Parkside Holiday Irrigation Handleiding

Type
Handleiding
1
HOLIDAY IRRIGATION SYSTEM
HOLIDAY IRRIGATION SYSTEM
Instructions for use
SYSTÈME D’ARROSAGE DE
VACANCES
Notice d’utilisation
URLAUBSBEWÄSSERUNGS-
SYSTEM
Gebrauchsanweisung
FERIEVANDINGSSYSTEM
Brugervejledning
VAKANTIE-SPROEISYSTEEM
Gebruiksaanwijzing
IAN 401587_2107
2
B
B
C
7
5
3
D
8
8
E
C
7 5 10
A
2
1x 3
1x 4
1x
5
1x 6
1x 7
6x 8
2x 9
20x 10
3x
11
36x
1
1x
3
F
C
6
10
9
G
6
11
I3
H
C
C
4
Contents/Indholdsfortegnelse/Table des matieres/Inhoudsopgave
Package contents (Fig. A) .................................. 6
Technical data ..................................................... 6
Intended use ........................................................ 6
Safety instructions .......................................... 6 - 8
Installing the irrigation system ........................... 8
Preparing for assembly ...................................... 8
Connecting drip distributor (Fig. C-E) .......... 8 - 9
Connecting drip distributor to plants
(Fig. F-G) .............................................................. 9
Using the irrigation system ................................. 9
Disassembling the irrigation system ................... 9
Storage, cleaning ............................................... 9
Disposal ....................................................... 9 - 10
Notes on the guarantee and
service handling ............................................... 10
Determining water requirement ....................... 11
Possible faults .................................................... 11
Contenu de la livraison (Fig. A) ...................... 18
Données techniques ......................................... 18
Utilisation conforme .......................................... 18
Consignes de sécurité .............................. 18 - 20
Monter un système d’irrigation ............... 20 - 21
Préparer le montage ........................................ 21
Raccorder le distributeur d’eau
compte-gouttes (Fig. C-E) ................................. 21
Connecter le distributeur d’eau
compte-gouttes aux plantes (Fig. F-G) ............ 21
Utiliser le système d’irrigation .......................... 21
Démonter le système d’irrigation ...................... 22
Stockage, nettoyage ........................................ 22
Mise au rebut .................................................... 22
Indications concernant la garantie et le service
après-vente ................................................ 23 - 24
Déterminer les besoins en eau ........................ 25
Erreurs possibles ............................................... 25
Leveringsomfang (fig. A) .................................. 12
Tekniske data .................................................... 12
Tilsigtet brug ...................................................... 12
Sikkerhedsinstruktioner ............................. 12 - 14
Montering af kunstvandingssystemet .............. 14
Forbered monteringen ...................................... 14
Tilslut dråbefordeleren (fig. C-E) ...................... 14
Tilslut dråbefordelerne til planterne
(figb. F-G) .......................................................... 14
Brug af kunstvandingssystemet ........................ 15
Demontering af kunstvandingssystemet ........... 15
Opbevaring, rengøring .................................... 15
Henvisninger vedr. bortskaffelse ............. 15 - 16
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering ............................................. 16
Bestem vandbehovet ........................................ 17
Mulige fejl ......................................................... 17
Inhoud (afb. A) ................................................. 26
Technische gegevens ........................................ 26
Beoogd gebruik ................................................ 26
Veiligheidsvoorschriften ........................... 26 - 28
Sproeisysteem monteren .................................. 28
Montage voorbereiden .................................... 28
Druppelverdeler aansluiten (afb. C-E) ............ 29
Druppelverdeler met planten verbinden
(afb. F-G) .......................................................... 29
Sproeisysteem gebruiken ................................. 29
Sproeisysteem demonteren ............................... 29
Opbergen, reinigen .......................................... 30
Afvalverwerking ................................................ 30
Opmerkingen over garantie en
serviceafhandeling ................................... 30 - 31
Waterbehoefte bepalen .................................. 32
Mogelijke fouten ............................................... 32
5
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang (Abb. A) ...................................... 33
Technische Daten .............................................. 33
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 33
Sicherheitshinweise ................................... 33 - 35
Bewässerungssystem montieren .............. 35 - 36
Montage vorbereiten ....................................... 36
Tropfverteiler anschließen (Abb. C-E) ............. 36
Tropfverteiler mit Pflanzen verbinden
(Abb. F-G) ........................................................ 36
Bewässerungssystem verwenden ............ 36 - 37
Bewässerungssystem abbauen ......................... 37
Lagerung, Reinigung ........................................ 37
Hinweise zur Entsorgung ................................. 37
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung ........................................... 38
Wasserbedarf bestimmen ..................... ........... 39
Mögliche Fehler ................................................ 39
6
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents (Fig. A)
1 x water tank (1)
1 x cover (2)
1 x pump (3)
1 x power unit (4)
1 x hose ø 6mm (5)
1 x hose ø 2mm (6)
6 x screw sleeves (7)
2 x pump cover caps (8)
20 x drip distributor cover caps (9)
3 x drip distributors (10)
36 x hose brackets (11)
1 x instructions for use
Technical data
Date of manufacture (month/year):
01/2022
UK Conformity Assessed
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product meets
the following basic requirements, as well as
other important regulations:
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
Electromagnetic Compatibility Regulations
2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equip-
ment Regulations 2012
Delta-Sport Handelskontor GmbH
hereby declares that this product
complies with the following fundamen-
tal requirements and other relevant provisions:
2014/30/EU – EMC Directive
2011/65/EU – RoHS Directive
2014/35/EU – LVD Directive
ONLY FOR USE INDOORS.
Symbol for DC voltage
Pump:
Tmax 35 °C: maximum water temperature
Protection type: IP68
14.0 V 2.0 A
Powerunit:
Voltage: 220-240 V ~
Output voltage: 14.0 V
Rated power: 28W
Frequency: 50Hz
Output current: 2.0 A
Rated current: 0.5 A
Power unit model number:
EU: GR24-140200-HG
BS: GR24-140200-HB
Protection Class II
Short-circuit proof safety transformer
Switching power supply unit
Polarity
Intended use
The product is designed for the automatic
irrigation of plants. This product is intended for
temporary use, e.g. when on holiday, and is not
suitable for permanent use. The product is only
intended for private use indoors and not for
commercial applications.
Safety instructions
Danger to life!
Never leave children unsu-
pervised with the packaging
material. There is a risk of
suffocation.
GB/IE/NI
7GB/IE/NI
Risk of injury!
This product can be used
by children aged 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they are supervised or have
been instructed in how to use
the product safely and under-
stand the dangers involved.
Children must not play with
the product. Cleaning and
user maintenance must not be
carried out by children without
supervision.
Risk of electric shock!
Incorrect electrical installation
or power supply voltage that
is too high can lead to electric
shock.
The product may only be used
with the supplied power unit.
No measures need to be taken
by the user to set the product
to 50 or 60 Hz. The product
automatically sets itself to 50 or
60 Hz.
Only connect the product if the
mains voltage of the socket cor-
responds to the specification
on the type plate.
Always connect the power unit
to an easily accessible socket
so that you can quickly dis-
connect the product from the
power supply in the event of a
fault.
Do not use the product if there
is visible damage or if the
power cable or plug is defec-
tive.
Never submerge the power unit
in water or other liquids.
Never touch the mains plug
with wet hands.
Never pull the plug out of the
socket by the cable, always
hold the plug.
Never use the power cable to
carry the product.
Keep the irrigation system, the
power unit and the cable away
from open flames and hot
surfaces.
Do not lay the cable some-
where that it could be a trip-
ping hazard.
Do not bend the cable or place
it over sharp edges.
Make sure that children do not
put any objects into the prod-
uct.
8 GB/IE/NI
Disconnect the plug from the
socket when you are not using
the product, when you are
cleaning it or if there is a fault.
The power cable cannot be
replaced. If the cable is dam-
aged, the product should be
disposed of.
This product is not a toy.
Check the product for damage
or wear prior to every use.
Only use the product if it is in
good working condition!
Regularly check the hoses and
the hose connections to make
sure they are tight and don’t
leak.
Do not make any technical
changes to the product.
Observe the information on
maximum water temperature
(see chapter “Technical data”).
Do not let the pump run dry.
Place the water tank on a level
surface.
Only use clean tap water to
water the plants.
If the plants are placed lower
than the water level in the
water tank, water may leak out.
Make sure that the plants are
elevated (Fig. H).
Installing the irrigation
system
You can position the product as you like and use
it to supply up to 36 plants with water. Cut the
hoses to appropriate lengths.
The thick hoses (5) connect the pump to the drip
distributors (10) and the narrow hoses (6) carry
the water from there to the plants.
There are three different drip distributors that
have a different flow rate per day:
A: 15ml/day – for plants that have a low water
requirement
B: 30ml/day – for plants that have a medium
water requirement
C: 60ml/day – for plants that have a high water
requirement
You can use several drip hoses to water plants
with a very high water requirement (< 60ml/
day).
Use saucers or planters to catch any excess
water.
If you don’t know how much water your plants
need, consult specialist shops, specialist litera-
ture or the internet.
Preparing for assembly
1. Group your plants according to their water
needs. Be aware that the water requirements
of your plants may change if they are moved
to a new location.
2. Cut the hoses (5 and 6) as required. Make
sure that you cut the hoses straight at the
connection points (Fig. B).
Connecting drip distributor
(Fig. C-E)
1. Slide a screw sleeve (7) over the thick hose
(5).
2. Slide the hose (5) over one of the three con-
nections on the pump (3).
3. Tighten the screw sleeve (7).
Repeat steps 1-3 for the other two connections.
Note: If you don’t want to use all the connec-
tions, screw a cover cap (8) onto each unused
connection.
4. Slide a screw sleeve (7) onto the other side of
the connected hose (5).
9
5. Slide the hose onto the drip distributor (10)
connection.
6. Tighten the screw sleeve (7).
7. Repeat steps 4-6 for the other two connec-
tions.
Connecting drip distributor to
plants (Fig. F-G)
1. Slide the thin hose (6) over one of the connec-
tions on the drip distributor (10).
2. If you don’t want to use all the connections,
put a cover cap (9) onto each unused con-
nection.
3. Insert a hose bracket (11) vertically at the
point where you want to water a plant.
4. Slide the hose (6) into the opening on the
hose bracket (11) so that the hose is pointing
downwards.
5. Repeat steps 1-4 until all plants are connected
to drip distributors.
Using the irrigation system
Make sure that the water tank is always filled
with sufficient water.
If the plants are placed lower than the water
level in the water tank, water may leak out.
Make sure that the plants are elevated
(Fig. H).
1. Check how much water your plants require for
the time you will be away. Remember that the
actual amount of water needed will be slightly
more due to possible evaporation. If the water
tank supplied is not large enough, use a
larger container, e.g. a large bucket.
2. Fill the water tank (1) with sufficient water.
3. Place the pump (3) on the bottom of the water
tank (1). The pump must be level.
4. Connect the pump (3) cable to the power unit
(4) cable.
5. Close the water tank (1) with the cover
(2). Ensure that the hoses and the cable go
through the openings provided.
6. Plug the power unit (4) into a socket. The con-
trol indicator on the power unit lights up green
and irrigation starts for one minute.
7. Check all hoses, particularly the hose connec-
tions, for leaks.
Note: The power unit has a built-in timer. Auto-
matic irrigation will repeat daily at the same time
that the power unit is connected.
8. To stop automatic irrigation, disconnect the
power unit (4) from the socket.
Disassembling the irrigation
system
1. Disconnect the power unit (4) from the socket.
2. Take the pump (3) out of the water tank (1).
3. Unscrew the screw sleeves (7) from the pump
(3) connections and remove the hoses (5).
4. Unscrew the screw sleeves (7) from the drip
distributor (10) connections and remove the
hoses (5).
5. Remove the hose brackets (11) from the plants
and remove the hoses (6).
6. Remove the hoses (6) from the drip distributors
(10).
7. Make sure that all parts are completely dry
before they are stored.
Storage, cleaning
When not in use, store the product in a clean,
dry place at room temperature.
Clean with just a damp cloth and then wipe dry.
IMPORTANT! Never use harsh cleaning agents.
Disconnect the product from power before
cleaning.
Do not use a high-pressure cleaner.
Do not use aggressive or solvent-based clean-
ing agents, metallic sponges or stiff brushes.
Unscrew the lower part of the pump (3) and
remove the filter. Clean the filter under running
water and replace it. Re-tighten the lower part
of the pump (Fig. I).
Moisture must be kept out of the pump and
the power unit. If moisture does penetrate,
discontinue use of the product.
Disposal
In the interest of protecting the
environment, do not throw your
product into the household waste
once you are finished with it, but
rather take it to a specialty
disposal facility.
GB/IE/NI
10 GB/IE/NI
Find out about collection sites and their hours of
operation from your local authority. Defective or
used batteries must be recycled pursuant to Di-
rective 2006/66/EC and changes to it. Return
batteries and/or the product via the collecting
sites provided.
Packaging materials, such as plastic bags, must
be kept away from children. Keep the packaging
materials out of reach of children.
Environmental damage caused by
improper disposal of batteries! Batteries
may not be disposed of with household
waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste
treatment. The chemical symbols of the heavy
metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. Dispose of used batter-
ies at a municipal collection site.
Dispose of the product and packaging in
an environmentally friendly
manner.
Note the label on the packaging
materials when separating waste, as
these are labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and card-
board/80–98: composite materials.
The product and the packaging materials can be
recycled, dispose of them separately for better
treatment of waste. The Triman logo only applies
to France. Find out how to dispose of the used
product from your municipal or city administra-
tion.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on this product
from the date of purchase (guarantee period) in
accordance with the following provisions. The
guarantee is only valid for material and manu-
facturing defects.
The guarantee does not cover parts subject to
normal wear and tear that are thus considered
wear parts (e.g. batteries) or fragile parts such
as switches, rechargeable batteries, or parts
made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee period is
not extended by any repairs carried out under
the guarantee, under statutory guarantees, or
as a gesture of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 401587_2107
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
11GB/IE/NI
Determining water requirement
You can determine the total water requirement of your plants during your time away with a simple
calculation.
Water requirement in ml =
* x 15ml
+* x 30ml
+* x 60ml
x number of days
* = number of plants with low (15ml), medium (30ml) and high (60ml) water requirement
Example:
Water requirement in ml =
8 x 15ml
+ 5 x 30ml
+ 3 x 60ml
x 10 = 4.500ml
For a 10-day absence, you need 4.500ml of water (= 4.5l).
Possible faults
The following shows possible faults, their causes and remedies.
Fault Possible cause Remedy
No irrigation No power.
The hoses on the pump
have come loose.
Check the
power supply.
Check the
hose connections
on the pump.
Water leak Hose connections are not tight. Check the hose connections.
12
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær
produktet at kende, inden du bruger det første
gang.
Det gør du ved at læse nedenstå-
ende brugervejledning omhygge-
ligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
brugervejledning et sikkert sted. Udlever også
alle dokumenter, hvis produktet videregives til en
tredjepart.
Leveringsomfang (fig. A)
1 x vandtank (1)
1 x låg (2)
1 x pumpe (3)
1 x strømforsyning (4)
1 x slange ø 6 mm (5)
1 x slange ø 2 mm (6)
6 x skruemuffe (7)
2 x tætningshætte til pumpe (8)
20 x tætningshætte til dråbefordeler (9)
3 x dråbefordeler (10)
36 x slangeholder (11)
1 x brugsanvisning
Tekniske data
Fremstillingsdato (måned/år):
01/2022
Delta-Sport Handelskontor GmbH
erklærer hermed, at dette produkt
overholder følgende grundlæggende
krav og de andre relevante bestemmelser:
2014/30/EU – EMC-direktivet
2011/65/EU – RoHS-direktivet
2014/35/EU – LVD-direktivet
KUN TIL INDENRS BRUG.
DC spændingssymbol
Pumpe:
Tmaks. 35 °C: maksimale vandtemperatur
Beskyttelsesklasse: IP68
14.0 V 2.0 A
Strømforsyning:
Netspænding: 220-240 V ~
Udgangsspænding: 14.0 V
Nominel effekt: 28W
Frekvens: 50Hz
Udgangsstrøm: 2.0 A
Mærkestrøm: 0.5 A
Modelnummer strømforsyning:
EU: GR24-140200-HG
BS: GR24-140200-HB
Beskyttelsesklasse II
Kortslutningssikker sikkerhedstransfor-
mator
Kontaktstrømforsyning
Polaritet
Tilsigtet brug
Produktet er designet til automatisk kunstvanding
af planter. Dette produkt er til midlertidig brug,
f. eks. til brug i ferietider, og ikke egnet til varig
drift. Produktet er kun beregnet til privat inden-
dørs brug, og ikke til kommerciel brug.
Sikkerhedsinstruktioner
Livsfare!
Efterlad aldrig børn uden
opsyn med emballagen. Der er
risiko for kvælning.
Fare for kvæstelser!
Dette produkt kan bruges af
børn i alderen 8 år og derover,
samt af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på erfa-
ring og viden, forudsat at de
har været under opsyn eller er
DK
13DK
blevet instrueret i sikker brug
af produktet og forstå de deraf
følgende farer. Børn må ikke
lege med produktet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden
opsyn.
Risiko for elektrisk stød!
En defekt elektrisk installation
eller for høj netspænding kan
føre til elektrisk stød.
Produktet må kun bruges med
den medfølgende strømforsy-
ning.
Der kræves ingen brugerhand-
ling for at indstille produktet
til 50 eller 60 Hz. Produktet
justeres automatisk til hhv. 50
eller 60 Hz.
Tilslut kun produktet, hvis stik-
kontaktens netspænding svarer
til oplysningerne på typeskiltet.
Tilslut kun strømforsyningen til
en let tilgængelig stikkontakt,
så du hurtigt kan afbryde
produktet fra strømforsyningen i
tilfælde af en fejl.
Brug ikke produktet, hvis det
er synligt beskadiget, eller hvis
netledningen eller stikket er
defekt.
Nedsænk ikke strømforsynin-
gen i vand eller andre væsker.
Rør aldrig ved netstikket med
våde hænder.
Træk aldrig netstikket ud af stik-
kontakten med netledningen;
tag altid fat i stikket.
Brug aldrig netledningen som
et bærehåndtag.
Hold kunstvandingssystemet,
strømforsyning og netledningen
væk fra åben ild og varme
overflader.
Læg netledningen således, at
den ikke udgør en snublefare.
Bøj ikke netledningen, og læg
den ikke over skarpe kanter.
Sørg for, at børn ikke stikker
genstande ind i produktet.
Træk stikket ud af stikkontakten,
når du ikke bruger produktet,
når du rengør det, eller når der
opstår en fejl.
Produktets netledning kan
ikke udskiftes. Hvis ledningen
er beskadiget, skal produktet
kasseres.
Produktet er ikke et legetøj.
Kontroller produktet for skader
eller slid før hver brug. Pro-
duktet må kun bruges i perfekt
stand!
14
Kontroller slanger og slange-
forbindelser regelmæssigt for
deres styrke og tæthed.
Der må ikke foretages tekniske
ændringer på produktet.
Vær opmærksom på oplys-
ningerne om den maksimale
vandtemperatur (se kapitlet
”Tekniske data”).
Lad ikke pumpen køre tør.
Placer vandtanken på en plan
overflade.
Brug kun rent postevand til at
vande planterne.
Hvis planternes opstillingssted
er lavere end vandstanden i
vandtanken, kan vandet løbe
over. Sørg for, at planterne er
på et højere niveau (fig. H).
Montering af kunstvandings-
systemet
Du kan montere produktet som du vil og dermed
forsyne op til 36 planter med vand. Skær slan-
gerne til i passende længder.
De tykke slanger (5) forbinder pumpen med
dråbefordelerne (10) og de smalle slanger (6)
transporterer vandet derfra til planterne.
Der er tre forskellige dråbefordelere, der har
forskellige strømningshastigheder pr. dag:
A: 15 ml/dag – til planter med ringe vandbehov
B: 30 ml/dag – til planter med mellemstort
vandbehov
C: 60 ml/Tag – til planter med stort vandbehov
Du kan bruge flere dråbeslanger til planter
med et meget højt vandbehov (<60 ml/dag).
Brug underskåle eller potteskjulere til at fange
overskydende vand.
Hvis du ikke ved, hvor meget vand dine plan-
ter har brug for, kan du få flere informationer
hos specialforhandlere, i faglitteraturen eller
på Internettet.
Forbered monteringen
1. Gruppér dine planter efter deres vandbehov.
Vær opmærksom på, at dine planters vandbe-
hov kan ændre sig med en ny placering.
2. Skær slangerne (5 og 6) til, så de passer.
Sørg for at skære slangerne lige ved tilslut-
ningspunkterne (fig. B).
Tilslut dråbefordeleren
(fig. C-E)
1. Skub en skruemuffe (7) hen over den tykke
slange (5).
2. Skub slangen (5) hen over en af de tre tilslut-
ninger på pumpen (3).
3. Spænd skruemuffen (7) til.
Gentag trin 1-3 for de to andre tilslutninger.
Bemærk: Hvis du ikke vil bruge alle forbindel-
ser, skal du skrue en tætningshætte (8) på de
forbindelser, der ikke bruges.
4. Skub et skruemuffe (7) på den anden side af
den tilsluttede slange (5).
5. Skub slangen på tilslutningen af dråbeforde-
leren (10).
6. Spænd skruemuffen (7) til.
7. Gentag trin 4-6 for de andre dråbefordelere.
Tilslut dråbefordeleren til
planterne (fig. F-G)
1. Skub den tynde slange (6) hen over en af
forbindelserne på dråbefordeleren (10).
2. Hvis du ikke bruger alle forbindelser, skal du
sætte en tætningshætte (9) på de forbindelser,
der ikke bruges.
3. Fastgør en slangeholder (11) lodret til det
sted, hvor du vil vande planten.
4. Skub slangen (6) ind i åbningen på slangehol-
deren (11), så slangen peger nedad.
5. Gentag trin 1-4, indtil alle planter er forbundet
til dråbefordelerne.
DK
15
Brug af kunstvandingssyste-
met
Sørg for, at vandtanken altid er fyldt med
tilstrækkeligt vand.
Hvis planternes opstillingssted er lavere end
vandstanden i vandtanken, kan vandet løbe
over. Sørg for, at planterne er på et højere
niveau (fig. H).
1. Kontroller, hvor meget vand dine planter har
brug for, mens du er væk. Vær opmærksom
på, at den vandmængde, der faktisk kræves,
er lidt større på grund af mulig fordampning.
Hvis den medfølgende vandtank ikke er stor
nok, skal du bruge en større beholder, f.eks.
en stor spand.
2. Fyld vandtanken (1) med tilstrækkeligt vand.
3. Placer pumpen (3) i bunden af vandtanken
(1). Pumpen skal stå vandret.
4. Tilslut pumpens ledning (3) til netledningen
(4).
5. Luk vandtanken (1) med hætten (2). Sørg for,
at slangerne og ledningen går gennem de
dertil indrettede åbninger.
6. Sæt strømforsyning (4) i en stikkontakt. Kontro-
lindikatoren på strømforsyningen lyser grønt,
og kunstvandingen starter i et minut.
7. Kontroller alle slanger og især slangeforbin-
delser for lækager.
Bemærk: Strømforsyningen har en indbygget
timer. Den automatiske kunstvanding gentages
dagligt på samme tidspunkt, som strømforsynin-
gen er tilsluttet på.
8. Træk strømforsyningen (4) ud af stikkontakten
for at stoppe den automatiske kunstvanding.
Demontering af kunstvan-
dingssystemet
1. Træk strømforsyningen (4) ud af stikkontakten.
2. Tag pumpen (3) ud af vandtanken (1).
3. Skru skruemufferne (7) ud af forbindelserne
på pumpen (3), og fjern slangerne (5).
4. Skru skruemufferne (7) ud af forbindelserne
på dråbefordelerne (10), og fjern slangerne
(5).
5. Tag slangeholderne (11) ud af planterne, og
fjern slangerne (6).
6. Fjern slangerne (6) fra dråbefordelerne (10).
7. Lad alle dele tørre helt, før du opbevarer dem.
Opbevaring, rengøring
Når produktet ikke er i brug, skal det altid opbe-
vares et rent, tørt sted ved stuetemperatur.
Rengør kun med en fugtig rengøringsklud, og tør
derefter af.
VIGTIGT! Rengør aldrig med skrappe rengø-
ringsmidler.
Træk stikket ud af stikkontakten før rengøring.
Brug ikke en højtryksrenser.
Brug ikke skrappe eller opløsningsmiddelba-
serede rengøringsmidler, metalsvampe eller
hårde børster.
Skru den nederste del af pumpen (3) af, og
fjern filteret. Skyl filteret under rindende vand
og sæt det på plads igen. Spænd den neder-
ste del af pumpen til igen (fig. I).
Der må ikke trænge fugt ind i pumpens eller
strømforsyningens indre. Hvis der er trængt
fugt ind i det indre, må du ikke bruge pro-
duktet mere.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Med henblik på at beskytte
miljøet bedst muligt, er det
vigtigt, at du ikke smider dit
produkt ud sammen med
husholdningsaffaldet, når det
ikke længere kan anvendes, men i stedet sørger
for at bortskaffe det på en forsvarlig måde. For
at få oplysninger om genbrugsstationer og deres
åbningstider, bedes du kontakte deres ansvarli-
ge administration.
Defekte eller brugte batterier, genopladelige
eller ej, skal genbruges i overensstemmelse med
direktiv 2006/66/EF samt alle ændringer heraf.
Du skal indlevere batterierne, genopladelige
eller ej, og/eller produktet hos de genbrugsstati-
oner, der findes i dit lokalområde. Emballagema-
terialer som f.eks. plasticposer er ikke beregnede
til børn. Opbevar emballagematerialet utilgæn-
geligt for børn.
DK
16
Miljøskader på grund af ukorrekt
bortskaffelse af batterierne, genopladeli-
ge eller ej! Batterier, genopladelige eller
ej, må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige
tungmetaller, og er derfor underlagt den samme
håndtering som farligt affald. Tungmetallernes
kemiske symboler er som følger: Cd = cadmium,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Indlever derfor de
brugte batterier, genopladelige eller ej, på en af
de kommunale genbrugsstationer.
Bortskaf produktet og emballagemateria-
lerne miljørigtigt.
Vær opmærksom på emballagemateria-
lernes mærkning under affaldssorterin-
gen. Disse er markeret med forkortelser
(a) og tal (b), der har følgende betydning:
1-7: Kunststoffer/20-22: Papir og pap/
80-98: Kompositmaterialer.
Produktet og emballagematerialerne kan
genbruges, hvorfor du bedes bortskaffe dem
separat for at opnå en bedre affaldshåndtering.
Triman-logoet er kun gældende for Frankrig. De
forskellige bortskaffelsesmuligheder, der eksiste-
rer for det udtjente produkt, kan du få mere infor-
mation om hos kommune- eller byforvaltningen.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års
garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i
henhold til følgende bestemmelser. Garantien
gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for
normal slid og derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der
er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne i
betjeningsvejledningen.
Kunden skal kunne påvise, at der er tale om
materiale- eller fremstillingsfejl og ikke fejl som
følge af ovenstående omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garanti-
perioden mod fremvisning af original kvittering.
Gem derfor den originale kvittering Garantipe-
rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation
i henhold til garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte-
de og reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn
reparere varen uden beregning, ombytte varen
eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli-
gere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke
som følge af denne garanti.
IAN: 401587_2107
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
DK
17
Bestem vandbehovet
Du kan bestemme det samlede vandbehov for dine planter under dit fravær med en simpel beregning.
Vandbehov i ml =
* x 15 ml
+* x 30 ml
+* x 60 ml
x antal dage
* = Antal planter med ringe (15 ml), mellemstort (30 ml) og stort (60 ml) vandbehov
Eksempel:
Vandbehov i ml =
8 x 15 ml
+ 5 x 30 ml
+ 3 x 60 ml
x 10 = 4500 ml
Ved 10 dages fravær har du brug for 4500 ml vand (= 4,5 liter).
Mulige fejl
I det følgende vises mulige fejl, deres årsager og hvordan de kan afhjælpes.
Fejl Mulig årsag Fejlafhjælpning
Ingen kunstvanding Ingen strømforsyning.
Slangerne på pumpen
har løsnet sig.
Kontroller
strømforsyningen.
Kontroller
slangeforbindelserne
på pumpen.
Vandudsivning Slangeforbindelserne er utætte. Kontroller slangeforbindelserne.
DK
18 FR/BE
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Contenu de la livraison
(Fig. A)
1 x Réservoir d’eau (1)
1 x Couvercle (2)
1 x Pompe (3)
1 x Unité d’alimentation électrique (4)
1 x Tuyau ø 6 mm (5)
1 x Tuyau ø 2 mm (6)
6 x Douille à vis (7)
2 x Bouchon Pompe (8)
20 x Bouchon Distributeur d’eau compte-gouttes
(9)
3 x Distributeur d’eau compte-gouttes (10)
36 x Support de tuyau (11)
1 x Notice d’utilisation
Données techniques
Date de fabrication (mois/année) :
01/2022
Delta-Sport Handelskontor GmbH
déclare par la présente que cet article
est conforme aux exigences essen-
tielles suivantes et aux autres dispositions
pertinentes :
Directive CEM 2014/30/UE
Directive RoHS 2011/65/UE
Directive LVD – 2014/35/UE
POUR UN USAGE EN INTÉRIEUR
UNIQUEMENT.
Symbole de la tension continue
Pompe :
Tmax 35 °C : température maximale de l‘eau
Classe de protection : IP68
14.0 V 2.0 A
Blocd’alimentation :
Tension secteur : 220-240 V ~
Tension de sortie : 14.0 V
Puissance nominale : 28 W
Fréquence : 50 Hz
Courant de sortie : 2.0 A
Courant nominal : 0.5 A
Numéro de modèle du bloc d‘alimentation :
EU : GR24-140200-HG
BS : GR24-140200-HB
Classe de protection II
Transformateur de sécurité résistant
aux courts-circuits
Alimentation à découpage
Polarité
Utilisation conforme
Cet article a été conçu pour l‘arrosage auto-
matique des plantes. Cet article est destiné à
une utilisation temporaire, p. ex. pendant les
vacances, et ne convient pas à un fonctionne-
ment continu. Cet article est destiné à un usage
privé en intérieur uniquement et non à un usage
commercial.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants
sans surveillance avec le
matériel d’emballage. Il y a un
risque de suffocation.
19
Risque de blessure !
Cet article peut être utilisé
par des enfants à partir de
8 ans et des personnes aux
capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de
connaissances s’ils ont reçu
une surveillance ou des instruc-
tions concernant l’utilisation
de l’article en toute sécurité et
s’ils comprennent les risques
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’article.
Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Risque d’électrocution !
Une installation électrique
défectueuse ou une tension
secteur excessive peut entraîner
une électrocution.
Cet article ne peut être utilisé
qu’avec le bloc d’alimentation
fourni.
Aucune action de l’utilisateur
n’est requise pour régler l’ar-
ticle sur 50 ou 60 Hz. L’appa-
reil se règle automatiquement
sur 50 ou 60 Hz.
Ne branchez l’appareil que si
la tension du réseau de la prise
correspond à la spécification
de la plaque signalétique.
Ne branchez le bloc d’alimen-
tation qu’à une prise facilement
accessible afin de pouvoir
débrancher rapidement l’ap-
pareil en cas de dysfonctionne-
ment.
N’utilisez pas l’appareil s’il pré-
sente des dommages visibles
ou si le câble d’alimentation ou
la fiche sont défectueux.
Ne pas immerger le bloc
d’alimentation dans l’eau ou
d’autres liquides.
Ne touchez jamais la fiche sec-
teur avec des mains mouillées.
Ne tirez jamais la fiche secteur
de la prise par le câble d’ali-
mentation, saisissez toujours la
fiche secteur.
N’utilisez jamais le câble d’ali-
mentation comme poignée de
transport.
Maintenez le système d’irriga-
tion, le bloc d’alimentation et le
câble d’alimentation à l’écart
des flammes nues et des sur-
faces chaudes.
FR/BE
20
Posez le câble d’alimentation
de manière qu’il ne fasse pas
courir un risque de trébuche-
ment.
Ne pliez pas le câble d’alimen-
tation et ne le placez pas sur
des bords tranchants.
Veillez à ce que les enfants
ne mettent aucun objet dans
l’article.
Débranchez la fiche secteur de
la prise lorsque vous n’utilisez
pas l’appareil, que vous le
nettoyez ou qu’un dysfonction-
nement se produit.
Le câble d’alimentation de l’ar-
ticle ne peut pas être remplacé.
Si le câble est endommagé,
l’article doit être mis au rebut.
Cet article n’est pas un jouet.
Avant chaque utilisation, véri-
fiez que l’article n’est pas
endommagé ou usé. L’article
ne peut être utilisé qu’en par-
fait état !
Vérifiez régulièrement la soli-
dité et l’étanchéité des tuyaux
et de leurs raccords.
Aucune modification technique
ne peut être apportée à l’ar-
ticle.
Respectez les indications rela-
tives à la température maxi-
male de l’eau (voir chapitre
« Données techniques »).
Ne laissez pas la pompe fonc-
tionner à sec.
Placez le récipient d’eau sur
une surface plane.
N’utilisez que de l’eau propre
du robinet pour arroser les
plantes.
Si l’emplacement des plantes
est plus bas que le niveau de
l’eau dans le réservoir, l’eau
peut s’échapper. Veillez à ce
que les plantes soient suréle-
vées (Fig. H).
Monter un système d‘irriga-
tion
Vous pouvez monter l‘article comme vous le sou-
haitez et l‘utiliser pour alimenter en eau jusqu‘à
36 plantes. Coupez les tuyaux à la longueur
appropriée.
Les gros tuyaux (5) relient la pompe aux distribu-
teurs d‘eau compte-gouttes (10) et les tuyaux fins
(6) dirigent l‘eau de là vers les plantes.
Il existe trois distributeurs d‘eau compte-gouttes
différents qui ont un débit différent par jour :
A : 15 ml/jour – pour les plantes ayant un faible
besoin en eau
B : 30 ml/jour – pour les plantes ayant un
besoin en eau moyen
C : 60 ml/jour – pour les plantes ayant un
besoin en eau élevé
Pour les plantes ayant un besoin en eau très
élevé (< 60 ml/jour), vous pouvez utiliser
plusieurs tuyaux de goutte à goutte.
FR/BE
21
Utilisez des soucoupes ou des cache-pots
pour récupérer l‘excédent d‘eau éventuelle-
ment.
Si vous ne connaissez pas les besoins en eau
de vos plantes, renseignez-vous en magasin,
dans la littérature spécialisée ou sur Internet.
Préparer le montage
1. Regroupez vos plantes en fonction de leurs
besoins en eau. N‘oubliez pas que les
besoins en eau de vos plantes peuvent chan-
ger en raison d‘un nouvel emplacement.
2. Coupez les tuyaux (5 et 6) pour les adapter.
Veillez à couper les tuyaux en ligne droite au
niveau des jonctions (Fig. B).
Raccorder le distributeur
d‘eau compte-gouttes
(Fig. C-E)
1. Faites glisser une douille à vis (7) sur le gros
tuyau (5).
2. Poussez le tuyau (5) sur l‘un des trois raccords
de la pompe (3).
3. Serrez la douille à vis (7).
Répétez les étapes 1 à 3 pour les deux autres
raccords.
Remarque : si vous ne souhaitez pas utiliser
tous les raccords, vissez un bouchon (8) sur
chaque raccord non utilisé.
4. Poussez une douille à vis (7) sur l‘autre côté
du tuyau connecté (5).
5. Poussez le tuyau sur le raccord du distributeur
d‘eau compte-gouttes (10).
6. Serrez la douille à vis (7).
7. Répétez les étapes 4 à 6 pour les autres
distributeurs d‘eau compte-gouttes.
Connecter le distributeur
d‘eau compte-gouttes aux
plantes (Fig. F-G)
1. Poussez le tuyau fin (6) sur l‘un des raccords
du distributeur d‘eau compte-gouttes (10).
2. Si vous ne souhaitez pas utiliser tous les
raccords, vissez un bouchon (9) sur chaque
raccord non utilisé.
3. Insérez un support de tuyau (11) verticalement
à l‘endroit où vous voulez arroser la plante.
4. Poussez le tuyau (6) dans l‘ouverture du sup-
port de tuyau (11) de sorte que le tuyau soit
tourné vers le bas.
5. Répétez les étapes 1 à 4 jusqu‘à ce que
toutes les plantes soient reliées aux distribu-
teurs d‘eau compte-gouttes.
Utiliser le système d‘irrigation
Veillez à ce que le réservoir d‘eau soit tou-
jours suffisamment rempli d‘eau.
Si l‘emplacement des plantes est plus bas que
le niveau de l‘eau dans le réservoir, l‘eau peut
s‘échapper. Veillez à ce que les plantes soient
surélevées (Fig. H).
1. Vérifiez la quantité d‘eau dont vos plantes
ont besoin pour la durée de votre absence.
Tenez compte du fait que la quantité d‘eau
réellement nécessaire est un peu plus impor-
tante en raison d‘une éventuelle évaporation.
Si le récipient d‘eau fourni n‘est pas assez
grand, utilisez un récipient plus grand, p. ex.
un grand seau.
2. Remplissez le réservoir d‘eau (1) avec suffi-
samment d‘eau.
3. Placez la pompe (3) au fond du réservoir
d‘eau (1). La pompe doit être posée à plat.
4. Connectez le câble de la pompe (3) au câble
de l‘alimentation électrique (4).
5. Fermez le réservoir d‘eau (1) avec le cou-
vercle (2). Veillez à ce que les tuyaux et le
câble passent par les ouvertures prévues à
cet effet.
6. Branchez le bloc d‘alimentation (4) dans une
prise de courant. Le témoin de contrôle du
bloc d‘alimentation s‘allume en vert et l‘arro-
sage commence pendant une minute.
7. Vérifiez l‘étanchéité de tous les tuyaux et
surtout des raccords de tuyaux.
Remarque : le bloc d‘alimentation est doté
d‘une minuterie intégrée. L‘arrosage automa-
tique se répète quotidiennement à l‘heure où le
bloc d‘alimentation a été branché.
8. Pour arrêter l‘arrosage automatique, débran-
chez le bloc d‘alimentation (4) de la prise.
FR/BE
22 FR/BE
Démonter le système d‘irriga-
tion
1. Débranchez le bloc d‘alimentation (4) de la
prise.
2. Retirez la pompe (3) du réservoir d‘eau (1).
3. Dévisser les douilles à vis (7) des raccords de
la pompe (3) et retirer les tuyaux (5).
4. Dévissez les douilles à vis (7) des raccords
des distributeurs d‘eau compte-gouttes (10) et
retirez les tuyaux (5).
5. Retirez les supports de tuyaux (11) des plantes
et retirez les tuyaux (6).
6. Retirez les tuyaux (6) des distributeurs d‘eau
compte-gouttes (10).
7. Laissez toutes les pièces sécher complètement
avant de les ranger.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, conser-
vez-le toujours au sec, propre et à température
ambiante.
Nettoyer uniquement avec un chiffon humide,
puis essuyer.
IMPORTANT ! Ne jamais nettoyer avec des
produits de nettoyage agressifs.
Débranchez l‘appareil du secteur avant de le
nettoyer.
N‘utilisez pas de nettoyeur à haute pression.
N‘utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou à base de solvants, d‘éponges
métalliques ou de brosses rigides.
Dévissez la partie inférieure de la pompe (3)
et retirez le filtre. Nettoyez le filtre sous l‘eau
courante et remettez-le en place. Resserrez la
partie inférieure de la pompe (Fig. I).
L‘humidité ne doit pas pénétrer à l‘intérieur
de la pompe ou du bloc d‘alimentation. Si
l‘humidité a néanmoins pénétré à l‘intérieur,
n‘utilisez plus l‘article.
Mise au rebut
Afin de protéger l’environne-
ment, ne jetez pas votre article
avec les ordures ménagères
lorsqu’il ne vous est plus utile,
mais jetez-le de façon appro-
priée.
Vous pouvez obtenir des informations sur les
points de collecte et leurs heures d’ouverture au-
près des autorités compétentes de votre localité.
Les piles/batteries défectueuses ou usagées
doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et à ses amendements.
Retournez les piles/batteries et/ou l’article à
travers les possibilités de collecte offertes. Les
matériaux d’emballage comme les sacs plas-
tique ne doivent pas tomber entre les mains des
enfants. Gardez le matériel d’emballage hors de
la portée des enfants.
Dommages environnementaux dus à
l’élimination inappropriée des piles/
batteries ! Les piles/batteries ne doivent
pas être jetées avec les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et sont soumises à un traitement
spécial des déchets. Les symboles chimiques des
métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Alors, retournez les
piles/batteries usagées à un point de collecte
municipal.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Jetez l’article et l’emballage dans le
respect de l’environnement.
Notez le marquage des matériaux
d’emballage lors du tri des déchets.
Ceux-ci sont marqués par les abrévia-
tions (a) et les chiffres (b) avec la signification
suivante : 1 - 7 : plastique/20 - 22 : papier et
carton/80 - 98 : matériaux composites.
L’article et les matériaux d’emballage sont
recyclables. Éliminez-les séparément pour une
meilleure gestion des déchets. Le logo Triman
ne s’applique qu’à la France. Vous pouvez vous
renseigner auprès des autorités locales ou muni-
cipales pour savoir comment vous débarrasser
de l’article mis au rebut.
23
Indications concernant la
garantie et le service après-
vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si les
instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été
respectées, à moins que le client final ne prouve
que l´article présentait un défaut de matériau
ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des
conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de la
garantie.
Vos droits légaux, en particulier les droits de
garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas
limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la consom-
mation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consomma-
tion
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consomma-
tion
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
FR/BE
24
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consom-
mation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 401587_2107
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
FR/BE
25FR/BE
Déterminer les besoins en eau
Un simple calcul vous permet de déterminer le besoin total en eau de vos plantes pendant votre
absence.
Besoin en eau en ml =
* x 15 ml
+* x 30 ml
+* x 60 ml
x nombre de jours
* = Nombre de plantes ayant des besoins en eau faibles (15 ml), moyens (30 ml) et élevés (60 ml)
Exemple :
Besoin en eau en ml =
8 x 15 ml
+ 5 x 30 ml
+ 3 x 60 ml
x 10 = 4 500 ml
Pour une absence de 10 jours, il faut 4 500 ml d‘eau (= 4,5 litres).
Erreurs possibles
Les erreurs possibles, leurs causes et la manière de les rectifier sont indiquées ci-après.
Erreur Cause possible Correction
Pas d'irrigation Pas d'alimentation électrique.
Les tuyaux de la pompe
se sont détachés.
Vérifiez
l'alimentation électrique.
Vérifiez
les raccords de tuyaux
sur la pompe.
Fuite d'eau Les raccords des tuyaux ne sont pas
étanches.
Vérifiez les raccords des tuyaux.
26
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
Inhoud (afb. A)
1 x waterreservoir (1)
1 x deksel (2)
1 x pomp (3)
1 x adapter (4)
1 x slang ø 6 mm (5)
1 x slang ø 2 mm (6)
6 x schroefhuls (7)
2 x dop pomp (8)
20 x dop druppelverdeler (9)
3 x druppelverdeler (10)
36 x slanghouder (11)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Productiedatum (maand/jaar):
01/2022
Hiermee verklaart Delta-Sport
Handelskontor GmbH dat dit artikel
voldoet aan de volgende essentiële
vereisten en de overige van toepassing zijnde
bepalingen:
2014/30/EU – EMV-richtlijn
2011/65/EU – RoHS-richtlijn
2014/35/EU – LVD-richtlijn
ALLEEN VOOR GEBRUIK IN BIN-
NENRUIMTES.
Symbool voor gelijkspanning
Pomp:
Tmax 35 °C: maximale watertemperatuur
Beschermingsgraad: IP68
14.0 V 2.0 A
Adapter:
Netspanning: 220-240 V ~
Uitgangsspanning: 14.0 V
Nominaal vermogen: 28 W
Frequentie: 50 Hz
Uitgangsstroom: 2.0 A
Toegekende stroom: 0.5 A
Modelnummer adapter:
EU: GR24-140200-HG
BS: GR24-140200-HB
Beschermingsklasse II
Kortsluitingsbestendige veiligheids-
transformator
Schakelende voeding
Polariteit
Beoogd gebruik
Het artikel is ontworpen voor het automatisch
besproeien van planten. Dit artikel is bedoeld
voor tijdelijk gebruik, bijvoorbeeld tijdens de
vakantieperiode, en niet geschikt voor conti-
nugebruik. Het artikel is uitsluitend bedoeld
voor privégebruik in binnenruimtes en niet voor
commercieel gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder
toezicht alleen met het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Gevaar voor letsel!
Dit artikel kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met fysieke, sensori-
sche of mentale beperkingen
NL/BE
27NL/BE
of een gebrek aan ervaring en
kennis, mits zij daarbij onder
toezicht staan of omtrent het
veilige gebruik van het artikel
zijn geïnstrueerd en de daar-
mee samenhangende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen
niet met het artikel spelen. Het
reinigen en gebruikersonder-
houd mag zonder toezicht niet
door kinderen worden uitge-
voerd.
Gevaar voor elektrische
schokken!
Een onjuiste elektrische instal-
latie of te hoge netspanning
kunnen leiden tot een elektri-
sche schok.
Het artikel mag alleen worden
gebruikt met de bijgeleverde
adapter.
De gebruiker hoeft niets te
doen om het artikel op 50 of
60 Hz in te stellen. Het artikel
stelt zich automatisch in op 50
of 60 Hz.
Sluit het artikel alleen aan als
de netspanning van het stop-
contact overeenkomt met de
gegevens op het typeplaatje.
Sluit de adapter alleen aan op
een goed toegankelijk stopcon-
tact zodat u het artikel bij sto-
ringen snel kunt loskoppelen.
Gebruik het artikel niet indien
het zichtbare schade vertoont
of indien het snoer of de
netstekker defect is.
Dompel de adapter nooit
onder in water of andere vloei-
stoffen.
Raak de adapter nooit aan met
natte handen.
Trek de netstekker nooit aan
het snoer uit het stopcontact,
maar pak altijd de netstekker
vast.
Gebruik het snoer nooit als
handgreep.
Houd het sproeisysteem, de
adapter en het snoer uit de
buurt van open vuur en hete
oppervlakken.
Leg het snoer zo dat niemand
erover kan struikelen.
Knik het snoer niet en leg het
niet over scherpe randen.
Zorg ervoor dat kinderen
geen voorwerpen in het artikel
steken.
28
Trek de netstekker uit het stop-
contact, wanneer u het artikel
niet gebruikt, het reinigt of wan-
neer er een storing optreedt.
Het snoer van het artikel kan
niet worden vervangen. Als het
snoer beschadigd is, dient het
artikel verwijderd te worden.
Het artikel is geen speelgoed.
Controleer het artikel voor elk
gebruik op beschadiging of slij-
tage. Het artikel mag alleen in
perfecte staat gebruikt worden!
Controleer de slangen en de
slangverbindingen regelma-
tig op hun stevigheid en hun
dichtheid.
Er mogen geen technische
wijzigingen aan het artikel
worden uitgevoerd.
Let op de informatie over de
maximale watertemperatuur
(zie hoofdstuk “Technische
gegevens”).
Laat de pomp niet droog
lopen.
Plaats het waterreservoir op
een egale ondergrond.
Gebruik alleen schoon leiding-
water voor het besproeien van
de planten.
Als de planten zich lager bevin-
den dan de waterspiegel in het
waterreservoir, kan het water
eruit lopen. Zorg ervoor dat de
planten hoger staan (afb. H).
Sproeisysteem monteren
U kunt het artikel naar wens monteren en daar-
mee max. 36 planten van water voorzien. Snijd
de slangen af op de passende lengtes.
De dikke slangen (5) verbinden de pomp met
de druppelverdelers (10) en de smalle slangen
(6) leiden het water vanaf daar verder naar de
planten.
Er zijn drie verschillende druppelverdelers, elk
met een andere doorstroomhoeveelheid per
dag:
A: 15 ml/dag – voor planten die weinig water
nodig hebben
B: 30 ml/dag – voor planten die een gemid-
delde hoeveelheid water nodig hebben
C: 60 ml/dag – voor planten die veel water
nodig hebben
Voor planten die zeer veel water nodig heb-
ben (<60 ml/dag) kunt u meerdere druppel-
slangen gebruiken.
Gebruik onderzetters of sierpotten om eventu-
eel overtollig water op te vangen.
Informeer u bij de plantenwinkel, in de vakli-
teratuur of op het internet indien u niet weet
hoeveel water uw planten nodig hebben.
Montage voorbereiden
1. Groepeer uw planten op basis van de hoe-
veelheid water die ze nodig hebben. Houd
er daarbij rekening mee dat de hoeveelheid
water die uw planten nodig hebben, kan wijzi-
gen als ze op een andere plaats staan.
2. Snijd de slangen (5 en 6) op de juiste maat.
Let er daarbij op dat u de slangen bij de
aansluitpunten recht afsnijdt (afb. B).
NL/BE
29
Druppelverdeler aansluiten
(afb. C-E)
1. Schuif een schroefhuls (7) over de dikke slang
(5).
2. Schuif de slang (5) via een van de drie aan-
sluitingen aan de pomp (3).
3. Draai de schroefhuls (7) vast.
Herhaal de stappen 1-3 voor de andere twee
aansluitingen.
Let op: Indien u niet alle aansluitingen wilt
gebruiken, plaatst u een dop (8) op elke niet-ge-
bruikte aansluiting.
4. Schuif een schroefhuls (7) op de andere zijde
van de aangesloten slang (5).
5. Schuif de slang op de aansluiting van de
druppelverdeler (10).
6. Draai de schroefhuls (7) vast.
7. Herhaal de stappen 4-6 voor de andere
druppelverdelers.
Druppelverdeler met planten
verbinden (afb. F-G)
1. Schuif de dunne slang (6) over een van de
aansluitingen op de druppelverdeler (10).
2. Indien u niet alle aansluitingen gebruikt,
plaatst u een dop (9) op elke niet-gebruikte
aansluiting.
3. Steek een slanghouder (11) loodrecht op de
plaats, waar u de planten wilt besproeien.
4. Schuif de slang (6) in de opening op de
slanghouder (11), zodat de slang naar bene-
den gericht is.
5. Herhaal de stappen 1-4 tot alle planten met
de druppelverdelers zijn verbonden.
Sproeisysteem gebruiken
Zorg ervoor dat het waterreservoir altijd
voldoende gevuld is met water.
Als de planten zich lager bevinden dan de
waterspiegel in het waterreservoir, kan het
water eruit lopen. Zorg ervoor dat de planten
hoger staan (afb. H).
1. Controleer hoeveel water er voor uw planten
nodig is gedurende uw afwezigheid. Houd
er daarbij rekening mee dat de werkelijke
hoeveelheid water die nodig is, groter is door
mogelijke verdamping. Indien het bijgeleverde
waterreservoir niet groot genoeg is, gebruikt u
een groter reservoir, bijv. een grote emmer.
2. Vul het waterreservoir (1) met voldoende
water.
3. Plaats de pomp (3) op de bodem van het
waterreservoir (1). De pomp moet vlak staan.
4. Sluit het snoer van de pomp (3) aan op het
snoer van de adapter (4).
5. Sluit het waterreservoir af (1) met het deksel
(2). Let er daarbij op, dat de slangen en
het snoer door de daarvoor aangebrachte
openingen lopen.
6. Plaats de adapter (4) in een stopcontact. Het
controlelampje op de adapter wordt groen en
het sproeien start gedurende een minuut.
7. Controleer alle slangen en met name de
slangverbindingen op hun dichtheid.
Opmerking: De adapter beschikt over een
ingebouwde tijdschakelklok. Het automatisch
besproeien herhaalt zich dagelijks op dezelfde
tijd als waarop de adapter werd ingestoken.
8. Om het automatisch besproeien te beëindigen
trekt u de adapter (4) uit het stopcontact.
Sproeisysteem demonteren
1. Neem de adapter (4) uit het stopcontact.
2. Neem de pomp (3) uit het waterreservoir (1).
3. Draai de schroefhulsen (7) van de aansluitin-
gen op de pomp (3) en neem de slangen (5)
eraf.
4. Draai de schroefhulsen (7) van de aansluitin-
gen op de druppelverdelers (10) en neem de
slangen (5) eraf.
5. Neem de slanghouders (11) uit de planten en
neem de slangen (6) eraf.
6. Neem de slangen (6) van de druppelverde-
lers (10) af.
7. Laat alle onderdelen volledig drogen alvorens
ze op te bergen.
NL/BE
30
Opbergen, reinigen
Berg het artikel altijd schoon en droog bij kamer-
temperatuur op als u het niet gebruikt.
Reinig het alleen met een vochtige reinigings-
doek en wrijf het vervolgens droog.
BELANGRIJK! Nooit reinigen met scherpe reini-
gingsproducten.
Maak vóór het reinigen het artikel los van het
stroomnet.
Gebruik geen hogedrukreiniger.
Gebruik geen agressieve reinigingsproducten
of oplosmiddelen, metalen sponzen of harde
borstels.
Draai het onderste gedeelte van de pomp
(3) eraf en verwijder het filter. Reinig het filter
onder stromend water en plaats het weer
terug. Draai het onderste gedeelte van de
pomp weer vast (afb. I).
Er mag geen vocht in de pomp of de adapter
binnendringen. Gebruik het artikel niet langer
als er toch vocht in is binnengedrongen.
Afvalverwerking
Gooi uw afgedankte artikel ter
bescherming van het milieu niet
bij het huisafval, maar breng het
naar een erkende afvalinzame-
laar. U kunt bij uw gemeente
informeren naar inzamelpunten en hun
openingstijden. Defecte of lege batterijen/accu’s
moeten conform richtlijn 2006/66/EG en
wijzigingen ervan worden gerecycled. Geef
batterijen/accu’s en/of het artikel terug via de
aangeboden inzamelvoorzieningen. Geef
verpakkingsmaterialen zoals foliezakjes niet aan
kinderen. Berg het verpakkingsmateriaal buiten
bereik van kinderen op.
Milieuschade door verkeerde afvoer van
batterijen/accu’s! Batterijen/accu’s
mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftige zware
metalen bevatten en moeten worden behandeld
als klein chemisch afval. De chemische symbolen
van de zware metalen zijn als volgt: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen/accu’s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Voer het artikel en de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
Neem de markering van verpakkingsma-
terialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met afkortingen
(a) en nummers (b) met de volgende betekenis:
1 - 7: kunststoffen/20 - 22: papier en kar-
ton/80 - 98: composietmaterialen.
Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; voer ze gescheiden af voor een be-
tere afvalbehandeling. Het Triman-logo is alleen
van toepassing voor Frankrijk. Informatie over
de mogelijkheden om het afgedankte artikel af
te voeren, wordt verstrekt door de gemeentelijke
overheid.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn.
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge-
sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of
niet in het kader van de voorziene bepaling of in
het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde
gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-
aanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij
de eindklant aantoont dat er sprake is van een
materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van
de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd
is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend worden.
NL/BE
31
Gelieve daarom de originele kassabon te bewa-
ren. De garantieperiode wordt door eventuele
reparaties op grond van de garantie, wettelijke
waarborg of coulance niet verlengd. Dit geldt
ook voor vervangen en gerepareerde onderde-
len.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 401587_2107
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
NL/BE
32
Waterbehoefte bepalen
De totale waterbehoefte van uw planten tijdens uw afwezigheid kunt u vaststellen met een eenvoudige
berekening.
Waterbehoefte in ml =
* x 15 ml
+* x 30 ml
+* x 60 ml
x aantal dagen
* = Aantal planten met lage (15 ml), gemiddelde (30 ml) en hoge (60 ml) waterbehoefte
Voorbeeld:
Waterbehoefte in ml =
8 x 15 ml
+ 5 x 30 ml
+ 3 x 60 ml
x 10 = 4.500 ml
Voor een afwezigheid van 10 dagen heeft u 4.500 ml water (= 4,5 liter) nodig.
Mogelijke fouten
Hierna worden mogelijke fouten, hun oorzaken en de oplossingen ervan vermeld.
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen besproeiing Geen stroomtoevoer.
De slangen op de pomp
zijn losgeraakt.
Controleer de
stroomtoevoer.
Controleer de
slangverbindingen
aan de pomp.
Lekkage Slangverbindingen zijn niet dicht. Controleer de slangverbindingen.
NL/BE
33DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
be des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Wasserbehälter (1)
1 x Deckel (2)
1 x Pumpe (3)
1 x Netzteil (4)
1 x Schlauch ø 6 mm (5)
1 x Schlauch ø 2 mm (6)
6 x Schraubhülse (7)
2 x Verschlusskappe Pumpe (8)
20 x Verschlusskappe Tropfverteiler (9)
3 x Tropfverteiler (10)
36 x Schlauchhalter (11)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
01/2022
Hiermit erklärt Delta-Sport Handels-
kontor GmbH, dass dieser Artikel mit
den folgenden grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen übereinstimmt:
2014/30/EU – EMV-Richtlinie
2011/65/EU – RoHS-Richtlinie
2014/35/EU – LVD-Richtlinie
NUR ZUR VERWENDUNG IN
INNENRÄUMEN.
Symbol für Gleichspannung
Pumpe:
Tmax 35 °C: maximale Wassertemperatur
Schutzart: IP68
14.0 V 2.0 A
Netzteil:
Netzspannung: 220-240 V ~
Ausgangsspannung: 14.0 V
Nennleistung: 28W
Frequenz: 50Hz
Ausgangsstrom: 2.0 A
Bemessungsstrom: 0.5 A
Modellnummer Netzteil:
EU: GR24-140200-HG
BS: GR24-140200-HB
Schutzklasse II
Kurzschlussfester Sicherheitstransfor-
mator
Schaltnetzteil
Polarität
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Der Artikel wurde zur automatischen Bewässe-
rung von Pflanzen konzipiert. Dieser Artikel ist
zur temporären Verwendung, z. B. in Urlaubs-
zeiten, vorgesehen und nicht für den Dauerbe-
trieb geeignet. Der Artikel ist nur für den privaten
Gebrauch im Innenbereich und nicht für den
gewerblichen Gebrauch zu verwenden.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
34 DE/AT/CH
Verletzungsgefahr!
Dieser Artikel kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Artikels unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Artikel
spielen. Reinigung und Benut-
zer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation
oder zu hohe Netzspannung
können zu elektrischem Strom-
schlag führen.
Der Artikel darf nur mit dem
mitgelieferten Netzteil verwen-
det werden.
Es sind keine Maßnahmen
seitens der Anwender erfor-
derlich, um den Artikel auf 50
oder 60 Hz einzustellen. Der
Artikel stellt sich automatisch
auf 50 bzw. 60 Hz ein.
Schließen Sie den Artikel nur
an, wenn die Netzspannung
der Steckdose mit der Angabe
auf dem Typenschild überein-
stimmt.
Schließen Sie das Netzteil nur
an eine gut zugängliche Steck-
dose an, damit Sie den Artikel
bei einem Störfall schnell vom
Stromnetz trennen können.
Betreiben Sie den Artikel nicht,
wenn es sichtbare Schäden
aufweist oder das Netzkabel
bzw. der Netzstecker defekt ist.
Tauchen Sie das Netzteil nicht
in Wasser oder andere Flüssig-
keiten.
Fassen Sie den Netzstecker nie-
mals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nie
am Netzkabel aus der Steck-
dose, sondern fassen Sie immer
den Netzstecker an.
Verwenden Sie das Netzkabel
nie als Tragegriff.
Halten Sie das Bewässerungs-
system, das Netzteil und das
Netzkabel von offenem Feuer
und heißen Flächen fern.
Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es nicht zur Stolperfalle
wird.
35
Knicken Sie das Netzkabel
nicht und legen Sie es nicht
über scharfe Kanten.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder
keine Gegenstände in den
Artikel hineinstecken.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, wenn Sie
den Artikel nicht benutzen, es
reinigen oder eine Störung
auftritt.
Das Netzkabel des Artikels
kann nicht ausgewechselt
werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, sollte der Artikel
entsorgt werden.
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor
jedem Gebrauch auf Beschä-
digungen oder Abnutzungen.
Der Artikel darf nur in einwand-
freiem Zustand verwendet
werden!
Prüfen Sie die Schläuche und
die Schlauchverbindungen
regelmäßig auf ihre Festigkeit
und ihre Dichtheit.
An dem Artikel dürfen keine
technischen Änderungen vorge-
nommen werden.
Beachten Sie die Angaben zur
maximalen Wassertempera-
tur (siehe Kapitel „Technische
Daten“).
Lassen Sie die Pumpe nicht
trocken laufen.
Stellen Sie den Wasserbehälter
auf einen ebenen Untergrund.
Verwenden Sie nur sauberes
Leitungswasser zur Bewässe-
rung der Pflanzen.
Wenn der Aufstellort der
Pflanzen niedriger liegt als
der Wasserspiegel im Was-
serbehälter, kann das Wasser
auslaufen. Stellen Sie sicher,
dass die Pflanzen erhöht stehen
(Abb. H).
Bewässerungssystem montie-
ren
Sie können den Artikel beliebig montieren und
damit bis zu 36 Pflanzen mit Wasser versorgen.
Schneiden Sie die Schläuche in den jeweils
passenden Längen zu.
Die dicken Schläuche (5) verbinden die Pumpe
mit den Tropfverteilern (10) und die schmalen
Schläuche (6) leiten das Wasser von dort aus zu
den Pflanzen weiter.
Es gibt drei verschiedene Tropfverteiler, die
eine unterschiedliche Durchflussmenge pro Tag
haben:
A: 15 ml/Tag – für Pflanzen mit einem geringen
Wasserbedarf
B: 30 ml/Tag – für Pflanzen mit einem mittleren
Wasserbedarf
C: 60 ml/Tag – für Pflanzen mit einem hohen
Wasserbedarf
DE/AT/CH
36
Für Pflanzen mit einem sehr hohen Wasser-
bedarf (< 60 ml/Tag) können Sie mehrere
Tropfschläuche verwenden.
Verwenden Sie Untersetzer oder Übertöpfe,
um ggf. überschüssiges Wasser aufzufangen.
Falls Ihnen der Wasserbedarf Ihrer Pflanzen
nicht bekannt ist, informieren Sie sich im Fach-
handel, in der Fachliteratur oder im Internet.
Montage vorbereiten
1. Gruppieren Sie Ihre Pflanzen entsprechend
ihres Wasserbedarfs. Beachten Sie dabei,
dass sich der Wasserbedarf Ihrer Pflanzen
durch einen neuen Standort ändern kann.
2. Schneiden Sie die Schläuche (5 und 6) pas-
send zu. Achten Sie dabei darauf, dass Sie
die Schläuche an den Anschlussstellen gerade
abschneiden (Abb. B).
Tropfverteiler anschließen
(Abb. C-E)
1. Schieben Sie eine Schraubhülse (7) über den
dicken Schlauch (5).
2. Schieben Sie den Schlauch (5) über einen der
drei Anschlüsse an der Pumpe (3).
3. Drehen Sie die Schraubhülse (7) fest.
Wiederholen Sie die Schritte 1-3 für die anderen
zwei Anschlüsse.
Hinweis: Falls Sie nicht alle Anschlüsse verwen-
den möchten, drehen Sie eine Verschlusskappe
(8) auf jeden nicht verwendeten Anschluss.
4. Schieben Sie eine Schraubhülse (7) auf die
andere Seite des angeschlossenen Schlau-
ches (5).
5. Schieben Sie den Schlauch auf den Anschluss
des Tropfverteilers (10).
6. Drehen Sie die Schraubhülse (7) fest.
7. Wiederholen Sie die Schritte 4-6 für die ande-
ren Tropfverteiler.
Tropfverteiler mit Pflanzen
verbinden (Abb. F-G)
1. Schieben Sie den dünnen Schlauch (6) über
einen der Anschlüsse auf dem Tropfverteiler
(10).
2. Falls Sie nicht alle Anschlüsse verwenden, ste-
cken Sie eine Verschlusskappe (9) auf jeden
nicht verwendeten Anschluss.
3. Stecken Sie einen Schlauchhalter (11)
senkrecht an die Stelle, wo Sie die Pflanze
bewässern möchten.
4. Schieben Sie den Schlauch (6) in die Öffnung
am Schlauchhalter (11), so dass der Schlauch
nach unten gerichtet ist.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4, bis alle
Pflanzen mit den Tropfverteilern verbunden
sind.
Bewässerungssystem ver-
wenden
Stellen Sie sicher, dass der Wasserbehälter
immer ausreichend mit Wasser befüllt ist.
Wenn der Aufstellort der Pflanzen niedriger
liegt als der Wasserspiegel im Wasserbe-
hälter, kann das Wasser auslaufen. Stellen
Sie sicher, dass die Pflanzen erhöht stehen
(Abb. H).
1. Überprüfen Sie, wie groß der Wasserbedarf
Ihrer Pflanzen für die Zeit Ihrer Abwesen-
heit ist. Berücksichtigen Sie dabei, dass die
tatsächlich benötigte Wassermenge durch
mögliche Verdunstung etwas größer ist. Falls
der mitgelieferte Wasserbehälter nicht ausrei-
chend groß ist, verwenden Sie einen größeren
Behälter, z. B. einen großen Eimer.
2. Befüllen Sie den Wasserbehälter (1) mit
ausreichend Wasser.
3. Stellen Sie die Pumpe (3) auf den Boden des
Wasserbehälters (1). Die Pumpe muss eben
stehen.
4. Schließen Sie das Kabel der Pumpe (3) an
das Kabel des Netzteils (4) an.
5. Verschließen Sie den Wasserbehälter (1) mit
dem Deckel (2). Achten Sie dabei darauf,
dass die Schläuche und das Kabel durch die
dafür vorgesehenen Öffnungen gehen.
6. Stecken Sie das Netzteil (4) in eine Steck-
dose. Die Kontrollanzeige auf dem Netzteil
leuchtet grün und die Bewässerung startet für
eine Minute.
7. Kontrollieren Sie alle Schläuche und insbe-
sondere die Schlauchverbindungen auf ihre
Dichtheit.
DE/AT/CH
37
Hinweis: Das Netzteil verfügt über eine einge-
baute Zeitschaltuhr. Die automatische Bewässe-
rung wiederholt sich täglich zur gleichen Zeit, an
der das Netzteil eingesteckt wurde.
8. Um die automatische Bewässerung zu
beenden, ziehen Sie das Netzteil (4) aus der
Steckdose.
Bewässerungssystem
abbauen
1. Trennen Sie das Netzteil (4) von der Steck-
dose.
2. Nehmen Sie die Pumpe (3) aus dem Wasser-
behälter (1).
3. Drehen Sie die Schraubhülsen (7) von den
Anschlüssen auf der Pumpe (3) und nehmen
Sie die Schläuche (5) ab.
4. Drehen Sie die Schraubhülsen (7) von den
Anschlüssen auf den Tropfverteilern (10) und
nehmen Sie die Schläuche (5) ab.
5. Nehmen Sie die Schlauchhalter (11) aus den
Pflanzen und nehmen Sie die Schläuche (6)
ab.
6. Nehmen Sie die Schläuche (6) von den Tropf-
verteilern (10) ab.
7. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen,
bevor Sie sie verstauen.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit einem feuchten Reinigungstuch reinigen
und anschließend trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Trennen Sie den Artikel vor der Reinigung vom
Stromnetz.
Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger.
Verwenden Sie keine aggressiven oder
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel, metalli-
sche Schwämme oder feste Bürsten.
Drehen Sie den unteren Teil der Pumpe (3)
ab und entnehmen Sie den Filter. Reinigen Sie
den Filter unter fließendem Wasser und setzen
Sie ihn wieder ein. Drehen Sie den unteren
Teil der Pumpe wieder fest (Abb. I).
Es darf keine Feuchtigkeit in das Innere der
Pumpe oder des Netzteils eindringen. Ist den-
noch Feuchtigkeit in das Innere eingedrungen,
verwenden Sie den Artikel nicht mehr.
Hinweise zur Entsorgung
Werfen Sie Ihren Artikel, wenn er
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie ihn
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszei-
ten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauch-
te Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder
den Artikel über die angebotenen Sammelein-
richtungen zurück. Verpackungsmaterialien, wie
z. B. Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Umweltschäden durch falsche Entsor-
gung der Batterien/Akkus! Batterien/
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/
20-22: Papier und Pappe/80-98: Verbundstoffe.
Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Artikels erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE/AT/CH
38
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten End-
kunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt
nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb
als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batte-
rien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B.
Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor-
gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen
Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga-
ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach,
dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-
dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 401587_2107
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
39
Wasserbedarf bestimmen
Sie können den Gesamt-Wasserbedarf Ihrer Pflanzen während Ihrer Abwesenheit mit einer einfachen
Rechnung bestimmen.
Wasserbedarf in ml =
* x 15 ml
+* x 30 ml
+* x 60 ml
x Anzahl der Tage
* = Anzahl der Pflanzen mit geringem (15 ml), mittlerem (30 ml) und hohem (60 ml) Wasserbedarf
Beispiel:
Wasserbedarf in ml =
8 x 15 ml
+ 5 x 30 ml
+ 3 x 60 ml
x 10 = 4500 ml
Für eine 10-tätige Abwesenheit Sie benötigen 4500 ml Wasser (= 4,5 Liter).
Mögliche Fehler
Im Folgenden werden Ihnen mögliche Fehler, ihre Ursachen und die Behebung aufgezeigt.
Fehler Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Keine Bewässerung Keine Stromversorgung.
Die Schläuche an der Pumpe
haben sich gelöst.
Überprüfen Sie die
Stromversorgung.
Überprüfen Sie die
Schlauchverbindungen
an der Pumpe.
Wasseraustritt Schlauchverbindungen sind nicht dicht. Überprüfen Sie die Schlauchver-
bindungen.
DE/AT/CH
40
11.19.2021 / AM 9:24
IAN 401587_2107
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2022
Delta-Sport-Nr.: UB-10162
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Parkside Holiday Irrigation Handleiding

Type
Handleiding