8 - Pulse el botón (fig. 48).
El segmento activo bajo el símbolo
confirma la asignación del pro-
grama para ese día.
9.9 - Modifique los valores
según sus preferencias.
9.10 - Pulse nuevamente el
botón para volver al funciona-
miento AUTOMATICO (fig. 49).
A las 0.00 del día fijado, el progra-
ma se activará.
Si desea anular la asignación, sitúe
el indicador debajo del día intere-
sado mediante el botón 1÷7, y
pulse el botón .
Esta operación también puede rea-
lizar se pulsando dos veces el
botón (fig. 50).
Para volver al funcionamiento
AUTOMATICO y al día actual, pulse
el botón (fig. 51).
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 20
21
E
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 53
10.1 - Pulse una sola vez el
botón (fig. 52).
El segmento bajo el símbolo
confirma la opción.
En el display aparece el gráfico del
programa y se lee la temperatura
previamente definida, la que puede
modificarse mediante los botones
y (fig. 53).
Al cabo de unos 5 s aparece la indi-
cación de la temperatura ambiente.
En funcionamiento ANTIHELADAS,
es posible seleccionar una tempe-
ratura cualquiera entre 2 °C y 35
°C, que será mantenida constante
hasta que se haga una nueva regu-
lación o se seleccione un modo
distinto de funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO
ANTIHELADAS TEMPORIZADO
Si desea mantener una temperatu-
ra de seguridad durante algunas
horas o días, puede activar el fun-
cionamiento ANTIHELADAS TEM-
PORIZADO. Una vez definido el
tiempo deseado, el dispositivo ini-
cia una cuentra regresiva, a cuyo
término vuelve al funcionamiento
AUTOMATICO.
10.2 - Pulse una sola vez el botón
(fig. 54) para disponer el apara-
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 52
to en modalidad ANTIHELADAS
, y fije la temperatura deseada
mediante el botón o (fig.
53).
Programación en horas
10.3 - Pulse una sola vez el botón
(fig. 55).
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 54
Fig. 55
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 21
22 E
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 59
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 56
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 57 Fig. 58
se efectúa la programación. Por lo
tanto, el remanente de esta hora se
cuenta como una hora entera.
Nota. Si desea volver al funciona-
miento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón (fig. 57).
Programación en días
10.5 - Pulse dos veces el botón
(fig. 58).
En el display, en lugar de la hora
actual, aparece la expresión d01.
10.6 - Pulse el botón o (fig.
59) hasta llegar al número de días
deseado (entre 1 y 99).
En el cómputo de los días se inclu-
ye también aquél en la cual se efec-
túa la programación.
Por lo tanto, el remanente de este
día se cuenta como un día entero.
Nota. Si desea volver al funciona-
miento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón (fig. 60).
11 - TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO
DEL EQUIPO
THERMOPROGRAM está provisto
de un cuentahoras, con capacidad
En el display, en lugar de la hora
actual, aparece la expresión h01.
10.4 - Pulse el botón o (fig.
56) hasta llegar al número de
horas deseado (entre 1 y 99).
En el cómputo de las horas se
incluye también aquélla en la cual
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 22
23
E
12 - VISUALIZACION DE LOS
NIVELES DE TEMPERATURA
12.1 - Abra la portezuela del apa-
rato.
12.2 - Pulse el botón T (fig. 63).
Aparece el intervalo de temperatu-
ra correspondiente a T1 y, en lugar
de la temperatura ambiente, se
visualiza el valor asignado a T1.
12.3 - Vuelva a pulsar el botón T
(fig. 64) para pasar a nivel de tem-
peratura siguiente.
12.4 - Cuando aparece el nivel de
temperatura asignado a T3, pulse el
botón T para terminar la operación.
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 62
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 60 Fig. 61
hasta 9.999, que permite registrar
el tiempo de funcionamiento del
equipo.
11.1 - Para controlar este dato,
disponga el aparato en modo
MANUAL mediante el botón
(fig. 61), abra la portezuela y pulse
el botón C (fig. 62).
En el display aparece, durante 5 s,
el tiempo de funcionamiento.
Para volver el cuentahoras al cero
e iniciar un nuevo cómputo, pulse
el botón mientras las cifras
están visibles.
11.2 - Cierre la portezuela del apa-
rato.
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 63
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 64
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 23
24 E
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 66 Fig. 67
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 65
12.5 - Cierre la portezuela del apa-
rato.
Nota. Esta operación también puede
realizarse de la siguiente manera.
Asegúrese de que el aparato esté en
funcionamiento AUTOMATICO. Pul-
se el botón o : en el display
aparecerán las temperaturas asigna-
das a los distintos niveles (fig. 65).
Si corresponde, restablezca el nivel
de temperatura de la hora en curso.
13 - INHABILITACION
DEL EQUIPO
Esta posición es útil durante lim-
piezas invernales, operaciones de
mantenimiento, ausencias estiva-
les, etc. El aparato funciona sólo
como reloj-termómetro, y no
imparte ningún mando.
En el programa CALEFACCION
13.1 - Pulse dos veces el botón .
El segmento activo bajo confir-
ma la disvinculación de THERMO-
PROGRAM del control del equipo,
y desaparece el gráfico del progra-
ma (fig. 66).
Durante 5 s, desaparece la indica-
ción de la temperatura ambiente y
se visualiza .
En el programa REFRIGERACION
13.2 - Pulse dos veces el botón .
El segmento activo bajo confir-
ma la desvinculación de THERMO-
PROGRAM del control de equipo, y
desaparece el gráfico del programa
(fig. 67). Durante 5 s, desaparece
la indicación de la temperatura
ambiente y se visualiza .
13.3 - Para restablecer el funcio-
namiento AUTOMATICO, pulse el
botón o .
INHABILITACION
TEMPORIZADA DEL EQUIPO
Para inhabilitar el equipo durante
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 24
25
E
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 68
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 69
algunas horas o días, proceda
como sigue:
En el programa CALEFACCION
13.4 - Pulse dos veces el botón
(fig. 68).
El segmento activo bajo confir-
ma la desvinculación de THERMO-
PROGRAM del control del equipo,
y desaparece el gráfico del progra-
ma.
Durante 5 s, desaparece la indica-
ción de la temperatura ambiente y
se visualiza .
Programación en horas
13.5 - Pulse una sola vez el botón
(fig. 69).
En el display, en lugar de la hora
actual, aparece la expresión h01.
13.6 - Pulse el botón o
hasta llegar al número de horas
deseado (entre 1 y 99) (fig. 70).
En el cómputo de las horas se
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 70
incluye también aquélla en la cual
se efectúa la programación.
Por lo tanto, el remanente de esta
hora se cuentra como una hora
entera.
Nota. Si desea volver al funciona-
miento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón o .
Programación en días
13.7 - Pulse dos veces el botón
(fig. 71).
En el display, en lugar de la hora
actual, aparece la expresión d01.
13.8 - Pulse el botón o
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 71
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 25
26 E
A este fin, proceda de la siguiente
manera:
14.1 - Abra la portezuela del apa-
rato.
14.2 - Pulse el botón R (fig. 74).
14.3 - Cierre la portezuela del apa-
rato.
Esta operación comporta la pérdida
de los programas personalizados,
que deberán restablecerse -junto a
los demás datos- como se describe
desde el apartado 3 en adelante.
15 - DIFERENCIAL TERMICO
El diferencial térmico se puede pro-
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 74
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 73
hasta llegar al número de días
deseado (entre 1 y 99)(fig. 72).
En el cómputo de los días se inclu-
ye también aquél en la cual se efec-
túa la programación.
Por lo tanto, el remanente de este
día se cuenta como un día entero.
Nota. Si desea volver al funciona-
miento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón o .
En el programa REFRIGERACION
13.9 - Pulse una vez el botón .
El segmento activo bajo confir-
ma la desvinculación de THERMO-
PROGRAM del control del equipo, y
desaparece el gráfico del programa
(fig. 73).
Durante 5 s, desaparece la indica-
ción de la temperatura ambiente y
se visualiza .
Para la programación en horas o
en días, proceda según lo descrito
para el programa CALEFACCION.
14 - RESET
A causa de alguna anomalía de
funcionamiento, reparación, etc.,
puede hacerse necesario volver a
poner en reset el dispositivo.
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 72
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 26
27
E
gramar entre ±0,1 °C y ±0,9°C.
THERMOPROGRAM viene prepara-
do para funcionar con un diferencial
térmico de ±0,2 °C. Este espacio de
intervención es adecuado para
equipos con elevada inercia térmi-
ca, como los que están dotados de
radiadores de fundición.
Si las características del equipo
hicieran necesario modificar este
valor, proceda como sigue:
15.1 - Abra la portezuela del apa-
rato.
15.2 - Mediante el botón , dis-
ponga el aparato en funcionamien-
to MANUAL (fig. 75).
15.3 - Pulse el botón T (fig. 76).
En el display, en lugar del valor de
la temperatura, aparece el diferen-
cial térmico.
15.4 - Pulse el botón o hasta
llegar al valor esperado (fig. 77).
15.5 - Pulse nuevamente el botón
T para concluir la operación, o
espere 10 s.
15.6 - Cierre la portezuela del apa-
rato.
16 - SUSTITUCION DE LAS
PILAS DE ALIMENTACION
La indicación en el display
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 75
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 76
indica que las pilas deben cambiar-
se (fig. 78).
Si el mensaje se alterna con
la indicación de la hora, se tiene
aproximadamente un mes para
sustituir las pilas antes de que el
aparato deje de funcionar.
Cuando el mensaje perma-
T3
T2
T1
ON
048121620
1234567
Fig. 78
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 77
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 27
28 E
T3
T2
T1
ON
048121620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 80
T3
T2
T1
ON
048121620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 81
nece encendido de modo perma-
nente en el display, el aparato ya
no está operativo y se pone en OFF
el sistema de climatización.
ATENCIÓN. Si no se sustituyen en
tiempo útil las pilas se pueden
causar daños al sistema de cale-
facción (no se garantiza la pro-
tección anti-hielo).
Para la sustitución, proceda como
sigue:
16.1 - Abra la portezuela del apa-
rato (fig. 79).
16.2 - Extraiga la tapa del com-
partimiento de las pilas (fig. 80).
Las indicaciones en el display
desaparecen.
16.3 - Quite las pilas descarga-
das y sustitúyalas por tres pilas
alcalinas pequeñas LR03 tipo AAA
de 1,5 V, respetando la polaridad
indicada en el fondo de la cavidad
(fig. 81). Vuelva a tapar el compar-
timiento. Al cabo de algunos
segundos, reaparecerán las indica-
ciones en el display.
En caso de que las indicaciones
en pantalla no aparezcan antes
de que pasen 30 segundos pulsar
el botón de reinicio R (fig. 74).
El tiempo a disposición para
sustituir las pilas es de unos 2
minutos, una vez superado éste
se pierden las configuraciones de
funcionamiento de la instalación.
ATENCION. La disposición incor-
recta de las pilas puede dañar el
aparato.
El uso de pilas agotadas puede
T3
T2
T1
ON
048121620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 79
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 28
29
E
causar anomalías de funciona-
miento. En este caso, proceda
como se indicó en el capítulo 14.
17 - CARACTERISTICAS
TECNICAS
Dispositivo electrónico de mon-
taje independiente.
Display gráfico de cristales líqui-
dos.
Alimentación: 3 pilas alcalinas
pequeñas LR03 tipo AAA de
1,5V.
Autonomía: superior a 1 año.
Indicación de pilas descargadas.
•Tiempo disponible para sustituir
las pilas: aproximadamente 2 min.
Relé: tensión máxima 250 V, cor-
riente máxima 5 A con carga
resistiva (2 A con carga inducti-
va).
•Tipo de acción: 1B-U.
Contactos disponibles: 1 contac-
to de conmutación NA-NC.
Cuatro modos de funcionamien-
to: AUTOMATICO, MANUAL,
ANTIHELADAS e INHABILITA-
CION DEL EQUIPO.
•Programas disponibles: CALE-
FACCION, REFRIGERACION y
COMODIN.
Cómputo de las horas de funcio-
namiento del equipo: de 1 a
9.999.
Posibilidad de temporización del
funcionamiento manual y antihe-
ladas, y de la inhabilitación del
equipo (en horas o días, hasta
99).
Campo de regulación: de +2 °C a
+35 °C.
•Niveles de temperatura: tres,
programables entre +2 °C y +35
°C.
•Temperatura antiheladas: regula-
ble entre +2 °C y +35 °C.
Programación: un nivel de tem-
peratura para cada hora de cada
día de la semana.
Intervalo de medición de la tem-
peratura ambiente: 15 s.
Diferencial térmico: regulable de
±0,1 °C a ±0,9 °C.
Resolución de lectura: 0,1 °C.
Precisión: ±0,3 °C.
Software de clase A.
Grado de contaminación: 2.
•Tensión impulsiva: 4 kV.
•Temperatura máxima del cabezal
de mando: 40 °C.
Grado de protección: IP30.
•Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a +40 °C.
Dimensiones: 116 x 80 x 21 mm.
CONDICIONES GENERALES
DE GARANTIA
La garantía referente al producto
será proporcionada por el distri-
buidor local, conforme a las leyes
vigentes en el país.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 29
30 P
Parabéns pela compra do termo-
stato TH400.
Para obter o máximo desempenho
e para poder utilizar as característi-
cas e as funções do seu termosta-
to da melhor maneira, leia este
manual com atenção e mantenha-
o sempre ao alcance para qualquer
consulta que for necessária.
INSTRUÇÕES DE USO
AVISOS PARA O INSTALADOR
Os avisos contidos neste docu-
mento devem ser lidos com aten-
ção porque fornecem indicações
importantes em relação à seguran-
ça da instalação, de uso e de
manutenção.
Após ter removido a embalagem
controle a integridade do aparelho.
•A execução da instalação deve
ser correspondente às normas de
segurança em vigor.
•O fabricante não pode ser consi-
derado responsável por eventuais
danos decorrentes de usos impró-
prios, errados e irracionais.
•A eventual reparação deve ser
efectuada somente por a um cen-
tro de assistência técnica autoriza-
do pelo fabricante.
•A falta de cumprimento do atrás
referido pode comprometer a
segurança do aparelho.
Não obstrua as abertura ou fen-
das de ventilação ou eliminação de
calor.
ELIMINAÇÃO
Verifique que a embalagem não
seja abandonada no ambiente,
mas sim eliminada de acordo com
as normas vigentes no país de uti-
lização do produto.
No fim do ciclo de vida do aparel-
ho evite que o mesmo seja aban-
donado no ambiente.
A eliminação da aparelhagem deve
ser efectuada respeitando as nor-
mas em vigor e privilegiando a
reciclagem das partes que a com-
põe.
Sobre os componentes, para os
quais é prevista a eliminação com
reciclagem, estão reproduzidos o
símbolo e a sigla do material.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 30
31
P
T3
T2
T1
ON
0481
21
620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
O termostato TH400 é composto
por:
n. 1 suporte de parede
n. 1 aparelho
n. 1 saco com acessórios conten-
do buchas e parafusos.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 31
32 P
121110981415 16764
20
19
21
22
11332 18 17
23
24
25
26
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
0
23
1
7
C
1234567
5
Fig. 1
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 32
33
P
INDICAÇÕES E COMANDOS
EXTERNOS (veja a fig. 1)
INDICAÇÕES
10 ÷ 23 Escala horária no gráfi-
co do programa.
O cursor lampejante
indica a hora corre-
spondente àquela do
relógio.
2T1÷ T3 Níveis de temperatura.
3Termómetro digital.
4Relógio digital.
5O aparecimento desta
escrita indica que as
pilhas estão descarre-
gadas.
6Dia da semana.
7Exclusão da instalação.
1÷7
8Programa JOLLY.
9Programa de
REFRIGERAÇÃO.
10 Programa de AQUECI-
MENTO.
11 Funcionamento anti-
congelante.
12 Equipamento em fun-
cionamento.
13 Faixas horárias de acti-
vação do equipamento.
Vermelho = conforto
Azul = economia
COMANDOS
14 Selecção de funciona-
mento do aparelho em
modo MANUAL ou
AUTOMÁTICO .
15 Crescente (temperatu-
ra, dia, horas, etc.).
ON
16 Decrescente (tempera-
tura, dia, horas, etc.).
17 Multifuncional.
18 Exclusão da instalação.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 33
34 P
COMANDOS INTERNOS
(veja a fig. 1)
Para ter acesso aos botões de
comando internos abra a tampa do
aparelho (fig. 2).
19RReset.
20 Configuração do reló-
gio.
21TProgramação dos
níveis de temperatura
(T1÷T3). Programação
do diferencial térmico.
Exibição dos níveis de
temperatura.
22 Selecção do Programa
de REFRIGERAÇÃO
() ou de AQUECI-
MENTO ( ).
23 0÷23Decrescente da hora
no gráfico do progra-
ma diário.
240÷23 Crescente da hora no
gráfico do programa
diário.
251÷7 Selecção do dia.
26CCopia programa.
T3
T2
T1
ON
04812 16 20
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 2
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 34
35
P
THERMOPROGRAM pode ser pro-
gramado com a máxima facilidade,
mesmo antes de ser instalado; um
amplo écrã facilita esta operação
permitindo a qualquer momento,
seja “ver” todos os dados e os pro-
gramas configurados, seja modifi-
cá-los como desejar.
O diferencial térmico é programá-
vel de ± 0,1 °C até ± 0,9 °C
THERMOPROGRAM pode coman-
dar tanto equipamentos de aqueci-
mento como equipamentos de
refrigeração e pode ser instalado
para substituir um termostato já
existente do tipo aceso/apagado.
THERMOPROGRAM
TH400
O termostato programável THER-
MOPROGRAM TH400 foi projecta-
do para garantir condições de tem-
peratura ideais durante todo o dia
todo e todos os dias da semana.
A sua instalação é efectuada em
poucos minutos: é ligado ao siste-
ma de climatização com apenas
dois fios.
Três pilhas alcalinas LR03 tipo
palito AAA com 1,5V garantem a
alimentação de THERMOPRO-
GRAM durante mais de um ano.
Depois de instalado, está pronto
para funcionar com o seu progra-
ma padrão na memória permanen-
te. De acordo com as necessida-
des efectivas, o programa pode ser
alterado como quiser configuran-
do as temperaturas desejadas nos
vários momentos do dia e da
semana.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 35
36 P
ÍNDICE
Capítulo Pág.
1-Instalação 37
2-Ligações eléctricas 38
3-Configuração do relógio 39
4-Programas
pré-memorizados 41
5-Funcionamento manual 41
6-Personalização do valor
dos níveis de temperatura
para o programa
de aquecimento 44
7-Personalização do valor
dos níveis de temperatura
para o programa
de refrigeração 45
8-Personalização do
programa diário das
temperaturas 45
9-Programa JOLLY 46
10- Funcionamento
anticongelante 48
11- Tempo de funcionamento
do equipamento 51
12- Visualização do valor
dos níveis de temperatura 51
13- Exclusão do equipamento 52
14- Reset 54
15- Diferencial térmico 54
16- Substituição das pilhas
de alimentação 55
17- Características técnicas 57
- Condições gerais de
garantia 57
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 36
37
P
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 7
OK
Fig. 3
1 - INSTALAÇÃO
A instalação do aparelho deve ser
prevista na posição apropriada
para detectar correctamente a tem-
peratura do ambiente (fig. 3), evi-
tando a instalação em nichos, atrás
de portas, de cortinas ou próximo
a fontes de calor (fig. 4).
Remova o suporte móvel do
aparelho (fig. 5) e fixe-o directa-
mente à parede (fig. 6), ou numa
caixa de embutir na parede (fig. 7
ou fig. 8) respeitando a indicação
PARA CIMA.
Abra a tampa do aparelho e
remova a tampa das pilhas (fig. 9).
Efectue as ligações eléctricas à
régua de bornes situada na parte
traseira do aparelho (fig. 10) con-
forme indicado nos esquemas da
figura 15A ou 15B.
Fixe o aparelho no suporte
encaixando-o antes à parede infe-
Fig. 8
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 37
38 P
feche a tampa do aparelho.
ATENÇÃO. O posicionamento
errado das pilhas pode danificar
o aparelho.
Se as indicações no ecrã porven-
tura não aparecerem, em 30
segundos, carregue o botão de
reset R (fig. 74).
rior (fig. 11) e fixe-o com o parafu-
so fornecido (fig. 12).
Introduza n. 3 pilhas alcalinas
LR03 tipo palito AAA de 1,5 V no
alojamento apropriado respeitando
as polaridades indicadas no fundo
do alojamento (fig. 13).
Recoloque a tampa das pilhas e
T3
T2
T1
ON
0481
21620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 9
Fig.10
T3
T2
T1
ON
048121620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
1
2
3
Fig. 11
T3
T2
T1
ON
048121620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 12
T3
T2
T1
ON
048121620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 13
Após ter efectuado correctamente
as operações indicadas, no écrã
aparecerão as indicações repre-
sentadas na fig. 14.
2 - LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
As ligações devem ser efectuadas
em função do tipo de aparelhagem
controlada pelo termostado; por-
tanto siga o esquema da fig. 15A
ou da fig. 15B.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 38
39
P
ON
T3
T2
T1
ON
048121620
1234567
Fig. 14
NC NA C
NC NA C
TH/400
U2
L
N
M
Fig. 15B
NC NA C
NC NA C
TH/400
L
N
U1
Fig. 15A
CARGA
CARGA
ABRE
FECHA
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 16
LEGENDA
Condutores de alimentação de
rede
N= neutro
L= fase
Contactos do relé
C= comum
NA = Contacto Normalmente
Aberto
NC = Contacto Normalmente
Fechado
Cargas
U1= queimador, bomba de circula-
ção, electroválvula, etc.
U2= válvula motorizada
3 - CONFIGURAÇÃO DO
RELÓGIO
3.1 - Abra a tampa do aparelho.
3.2 - Carregue o botão (fig.
16).
Os dígitos dos minutos lampejam.
3.3 - Carregue o botão ou
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 17
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 39
40 P
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 22
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 21
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 18
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 19
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 20
até alcançar o valor exacto dos
minutos (fig. 17).
3.4 - Carregue o botão (fig. 18).
Os dígitos das horas lampejam.
3.5 - Carregue o botão ou
até alcançar a hora exacta (fig. 19).
3.6 - Carregue o botão (fig.
20).
O indicador dos dias da semana
lampeja.
3.7 - Carregue o botão ou
até alcançar o dia em curso (fig. 21).
3.8 - Carregue o botão para
terminar o procedimento de confi-
guração hora e dia (fig. 22).
Os dois pontos entre horas e
minutos lampejam confirmando a
finalização da operação.
De qualquer maneira, após 10 s da
última manobra, o aparelho sai
automaticamente deste processo
gravando os últimos dados confi-
gurados.
3.9 - Introduza novamente o
corpo do aparelho.
Nota. Cada vez que são premidos os
botões ou os dígitos no écrã
diminuem ou aumentam de uma
unidade; mantendo-os carregados,
os dígitos no écrã prosseguem len-
tamente durante os primeiros 5 s,
depois mais rapidamente.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 40
41
P
T3
T2
T1
ON
048121620
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
1234567
Fig. 23 Fig. 24
4 - PROGRAMAS
PRÉ-MEMORIZADOS
4.1 - PROGRAMA DE
AQUECIMENTO
Para uma utilização mais facilitada,
no THERMOPROGRAM foi gravado
um programa de aquecimento com
o andamento térmico da fig. 23
para os dias de segunda-feira até
sexta-feira (1÷5) e da fig. 24 para
sábado e domingo (6 e 7), onde os
níveis fixados de temperatura são:
T1 16 °C
T2 18 °C
T3 20 °C
4.2 - PROGRAMA DE
REFRIGERAÇÃO
O programa de refrigeração grava-
do prevê o andamento térmico da
fig. 25, onde os níveis fixados de
temperatura são:
T1 24 °C
T2 26 °C
T3 28 °C
Se os programas na memória per-
manente correspondem às próprias
exigências, THERMOPROGRAM
não necessita de outras instruções
e está pronto para funcionar ime-
diatamente e pontualmente. Para a
criação de programas personaliza-
dos proceda conforme indicado
nos parágrafos 6, 7 e 8.
5 - FUNCIONAMENTO
MANUAL
Se desejar uma temperatura dife-
rente daquela programada, sem
alterar o programa configurado, é
possível passar para o funciona-
mento MANUAL carregando o
botão (fig. 26).
No écrã é apagado o gráfico do
programa e aparece o valor da
temperatura configurado anterior-
T3
T2
T1
ON
048121620
1234567
Fig. 25
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 41
42 P
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 28
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 27
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 26
mente que pode ser alterado até
obter aquele desejado agindo no
botão ou
,(o aparelho é for-
necido com a temperatura pré-
memorizada de 20 °C) (fig. 27).
Após cerca de 5 s depois da última
operação aparece a indicação da
temperatura ambiente.
A qualquer momento é possível
verificar a temperatura configurada
carregando duas vezes o botão .
No funcionamento MANUAL é
possível seleccionar qualquer tem-
peratura entre 2 °C e 35 °C, que
será mantida constante até efec-
tuar novas regulações ou a selec-
ção de um modo diferente de fun-
cionamento.
FUNCIONAMENTO MANUAL
TEMPORIZADO
Se desejar manter uma temperatu-
ra fixa durante algumas horas ou
alguns dias (por exemplo para
manter durante mais tempo uma
temperatura confortável durante
visitas imprevistas ou uma tempe-
ratura de economia durante ausên-
cias prolongadas) é possível acti-
var o funcionamento MANUAL
TEMPORIZADO. Depois de confi-
gurado o tempo desejado, o dispo-
sitivo inicia uma contagem decre-
scrente e no final o aparelho passa
do funcionamento MANUAL para
aquele AUTOMÁTICO, seguindo o
programa configurado.
Programação em horas
5.1 - Controle que está no fun-
cionamento MANUAL.
5.2 - Configure o valor da tempe-
ratura desejada carregando o
botão ou .
5.3 - Carregue apenas uma vez o
botão (fig. 28).
No écrã, no lugar da indicação da
hora corrente, aparece a escrita h01.
5.4 - Carregue o botão ou
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 42
43
P
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 31
T3
T2
T1
ON
048121620
T
R1234567
Fig. 30
até alcançar o número de horas
desejado de 1 até 99 (fig. 29).
Na contagem das horas está
incluída também aquela onde é
efectuada a programação (portan-
to o resíduo da hora na qual é efec-
tuada a operação é contado como
1 hora).
Nota. Para voltar no funcionamen-
to AUTOMÁTICO antes de terminar
o tempo programado carregue o
botão (fig. 30).
Programação em dias
5.5 - Controle que está no fun-
cionamento MANUAL.
5.6 - Configure o valor da tempe-
ratura desejada carregando o
botão ou .
5.7 - Carregue duas vezes o
botão (fig. 31).
No écrã, no lugar da indicação da
hora corrente, aparece a escrita
d01.
5.8 - Carregue o botão ou
até alcançar o número de dias
desejado de 1 até 99.
Na contagem dos dias está incluída
também aquela onde é efectuada a
programação (portanto o resíduo
do dia no qual é efectuada a opera-
ção é contado como 1 dia) (fig. 32).
Nota. Para voltar no funcionamen-
to AUTOMÁTICO antes de acabar o
tempo programado carregue o
botão (fig. 33).
T3
T2
T1
ON
048121620
T
1234567
R
Fig. 29
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 32
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 43
44 P
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 37
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 35
Fig. 36
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 33
6 - PERSONALIZAÇÃO DO
VALOR DOS NÍVEIS DE
TEMPERATURA PARA O
PROGRAMA DE AQUECIMENTO
6.1 - Abra a tampa do aparelho.
6.2 - Verifique que o segmento
relativo ao programa de aqueci-
mento esteja activo, agindo
eventualmente no botão
(fig. 34).
6.3 - Carregue o botão T (fig. 35).
Aparece a faixa de temperatura rela-
tiva a T1 e no lugar da temperatura
ambiente é exibido o valor da tem-
peratura atribuído a T1 (dado confi-
gurado na memória, 16 °C).
6.4 - Configure o valor da tempe-
ratura desejada para T1 agindo no
botão ou (fig. 36).
6.5 - Carregue o botão T para con-
firmar o valor da temperatura exibi-
da no écrã e para passar ao nível de
temperatura seguinte (fig. 37).
Nota. O valor atribuível a cada
nível de T é limitado pelos valores
do nível imediatamente superior e
inferior, ou seja, se por exemplo, o
nível T3 corresponde a 20 °C e o
nível T1 corresponde a 16 °C, o
valor T2 poderá varia de 16,1 °C
até 19,9 °C. Se desejar um nível
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 34
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 44
45
P
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 38
diferente, por exemplo superior a
19,9 °C, será preciso aumentar
antes o nível de T3.
6.6 - Repita as operações descri-
tas nos itens 6.4 e 6.5 para variar
os valores dos outros níveis de
temperatura.
O reaparecimento do gráfico total
do programa diário no écrã confir-
ma a finalização da programação
dos níveis de temperatura.
De qualquer maneira, após 10 s da
última manobra, o aparelho sai do
programa considerando como
válidos os dados configurados até
aquele momento.
6.7 - Feche a tampa do aparelho.
7 - PERSONALIZAÇÃO
DO VALOR DOS NÍVEIS
DE TEMPERATURA
PARA O PROGRAMA DE
REFRIGERAÇÃO
Abra a tampa do aparelho. Após ter
seleccionado o modo de funciona-
mento (refrigeração) configure
os níveis de temperatura deseja-
dos agindo conforme indicado no
item 6.3 em diante.
Feche a tampa do aparelho.
8 - PERSONALIZAÇÃO DO
PROGRAMA DIÁRIO
DAS TEMPERATURAS
8.1 - Abra a tampa do aparelho.
8.2 - Com o botão 1÷7 coloque o
indicador do dia na posição 1
(segunda-feira) (fig. 38).
8.3 - Com os botões 0÷23
deslocar o cursor lampejante
nas horas 0 no gráfico do progra-
ma diário (fig. 39).
Nota. Quando se desloca da hora
corrente, as informações no écrã
mudam conforme abaixo:
a) O relógio marca a hora indicada
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
Fig. 39
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 40
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 45
46 P
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 42
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 43
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 41
pelo cursor lampejante .
Os pontos entre horas e minutos
não lampejam.
b) A indicação da temperatura
assume o valor do nível seleccio-
nado na hora indicada pelo cursor
lampejante.
8.4 - Com o botão ou (fig.
40) seleccione o nível de tempera-
tura desejado; carregue então o
botão 0÷23 para passar à hora
seguinte e seleccione igualmente a
temperatura desejada (fig. 41).
Continue da mesma maneira até
chegar às 23 horas.
A esta altura, para o dia de segun-
; isto acontece sempre automa-
ticamente após 10 s da última
manobra (fig. 44).
Cada operação de programação
pode ser efectuada a qualquer
momento que se quiser.
8.8 - Feche a tampa do aparelho.
9 - PROGRAMA JOLLY
O aparelho possui um programa
JOLLY (que pode, por exemplo,
ser usado em feriados durante a
semana, férias, reparação do equi-
pamento, etc.), que pode ser
accionado a qualquer momento do
da-feira, a programação terminou.
8.5 - Se para o dia seguinte ou
sucessivos se desejar ter o mesmo
programa, carregando o botão C
(fig. 42) o programa é copiado
automaticamente para os dias con-
forme vão sendo indicados pelo
cursor relativo.
8.6 - Para programar de maneira
diferente os dias seguintes, adian-
te o dia com o botão 1÷7 e repita o
mesmo procedimento indicado no
item 8.4 (fig. 43).
8.7 - Terminada a programação,
para voltar imediatamente ao dia e
à hora em curso carregue o botão
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 46
47
P
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 45
dia em curso e permanece activo
durante a parte restante do próprio
dia, ou reservado para qualquer
dia da semana.
O programa registado na memória
permanente tem o perfil daquele
previsto para o domingo (7), mas
pode ser personalizado.
Para activar este programa no dia
corrente proceda conforme abaixo:
9.1 - Verifique que o aparelho
esteja no funcionamento AUTO-
MÁTICO.
9.2 - Carregue o botão (fig.
45).
O cursor sob o símbolo confir-
ma o accionamento do programa.
9.3 - Proceda à eventual perso-
nalização seguindo os parágrafos
6, 7 e 8 (não considere os itens
8.2, 8.5 e 8.6).
Ao chegar à meia-noite THERMO-
PROGRAM reposiciona-se no fun-
cionamento automático.
9.4 - Para sair do programa
JOLLY e recolocar o aparelho no
funcionamento AUTOMÁTICO car-
regue de novo o botão (fig. 46).
Se desejar reservar o programa
JOLLY para um dia diferente
daquele corrente, proceda confor-
me abaixo:
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 44
9.5 - Extraia o corpo do aparelho.
9.6 - Verifique que o aparelho
esteja no funcionamento
AUTOMÁTICO.
9.7 - Com o botão 1÷7 coloque o
indicador na correspondência do
dia escolhido (fig. 47).
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 47
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 46
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 47
48 P
segurança, é possível activar o
funcionamento ANTICONGELANTE
.
10.1 - Carregue apenas uma vez o
botão (fig. 52).
O cursor sob o símbolo confir-
ma a escolha efectuada.
No écrã desaparece o gráfico do
programa e aparece a temperatura
configurada anteriormente, que
pode ser variada por meio do botão
ou (fig. 53). Após cerca de
5 s aparece a indicação da tempe-
ratura ambiente. No funcionamento
ANTICONGELANTE é possível
seleccionar qualquer temperatura
gar duas vezes o botão (fig. 50).
Para voltar no funcionamento
AUTOMÁTICO e no dia corrente
carregue o botão (fig. 51). De
qualquer maneira, isto acontece
automaticamente após 10 s da últi-
ma manobra.
O programa JOLLY termina com o
fim do dia.
9.11 - Feche a tampa do aparelho.
10 - FUNCIONAMENTO
ANTICONGELANTE
Durante o inverno, se for necessá-
rio manter uma temperatura de
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 50
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 48
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 49
9.8 - Carregue o botão (fig. 48).
Aparece o cursor sob o símbolo
para confirmar a atribuição do
programa para aquele dia.
9.9 - Proceda à eventual perso-
nalização.
9.10 - Carregue o botão para
recolocar o aparelho no funciona-
mento AUTOMÁTICO (fig. 49).
Às 00 horas do dia escolhido o
programa se activará.
Para apagar uma hora marcada
pode-se recolocar o indicador na
correspondência daquele dia com o
botão 1÷7 e carregando o botão .
Para apagar pode-se também carre-
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 48
49
P
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 53
de 2 °C até 35 °C, que será manti-
da constante até efectuar novas
regulações ou a selecção de um
modo diferente de funcionamento.
FUNCIONAMENTO
ANTICONGELANTE
TEMPORIZADO
Se for necessário manter uma
temperatura de segurança durante
algumas horas ou alguns dias, é
possível activar o funcionamento
ANTICONGELANTE TEMPORIZA-
DO.
Depois de configurado o tempo
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 52
desejado, o dispositivo inicia uma
contagem decrescente e no final o
aparelho voltará no funcionamento
AUTOMÁTICO.
10.2 - Carregue apenas uma vez o
botão (fig. 54) para posicionar
o aparelho no funcionamento
ANTICONGELANTE e configu-
rar a temperatura desejada com o
botão ou (fig. 53).
Programação em horas
10.3 - Carregue apenas uma vez o
botão (fig. 55).
No écrã, no lugar da indicação da
hora corrente, aparece a escrita h01.
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 51
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 54
Fig. 55
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 49
50 P
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 60
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 59
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 56
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 57
Fig. 58
10.4 - Carregue o botão ou
(fig. 56) até atingir o número de
horas desejado de 1 até 99.
Na contagem das horas está incluí-
da também aquela onde é efectua-
da a programação (portanto o resí-
duo da hora na qual é efectuada a
operação é contado como 1 hora).
Nota. Para voltar no funcionamen-
to AUTOMÁTICO antes de vencer o
tempo programado carregue o
botão (fig. 57).
Programação em dias
10.5 - Carregue duas vezes o
botão (fig. 58).
No écrã, no lugar da indicação da
hora corrente, aparece a escrita
d01.
10.6 - Carregue o botão ou
(fig. 59) até atingir o número de
dias desejado de 1 até 99.
Na contagem dos dias está incluí-
da também aquela onde é efectua-
da a programação (portanto o resí-
duo do dia no qual é efectuada a
operação é contado como 1 dia).
Nota. Para voltar no funcionamen-
to AUTOMÁTICO antes de vencer o
tempo programado carregue o
botão (fig. 60).
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 50
51
P
11 - TEMPO DE FUNCIONA-
MENTO DO EQUIPAMENTO
THERMOPROGRAM é equipado
com um contador de horas (até
9.999) que permite contar as
horas de funcionamento do equi-
pamento.
11.1 - Para controlar o dado colo-
car o aparelho no modo MANUAL
com o botão (fig. 61) abra a
tampa do aparelho e depois carre-
gue o botão C (fig. 62).
No display aparece, durante 5 s, o
tempo de funcionamento.
Para limpar o contador de horas e
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 61
iniciar uma nova contagem, carre-
gue o botão enquanto os dígi-
tos estão visíveis.
11.2 - Feche a tampa do aparelho.
12 - VISUALIZAÇÃO DO
VALOR DOS NÍVEIS DE
TEMPERATURA
12.1 - Abra a tampa do aparelho.
12.2 - Carregue o botão T (fig. 63).
No écrã aparece a faixa de tempera-
tura relativa a T1 e no lugar da tem-
peratura ambiente é exibido o valor
da temperatura atribuído a T1.
12.3 - Carregue de novo o botão T
(fig. 64) para passar ao nível de
temperatura seguinte.
12.4 - Após a exibição do nível de
temperatura atribuído a T3 carregue
o botão T para terminar a operação.
12.5 - Feche a tampa do aparelho.
Nota. O mesmo resultado pode ser
obtido conforme abaixo: verifique
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 62
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 63
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 64
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 51
52 P
que o aparelho esteja no funciona-
mento AUTOMÁTICO.
Carregando o botão ou apa-
recem no écrã os valores de tem-
peratura atribuídos aos respecti-
vos níveis (fig. 65).
Repor eventualmente o nível de
temperatura da hora corrente.
13 - EXCLUSÃO DO
EQUIPAMENTO
Tal posição é útil durante limpezas
de inverno, manutenções, ausên-
cias de verão, etc.; o aparelho fun-
ciona somente como relógio-ter-
mómetro e não emite comandos.
No programa AQUECIMENTO
13.1 - Carregue duas vezes o
botão .
O cursor activo sob confirma a
exclusão de THERMOPROGRAM
do controlo do equipamento e
desaparece o gráfico do programa
(fig. 66). Durante 5 s desaparece a
indicação da temperatura ambien-
te e é exibido .
No programa REFRIGERAÇÃO
13.2 - Carregue uma vez o botão
.
O cursor activo sob confirma a
exclusão de THERMOPROGRAM
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 66 Fig. 67
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 65
do controlo do equipamento e
desaparece o gráfico do programa
(fig. 67).
Durante 5 s desaparece a indica-
ção da temperatura ambiente e é
exibido .
13.3 - Para repor o funcionamento
AUTOMÁTICO carregue o botão
ou .
EXCLUSÃO TEMPORIZADA
DO EQUIPAMENTO
Para excluir o equipamento duran-
te algumas horas ou alguns dias
efectue o seguinte:
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 52
53
P
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 68
No programa AQUECIMENTO
13.4 - Carregue duas vezes o
botão (fig. 68).
O cursor activo sob confirma a
exclusão de THERMOPROGRAM
do controlo do equipamento e
desaparece o gráfico do programa.
Durante 5 s desaparece a indica-
ção da temperatura ambiente e é
exibido .
Programação em horas
13.5 - Carregue apenas uma vez o
botão (fig. 69).
No écrã, no lugar da indicação da
hora corrente, aparece a escrita
h01.
13.6 - Carregue o botão ou
até alcançar o número de horas
desejado de 1 até 99 (fig. 70).
Na contagem das horas está incluí-
da também aquela onde é efectua-
da a programação (portanto o resí-
duo da hora na qual é efectuada a
operação é contado como 1 hora).
Nota. Para voltar no funcionamen-
to AUTOMÁTICO antes de terminar
o tempo programado carregue o
botão ou .
Programação em dias
13.7 - Carregue duas vezes o
botão (fig. 71).
No écrã, no lugar da indicação da
hora corrente, aparece a escrita
d01.
13.8 - Carregue o botão ou
até alcançar o número de dias
desejado de 1 até 99 (fig. 72).
Na contagem dos dias está incluída
também a contagem onde é efec-
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 69
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 70
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 71
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 53
54 P
tuada a programação (portanto o
resíduo do dia no qual é efectuada
a operação é contado como 1 dia).
Nota. Para voltar no funcionamen-
to AUTOMÁTICO antes de terminar
o tempo programado carregue o
botão ou .
No programa REFRIGERAÇÃO
13.9 - Carregue uma vez o botão
.
O cursor activo sob confirma a
exclusão de THERMOPROGRAM
do controlo do equipamento e
desaparece o gráfico do programa
(fig. 73).
Durante 5 s desaparece a indica-
ção da temperatura ambiente e é
exibido .
Para a programação em horas ou
em dias proceda conforme descri-
to no programa AQUECIMENTO.
14 - RESET
Funcionamento anormal, interven-
ções e outras razões técnicas
podem exigir o reset do aparelho.
Para tal fim proceda conforme
abaixo:
14.1 - Abra a tampa do aparelho.
14.2 - Carregue o botão R (fig. 74).
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 72
14.3 - Feche a tampa do aparelho.
Esta operação implica o cancela-
mento de eventuais programas
personalizados que serão repo-
stos, junto com os outros dados,
agindo segundo as indicações do
parágrafo 3 e seguintes.
15 - DIFERENCIAL
TÉRMICO
O diferencial térmico é programá-
vel de ±0,1 °C até ±0,9 °C .
THERMOPROGRAM é fornecido
predisposto para operar com um
diferencial térmico de ±0,2 °C.
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 73
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 74
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 54
55
P
Este intervalo térmico de interven-
ção é apropriado para equipamen-
tos com inércia térmica elevada,
tais como, por exemplo, equipa-
mentos com radiadores em ferro
fundido.
Se as características do equipa-
mento tornam necessário variar
esse valor, proceda conforme a
seguir:
15.1 - Abra a tampa do aparelho.
15.2 - Com o botão predispon-
ha o aparelho no funcionamento
MANUAL (fig. 75).
15.3 - Carregue o botão T (fig. 76).
No écrã, no lugar do valor da tem-
peratura, aparece aquele do dife-
rencial térmico.
15.4 - Carregue o botão ou
até alcançar o valor desejado (fig.
77).
15.5 - Para terminar a programa-
ção carregue novamente o botão T
ou espere 10 s.
15.6 - Feche a tampa do aparelho.
16 - SUBSTITUIÇÃO DAS
PILHAS DE ALIMENTAÇÃO
A indicação no écrã indica
que as pilhas devem ser
substituídas (fig. 78).
Se a escrita se alterna com a
indicação da hora, há o prazo de
um mês para substituir as pilhas
antes do aparelho parar de
funcionar.
Quando a escrita fica acesa
de modo permanente no écrã, o
aparelho não está mais em
operação e o sistema de
climatização entrou em OFF.
ATENÇÃO. A falta de substituição
das pilhas em tempo útil pode
causar danos ao sistema de
aquecimento (não é mais garan-
tida a protecção anticongelante).
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 75
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 76
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 77
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 55
56 P
Para a substituição proceder con-
forme abaixo:
16.1 - Abra a tampa do aparelho
(fig. 79).
16.2 - Remova a tampa das pilhas
(fig. 80).
Desaparecem as indicações no écrã.
16.3 - Remova as pilhas descarre-
gadas e introduza n. 3 pilhas alca-
linas LR03 tipo palito AAA de 1,5V
no alojamento apropriado respei-
tando as polaridades indicadas no
fundo do alojamento (fig. 81).
Remova a tampa das pilhas. Após
alguns segundos as indicações
reaparecem no écrã.
T3
T2
T1
ON
048121620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 79
Se as indicações no ecrã porven-
tura não aparecerem, em 30
segundos, carregue o botão de
reset R (fig. 74).
O tempo à disposição para sub-
stituir as pilhas é de cerca 2
minutos.
Passado este tempo perde-se a
configuração de funcionamento
do equipamento.
ATENÇÃO. O posicionamento
errado das pilhas pode danificar
o aparelho.
A utilização de pilhas descarre-
gadas pode causar problemas no
funcionamento.
T3
T2
T1
ON
0481
21620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 80
T3
T2
T1
ON
048121620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 81
T3
T2
T1
ON
048121620
1234567
Fig. 78
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 56
57
P
Neste caso proceda conforme
indicado no capítulo 14.
17 - CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Aparelho para uso civil.
Dispositivo electrónico com
montagem independente.
Écrã gráfico LCD.
Alimentação: 3 pilhas palito
alcalinas LR03 tipo AAA de
1,5V.
Autonomia: mais de 1 ano.
Indicação de pilhas descarrega-
das.
•Tempo disponível para a substi-
tuição das pilhas: cerca de 2
min.
Relé: tensão máxima 250 V, cor-
rente máxima 5 A com carga resi-
stiva (2 A com carga indutiva).
Tipo de acção: 1B-U.
Contactos disponíveis: 1 con-
tacto inversor NA-NC.
Quatro modos de funcionamen-
to: AUTOMÁTICO, MANUAL,
ANTICONGELANTE, EXCLUSÃO
EQUIPAMENTO.
Programas seleccionáveis:
AQUECIMENTO, REFRIGERA-
ÇÃO, JOLLY.
Contagem das horas de funcio-
namento do equipamento: de 1
até 9.999.
Possibilidade de temporização
do funcionamento manual, anti-
congelante e da exclusão do
equipamento (em horas ou dias
até 99).
Campo de regulação: de +2 °C
até +35 °C.
Níveis de temperatura: três,
programáveis de +2 °C até +35
°C.
•Temperatura anticongelante:
regulável de +2 °C até +35 °C.
Programação: um nível de tem-
peratura para cada hora de cada
dia da semana.
Intervalo de detecção da tempe-
ratura ambiente: 15 s.
Diferencial térmico: regulável de
±0,1 °C até ±0,9 °C.
Resolução de leitura: 0,1 °C.
Precisão: ±0,3 °C.
Software de classe A.
Grau de poluição: 2.
•Tensão de pico: 4 kV.
•Temperatura máxima da cabeça
de comando: 40 °C.
Grau de protecção: IP30.
•Temperatura de funcionamento:
de 0 °C até +40 °C.
Dimensões: 116x80x21.
CONDIÇÕES GERAIS DA
GARANTIA
A garantia para o produto será for-
necida pelo distribuidor local, no
respeito das leis vigentes no país.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 57
58 NL
Proficiat met de aankoop van de
thermostaat TH400.
Om een maximum aan prestaties
te verkrijgen en u in staat te stellen
de kenmerken en functies van uw
thermostaat op de beste manier te
gebruiken, dient u deze
handleiding aandachtig door te
lezen en haar altijd te bewaren.
INSTRUCTIES VOOR DE
MONTEUR
Lees de instructies in dit
document aandachtig door,
aangezien deze belangrijke
aanwijzigen verschaffen over de
veiligheid bij de installatie, het
gebruik en het onderhoud.
Na de verpakking te hebben
verwijderd, dient men zich ervan te
verzekeren dat het apparaat
ongeschonden is.
De installatie dient volgens de
geldende veiligheidsvoorschriften
te gebeuren.
De fabrikant kan niet
aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele schade die voortkomt uit
verkeerd en onverantwoord
gebruik.
•Wend u voor eventuele reparaties
uitsluitend tot een door de
fabrikant erkende servicedienst.
Indien deze instructies niet
worden nageleefd, kan dit de
veiligheid van het apparaat
schaden.
Dek de ventilatieopeningen of -
gleuven, of die voor de
warmteafvoer niet af.
RECYCLAGE
Verzeker u ervan dat het
verpakkingsmateriaal niet in het
milieu achtergelaten wordt, maar
wordt gerecycleerd volgens de
geldende voorschriften in het land
van gebruik.
Ook het toestel zelf dient net als de
verschillende onderdelen zoveel
mogelijk volgens de geldende
voorschriften gerecycleerd te
worden.
Op de onderdelen die gerecycled
kunnen worden, is het symbool en
de afkorting van het materiaal
aangegeven.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 58
59
NL
T3
T2
T1
ON
0481
21
620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
De thermostaat TH400 bestaat
uit:
1 muursteun
1 verwijderbaar gedeelte
1 zakje met pluggen en schroeven
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 59
60 NL
121110981415 16764
20
19
21
22
11332 18 17
23
24
25
26
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
0
23
1
7
C
1234567
5
Fig. 1
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 60
61
NL
AANWIJZINGEN EN EXTERNE
BEDIENINGEN (zie fig. 1)
AANWIJZINGEN
10 ÷ 23 Tijdschaal in de
grafische weergave
van het programma.
De knipperende cursor
is de tijd die overeen
komt met de klok.
2T1÷T3 Temperatuurniveaus.
3Digitale thermometer.
4Digitale klok.
5Als dit opschrift
verschijnt, wil dit
zeggen dat de
batterijen leeg zijn.
6Dag van de week.
7Uitschakeling van de
installatie.
1÷7
8JOLLY programma.
9KOELPROGRAMMA.
10 VERWARMINGS-
PROGRAMMA.
11 Antivriesfunctie.
12 Installatie werkt.
13 Tijden waarop de
installatie
aangeschakeld.
Rood = comfort
Blauw = besparing
BEDIENINGEN
14 Keuze voor de
HANDMATIGE of
AUTOMATISCHE
werking van het
apparaat.
15 Toename (temperatuur,
dag, uur, enz.).
ON
16 Afname (temperatuur,
dag, uur, enz.).
17 Multifuncties.
18 Uitschakeling van de
installatie.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 61
62 NL
INTERNE BEDIENINGEN
(zie fig. 1)
Open het klepje van het apparaat
om toegang te krijgen tot de
interne bedieningsknoppen (fig. 2).
19RReset.
20 De klok instellen.
21TProgrammering van de
temperatuurniveaus
(T1÷T3).
Programmering van de
thermodifferentiaal.
Visualisatie van de
temperatuurniveaus.
22 Keuze van het KOEL-
() of
VERWARMINGS-
PROGRAMMA ( ).
23 0÷23Tijdafname in de
grafische weergave
van het dagelijkse
programma.
240÷23 Tijdtoename in de
grafische weergave
van het dagelijkse
programma.
251÷7 Keuze van de dag.
26CKopieer programma.
T3
T2
T1
ON
04812 16 20
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 2
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 62
63
NL
temperaturen in te stellen die
tijdens de verschillende momenten
van de dag en de week gewenst
zijn.
THERMOPROGRAM kan heel
eenvoudig geprogrammeerd
worden, nog voor de installatie
plaatsvindt. Een ruim display
vereenvoudigt deze handeling
doordat men alle ingestelde
gegevens en programma's op elk
willekeurig moment kan zien en
deze naar wens kan wijzigen.
De thermodifferentiaal is
programmeerbaar van ±0,1 °C tot
±0,9 °C.
THERMOPROGRAM is geschikt
voor de besturing van zowel
verwarmings-, als
airconditioninginstallaties en kan
geïnstalleerd worden in de plaats
van een reeds bestaande
thermostaat van het aan/uit type.
THERMOPROGRAM
TH400
De programmeerbare thermostaat
THERMOPROGRAM TH400 is
ontworpen om op elk moment van
de dag en elke dag van de week de
ideale temperatuuromstandi-
gheden te garanderen.
De installatie is eenvoudig: de
TH400 wordt namelijk met slechts
twee draden op het
klimatisatiesysteem aangesloten.
Drie alkaline batterijen LR03 van
het type AAA van 1,5 V verzekeren
de voeding van
THERMOPROGRAM voor meer
dan een jaar. Eenmaal geïnstalleerd
is deze reeds klaar om met zijn
standaardprogramma in het
permanente geheugen te kunnen
werken.
Op grond van de werkelijke
behoefte kan het programma naar
wens gewijzigd worden door de
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 63
64 NL
INHOUDSOPGAVE
Hoofdstuk Blz.
1-Installatie 65
2-Elektrische aansluitingen 66
3-De klok instellen 67
4-Voorgeprogrammeerde
programma's 68
5-Handmatige werking 69
6-De waarde
personaliseren van de
temperatuurniveaus
voor het verwarmings-
programma 72
7-De waarde
personaliseren van de
temperatuurniveaus voor
het koelprogramma 73
8-Het dagelijkse
temperatuurprogramm
personaliseren 73
9-Het speciaal “JOLLY”
programma 75
10- Antivriesfunctie 77
11- Werkingstijd van
de installatie 78
12- Visualisatie van
de waarde van de
temperatuurniveaus 79
13- Uitschakeling van
de installatie 80
14- Reset 82
15- Thermodifferentiaal 83
16- De batterijen vervangen 84
17- Technische kenmerken 85
-Algemene
garantievoorwaarden 87
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 64
65
NL
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 7
OK
Fig. 3
1 - INSTALLATIE
Installeer het apparaat op een
plaats die geschikt is om de
kamertemperatuur (fig. 3) correct
te meten. Installeer deze dus niet in
nissen, achter deuren, gordijnen of
in de buurt van warmtebronnen
(fig. 4).
•Verwijder de steun van het
verwijderbare gedeelte van het
apparaat (fig. 5) en bevestig deze
rechtstreeks aan de muur (fig. 6)
of in een inbouwdoos (fig. 7 of fig.
8). Houd rekening met de
aanduiding ALTO (naar boven).
Open het klepje van het apparaat
en neem het deksel van de
batterijen weg (fig. 9).
Maak de elektrische
aansluitingen op het klemmenbord
aan de achterkant van het
verwijderbare gedeelte (fig. 10)
zoals in de schema's van fig. 15A
Fig. 8
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 65
66 NL
van het type AAA van 1,5 V op de
hiervoor bestemde plaats en houd
rekening met de polariteit van de
batterijen (fig. 13). Plaats het deksel
weer over de batterijen en doe het
klepje van het apparaat dicht.
LET OP. Als de batterijen verkeerd
zijn aangebracht, kan dit het
of 15B aangeduid wordt.
Bevestig het verwijderbare
gedeelte aan de steun, door deze
eerst over het onderste gedeelte van
de muursteun (fig. 11) te plaatsen
en vervolgens met de bijgeleverde
schroef (fig. 12) vast te zetten.
Plaats 3 alkaline batterijen LR03
T3
T2
T1
ON
0481
21620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 9
Fig.10
T3
T2
T1
ON
048121620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
1
2
3
Fig. 11
T3
T2
T1
ON
0481
21620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 12
T3
T2
T1
ON
048121620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 13
apparaat beschadigen. Mochten
de aanwijzingen niet binnen 30
seconden op het display
verschijnen, druk dan op
resetknop R (fig. 72). Als de
beschreven handelingen goed zijn
verricht, verschijnen op het display
de aanduidingen van fig. 14.
2 - ELEKTRISCHE
AANSLUITINGEN
De aansluitingen dienen te gebeuren
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 66
67
NL
ON
T3
T2
T1
ON
048121620
1234567
Fig. 14
NC NA C
NC NA C
TH/400
U2
L
N
M
Fig. 15B
NC NA C
NC NA C
TH/400
L
N
U1
Fig. 15A
OPENT
SLUIT
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 16
afhankelijk van het soort apparaat
dat door de thermostaat bestuurd
moet worden. Volg dus het schema
van fig. 15A of van fig. 15B.
LEGENDE
Netstroomkabels
N= nulleider
L= fase
Relaiscontacten
C= Gemeenschappelijke draad
NA = Normaal open contact
NC = Normaal gesloten contact
Belasting
U1 = brander, circulatiepomp,
magneetventiel, enz.
U2 = gemotoriseerde klep
3 - DE KLOK INSTELLEN
3.1 - Open het klepje van het
apparaat.
3.2 - Druk op knop (fig. 16).
De cijfers van de minuten beginnen
te knipperen.
BELASTING
BELASTING
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 17
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 67
68 NL
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 21
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 18
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 19
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 20
3.3 - Druk op knop of tot
het juiste aantal minuten bereikt
wordt (fig. 17).
3.4 - Druk op knop (fig. 18).
De cijfers van de uren beginnen te
knipperen.
3.5 - Druk op knop of tot
het juiste uur bereikt wordt (fig. 19).
3.6 - Druk op knop (fig. 20).
De aanduiding van de dagen van
de week knippert.
3.7 - Druk op knop of tot de
lopende dag bereikt wordt (fig. 21).
3.8 - Druk op knop om de
tijd- en daginstelling af te sluiten
(fig. 22).
Het dubbelpunt tussen de uren en
de minuten knippert ter bevestiging
dat de handeling afgerond is.
10 s na de laatste handeling sluit
het apparaat deze procedure
automatisch af en slaat de laatst
ingevoerde gegevens op.
3.9 - Zet de behuizing van het
apparaat weer terug.
Opmerking. Bij iedere druk op de
knoppen or nemen de
cijfers op het display met één
eenheid toe of af.
Indien men deze ingedrukt houdt,
volgen de cijfers op het display
zich gedurende de eerste 5 s
langzaam op om vervolgens te
versnellen.
4-VOORGEPROGRAMMEERDE
PROGRAMMA'S
4.1-VERWARMINGSPROGRAMMA
Voor een eenvoudig gebruik is een
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 68
69
NL
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 22
T3
T2
T1
ON
048121620
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
1234567
Fig. 23
Fig. 24
verwarmingsprogramma in
THERMOPROGRAM opgeslagen
met het warmteverloop van fig. 23
voor de dagen van maandag tot
vrijdag (1÷5) en van fig. 24 voor
zaterdag en zondag (6 en 7), waarbij
de vastgestelde temperatuurniveaus
de volgende zijn:
T1 16 °C
T2 18 °C
T3 20 °C
4.2 - KOELPROGRAMMA
Het opgeslagen koelprogramma
zorgt voor het warmteverloop van fig.
25, waarbij de vastgestelde
temperatuurniveaus de volgende zijn:
T1 24 °C
T2 26 °C
T3 28 °C
Als de programma's in het
permanente geheugen aan uw
wensen voldoen, heeft THERMO-
PROGRAM verder geen instructies
nodig en is klaar om onmiddellijk en
nauwkeurig te werken. Om
gepersonaliseerde programma's te
creëren, dient men volgens de
paragrafen 6, 7 en 8 te handelen.
5 - HANDMATIGE WERKING
Indien men een andere
temperatuur dan de
geprogrammeerde wenst, zonder
het ingestelde programma te
wijzigen, kan op de HANDMATIGE
werking overgegaan worden, door
op knop te drukken (fig. 26).
Op het display wordt de grafische
weergave van het programma
T3
T2
T1
ON
048121620
1234567
Fig. 25
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 69
70 NL
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 28
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 27
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 26
gewist en verschijnt de waarde van
de voorheen ingestelde
temperatuur die gewijzigd kan
worden door op knop of te
drukken (het apparaat wordt
geleverd met een voorge-
programmeerde temperatuur van
20 °C) (fig. 27).
Ongeveer 5 s na de laatste
handeling verschijnt de
kamertemperatuur.
Het is op elk willekeurig moment
mogelijk de ingestelde
temperatuur te controleren, door
twee keer op knop te drukken.
Bij de HANDMATIGE werking kan
een willekeurige temperatuur
tussen de 2 °C en 35 °C gekozen
worden. Deze zal behouden blijven
tot een nieuwe instelling of een
andere werkwijze gekozen wordt.
HANDMATIGE TIJDWERKING
Indien men gedurende enkele uren
of dagen een vaste temperatuur
wenst te behouden (bijvoorbeeld
om een comfortabele temperatuur
tijdens onverwachts bezoek te
behouden of een lage temperatuur
tijdens langere afwezigheid), kan de
HANDMATIGE TIJDWERKING
ingeschakeld worden. Zodra de
gewenste tijdsduur ingesteld is,
begint het mechanisme met
aftellen, waarna het apparaat van
de HANDMATIGE werking overgaat
op de AUTOMATISCHE en het
ingestelde programma volgt.
Uurprogrammering
5.1 - Verzeker u ervan dat de
HANDMATIGE werking
ingeschakeld is.
5.2 - Stel de gewenste
temperatuur in door op knop of
te drukken.
5.3 - Druk slechts één keer op
knop (fig. 28).
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 70
71
NL
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 31
T3
T2
T1
ON
048121620
T
R1234567
Fig. 30
Op het display verschijnt het
opschrift h01 in de plaats van de tijd.
5.4 - Druk op knop of tot
het gewenste aantal uren tussen
de 1 en 99 (fig. 29) bereikt wordt.
Bij het tellen van de uren wordt ook
het uur meegerekend waarop de
programmering gebeurt (dus de
rest van het uur waarop de
handeling verricht wordt, telt als 1
uur).
Opmerking. Om naar de
AUTOMATISCHE werking terug te
keren, nog voor de
geprogrammeerde tijd om is, dient
men op knop te drukken (fig. 30).
Dagprogrammering
5.5 - Verzeker u ervan dat de
HANDMATIGE werking
ingeschakeld is.
5.6 - Stel de gewenste
temperatuur in door op knop of
te drukken.
5.7 - Druk twee keer op knop
(fig. 31).
Op het display verschijnt het
opschrift d01 in de plaats van de
tijd.
5.8 - Druk op knop of tot
het gewenste aantal dagen tussen
de 1 en 99 bereikt wordt.
Bij het tellen van de dagen wordt
ook de dag meegerekend waarop
de programmering gebeurt (dus
de rest van de dag waarop de
handeling verricht wordt, telt als 1
dag) (fig. 32).
Opmerking. Om naar de
AUTOMATISCHE werking terug te
keren, nog voor de
geprogrammeerde tijd om is, dient
men op knop te drukken (fig.
33).
T3
T2
T1
ON
048121620
T
1234567
R
Fig. 29
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 71
72 NL
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 35 Fig. 36
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 33
6 - DE WAARDE
PERSONALISEREN VAN DE
TEMPERATUURNIVEAUS
VOOR HET
VERWARMINGSPROGRAMMA
6.1 - Open het klepje van het
apparaat.
6.2 - Verzeker u ervan dat het
segment betreffende het
verwarmingsprogramma
brandt, door eventueel op knop
te drukken (fig. 34).
6.3 - Druk op knop T (fig. 35).
Nu verschijnt het temperatuurbereik
betreffende T1 en in plaats van de
kamertemperatuur wordt de waarde
van de aan T1 toegekende
temperatuur getoond (in het
geheugen opgeslagen gegeven, 16
°C).
6.4 - Voer de voor T1 gewenste
temperatuur in door op knop of
te drukken (fig. 36).
6.5 - Druk op knop T om de
temperatuurwaarde te bevestigen die
op het display getoond wordt en om
op het volgende temperatuurniveau
over te gaan (fig. 37).
Opmerking. De waarde die aan elk
T-niveau toegekend kan worden,
wordt beperkt door de waarden
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 34
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 32
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 72
73
NL
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 37
van het onmiddellijk hogere of
lagere niveau, ofwel, als niveau T3
bijvoorbeeld overeenkomt met 20
°C en T1 met 16 °C, kan de waarde
van T2 verschillen tussen de 16,1
°C en de 19,9 °C. Indien men een
ander niveau wenst, bijvoorbeeld
hoger dan 19,9 °C, dient men eerst
het niveau van T3 te verhogen.
6.6 - Herhaal de handelingen die
onder de punten 6.4 en 6.5
beschreven worden om de
waarden van de andere
temperatuurniveaus te veranderen.
Als de hele grafische weergave van
het dagprogramma op het display
verschijnt, is dit de bevestiging dat
de programmering van de
temperatuurniveaus afgerond is.
10 s na de laatste handeling sluit
het apparaat deze procedure af en
beschouwt de tot op dat moment
ingevoerde gegevens als geldig.
6.7 - Sluit het klepje van het
apparaat.
7 - DE WAARDE
PERSONALISEREN VAN DE
TEMPERATUURNIVEAUS
VOOR HET
KOELPROGRAMMA
Open het klepje van het apparaat.
Na de werkwijze (koeling) te
hebben geselecteerd, dient men de
gewenste temperatuurniveaus in te
stellen zoals beschreven vanaf punt
6.3. Sluit het klepje van het apparaat.
8 - HET DAGELIJKSE
TEMPERATUURPROGRAMM
A PERSONALISEREN
8.1 - Open het klepje van het
apparaat.
8.2 - Zet de dagindicator met
behulp van knop 1÷7 op plaats 1
(maandag) (fig. 38).
8.3 - Verplaats het knipperende
segment met de knoppen
0÷23 op uur 0 op de
grafische weergave van het
dagprogramma (fig. 39).
Opmerking. Als men zich uit de
actuele tijd verplaatst, verandert de
informatie op het display als volgt:
a) De klok duidt de tijd aan van het
knipperende segment .
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 38
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 73
74 NL
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 42
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 40 Fig. 41
De puntjes tussen de uren en de
minuten knipperen niet.
b) De temperatuurweergave neemt
de waarde aan van het niveau dat
gekozen is voor het uur en die door
het knipperende segment
aangeduid wordt.
8.4 - Kies het gewenste
aangeduid worden.
8.6 - Om de volgende dagen
anders te programmeren, dient
men de dag met knop 1÷7 te
selecteren en de procedure die bij
punt 8.4 beschreven wordt te
herhalen (fig. 43).
8.7 - Om na de programmering
onmiddellijk naar de lopende dag
en de tijd terug te keren, dient men
op knop te drukken.
Dit gebeurt 10 s na de laatste
handeling echter ook automatisch
(fig. 44).
Ledere programmering kan op elk
moment gebeuren.
temperatuurniveau met knop of
(fig. 40).
Druk vervolgens op knop 0÷23
om op het volgende uur over te gaan
en toch de gewenste temperatuur te
kiezen (fig. 41). Ga op dezelfde
manier verder tot 23 uur bereikt
wordt. Nu is de programmering voor
de maandag klaar.
8.5 - Indien men de dag of dagen
erna hetzelfde programma wenst,
wordt het programma automatisch
gekopieerd door op knop C (fig.
42) te drukken en dit voor alle
dagen die achtereenvolgens door
het bijbehorende segment
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
Fig. 39
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 74
75
NL
8.8 - Sluit het klepje van het
apparaat.
9 - SPECIAAL “JOLLY”
PROGRAMMA
Het apparaat beschikt over een
speciaal “JOLLY” programma (dat
bijvoorbeeld voor tijdens de week
vallende feestdagen, vakanties,
reparaties van de installatie, enz.
gebruikt kan worden), dat op elk
moment van de lopende dag
ingeschakeld kan worden en de
rest van de dag blijft werken, of
gereserveerd kan worden voor een
willekeurige dag van de week.
Het in het permanente geheugen
opgeslagen programma is
hetzelfde als het programma voor
de zondag (7), maar kan
gepersonaliseerd worden. Handel
als volgt om dit programma tijdens
de lopende dag in te schakelen:
9.1 - Verzeker u ervan dat het
programma op AUTOMATISCH staat.
9.2 - Druk op knop (fig. 45).
Het segment onder het symbool
bevestigt dat het programma
begonnen is.
9.3 - Ga volgens de paragrafen 6, 7
en 8 (niet de punten 8.2, 8.5 en 8.6)
over tot de eventuele personalisatie.
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 44
Na middernacht gaat
THERMOPROGRAM weer over op
de automatische werking.
9.4 - Om het speciale “JOLLY”
programma af te sluiten en het
apparaat op AUTOMATISCH te
zetten, dient men opnieuw op knop
(fig. 46) te drukken.
Handel als volgt om het speciale
“JOLLY” programma voor een
andere dan de lopende dag te
reserveren:
9.5 - Neem de behuizing van het
apparaat weg.
9.6 - Verzeker u ervan dat het
programma op AUTOMATISCH staat.
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 43
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 45
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 75
76 NL
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 50
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 48
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 49
9.7 - Zet de indicator met behulp
van knop 1÷7 op de gewenste dag
(fig. 47).
9.8 - Druk op knop (fig. 48).
Nu verschijnt het segment onder
het symbool om te bevestigen
dat het programma op die dag
gewenst is.
9.9 - Personaliseer het
programma eventueel.
9.10 - Druk op de knop om het
apparaat op de AUTOMATISCHE
stand te zetten (fig. 49).
Om 0.00 u van de gekozen dag
begint het programma te werken.
Een reservering kan worden gewist
door de indicator met knop 1÷7 op
de bewuste dag te zetten en op
knop te drukken.
De reservering kan ook worden
gewist door twee keer op knop
te drukken (fig. 50).
Druk op knop (fig. 51) om naar
de AUTOMATISCHE stand en de
lopende dag terug te keren.
Dit gebeurt 10 s na de laatste
handeling echter ook automatisch.
Het speciale “JOLLY” programma
loopt aan het eind van de dag af.
9.11 - Sluit het klepje van het
apparaat.
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 46
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 47
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 76
77
NL
10 - ANTIVRIESFUNCTIE
Mocht het tijdens de winter nodig
zijn een veilige minimum
temperatuur te behouden, dan kan
de ANTIVRIESFUNCTIE
ingeschakeld worden.
10.1 - Druk slechts één keer op
knop (fig. 52).
Het segment onder het symbool
bevestigt de keuze.
De grafische weergave van het
programma verdwijnt van het
display en in de plaats hiervan
verschijnt de voorheen ingevoerde
temperatuur, die gewijzigd kan
worden met knop of (fig.
53). Na ongeveer 5 s verschijnt de
kamertemperatuur.
Bij de ANTIVRIESFUNCTIE kan een
willekeurige temperatuur tussen de
2 °C en 35 °C gekozen worden.
Deze zal behouden blijven tot een
nieuwe instelling of tot een andere
werkwijze gekozen wordt.
TIJDWERKING
ANTIVRIESFUNCTIE
Indien men gedurende enkele uren
of dagen veilige minimum
temperatuur wenst te behouden,
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 52
kan de ANTIVRIESFUNCTIE met
TIJDWERKING ingeschakeld
worden. Zodra de gewenste
tijdsduur ingesteld is, begint het
mechanisme met aftellen, waarna
het apparaat weer op de
AUTOMATISCHE stand komt.
10.2 - Druk één keer op knop
(fig. 54) om het apparaat op de
ANTIVRIESFUNCTIE te zetten
en voer de gewenste temperatuur
met knop of in (fig. 53).
Uurprogrammering
10.3 - Druk slechts één keer op
knop (fig. 55).
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 51
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 53
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 77
78 NL
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 56
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 57
Dagprogrammering
10.5 - Druk twee keer op knop
(fig. 58).
Op het display verschijnt het
opschrift d01 in de plaats van de tijd.
10.6 - Druk op knop of (fig.
59) tot het gewenste aantal dagen
tussen de 1 en 99 bereikt wordt.
Bij het tellen van de dagen wordt ook
de dag meegerekend waarop de
programmering gebeurt (dus de rest
van de dag waarop de handeling
verricht wordt, telt als 1 dag).
Opmerking. Om naar de
AUTOMATISCHE werking terug te
keren, nog voor de
geprogrammeerde tijd om is, dient
men op knop te drukken (fig. 60).
11 - WERKINGSTIJD
VAN DE INSTALLATIE
THERMOPROGRAM is voorzien
van een urenteller (tot 9.999)
Op het display verschijnt het
opschrift h01 in de plaats van de tijd.
10.4 - Druk op knop of (fig.
56) tot het gewenste aantal uren
tussen de 1 en 99 bereikt wordt.
Bij het tellen van de uren wordt ook
het uur meegerekend waarop de
programmering gebeurt (dus de
rest van het uur waarop de
handeling verricht wordt, telt als 1
uur).
Opmerking. Om naar de
AUTOMATISCHE werking terug te
keren, nog voor de
geprogrammeerde tijd om is, dient
men op knop te drukken (fig. 57).
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 54 Fig. 55
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 78
79
NL
waarmee de werkuren van de
installatie geteld kunnen worden.
11.1 - Zet het apparaat met knop
(fig. 61) op de HANDMATIGE
stand om het gegeven te
controleren. Open het klepje van
het apparaat en druk vervolgens op
knop C (fig. 62).
Op het display verschijnt nu
gedurende 5 s de werktijd.
Om de urenteller op nul te zetten
en een nieuwe telling te beginnen,
dient men op knop te drukken,
terwijl de cijfers zichtbaar zijn.
11.2 - Sluit het klepje van het
apparaat.
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 60
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 59
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 58
12 - VISUALISATIE VAN DE
WAARDE VAN DE
TEMPERATUURNIVEAUS
12.1 - Open het klepje van het
apparaat.
12.2 - Druk op knop T (fig. 63).
Op het display verschijnt nu het
temperatuurbereik betreffende T1
en in plaats van de
kamertemperatuur wordt de
waarde van de aan T1 toegekende
temperatuur getoond.
12.3 - Druk opnieuw op knop T
(fig. 64) om op het volgende
temperatuurniveau over te gaan.
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 62
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 61
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 79
80 NL
op de installatie, ook zal de
grafische weergave van het
programma verdwijnen (fig. 66).
De kamertemperatuur verdwijnt en
gedurende 5 s wordt
getoond, daarna komt de
kamertemperatuur terug.
Bij het KOELPROGRAMMA
13.2 - Druk één keer op knop .
Het segment dat brandt onder
bevestigt dat THERMOPROGRAM
uitgeschakeld is en heeft dus geen
controle meer op de installatie, ook
zal de grafische weergave van het
programma verdwijnen (fig. 67).
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 65
12.4 - Nadat het temperatuurniveau
getoond is dat aan T3 toegekend is,
dient men op knop T te drukken om
de handeling af te sluiten.
12.5 - Sluit het klepje van het
apparaat.
Opmerkin. Hetzelfde resultaat kan
als volgt bereikt worden: verzeker u
ervan dat het programma op
AUTOMATISCH staat. Door op knop
of te drukken verschijnen de
temperatuurwaarden op het display
die aan de bijbehorende niveaus
toegekend zijn (fig. 65). Herstel
eventueel het temperatuurniveau van
de lopende tijd.
13 - UITSCHAKELING
VAN DEINSTALLATIE
Deze stand is nuttig tijdens
schoonmaakbeurten, onderhouds-
beurten, afwezigheid in de zomer,
enz. Het apparaat werkt op deze
stand alleen als klok/thermometer.
Bij het
VERWARMINGSPROGRAMMA
13.1 - Druk twee keer op knop .
Het segment dat brandt onder
bevestigt dat
THERMOPROGRAM uitgeschakeld
is en heeft dus geen controle meer
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 63
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 64
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 80
81
NL
De kamertemperatuur verdwijnt en
gedurende 5 s wordt
getoond, daarna komt de
kamertemperatuur terug.
13.3 - Druk op knop of om
de AUTOMATISCHE stand te
herstellen.
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 66
Fig. 67
UITSCHAKELING
VAN DE INSTALLATIE
Om de installatie gedurende enkele
uren of dagen uit te schakelen:
Bij het
VERWARMINGSPROGRAMMA
13.4 - Druk twee keer op knop
(fig. 68).
Het segment dat brandt onder
bevestigt dat THERMOPROGRAM
uitgeschakeld is en heeft dus geen
controle meer op de installatie, ook
zal de grafische weergave van het
programma verdwijnen.
De kamertemperatuur verdwijnt en
gedurende 5 s wordt
getoond, daarna komt de
kamertemperatuur terug.
Uurprogrammering
13.5 - Druk slechts één keer op
knop (fig. 69).
Op het display verschijnt het
opschrift h01 in de plaats van de
tijd.
13.6 - Druk op knop of tot
het gewenste aantal uren tussen de
1 en 99 (fig. 70) bereikt wordt.
Bij het tellen van de uren wordt ook
het uur meegerekend waarop de
programmering gebeurt (dus de
rest van het uur waarop de
handeling verricht wordt, telt als 1
uur).
Opmerkin. Om naar de
AUTOMATISCHE werking terug te
keren, nog voor de
geprogrammeerde tijd om is, dient
men op knop of te drukken.
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 68
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 81
82 NL
geprogrammeerde tijd om is, dient
men op knop of te drukken.
Bij het KOELPROGRAMMA
13.9 - Druk één keer op knop .
Het segment dat brandt onder
bevestigt dat
THERMOPROGRAM uitgeschakeld
is en heeft dus geen controle meer
op de installatie, ook zal de
grafische weergave van het
programma verdwijnen (fig. 73).
De kamertemperatuur verdwijnt en
gedurende 5 s wordt
getoond, daarna komt de
kamertemperatuur terug.
Voor de uur- of dagprogramme-
ring dient men te handelen als
beschreven bij het
VERWARMINGSPROGRAMMA.
14 - RESET
Door storingen, reparaties en
andere technische redenen kan het
Dagprogrammering
13.7 - Druk twee keer op knop
(fig. 71).
Op het display verschijnt het
opschrift d01 in de plaats van de tijd.
13.8 - Druk op knop of tot
het gewenste aantal uren tussen de
1 en 99 (fig. 72) bereikt wordt.
Bij het tellen van de dagen wordt ook
de dag meegerekend waarop de
programmering gebeurt (dus de rest
van de dag waarop de handeling
verricht wordt, telt als 1 dag).
Opmerking. Om naar de
AUTOMATISCHE werking terug te
keren, nog voor de
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 69
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 71
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 70
T3
T2
T1
ON
048121620
0
23
1
7
C
1234567
Fig. 72
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 82
83
NL
nodig zijn het apparaat te resetten.
Handel hiervoor als volgt:
14.1 - Neem de behuizing van het
apparaat weg.
14.2 - Druk op knop R (fig. 74).
14.3 - Sluit het klepje van het
apparaat.
Door deze handeling worden
eventuele gepersonaliseerde
programma's gewist. Deze kunnen
echter samen met de andere
gegevens gerecupereerd worden,
door de aanwijzingen van
paragraaf 3 ev. te volgen.
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 74
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 73
15 - THERMODIFFERENTIAAL
De thermodifferentiaal is
programmeerbaar van ±0,1 °C tot ±0,9
°C. THERMOPROGRAM wordt
geleverd om met een
thermodifferentiaal van ±0,2 °C te
werken. Deze drempelwaarde is
geschikt voor installaties met trage
verwarmingssystemen, zoals
bijvoorbeeld installaties met gietijzeren
radiatoren. Handel als volgt, als het
voor de kenmerken van de installatie
nodig is deze waarde te wijzigen:
15.1 - Open het klepje van het
apparaat.
15.2 - Druk op knop om het
apparaat op de HANDMATIGE
stand te zetten (fig. 75).
15.3 - Druk op knop T (fig. 76).
Op het display verschijnt de
waarde van de thermodifferentiaal
op de plaats van de temperatuur.
15.4 - Druk op knop of tot
de gewenste waarde bereikt wordt
(fig. 77).
15.5 - Druk opnieuw op knop T
om de programmering af te sluiten
of wacht 10 s.
15.6 - Sluit het klepje van het
apparaat.
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 75
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 83
84 NL
16 - DE BATTERIJEN
VERVANGEN
De aanduiding op het
display betekent dat de batterijen
vervangen moeten worden (fig.
78).
Als het opschrift
afgewisseld wordt met de
aanduiding van de tijd heeft men
ongeveer een maand de tijd om de
batterijen te vervangen, voordat
het apparaat stopt met werken.
Als het opschrift vast op het
display blijft branden, werkt het
apparaat niet meer en is het
klimatisatiesysteem op OFF gezet.
LET OP. Als de batterijen niet op
tijd vervangen worden, kan het
verwarmingssysteem beschadigd
worden (de antivriesbescherming
is niet meer gegarandeerd).
Handel als volgt om ze te
vervangen:
16.1 - Open het klepje van het
apparaat (fig. 79).
16.2 - Neem het klepje van de
batterijen weg (fig. 80).
De aanduidingen op het display
verdwijnen.
16.3 - Verwijder de lege batterijen
en plaats 3 alkaline batterijen LR03
van het type AAA van 1,5 V op de
hiervoor bestemde plaats en houd
rekening met de polariteit van de
batterijen (fig. 81).
Schuif het klepje weer over de
batterijen. Na enkele seconden
verschijnen de aanwijzingen op het
display opnieuw.
Mochten de aanwijzingen niet
binnen 30 seconden op het
display verschijnen, druk dan op
resetknop R (fig. 74).
Men heeft ongeveer 2 minuten om
de batterijen te vervangen. Als
deze tijd om is, wordt de instelling
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 76
T3
T2
T1
ON
048121620
R
T
1234567
Fig. 77
T3
T2
T1
ON
048121620
1234567
Fig. 78
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 84
85
NL
T3
T2
T1
ON
0481
21620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 80
T3
T2
T1
ON
048121620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 81
T3
T2
T1
ON
048121620
LU MA ME GI VE SA DO
C
T
0
23
LU
DO
R
Fig. 79
van de installatie gewist.
LET OP. Als de batterijen
verkeerd zijn aangebracht, kan
dit het apparaat beschadigen.
Het gebruik van lege batterijen
kan storingen veroorzaken.
Handel in dit geval als aangeduid
in hoofdstuk 14.
17 - TECHNISCHE
KENMERKEN
Apparaat voor particulier
gebruik.
Elektronisch toestel met
onafhankelijke montage.
Grafisch LCD display.
•Voeding: 3 alkaline batterijen
LR03 type AAA van 1,5 V.
Levensduur batterijen: langer
dan 1 jaar.
•Weergave voor lege batterijen.
•Tijd die ter beschikking staat om
de batterijen te vervangen:
ongeveer 2 min.
Relais: maximumspanning 250
V, maximumstroom 5 A met
resistieve belasting (2A bij
inductieve belasting).
Soort werking: 1B-U.
Beschikbare contacten: 1
wisselcontact NO-NC.
Vier werkwijzen: AUTOMATISCH,
HANDMATIG, ANTIVRIES,
UITSCHAKELING INSTALLATIE.
Selecteerbare programma's:
VERWARMING, KOELING,
SPECIAAL “JOLLY”
PROGRAMMA.
•Werkuren telling van de
installatie: van 1 tot 9.999.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 85
86 NL
Mogelijkheid tot tijdinstelling van
de handmatige- en
antivriesfunctie en van de
uitschakeling van de installatie
(in uren of dagen tot 99).
Regelbereik: van +2 °C tot +35 °C.
•Temperatuurniveaus: drie,
programmeerbaar tussen de +2
°C en +35 °C.
Antivriestemperatuur: regelbaar
van +2 °C tot +35 °C.
Programmering: een
temperatuurniveau voor ieder
uur van de dag en elke dag van
de week.
•Tussenpozen waarmee de
kamertemperatuur gemeten
wordt: 15 s.
Thermodifferentiaal: regelbaar
van ±0,1 °C tot ±0,9°C.
Afleesresolutie: 0,1 °C.
Precisie: ±0,3 °C.
Klasse A software.
•Vervuilingsgraad: 2.
Pulsspanning: 4 kV.
Maximumtemperatuur van de
bedieningskop: 40 °C.
Beschermingsgraad: IP30.
•Werktemperatuur: van 0 °C tot
+40 °C.
Afmetingen: 116x80x21.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 86
87
NL
ALGEMENE
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie op het product wordt
verstrekt door de plaatselijke
dealer, met inachtneming van de
landelijk geldende wetten.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 87
04.2006/2407-9222
BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia - Italy
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 88
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

CAME TH 400 Installatie gids

Type
Installatie gids

in andere talen