sauter B6R Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions
2/9 0505919033 D
max.
max.
2
4
3
max.
1
B10546a
2.1a
de Ventiltyp
fr Type de vanne
en Type of valve
it Tipo di valvola
es Tipo de válvula
sv Typ av ventil
nl Afsluitertype
V6./B6. DN15…150
VXD/VXE, BXD/BXE DN65…150
DN15…50: M10; M
A
= 15 Nm
DN65…150: M16; M
A
= 50 Nm
max.
max.
max.
0378263 001
B10513b
2
4
3
1
5
6
2.1b
DN15…50: M10; M
A
= 15 Nm
de Ventiltyp
fr Type de vanne
en Type of valve
it Tipo di valvola
es Tipo de válvula
sv Typ av ventil
nl Afsluitertype
VXD/VXE, BXD/BXE DN15…50
Vorsicht
Attention
Caution
Attenzione
Attención
Observer
Let
2.1c
de Ventiltyp
fr Type de vanne
en Type of valve
it Tipo di valvola
es Tipo de válvula
sv Typ av ventil
nl Afsluitertype
VQD/BQD DN65…80
VQE/BQE DN65…150
VUG/BUG DN15…150
VUP DN40…150
VUS/BUS DN15...150
3/90505919033 D
B10438a
0 bar
0 bar
M=10 Nm
A
2
1
2.4
Warnung
Avertissement
Warning
Avvertenza
Advertencia
Warning
Waarschuwing
B10439a
click
2
1
OK
4
Auto
Manual
2.5
~0
B10435
2
1
2.2
1
2
click
B10437a
2.3
7/90505919033 D
nl
Automatisch
Wanneer het corrigerend orgaan voor de eerste maal onder spanning
wordt gezet, wordt zowel de automatische verbinding met de afsluiter
als de initialisatie uitgevoerd. Tijdens dit proces knipperen beide LED‘s
op de aandrijving rood.
1. Spindeln körs ut till ställdonets mekaniska anslag.
2. Från detta läge dras spindeln in till ställdonets mekaniska anslag.De
initialisatie is beëindigd. Het corrigerend orgaan gaat in de stand staan
die door het besturingssignaal is aangegeven.
Handmatig
De initialisatie kan zo nodig op elk moment handmatig in werking worden
gesteld.
De handkruk tweemaal achtereenvolgens binnen 4 seconden open- en
dichtklappen (zie afbeelding). De initialisatie begint.
Door de handkruk opnieuw open te klappen kan de initialisatie worden
onderbroken.
de Funktion der LEDs
fr Function des LEDs
en LED functions
it Funzioni di LED
es Functiones de los LEDs
sv LED funktioner
nl Funktie van de LEDs
B10446
LED Info
de
LED Beschreibung
Beide LEDs blinken rot. Initialisierung
Eine LED blinkt grün.
Antrieb führt einen Hub aus.
Richtung entsprechend LED
Eine LED leuchtet grün.
Antrieb in Ruhestellung. Letzte
Laufrichtung entsprechend LED
Eine LED leuchtet rot.
Endposition erreicht. Ventilstellung
(auf oder zu) entsprechend LED
Keine LED leuchtet.
Keine Spannungsversorgung
oder im 3-Punkt-Modus keine
Ansteuerung.
fr
LED Description
Les deux témoins LED clignotent
en rouge.
Initialisation
Un témoin LED clignote en vert. Le servomoteur effectue une
course, direction correspondant
au témoin LED.
Un témoin LED est allumé en vert. Servomoteur en position de repos,
dernier sens de déplacement
correspondant au témoin LED.
Un témoin LED est allumé en
rouge.
Positionnaleatteinte.Position
de la vanne (ouverte ou fermée)
correspondant au témoin LED.
Aucun témoin LED n‘est allumé. Pas d‘alimentation électrique ou
pas de commande en mode 3 pts.
en
LED Description
BothLEDsashred. Initialisation
OneLEDashesgreen. Actuator extends its stroke;
direction in accordance with LED.
One LED lights up green. Actuator is in the home position;
the last direction of operation is in
accordance with LED.
One LED lights up red. End position reached. Valve
position (open or closed) in
accordance with LED.
No LED lights up. No power supply or (in 3-pt.
mode) no modulation
it
LED Descrizione
Entrambi i LED lampeggiano in
rosso.
Inizializzazione
Un LED lampeggia in verde. Il servomotore fa una corsa in
direzione del LED corrispondente.
Un LED si illumina in verde. Servomotore in posizione di
riposo, ultima corsa in direzione
del LED corrispondente.
Un LED si illumina in rosso. Posizionedinecorsaraggiunta.
Posizione della valvola (aperta o
chiusa) corrispondentemente al
LED.
Nessun LED illuminato. Niente tensione di alimentazione
o, nel funzionamento a 3
posizioni, niente segnale di
comando.
es
LED Descripción
Ambos LEDs parpadean en rojo. inicialización
Un LED parpadea en verde. El servomotor extiende su carrera;
la dirección coincide con el LED
Un LED se enciende de color
verde.
El servomotor está en posición
de fábrica, la última dirección de
operación coincide con el LED.
Un LED se enciende de color rojo. Sehaalcanzadolaposiciónnal.
La posición de la válvula (abierta
o cerrada) coincide con el LED.
No se enciende el LED. No hay tensión de alimentación
o no hay modulación (en modo
3-pt.)
sv
LED Beskrivning
Båda LED blinkar rödt. Initialisering
En LED blinkar grönt. Ställdonet i drift i riktning med
motsvarande LED
En LED lyser grönt. Ställdonet står still. Senaste
riktning med motsvarande LED
En LED lyser rödt. Uppnådd ändläge motsvarande
LED (öppet eller stängd)
Ingen LED lyser. Ingen spänningsmatning (plint 21)
8/9 0505919033 D
nl
LED Beschrijving
Beide LEDs knipperen rood. Initialisatie
Eén LED knippert groen.
De aandrijving maakt een slag,
richting volgens de LED.
Eén LED brandt groen.
Aandrijving in rustpositie, laatste
looprichting volgens de LED.
Eén LED brandt rood.
Eindpositie bereikt. Stand van de
afsluiter (open of dicht) volgens
de LED.
Geen enkele LED brandt.
Geen spanningsvoorziening
of in de 3-punts-modus geen
aansturing.
5
B10448a
de Isolationsgrenze
fr Limite de l‘isolation
en Insulation limit
it Limite di isolamento
es Limite de aislamiento
sv Isoleringsgäns
nl Isolatiegrens
Warnung
Avertissement
Warning
Avvertenza
Advertencia
Warning
Waarschuwing
de zu
fr fermé
en closed
it chiuso
es cerrado
sv stängd
nl dicht
0313815 001
VQD/ VQE/ VUG BQD/ BQE/
BUG/ BUS
VUPVUS
de Dokument aufbewahren
fr Ce document est à conserver
en Retain this document
it Conservare il documento
es Guardar el documento
sv Spara dokumenationen
nl Document bewaren
© Fr. Sauter AG
Im Surinam 55
CH-4016 Basel
Tel. +41 61 - 695 55 55
Fax +41 61 - 695 55 10
www.sauter-controls.com
Printed in Switzerland
9/90505919033 D
0 bar
B10449a
0 bar
6
de Deinstallationsanweisung
fr Instructions pour de démontage
en De-installation instructions
it Istruzioni di disinstallazione
es Instrucción de desinstalación
sv Isärtagningsinstruktion
nl Instructie voor het verwijderen
Vorsicht
Attention
Caution
Attenzione
Attención
Observer
Let
B10450a
2
4
3
1
5
3
4
5
33
7.1
B10519b
2
1
7.2
8
de www.sauter-controls.com Produkte MD Datenblatt.
fr www.sauter-controls.com Produits Fiche MD.
en www.sauter-controls.com Products MD Datasheet.
it www.sauter-controls.com Products MD Datasheet.
es www.sauter-controls.com Products MD Datasheet.
sv www.sauter-controls.com Products MD Datasheet.
nl www.sauter-controls.com Products MD Datasheet.
1 /s
max.

Documenttranscriptie

2.1a de fr en it es sv nl Ventiltyp Type de vanne Type of valve Tipo di valvola Tipo de válvula Typ av ventil Afsluitertype V6./B6. DN15…150 VXD/VXE, BXD/BXE DN65…150 DN15…50: M10; MA = 15 Nm DN65…150: M16; MA = 50 Nm 1 max. 3 max. max. 2 B10546a 4 2.1b de fr en it es sv nl Ventiltyp Type de vanne Type of valve Tipo di valvola Tipo de válvula Typ av ventil Afsluitertype Vorsicht Attention Caution Attenzione Attención Observer Let VXD/VXE, BXD/BXE DN15…50 DN15…50: M10; MA = 15 Nm 3 max. 4 max. 1 0378263 001 5 2 max. B10513b 6 2.1c 2/9 de fr en it es sv nl Ventiltyp Type de vanne Type of valve Tipo di valvola Tipo de válvula Typ av ventil Afsluitertype VQD/BQD VQE/BQE VUG/BUG VUP VUS/BUS DN65…80 DN65…150 DN15…150 DN40…150 DN15...150 0505919033 D 2.2 2.3 2 ~0 click B10435 1 1 B10437a 2 2.4 Warnung Avertissement Warning Avvertenza Advertencia Warning Waarschuwing 2 1 MA = 10 Nm 0 bar B10438a 0 bar 2.5 Manual Auto 4 1 /s 0505919033 D 1 click OK B10439a max. 2 3/9 nl Handmatig Automatisch De initialisatie kan zo nodig op elk moment handmatig in werking worden gesteld. • De handkruk tweemaal achtereenvolgens binnen 4 seconden open- en dichtklappen (zie afbeelding). De initialisatie begint. • Door de handkruk opnieuw open te klappen kan de initialisatie worden onderbroken. Wanneer het corrigerend orgaan voor de eerste maal onder spanning wordt gezet, wordt zowel de automatische verbinding met de afsluiter als de initialisatie uitgevoerd. Tijdens dit proces knipperen beide LED‘s op de aandrijving rood. 1. Spindeln körs ut till ställdonets mekaniska anslag. 2. Från detta läge dras spindeln in till ställdonets mekaniska anslag.De initialisatie is beëindigd. Het corrigerend orgaan gaat in de stand staan die door het besturingssignaal is aangegeven. Funktion der LEDs Function des LEDs LED functions Funzioni di LED es Functiones de los LEDs sv LED funktioner nl Funktie van de LEDs LED Info B10446 de fr en it de it LED Beschreibung LED Descrizione Beide LEDs blinken rot. Initialisierung Inizializzazione Eine LED blinkt grün. Antrieb führt einen Hub aus. Richtung entsprechend LED Entrambi i LED lampeggiano in rosso. Un LED lampeggia in verde. Il servomotore fa una corsa in direzione del LED corrispondente. Eine LED leuchtet grün. Antrieb in Ruhestellung. Letzte Laufrichtung entsprechend LED Un LED si illumina in verde. Eine LED leuchtet rot. Endposition erreicht. Ventilstellung (auf oder zu) entsprechend LED Servomotore in posizione di riposo, ultima corsa in direzione del LED corrispondente. Keine Spannungsversorgung oder im 3-Punkt-Modus keine Ansteuerung. Un LED si illumina in rosso. Keine LED leuchtet. Posizione di fine corsa raggiunta. Posizione della valvola (aperta o chiusa) corrispondentemente al LED. Nessun LED illuminato. Niente tensione di alimentazione o, nel funzionamento a 3 posizioni, niente segnale di comando. fr LED Description Les deux témoins LED clignotent en rouge. Initialisation Un témoin LED clignote en vert. Le servomoteur effectue une course, direction correspondant au témoin LED. es LED Descripción Ambos LEDs parpadean en rojo. inicialización Un LED parpadea en verde. El servomotor extiende su carrera; la dirección coincide con el LED Un témoin LED est allumé en vert. Servomoteur en position de repos, dernier sens de déplacement correspondant au témoin LED. Un témoin LED est allumé en rouge. Position finale atteinte. Position de la vanne (ouverte ou fermée) correspondant au témoin LED. Un LED se enciende de color verde. El servomotor está en posición de fábrica, la última dirección de operación coincide con el LED. Aucun témoin LED n‘est allumé. Pas d‘alimentation électrique ou pas de commande en mode 3 pts. Un LED se enciende de color rojo. Se ha alcanzado la posición final. La posición de la válvula (abierta o cerrada) coincide con el LED. No se enciende el LED. No hay tensión de alimentación o no hay modulación (en modo 3-pt.) en LED Description Both LEDs flash red. Initialisation One LED flashes green. Actuator extends its stroke; direction in accordance with LED. One LED lights up green. Actuator is in the home position; the last direction of operation is in accordance with LED. One LED lights up red. End position reached. Valve position (open or closed) in accordance with LED. No LED lights up. No power supply or (in 3-pt. mode) no modulation 0505919033 D sv LED Beskrivning Båda LED blinkar rödt. Initialisering En LED blinkar grönt. Ställdonet i drift i riktning med motsvarande LED En LED lyser grönt. Ställdonet står still. Senaste riktning med motsvarande LED En LED lyser rödt. Uppnådd ändläge motsvarande LED (öppet eller stängd) Ingen LED lyser. Ingen spänningsmatning (plint 21) 7/9 nl LED Beschrijving Beide LEDs knipperen rood. Initialisatie Eén LED knippert groen. De aandrijving maakt een slag, richting volgens de LED. Eén LED brandt groen. Aandrijving in rustpositie, laatste looprichting volgens de LED. Eén LED brandt rood. Eindpositie bereikt. Stand van de afsluiter (open of dicht) volgens de LED. Geen enkele LED brandt. Geen spanningsvoorziening of in de 3-punts-modus geen aansturing. 5 zu fermé closed chiuso cerrado stängd dicht 0313815 001 VQD/ VQE/ VUG BQD/ BQE/ BUG/ BUS VUS VUP 8/9 de fr en it es sv nl Isolationsgrenze Limite de l‘isolation Insulation limit Limite di isolamento Limite de aislamiento Isoleringsgäns Isolatiegrens B10448a de fr en it es sv nl Warnung Avertissement Warning Avvertenza Advertencia Warning Waarschuwing 0505919033 D de fr en it es sv nl Deinstallationsanweisung Instructions pour de démontage De-installation instructions Istruzioni di disinstallazione Instrucción de desinstalación Isärtagningsinstruktion Instructie voor het verwijderen 6 Vorsicht Attention Caution Attenzione Attención Observer Let 0 bar B10449a 0 bar 7.1 7.2 max. 1 /s 1 2 5 2 4 3 3 4 3 3 5 B10519b B10450a 1 8 de fr en it es sv nl www.sauter-controls.com  Produkte  MD Datenblatt. www.sauter-controls.com  Produits  Fiche MD. www.sauter-controls.com  Products  MD Datasheet. www.sauter-controls.com  Products  MD Datasheet. www.sauter-controls.com  Products  MD Datasheet. www.sauter-controls.com  Products  MD Datasheet. www.sauter-controls.com  Products  MD Datasheet. Dokument aufbewahren Ce document est à conserver Retain this document Conservare il documento Guardar el documento Spara dokumenationen Document bewaren 0505919033 D © Fr. Sauter AG Im Surinam 55 CH-4016 Basel Tel. +41 61 - 695 55 55 Fax +41 61 - 695 55 10 www.sauter-controls.com [email protected] Printed in Switzerland de fr en it es sv nl 9/9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

sauter B6R Assembly Instructions

Type
Assembly Instructions

in andere talen

Andere documenten