Atlantic Odyssee F117 Documentation For Installation And Use

Type
Documentation For Installation And Use
F17 - F117 - F17CP
FR
Convecteur
Notice d’installation et d’utilisation - Guide à conserver par l’utilisateur
GB
Convector
Documentation for installation and use - The user must conserve this guide
D
Wandkonvektoren
Installations-und Bedienungsanleitung - Nützliche Hinweise-
Vom Benutzer Aufzubewahren
NL
Convectoren
Installatie- en gebruiksvoorschriften - Richtlijnen te bewaren door de gebruiker
SP
Convectores
Instrucciones de instalación y de uso - Guía a conservar por el usuario
P
Convectores eléctricos
Instruções de instalação e de utilizaçao - Guia a conservar pelo utilizador
RUS

     –  
PL
Konwektory
Instrukcja montazu i obslugi –Instrukcja, któr¹ u¿ytkownik powinien zachowaæ
EST
Konvektor
Paigaldus-ja kasutusjuhend – Juhend kasutajale
LI
Konvektoriai
Instaliavimo ir naudo jimosi instrukcija - Vadovas, kuri vartotojas ruri issaugoti
CZ
Konvektor
Dokumentace pro instalaci a užívání – Uživatel je povinen dodržovat tento návod k obsluze
HR
Konvektor
Uputstvo za instalaciju i korištenje – Vodi koji e korisnik sauvati
Le produit que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles a n d’en assurer la qualité. Nous
espérons qu’il vous apportera une entière satisfaction.
Lisez la notice avant de commencer l’installation de l’appareil, a n de répondre aux prescriptions normatives.
Véri ez la tension d’alimentation et coupez le courant avant le raccordement de l’appareil.
Conservez la notice, même après l’installation de l’appareil.
1) Où installer l’appareil ?
- Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas, veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation
(NFC15100 pour la FRANCE).
- Les appareils sont de classe ||
et protégés contre les projections d’eau IP 24. Ils peuvent donc être installés dans le
volume 2 des salles d’eau. Mais les organes de commande de l’appareil ne doivent pas pouvoir être manipulés par
une personne utilisant la douche ou la baignoire.
- Respecter les distances minimales avec les obstacles pour l’emplacement de l’appareil.
- Si vous avez un revêtement mural posé sur mousse, il faut mettre une cale sous le support de l’appareil d’épaisseur égale
à celle de la mousse a n de conserver un espace libre derrière l’appareil pour ne pas perturber sa régulation.
- Ne pas installer l’appareil :
F Dans un courant d’air susceptible de perturber sa régulation ( Sous une Ventilation Mécanique Centralisée etc...).
F Sous une prise de courant fixe.
INSTALLATION DE L’APPAREIL
Il est fortement déconseillé de monter les appareils verticaux au-dessus d’une altitude de 1000m
(risque de mauvais fonctionnement). (En altitude la température des sortie d’air s’élève d’environ
10°C par 1000 m de dénivelé.)
Il est interdit de monter un appareil vertical horizontalement et vice versa.
2) Comment installer l’appareil ?
2-1) Déverrouiller la patte d'accrochage de l'appareil
Nous vous conseillons de poser l’appareil à plat vers le sol.
- Munissez-vous d’un tournevis plat et soulevez la languette en veillant à ne pas la déformer.
- Tout en maintenant la languette soulevée, poussez la patte d’accrochage vers le bas de l’appareil pour dégager les cro-
chets supérieurs.
- Faites pivoter la patte d’accrochage autour des crochets inférieurs.
- Retirez la patte d’accrochage.
2-2) Fixer la patte d'accrochage
- Posez la patte d’accrochage au sol et contre le mur.
- Repérez les points de perçage A. Ceux-ci donnent la position des  xations inférieures.
- Remontez la patte d’accrochage en l’alignant avec le point de perçage A pour repérer les points de perçage B. Ceux-ci
donnent la position des  xations supérieures.
-
Percez les 4 trous et mettez des chevilles. En cas de support particulier, utilisez des chevilles adaptées (ex : placoplâtre).
- Positionnez et vissez la patte d’accrochage.
Nota : Il est formellement interdit d’utiliser l’appareil en con guration mobile, sur pieds ou sur roulettes.
2-3) Raccorder l’appareil :
- L’appareil doit être alimenté en 230V 50Hz.
- L’utilisation de l’appareil avec prise de courant n’est pas permis en France, couper le cordon au niveau de la prise et
procéder au raccordement direct.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide d’un câble 2  ls (modèle
mécanique A) et 3  ls (modèle électronique B) par l’intermédiaire d’un
boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles
d’eau et les cuisines il faut installer le boîtier de raccordement au moins
à 25cm du sol.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une distance d’ouverture de contact d’au moins 3mm.
- Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (noir) à la terre.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou une personne
de quali cation similaire a n d’éviter un danger.
Si un appareil pilote ou piloté est protégé par un différentiel 30mA
(ex : salle de bain) il est nécessaire de protéger l’alimentation
du  l pilote sur ce différentiel.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
1) Le boîtier de commande :
et
J
Curseur ou interrupteur /I /0
J
Molette de réglage de la température
V1
J
Voyant témoin de chauffe sur électronique
2) Comment régler la température Confort :
a) Mettre l’interrupteur sur /I.
b) Positionner la molette entre 4 et 5 pour le modèle mécanique.
Positionner la molette sur la position 5 pour le modèle électronique, le voyant de chauffe V1 s’allume si la température
ambiante est inférieure à celle désirée.
c) Attendre quelques heures pour que la température se stabilise.
d) Si le réglage vous convient (prendre éventuellement un thermomètre pour véri er) repérer la position une fois pour
toutes. Sinon ajuster la température avec la molette et reprendre au point c.
3) Comment régler la température Eco : (sur modèle électronique)
C’est la température souhaitée pendant les périodes d’inoccupation de la pièce. Il est conseillé d’utiliser ce mode pour des
périodes d’absence supérieures à 2 heures.
a) Mettre le curseur sur sur
.
b) Régler la molette entre 3 et 4, le voyant V1 s’allume si la température ambiante est inférieure à la consigne de tem-
pérature Eco désirée.
c) Attendre quelques heures pour que la température se stabilise
d) Si le réglage vous convient (prendre éventuellement un thermomètre pour véri er) repérer la position une fois pour
toutes. Si le réglage ne vous convient pas, ajuster le réglage et reprendre au pont c).
4) Comment se mettre en mode Hors Gel :
C’est la position de la molette qui permet de maintenir la température à environ 7°C dans la pièce lors d’une absence
prolongée de la maison (généralement plus de 24 heures).
a) Laisser l’interrupteur de Marche sur I, et régler la molette sur la position
pour le modèle mécanique.
b) Mettre le curseur sur
pour le modèle électronique.
5) Le témoin de chauffe V1 (modèle électronique)
Ce témoin indique les périodes pendant lesquelles la résistance chauffe. A température stabilisée il clignote et si la tem-
pérature est trop élevée il s’éteint.
6) Comment bloquer les commandes :
et
Il est possible de bloquer ou limiter l’utilisation de la molette et de bloquer le curseur commutateur pour empêcher
les manipulations.
a) Décrocher l’appareil de son support mural.
b) Sur le dos du boîtier thermostat, détacher les pions P de leur support.
c) Opter pour la position B pour bloquer la molette ou la position L pour limiter la plage d’utilisation de la molette.
d) Sur les modèles électroniques une des positions M pour bloquer le curseur dans le mode désiré.
7) Comment faire une programmation (Economie d’énergie) ?
Les appareils équipés d’un thermostat électronique sont capables de recevoir des ordres :
Confort (Température réglée par la molette), ECO (température confort abaissée de 3 à 4°C),
Hors-gel (environ 7°C) ou Arrêt. Pour cette programmation 2 solutions :
1) l’utilisation du  l pilote ( l noir) avec un programmateur, d’un appareil avec une interface et du système
Chronopass ou d’un boîtier mural fil pilote.
2) l’utilisation du courant porteur avec une interface courant porteur sur chaque appareil en complément d’un
programmateur, du système Chronopass ou d’un boîtier mural courant porteur.
Le nombre d’ordres reçus dépend du système de programmation.
Ordres reçus
Absence
de courant
Alternaces
complète
230 V
Demi-alternace
négative
- 115 V
Demi-alternace
positive
+ 115 V
Oscilloscope
Réf/neutre
Mode obtenu CONFORT ECO HORS GEL
ARRET
DELESTAGE
2-4) Verrouiller l’appareil sur la patte d’accrochage
Posez le panneau rayonnant incliné sur les supports S1.
- Faites pivoter l’appareil pour le poser sur les supports S2.
- Abaisser l’appareil sur la patte d’accrochage. Un clic vous indique que l’appareil est  xé et verrouillé.
- Pour déverrouiller l’appareil de la patte d’accrochage, munissez-vous d’un tournevis plat et poussez la languette
(située en haut à gauche de la patte d’accrochage derrière l’appareil) vers le mur. Soulevez l’appareil tout en maintenant la
languette avec le tournevis. Basculez-le en avant puis retirez-le des supports S1.
J J
J
CONSEIL D’UTILISATION
Il est inutile de mettre l’appareil au maximum, la température de la pièce ne montera pas plus vite.
Lorsque vous aérez la pièce, couper l’appareil en mettant le commutateur sur STOP
ou Arrêt 0.
Si vous vous absentez pendant plusieurs heures, pensez à baisser la température.
Absence de : moins de 2 heures, ne pas toucher aux commandes.
de 2 heures à 24 heures, régler la molette en baissant de 2 graduations et mettre le curseur sur sur
.
plus de 24 heures ou l’été, mettre la molette sur Hors Gel
(mécanique),
le curseur sur
(electronique).
Si vous avez plusieurs appareils dans une pièce, laissez les fonctionner simultanément, vous aurez ainsi une tempéra-
ture plus homogène tout en optimisant la consommation d’électricité. Cela est aussi valable pour une pièce inoccupée, il
est intéressant de laisser l’appareil fonctionner sur un réglage plus faible que de l’éteindre complètement.
MISE EN GARDE
Eviter que les enfants ne s’appuient sur la façade de l’appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécu-
rité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de chauffage. Veillez à
ne pas introduire d’objets ou du papier dans l’appareil. Toutes interventions à
l’intérieur de l’appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Pour toute intervention, il est impératif que l’appareil soit mis en position STOP
et refroidi avant décrochage de son support.
ENTRETIEN
Pour conserver les performances de l’appareil il est nécessaire environ deux fois par an d’effectuer à l’aide d’un aspirateur
ou d’une brosse le dépoussiérage des grilles inférieure et supérieure de l’appareil. Tous les cinq ans faire véri er l’intérieur
de l’appareil par un professionnel.
En ambiance polluée, des salissures peuvent apparaître sur la grille de l’appareil. Ce phénomène est lié à la mauvaise
qualité de l’air ambiant. Il est conseillé, dans ce cas, de véri er la bonne aération de la pièce (ventilation, entrée d’air, etc...)
et la propreté de l’air. Ces salissures ne justi ent pas le remplacement sous garantie de l’appareil.
La carrosserie de l’appareil peut être nettoyée avec un chiffon humide, ne jamais utiliser de produits abrasif.
EN CAS DE PROBLEME
L’appareil ne chauffe pas : S’assurer que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou bien que le délesteur (si
vous en avez un) n’a pas coupé l’appareil. Véri er la température de l’air de la pièce. Pour les modèles équipés,véri er que
le programmateur est en mode CONFORT.
L’appareil chauffe tout le temps : Véri er que l’appareil n’est pas situé dans un courant d’air ou que le réglage de tem-
pérature n’a pas été modi é.
L’appareil ne suit pas les ordres de programmation (modèle équipé) : S’assurer de la bonne utilisation de la centrale
de programmation ou que la cassette de programmation est bien engagée dans son logement et qu’elle fonctionne nor-
malement (pile ?).
Les appareils électroniques qui contiennent un microprocesseur peuvent être perturbés par certains parasites secteurs
importants (Hors normes CE dé nissant le niveau de protection aux parasites). En cas de problèmes (thermostat bloqué...)
couper l’alimentation de l’appareil (fusible, disjoncteur...) pendant environ 10 mn pour fairerepartir l’appareil.
Si le phénomène se reproduit fréquemment, faire contrôler l’alimentation par votre distributeur d’énergie.
CONDITIONS DE GARANTIE :
DOCUMENT À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR
(présenter le certi cat uniquement en cas de réclamation)
- La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de
fabrication en l’absence de justi catif.
- La garantie couvre l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tout dommage et intérêts.
- Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager.
- Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un
usage anormal ou du non respect des prescriptions de la dite notice ne sont pas couvertes par la garantie.
- Présenter le présent certi cat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre installateur, en y joignant votre
facture d’achat.
- Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du béné ce au pro t de l’acheteur, de la garantie légale
pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil.
TYPE DE L’APPAREIL * : ____________________________________________________________________________
N° DE SÉRIE * : ____________________________________________________________________________
NOM ET ADRESSE DU CLIENT : ____________________________________________________________________________
*Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté droit de l’appareil
SATC
Service Assistance Technique Client
ZI Nord - Rue Monge
85002 LA ROCHE SUR YON
Tél. : 02 51 44 34 67
02 51 44 34 26
Fax : 02 51 37 98 27
CACHET DE L’INSTALLATEUR
The product you have just purchased has undergone numerous tests and inspections to guarantee the highest quality. We
hope it will give you entire satisfaction.
Please read the instructions before starting to install the heater. Disconnect the power before carrying out any work on the
heater. Keep these instructions even once you have installed your heater.
1) Where to install your heater ?
- This equipment was designed to be installed in a residence. Please ask your distributor before using it for any other purpose.
- The panel heater should be installed according to normal trade practice and in compliance with legislation in the relevant
country (the IEE Wiring Regulations).
- The equipment is class 2
and is protected against splashed water IP 24. Therefore it can be installed in volume 2,
provided the panel heater’s controls cannot be reached by a person using the shower or bath.
- Comply with the minimum clearance distances for positioning of the panel heater.
- If your wall covering is laid on foam, a spacer the same thickness as the foam must be placed under the panel heater’s sup-
port. This ensures there is free space behind the panel heater to make sure its control settings are not adversely affected.
- Do not install the panel heater:
F In a draught likely to affect the control settings (under a fan, etc.).
F Under a fixed mains power socket.
Except in the UK.Please refer to the IEE Regulations 601-06-01 and 601-08-01 (BS7671).
INSTALLATION OF THE PANEL HEATER
It is strongly recomended not to install vertical products we manufacture above an altitude of 1000
metres. If the device is installed at altitude the air discharge temperature will be increased (by
approximately 10°C per 1000 m of altitude).
It is forbiden to install vertical product in horizontal position.
2) How to install the panel heater ?
2-1) Release the appliance’s hook-on bracket
We recommend that you place the radiant panel  at, face down.
Have a straight head screwdriver to hand.
2-2) Fix the hook-on bracket
Drilling points A
Drilling points B
Note : Do not use the device in mobile or feets or on casters
, except the range kit feet (ref. 417010 - 417015 - 417020)
and Australian ranges : Standard and Low.
2-3) Connecting the panel heater
- The panel heater must be powered with 220-240V 50Hz
- The panel heater must be connected to the mains, either by a 2-wire cable (Brown = Phase, Blue = Neutral) via a power
socket (Product with plug : diagram A) or connexion box (Mechanical thermostat : diagram B) ; by a 3-wire cable (Brown=
Phase, Blue = Neutral, Black = Pilot wire) by means of a connexion box (version with pilote wire : diagram C).
In humid areas such as bathrooms and kitchens the power socket must be installed at least 25 cm above the  oor.
- The installation must be equipped with a omnipole disconnexion mechanism with a break contact distance of at least 3mm.
- Earthing is prohibited. Do not connect the pilot wire (black) to earth.
- The heater must be installed by a quali ed electrician in accordance with the local regulations. The heater and the pilot
wire (black) must NOT be connected to earth. If the heater wire is damaged, it must be replaced by a quali ed person to
avoid hazard.
If a pilot or piloted panel heater is protected by 30mA differential (e.g. bathroom) the pilot wire’s power must be protected
on this differential
Commands
Received
No current
Complete
altermation
230 V
Négative
Half/altermation
- 115 V
Positive
Half/altermation
+ 115 V
Oscilloscope
Réf/Neutral
Mode
obtained
COMFORT ECO ANTI-FREEZE
POWER CUT
STOP
2-4) Lock the appliance on the hook-on bracket
USING THE PANEL HEATER
1) Description of the control unit : (mecanical model) and
(electronic model)
J
/I switch (stop/0).
J
Temperature adjustment control knob. V1
J
Heating indicator light
2) Fixing the comfort temperature
The comfort temperature is the temperature that you would like while the room is occupied.
a) Put the switch to
(marche/I).
b) Mechanical : set the control knob to between 4 and 5.
Electronical : set the control knob on 5, the heating indicator V1 comes on if the room temperature is below the required
temperature.
c) Wait a few hours for the temperature to stabilise.
d) If the setting is satisfactory (if necessary use a thermometer to check), mark the position for future use.
e) If the setting is not satisfactory, adjust it and start again from point c.
3) Fixing the Eco temperature : (electronic model)
This is the required temperature during periods when the room is unoccupied. It is recommended that this mode should be
used if the room is unoccupied for more than 2 hours.
a) Set the cursor switch knob to
.
b) Adjust the control knob between 3 and 4, the heating light V1 comes on, if the ambient temperature is lower than the
instruction of desired Eco temperature.
c) Wait a few hours until the temperature stabilizes.
d) If the setting is satisfactory (if necessary use a thermometer to check), mark the position.
If the setting is not satisfactory, adjust it and start again from point c.
Note : When switching n°1 (on the picture) is set on Programming system (clock symbol) with the PassProgram On/Off,
please refer to paragraph n°8.
4) Frost-Free mode
This mode is used to keep the temperature at approximately 7°C in the room when you are absent from the house for a
prolonged period (i.e. more than 24 hours).
a) Leave the switch on I, set the control knob to
(mecanical model).
b) Set the switch on
(electronic model).
5) The heating indicator : V1 (electronic model)
This light comes on when the heating element is working. It may  ash when the temperature has stabilised.
6) Locking the controls : and
It is possible to lock or limit use of the control knob and lock the switch to prevent unauthorised manipulation of the
panel heater (children, etc.).
a) Unhook the panel heater from its wall mounting
b) Remove the slugs P on the back of the thermostat from their mountings.
c) Select position B to lock the control knob or position L to limit the amount it can be turned. Position M blocks the switch
for Electronic Model.
7) Using the pilote wire
The product with pilote wire can receive the following signals from a master unit :
- comfort (temperature of (2) control knob)
- eco (comfort temperature -3°C to -4°C)
- frost free (approximately 7°C)
- off.
Put the switch (1) to the programming mode (clock symbol).
The product must be connected through the pilote wire to a programming control or a product equiped with pass
program system in order to use these different modes. You can control several convectors with a single programmer or a pro-
duct equiped with pass program system.
Warning : The control unit will consider frost free and off signals in any switch selection.
8) Using the on/off pass program system ref. 602019
When using programming mode (clock symbol) with the on/off pass program system (interface + timer), the moon symbol on
the timer refers to the off mode (no heating).
Warning : the control unit will consider the off signal in any switch selection.
RECOMMENDATIONS FOR USE
- There is no point in setting maximum heating, the room temperature will not rise any quicker.
- When you air the room, disconnect the panel heater by putting the switch to
/0.
- If you leave for several hours, remember to reduce the temperature.
Absence for : less than 2 hours, do not touch the controls.
2 to 24 hours, lower the control knob by two graduations, set the cursor switch knob to
.
more than 24 hours or in the summer, put the control knob to
(mecanical),
the on
(electronic).
- If you have several units in a room, let them operate simultaneously. This will give you a more uniform temperature
without increasing electricity consumption.
WARNINGS
This device is not intended for use by persons (including children) with physical,
sensory or mental disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless
they have received from a person in charge of their safety adequate supervision or
preliminary instructions on how to use the device.
Care must be taken at all times to keep children from playing with the device.
Do not introduce objects or paper into the device.
Do not totally or partially block the grilles on the front or inside of the appliance, as
this may cause overheating. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
a service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard (applies to
all units). All work to the inside of the appliance must be carried out by a licensed
electrician.
MAINTENANCE
To maintain performances of your unit, you should clean the upper and lower grilles of the unit about twice a year using
avacuum cleaner or a brush.
Have a professional check the inside of the unit every  ve years.
Dirt may collect on the grille of the unit if the atmosphere is polluted. This phenomenon is due to the poor quality of the
ambient air. In this case, it is recommended to check that the room is well ventilated (ventilation, air inlet, etc.), and that the
air is clean. The unit will not be replaced under the guarantee because of this type of dirt.
The unit casing should be cleaned with a damp cloth, never use abrasive products.
TROUBLE-SHOOTING
If the unit does not heat : Check that the programmer is in COMFORT mode (electronical). Make sure that the installation
circuit breakers are switched on, or that the load shedder (if you have one) has not switched off the unit power supply. Check
the air temperature in the room.
The unit does not carry out programming orders : (version with pilot wire)
Make sure that the programming unit is being correctly used (refer to its user’s manual) or that the Chronocarte is properly
inserted in its housing and that it is operating normally (batteries ?).
The unit is permanently heating : Make sure that it is not in a draft and that the temperature setting has not been changed.
This unit with electronic control is equipped with a microprocessor that can be distribued by some severe mains voltage dis-
turbances (outside EC standards de ning the disturbance protection level). If there are any problems (thermostat blocked,
etc.) switch off the unit power supply (fuse, circuit breaker, etc.) for about 5 minutes to allow the unit to start again.
Have your energy distributor check your power supply if the phenomenon occurs frequently.
WARRANTY CONDITIONS :
KEEP THIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE
(This certi cate should only be produced if you are making a complaint, attached with the invoice of the purchase)
- This guarantee is applicable for 2 years from the date of original purchase and shall be valid for no more than 30 months from the date
of manufacture.
- Your Atlantic distributor will exchange parts shown to be defective in manufacture. The replacement parts will be of charge but Atlantic
does not accept responsability for freight or labor charges or losses in transit.
- This guaranteeexcludes damage by neglect, shipping or accident and any damage due to incorrect installation, use or purposes other
than those intended or failure to observe the instructions given.
UNIT TYPE * : ____________________________________________________________________________
SERIAL NUMBER * : ____________________________________________________________________________
CUSTOMER’S NAME AND ADRESS : ____________________________________________________________________________
* This information is shown on the plate which can be seen on the left-side or behind the front grille of the unit.
FOR SALES IN NEW ZEAL
ANDATLANTIC AUSTRALASIA - Phone : 0800 422 000 - Fax : 04 3800 509
INSTALLER’S STAMP
J J J
FOR SALES IN AUSTRALIA
ATLANTIC AUSTRALASIA PTY LTD
4/13-25 Church Street
Hawthom Victoria 3122
Australia
Free call : 1800 677 857
Phone : 03 9852 9599
Fax : 03 9852 9844
web : www.atlantics.com.au
FOR SALES IN THE U.K.,
please contact :
ATOUR ATLANTIC LTD
Malling Works, Lewes
East Sussex BN7 2AY
Phone : 01580 2431 53
Fax : 01580 2411 80
Das von Ihnen gekaufte Produkt wurde zur Gewährleistung der Qualität zahlreichen Tests und Kontrollen unterzogen.
Wir hoffen, daß es Sie vollstens zufriedenstellen wird.
Vor der Installation des Gerätes die Anleitung aufmerksam durchlesen. Vor jeglichem Eingriff am Gerät den Strom
ausschalten. Die Bedienungsanleitung selbst nach der Installation des Geräts aufbewahren.
1) Wo soll das Gerät installiert werden ?
- Die Installation muß fachgerecht und unter Einhaltung der, im Installationsland geltenden Normen durchgeführt werden.
- Die Geräte haben Schutzklasse II
und Spritzwasserschutz . Sie können daher nicht im Schutzbereich
2 installiert werden. Die Bedienelemente des Gerätes dürfen jedoch nicht von einer in der Dusche oder der
Badewanne befindlichen Person zugänglich sein.
- Für den Montageort des Geräts den Sicherheitsabstand zu Gegenständen unbedingt einhalten.
- Wenn die Wandbekleidung auf Schaumstoff verlegt ist, muss das Gerät auf einer leiste montiert werden die
Schaumstoffdicke ausgleicht. Der Wandabstand muss gewährleistet sein, damit die Regelung einwandfrei arbeitet.
- Vermeiden Sie die Installation des Geräts :
F In Zugluft, die seine Regelung stören könnte (z.B unter einer Zwangsbelüftungsöffnung).
F Unter einer Wandsteckdose.
INSTALLATION DES GERÄTS
Es wird nachdrücklich davon abgeraten, die Geräte in Schmalausführung in einer Höhenlage von
mehr als 1.000 m zu installieren (es besteht die Gefahr für Funktionsstörungen). (Die Austrittstem-
peratur des Luftstroms erhöht sich um ca. 10°C pro 1000 m Höhenunterschied). Es ist untersagt, ein
senkrecht zu installierendes Gerät waagerecht zu montieren oder umgekehrt.
2) Wie wird das Gerät installiert ?
2-1) Die Befestigungsklaue am Gerät entriegeln.
Wir empfehlen, die Strahlplatte mit der Frontseite auf den Boden zu legen.
Einen Flachschraubendreher in die Hand nehmen.
2-2) Die Befestigungsklaue festschrauben.
Bohrstellen A
Bohrstellen B
Merke : Füsse und Rollen mit diesem Gerät unbedingt nicht benutzen.
2-3) Anschluß des Geräts :
- Das Gerät muß mit 230V 50Hz gespeist werden
- Der Netzanschluss erfolt dem Stecker an der Steckdose (A), einem zweiadrigem Kabel (Braun = Phase, Blau = Nulleiter)
in einer Festanschlussdose (Konvektor mit mechanischem Thermostat B) Oder über ein dreiadriges Kabel (Braun = Phase
,
Blau = Nulleiter, schwerz = Steuerleitung) in einer Festanschlussdose (Konvektor mit elektronischem Thermostat C).
- In feuchten Räumen wie Bad und Küche muss die Steckdose mindestens 25 cm vom Boden entfernt ausserhalb des
Schutzbereichs 2 in Badezimmem angebracht werden.
- Die Installation muß mit einer omnipolaren Schaltvorrichtung, die einen Kontaktöffnungsabstand von mindestens
3 mm hat, ausgerüstet werden.
- Der Anschluß an die Erde ist verboten. Die Steuerleitung (schwarz) nicht an die Erde anschließen.
- Für den Austausch des Netzanschlußkabels, wenn dieses zu kurz oder beschädigt ist, sind Spezialwerkzeuge
erforderlich. Dieser muß daher von einem Fachmann durchgeführt werden.
Wenn ein Steuergerät oder gesteuertes Gerät durch ein Differential mit 30 mA geschützt ist (z.B : Badezimmer) ist
es notwendig, die Speisung der Steuerleitung ebenfalls durch diesen Schutzschalter zu schützen.
Tabelle der Befehle, die das Gerät über seine Steuerleitung empfangen kann (Messung zwischen Steuerleitung und Nulleiter)
Erthalterne
Befehle
Kein Strom
Kompletter
Polwechsel
230 V
Halb/Polwechsel
negativ
- 115 V
Halb/Polwechsel
positiv
+ 115 V
Oszilloskop
Anzeige/Nuleiter
Erhaltener
Modus
KOMFORT ÖKO FROSTSCHUTZ
STILLSTAND
ENTLASTUNG
2-4) Das Gerät auf der Befestigungsklaue verriegeln.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR IHR GERÄT
1) Beschreibung des Bedienungsgehäuses :
und
J
EIN-AUS Schalter.
J
Temperatur-Einstellrädchen. V1
J
Heiz-Kontrollampe.
2) Einstellen der Komforttemperatur :
Dies ist die gewünschte Temperatur bei Benutzung des Raums.
a) Den Schalter auf EIN stellen.
b) Das Rädchen zwischen 4 und 5 einstellen (mechanisches Modells). Das Rädchen auf 5, die Heizkontrollampe V1
leuchtef auf, wenn die tatsâchliche. Raumtemperatuur unter der gewûnschten liegt (elektroniches Modell)
c) Einige Stunden abwarten, bis sich die Temperatur stabilisiert.
d) Wenn die Einstellung zusagt (zur Überprüfung eventuell ein Thermometer verwenden) die Position ein für alle mal festlegen.
e) Sagt die Einstellung nicht zu, erneut einstellen und ab Punkt c vorgehen.
3) Wie wird die Spartemperatur eingestellt : (am Elektronik-Modell)
Dies ist die gewünschte Temperatur während der Zeiträume, in welchen das Zimmer nicht genutzt wird.
Es wird empfohlen, diesen Modus für Abwesenheitszeiträume über 2 Stunden zu verwenden.
a) Den Cursor auf
.
b) Den Drehknopf zwischen 3 und 4, die Anzeigeleuchte V1 leuchtet auf, sobald die Raumtemperatur sich unter dem
gewünschten Spar-Temperatursollwert be ndet.
c) Einige Stunden abwarten, bis sich die Temperatur stabilisiert.
Entspricht die Einstellung Ihrem Wunsch (eventuell mit einem Thermometer überprüfen), die Position für immer
vormerken. Entspricht die Einstellung nicht, ändern und neuerlich bei Punkt c beginnen.
4) Frostschutzmodus :
Dieser Modus ermöglicht es, die Raumtemperatur bei einer längeren Abwesenheit (im allgemeinen länger als 24 Stunden)
auf etwa 7°C zu halten.
a) Den Schalter auf EIN-Stellung lassen, das Rädchen auf
stellen (mechanisches Modell).
b) Den Schalter auf
stellen (elektroniches Modell).
5) Die Heizkontrollampe : V1 (elektronischer Thermostat)
Diese zeigt die Zeiträume an, in welchen die Widerstände heizen. Es ist möglich, daß sie bei stabilisierter Temperatur blinkt.
6) Sperren der Bedienung :
und
Es ist möglich, die Verwendung des Rädchens zu sperren oder zu begrenzen sowie den Schalter zu sperren, um ein
unerwünschtes Einwirken auf das Gerät zu verhindern (Kinder).
a) Das Gerät von seinem Wandträger nehmen.
b) Auf der Rückseite des Thermostatgehäuses die Stifte P von Ihren Trägern ablösen.
c) Die Position B wählen, um das Rädchen zu sperren oder die Position L um den Verwendungsbereich des Rädchens zu
begrenzen. Die Position M ist für das Sperren des Schalters.
7) Wie programmiert man (Energiesparbetrieb)
Die mit einem elektronischen Thermostat ausgestatteten Geräte sind in der Lage, Befehle entgegen zu nehmen:
Komfort (Temperatur mit dem Drehknopf eingestellt), ECO (Komforttemperatur gesenkt um 3 bis 4°C),
Frostschutz (etwa 7°C) oder Aus. Für diese Programmierung gibt es 2 Möglichkeiten:
1) Die Verwendung der Steuerleitung (schwarzer Draht) mit einem Programmsteuergerät, einem Gerät mit einer
Schnittstelle und einem Chronopass-System oder einem Wandgehäuse mit Steuerleitung.
2) Die Verwendung des Trägerstroms mit einer Trägerstrom-Schnittstelle an jedem Gerät, zusätzlich zu einem
Programmsteuergerät, dem Chronopass-System oder einem Wandgehäuse mit Trägerstrom.
Die Anzahl der erhaltenen Befehle hängt vom Programmierungssystem ab.
GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN
- Es ist nicht notwendig, das Gerät auf Maximum zu stellen. Die Temperatur steigt deshalb nicht schneller.
- Wenn Sie den Raum lüften, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter auf AUS stellen.
- Wenn Sie für mehrere Stunden abwesend sind, denken Sie daran, die Temperatur zurückdrehen.
Abwesenheit : weniger als 2 Stunden, die Einstellung nicht ändern.
zwischen 2 und 24 Stunden, das Rädchen um zwei Graduierungen zurückdrehen, den
Cursor auf
stellen.
mehr als 24 Stunden oder im Sommer, das Rädchen auf
stellen (mechanisches),
das Rädchen auf
stellen (elektroniches).
- Wenn Sie mehrere Geräte in einem Raum haben, schalten Sie diese gleichzeitig ein. So haben Sie eine einheitliche
Temperaturverteilung, ohne dabei den Stromverbrauch zu erhöhen.
WARNUNGEN
Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
benutzt zu werden. Das gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung und
keine Kenntnisse im Gebrauch des Geräts besitzen, es sei denn, sie wer-
den von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt
oder haben von derselben im Vorfeld Anweisungen zum Gebrauch des
Geräts erhalten.
Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Es ist verboten, die Gitter (Fassade oder Lufteinlass unten) ganz oder teilwei-
se abzudecken.
Sorgen Sie dafür, dass kinder keine Gegenstände oder Papier in das
Gerät gleiten lassen. Jeglicher Eingriff im Inneren des Gerätes muss von
einem Fachmann durchgeführt werden.
WARTUNG
Um die Leistung des Geräts beizubehalten ist es etwa zweimal im Jahr notwendig, mit einem Staubsauger oder einer
Bürste die unteren und oberen Gitter des Gerätes abzustauben.
Alle fünf Jahre muß das Innere des Geräts von einem Fachmann überprüft werden.
In einem verschmutzten Umfeld können am Gerätgitter Verschmutzungen auftreten. Dieses Phänomen kommt von
der schlechten Qualität der Raumluft. Es wird in diesem Falle dazu geraten, die ordnungsgemäße Lüftung des Rau-
mes (Belüftung, Luftzufuhr usw.) und die Sauberkeit der Luft zu überprüfen. Diese Verschmutzungen stellen keinen
Anspruch auf Garantieaustausch des Gerätes dar.
Das Gerätegehäuse kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Niemals abrasive Produkte verwenden.
IM FALL VON PROBLEMEN
Das Gerät heizt nicht :
Überprüfen, ob die Schutzschalter der Installation eingerastet sind oder der Entlastungsschalter (wenn Sie einen haben)
das Gerät nicht abgeschaltet hat. Raumtemperatur überprüfen.
Das Gerät heizt dauernd :
Überprüfen, ob sich das Gerät nicht in Zugluft be ndet.
GARANTIEBEDINGUNGEN :
DIESES DOKUMENT IST VOM BENUTZER AUFZUBEWAHREN
(Dieses Zerti kat nur im Fall einer Beanstandung dem Vertragshändler oder Ihrem Installateur vorlegen)
- Die Garantiedauer beträgt zwei Jahre ab dem Installations- oder Kaufdatum und kann, sollte kein Beleg vorgelegt werden
können, das Erzeugungsdatum um nicht mehr als 30 Monate übersteigen.
- Die Garantie deckt den Austausch oder die Lieferung der, als schadhaft anerkannten Teile, jegliche Schadenshaftp icht ist ausgeschlossen.
- Die Lohn-, Fahrt- und Transportkosten gehen zu Lasten des Benutzers.
- Beschädigungen, die auf eine nicht konforme Installation, die von einem Versorgungsnetz stammen, das nicht der EN 50160
norm entspricht, unnormale Verwendung oder Nichteinhaltung der Vorschriften der Bedienanleitung zurückzuführen sind, sind
nicht durch die Garantie gedeckt.
- Dieses Zerti kat wird nur im Fall einer Beanstandung dem Vertragshändler oder Ihrem Installateur, zusammen mit Ihrer
Rechnung, vorgelegt.
GERÄTETYP* : ____________________________________________________________________________
SERIENNR.* : ____________________________________________________________________________
KUNDENNAME UND ADRESSE : ____________________________________________________________________________
* Diese Angaben befinden sich auf dem Geräteschild auf der linken Seite des Geräts.
IM FALLE VON BEANSTANDUNGEN WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER ODER INSTALLATEUR
STEMPEL DES INSTALLATEURS
J J J
Het product dat u heeft aangekocht, werd aan verscheidene kwaliteitsproeven en -controles onderworpen. Wij hopen
dat het u grote voldoening zal schenken.
Lees goed de voorschriften alvorens met de installatie van het apparaat te beginnen. Schakel de stroom uit alvorens aan
het apparaat te werken. Bewaar de voorschriften zelfs na de installatie van het apparaat.
1) Waar moet u het apparaat installeren ?
- Het apparaat moet volgens de regels der kunst en volgens de heersende normen van het land van installatie
geïnstalleerd worden.
- De apparaten behoren tot de klasse ||
en bieden bescherming tegen opspattend water (IP24) . Ze mogen daarom in
alle soorten ruimten geïnstalleerd worden, inclusief in een volume nr. 2 van badkamers. De bedieningsorganen van het
apparaat mogen echter niet aangeraakt kunnen worden door iemand die de douche of het bad gebruikt.
- Meet de minimumafstanden tot de voorwerpen na, zoals aangeduid, voor de plaats van het apparaat.
- Als de bekleding van uw muur op schuim geplaatst is, dient u onder de steun van het apparaat een spie te plaatsen
waarvan de dikte gelijk is aan die van het schuim. Zo behoudt u een vrije ruimte achter het apparaat en wordt de regeling
ervan niet gestoord.
- Installeer het apparaat niet :
F Op een aan tocht blootgestelde plaats waar de regeling ervan gestoord kan worden (Onder een mechanis-
chluchtverversingssysteem enz...).
F Onder een vast stopcontact.
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
De installatie van verticale modellen op een hoogte van meer dan 1000 m wordt stellig afgeraden
(risico op een gebrekkige werking). In de grootteorde van 10°C per hoogteverschil van 1000 m.
De horizontale montage van een verticaal model (en omgekeerd) is verboden.
2) Hoe moet u het apparaat installeren ?
2-1) Het bevestigingshaakje van het apparaat loshalen
Wij raden u aan het apparaat plat en met voorkant op de vloer te leggen.
U hebt voor deze handeling een platte schroevendraaier nodig.
2-2) Vastzetten bevestigingshaakje
Boorpunten A
Boorpunten B
Opmerking : Het is formeel verboden het apparaat in beweeglijke con guratie te gebruiken, op voeten of rolletjes.
2-3) Aansluiting van het apparaat :
- Het apparaat werk op 230V 50Hz.
- De aansluiting op het net gebeurt met behulp van een 2-dradige kabel (Kastanjebruin= Fase, Blauw=Nulleider) en een
bedieningskastje (mechanische convectoren B) ; van een 3-dradige kabel (Kastanjebruin= Fase, Blauw=Nulleider,
Zwart=Stuurdraad ) en een bedieningskastje (elektronische convectoren C). In vochtige ruimten zoals badkamers en
keukens moet het bedieningskastje op minstens 25 cm van de vloer geplaatst worden.
- De installatie moet met een onderbrekingsinrichting voor alle polen uitgerust worden, die een contactopeningsafstand van
minstens 3mm heeft.
- De aarding is verboden. Verbind de stuurdraad (zwart) niet met de aarde.
- Als Het elektrische snoer te kort of beschadigd is, moet de vervanging ervan met speciaal gereedschap en door een
deskundig technicus gebeuren.
Als een sturend of gestuurd apparaat door een differentieelinrichting van 30mA beveiligd wordt (bv. : badkamer), dient de
toevoer van de stuurdraad op deze differentieel beveiligd te worden. Tabel van de opdrachten die het apparaat op zijn
stuurdraad kan ontvangen. Te meten tussen de stuurdraad en de nulleider.
Ontvangen
instructies
Green
stroom
Complete
wisselstroom
230 V
Negatieve halve
wisselstroom
- 115 V
Positieve halve
wisselstroom
+ 115 V
Oscilloscopen
Réf/Neutraal
Verkregen
functie
COMFORT ECO VORSTVRIJ
STOP TIJDELIJKE
UITSCHKELING
2-4)Het apparaat vastzetten op het bevestigingshaakje
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
1) Beschrijving van het bedieningskastje :
 
J
Schakelaar I 0 (AAN Uit 0).
J
Wieltje om de temperatuur te regelen. V1
J
Controlelampje verwarming.
2) Afstelling van de comforttemperatuur :
Dit is de temperatuur die u verlangt wanneer u zich in de ruimte bevindt.
a) Plaats de schakelaar in de stand
(Aan).
b) Zet het wieltje tussen 4 en 5. Zet het wieltje op 5, het controlelampje V1 gaat aan als de omgevingstemperatuur
lager is dan de gewenste temperatuur.
c) Wacht enkele uren totdat de temperatuurwaarde stabiel blijft.
d) Als u de afstelling goed vindt (neem eventueel een thermometer om de temperatuur te controleren) markeert u
de stand voor eens en altijd.
e) Als u de afstelling niet goed vindt, regelt u het wieltje bij en voert u opnieuw punt c uit.
3) De Eco temperatuur instellen : (elecktronisch)
De Eco temperatuur is de gewenste temperatuur terwijl er zich niemand in de kamer bevindt. Deze stand in raadzaam
wanneer men tenmiste 2 uur afwezig is.
a) Het schuifknopje op
zetten.
b) Het ureltje tussen 3 en 4 zetten, het controlelampje van verwarning V1 gaat branden indien de
omgevingstemperatuur lager is dan de gevenste instuctie voor de Eco temperatuur.
c) Wacht enkele uren totdat de temperatuurwaarde stabiel blijft.
d) Als u de afstelling goed vindt (neem eventueel een thermometer om de temperatuur te controleren) markeert u
de stand voor eens en altijd.
Als u de afstelling niet goed vindt, regelt u het wieltje bij en voert u opnieuw punt c uit.
4) Vorstbeschermingsmodus :
Dit is de modus waarmee u de temperatuur in de ruimte op ongeveer 7°C kunt handhaven als u lange tijd niet thuis
bent (meestal meer dan 24 uur).
a) Laat de schakelaar op I (Aan) staan, plaats het wieltje op (mechanische).
b) Laat de schakelaar op
.
5) Het controlelampje van de verwarming : V1 (elecktronisch)
Dit lampje geeft aan wanneer de weerstanden opgewarmd worden. Het is mogelijk dat het lampje knippert bij een
stabiele temperatuur.
6) Blokkering van de bedieningsorganen :
 
 
Om te voorkomen dat iemand het apparaat ongewild bedient (kinderen, enz.) kunt u het gebruik van het wieltje
blokkeren of beperken en ook de schakelaar blokkeren.
a) Haak het apparaat uit zijn muursteun.
b) Haal de pennen P op de achterzijde van de thermostaatdoos uit hun houders.
c) Kies de stand B als u het wieltje wilt blokkeren of kies de stand L indien u het van het wieltje wilt beperken. De stand M
dient om de schakelaar te blokkeren.
7) Hoe een programmatie maken (Energiebesparing)
De toestellen die met een elektronische thermostaat uitgerust zijn, kunnen opdrachten krijgen
Comfort (Temperatuur geregeld door de afstelknop), ECO (temperatuur comfort verlaagd met 3 tot 4°C), Vorstvrij
(ongeveer 7°C) of Stilstand. Voor deze programmatie, 2 mogelijkheden :
1) Gebruik van de pilootdraad (zwarte draad) met een programmator, van een toestel met een interface en van
het systeem Chronopass of van een muurkastje pilootdraad.
2) Gebruik van de draaggolf met een interface draaggolf op elk toestel ter aanvulling van een programmator,
van het systeem Chronopass of van een muurkastje draaggolf.
Het aantal ontvangen opdrachten hangt af van het systeem van programmatie.
GEBRUIKSTIPS
- Het heeft geen zin om het apparaat volledig open te zetten, de temperatuur in de ruimte zal hierdoor niet vlugger stijgen.
- Als u de ruimte lucht, dient u het apparaat uit te schakelen door de schakelaar op
(Uit) te zetten.
- Als u enkele uren afwezig bent, denk er dan aan om de temperatuur te verlagen.
Afwezigheid : van minder dan 2 uren: niet aan de bedieningen komen.
van 2 tot 24 uren: het wieltje 2 standen lager zetten, het schuifknopje op
zetten.
meer dan 24 uren of in de zomer: het wieltje op
plaatsen (mechanische),
het wieltje op
plaatsen (elecktronisch).
- Als u in één ruimte over verscheidene apparaten beschikt, kunt u deze gelijktijdig laten werken. Zo verkrijgt u een
gelijkmatigere temperatuur zonder daarom meer elektriciteit te verbruiken.
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinde-
ren inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke
vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het
geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het
oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen
met betrekking tot het gebruik van het apparaat.
De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat
zij met het apparaat gaan spelen. Het is verboden om de roosters van het
apparaat (aan de voorof binnenkant) gedeeltelijk of volledig af te sluiten.
Er bestaat gevaar voor oververhitting. Waak ervoor dat kinderen geen
voorwerpen of papier in het apparaat steken. Alle ingrepen in het appa-
raat moeten door een bevoegd, deskundig technicus uitgevoerd worden.
ONDERHOUD
Opdat het apparaat goed blijven werken, is het nodig dat de roosters onderaan en bovenaan het apparaat ongeveer
twee keer per jaar met behulp van een stofzuiger of borstel ontstoft worden.
Om de vijf jaar moet u de binnenkant van het apparaat door een deskundig technicus laten nakijben.
In een omgeving waar de lucht vuil is, is het mogelijk dat op het rooster van het apparaat vuil afgezet wordt. Dit
verschijnsel is te wijten aan de slechte kwaliteit van de omgevingslucht. In dat geval wordt aangeraden om voor een
goede luchtverversing van de ruimte (ventilatie, luchttoevoer, enz..) en zuiverheid van de lucht te zorgen. In geval van
dergelijk vuil kan het apparaat niet onder garantie vervangen worden.
De buiter kant van het apparaat mag met een natte doek schoongemaakt worden, gebruik echter nooit bijtende producten.
EN CAS DE PROBLEME
Indien het apparaat geen warmte levert :
Controleer de uit schakelaars op AAN staan, controleer of de stroomafsluiter (als u er een hebt) het apparaat niet heeft
uitgeschakeld. Controleer de temperatuur van de lucht.
Indien het apparaat voortdurend warmte blijft leveren :
Controleer of het apparaat niet op een aan tocht blootgestelde plaats staat.
GARANTIEVOORWAARDEN :
DOCUMENT TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER
(het garantiebewijs alleen in geval van klachten aan uw dealer of installateur voorleggen)
- De duur van de garantie is twee jaar vanaf de installatie- of aankoopdatum en mag niet langer zijn dan 30 maanden vanaf de
fabricagedatum als de nodige bewijsstukken ontbreken.
- De garantie omhelst de vervanging of levering van de als defect erkende stukken, met uitsluiting van alle schadevergoedingen.
- De werk-, verplaatsings- en transportkosten zijn ten laste van de gebruiker.
- Beschadigingen die het gevolg zijn van een niet conforme installatie, die dus niet overeenstemmen met de geldende normen
(EN 50160), van een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften van voorvermelde handleiding, worden door
de garantie niet gedekt.
- Leg het garantiebewijs alleen in geval van klachten aan uw dealer of installateur voor, en voeg er uw aankoopfactuur bij.
TYPE APPARAAT * : ____________________________________________________________________________
SERIENUMMER * : ____________________________________________________________________________
NAAM EN ADRES VAN KLANT : ____________________________________________________________________________
* Deze gegevens vindt u op het kenplaatje op de linkerkant van het apparaat.
STEMPEL VAN DE INSTALLATEUR
Lea atentamente el manual antes de empezar a instalar el aparato. Corte la corriente antes de efectuar cualquier
manipulación en el aparato.
Conserve el manual, incluso después de haber instalado el aparato.
1) ¿Dónde instalar el aparato?
- La instalación deberá ser realizada de manera profesional y de acuerdo con la normativa vigente del país en que se
instale el aparato.
- Los aparatos pertenecen a la clase II y están protegidos contra las salpicaduras de agua. Sin embargo, el usuario no
puede manipular los dispositivos de control del aparato si está en la ducha o en la bañera.
- Al colocar el aparato, respete las distancias mínimas respecto a los obstáculos, tal como se indica en el.
- Si las paredes están acabadas con un revestimiento mural colocado sobre espuma, será necesario colocar bajo el
soporte del aparato una cuña del mismo grosor que la espuma, con el  n de dejar un espacio libre detrás del aparato,
de manera que su regulación no se vea perjudicada.
- No instalar el aparato:
F
En una corriente de aire susceptible de alterar su regulación (por ejemplo, ventilación mecánica centralizada, etc.)
F Bajo una toma de corriente de aire fija.
INSTALACIÓN DEL APARATO
La instalación del aparato en lugares elevados provoca un aumento de la temperatura de salida del
aire (del orden de 10º por 1000 m de altitud).
2) ¿Cómo instalar el aparato?
2-1) Desbloquear la pata de enganche del aparato
Le aconsejamos que coloque el panel radiante horizontalmente de cara al suelo.
Utilice un destornillador plano.
2-2) Desbloquear la pata de enganche del aparato
Puntos de perforación A
Puntos de perforación B
Nota : Está formalmente prohibido utilizar el aparato en con guración móvil, sobre pies o sobre ruedas.
2-3) Conectar el aparato :
- El aparato necesita una alimentación de 230 V 50 Hz.
- Su conexión a la red se efectuará mediante un cable de 2 hilos (marrón = fase, azul = neutro), un cable de 3 hilos
(marrón = fase, azul = neutro, negro = hilo piloto) a través de una caja de conexiones. En lugares húmedos, como
cuartos de baño y cocinas, el cajetín de conexión deberá instalarse, como mínimo, a 25 cm del suelo.
- La instalación deberá contar con un dispositivo de corte omnipolar dotado de una distancia de apertura de contacto
de, por lo menos, 3 mm.
- No se puede realizar una conexión a la tierra.
- No conectar el hilo negro a la tierra.
- La sustitución del cable de alimentación, si éste fuese demasiado corto o se hubiese deteriorado, requiere el uso
de herramientas especiales y deberá ser realizada por un especialista.
Nota : Está formalmente prohibido utilizar el aparato en con guración móvil, sobre pies o sobre ruedas.
Órdenes
recibidos
Ausencia
de corriente
Alternancia
completa
230 V
Semialternancia
negativa
- 115 V
Semialternancia
positiva
+ 115 V
Oscilloscopio
ref/neutro
Método
obtenido
COMODIDAD ECO SIN HELADA
PARADA
DESCARGA
2-4) Bloquear el aparato sobre la pata de enganche
UTILIZACIÓN DEL APARATO
1) Descripción de los mandos :
y
J
Interruptor/Cursor de puesta en /I paro 0 /
J
Mando de ajuste del control de temperatura
V1
J
Piloto indicador de calentamiento.
2) Ajuste de la temperatura deseada :
Se trata de la temperatura que se desea tener al encontrarse en la habitación.
a) Coloque el interruptor en posición de marcha.
b) Ajuste ma rueda entre los valores 4 y 5 (mecanicos).
Coloque el rueda en la posición 5, el visor de calentamiento V1 elecon el modelo electrónicos se enciende si la
temperatura ambiente es inferior a la deseada.
c) Espere algunas horas hasta que la temperatura se estabilice.
d) Si está satisfecho con el ajuste realizado (verifíquelo con un termómetro si fuera necesario), registre la posición
del mando para otra ocasión. Si el ajuste no le parece adecuado, modifíquelo y vuelva ud al punto c.
3) Cómo ajustar la temperatura Eco : (en el modelo electrónicos)
Es la temperatura deseada durante los periodos en los que la habitación no está ocupada.
Se aconseja utilizar este modo para periodos de ausencia superiores a 2 horas.
a) Poner el cursor en
.
b) Ajustar la moleta entre 3 y 4. El indicador luminoso V1 se enciende si la temperatura ambiente es inferior al valor de
consigna de temperatura Eco deseado.
c) Esperar algunas horas para que la temperatura se estabilice.
Si el ajuste le conviene (llegado el caso, usar un termómetro para veri car), identi car la posición de una vez por todas. Si
el ajuste no le conviene, modi car el ajuste y regresar al punto c.
4) Modo Anti-Hielo :
Corresponde a la posición del mando que permite mantener la habitación a una temperatura de aproximadamente 7º C
durante una ausencia prolongada (generalmente, más de 24 horas).
a) Deje el interruptor en posición de marcha, coloque el mando en la posición «HG»
(mecanicos).
b) Coloque el cursor en
(electronicos). .
5) El indicador de calentamiento : V1
Este indicador indica los períodos durante los cuales la resistencia se calienta. Si la temperatura es estable el indicador
parpadea, y si la temperatura es demasiada alta se apaga.
6) Bloqueo de los mandos
y
Existe la posibilidad de bloquear o limitar el uso del mando de ajuste con el  n de evitar manipulaciones no deseadas
del aparato (niños, etc.).
a) Descuelgue el aparato del soporte mural.
b) En la parte posterior de la caja del termostato retirar los pasadores P de sus soportes.
c) Seleccione la posición B para bloquear el mando, o la posición L para limitar su radio de movimiento. La posición M se
utiliza para bloquear el interruptor.
7) Cómo realizar una programación (Ahorro de energía)
Los aparatos equipados con un termostato electrónico pueden recibir órdenes: Confort (Temperatura ajustada mediante
la rueda de ajuste), ECO (temperatura confort bajada en 3 a 4° C), A salvo de heladas (aproximadamente 7° C) o Paro.
Para esta programación, existen 2 soluciones:
1) la utilización del hilo piloto (hilo negro) con un programador, de un aparato con una interfaz y del sistema
Chronopass o de una caja mural hilo piloto.
2) la utilización de la corriente portadora con una interfaz de corriente portadora en cada aparato como comple-
mento de un programador, del sistema Chronopass o de una caja mural corriente portadora.
El número de órdenes recibidas depende del sistema de programación.
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
- Es inútil poner el aparato al máximo; la temperatura de la habitación no aumentará más rapido.
- Cuando ventile la habitación, apague el aparato colocando el interruptor/cursor en posición PARO.
- Si piensa ausentarse por espacio de varias horas, acuérdese de bajar la temperatura.
Ausencia de : menos de 2 horas, no es necesario cambiar el ajuste.
De 2 horas a 24 horas, baje el mando dos posiciones, poner el cursor en
.
Más de 24 horas o en verano, seleccione la posición
.
Si hay varios aparatos instalados en la misma habitación, hágalos funcionar simultáneamente. De este modoconseguirá
una temperatura más homogénea sin aumentar el consumo de electricidad.
ADVERTENCIAS
Este aparato no está previsto para su uso por personas (incluidos los
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén redu-
cidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, salvo si han
recibido la supervisión o las instrucciones previas relativas al uso del
aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Es conveniente mantener vigilados a los niños de manera que no jueguen
con el aparato. Para evitar el riesgo de recalentamiento, no obstruya
ni total ni parcialmente las rejillas (frontales o inferiores) del aparato.
No permita que los niños introduzcan objetos o papeles en el aparato.
Cualquier intervención en los componentes internos del aparato de-
berá ser realizada por un profesional cualificado.
MANTENIMIENTO
Con el  n de mantener el buen rendimiento del aparato, es necesario (regularmente) quitar el polvo acumulado en las rejillas
inferior y superior del aparato con un aspirador o un cepillo.
Haga revisar los componentes internos del aparato por un profesional cada cinco años.
En ambientes contaminados, es posible que se acumule suciedad en la rejilla del aparato. Este fenómeno está relacionado
con la mala calidad del aire. En estos casos, es aconsejable revisar la ventilación de la habitación (entrada de aire, etc.), y
la limpieza del aire. La aparición de esta suciedad no justi cará, en ningún caso, la sustitución del aparato en período de
garantía.
Las partes externas del aparato pueden limpiarse con un paño húmedo. No utilice nunca productos abrasivos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Asegúrese de que los interruptores automáticos de su instalación eléctrica están en la posición adecuada, o que el limita-
dor (si Ud. dispone de uno) no haya cortado la alimentación del aparato. Veri que la temperatura del aire.
El aparato calienta constantemente :
Asegúrese de que el aparato no se encuentra en una corriente de aire o que el ajuste de temperatura no haya sido
modi cado.
DOCUMENTO A CONSERVAR POR EL USUARIO
(Presentar el certi cado sólo en caso de reclamación)
- La duración de la garantía es de dos años a contar a partir de la fecha de la instalación o de la compra y en ningún caso
superior a los 30 meses a partir de la fecha de fabricación sin justi cación.
- La garantía sólo es aplicable en ESPAÑA Y PORTUGAL
- Los deterioros derivados de una instalación no conforme, de una red de alimentación que no respete la normativa en vigor,
de un uso anormal o del no respeto de las recomendaciones de dicho documento no están cubiertos por la garantía.
- Presentar el certi cado únicamente en caso de reclamación ante el distribuidor o el instalador adjuntando la factura de
compra.
- Las disposiciones de las condiciones de garantía estarán acorde con lo indicado en la ley 23/2003 de 10 de julio por la que se
transpone al ordenamiento jurídico nacional, la Directiva 1999/44/CE.
TIPO DE APARATO * : ________________________________________________________________________
Nº DE SERIE * : ________________________________________________________________________
NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL CLIENTE : ________________________________________________________________________
* Estos datos se encuentran en la placa situada en el lado derecho del aparato.
En caso de problemas, póngase en contacto con nosotros al 902 45 45 66
SELLO DEL VENDEDOR
J J
J
Leia bem as instruções antes de começar a instalar o aparelho. Desligue a corrente antes de qualquer intervenção no
oparelho. Conserve as instruções, mesmo depois da instalação de aparelho.
1) Onde instalar o aparelho ?
- A instalação deve ser feita segundo as regras da arte e de acordo com as normas em vigor no país de instalação.
- Os aparelhos são de classe ||
e protegidos contra as projecção de água. Podem, portanto, ser instalados em todos
os tipos de locais, inclusive no volume 2 das casas de banho. Mas os órgãos de comando do aparelho não devem
ser manipulados por uma pessoa que utiliza o chuveiro ou a banheira.
- Respeitar as distâncias mínimas em relação aos obstáculos para a posição do aparelho.
- Se tiver um revestimento de parede colocado sobre espuma, é preciso colocar um calço sob o suporte do aparelho de
uma espessura igual à da espuma a  m de conservar um espaço livre por trás do aparelho para não perturbar a sua
regulação.
- Não instalar o aparelho :
F Numa corrente de ar que possa perturbar a sua regulação (Sob uma Ventilação Mecânica Centralizada, etc...).
F Sob uma tomada de corrente fixa.
INSTALAÇÃO DO APARELHO
Desaconselha-se fortemente montar os aparelhos verticais a uma altitude superior a 1000 m (risco
de mau funcionamento de cerca de 10°C por 1000 m de desnivel).
É proibido montar um aparelho vertical horizontalmente e vice versa.
2) Como instalar o aparelho ?
2-1) Desbloquear a patinha de fixação do aparelho
Recomenda-se de pousar o painel radiante na horizontal e virado para o sol.
Utilizar uma chave de fendas plana.
2-2) Fixar a pata de fixação
Pontos de perfuração A
Pontos de perfuração B
Nota : É formalmente proibido utilizar o aparelho em con guração móvel, sobre pés ou sobre rodízios.
2-3) Ligar o aparelho :
- O aparelho deve ser alimentado com 230V 50Hz.
- A ligação à corrente será feita por meio de um cabo 2  os (castanho = fase ; azul = neutro ; negro) por intermédio de uma
caixa de ligação (mecãnicos B), cabo 3  os (castanho = fase ; azul = neutro ; negro =  o piloto) por intermédio de uma
caixa de ligação (électronicos C). Nos locais húmidos como os quartos de banho e as cozinhas, é necessário instalar a
caixa de ligação pelo menos a 25 cm do solo.
- A instalação deve ser equipada com um dispositivo de corte omnipolar com uma distância de abertura de contacto de
pelo menos 3mm.
- A ligação à terra é proibida.
- Não ligar o  o piloto (negro) à terra.
- Se o cabo de alimentação for dani cado, deve ser substituído por o fabricante, seu serviço após venda ou uma pessoa
de quali cação similar a  m de evitar um perigo.
Se um aparelho pilotar (ou for pilotado) estiver protegido por um diferencial 30mA (ex: quarto de banho) é necessário
proteger a alimentação do  o piloto neste diferencial.
Quadro das ordens que o oparelho pode receber no seu  o piloto. A medir entre o  o piloto e o neutro.
Ordens
recebidas
Ausência
de corrente
Alternância
completa
230 V
Semi-alternância
negativa
- 115 V
Semi-alternância
positiva
+ 115 V
Oscilloscópio
ref/neutro
Modo obtido CONFORTO ECO
SEM
CONGELAR
PARAGEM
DO CORTE
2-4) Bloquear o aparelho na patilha de fixação
O produto que acaba de comprar foi submetido a inúmeros testes e controlos para garantir a qualidade. Esperamos que
ele lhe dará uma total satisfação.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1) Descrição do painel de comando :
y
J
Cursor comutador - interruptor liga (I) deesliga (O)
J
Botão de regulação do valor de referência da temperatura V1
J
Luz avisadora de aquecimento
2) Regular a temperatura conforto :
É a temperatura desejada durante a ocupação da sala.
a) Pôr o interruptor na posição liga
b) Regular o botão entre 4 e 5 (mecanicos).
Regular o botão na5, o luz avisadora de aquecimento V1 acende-se se a temperatura ambiente for inferior àdesejad
a (electronicos).
c) Esperar alguns minutos para que a temperatura se estabilize.
d)
Se a regulação lhe convier (utilizar eventualmente um termómetro para veri car) marcar a posição uma vez para sempre.
Se a regulação não lhe convier, ajustar a regulação e retomar a partir do ponto c.
3) Como regular a temperatura Eco: (no modelo electrónico)
É a temperatura desejada durante os períodos em que a sala não está ocupada.
É aconselhável utilizar este modo para os períodos de ausência superiores a 2 horas.
a) Pôr o cursor em
.
b) Ajustar o botão entre 3 e 4, a luz V1 acende se a temperatura ambiente é inferior à referência de temperatura Eco
desejada.
c) Esperar algumas horas para que a temperatura se estabilize.
Se o ajuste lhe convém, (utilizar eventualmente um termómetro para veri car) marcar a posição uma vez para sempre. Se
o ajuste não lhe convém, a nar o ajuste e recomeçar no ponto c.
4) Modo ao abrigo do Gelo :
É a posição de botão que permite manter a temperatura a cerca de 7°C na sala durante uma ausência prolongada da
casa (geralmente mais de 24 horas).
a) Deixar o interruptor I na posição liga, pôr o botão na posição
(mecanicos).
b) Pôr o cursor na posição
(electronicos).
5) O indicador de aquecimento : V1 (electronicos)
Este indicador indica os períodos durante os quais a resistência aquece.
A temperatura estabilizada pisca e se a temperatura for muito alta apaga-se.
6) Bloqueio dos comandos :
y
É possível bloquear ou limitar a utilização do botão assim como bloquear o cursor para impedir as manipulações
intempestivas do aparelho (crianças...).
a) Desencaixar o aparelho do seu suporte mural.
b) Atrás da caixa do termóstato retirar os pinos P do seu suporte.
c) Optar pela posição B para bloquear o botão ou a posição L para limitar o intervalo de utilização do botão. Escolher uma
das posições M para bloquear o cursor no modo desejado.
7) Cómo realizar una programación (Ahorro de energía)
Os aparelhos equipados com um termostato electrónico são capazes de receber ordens: Conforto (temperatura re-
gula pelo selector), ECO (3 a 4°C abaixo da temperatura conforto), modo Anticongelante (aproximadamente 7°C) ou
Paragem. Para esta programação, há 2 soluções:
1) a utilização do  o piloto ( o preto) com um programador, de um aparelho com uma interface e do sistema
Chronopass ou de uma caixa de parede fio piloto.
2) a utilização da portadora com uma interface portadora em cada aparelho, em complemento de um
programador, do sistema Chronopass ou de uma caixa de parede portadora.
O número de ordens recebidas depende do sistema de programação.
CONSELHO DE UTILIZAÇÃO
- É desnecessário pôr o aparelho no máximo, a temperatura da sala não subirá mais rapidamente.
- Quando arejar a sala, desligar o aparelho pondo o comutador em
/0 (DESLIDA).
- Se se ausentar durante várias horas, pense em baixar a temperatura.
Ausência de : menos de 2 horas, não tocar nos comandos.
de 2 horas à 24 horas, pôr o comutador em
(electronicos).
mais de 24 horas ou no Verão, pôr o aparelho no modo ao abrigo do gelo.
- Se tiver vários aparelhos numa sala, deixe-os funcionar simultaneamente porque terá assim uma temperatura mais
homogénea optimizando ao mesmo tempo o consumo de electricidade.
ADVERTÊNCIAS
Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluin-
do as crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são
reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento, excepto se
puderam beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável pela
sua segurança, de uma vigilância ou de instruções prévias sobre a uti-
lização do aparelho.
Convém vigiar as crianças para elas não brincarem com o aparelho.
É proibido obstruir total ou parcialmente as grelhas (da face frontal ou
inferior) do aparelho. Há risco de aquecimento excessivo. Nunca intro-
duza nenhum objecto nem papel no aparelho. Qualqer intervenção, no
interior do aparelho deve ser efectuada por um profissional qualificado.
Para qualquer intervenção, é imperativo que o aparelho seja posto na
posição STOP e que esteja arrefecido antes do desencaixe do seu su-
porte.
MANUTENÇÃO
Para conservar as performances do aparelho é necessário mais ou menos 2 vezes por ano efectuar por meio de um aspirador
ou de uma escova a limpeza das grelhas inferiores e superiores do aparelho.
Todos os cinco anos, mandar veri car o interior do aparelho por um pro ssional.
Em ambiente poluído, podem aparecer sujidades na grelha do aparelho. Este fenómeno está relacionado com a qualidade do
ar ambiente. É aconselhável, neste caso, veri car o arejamento correcto da sala (ventilação, entrada de ar, etc.) e o asseio
do ar. Estas sujidades não justi cam a substituição do aparelho sob garantia.
As placas do aparelho podem ser limpas com um pano humedecido, mas nunca utilizar produtos abrasivos.
EM CASO DE PROBLEMAS
O aparelho não aquece :
Veri car se o programador está no modo CONFORTO.
Certi car-se que os disjuntores da instalação estão ligados ou então se o dispositivo de alívio de carga (se tiver um) não
cortaram a alimentação do aparelho. Veri car a temperatura ambiente da sala.
O aparelho não obedece às ordens de programação :
Certi car-se da boa utilização da central de programação (consultar o seu manual de utilização) ou se a caixa deprograma-
ção está bem metida no seu alojamento e se funciona normalmente (veri car o estado das pilhas, do fusível,...).
O aparelho aquece todo o tempo :
Veri car se o aparelho não está situado numa corrente de ar ou se a regulação da temperatura não foi modi cada.
Este aparelho de regulação electrónica contém um microprocessador que pode ser perturbado por certas interferências
importantes (fora das normas CE que de nem o nível de protecção contra as interferências ).
Em caso de problemas (termóstato bloqueado, …), desligar a alimentação do aparelho (fusível, disjuntor,…) durante
cerca de 5 min e em seguida tornar a ligar o aparelho. Se o fenómeno tornar a ocorrer frequentemente, mandar veri car a
alimentação pelo seu distribuidor de energia.
CONDIÇÕES DE GARANTIA :
DOCUMENTO A CONSERVAR PELO UTILIZADOR
(apresentar o certi cado unicamente em caso de reclamação junto do distribuidor ou do seu instalador)
- O período de garantia é de dois anos a partir da data de instalação ou de compra e não pode exceder 30 meses a partir da data de
fabricação na ausência de justi cativo.
- A garantia cobre a substituição ou o fornecimento das peças reconhecidas defeituosas com exclusão de qualquer indemnização por
perdas e danos.
- As custas de mão-de-obra, de deslocação e de transporte  cam por conta do utilizador.
- As deteriorações provenientes de uma instalação não conforme, de um uso anormal ou do não cumprimento das ditas instruções não
são cobertas pela garantia.
-
Apresentar este certi cado unicamente em caso de reclamação ao distribuidor ou ao seu instalador, anexando a sua facturade compra.
TIPO DO APARELHO * : ________________________________________________________________________
N° DE SÉRIE * : ________________________________________________________________________
NOME E MORADA DO CLIENTE : ________________________________________________________________________
* Estas informações encontram-se na placa de identificação no lado esquerdo do aparelho.
EM CASO DE RECLAMAÇÃO, CONTACTAR O SEU REVENDEDOR OU INSTALADOR.
CARIMBO DO INSTALADOR
J
J J
Приобретенный вами прибор прошел многочисленные испытания и проверки для обеспечения качества его
изготовления. Мы надеемся, что он оправдает все ваши ожидания.
Прежде чем начинать установку прибора внимательно прочитайте руководство. Перед произведением операцийпо
обслуживанию прибора отключите электропитание. Сохраните руководство даже после установки прибора.
1) Где устанавливать прибор ?
- Установка должна производиться в соответствии с существующими в вашей стране нормами и правилами.
- Эти приборы относятся к классу || и защищены от брызг, следовательно IP24 . Oни могут быть установлены в
помещениях любого типа, в том числе в зоне 2 ванных комнат или душевых. Hо при этом органы управления
прибора не должны быть доступны лицам, принимающим душ или ванну.
- При размещении прибора необходимо соблюдать минимальные расстояния от различных препятствий, как
показано.
- Если стенное покрытие в вашем доме нанесено на пенистый материал, то следует поместить под несущий
кронштейн конвектора прокладку, толщина которой равна толщине пенистого слоя, что обеспечит образование
между стеной и задней стенкой прибора свободного зазора, достаточного для поддержания постоянства его
регулировки.
- Не устанавливать прибор :
F На сквозняке, который может нарушить регулирование температуры ( Под отверстием принудительной
регулируемой системы вентиляции и т.п.).
F Под фиксированной настенной розеткой.
УСТАНОВКА ПРИБОРА
Установка прибора на большой высоте над уровнем моря приведет к повышению температуры
выходящего воздуха (примерно на 10°C при изменении высоты на 1000 м).
2) Как устанавливать прибор ?
2-1) Отсоедините подвеску от аппарата
Мы советуем положить отражающей стороной к земле.
Воспользуйтесь плоской отверткой.
2-2) Закрепите подвеску
Точки просверливания А
Точки просверливания В
Сноска : Категорически запрещается использовать обогреватель в мобильном положении на ножках или
колесиках.
2-3) Подключение прибора :
- Прибор должен быть подключен к сети питания 230 В 50 Гц.
- Подсоединение к сети электропитания должно производиться при помощи двухжильного кабеля (Коричневый)
- Установка должна иметь устройство отключения с расстоянием размыкания контакта по крайней мере 3 мм.
- Подсоединение к заземлению запрещено.
- Замена кабеля электропитания в случае, если он слишком короткий или поврежден, требует использование
специальныхинструментов и должна производиться только квалифицированным специалистом.
2-4) Закрепите аппарат на подвеске
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
1) Описание блока управления :
и
J
Выключатель /I Стоп 0 /
J
Ручка регулирования температуры.
2) Регулирование температуры комфорт :
Это температура, которую вы желаете получить, находясь в комнате.
a) Установите выключатель в положение Пуск.
b) Отрегулируйте ручку в положение между 4 и 5.
c) Подождите несколько часов для стабилизации температуры.
d) Если такое регулирование вам подходит ( вы можете проверить значение температуры при помощи термометра),
оставьте ручку регулирования в этом положении.
Если такое регулирование вам не подходит, измените положение ручки регулирования температуры и перейдите к пункту c.
3) Как установить температуру в режиме экономии : (для электронных моделей)
Это температура, которую Вы хотите поддерживать в комнате во время своего отсутствия.
Рекомендуется использовать этот режим в случае, если Вы отсутствуете более двух часов.
a) Установите курсор в положение
.
b) Установите ручк между 3 и 4: если температура в помещении ниже заданного значения температуры
«Eco», загорится индикатор V1.
c) Подождите несколько часов для стабилизации температуры.
Если Вы удовлетворены настройкой (для проверки можно воспользоваться термометром), отметьте заданное положение
и пользуйтесь им в дальнейшем. Если настройка Вам не подходит, измените ее и вновь выполните пункт c.
4) Регулирование против замерзания :
Данная система позволяет поддерживать в комнате температуру около 7°C в случае ухода из дома
напродолжительное время. ( Обычно более 24 часов ).
a) Оставьте выключатель в положении Пуск, установите ручку регулирования температуры в положени
.
b) Оставьте выключатель в положении
.
5) Индикатор отопления : V1
Индикатор показвает моменты, когда нагревающий элемент работает. Он мигает, когда температура стабилизирована
и когда температура слишком высокая он выключается.
6) Блокирование органов управления :
и
Существует возможность заблокировать или ограничить использование ручки регулирования температуры
для того чтобы предотвратить неуместное использование прибора ( дети и т.п ).
a) Снимите прибор с настенного держателя.
b) Отсоедините точки P от держателей.
c) Установите ручку регулирования температуры в положение B для блокирования ручки или в положение L для
ограничения диапазона использования ручки.
7) Как выполнить программирование (Экономия энергии)
Аппараты, оборудованные электронным термостатом, могут получать управляющие команды: режим Комфорт
(температура регулируется бегунком), ЭКО (понижение комфортной температуры на 3-4°C), Антизамерзание
(около 7°C) или Стоп. Для такого программирования имеется 2 решения:
1) использование контрольного провода (провод черного цвета) с программатором, аппарата с
интерфейсом и системы Chronopass или настенного пульта с сигнальным проводом.
2) использование сигнала несущей частоты с интерфейсом на каждом аппарате в дополнение к
программатору, системы Chronopass или настенного пульта с сигналом несущей частоты
Число полученных команд зависит от системы программирования.
РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗЫ
- Нет необходимости устанавливать прибор на максимальную мощность, температура комнаты не будут
повышаться быстрее.
- Когда вы проветриваете комнату, отключите прибор, установив выключатель в положение
.
- Если вы уходите из дома на несколько часов, не забудьте понизить температуру.
В случае отсутствия в течение : менее 2 часов, не изменяйте положение органов управления.
от 2 до 24 часов, уменьшить положение ручки регулирования температуры
на два деления.
более 24 часов или летом, установить конвектор в положение
.
- Если в комнате установлено несколько конвекторов, оставьте их работать одновременно; это
обеспечит поддержание постоянной температуры без дополнительных затрат электроэнергии.Это
также верно для незанятой комнаты: лучше оставить прибор включенным и установленным на низкую
температуру, чем выключить его полностью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Данный прибор не должен использоваться маленькими детьми и людьми с
ограниченными физическими возможностями без надзора. Следите, чтобы
дети не дотрагивались до прибора.
Запрещено кидать внутрь прибора какие-либо предметы.
Запрещено частично или полностью загораживать решетки забора (на фасаде)
и выхода (снизу) воздуха, так как это может привести к перегреву прибора
Замена кабеля электропитания в случае его повреждения может
производиться только квалифицированным специалистом.
Приборы, поставляемые в комплекте с трехжильным кабелем должны
подключаться к стационарной разводке только квалифицированным
специалистом.
Все работы с внутренними частями прибора должны производиться только
квалифицированным специалистом.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для того чтобы сохранить рабочие характеристики прибора, необходимо примерно раз в месяц очищать
верхние и нижние решетки прибора от пыли при помощи щетки или пылесоса.
При использовании прибора в сильно загрязненной атмосфере на поверхности решеток прибора могут
появиться пятна. Такие поверхностные загрязнения не покрываются гарантией прибора и не являются
основанием для его замены. При наличии чрезмерно загрязненного воздуха в помещениях рекомендуется
осуществлять более частые проветривания и более часто проводить чистку прибора.
Корпус прибора необходимо очищать влажной тряпкой. Внимание! Ни в коем случае не использовать для
очистки абразивные материалы.
Каждые пять лет внутренние компоненты прибора должны быть проверены и протестированы
квалифицированным специалистом.
В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРОБЛЕМ
Прибор не греет :
Убедитесь в том, что выключатели установки находятся во включенном положении, а также что ограничитель
мощности (если имеется) не отключил прибор. Проверьте температуру воздуха.
Прибор греет без остановки :
Проверьте, что прибор не находится на сквозняке.
Прибор не следует указаниям программирующего устройства (для оснащенной модели): Убедиться в
правильном использовании программирущего устройства или проверить правильную установку K7 Program на
свое место и его работу (батарейка?).
Работа электронных приборов с микропроцессором может быть нарушена помехами других важных приборов ( не
соответсвующих нормам CE, определяющим уровень защиты от помех). В случае возникновения проблем
(термостат заблокирован…) отключить питание прибора в течение приблизительно 5 минут, чтобы
перезапустить прибор.
Если проблема возникает регулярно, обратитесь к Вашему поставщику электроэнергии чтобы
проверить питание.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ : ДОКУМЕНТ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
( представить это свидетельство только в случае рекламации дистрибьютору или вашему подрядчику )
- Длительность гарантии составляет два года от даты установки или покупки и не может превышать 30 месяцев от даты
изготовления в случае отсутствия оправдательных документов установки или покупки прибора.
- Гарантия покрывает замену или поставку неисправных деталей, но не возмещение убытков.
- Оплата рабочей силы и транспорта относятся на счет пользователя.
- Повреждения по причине несоответствующей установки, неправильного использования или несоблюдения приведенных в
этом руководстве инструкций не покрываются гарантией.
- Представить это свидетельство только в случае рекламации дистрибьютору или вашему подрядчику, приложив к нему
счет на приобретенный прибор.
ТИП ПРИБОРА* : ____________________________________________________________________________
№ СЕРИИ* : ____________________________________________________________________________
ФАМИЛИЯ И АДРЕС ПОКУПАТЕЛЯ : ____________________________________________________________________________
* Эти сведения указаны на фирменном щитке, расположенном с левой стороны прибора.
Wyrób, który Pañstwo zakupili, by³ poddawany wielu testom i kontrolom po to, by zapewniæ jego wysok¹ jakoœæ. Mamy nadziejê, ¿e
Wyrób, który Pañstwo zakupili, by³ poddawany wielu testom i kontrolom po to, by zapewniæ jego wysok¹ jakoœæ. Mamy nadziejê, ¿e
w zupe³noœci on Pañstwa zadowoli .
w zupe³noœci on Pañstwa zadowoli .
Kilka rad
Kilka rad
Przed rozpoczêciem monta¿u urz¹dzenia nale¿y zapoznaæ siê z niniejsz¹ instrukcj¹. Od³¹czyæ zasilanie przed jak¹kolwiek interwencj¹
we wnêtrze urz¹dzenia. Zachowaæ instrukcjê, nawet po dokonaniu monta¿u urz¹dzenia.
1) Gdzie zainstalowaæ urz¹dzenie ?
1) Gdzie zainstalowaæ urz¹dzenie ?
- Urz¹dzenie niniejsze zosta³o zaprojektowane do pomieszczeñ mieszkalnych. We wszystkich innych przypadkach nale¿y skonsultowa
æ
siê z dealerem.
- Monta¿u nale¿y dokonaæ zgodnie z regu³ami sztuki i obowi¹zuj¹cymi w danym kraju normami.
- Urz¹dzenie spe³nia wymagania klasy || i jest zabezpieczone przed prypadkowym polewaniem go wod¹ . Mo¿e wiêc byæ instalowane
w pomieszczeniach Tazienki (stvefa nv 2).
-
Jednak¿e trzeba pamiêtaæ o tym,¿e urz¹dzenie nie powinno znajdowaæ siê w zasiêgu rêki osoby bior¹cej k¹piel lub
Jednak¿e trzeba pamiêtaæ o tym,¿e urz¹dzenie nie powinno znajdowaæ siê w zasiêgu rêki osoby bior¹cej k¹piel lub
prysznic.
prysznic.
- Prosimy o zachowanie minimalnych odleg³oœci od innych przedmiotów zgodnie ze schematem obrazujgcym umiejscowienie
urz¹dzenia.
- Je¿eli tapetê œcienn¹ macie zainstalowan¹ na piance, wówczas pod szkielet urz¹dzenia nale¿y w³o¿yæ podk³adkê o identycznej
gruboœci jak podk³ad piankowy w taki sposób, ¿eby pozosta³a wolna przestrzeñ za urz¹dzeniem, która ograniczy oddziatywanie na
regulacjê.
INSTALACJA URZ¥DZENIA
- Nie wolno instalowaæ urz¹dzenia : ë W miejscu wystêpowania przeci¹gu powietrza. co mog³oby zak³óciæ jego regulacjê
- Nie wolno instalowaæ urz¹dzenia : ë W miejscu wystêpowania przeci¹gu powietrza. co mog³oby zak³óciæ jego regulacjê
(pod urz¹dzeniem z kontrolowan¹ wentylacj¹ mechaniczn¹, itd...).
(pod urz¹dzeniem z kontrolowan¹ wentylacj¹ mechaniczn¹, itd...).
ë Pod gniazdkiem electrycznym bêd¹cym stale pod napiêciem.
ë Pod gniazdkiem electrycznym bêd¹cym stale pod napiêciem.
- Monta¿ urz¹dzenia na wysokoœci powoduje podwy¿szenie temperatury na wyjœciu powietrza (o oko³o 10°C na 1000
- Monta¿ urz¹dzenia na wysokoœci powoduje podwy¿szenie temperatury na wyjœciu powietrza (o oko³o 10°C na 1000
m ró¿nicy poziomów ).
m ró¿nicy poziomów ).
2) Jak montowaæ urz¹dzenie?
2) Jak montowaæ urz¹dzenie?
2-1) Odkrêciæ uchwyt mocuj¹cy od urz¹dzenia
2-1) Odkrêciæ uchwyt mocuj¹cy od urz¹dzenia
Zalecamy po³o¿enie p³yty promieniuj¹cej p³asko, przodem do pod³ogi.
Nale¿y skorzystaæ z wkrêtaka p³askiego.
2-2) Przymocowaæ uchwyt mocuj¹cy
2-2) Przymocowaæ uchwyt mocuj¹cy
Miejsca otworów B
Miejsca otworów A
«Zabrania sie przeróbek urzadzenia z wersji nasciennej na wersje «ruchoma» - poprzez dodatkowy montaz nózek lub kólek.
2-3) Pod³¹czyæ urz¹dzenie :
2-3) Pod³¹czyæ urz¹dzenie :
- Urz¹dzenie musi byæ zasilane napêciem zmiennym 230V z czêstotliwoœci¹ 50 Hz.
- Pod³¹czenia do sieci dokonujemy przy pomocy kabla dwu¿y³owego ( Kolor br¹zowy= faza, niebieski=zero) przez puszkê
pod³¹czeniow¹. Puszkê tak¹ nale¿y zamontowaæ przynajmniej 25 cm nad pod³og¹ w lokalach wilgotnych, takich jak ³azienki, czy
kuchnie.
- Instalacja powinna byæ wyposa¿ona w mechanizm odciêcia zasilania na wszystkich biegunach o minimalnym rozstawie kontaktów
3 mm.
- Zabrania siê uziemiania urzgdzenia.
Nie wolno pod³¹czaæ do ziemi przewodu sterowania (czarny)
Nie wolno pod³¹czaæ do ziemi przewodu sterowania (czarny).
- Wymiany zbyt krótkiego, lub uszkodzonego, kabla zasilania nale¿y dokonywaæ przy pomocy specjalnych narzêdzi i mo¿e to zrobiæ
jedynie specjalista.
Je¿eli urz¹dzenie zdalnie sterowane, lub sam pilot posiada zabezpieczenie ró¿nicowe 30 mA (np. w ³azience) nale¿y zabezpieczyæ
zasilanie przewodu sterowania na tym zabezpieczeniu.
Komendy
otrymane
Brak
zasilania
Pekna
przemiennooúã
230 V
Pól przemiennosc
ujemna
- 115 V
Pól przemiennosc
dodatnia
+ 115 V
Oscyloskopy Nr
odniesienia/Zero
Tryb otrzymany
KOMFORT -
CONFORT
ECO
ZAPOBIEGANIE
ZAMARZANIU
ZATRZYMANIE
ODCIAZENIA
2-4) Przykrêci
2-4) Przykrêci
æ urz¹dzenie do uchwytu mocuj¹cego.
urz¹dzenie do uchwytu mocuj¹cego.
U¯YTKOWANIE URZ¥DZENIA
U¯YTKOWANIE URZ¥DZENIA
1) Opis termostatu :
1) Opis termostatu :
 
J
Wy³¹cznik W³¹czony Wy³¹czony /I /0
J
Regulator temperatury
V1
V1
J
Lampka kontrolna ogrzewania
2) Ustawiania temperatury typu “ komfort ” :
2) Ustawiania temperatury typu “ komfort ” :
Jest to temperatura, jak¹ pomieszczenie powinno mieæ, kiedy s¹ w nim mieszkañcy.
a) Ustawiæ wy³¹cznik w pozycji W³¹czony
MARCHE/I
MARCHE/I
b) Ustawiæ regulatore pomiêdzy 4 i 5, zapala siê wtedy lampka kontrolna
V1
V1 (electroniczne), je¿eli temperatura otoczenia jest
ni¿sza od ustawianej.
c) Poczekaæ kilka godzin po to, by temperatura w pomieszozeniu ustabilizowa³a siê.
d) Je¿eli osi¹gniêty komfort odpowiada u¿ytkownikowi (ewentualnie sprawdziæ temperaturê przy pomocy termometru) zachowaæ
ustawienie.
Je¿eli osi¹gniêty komfort nie odpowiada, ponownie ustawiæ regulator i powtórzyæ czynnoœci poczgwszy od punktu
c
c.
3) Ustawienie temperatury Eco :
3) Ustawienie temperatury Eco :
(w modelu elektronicznym)
(w modelu elektronicznym)
Jest to temperatura ustawiana w czasie nieobecnoœci w pomieszczeniu.
Zaleca siê stosowanie tego trybu w okresach nieobecnoœci powy¿ej 2 godzin.
a) Ustawiæ kursor na
.
b) Ustawiæ pokrêt³o miêdzy 3 i 4, kontrolka
V1
V1 zapala siê, je¿eli temperatura otoczenia spada poni¿ej nastawy temperatury
Eco.
c) Odczekaæ kilka godzin dla ustabilizowania siê temperatury.
Je¿eli ustawienie jest odpowiednie (ewentualnie skorzystaæ z termometru w celu sprawdzenia) oznaczyæ pozycjê. Je¿eli ustawienie
nie jest odpowiednie, wyregulowaæ ustawienie i wykonaæ czynnoœci od punktu
c
c.
4) Ustawianie eratury antyzamarzaniowej (Hors Gel) : HG
4) Ustawianie eratury antyzamarzaniowej (Hors Gel) : HG
W tym re¿ymie jest utrzymywana temperatura oko³o 7°C w mieszkaniu przy d³ugotrwa³ej nieobecnoœci w budynku (ogólnie rzecz
bior¹c ponad 24 godziny ).
a) Wy³¹cznik nale¿y pozostawiæ w pozycji W³¹czony
/I. b) Ustawiæ regulator na (mecanizne) .
5) Lampka kontrolna : V1 (electroniczne)
5) Lampka kontrolna : V1 (electroniczne)
Lampka ta wskazuje, ¿e grza³ki funkcjonuj¹. Podczas stabllizowania temperatury moze ona równiez migaæ.
6) Blokada sterowania :
6) Blokada sterowania :
 
 
Mo¿na zablokowaæ, lub ograniczyæ mo¿liwoœci stosowania regulatora , lub zablokowaæ wy³¹cznik po to, by unikn¹æ
nieprzemyœlanych manipulacji na urz¹dzeniu (dzieci...).
a) Zdj¹æ urz¹dzenie z podstawy œciennej.
b) Oderwaæ nity blokujgce
P
P znajduj¹ce siê pod obudowg termostatu.
c) Wybraæ pozycjê
B
B, aby zablokowaæ regulator, lub te¿ pozycjê
L
L, aby ograniczyæ zakres jego regulacji. Pozycja
M
M s³u¿y do
blokowania wy³¹cznika.
7) Programowanie (oszczêdzanie energii)
7) Programowanie (oszczêdzanie energii)
Urz¹dzenia wyposa¿one w termostat elektroniczny mog¹ odbieraæ polecenia:
Komfort
Komfort (temperatura regulowana pokrêt³em),
EKO
EKO
(temperatura obni¿ona o 3 do 4°C),
Zapobieganie zamarzaniu
Zapobieganie zamarzaniu (oko³o 7°C) lub
Stop
Stop. Programowanie mo¿na wykonaæ w 2
sposoby:
1) zastosowanie przewodu sterowania (czarny przewód) z programatorem, urz¹dzenia z interfejsem i systemu
Chronopass
Chronopass lub
modu³u œciennego ze sterowaniem przewodowym
modu³u œciennego ze sterowaniem przewodowym.
2) zastosowanie pr¹du steruj¹cego z interfejsem pr¹du steruj¹cego na ka¿dym urz¹dzeniu w uzupe³nieniu do
programatora, systemu
Chronopass
Chronopass lub
modu³u œciennego z obs³ug¹ pr¹du steruj¹cego
modu³u œciennego z obs³ug¹ pr¹du steruj¹cego
Iloœæ odbieranych poleceñ zale¿y od systemu programowania.
- Nie ma potrzeby aby ustawiaæ temperaturê urz¹dzenia na maksimum, bowiem temperatura pomieszczenia wcale nie wzroœnie
PORADY PRZY U¯YTKOWANIU
PORADY PRZY U¯YTKOWANIU
szybciej.
- W przypadku wietrzenia pomieszczenia nale¿y wy³¹czyæ urz¹dzenie ustawiaj¹c wy³¹cznik w pozycji
(WY£¥CZONY)
(WY£¥CZONY).
- Je¿eli mieszkañcy s¹ nieobecni przez kilka godzin, lepiej obni¿yæ temperaturê.
NieobecnoϾ :
mniej ni¿ 2 godziny
mniej ni¿ 2 godziny, nie dotykaæ sterowania.
od 2 do 24 godzin
od 2 do 24 godzin, regulator przestawiæ o dwa stopnie podziatki, ustawiæ kursor na .
powy¿ej 24 godzin, lub latem
powy¿ej 24 godzin, lub latem, ustawiæ regulator na , ustawiæ wy³¹czonyk na .
- Je¿eli w pomieszczeniu jest kilka konwektorów, powinny pracowaæ one jednoczeœnie, gdy¿ w ten sposób temperatura w pomieszczeniu
bêdzie jednolita i nie zwiêkszy siê zu¿ycie energii elektryczne
j.
OSTRZE¯ENIA
OSTRZE¯ENIA
To urz¹dzenie nie jest przewidziane do u¿ytkowania przez osoby (w tym dzieci),
To urz¹dzenie nie jest przewidziane do u¿ytkowania przez osoby (w tym dzieci),
których mo¿liwo
których mo¿liwoœ
œci fizyczne, sensoryczne lub umys
ci fizyczne, sensoryczne lub umys³
³owe ograniczone lub oso-
owe s¹ ograniczone lub oso-
by nie posiadaj¹ce do
by nie posiadaj¹ce doœ
œwiadczenia lub wiedzy, z wyj¹tkiem sytuacji kiedy mog¹
wiadczenia lub wiedzy, z wyj¹tkiem sytuacji kiedy mog¹
skorzysta
skorzystaæ
æ
z pomocy osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeñstwo, nadzoru lub po udzieleniu
z pomocy osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeñstwo, nadzoru lub po udzieleniu
wst
wstê
êpnych instrukcji dotycz¹cych obs
pnych instrukcji dotycz¹cych obs³
³ugi urz¹dzenia.
ugi urz¹dzenia.
Nale¿y nadzorowa
Nale¿y nadzorowaæ
æ dzieci, aby zapobiec zabawom z urz¹dzeniem.
dzieci, aby zapobiec zabawom z urz¹dzeniem.
Aby zapobiec przegrzaniu, nie przykrywa
Aby zapobiec przegrzaniu, nie przykrywaæ
æ urz¹dzenia. Nie wk
urz¹dzenia. Nie wk³
³ada
adaæ
æ ¿adnych przed-
¿adnych przed-
miotów lub papieru w urz¹dzenie.
miotów lub papieru w urz¹dzenie.
Wszystkie interwencje wewn¹trz urz¹dzenia musz¹ by
Wszystkie interwencje wewn¹trz urz¹dzenia musz¹ byæ
æ wykonywane przez wykwa-
wykonywane przez wykwa-
lifikowany serwis.
lifikowany serwis.
KONSERWACJA
KONSERWACJA
Po to, by urz¹dzenie dzia³a³o bez zarzutu, przynajmniej dwa razy w roku nale¿y odkurzaczem, lub szczotk¹ do odkurzania, oczyœciæ
jego kratki dolne i górne.
Raz na piêæ lat specjalista powinien sprawdziæ urz¹dzenie w œrodku.
W mocno zanieczyszczonym œrodowisku na kratkach wylotowych urz¹dzenia mog¹ pojawiæ siê zanieczyszczenia. Zjawisko to
spowodowane jest z³¹ jakoœci¹ powietrza. W takim przypadku radzimy sprawdziæ wymianê powietrza w pomieszcreniu (wentylacja,
wejœcia powietrza, itd...) oraz czystoœæ powietrza. Gwarancja na urz¹dzenie nie dotyczy uszkodzeñ spowodowanych tymi
zanieczyszczeniami.
Obudowê urz¹dzenia mo¿na czyœciæ wilgotn¹ szmatk¹, lecz nie nale¿y nigdy stosowaæ chemicznych œrorlków czyszczacych
zawierajgcych substancje œcierne
CO ROBIÆ W PRZYPADKU POJAADKU POJAWIENIA SIÊ PROBLEMÓW
CO ROBIÆ W PRZYPADKU POJAADKU POJAWIENIA SIÊ PROBLEMÓW
Urz¹dzenie nie grzeje :
Urz¹dzenie nie grzeje :
Sprawdziæ bezpieczniki w instalacji, lub te¿ czy bezprecznik ró¿nicowy (jeœli instalacja jest weñ wyposa¿ona) nie odci¹³ zasilania.
Sprawdziæ równie¿ temperaturê powietrza.
Urz¹dzenie grzeje bez przerwy:
Urz¹dzenie grzeje bez przerwy:
Sprawdziæ, czy urz¹dzenie nie znajduje si¹ w miejscu wystêpowania przeci¹gów powietrza.
WARUNKI GWARANCJI
- U¿ytkownik powinien zachowaæ ten dokument w celu przedstawienia go w przypadku reklamacji.
- Gwarancja obejrnuje okres 24 miesiêcy od daty zakupu grzejnika Atlantic przez klienta. Gwarancja jest wa¿na tylko w Polsce.
W okresie gwarancyjnym, jeœli reklamacja uznana zosta³a za zasadng, zapewniamy wyrnianê grzejnika na nowy.
Gwarancja nie obejrnuje uszkodzeñ wynikaj¹cych z nieprawid³owej instalacji, niew³aœciwego u¿ytkowania lub nieprzestrzegania zaleceñ zawartych
w niniejszej instrukcji.
TYP URZ¥DZENIA : _____________________________________________________________________________________
NR SERYJNY : _____________________________________________________________________________________
NAZWISKO I ADRES KLIENTA : _____________________________________________________________________________________
Od INSTALATORA nale¿y wyrnagaæ gwarancji w³aœciwej instalacji i monta¿u urz¹dzeñ.
Od INSTALATORA nale¿y wyrnagaæ gwarancji w³aœciwej instalacji i monta¿u urz¹dzeñ.
Serwis warancyjny
Serwis warancyjny
ATLANTIC POLSKA SP Z 00
ATLANTIC POLSKA SP Z 00
UL. P³ochocñska 115
03-044 WARSZAWA
Tel. (022) 811 73 31
Fax. (022) 614 57 00
PIECZÊÆ INSTALATORA
Teie poolt ostetud seade on läbi teinud arvukad kvaliteedikontrollid ja –testid. Loodame, et jääte ostuga rahule
Enne seadme paigaldamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev juhend. Enne seadme sisemusse tungimist tuleb
seade vooluvõrgust eraldada. Hoidke käesolev juhend peale seadme paigaldamist alles (garantiiprobleem).
1) Paigalduskoha valikn ?
Elektriseadmete teeninduselemendid ei tohi reeglina olla vannis või duši all olijale kättesaadavad. Klass II koos
kaitseastmega”pritsmekindel” lubab konvektorit paigaldada suvalisse ruumi, ka vannituppa piirkonda 2.
- Konvektor paigaldatakse põrandast vähemalt 12cm kõrgusele.
- Seadme ette peab jääma vaba ruumi vähemalt 50cm.
- Seade tuleb paigaldada kohta,kus puuduvad tuuletõmbus jm. reguleerimist segada võivad mõjud (välisuks,
ventilatsiooniava).
- Seadet ei tohi paigaldada vahetult pistikupesa alla
.- Seadet ei tohi paigaldada vahetult ventilatsiooniseadmete alla. Seadet ei tohi paigaldada võrega vertikaalasendisse.
SEADME PAIGALDAMINE
SEADME PAIGALDAMINE
Tagamaks seadme ja eriti termostaadi optimaalset funktsioneerimist, tuleb seina ja konvektori vahele
jätta vähemalt 6mm õhuruumi. Kui on tegemist pehme või koheva seinakattega,tuleb kinnituse ja seina
vahele panna seinakatte paksune vaheseib. Paigaldamisel kõrgmäestikes suureneb väljuva õhu tempera-
tuur (ca. 10ºC iga 1000m kohta). Samuti suureneb väljuva õhu temperatuur el.ülepinge korral.
2) Paigaldamine
2-1) Vabastage seadme lukustusriiv
Soovitame seadme paigaldada tasasele pinnale esikülg allapoole.
Kasutage lamedat kruvikeerajat.
2-2) Vabastage seadme lukustusriiv
Puurimisaugud A
Puurimisaugud B
Kategooriliselt on keelatud kasutada seadmeid mobiilselt, jalgadel või rullikutel.
2-3) Ühendamine vooluvõrku
- Vooluvõrku ühendamisel peab lähtudma kehtivatest elektritööde eeskirjadest.
- Sinine juhe = NULL; Pruun juhe = FAAS; Must juhe = PROGRAMMSOON.
- Konvektori maandamine on keelatud. Programmsoont (must) ei tohi mingil juhul maandada!
- Originaalkaabli asendamisel tuleb kasutada kaablit ristlõikega vähemalt 1,5 mm² (näit.H0,5W - F1,5 mm²).
- Konvektorile sobivad võrguparameetrid on 230 V, 50 Hz.
- Vooluvõrku ühendamisel tuleb ahelasse monteerida lüliti faaside katkestamiseks kontaktivahega vähemalt 3 mm.
Korraldus Vool puudub
Vahelduvvool
faas 230 V
Negatiivne
poolperiood
- 115 V
Positiivne
poolperiood
+ 115 V
Signaal
Reziim KOMFORT ÖKO
KÜLMUMISVASTANE
TOITE
VÄLJALÜLITAMISE
LÖPP
2-4) Riivistage seade lukustusriivi abil
KASUTUSJUHEND
1) Kontrollpaneel:
 
J
SISSE-VÄLJA lüliti
J
temperatuuri regulaatorlüliti V1
J
kontrolllamprming.
2) Komfort (mugavus-) temperatuuri reguleerimine:
a) Lülitage konvektor valiklülitist sisse.
b) Keerake regulaator asendisse 4 ja 5 vahel (lüliti tööpiirkond on ca. 5°C -28°C).
Kui ruumitemperatuur on alla soovitu, süttib kontrolllamp V1 (elektrooniline).
c) Paari tunni pärast kontrollige ruumitemperatuuri.
d) Kui antud temperatuur Teid rahuldab, on komfort-temperatuur välja reguleeritud.
e) Kui mitte, valige lülitil uus asend ning kontrollige temperatuuri omakorda paari tunni
pärast. Olles saavutanud vastuvõetava ruumitemperatuuri, jätke lüliti sellesse asendisse.
3) Kuidas reguleerida temperatuuri Eco (säästurežiimi) : (elektroonilisel mudelil)
See on soovitud temperatuur ajal, mil ruumis ei viibita.
Seda režiimi soovitatakse kasutada siis, kui olete ära üle 2 tunni.
a) Viige kursor asendisse
.
b) Reguleerige ketas asendisse 3 ja 4 vahel. Kui ümbritseva keskkonna temperatuur on alla soovitud temperatuuri
ECO märgi, süttib signaallamp V1.
c) Oodake mõned tunnid, kuni temperatuur stabiliseerub.
Kui temperatuur sobib teile (kasutage vajadusel kontrollimiseks termomeetrit), siis  kseerige see positsioon
lõplikult. Kui temperatuur teile ei sobi, korrigeerige seadistust, alustades uuesti punktist c.
4) Külmumiskaitsereziim HG:
Hoiab ruumitemperatuuri ca. +7°C juures. Soovitav kasutada külmal ajal ruumist eemalviibimisel üle 24 h.
a) lüliti asendisse SISSE, regulaator asendisse
.
b) lüliti asendisse
(elektroonilisel mudelil).
5) Kontrolllamp V1 (elektrooniline)
… näitab seadme töösolekut (kütteelemendi pingestatust).
Võimalik on lambi vilkumine stabiliseerunud temperatuuri korral.
6) Juhtelementide blokeerimine :
 
 
Võimalus piirata või  kseerida regulaatorit ja  kseerida lülitit , vältimaks juhureguleerimist (lapsed!).
a) Eemaldada seade raamilt.
b) Murda lahti nõelad teeninduspaneeli tagaküljel.
c) Lüliti kseerimiseks asetada nõelad vahemikku B, piiramiseks vahemikku L.
Lüliti kseerimiseks asetada nõel avasse M.
7) Kuidas programmeerida, et energiat kokku hoida?
Elektroonilise termostaadiga varustatud seadmed suudavad võtta vastu erinevaid käsklusi:
Mugavustemperatuur (valitakse soovi kohaselt), ECO (3–4 °C alla mugavustemperatuuri), Külmumisvastane
(umbes 7 °C) või Stopp. Programmeerimiseks on kaks võimalust:
1) kasutatakse programmeeritavat peajuhet (must juhe), liidest ja süsteemi Chronopass või
peajuhtme karpi seinal.
2) kasutatakse toitejuhtme kandurit koos vastava liidesega igale täiendavale seadmele, Chronopass
süsteemi või peajuhtme karpi seinal.
Käskluste arv sõltub programmeerimissüsteemist.
SOOVITUSI KASUTAMISEL
- Seadet pole mõtet reguleerida maksimumile - seeläbi ei soojene ruum kiiremini.
- Ruumi õhutamise ajal lülitage konvektor välja,viies valiklüliti asendisse STOP
.
- Kui viibite majast väljas,on mõttekas eelnevalt alandada temperatuuri.
Väljasoleku kestus : - alla tunni : reguleeringut pole vaja muuta.
- 2-24 tundi : keerake valiklüliti kaks astet madalamale, viige kursor asendisse
.
- üle 24 tunni või suvel: viige valiklüliti / külmumiskaitseasendisse(HG)
- Kui ühes ruumis asub mitu konvektorit,on kasulik hoida need kõik üheaegselt töös.
See tagab ühtlase temperatuuri kogu ruumi ulatuses,ilma,et seejuures rohkem energiat kuluks.
HOIATUS
Seda seadet ei tohiks kasutada tajuhäirete, füüsilise või vaimse
puudega inimesed (kaasa arvatud lapsed) või need, kellel puuduvad
selle kasutamise kogemused või oskused. Seda tohivad kasutada
üksnes sellised inimesed, kes on saanud turvalisuse eest vastuta-
valt isikult vastavad juhised, kuidas seadet õigesti kasutada.
Hoolitsege, et lapsed selle seadmega ei mängiks!
Ülekuumenemise vältimiseks ärge seadet kinni katke! Jälgige, et
sellesse ei satuks esemeid ega pabereid.
Seadet tohivad remontida ainult vastava kvalifikatsiooni ja väljaõp-
pega töötajad.
HOOLDUS
-Vajalikku remonti ja kontrolli seadme sisemuses teostagu spetsialist.
-Et tagada seadme stabiilne töövõimsus,tuleb seadet regulaarselt tolmust puhastada.
Selleks võtta tolmuimejaga üle alumine- ja esiküljevõre.
Esikülje võre mustumine on tingitud peaasjalikult ümbritseva õhu mustusest.
Vältimaks seda, tuleb ruume regulaarselt õhutada, samuti kontrollida võimalikke õhusaaste põhjuseid.
Kahjustuste puhul, mille tekkepõhjus on õhu saastatusest tingitud esivõre ummistumine, ei remondita ega asendata
seadet garantii raames.
AITA END ISE
Seade ei küta: kontrollige kaitsmeid ja koormuslülitit (viimase olemasolul). Kontrollige õhutemperatuuri.
Seade kütab pidevalt: kontrollige, kas seade ei asu tõmbetuules.
GARANTIITALONG
- Anname tootele garantii 2. aastat müügikuupäevast. Garantii eelduseks on müüjatempel,
- allkiri ning müügikuupäevkäesoleval garantiitalongil või eraldi kaasaantud garantiitalongil.
- Garantii kehtib ainult Eesti Vabariigi territooriumil.
- Garantii hõlmab vigaste detailide või seadme remonti või väljavahetamist. Suvalised kahjutasunõuded on välistatud.
- Ebaõigest paigaldusest, kasutamisest või antud juhendi nõuete eiramisest tingitud kahjustused ei allu garantiile.
GARANTIITINGIMUS: Väljakutse korral garantii raames peab konvektor olema tööasendis seinal,kuna
mahamonteeritud ja lahtiühendatud konvektori korral puudub võimalus kontrollida elektriühenduse korrektsust
ning seega garantiile alluvust!
SEADME TÜÜP* : ____________________________________________________________________________
SEERIANUMBER* : ____________________________________________________________________________
OSTJA NIMI,AADRESS,TELEFON : ____________________________________________________________________________
*Andmed saab seadme küljel olevalt tootjasildilt
ATLANTIC-esindaja
Tel. 06796756
Fax 06796759
plastor@plastor.ee
www.plastor.ee
MÜÜJA/PAIGALDAJA: TEMPEL
MÜÜGIKUUPÄEV
Gaminys, kur js nusipirkote, atitinka visus kokybs reikalavimus.
Gaminys, kur js nusipirkote, atitinka visus kokybs reikalavimus.
Mes tikims, kad js bsite patenkinti gaminio kokybe.
Mes tikims, kad js bsite patenkinti gaminio kokybe.
Prieš instaliuodami prietais, gerai perskaitykite ši instrukcij. Atlikdami bet kok aptarnavim prietaisui,
išjunkite elektr. Saugokite ši instrukcij.
1) Kur galima pastatyti prietais?
- Šis prietaisas pritaikytas gyvenamuosioms patalpoms. Bet kuriuo kitu atveju pasitarkite su savo distributoriumi
(platintoju).
- Instaliavimas turi bti atliktas pagal toki gamini taisykles ir atitikti normas, kurios galioja instaliavimo šalyje
(Pranczijai tai yra NFC 15100).
- Tokie prietaisai priklauso prie 2-os klass
ir yra apsaugoti nuo vandens laš . Vadinasi, juos galima pastatyti
vonios kambario 2-me tryje. Bet asmuo, kuris naudojasi dušu arba vonia, negali liesti valdymo prietaiso.
- Montuojant prietais reikia laikytis nurodyt leistin atstum iki daikt, kaip nurodyta.
- Jeigu turite sienin aptaisym put plastmass pagrindu, reikia dti pleišt po prietaiso laikikliu ; šio pakišalo
storumas turi bti lygus put plastmass storumui, kad bt užtikrinta laisva erdv prietaiso užnugaryje jo reguliavimui
nesutrukdyti. .
PRIETAISO INSTALIAVIMAS
Nereikia statyti prietaiso:
Oro srovje, kur galimas reguliavimo trukdymas (po centralizuota mechanine ventiliacija ir t.t.)
Po pritvirtintu elektros srovs lizdu.
Prietaiso pastatymas aukštyje sukelia oro išjimo temperatros paklim ( maždaug 10° C 1000
lygio viršijimo metrams).
2) Kaip instaliuoti prietais ?
2-1) Atlaisvinkite prietaiso pakabinimo laikikl
Mes patariame jums padti prietais, kad priekin pus bt horizontali ant žems.
Paimkite plokši atsuktuv.
2-2) Pritvirtinkite pakabinimo laikikl
Gržimo taškai A
Gržimo taškai B
Pastaba : griežtai draudžiama naudoti š produkt pastatant j ant kojeli ir ratuk.
2-3) Prietaiso prijungimas :
- Prietaisui reikia prijunkti 230 V 50 Hz elektros srove. Prietaisas jungiamas prie elektros tinklo 3-j gysl kabeliu
(kaštonin spalva=faz, mlyna spalva=neutral, juoda spalva=kontrols laidas).
- Prietaisas turi bti aprpintas visapoliariniu išjungimo mechanizmu, turiniu bent 3 mm kontakto apertros atstum.
- Prietaiso žeminimas yra draudžiamas. Neprijunkite kontrols laido gyslos (juoda spalva) prie žems!
- Maitinimo kabelio pakeitimas, jeigu jis yra per trumpas arba sugadintas, reikalauja speciali ranki ir turi bti
atliktas specialistu.
Jeigu kontroliuojantis arba kontroliuojamas prietaisas apsaugotas 30 mA diferencialu (pvz. , vonios kambarys), tai
reikia apsaugoti kontrols laido maitinim ant šio diferencialo.
Gautos
komandos
Sroves
stoka
Pilans 230V
pusperiodis
Neigiamasis
pusperiodis
-115 V
Teigiamasis
pusperiodis
+115V
Osciloskopas
Altramos
signalas/neutrale
Pasiektas
reimas
KOMFORTAS
EKONOMšKAS BE ŠALDYMO
APKROVOS
ATJUNGIMAS
2-4) Užsklskite prietais ant pakabinimo laikiklio
NAUDOJIMASIS PRIETAISU
1) Valdymo bloko aprašymas :
 
J
Paleidimo / sustabdymo ( /I /0) jungiklis.
J
Reguliavimo ratukas temperatrai nustatyti.
V1
J
šildym rodantis indikatorius.
2) Komforto (Confort) temperatros reguliavimas
Tai yra pageidautina temperatra js buvimo patalpoje metu.
a) Nustatykite jungikl  paleidimo (
/I) pozicij, stumdami j  dešin.
b) Sureguliuokite ratuk tarp 4 ir 5. šildymo indikatorius V1 sižiebia, jeigu aplinkos temperatra yra žemesn negu
norima temperatra (elektros).
c) Palaukite kelet valand temperatros stabilizavimo.
d) Jeigu toks sureguliavimas jums atrodo tinkamas ( prireikus patikrinimui galite pasinaudoti termometru ), tai
nustatykite ši pozicij visam laikui.
Jeigu toks sureguliavimas jums netinka, tai pakeiskite j ir vl pradkite nuo p. c.
3) Kaip nustatyti taupymo režimo temperatr : (elektroninio modelio)
Tai norima temperatra kambaryje tuo metu, kai jame nieko nëra.
Š režim rekomenduojama naudoti ilgesniam nei 2 val. laikotarpiui.
a) Nustatyti žymikl ties
.
b) Nustatyti reguliatori tarp 3 ir 4, V1 šviesadiodis indikatorius užsidegs, jei aplinkos temperatra yra aukštesn
nei nustatyta norima taupymo režimo temperatra.
c) Palaukti kelet valand iki temperatra nusistovs.
Jei toks nustatymas tinkamas (galima pamatuoti termometru ir patikrinti), pasirinktos reguliatoriaus padties
daugiau nekeisti. Jei toks nustatymas netinkamas, j pakoreguoti ir toliau elgtis pagal c punkto nurodymus.
4) Vsinimo režimas :
Tai yra ratuko pozicija, kuri leidžia palaikyti patalpoje maždaug 6° C temperatr ilgo nebuvimo namuose metu
(paprastai ilgiau už 24 valandas).
a) Nustatykite jungikl  paleidimo (I) pozicij, persukite ratuk  pozicij
.
b) Nustatykite jungikl  pozicij
.
5) Šildymo indikatorius : V1 (elektros)
Šis indikatorius nurodo laikotarpius, kai kaitinimo elementas veikia. Temperatrai stabilizavus, jis mirksi, ir jeigu
temperatra yra per aukšta, tai jis gsta.
6) Komand blokavimas :
 
 
Galima blokuoti arba apriboti ratuko naudojim bei blokuoti jungikl , kad bt negalima ne vietoje žaisti su
prietaisu (vaikai ...).
a) Atkabinkite prietais nuo savo sieninio ramsio.
b) Termostato džs užpakalyje Išimkite pleištukus P iš j ramsi.
c) Pasirinkite pozicij B ratukui blokuoti arba pozicij L ratuko naudojimo diapazonui apriboti. Pozicija M naudojama
jungikliui blokuoti.
7) Kaip užprogramuoti (energijos taupym)
Prietaisai, aprpinti elektroniniu termostatu, gali priimti komandas : Komfortas (rankenl reguliuoja temperatr),
Taupymas (3-4 laipsniais žemesn komforto temperatra, Be šalio (apie 7 laipsnius C) arba Išjungta. Yra du
sprendimai šiam programavimui atlikti :
1) kontrolinio laido (juodas laidas) su programatoriumi, prietaiso su interfeisu ir Chronopass sistemos arba
kontrolinio laido sienins džs naudojimas.
2) nešlio srovs naudojimas su nešlio srovs interfeisu kiekviename prietaise kartu su programatoriumi,
Chronopass sistema arba kontrolinio laido sienine dže
Priimam komand skaiius priklauso nuo programavimo sistemos.
NAUDOJIMOSI PATARIMAI
- Prietaiso jungimas  maksimali temperatr neturi prasms, nes kambario temperatra nekils spariau.
- Kai js leidžiate gryno oro, išjunkite prietais, nustatydami jungikl  sustabdymo (ARRET) pozicij.
- Jeigu js išeinate iš nam kelioms valandoms, pagalvokite apie temperatros sumažinim.
Nebuvimas namuose : mažiau kaip 2 val., nelieskite komand.
nuo 2 val. iki 24 val., nuleiskite ratuk 2 gradavimais, nustatyti žymikl ties
.
ilgiau kaip 24 val. arba per vasar, persukite ratuk  pozicij
,
persukite paleidimo  pozicij
(elektros).
- Jeigu js turite kelet prietais viename kambaryje, tegu jie veikia vienu laiku; tokiu bdu js tursite vienodesn
temperatr, nepadidindami tiek pat elektros sunaudojimo.
ATSARGUMO PRIEMONS
Šis prietaisas nra skirtas naudoti asmenims (skaitant vaikus) su
sumažjusiais  ziniais, sensoriniais ar protiniais gebjimais, arba
asmenims, kuriems trksta patirties ar žini, nebent naudojant š
prietais už toki asmen saugum atsakingas asmuo juos prižiri
arba iš anksto pamoko, kaip j naudoti.
Btina prižirti vaikus, kad jie nežaist su šiuo prietaisu.
Siekiant išvengti perkaitimo, šildymo prietaiso neuždenkite. Saugo-
kite, kad  prietais nepatekt koks nors daiktas ar popierius.
K nors keisti ar taisyti prietaiso viduje gali tik kvali kuotas specia-
listas.
PRIEŽIRA
Tam, kad bt išsaugotos eksploatacins prietaiso savybs, reikia maždaug dukart per metus valyti nuo dulki
apatines ir viršutines prietaiso groteles panaudojant dulki siurbl arba šepet.
Reikia, kad prietaiso vidus bt tikrinamas specialist kas penkeri metai.
Užterštoje aplinkoje ant prietaiso groteli gali atsirasti purvas. šis reiškinys yra susijs su bloga aplinkinio oro
kokybe. šiuo atveju patartina patikrinti, ar patalpoje yra gera aeracija (ventiliacija, oro jimas ir t.t.) ir oro judjimas.
Tokie purvai nepateisina prietaiso pakeitimo sutinkamai su jo garantija.
Prietaiso korpusas gali bti valomas naudojant drgn skudur; niekuomet neleistina naudotis abrazyvinmis
priemonmis.
KDARYTI ATSIRADUS PROBLEMOMS
Prietaisas nekaista :
sitikinkite tuo, kad instaliacijos gnybtai yra sujungti, arba kad galingumo ribotuvas (jeigu tok turite) nra išjungs
prietaiso maitinimo.
Prietaisas kaista vis laik :
Patikrinkite, ar prietaisas nebuvo pastatytas oro srovje, arba temperatros sureguliavimas nebuvo pakeistas.
GARANTIJOS SLYGOS :
DOKUMENTAS, KUR VARTOTOJAS TURI IŠSAUGOTI
(pateikti š serti kat tik reklamacijos atveju)
- Garantijos trukm yra dveji metai, skaiiuojant nuo instaliavimo arba pirkimo datos, ir ne turi viršyti 30 mnesi nuo gaminimo
datos, jeigu nra pateisinamo dokumento.
- Garantija apima pakeitim arba pristatym t dali, kurios buvo pripažintos netinkamomis, išskyrus bet kur žalos atlyginim.
- Darbo jgos, perklimo ir transportavimo išlaidos išlaikomos vartotojo.
- Sugadinimai, kylantys dl neatitinkamo instaliavimo, dl nenormalaus naudojimo arba dl pamintos instrukcijos nesilaikymo
nra traukti  ši garantij.
- Pateikite š serti kat distributoriui arba savo montuotojui tik reklamacijos atveju, pridedami savo pirkimo sskait.
- ši garantini slyg nuostatai nra nederinami su privilegija pirkjo naudai, su juridine garantija defektams ir paslptoms
ydoms, kurios taikomos pagal Civilinio kodekso 1641 straipsnio slygas.
PRIETAISO TIPAS* : _____________________________________________________________________________________
SERIJOS Nr.* : _____________________________________________________________________________________
KLIENTO PAVARD IR ADRESAS : _____________________________________________________________________________________
*šie duomenys yra ant  rmins
*šie duomenys yra ant  rmins
*kairiojo prietaiso šono plokštels
*kairiojo prietaiso šono plokštels
MONTUOTOJO ANTSPAUDAS
KONVEKTORY
RADY UŽIVATELM ATLANTIC
RADY UŽIVATELM ATLANTIC
1. Výbr místa pro instalaci  
- konvektory tídy II jsou chránny proti stíkající vod a mohou být instalovány do všech místností vetn koupelen.
- ovládání konvektoru nesmí být dosažitelné z vany nebo ze sprchy konvektor instalujeme minimáln 12 cm nad
podlahou.
- minimální odstupová vzdálenost od elní stny konvektoru je 50 cm konvektor musí být umístn mimo cirkulaci
erstvého vzduchu, aby nedošlo k narušení regulace konvektoru.
- umístní ve vyšší nadmoské výšce vyvolává zvýšení teploty vystupujícího vzduchu konvektor nesmí být insta-
lován pod zásuvku elektrického proudu nebo pod ventilátor vzduchu.
- poznámka: pípadné nahrazení pívodní š ry smí být provedeno pouze servisním stediskem Fenix Trading s.r.o.,
z dvodu použití speciálních nástroj.
2. Montáž
2-1) - Odblokování úchytu pro zavšení pístroje
Radíme vám, abyste pístroj ustavili do vodorovné polohy tak, aby elní panel smoval dol.
Vezmte si plochý šroubovák.
2-2) - Upevnní úchytu pro zavšení pístroje
Body vrtání A
Body vrtání B
2-3) -Zablokujte pístroj na úchytu pro zavšení
INSTALANÍ A UŽIVATELSKÁ PÍRUKA
Dležité upozornní
- pro dobrou funkci konvektoru je nutné, aby mezi konvektorem a zdí byla minimální vzdálenost 12 mm.
- Pi prvním spuštní konvektoru dochází k vypalování topného tlesa, které je doprovázeno uvolováním par s mírným
zápachem. Tento jev je krátkodobý a pi dalším používání se již neopakuje.
Elektrická instalace
- musí odpovídat píslušným SN.
- pipojení musí být provedeno kabelem se dvmi vodii, je zakázáno pipojit konvektor na ochranný vodi – svtle
modrý vodi – nulový vodi, hndý – fáze.
- napájení konvektoru 220–240 V / 50 Hz.
- stálá instalace musí obsahovat 2 polohový vypína s minimální vzdáleností odpínacích kontakt perušení
3 mm.
- Respektujte následující: modrý vodi – nulový vodi, hndý vodi – fáze.
3. Nastavení teploty „komfort“
Pro zajištní bezproblémového ízení teploty musí být termostat nastaven dle následujícího postupu.
a) Umístte teplomr do stedu místnosti do výšky 1,2m nad podlahu. (Okna i dvee jsou zaveny).
b) Pepnte vypína do polohy „I“ - ZAPNUTO.
RADY PRO UŽIVATELE
c) Nastavte koleko na maximum.
d) Jakmile je dosažena požadovaná teplota v místnosti, napíklad teplomr ukazuje 20°C, pomalu otáejte koleko
termostatu zpt až do vypnutí („cvaknutí“) termostatu.
e) Poté co byla teplota nastavena, bude termostat automaticky udržovat teplotu v místnosti postupným zapínáním
a vypínáním konvektoru.
4. Nastavení teploty „útlum“ [ ]
Tato teplota se používá v dob, kdy se místnost neobývá. Kdy je doba perušení pobytu delší než 2 hodiny ale
nepesáhne 24 hodin.
a) Nechejte vypína v poloze „I“ - zapnuto
b) Nastavte koleko do polohy 3 až 4
c) Pokejte nkolik hodin, až se teplota stabilizuje
d) Je-li nastavená teplota o 2 až 3°C nižší jedná se o útlumovou teplotu
e) Jestli úrove teploty nevyhovuje, nastavte znovu koleko, dokud nedosáhnete odpovídající teplotu
5. Nezamrzný režim 
Tento režim udržuje teplotu v místnosti pibližn na 7°C, doporuuje se použít jeli místnost neobývána déle než 24
hodin
- Nechejte vypína v poloze „I” - ZAPNUTO a nastavte koleko na symbol [
]
ODSTRAOVÁNÍ ZÁVAD
Jestliže spotebi netopí:
Zkontrolujte, zda je nastaven na režim „komfort“.
Ujistte se, zda je konvektor pipojen k elektrické sítí (zda není vypnut jisti nebo proudový chráni).
Zkontrolujte teplotu vzduchu v místnosti.
Spotebi neustále topí:
Ujistte se, že spotebi není umístn v prvanu a že nedošlo ke zmn nastavení teploty.
Údržba
Doporuujeme pravidelné odstraování prachu z konvektoru vysavaem a z mížky prachovkou,
abychom zabránili tmavnutí mížky.
1. Je zbytené nastavovat koleko na maximální teplotu, nebo teplota nebude stoupat rychleji.
2. Pi otevení oken pepnte vypína do po-lohy „O” - VYPNUTO
Upozornní
Je zakázáno úpln nebo ásten zakrývat mížky. Mohlo by to zpsobit poškození konvektoru. Konvektory nesmí být
zakryty závsy ani nábytkem. Nedovolte dtem zastrkovat pedmty nebo kousky papíru do konvektoru.
Neotvírejte konvektor. Jakákoliv oprava musí být provedena specializovanou  rmou. Konvektor je možno umístit na
holavý podklad C1, C2.
VYSVTLIVKY
symbol znaí, že elektrický spotebi musí být likvidován v oddleném sbru odpadních elektrických a elektronických
zaízení a nesmí být odstraován jako netídný komunální odpad. Dále symbolizuje, že výrobek byl uveden na trh po
13.8.2005, tj. po vstoupení úinnosti zákona 7/2005 Sb. v platnost. U takto oznaených výrobk byl naší spoleností
odveden píspvek na  nancování oddleného sbru, zpracování, využití a odstranní elektroodpadu dle §37o zákona
7/2005 Sb. a píspvek na historické elektrozaízení dle §37n odst. 3 zákona 7/2005 Sb. spolenosti RETELA a.s.,
IO: 27243753.
Výrobek dle požadavku zákona 7/2005 Sb. neobsahuje nebezpené látky nebo je obsahuje v pípustných množstvích.
K likvidaci tohoto výrobku využijte prodejní místo, kde jste výrobek zakoupil nebo smluvní sbrné místo systému RETELA
a.s.
Dkujeme.
ZÁRUKA
Na konvektor je poskytována kompletní záruka na dobu 24 msíc ode dne pro deje. Záruka se nevztahuje na závady
zpsobené dopravou, neodbornou montáží a násilným poškozením. Záruku lze uplatnit na adrese:
FENIX TRADING s.r.o. - Slezská.2 - 790 01 Jesenìk - Tel. :+420 584 495 304 - Fax +420 584 495 303
Proizvod koji ste nabavili (stekli) je bio podvrgnut mnogim testovima i kontrolama kako bi se osigurala kvaliteta. Nadamo se da
Proizvod koji ste nabavili (stekli) je bio podvrgnut mnogim testovima i kontrolama kako bi se osigurala kvaliteta. Nadamo se da
e vas u potpunosti zadovoljiti.
e vas u potpunosti zadovoljiti.
Prije poetka instalacije ureaja proitajte uputstvo kako biste odgovorili normativnim propisima. Provjerite napon
napajanja i iskljuite dovod struje prije spajanja ureaja. Sauvajte uputstvo i nakon instalacije ureaja.
1. Gdje instalirati ureaj?
- Ovaj ureaj je dizajniran za instalaciju u rezidencijalnim prostorima. U svim drugim sluajevima molimo posavjetujte
se s vašim distibuterom.
- Instalacija mora biti izvršena po pravilima proizvoaa i u skladu s važeim normama zemlje u kojoj se instalira (NFC
15100 za FRANCUSKU).
- Ureaji su klase II i zaštieni od utjecaja vode IP 24. Dakle, oni se mogu instalirati u volum 2 prostorija s vodom. Ali
s komandama ureaja ne smiju upravljati osobe pod tušem ili u kadi.
- Poštovati minimalna rastojanja od prepreka za smještaj ureaja.
- Ukoliko imate ‘zidni presvlak stavljen na pjenu’ , treba postaviti jedan klin ispod nosaa ureaja debljine jednake debljini
pjene kako bi se ouvao slobodan prostor iza ureaja da se ne bi narušilo njegovo reguliranje.
- Ne instalirati ureaj:
- U strujanje zraka koje može narušiti njegovo reguliranje (ispod centralnog mehanikog ventilatora itd...).
- Pod utinicu stalnog napona.
INSTALACIJA UREAJA
Nije preporuljivo postavljati vertikalne ureaje na nadmorskim visinama veim od 1000m
(rizik lošeg funkcioniranja). (Na visinama temperatura izlaza zraka se diže u prosjeku 10°C na 1000m.)
Zabranjeno je postavljati vertikalne ureaje horizontalno i obratno.
2) Kako instalirati ureaj?
2-1) Skidanje nosaa aparata
Savjetujemo vam da aparat postavite na ravnu površinu, licem prema tlu.
Opremite se ravnim odvijaem
2-2) Privršivanje nosaa


Toke za bušenje A
Toke za bušenje B
2-3) Spajanje ureaja
- Napajanje ureaja mora biti 230V 50Hz.
- Napajanje (spajanje) e se izvesti uz pomo kabela s dvije žice ( mehaniki model A) i kabela s tri žice (elektrini
model B) uz posredstvo razvodne kutije (kutije spajanja). U vlažnim prostorijama poput dvorana s vodom (kupatila)
i kuhinja, razvodna kutija treba biti smještena na najmanje 25cm od poda.
- Instalacija mora biti opremljena višepolnim mehanizmom iskljuivanja sa najmanjom udaljenosti prekida kontakta
od 3mm.
- Uzemljenje je zabranjeno. Ne spajati vodeu (pilot) žicu (crnu) sa zemljom.
Ukoliko je kabel za napajanje ošteen, proizvoa, ovlašteni servis ili kvali cirana osoba ga mora zamijeniti kako bi
se izbijegla opasnost.
Ako je vodei ili voeni ureaj (pilot ureaj) zaštien diferencijalom od 30mA (npr. kupatilo) potrebno je zaštititi
napajanje vodee žice (pilot žice) na taj diferencijal.
Primljene
naredbe
Nedostatak
napona
Kompletna
aizmjeninost
230V
Negativna
polu-izmjeninost
-115V
Pozitivna
polu- izmjeninost
+115V
Osciloskop
ref/neutralno
Dobiveni
program
CONFORT
ECO HORS GEL
PREKID
NAPAJANJA
2-4) Privršivanje aparata na nosa
KORIŠTENJE VAŠEG UREAJA
1) Komandna kutija (jedinica): 
J
prekida ( /I /0)
J
regulator temperature
V1
J
svjetlosni indikator grijanja
2) Kako podesiti temperaturu Confort:
a) Staviti prekida na ( )/I
b) Pozicionirati regulator izmeu 4 i 5 za mehaniki model.
Pozicionirati regulator na poziciju 5 za elektroniki model, svjetlosni indikator se pali ukoliko je sobna temperatura
niža od željene temperature.
c) Priekati nekoliko sati dok se temperatura stabilizira.
d) Ukoliko vam postavke odgovaraju (eventualno uzeti jedan termometar za provjeru) zabilježite poziciju jednom za
stalno. U protivnom podesite temperaturu preko .
3) Kako podesiti temperaturu Eco: (na elektronikom modelu)
To je poželjna temperatura za vrijeme dok je prostorija prazna. Savjetuje se korištenje ovog programa pri odsustvima
dužim od 2 sata.
a) Staviti prekida na
.
b) Podesiti regulator izmeu 3 i 4, svjetlosni indikator se pali ukoliko je sobna temperatura niža od željene Eco
temperature.
c) Priekati nekoliko sati dok se temperatura stabilizira.
d) Ukoliko vam postavke odgovaraju (eventualno uzeti jedan termometar za provjeru) zabilježite poziciju jednom za
stalno. Ukoliko vam postavke ne odgovaraju ponovo ih podesite i ponovo zaponite od toke c.
4) Kako podesiti program Hors Gel (bez leda):
To je pozicija regulatora koja omoguava održavanje temperature u prostoriji na približno 7°C prilikom dužeg odsustva
(openito duže od 24 sata).
a) Ostaviti prekida na |, i podesiti regulator na poziciju
za mehaniki model.
b) Staviti prekida na
za elektroniki model.
5) Svjetlosni indikator grijanja v1 (elektroniki model):
Ovaj svjetlosni indikator oznaava periode za vrijeme kojih otpor grije. Pri stabilnoj temperaturi on blinka i ukoliko je
temperatura previsoka ugasi se.
6) Kako blokirati komande: 
Mogue je blokirati ili ograniiti korištenje regulatora i blokiratit komutator prekida za sprijeavanje manipulacije.
a) Otkaiti ureaj s njegovog zidnog nosaa.
b) Na pozadini termostat kutije odvojiti ‘pione’ (cjevice, umetke) P s njihovog nosaa.
c) Izaberite poziciju B za blokiranje ili poziciju L za ograniavanje korištenja regulatora.
d) Na elektronikim modelima pozicija M blokira prekida na željenom programu.
7) Funkcioniranje vodee (pilot) žice. Kako podesiti programiranje? (elektroniki model bez utinice)
Ureaji opremljeni elektronikim termostatom koji je u stanju primiti naredbe preko vodee (pilot) žice prepoz-
naju naredbe temperature Confort i Eco (confort temperatura umanjena približno za 3 do 4°C) podešene preko
regulatora.
Spojivši vodeu-pilot žicu na kontrolu za programiranje ili ureaj opremljen kasetom za programiranje možete
programirati vaše periode CONFORT i ECO temperature. Mogue je na jednu kontrolu za programiranje ili ureaj
opremljen kasetom za programiranje prikopati više ureaja i tako uštedjeti na energiji.
SAVIJETI ZA UPORABU
Bespotrebno je ureaj staviti na maksimum, temperatura prostorije nee brže rasti.
Prilikom provjetravanja prostorije iskljuite ureaj postavljajui na STOP
ili Prekid 0.
Ukoliko ste odsutni više sati smanjite temperaturu.
Odsustvo do: - manje od 2 sata, ne dirati komande.
- od 2 do 24 sata, podesiti regulator za 2 stupnja niže i staviti prekida na
.
- više od 24 sata ili ljeti, podesiti regulator na Hors Gel
(mehaniko), prekida na
(elektroniko).
Ako imate više ureaja u jednoj prostoriji pustite ih da rade simultano, tako ete imati jednu homogeniju temperaturu
uz optimalnu potrošnju elektrine energije. Isto vrijedi i za prazne prostorije, bolje je ostaviti ureaj da radi na slabijem
stupnju nego ga iskljuiti.
UPOZORENJE
Ovaj ureaj ne smiju koristiti osobe (ukljuujui djecu) ije su  zike, osjetilne
i mentalne sposobnosti ograniene ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i
znanja o ureaju, osim ako im posredno ne može pomoi osoba koja je odgo-
vorna za njihovu sigurnost, za praenje i postupanje prema uputama koje se
odnose na uporabu ovog ureaja.
Potrebno je pripaziti da se djeca ne igraju ureajem.
Da bi se izbjeglo pregrijavanje, ureaj za grijanje nemojte pokrivati. Pazite da u
ureaj ne doe neki predmet ili papir.
Sve intervencije na ureaju moraju obaviti kvali cirani strunjaci.
ODRŽAVANJE
Kako bi se održale performanse ureaja potrebno je pomou usisavaa ili etke dva puta godišnje oistiti prašinu
sa donjih i gornjih rešetki. Svakih pet godina provjeriti unutrašnjost ureaja (provjeru ureaja mora obavljati kompe-
tentna osoba).
U zagaenom prostoru, na rešetkama ureaja mogu se pojaviti neistoe. Ovaj fenomen je vezan uz lošu kvali-
tetu zraka u prostoru. Savjetuje se, u tom sluaju, provjeriti provjetravanje prostorije (ventilacija, ulazi zraka, itd...) i
istou zraka. Ove neistoe ne opravdavanju zamjenu ureaja pod jamstvom.
Oklop ureaja se može oistiti vlažnom krpom, ne koristiti nikada abrazivna sredstva.
U SLUAJU PROBLEMA
Ureaj ne grije: Uvjeriti se da su prekidai instalacije ukljueni, ili da odbaciva-prekida napajanja (ukoliko
ga imate) nije prekinuo ureaj. Provjeriti temperaturu zraka u prostoriji. Za opremljene modele, provjeriti da
je kontrola za programiranje na programu CONFORT.
Ureaj cijelo vrijeme grije: Provjeriti da ureaj nije smješten gdje struji zrak ili promjenjene postavke gri-
janja.
Ureaj ne prati programirane naredbe (za opremljene modele): Uvjeriti se u ispravno korištenje kontrole
za programiranje ili da je kaseta za programiranje dobro smještena na svoje mjesto i da normalno funkcionira
( baterije ?).
Elektroniki ureaji koji sadrže mikroprocesor mogu biti narušeni nekim važnim parazitima (van normi CE koji
odreuje nivo zaštite protiv parazita). U sluaju problema (blokirani termostat...) prekinuti opskrbu energijom
ureaju (osigura, prekida...) na približno 10 min.
Ukoliko se ovaj fenomen esto ponavlja, provjeriti napajanje od strane vašeg distributera energijom.
ATLANTIC International
Tél : (33) 146836000 / (33) 2 387 13846
Fax : (33) 1 46 836001
12-80-1197

Documenttranscriptie

F17 - F117 - F17CP FR Convecteur Notice d’installation et d’utilisation - Guide à conserver par l’utilisateur GB Convector Documentation for installation and use - The user must conserve this guide D Wandkonvektoren Installations-und Bedienungsanleitung - Nützliche HinweiseVom Benutzer Aufzubewahren NL Convectoren Installatie- en gebruiksvoorschriften - Richtlijnen te bewaren door de gebruiker SP Convectores Instrucciones de instalación y de uso - Guía a conservar por el usuario P Convectores eléctricos Instruções de instalação e de utilizaçao - Guia a conservar pelo utilizador RUS           –      PL Konwektory Instrukcja montazu i obslugi –Instrukcja, któr¹ u¿ytkownik powinien zachowaæ EST Konvektor Paigaldus-ja kasutusjuhend – Juhend kasutajale LI Konvektoriai Instaliavimo ir naudo jimosi instrukcija - Vadovas, kuri vartotojas ruri issaugoti CZ Konvektor Dokumentace pro instalaci a užívání – Uživatel je povinen dodržovat tento návod k obsluze HR Konvektor Uputstvo za instalaciju i korištenje – Vodi koji e korisnik sauvati        Le produit que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles an d’en assurer la qualité. Nous espérons qu’il vous apportera une entière satisfaction. INSTALLATION DE L’APPAREIL Lisez la notice avant de commencer l’installation de l’appareil, an de répondre aux prescriptions normatives. Vériez la tension d’alimentation et coupez le courant avant le raccordement de l’appareil. Conservez la notice, même après l’installation de l’appareil. 1) Où installer l’appareil ? - Cet appareil a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas, veuillez consulter votre distributeur. - L’installation doit être faite dans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC15100 pour la FRANCE). - Les appareils sont de classe || et protégés contre les projections d’eau IP 24. Ils peuvent donc être installés dans le volume 2 des salles d’eau. Mais les organes de commande de l’appareil ne doivent pas pouvoir être manipulés par une personne utilisant la douche ou la baignoire.  - Respecter les distances minimales avec les obstacles pour l’emplacement de l’appareil.  - Si vous avez un revêtement mural posé sur mousse, il faut mettre une cale sous le support de l’appareil d’épaisseur égale à celle de la mousse an de conserver un espace libre derrière l’appareil pour ne pas perturber sa régulation. - Ne pas installer l’appareil : F Dans un courant d’air susceptible de perturber sa régulation ( Sous une Ventilation Mécanique Centralisée etc...). F Sous une prise de courant fixe. Il est fortement déconseillé de monter les appareils verticaux au-dessus d’une altitude de 1000m (risque de mauvais fonctionnement). (En altitude la température des sortie d’air s’élève d’environ 10°C par 1000 m de dénivelé.) Il est interdit de monter un appareil vertical horizontalement et vice versa. 2) Comment installer l’appareil ? 2-1) Déverrouiller la patte d'accrochage de l'appareil  Nous vous conseillons de poser l’appareil à plat vers le sol. - Munissez-vous d’un tournevis plat et soulevez la languette en veillant à ne pas la déformer. - Tout en maintenant la languette soulevée, poussez la patte d’accrochage vers le bas de l’appareil pour dégager les crochets supérieurs. - Faites pivoter la patte d’accrochage autour des crochets inférieurs. - Retirez la patte d’accrochage. 2-2) Fixer la patte d'accrochage - Posez la patte d’accrochage au sol et contre le mur. - Repérez les points de perçage A. Ceux-ci donnent la position des xations inférieures. - Remontez la patte d’accrochage en l’alignant avec le point de perçage A pour repérer les points de perçage B. Ceux-ci donnent la position des xations supérieures. - Percez les 4 trous et mettez des chevilles. En cas de support particulier, utilisez des chevilles adaptées (ex : placoplâtre). - Positionnez et vissez la patte d’accrochage. Nota : Il est formellement interdit d’utiliser l’appareil en conguration mobile, sur pieds ou sur roulettes.  2-3) Raccorder l’appareil : - L’appareil doit être alimenté en 230V 50Hz. - L’utilisation de l’appareil avec prise de courant n’est pas permis en France, couper le cordon au niveau de la prise et procéder au raccordement direct. - Le raccordement au secteur se fera à l’aide d’un câble 2 ls (modèle mécanique A) et 3 ls (modèle électronique B) par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles d’eau et les cuisines il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25cm du sol. - L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de contact d’au moins 3mm. - Le raccordement à la terre est interdit. Ne pas brancher le fil pilote (noir) à la terre. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualication similaire an d’éviter un danger. Si un appareil pilote ou piloté est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bain) il est nécessaire de protéger l’alimentation du l pilote sur ce différentiel. Ordres reçus Absence de courant Alternaces complète 230 V Demi-alternace négative - 115 V Demi-alternace positive + 115 V CONFORT ECO HORS GEL ARRET DELESTAGE Oscilloscope Réf/neutre Mode obtenu 2-4) Verrouiller l’appareil sur la patte d’accrochage  Posez le panneau rayonnant incliné sur les supports S1. - Faites pivoter l’appareil pour le poser sur les supports S2. - Abaisser l’appareil sur la patte d’accrochage. Un clic vous indique que l’appareil est xé et verrouillé. - Pour déverrouiller l’appareil de la patte d’accrochage, munissez-vous d’un tournevis plat et poussez la languette (située en haut à gauche de la patte d’accrochage derrière l’appareil) vers le mur. Soulevez l’appareil tout en maintenant la languette avec le tournevis. Basculez-le en avant puis retirez-le des supports S1. UTILISATION DE VOTRE APPAREIL 1) Le boîtier de commande :  et  J Curseur ou interrupteur /I /0 J Molette de réglage de la température V1 J Voyant témoin de chauffe sur électronique 2) Comment régler la température Confort : a) Mettre l’interrupteur sur /I. b) Positionner la molette entre 4 et 5 pour le modèle mécanique. Positionner la molette sur la position 5 pour le modèle électronique, le voyant de chauffe V1 s’allume si la température ambiante est inférieure à celle désirée. c) Attendre quelques heures pour que la température se stabilise. d) Si le réglage vous convient (prendre éventuellement un thermomètre pour vérier) repérer la position une fois pour toutes. Sinon ajuster la température avec la molette et reprendre au point c. 3) Comment régler la température Eco : (sur modèle électronique) C’est la température souhaitée pendant les périodes d’inoccupation de la pièce. Il est conseillé d’utiliser ce mode pour des périodes d’absence supérieures à 2 heures. a) Mettre le curseur sur sur . b) Régler la molette entre 3 et 4, le voyant V1 s’allume si la température ambiante est inférieure à la consigne de température Eco désirée. c) Attendre quelques heures pour que la température se stabilise d) Si le réglage vous convient (prendre éventuellement un thermomètre pour vérier) repérer la position une fois pour toutes. Si le réglage ne vous convient pas, ajuster le réglage et reprendre au pont c). 4) Comment se mettre en mode Hors Gel : C’est la position de la molette qui permet de maintenir la température à environ 7°C dans la pièce lors d’une absence prolongée de la maison (généralement plus de 24 heures). a) Laisser l’interrupteur de Marche sur I, et régler la molette sur la position pour le modèle mécanique. b) Mettre le curseur sur pour le modèle électronique. 5) Le témoin de chauffe V1 (modèle électronique) Ce témoin indique les périodes pendant lesquelles la résistance chauffe. A température stabilisée il clignote et si la température est trop élevée il s’éteint. 6) Comment bloquer les commandes : et Il est possible de bloquer ou limiter l’utilisation de la molette et de bloquer le curseur commutateur pour empêcher les manipulations. a) Décrocher l’appareil de son support mural. b) Sur le dos du boîtier thermostat, détacher les pions P de leur support. c) Opter pour la position B pour bloquer la molette ou la position L pour limiter la plage d’utilisation de la molette. d) Sur les modèles électroniques une des positions M pour bloquer le curseur dans le mode désiré. 7) Comment faire une programmation (Economie d’énergie) ? Les appareils équipés d’un thermostat électronique sont capables de recevoir des ordres : Confort (Température réglée par la molette), ECO (température confort abaissée de 3 à 4°C), Hors-gel (environ 7°C) ou Arrêt. Pour cette programmation 2 solutions : 1) l’utilisation du l pilote (l noir) avec un programmateur, d’un appareil avec une interface et du système Chronopass ou d’un boîtier mural fil pilote. 2) l’utilisation du courant porteur avec une interface courant porteur sur chaque appareil en complément d’un programmateur, du système Chronopass ou d’un boîtier mural courant porteur. Le nombre d’ordres reçus dépend du système de programmation. CONSEIL D’UTILISATION Il est inutile de mettre l’appareil au maximum, la température de la pièce ne montera pas plus vite. ou Arrêt 0. Lorsque vous aérez la pièce, couper l’appareil en mettant le commutateur sur STOP Si vous vous absentez pendant plusieurs heures, pensez à baisser la température. Absence de : moins de 2 heures, ne pas toucher aux commandes. de 2 heures à 24 heures, régler la molette en baissant de 2 graduations et mettre le curseur sur sur . (mécanique), plus de 24 heures ou l’été, mettre la molette sur Hors Gel (electronique). le curseur sur Si vous avez plusieurs appareils dans une pièce, laissez les fonctionner simultanément, vous aurez ainsi une température plus homogène tout en optimisant la consommation d’électricité. Cela est aussi valable pour une pièce inoccupée, il est intéressant de laisser l’appareil fonctionner sur un réglage plus faible que de l’éteindre complètement. MISE EN GARDE Eviter que les enfants ne s’appuient sur la façade de l’appareil. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil de chauffage. Veillez à ne pas introduire d’objets ou du papier dans l’appareil. Toutes interventions à l’intérieur de l’appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Pour toute intervention, il est impératif que l’appareil soit mis en position STOP et refroidi avant décrochage de son support. ENTRETIEN Pour conserver les performances de l’appareil il est nécessaire environ deux fois par an d’effectuer à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse le dépoussiérage des grilles inférieure et supérieure de l’appareil. Tous les cinq ans faire vérier l’intérieur de l’appareil par un professionnel. En ambiance polluée, des salissures peuvent apparaître sur la grille de l’appareil. Ce phénomène est lié à la mauvaise qualité de l’air ambiant. Il est conseillé, dans ce cas, de vérier la bonne aération de la pièce (ventilation, entrée d’air, etc...) et la propreté de l’air. Ces salissures ne justient pas le remplacement sous garantie de l’appareil. La carrosserie de l’appareil peut être nettoyée avec un chiffon humide, ne jamais utiliser de produits abrasif. EN CAS DE PROBLEME L’appareil ne chauffe pas : S’assurer que les disjoncteurs de l’installation sont enclenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé l’appareil. Vérier la température de l’air de la pièce. Pour les modèles équipés,vérier que le programmateur est en mode CONFORT. L’appareil chauffe tout le temps : Vérier que l’appareil n’est pas situé dans un courant d’air ou que le réglage de température n’a pas été modié. L’appareil ne suit pas les ordres de programmation (modèle équipé) : S’assurer de la bonne utilisation de la centrale de programmation ou que la cassette de programmation est bien engagée dans son logement et qu’elle fonctionne normalement (pile ?). Les appareils électroniques qui contiennent un microprocesseur peuvent être perturbés par certains parasites secteurs importants (Hors normes CE dénissant le niveau de protection aux parasites). En cas de problèmes (thermostat bloqué...) couper l’alimentation de l’appareil (fusible, disjoncteur...) pendant environ 10 mn pour fairerepartir l’appareil. Si le phénomène se reproduit fréquemment, faire contrôler l’alimentation par votre distributeur d’énergie.  CONDITIONS DE GARANTIE : DOCUMENT À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR (présenter le certicat uniquement en cas de réclamation) - La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justicatif. - La garantie couvre l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tout dommage et intérêts. - Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager. - Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des prescriptions de la dite notice ne sont pas couvertes par la garantie. - Présenter le présent certicat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre installateur, en y joignant votre facture d’achat. - Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéce au prot de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil. TYPE DE L’APPAREIL * N° DE SÉRIE * NOM ET ADRESSE DU CLIENT : ____________________________________________________________________________ : ____________________________________________________________________________ : ____________________________________________________________________________ *Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique située sur le côté droit de l’appareil SATC Service Assistance Technique Client ZI Nord - Rue Monge 85002 LA ROCHE SUR YON Tél. : 02 51 44 34 67 02 51 44 34 26 Fax : 02 51 37 98 27 CACHET DE L’INSTALLATEUR The product you have just purchased has undergone numerous tests and inspections to guarantee the highest quality. We hope it will give you entire satisfaction. INSTALLATION OF THE PANEL HEATER Please read the instructions before starting to install the heater. Disconnect the power before carrying out any work on the heater. Keep these instructions even once you have installed your heater. 1) Where to install your heater ? - This equipment was designed to be installed in a residence. Please ask your distributor before using it for any other purpose. - The panel heater should be installed according to normal trade practice and in compliance with legislation in the relevant country (the IEE Wiring Regulations). - The equipment is class 2 and is protected against splashed water IP 24. Therefore it can be installed in volume 2, provided the panel heater’s controls cannot be reached by a person using the shower or bath.  - Comply with the minimum clearance distances for positioning of the panel heater.  - If your wall covering is laid on foam, a spacer the same thickness as the foam must be placed under the panel heater’s support. This ensures there is free space behind the panel heater to make sure its control settings are not adversely affected. - Do not install the panel heater: F In a draught likely to affect the control settings (under a fan, etc.). F Under a fixed mains power socket. Except in the UK.Please refer to the IEE Regulations 601-06-01 and 601-08-01 (BS7671). It is strongly recomended not to install vertical products we manufacture above an altitude of 1000 metres. If the device is installed at altitude the air discharge temperature will be increased (by approximately 10°C per 1000 m of altitude). It is forbiden to install vertical product in horizontal position. 2) How to install the panel heater ? 2-1) Release the appliance’s hook-on bracket  We recommend that you place the radiant panel at, face down. Have a straight head screwdriver to hand. 2-2) Fix the hook-on bracket Drilling points A Drilling points B Note : Do not use the device in mobile or feets or on casters , except the range kit feet (ref. 417010 - 417015 - 417020) and Australian ranges : Standard and Low. 2-3) Connecting the panel heater - The panel heater must be powered with 220-240V 50Hz - The panel heater must be connected to the mains, either by a 2-wire cable (Brown = Phase, Blue = Neutral) via a power socket (Product with plug : diagram A) or connexion box (Mechanical thermostat : diagram B) ; by a 3-wire cable (Brown= Phase, Blue = Neutral, Black = Pilot wire) by means of a connexion box (version with pilote wire : diagram C). In humid areas such as bathrooms and kitchens the power socket must be installed at least 25 cm above the oor. - The installation must be equipped with a omnipole disconnexion mechanism with a break contact distance of at least 3mm. - Earthing is prohibited. Do not connect the pilot wire (black) to earth. - The heater must be installed by a qualied electrician in accordance with the local regulations. The heater and the pilot wire (black) must NOT be connected to earth. If the heater wire is damaged, it must be replaced by a qualied person to avoid hazard. If a pilot or piloted panel heater is protected by 30mA differential (e.g. bathroom) the pilot wire’s power must be protected on this differential Commands Received No current Complete altermation 230 V Négative Half/altermation - 115 V Positive Half/altermation + 115 V COMFORT ECO ANTI-FREEZE POWER CUT STOP Oscilloscope Réf/Neutral Mode obtained 2-4) Lock the appliance on the hook-on bracket  USING THE PANEL HEATER 1) Description of the control unit :  (mecanical model) and  (electronic model) J /I switch (stop/0). J Temperature adjustment control knob. V1 J Heating indicator light 2) Fixing the comfort temperature The comfort temperature is the temperature that you would like while the room is occupied. a) Put the switch to (marche/I). b) Mechanical : set the control knob to between 4 and 5. Electronical : set the control knob on 5, the heating indicator V1 comes on if the room temperature is below the required temperature. c) Wait a few hours for the temperature to stabilise. d) If the setting is satisfactory (if necessary use a thermometer to check), mark the position for future use. e) If the setting is not satisfactory, adjust it and start again from point c. 3) Fixing the Eco temperature : (electronic model) This is the required temperature during periods when the room is unoccupied. It is recommended that this mode should be used if the room is unoccupied for more than 2 hours. a) Set the cursor switch knob to . b) Adjust the control knob between 3 and 4, the heating light V1 comes on, if the ambient temperature is lower than the instruction of desired Eco temperature. c) Wait a few hours until the temperature stabilizes. d) If the setting is satisfactory (if necessary use a thermometer to check), mark the position. If the setting is not satisfactory, adjust it and start again from point c. Note : When switching n°1 (on the picture) is set on Programming system (clock symbol) with the PassProgram On/Off, please refer to paragraph n°8. 4) Frost-Free mode This mode is used to keep the temperature at approximately 7°C in the room when you are absent from the house for a prolonged period (i.e. more than 24 hours). a) Leave the switch on I, set the control knob to (mecanical model). b) Set the switch on (electronic model). 5) The heating indicator : V1 (electronic model) This light comes on when the heating element is working. It may ash when the temperature has stabilised. 6) Locking the controls : and It is possible to lock or limit use of the control knob and lock the switch to prevent unauthorised manipulation of the panel heater (children, etc.). a) Unhook the panel heater from its wall mounting b) Remove the slugs P on the back of the thermostat from their mountings. c) Select position B to lock the control knob or position L to limit the amount it can be turned. Position M blocks the switch for Electronic Model. 7) Using the pilote wire The product with pilote wire can receive the following signals from a master unit : - comfort (temperature of (2) control knob) - eco (comfort temperature -3°C to -4°C) - frost free (approximately 7°C) - off. Put the switch (1) to the programming mode (clock symbol). The product must be connected through the pilote wire to a programming control or a product equiped with pass program system in order to use these different modes. You can control several convectors with a single programmer or a product equiped with pass program system. Warning : The control unit will consider frost free and off signals in any switch selection. 8) Using the on/off pass program system ref. 602019 When using programming mode (clock symbol) with the on/off pass program system (interface + timer), the moon symbol on the timer refers to the off mode (no heating). Warning : the control unit will consider the off signal in any switch selection. RECOMMENDATIONS FOR USE - There is no point in setting maximum heating, the room temperature will not rise any quicker. - When you air the room, disconnect the panel heater by putting the switch to /0. - If you leave for several hours, remember to reduce the temperature. Absence for : less than 2 hours, do not touch the controls. 2 to 24 hours, lower the control knob by two graduations, set the cursor switch knob to more than 24 hours or in the summer, put the control knob to (mecanical), the on (electronic). - If you have several units in a room, let them operate simultaneously. This will give you a more uniform temperature without increasing electricity consumption. . WARNINGS This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received from a person in charge of their safety adequate supervision or preliminary instructions on how to use the device. Care must be taken at all times to keep children from playing with the device. Do not introduce objects or paper into the device. Do not totally or partially block the grilles on the front or inside of the appliance, as this may cause overheating. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard (applies to all units). All work to the inside of the appliance must be carried out by a licensed electrician. MAINTENANCE To maintain performances of your unit, you should clean the upper and lower grilles of the unit about twice a year using avacuum cleaner or a brush. Have a professional check the inside of the unit every ve years. Dirt may collect on the grille of the unit if the atmosphere is polluted. This phenomenon is due to the poor quality of the ambient air. In this case, it is recommended to check that the room is well ventilated (ventilation, air inlet, etc.), and that the air is clean. The unit will not be replaced under the guarantee because of this type of dirt. The unit casing should be cleaned with a damp cloth, never use abrasive products. TROUBLE-SHOOTING If the unit does not heat : Check that the programmer is in COMFORT mode (electronical). Make sure that the installation circuit breakers are switched on, or that the load shedder (if you have one) has not switched off the unit power supply. Check the air temperature in the room. The unit does not carry out programming orders : (version with pilot wire) Make sure that the programming unit is being correctly used (refer to its user’s manual) or that the Chronocarte is properly inserted in its housing and that it is operating normally (batteries ?). The unit is permanently heating : Make sure that it is not in a draft and that the temperature setting has not been changed. This unit with electronic control is equipped with a microprocessor that can be distribued by some severe mains voltage disturbances (outside EC standards dening the disturbance protection level). If there are any problems (thermostat blocked, etc.) switch off the unit power supply (fuse, circuit breaker, etc.) for about 5 minutes to allow the unit to start again. Have your energy distributor check your power supply if the phenomenon occurs frequently.  WARRANTY CONDITIONS : KEEP THIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE (This certicate should only be produced if you are making a complaint, attached with the invoice of the purchase) - This guarantee is applicable for 2 years from the date of original purchase and shall be valid for no more than 30 months from the date of manufacture. - Your Atlantic distributor will exchange parts shown to be defective in manufacture. The replacement parts will be of charge but Atlantic does not accept responsability for freight or labor charges or losses in transit. - This guaranteeexcludes damage by neglect, shipping or accident and any damage due to incorrect installation, use or purposes other than those intended or failure to observe the instructions given. UNIT TYPE * : ____________________________________________________________________________ SERIAL NUMBER * : ____________________________________________________________________________ CUSTOMER’S NAME AND ADRESS : ____________________________________________________________________________ * This information is shown on the plate which can be seen on the left-side or behind the front grille of the unit. FOR SALES IN NEW ZEAL ANDATLANTIC AUSTRALASIA - Phone : 0800 422 000 - Fax : 04 3800 509 FOR SALES IN AUSTRALIA FOR SALES IN THE U.K., ATLANTIC AUSTRALASIA PTY LTD please contact : 4/13-25 Church Street ATOUR ATLANTIC LTD Hawthom Victoria 3122 Malling Works, Lewes Australia East Sussex BN7 2AY Free call : 1800 677 857 Phone : 01580 2431 53 Phone : 03 9852 9599 Fax : 01580 2411 80 Fax : 03 9852 9844 E-mail : [email protected] web : www.atlantics.com.au INSTALLER’S STAMP Das von Ihnen gekaufte Produkt wurde zur Gewährleistung der Qualität zahlreichen Tests und Kontrollen unterzogen. Wir hoffen, daß es Sie vollstens zufriedenstellen wird. INSTALLATION DES GERÄTS Vor der Installation des Gerätes die Anleitung aufmerksam durchlesen. Vor jeglichem Eingriff am Gerät den Strom ausschalten. Die Bedienungsanleitung selbst nach der Installation des Geräts aufbewahren. 1) Wo soll das Gerät installiert werden ? - Die Installation muß fachgerecht und unter Einhaltung der, im Installationsland geltenden Normen durchgeführt werden. - Die Geräte haben Schutzklasse II und Spritzwasserschutz . Sie können daher nicht im Schutzbereich 2 installiert werden. Die Bedienelemente des Gerätes dürfen jedoch nicht von einer in der Dusche oder der Badewanne befindlichen Person zugänglich sein.  - Für den Montageort des Geräts den Sicherheitsabstand zu Gegenständen unbedingt einhalten.  - Wenn die Wandbekleidung auf Schaumstoff verlegt ist, muss das Gerät auf einer leiste montiert werden die Schaumstoffdicke ausgleicht. Der Wandabstand muss gewährleistet sein, damit die Regelung einwandfrei arbeitet. - Vermeiden Sie die Installation des Geräts : F In Zugluft, die seine Regelung stören könnte (z.B unter einer Zwangsbelüftungsöffnung). F Unter einer Wandsteckdose. Es wird nachdrücklich davon abgeraten, die Geräte in Schmalausführung in einer Höhenlage von mehr als 1.000 m zu installieren (es besteht die Gefahr für Funktionsstörungen). (Die Austrittstemperatur des Luftstroms erhöht sich um ca. 10°C pro 1000 m Höhenunterschied). Es ist untersagt, ein senkrecht zu installierendes Gerät waagerecht zu montieren oder umgekehrt. 2) Wie wird das Gerät installiert ? 2-1) Die Befestigungsklaue am Gerät entriegeln.  Wir empfehlen, die Strahlplatte mit der Frontseite auf den Boden zu legen. Einen Flachschraubendreher in die Hand nehmen. 2-2) Die Befestigungsklaue festschrauben. Bohrstellen A Bohrstellen B Merke : Füsse und Rollen mit diesem Gerät unbedingt nicht benutzen.  2-3) Anschluß des Geräts : - Das Gerät muß mit 230V 50Hz gespeist werden - Der Netzanschluss erfolt dem Stecker an der Steckdose (A), einem zweiadrigem Kabel (Braun = Phase, Blau = Nulleiter) in einer Festanschlussdose (Konvektor mit mechanischem Thermostat B) Oder über ein dreiadriges Kabel (Braun = Phase, Blau = Nulleiter, schwerz = Steuerleitung) in einer Festanschlussdose (Konvektor mit elektronischem Thermostat C). - In feuchten Räumen wie Bad und Küche muss die Steckdose mindestens 25 cm vom Boden entfernt ausserhalb des Schutzbereichs 2 in Badezimmem angebracht werden. - Die Installation muß mit einer omnipolaren Schaltvorrichtung, die einen Kontaktöffnungsabstand von mindestens 3 mm hat, ausgerüstet werden. - Der Anschluß an die Erde ist verboten. Die Steuerleitung (schwarz) nicht an die Erde anschließen. - Für den Austausch des Netzanschlußkabels, wenn dieses zu kurz oder beschädigt ist, sind Spezialwerkzeuge erforderlich. Dieser muß daher von einem Fachmann durchgeführt werden. Wenn ein Steuergerät oder gesteuertes Gerät durch ein Differential mit 30 mA geschützt ist (z.B : Badezimmer) ist es notwendig, die Speisung der Steuerleitung ebenfalls durch diesen Schutzschalter zu schützen. Tabelle der Befehle, die das Gerät über seine Steuerleitung empfangen kann (Messung zwischen Steuerleitung und Nulleiter) Erthalterne Befehle Kein Strom Kompletter Polwechsel 230 V Halb/Polwechsel negativ - 115 V Halb/Polwechsel positiv + 115 V KOMFORT ÖKO FROSTSCHUTZ STILLSTAND ENTLASTUNG Oszilloskop Anzeige/Nuleiter Erhaltener Modus 2-4) Das Gerät auf der Befestigungsklaue verriegeln.  BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR IHR GERÄT 1) Beschreibung des Bedienungsgehäuses :  und  J EIN-AUS Schalter. J Temperatur-Einstellrädchen. 2) Einstellen der Komforttemperatur : V1 J Heiz-Kontrollampe. Dies ist die gewünschte Temperatur bei Benutzung des Raums. a) Den Schalter auf EIN stellen. b) Das Rädchen zwischen 4 und 5 einstellen (mechanisches Modells). Das Rädchen auf 5, die Heizkontrollampe V1 leuchtef auf, wenn die tatsâchliche. Raumtemperatuur unter der gewûnschten liegt (elektroniches Modell) c) Einige Stunden abwarten, bis sich die Temperatur stabilisiert. d) Wenn die Einstellung zusagt (zur Überprüfung eventuell ein Thermometer verwenden) die Position ein für alle mal festlegen. e) Sagt die Einstellung nicht zu, erneut einstellen und ab Punkt c vorgehen. 3) Wie wird die Spartemperatur eingestellt : (am Elektronik-Modell) Dies ist die gewünschte Temperatur während der Zeiträume, in welchen das Zimmer nicht genutzt wird. Es wird empfohlen, diesen Modus für Abwesenheitszeiträume über 2 Stunden zu verwenden. a) Den Cursor auf . b) Den Drehknopf zwischen 3 und 4, die Anzeigeleuchte V1 leuchtet auf, sobald die Raumtemperatur sich unter dem gewünschten Spar-Temperatursollwert bendet. c) Einige Stunden abwarten, bis sich die Temperatur stabilisiert. Entspricht die Einstellung Ihrem Wunsch (eventuell mit einem Thermometer überprüfen), die Position für immer vormerken. Entspricht die Einstellung nicht, ändern und neuerlich bei Punkt c beginnen. 4) Frostschutzmodus : Dieser Modus ermöglicht es, die Raumtemperatur bei einer längeren Abwesenheit (im allgemeinen länger als 24 Stunden) auf etwa 7°C zu halten. a) Den Schalter auf EIN-Stellung lassen, das Rädchen auf stellen (mechanisches Modell). b) Den Schalter auf stellen (elektroniches Modell). 5) Die Heizkontrollampe : V1 (elektronischer Thermostat) Diese zeigt die Zeiträume an, in welchen die Widerstände heizen. Es ist möglich, daß sie bei stabilisierter Temperatur blinkt. 6) Sperren der Bedienung : und Es ist möglich, die Verwendung des Rädchens zu sperren oder zu begrenzen sowie den Schalter zu sperren, um ein unerwünschtes Einwirken auf das Gerät zu verhindern (Kinder). a) Das Gerät von seinem Wandträger nehmen. b) Auf der Rückseite des Thermostatgehäuses die Stifte P von Ihren Trägern ablösen. c) Die Position B wählen, um das Rädchen zu sperren oder die Position L um den Verwendungsbereich des Rädchens zu begrenzen. Die Position M ist für das Sperren des Schalters. 7) Wie programmiert man (Energiesparbetrieb) Die mit einem elektronischen Thermostat ausgestatteten Geräte sind in der Lage, Befehle entgegen zu nehmen: Komfort (Temperatur mit dem Drehknopf eingestellt), ECO (Komforttemperatur gesenkt um 3 bis 4°C), Frostschutz (etwa 7°C) oder Aus. Für diese Programmierung gibt es 2 Möglichkeiten: 1) Die Verwendung der Steuerleitung (schwarzer Draht) mit einem Programmsteuergerät, einem Gerät mit einer Schnittstelle und einem Chronopass-System oder einem Wandgehäuse mit Steuerleitung. 2) Die Verwendung des Trägerstroms mit einer Trägerstrom-Schnittstelle an jedem Gerät, zusätzlich zu einem Programmsteuergerät, dem Chronopass-System oder einem Wandgehäuse mit Trägerstrom. Die Anzahl der erhaltenen Befehle hängt vom Programmierungssystem ab. GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN - Es ist nicht notwendig, das Gerät auf Maximum zu stellen. Die Temperatur steigt deshalb nicht schneller. - Wenn Sie den Raum lüften, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter auf AUS stellen. - Wenn Sie für mehrere Stunden abwesend sind, denken Sie daran, die Temperatur zurückdrehen. Abwesenheit : weniger als 2 Stunden, die Einstellung nicht ändern. zwischen 2 und 24 Stunden, das Rädchen um zwei Graduierungen zurückdrehen, den Cursor auf stellen. mehr als 24 Stunden oder im Sommer, das Rädchen auf stellen (mechanisches), das Rädchen auf stellen (elektroniches). - Wenn Sie mehrere Geräte in einem Raum haben, schalten Sie diese gleichzeitig ein. So haben Sie eine einheitliche Temperaturverteilung, ohne dabei den Stromverbrauch zu erhöhen. WARNUNGEN Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden. Das gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung und keine Kenntnisse im Gebrauch des Geräts besitzen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben von derselben im Vorfeld Anweisungen zum Gebrauch des Geräts erhalten. Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Es ist verboten, die Gitter (Fassade oder Lufteinlass unten) ganz oder teilweise abzudecken. Sorgen Sie dafür, dass kinder keine Gegenstände oder Papier in das Gerät gleiten lassen. Jeglicher Eingriff im Inneren des Gerätes muss von einem Fachmann durchgeführt werden. WARTUNG Um die Leistung des Geräts beizubehalten ist es etwa zweimal im Jahr notwendig, mit einem Staubsauger oder einer Bürste die unteren und oberen Gitter des Gerätes abzustauben. Alle fünf Jahre muß das Innere des Geräts von einem Fachmann überprüft werden. In einem verschmutzten Umfeld können am Gerätgitter Verschmutzungen auftreten. Dieses Phänomen kommt von der schlechten Qualität der Raumluft. Es wird in diesem Falle dazu geraten, die ordnungsgemäße Lüftung des Raumes (Belüftung, Luftzufuhr usw.) und die Sauberkeit der Luft zu überprüfen. Diese Verschmutzungen stellen keinen Anspruch auf Garantieaustausch des Gerätes dar. Das Gerätegehäuse kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Niemals abrasive Produkte verwenden. IM FALL VON PROBLEMEN  Das Gerät heizt nicht : Überprüfen, ob die Schutzschalter der Installation eingerastet sind oder der Entlastungsschalter (wenn Sie einen haben) das Gerät nicht abgeschaltet hat. Raumtemperatur überprüfen. Das Gerät heizt dauernd : Überprüfen, ob sich das Gerät nicht in Zugluft bendet. GARANTIEBEDINGUNGEN : DIESES DOKUMENT IST VOM BENUTZER AUFZUBEWAHREN (Dieses Zertikat nur im Fall einer Beanstandung dem Vertragshändler oder Ihrem Installateur vorlegen) - Die Garantiedauer beträgt zwei Jahre ab dem Installations- oder Kaufdatum und kann, sollte kein Beleg vorgelegt werden können, das Erzeugungsdatum um nicht mehr als 30 Monate übersteigen. - Die Garantie deckt den Austausch oder die Lieferung der, als schadhaft anerkannten Teile, jegliche Schadenshaftpicht ist ausgeschlossen. - Die Lohn-, Fahrt- und Transportkosten gehen zu Lasten des Benutzers. - Beschädigungen, die auf eine nicht konforme Installation, die von einem Versorgungsnetz stammen, das nicht der EN 50160 norm entspricht, unnormale Verwendung oder Nichteinhaltung der Vorschriften der Bedienanleitung zurückzuführen sind, sind nicht durch die Garantie gedeckt. - Dieses Zertikat wird nur im Fall einer Beanstandung dem Vertragshändler oder Ihrem Installateur, zusammen mit Ihrer Rechnung, vorgelegt. GERÄTETYP* SERIENNR.* KUNDENNAME UND ADRESSE : ____________________________________________________________________________ : ____________________________________________________________________________ : ____________________________________________________________________________ * Diese Angaben befinden sich auf dem Geräteschild auf der linken Seite des Geräts. IM FALLE VON BEANSTANDUNGEN WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER ODER INSTALLATEUR STEMPEL DES INSTALLATEURS Het product dat u heeft aangekocht, werd aan verscheidene kwaliteitsproeven en -controles onderworpen. Wij hopen dat het u grote voldoening zal schenken. INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Lees goed de voorschriften alvorens met de installatie van het apparaat te beginnen. Schakel de stroom uit alvorens aan het apparaat te werken. Bewaar de voorschriften zelfs na de installatie van het apparaat. 1) Waar moet u het apparaat installeren ? - Het apparaat moet volgens de regels der kunst en volgens de heersende normen van het land van installatie geïnstalleerd worden. - De apparaten behoren tot de klasse || en bieden bescherming tegen opspattend water (IP24) . Ze mogen daarom in alle soorten ruimten geïnstalleerd worden, inclusief in een volume nr. 2 van badkamers. De bedieningsorganen van het apparaat mogen echter niet aangeraakt kunnen worden door iemand die de douche of het bad gebruikt.  - Meet de minimumafstanden tot de voorwerpen na, zoals aangeduid, voor de plaats van het apparaat.  - Als de bekleding van uw muur op schuim geplaatst is, dient u onder de steun van het apparaat een spie te plaatsen waarvan de dikte gelijk is aan die van het schuim. Zo behoudt u een vrije ruimte achter het apparaat en wordt de regeling ervan niet gestoord. - Installeer het apparaat niet : F Op een aan tocht blootgestelde plaats waar de regeling ervan gestoord kan worden (Onder een mechanischluchtverversingssysteem enz...). F Onder een vast stopcontact. De installatie van verticale modellen op een hoogte van meer dan 1000 m wordt stellig afgeraden (risico op een gebrekkige werking). In de grootteorde van 10°C per hoogteverschil van 1000 m. De horizontale montage van een verticaal model (en omgekeerd) is verboden. 2) Hoe moet u het apparaat installeren ? 2-1) Het bevestigingshaakje van het apparaat loshalen  Wij raden u aan het apparaat plat en met voorkant op de vloer te leggen. U hebt voor deze handeling een platte schroevendraaier nodig. 2-2) Vastzetten bevestigingshaakje Boorpunten A Boorpunten B Opmerking : Het is formeel verboden het apparaat in beweeglijke conguratie te gebruiken, op voeten of rolletjes.  2-3) Aansluiting van het apparaat : - Het apparaat werk op 230V 50Hz. - De aansluiting op het net gebeurt met behulp van een 2-dradige kabel (Kastanjebruin= Fase, Blauw=Nulleider) en een bedieningskastje (mechanische convectoren B) ; van een 3-dradige kabel (Kastanjebruin= Fase, Blauw=Nulleider, Zwart=Stuurdraad ) en een bedieningskastje (elektronische convectoren C). In vochtige ruimten zoals badkamers en keukens moet het bedieningskastje op minstens 25 cm van de vloer geplaatst worden. - De installatie moet met een onderbrekingsinrichting voor alle polen uitgerust worden, die een contactopeningsafstand van minstens 3mm heeft. - De aarding is verboden. Verbind de stuurdraad (zwart) niet met de aarde. - Als Het elektrische snoer te kort of beschadigd is, moet de vervanging ervan met speciaal gereedschap en door een deskundig technicus gebeuren. Als een sturend of gestuurd apparaat door een differentieelinrichting van 30mA beveiligd wordt (bv. : badkamer), dient de toevoer van de stuurdraad op deze differentieel beveiligd te worden. Tabel van de opdrachten die het apparaat op zijn stuurdraad kan ontvangen. Te meten tussen de stuurdraad en de nulleider. Ontvangen instructies Green stroom Complete wisselstroom 230 V Negatieve halve wisselstroom - 115 V Positieve halve wisselstroom + 115 V COMFORT ECO VORSTVRIJ STOP TIJDELIJKE UITSCHKELING Oscilloscopen Réf/Neutraal Verkregen functie 2-4)Het apparaat vastzetten op het bevestigingshaakje  GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1) Beschrijving van het bedieningskastje :   I 0 (AAN Uit 0). J Schakelaar J Wieltje om de temperatuur te regelen. 2) Afstelling van de comforttemperatuur : V1 J Controlelampje verwarming. Dit is de temperatuur die u verlangt wanneer u zich in de ruimte bevindt. a) Plaats de schakelaar in de stand (Aan). b) Zet het wieltje tussen 4 en 5. Zet het wieltje op 5, het controlelampje V1 gaat aan als de omgevingstemperatuur lager is dan de gewenste temperatuur. c) Wacht enkele uren totdat de temperatuurwaarde stabiel blijft. d) Als u de afstelling goed vindt (neem eventueel een thermometer om de temperatuur te controleren) markeert u de stand voor eens en altijd. e) Als u de afstelling niet goed vindt, regelt u het wieltje bij en voert u opnieuw punt c uit. 3) De Eco temperatuur instellen : (elecktronisch) De Eco temperatuur is de gewenste temperatuur terwijl er zich niemand in de kamer bevindt. Deze stand in raadzaam wanneer men tenmiste 2 uur afwezig is. a) Het schuifknopje op zetten. b) Het ureltje tussen 3 en 4 zetten, het controlelampje van verwarning V1 gaat branden indien de omgevingstemperatuur lager is dan de gevenste instuctie voor de Eco temperatuur. c) Wacht enkele uren totdat de temperatuurwaarde stabiel blijft. d) Als u de afstelling goed vindt (neem eventueel een thermometer om de temperatuur te controleren) markeert u de stand voor eens en altijd. Als u de afstelling niet goed vindt, regelt u het wieltje bij en voert u opnieuw punt c uit. 4) Vorstbeschermingsmodus : Dit is de modus waarmee u de temperatuur in de ruimte op ongeveer 7°C kunt handhaven als u lange tijd niet thuis bent (meestal meer dan 24 uur). a) Laat de schakelaar op I (Aan) staan, plaats het wieltje op (mechanische). b) Laat de schakelaar op . 5) Het controlelampje van de verwarming : V1 (elecktronisch) Dit lampje geeft aan wanneer de weerstanden opgewarmd worden. Het is mogelijk dat het lampje knippert bij een stabiele temperatuur. 6) Blokkering van de bedieningsorganen : Om te voorkomen dat iemand het apparaat ongewild bedient (kinderen, enz.) kunt u het gebruik van het wieltje blokkeren of beperken en ook de schakelaar blokkeren. a) Haak het apparaat uit zijn muursteun. b) Haal de pennen P op de achterzijde van de thermostaatdoos uit hun houders. c) Kies de stand B als u het wieltje wilt blokkeren of kies de stand L indien u het van het wieltje wilt beperken. De stand M dient om de schakelaar te blokkeren. 7) Hoe een programmatie maken (Energiebesparing) De toestellen die met een elektronische thermostaat uitgerust zijn, kunnen opdrachten krijgen Comfort (Temperatuur geregeld door de afstelknop), ECO (temperatuur comfort verlaagd met 3 tot 4°C), Vorstvrij (ongeveer 7°C) of Stilstand. Voor deze programmatie, 2 mogelijkheden : 1) Gebruik van de pilootdraad (zwarte draad) met een programmator, van een toestel met een interface en van het systeem Chronopass of van een muurkastje pilootdraad. 2) Gebruik van de draaggolf met een interface draaggolf op elk toestel ter aanvulling van een programmator, van het systeem Chronopass of van een muurkastje draaggolf. Het aantal ontvangen opdrachten hangt af van het systeem van programmatie. GEBRUIKSTIPS - Het heeft geen zin om het apparaat volledig open te zetten, de temperatuur in de ruimte zal hierdoor niet vlugger stijgen. - Als u de ruimte lucht, dient u het apparaat uit te schakelen door de schakelaar op (Uit) te zetten. - Als u enkele uren afwezig bent, denk er dan aan om de temperatuur te verlagen. Afwezigheid : van minder dan 2 uren: niet aan de bedieningen komen. van 2 tot 24 uren: het wieltje 2 standen lager zetten, het schuifknopje op zetten. meer dan 24 uren of in de zomer: het wieltje op plaatsen (mechanische), het wieltje op plaatsen (elecktronisch). - Als u in één ruimte over verscheidene apparaten beschikt, kunt u deze gelijktijdig laten werken. Zo verkrijgt u een gelijkmatigere temperatuur zonder daarom meer elektriciteit te verbruiken. WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat. De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. Het is verboden om de roosters van het apparaat (aan de voorof binnenkant) gedeeltelijk of volledig af te sluiten. Er bestaat gevaar voor oververhitting. Waak ervoor dat kinderen geen voorwerpen of papier in het apparaat steken. Alle ingrepen in het apparaat moeten door een bevoegd, deskundig technicus uitgevoerd worden. ONDERHOUD Opdat het apparaat goed blijven werken, is het nodig dat de roosters onderaan en bovenaan het apparaat ongeveer twee keer per jaar met behulp van een stofzuiger of borstel ontstoft worden. Om de vijf jaar moet u de binnenkant van het apparaat door een deskundig technicus laten nakijben. In een omgeving waar de lucht vuil is, is het mogelijk dat op het rooster van het apparaat vuil afgezet wordt. Dit verschijnsel is te wijten aan de slechte kwaliteit van de omgevingslucht. In dat geval wordt aangeraden om voor een goede luchtverversing van de ruimte (ventilatie, luchttoevoer, enz..) en zuiverheid van de lucht te zorgen. In geval van dergelijk vuil kan het apparaat niet onder garantie vervangen worden. De buiter kant van het apparaat mag met een natte doek schoongemaakt worden, gebruik echter nooit bijtende producten. EN CAS DE PROBLEME Indien het apparaat geen warmte levert : Controleer de uit schakelaars op AAN staan, controleer of de stroomafsluiter (als u er een hebt) het apparaat niet heeft uitgeschakeld. Controleer de temperatuur van de lucht. Indien het apparaat voortdurend warmte blijft leveren : Controleer of het apparaat niet op een aan tocht blootgestelde plaats staat.  GARANTIEVOORWAARDEN : DOCUMENT TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER (het garantiebewijs alleen in geval van klachten aan uw dealer of installateur voorleggen) - De duur van de garantie is twee jaar vanaf de installatie- of aankoopdatum en mag niet langer zijn dan 30 maanden vanaf de fabricagedatum als de nodige bewijsstukken ontbreken. - De garantie omhelst de vervanging of levering van de als defect erkende stukken, met uitsluiting van alle schadevergoedingen. - De werk-, verplaatsings- en transportkosten zijn ten laste van de gebruiker. - Beschadigingen die het gevolg zijn van een niet conforme installatie, die dus niet overeenstemmen met de geldende normen (EN 50160), van een abnormaal gebruik of de niet-naleving van de voorschriften van voorvermelde handleiding, worden door de garantie niet gedekt. - Leg het garantiebewijs alleen in geval van klachten aan uw dealer of installateur voor, en voeg er uw aankoopfactuur bij. TYPE APPARAAT * : ____________________________________________________________________________ SERIENUMMER * : ____________________________________________________________________________ NAAM EN ADRES VAN KLANT : ____________________________________________________________________________ * Deze gegevens vindt u op het kenplaatje op de linkerkant van het apparaat. STEMPEL VAN DE INSTALLATEUR INSTALACIÓN DEL APARATO Lea atentamente el manual antes de empezar a instalar el aparato. Corte la corriente antes de efectuar cualquier manipulación en el aparato. Conserve el manual, incluso después de haber instalado el aparato. 1) ¿Dónde instalar el aparato? - La instalación deberá ser realizada de manera profesional y de acuerdo con la normativa vigente del país en que se instale el aparato. - Los aparatos pertenecen a la clase II y están protegidos contra las salpicaduras de agua. Sin embargo, el usuario no puede manipular los dispositivos de control del aparato si está en la ducha o en la bañera.  - Al colocar el aparato, respete las distancias mínimas respecto a los obstáculos, tal como se indica en el.  - Si las paredes están acabadas con un revestimiento mural colocado sobre espuma, será necesario colocar bajo el soporte del aparato una cuña del mismo grosor que la espuma, con el n de dejar un espacio libre detrás del aparato, de manera que su regulación no se vea perjudicada. - No instalar el aparato: F En una corriente de aire susceptible de alterar su regulación (por ejemplo, ventilación mecánica centralizada, etc.) F Bajo una toma de corriente de aire fija. La instalación del aparato en lugares elevados provoca un aumento de la temperatura de salida del aire (del orden de 10º por 1000 m de altitud). 2) ¿Cómo instalar el aparato? 2-1) Desbloquear la pata de enganche del aparato  Le aconsejamos que coloque el panel radiante horizontalmente de cara al suelo. Utilice un destornillador plano. 2-2) Desbloquear la pata de enganche del aparato Puntos de perforación A Puntos de perforación B Nota : Está formalmente prohibido utilizar el aparato en conguración móvil, sobre pies o sobre ruedas.  2-3) Conectar el aparato : - El aparato necesita una alimentación de 230 V 50 Hz. - Su conexión a la red se efectuará mediante un cable de 2 hilos (marrón = fase, azul = neutro), un cable de 3 hilos (marrón = fase, azul = neutro, negro = hilo piloto) a través de una caja de conexiones. En lugares húmedos, como cuartos de baño y cocinas, el cajetín de conexión deberá instalarse, como mínimo, a 25 cm del suelo. - La instalación deberá contar con un dispositivo de corte omnipolar dotado de una distancia de apertura de contacto de, por lo menos, 3 mm. - No se puede realizar una conexión a la tierra. - No conectar el hilo negro a la tierra. - La sustitución del cable de alimentación, si éste fuese demasiado corto o se hubiese deteriorado, requiere el uso de herramientas especiales y deberá ser realizada por un especialista. Nota : Está formalmente prohibido utilizar el aparato en conguración móvil, sobre pies o sobre ruedas.  Órdenes recibidos Ausencia de corriente Alternancia completa 230 V Semialternancia negativa - 115 V Semialternancia positiva + 115 V COMODIDAD ECO SIN HELADA PARADA DESCARGA Oscilloscopio ref/neutro Método obtenido 2-4) Bloquear el aparato sobre la pata de enganche  UTILIZACIÓN DEL APARATO 1) Descripción de los mandos :  y  J Interruptor/Cursor de puesta en /I paro 0 / V1 J Piloto indicador de calentamiento. 2) Ajuste de la temperatura deseada : J Mando de ajuste del control de temperatura Se trata de la temperatura que se desea tener al encontrarse en la habitación. a) Coloque el interruptor en posición de marcha. b) Ajuste ma rueda entre los valores 4 y 5 (mecanicos). Coloque el rueda en la posición 5, el visor de calentamiento V1 elecon el modelo electrónicos se enciende si la temperatura ambiente es inferior a la deseada. c) Espere algunas horas hasta que la temperatura se estabilice. d) Si está satisfecho con el ajuste realizado (verifíquelo con un termómetro si fuera necesario), registre la posición del mando para otra ocasión. Si el ajuste no le parece adecuado, modifíquelo y vuelva ud al punto c. 3) Cómo ajustar la temperatura Eco : (en el modelo electrónicos) Es la temperatura deseada durante los periodos en los que la habitación no está ocupada. Se aconseja utilizar este modo para periodos de ausencia superiores a 2 horas. a) Poner el cursor en . b) Ajustar la moleta entre 3 y 4. El indicador luminoso V1 se enciende si la temperatura ambiente es inferior al valor de consigna de temperatura Eco deseado. c) Esperar algunas horas para que la temperatura se estabilice. Si el ajuste le conviene (llegado el caso, usar un termómetro para vericar), identicar la posición de una vez por todas. Si el ajuste no le conviene, modicar el ajuste y regresar al punto c. 4) Modo Anti-Hielo : Corresponde a la posición del mando que permite mantener la habitación a una temperatura de aproximadamente 7º C durante una ausencia prolongada (generalmente, más de 24 horas). a) Deje el interruptor en posición de marcha, coloque el mando en la posición «HG» (mecanicos). b) Coloque el cursor en (electronicos). . 5) El indicador de calentamiento : V1 Este indicador indica los períodos durante los cuales la resistencia se calienta. Si la temperatura es estable el indicador parpadea, y si la temperatura es demasiada alta se apaga. 6) Bloqueo de los mandos y Existe la posibilidad de bloquear o limitar el uso del mando de ajuste con el n de evitar manipulaciones no deseadas del aparato (niños, etc.). a) Descuelgue el aparato del soporte mural. b) En la parte posterior de la caja del termostato retirar los pasadores P de sus soportes. c) Seleccione la posición B para bloquear el mando, o la posición L para limitar su radio de movimiento. La posición M se utiliza para bloquear el interruptor. 7) Cómo realizar una programación (Ahorro de energía) Los aparatos equipados con un termostato electrónico pueden recibir órdenes: Confort (Temperatura ajustada mediante la rueda de ajuste), ECO (temperatura confort bajada en 3 a 4° C), A salvo de heladas (aproximadamente 7° C) o Paro. Para esta programación, existen 2 soluciones: 1) la utilización del hilo piloto (hilo negro) con un programador, de un aparato con una interfaz y del sistema Chronopass o de una caja mural hilo piloto. 2) la utilización de la corriente portadora con una interfaz de corriente portadora en cada aparato como complemento de un programador, del sistema Chronopass o de una caja mural corriente portadora. El número de órdenes recibidas depende del sistema de programación. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN - Es inútil poner el aparato al máximo; la temperatura de la habitación no aumentará más rapido. - Cuando ventile la habitación, apague el aparato colocando el interruptor/cursor en posición PARO. - Si piensa ausentarse por espacio de varias horas, acuérdese de bajar la temperatura. Ausencia de : menos de 2 horas, no es necesario cambiar el ajuste. De 2 horas a 24 horas, baje el mando dos posiciones, poner el cursor en . Más de 24 horas o en verano, seleccione la posición . Si hay varios aparatos instalados en la misma habitación, hágalos funcionar simultáneamente. De este modoconseguirá una temperatura más homogénea sin aumentar el consumo de electricidad. ADVERTENCIAS Este aparato no está previsto para su uso por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, salvo si han recibido la supervisión o las instrucciones previas relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Es conveniente mantener vigilados a los niños de manera que no jueguen con el aparato. Para evitar el riesgo de recalentamiento, no obstruya ni total ni parcialmente las rejillas (frontales o inferiores) del aparato. No permita que los niños introduzcan objetos o papeles en el aparato. Cualquier intervención en los componentes internos del aparato deberá ser realizada por un profesional cualificado. MANTENIMIENTO Con el n de mantener el buen rendimiento del aparato, es necesario (regularmente) quitar el polvo acumulado en las rejillas inferior y superior del aparato con un aspirador o un cepillo. Haga revisar los componentes internos del aparato por un profesional cada cinco años. En ambientes contaminados, es posible que se acumule suciedad en la rejilla del aparato. Este fenómeno está relacionado con la mala calidad del aire. En estos casos, es aconsejable revisar la ventilación de la habitación (entrada de aire, etc.), y la limpieza del aire. La aparición de esta suciedad no justicará, en ningún caso, la sustitución del aparato en período de garantía. Las partes externas del aparato pueden limpiarse con un paño húmedo. No utilice nunca productos abrasivos. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Asegúrese de que los interruptores automáticos de su instalación eléctrica están en la posición adecuada, o que el limitador (si Ud. dispone de uno) no haya cortado la alimentación del aparato. Verique la temperatura del aire. El aparato calienta constantemente : Asegúrese de que el aparato no se encuentra en una corriente de aire o que el ajuste de temperatura no haya sido modicado.  DOCUMENTO A CONSERVAR POR EL USUARIO (Presentar el certicado sólo en caso de reclamación) - La duración de la garantía es de dos años a contar a partir de la fecha de la instalación o de la compra y en ningún caso superior a los 30 meses a partir de la fecha de fabricación sin justicación. - La garantía sólo es aplicable en ESPAÑA Y PORTUGAL - Los deterioros derivados de una instalación no conforme, de una red de alimentación que no respete la normativa en vigor, de un uso anormal o del no respeto de las recomendaciones de dicho documento no están cubiertos por la garantía. - Presentar el certicado únicamente en caso de reclamación ante el distribuidor o el instalador adjuntando la factura de compra. - Las disposiciones de las condiciones de garantía estarán acorde con lo indicado en la ley 23/2003 de 10 de julio por la que se transpone al ordenamiento jurídico nacional, la Directiva 1999/44/CE. TIPO DE APARATO * : ________________________________________________________________________ Nº DE SERIE * : ________________________________________________________________________ NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL CLIENTE : ________________________________________________________________________ * Estos datos se encuentran en la placa situada en el lado derecho del aparato. SELLO DEL VENDEDOR En caso de problemas, póngase en contacto con nosotros al 902 45 45 66 O produto que acaba de comprar foi submetido a inúmeros testes e controlos para garantir a qualidade. Esperamos que ele lhe dará uma total satisfação. INSTALAÇÃO DO APARELHO Leia bem as instruções antes de começar a instalar o aparelho. Desligue a corrente antes de qualquer intervenção no oparelho. Conserve as instruções, mesmo depois da instalação de aparelho. 1) Onde instalar o aparelho ? - A instalação deve ser feita segundo as regras da arte e de acordo com as normas em vigor no país de instalação. - Os aparelhos são de classe || e protegidos contra as projecção de água. Podem, portanto, ser instalados em todos os tipos de locais, inclusive no volume 2 das casas de banho. Mas os órgãos de comando do aparelho não devem ser manipulados por uma pessoa que utiliza o chuveiro ou a banheira.  - Respeitar as distâncias mínimas em relação aos obstáculos para a posição do aparelho.  - Se tiver um revestimento de parede colocado sobre espuma, é preciso colocar um calço sob o suporte do aparelho de uma espessura igual à da espuma a m de conservar um espaço livre por trás do aparelho para não perturbar a sua regulação. - Não instalar o aparelho : F Numa corrente de ar que possa perturbar a sua regulação (Sob uma Ventilação Mecânica Centralizada, etc...). F Sob uma tomada de corrente fixa. Desaconselha-se fortemente montar os aparelhos verticais a uma altitude superior a 1000 m (risco de mau funcionamento de cerca de 10°C por 1000 m de desnivel). É proibido montar um aparelho vertical horizontalmente e vice versa. 2) Como instalar o aparelho ? 2-1) Desbloquear a patinha de fixação do aparelho  Recomenda-se de pousar o painel radiante na horizontal e virado para o sol. Utilizar uma chave de fendas plana. 2-2) Fixar a pata de fixação Pontos de perfuração A Pontos de perfuração B Nota : É formalmente proibido utilizar o aparelho em conguração móvel, sobre pés ou sobre rodízios.  2-3) Ligar o aparelho : - O aparelho deve ser alimentado com 230V 50Hz. - A ligação à corrente será feita por meio de um cabo 2 os (castanho = fase ; azul = neutro ; negro) por intermédio de uma caixa de ligação (mecãnicos B), cabo 3 os (castanho = fase ; azul = neutro ; negro = o piloto) por intermédio de uma caixa de ligação (électronicos C). Nos locais húmidos como os quartos de banho e as cozinhas, é necessário instalar a caixa de ligação pelo menos a 25 cm do solo. - A instalação deve ser equipada com um dispositivo de corte omnipolar com uma distância de abertura de contacto de pelo menos 3mm. - A ligação à terra é proibida. - Não ligar o o piloto (negro) à terra. - Se o cabo de alimentação for danicado, deve ser substituído por o fabricante, seu serviço após venda ou uma pessoa de qualicação similar a m de evitar um perigo. Se um aparelho pilotar (ou for pilotado) estiver protegido por um diferencial 30mA (ex: quarto de banho) é necessário proteger a alimentação do o piloto neste diferencial. Quadro das ordens que o oparelho pode receber no seu o piloto. A medir entre o o piloto e o neutro. Ordens recebidas Ausência de corrente Alternância completa 230 V Semi-alternância negativa - 115 V Semi-alternância positiva + 115 V CONFORTO ECO SEM CONGELAR PARAGEM DO CORTE Oscilloscópio ref/neutro Modo obtido 2-4) Bloquear o aparelho na patilha de fixação  UTILIZAÇÃO DO APARELHO 1) Descrição do painel de comando :  y  J Cursor comutador - interruptor liga (I) deesliga (O) J Botão de regulação do valor de referência da temperatura 2) Regular a temperatura conforto : V1 J Luz avisadora de aquecimento É a temperatura desejada durante a ocupação da sala. a) Pôr o interruptor na posição liga b) Regular o botão entre 4 e 5 (mecanicos). Regular o botão na5, o luz avisadora de aquecimento V1 acende-se se a temperatura ambiente for inferior àdesejad a (electronicos). c) Esperar alguns minutos para que a temperatura se estabilize. d) Se a regulação lhe convier (utilizar eventualmente um termómetro para vericar) marcar a posição uma vez para sempre. Se a regulação não lhe convier, ajustar a regulação e retomar a partir do ponto c. 3) Como regular a temperatura Eco: (no modelo electrónico) É a temperatura desejada durante os períodos em que a sala não está ocupada. É aconselhável utilizar este modo para os períodos de ausência superiores a 2 horas. a) Pôr o cursor em . b) Ajustar o botão entre 3 e 4, a luz V1 acende se a temperatura ambiente é inferior à referência de temperatura Eco desejada. c) Esperar algumas horas para que a temperatura se estabilize. Se o ajuste lhe convém, (utilizar eventualmente um termómetro para vericar) marcar a posição uma vez para sempre. Se o ajuste não lhe convém, anar o ajuste e recomeçar no ponto c. 4) Modo ao abrigo do Gelo : É a posição de botão que permite manter a temperatura a cerca de 7°C na sala durante uma ausência prolongada da casa (geralmente mais de 24 horas). a) Deixar o interruptor I na posição liga, pôr o botão na posição (mecanicos). b) Pôr o cursor na posição (electronicos). 5) O indicador de aquecimento : V1 (electronicos) Este indicador indica os períodos durante os quais a resistência aquece. A temperatura estabilizada pisca e se a temperatura for muito alta apaga-se. 6) Bloqueio dos comandos : y É possível bloquear ou limitar a utilização do botão assim como bloquear o cursor para impedir as manipulações intempestivas do aparelho (crianças...). a) Desencaixar o aparelho do seu suporte mural. b) Atrás da caixa do termóstato retirar os pinos P do seu suporte. c) Optar pela posição B para bloquear o botão ou a posição L para limitar o intervalo de utilização do botão. Escolher uma das posições M para bloquear o cursor no modo desejado. 7) Cómo realizar una programación (Ahorro de energía) Os aparelhos equipados com um termostato electrónico são capazes de receber ordens: Conforto (temperatura regula pelo selector), ECO (3 a 4°C abaixo da temperatura conforto), modo Anticongelante (aproximadamente 7°C) ou Paragem. Para esta programação, há 2 soluções: 1) a utilização do o piloto (o preto) com um programador, de um aparelho com uma interface e do sistema Chronopass ou de uma caixa de parede fio piloto. 2) a utilização da portadora com uma interface portadora em cada aparelho, em complemento de um programador, do sistema Chronopass ou de uma caixa de parede portadora. O número de ordens recebidas depende do sistema de programação. CONSELHO DE UTILIZAÇÃO - É desnecessário pôr o aparelho no máximo, a temperatura da sala não subirá mais rapidamente. - Quando arejar a sala, desligar o aparelho pondo o comutador em /0 (DESLIDA). - Se se ausentar durante várias horas, pense em baixar a temperatura. Ausência de : menos de 2 horas, não tocar nos comandos. de 2 horas à 24 horas, pôr o comutador em (electronicos). mais de 24 horas ou no Verão, pôr o aparelho no modo ao abrigo do gelo. - Se tiver vários aparelhos numa sala, deixe-os funcionar simultaneamente porque terá assim uma temperatura mais homogénea optimizando ao mesmo tempo o consumo de electricidade. ADVERTÊNCIAS Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo as crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento, excepto se puderam beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma vigilância ou de instruções prévias sobre a utilização do aparelho. Convém vigiar as crianças para elas não brincarem com o aparelho. É proibido obstruir total ou parcialmente as grelhas (da face frontal ou inferior) do aparelho. Há risco de aquecimento excessivo. Nunca introduza nenhum objecto nem papel no aparelho. Qualqer intervenção, no interior do aparelho deve ser efectuada por um profissional qualificado. Para qualquer intervenção, é imperativo que o aparelho seja posto na posição STOP e que esteja arrefecido antes do desencaixe do seu suporte. MANUTENÇÃO Para conservar as performances do aparelho é necessário mais ou menos 2 vezes por ano efectuar por meio de um aspirador ou de uma escova a limpeza das grelhas inferiores e superiores do aparelho. Todos os cinco anos, mandar vericar o interior do aparelho por um prossional. Em ambiente poluído, podem aparecer sujidades na grelha do aparelho. Este fenómeno está relacionado com a qualidade do ar ambiente. É aconselhável, neste caso, vericar o arejamento correcto da sala (ventilação, entrada de ar, etc.) e o asseio do ar. Estas sujidades não justicam a substituição do aparelho sob garantia. As placas do aparelho podem ser limpas com um pano humedecido, mas nunca utilizar produtos abrasivos. EM CASO DE PROBLEMAS  O aparelho não aquece : Vericar se o programador está no modo CONFORTO. Certicar-se que os disjuntores da instalação estão ligados ou então se o dispositivo de alívio de carga (se tiver um) não cortaram a alimentação do aparelho. Vericar a temperatura ambiente da sala. O aparelho não obedece às ordens de programação : Certicar-se da boa utilização da central de programação (consultar o seu manual de utilização) ou se a caixa deprogramação está bem metida no seu alojamento e se funciona normalmente (vericar o estado das pilhas, do fusível,...). O aparelho aquece todo o tempo : Vericar se o aparelho não está situado numa corrente de ar ou se a regulação da temperatura não foi modicada. Este aparelho de regulação electrónica contém um microprocessador que pode ser perturbado por certas interferências importantes (fora das normas CE que denem o nível de protecção contra as interferências ). Em caso de problemas (termóstato bloqueado, …), desligar a alimentação do aparelho (fusível, disjuntor,…) durante cerca de 5 min e em seguida tornar a ligar o aparelho. Se o fenómeno tornar a ocorrer frequentemente, mandar vericar a alimentação pelo seu distribuidor de energia. CONDIÇÕES DE GARANTIA : DOCUMENTO A CONSERVAR PELO UTILIZADOR (apresentar o certicado unicamente em caso de reclamação junto do distribuidor ou do seu instalador) - O período de garantia é de dois anos a partir da data de instalação ou de compra e não pode exceder 30 meses a partir da data de fabricação na ausência de justicativo. - A garantia cobre a substituição ou o fornecimento das peças reconhecidas defeituosas com exclusão de qualquer indemnização por perdas e danos. - As custas de mão-de-obra, de deslocação e de transporte cam por conta do utilizador. - As deteriorações provenientes de uma instalação não conforme, de um uso anormal ou do não cumprimento das ditas instruções não são cobertas pela garantia. - Apresentar este certicado unicamente em caso de reclamação ao distribuidor ou ao seu instalador, anexando a sua facturade compra. TIPO DO APARELHO * : ________________________________________________________________________ N° DE SÉRIE * : ________________________________________________________________________ NOME E MORADA DO CLIENTE : ________________________________________________________________________ * Estas informações encontram-se na placa de identificação no lado esquerdo do aparelho. EM CASO DE RECLAMAÇÃO, CONTACTAR O SEU REVENDEDOR OU INSTALADOR. CARIMBO DO INSTALADOR Приобретенный вами прибор прошел многочисленные испытания и проверки для обеспечения качества его изготовления. Мы надеемся, что он оправдает все ваши ожидания. УСТАНОВКА ПРИБОРА Прежде чем начинать установку прибора внимательно прочитайте руководство. Перед произведением операцийпо обслуживанию прибора отключите электропитание. Сохраните руководство даже после установки прибора. 1) Где устанавливать прибор ? - Установка должна производиться в соответствии с существующими в вашей стране нормами и правилами. - Эти приборы относятся к классу || и защищены от брызг, следовательно IP24 . Oни могут быть установлены в помещениях любого типа, в том числе в зоне 2 ванных комнат или душевых. Hо при этом органы управления прибора не должны быть доступны лицам, принимающим душ или ванну.  - При размещении прибора необходимо соблюдать минимальные расстояния от различных препятствий, как показано.  - Если стенное покрытие в вашем доме нанесено на пенистый материал, то следует поместить под несущий кронштейн конвектора прокладку, толщина которой равна толщине пенистого слоя, что обеспечит образование между стеной и задней стенкой прибора свободного зазора, достаточного для поддержания постоянства его регулировки. - Не устанавливать прибор : F На сквозняке, который может нарушить регулирование температуры ( Под отверстием принудительной регулируемой системы вентиляции и т.п.). F Под фиксированной настенной розеткой. Установка прибора на большой высоте над уровнем моря приведет к повышению температуры выходящего воздуха (примерно на 10°C при изменении высоты на 1000 м). 2) Как устанавливать прибор ? 2-1) Отсоедините подвеску от аппарата  Мы советуем положить отражающей стороной к земле. Воспользуйтесь плоской отверткой. 2-2) Закрепите подвеску Точки просверливания А Точки просверливания В Сноска : Категорически запрещается использовать обогреватель в мобильном положении на ножках или колесиках.  2-3) Подключение прибора : - Прибор должен быть подключен к сети питания 230 В 50 Гц. - Подсоединение к сети электропитания должно производиться при помощи двухжильного кабеля (Коричневый) - Установка должна иметь устройство отключения с расстоянием размыкания контакта по крайней мере 3 мм. - Подсоединение к заземлению запрещено. - Замена кабеля электропитания в случае, если он слишком короткий или поврежден, требует использование специальныхинструментов и должна производиться только квалифицированным специалистом. 2-4) Закрепите аппарат на подвеске  ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА 1) Описание блока управления :  и  J Выключатель /I Стоп 0 / J Ручка регулирования температуры. 2) Регулирование температуры комфорт : Это температура, которую вы желаете получить, находясь в комнате. a) Установите выключатель в положение Пуск. b) Отрегулируйте ручку в положение между 4 и 5. c) Подождите несколько часов для стабилизации температуры. d) Если такое регулирование вам подходит ( вы можете проверить значение температуры при помощи термометра), оставьте ручку регулирования в этом положении. Если такое регулирование вам не подходит, измените положение ручки регулирования температуры и перейдите к пункту c. 3) Как установить температуру в режиме экономии : (для электронных моделей) Это температура, которую Вы хотите поддерживать в комнате во время своего отсутствия. Рекомендуется использовать этот режим в случае, если Вы отсутствуете более двух часов. a) Установите курсор в положение . b) Установите ручк между 3 и 4: если температура в помещении ниже заданного значения температуры «Eco», загорится индикатор V1. c) Подождите несколько часов для стабилизации температуры. Если Вы удовлетворены настройкой (для проверки можно воспользоваться термометром), отметьте заданное положение и пользуйтесь им в дальнейшем. Если настройка Вам не подходит, измените ее и вновь выполните пункт c. 4) Регулирование против замерзания : Данная система позволяет поддерживать в комнате температуру около 7°C в случае ухода из дома напродолжительное время. ( Обычно более 24 часов ). a) Оставьте выключатель в положении Пуск, установите ручку регулирования температуры в положени . b) Оставьте выключатель в положении . 5) Индикатор отопления : V1 Индикатор показвает моменты, когда нагревающий элемент работает. Он мигает, когда температура стабилизирована и когда температура слишком высокая он выключается. 6) Блокирование органов управления : и Существует возможность заблокировать или ограничить использование ручки регулирования температуры для того чтобы предотвратить неуместное использование прибора ( дети и т.п ). a) Снимите прибор с настенного держателя. b) Отсоедините точки P от держателей. c) Установите ручку регулирования температуры в положение B для блокирования ручки или в положение L для ограничения диапазона использования ручки. 7) Как выполнить программирование (Экономия энергии) Аппараты, оборудованные электронным термостатом, могут получать управляющие команды: режим Комфорт (температура регулируется бегунком), ЭКО (понижение комфортной температуры на 3-4°C), Антизамерзание (около 7°C) или Стоп. Для такого программирования имеется 2 решения: 1) использование контрольного провода (провод черного цвета) с программатором, аппарата с интерфейсом и системы Chronopass или настенного пульта с сигнальным проводом. 2) использование сигнала несущей частоты с интерфейсом на каждом аппарате в дополнение к программатору, системы Chronopass или настенного пульта с сигналом несущей частоты Число полученных команд зависит от системы программирования. РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗЫ - Нет необходимости устанавливать прибор на максимальную мощность, температура комнаты не будут повышаться быстрее. - Когда вы проветриваете комнату, отключите прибор, установив выключатель в положение . - Если вы уходите из дома на несколько часов, не забудьте понизить температуру. В случае отсутствия в течение : менее 2 часов, не изменяйте положение органов управления. от 2 до 24 часов, уменьшить положение ручки регулирования температуры на два деления. более 24 часов или летом, установить конвектор в положение . - Если в комнате установлено несколько конвекторов, оставьте их работать одновременно; это обеспечит поддержание постоянной температуры без дополнительных затрат электроэнергии.Это также верно для незанятой комнаты: лучше оставить прибор включенным и установленным на низкую температуру, чем выключить его полностью. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Данный прибор не должен использоваться маленькими детьми и людьми с ограниченными физическими возможностями без надзора. Следите, чтобы дети не дотрагивались до прибора. Запрещено кидать внутрь прибора какие-либо предметы. Запрещено частично или полностью загораживать решетки забора (на фасаде) и выхода (снизу) воздуха, так как это может привести к перегреву прибора Замена кабеля электропитания в случае его повреждения может производиться только квалифицированным специалистом. Приборы, поставляемые в комплекте с трехжильным кабелем должны подключаться к стационарной разводке только квалифицированным специалистом. Все работы с внутренними частями прибора должны производиться только квалифицированным специалистом. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Для того чтобы сохранить рабочие характеристики прибора, необходимо примерно раз в месяц очищать верхние и нижние решетки прибора от пыли при помощи щетки или пылесоса. При использовании прибора в сильно загрязненной атмосфере на поверхности решеток прибора могут появиться пятна. Такие поверхностные загрязнения не покрываются гарантией прибора и не являются основанием для его замены. При наличии чрезмерно загрязненного воздуха в помещениях рекомендуется осуществлять более частые проветривания и более часто проводить чистку прибора. Корпус прибора необходимо очищать влажной тряпкой. Внимание! Ни в коем случае не использовать для очистки абразивные материалы. Каждые пять лет внутренние компоненты прибора должны быть проверены и протестированы квалифицированным специалистом. В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПРОБЛЕМ  Прибор не греет : Убедитесь в том, что выключатели установки находятся во включенном положении, а также что ограничитель мощности (если имеется) не отключил прибор. Проверьте температуру воздуха. Прибор греет без остановки : Проверьте, что прибор не находится на сквозняке. Прибор не следует указаниям программирующего устройства (для оснащенной модели): Убедиться в правильном использовании программирущего устройства или проверить правильную установку K7 Program на свое место и его работу (батарейка?). Работа электронных приборов с микропроцессором может быть нарушена помехами других важных приборов ( не соответсвующих нормам CE, определяющим уровень защиты от помех). В случае возникновения проблем (термостат заблокирован…) отключить питание прибора в течение приблизительно 5 минут, чтобы перезапустить прибор. Если проблема возникает регулярно, обратитесь к Вашему поставщику электроэнергии чтобы проверить питание. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ : ДОКУМЕНТ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ( представить это свидетельство только в случае рекламации дистрибьютору или вашему подрядчику ) - Длительность гарантии составляет два года от даты установки или покупки и не может превышать 30 месяцев от даты изготовления в случае отсутствия оправдательных документов установки или покупки прибора. - Гарантия покрывает замену или поставку неисправных деталей, но не возмещение убытков. - Оплата рабочей силы и транспорта относятся на счет пользователя. - Повреждения по причине несоответствующей установки, неправильного использования или несоблюдения приведенных в этом руководстве инструкций не покрываются гарантией. - Представить это свидетельство только в случае рекламации дистрибьютору или вашему подрядчику, приложив к нему счет на приобретенный прибор. ТИП ПРИБОРА* : ____________________________________________________________________________ № СЕРИИ* : ____________________________________________________________________________ ФАМИЛИЯ И АДРЕС ПОКУПАТЕЛЯ : ____________________________________________________________________________ * Эти сведения указаны на фирменном щитке, расположенном с левой стороны прибора. Wyrób, który Pañstwo zakupili, by³ poddawany wielu testom i kontrolom po to, by zapewniæ jego wysok¹ jakoœæ. Mamy nadziejê, ¿e w zupe³noœci on Pañstwa zadowoli . INSTALACJA URZ¥DZENIA Kilka rad Przed rozpoczêciem monta¿u urz¹dzenia nale¿y zapoznaæ siê z niniejsz¹ instrukcj¹. Od³¹czyæ zasilanie przed jak¹kolwiek interwencj¹ we wnêtrze urz¹dzenia. Zachowaæ instrukcjê, nawet po dokonaniu monta¿u urz¹dzenia. 1) Gdzie zainstalowaæ urz¹dzenie ? - Urz¹dzenie niniejsze zosta³o zaprojektowane do pomieszczeñ mieszkalnych. We wszystkich innych przypadkach nale¿y skonsultowaæ siê z dealerem. - Monta¿u nale¿y dokonaæ zgodnie z regu³ami sztuki i obowi¹zuj¹cymi w danym kraju normami. - Urz¹dzenie spe³nia wymagania klasy || i jest zabezpieczone przed prypadkowym polewaniem go wod¹ . Mo¿e wiêc byæ instalowane w pomieszczeniach Tazienki (stvefa nv 2). - Jednak¿e trzeba pamiêtaæ o tym,¿e urz¹dzenie nie powinno znajdowaæ siê w zasiêgu rêki osoby bior¹cej k¹piel lub prysznic.  - Prosimy o zachowanie minimalnych odleg³oœci od innych przedmiotów zgodnie ze schematem obrazujgcym umiejscowienie urz¹dzenia. - Je¿eli tapetê œcienn¹ macie zainstalowan¹ na piance, wówczas pod szkielet urz¹dzenia nale¿y w³o¿yæ podk³adkê o identycznej gruboœci jak podk³ad piankowy w taki sposób, ¿eby pozosta³a wolna przestrzeñ za urz¹dzeniem, która ograniczy oddziatywanie na regulacjê. - Nie wolno instalowaæ urz¹dzenia : ë W miejscu wystêpowania przeci¹gu powietrza. co mog³oby zak³óciæ jego regulacjê (pod urz¹dzeniem z kontrolowan¹ wentylacj¹ mechaniczn¹, itd...). ë Pod gniazdkiem electrycznym bêd¹cym stale pod napiêciem. - Monta¿ urz¹dzenia na wysokoœci powoduje podwy¿szenie temperatury na wyjœciu powietrza (o oko³o 10°C na 1000 m ró¿nicy poziomów ). 2) Jak montowaæ urz¹dzenie? 2-1) Odkrêciæ uchwyt mocuj¹cy od urz¹dzenia  Zalecamy po³o¿enie p³yty promieniuj¹cej p³asko, przodem do pod³ogi. Nale¿y skorzystaæ z wkrêtaka p³askiego. 2-2) Przymocowaæ uchwyt mocuj¹cy Miejsca otworów B Miejsca otworów A «Zabrania sie przeróbek urzadzenia z wersji nasciennej na wersje «ruchoma» - poprzez dodatkowy montaz nózek lub kólek.  2-3) Pod³¹czyæ urz¹dzenie : - Urz¹dzenie musi byæ zasilane napêciem zmiennym 230V z czêstotliwoœci¹ 50 Hz. - Pod³¹czenia do sieci dokonujemy przy pomocy kabla dwu¿y³owego ( Kolor br¹zowy= faza, niebieski=zero) przez puszkê pod³¹czeniow¹. Puszkê tak¹ nale¿y zamontowaæ przynajmniej 25 cm nad pod³og¹ w lokalach wilgotnych, takich jak ³azienki, czy kuchnie. - Instalacja powinna byæ wyposa¿ona w mechanizm odciêcia zasilania na wszystkich biegunach o minimalnym rozstawie kontaktów 3 mm. - Zabrania siê uziemiania urzgdzenia. Nie wolno pod³¹czaæ do ziemi przewodu sterowania (czarny). (czarny) - Wymiany zbyt krótkiego, lub uszkodzonego, kabla zasilania nale¿y dokonywaæ przy pomocy specjalnych narzêdzi i mo¿e to zrobiæ jedynie specjalista. Je¿eli urz¹dzenie zdalnie sterowane, lub sam pilot posiada zabezpieczenie ró¿nicowe 30 mA (np. w ³azience) nale¿y zabezpieczyæ zasilanie przewodu sterowania na tym zabezpieczeniu. Komendy otrymane Brak zasilania Pekna przemiennooúã 230 V Pól przemiennosc ujemna - 115 V Pól przemiennosc dodatnia + 115 V KOMFORT CONFORT ECO ZAPOBIEGANIE ZAMARZANIU ZATRZYMANIE ODCIAZENIA Oscyloskopy Nr odniesienia/Zero Tryb otrzymany 2-4) Przykrêciæ urz¹dzenie do uchwytu mocuj¹cego.  U¯YTKOWANIE URZ¥DZENIA 1) Opis termostatu :   J Wy³¹cznik W³¹czony Wy³¹czony /I /0 2) Ustawiania temperatury typu “ komfort ” : J Regulator temperatury V1 J Lampka kontrolna ogrzewania Jest to temperatura, jak¹ pomieszczenie powinno mieæ, kiedy s¹ w nim mieszkañcy. a) Ustawiæ wy³¹cznik w pozycji W³¹czony MARCHE/I b) Ustawiæ regulatore pomiêdzy 4 i 5, zapala siê wtedy lampka kontrolna V1 (electroniczne), je¿eli temperatura otoczenia jest ni¿sza od ustawianej. c) Poczekaæ kilka godzin po to, by temperatura w pomieszozeniu ustabilizowa³a siê. d) Je¿eli osi¹gniêty komfort odpowiada u¿ytkownikowi (ewentualnie sprawdziæ temperaturê przy pomocy termometru) zachowaæ ustawienie. Je¿eli osi¹gniêty komfort nie odpowiada, ponownie ustawiæ regulator i powtórzyæ czynnoœci poczgwszy od punktu c. 3) Ustawienie temperatury Eco : (w modelu elektronicznym) Jest to temperatura ustawiana w czasie nieobecnoœci w pomieszczeniu. Zaleca siê stosowanie tego trybu w okresach nieobecnoœci powy¿ej 2 godzin. a) Ustawiæ kursor na . b) Ustawiæ pokrêt³o miêdzy 3 i 4, kontrolka V1 zapala siê, je¿eli temperatura otoczenia spada poni¿ej nastawy temperatury Eco. c) Odczekaæ kilka godzin dla ustabilizowania siê temperatury. Je¿eli ustawienie jest odpowiednie (ewentualnie skorzystaæ z termometru w celu sprawdzenia) oznaczyæ pozycjê. Je¿eli ustawienie nie jest odpowiednie, wyregulowaæ ustawienie i wykonaæ czynnoœci od punktu c. 4) Ustawianie eratury antyzamarzaniowej (Hors Gel) : HG W tym re¿ymie jest utrzymywana temperatura oko³o 7°C w mieszkaniu przy d³ugotrwa³ej nieobecnoœci w budynku (ogólnie rzecz bior¹c ponad 24 godziny ). a) Wy³¹cznik nale¿y pozostawiæ w pozycji W³¹czony /I. b) Ustawiæ regulator na (mecanizne) . 5) Lampka kontrolna : V1 (electroniczne) Lampka ta wskazuje, ¿e grza³ki funkcjonuj¹. Podczas stabllizowania temperatury moze ona równiez migaæ. 6) Blokada sterowania : Mo¿na zablokowaæ, lub ograniczyæ mo¿liwoœci stosowania regulatora , lub zablokowaæ wy³¹cznik po to, by unikn¹æ nieprzemyœlanych manipulacji na urz¹dzeniu (dzieci...). a) Zdj¹æ urz¹dzenie z podstawy œciennej. b) Oderwaæ nity blokujgce P znajduj¹ce siê pod obudowg termostatu. c) Wybraæ pozycjê B, aby zablokowaæ regulator, lub te¿ pozycjê L, aby ograniczyæ zakres jego regulacji. Pozycja M s³u¿y do blokowania wy³¹cznika. 7) Programowanie (oszczêdzanie energii) Urz¹dzenia wyposa¿one w termostat elektroniczny mog¹ odbieraæ polecenia: Komfort (temperatura regulowana pokrêt³em), EKO (temperatura obni¿ona o 3 do 4°C), Zapobieganie zamarzaniu (oko³o 7°C) lub Stop Stop. Programowanie mo¿na wykonaæ w 2 sposoby: 1) zastosowanie przewodu sterowania (czarny przewód) z programatorem, urz¹dzenia z interfejsem i systemu Chronopass lub modu³u œciennego ze sterowaniem przewodowym. przewodowym 2) zastosowanie pr¹du steruj¹cego z interfejsem pr¹du steruj¹cego na ka¿dym urz¹dzeniu w uzupe³nieniu do programatora, systemu Chronopass lub modu³u œciennego z obs³ug¹ pr¹du steruj¹cego Iloœæ odbieranych poleceñ zale¿y od systemu programowania. - Nie ma potrzeby aby ustawiaæ temperaturê urz¹dzenia na maksimum, bowiem temperatura pomieszczenia wcale nie wzroœnie PORADY PRZY U¯YTKOWANIU szybciej. - W przypadku wietrzenia pomieszczenia nale¿y wy³¹czyæ urz¹dzenie ustawiaj¹c wy³¹cznik w pozycji (WY£¥CZONY). (WY£¥CZONY) - Je¿eli mieszkañcy s¹ nieobecni przez kilka godzin, lepiej obni¿yæ temperaturê. Nieobecnoœæ : mniej ni¿ 2 godziny, godziny nie dotykaæ sterowania. od 2 do 24 godzin, godzin regulator przestawiæ o dwa stopnie podziatki, ustawiæ kursor na . powy¿ej 24 godzin, lub latem latem, ustawiæ regulator na , ustawiæ wy³¹czonyk na . - Je¿eli w pomieszczeniu jest kilka konwektorów, powinny pracowaæ one jednoczeœnie, gdy¿ w ten sposób temperatura w pomieszczeniu bêdzie jednolita i nie zwiêkszy siê zu¿ycie energii elektrycznej. OSTRZE¯ENIA To urz¹dzenie nie jest przewidziane do u¿ytkowania przez osoby (w tym dzieci), których mo¿liwo mo¿liwoœœci fizyczne, sensoryczne lub umys³ umys³owe s¹ ograniczone lub osoby nie posiadaj¹ce doœ doœwiadczenia lub wiedzy, z wyj¹tkiem sytuacji kiedy mog¹ skorzystaææ skorzysta z pomocy osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeñstwo, nadzoru lub po udzieleniu wstêêpnych instrukcji dotycz¹cych obs³ wst obs³ugi urz¹dzenia. Nale¿y nadzorowaæ nadzorowaæ dzieci, aby zapobiec zabawom z urz¹dzeniem. Aby zapobiec przegrzaniu, nie przykrywaæ przykrywaæ urz¹dzenia. Nie wk³ wk³adaæ adaæ ¿adnych przedmiotów lub papieru w urz¹dzenie. Wszystkie interwencje wewn¹trz urz¹dzenia musz¹ byæ byæ wykonywane przez wykwalifikowany serwis. KONSERWACJA Po to, by urz¹dzenie dzia³a³o bez zarzutu, przynajmniej dwa razy w roku nale¿y odkurzaczem, lub szczotk¹ do odkurzania, oczyœciæ jego kratki dolne i górne. Raz na piêæ lat specjalista powinien sprawdziæ urz¹dzenie w œrodku. W mocno zanieczyszczonym œrodowisku na kratkach wylotowych urz¹dzenia mog¹ pojawiæ siê zanieczyszczenia. Zjawisko to spowodowane jest z³¹ jakoœci¹ powietrza. W takim przypadku radzimy sprawdziæ wymianê powietrza w pomieszcreniu (wentylacja, wejœcia powietrza, itd...) oraz czystoœæ powietrza. Gwarancja na urz¹dzenie nie dotyczy uszkodzeñ spowodowanych tymi zanieczyszczeniami. Obudowê urz¹dzenia mo¿na czyœciæ wilgotn¹ szmatk¹, lecz nie nale¿y nigdy stosowaæ chemicznych œrorlków czyszczacych zawierajgcych substancje œcierne CO ROBIÆ W PRZYPADKU POJAADKU POJAWIENIA SIÊ PROBLEMÓW Urz¹dzenie nie grzeje : Sprawdziæ bezpieczniki w instalacji, lub te¿ czy bezprecznik ró¿nicowy (jeœli instalacja jest weñ wyposa¿ona) nie odci¹³ zasilania. Sprawdziæ równie¿ temperaturê powietrza. Urz¹dzenie grzeje bez przerwy: Sprawdziæ, czy urz¹dzenie nie znajduje si¹ w miejscu wystêpowania przeci¹gów powietrza.  WARUNKI GWARANCJI - U¿ytkownik powinien zachowaæ ten dokument w celu przedstawienia go w przypadku reklamacji. - Gwarancja obejrnuje okres 24 miesiêcy od daty zakupu grzejnika Atlantic przez klienta. Gwarancja jest wa¿na tylko w Polsce. W okresie gwarancyjnym, jeœli reklamacja uznana zosta³a za zasadng, zapewniamy wyrnianê grzejnika na nowy. Gwarancja nie obejrnuje uszkodzeñ wynikaj¹cych z nieprawid³owej instalacji, niew³aœciwego u¿ytkowania lub nieprzestrzegania zaleceñ zawartych w niniejszej instrukcji. TYP URZ¥DZENIA : _____________________________________________________________________________________ NR SERYJNY : _____________________________________________________________________________________ NAZWISKO I ADRES KLIENTA : _____________________________________________________________________________________ Od INSTALATORA nale¿y wyrnagaæ gwarancji w³aœciwej instalacji i monta¿u urz¹dzeñ. PIECZÊÆ INSTALATORA Serwis warancyjny ATLANTIC POLSKA SP Z 00 UL. P³ochocñska 115 03-044 WARSZAWA Tel. (022) 811 73 31 Fax. (022) 614 57 00 Teie poolt ostetud seade on läbi teinud arvukad kvaliteedikontrollid ja –testid. Loodame, et jääte ostuga rahule SEADME PAIGALDAMINE Enne seadme paigaldamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev juhend. Enne seadme sisemusse tungimist tuleb seade vooluvõrgust eraldada. Hoidke käesolev juhend peale seadme paigaldamist alles (garantiiprobleem). 1) Paigalduskoha valikn ? Elektriseadmete teeninduselemendid ei tohi reeglina olla vannis või duši all olijale kättesaadavad. Klass II koos kaitseastmega”pritsmekindel” lubab konvektorit paigaldada suvalisse ruumi, ka vannituppa piirkonda 2.  - Konvektor paigaldatakse põrandast vähemalt 12cm kõrgusele. - Seadme ette peab jääma vaba ruumi vähemalt 50cm.  - Seade tuleb paigaldada kohta,kus puuduvad tuuletõmbus jm. reguleerimist segada võivad mõjud (välisuks, ventilatsiooniava). - Seadet ei tohi paigaldada vahetult pistikupesa alla .- Seadet ei tohi paigaldada vahetult ventilatsiooniseadmete alla. Seadet ei tohi paigaldada võrega vertikaalasendisse. Tagamaks seadme ja eriti termostaadi optimaalset funktsioneerimist, tuleb seina ja konvektori vahele jätta vähemalt 6mm õhuruumi. Kui on tegemist pehme või koheva seinakattega,tuleb kinnituse ja seina vahele panna seinakatte paksune vaheseib. Paigaldamisel kõrgmäestikes suureneb väljuva õhu temperatuur (ca. 10ºC iga 1000m kohta). Samuti suureneb väljuva õhu temperatuur el.ülepinge korral. 2) Paigaldamine 2-1) Vabastage seadme lukustusriiv  Soovitame seadme paigaldada tasasele pinnale esikülg allapoole. Kasutage lamedat kruvikeerajat. 2-2) Vabastage seadme lukustusriiv Puurimisaugud A Puurimisaugud B Kategooriliselt on keelatud kasutada seadmeid mobiilselt, jalgadel või rullikutel.  2-3) Ühendamine vooluvõrku - Vooluvõrku ühendamisel peab lähtudma kehtivatest elektritööde eeskirjadest. - Sinine juhe = NULL; Pruun juhe = FAAS; Must juhe = PROGRAMMSOON. - Konvektori maandamine on keelatud. Programmsoont (must) ei tohi mingil juhul maandada! - Originaalkaabli asendamisel tuleb kasutada kaablit ristlõikega vähemalt 1,5 mm² (näit.H0,5W - F1,5 mm²). - Konvektorile sobivad võrguparameetrid on 230 V, 50 Hz. - Vooluvõrku ühendamisel tuleb ahelasse monteerida lüliti faaside katkestamiseks kontaktivahega vähemalt 3 mm. Korraldus Vool puudub Vahelduvvool faas 230 V Negatiivne poolperiood - 115 V Positiivne poolperiood + 115 V KOMFORT ÖKO KÜLMUMISVASTANE TOITE VÄLJALÜLITAMISE LÖPP Signaal Reziim 2-4) Riivistage seade lukustusriivi abil  KASUTUSJUHEND 1) Kontrollpaneel:   J SISSE-VÄLJA lüliti J temperatuuri regulaatorlüliti 2) Komfort (mugavus-) temperatuuri reguleerimine: V1 J kontrolllamprming. a) Lülitage konvektor valiklülitist sisse. b) Keerake regulaator asendisse 4 ja 5 vahel (lüliti tööpiirkond on ca. 5°C -28°C). Kui ruumitemperatuur on alla soovitu, süttib kontrolllamp V1 (elektrooniline). c) Paari tunni pärast kontrollige ruumitemperatuuri. d) Kui antud temperatuur Teid rahuldab, on komfort-temperatuur välja reguleeritud. e) Kui mitte, valige lülitil uus asend ning kontrollige temperatuuri omakorda paari tunni pärast. Olles saavutanud vastuvõetava ruumitemperatuuri, jätke lüliti sellesse asendisse. 3) Kuidas reguleerida temperatuuri Eco (säästurežiimi) : (elektroonilisel mudelil) See on soovitud temperatuur ajal, mil ruumis ei viibita. Seda režiimi soovitatakse kasutada siis, kui olete ära üle 2 tunni. a) Viige kursor asendisse . b) Reguleerige ketas asendisse 3 ja 4 vahel. Kui ümbritseva keskkonna temperatuur on alla soovitud temperatuuri ECO märgi, süttib signaallamp V1. c) Oodake mõned tunnid, kuni temperatuur stabiliseerub. Kui temperatuur sobib teile (kasutage vajadusel kontrollimiseks termomeetrit), siis kseerige see positsioon lõplikult. Kui temperatuur teile ei sobi, korrigeerige seadistust, alustades uuesti punktist c. 4) Külmumiskaitsereziim HG: Hoiab ruumitemperatuuri ca. +7°C juures. Soovitav kasutada külmal ajal ruumist eemalviibimisel üle 24 h. a) lüliti asendisse SISSE, regulaator asendisse . b) lüliti asendisse (elektroonilisel mudelil). 5) Kontrolllamp V1 (elektrooniline) … näitab seadme töösolekut (kütteelemendi pingestatust). Võimalik on lambi vilkumine stabiliseerunud temperatuuri korral. 6) Juhtelementide blokeerimine : Võimalus piirata või kseerida regulaatorit ja kseerida lülitit , vältimaks juhureguleerimist (lapsed!). a) Eemaldada seade raamilt. b) Murda lahti nõelad teeninduspaneeli tagaküljel. c) Lüliti kseerimiseks asetada nõelad vahemikku B, piiramiseks vahemikku L. Lüliti kseerimiseks asetada nõel avasse M. 7) Kuidas programmeerida, et energiat kokku hoida? Elektroonilise termostaadiga varustatud seadmed suudavad võtta vastu erinevaid käsklusi: Mugavustemperatuur (valitakse soovi kohaselt), ECO (3–4 °C alla mugavustemperatuuri), Külmumisvastane (umbes 7 °C) või Stopp. Programmeerimiseks on kaks võimalust: 1) kasutatakse programmeeritavat peajuhet (must juhe), liidest ja süsteemi Chronopass või peajuhtme karpi seinal. 2) kasutatakse toitejuhtme kandurit koos vastava liidesega igale täiendavale seadmele, Chronopass süsteemi või peajuhtme karpi seinal. Käskluste arv sõltub programmeerimissüsteemist. SOOVITUSI KASUTAMISEL - Seadet pole mõtet reguleerida maksimumile - seeläbi ei soojene ruum kiiremini. - Ruumi õhutamise ajal lülitage konvektor välja,viies valiklüliti asendisse STOP . - Kui viibite majast väljas,on mõttekas eelnevalt alandada temperatuuri. Väljasoleku kestus : - alla tunni : reguleeringut pole vaja muuta. - 2-24 tundi : keerake valiklüliti kaks astet madalamale, viige kursor asendisse - üle 24 tunni või suvel: viige valiklüliti / külmumiskaitseasendisse(HG) - Kui ühes ruumis asub mitu konvektorit,on kasulik hoida need kõik üheaegselt töös. See tagab ühtlase temperatuuri kogu ruumi ulatuses,ilma,et seejuures rohkem energiat kuluks. . HOIATUS Seda seadet ei tohiks kasutada tajuhäirete, füüsilise või vaimse puudega inimesed (kaasa arvatud lapsed) või need, kellel puuduvad selle kasutamise kogemused või oskused. Seda tohivad kasutada üksnes sellised inimesed, kes on saanud turvalisuse eest vastutavalt isikult vastavad juhised, kuidas seadet õigesti kasutada. Hoolitsege, et lapsed selle seadmega ei mängiks! Ülekuumenemise vältimiseks ärge seadet kinni katke! Jälgige, et sellesse ei satuks esemeid ega pabereid. Seadet tohivad remontida ainult vastava kvalifikatsiooni ja väljaõppega töötajad. HOOLDUS -Vajalikku remonti ja kontrolli seadme sisemuses teostagu spetsialist. -Et tagada seadme stabiilne töövõimsus,tuleb seadet regulaarselt tolmust puhastada. Selleks võtta tolmuimejaga üle alumine- ja esiküljevõre. Esikülje võre mustumine on tingitud peaasjalikult ümbritseva õhu mustusest. Vältimaks seda, tuleb ruume regulaarselt õhutada, samuti kontrollida võimalikke õhusaaste põhjuseid. Kahjustuste puhul, mille tekkepõhjus on õhu saastatusest tingitud esivõre ummistumine, ei remondita ega asendata seadet garantii raames. AITA END ISE Seade ei küta: kontrollige kaitsmeid ja koormuslülitit (viimase olemasolul). Kontrollige õhutemperatuuri. Seade kütab pidevalt: kontrollige, kas seade ei asu tõmbetuules.  GARANTIITALONG - Anname tootele garantii 2. aastat müügikuupäevast. Garantii eelduseks on müüjatempel, - allkiri ning müügikuupäevkäesoleval garantiitalongil või eraldi kaasaantud garantiitalongil. - Garantii kehtib ainult Eesti Vabariigi territooriumil. - Garantii hõlmab vigaste detailide või seadme remonti või väljavahetamist. Suvalised kahjutasunõuded on välistatud. - Ebaõigest paigaldusest, kasutamisest või antud juhendi nõuete eiramisest tingitud kahjustused ei allu garantiile. GARANTIITINGIMUS: Väljakutse korral garantii raames peab konvektor olema tööasendis seinal,kuna mahamonteeritud ja lahtiühendatud konvektori korral puudub võimalus kontrollida elektriühenduse korrektsust ning seega garantiile alluvust! SEADME TÜÜP* : ____________________________________________________________________________ SEERIANUMBER* : ____________________________________________________________________________ OSTJA NIMI,AADRESS,TELEFON : ____________________________________________________________________________ *Andmed saab seadme küljel olevalt tootjasildilt ATLANTIC-esindaja Tel. 06796756 Fax 06796759 [email protected] www.plastor.ee MÜÜJA/PAIGALDAJA: TEMPEL MÜÜGIKUUPÄEV Gaminys, kur js nusipirkote, atitinka visus kokybs reikalavimus. Mes tikims, kad js bsite patenkinti gaminio kokybe. PRIETAISO INSTALIAVIMAS Prieš instaliuodami prietais, gerai perskaitykite ši instrukcij. Atlikdami bet kok aptarnavim prietaisui, išjunkite elektr. Saugokite ši instrukcij. 1) Kur galima pastatyti prietais? - Šis prietaisas pritaikytas gyvenamuosioms patalpoms. Bet kuriuo kitu atveju pasitarkite su savo distributoriumi (platintoju). - Instaliavimas turi bti atliktas pagal toki gamini taisykles ir atitikti normas, kurios galioja instaliavimo šalyje (Pranczijai tai yra NFC 15100). - Tokie prietaisai priklauso prie 2-os klass ir yra apsaugoti nuo vandens laš . Vadinasi, juos galima pastatyti vonios kambario 2-me tryje. Bet asmuo, kuris naudojasi dušu arba vonia, negali liesti valdymo prietaiso.  - Montuojant prietais reikia laikytis nurodyt leistin atstum iki daikt, kaip nurodyta.  - Jeigu turite sienin aptaisym put plastmass pagrindu, reikia dti pleišt po prietaiso laikikliu ; šio pakišalo storumas turi bti lygus put plastmass storumui, kad bt užtikrinta laisva erdv prietaiso užnugaryje jo reguliavimui nesutrukdyti. . Nereikia statyti prietaiso: Oro srovje, kur galimas reguliavimo trukdymas (po centralizuota mechanine ventiliacija ir t.t.) Po pritvirtintu elektros srovs lizdu. Prietaiso pastatymas aukštyje sukelia oro išjimo temperatros paklim ( maždaug 10° C 1000 lygio viršijimo metrams). 2) Kaip instaliuoti prietais ? 2-1) Atlaisvinkite prietaiso pakabinimo laikikl  Mes patariame jums padti prietais, kad priekin pus bt horizontali ant žems. Paimkite plokši atsuktuv. 2-2) Pritvirtinkite pakabinimo laikikl Gržimo taškai A Gržimo taškai B Pastaba : griežtai draudžiama naudoti š produkt pastatant j ant kojeli ir ratuk.  2-3) Prietaiso prijungimas : - Prietaisui reikia prijunkti 230 V 50 Hz elektros srove. Prietaisas jungiamas prie elektros tinklo 3-j gysl kabeliu (kaštonin spalva=faz, mlyna spalva=neutral, juoda spalva=kontrols laidas). - Prietaisas turi bti aprpintas visapoliariniu išjungimo mechanizmu, turiniu bent 3 mm kontakto apertros atstum. - Prietaiso žeminimas yra draudžiamas. Neprijunkite kontrols laido gyslos (juoda spalva) prie žems! - Maitinimo kabelio pakeitimas, jeigu jis yra per trumpas arba sugadintas, reikalauja speciali ranki ir turi bti atliktas specialistu. Jeigu kontroliuojantis arba kontroliuojamas prietaisas apsaugotas 30 mA diferencialu (pvz. , vonios kambarys), tai reikia apsaugoti kontrols laido maitinim ant šio diferencialo. Gautos komandos Sroves stoka Pilans 230V pusperiodis Neigiamasis pusperiodis -115 V Teigiamasis pusperiodis +115V KOMFORTAS EKONOMšKAS BE ŠALDYMO APKROVOS ATJUNGIMAS Osciloskopas Altramos signalas/neutrale Pasiektas reimas 2-4) Užsklskite prietais ant pakabinimo laikiklio  NAUDOJIMASIS PRIETAISU 1) Valdymo bloko aprašymas :   J Paleidimo / sustabdymo ( /I /0) jungiklis. J Reguliavimo ratukas temperatrai nustatyti. V1 J šildym rodantis indikatorius. 2) Komforto (Confort) temperatros reguliavimas Tai yra pageidautina temperatra js buvimo patalpoje metu. a) Nustatykite jungikl  paleidimo ( /I) pozicij, stumdami j  dešin. b) Sureguliuokite ratuk tarp 4 ir 5. šildymo indikatorius V1 sižiebia, jeigu aplinkos temperatra yra žemesn negu norima temperatra (elektros). c) Palaukite kelet valand temperatros stabilizavimo. d) Jeigu toks sureguliavimas jums atrodo tinkamas ( prireikus patikrinimui galite pasinaudoti termometru ), tai nustatykite ši pozicij visam laikui. Jeigu toks sureguliavimas jums netinka, tai pakeiskite j ir vl pradkite nuo p. c. 3) Kaip nustatyti taupymo režimo temperatr : (elektroninio modelio) Tai norima temperatra kambaryje tuo metu, kai jame nieko nëra. Š režim rekomenduojama naudoti ilgesniam nei 2 val. laikotarpiui. a) Nustatyti žymikl ties . b) Nustatyti reguliatori tarp 3 ir 4, V1 šviesadiodis indikatorius užsidegs, jei aplinkos temperatra yra aukštesn nei nustatyta norima taupymo režimo temperatra. c) Palaukti kelet valand iki temperatra nusistovs. Jei toks nustatymas tinkamas (galima pamatuoti termometru ir patikrinti), pasirinktos reguliatoriaus padties daugiau nekeisti. Jei toks nustatymas netinkamas, j pakoreguoti ir toliau elgtis pagal c punkto nurodymus. 4) Vsinimo režimas : Tai yra ratuko pozicija, kuri leidžia palaikyti patalpoje maždaug 6° C temperatr ilgo nebuvimo namuose metu (paprastai ilgiau už 24 valandas). a) Nustatykite jungikl  paleidimo (I) pozicij, persukite ratuk  pozicij . b) Nustatykite jungikl  pozicij . 5) Šildymo indikatorius : V1 (elektros) Šis indikatorius nurodo laikotarpius, kai kaitinimo elementas veikia. Temperatrai stabilizavus, jis mirksi, ir jeigu temperatra yra per aukšta, tai jis gsta. 6) Komand blokavimas : Galima blokuoti arba apriboti ratuko naudojim bei blokuoti jungikl , kad bt negalima ne vietoje žaisti su prietaisu (vaikai ...). a) Atkabinkite prietais nuo savo sieninio ramsio. b) Termostato džs užpakalyje Išimkite pleištukus P iš j ramsi. c) Pasirinkite pozicij B ratukui blokuoti arba pozicij L ratuko naudojimo diapazonui apriboti. Pozicija M naudojama jungikliui blokuoti. 7) Kaip užprogramuoti (energijos taupym) Prietaisai, aprpinti elektroniniu termostatu, gali priimti komandas : Komfortas (rankenl reguliuoja temperatr), Taupymas (3-4 laipsniais žemesn komforto temperatra, Be šalio (apie 7 laipsnius C) arba Išjungta. Yra du sprendimai šiam programavimui atlikti : 1) kontrolinio laido (juodas laidas) su programatoriumi, prietaiso su interfeisu ir Chronopass sistemos arba kontrolinio laido sienins džs naudojimas. 2) nešlio srovs naudojimas su nešlio srovs interfeisu kiekviename prietaise kartu su programatoriumi, Chronopass sistema arba kontrolinio laido sienine dže Priimam komand skaiius priklauso nuo programavimo sistemos. NAUDOJIMOSI PATARIMAI - Prietaiso jungimas  maksimali temperatr neturi prasms, nes kambario temperatra nekils spariau. - Kai js leidžiate gryno oro, išjunkite prietais, nustatydami jungikl  sustabdymo (ARRET) pozicij. - Jeigu js išeinate iš nam kelioms valandoms, pagalvokite apie temperatros sumažinim. Nebuvimas namuose : mažiau kaip 2 val., nelieskite komand. nuo 2 val. iki 24 val., nuleiskite ratuk 2 gradavimais, nustatyti žymikl ties . ilgiau kaip 24 val. arba per vasar, persukite ratuk  pozicij , persukite paleidimo  pozicij (elektros). - Jeigu js turite kelet prietais viename kambaryje, tegu jie veikia vienu laiku; tokiu bdu js tursite vienodesn temperatr, nepadidindami tiek pat elektros sunaudojimo. ATSARGUMO PRIEMON S Šis prietaisas nra skirtas naudoti asmenims (skaitant vaikus) su sumažjusiais ziniais, sensoriniais ar protiniais gebjimais, arba asmenims, kuriems trksta patirties ar žini, nebent naudojant š prietais už toki asmen saugum atsakingas asmuo juos prižiri arba iš anksto pamoko, kaip j naudoti. Btina prižirti vaikus, kad jie nežaist su šiuo prietaisu. Siekiant išvengti perkaitimo, šildymo prietaiso neuždenkite. Saugokite, kad  prietais nepatekt koks nors daiktas ar popierius. K nors keisti ar taisyti prietaiso viduje gali tik kvali kuotas specialistas. PRIEŽI RA Tam, kad bt išsaugotos eksploatacins prietaiso savybs, reikia maždaug dukart per metus valyti nuo dulki apatines ir viršutines prietaiso groteles panaudojant dulki siurbl arba šepet. Reikia, kad prietaiso vidus bt tikrinamas specialist kas penkeri metai. Užterštoje aplinkoje ant prietaiso groteli gali atsirasti purvas. šis reiškinys yra susijs su bloga aplinkinio oro kokybe. šiuo atveju patartina patikrinti, ar patalpoje yra gera aeracija (ventiliacija, oro jimas ir t.t.) ir oro judjimas. Tokie purvai nepateisina prietaiso pakeitimo sutinkamai su jo garantija. Prietaiso korpusas gali bti valomas naudojant drgn skudur; niekuomet neleistina naudotis abrazyvinmis priemonmis. K DARYTI ATSIRADUS PROBLEMOMS Prietaisas nekaista : sitikinkite tuo, kad instaliacijos gnybtai yra sujungti, arba kad galingumo ribotuvas (jeigu tok turite) nra išjungs prietaiso maitinimo.  Prietaisas kaista vis laik : Patikrinkite, ar prietaisas nebuvo pastatytas oro srovje, arba temperatros sureguliavimas nebuvo pakeistas. GARANTIJOS S LYGOS : DOKUMENTAS, KUR VARTOTOJAS TURI IŠSAUGOTI (pateikti š sertikat tik reklamacijos atveju) - Garantijos trukm yra dveji metai, skaiiuojant nuo instaliavimo arba pirkimo datos, ir ne turi viršyti 30 mnesi nuo gaminimo datos, jeigu nra pateisinamo dokumento. - Garantija apima pakeitim arba pristatym t dali, kurios buvo pripažintos netinkamomis, išskyrus bet kur žalos atlyginim. - Darbo jgos, perklimo ir transportavimo išlaidos išlaikomos vartotojo. - Sugadinimai, kylantys dl neatitinkamo instaliavimo, dl nenormalaus naudojimo arba dl pamintos instrukcijos nesilaikymo nra traukti  ši garantij. - Pateikite š serti kat distributoriui arba savo montuotojui tik reklamacijos atveju, pridedami savo pirkimo sskait. - ši garantini slyg nuostatai nra nederinami su privilegija pirkjo naudai, su juridine garantija defektams ir paslptoms ydoms, kurios taikomos pagal Civilinio kodekso 1641 straipsnio slygas. PRIETAISO TIPAS* : _____________________________________________________________________________________ SERIJOS Nr.* : _____________________________________________________________________________________ KLIENTO PAVARD IR ADRESAS : _____________________________________________________________________________________ *šie duomenys yra ant rmins *kairiojo prietaiso šono plokštels MONTUOTOJO ANTSPAUDAS INSTALANÍ A UŽIVATELSKÁ PÍRUKA RADY UŽIVATELM ATLANTIC KONVEKTORY 1. Výbr místa pro instalaci   - konvektory t ídy II jsou chránny proti st íkající vod a mohou být instalovány do všech místností vetn koupelen. - ovládání konvektoru nesmí být dosažitelné z vany nebo ze sprchy konvektor instalujeme minimáln 12 cm nad podlahou. - minimální odstupová vzdálenost od elní stny konvektoru je 50 cm konvektor musí být umístn mimo cirkulaci erstvého vzduchu, aby nedošlo k narušení regulace konvektoru. - umístní ve vyšší nadmo ské výšce vyvolává zvýšení teploty vystupujícího vzduchu konvektor nesmí být instalován pod zásuvku elektrického proudu nebo pod ventilátor vzduchu. - poznámka: p ípadné nahrazení p ívodní š ry smí být provedeno pouze servisním st ediskem Fenix Trading s.r.o., z dvodu použití speciálních nástroj. 2. Montáž 2-1) - Odblokování úchytu pro zavšení pístroje  Radíme vám, abyste p ístroj ustavili do vodorovné polohy tak, aby elní panel sm oval dol. Vezmte si plochý šroubovák. 2-2) - Upevnní úchytu pro zavšení pístroje Body vrtání A Body vrtání B 2-3) -Zablokujte pístroj na úchytu pro zavšení  Dležité upozornní - pro dobrou funkci konvektoru je nutné, aby mezi konvektorem a zdí byla minimální vzdálenost 12 mm. - P i prvním spuštní konvektoru dochází k vypalování topného tlesa, které je doprovázeno uvolováním par s mírným zápachem. Tento jev je krátkodobý a p i dalším používání se již neopakuje. Elektrická instalace - musí odpovídat p íslušným SN. - p ipojení musí být provedeno kabelem se dvmi vodii, je zakázáno p ipojit konvektor na ochranný vodi – svtle modrý vodi – nulový vodi, hndý – fáze. - napájení konvektoru 220–240 V / 50 Hz. - stálá instalace musí obsahovat 2 polohový vypína s minimální vzdáleností odpínacích kontakt p erušení 3 mm. - Respektujte následující: modrý vodi – nulový vodi, hndý vodi – fáze. 3. Nastavení teploty „komfort“  Pro zajištní bezproblémového ízení teploty musí být termostat nastaven dle následujícího postupu. a) Umístte teplomr do st edu místnosti do výšky 1,2m nad podlahu. (Okna i dve e jsou zav eny). b) P epnte vypína do polohy „I“ - ZAPNUTO. c) Nastavte koleko na maximum. d) Jakmile je dosažena požadovaná teplota v místnosti, nap íklad teplomr ukazuje 20°C, pomalu otáejte koleko termostatu zpt až do vypnutí („cvaknutí“) termostatu. e) Poté co byla teplota nastavena, bude termostat automaticky udržovat teplotu v místnosti postupným zapínáním a vypínáním konvektoru. 4. Nastavení teploty „útlum“ [ ]  Tato teplota se používá v dob, kdy se místnost neobývá. Kdy je doba p erušení pobytu delší než 2 hodiny ale nep esáhne 24 hodin. a) Nechejte vypína v poloze „I“ - zapnuto b) Nastavte koleko do polohy 3 až 4 c) Pokejte nkolik hodin, až se teplota stabilizuje d) Je-li nastavená teplota o 2 až 3°C nižší jedná se o útlumovou teplotu e) Jestli úrove teploty nevyhovuje, nastavte znovu koleko, dokud nedosáhnete odpovídající teplotu 5. Nezamrzný režim  Tento režim udržuje teplotu v místnosti p ibližn na 7°C, doporuuje se použít jeli místnost neobývána déle než 24 hodin - Nechejte vypína v poloze „I” - ZAPNUTO a nastavte koleko na symbol [ ] RADY PRO UŽIVATELE 1. Je zbytené nastavovat koleko na maximální teplotu, nebo teplota nebude stoupat rychleji. 2. P i otev ení oken p epnte vypína do po-lohy „O” - VYPNUTO ODSTRAOVÁNÍ ZÁVAD Jestliže spotebi netopí: Zkontrolujte, zda je nastaven na režim „komfort“. Ujistte se, zda je konvektor p ipojen k elektrické sítí (zda není vypnut jisti nebo proudový chráni). Zkontrolujte teplotu vzduchu v místnosti. Spotebi neustále topí: Ujistte se, že spot ebi není umístn v prvanu a že nedošlo ke zmn nastavení teploty. Údržba Doporuujeme pravidelné odstraování prachu z konvektoru vysavaem a z m ížky prachovkou, abychom zabránili tmavnutí m ížky. Upozornní Je zakázáno úpln nebo ásten zakrývat m ížky. Mohlo by to zpsobit poškození konvektoru. Konvektory nesmí být zakryty závsy ani nábytkem. Nedovolte dtem zastrkovat p edmty nebo kousky papíru do konvektoru. Neotvírejte konvektor. Jakákoliv oprava musí být provedena specializovanou rmou. Konvektor je možno umístit na ho lavý podklad C1, C2. VYSVTLIVKY symbol znaí, že elektrický spot ebi musí být likvidován v oddleném sbru odpadních elektrických a elektronických za ízení a nesmí být odstraován jako net ídný komunální odpad. Dále symbolizuje, že výrobek byl uveden na trh po 13.8.2005, tj. po vstoupení úinnosti zákona 7/2005 Sb. v platnost. U takto oznaených výrobk byl naší spoleností odveden p íspvek na nancování oddleného sbru, zpracování, využití a odstranní elektroodpadu dle §37o zákona 7/2005 Sb. a p íspvek na historické elektroza ízení dle §37n odst. 3 zákona 7/2005 Sb. spolenosti RETELA a.s., IO: 27243753. Výrobek dle požadavku zákona 7/2005 Sb. neobsahuje nebezpené látky nebo je obsahuje v p ípustných množstvích. K likvidaci tohoto výrobku využijte prodejní místo, kde jste výrobek zakoupil nebo smluvní sbrné místo systému RETELA a.s. Dkujeme. ZÁRUKA Na konvektor je poskytována kompletní záruka na dobu 24 msíc ode dne pro deje. Záruka se nevztahuje na závady zpsobené dopravou, neodbornou montáží a násilným poškozením. Záruku lze uplatnit na adrese: FENIX TRADING s.r.o. - Slezská.2 - 790 01 Jesenìk - Tel. :+420 584 495 304 - Fax +420 584 495 303 EMAIL : [email protected] Proizvod koji ste nabavili (stekli) je bio podvrgnut mnogim testovima i kontrolama kako bi se osigurala kvaliteta. Nadamo se da e vas u potpunosti zadovoljiti. INSTALACIJA UREAJA Prije poetka instalacije ureaja proitajte uputstvo kako biste odgovorili normativnim propisima. Provjerite napon napajanja i iskljuite dovod struje prije spajanja ureaja. Sauvajte uputstvo i nakon instalacije ureaja. 1. Gdje instalirati ureaj? - Ovaj ureaj je dizajniran za instalaciju u rezidencijalnim prostorima. U svim drugim sluajevima molimo posavjetujte se s vašim distibuterom. - Instalacija mora biti izvršena po pravilima proizvoaa i u skladu s važeim normama zemlje u kojoj se instalira (NFC 15100 za FRANCUSKU). - Ureaji su klase II i zaštieni od utjecaja vode IP 24. Dakle, oni se mogu instalirati u volum 2 prostorija s vodom. Ali s komandama ureaja ne smiju upravljati osobe pod tušem ili u kadi.  - Poštovati minimalna rastojanja od prepreka za smještaj ureaja.  - Ukoliko imate ‘zidni presvlak stavljen na pjenu’ , treba postaviti jedan klin ispod nosaa ureaja debljine jednake debljini pjene kako bi se ouvao slobodan prostor iza ureaja da se ne bi narušilo njegovo reguliranje. - Ne instalirati ureaj: - U strujanje zraka koje može narušiti njegovo reguliranje (ispod centralnog mehanikog ventilatora itd...). - Pod utinicu stalnog napona. Nije preporuljivo postavljati vertikalne ureaje na nadmorskim visinama veim od 1000m (rizik lošeg funkcioniranja). (Na visinama temperatura izlaza zraka se diže u prosjeku 10°C na 1000m.) Zabranjeno je postavljati vertikalne ureaje horizontalno i obratno. 2) Kako instalirati ureaj? 2-1) Skidanje nosaa aparata  Savjetujemo vam da aparat postavite na ravnu površinu, licem prema tlu. Opremite se ravnim odvijaem 2-2) Privršivanje nosaa  Toke za bušenje A Toke za bušenje B 2-3) Spajanje ureaja - Napajanje ureaja mora biti 230V 50Hz. - Napajanje (spajanje) e se izvesti uz pomo kabela s dvije žice ( mehaniki model A) i kabela s tri žice (elektrini model B) uz posredstvo razvodne kutije (kutije spajanja). U vlažnim prostorijama poput dvorana s vodom (kupatila) i kuhinja, razvodna kutija treba biti smještena na najmanje 25cm od poda. - Instalacija mora biti opremljena višepolnim mehanizmom iskljuivanja sa najmanjom udaljenosti prekida kontakta od 3mm. - Uzemljenje je zabranjeno. Ne spajati vodeu (pilot) žicu (crnu) sa zemljom. Ukoliko je kabel za napajanje ošteen, proizvoa, ovlašteni servis ili kvali cirana osoba ga mora zamijeniti kako bi se izbijegla opasnost. Ako je vodei ili voeni ureaj (pilot ureaj) zaštien diferencijalom od 30mA (npr. kupatilo) potrebno je zaštititi napajanje vodee žice (pilot žice) na taj diferencijal. Primljene naredbe Nedostatak napona Kompletna aizmjeninost 230V Negativna polu-izmjeninost -115V Pozitivna polu- izmjeninost +115V CONFORT ECO HORS GEL PREKID NAPAJANJA Osciloskop ref/neutralno Dobiveni program 2-4) Privršivanje aparata na nosa  KORIŠTENJE VAŠEG UREAJA 1) Komandna kutija (jedinica):  J prekida ( /I /0) J regulator temperature V1 J svjetlosni indikator grijanja 2) Kako podesiti temperaturu Confort: a) Staviti prekida na ( )/I b) Pozicionirati regulator izmeu 4 i 5 za mehaniki model. Pozicionirati regulator na poziciju 5 za elektroniki model, svjetlosni indikator se pali ukoliko je sobna temperatura niža od željene temperature. c) Priekati nekoliko sati dok se temperatura stabilizira. d) Ukoliko vam postavke odgovaraju (eventualno uzeti jedan termometar za provjeru) zabilježite poziciju jednom za stalno. U protivnom podesite temperaturu preko . 3) Kako podesiti temperaturu Eco: (na elektronikom modelu) To je poželjna temperatura za vrijeme dok je prostorija prazna. Savjetuje se korištenje ovog programa pri odsustvima dužim od 2 sata. a) Staviti prekida na . b) Podesiti regulator izmeu 3 i 4, svjetlosni indikator se pali ukoliko je sobna temperatura niža od željene Eco temperature. c) Priekati nekoliko sati dok se temperatura stabilizira. d) Ukoliko vam postavke odgovaraju (eventualno uzeti jedan termometar za provjeru) zabilježite poziciju jednom za stalno. Ukoliko vam postavke ne odgovaraju ponovo ih podesite i ponovo zaponite od toke c. 4) Kako podesiti program Hors Gel (bez leda): To je pozicija regulatora koja omoguava održavanje temperature u prostoriji na približno 7°C prilikom dužeg odsustva (openito duže od 24 sata). a) Ostaviti prekida na |, i podesiti regulator na poziciju za mehaniki model. b) Staviti prekida na za elektroniki model. 5) Svjetlosni indikator grijanja v1 (elektroniki model): Ovaj svjetlosni indikator oznaava periode za vrijeme kojih otpor grije. Pri stabilnoj temperaturi on blinka i ukoliko je temperatura previsoka ugasi se. 6) Kako blokirati komande: Mogue je blokirati ili ograniiti korištenje regulatora i blokiratit komutator prekida a) Otkaiti ureaj s njegovog zidnog nosaa. b) Na pozadini termostat kutije odvojiti ‘pione’ (cjevice, umetke) P s njihovog nosaa. c) Izaberite poziciju B za blokiranje ili poziciju L za ograniavanje korištenja regulatora. d) Na elektronikim modelima pozicija M blokira prekida na željenom programu. za sprijeavanje manipulacije. 7) Funkcioniranje vodee (pilot) žice. Kako podesiti programiranje? (elektroniki model bez utinice) Ureaji opremljeni elektronikim termostatom koji je u stanju primiti naredbe preko vodee (pilot) žice prepoznaju naredbe temperature Confort i Eco (confort temperatura umanjena približno za 3 do 4°C) podešene preko regulatora. Spojivši vodeu-pilot žicu na kontrolu za programiranje ili ureaj opremljen kasetom za programiranje možete programirati vaše periode CONFORT i ECO temperature. Mogue je na jednu kontrolu za programiranje ili ureaj opremljen kasetom za programiranje prikopati više ureaja i tako uštedjeti na energiji. SAVIJETI ZA UPORABU Bespotrebno je ureaj staviti na maksimum, temperatura prostorije nee brže rasti. Prilikom provjetravanja prostorije iskljuite ureaj postavljajui na STOP ili Prekid 0. Ukoliko ste odsutni više sati smanjite temperaturu. Odsustvo do: - manje od 2 sata, ne dirati komande. - od 2 do 24 sata, podesiti regulator za 2 stupnja niže i staviti prekida na . - više od 24 sata ili ljeti, podesiti regulator na Hors Gel (mehaniko), prekida na (elektroniko). Ako imate više ureaja u jednoj prostoriji pustite ih da rade simultano, tako ete imati jednu homogeniju temperaturu uz optimalnu potrošnju elektrine energije. Isto vrijedi i za prazne prostorije, bolje je ostaviti ureaj da radi na slabijem stupnju nego ga iskljuiti. UPOZORENJE Ovaj ureaj ne smiju koristiti osobe (ukljuujui djecu) ije su zike, osjetilne i mentalne sposobnosti ograniene ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja o ureaju, osim ako im posredno ne može pomoi osoba koja je odgovorna za njihovu sigurnost, za praenje i postupanje prema uputama koje se odnose na uporabu ovog ureaja. Potrebno je pripaziti da se djeca ne igraju ureajem. Da bi se izbjeglo pregrijavanje, ureaj za grijanje nemojte pokrivati. Pazite da u ureaj ne doe neki predmet ili papir. Sve intervencije na ureaju moraju obaviti kvali cirani strunjaci. ODRŽAVANJE Kako bi se održale performanse ureaja potrebno je pomou usisavaa ili etke dva puta godišnje oistiti prašinu sa donjih i gornjih rešetki. Svakih pet godina provjeriti unutrašnjost ureaja (provjeru ureaja mora obavljati kompetentna osoba). U zagaenom prostoru, na rešetkama ureaja mogu se pojaviti neistoe. Ovaj fenomen je vezan uz lošu kvalitetu zraka u prostoru. Savjetuje se, u tom sluaju, provjeriti provjetravanje prostorije (ventilacija, ulazi zraka, itd...) i istou zraka. Ove neistoe ne opravdavanju zamjenu ureaja pod jamstvom. Oklop ureaja se može oistiti vlažnom krpom, ne koristiti nikada abrazivna sredstva. U SLUAJU PROBLEMA Ureaj ne grije: Uvjeriti se da su prekidai instalacije ukljueni, ili da odbaciva-prekida napajanja (ukoliko ga imate) nije prekinuo ureaj. Provjeriti temperaturu zraka u prostoriji. Za opremljene modele, provjeriti da je kontrola za programiranje na programu CONFORT. Ureaj cijelo vrijeme grije: Provjeriti da ureaj nije smješten gdje struji zrak ili promjenjene postavke grijanja. Ureaj ne prati programirane naredbe (za opremljene modele): Uvjeriti se u ispravno korištenje kontrole za programiranje ili da je kaseta za programiranje dobro smještena na svoje mjesto i da normalno funkcionira ( baterije ?). Elektroniki ureaji koji sadrže mikroprocesor mogu biti narušeni nekim važnim parazitima (van normi CE koji odreuje nivo zaštite protiv parazita). U sluaju problema (blokirani termostat...) prekinuti opskrbu energijom ureaju (osigura, prekida...) na približno 10 min. Ukoliko se ovaj fenomen esto ponavlja, provjeriti napajanje od strane vašeg distributera energijom. ATLANTIC International Tél : (33) 146836000 / (33) 2 387 13846 Fax : (33) 1 46 836001 12-80-1197
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Atlantic Odyssee F117 Documentation For Installation And Use

Type
Documentation For Installation And Use