S P EDM-80L Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding
EDM-80L
ES EN FR DE PT NL PL TR
3
Instrucciones del usuario
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior y personas con capacida-
des físicas, sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o formación apropiadas res-
pecto al uso del aparato de una manera segura
y comprenden los peligros que implica. Los ni-
ños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin supervisión.
User instruction
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with redu-
ced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children wi-
thout supervision.
4
Instruction d’utilisation
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéfi cier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables con-
cernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le netto-
yage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
Bedienungsanleitung
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter
von acht (8) Jahren und von Personen mit ein-
geschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden Ge-
5
fahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benut-
zerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Instruções de uso
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade de 8 anos ou superior e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais re-
duzidas ou falta de experiencia e conhecimen-
to, se lhes tiver sido dado a supervisão ou for-
mação apropiadas no que diz respeito ao uso do
aparelho de uma maneira segura e que com-
prendam os perigos que implica. As crianças
nao devem brincar com o aparelho. A limpeza
e Manutenção a realizar pelo usuário nao debe
ser realizada por crianças sem supervisão.
Gebruikshandleiding
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinde-
ren in de leeftijd van 8 jaar en hoger en perso-
nen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke mogelijkheden of gebrek aan
ervaring en kennis als ze toezicht of instructie
6
hebben gekregen betreffende het gebruik van
het toestel op een veilige manier en begrijpen
de gevaren. Het is verboden voor kinderen om
met het toestel te spelen. Schoonmaak en on-
derhoud mogen niet door kinderen uitgevoerd
worden zonder toezicht.
Instrukcje użytkowania
Niniejszy sprzęt może być użytkowany pr-
zez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez
osoby o obniżonych możliwościach fi zycznych,
umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie
nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związa-
ne z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie
powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nad-
zoru nie powinny wykonywać czyszczenia i kon-
serwacji sprzętu.
Kullanma Talimatları
Bu cihaz, eğer cihazin güvenli bir sekilde kulla-
nilmasi ve tehlikeleri hakkinda talimat ve bilgi
verlimis ise, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından
7
ve fi ziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri ek-
sik olan ya da deneyim ve denetimde eksik olan-
lar tarafi ndan kullanılabilir. Çocukların, cihaz ile
oynamalari uygun degildir. Temizlik ve bakımı,
gözetimi olmayan çocuklar tarafından yapıla-
maz.
8
Fig. 1
9
Fig. 2 Fig. 4
Fig. 3
10
Fig. 6
b
a
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 5
11
ES
Instrucciones de uso e instalación
Rogamos compruebe el perfecto es-
tado y funcionamiento del aparato
al desembalarlo, ya que cualquier
defecto de origen que presente está
amparado por la garantía S&P.
INSTALACIÓN
Muy importante: Antes de procedera
la instalación y conexión del aparato,
asegurarse de desconectar el sumi-
nistro eléctrico.
El EDM-80 L es un extractor axial
de presión, especialmente diseñado
para adaptarse al mismo emplaza-
miento que la rejilla del sistema de
ventilación comunitaria (Fig.1).
Previamentea la instalación desen-
roscar el tornillo situado en la rejilla
de protección del extractor y retirar
ésta hacia afuera (Fig. 2).
Para procedera la instalación se de-
berá extraer la rejilla del sistema de
ventilación comunitarioe introducir la
boca de salida del extractor.
Con el fi n de asegurar una perfecta
sujeción, fi jar el extractor a la pared,
con los dos tornillos que también se
suministran (Fig. 3), comprobando
que el aparato no quede oprimido
para evitar que se impida el giro de la
héliceo se produzcan ruidos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Los aparatos marcados con
este símbolo se consideran
válidos para utilización en
países con climas cálidos
de humedad uniforme se-
gún se especifi ca en la nor-
ma IEC 60721-2-1. También
se puede utilizar en otros
países.
EDM-80 L es un extractor preparado
para alimentarse de una red monofá-
sica, con la tensión y frecuencia que
se indica en su placa de característi-
cas.
Incorpora doble aislamiento eléctrico,
por lo que no es una toma de tierra.
En la instalación eléctrica deberá in-
cluirse un interruptor omnipolar de
una distancia de abertura entre con-
tactos de al menos 3 mm.
Para realizar la conexión hay que in-
troducir el cable por el pasacables,
tal como se indica en la Fig. 5b (en
ningún caso como en la Fig. 5a), y
pasarlo por la brida. La conexión se
realizará de unau otra manera depen-
diendo del modelo.
La rejilla del EDM-80 L (Fig. 4) dispo-
ne de varias muescas para facilitar
el paso del cable. Escoja la muesca
que más se ajuste a sus necesidades,
agujereándola e introduzca en ella el
pasacables.
ESPAÑOL
12
ES EDM80 L / LZ
La conexión puede realizarse directa-
mente al interruptor de la luz (Fig. 6),
sistema más común cuando la insta-
lación es un aseo o baño,o biena un
interruptor independiente (Fig. 7).
EDM80 LR/ LRZ
Modelo que incorpora un temporiza-
dor ajustable entre1 y 30 minutos, que
le permite permanecer en funciona-
miento durante el tiempo fi jado por la
temporización, una vez desco- necta-
do el interruptor (Fig. 8).
Le recomendamos no intente des-
montar más piezas que las indicadas,
ya que cualquier manipulación anula-
ría automáticamente la garantía S&P.
Si detecta cualquier anomalía acudaa
la amplia Red de Servicios ofi ciales
S&P.
PUESTA FUERA DE SERVICIO
Y RECICLAJE
La normativa CEE y el
compromiso que debemos
adquirir en futuras gene-
raciones nos obligan al
reciclado de materiales; le
rogamos que no olvide de-
positar todos los elementos sobran-
tes del embalaje en los correspon-
dientes contenedores de reciclaje. Si
su aparato, además, está etiquetado
con este símbolo, no olvide llevar el
aparato sustituido al Gestor de Resi-
duos más próximo.
13
EN
Operating and installation
instructions
Please check that your unit is in per-
fect conditions when unpackaging it,
as any defect of manufacturing is co-
vered by the S&P guarantee.
INSTALLATION
Important: be sure to switch off the
power supply before installing and
making the electrical connections.
The EDM-80 L is particularly suitable
for ventilation of bathrooms, toilets,
showers, etc. either discharging to
outside, or through individual ducts
and ducting systems, and has been
specially designed for fi tting in the
same location asa standard builders
wall vent.
Before installation, remove the front
grille by loosening the fi xing screw
(Fig. 2).
A circular hole approximately 100
mmØ diameter must be made in the
wall or ceiling and the fan spigot in-
serted into the hole, fi xing the fan ca-
sing by means of the wall plugs and
screws supplied. Ensure that there
are no obstructions to the airfl ow is
discharge is to outside or into a com-
munal ventilation system.
When individual outlet ducting is
used, standard 100 mm Ø diameter
should be used.
WIRING
This appliance is conside-
red to be suitable for use
in countries having a warm
damp equable climate as
specifi ed in IEC 60721-2-1.
It may also be used in other
countries.
The EDM-80 L is suitable for connec-
tion toa single phase supply at the
voltage and frecuency indicated on
the rating plate. This appliance has
double (Class II) electrical insulation
and therefore does not require ear-
thing.
Connection terminals are situated
under the front cover.
There should bea double pole isola-
ting switch in the installation (witha
contacting opening of at least 3 mm).
For surface wiring pass the cable
through cable gland as shown in Fig.
5b (not as Fig. 5a) then under the ca-
ble anchorage secure.
For recessed wiring, open membrane
in fan back plate, pass cable through
and secure with cable anchorage.
ENGLISH
14
EN
EDM80 L / LZ
The connection may be made in such
a way that fan comes into operation
when the light is switched on (Fig. 6),
alternatively an independent switch
may be used (Fig. 7).
EDM80 LR / LRZ
Model fi tted with an adjustable timer
(1-30 min.) enables the extractor to
continue running during the time
delay, after the switch has been swit-
ched off (Fig. 8).
We recommend you not to try and re-
move any more parts than those men-
tioned as any tampering would auto-
matically cancel the S&P guarantee.
PUTTING OUT OF SERVICE
AND RECYCLING
EEC legislation and our
consideration of future
generations mean that
we should always recycle
materials where possible;
please do not forget to de-
posit all packaging in the appropriate
recycling bins. If your device is also
labeled with this symbol, please take
it to the nearest Waste Management
Plant at the end of its servicable life.
15
FR
Instructions d’installation
et d’emploi
Après l’avoir sorti de son emballage,
nous vous prions de vérifi er le parfait
état de l’appareil, étant donné que
tout éventuel défaut d’origine est cou-
vert par la garantie S&P.
INSTALLATION
Très important: Avant de procéderà
l’installation et au raccordement de
l’EDM, s’assurer que l’on est décon-
necté du réseau électrique.
L’EDM-80 L est un extracteur axial de
pression spécialement conçu pour se
placer en lieu et place de la grille du
système de ventilation commun exis-
tant (Fig. 1).
Avant de placer l’extracteur, dévisser
la vis maintenant la grille de protec-
tion de l’EDM-80 L et la retirer.
Fixer l’extracteur au murà l’aide des
deux vis et chevilles (Fig. 2). Vérifi er
que l’hélice tourne librement sans
toucher.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Cet appareil est considéré
comme adapté à une utili-
sation dans les pays ayant
un climat chaud et humi-
de, comme spécifi é dans la
la norme IEC 60721-2-1. Il peut égale-
ment être utilisé dans d’autres pays.
L’EDM-80 L est prévu pour être rac-
cordéà un réseau électrique mono-
phasé aux tension et fréquence indi-
quées sur la plaque caractéristique.
Sa double isolation électrique classe
II fait qu’il n’est pas nécessaire de
raccorder la prise de terre.
Pour l’installation électrique prévoir
un interrupteur omnipolaire ayant une
ouverture de contact d’au moins 3 mm.
Pour réaliser le raccordement, in-
troduire le câble par le passecâbles
comme l’indique la Fig. 5b (jamais
comme indiqué Fig. 5a) et le passer
par la bride de serrage. La grille de
l’EDM-80 L (Fig. 4) dispose de plu-
sieurs encoches permettant le passa-
ge du câble. Choisir l’encoche corres-
pondant au besoin, l’évider et placer
le passe-câbles.
EDM80 L / LZ
Le raccordement peut être réalisé
directement à l’interrupteur de la lu-
mière (Fig. 6), système le plus commun
pour un WC ou une salle de bain, ou à
un interrupteur indépendant (Fig. 7).
EDM80 LR/ LRZ
Modèle équipé d’une temporisation
réglable entre 1 et 30 minutes, per-
FRANÇAIS
16
FR
mettant à l’appareil de continuer à
fonctionner, le temps déterminé par
la temporisation, après que l’inte-
rrupteur ait été fermé (Fig. 8).
Nous vous recommandons de ne pas
essayer de démonter plus de pièces
que celles indiquées; toutes autres
manipulations entraîneraient la su-
ppression de la garantie.
MISE HORS SERVICE ET RECYCLA
GE
La norme de la CEE et
l’engagement que nous
devons maintenir envers
les futures générations
nous obligent à recycler le
matériel; nous vous prions
de ne pas oublier de déposer tous
les éléments restants de l’emballage
dans les containers correspondants
de recyclage. Si ce symbole est appo-
sé sur l’appareil, déposer l’appareil
remplacé dans la déchetterie la plus
proche.
17
DE
Einbau und Betriebsanleigung
Bitte prüfen Sie das Gerät nach der
Entnahme aus der Verpackung auf
einwandfreien Zustand und Funktion.
EINBAU
Wichtig: Vor der Verdrahtung Netzs-
pannung abschalten.
Der EDM-80 L ist ein Ventilator für
Bäder, WCs und andere kleine Räu-
me. Die Luftführung erfolgt entweder
direkt durch die Aussenwand oder in
einen Luftschacht. Zur Aufnahme des
Lüftereinschubelementes dient ein
Rohr NW 100.
Lösen Sie die Befestigungsschraube
und entfernen Sie Innenabdeckung
(Abb. 2). Die Befestigung des Gerätes
erfolgt mittels der mitegelieferten
Dübel und Schrauben an der Wand
oder Decke.
TECHN. DATEN
Leistungsaufnahme: 13 W
Spannung: 230 V / 50 Hz
Schutzklasse: II
HINWEIS
Dieser Gerät ist für den Ein-
satz in Ländern mit regel-
mäßig heißem und feuchtem
klimatischen Bedingungen
gemäß IEC 60721-2-1 geeig-
net. Selbstverständlich kann
er auch anderen Ländern
verwendet werden.
Bei Ventilatoren für Abluftbetrieb und
gleichzeitigem Betrieb schornstei-
nabhängiger Feuerungen muss für
ausreichende Zuluft gesorgt werden.
Bei der Installation ist ein Trenns-
chalter mit einer Trennstrecke von
mind 3 mm pro Pol vorzusehen.
Anschluss Aufputz oder Unterputz
möglich (Abb. 5a + 5b).
EDM80 L / LZ
Das Gerät kann über einen Lichts-
chalter oder direkt geschaltet werden
(Abb. 6/7).
EDM80 LR / LRZ
Mit einstellbarem Nachlauf (1-30
Min.) ausgestattete Modelle. Wird der
Ventilator ausgeschaltet, läuft der
Ventilator für die eingestellte oder
fest vorgegebene Nachlaufzeit weiter
(Abb. 8).
DEUTSCH
18
DE
GARANTIE
Bei evtl. auftretenden Defekten wen-
den Sie sich bitte direkt an die Firma
Soler & Palau bzw. eine autorisierte
Fachwerkstatt.
Bei Manipulationen durch Unbefugte
erlischt automatisch
jeglicher Anspruch auf Gewährleis-
tung. S&P behält sich das Recht tech-
nischer Veränderungen ohne vorheri-
ge Benachrichtigung vor.
AUSSERBETRIEBNAHME
UND RECYCLING
Die CEE-Regelungen und
unsere Verantwortung
zukünftigen Generationen
gegenüber verpfl ichten
uns zum Materialrecy-
cling.
19
PT
Instruções para uso e instalação
Pedimos que verifi queo perfeito esta-
do do aparelho quando o desembalar,
porque qualquer defeito de origem
que apresente está coberto pela ga-
rantia S&P.
INSTALAÇÃO
Muito importante: antes de proce-
derà instalaçãoe ligação do aparel-
ho, desligueo circuito eléctrico de
alimentação.
O EDM-80 L é um extractor axial de
pressão, especialmente concebido
para adaptar-se ao mesmo local quea
grelha do sistema de ventilação co-
munitária (Fig. 1).
Antes da instalação, deverá desen-
roscara grelha de ventilação comu-
nitária e introduzira boca de saída do
extractor.
Como fi m de se assegurar uma
sujeição perfeita, deverá fi xar o ex-
tractor com os dois parafusos que
também se fornecem (Fig. 2), e veri-
car que o aparelho não fi que com-
primido, o que difi cultariaa rotação da
hélice e provocaria ruïdos.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Este aparelho é considera-
do adequado para uso em
países com clima quente e
húmido uniforme, conforme
especifi cado na IEC 60721-
2-1. Também pode ser usa-
do em outros países.
O EDM-80 L é um extractor prepa-
rado para ligaçãoa um circuito mo-
nofásico, com a tensão ea frequência
que se indica na respectiva placa de
características. É provido de duplo
isolamento eléctrico, pelo que não é
necessário ligá-lo à terra.
Da instalação eléctrica deverá cons-
tar um interruptor omnipolar com
uma distância de abertura entre con-
tactos de, pelo menos, 3 mm.
Para efectuara ligação deverá ter que
fazer-se passar o cabo pelo passa-ca-
bos, tal como se indica na fi gura 5b
(em nenhum caso como na fi gura 5a),
e passá-lo pela fl ange.
A grelha do EDM-80 L (Fig. 4), dispõe
de vários orifícios para facilitara pas-
sagem do cabo. Escolhao orifício que
mais lhe convier, abrindo-oe intro-
duzindo nele passa-cabos.
EDM80 L / LZ
A ligação pode realizar-se directa-
mente ao interruptor da luz (Fig. 6),
sistema mais comum quandoa ins-
PORTUGUÉS
20
PT
talaçãoé feita num lavabo ou quarto
de banho, ou aindaa um interruptor
independente (Fig. 7).
EDM80 LR / LRZ
Modelo equipado com temporização
ajustável (1-30 min.). A temporização
permite que o aparelho funcione
durante o tempo determinado pela
mesma, depois que o interruptor des-
logou (Fig. 8).
Recomendamos que não tente des-
montar mais peças do que as indi-
cadas, pois qualquer manipulação
anularia automáticamente a garantia
S&P. Se encontrar qualquer anoma-
lia, procure a vasta Rede de Serviços
Ofi ciais S&P.
PÔR FORA DE SERVIÇO
E RECICLAGEM
A normativa da CEE e o
compromisso que de-
vemos adquirir com as
futuras gerações, obri-
gam-nos à reciclagem de
materiais; pedimos-lhe
que não se esqueça de depositar to-
dos os elementos sobrantes da em-
balagem nos correspondentes con-
tentores de reciclagem. Alem disso
se o seu aparelho, esta etiquetado
com este símbolo, nao se esqueça de
levar o aparelho substituido ao gestor
de residuos mais próximo.
21
NL
Montage em gebruikraanwijzim
De EDM-80 L / LZ afzuigventilatoren
zijn speciaal geschikt voor ventilatie
van badkamers, toiletten, douches
e.d.. Uitblazend naar buiten, door
individuele kanalen of via een ge-
meenschappelijk kanalenstelsel. Hun
luchtverplaatsingscapacitoit, afvoer-
druk, en laag geluidsnivo verschaffen
hen unieke voordelen in de markt.
INSTALLATIE
Een ronde opening van ca. 100 mm. Ø
dient in de wand of in het plafond ge-
maakt te worden. Na verwijdering van
het beschermrooster kan de schacht
van de ventilator in de opening wor-
den geplaatst. Het ventilatorhuis wor-
dt dan d.m.v. pluggen en schroeven
bevestigd, men dient te controleren
of er geen belemmeringen in de af-
voerluchtstroom, de afvoer naar bui-
ten of het gemeenschappelijk kanaal
aanwezig zijn.
De EDM-80 L is speciaal ontworpen
om op de plaats van het rooster van
een gemeenschappelijk kanaal te
worden gemonteerd.
Indien een individueel kanaal wordt
toegepast dient dit een diameter van
100 mm te hebben.
Het bebruik ven fl exibele leidingen
dient zoveel mogelijk vermeden te
worden.
ELECTRISCHE AANSLUITING
Deze apparaat wordt ge-
schikt geacht voor toe-
passing in landen met een
warm en vochtig klimaat,
zoals wordt gespecifi ceerd
in de norm IEC 60721-2-1.
Ook in andere landen mag
hij toegepast worden.
De EDM ventilatoren zijn geschikt
voor aansluiting op een 1 phase wis-
selstroomnet zie Fig. 1.
Invoering van de aansluitleiding in de
ventilator dient aan de onder- of ach-
terzijde te geschieden zie Fig. 5.
De aansluitklemmen zijn onder het
bescherrooster aanwezig. De venti-
latoren zijn dubbel geisoleerd uitge-
voerd (klasse II) en behoeven derhalve
niet geaard te worden.
Demontage de ventilator of de
stroomtoevoer is apgesloten.
Draai de schroef aan de zie Fig. 2 en
neem het rooster weg.
Reiniging kan d.m.v. een vochtige
doek met een niet agressief ontvet-
tings- of reinigingsmiddel, waarbij er
op gelet dient te worden dat er geen
water in de electromotor kan komen.
Het in elkaar zetten gebeurd in omge-
keerde volgorde.
Er is geen ander onderhouk aan de
ventilator nodig.
DUTCH
22
NL
PLAATSING
Plaatsing van de ventilatoren in de
badkamer dient te geschieden vol-
gens NEN 1010 in zone 3 zie navol-
gende tekeningen.
VENTILATOR EDM80 LR / LRZ
Modellen uitgerust met een vaste ins-
telbare timer (1-30 min.).
Dankzij de timer kan het apparaat
zo lang in werking blijven als aan de
hand van de timer bapaald is, nadat
de schakelaar gesloten is (Fig. 8).
BUITENGEBRUIKSTELLING
EN RECYCLAGE
De regelgeving van de EG
en onze verplichtingen
t.o.v. de komende genera-
ties verplichten ons ma-
terialen te recycleren. Wij
verzoeken u dringend de
verpakkingsresten in de overeenkom-
stige recyclagecontainer te depo-
neren. Als uw apparaat ook van dit
symbool is voorzien, wilt u het dan af-
voeren bij een milieustraat, wanneer
het niet meer te maken is.
23
PL
Instrukcja obslugi i montazu
Po otrzymaniu wentyatora
prosimy o sprawdzenie:
1. Czy typ i wielkosc wentylatora
jest prawidlowa.
2. Czy dane na tabliczce
znamionowej odpowiadaja
parametrom zadanym (napiecie
czestotliwosc pradu itd.)
3. Czy wentylator nie zostal
uszkodzony podczas
transportu.
W przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzen prosimy
o kontakt z punktem sprzedazy.
Podlaczenie instalacji elektrycznej
powinno byc wykonane przez
wykwalifikowany i upowazniny do
tego personel, zgodnie z
odpowiednimi regulacjami
prawnymi obowiazujacymi w
Polsce.
UWAGA! Wentylatory EDM nie
sa przeznaczone do montazu w
kuchennych systemach
wentylacyjnych.
Instalacja
UWAGA! Przed rozpoczeciem
motazu wentylatora odlacz
zasilanie pradu od instalacji
elektrycznej!
Wentylatory typu EDM sa
pzystosowane do montazu w
´´
Þ
´
.ÞÞÞ
Þ´´ Þ
´
´
.
Þ
´
´
.
ÞÞ
Þ.
Þ
Þ
.´
Þ
.
POLSKI
To urządzenie jest uważane
za odpowiednie do użytku w
krajach, w których panuje
gorący i wilgotny klimat,
zgodnie z normą IEC 60721-
2-1. Może być również
używany w innych krajach.
scianie lub suficie i moga byc
podlaczane do indywidualnego
lub centalnego systemu
wentylacyjnego (Fig. 1).
Srednica otworu montazowego
powinna wynosic okolo 100 mm.
Odkrecajac srube mocujaca
nalezy zdjac kratke (Fig. 2).
´´ Þ
Þ
´
´.
´
Þ´
Þ´ÞÞÞ
.Þ´Þ
Wentylator nalezy przymocowac
do sciany lub sufitu zalaczonymi
srubami. Sprawdzic, czy kanal
wentylacyjny nie jest zablokowany
i czy wirnik wentylatora obraca
sie bez przeszkód.
Mocowanie powinno byc pewne,
zapobiegajace powstawaniu
wibracji i umozliwiajace
swobodne obracanie wirnika.
Podlaczenie elektryczne wykonac
zgodnie z nizej przedstawionym
opisem, nastepnie zamontowac
kratke ochronna dokrecajac ja
sruba mocujaca.
Instalacja elektryczna
´
´Þ
´´
´
Þ
´
´
Þ.Þ
Þ´
´.
Þ´
ÞÞÞÞ
´ÞÞÞ
Wentylatory EDM sa
przeznaczone do zasilania
pradem zmiennym, jednofazowym
Þ
Þ
24
PL
Aby wykluzyc czas pracy
wentylatora - kierunek obrotu «–».
Konserwacja
Przed rozpoczeciem czynnosci
konserwacyjnych nalezy odlaczyc
zasilanie od wentylatora.
Wentylatory wymagaja tylko
okresowego czyszczenia przy
uzyciu sciereczki i delikatnego
detergentu.
Montaz wentylatora w sposób
niezgodni z instrukcja oraz praca
wentylatora w stanie
zdemontowanym sa zabronione.
Próby samodzielnej naprawy
powoduja utrate gwarancji.
W przypadku wystapienia
uszkodzen urzadzenia prosimy o
kontakt z punktem sprzedazy.
Wentylatory serii EDM-80 L
posiadaja certyfikat «B»
Polskiego Centrum Badan i
Certyfikacji.
.
´´
˛´
.˛
´´
˛
.´
.
˛
˛
˛˛
˛
´˛.
˛
´
Abyskrócic
´czaspracy
wentylatora-kierunekobrotu«+».
Utylizacja / Recykling
Przepisy EEC oraz
odpowiedzialność za
przyszłe pokolenia,
obligują nas do recyklingu
materiałów. Dlatego też
(napiecie i czestotliwosc jak na
tabliczce znamionowej).
Posiadaja zabezpieczenie przed
porazeniem pradem w klasie II,
nie wymagaja podlaczenie
uziemienia.
Przewód elektryczny moze byc
Þ´´
Þ
.Þ
ÞÞ
´
.´
tylu, jezeli przewody sa w murze
lub z boku, jezeli przewody sa
prowadzone po powierzchni
sciany.
W przypadku bocznego
doprowadzenia nalezy kabel
zainstalowac zgodnie z Fig. 5b, a
nie jak na Fig. 5a. Przewód
nalezy umiescic w zacisku i
podlaczyc zgodnie ze schematem
odpowiednim dla podlaczanego
modelu.
EDM-80 L / LZ
Instalacje elektryczna nalezy
wykonac zgodnie z nastepujacymi
schematami:
Fig. 6: Podlaczenie wentylatora
do wylacznika swiatla.
Fig. 7: Podlaczenie wentylatora
do niezaleznego wylacznika.
EDM-80 LR / LRZ
Powyzszy model jest wyposazony
w electroniczny wylacznik
czasowy (timer) regulowany,
pozwalajacy na prace wentylatora
przez pewien czas (1-30 min.) po
wylaczeniu. Schemat podlaczenia
elektrycznego - Fig. 8.
´.˛
.˛
´
.
´.
´´˛
´´
˛
´
˛.
´˛˛
˛
´
´˛´´
´˛
.˛
´
..
˛
´
˛˛
´˛˛
´
doprowadzonydowentylatoraod
Regulacja czasu pracy odbywa
sie poprzez przekrecenie srubki
elementu sterujacego (na plytce
elektronicznej wentylatora w
dolnej czesci).
˛˛´
˛
˛
´
´
25
PL
prosimy o zdawanie wszystkich
pozostałych elementów opakowania
w odpowiednich kontenerach do
recyklingu, a także o dostarczanie
wymienionych urządzeń do najbliższej
rmy zajmującej się utylizacją
odpadów.
26
TR
TURKISH
EDM-80 L
Bu fan, IEC 60721-2-1’de belirtildiği gibi sürekli sıcak ve nemli iklime
sahip ülkelerde kullanım için uygun kabul edilir. Diğer ülkelerde de
kullanılabilir.
EDM-80 L
27
TR
EDM-80 L
Hİ ZMET DIŞI BIRAKMA VE GERİ DÖNÜŞÜM
EEC mevzuatı ve gelecek nesiller için düşüncemiz gereği mümkün ol-
duğu kadar malzemelerin, her zaman geri dönüşümünü sağlamalıyız;
lütfen tüm ambalajları uygun geri dönüşüm kutularına bırakmayı
unutmayınız. Eğer cihazınız, bu simge ile de işaretli ise, lütfen servis
ömrünü tamamlamış olan cihazınızı, en yakın Atık Yönetim Tesisine
bırakınız.
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U.
C. Llevant, 4
Polígono Industrial Llevant
08150 Parets del Vallès
Barcelona - España
Tel. +34 93 571 93 00
www.solerpalau.com
Ref. 9023090501
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

S P EDM-80L Handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
Handleiding