LIVARNO 339715 de handleiding

Type
de handleiding
L
ED-STEHLEUCHTE / LED FLOOR LAMP / LAMPADAIRE À LED
LED FLOOR LAMP
Assembly, operating and safety instructions
ST AANDE LED-LAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPADAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-STEHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STOJACÍ LED LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA STOJĄCA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED STOJACIA LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 339715_1910
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
TOUCH
TOUCH
14146902L 14147002L
6
2
5
4
5
3
4
2
11
77
6
TOUCH
14147102L 7
6
4
5
9
1
9
10
1
8
3
2
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 8
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 9
Leuchte dimmen ...................................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Informationen .............................................................................................................................Seite 9
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 9
Hersteller / Service ..............................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! LED-Lebensdauer
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Volt (Wechselspannung) Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Hertz (Frequenz) Unabhängiges Betriebsgerät
Watt (Wirkleistung) Warnung! Stromschlaggefahr!
Schutzklasse II So verhalten Sie sich richtig
d.c. DC Gleichspannung Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
ta Umgebungstemperatur tc Referenztemperatur Punkt
--
--
++
--
Polarität des Netzanschlusses Stufenloser Touchdimmer mit
Memoryfunktion
Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für ex-
terne Dimmer und elektronische
Schalter.
LED-Stehleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Einleitung / Sicherheit
7 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Sicherheit
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Stehleuchte, Modell (14146902L /
14147002L / 14147102L) (zweiteilig)
1 Standfuß
1 Netzteil
2 Schrauben (14146902L / 14147002L)
4 Schrauben (14147102L)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Leuchtenkörper
2 Netzkabel
3 Standfuß
4 Schrauben
5 Sechskantschlüssel
6 Steckernetzteil
7 Touch-Taste
8 Schrauben (14147102L)
9 Leuchtenarm (14147102L)
10 Steckverbindung (14147102L)
Technische Daten
Modellnr.: 14146902L / 14147002L /
14147102L
Spannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Nennleistung: 14W
Schutzklasse: II /
LED-Modul
Leuchtmittel: LED (nicht austauschbar)
Nennleistung: LED, 11,5 W
Steckernetzteil
Typ: YD1201A-0
Eingang: 100‒240V∼ 50 / 60 Hz
Ausgang: 12 V 1A max. 12 W
Schutzklasse: II /
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschä-
den, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre
Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschä-
digungen feststellen.
8 DE/AT/CH
Sicherheit / Inbetriebnahme
Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf die
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass di
e
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer das Netzteil vor der Montage,
Demontage, Reinigung oder, wenn Sie die Leuchte
eine Zeit lang nicht verwenden, aus der Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betr
iebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für externe
Dimmer und elektronische Schalter.
Benutzen Sie das Netzkabel nicht als Tragegriff.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED etc.) hineinschauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z.B. Lupe) betrachten.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle ihr Lebensdauerende er-
reicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Decken Sie die Leuchte bzw. den Netzstecker
nicht
mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor.
Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn
Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus
der Steckdose entfernt werden.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Platzieren Sie den Leuchtenkörper 1 auf
den vorgebohrten Löchern im Standfuß 3.
Schrauben Sie den Leuchtenkörper 1 auf dem
Standfuß 3 fest, indem Sie die Schrauben 4
fest anziehen.
Achten Sie darauf, dass die Seite mit dem
möbelschonendem Fußpad nach unten zeigt.
Nur Modell 14147102L: Verbinden Sie
die Kabel im Inneren des Leuchtenarms 9 bzw.
des Leuchtenkörpers 1 mittels der Steckver-
bindung 10 .
Stecken Sie den Leuchtenarm 9 in den Leuchten-
körper 1. Das Kabel muss in einer Schlaufe in
den Leuchtenkörper 1 eingeführt werden.
Achten Sie darauf, dass die Kabel der Steckver-
bindung nicht gequetscht werden.
Verbinden Sie den Leuchtenarm 9 mit dem
Leuchtenkörper 1, indem Sie die Schrauben 8
fest anziehen.
Platzieren Sie die zusammengebaute Leuchte
auf den vorgebohrten Löchern im Standfuß 3.
Schrauben Sie die Leuchte auf dem Standfuß 3
fest, indem Sie die Schrauben 4 fest anziehen.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
9 DE/AT/CH
Sicherheit / Inbetriebnahme Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
Achten Sie darauf, dass die Seite mit dem möbel-
schonenden Fußpad nach unten zeigt.
Verbinden Sie das Netzkabel 2 mit dem
Steckernetzteil 6.
Stecken Sie das Steckernetzteil 6 in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte mittels der Touch-
Taste 7 ein bzw. aus.
Leuchte dimmen
Um die Leuchte zu dimmen, halten Sie die
Touch-Taste 7 so lange gedrückt, bis die
gewünschte Dimmstufe erreicht ist.
Die Leuchte speichert die vor dem Ausschalten
gewählte Dimmstufe.
Hinweis: Die Leuchte verfügt über eine
Memoryfunktion; sie speichert die zuletzt
eingestellte Dimmstufe.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie das Steckernetzteil 6 vor jeder
Wartung oder Reinigung zuerst aus der
Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser
getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Artikel-Nummer: 14146902L / 14147002L /
14147102L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B.
Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die
Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
10 DE/AT/CH
Informationen
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339715_1910
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten-
den europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Table of contents
11 GB/IE
Informationen
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 13
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety notices ......................................................................................................................................Page 13
Initial use .........................................................................................................................................Page 14
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 14
Switching the light on / off ..................................................................................................................Page 14
Dimming the light ................................................................................................................................Page 15
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Information....................................................................................................................................Page 15
Warranty .............................................................................................................................................Page 15
Manufacturer / service ........................................................................................................................ Page 15
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
Table of contents
12 GB/IE
Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! LED lifespan
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Volt (AC) Short-circuit proof safety transformer
Hertz (mains frequency) Separate control unit
Watt (effective power) Warning! Risk of electric shock
Safety class II For your safety
d.c. DC Direct current Warning - Hot surfaces!
Observe the warning and safety
instructions! b
a
Dispose of the packaging and device
in an environmentally-friendly manner!
ta Ambient temperature tc Reference temperature point
--
--
++
--
Polarity of the power supply Continuous touch dimmer with memory
function
The packaging is made from 100%
recycled paper. This lamp is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
LED Floor Lamp
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high
quality product. Please be sure to carefully
re
ad all the instructions for use. Fold out the page wit
h
illustrations. These instructions are part of the product
and contain important information on setup and han-
dling. Always observe all safety instructions. Before
using this product for the first time verify the correct
voltage and that all parts are properly installed. If
you have any questions or are unsure about
operating the product, please contact your distribu-
tor or service centre. Please keep these instructions in
a safe place and pass them on to third parties if
necessary.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is intended for private household use only.
Introduction / Safety
13 GB/IE
Introduction Introduction / Safety
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the appli-
ance is in perfect condition immediately after unpacking.
1 LED floor lamp, model (14146902L /
14147002L / 14147102L) (two-part)
1 Base
1 Power supply
2 Screws (14146902L / 14147002L)
4 Screws (14147102L)
1 Set of assembly instructions and usage instructions
Parts description
1 Lamp body
2 Mains lead
3 Base
4 Screws
5 Hexagonal key
6 Plug-in mains adapter
7 Touch button
8 Screws (14147102L)
9 Lamp arm (14147102L)
10 Plug-in connector (14147102L)
Technical data
Model no: 14146902L / 14147002L /
14147102L
Voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Rated power: 14 W
Protection class: II /
LED module
Bulb: LED (non-replaceable)
Rated power: LED, 11.5 W
Plug-in power supply
Type: YD1201A-0
Input: 100‒240V∼ 50 / 60 Hz
Output: 12 V 1A max. 12 W
Protection class: II /
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these instruc-
tions for use will void the warranty! We assume no
liability for consequential damages! We assume no
liability for property damage or personal injury due
to improper handling or failure to comply with the
safety instructions!
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate dangers. Please always keep the
product out of the reach of children.
This device may be used by children age 8 years
and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack-
ing experience and/or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the device and understand the associated
risks. Do not allow children to play with the de-
vice. Cleaning and user maintenance must not
be performed by children without supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the lamp for possible damage before
every use. Never use the light if it shows any
signs of damage.
A damaged light means danger of death from
electric shock. In the event of damage, repairs
or other problems with the light, please contact
the service centre or an electrician.
To prevent hazards, if the external flexible lead
on this lamp is damaged it must be replaced by
the manufacturer, its service representative or
an equally qualified professional!
14 GB/IE
Safety / Initial use
Before use, verify that the available mains
voltage corresponds with the operating voltage
of the lamp.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Always unplug the power supply from the mains
prior to assembly, disassembly, cleaning or if
the light will not be used for extended periods.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
This light is not suitable for external dimmer
and electronic switches.
Do not carry by the power cord.
Prevent fire and
injury hazards
Do not look directly into the light source
(light bulb, LED etc.).
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
The illuminant in this light is not replaceable;
if the illuminant reaches the end of its life,
replace the entire light.
Do not cover the lamp or the mains plug with
objects. Fire can result from excessive heat
development.
Do not operate the lamp unattended.
This lamp is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
For your safety
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Make careful preparations for mounting and
allow yourself adequate time. Organise all parts
and any necessary additional tools or materials
before starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
To disconnect the lamp completely from the
power supply, the mains plug must be
disconnected from the mains socket.
Initial use
Mounting the light
Place the body of the light 1 onto the
pre-drilled holes in the base 3.
Screw the body of the light
1
onto the base
3
firmly by tightening the screws 4.
Ensure that the side with the protective felt pad
is facing downwards.
14147102L model only: Connect the
cable inside the lamp arm 9 or lamp body 1
by means of the plug-in connector 10 .
Carefully insert the lamp arm 9 into the lamp
body 1. The cable must be inserted into the
body of the light 1 in a loop.
Make sure that the cable of the plug-in connec-
tor does not become squashed.
Connect the lamp arm 9 to the lamp body 1
by tightening the screws 8.
Place the assembled light onto the pre-drilled
holes in the base 3.
Screw the light onto the base 3 by tightening
the screws 4.
Ensure that the side with the furniture protection
pad is facing down.
Connect the cable 2 to the plug-in mains
adapter 6.
Then plug the plug-in mains adapter 6 into
a properly installed socket.
Your light is now ready to use.
Switching the light on / off
Switch the light on or off using the touch
button 7.
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
15 GB/IE
Safety / Initial use Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
Dimming the light
To dim the light hold the touch button 7
pressed until the desired dimming level has
been reached.
The light saves the dimming level selected
before being switched off.
Note: The light has a memory function; it
saves the last dimming level that was set.
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
Always unplug the plug-in mains adapter 6
before any maintenance or cleaning.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with
water or other liquids, nor immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Information
Warranty
A 36 month warranty is extended for this appliance
at the time of purchase. The appliance has been
manufactured with care under strict quality control.
During the warranty period any defects in material
or manufacture will be replaced free of charge. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the service address
listed, indicating the following item number:
14146902L / 14147002L / 14147102L.
Expendable parts (such as bulbs) and damage
caused by improper handling, failure to observe the
instructions for use or modification by unauthorised
persons are excluded from the warranty. The per-
formance of services under the warranty does not
extend or renew the warranty period.
Manufacturer / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
16 GB/IE
Information
IAN 339715_1910
Please have your receipt and item number
(e.g IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Table des matières
17 FR/BE
Information Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 20
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 20
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 21
Varier l’intensité lumineuse .................................................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 21
Garantie ..............................................................................................................................................Page 21
Fabricant / SAV ...................................................................................................................................Page 22
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 23
18 FR/BE
Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Durée de vie des LED
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Danger de mort et risque d’accident
pour enfants et enfants en bas âge !
Volt (tension alternative) Transformateur de sécurité
Anti-court-circuit
Hertz (fréquence) Appareil de fonctionnement
indépendant
Watt (puissance active) Avertissement !
Risque d‘électrocution!
Classe de protection II Conduite à tenir
d.c. DC Tension continue Attention, surfaces très chaudes !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! b
a
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de l‘environ-
nement !
ta Température ambiante tc Point de température de référence
--
--
++
--
Polarité de l’alimentation électrique Gradateur tactile à réglage continu
avec fonction mémoire
L'emballage est exclusivement composé
de papier recyclé.
Cette lampe n'est pas adaptée aux
variateurs externes ni aux interrup-
teurs électroniques.
Lampadaire à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouvel appareil. Vous avez opté
pour un produit de haute qualité. Veuil-
lez lire ce mode d‘emploi intégralement et atten-
tivement. Ouvrez la page contenant les illustrations.
Ce mode d‘emploi fait partie du produit et contient
des instructions essentielles pour sa mise en marche
et sa manipulation. Respectez toujours toutes les
consignes de sécurité. Avant la mise en marche,
vérifiez si la tension est correcte et si toutes les
pièces sont correctement montées. Si vous avez
des questions ou des doutes concernant la manipu-
lation de l‘appareil, veuillez contacter votre reven-
deur ou le service après-vente. Veuillez conserver
soigneusement ce mode d‘emploi et remettez-le
aux autres utilisateurs le cas échéant.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cet appareil est unique-
ment destiné à un usage domestique et privé.
Introduction / Sécurité
19 FR/BE
Introduction Introduction / Sécurité
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage du produit,
veuillez toujours contrôler que le contenu de la
livraison est complet et que l’appareil se trouve en
parfait état.
1 Lampadaire à LED, modèle (14146902L /
14147002L / 14147102L) (en deux parties)
1 Pied
1 Bloc d‘alimentation
2 Vis (14146902L / 14147002L)
4 Vis (14147102L)
1 Notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des pièces
1 Corps de la lampe
2 Câble électrique
3 Pied
4 Vis
5 Clé à six pans
6 Bloc d‘alimentation
7 Touche tactile
8 Vis (14147102L)
9 Bras de lampe (14147102L)
10 Connecteur (14147102L)
Caractéristiques techniques
N° de modèle : 14146902L /14147002L /
14147102L
Tension : 230–240 V∼, 50 Hz
Puissance nominale : 14 W
Classe de protection : II /
Module LED
Ampoule : LED (ne peuvent être
remplacées)
Puissance nominale : LED, 11,5 W
Prise d‘alimentation
Type : YD1201A-0
Entrée : 100‒240V∼ 50 / 60 Hz
Sortie : 12 V 1A max. 12 W
Classe de protection : II /
Sécurité
Consignes de sécurité
Des dommages causés par un non respect de ce
manuel entraînent l‘annulation du droit de garantie!
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages consécutifs! Toute responsabilité est
déclinée pour les dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation incorrecte du produit
ou par le non-respect des consignes de sécurité!
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE DE
BLESSURE POUR LES ENFANTS
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE!
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience ou de connais-
sances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés
de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les
risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec ce produit. Le nettoyage et l‘entre-
tien du produit ne doivent pas être effectués par
des enfants laissés sans surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
Une lampe endommagée implique un danger
de mort par électrocution. En cas de détériora-
tions, de réparations ou d’autres problèmes,
veuillez contacter le SAV ou un électricien.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment du câble flexible extérieur de cette lampe
est exclusivement réservé au fabricant, à son
20 FR/BE
Sécurité / Mise en service
représentant de maintenance ou à un spécialiste
comparable !
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension
secteur à disposition correspond à la tension
de service nécessaire pour la lampe.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Débranchez toujours le bloc d‘alimentation de
la prise avant le montage, le démontage ou le
nettoyage, ou lorsque vous n‘utilisez pas la
lampe pendant une durée prolongée.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, et
n‘y insérez jamais d‘objets quelconques. De
telles interventions impliquent un danger de
mort par électrocution.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux variateurs
externes et aux interrupteurs électriques.
Ne jamais utiliser le câble secteur comme poig-
née de transport.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
Ne jamais regarder directement la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne pas regarder les LED à l‘aide d‘un instrument
optique (par exemple une loupe).
La source lumineuse de cette lampe n‘est pas
remplaçable, lorsque que la source lumineuse
arrive en fin de vie, l‘ensemble de la lampe
doit être remplacé.
Ne couvrez pas la lampe ou la fiche secteur
avec des objets. Un dégagement de chaleur
excessif peut provoquer un incendie.
Ne laissez jamais fonctionner la lampe sans
surveillance.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes ni aux interrup-
teurs électroniques.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Préparez soigneusement le montage du produit
et l‘effectuer sans précipitation. Préparez toutes
les pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne montez en aucun cas cette lampe si vous
n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Afin de couper complètement la lampe de
l‘alimentation électrique, la fiche secteur doit
être débranchée de la prise.
Mise en service
Montage de la lampe
Placer le corps de lampe 1 dans les trous
percés sur le pied 3.
Vissez le corps de lampe 1 au pied 3, en
serrant fermement les vis 4.
Assurez-vous que le côté avec le patin pro-
tecteur pour meuble est bien orienté vers le bas.
Pour le modèle 14147102L uniquement :
Veillez à brancher ensemble les câbles à
l‘intérieur du bras de lampe 9 voire du corps
de lampe 1 à l‘aide du connecteur 10 .
Enfichez le bras de lampe 9 dans le corps de
lampe 1. Le câble doit être introduit enroulé
dans le corps de lampe 1.
Veillez à ce que les câbles du connecteur à en-
ficher ne soient pas écrasés.
Fixez ensuite le bras de lampe 9 au corps
de lampe 1 en serrant fermement les vis 8.
Placez le luminaire ainsi assemblé dans les
trous pré-percés dans le pied 3.
Vissez le luminaire sur le pied 3 en serrant
fermement les vis 4.
Veillez à ce que la partie pourvue du patin de
protection pour meubles soit positionnée vers
le bas.
Reliez le câble électrique 2 avec le bloc d’ali-
mentation 6.
Branchez ensuite le bloc d‘alimentation 6
dans une prise installée conformément aux
spécifications applicables.
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
21 FR/BE
Sécurité / Mise en service ... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Allumer / éteindre la lampe
Allumez ou éteignez la lampe à l’aide de la
touche tactile 7.
Varier l’intensité lumineuse
Afin de varier l’intensité lumineuse, maintenez
la touche tactile 7 pressée jusqu’à ce que le
niveau de variation souhaité soit atteint.
La lampe mémorise le niveau de variation
avant son extinction.
Remarque : La lampe dispose d‘une fonction
de mémoire ; elle mémorise le dernier niveau
de variation réglé.
Entretien et nettoyage
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION!
Avant chaque entretien ou nettoyage, débran-
chez le bloc d‘alimentation 6 de la prise
électrique.
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est
interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de la plonger dans
de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord refroidir la lampe complète-
ment.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
22 FR/BE
Garantie et service après-vente
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamm
ent
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre
à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez constater des dé-
fauts pendant la période de garantie, veuillez nous
envoyer l‘appareil à l‘adresse du SAV indiquée en
mentionnant le numéro d‘article suivant :
14146902L / 14147002L / 14147102L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipu-
lation incorrecte, au non-respect des instructions du
mode d’emploi ou à une intervention par une per-
sonne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex. ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Fabricant / SAV
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 339715_1910
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Garantie et service après-vente
23 FR/BE
Garantie et service après-vente
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales applicables. La conformité
a été attestée. Les déclarations et documents corre-
spondants sont disponibles auprès du fabricant.
Garantie et service après-vente
24
Inhoudsopgave
25 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 26
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 26
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 27
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 28
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 28
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 28
Lamp dimmen .................................................................................................................................. Pagina 29
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 29
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 29
Informatie ................................................................................................................................... Pagina 29
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 29
Fabrikant / Service .......................................................................................................................... Pagina 29
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 30
26 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Levensduur LED
Deze lamp is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen!
Volt (wisselspanning) Tegen kortsluitingen
Bestendige veiligheidsadapter
Hertz (frequentie) Onafhankelijk voorschakelapparaat
Watt (nuttig vermogen) Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Beschermingsklasse II Zo handelt u correct
d.c. DC Gelijkspanning Wees voorzichtig bij hete
oppervlakken!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! b
a
Verwijder de verpakking en het
apparaat op een milieuvriendelijke
manier!
ta Omgevingstemperatuur tc Referentie-temperatuur
--
--
++
--
Polariteit van de stroomaansluiting Traploze touch-dimmer met memory-
functie
De verpakking bestaat uit 100%
gerecycled papier.
Deze lamp is niet geschikt voor ex-
terne dimmers en elektronische scha-
kelaars.
Staande LED-lamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft gekozen voor
een hoogwaardig product. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies
in acht. Controleer vóór de ingebruikname of de
juiste spanning beschikbaar is en of alle onderdelen
goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen heeft of
onzeker bent in verband met de bediening van het
apparaat, kunt u contact opnemen met uw leveran-
cier of met het servicepunt. Bewaar deze handleiding
op een veilige plaats en geef hem eventueel aan
derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens.
Inleiding / Veiligheid
27 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 staande LED-lamp, model (14146902L /
14147002L / 14147102L) (tweedelig)
1 voet
1 transformator
2 schroeven (14146902L / 14147002L)
4 schroeven (14147102L)
1 montage- en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Behuizing van de lamp
2 Netkabel
3 Lampvoet
4 Schroeven
5 Zeskantsleutel
6 Stroomadapter met stekker
7 Touch-toets
8 Schroeven (14147102L)
9 Lamp-arm (14147102L)
10 Stekkerverbinding (14147102L)
Technische gegevens
Modelnr.: 14146902L / 14147002L /
14147102L
Spanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominaal vermogen: 14 W
Beschermingsklasse: II /
LED-module
Lampjes: LED (niet vervangbaar)
Nominaal vermogen: LED, 11,5 W
Netadapter
Type: YD1201A-0
Ingangsspanning: 100‒240V∼ 50 / 60 Hz
Uitgang: 12 V 1A max. 12 W
Beschermingsklasse: II /
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het
niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of
het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschat-
ten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit
de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en zij de hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar
door een elektrische schok
Controleer de lamp voor ieder gebruik op
eventuele beschadigingen. Gebruik uw lamp
nooit, wanneer u een beschadiging heeft
geconstateerd.
Een beschadigde lamp betekent levensgevaar
door een elektrische schok. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice
of met een elektricien.
Ter vermijding van gevaren mag de beschadig
de,
buitenste flexibele kabel van deze lamp
28 NL/BE
Veiligheid / Ingebruikname
uitsluitend door de fabrikant, zijn serviceverlener
of een vergelijkbare vakman worden vervangen!
Wees er voor gebruik zeker van, dat de aan-
wezige voedingsspanning overeenkomt met
de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Trek voor de montage, demontage, reiniging
of, als u de lamp gedurende een langere tijd
niet gebruikt, altijd de transformator uit het
stopcontact.
Open nooit een van de elektrische delen en steek
er geen voorwerpen in. Bij dergelijke handelingen
bestaat levensgevaar door elektrische schokken.
Deze lamp is niet geschikt voor externe dim-
mers en elektronische schakelaars.
Gebruik het netsnoer niet als draaggreep.
Vermijd brandgevaar
en kans op letsel
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
De LED niet met behulp van een optisch instru-
ment (bijv. vergrootglas) bekijken.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete lamp
te worden vervangen.
Dek de lamp c.q. de stekker niet af met voor-
werpen. Een overmatige warmteontwikkeling
kan tot brand leiden.
Laat de lamp tijdens het gebruik niet zonder
toezicht.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht
en vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak
hier voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen
en extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds bedachtzaam te werk.
Monteer de lamp in geen geval, als u niet ge-
concentreerd bent of als u zich niet lekker voelt.
Om de verbinding van de lamp met het stroom-
net volledig te onderbreken, moet de stekker uit
het stopcontact worden getrokken.
Ingebruikname
Lamp monteren
Plaats de behuizing 1 op de voorgeboorde
gaten in de voet 3.
Draai de behuizing 1 vast op de voet 3, door
de schroeven 4 vast te draaien.
Let erop, dat de kant met het beschermende
voetpad naar beneden is gericht.
Alleen model 14147102L: Verbind de
kabels binnenin de lamp-arm 9 resp. de lamp-
behuizing 1 door middel van de stekkerver-
binding 10 .
Steek de lamp-arm 9 in de lamp-behuizing 1.
De kabel moet in een lus in de lampbehuizing
1 worden ingevoerd.
Let erop dat de kabels van de stekkerverbindin-
gen niet worden platgedrukt.
Bevestig de lamp-arm 9 aan de lamp-behu-
izing 1 door de schroeven 8 stevig vast te
draaien.
Plaats de gemonteerde lamp op de voorge-
boorde gaten van de lampvoet 3.
Schroef de lamp vast op de lampvoet 3 door
de schroeven 4 stevig vast te draaien.
Zorg ervoor dat de kant met de meubelbescher-
mende laag naar beneden wijst.
Verbind de stroomkabel
2
met de stroomadapter
met stekker 6.
Steek de stroomadapter met stekker 6 in
een correct geïnstalleerde contactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in- / uitschakelen
Schakel de lamp met de touch-toets 7 in of uit.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie
29 NL/BE
Veiligheid / Ingebruikname Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie
Lamp dimmen
Om de lamp te dimmen, houdt u de touch-toets
7 net zo lang ingedrukt tot het gewenste dim-
niveau is bereikt.
De lamp onthoudt het voor het uitschakelen
ingestelde dim-niveau.
Opmerking: de lamp beschikt over een
memory-functie; hij slaat het laatst ingestelde
dim-niveau op.
Onderhoud en reiniging
KANS OP ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN!
Haal voor elk onderhoud of elke reiniging eerst
de netadapter 6 uit de contactdoos.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
verlichting nooit met water of andere vloeistof-
fen worden gereinigd of in zijn geheel in water
worden gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d.
De lichten zullen hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankr
ijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mochten er desalniettemin tijdens de garan-
tieperiode gebreken optreden, kunt u het apparaat
naar het genoemde serviceadres opsturen met
vermelding van het volgende artikelnummer:
14146902L / 14147002L / 14147102L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Fabrikant / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
30 NL/BE
Spis zawartości
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339715_1910
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende ver-
klaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Informatie
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 32
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 32
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 33
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 33
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 34
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 34
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 35
Ściemnianie lampy ...........................................................................................................................Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 35
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 35
Informacje ...................................................................................................................................Strona 36
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 36
Producent / Serwis ............................................................................................................................Strona 36
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 36
Spis zawartościInformatie
32 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! Żywotność diod LED
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy w obszarze wewnętrznym, w
suchych i zamkniętych pomieszczeniach.
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Wolt (napięcie przemienne) Odporny na zwarcie
Transformator bezpieczeństwa
Herc (częstotliwość) Niezależne urządzenie sterujące
Wat (moc czynna) Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Klasa ochrony II Prawidłowy sposób postępowania
d.c. DC Napięcie stałe Uwaga – gorące powierzchnie!
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa! b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie zprzepisami
oochronie środowiska!
ta Temperatura pokojowa tc Temperatura odniesienia punkt
--
--
++
--
Biegunowość przyłącza sieciowego Bezstopniowy ściemniacz dotykowy
z funkcją memory
Opakowanie składa się z w 100 %
zutylizowanego papieru.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Lampa stojąca LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeńst
wa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapyt
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urzą-
dzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punk-
tem serwisowym. Proszę starannie przechowyw
niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania ur-
dzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
33 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo Instrukcja
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze we-
wnętrznym, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. To urządzenie przewidziano do
użytku w prywatnym gospodarstwie domowym.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 ledowa lampa stojąca, model (14146902L /
14147002L / 14147102L) (dwuczęściowa)
1 podstawka
1 zasilacz sieciowy
2 śruby (14146902L / 14147002L)
4 śruby (14147102L)
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Odkręcić lampę
2 Kabel przyłączeniowy
3 Podstawa
4 Śruby
5 Klucz z łbem sześciokątnym
6 Zasilacz z wtyczką
7 Przycisk dotykowy
8 Śruby (14147102L)
9 Ramię lampy (14147102L)
10 Połączenie wtykowe (14147102L)
Dane techniczne
Nr modelu: 14146902L / 14147002L /
14147102L
Napięcie: 230–240 V∼, 50 Hz
Moc znamionowa: 14 W
Klasa ochrony: II /
Moduł LED
Źródło światła: LED (nie wymienne)
Moc znamionowa: LED, 11,5 W
Zasilacz z wtyczką
Typ: YD1201A-0
Wejście: 100‒240V∼ 50 / 60 Hz
Wyjście: 12 V 1A max. 12 W
Klasa ochrony: II /
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód ma-
terialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
34 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / UtylizacjaBezpieczeństwo / Uruchomienie
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przed każdym użyciem sprawdzić lampę pod
kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie uży-
wać lampy w razie stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń.
Uszkodzona lampa oznacza z
agrożenie dla
życia wskutek porażenia prąde
m. W razie uszko-
dzeń, napraw lub innych problemów z lampą
należy zwrócić się do punktu serwisowego lub
do elektryka.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel
zewnętrzny lampy może być wymieniany
wyłącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napię
cie
sieciowe jest zgodne z wymaganym napięciem
roboczym lampy.
B
ezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
l
ub innymi cieczami.
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć zasilacz z gniazda sieciowego.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmio
w.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w połączeniu
z zewnętrznymi regulatorami jasności światła
lub wyłącznikami elektronicznymi.
Nie używać przewodu sieciowego jako uchwytu
do przenoszenia.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne, LED, itp).
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli źródło światła zakończy swoje działanie,
należy wymienić całą lampę.
Nie należy zakrywać lampy lub wtyczki żadnymi
przedmiotami. Nadmierne wydzielanie się
ciepła może spowodować pożar.
Nie pozostawiać włączonej lampy bez nadzoru.
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła i wyłączni-
kami elektronicznymi.
P
rawidłowy sposób postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem
i zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż izarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne
narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przej-
rzysty sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się
rozsądkiem.
Nie należy wykonywać montażu lampy w
przypadku braku koncentracji lub złego samo-
poczucia.
Aby lampę całkowicie oddzielić od źródła
zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Uruchomienie
Montaż lampy
Umieścić korpus lampy 1 na wywierconych
otworach w podstawce 3.
Mocno przykręcić korpus lampy 1 na pod-
stawce 3, dokręcając śruby 4.
Należy uważać na to, aby strona z osłoną
chroniącą meble była skierowana w dół.
Tylko model 14147102L: Kabel wewnątrz
ramienia lampy 9 lub korpusu lampy 1 po-
łączyć przy użyciu połączenia wtykowego 10 .
Ramię lampy 9 włożyć w korpus lampy 1.
Kabel musi być wprowadzony w szlufce do
korpusu lampy 1.
35 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / UtylizacjaBezpieczeństwo / Uruchomienie
Zwrócić uwagę na to, aby nie znieść kabla po-
łączenia wtykowego.
Ramię lampy 9 połączyć z korpusem 1,
w tym celu należy dokręcić śruby 8.
Złożoną lampę umieścić w otworach
podstawy 3.
Lampę przykręcić do podstawy 3, w tym celu
należy dokręcić śruby 4.
Należy uważać na to, aby strona z osłoną
chroniącą meble była skierowana w dół.
Kabel zasilający 2 połączyć z zasilaczem z
wtyczką 6.
Włożyć zasilacz z wtyczką 6 do gniazdka
zainstalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Lampę włącza lub wyłącza się za pomocą
przycisku dotykowego 7.
Ściemnianie lampy
Aby ściemnić lampę, należy przytrzymać przy-
cisk dotykowy 7 tak długo, aż osiągnie się
żądane ściemnienie.
Lampa zapisuje wybrany przed wyłączeniem
poziom ściemnienia.
Wskazówka: Lampa jest wyposażona w
funkcję Memory; zachowuje ostatnio ustawiony
poziom ściemnienia.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed każdą konserwacją lub czyszczeniem
wyjąć zasilacz z wtyczką 6 z gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynόw, ani też za-
nurzać w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie
ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i po-
dobnych substancji. W przeciwnym razie lampa
może zostać uszkodzona.
D
o czyszczenia należy używać wyłącznie such
ej,
niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
36 PL
Informacje
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy bez-
płatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne. Je-
śli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres
serwisowy, podając następujący numer artykułu:
14146902L / 14147002L / 14147102L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowan
e
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339715_1910
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i
dokumenty są zdeponowane u producenta.
Seznam obsahu
37 CZ
Informacje Seznam obsahu
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 38
Úvod .................................................................................................................................................Strana 38
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 38
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 39
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 39
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 39
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 39
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 40
Montáž lampy ..................................................................................................................................Strana 40
Rozsvěcení a zhasínání ...................................................................................................................Strana 40
Stmívání svítidla ................................................................................................................................Strana 40
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 41
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 41
Informace .....................................................................................................................................Strana 41
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 41
Výrobce / servis ................................................................................................................................ Strana 41
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 42
38 CZ
Úvod
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Životnost LED
Toto svítidlo je určené výhradně pro
provoz vinteriéru, vsuchých a uzavře-
ných místnostech.
Nebezpečí ohrožení života a úrazu
pro malé děti a děti!
Volt (střídavé napětí) Před zkratem chráněný
Bezpečnostní transformátor
Hertz (kmitočet) Nezávislý provozní výrobek
Watt (činný výkon) Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Ochranná třída II Tak postupujete správně
d.c. DC Stejnosměrné napětí Pozor na horké povrchy!
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
ta Normální teplota tc Bod referenční teploty
--
--
++
--
Polarita přípojky na síť elektrického
proudu Dotykový stmívač s plynulým stmívání
a pamětí
Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
Toto svítidlo není vhodné k používání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Stojací LED lampa
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně
a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku
sobrázky. Tento návod je součástí tohoto výrobku a
obsahuje důležité informace k jehouvedení do pro-
vozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy bezpečnost-
ními pokyny. Před uvedením do provozu zkontrolujte,
jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou všechny
díly správně namontované. Jestliže máte ještě otázky
nebo jste si nejistí při ovládání přístroje, kontaktujte
vašeho prodejce nebo servis. Návod pečlivě uscho-
vejte a případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Tento přístroj je určen pouze k
použití v domácnosti.
Úvod / Bezpečnost
39 CZ
Úvod Úvod / Bezpečnost
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 LED stojací lampa, model (14146902L /
14147002L / 14147102L) (dvoudílná)
1 podstavec
1 síťový adaptér
2 šrouby (14146902L / 14147002L)
4 šrouby (14147102L)
1 návod k montáži a obsluze
Popis dílů
1 Těleso svítidla
2 Síťový kabel
3 Podstavec
4 Šrouby
5 Klíč na vnitřní šestihran
6 Síťový adaptér
7 Dotykové tlačítko
8 Šrouby (14147102L)
9 Rameno svítidla (14147102L)
10 Konektory (14147102L)
Technické údaje
Model č.: 14146902L / 14147002L /
14147102L
Napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Jmenovitý výkon 14 W
Ochranná třída: II /
LED modul
Svíticí prostředek: LED (nelze vyměnit)
Jmenovitý výkon: LED, 11,5 W
Zástrčkový síťový adaptér
Typ: YD1201A-0
Vstup: 100‒240V∼ 50 / 60 Hz
Výstup: 12 V 1A max. 12 W
Ochranná třída: II /
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚN
Í
MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Před každým použitím lampu zkontrolujte zhle-
diska případných poškození. Nikdy nepoužívejte
svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené svítidlo znamená ohrožení života
úrazem elektrickým proudem. Při poškozeních,
opravách nebo jiných problémech se obraťte
na servis nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Pro vyloučení ohrožení smí vyměňovat poškozený
vnější pružný přívodní kabel této lampy výhradně
výrobce, jeho servisní zástupce nebo srovnatelný
odborník!
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím pro
lampu.
40 CZ
Bezpečnost / Uvedení do provozu
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
n
epoužívání lampy vytáhněte síťový adaptér res
p.
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití externích
stmívačů a elektronických spínačů.
Nepoužívejte síťový kabel na nošení.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Nedívejte se na LED optickou pomůckou
(např. lupou).
Světelný zdroj této lampy nelze vyměnit;
na konci životnosti světelného zdroje se musí
celé svítidlo vyměnit.
Nepřikrývejte lampu resp. zástrčku žádnými
předměty. Nadměrný vývin tepla může vést
ke vzniku požáru.
Nenechávejte zapnutou lampu bez dohledu.
Toto svítidlo není vhodné k používání
s externími stmívači a elektronickými
spínači.
Tak postupujete správně
Montujte lampu tak, aby byla chráněna před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na
ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem.
V žádném případě nemontujte lampu, jestliže
jste nekoncentrovaní nebo se necítíte dobře.
Pro úplné odpojení výrobku od přívodu elek-
trického proudu se musí zástrčka vytáhnout ze
zásuvky.
Uvedení do provozu
Montáž lampy
Umístěte těleso lampy 1 na předvrtané otvory
na podstavci 3.
išroubujte těleso lampy 1 na podstavec 3
šrouby 4.
Dávejte pozor, aby strana s páskou k ochraně
nábytku směřovala dolů.
Jen model 14147102L: Spojte kabely uvnitř
ramena svítidla 9 nebo tělesa svítidla 1
pomocí konektorů 10 .
Nasaďte rameno svítidla 9 do tělesa svítidla 1.
Kabel musí být zaveden do tělesa svítidla 1
ve smyčce.
Dávejte pozor na to, aby nebyly kabely v ko-
nektoru uskřípnuté.
Spojte rameno svítidla 9 stělesem svítidla 1
utažením šroubů 8.
Umístěte smontované svítidlo na předem vyvr-
tané otvory vpodstavci 3.
išroubujte svítidlo pevně kpodstavci 3 uta-
žením šroubů 4.
Dávejte pozor, aby strana spodložkou, která
je určena kochraně nábytku, směřovala dolů.
Spojte přívodní kabel 2 se síťovým
adaptérem 6.
Potom zapojte síťový adaptér 6 do zásuvky
instalované vsouladu spředpisy.
Svítidlo je nyní připraveno kpoužití.
Rozsvěcení a zhasínání
Svítidlo rozsvítíte nebo zhasnete dotykovým tla-
čítkem 7.
Stmívání svítidla
Ke stmívání světla svítidla podržte dotykové tla-
čítko 7 tak dlouho, dokud nedosáhnete poža-
dované míry ztlumení světla.
Svítidlo před zhasnutím uloží nastavený stupeň
ztlumení.
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Informace
41 CZ
Bezpečnost / Uvedení do provozu Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Informace
Poznámka: Svítidlo má funkci memory;
ukládá do paměti naposledy nastavený stupeň
tlumení světla.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním nebo údržbou vytáhněte
nejdříve zástrčkový adaptér 6 ze zásuvky elek-
trického proudu.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo ni-
kdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami
anebo dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné li-
kvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben
a podroben přesné kontrole kvality. Během záruční
doby odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
a opravíme závady z výroby. Vpřípadě, že se
během záruční doby vyskytnou nedostatky, zašlete
laskavě přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte
následující číslo artiklu: 14146902L / 14147002L /
14147102L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Výrobce / servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339715_1910
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
42 CZ
Informace
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Zoznam obsahu
43 SK
Informace Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 44
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 44
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 45
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 45
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 46
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 46
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 46
Stmievanie svietidla ..........................................................................................................................Strana 47
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 47
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 47
Informácie ...................................................................................................................................Strana 47
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 47
Výrobca / Servis ............................................................................................................................... Strana 47
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 48
44 SK
Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Životnosť LED
Toto svietidlo je určené výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých
a uzatvorených priestoroch.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
pre malé deti a deti!
Volt (striedavé napätie) Skratuvzdorný bezpečnostný
Transformátor
Hertz (frekvencia) Nezávislý prevádzkový prístroj
Watt (efektívny výkon) Varovanie! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Trieda ochrany II Takto postupujete správne
d.c. DC Jednosmerné napätie Nebezpečenstvo horúcich povrchov!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
ta Normálna teplota tc Referenčná teplota bod
--
--
++
--
Polarita sieťového pripojenia Plynulý dotykový stmievač s funkciou
pamäte
Obal je vyrobený zo 100%
recyklovaného papiera. Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmieve a elektronické spínače.
LED stojacia lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú
všetky diely správne namontované. V prípade otázok
alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa
prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným
pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte
a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch. Tento výrobok
je určený len na používanie v súkromných domác-
nostiach.
Úvod / Bezpečnosť
45 SK
Úvod Úvod / Bezpečnosť
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stojace lampa, model (14146902L /
14147002L / 14147102L) (dvojdielne)
1 stojan
1 sieťový diel
2 skrutky (14146902L / 14147002L)
4 skrutky (14147102L)
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Telo lampy
2 Sieťového kábla
3 Noha stojana
4 Skrutky
5 Šesťhranný kľúč
6 Zástrčkový sieťový diel
7 Dotykové tlačidlo
8 Skrutky (14147102L)
9 Rameno svietidla (14147102L)
10 Konektor (14147102L)
Technické údaje
Model č.: 14146902L /
14147002L /
14147102L
Napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Menovitý výkon: 14 W
Trieda ochrany: II /
LED-modul
Svetelný zdroj: LED (bez možnosti výmeny)
Menovitý výkon: LED, 11,5 W
Zástrčko
sieťový diel
Typ: YD1201A-0
Vstup: 100‒240V∼ 50 / 60 Hz
Výstup: 12 V 1A max. 12 W
Trieda ochrany: II /
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ
DETI A DETI!
Nikdy nenechávajte deti osamote s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými psychickými, senzoric-
kými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým použitím skontrolujte prípadné
poškodenia svietidla. Ak zistíte akékvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodené svietidlo predstavuje riziko ohroze-
nia života v dôsledku zásahu elektrickým prú-
dom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektroodborníka.
Aby nedošlo k ohrozeniu, smie poškodené von-
kajšie flexibilné vedenie tohto svietidla vymeniť
46 SK
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
výhradne výrobca, jeho servisný zástupca alebo
porovnateľný odborník!
Pred použitím sa uistite, že sa prítomné sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo ak
svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
sieťový diel zo zásuvky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé stmie-
vače a elektronické spínače.
Nepoužívajte sieťový kábel na držanie.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Nepozerajte sa priamo do svetelného
zdroja (osvetľovací prostriedok, LED atď.).
LED-svietidlá si neprehliadajte pomocou
optického nástroja (napr. lupa).
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné
vymeniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti,
je potrebné vymeniť celé svietidlo.
Neprikrývajte svietidlo resp. sieťovú zástrčku
predmetmi. Nadmerná tvorba tepla môže viesť
k vzniku požiaru.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky
bez dozoru.
Toto svietidlo nie je vhodné pre ex-
terné stmievače a elektronické
spínače.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte
si dostatok času. Dopredu si pripravte všetky
jednotlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo.
V žiadnom prípade nevykonávajte montáž svie-
tidla, ak ste nesústredený alebo sa necítite dobre.
Ak chcete svietidlo úplne odpojiť od zdroja
prúdu, musíte vytiahnuť sieťovú zástrčku z
elektrickej zásuvky.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Umiestnite telo lampy 1 na predvŕtané otvory
v stojane 3.
Pr
išróbujte telo lampy
1
pevne na stojan
3
ta
k,
že pevne zatiahnete skrutky 4.
Dbajte na to, aby strana s plstenou podložkou
smerovala nadol.
Iba model 14147102L: Navzájom pospá-
jajte káble vo vnútri ramena svietidla 9 resp.
tela svietidla 1 pomocou konektorov 10 .
Zasuňte rameno svietidla 9 do tela svietidla 1.
Kábel musí byť zavedený do slučky v tele svie-
tidla 1.
Dbajte na to, aby káble zástrčkového spojenia
nemohli byť stlačené.
Spojte rameno svietidla 9 s telom svietidla 1
tak, že pevne zatiahnete skrutky 8.
Umiestnite zmontované svietidlo na vyvŕtaných
otvoroch v nohe stojana 3.
Pevne prišróbujte svietidlo na nohe stojana 3
tak, že pevne zatiahnete skrutky 4.
Dbajte na to, aby strana s ochranou pre náby-
tok ukazovala smerom dole.
Spojte sieťový kábel 2 so zástrčkovým
sieťovým dielom 6.
Zastrčte zástrčkový sieťový diel 6 do náležite
nainštalovanej zásuvky.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Svietidlo zapnete príp. vypnete dotykovým
tlačidlom 7.
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácie
47 SK
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácie
Stmievanie svietidla
Pre stmievanie svietidla podržte dotykové tla-
čidlo 7 stlačené tak dlho, kým nedosiahnete
želaný stupeň stlmenia.
Svietidlo pred vypnutím uloží zvolený stupeň
stlmenia.
Poznámka: Svietidlo disponuje funkciou
pamäte, ukladá naposledy nastavený stupeň
stlmenia.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred každou údržbou alebo čistením najskôr
vytiahnite zástrčkový sieťový diel 6 zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa
nesmie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapali-
nami a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať
do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasle-
dujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Informácie
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený
a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak sa počas záručnej
doby predsalen vyskytnú nedostatky, odošlite pro-
sím prístroj na uvedenú servisnú adresu so zadaním
nasledujúceho čísla výrobku: 14146902L /
14147002L / 14147102L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Výrobca / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
48 SK
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 339715_1910
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u vý-
robcu.
Informácie
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií: 03 / 2020 · Ident.-No.:
14146902L / 14147002L / 14147102L032020-8
IAN 339715_1910
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

LIVARNO 339715 de handleiding

Type
de handleiding