G
Zoom
In/uitzoomen
Nederlands
Deze aanduiding kenmerkt dit
product als een originele
accessoire voor Sony video-
apparatuur. Het is aanbevolen
voor Sony video-apparatuur
uitsluitend de originele
accessoires aan te schaffen, die
zijn voorzien van ditzelfde
“GENUINE VIDEO
ACCESSORIES” beeldmerk.
Bruikbaar tot een diepte van niet meer
dan 2 meter onder water.
Zie voor het gebruik van uw videocamera/
recorder in dit sport-camerahuis tevens de
gebruiksaanwijzing van uw camcorder.
Dit spatbestendige SPK-PC4 sport-camerahuis
biedt bescherming tegen vocht en opspattend
water, zodat u hierin een Sony Digital
Handycam camcorder zoals de DCR-PC1/
PC1E/PC2E/PC3/PC3E/PC4E/PC5/PC5E/
PC6E/PC9/PC9E/PC101/PC101E zonder
bezwaar in de regen, aan het strand of bij de
watersport kunt gebruiken.
Opmerkingen
• Voordat u video-opnamen gaat maken, is
het belangrijk altijd eerst even te
controleren of er geen water binnen is
gelekt en of de camcorder goed werkt en
op uw instructies reageert.
• Sony aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor schade aan de camcorder, de batterij
en dergelijke bij gebruik van dit sport-
camerahuis, noch voor de kosten van
verloren gegane video-opnamen, als er
waterlekkage is opgetreden door onjuist of
onoordeelkundig gebruik.
• Controleer voor het gebruik van de
camcorder eerst de waterdichte pakking op
loszitten en op zand, vuil of klemgeraakte
draden e.d. tussen de pakkingsrand. Als u
de camcorder gaat gebruiken terwijl er iets
mis is met de pakking, kan er water binnen
lekken en schade veroorzaken.
Voorzorgsmaatregelen
• Zorg dat het voorglas nergens tegenaan stoot
en niet onder zware druk komt, anders zou
het kunnen barsten.
• Open het sport-camerahuis niet aan het strand
of op zee. Voorbereidingen, zoals het
installeren van de camcorder en het plaatsen
van een videocassette, dient u vooraf te maken
op een plaats met een lage vochtigheidsgraad,
vrij van zilte zeelucht.
• Gooi het sport-camerahuis nooit in het water.
• Gebruik het sport-camerahuis niet onder de
volgende omstandigheden:
– bij grote hitte, met stoom of erg veel vocht.
– in heet water, boven 40°C.
– bij vrieskou, onder 0°C.
In dergelijke omstandigheden kan het sport-
camerahuis gaan lekken of kan er vocht in
condenseren, hetgeen de camcorder er in kan
beschadigen.
• Laat het sport-camerahuis niet langer dan een
uur blootgesteld aan temperaturen boven
35°C.
• Laat het sport-camerahuis niet te lang in de
volle zon liggen. Mocht het niet mogelijk zijn
het sport-camerahuis uit het directe zonlicht te
houden, leg er dan iets overheen, zoals een
handdoek.
Voor u begint
Neem voor alle zekerheid, om te vermijden dat
uw belangrijke opnamen mislukken, eerst het
volgende controlelijstje door alvorens uw
camcorder in het sport-camerahuis te
installeren.
Opmerking
Voor het opnemen met dit sport-camerahuis is
het aanbevolen een lang meegaand batterijpak
met grote capaciteit te gebruiken. Het NP-
FM90/FM91 batterijpak is echter niet geschikt.
Batterijpak
Cassette
Waterdichte
pakking
Onderhoud, verzorging en
opslag
Waterlekkage
Als er water in het sport-camerahuis is
gekomen, dient u het toestel onmiddellijk uit
het water te halen en af te drogen.
Als de camcorder nat is geworden, brengt u die
dan meteen naar de dichtstbijzijnde Sony
onderhoudsdienst.
Omtrent de waterdichte pakking
• Controleer of de waterdichte pakking geen
scheurtjes of barstjes vertoont, want ook het
kleinste barstje kan immers water doorlaten.
Een pakking die scheurtjes of barstjes
vertoont, dient u voor het gebruik te
vervangen door een nieuwe waterdichte
pakking.
Verwijder de pakking nooit met een scherp
voorwerp of metalen gereedschap.
• Verwijder zorgvuldig alle stof, vuil, zand of
haren van de waterdichte pakkingsring, de
groef en alle andere oppervlakken waar de
pakking tegenaan komt.
Als er vuil op de raakvlakken achterblijft, kan
de waterdichte pakking bij het sluiten van het
sport-camerahuis beschadigd worden en kan
er water binnen lekken.
• Wanneer u zeker bent dat de waterdichte
pakking vrij is van barstjes of vuil, dient u de
pakkingsring met uw vinger licht in te vetten
met het bijgeleverde vet. Dit dient om slijtage
en uitdrogen te voorkomen.
Let bij het invetten nogmaals op barstjes of
vuil.
Gebruik voor het invetten geen doekje of
tissues, want daarvan zouden er vezels of
pluisjes kunnen achterblijven.
Gebruik geen ander smeermiddel dan het
bijgeleverde vet, want andere middelen
zouden de waterdichte pakking kunnen
aantasten.
• Leg de waterdichte pakking zorgvuldig en
gelijkmatig in de groef, met de afgeschuinde
kant boven. Let op dat de pakking niet
gedraaid of verwrongen wordt. (Zie
afbeelding L.)
• De levensduur van de waterdichte pakking is
afhankelijk van hoe regelmatig en zorgvuldig
het sport-camerahuis onderhouden wordt en
hoe intensief het gebruikt wordt, maar het is
in elk geval raadzaam de pakking eens per
jaar te vervangen. Neem voor het vervangen
van de waterdichte pakking contact op met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar. Na het
vervangen van de waterdichte pakking dient
u het sport-camerahuis nog eens grondig te
controleren op waterlekkage.
Controleren op lekkage na
vervanging van de waterdichte
pakking
Controleer het sport-camerahuis altijd even op
lekkage voordat u de camcorder er in plaatst.
Sluit het sport-camerahuis zonder de camcorder
er in, houd het ongeveer 3 minuten lang zo’n 15
cm onder water en kijk dan of er enig spoor van
lekkage te zien is.
Na het opnemen
Na het gebruik op een plaats met zilte zeewind
mag u het sport-camerahuis niet direct
openmaken, maar moet het eerst grondig
worden afgewassen met schoon kraanwater
terwijl de sluitklem nog stevig dicht zit. Het is
raadzaam het sport-camerahuis ongeveer 30
minuten lang in schoon water onder te
dompelen. Als er namelijk zoutresten op
achterblijven, kunnen de metalen delen gaan
roesten, hetgeen uiteindelijk lekkage kan
veroorzaken. Ook als er zonnebrandolie of een
andere vettige stof op het sport-camerahuis
terechtkomt, is het belangrijk dat u dit met lauw
water grondig afwast.
Droog na het wassen de binnenkant van het
sport-camerahuis met een zachte droge doek af.
De binnenkant van het camerahuis mag u niet
wassen of afspoelen. Gebruik voor het
schoonmaken nooit oplosmiddelen zoals
alcohol, benzine of thinner, want die kunnen het
sport-camerahuis beschadigen.
Ontwasemingsvloeistof
Wrijf de binnenkant van het voorglas in met de
bijgeleverde ontwasemingsvloeistof. Dit dient
om te voorkomen dat het voorglas beslaat.
Aanbrengen van de
ontwasemingsvloeistof
Breng 1 of 2 druppels ontwasemingsvloeistof
aan op het voorglas en het glas van het
oogkapje; wrijf de vloeistof met een zacht
doekje, een tissue of een wattenstaafje
gelijkmatig uit over het gehele glasoppervlak.
Opbergen van het sport-camerahuis
• Breng het bij het sport-camerahuis geleverde
afstandsstuk aan, om slijtage van de
waterdichte pakking te voorkomen.
(Zie afbeelding M.)
• Zorg dat er niet veel stof op de waterdichte
pakking kan komen.
• Bewaar het sport-camerahuis op een plaats die
niet erg koud, niet erg warm en niet erg
vochtig is en niet samen met naftaleen of
kamfer mottenballen, want die kunnen de
afwerking beschadigen.
Technische gegevens
Materiaal
Plastic (PC, ABS), glas
Waterbestendig door
Waterdichte pakking en sluitklem
Bediening van de camcorder in het sport-
camerahuis
• Aan/uit-schakelen met de POWER
schakelaar tijdens opnemen of afspelen
• Opnemen van een stilstaand beeld op de
band
• In/uit-zoomen
Ingebouwde microfoon
Stereo
Afmetingen
Ca. 150 × 170 × 110 mm (b/h/d)
Gewicht
Ca. 550 g (gram) (alleen sport-camerahuis)
Bijgeleverd toebehoren
Schouderband (1)
Camera-montageschoen
A (1)/B (1)/C
2
(1)
Statiefschroefplaat (1, vooraf bevestigd op
de camera-montageschoen C
2
)
Antireflectiering (1)
Tube smeermiddel (1)
Ontwasemingsvloeistof (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Voorbereidingen
Zie voor nadere bijzonderheden tevens de bij
uw camcorder geleverde gebruiksaanwijzing.
AKeuze van de
cameramontageschoen
Afhankelijk van waar zich bij uw camcorder het
schroefgat voor het bevestigen van de
cameramontageschoen zich bevindt, kunt u uit
drie verschillende cameramontageschoenen de
passende schoen kiezen.
BVoorbereiden van de
cameramontageschoen
Plaats de statiefschroefplaat recht voor de
inkeping van cameramontageschoen A, B of C
2
.
De statiefschroefplaat is bij aflevering al
bevestigd op cameramontageschoen A.
CVoorbereiden van de
camcorder
Zie voor nadere bijzonderheden tevens de bij
uw camcorder geleverde gebruiksaanwijzing.
1 Verwijder de schouderband, lensdop
en een eventueel filter of voorzetlens
van de camcorder.
2 Plaats een opgeladen batterijpak.
Let op dat de batterij volledig is opgeladen.
3 Plaats een geschikte videocassette.
4 Als u wilt opnemen met zicht op het
LCD scherm, keert u het LCD paneel
helemaal om en draait u het terug
tegen de camcorder aan, met het LCD
scherm naar buiten gericht.
5 Zet alle instelfuncties van de
camcorder in de automatische stand.
6 Zet de FOCUS scherpstelschakelaar op
“AUTO”.
7 Zet in het instelmenu de
stroombesparing van de beeldzoeker
op “OFF”.
8 Zet de START/STOP MODE
keuzeschakelaar in de
stand.
9 Als u wilt opnemen met gebruik van
de beeldzoeker, schuif de
zoekerschacht dan zo ver mogelijk uit.
Als de beeldzoeker niet helemaal tot in de
klikstand is uitgeschoven, zal er geen beeld
in de zoeker verschijnen, ook als is het LCD
scherm dichtgeklapt (alleen voor de DCR-
PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E/PC4E/PC5/
PC5E).
10 Als uw videocamera/recorder een
Nightshot functie biedt, zet u die dan
op OFF .
Volledig opgeladen?
• Is er genoeg band beschikbaar
voor de geplande opnameduur?
• Is de band doorgespoeld naar het
punt waar u wilt gaan opnemen?
• Staat het wispreventienokje van
de cassette in de juiste stand?
(geen rood vlakje zichtbaar)
• Geen scheurtjes of barstjes in de
pakkingsring? Zijn de ring en de
sluitrand vrij van stof, zand of
haren?
• Ligt de pakkingsring rondom
goed in de groef? (Zie tevens de
opmerkingen onder “Omtrent de
waterdichte pakking”.)
DInstalleren van de camcorder
1 Zet de POWER schakelaar van de
camcorder op “OFF”.
2 Bevestig de cameramontageschoen.
Voor het vastmaken gebruikt u het metalen
deel van de schouderband, zoals de
afbeelding toont.
3 Bevestig de antireflectiering.
De antireflectiering dient om te voorkomen
dat de lensring van uw videocamera/
recorder hinderlijk weerspiegelt in het
voorglas van het sport-camerahuis.
4 Controleer of de POWER schakelaar
van het sport-camerahuis op “OFF”
staat.
5 Maak de sluitklem los.
1 Schuif de ontgrendelknop in de richting
van de pijl en open de sluitklem.
2 Open de zijkap van het sport-
camerahuis.
Het zwarte rubber deel is een afstandsstuk.
Bewaar dit afstandsstuk zorgvuldig, want u
zult het nodig hebben wanneer u het sport-
camerahuis opbergt.
6 Maak het sport-camerahuis gereed
voor installatie.
1 Vet de waterdichte pakking in.
Maak de waterdichte pakkingsring zand-
en stofvrij en let op dat er geen barsten of
scheurtjes in zitten; reinig en controleer
ook de rand waar de pakkingsring
tegenaan sluit en vet beide oppervlakken
licht in.
Als er stof of zand op de raakvlakken
achterblijft, kan de waterdichte pakking
bij het sluiten van het sport-camerahuis
beschadigd worden en kan er water
binnen lekken.
2 Breng ontwasemingsvloeistof aan op
het voorglas.
Onder water kan het voorglas van het
sport-camerahuis aan de binnenkant al
gauw beslaan. Om dit zo veel mogelijk te
voorkomen, wrijft u het voorglas
zorgvuldig in met de bijgeleverde
ontwasemingsvloeistof.
7 Schuif de cameramontageschoen een
klein stukje in het sport-camerahuis en
steek de afstandsbedieningstekker in
de LANC afstandsbedieningsaan-
sluiting (1) en de microfoonstekker in
de MIC (PLUG IN POWER) stekkerbus
(2).
8 Plaats de camcorder in het sport-
camerahuis.
Controleer of de lens en het LCD scherm
schoon zijn voordat u de camcorder er in
plaatst.
Duw de cameramontageschoen aan totdat
deze vastklikt.
9 Sluit de zijkap van het sport-
camerahuis.
Zorg dat de zijkap goed aansluit en druk
dan de sluitklem aan zodat deze vastklikt.
Opmerkingen
• Na aanbrengen van de cameramontageschoen
kunt u het batterijpak niet meer verwisselen
(alleen voor de DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/
PC3E).
• Vouw de handgreepband omhoog zoals
afgebeeld en breng dan de cameramontage-
schoen aan (zie afbeelding D–2) (alleen voor
de DCR-PC5/PC5E/PC6E/PC9/PC9E).
• Draai de antireflectiering niet al te stevig vast.
Anders kan de ring wel eens moeilijk te
verwijderen zijn.
• Let bij het sluiten van de zijkap goed op dat er
geen snoer uitsteekt of bekneld raakt. Dat zou
ernstige schade kunnen veroorzaken en er zou
water binnen kunnen lekken.
Bij het aanbrengen van de DCR-PC1/PC1E/
PC3/PC3E/PC5/PC5E dient u het
aansluitdekseltje stevig op de S-video
aansluitbus te drukken alvorens u de
camcorder installeert. Anders kan het
aansluitdekseltje wegdraaien en klem raken.
EOpbergen van de
aansluitsnoeren
Als de aansluitsnoeren niet goed liggen
wanneer u het sport-camerahuis sluit, kunnen
ze knel raken en lekkage veroorzaken. Zorg dat
de snoeren veilig zijn opgeborgen. (Zie
afbeelding E.)
FVoorbereiden van het sport-
camerahuis voor gebruik
1 Verstel de handgreepband.
Houd het sport-camerahuis zo dat u met de
vingertoppen gemakkelijk de POWER
schakelaar, de START/STOP toets en de
ZOOM knop kunt bedienen en trek dan de
handgreepband strak tot op de juiste lengte.
2 Maak de schouderband vast.
Breng de band aan met het Sony merkje aan
de buitenkant.
Bediening van het sport-
camerahuis
G
Opnemen
1 Draai de POWER schakelaar in de
“CAMERA” stand.
2 Druk op de START/STOP toets wanneer
u wilt gaan opnemen.
Stoppen met opnemen
Druk weer op de START/STOP toets en draai
dan de POWER schakelaar op “OFF”.
Pauzeren van de opname
Druk op de START/STOP toets. Druk nogmaals
wanneer u het opnemen wilt hervatten.
In en uit zoomen
Druk de ZOOM knop in.
• Druk de W kant in om uit te zoomen naar de
groothoek-stand.
• Druk de T kant in om in te zoomen naar de
tele-stand.
Druk de knop maar licht in als u langzaam wilt
zoomen.
Opmerkingen voor het opnemen
• Als u de camcorder met een videocassette erin
langer dan 5 minuten in de opnamepauze-
stand laat staan, wordt de camcorder
automatisch uitgeschakeld, om de batterij en
de videoband te sparen. Om in dit geval de
opnamepauzestand weer in te schakelen,
draait u de POWER schakelaar eenmaal naar
“OFF” en dan weer in de “CAMERA” stand.
• Tijdens het opnemen met het LCD scherm
buitenwaarts geklapt zal de bandteller niet
in beeld verschijnen.
• De POWER schakelaar van het sport-
camerahuis heeft voorrang boven de POWER
schakelaar van de camcorder zelf.
HOpnemen met zicht op het
LCD scherm
1 Open de spiegelkap.
2 Open de kleppen en druk de nokjes in
de openingen vast.
De spiegelkap sluiten
Vouw de onderste klep eerst omhoog.
Opmerkingen
• Zolang het LCD scherm geopend is, verschijnt
er geen beeld in de zoeker (alleen voor de
DCR-PC3/PC3E/PC5/PC5E).
• Houd het sport-camerahuis nooit bij de
spiegelkap vast.
• Afhankelijk van uw type camcorder kan er
wel eens een deel van het LCD scherm achter
de rand van het sport-camerahuis schuil gaan.
IOpnemen van stilstaand
beeld
U kunt een stilstaand beeld op de band
opnemen, net als een foto.
1 Draai de POWER schakelaar in de
“CAMERA” stand.
2 Druk op de PHOTO toets.
Dan wordt er een stilstaand beeld
opgenomen.
Opmerkingen
• U kunt het stilstaande beeld niet controleren
door licht op de PHOTO toets te drukken.
• Bij gebruik van de sport-camerahui, kunt u de
NightShot functie niet gebruiken.
• Sommige videocamera/recorders kunnen
stilstaande beelden alleen op de band
opnemen, met de foto-bandopnamefunctie.
JVideo-weergave met de
afstandsbediening
U kunt de opgenomen beelden weergeven op
het LCD scherm, door de camcorder te bedienen
met de afstandsbediening (meegeleverd bij uw
camcorder).
1 Open de spiegelkap.
Zie onder “H Opnemen met zicht op het
LCD scherm”.
2 Draai de POWER schakelaar in de
“PLAYER” stand.
3 Druk op de N PLAY weergavetoets
van de afstandsbediening.
U kunt de afstandsbediening gebruiken
voor de andere bandloopfuncties zoals
STOP, REW voor terugspoelen en FF voor
snel vooruitspoelen.
Opmerking
Het beeld dat u in de spiegel binnenin de kap
ziet, is zijwaarts gedraaid en dus omgekeerd.
K
Uitnemen van de camcorder
Voordat u het sport-camerahuis opent, moet u
het zorgvuldig afdrogen, evenals uzelf
trouwens. Zorg dat er geen water op de
camcorder kan spatten.
1 Draai de POWER schakelaar in de
“OFF” stand.
2 Maak de sluitklem los en open de
zijkap, met de spiegelkap omhoog.
Voor het openen sluit u eerst de spiegelkap,
zodat deze goed dicht zit.
3 Schuif de camcorder uit het sport-
camerahuis en maak de stekkers los.
1 Ontgrendel de cameramontageschoen
door de knop op te lichten.
2 Til de camcorder van het sport-
camerahuis af.
3 Maak de afstandsbedieningsstekker en
de MIC microfoonstekker los.
Na het verwijderen van de camcorder steekt
u de stekkers van de snoeren in de
stekkerhouder binnenin het sport-
camerahuis.
4 Maak de cameramontageschoen los en
verwijder de antireflectiering van de
camcorder.
De gebruikte cameramontageschoen kunt u
het best weer in het sport-camerahuis
aanbrengen.
Opmerkingen
• Maak de stekkers los van de camcorder
voordat u het toestel terzijde legt. Als u dit
vergeet, kunnen de stekkers of snoeren
beschadigd worden.
• Als er zonnebrandolie of -creme op het sport-
camerahuis komt, dient u het grondig af te
wassen met lauwwarm water. Resten
zonnebrandolie op het sport-camerahuis
kunnen de afwerking doen verkleuren of
anderszins beschadigen.
• Wanneer u het sport-camerahuis niet meer
gebruikt, volgt u voor het opbergen ervan de
aanwijzingen onder “Onderhoud, verzorging
en opslag”.
Verhelpen van storingen
Probleem
Er wordt geen geluid
opgenomen.
Er zijn waterdruppels
in het sport-
camerahuis
terechtgekomen.
Het opnemen en
afspelen begint niet.
Oorzaak
De microfoonstekker is niet
aangesloten.
• De sluitklem zit niet goed dicht.
• De waterdichte pakking is niet
goed aangebracht.
• Er zitten barsten of scheurtjes in
de waterdichte pakking.
• Het batterijpak is leeg.
• Het einde van de band is bereikt.
• Het wispreventienokje van de
cassette staat in de
beveiligingsstand.
Oplossing
Steek de microfoonstekker in de MIC
(PLUG IN POWER) stekkerbus van de
camcorder.
• Druk de sluitklem aan totdat deze
vastklikt.
• Leg de pakkingsring zorgvuldig
gelijkmatig in de groef.
• Vervang de waterdichte pakking door
een nieuwe.
• Laad het batterijpak opnieuw volledig
op.
• Spoel de band terug of plaats een nieuwe
cassette.
• Schuif het wispreventienokje terug of
plaats een nieuwe cassette.
E
Cuando fije una DCR-PC4E/PC5/PC5E
Met de DCR-PC4E/PC5/PC5E bevestigd
Cuando fije una DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E
Met de DCR-PC1/PC1E/PC2E/PC3/PC3E bevestigd
Cuando fije una DCR-PC6E/PC9/PC9E/PC101/PC101E
Met de DCR-PC6E/PC9/PC9E/PC101/PC101E bevestigd
F
Telefoto
Telestand
(inzoomen)
Gran angular
Groothoek
(uitzoomen)
H
I
J
K
C
A
M
E
O
F
F
P
L
A
Y
E
R
R
A
START/
STOP
PHOTO
START/
STOP
PHOTO
START/
STOP
PHOTO
Place the cord in the hollow.
Placez le cordon dans le
creux.
Place the cord in the hollow.
Placez le cordon dans le
creux.
L M
12
23
C
A
M
E
O
F
F
P
L
A
Y
E
R
R
A
1
2
3
13
4
12
2
Conecte la clavija del
micrófono encarada en
el sentido mostrado en la
figura de arriba.
Cerciórese de que la
clavija del micrófono y la
del mando a distancia
estén insertadas a fondo.
Notas
• Si la clavija del micrófono no está insertada a fondo,
no podrá grabar, o la grabación puede verse
afectada por el ruido.
• Si la clavija del mando a distancia no está insertada
a fondo, su videocámara puede funcionar mal.
Sluit de microfoonstekker aan in de richting getoond
in bovenstaande afbeelding.
Steek de microfoonstekker en die van de
afstandsbediening stevig over hun volle lengte in de
aansluitbussen.
Opmerkingen
• Als de microfoonstekker niet diep genoeg is
ingestoken, zult u niet kunnen opnemen of kunnen
uw geluidsopnamen ontsierd worden door storende
bijgeluiden.
• Als de stekker van de afstandsbediening niet diep
genoeg is ingestoken, kan de camcorder niet goed
functioneren.
Ranura
Groef
Lado ahusado
Afgeschuinde kant
boven
Junta
impermeabilizante
Waterdichte
pakking