LIVARNO 380181 de handleiding

Type
de handleiding
L
ED-STEHLEUCHTE / LED FLOOR LAMP / LAMPADAIRE À LED
STOJACÍ LED LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA STOJĄCA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
ST AANDE LED-LAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPADAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED FLOOR LAMP
Assembly, operating and safety instructions
LED-STEHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LÁMPARA LED DE PIE
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
STOJACIA LED LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 380181_2110
LED STANDERLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
PIANTANA A LED
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
LED-ES ÁLLÓLÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
STOJEČA LED-SVETILKA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes
les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las
funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 49
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 55
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 61
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 67
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 75
Long TOUCH
Dimmer
Slight TOUCH
ON/OFF
14162602L
4
1
7
3
6
2
5
Long TOUCH
Dimmer
Slight TOUCH
ON/OFF
14162702L
7
4
1
3
6
2
5
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 9
Leuchte dimmen ...................................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Hersteller / Service ..............................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! LED-Lebensdauer in Stunden
Diese Leuchte ist ausschließlich für
den Betrieb im Innenbereich, in
trockenen und geschlossenen
Räumen geeignet.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Volt Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) Unabhängiges Betriebsgerät
Hertz (Frequenz) Warnung! Stromschlaggefahr!
Watt (Wirkleistung) So verhalten Sie sich richtig
Schutzklasse II Vorsicht vor heißen Oberflächen!
d.c. DC Gleichspannung
(Strom- und Spannungsart) b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! tc Referenztemperatur Punkt
ta Umgebungstemperatur Stufenloser Touchdimmer mit
Memoryfunktion
Polarität des Netzanschlusses Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier. Ra Farbwiedergabeindex
Lumen Lichttemperatur in Kelvin
SELV Schutzkleinspannung AAmpere (Stromstärke)
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle
dieses Produkts ausschließlich
vom Hersteller, seinem Servicever-
treter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf ein beschädigtes Betriebsgerät
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
Einleitung / Sicherheit
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme Einleitung / Sicherheit
LED-Stehleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgese-
hen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Stehleuchte, Modell (14162602L /
14162702L / 14162802L) (zweiteilig)
1 Netzteil
1 Standfuß (14162802L)
2 Standfüße (14162602L / 14162702L)
2 Schrauben (14162602L / 14162702L)
4 Schrauben (14162802L)
1 Innensechskantschlüssel
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Leuchtenkörper
2 Netzkabel
3 Standfuß
4 Schrauben
5 Sechskantschlüssel
6 Steckernetzteil
7 Touch-Taste
8 Schrauben (14162802L)
9 Leuchtenarm (14162802L)
10 Steckverbindung (14162802L)
Technische Daten
Modellnr.: 14162602L / 14162702L /
14162802L
Spannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Nennleistung: 13,5 W
Schutzklasse: II /
LED-Modul
Nennleistung: LED, 10,5 W
Steckernetzteil
Typ: ANU-120100EU-R231
Eingang: 220–240 V~, 50 / 60 Hz
Ausgang: 12 V 1A max. 12 W
Schutzklasse: II /
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energie-
effizienzklasse „F“.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
8 DE/AT/CH
Sicherheit
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschä-
den, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre
Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschä-
digungen feststellen.
Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass di
e
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer das Netzteil vor der Montage,
Demontage, Reinigung oder, wenn Sie die Leuchte
eine Zeit lang nicht verwenden, aus der Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betr
iebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für externe
Dimmer und elektronische Schalter.
Benutzen Sie das Netzkabel nicht als Tragegriff.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED etc.) hineinschauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z.B. Lupe) betrachten.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftragtem
Techniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person ersetzt werden.
Decken Sie die Leuchte bzw. den Netzstecker
nicht
mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor.
Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn
Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Sicherheit / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
9 DE/AT/CH
Sicherheit Sicherheit / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus
der Steckdose entfernt werden.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Nur Modell 14162602L und 14162702L:
Legen Sie die beiden Standfüße 3 so überein-
ander, dass die Befestigungslöcher überein an-
der liegen (s. Abb.).
Platzieren Sie den Leuchtenkörper 1 auf
den vorgebohrten Löchern im Standfuß 3.
Schrauben Sie den Leuchtenkörper 1 auf dem
Standfuß 3 fest, indem Sie die Schrauben 4
fest anziehen.
Achten Sie darauf, dass die Seite mit dem
möbelschonendem Fußpad nach unten zeigt.
Nur Modell 14162802L: Verbinden Sie
die Kabel im Inneren des Leuchtenarms 9 bzw.
des Leuchtenkörpers 1 mittels der Steckver-
bindung 10 .
Stecken Sie den Leuchtenarm 9 in den Leuchten-
körper 1. Das Kabel muss in einer Schlaufe in
den Leuchtenkörper 1 eingeführt werden
(siehe Abb. 2).
Achten Sie darauf, dass die Kabel der Steckver-
bindung nicht gequetscht werden.
Verbinden Sie den Leuchtenarm 9 mit dem
Leuchtenkörper 1, indem Sie die Schrauben 8
fest anziehen.
Platzieren Sie die zusammengebaute Leuchte
auf den vorgebohrten Löchern im Standfuß 3.
Schrauben Sie die Leuchte auf dem Standfuß 3
fest, indem Sie die Schrauben 4 fest anziehen.
Achten Sie darauf, dass die Seite mit dem möbel-
schonenden Fußpad nach unten zeigt.
Stecken Sie das Steckernetzteil 6 in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte mittels der Touch-
Taste 7 ein bzw. aus.
Leuchte dimmen
Um die Leuchte zu dimmen, halten Sie die
Touch-Taste 7 so lange gedrückt, bis die
gewünschte Dimmstufe erreicht ist.
Hinweis: Die Leuchte verfügt über eine
Memoryfunktion; sie speichert die zuletzt
eingestellte Dimmstufe.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie das Steckernetzteil 6 vor jeder
Wartung oder Reinigung zuerst aus der
Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser
getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
10 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbe-
handlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Modell-Nummer: 14162602L / 14162702L /
14162802L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B.
Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die
Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380181_2110
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 380181_2110) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten-
den europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Table of contents
11 GB/IE
Entsorgung / Garantie und Service
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 13
Intended use ........................................................................................................................................ Page 13
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 13
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety notices ......................................................................................................................................Page 13
Initial use .........................................................................................................................................Page 14
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 14
Switching the light on / off ..................................................................................................................Page 15
Dimming the light ................................................................................................................................Page 15
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 16
Warranty .............................................................................................................................................Page 16
Manufacturer / service ........................................................................................................................ Page 16
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
Table of contents
12 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! LED lifespan in hours
This light is only suitable for
indoor use in dry and enclosed
spaces.
Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Volt Short-circuit proof safety transformer
Alternating current
(type of current and voltage) Separate control unit
Hertz (mains frequency) Warning! Risk of electric shock
Watt (effective power) For your safety
Safety class II Warning - Hot surfaces!
d.c. DC Direct current
(type of current and voltage) b
a
Dispose of the packaging and
device in an environmentally-friendly
manner!
Observe the warning and safety
instructions! tc Reference temperature point
ta Ambient temperature Continuous touch dimmer with
memory function
Polarity of the power supply This lamp is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
The packaging is made from
100% recycled paper. Ra Colour rendering index
Lumen Light temperature in Kelvin
SELV Safety extra low voltage AAmpere (current)
To prevent hazards, if an illuminant
on this product is damaged, it
must only be replaced by the
manufacturer, the service repre-
sentative of the manufacturer, or
an equally qualified professional.
To prevent hazards, if an operating
unit on this product is damaged, it
must only be replaced by the manuf-
acturer, the service representative of
the manufacturer, or an equally
qualified professional.
Introduction / Safety
13 GB/IE
List of pictograms used Introduction / Safety
LED Floor Lamp
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high
quality product. Please be sure to carefully
re
ad all the instructions for use. Fold out the page wit
h
illustrations. These instructions are part of the product
and contain important information on setup and han-
dling. Always observe all safety instructions. Before
using this product for the first time verify the correct
voltage and that all parts are properly installed. If
you have any questions or are unsure about operat-
ing the product, please contact your distributor or
service centre. Please keep these instructions in a safe
place and pass them on to third parties if necessary.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is intended for private household use only.
This product is intended for normal operation.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the appli-
ance is in perfect condition immediately after unpacking.
1 LED floor lamp, model (14162602L /
14162702L / 14162802L) (two-part)
1 Power supply
1 Base (14162802L)
2 Bases (14162602L / 14162702L)
2 Screws (14162602L / 14162702L)
4 Screws (14162802L)
1 Hexagonal key
1 Set of assembly instructions and usage instructions
Parts description
1 Lamp body
2 Mains lead
3 Base
4 Screws
5 Hexagonal key
6 Plug-in mains adapter
7 Touch button
8 Screws (14162802L)
9 Lamp arm (14162802L)
10 Plug-in connector (14162802L)
Technical data
Model no: 14162602L / 14162702L /
14162802L
Voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Rated power: 13.5 W
Protection class: II /
LED module
Rated power: LED, 10.5 W
Plug-in power supply
Type: ANU-120100EU-R231
Input: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Output: 12 V 1A max. 12 W
Protection class: II /
This product contains illuminants from energy
efficiency category „F“.
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these instruc-
tions for use will void the warranty! We assume no
liability for consequential damages! We assume no
liability for property damage or personal injury due
to improper handling or failure to comply with the
safety instructions!
14 GB/IE
Safety / Initial use
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate dangers. Please always keep the
product out of the reach of children.
This device may be used by children age 8 years
and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack-
ing experience and/or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the device and understand the associated
risks. Do not allow children to play with the de-
vice. Cleaning and user maintenance must not
be performed by children without supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the lamp for possible damage before
every use. Never use the light if it shows any
signs of damage.
A damaged light means danger of death from
electric shock. In the event of damage, repairs
or other problems with the light, please contact
the service centre or an electrician.
To prevent hazards, if the external flexible lead
on this lamp is damaged, it must only be re-
placed by the manufacturer, the service repre-
sentative of the manufacturer, or an equally
qualified person.
Before use, verify that the available mains
voltage corresponds with the operating voltage
of the lamp.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Always unplug the power supply from the mains
prior to assembly, disassembly, cleaning or if
the light will not be used for extended periods.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
This light is not suitable for external dimmer
and electronic switches.
Do not carry by the power cord.
Prevent fire and
injury hazards
Do not look directly into the light source
(light bulb, LED etc.).
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
The illuminant in this light must be replaced by
the manufacturer or an authorised technician
or a similarly qualified person.
Do not cover the lamp or the mains plug with
objects. Fire can result from excessive heat
development.
Do not operate the lamp unattended.
This lamp is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
For your safety
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Make careful preparations for mounting and
allow yourself adequate time. Organise all parts
and any necessary additional tools or materials
before starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
To disconnect the lamp completely from the
power supply, the mains plug must be
disconnected from the mains socket.
Initial use
Mounting the light
14162602 L and 14162702L models
only: Place the two bases 3 on top of each
other so that the fixing holes are on top of each
other (see fig.).
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal
15 GB/IE
Safety / Initial use Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal
Place the body of the light 1 onto the
pre-drilled holes in the base 3.
Screw the body of the light
1
onto the base
3
firmly by tightening the screws 4.
Ensure that the side with the protective felt pad
is facing downwards.
14162802L model only: Connect the
cable inside the lamp arm 9 or lamp body 1
by means of the plug-in connector 10 .
Carefully insert the lamp arm 9 into the lamp
body 1. The cable must be inserted into the
body of the light 1 in a loop (see fig. 2).
Make sure that the cable of the plug-in connec-
tor does not become squashed.
Connect the lamp arm 9 to the lamp body 1
by tightening the screws 8.
Place the assembled light onto the pre-drilled
holes in the base 3.
Screw the light onto the base 3 by tightening
the screws 4.
Ensure that the side with the furniture protection
pad is facing down.
Then plug the plug-in mains adapter 6 into
a properly installed socket.
Your light is now ready to use.
Switching the light on / off
Switch the light on or off using the touch
button 7.
Dimming the light
To dim the light hold the touch button 7
pressed until the desired dimming level has
been reached.
Note: The light has a memory function; it
saves the last dimming level that was set.
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
Always unplug the plug-in mains adapter 6
before any maintenance or cleaning.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with
water or other liquids, nor immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
16 GB/IE
Warranty and service
Warranty and service
Warranty
A 36 month warranty is extended for this appliance
at the time of purchase. The appliance has been
manufactured with care under strict quality control.
During the warranty period any defects in material
or manufacture will be replaced free of charge. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the service address
listed, indicating the following model number:
14162602L / 14162702L / 14162802L.
Expendable parts (such as bulbs) and damage
caused by improper handling, failure to observe the
instructions for use or modification by unauthorised
persons are excluded from the warranty. The per-
formance of services under the warranty does not
extend or renew the warranty period.
Manufacturer / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380181_2110
Please have your receipt and item number (IAN
380181_2110) ready as your proof of purchase
when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Table des matières
17 FR/BE
Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 19
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 21
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 21
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 21
Varier l’intensité lumineuse .................................................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 22
Garantie ..............................................................................................................................................Page 22
Fabricant / SAV ...................................................................................................................................Page 23
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 23
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Durée de vie des LED en heures
Cette lampe est exclusivement
conçue pour un usage en inté-
rieur, dans des locaux secs et
fermés.
Danger de mort et d'accident pour
les enfants en bas âge et les en-
fants!
Volt Transformateur de sécurité
protégé contre les courts-circuits
Tension alternative
(type de courant et de tension) Unité de commande autonome
Hertz (fréquence) Avertissement!
Risque d'électrocution!
Watt (puissance active) Conduite à adopter
Classe de protection II Attention, surfaces très chaudes!
d.c. DC Tension continue
(type de courant et de tension) b
a
Mettez au rebut l'emballage et
l'appareil conformément au respect
de l'environnement!
Respectez les avertissements et
les consignes de sécurité! tc Point de la température de référence
ta Température ambiante Gradateur tactile à réglage continu
avec fonction mémoire
Polarité de l'alimentation
électrique
Cette lampe n'est adaptée ni aux va-
riateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé. Ra Indice de restitution des couleurs
Lumen Température de lumière en Kelvin
SELV Très basse tension de protection AAmpère (intensité du courant)
Pour éviter toute mise en danger,
le remplacement d'une source
lumineuse endommagée de ce
produit est exclusivement réservé
au fabricant, à son représentant
de maintenance ou à un spécia-
liste comparable.
Pour éviter toute mise en danger,
le remplacement d'un dispositif de
fonctionnement endommagé de ce
produit est exclusivement réservé
au fabricant, à son représentant de
maintenance ou à un spécialiste
comparable.
Introduction / Sécurité
19 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Introduction / Sécurité
Lampadaire à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de haute qualité. Veuillez lire
ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des ins-
tructions essentielles pour sa mise en marche et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en marche, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appa-
reil, veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs
le cas échéant.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cet appareil est unique-
ment destiné à un usage domestique et privé. Ce
produit est prévu pour un fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage du produit,
veuillez toujours contrôler que le contenu de la
livraison est complet et que l’appareil se trouve en
parfait état.
1 lampadaire à LED, modèle (14162602L /
14162702L / 14162802L) (en deux parties)
1 adaptateur
1 pied (14162802L)
2 pieds (14162602L / 14162702L)
2 vis (14162602L / 14162702L)
4 vis (14162802L)
1 clé pour vis à six pans creux
1 notice de montage et d’utilisation
Descriptif des pièces
1 Corps de la lampe
2 Câble électrique
3 Pied
4 Vis
5 Clé à six pans
6 Bloc d‘alimentation
7 Touche tactile
8 Vis (14162802L)
9 Bras de lampe (14162802L)
10 Connecteur (14162802L)
Caractéristiques techniques
N° de modèle : 14162602L /14162702L /
14162802L
Tension : 230–240 V∼, 50 Hz
Puissance nominale : 13,5 W
Classe de protection : II /
Module LED
Puissance nominale : LED, 10,5 W
Prise d‘alimentation
Type : ANU-120100EU-R231
Entrée : 220–240 V~, 50 / 60 Hz
Sortie : 12 V 1A max. 12 W
Classe de protection : II /
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efficacité énergétique « F ».
Sécurité
Consignes de sécurité
Des dommages causés par un non respect de ce
manuel entraînent l‘annulation du droit de garantie!
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages consécutifs! Toute responsabilité est
déclinée pour les dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation incorrecte du produit
ou par le non-respect des consignes de sécurité!
20 FR/BE
Sécurité
DANGER DE MORT ET RISQUE
DE BLESSURE POUR LES EN-
FANTS
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE!
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience ou de connais-
sances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés
de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les
risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec ce produit. Le nettoyage et l‘entre-
tien du produit ne doivent pas être effectués par
des enfants laissés sans surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
Une lampe endommagée implique un danger
de mort par électrocution. En cas de détériora-
tions, de réparations ou d’autres problèmes,
veuillez contacter le SAV ou un électricien.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d’un câble flexible extérieur endommagé
de cette lampe est exclusivement réservé au fa-
bricant, à son représentant de maintenance ou
à un spécialiste présentant les mêmes qualifica-
tions.
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension
secteur à disposition correspond à la tension
de service nécessaire pour la lampe.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Débranchez toujours le bloc d‘alimentation de
la prise avant le montage, le démontage ou le
nettoyage, ou lorsque vous n‘utilisez pas la
lampe pendant une durée prolongée.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
De telles interventions impliquent un danger
de mort par électrocution.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux variateurs
externes et aux interrupteurs électriques.
Ne jamais utiliser le câble secteur comme
poignée de transport.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
Ne jamais regarder directement la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne pas regarder les LED à l‘aide d‘un instrument
optique (par exemple une loupe).
La source lumineuse de cette lampe doit
uniquement être remplacée par le fabricant
ou par un de ces techniciens autorisés, ou par
une personne aux qualifications similaires.
Ne couvrez pas la lampe ou la fiche secteur
avec des objets. Un dégagement de chaleur
excessif peut provoquer un incendie.
Ne laissez jamais fonctionner la lampe sans
surveillance.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes ni aux interrup-
teurs électroniques.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Préparez soigneusement le montage du produit
et l‘effectuer sans précipitation. Préparez toutes
les pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne montez en aucun cas cette lampe si vous
n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Afin de couper complètement la lampe de
l‘alimentation électrique, la fiche secteur doit
être débranchée de la prise.
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
21 FR/BE
Sécurité Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Mise en service
Montage de la lampe
Uniquement modèles 14162602L et
14162702L : Placez les deux pieds 3 l’un
sur l’autre de manière à ce que les trous de
fixation se superposent (v. Fig.).
Placez le corps de lampe 1 sur les trous pré-
percés dans le pied 3.
Vissez le corps de lampe 1 sur le pied 3 en
serrant fermement les vis 4.
Veillez à ce que la partie pourvue du patin de
protection pour meubles soit positionnée vers
le bas.
Seulement pour le modèle 14162802L :
Veillez à brancher ensemble les câbles à l’inté-
rieur du bras de lampe 9, voire du corps de
lampe 1, à l’aide du connecteur 10 .
Enfichez le bras de lampe 9 dans le corps de
lampe 1. Le câble doit être introduit enroulé
dans le corps de lampe 1 (voir Fig. 2).
Veillez à ce que les câbles du connecteur à en-
ficher ne soient pas écrasés.
Fixez ensuite le bras de lampe 9 au corps
de lampe 1 en serrant fermement les vis 8.
Placez le luminaire ainsi assemblé dans les
trous pré-percés dans le pied 3.
Vissez le luminaire sur le pied 3 en serrant
fermement les vis 4.
Veillez à ce que la partie pourvue du patin de
protection pour meubles soit positionnée vers
le bas.
Branchez ensuite le bloc d‘alimentation 6
dans une prise installée conformément aux
spécifications applicables.
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Allumer / éteindre la lampe
Allumez ou éteignez la lampe à l’aide de la
touche tactile 7.
Varier l’intensité lumineuse
Afin de varier l’intensité lumineuse, maintenez
la touche tactile 7 pressée jusqu’à ce que le
niveau de variation souhaité soit atteint.
Remarque : La lampe dispose d‘une fonction
de mémoire ; elle mémorise le dernier niveau
de variation réglé.
Entretien et nettoyage
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION!
Avant chaque entretien ou nettoyage, débran-
chez le bloc d‘alimentation 6 de la prise
électrique.
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est
interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec
d‘autres liquid
es ou encore de la plonger dans
de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord refroidir la lampe complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
22 FR/BE
Garantie et service après-vente
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamm
ent
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre
à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
23 FR/BE
Garantie et service après-vente
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Cependant, si des défauts de-
vaient apparaître pendant la période de garantie,
veuillez expédier l’appareil à l’adresse du SAV in-
diquée, en mentionnant la référence de modèle sui-
vante: 14162602L / 14162702L / 14162802L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipu-
lation incorrecte, au non-respect des instructions du
mode d’emploi ou à une intervention par une per-
sonne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex. ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Fabricant / SAV
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 380181_2110
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 380181_2110) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales applicables. La conformité
a été attestée. Les déclarations et documents cor-
respondants sont disponibles auprès du fabricant.
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
24
Inhoudsopgave
25 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 27
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 27
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 27
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 29
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 29
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 29
Lamp dimmen .................................................................................................................................. Pagina 29
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 29
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 29
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 30
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 30
Fabrikant / Service .......................................................................................................................... Pagina 30
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 30
26 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! Led-levensduur in uren
Deze lamp is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis, in
droge en gesloten ruimtes.
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Volt Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Onafhankelijk voorschakelapparaat
Hertz (frequentie) Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Watt (nuttig vermogen) Zo handelt u correct
Beschermingsklasse II Waarschuwing voor hete
oppervlakken!
d.c. DC Gelijkspanning
(stroom- en spanningstype) b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht! tc Referentietemperatuur punt
ta Omgevingstemperatuur Traploze touch-dimmer met
memory-functie
Polariteit van de
stroomaansluiting Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
De verpakking bestaat uit 100%
gerecycled papier. Ra Kleurweergave-index
Lumen Lichttemperatuur in Kelvin
SELV Beveiligde extra lage spanning AAmpère (stroomsterkte)
Om gevaarlijke situaties te voorko-
men mag een beschadigde licht-
bron van dit product uitsluitend
door de fabrikant, diens service-
verlener of een vergelijkbare
vakman worden vervangen.
Om gevaarlijke situaties te voorkomen
mag een beschadigd voorschakelap-
paraat van dit product uitsluitend door
de fabrikant, diens serviceverlener of
een vergelijkbare vakman worden
vervangen.
Inleiding / Veiligheid
27 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen Inleiding / Veiligheid
Staande LED-lamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft gekozen voor
een hoogwaardig product. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies
in acht. Controleer vóór de ingebruikname of de
juiste spanning beschikbaar is en of alle onderdelen
goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen heeft of
onzeker bent in verband met de bediening van het
apparaat, kunt u contact opnemen met uw leveran-
cier of met het servicepunt. Bewaar deze handleiding
op een veilige plaats en geef hem eventueel aan
derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens. Dit product is bestemd
voor normaal gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 staande LED-lamp, model (14162602L /
14162702L / 14162802L) (tweedelig)
1 netadapter
1 lampvoet (14162802L)
2 lampvoeten (14162602L / 14162702L)
2 schroeven (14162602L / 14162702L)
4 schroeven (14162802L)
1 binnenzeskantsleutel
1 montagehandleiding / gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Behuizing van de lamp
2 Netkabel
3 Lampvoet
4 Schroeven
5 Zeskantsleutel
6 Stroomadapter met stekker
7 Touch-toets
8 Schroeven (14162802L)
9 Lamp-arm (14162802L)
10 Stekkerverbinding (14162802L)
Technische gegevens
Modelnr.: 14162602L / 14162702L /
14162802L
Spanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominaal vermogen: 13,5 W
Beschermingsklasse: II /
LED-module
Nominaal vermogen: LED, 10,5 W
Netadapter
Type: ANU-120100EU-R231
Ingangsspanning: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Uitgang: 12 V 1A max. 12 W
Beschermingsklasse: II /
Dit product bevat lichtbronnen met energie-
efficiëntieklasse ‚F‘.
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het
niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of
het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
28 NL/BE
Veiligheid
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschat-
ten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit
de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en zij de hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar
door een elektrische schok
Controleer de lamp voor ieder gebruik op
eventuele beschadigingen. Gebruik uw lamp
nooit, wanneer u een beschadiging heeft
geconstateerd.
Een beschadigde lamp betekent levensgevaar
door een elektrische schok. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice
of met een elektricien.
Om gevaren te voorkomen mag een bescha-
digde externe flexibele kabel van deze lamp
uitsluitend door de fabrikant, diens servicever-
lener of een vergelijkbare vakman worden
vervangen.
Wees er voor gebruik zeker van, dat de aan-
wezige voedingsspanning overeenkomt met
de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Trek voor de montage, demontage, reiniging
of, als u de lamp gedurende een langere tijd
niet gebruikt, altijd de transformator uit het
stopcontact.
Open nooit een van de elektrische delen en steek
er geen voorwerpen in. Bij dergelijke handelingen
bestaat levensgevaar door elektrische schokken.
Deze lamp is niet geschikt voor externe dim-
mers en elektronische schakelaars.
Gebruik het netsnoer niet als draaggreep.
Vermijd brandgevaar
en kans op letsel
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
De LED niet met behulp van een optisch instru-
ment (bijv. vergrootglas) bekijken.
De lichtbron van deze lamp mag alleen door
de fabrikant of een door hem geautoriseerde
technicus of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen.
Dek de lamp c.q. de stekker niet af met voor-
werpen. Een overmatige warmteontwikkeling
kan tot brand leiden.
Laat de lamp tijdens het gebruik niet zonder
toezicht.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht
en vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak
hier voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen
en extra benodigd gereedschap of materiaal
van tevoren overzichtelijk en binnen handbereik
klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds bedachtzaam te werk.
Monteer de lamp in geen geval, als u niet ge-
concentreerd bent of als u zich niet lekker voelt.
Om de verbinding van de lamp met het stroom-
net volledig te onderbreken, moet de stekker uit
het stopcontact worden getrokken.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
29 NL/BE
Veiligheid Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Ingebruikname
Lamp monteren
Alleen model 14162602L en 14162702L:
leg de beide lampvoeten
3
zo
over elkaar dat
de bevestigingsgaten op één lijn liggen (zie afb.).
Plaats de lampbehuizing 1 op de voorge-
boorde gaten in de lampvoet 3.
Schroef de lampbehuizing 1 op de lampvoet
3 vast door de schroeven 4 stevig aan te
draaien.
Zorg ervoor dat de kant met de meubelbe-
schermende pad naar beneden is gericht.
Alleen model 14162802L: Verbind de
kabels binnenin de lamparm 9 resp. de lamp-
behuizing 1 door middel van de stekkerver-
binding 10 .
Steek de lamparm 9 in de lampbehuizing 1.
De kabel moet in een lus in de lampbehuizing
1 worden gevoerd (zie afb. 2).
Let erop dat de kabels van de stekkerverbindin-
gen niet worden platgedrukt.
Bevestig de lamp-arm 9 aan de lamp-behu-
izing 1 door de schroeven 8 stevig vast te
draaien.
Plaats de gemonteerde lamp op de voorge-
boorde gaten van de lampvoet 3.
Schroef de lamp vast op de lampvoet 3 door
de schroeven 4 stevig vast te draaien.
Zorg ervoor dat de kant met de meubelbescher-
mende laag naar beneden wijst.
Steek de stroomadapter met stekker 6 in
een correct geïnstalleerde contactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in- / uitschakelen
Schakel de lamp met de touch-toets 7 in of uit.
Lamp dimmen
Om de lamp te dimmen, houdt u de touch-toets
7 net zo lang ingedrukt tot het gewenste dim-
niveau is bereikt.
Opmerking: De lamp beschikt over een
memory-functie; hij slaat het laatst ingestelde
dim-niveau op.
Onderhoud en reiniging
KANS OP ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN!
Haal voor elk onderhoud of elke reiniging eerst
de netadapter 6 uit de contactdoos.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
verlichting nooit met water of andere vloeistof-
fen worden gereinigd of in zijn geheel in water
worden gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d.
De lichten zullen hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankr
ijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
30 NL/BE
Spis zawartości
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mochten er zich tijdens de garantieperiode
toch gebreken voordoen, stuur het apparaat dan
naar het genoemde service-adres met vermelding
van het volgende modelnummer: 14162602L /
14162702L / 14162802L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Fabrikant / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380181_2110
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 380181_2110) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende ver-
klaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Afvoer / Garantie en service
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 32
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 33
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 33
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 33
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 35
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 35
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 35
Ściemnianie lampy ...........................................................................................................................Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 35
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 35
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 36
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 36
Producent / Serwis ............................................................................................................................Strona 36
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 36
Spis zawartościAfvoer / Garantie en service
32 PL
Instrukcja / BezpieczeństwoLegenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Okres żywotności LED w godzinach
Niniejsza lampa nadaje się
wyłącznie do pracy w obszarze
wewnętrznym, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Wolt Odporny na zwarcie
Transformator bezpieczeństwa
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia) Niezależne urządzenie sterujące
Herc (częstotliwość) Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Wat (moc czynna) Prawidłowy sposób postępowania
Klasa ochrony II Uwaga – gorące powierzchnie!
d.c. DC Napięcie stałe
(rodzaj prądu i napięcia) b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Przestrzegać wskazówek ostrze-
gawczych i bezpieczeństwa! tc Punkt temperatury odniesienia
ta Temperatura otoczenia Bezstopniowy ściemniacz dotykowy
z funkcją memory
Biegunowość przyłącza
sieciowego
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru. Ra Współczynnik oddawania barw
Lumen Temperatura barwowa w kelwinach
SELV Bardzo niskie napięcie
bezpieczne AAmpery (natężenie prądu)
W celu uniknięcia zagrożeń
uszkodzone źródło światła tego
produktu może być wymienione
wyłączenie przez producenta,
przedstawiciela jego serwisu lub
innego odpowiednio wykwalifi-
kowanego specjalistę.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
urządzenie sterujące tego produktu
może być wymieniane wyłącznie
przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego
specjalistę.
33 PL
Instrukcja / BezpieczeństwoLegenda zastosowanych piktogramów
Lampa stojąca LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części
są prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urzą-
dzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowyw
niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze we-
wnętrznym, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. To urządzenie przewidziano do
użytku w prywatnym gospodarstwie domowym. Ten
produkt przeznaczony jest do normalnego użytku.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa stojąca LED, model (14162602L /
14162702L / 14162802L) (dwuczęściowa)
1 zasilacz sieciowy
1 podstawa (14162802L)
2 podstawy (14162602L / 14162702L)
2 śruby (14162602L / 14162702L)
4 śruby (14162802L)
1 klucz trzpieniowy sześciokątny
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Odkręcić lampę
2 Kabel przyłączeniowy
3 Podstawa
4 Śruby
5 Klucz z łbem sześciokątnym
6 Zasilacz z wtyczką
7 Przycisk dotykowy
8 Śruby (14162802L)
9 Ramię lampy (14162802L)
10 Połączenie wtykowe (14162802L)
Dane techniczne
Nr modelu: 14162602L / 14162702L /
14162802L
Napięcie: 230–240 V∼, 50 Hz
Moc znamionowa: 13,5 W
Klasa ochrony: II /
Moduł LED
Moc znamionowa: LED, 10,5 W
Zasilacz z wtyczką
Typ: ANU-120100EU-R231
Wejście: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Wyjście: 12 V 1A max. 12 W
Klasa ochrony: II /
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektyw-
ności energetycznej „F“.
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
34 PL
Bezpieczeństwo / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / UtylizacjaBezpieczeństwo
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przed każdym użyciem sprawdzić lampę pod
kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie uży-
wać lampy w razie stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń.
Uszkodzona lampa oznacza z
agrożenie dla
życia wskutek porażenia prąde
m. W razie uszko-
dzeń, napraw lub innych problemów z lampą
należy zwrócić się do punktu serwisowego lub
do elektryka.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony elastyczny
przewód zewnętrzny lampy może być wymie-
niany wyłącznie przez producenta, serwis lub
innego odpowiednio wykwalifikowanego spe-
cjalistę.
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napię
cie
sieciowe jest zgodne z wymaganym napięciem
roboczym lampy.
B
ezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
l
ub innymi cieczami.
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć zasilacz z gniazda sieciowego.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmio
w.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w połączeniu
z zewnętrznymi regulatorami jasności światła
lub wyłącznikami elektronicznymi.
Nie używać przewodu sieciowego jako uchwytu
do przenoszenia.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne, LED, itp).
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Źródło światła tej lampy może być wymieniane
wyłącznie przez producenta lub upoważnio-
nego przez niego technika lub osobę o podob-
nych kwalifikacjach.
Nie należy zakrywać lampy lub wtyczki żadnymi
przedmiotami. Nadmierne wydzielanie się
ciepła może spowodować pożar.
Nie pozostawiać włączonej lampy bez nadzoru.
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła i wyłączni-
kami elektronicznymi.
P
rawidłowy sposób postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem
i zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż izarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne
narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przej-
rzysty sposób i w zasięgu ręki.
35 PL
Bezpieczeństwo / Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / UtylizacjaBezpieczeństwo
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się
rozsądkiem.
Nie należy wykonywać montażu lampy w
przypadku braku koncentracji lub złego samo-
poczucia.
Aby lampę całkowicie oddzielić od źródła
zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Uruchomienie
Montaż lampy
Tylko model 14162602L i 14162702L:
Położyć dwie podstawy 3 jedną na drugiej w
taki sposób, aby otwory do mocowania leżały
nad sobą (patrz rys.).
Umieścić korpus lampy 1 na wywierconych
otworach w podstawie 3.
Mocno przykręcić korpus lampy 1 na podsta-
wie 3, dokręcając śruby 4.
Należy uważać na to, aby strona z osłoną
chroniącą meble była skierowana w dół.
Tylko model 14162802L: Połączyć kable
wewnątrz ramienia lampy 9 lub korpusu
lampy 1 za pomocą połączenia śrubowego
10 .
Ramię lampy 9 włożyć w korpus lampy 1.
Kabel należy włożyć w formie pętli w korpus
lampy 1 (patrz rys. 2).
Zwrócić uwagę na to, aby nie znieść kabla po-
łączenia wtykowego.
Ramię lampy 9 połączyć z korpusem 1,
w tym celu należy dokręcić śruby 8.
Złożoną lampę umieścić w otworach
podstawy 3.
Lampę przykręcić do podstawy 3, w tym celu
należy dokręcić śruby 4.
Należy uważać na to, aby strona z osłoną
chroniącą meble była skierowana w dół.
Włożyć zasilacz z wtyczką 6 do gniazdka
zainstalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Lampę włącza lub wyłącza się za pomocą
przycisku dotykowego 7.
Ściemnianie lampy
Aby ściemnić lampę, należy przytrzymać przy-
cisk dotykowy 7 tak długo, aż osiągnie się
żądane ściemnienie.
Wskazówka: Lampa jest wyposażona w
funkcję Memory; zachowuje ostatnio ustawiony
poziom ściemnienia.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed każdą konserwacją lub czyszczeniem
wyjąć zasilacz z wtyczką 6 z gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynόw, ani też za-
nurzać w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie
ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i po-
dobnych substancji. W przeciwnym razie lampa
może zostać uszkodzona.
D
o czyszczenia należy używać wyłącznie such
ej,
niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
36 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwis
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy bez-
płatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się
usterki, urządzenie należy przesłać na podany
adres serwisowy, podając następujący numer
modelu: 14162602L / 14162702L / 14162802L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowan
e
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380181_2110
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 380181_2110) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i
dokumenty są zdeponowane u producenta.
Seznam obsahu
37 CZ
Utylizacja / Gwarancja i serwis Seznam obsahu
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 38
Úvod .................................................................................................................................................Strana 39
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 39
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 39
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 39
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 39
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 39
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 40
Montáž lampy ..................................................................................................................................Strana 40
Rozsvěcení a zhasínání ...................................................................................................................Strana 41
Stmívání svítidla ................................................................................................................................Strana 41
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 41
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 41
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 41
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 41
Výrobce / servis ................................................................................................................................ Strana 42
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 42
38 CZ
Legenda použitých piktogramů
Legenda použitých piktogramů
Číst pokyny! Životnost LED v hodinách
Toto svítidlo je určeno výhradně
kpoužití vinteriéru, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Nebezpečí ohrožení života a
nehody malých i velkých dětí!
Volt Proti zkratu odolný
bezpečnostní transformátor
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí) Nezávislý předřadník
Hertz (frekvence) Varování! Nebezpečí zasažení
elektrickým proudem!
W (činný výkon) Takto postupujete správně
Třída ochrany II Pozor na horké povrchy!
d.c. DC Stejnosměrné napětí
(druh proudu a napětí) b
a
Obal a přístroj likvidujte ekologicky!
Dbát na výstražné a bezpeč-
nostní pokyny! tc Bod referenční teploty
ta Teplota okolního prostředí Dotykový stmívač s plynulým stmívání
a pamětí
Polarita síťové přípojky Toto svítidlo není vhodné k používání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Obal je vyroben ze 100%
recyklovaného papíru. Ra Index podání barev
Lumen Teplota světla vkelvinech
SELV Bezpečné nízké napětí AAmpéry (síla proudu)
Aby se předešlo ohrožení, smí
poškozený světelný zdroj tohoto
výrobku vyměnit pouze výrobce,
jeho servisní zástupce nebo srov-
natelný odborník.
Aby se předešlo ohrožení, smí
poškozený předřadník tohoto výrobku
vyměnit jen výrobce, jeho servisní zá-
stupce nebo srovnatelný odborník.
Úvod / Bezpečnost
39 CZ
Legenda použitých piktogramů Úvod / Bezpečnost
Stojací LED lampa
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně
a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku
sobrázky. Tento návod je součástí tohoto výrobku a
obsahuje důležité informace k jehouvedení do pro-
vozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy bezpečnost-
ními pokyny. Před uvedením do provozu zkontrolujte,
jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou všechny
díly správně namontované. Jestliže máte ještě otázky
nebo jste si nejistí při ovládání přístroje, kontaktujte
vašeho prodejce nebo servis. Návod pečlivě uscho-
vejte a případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Tento přístroj je určen pouze k
použití v domácnosti. Tento výrobek je určen pouze
pro normální provoz.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stojací LED lampa, model (14162602L /
14162702L / 14162802L) (dvoudílná)
1 síťový adaptér
1 podstavec (14162802L)
2 podstavce (14162602L / 14162702L)
2 šrouby (14162602L / 14162702L)
4 šrouby (14162802L)
1 klíč pro vnitřní šestihrany
1 návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Těleso svítidla
2 Síťový kabel
3 Podstavec
4 Šrouby
5 Klíč na vnitřní šestihran
6 Síťový adaptér
7 Dotykové tlačítko
8 Šrouby (14162802L)
9 Rameno svítidla (14162802L)
10 Konektory (14162802L)
Technické údaje
Model č.: 14162602L / 14162702L /
14162802L
Napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Jmenovitý výkon 13,5 W
Ochranná třída: II /
LED modul
Jmenovitý výkon: LED, 10,5 W
Zástrčkový síťový adaptér
Typ: ANU-120100EU-R231
Vstup: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Výstup: 12 V 1A max. 12 W
Ochranná třída: II /
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy
energetické účinnosti „F“.
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
40 CZ
Bezpečnost / Uvedení do provozu
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚN
Í
MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Před každým použitím lampu zkontrolujte zhle-
diska případných poškození. Nikdy nepoužívejte
svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené svítidlo znamená ohrožení života
úrazem elektrickým proudem. Při poškozeních,
opravách nebo jiných problémech se obraťte
na servis nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
K vyloučení ohrožení smí poškozené vnější
pružné vodiče této lampy vyměnit výhradně
výrobce, jeho zástupce servisu nebo podobný
odborník.
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím pro
lampu.
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
n
epoužívání lampy vytáhněte síťový adaptér
res
p. síťovou zástrčku ze zásuvky.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebez-
pečí ohrožení života elektrickým proudem.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití externích
stmívačů a elektronických spínačů.
Nepoužívejte síťový kabel na nošení.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Nedívejte se na LED optickou pomůckou
(např. lupou).
Zdroj světla tohoto svítidla smí vyměnit pouze
výrobce nebo výrobcem pověřený technik
nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací.
Nepřikrývejte lampu resp. zástrčku žádnými
předměty. Nadměrný vývin tepla může vést
ke vzniku požáru.
Nenechávejte zapnutou lampu bez dohledu.
Toto svítidlo není vhodné k používání
s externími stmívači a elektronickými
spínači.
Tak postupujete správně
Montujte lampu tak, aby byla chráněna před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na ní
čas. Připravte si předtím přehledně všechny jednot-
livé díly a navíc potřebné nástroje nebo materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem.
V žádném případě nemontujte lampu, jestliže
jste nekoncentrovaní nebo se necítíte dobře.
Pro úplné odpojení výrobku od přívodu elek-
trického proudu se musí zástrčka vytáhnout
ze zásuvky.
Uvedení do provozu
Montáž lampy
Jen model 14162602L a 14162702L:
Umístěte oba podstavce 3 na sebe tak, aby
připevňovací otvory lícovaly (viz obr.).
Umístěte těleso svítidla 1 na předvrtané otvory
v podstavci 3.
Přišroubujte těleso svítidla 1 na podstavec 3
šrouby 4.
Dbejte na to, aby strana spodložkou kochraně
nábytku směřovala dolů.
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
41 CZ
Bezpečnost / Uvedení do provozu Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
Jen model 14162802L: Spojte kabely uvnitř
ramene svítidla 9 resp. tělesa svítidla 1 po-
mocí zástrčkové spojky 10 .
Nasaďte rameno svítidla 9 do tělesa svítidla
1. Kabel musí být zaveden jako smyčka do
tělesa svítidla 1 (viz obr. 2).
Dávejte pozor na to, aby nebyly kabely v ko-
nektoru uskřípnuté.
Spojte rameno svítidla 9 stělesem svítidla 1
utažením šroubů 8.
Umístěte smontované svítidlo na předem vyvr-
tané otvory vpodstavci 3.
Přišroubujte svítidlo pevně kpodstavci 3 uta-
žením šroubů 4.
Dávejte pozor, aby strana spodložkou, která
je určena kochraně nábytku, směřovala dolů.
Potom zapojte síťový adaptér 6 do zásuvky
instalované vsouladu spředpisy.
Svítidlo je nyní připraveno kpoužití.
Rozsvěcení a zhasínání
Svítidlo rozsvítíte nebo zhasnete dotykovým
tlačítkem 7.
Stmívání svítidla
Ke stmívání světla svítidla podržte dotykové tla-
čítko 7 tak dlouho, dokud nedosáhnete poža-
dované míry ztlumení světla.
Poznámka: Svítidlo má funkci memory;
ukládá do paměti naposledy nastavený stupeň
tlumení světla.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním nebo údržbou vytáhněte
nejdříve zástrčkový adaptér 6 ze zásuvky elek-
trického proudu.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo ni-
kdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami
anebo dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné li-
kvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben
a podroben přesné kontrole kvality. Během záruční
doby odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
42 CZ
Záruka a servis
a opravíme závady z výroby. Vpřípadě, že se
přesto během záruční doby vyskytnou závady,
zašlete přístroj na uvedenou adresu servisu a
uveďte následující číslo modelu: 14162602L /
14162702L / 14162802L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Výrobce / servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380181_2110
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 380181_2110) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Zoznam obsahu
43 SK
Záruka a servis Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 45
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 45
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 45
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 45
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 47
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 47
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 47
Stmievanie svietidla ..........................................................................................................................Strana 47
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 47
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 47
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 48
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 48
Výrobca / Servis ............................................................................................................................... Strana 48
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 48
44 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Životnosť LED v hodinách
Toto svietidlo je určené výhradne
na prevádzku v interiéri,
v suchých a uzatvorených
priestoroch.
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé a
staršie deti!
Volt Skratuvzdorný
bezpečnostný transformátor
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) Nezávislý prevádzkový prístroj
Hertz (frekvencia) Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Watt (efektívny výkon) Takto postupujete správne
Trieda ochrany II Pozor na horúce povrchy!
d.c. DC Jednosmerné napätie
(druh prúdu a druh napätia) b
a
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
Rešpektujte výstražné a bezpeč-
nostné upozornenia! tc Referenčná teplota bod
ta Teplota okolia Plynulý dotykový stmievač s funkciou
pamäte
Polarita sieťového pripojenia Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmieve a elektronické spínače.
Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera. Ra Index reprodukcie farieb
Lúmen Teplota svetla v Kelvin
SELV Ochranné nízke napätie AAmpér (prúdová intenzita)
Aby nedošlo k ohrozeniam,
smie poškodený svetelný zdroj
tohto výrobku vymieňať výhradne
výrobca, jeho servisné zastúpenie
alebo porovnateľný odborník.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie po-
škodený prevádzkový prístroj tohto
výrobku vymieňať výhradne výrobca,
jeho servisné zastúpenie alebo
porovnateľný odborník.
Úvod / Bezpečnosť
45 SK
Legenda použitých piktogramov Úvod / Bezpečnosť
Stojacia LED lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú
všetky diely správne namontované. V prípade otázok
alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa
prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným
pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte
a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch. Tento výrobok
je určený len na používanie v súkromných domác-
nostiach. Tento výrobok je určený len na normálnu
prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 stojacia LED lampa, model (14162602L /
14162702L / 14162802L) (dvojdielne)
1 sieťový diel
1 stojan (14162802L)
2 stojany (14162602L / 14162702L)
2 skrutky (14162602L / 14162702L)
4 skrutky (14162802L)
1 kľúč s vnútorným šesťhranom
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Telo lampy
2 Sieťového kábla
3 Noha stojana
4 Skrutky
5 Šesťhranný kľúč
6 Zástrčkový sieťový diel
7 Dotykové tlačidlo
8 Skrutky (14162802L)
9 Rameno svietidla (14162802L)
10 Konektor (14162802L)
Technické údaje
Model č.: 14162602L /
14162702L /
14162802L
Napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Menovitý výkon: 13,5 W
Trieda ochrany: II /
LED-modul
Menovitý výkon: LED, 10,5 W
Zástrčkový sieťový diel
Typ: ANU-120100EU-R231
Vstup: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Výstup: 12 V 1A max. 12 W
Trieda ochrany: II /
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy
energetickej účinnosti „F“.
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
46 SK
Bezpečnosť
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ
DETI A DETI!
Nikdy nenechávajte deti osamote s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými psychickými, senzoric-
kými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým použitím skontrolujte prípadné
poškodenia svietidla. Ak zistíte akékvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodené svietidlo predstavuje riziko ohroze-
nia života v dôsledku zásahu elektrickým prú-
dom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektroodborníka.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodené
vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla vy-
mieňať výhradne výrobca, jeho servisné zastú-
penie alebo porovnateľný odborník.
Pred použitím sa uistite, že sa prítomné sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo ak
svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
sieťový diel zo zásuvky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé stmie-
vače a elektronické spínače.
Nepoužívajte sieťový kábel na držanie.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Nepozerajte sa priamo do svetelného
zdroja (osvetľovací prostriedok, LED atď.).
LED-svietidlá si neprehliadajte pomocou
optického nástroja (napr. lupa).
Svetelný zdroj tohto svietidla smie vymieňať
iba výrobca, ním autorizovaný technický pra-
covník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou.
Neprikrývajte svietidlo resp. sieťovú zástrčku
predmetmi. Nadmerná tvorba tepla môže viesť
k vzniku požiaru.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky
bez dozoru.
Toto svietidlo nie je vhodné pre ex-
terné stmievače a elektronické
spínače.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte
si dostatok času. Dopredu si pripravte všetky
jednotlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo.
V žiadnom prípade nevykonávajte montáž
svietidla, ak ste nesústredený alebo sa necítite
dobre.
Ak chcete svietidlo úplne odpojiť od zdroja
prúdu, musíte vytiahnuť sieťovú zástrčku z
elektrickej zásuvky.
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
47 SK
Bezpečnosť Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Iba model 14162602L a 14162702L:
Umiestnite oba stojany 3 na seba tak, aby
upevňovacie otvory ležali nad sebou (p. obr.).
Umiestnite telo svietidla 1 na predvŕtané
otvory v stojane 3.
Prišróbujte telo svietidla 1 pevne na stojan 3
tak, že pevne zatiahnete skrutky 4.
Dbajte na to, aby strana s ochranou pre náby-
tok ukazovala smerom dole.
Iba model 14162802L: Navzájom pospá-
jajte káble vo vnútri ramena svietidla 9 resp.
tela svietidla 1 pomocou konektora 10 .
Zasuňte rameno svietidla 9 do tela svietidla
1. Kábel musí byť zavedený do slučky v tele
svietidla 1 (pozri obr. 2).
Dbajte na to, aby káble zástrčkového spojenia
nemohli byť stlačené.
Spojte rameno svietidla 9 s telom svietidla 1
tak, že pevne zatiahnete skrutky 8.
Umiestnite zmontované svietidlo na vyvŕtaných
otvoroch v nohe stojana 3.
Pevne prišróbujte svietidlo na nohe stojana 3
tak, že pevne zatiahnete skrutky 4.
Dbajte na to, aby strana s ochranou pre náby-
tok ukazovala smerom dole.
Zastrčte zástrčkový sieťový diel 6 do náležite
nainštalovanej zásuvky.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Svietidlo zapnete príp. vypnete dotykovým
tlačidlom 7.
Stmievanie svietidla
Pre stmievanie svietidla podržte dotykové tla-
čidlo 7 stlačené tak dlho, kým nedosiahnete
želaný stupeň stlmenia.
Poznámka: Svietidlo disponuje funkciou
pamäte, ukladá naposledy nastavený stupeň
stlmenia.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred každou údržbou alebo čistením najskôr
vytiahnite zástrčkový sieťový diel 6 zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa
nesmie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapali-
nami a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať
do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasle-
dujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o
48 SK
zberných miestach a ich otváracích ho-
dinách získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený
a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledov-
ného čísla modelu: 14162602L / 14162702L /
14162802L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na ob-
sluhu alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako
aj diely podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľo-
vacie prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná
doba nepredlžuje ani neobnovuje.
Výrobca / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380181_2110
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 380181_2110) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u vý-
robcu.
Likvidácia / Záruka a servis Índice
49 ES
Likvidácia / Záruka a servis Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 50
Introducción .............................................................................................................................. Página 51
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 51
Contenido ........................................................................................................................................ Página 51
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 51
Características técnicas .................................................................................................................. Página 51
Seguridad ................................................................................................................................... Página 51
Indicaciones de seguridad ............................................................................................................. Página 51
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 53
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 53
Cómo encender / apagar la lámpara ........................................................................................... Página 53
Graduar la luz ................................................................................................................................. Página 53
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 53
Eliminación ................................................................................................................................. Página 53
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 54
Garantía .......................................................................................................................................... Página 54
Fabricante / Asistencia .................................................................................................................... Página 54
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 54
50 ES
Introducción / SeguridadLeyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! Vida útil del LED en horas
Esta lámpara solo es apta para
el uso en interiores, en espacios
secos y cerrados.
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
Voltio Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión)
Dispositivo de funcionamiento
independiente
Hercio (frecuencia) ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
Vatio (potencia real) Cómo proceder de forma segura
Clase de protección II ¡Extreme las precauciones con las
superficies calientes!
d.c. DC Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión) b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
¡Tenga en cuenta las adverten-
cias e indicaciones de seguri-
dad! tc Temperatura de referencia puntual
ta Temperatura ambiental Regulador táctil de ajuste continuo
con función de memoria
Polaridad de la conexión Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado. Ra Índice de reproducción cromática
Lumen Temperatura lumínica en kelvin
SELV Tensión baja de seguridad AAmperio (intensidad de
corriente eléctrica)
Para evitar riesgos, si la fuente
de iluminación del producto se
daña únicamente podrá ser re-
emplazada por parte del fabri-
cante, su distribuidor o personal
técnico equivalente.
Para evitar riesgos, si la unidad de
funcionamiento de este producto se
estropea, deberá ser reemplazada
únicamente por el fabricante, su
distribuidor o personal técnico
equivalente.
51 ES
Introducción / SeguridadLeyenda de pictogramas utilizados
Lámpara led de pie
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber ad-
quirido este nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad. Lea atenta
y completamente las siguientes instrucciones de uso.
Despliegue la página con las ilustraciones. Estas in-
strucciones pertenecen a este producto y contienen
indicaciones importantes sobre la puesta en funcio-
n
amiento y el manejo. Tenga en cuenta siempre toda
s
las indicaciones de seguridad. Antes de poner el
artículo en funcionamiento, compruebe si dispone
de la tensión correcta y si todas las piezas están bien
montadas. Si tiene dudas o no sabe cómo manejar
el aparato, póngase en contacto con su distribuidor
o el servicio de asistencia. Conserve estas indicaci-
ones en lugar seguro y, en caso necesario, entrégue-
selas a terceros.
Uso adecuado
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
Este aparato ha sido diseñado exclusiva-
mente para uso doméstico. Este producto ha sido
diseñado para un funcionamiento normal.
Contenido
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto la integridad del contenido
y el perfecto estado del aparato.
1 lámpara led de pie, modelo (14162602L /
14162702L / 14162802L) (dos piezas)
1 fuente de alimentación
1 pie de apoyo (14162802L)
2 pies de apoyo (14162602L / 14162702L)
2 tornillos (14162602L / 14162702L)
4 tornillos (14162802L)
1 llave hexagonal macho
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de las piezas
1 Cuerpo de la lámpara
2 Cable de alimentación
3 Soporte
4 Tornillos
5 Llave hexagonal
6 Cable de conexión
7 Botón táctil
8 Tornillos (14162802L)
9 Brazo de la lámpara (14162802L)
10 Conexión de enchufe (14162802L)
Características técnicas
de modelo: 14162602L / 14162702L /
14162802L
Tensión: 230–240 V∼, 50 Hz
Potencia nominal: 13,5 W
Clase de protección: II /
Módulo LED
Potencia nominal: LED, 10,5 W
Alimentador
Tipo: ANU-120100EU-R231
Entrada: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Salida: 2 V 1A max. 12 W
Clase de protección: II /
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética „F“.
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡El derecho de garantía quedará anulado en caso de
producirse daños por no tener en cuenta estas instruc-
ciones de uso! ¡No se asumirá responsabilidad alguna
por daños indirectos! En caso de que el manejo inade-
cuado del producto o el incumplimiento de las indica-
ciones de seguridad provoquen daños materiales o
personales, ¡no se asumirá ninguna responsabilidad!
52 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación Seguridad
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes del peligro. Mantenga siempre
el producto fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y / o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
Cómo evitar el peligro de
muerte por descarga eléctrica
Antes de cada uso compruebe que la lámpara
no esté dañada. Nunca utilice la lámpara si
detecta algún tipo de daño.
Una lámpara dañada puede incluso provocar
la muerte por descarga eléctrica. En caso de
daños, reparaciones u otros problemas en la
lámpara, diríjase al servicio de mantenimiento
o a un técnico electricista.
Para evitar peligros, el cable exterior flexible
de esta lámpara deberá ser reemplazado úni-
camente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equiparable.
Asegúrese antes de la puesta en funcionamiento
de que la corriente nominal disponible coincida
con la tensión de funcionamiento necesaria de
la lámpara.
Evite que la lámpara entre en contacto con agua
u otros líquidos.
Desconecte el adaptador siempre antes de
montar, desmontar, limpiar o cuando no vaya
a utilizar la lámpara durante un periodo de
tiempo prolongado.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto puede suponer peligro
de muerte por descarga eléctrica.
La lámpara no está diseñada para utilizarse
con interruptores externos con reductor del
voltaje o electrónicos.
No utilice el cable de red para transportar el
aparato.
Cómo prevenir
incendios y lesiones
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No observe el LED con un instrumento óptico
(por ej. una lupa).
La fuente de iluminación de esta lámpara única-
mente puede ser reemplazada por el fabricante,
por un técnico designado por este último o por
una persona con una formación similar.
No cubra la lámpara ni el enchufe con ningún
objeto. Si se genera demasiado calor, podría
provocarse un incendio.
Nunca deje la lámpara en funcionamiento
sin vigilancia.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente el montaje y dedíquele
el tiempo suficiente. Antes de comenzar, ordene
todas las piezas y asegúrese de que las tiene
a mano junto con el resto de herramientas o
material que se necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común.
Bajo ningún concepto monte la lámpara si está
distraído o no se encuentra bien.
Para cortar la corriente eléctrica completamente
de la lámpara, deberá sacar el enchufe de la
toma de corriente.
53 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación Seguridad
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Solo modelos 14162602L y 14162702L:
Coloque los dos pies de apoyo 3 uno sobre
otro de forma que los orificios de fijación que-
den superpuestos (ver fig.).
Coloque el cuerpo de la lámpara 1 sobre los
orificios previamente perforados del pie de
apoyo 3.
Atornille el cuerpo de la lámpara 1 en el pie
de apoyo 3 apretando bien los tornillos 4.
Asegúrese de que el lado de la pieza de pro-
tección para muebles queda hacia abajo.
Solo modelo 14162802L: Conecte el
cable del interior del brazo de la lámpara 9
o del cuerpo de la lámpara 1 mediante
conexión de enchufe 10 .
Introduzca con cuidado el brazo de la lámpara
9 en el cuerpo de la lámpara 1. El cable
debe introducirse en el cuerpo de la lámpara
1 formando un lazo (ver fig. 2).
Asegúrese de que el cable de la conexión
de enchufe no queda doblado.
Fije el brazo de la lámpara 9 en el cuerpo de
la lámpara 1 apretando bien los tornillos 8.
Coloque la lámpara sobre los orificios previa-
mente perforados del soporte 3.
Atornille la lámpara en el soporte 3 apretando
bien los tornillos 4.
Asegúrese de que el lado de la pieza de
protección para muebles quede hacia abajo.
A continuación, introduzca el cable de cone-
xión 6 en una toma de corriente adecuada.
La lámpara ya está lista para usarse.
Cómo encender / apagar
la lámpara
Encienda y apague la lámpara con el botón
táctil 7.
Graduar la luz
Para atenuar la lámpara, pulse y mantenga
pulsada la botón táctil 7 hasta alcanzar el
nivel de atenuación deseado.
Nota: La lámpara cuenta con función de
memoria, guarda el último nivel de regulación
seleccionado.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
Retire el cable de conexión 6 de la toma de
corriente antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza.
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie la lám-
para con agua u otros líquidos ni la sumerja en agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURA
S
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina o similares, ya
que la lámpara se dañaría.
Limpie la lámpara únicamente con un paño seco
y sin pelusas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no conta-
minantes que pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásti-
cos / 20–22: papel y cartón / 80–98:
materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
54 ES
Eliminación / Garantía y servicio técnico
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. Si aún así
detecta defectos durante el período de garantía,
por favor, envíe el aparato a la dirección de servicio
que figura indicando el siguiente número de modelo:
14162602L / 14162702L / 14162802L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación del producto por parte de personas no auto-
rizadas, así como las piezas de desgaste (por ej. las
bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se
prolongará ni renovará el período de garantía.
Fabricante / Asistencia
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Telf.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380181_2110
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 380181_2110)
como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado
la conformidad. El fabricante dispone de las de-
claraciones y documentos correspondientes.
Indholdsfortegnelse
55 DK
Eliminación / Garantía y servicio técnico
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 56
Indledning .......................................................................................................................................Side 57
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 57
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 57
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 57
Tekniske data........................................................................................................................................Side 57
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 57
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 57
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 58
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 58
Tænd / sluk af lampen .........................................................................................................................Side 59
Lysdæmpning af lampe .......................................................................................................................Side 59
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 59
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 59
Garanti og service ....................................................................................................................Side 59
Garanti .................................................................................................................................................Side 59
Producent / service ...............................................................................................................................Side 60
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 60
Indholdsfortegnelse
56 DK
Indledning / SikkerhedDe anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! LED-levetid i timer
Denne lampe er udelukkende
egnet til indendørs brug i tørre
og lukkede rum.
Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn!
Volt Kortslutningssikker
Sikkerhedstransformator
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) Uafhængigt driftsapparat
Hertz (frekvens) Advarsel! Fare for elektrisk stød!
Watt (aktiv effekt) Sådan forholder du dig rigtigt
Beskyttelsesklasse II Advarsel mod varme overflader!
d.c. DC Jævnspænding
(strøm- og spændingsart) b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljøvenligt!
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! tc Referencetemperatur punkt
ta Omgivelsestemperatur Trinløs touch-dæmpning med memo-
ryfunktion
Strømtilslutningens polaritet Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Emballagen består af 100%
genbrugspapir. Ra Farvegengivelsesindeks
Lumen Lystemperatur i kelvin
SELV Meget lav spænding AAmpere (strømstyrke)
For at undgå farer må en beska-
diget lyskilde fra dette produkt
udelukkende udskiftes af produ-
centen, dennes servicerepræsen-
tant eller en lignende fagperson.
For at undgå farer må beskadiget
driftsudstyr fra dette produkt udeluk-
kende udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en lignende
fagperson.
57 DK
Indledning / SikkerhedDe anvendte piktogrammers legende
LED standerlampe
Indledning
Tillykke med købet af dit nye apparat.
Med købet har du besluttet dig for et
førsteklasses produkt. Læs venligst
denne betjeningsvejledning fuldstændigt og omhyg-
geligt igennem. Fold siden med afbildningerne ud.
Denne vejledning hører til dette produkt og indehol-
der vigtige henvisninger om ibrugtagning og hånd-
tering. Overhold altid alle sikkerhedshenvisninger.
Kontrollér inden ibrugtagningen, om den korrekte
spænding er tilstede, og om alle dele er rigtigt
monteret. Skulle du have spørgsmål eller være usik-
ker med hensyn til håndteringen af apparatet, så
kontakt venligst din forhandler eller servicestedet.
Denne vejledning skal opbevares omhyggeligt og i
givet fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Dette apparat er kun bestemt til anven-
delse i private husholdninger. Dette produkt er kun
beregnet til den normale drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om apparatet
er i fejlfri stand.
1 LED standerlampe, model (14162602L /
14162702L / 14162802L) (to dele)
1 strømforsyning
1 fod (14162802L)
2 fødder (14162602L / 14162702L)
2 skruer (14162602L / 14162702L)
4 skruer (14162802L)
1 indvendig sekskantnøgle
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Lampelegeme
2 Strømledning
3 Fod
4 Skruer
5 Sekskantnøgle
6 Stik
7 Touch-knap
8 Skruer (14162802L)
9 Lampearm (14162802L)
10 Stikforbindelse (14162802L)
Tekniske data
Model nr.: 14162602L / 14162702L /
14162802L
Spænding: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominel kapacitet: 13,5 W
Beskyttelsesklasse: II /
LED-modul
Nominel kapacitet: LED, 10,5 W
Stik
Type: ANU-120100EU-R231
Indgang: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Udgang: 12 V 1A maks. 12 W
Beskyttelsesklasse: II /
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse ”F”.
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af misligholdelse af denne
betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet! For
følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved materielle
skader eller personskader, som forårsages af uhen-
sigtsmæssig håndtering eller misligholdelse af sikker-
hedshenvisningerne, overtages der ingen hæftelse!
58 DK
Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og serviceSikkerhed / Ibrugtagning
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne. Hold
altid børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års
alderen og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller med mangel på erfaring og viden, når de
er under opsyn eller er blevet undervist mht.
sikker brug af apparatet og forstår de derudaf
resulterende farer. Børn må ikke lege med pro-
duktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød
Kontrollér inden hver brug lampen for eventuelle
skader. Lampen må aldrig anvendes, hvis du
konstaterer nogen som helst former for skader.
En beskadiget lampe betyder livsfare gennem
elektrisk stød. Henvend dig ved beskadigelser,
reparationer og andre problemer med lampen
til et servicested eller en faguddannet elektriker.
For at undgå farer må en beskadiget udvendig
fleksibel ledning på denne lampe udelukkende
udskiftes af producenten, dennes servicerepræ-
sentant eller en tilsvarende fagperson.
Sørg inden anvendelsen for, at den tilstedevæ-
rende netspænding stemmer overens med lam-
pens nødvendige driftspænding.
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Træk altid strømforsyningen ud af stikkontakten
inden montering, afmontering, rengøring eller
når du i en periode ikke anvender lampen.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Denne lampe er ikke egnet til eksterne lysdæm-
pere og elektroniske kontakter.
Brug aldrig strømledningen som bærehåndtag.
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
LED´en må ikke betragtes med et optisk instru-
ment (fx lup).
Denne lampes lyskilde må kun erstattes af pro-
ducenten eller af en tekniker, som er bemyndiget
af producenten eller en lignende kvalificeret
person.
Tildæk lampen, henholdsvis netstikket ikke med
genstande. For kraftig varmeudvikling kan med-
føre brand.
Lad lampen ikke være uden opsyn når den er
tændt.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Sådan forholder
du dig rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
Forbered monteringen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nød-
vendigt værktøj eller materiale inden monterin-
gen overskueligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Montér lampen under ingen omstændighed
når du er ukoncentreret eller føler dig utilpas.
For at fjerne lampen fuldstændigt fra strømfor-
syningen, skal netstikket fjernes fra stikkontakten.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Kun model 14162602L og 14162702L:
Læg begge fødder 3 over hinanden, så fast-
gørelseshullerne ligger over hinanden (se af-
bildning).
Placer lampelegemet 1 i de forborede huller i
foden 3.
59 DK
Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og serviceSikkerhed / Ibrugtagning
Skru lampelegemet 1 på foden 3, idet du
spænder skruerne 4 fast.
Vær derved opmærksom på, at den skånsomme
fodpad vender nedad.
Kun model 14162802L: Forbind ledningerne
i lampearmen 9 hhv. lampelegemet 1 med
stikforbindelsen 10 .
Sæt lampearmen 9 ind i lampelegemet 1.
Ledningen skal formes til en løkke og placeres i
lampelegemet 1 (se afbildning 2).
Vær opmærksom på, at stikforbindfelsens led-
ning ikke klemmes.
Forbind lampearmen
9
med lampelegemet
1
,
idet du strammer skruerne 8.
Placer den sammenbyggede lampe på de for-
borede huller i foden 3.
Skru lampen fast på foden 3, idet du strammer
skruerne 4.
Vær derved opmærksom på, at den skånsomme
fodpad vender nedad.
Sæt stikket 6 ind i en forskriftsmæssig installe-
ret stikkontakt.
Din lampe er nu driftsklar.
Tænd / sluk af lampen
Tænd, hhv. sluk lampen ved hjælp af
touch-knappen 7.
Lysdæmpning af lampe
For at dæmpe lampen, skal touch-knappen 7
holdes trykket, indtil det ønskede dæmpningstrin
er opnået.
Bemærk: Lampen har en memory-funktion, den
gemmer det dæmpningstrin, som blev anvendt
til sidst.
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Træk altid stikket 6 ud af stikkontakten inden
vedligeholdese eller rengøring.
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed, må lampen
aldrig rengøres med vand eller andre væsker
eller endda sænkes ned i vand.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad i første omgang lampen køle helt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet al-
drig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Garanti og service
Garanti
Der er 36 måneders garanti fra tidspunktet for købet
af dette produkt. Produktet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantitiden retter vi omkostningsfrit
60 DK
IndiceGaranti og service
alle materiale- eller produktionsfejl. Skulle der alligevel
vise sig mangler i løbet af garantitiden, bedes du
sende apparatet til den angivne service-adresse un-
der angivelse af følgende model-nummer:
14162602L / 14162702L / 14162802L.
Garantien omfatter ikke skader som følge af ikke
fagkyndig håndtering, ikkeoverholdelse af betjenings-
vejledningen eller indgreb foretaget af ikke autorise-
rede personer samt slitage (f.eks. lyskilder). Gennem
garantien hverken forlænges eller fornyes garanti-
perioden.
Producent / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380181_2110
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (IAN
380181_2110) som dokumentation for købet, så
disse kan fremvises på forespørgsel.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Konformite-
ten er påvist. Tilsvarende erklæringer og bilag er
deponeret hos producenten.
61 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 62
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 63
Uso conforme alla destinazione d’uso .......................................................................................... Pagina 63
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 63
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 63
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 63
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 63
Avvertenze di sicurezza.................................................................................................................. Pagina 63
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 65
Montaggio della lampada ............................................................................................................. Pagina 65
Accensione / spegnimento della lampada .................................................................................... Pagina 65
Regolazione della luminosità della lampada ............................................................................... Pagina 65
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 65
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 65
Garanzia e assistenza ...................................................................................................... Pagina 66
Garanzia ......................................................................................................................................... Pagina 66
Produttore / assistenza .................................................................................................................... Pagina 66
Dichiarazione di conformità ........................................................................................................... Pagina 66
IndiceGaranti og service
62 IT
Introduzione / SicurezzaLegenda dei pittogrammi utilizzati
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! Durata utile dei LED in ore
Questa lampada è idonea
esclusivamente all'uso in ambienti
interni, asciutti e chiusi.
Pericolo di morte e di incidente per
neonati e bambini!
Volt Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito
Tensione alternata (tipo di cor-
rente e di tensione)
Dispositivo a funzionamento
indipendente
Hertz (frequenza) Avvertenza! Pericolo di folgorazione!
Watt (potenza attiva) Questa è la procedura corretta
Classe di isolamento II Attenzione alle superfici calde!
d.c. DC Tensione continua (tipo di
corrente e di tensione) b
a
Smaltire l'imballaggio e l'apparecchio
in modo ecocompatibile!
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni di sicurezza! tc Punto di riferimento della tempera-
tura
ta Temperatura ambiente Regolatore di luminosità touch con
funzione Memory
Polarità del collegamento di rete Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e
interruttori elettronici.
La confezione è realizzata al
100% in carta riciclata. Ra Indice di resa cromatica
Lumen Temperatura luce in gradi Kelvin
SELV Bassissima tensione di sicurezza AAmpere (intensità di corrente)
Per evitare pericoli, la fonte
luminosa di questo prodotto, se
danneggiata, deve essere sostitu-
ita esclusivamente dal produttore,
dal suo centro di assistenza auto-
rizzato o da personale tecnico
analogo.
Per evitare pericoli, il dispositivo di
funzionamento di questo prodotto,
se danneggiato, deve essere sostitu-
ito esclusivamente dal produttore,
dal suo centro di assistenza autoriz-
zato o da personale tecnico analogo.
63 IT
Introduzione / SicurezzaLegenda dei pittogrammi utilizzati
Piantana a LED
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto del vostro
nuovo apparecchio. Con il vostro acquisto
avete scelto un prodotto di alta qualità.
Leggere interamente e attentamente queste istruzioni
per l’uso. Aprire la pagina con le illustrazioni. Queste
istruzioni sono parte integrante di questo prodotto e
contengono importanti indicazioni per la sua messa
in funzione e il suo utilizzo. Rispettare sempre tutte
le avvertenze in materia di sicurezza. Prima della
messa in funzione, controllare che la tensione elettrica
presente sia quella corretta e che tutti i componenti si-
ano installati correttamente. In caso di domande o
dubbi circa l’utilizzo dell’apparecchio, contattare il
proprio rivenditore oppure il servizio di assistenza.
Conservare con cura queste istruzioni e consegnarle
a terzi in caso di cessione del prodotto.
Uso conforme alla
destinazione d’uso
Questa lampada è idonea esclusivamente
all’uso in ambienti interni, asciutti e chiusi.
Questo apparecchio è destinato esclusi-
vamente all’utilizzo domestico privato. Questo pro-
dotto è destinato a un utilizzo normale.
Contenuto della confezione
Dopo aver aperto l’imballaggio, controllare subito
che la fornitura sia completa e che l’apparecchio
sia in perfette condizioni.
1 piantana a LED, modello (14162602L /
14162702L / 14162802L) (due pezzi)
1 alimentatore
1 base di appoggio (14162802L)
2 basi di appoggio (14162602L / 14162702L)
2 viti (14162602L / 14162702L)
4 viti (14162802L)
1 chiave a brugola
1 manuale per il montaggio e l’uso
Descrizione dei componenti
1 Corpo della lampada
2 Cavo di alimentazione
3 Base di appoggio
4 Viti
5 Chiave esagonale
6 Alimentatore
7 Tasto touch
8 Viti (14162802L)
9 Braccio della lampada (14162802L)
10 Connettore (14162802L)
Specifiche tecniche
Modello n°: 14162602L / 14162702L /
14162802L
Tensione: 230–240 V∼, 50 Hz
Potenza nominale: 13,5 W
Classe di isolamento: II /
Modulo LED
Potenza nominale: LED, 10,5 W
Alimentatore
Tipo: ANU-120100EU-R231
Ingresso: 220–240 V~, 50 / 60 Hz
Uscita: 12 V 1A max. 12 W
Classe di isolamento: II /
Questo prodotto include fonti luminose con classe
di efficienza energetica “F”.
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni deri-
vanti dal mancato rispetto delle indicazioni conte-
nute in questo manuale di istruzioni per l’uso! Si
declina ogni responsabilità per danni indiretti! Si
declina ogni responsabilità per lesioni personali o
danni materiali causati da un uso improprio o dal
mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza!
64 IT
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / SmaltimentoSicurezza
PERICOLO
DI MORTE E INCIDENTE PER
NEONATI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il
materiale di imballaggio. Il materiale di imbal-
laggio potrebbe provocarne il soffocamento. I
bambini sottovalutano spesso i pericoli. Tenere
sempre il prodotto lontano dalla portata dei
bambini.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini dagli 8 anni in su, da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o
da persone inesperte, solo se supervisionate o
preventivamente istruite sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e solo dopo che abbiano
compreso i pericoli ad esso correlati. I bambini
non devono giocare con questo apparecchio.
La pulizia e la manutenzione eseguibili dall’u-
tente non possono essere effettuate da bam-
bini senza la supervisione di un adulto.
Evitare situazioni che espongono
al pericolo di morte per
folgorazione
Prima di ogni utilizzo verificare che la lampada
non presenti danni. Non utilizzare mai la lam-
pada se si notano segni di danneggiamento.
Una lampada danneggiata può provocare
morte per folgorazione. In caso di danneggia-
menti, necessità di riparazione o altri problemi
relativi alla lampada, rivolgersi al servizio di
assistenza o a un elettricista qualificato.
Per evitare pericoli, il cavo flessibile esterno di
questa lampada, se danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal produttore, dal
centro di assistenza autorizzato o da personale
tecnico analogo.
Prima dell’uso non dimenticare di verificare che
la tensione di rete presente coincida con la ten-
sione di esercizio necessaria per la lampada.
Evitare tassativamente che la lampada entri in
contatto con acqua o altri liquidi.
Staccare sempre l’alimentatore dalla presa
prima del montaggio, dello smontaggio, della
pulizia o quando la lampada resta inutilizzata
per molto tempo.
Non aprire mai nessuno dei componenti elet-
trici e non inserirvi alcun oggetto. Interventi di
questo tipo provocano un pericolo di morte
per folgorazione.
Questa lampada non è idonea per regolatori
di luminosità esterni e interruttori elettronici.
Non utilizzare il cavo di alimentazione come
manico di trasporto.
Evitare situazioni pericolose che
possono causare incendi e lesioni
Non rivolgere lo sguardo direttamente verso la
fonte luminosa (lampadina, LED, ecc.).
Non esaminare i LED con strumenti ottici (ad
es. lente di ingrandimento).
La fonte luminosa della lampada deve essere
sostituita esclusivamente dal produttore o da
un suo tecnico incaricato.
Non coprire la lampada o la spina elettrica
con oggetti. Un’eccessiva produzione di calore
può provocare un incendio.
Non lasciare la lampada incustodita quando è
in funzione.
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e in-
terruttori elettronici.
Questa è la procedura corretta
Montare la lampada in modo tale che sia pro-
tetta da umidità e sporcizia.
Predisporre con cura il montaggio e impiegare
tutto il tempo necessario. Disporre in modo or-
dinato e a portata di mano tutti i componenti
ed eventuali attrezzi o materiali necessari.
Prestare sempre la massima attenzione! Stare
sempre attenti a quel che si fa e procedere
sempre con prudenza.
Non iniziare il montaggio della lampada se
non si è concentrati oppure non ci si sente
bene.
Per scollegare completamente la lampada
dall’alimentazione elettrica la spina elettrica
deve essere rimossa dalla presa di corrente.
65 IT
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / SmaltimentoSicurezza
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Solo il modello 14162602L e
14162702L: collocare le due basi di appog-
gio 3 l’una sopra l’altra in modo tale che i
fori di fissaggio si trovino l’uno sopra l’altro
(vedi Fig.).
Posizionare il corpo della lampada 1 sui fori
nella base di appoggio 3.
Avvitare il corpo della lampada 1 sulla base
di appoggio 3 serrando bene le viti 4.
Assicurarsi che il lato con il dischetto di prote-
zione per mobili sia rivolto verso il basso.
Solo il modello 14162802L: Assicurarsi
di collegare il cavo all’interno del braccio della
lampada 9 e del corpo della lampada 1
per mezzo del connettore 10 .
Inserire con cautela il braccio della lampada
9 nel corpo della lampada 1. Il cavo deve
essere inserito in un’asola nel corpo della lam-
pada 1 (vedi Fig. 2).
Assicurarsi che i cavi del collegamento non
vengano schiacciati.
Collegare il braccio della lampada 9 con il
corpo della lampada 1 serrando bene le
viti 8.
Posizionare la lampada montata sui fori nella
base di appoggio 3.
Avvitare la lampada sulla base di appoggio
3 serrando bene le viti 4.
Assicurarsi che il lato con il dischetto di prote-
zione per mobili sia rivolto verso il basso.
Inserire l’alimentatore 6 in una presa di cor-
rente installata a norma.
La lampada è ora pronta per l’uso.
Accensione/spegnimento della
lampada
Accendere o spegnere la lampada tramite il ta-
sto touch 7.
Regolazione della luminosità
della lampada (funzione
dimmer)
Per regolare la luminosità della lampada tenere
premuto il tasto touch 7 fino a ottenere il
grado di luminosità desiderato.
Nota: la lampada ha una funzione Memory;
memorizza l’ultima impostazione.
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Prima di ogni intervento di manutenzione o pu-
lizia staccare l’alimentatore 6 dalla presa.
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Per motivi di sicurezza, la lampada non deve
mai essere pulita con acqua o altri liquidi né
tantomeno immersa in acqua.
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONE A
CAUSA DI SUPERFICI BOLLENTI!
Lasciar raffreddare completamente la lampada.
Non usare solventi, benzina o simili. Queste
sostanze potrebbero danneggiare la lampada.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno
asciutto e privo di pelucchi.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: mate-
riali compositi.
66 IT
Smaltimento / Garanzia e assistenza
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’ammini-
strazione competente è possibile rice-
vere informazioni circa i siti di raccolta e
i relativi orari di apertura.
Garanzia e assistenza
Garanzia
L’apparecchio è provvisto di una garanzia di 36
mesi a decorrere dalla data di acquisto. L’apparec-
chio è stato prodotto con estrema cura ed è stato
sottoposto a severi controlli di qualità. Per la durata
del periodo di garanzia risolviamo gratuitamente
qualunque problema legato a difetti di materiale o
di produzione. Se tuttavia durante il periodo di ga-
ranzia dovessero manifestarsi dei difetti, inviare
l’apparecchio all’indirizzo del servizio di assistenza
indicato, specificando il seguente numero modello:
14162602L / 14162702L / 14162802L.
Sono esclusi dalla garanzia danni causati da uso
improprio, mancato rispetto delle istruzioni per
l’uso o interventi da parte di persone non autoriz-
zate, così come i componenti usurabili (ad es. le
lampadine). Un eventuale intervento in garanzia
non prolunga né rinnova il periodo di garanzia
stesso.
Produttore / assistenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servizio gratuito di assistenza:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380181_2110
Per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il
codice articolo (IAN 380181_2110) come prova
d’acquisto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti
dalle direttive europee e nazionali vigenti. La con-
formità è stata comprovata. Le relative dichiarazioni
e la documentazione pertinente sono depositate
presso il produttore.
Tartalomjegyzék
67 HU
Smaltimento / Garanzia e assistenza Tartalomjegyzék
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 68
Bevezető .........................................................................................................................................Oldal 69
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 69
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 69
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 69
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 69
Biztonság ........................................................................................................................................Oldal 69
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................................Oldal 69
Üzembe helyezés ....................................................................................................................Oldal 71
A lámpa szerelése .............................................................................................................................Oldal 71
A lámpa be- / kikapcsolása ...............................................................................................................Oldal 71
A lámpa halványítása ........................................................................................................................Oldal 71
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 71
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 71
Garancia és szerviz ...............................................................................................................Oldal 72
Garancia ............................................................................................................................................Oldal 72
Gyártó / szerviz ..................................................................................................................................Oldal 72
Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................................................Oldal 72
Jótállási tájékoztató .............................................................................................................Oldal 73
68 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat! LED-élettartam órában
Ez a lámpa kizárólag beltéri,
száraz és zárt helyiségekben
történő üzemelésre alkalmas.
Kisgyerekek és gyerekek számára
élet- és balesetveszélyes!
Volt Rövidzárlatbiztos
biztonsági transzformátor
Váltófeszültség
(áram- és feszültségfajta) Független szabályozó készülék
Hertz (frekvencia) Figyelmeztetés! Áramütés veszélye!
Watt (hatásos teljesítmény) Így jár el helyesen
II. érintésvédelmi osztály Óvakodjon a forró felületektől!
d.c. DC Egyenáram
(áram- és feszültségfajta) b
a
A csomagolást és az eszközt környe-
zetbarát módon ártalmatlanítsa!
Tartsa be a figyelmeztetéseket és
a biztonsági tudnivalókat! tc Referenciahőmérséklet pont
ta Környezeti hőmérséklet Fokozatmentes fényerő-szabályozó
érintőkapcsoló memória funkcióval
A hálózati csatlakozó polaritása Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
A csomagolás 100% újrahaszno-
sított papírból készült. Ra Színvisszaadási index
Lumen Fényhőmérséklet Kelvinben
SELV Biztonsági törpefeszültség AAmper (áramerősség)
Veszélyek elkerülése érdekében
a termék sérült fényforrását kizá-
rólag a gyártó, annak szerviz-
képviselete vagy hasonló
szakember cserélheti ki.
Veszélyek elkerülése érdekében a
termék sérült üzemeszközét kizárólag
a gyártó, annak szervizképviselete
vagy hasonló szakember cserélheti
ki.
Bevezető / Biztonság
69 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Bevezető / Biztonság
LED-es állólámpa
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásá-
hoz. Ezzel egy kiváló minőségű termék
mellett döntött. Kérjük, olvassa el gondo-
san és végig ezt a kezelési útmutatót. Nyissa fel az
ábrákat tartalmazó oldalt. Ez az útmutató ehhez a
termékhez tartozik és fontos tudnivalókat tartalmaz
az üzembevétellel és a kezeléssel kapcsolatban. Min-
dig tartsa szem előtt a biztonsági utasításokat. Az
üzembevétel előtt vizsgálja meg, hogy a megfelelő
feszültség rendelkezésre áll-e és hogy mindegyik
rész helyesen van-e összeszerelve. Amennyiben a
készülék kezelésével kapcsolatos kérdései lennének,
vegye fel a kapcsolatot a kereskedőjével vagy a
szervizzel. Őrizze meg jól ezt az utasítást és adott
esetben adja tovább a harmadik félnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő üzemelésre
alkalmas. Ez a készülék csak háztartá-
sokban való használatra készült. Ezt a terméket
normál használatra szánták.
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a
csomag teljességét, valamint a készülék kifogástalan
állapotát.
1 LED-es állólámpa, Modell (14162602L /
14162702L / 14162802L) (kétrészes)
1 tápegység
1 állóláb (14162802L)
2 állóláb (14162602L / 14162702L)
2 csavar (14162602L / 14162702L)
4 csavar (14162802L)
1 belső hatlapos csavarkulcs
1 összeszerelési- és használati útmutató
Alkatrészleírás
1 lámpatest
2 hálózati vezetéket
3 állóláb
4 csavarok
5 hatszögletű kulcs
6 hálózati dugó
7 érintőgomb
8 csavarok (14162802L)
9 lámpakar (14162802L)
10 csatlakozó (14162802L)
Műszaki adatok
Modellsz.: 14162602L /
14162702L /
14162802L
Feszültsége: 230–240 V∼, 50 Hz
Névleges teljesítmény: 13,5 W
Védettségi osztály: II /
LED-modul
Névleges teljesítmény: LED, 10,5 W
Hálózati
csatlakozórész
Típus: ANU-120100EU-R231
Bemenet: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz
Kimeneti: 12 V 1A max. 12 W
Védettségi osztály: II /
Ez a termék „F” energiahatékonysági osztályú
fényforrásokat tartalmaz.
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
Olyan károk esetén, amelyek ennek a kezelési út-
mutatónak a figyelmen kívül hagyásából erednek,
a garancia érvényét veszti! A következményekből
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget!
Azokért a tárgyi-, vagy személyi sérülésekért, ame-
lyek a szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági
70 HU
Biztonság
tudnivalók figyelmen kívül hagyásából erednek, a
gyártó nem vállal felelősséget!
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYERME-
KEK ÉS GERMEKEK SZÁMÁRA!
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket
a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyag ál-
tal fulladásveszély áll fenn. A gyermekek gyak-
ran alábecsülik a veszélyt. Tartsa a gyerekeket
a terméktől mindig távol.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, vala-
mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapaszta-
lattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehet-
séges veszélyek megértése után használhatják.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
Minden egyes használat előtt vizsgálja meg a
lámpát esetleges sérülések szempontjából. Soha
ne használja a lámpáját, ha bármilyen károso-
dást állapít meg rajta.
Sérült lámpa áramütés általi életveszélyt jelent.
A lámpa meghibásodása, javítások szükséges-
sége vagy más problémák előállása esetén for-
duljon a szervizhez vagy egy villanyszerelőhöz.
Veszélyek elkerülése érdekében a lámpa meg-
rongálódott külső rugalmas vezetékét kizárólag
a gyártó, az általa megbízott szerviz vagy egy
hasonló szakember cserélheti ki.
A használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
a rendelkezésre álló feszültség megegyezik e a
lámpa számára szükséges üzemelési feszültséggel.
Feltétlenül kerülje el a lámpának vízzel, vagy
más folyadékkal való érintkezését.
A szerelés, szétszerelés, tisztítás előtt, vagy ha
hosszabb ideig nem szándékozik használni
lámpát, mindig húzza ki a hálózati adaptert a
csatlakozó aljzatból.
Soha ne nyisson fel elektromos üzemi eszközt,
illetve ne dugdosson bele tárgyakat. Az ilyen
jellegű beavatkozások áramütés általi életve-
szélyt jelentenek.
Ez a lámpa nem használható külső fénytompító-
val és elektromos kapcsolóval.
Ne használja tartófogantyúként a hálózati
vezetéket.
Kerülje a tűz és
sérülésveszélyt
Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED stb.)
nézni.
Ne nézzen optikai eszközzel (pl. nagyítóval)
a LED-be.
A lámpa izzóját csak a gyártó, vagy egy általa
felhatalmazott műszerész, vagy egy hasonlóan
képzett személy cserélheti.
Ne takarja le semmivel a lámpát, illetve a háló-
zati csatlakozót. A túlzott hőfejlődés tűz kitöré-
séhez vezethet.
Ne hagyja a lámpát üzemelés közben felügyelet
nélkül.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
Így jár el helyesen
Szerelje úgy fel a lámpát, hogy az nedvességtől
és szennyeződésektől védve legyen.
Gondosan készítse elő a szerelést és áldozzon
rá elég időt. A szerelés előtt helyezze el rendb
en
valamennyi alkatrészt és a szükséges szerszámo-
kat és anyagokat áttekinthetően és elérhetően.
Legyen állandóan figyelmes! Figyeljen mindig
arra, amit csinál, és mindig ésszerűen járjon el.
Semmiképpen se szerelje fel a lámpát, ha nem
tud koncentrálni vagy ha nem érzi magát jól.
A lámpa teljes leválasztásához az áramforrásról
ki kell húzni a csatlakozódugót a konnektorból.
Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés
71 HU
Biztonság Üzembe helyezés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés
Üzembe helyezés
A lámpa szerelése
Csak 14162602L és 14162702L modell:
Fektesse úgy egymásra mindkét állólábat 3,
hogy a rögzítőlyukak egymáson legyenek
(lásd ábra.).
Helyezze a lámpatestet 1 az állóláb előre
kifúrt lyukaiba 3.
Csavarja a lámpatestet 1 az állólábra 3 a
csavarokkal 4 szorosra.
Ügyeljen arra, hogy a bútorvédővel ellátott láb
lefelé mutasson.
Csak 14162802L modell: Kösse össze a
lámpakar 9 ill. a lámpatest 1 belsejében
lévő vezetékeket a csatlakozó 10 segítségével.
Dugja a lámpakart 9 a lámpatestbe 1. A
vezetéket egy bújtatóban kell a lámpatestbe
1 bevezetni (lásd 2. ábra).
Ügyeljen arra, hogy ne csípődjön be a kábel
és a dugós csatlakozás.
A csavarok 8 meghúzásával kösse össze
a lámpakart 9 a lámpatesttel 1.
Helyezze az összecsavarozott lámpát az
állólábon 3 lévő, előre kifúrt lyukakra.
A csavarok 4 meghúzásávak csavarozza
a lámpát az állólábra 3.
Ügyeljen arra, hogy a bútorvédős láb legyen
lefelé.
Dugja a hálózati dugót 6 egy előírásszerűen
felszerelt konnektorba.
A lámpája most készen áll az üzemelésre.
A lámpa be- / kikapcsolása
Kapcsolja be, illetve ki a lámpát a
érintőgombbal 7.
A lámpa halványítása
A lámpa fényének elhalványításához tartsa
nyomva addig az érintőgombot 7, amíg el
nem éri a kívánt halvány fokozatot.
Tudnivaló: A lámpa memória funkcióval
rendelkezik; tárolja az utoljára beállított fényerő-
fokozatot.
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Karbantartás vagy tisztítás előtt mindig húzza
ki a hálózati csatlakozórészt 6 a konnektorból.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Elektromos biztonsági okok miatt a lámpát soha
nem szabad vízzel vagy más folyadékkal tisztí-
tani vagy a vízbe meríteni.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE
A FORRÓ FELÜLETEK MIATT!
Hagyja előbb a lámpát teljesen lehűlni.
Ne használjon oldószereket, benzint vagy
hasonlókat. Ezek károsíthatják a lámpát.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő je-
lentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor-
szágra vonatkozik.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanít
ásra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
72 HU
Jótállási tájékoztató
Garancia és szerviz
Garancia
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított
36 havi garanciában részesül. A készüléket gondo-
san gyártották és alapos minőségi vizsgálatnak ve-
tették alá. A garanciális idő alatt minden anyag és
gyártási hibát díjmentesen elhárítunk. Ha a garan-
ciaidő alatt mégis hiányosságokat fedez fel, kérjük,
küldje az eszközt a megadott szerviz címre a követ-
kező modellszám feltüntetésével: 14162602L /
14162702L / 14162802L.
A garanciából kizártak azok a károsodások, amelye-
ket szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás figyel-
men kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek
beavatkozása okozott, valamint a kopási részek
(mint pl. az izzók). A garanciateljesítmény a garan-
ciaidőt nem hosszabbítja meg és nem újítja fel.
Gyártó / szerviz
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Ingyenes hívható szerviz:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380181_2110
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokk
ot
és a cikkszámot (
IAN 380181_2110
) a vásárlás
tényének
az igazolására.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nemzeti
irányelvek követelményeit. A megfelelőség bizonyítot
t.
Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok letétben,
a gyártónál találhatók.
Garancia és szerviz
73 HU
Jótállási tájékoztató
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTA
A termék megnevezése: LED-es állólámpa Gyártási szám: 380181_2110
A termék típusa: 14162602L / 14162702L /
14162802L.
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Az importáló / forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásár-
lás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy
ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával
kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvé-
nyességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fize-
tésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztató-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája,
önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
Garancia és szerviz
74 HU
Jótállási tájékoztató Kazalo
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás-
ból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
75 SI
Jótállási tájékoztató Kazalo
Legenda uporabljenih piktogramov ...................................................................... Stran 76
Uvod ................................................................................................................................................... Stran 77
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 77
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 77
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 77
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 77
Varnost............................................................................................................................................. Stran 77
Varnostni napotki ............................................................................................................................... Stran 77
Začetek uporabe ..................................................................................................................... Stran 78
Montaža svetilke ................................................................................................................................ Stran 78
Vklop / izklop svetilke ........................................................................................................................ Stran 79
Zatemnjevanje svetilke ....................................................................................................................... Stran 79
Vzdrževanje in čiščenje ...................................................................................................... Stran 79
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 79
Garancija in servis .................................................................................................................. Stran 80
Garancijska izjava ............................................................................................................................. Stran 80
Proizvajalec / servis ............................................................................................................................ Stran 80
Izjava o skladnosti ............................................................................................................................. Stran 80
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 81
76 SI
Uvod / VarnostLegenda uporabljenih piktogramov
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodila! Življenjska doba lučk LED v urah
Svetilka je primerna izključno za
uporabo v notranjih, suhih in za-
prtih prostorih.
Smrtna nevarnost in nevarnost nesreč
za malčke in otroke!
Volt Varnostni transformator, odporen na
kratek stik
Izmenična napetost
(vrsta toka in napetosti) Neodvisna obratovalna naprava
Hertz (omrežna frekvenca) Opozorilo! Nevarnost udara
električnega toka!
Vat (delovna moč) Tako ravnate pravilno
Zaščitni razred II Previdno zaradi vročih površin!
d.c. DC Enosmerna napetost
(vrsta toka in napetosti) b
a
Embalažo in napravo odstranite na
okolju primeren način!
Upoštevajte opozorila in varno-
stne napotke! tc Točkovna referenčna temperatura
ta Temperatura okolice Brezstopenjski zatemnjevalnik na
dotik s spominsko funkcijo
Polarnost omrežnega priključka Svetilka ni primerna za uporabo z
zunanjimi stikali za zatemnjevanje in
elektronskimi stikali.
Embalaža je narejena iz 100-
odstotno recikliranega papirja. Ra Indeks reprodukcije barv
Lumen Temperatura svetlobe v stopinjah
Kelvina
SELV Zaščitna nizka napetost AAmper (jakost toka)
Za preprečevanje nevarnosti
sme poškodovani vir svetlobe
tega izdelka zamenjati izključno
proizvajalec, njegov serviser ali
primerljiv strokovnjak.
Za preprečevanje nevarnosti sme
poškodovano upravljalno napravo
tega izdelka zamenjati izključno proi-
zvajalec, njegov serviser ali primerljiv
strokovnjak.
77 SI
Uvod / VarnostLegenda uporabljenih piktogramov
Stoječa LED-svetilka
Uvod
Čestitamo vam za nakup nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek.
Prosimo vas, da natančno in v celoti pre-
berete navodila za uporabo izdelka. Odprite stran
s slikami. Ta navodila so sestavni del izdelka in vse-
bujejo pomembne napotke za njegovo uporabo in
ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vse varnostne
napotke. Pred začetkom uporabe se prepričajte, ali
je omrežna napetost ustrezna in ali so vsi deli pra-
vilno montirani. Če imate kakršna koli vprašanja ali
niste prepričani glede ravnanja z napravo, stopite
v stik s svojim trgovcem ali s službo za pomoč upo-
rabnikom. Navodila skrbno shranite in jih vedno
izročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo
v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Ta
naprava je izdelana izključno za upo-
rabo v zasebnih gospodinjstvih. Ta izdelek je pred-
viden za običajno obratovanje.
Obseg dobave
Ko napravo vzamete iz embalaže, nemudoma
preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali
so vsi deli nepoškodovani.
1 stoječa svetilka LED, model (14162602L /
14162702L / 14162802L) (dvodelna)
1 omrežni napajalnik
1 stojalo (14162802L)
2 stojali (14162602L / 14162702L)
2 vijaka (14162602L / 14162702L)
4 vijaki (14162802L)
1 ključ z notranjim šestkotnikom
1 navodilo za montažo in uporabo
Opis delov
1 Telo svetilke
2 Omrežni kabel
3 Stojalo
4 Vijaki
5 Šestrobi ključ
6 Omrežni napajalnik
7 Tipka na dotik
8 Vijaki (14162802L)
9 Roka svetilke (14162802L)
10 Vtični spojnik (14162802L)
Tehnični podatki
Št. modela: 14162602L / 14162702L /
14162802L
Napetost: 230–240 V∼, 50 Hz
Nazivna moč: 13,5 W
Zaščitni razred: II /
Modul LED
Nazivna moč: LED, 10,5 W
Omrežni napajalnik
Tip: ANU-120100EU-R231
Vhod: 220‒240 V∼, 50 / 60 Hz
Izhod: 12 V 1A maks. 12 W
Zaščitni razred: II /
Ta izdelek vsebuje vire svetlobe razreda energetske
učinkovitosti »F«.
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb,
ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupo-
števanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo odgo-
vornosti!
78 SI
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje Varnost / Začetek uporabe
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z
embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli
ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanj-
kanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom
ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave
in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride
med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z na-
pravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati
čiščenja in vzdrževanja.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka
Pred vsako uporabo svetilko preverite, ali kaže
znake morebitnih poškodb. Svetilke nikoli ne
uporabljajte, če ste odkrili kakršne koli poškodbe.
Poškodovana svetilka predstavlja smrtno nevarnost
zaradi električnega udara. V primeru poškodb,
popravil ali drugih težav, se obrnite na servisno
službo ali strokovnjaka s področja elektrike.
Za preprečevanje nevarnosti sme poškodovano
zunanjo gibljivo napeljavo te svetilke zamenjati
izključno proizvajalec, njegov servisni zastop-
nik ali druga primerljiva strokovna oseba.
Pred uporabo se prepričajte, ali se razpoložljiva
omrežna napetost ujema s potrebno obratovalno
napetostjo svetilke.
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Pred montažo, demontažo ali čiščenjem ali če
svetilke nekaj časa ne boste uporabljali, vedno
najprej izvlecite napajalnik iz vtičnice.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi
predstavljajo smrtno nevarnost zaradi udara
električnega toka.
Svetilka ni primerna za uporabo z zunanjimi
stikali za zatemnjevanje in elektronskimi stikali.
Omrežnega kabla ne uporabljajte za nošenje.
Preprečite nevarnost požara
in poškodb
Ne glejte neposredno v vir svetlobe (sijalka,
lučka LED itn.).
Lučke LED ne opazujte z optičnim instrumentom
(npr. s povečevalnim steklom).
Vir svetlobe te svetilke sme zamenjati samo
proizvajalec ali od proizvajalca pooblaščen
tehnik ali primerljivo kvalificirana oseba.
Svetilke oz. omrežnega vtiča ne prekrivajte s
predmeti. Čezmerno segrevanje lahko povzroči
požar.
Svetilke med obratovanjem ne pustite nenadzo-
rovane.
Svetilka ni primerna za uporabo z
zunanjimi stikali za zatemnjevanje in
elektronskimi stikali.
Tako ravnate pravilno
Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred
vlago, vetrom in umazanijo.
Za montažo se skrbno pripravite in si vzemite
dovolj časa. Vnaprej pripravite vse posamezne
sestavne dele in potrebno orodje ali material,
tako da je vse pregledno in na dosegu.
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite, kaj poč-
nete, in vselej ravnajte razumno.
Svetilke v nobenem primeru ne montirajte, če
niste zbrani ali se ne počutite dobro.
Če želite svetilko povsem odklopiti z vira napa-
janja, morate izvleči omrežni vtič iz vtičnice.
Začetek uporabe
Montaža svetilke
Samo modela 14162602L in 14162702L:
Položite stojali
3
eno na
drugo tako, da se
bodo pritrdilne luknje prekrivale (glejte sliko).
79 SI
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje Varnost / Začetek uporabe
Telo svetilke 1 nastavite na predhodno izvr-
tane luknje v stojalu 3.
Telo svetilke 1 privijte na stojalo 3, tako da
trdno zategnete vijake 4.
Stran z nogicami, ki varujejo pohištvo, mora
biti obrnjena navzdol.
Samo model 14162802L: Kabla v notran-
josti roke svetilke 9 oziroma telesa svetilke 1
povežite s pomočjo vtičnega spojnika 10 .
Vstavite roko svetilke 9 v telo svetilke 1. Ka-
bel je treba vstaviti v zanko v telesu svetilke 1
(glejte sliko 2).
Poskrbite, da ne boste zmečkali kabla vtičnega
spojnika.
Povežite roko svetilke 9 s telesom svetilke 1,
tako da trdno zategnete vijake 8.
Namestite sestavljeno svetilko na predhodno
izvrtane luknje v stojalu 3.
Svetilko privijte na stojalo 3, tako da trdno
zategnete vijake 4.
Stran z nogicami, ki varujejo pohištvo, mora biti
obrnjena navzdol.
Omrežni napajalnik 6 vstavite v pravilno
nameščeno vtičnico.
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Vklop / izklop svetilke
Svetilko vklopite oziroma izklopite s pomočjo
tipke na dotik 7.
Zatemnjevanje svetilke
Za zatemnjevanje svetilke držite tipko na dotik 7
pritisnjeno tako dolgo, da dosežete želeno
stopnjo zatemnitve.
Napotek: Svetilka ima spominsko funkcijo in
shrani nazadnje nastavljeno stopnjo zatemnitve.
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Pred vsakim vzdrževanjem ali čiščenjem izvle-
cite omrežni napajalnik 6 iz vtičnice.
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Iz električno-varnostnih razlogov se svetilke nikoli
ne sme čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali
je celo potapljati v vodo.
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Najprej počakajte, da se svetilka povsem ohladi.
Ne uporabljajte topil, bencina itn. Svetilka bi
se pri tem lahko poškodovala.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materia-
lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materi-
alov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne
mase / 20–22: papir in karton /
80–98: vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mo-
goče reciklirati; za lažjo obdelavo od-
padkov jih odstranite ločeno. Logotip
Triman velja samo za Francijo.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad-
kov. O zbirnih mestih in njihovih delov-
nih časih se lahko pozanimate pri svoji
pristojni občinski upravi.
80 SI
Garancijski listGarancija in servis
Garancija in servis
Garancijska izjava
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od da-
tuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana,
njena kakovost pa je bila natančno preverjena. V
času garancije brezplačno popravimo vse napake
v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije
kljub temu pojavile pomanjkljivosti, napravo pošljite
na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje
številke izdelka: 14162602L / 14162702L /
14162802L.
Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica
neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za
uporabo ali posegov v napravo s strani nepoobla-
ščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. sijalke).
V primeru uveljavljanja garancije se čas garancije
niti ne podaljša niti ne obnovi.
Proizvajalec / servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Brezplačna servisna številka:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380181_2110
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 380181_2110) kot dokazilo
o nakupu.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv. Skladnost je bila dokazana.
Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri
proizvajalcu.
81 SI
Garancijski listGarancija in servis
Pooblaščeni serviser:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten
GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v mate-
rialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden
iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Long TOUCH
Dimmer
Slight TOUCH
ON/OFF
14162802L
4
1
3
6 2
5
7
10
10
9
8
1
2
3
4
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle
informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 01 / 2022
Ident.-No.: 14162602L / 14162702L / 14162802L012022-8
IAN 380181_2110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

LIVARNO 380181 de handleiding

Type
de handleiding