Ferm BCM1019 de handleiding

Type
de handleiding
NL
10
Ferm
Batterielebensdauer
Die Lebensdauer Ihrer Batterie kann beachtlich
verlängert werden, wenn der folgende Rat befolgt
wird:
• KontrollierenSiedenSäurepegelder
Batterie monatlich, und füllen Sie bei Bedarf
destilliertes Wasser nach.
• ReinigenSieregelmäßigdieAnschlüsseIhrer
Batterie, um Ablagerungen zu verhindern.
Bringen Sie auf die Anschlüsse etwas
Vaseline auf.
• WenndasFahrzeugnurseltenbenutztwird,
entlädt sich die Batterie mit der Zeit. Deshalb
muss sie regelmäßig vollständig geladen
werden.
Auf diese Weise kann eine Fehlfunktion
vermieden werden.
Wenn alles überprüft wurde, und das Ladegerät
immer noch nicht erwartungsgemäß funktioniert,
muss es zu der Kundendienstadresse gebracht
werden, die Sie auf der Garantiekarte finden.
Umweltschutz
UmeineBeschädigungwährenddesTransports
zu verhindern, wird das Gerät in einer stabilen
Verpackung ausgeliefert, die zu großen Teilen aus
wiederverwendbarem Material besteht. Führen
Sie diese deshalb dem Wertstoff-Recycling zu.
Defekte und/oder ausrangierte
elektrische oder elektronische Geräte
müssen gesammelt und recycelt
werden.
Garantie
Die Garantiebedingungen finden Sie auf der
separat beiliegenden Garantiekarte.
ACCULADER
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm
product.
Hiermee heeft u een uitstekend product
aangeschaft van één van de toonaangevende
Europese distributeurs. Alle Ferm producten
worden gefabriceerd volgens de hoogste
prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze
filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt
ondersteund door onze uitgebreide garantie.
Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid
gebruik zult maken van dit product.
De nummers in de nu volgende tekst
verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2.
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door, voor u de machine in
gebruik neemt. Maak u vertrouwd met
de werking en de bediening. Onderhoud
de machine volgens de aanwijzingen,
zodat zij altijd naar behoren blijft
functioneren. Deze gebruiksaanwijzing
en de bijbehorende documentatie
dienen in de buurt van de machine
bewaard te worden.
Ken uw apparaat.
Voordat u de acculader gaat gebruiken, dient u
allereerst de gebruiksaanwijzing goed door te
nemen, en met name de veiligheidsvoorschriften
nauwkeurig te bestuderen. Let tevens op de
aanwijzingen voor onderhoud om een correct
en langdurig functioneren van het apparaat
te waarborgen. Voordat u het apparaat gaat
bedienen, is het aan te raden uzelf vertrouwd te
maken met de bedieningsknoppen, en u ervan
te vergewissen hoe het apparaat direct uit te
schakelen in geval van nood. Bewaar deze
gebruikershandleiding en andere, bij dit apparaat
behorende documenten zorgvuldig, zodat u ze in
de toekomst nogmaals kunt nalezen.
Inhoud
1. Gegevens
2. Veiligheid
3. Installatie
4. Gebruik van de acculader
5. Onderhoud
BCM1019 Ma # 0810-29.1.indd 10 10/29/08 5:30:11 PM
NL
11
Ferm
1. GEGEVENS
Technische specificaties
Model 10A/6V-12V
Input 230V~50Hz•145W
Output DC6/12V•7A;10A(EFF)
Accu Min. 20Ah / Max. 100 Ah
Dit apparaat is uitgerust met een
overbelastingsbeveiliging in de vorm van een
thermische zekering, die geactiveerd wordt zodra
de netstroom uitgeschakeld wordt.
Inhoud verpakking
1 Set accuklemkabels
1 Handleiding
1 Garantiekaart
2. VEILIGHEID
Omschrijving van de symbolen
Klasse II apparaat – Dubbele isolatie
U hoeft geen geaarde stekker te
gebruiken.
Wijst op het risico van persoonlijke
verwondingen, mogelijke doodsoorzaak
of schade aan het apparaat, in het geval
de instructies in deze handleiding niet
opgevolgd worden.
Alleen binnenshuis gebruiken
Geeft gevaar voor electrische schokken
aan.
Draag een veiligheidsbril
Algemene veiligheidsinstructies
1. Houd de werkomgeving schoon.
Een rommelige werkplek kan aanleiding •
geven tot ongelukken.
Zorg ervoor dat de werkomgeving goed •
verlicht is.
2. Werkomgeving.
Laat nooit gereedschap achter in de regen.
Gebruik het gereedschap niet op vochtige of
natte plaatsen. Gebruik het gereedschap nooit
in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of
gassen.
3. Voorkom electrische schokken.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de buurt
komt van warmtebronnen, olie of scherpe
randen. Vermijd huidcontact met ontmantelde
delen van het netsnoer of de stekker.
4. Houd kinderen uit de buurt.
Sta niet toe dat kinderen of andere belang-
stellenden het gereedschap aanraken, en
houd hen op veilige afstand van de werkplek.
5. Bewaar gereedschap op een veilige plek.
Gereedschap dat niet in gebruik is, moet op
een droge en af te sluiten plek opgeborgen
worden, buiten bereik van kinderen.
6. Forceer het gereedschap niet.
Het apparaat doet zijn werk beter en veiliger,
wanneer het enkel dáárvoor gebruikt wordt,
waarvoor het bestemd is. Schade, die
voortkomt uit geforceerd gebruik, wordt niet
gedekt door de fabrieksgarantie.
7. Gebruik het juiste type gereedschap.
Gebruik gereedschap met een laag vermogen
nooit voor zwaar werk. Gebruik het apparaat
nooit voor andere toepassingen dan die,
waarvoor het geschikt is.
8. Netspanningskabel.
Til het gereedschap nooit op aan de
netspanningskabel en ruk er nooit aan om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Zorg
ervoor dat het netsnoer niet in de buurt komt
van warmtebronnen, olie of scherpe randen.
9. Onderhoud het gereedschap zorgvuldig.
Het gereedschap werkt zowel optimaal als •
het veiligst wanneer het schoongehouden
wordt.
Leef de instructies na t.a.v. onderhoud en •
vervanging van onderdelen. Houd het
gereedschap droog en vetvrij.
10. Afkoppelen van het apparaat
Ontkoppel het apparaat van het lichtnet wan-
neer het niet in gebruik is, voordat het schoon-
gemaakt wordt, of wanneer er onderdelen of
assecoires vervangen moeten worden.
11. Verlengkabel voor buitengebruik.
Wanneer buiten gewerkt wordt dient enkel
gebruik gemaakt te worden van verlengkabels
die hiervoor geschikt zijn, en dus als zodanig
aangeduid zijn. Wanneer gebruik wordt
gemaakt van geaard electrisch gereedschap
dient men dit aan te sluiten op een
verlengkabelmet(rand-)aarding.
BCM1019 Ma # 0810-29.1.indd 11 10/29/08 5:30:12 PM
NL
12
Ferm
12. Blijf waakzaam.
Observeer wat u doet, gebruik uw gezond
verstand. Hanteer het gereedschap niet,
wanneer u zich niet kunt concentreren op het
werk dat u doet.
13. Het gereedschap nalopen op
beschadiging.
Voordat u het apparaat aanzet, dient u na •
te lopen of alle veiligheidsfuncties en
onderdelen probleemloos en correct
functioneren;
Beschadigde veiligheidsonderdelen en •
functionele onderdelen dienen
gerepareerd of vervangen te worden in
een erkend service center, tenzij anders
aangegeven in deze gebruikers hand-
leiding. Beschadigde schakelaars en
bedieningsknoppen dienen vervangen te
worden in een service center. Gebruik het
apparaat niet wanneer het niet normaal
aan- of uitgezet kan worden.
Speciale veiligheidsinstructies
Bij het ontwerp van de acculader is rekening
gehouden met de voorwaarden voor een veilig
gebruik. Elke verandering, aanpassing, omzetting
of ander alternatief gebruik kan afbreuk doen aan
de veiligheid van het apparaat. Bovendien zal
hiermee de garantie komen te vervallen.
Let op de volgende zaken:
Correspondeert het voltage van de •
acculader met het voltage van het
lichtnet?
Acculaders met een 230 Volt-indicatie
kunnen gewoon gebruikt worden op het
220 Volt lichtnet
Zijn het netsnoer en de stekker in goede •
conditie?
Vermjd het gebruik van lange verlengkabels •
voor de voeding van de acculader
Probeer nooit de behuizing van een accu te •
openen, omdat hierdoor gevaarlijke stoffen
kunnen vrijkomen.
Gebruik de acculader niet wanneer er veel •
vochtigheid aanwezig is.
Steldeaccu(endeacculader)nietblootaan•
fel zonlicht en hoge temperaturen.
Het is mogelijk, dat tijdens het opladen het •
accuzuur begint te koken. Dit is niet
ongebruikelijk. Kijk goed uit voor spatten, want
accuzuurisagressiefenbijtend!Schakelindit
geval de acculader uit om ongelukken te
voorkomen en om de accu te laten afkoelen.
Het is mogelijk dat tijdens het opladen een •
zgn. detonerend gas vrijkomt. Dit is de reden
waarom de vulschroefdoppen van de accu
opengedraaid worden alvorens op te laden
(nietvantoepassingopgeslotenaccu´s,
m.a.w.accu´szondervulschroefdoppen).Het
opladen dient plaats te vinden in een goed
geventileerde ruimte.
De acculader stopt niet automatisch na het •
opladen van de accu. Daarom moet men deze
uitzetten en vervolgens loskoppelen van de
accu. Laat de acculader evenmin aangesloten
op het lichnet nadat de accu volledig
opgeladen is.
Het apparaat dient volledig uitgeschakeld te
worden in geval van:
Slecht functioneren of schade aan het •
stopcontact of aan het netsnoer.
Rook of stank, veroorzaakt door verschroeide •
of verbrande isolatie.
Draag altijd een veiligheidsbril en oude
kleren wanneer u aan een accu werkt,
want accuzuur is een agressief en
bijtend product!
3. INSTALLATIE
Voordat u de acculader inschakelt dienen de
volgendestappenondernomenteworden(Fig.1):
Wanneer de accu nog aangesloten is dient •
deze eerst ontkoppeld te worden,
eerst de negatieve pool(A); •
dan de positieve pool (B)!•
Het is aanbevolen om de accu uit het voertuig
te verwijderen alvorens op te laden.
Controleer het peil van het accuzuur. •
Verwijder hiervoor eerst de vulschroefdoppen,
controleer vervolgens het peil en, indien no-
dig,vulbijmetgedestilleerdwater(verkrijg-
baarbijdedrogist).Deelectrischeladingkan
gemeten worden met een hydrometer.
Maak de contactpunten en polen schoon. Dit •
kan gedaan worden met een staalborstel of
met schuurpapier.
Bevestig eerst de positieve klem van de lader •
(rood)aandepositievepool(+)vandeaccu.
Bevestig vervolgens de negatieve klem van de
lader(zwart)aandenegatievepool(-)vande
accu. Controleer of de klemmen van de
acculader goed contact maken met de accu.
BCM1019 Ma # 0810-29.1.indd 12 10/29/08 5:30:12 PM
NL
13
Ferm
• Devolgendestappendienenteworden
genomen met behulp van de informatie,
zichtbaar op het laad-controle display.
(Letop:(1)Deladerszijnalleengeschiktvoor•
accu’s die een restspanning van meer dan
2 V - 4 V hebben. Bij accu’s met een restspan-
ning van minder dan 2 V - 4 V zal geen stroom
wordentoegevoerd.(2)Delaadstroommeter
toont slechts de algemene informatie en geen
exactemeting).
4. HOE DE ACCULADER TE
GEBRUIKEN
Het oplaadproces begint nadat de klemmen
correct op de accu bevestigd zijn en nadat
de stekker in het stopcontact is gestoken. De
laadspanning is zichtbaar op het display aan de
voorzijde(Fig.2).
Het laadproces begint als het rode lampje gaat •
branden.
De accu is volledig opgeladen als het groene •
lampje gaat branden.
Overbelasting
Wanneer de laadspanning te hoog oploopt zal
een rode LED-indicatie aangeven dat er sprake
is van een overbelasting. Het laadproces wordt
onderbroken. Na afkoeling zal de acculader het
laadprocesautomatischhervatten(enderode
LED-indicatiegaatweeruit).
Omwisseling
Een rode waarschuwingsindicatie geeft aan dat
de acculader foutief op de accu is aangesloten:
deklemmendienenomgewisseldteworden(rode
klemop+enzwarteklemop-).
6V / 12V
De acculader kan accu’s van zowel 6V als
12V laden. Stel hiervoor de schakelaar aan de
rechterzijde van het frontpaneel in op de gewenste
positie.
Een opgeladen accu controleren
Op basis van het soortelijk gewicht van het
accuzuur kan bepaald worden of een accu
volledig is opgeladen of niet. Met behulp van een
soortelijkgewichtmeter kan het soortelijk gewicht
bepaald worden.
Lege accu: s.g. = 1.13 kg/dm
3
Volle accu: s.g. = 1.28 kg/dm
3
5. ONDERHOUD
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact
wanneer de acculader schoongemaakt wordt,
of wanneer deze een onderhoudsbeurt krijgt.
Gebruik nooit water of andere vloeistoffen bij het
schoonmaken van de lader. Houd het netsnoer en
de acculader schoon.
Bepaalde schoonmaakmiddelen en oplosmiddelen
(wasbenzine,thinner)kunnenplasticonderdelen
aantasten of doen oplossen. Deze producten
bevatten o.a. benzeen, trichloorethyleen, chloride
of ammoniak.
Defecte accu’s
Beschadigde accu’s die niet op spanning •
kunnen blijven.
Het is vaak het geval, dat accu’s die in slechte
conditie verkeren, niet langer opgeladen
kunnen worden. Zij dienen vervangen te
worden omdat ze hun electrische lading
verliezen.
Kortgesloten accu’s.•
Als na verscheidene uren opladen de
acculader aangeeft dat de accu nog steeds
niet is opgeladen, betekent dit meestal dat een
van de accu-elementen kortsluiting maakt. De
accu dient dan vervangen te worden.
Slecht functioneren
Wanneer uw acculader niet langer naar behoren
functioneert, kan dit twee oorzaken hebben:
De accuklem is verkeerd aangebracht. •
Controleer of de rechter klem is aangesloten
op de rechter accupool.
De beveiligingsschakelaar staat uit.•
Levensduur van de accu
De levensduur van uw accu zal aanmerkelijk
langer zijn wanneer u hetvolgende inachtneemt:
Controleer het vloeistofpeil van de accu iedere •
maand en, indien nodig, vul dit bij met
gedestilleerd water.
Maak de polen van uw accu regelmatig •
schoon om aanslag en oxidatie te voorkomen.
Breng vervolgens een beetje vaseline aan op
beide polen.
BCM1019 Ma # 0810-29.1.indd 13 10/29/08 5:30:12 PM
F
14
Ferm
Wanneer een voertuig weinig gebruikt wordt, •
zal de accu ervan ontladen. Daarom dient
deze regelmatig tot maximum capaciteit
opgeladen te worden. Op deze wijze wordt
een slechte werking ervan voorkomen.
Wanneer alles is gecontroleerd, en de
acculader nog steeds niet naar behoren
oplaadt, dient deze naar het service center,
vermeld op de garantiekaart, opgestuurd te
worden.
Milieu
Om beschadiging tijdens transport te voorkomen
wordt het apparaat geleverd in een stevige
verpakking, die grotendeels bestaat uit materiaal,
geschikt voor hergebruik.
Kies daarom a.u.b. voor recycling van het
verpakkingsmateriaal.
Kapotte en/of afgedankte electrische en
electronische apparaten dienen te
worden aangeboden op de daarvoor
aangewezen locaties voor recycling.
Garantie
Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar
de apart bijgeleverde garantiekaart
CHARGEUR DE BATTERIES
Merci pour avoir acheté ce produit Ferm.
Vous disposez désormais d‘un excellent produit,
fourni par un des premiers distributeurs d‘Europe.
Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm
sont fabriqués selon les standards les plus élevés
en ce qui concerne performances et sécurité et
sont étayés par une garantie totale d‘une durée un
excellent service après vente.
Nous espérons que vous profiterez pendant de
nombreuses années de ce produit.
Les numeros du texte ci-apres font reference
aux schemas de la page 2.
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant la mise en service de l’appareil.
Familiarisez-vous avec le
fonctionnement et la manipulation
de l’appareil. Entretenez l’appareil
conformément aux instructions, afin
qu’il fonctionne parfaitement à chaque
utilisation. Ce mode d’emploi et toute
documentation relative à l’appareil
doivent être conservés près de celui-ci.
Familiarisez-vous avec vos appareils
Avant toute utilisation du chargeur de batteries,
lisez attentivement les instructions, en particulier
les directives de sécurité. Suivez les instructions
de maintenance pour vous assurer que votre
appareil fonctionnera toujours correctement.
Avant d’essayer d’utiliser l’appareil, familiarisez-
vous avec les contrôles et assurez-vous de savoir
comment l’arrêter rapidement en cas d’urgence.
Conservez le présent manuel de l’utilisateur et les
autres documents fournis avec cet appareil pour
référence.
Sommaire
1. Données
2. Sécurité
3. Installation
4. Utilisationduchargeurdebatteries
5. Maintenance
BCM1019 Ma # 0810-29.1.indd 14 10/29/08 5:30:12 PM
45
Ferm
DECLARATION OF CONFORMITY
BATTERY CHARGER 10A/6V-12V
(GB) Wedeclareunderoursoleresponsibilitythatthisproduct
is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(D)  DerHerstellererklärteigenverantwortlich,dassdieses
Produkt den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wijverklarenonderonzevolledigeverantwoordelijkheid
dat dit product voldoet aan, en in overeenstem ming is
met, de volgende standaarden en reguleringen:
(F)  Nousdéclaronssousnotreseuleresponsabilitéquece
produit est conforme aux standards et directives suivants:
(E) Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadque
este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(P) Declaramospornossatotalresponsabilida-dequeeste
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentações que se seguem:
(I) Dichiariamo,sottolanostraresponsabilità,chequesto
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(S) Vigaranterarpåegetansvarattdennaproduktuppfyller
och följer följande standarder och bestämmelser:
(FIN)Vakuutammeyksinomaanomallavastuullamme,että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(N) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i
samsvar med følgende standarder og regler:
(DK) Vierklærerunderegetansvar,atdetteprodukteri
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(H) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyeza
termék teljes mértékben megfelel az alábbi
szabványoknakéselőírásoknak:
(CZ) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetento
výrobek v souladu s následujícími standardy a normami:
(SK) Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetento
výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a
predpismi:
(SLO)Spolnoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskla-
du in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom:
(PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenprodukt
spełniawymogizawartewnastępującychnormachi
przepisach:
(LT) Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšis
gaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarba
nuostatus:
(LV) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņā
unatbilstsekojošiemstandartiemunnolikumiem:
(EST)Deklareerimemeieainuvastutusel,etseetoodeonvasta-
vuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja määrustega:
(RO) Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcă
produsulacestaesteînconformitatecuurmătoarele
standarde sau directive:
(HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojem
ukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
(SB) Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašen
sasledećimstandardimailinormama:
(RUS)Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданное
изделиесоответствуетследующимстандартами
нормам:
(UA) Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щодане
обладнаннявідповідаєнаступнимстандартамі
нормативам:
(GR) Δηλώνουμευπεύθυναότιτοπροϊόναυτόσυμφωνίκαι
τηείτουςπαρακάτωκανονισμούςκαιπρότυτυπα:
EN50366, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2
98/37/EC, 89/336/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Zwolle,01-01-2007
J.A. Bakker-van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the
product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands
BCM1019 Ma # 0810-29.1.indd 45 10/29/08 5:30:20 PM

Documenttranscriptie

NL Batterielebensdauer Die Lebensdauer Ihrer Batterie kann beachtlich verlängert werden, wenn der folgende Rat befolgt wird: • Kontrollieren Sie den Säurepegel der Batterie monatlich, und füllen Sie bei Bedarf destilliertes Wasser nach. • • Reinigen Sie regelmäßig die Anschlüsse Ihrer Batterie, um Ablagerungen zu verhindern. Bringen Sie auf die Anschlüsse etwas Vaseline auf. Wenn das Fahrzeug nur selten benutzt wird, entlädt sich die Batterie mit der Zeit. Deshalb muss sie regelmäßig vollständig geladen werden. Auf diese Weise kann eine Fehlfunktion vermieden werden. Wenn alles überprüft wurde, und das Ladegerät immer noch nicht erwartungsgemäß funktioniert, muss es zu der Kundendienstadresse gebracht werden, die Sie auf der Garantiekarte finden. Umweltschutz Um eine Beschädigung während des Transports zu verhindern, wird das Gerät in einer stabilen Verpackung ausgeliefert, die zu großen Teilen aus wiederverwendbarem Material besteht. Führen Sie diese deshalb dem Wertstoff-Recycling zu.  efekte und/oder ausrangierte D elektrische oder elektronische Geräte müssen gesammelt und recycelt werden. Garantie Die Garantiebedingungen finden Sie auf der separat beiliegenden Garantiekarte. ACCULADER Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt ondersteund door onze uitgebreide garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid gebruik zult maken van dit product. De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2.  ees deze gebruiksaanwijzing L zorgvuldig door, voor u de machine in gebruik neemt. Maak u vertrouwd met de werking en de bediening. Onderhoud de machine volgens de aanwijzingen, zodat zij altijd naar behoren blijft functioneren. Deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documentatie dienen in de buurt van de machine bewaard te worden. Ken uw apparaat. Voordat u de acculader gaat gebruiken, dient u allereerst de gebruiksaanwijzing goed door te nemen, en met name de veiligheidsvoorschriften nauwkeurig te bestuderen. Let tevens op de aanwijzingen voor onderhoud om een correct en langdurig functioneren van het apparaat te waarborgen. Voordat u het apparaat gaat bedienen, is het aan te raden uzelf vertrouwd te maken met de bedieningsknoppen, en u ervan te vergewissen hoe het apparaat direct uit te schakelen in geval van nood. Bewaar deze gebruikershandleiding en andere, bij dit apparaat behorende documenten zorgvuldig, zodat u ze in de toekomst nogmaals kunt nalezen. Inhoud 1. Gegevens 2. Veiligheid 3. Installatie 4. Gebruik van de acculader 5. Onderhoud 10 BCM1019 Ma # 0810-29.1.indd 10 Ferm 10/29/08 5:30:11 PM 1. Gegevens Technische specificaties Model Input Output Accu 10A/6V-12V 230V~50Hz • 145W DC6/12V • 7A;10A(EFF) Min. 20Ah / Max. 100 Ah Dit apparaat is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging in de vorm van een thermische zekering, die geactiveerd wordt zodra de netstroom uitgeschakeld wordt. Inhoud verpakking 1 Set accuklemkabels 1 Handleiding 1 Garantiekaart 2. VEILIGHEID Omschrijving van de symbolen Klasse II apparaat – Dubbele isolatie – U hoeft geen geaarde stekker te gebruiken.  ijst op het risico van persoonlijke W verwondingen, mogelijke doodsoorzaak of schade aan het apparaat, in het geval de instructies in deze handleiding niet opgevolgd worden. Alleen binnenshuis gebruiken Geeft gevaar voor electrische schokken aan. Draag een veiligheidsbril Algemene veiligheidsinstructies 1. Houd de werkomgeving schoon. • Een rommelige werkplek kan aanleiding geven tot ongelukken. • Zorg ervoor dat de werkomgeving goed verlicht is. 2. Werkomgeving. Laat nooit gereedschap achter in de regen. Ferm BCM1019 Ma # 0810-29.1.indd 11 NL Gebruik het gereedschap niet op vochtige of natte plaatsen. Gebruik het gereedschap nooit in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of gassen. 3. Voorkom electrische schokken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de buurt komt van warmtebronnen, olie of scherpe randen. Vermijd huidcontact met ontmantelde delen van het netsnoer of de stekker. 4. Houd kinderen uit de buurt. Sta niet toe dat kinderen of andere belang­ stellenden het gereedschap aanraken, en houd hen op veilige afstand van de werkplek. 5. Bewaar gereedschap op een veilige plek. Gereedschap dat niet in gebruik is, moet op een droge en af te sluiten plek opgeborgen worden, buiten bereik van kinderen. 6. Forceer het gereedschap niet. Het apparaat doet zijn werk beter en veiliger, wanneer het enkel dáárvoor gebruikt wordt, waarvoor het bestemd is. Schade, die voortkomt uit geforceerd gebruik, wordt niet gedekt door de fabrieksgarantie. 7. Gebruik het juiste type gereedschap. Gebruik gereedschap met een laag vermogen nooit voor zwaar werk. Gebruik het apparaat nooit voor andere toepassingen dan die, waarvoor het geschikt is. 8. Netspanningskabel. Til het gereedschap nooit op aan de netspanningskabel en ruk er nooit aan om de stekker uit het stopcontact te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de buurt komt van warmtebronnen, olie of scherpe randen. 9. Onderhoud het gereedschap zorgvuldig. • Het gereedschap werkt zowel optimaal als het veiligst wanneer het schoongehouden wordt. • Leef de instructies na t.a.v. onderhoud en vervanging van onderdelen. Houd het gereedschap droog en vetvrij. 10. Afkoppelen van het apparaat Ontkoppel het apparaat van het lichtnet wan­ neer het niet in gebruik is, voordat het schoon­ gemaakt wordt, of wanneer er onderdelen of assecoires vervangen moeten worden. 11. Verlengkabel voor buitengebruik. Wanneer buiten gewerkt wordt dient enkel gebruik gemaakt te worden van verlengkabels die hiervoor geschikt zijn, en dus als zodanig aangeduid zijn. Wanneer gebruik wordt gemaakt van geaard electrisch gereedschap dient men dit aan te sluiten op een verlengkabel met (rand-)aarding. 11 10/29/08 5:30:12 PM NL 12. Blijf waakzaam. Observeer wat u doet, gebruik uw gezond verstand. Hanteer het gereedschap niet, wanneer u zich niet kunt concentreren op het werk dat u doet. 13. Het gereedschap nalopen op beschadiging. • Voordat u het apparaat aanzet, dient u na te lopen of alle veiligheidsfuncties en onderdelen probleemloos en correct functioneren; • Beschadigde veiligheidsonderdelen en functionele onderdelen dienen gerepareerd of vervangen te worden in een erkend service center, tenzij anders aangegeven in deze gebruikers­hand­ leiding. Beschadigde schakelaars en bedieningsknoppen dienen vervangen te worden in een service center. Gebruik het apparaat niet wanneer het niet normaal aan- of uitgezet kan worden. Speciale veiligheidsinstructies Bij het ontwerp van de acculader is rekening gehouden met de voorwaarden voor een veilig gebruik. Elke verandering, aanpassing, omzetting of ander alternatief gebruik kan afbreuk doen aan de veiligheid van het apparaat. Bovendien zal hiermee de garantie komen te vervallen. Let op de volgende zaken: • Correspondeert het voltage van de acculader met het voltage van het lichtnet? Acculaders met een 230 Volt-indicatie kunnen gewoon gebruikt worden op het 220 Volt lichtnet • Zijn het netsnoer en de stekker in goede conditie? • Vermjd het gebruik van lange verlengkabels voor de voeding van de acculader • Probeer nooit de behuizing van een accu te openen, omdat hierdoor gevaarlijke stoffen kunnen vrijkomen. • Gebruik de acculader niet wanneer er veel vochtigheid aanwezig is. • Stel de accu (en de acculader) niet bloot aan fel zonlicht en hoge temperaturen. • Het is mogelijk, dat tijdens het opladen het accuzuur begint te koken. Dit is niet ongebruikelijk. Kijk goed uit voor spatten, want accuzuur is agressief en bijtend! Schakel in dit geval de acculader uit om ongelukken te voorkomen en om de accu te laten afkoelen. 12 BCM1019 Ma # 0810-29.1.indd 12 • •  et is mogelijk dat tijdens het opladen een H zgn. detonerend gas vrijkomt. Dit is de reden waarom de vulschroefdoppen van de accu opengedraaid worden alvorens op te laden (niet van toepassing op gesloten accu´s, m.a.w. accu´s zonder vulschroefdoppen). Het opladen dient plaats te vinden in een goed geventileerde ruimte. De acculader stopt niet automatisch na het opladen van de accu. Daarom moet men deze uitzetten en vervolgens loskoppelen van de accu. Laat de acculader evenmin aangesloten op het lichnet nadat de accu volledig opgeladen is. Het apparaat dient volledig uitgeschakeld te worden in geval van: • Slecht functioneren of schade aan het stopcontact of aan het netsnoer. • Rook of stank, veroorzaakt door verschroeide of verbrande isolatie.  raag altijd een veiligheidsbril en oude D kleren wanneer u aan een accu werkt, want accuzuur is een agressief en bijtend product! 3. INSTALLATIE Voordat u de acculader inschakelt dienen de volgende stappen ondernomen te worden (Fig. 1): • Wanneer de accu nog aangesloten is dient deze eerst ontkoppeld te worden, • eerst de negatieve pool(A); • dan de positieve pool (B)! Het is aanbevolen om de accu uit het voertuig te verwijderen alvorens op te laden. • Controleer het peil van het accuzuur. Verwijder hiervoor eerst de vulschroefdoppen, controleer vervolgens het peil en, indien no­ dig, vul bij met gedestilleerd water (verkrijg­ baar bij de drogist). De electrische lading kan gemeten worden met een hydrometer. • Maak de contactpunten en polen schoon. Dit kan gedaan worden met een staalborstel of met schuurpapier. • Bevestig eerst de positieve klem van de lader (rood) aan de positieve pool (+) van de accu. Bevestig vervolgens de negatieve klem van de lader (zwart) aan de negatieve pool (-) van de accu. Controleer of de klemmen van de acculader goed contact maken met de accu. Ferm 10/29/08 5:30:12 PM NL • •  e volgende stappen dienen te worden D genomen met behulp van de informatie, zichtbaar op het laad-controle display. (Let op: (1) De laders zijn alleen geschikt voor accu’s die een restspanning van meer dan 2 V - 4 V hebben. Bij accu’s met een restspan­ ning van minder dan 2 V - 4 V zal geen stroom worden toe­ge­voerd. (2) De laadstroommeter toont slechts de algemene informatie en geen exacte meting). 4. HOE DE ACCULADER TE GEBRUIKEN Het oplaadproces begint nadat de klemmen correct op de accu bevestigd zijn en nadat de stekker in het stopcontact is gestoken. De laadspanning is zichtbaar op het display aan de voorzijde (Fig. 2). • • Het laadproces begint als het rode lampje gaat branden. De accu is volledig opgeladen als het groene lampje gaat branden. Overbelasting Wanneer de laadspanning te hoog oploopt zal een rode LED-indicatie aangeven dat er sprake is van een overbelasting. Het laadproces wordt onderbroken. Na afkoeling zal de acculader het laadproces automatisch hervatten (en de rode LED-indicatie gaat weer uit). Omwisseling Een rode waarschuwingsindicatie geeft aan dat de acculader foutief op de accu is aangesloten: de klemmen dienen omgewisseld te worden (rode klem op + en zwarte klem op -). 6V / 12V De acculader kan accu’s van zowel 6V als 12V laden. Stel hiervoor de schakelaar aan de rechterzijde van het frontpaneel in op de gewenste positie. Een opgeladen accu controleren Op basis van het soortelijk gewicht van het accuzuur kan bepaald worden of een accu volledig is opgeladen of niet. Met behulp van een soortelijkgewichtmeter kan het soortelijk gewicht bepaald worden. Ferm BCM1019 Ma # 0810-29.1.indd 13 Lege accu: s.g. = 1.13 kg/dm3 Volle accu: s.g. = 1.28 kg/dm3 5. ONDERHOUD Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer de acculader schoongemaakt wordt, of wanneer deze een onderhoudsbeurt krijgt. Gebruik nooit water of andere vloeistoffen bij het schoonmaken van de lader. Houd het netsnoer en de acculader schoon. Bepaalde schoonmaakmiddelen en oplosmiddelen (wasbenzine, thinner) kunnen plastic onderdelen aantasten of doen oplossen. Deze producten bevatten o.a. benzeen, trichloorethyleen, chloride of ammoniak. Defecte accu’s • Beschadigde accu’s die niet op spanning kunnen blijven. Het is vaak het geval, dat accu’s die in slechte conditie verkeren, niet langer opgeladen kunnen worden. Zij dienen vervangen te worden omdat ze hun electrische lading verliezen. • Kortgesloten accu’s. Als na verscheidene uren opladen de acculader aangeeft dat de accu nog steeds niet is opgeladen, betekent dit meestal dat een van de accu-elementen kortsluiting maakt. De accu dient dan vervangen te worden. Slecht functioneren Wanneer uw acculader niet langer naar behoren functioneert, kan dit twee oorzaken hebben: • De accuklem is verkeerd aangebracht. Controleer of de rechter klem is aangesloten op de rechter accupool. • De beveiligingsschakelaar staat uit. Levensduur van de accu De levensduur van uw accu zal aanmerkelijk langer zijn wanneer u hetvolgende inachtneemt: • Controleer het vloeistofpeil van de accu iedere maand en, indien nodig, vul dit bij met gedestilleerd water. • Maak de polen van uw accu regelmatig schoon om aanslag en oxidatie te voorkomen. Breng vervolgens een beetje vaseline aan op beide polen. 13 10/29/08 5:30:12 PM F •  anneer een voertuig weinig gebruikt wordt, W zal de accu ervan ontladen. Daarom dient deze regelmatig tot maximum capaciteit opgeladen te worden. Op deze wijze wordt een slechte werking ervan voorkomen. Wanneer alles is gecontroleerd, en de acculader nog steeds niet naar behoren oplaadt, dient deze naar het service center, vermeld op de garantiekaart, opgestuurd te worden. Milieu Om beschadiging tijdens transport te voorkomen wordt het apparaat geleverd in een stevige verpakking, die grotendeels bestaat uit materiaal, geschikt voor hergebruik. Kies daarom a.u.b. voor recycling van het verpakkingsmateriaal.  apotte en/of afgedankte electrische en K electronische apparaten dienen te worden aangeboden op de daarvoor aangewezen locaties voor recycling. Garantie Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de apart bijgeleverde garantiekaart CHARGEUR DE BATTERIES Merci pour avoir acheté ce produit Ferm. Vous disposez désormais d‘un excellent produit, fourni par un des premiers distributeurs d‘Europe. Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm sont fabriqués selon les standards les plus élevés en ce qui concerne performances et sécurité et sont étayés par une garantie totale d‘une durée un excellent service après vente. Nous espérons que vous profiterez pendant de nombreuses années de ce produit. Les numeros du texte ci-apres font reference aux schemas de la page 2.  Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. Familiarisez-vous avec le fonctionnement et la manipulation de l’appareil. Entretenez l’appareil conformément aux instructions, afin qu’il fonctionne parfaitement à chaque utilisation. Ce mode d’emploi et toute documentation relative à l’appareil doivent être conservés près de celui-ci. Familiarisez-vous avec vos appareils Avant toute utilisation du chargeur de batteries, lisez attentivement les instructions, en particulier les directives de sécurité. Suivez les instructions de maintenance pour vous assurer que votre appareil fonctionnera toujours correctement. Avant d’essayer d’utiliser l’appareil, familiarisezvous avec les contrôles et assurez-vous de savoir comment l’arrêter rapidement en cas d’urgence. Conservez le présent manuel de l’utilisateur et les autres documents fournis avec cet appareil pour référence. Sommaire 1. Données 2. Sécurité 3. Installation 4. Utilisation du chargeur de batteries 5. Maintenance 14 BCM1019 Ma # 0810-29.1.indd 14 Ferm 10/29/08 5:30:12 PM DECLARATION OF CONFORMITY BATTERY CHARGER 10A/6V-12V (GB) W  e declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (D) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijk­­heid dat dit product voldoet aan, en in overeenstem­ming is met, de volgende standaarden en reguleringen: (F) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: (E)  Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: (P) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: (I) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: (S) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt upp­fyller och följer följande standarder och bestämmelser: (FIN) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset: (N) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og regler: (DK) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: (H) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: (CZ) N  a naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi: (SLO) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom: (PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w następujących normach i przepisach: (LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau paminėtus standartus arba nuostatus: (LV) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem: (EST) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on vastavuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja määrustega: (RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul acesta este în conformitate cu următoarele standarde sau directive: (HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem ukladan sa slijedeśim standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: (SB) Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen sa sledećim standardima ili normama: (RUS) Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормам: (UA) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає наступним стандартам і нормативам: (GR) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν αυτό συμφωνί και τηεί τους παρακάτω κανονισμούς και πρότυτυπα: EN50366, EN60335-1, EN60335-2-29, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 98/37/EC, 89/336/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC Zwolle, 01-01-2007 J.A. Bakker-van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm BCM1019 Ma # 0810-29.1.indd 45 45 10/29/08 5:30:20 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Ferm BCM1019 de handleiding

Type
de handleiding