Somfy Capteur de soleil extérieur pour volet Somfy Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
Sunis WireFree™ io
Sensor Box io
Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved.
Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros,
RCS Annecy 303.970.230 - 10/2009
Somfy worldwide
Argentina : Somfy Argentina
Tel: +55 11 (0) 4737-3700
Australia : Somfy PTY LTD
Tel: +61 (2) 8845 7200
Austria : Somfy GesmbH
Tel: +43 (0) 662 / 62 53 08 - 0
Belgium : Somfy Belux
Tel: +32 (0) 2 712 07 70
Brasil : Somfy Brasil Ltda
Tel/fax: +55 11 3695 3585
Canada : Somfy ULC
Tel: +1 (0) 905 564 6446
China : Somfy China Co. Ltd
Tel: +8621 (0) 6280 9660
Croatia : Somfy
Predstavništvo
Tel: +385 (0) 51 502 640
Cyprus : Somfy Middle East
Tel: +357(0) 25 34 55 40
Czech Republic : Somfy
spol. s.r.o.
Tel: (+420) 296 372 486-7
Denmark : Somfy Nordic
Danmark
Tel: +45 65 32 57 93
Export : Somfy Export
Tel: + 33 (0)4 50 96 70 76
Tel: + 33 (0)4 50 96 75 53
Finland : Somfy Nordic
AB Finland
Tel: +358 (0)9 57 130 230
France : Somfy France
Tel. : +33 (0) 820 374 374
Germany : Somfy GmbH
Tel: +49 (0) 7472 930 0
Greece : Somfy Hellas S.A.
Tel: +30 210 6146768
Hong Kong : Somfy Co. Ltd
Tel: +852 (0) 2523 6339
Hungary : Somfy Kft
Tel: +36 1814 5120
India : Somfy India PVT Ltd
Tel : +(91) 11 4165 9176
Indonesia : Somfy Jakarta
Representative Office
Tel: +(62) 21 719 3620
Iran : Somfy Iran
Tel: +98-217-7951036
Italy : Somfy Italia s.r.l
Tel: +39-024847181
Japan : Somfy KK
Tel: +81 (0)45 481 6800
Jordan : Somfy Jordan
Tel: +962-6-5821615
Kingdom of Saudi Arabia:
Somfy Saoudi
Riyadh :
Tel: +966 1 47 23 020
Tel: +966 1 47 23 203
Jeddah :
Tel: +966 2 69 83 353
Kuwait : Somfy Kuwait
Tel/Fax: +965 4348906
Lebanon :
Tel: +961 (0) 1 391 224
Malaisia : Somfy Malaisia:
Tel: +60 (0) 3 228 74743
Mexico : Somfy Mexico
SA de CV
Tel: 52 (55) 4777 7770
Morocco : Somfy Maroc
Tel: +212-22443500
Netherlands : Somfy BV
Tel: +31 (0) 23 55 44 900
Norway : Somfy Nordic Norge
Tel: +47 41 57 66 39
Poland : Somfy SP Z.O.O.
Tel: +48 (22) 50 95 300
Portugal : Somfy Portugal
Tel. +351 229 396 840
Romania : Somfy SRL
Tel: +40 - (0)368 - 444 081
Russia : Somfy LLC.
Tel: +7 495 781 47 72
Serbia : Somfy
Predstavništvo
Tel: 00381 (0)25 841 510
Singapore : Somfy PTE Ltd
Tel: +65 (0) 6383 3855
Slovak republic : Somfy,
spol. s r.o.
Tel: +421 337 718 638
Tel: +421 905 455 259
South Korea : Somfy JOO
Tel: +82 (0) 2594 4331
Spain : Somfy Espana SA
Tel: +34 (0) 934 800 900
Sweden : Somfy Nordic AB
Tel: +46 (0) 40 16 59 00
Switzerland : Somfy A.G.
Tel: +41 (0) 44 838 40 30
Syria : Somfy Syria
Tel: +963-9-55580700
Taïwan : Somfy Development
and Taiwan Branch
Tel: +886 (0) 2 8509 8934
Thailand : Bangkok Regional
Office
Tel: +66 (0) 2714 3170
Tunisia : Somfy Tunisia
Tel: +216-98303603
Turkey : Somfy TurkeyMah.
Tel: +90 (0) 216 651 30 15
United Arab Emirates :
Somfy Gulf
Tel: +971 (0) 4 88 32 808
United Kingdom : Somfy
Limited
Tel: +44 (0) 113 391 3030
United States : Somfy
Systems
Tel: +1 (0) 609 395 1300
FR - Notice d’installation
DE - Gebrauchsanleitung
IT - Guida all’installazione
NL - Installatiegids
Ref. 5060847A
FR - Par la présente Somfy déclare que le produit est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une
déclaration de conformité est mise à disposition à l’adresse internet www.somfy.
com/ce, utilisable en UE, CH et NO. Images non contractuelles.
DE - Hiermit erklärt Somfy, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den andere relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Erklärung der Konformität kann auf der
Web-Seite www.somfy.com/ce abgerufen werden, verwendbar in EU, CH und NO.
Abbildungen unverbindlich.
IT - Somfy dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/CE. Una dichiarazione di conformità
è disponibile all’indirizzo Internet www.somfy.com/ce, valida in UE, CH e NO. Le
immagini hanno uno scopo puramente indicativo.
NL - Hierbij verklaart Somfy dat dit product in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/CE. Een
conformiteitsverklaring staat op www.somfy.com/ce, en is bruikbaar in de EU,
Zwitserland en Noorwegen. Aan de afbeeldingen kunnen geen rechten worden
ontleend.
www.somfy.com
io-homecontrol
®
bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
zu installieren ist. io-homecontrol
®
gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander,
wodurch Komfort, Sicherheit und Energieeinsparungen sichergestellt werden.
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol
®
offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol
®
si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol
®
biedt een geavanceerde en veilige radiografische technologie die
eenvoudig te installeren is. Producten van het merk io-homecontrol
®
communiceren met
elkaar, wat het bedieningsgemak, de veiligheid en de energiebesparing bevorderd.
www.io-homecontrol.com
io-homecontrol
®
repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
installer. Les produits io-homecontrol
®
communiquent entre eux pour offrir plus de
confort, de sécurité et d’économies d’énergie.
www.io-homecontrol.com
Notice d’installation
Cette notice décrit l’installation et la
mise en service de ces produits.
1. Introduction
Le Sunis WireFree™ io est un capteur
soleil sans fil, équipé de la technologie
radio io-homecontrol®. Il transmet le niveau
d’ensoleillement capté à une Easy Sun
io, via une Sensor Box io, afin de piloter
automatiquement les applications de
protection solaire.
La Sensor Box io peut être associée à
plusieurs capteurs io (maximum 10). Elle
stocke les informations et les communique à
l’Easy Sun io.
La Sensor Box io et les capteurs associés
peuvent être gérés uniquement par l’Easy
Sun io.
2. Sécurité
2.1. Sécurité et responsabilité
Avant d’installer et d’utiliser ces produits, lire
attentivement cette notice.
Ces produits Somfy doivent être installés
par un professionnel de la motorisation et
de l’automatisation de l’habitat auquel cette
notice est destinée.
L’installateur doit par ailleurs, se conformer
aux normes et à la législation en vigueur dans
le pays d’installation, et informer ses clients
des conditions d’utilisation et de maintenance
des produits.
Toute utilisation hors du domaine d’application
défini par Somfy est interdite. Elle entraînerait,
comme tout irrespect des instructions
figurant dans cette notice, l’exclusion de la
responsabilité et de la garantie Somfy.
Avant toute installation, vérifier la compatibilité
de ces produits avec les équipements et
accessoires associés.
2.2. Consignes spécifiques de sécurité
Figure A
Somfy dégage toutes responsabilités en
cas de destruction de matériel survenu lors
d’un événement climatique non détecté par
le capteur.
Pour ne pas endommager le Sunis
WireFree™ io et la Sensor Box io :
Éviter les chocs !
1)
Éviter les chutes !2)
Ne jamais les immerger.3)
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de 4)
solvants pour les nettoyer.
Le Sunis WireFree™ io fonctionne grâce
à un capteur d’ensoleillement. S’assurer
qu’il est toujours propre et non caché par
des feuilles, de la neige, etc, et vérifier son
bon fonctionnement régulièrement.
Nettoyer le capteur avec un chiffon sec, ne
pas le nettoyer au jet d’eau, ni sous haute
pression.
Ne pas ouvrir ni percer la Sensor Box io.
Ne pas débrancher la Sensor
Box io. La mise hors tension
de la Sensor Box io suspend le
fonctionnement des automatismes
avec lesquels elle est appairée.
Utiliser la Sensor Box io
exclusivement à l’intérieur,
dans un endroit protégé de
l’humidité et des projections d’eau.
3. Contenu
Figure B
Désignation Q.
a
Sunis WireFree™ io 1
b
Sensor Box io 1
c
Vis 2
d
Chevilles 2
e
Piles 1,5 V, type AA (LR6) 2
4. Le Sunis WireFree™ io en détails
Figure C
f. Support mural
g. Capteur d’ensoleillement
h. Bouton de programmation (PROG.)
i. Voyant orange/vert
j. Logement des piles
5. La Sensor Box io en détails
Figure D
k. Voyant orange / vert
l. Bouton RESET
m. Fiche électrique
6. Mise en service
6.1. Mise en place des piles du Sunis
WireFree™ io
Figure E
Ne jamais utiliser de piles
rechargeables.
Ouvrir le Sunis WireFree™ io :
-
Tourner le capteur sur son support mural -
(sens inverse des aiguilles d’une montre)
jusqu’à aligner les deux flèches placées
sur le côté et séparer les deux parties.
Mettre en place les 2 piles fournies en
-
respectant la polarité.
Le voyant du capteur s’allume en vert.
Laisser le capteur ouvert pour continuer la -
mise en service.
6.2. Appairage du Sunis WireFree™ io
6.2.1. Connexion de la Sensor Box io
Figure F
Brancher la Sensor Box io dans une prise -
électrique.
Le voyant de la Sensor Box io indique alors
-
son état :
S’il clignote en vert pendant 3 secondes :
La mémoire de la Sensor Box io est
vierge. C’est sa première mise sous
tension ou un retour en configuration
d’origine a été effectué.
S’il s’allume en vert pendant 1 seconde :
Au moins 1 capteur io est déjà enregistré
dans la Sensor Box io. La clé identifiant
du système a déjà été transmise à la
Sensor Box io.
S’il s’allume en orange et clignote
rapidement :
La mémoire de la Sensor Box io est
pleine, plus aucun capteur ne peut lui
être appairé : voir chapitre « Retour en
configuration d’origine de la Sensor Box
io ».
6.2.2. Appairage du Sunis WireFree™ io
avec l’Easy Sun io
Se référer à la notice d’installation de l’Easy
Sun io.
Installationsanleitung
Diese Anleitung beschreibt die Installation
und Inbetriebnahme dieser Produkte.
1. Einleitung
Der Sunis WireFree™ io ist ein drahtloser
Sonnensensor mit io-homecontrol®
Funktechnologie. Er übermittelt die
Intensität der Sonnenstrahlung über eine
Sensor Box io an das Easy Sun io, damit
Sonnenschutzanwendungen automatisch
angesteuert werden können.
Die Sensor Box io kann mit mehreren
io-Sensoren verknüpft werden (maximal 10).
Sie speichert Informationen und übermittelt
sie an das Easy Sun io.
Die Sensor Box io und die eingelernten
Sensoren können ausschließlich vom Easy
Sun io gesteuert werden.
2. Sicherheitshinweise
2.1. Sicherheit und Gewährleistung
Lesen Sie bitte vor der Installation und
Verwendung dieser Produkte diese
Installationsanleitung sorgfältig durch.
Diese Somfy Produkte müssen von einer
fachlich qualifizierten Person für Antriebe und
Automatisierungen im Haustechnikbereich
installiert werden, für die diese Anleitung
bestimmt ist.
Die fachlich qualifizierte Person muss
außerdem alle im Installationsland
geltenden Normen und Gesetze befolgen
und ihre Kunden über die Bedienungs-
und Wartungsbedingungen der Produkte
informieren.
Jede Verwendung, die nicht dem von
Somfy bestimmten Anwendungsbereich
entspricht, gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Im Falle einer nicht bestimmungsgemäßen
Verwendung, wie auch bei Nichtbefolgung
der Hinweise in dieser Anleitung, entfällt die
Haftung und Gewährleistungspflicht von
Somfy.
Vor der Montage muss die Kompatibilität
dieser Produkte mit den dazugehörigen
Ausrüstungs- und Zubehörteilen geprüft
werden.
2.2. Spezifische Sicherheitshinweise
Abbildung A
Die Haftung von Somfy ist ausgeschlossen
für Schäden, die durch Einwirkungen und
insbesondere Umwelteinflüsse entstehen,
die vom Sensor nicht erfasst werden.
Zur Vermeidung von Schäden am Sunis
WireFree™ io und der Sensor Box io:
Stöße vermeiden!
1)
Lassen Sie das Produkt nicht fallen!2)
Tauchen Sie die Geräte nicht in eine 3)
Flüssigkeit.
Verwenden Sie für die Reinigung des
4)
Produktes keine Schleif-oder
Lösungsmittel.
Der Sunis WireFree™ io arbeitet mit
einem Helligkeitssensor. Stellen Sie
sicher, dass dieser stets sauber ist und
nicht von Blättern, Schnee o. ä. verdeckt
wird und prüfen Sie regelmäßig dessen
Funktionsfähigkeit.
Reinigen Sie den Sensor mit einem trockenen
Tuch, nie mit einem Wasserstrahl oder einem
Hochdruckreiniger.
Versuchen Sie nicht, die Sensor Box io zu
öffnen oder zu durchbohren.
Unterbrechen Sie nicht die
Stromversorgung der Sensor Box
io. Wenn die Stromversorgung der
Sensor Box io unterbrochen ist,
funktionieren die Automatiksysteme
nicht, mit denen sie verknüpft ist.
Verwenden Sie die Sensor
Box io nur im Innenbereich
an einem feuchtigkeits- und
spritzwassergeschützten Ort.
3. Komponenten
Abbildung B
Bezeichnung S.
a
Sunis WireFree™ io 1
b
Sensor Box io 1
c
Schrauben 2
d
Dübel 2
e
Batterien AA (LR6), 1,5 V 2
4. Der Sunis WireFree™ io im Detail
Abbildung C
f. Wandhalterung
g. Helligkeitssensor
h. Programmiertaste (PROG.)
i. Status LED orange / grün
j. Batteriefach
5. Die Sensor Box io im Detail
Abbildung D
k. Status LED orange / grün
l. RESET-Taste
m. Stecker
6. Inbetriebnahme
6.1. Einsetzen der Batterien im Sunis
WireFree™ io
Abbildung E
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien.
Öffnen Sie den Sunis WireFree™ io:
-
Drehen Sie den Sensor auf seiner -
Wandhalterung gegen den Uhrzeigersinn
und richten Sie die beiden Pfeile zueinander
aus, um beide Gehäusehälften zu trennen.
Setzen Sie die beiden mitgelieferten
-
Batterien unter Beachtung der Polarität ein.
Die Status LED des Sensors leuchtet
grün.
den Sensor für die Fortsetzung der -
Inbetriebnahme geöffnet.
6.2. Einlernen des Sunis WireFree™ io
6.2.1. Anschließen der Sensor Box io
Abbildung F
Stecken Sie die Sensor Box io in eine -
Steckdose.
Die Status LED der Sensor Box io zeigt
-
ihren Status an:
Sie blinkt 3 Sekunden lang grün:
Der Speicher der Sensor Box io ist leer.
Das Gerät wurde erstmals eingeschaltet
oder auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
Sie leuchtet 1 Sekunde lang grün:
Mindestens 1 io-Sensor ist in der
Sensor Box io gespeichert. Der
Sicherheitsschlüssel des Systems wurde
der Sensor Box io bereits übermittelt.
Sie leuchtet orange auf und blinkt schnell:
Der Speicher der Sensor Box io ist
voll und es kann kein weiterer Sensor
verknüpft werden: siege Kapitel
« Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
der Sensor Box io ».
6.2.2. Einlernen des Sunis WireFree™ io
in das Easy Sun io
Siehe Gebrauchsanleitung des Easy Sun io.
Guida all’installazione
La presente guida descrive le
operazioni di installazione e di messa in
servizio di questi prodotti.
1. Introduzione
Il dispositivo Sunis WireFree™ io è un
sensore di luminosità senza fili, dotato della
tecnologia radio io-homecontrol®. Trasmette
il livello di luminosità solare rilevato ad un
Easy Sun io, attraverso una Sensor Box io,
consentendo di comandare automaticamente
le applicazioni di protezione solare.
La Sensor Box io può essere associata a
più sensori io (fino ad un massimo di 10). La
Sensor Box io memorizza le informazioni e le
comunica all’Easy Sun io.
La Sensor Box io e i sensori associati
possono essere gestiti esclusivamente
attraverso l’Easy Sun io.
2. Avvertenze
2.1. Sicurezza e responsabilità
Prima di installare e di utilizzare questi
prodotti, si prega di leggere attentamente la
presente guida.
Questi prodotti Somfy devono essere
installati da un tecnico specializzato nella
motorizzazione e nell’automazione di
apparecchiature residenziali, al quale questa
guida è destinata.
L’installatore è tenuto a rispettare le normative
e la legislazione in vigore nel paese nel
quale viene effettuata l’installazione e deve
informare i suoi clienti sulle condizioni di
utilizzo e di manutenzione dei prodotti.
Ogni utilizzo per scopi diversi dal campo
di applicazione definito da Somfy è
espressamente vietato e comporta, così
come il mancato rispetto delle istruzioni
riportate nella presente guida, l’annullamento
della responsabilità e della garanzia Somfy.
Prima di effettuare l’installazione, verificare
la compatibilità di questi prodotti con le
apparecchiature e gli accessori associati.
2.2. Istruzioni di sicurezza specifiche
Figura A
Somfy declina ogni responsabilità in caso
di distruzione di materiali causata da eventi
climatici non rilevati dal sensore.
Per evitare di danneggiare il Sunis
WireFree™ io e la Sensor Box io:
Evitare gli urti!
1)
Evitare le cadute!2)
Non immergere mai in un liquido.3)
Non utilizzare prodotti abrasivi né solventi 4)
per la pulizia.
Il Sunis WireFree™ io funziona grazie ad
un rilevatore di luminosità. Controllare
che quest’ultimo sia sempre pulito e non
nascosto da foglie, neve, ecc., e verificarne
regolarmente il corretto funzionamento.
Pulire il sensore usando un panno asciutto;
non usare pulitori a getto d’acqua, o ad alta
pressione.
Non aprire né forare la Sensor Box io.
Non scollegare la Sensor Box
io. La messa fuori tensione
della Sensor Box io sospende il
funzionamento degli automatismi
con i quali è associata.
Utilizzare la Sensor Box io
esclusivamente all’interno
dell’abitazione, in un luogo
protetto dall’umidità e dagli schizzi
di acqua.
3. Contenuto
Figura B
Denominazione Q.
a
Sunis WireFree™ io 1
b
Sensor Box io 1
c
Viti 2
d
Tasselli 2
e
Batterie 1,5 V, tipo AA (LR6) 2
4. Il Sunis WireFree™ io nel
dettaglio
Figura C
f. Supporto a muro
g. Rilevatore di luminosità
h. Pulsante di programmazione (PROG.)
i. Spia arancione/verde
j. Vano delle batterie
5. La Sensor Box io nel dettaglio
Figura D
k. Spia arancione/verde
l. Pulsante RESET
m. Spina elettrica
6. Messa in servizio
6.1. Inserimento delle batterie del
Sunis WireFree™ io
Figura E
Non utilizzare mai batterie ricaricabili.
Aprire il Sunis WireFree™ io:
-
Ruotare il sensore sul suo supporto a -
muro (senso antiorario), fino ad allineare
le due frecce situate sul lato, separando
le due parti.
Inserire le 2 batterie fornite rispettando la
-
polarità.
La spia del sensore si accende di colore
verde.
Lasciare aperto il sensore per continuare la
-
messa in servizio.
6.2. Associazione del Sunis
WireFree™ io
6.2.1. Collegamento della Sensor Box io
Figura F
Collegare la Sensor Box io ad una presa -
elettrica.
La spia della Sensor Box io indica allora
-
il suo stato:
Se lampeggia di colore verde per 3
secondi:
La memoria della Sensor Box io è
vergine. Si tratta della prima messa
sotto tensione, oppure è stato effettuato
un ripristino della configurazione
originale.
Se si accende di colore verde per 1
secondo:
Almeno 1 sensore io è già registrato nella
Sensor Box io. La chiave identificativa
del sistema è già stata trasmessa alla
Sensor Box io.
Se si accende di colore arancione e
lampeggia rapidamente:
La memoria della Sensor Box io è piena,
non può più essere associato alcun
sensore: vedere capitolo «Ripristino
della configurazione originale della
Sensor Box io».
6.2.2. Associazione del Sunis WireFree™
io con l’Easy Sun io
Consultare la guida all’installazione dell’Easy
Sun io.
Installatiegids
Deze handleiding beschrijft het
installeren en het in bedrijf stellen van deze
producten.
1. Inleiding
De Sunis WireFree™ io is een draadloze
zonnesensor, met io-homecontrol®
radiotechnologie. Hij geeft het niveau
van zonintensiteit door een Easy Sun io
opgevangen, via een Sensor Box io door, om
de toepassingen van de zonbescherming
automatisch te besturen.
De Sensor Box io kan verbonden worden met
verschillende io sensoren (maximum 10). Hij
slaat de informatie op en communiceert die
naar de Easy Sun io.
De Sensor Box io en de verbonden sensoren
kunnen uitsluitend door de Easy Sun io
beheerd worden.
2. Veiligheid
2.1. Veiligheid en
verantwoordelijkheid
Voordat deze producten geïnstalleerd en
gebruikt worden, moet deze handleiding
zorgvuldig gelezen worden.
Deze Somfy producten moeten geïnstalleerd
worden door een erkende installateur van
automatiseringssystemen in woningen. Deze
handleiding is voor hem bestemd.
De installateur moet er bovendien voor
zorgen dat de installatie voldoet aan de in
het betreffende land geldende regelgeving en
de klant informeren over het gebruik en het
onderhoud van de producten.
Elke vorm van gebruik dat buiten het door
Somfy gedefinieerde toepassingsgebied valt,
is verboden. Hierdoor en door het negeren
van de instructies in deze handleiding,
vervallen iedere aansprakelijkheid en garantie
van Somfy.
Vóór de installatie aangevat wordt, moet
gecontroleerd worden of deze producten
compatibel zijn met de aanwezige apparatuur
en accessoires.
2.2. Specifieke veiligheidsvoorschriften
Figuur A
Somfy wijst elke aansprakelijkheid af in geval
van schade aan de installatie ten gevolge
van weersomstandigheden die niet door de
sensor zijn gedetecteerd.
Om de Sunis WireFree™ io en de Sensor
Box io niet te beschadigen:
Voorkom schokken!
1)
Niet laten vallen!2)
Nooit onderdompelen.3)
Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken 4)
om ze schoon te maken
De Sunis WireFree™ io werkt dankzij
een zonnesensor. Controleer of hij
nog steeds schoon is en bedekt wordt
door bladeren, sneeuw, enz. en controleer
regelmatig of hij goed werkt.
Maak de sensor schoon met een droge doek,
maak hem niet onder een waterstraal schoon,
noch onder hoge druk.
Niet boren in de Sensor Box io en deze
niet openen.
Maak de Sensor Box io niet
los. Door het uitschakelen van de
Sensor Box io werken de systemen
waarmee hij is gekoppeld niet
langer automatisch.
De Sensor Box io mag
uitsluitend binnenshuis worden
geïnstalleerd, beschermd
tegen vocht en spatwater.
3. Inhoud
Figuur B
Omschrijving Q.
a
Sunis WireFree™ io 1
b
Sensor Box io 1
c
Schroeven 2
d
Pluggen 2
e
Batterijen 1,5 V type AA (LR6) 2
4. De Sunis WireFree™ io in details
Figuur C
f. Muursteun
g. Zonnesensor
h. Programmatietoets (PROG.)
i. Oranje/groene LED
j. Batterijhouder
5. De Sensor Box io in detail
Figuur D
k. Oranje/groene LED
l. RESET knop
m. Stekker
6. In bedrijf stellen
6.1. Plaatsen van de batterijen van
de Sunis WireFree™ io
Figuur E
Gebruik nooit oplaadbare batterijen.
Open de Sunis WireFree™ io:
-
Draai de sensor op zijn muursteun -
(linksom) tot de twee pijlen aan de zijkant
op één lijn liggen en scheid de twee
delen van elkaar.
Plaats de 2 geleverde batterijen en let op
-
de polariteit.
De LED van de sensor brandt groen.
Laat de sensor open om verder te gaan met -
het in bedrijf stellen.
6.2. Koppelen van de Sunis
WireFree™ io
6.2.1. Verbinding van de Sensor Box io
Figuur F
Sluit de Sensor Box io aan op een -
stopcontact.
De LED van de Sensor Box io geeft dan
-
zijn staat aan:
Als hij groen knippert gedurende
3 seconden:
Het geheugen van de Sensor Box
io is leeg. Het is de eerste keer dat
de spanning is ingeschakeld of de
fabrieksinstellingen zijn gereset.
Als hij groen oplicht gedurende
1 seconde:
Er is al minimaal 1 sensor io
geprogrammeerd in de Sensor Box io.
De identificatiesleutel van het systeem is
al overgebracht naar de Sensor Box io.
Als hij oranje oplicht en snel knippert:
Het geheugen van de Sensor Box io is
vol, geen enkele sensor kan met hem
worden gekoppeld: zie hoofdstuk «Terug
naar de oorspronkelijke configuratie van
de Sensor Box io».
6.2.2. Koppelen van de Sunis WireFree™
io met de Easy Sun io
Raadpleeg de installatiegids van de Easy
Sun io.
DE
NL
FR
IT
E
A
a
b
c
d
e
B
D
l
k
m
C
g
f
i
j
h
F
1/2
ÍR\tÈ7A$Î
7. Installation du Sunis
WireFree™ io
7.1. Préconisations
Figure G
Installer le capteur en position verticale, à un endroit -
où le capteur d’ensoleillement reçoit la lumière du
jour, par exemple sur un mur extérieur.
Ne pas installer le capteur sous un balcon, un avant-
-
toit, un store, ou tout autre endroit où il pourrait se
trouver à l’ombre.
Ne pas installer le capteur sous une lampe, un
-
lampadaire ou tout autre source de lumière
artificielle qui perturberait la détection de
l’ensoleillement.
Choisir un emplacement facile d’accès afin de
-
nettoyer régulièrement le capteur d’ensoleillement.
7.2. Montage et fixation du Sunis WireFree™
io
Figure H
Percer deux trous (diamètre 6 mm) l’un au dessous -
de l’autre et séparés de 17 mm environ.
Fixer le support mural avec les vis fournies en
-
plaçant le trou allongé horizontalement vers le bas,
l’inscription « UP » lisible.
Placer le Sunis WireFree™ io sur le support mural
-
en alignant les deux flèches et le faire tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
verrouiller.
Si le capteur n’est pas fixé droit :
-
Ouvrir le capteur en le tournant dans le sens -
inverse des aiguilles d’une montre.
Desserrer la vis du trou allongé et faire pivoter le
-
support mural.
Resserrer la vis et fixer de nouveau le capteur sur
-
le support mural.
8. Utilisation
La Sensor Box io permet la communication entre
l’Easy Sun io et les capteurs io :
À chaque réception ou envoi d’information, son
-
voyant s’allume en vert pendant 1 seconde.
Pour l’utilisation du Sunis WireFree™ io et de la
Sensor Box io, se référer à la notice d’utilisation de
l’Easy Sun io.
9. Astuces et conseils
9.1. Questions sur le Sunis WireFree™ io et
la Sensor Box io ?
Constats
Causes
possibles
Solutions
Le voyant
du Sunis
WireFree™ io
clignote en
orange lors de
la mise en place
des piles.
Les piles sont
faibles.
Enlever les piles et
mettre en place 2 piles
alcalines neuves de
type AA (LR6) 1,5 V
en respectant la
polarité.
Pour toute question concernant leur fonctionnement
avec l’Easy Sun io, se référer aux notices d’installation
et d’utilisation de l’Easy Sun io.
9.2. Remplacement des piles du Sunis
WireFree™ io
Se référer à la notice d’utilisation de l’Easy Sun io.
9.3. Remplacement d’un Sunis WireFree™ io
cassé ou en panne
Se référer à la notice d’installation de l’Easy Sun io.
9.4. Retour en configuration d’origine de la
Sensor Box io
Figure I
Laisser la Sensor Box io branchée. -
Appuyer 7 secondes sur le bouton Reset de la -
Sensor Box io à l’aide d’un outil fin d’une longueur
de 3 cm environ (par ex. un tournevis Ø 2,5 mm
maxi ou un trombone déplié).
Après 7 secondes, le voyant de la Sensor Box io
-
clignote en vert :
La Sensor Box io se retrouve dans sa
configuration d’origine : tous les capteurs io,
toutes les données ainsi que la clé système io
sont supprimés de sa mémoire.
Pour utiliser de nouveau la Sensor Box io,
-
reprendre la mise en service complète et effectuer
de nouveau l’appairage des capteurs io.
9.5. Retour en configuration d’origine du
Sunis WireFree™ io
Figure J
Appuyer 7 secondes sur le bouton PROG du -
capteur.
Le voyant du capteur s’allume en vert au bout
-
de 2 secondes puis il clignote en vert après
7 secondes :
Le Sunis WireFree™ io se retrouve dans sa
configuration d’origine : le Sensor Box io ainsi
que la clé système io sont supprimés de sa
mémoire.
Pour utiliser de nouveau le Sunis WireFree™ io,
-
reprendre la mise en service complète et effectuer
de nouveau l’appairage avec l’Easy Sun io.
10. Données techniques
10.1. Données techniques du Sunis
WireFree™ io
Fréquence radio : 868-870 Mhz, Io homecontrol®
tri-bandes.
Indice de protection : IP44.
Niveau de sécurité : Classe III.
Température d’utilisation : -20°C à +60°C.
Dimension du Sunis WireFree™ io en mm (H x l x ) :
78 x 78 x 37.
Alimentation : 2 piles type AA (LR6), 1,5 V.
10.2. Données techniques de la Sensor
Box io
Fréquence radio : 868-870 MHz io-homecontrol®
tri-bandes.
Indice de protection : IP30.
Niveau de sécurité : Classe II
Température d’utilisation : 0°C à +60°C
Dimension de la Sensor Box io en mm (H x l x e) : 100
x 50 x 78
Alimentation : 230 V ~ 50 Hz, 0,02 A
Nombre maximal de points de commandes io
associés : illimité.
Nombre maximal de capteurs io associés : 10.
Les produits électriques et électroniques
endommagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veiller à les déposer
dans un point de collecte ou dans un centre
agréé afin de garantir leur recyclage.
7. Montage des Sunis WireFree™ io
7.1. Empfehlungen
Abbildung G
Bringen Sie den Sensor senkrecht an einer Stelle -
an, an der das Tageslicht den Helligkeitssensor
erreicht, z. B. an einer Außenwand.
Befestigen Sie den Sensor nicht unter einem
-
Balkon, einem Dachvorsprung, einer Markise oder
an einer anderen Stelle, an der er im Schatten
liegen könnte.
Bringen Sie den Sensor nicht unter einer Lampe,
-
einem Laternenpfahl oder einer anderen künstlichen
Lichtquelle an, die die Sonnenlichterfassung
beeinträchtigen könnte.
Wählen Sie einen leicht erreichbaren Anbringungsort
-
aus, um den Helligkeitssensor regelmäßig reinigen
zu können.
7.2. Montage und Befestigung des Sunis
WireFree™ io
Abbildung H
Bohren Sie übereinander zwei Löcher (Durchmesser -
6 mm) mit einem Abstand von 17 mm.
Befestigen Sie die Wandhalterung mit den
-
mitgelieferten Schrauben; das Langloch muss sich
dabei unten befinden und waagerecht ausgerichtet
sein, so dass die Aufschrift „UP“ zu sehen ist.
Bringen Sie den Sunis WireFree™ io an der
-
Wandhalterung an; richten Sie dabei die beiden
Pfeile zueinander aus und drehen Sie ihn dann im
Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln.
Wenn der Sensor nicht gerade ausgerichtet und
-
befestigt ist:
Nehmen Sie den Sensor von der Halterung ab;
-
drehen Sie ihn hierfür gegen den Uhrzeigersinn.
Lösen Sie die Schraube des Langlochs und
-
richten Sie die Wandhalterung aus.
Ziehen Sie die Schraube wieder fest und bringen
-
Sie den Sensor wieder an der Wandhalterung
an.
8. Bedienung
Die Sensor Box io stellt eine Verbindung zwischen
Easy Sun io und den io-Sensoren her:
Jedesmal wenn Daten empfangen oder gesendet
-
werden, leuchtet die LED 1 Sekunde lang grün
auf.
Für die Verwendung des Sunis WireFree™ io und der
Sensor Box io, ziehen Sie die Bedienungsanleitung
des Easy Sun io zurate.
9. Tipps und Hinweise
9.1. Fragen zum Sunis WireFree™ io und zur
Sensor Box io?
Feststellung
Mögliche
Ursachen
Lösungen
Die Status
LED des Sunis
WireFree™ io
blinkt orange,
wenn die
Batterien
eingesetzt
werden.
Die Batterien
sind schwach.
Entfernen Sie die
Batterien und setzen
Sie 2 neue Alkaline-
Batterien AA (LR6) 1,5
V unter Beachtung der
Polarität ein.
Ziehen Sie bei weiteren Fragen zur Funktionsweise
des Easy Sun io, die Installations- und
Gebrauchsanleitungen des Easy Sun io zurate.
9.2. Austausch der Batterien im Sunis
WireFree™ io
Siehe Gebrauchsanleitung des Easy Sun io.
9.3. Austausch eines beschädigten oder
defekten Sunis WireFree™ io
Siehe Gebrauchsanleitung des Easy Sun io.
9.4. Rücksetzen auf Werkseinstellungen
der Sensor Box io
Abbildung I
Lassen Sie die Sensor Box io eingeschaltet. -
Drücken Sie die Resettaste der Sensor Box io -
mit Hilfe eines dünnen und etwa 3 cm langen
Werkzeugs 7 Sekunden lang (beispielsweise mit
einem Schraubendreher mit max. Ø 2,5 mm oder
mit einer aufgebogenen Büroklammer).
Nach 7 Sekunden blinkt die Status LED grün:
-
Die Sensor Box io ist wieder in der Original-
Konfiguration: Alles io Sensoren, alle Daten
sowie der io Sicherheitsschlüssel wurden aus
dem Speicher gelöscht.
Um die Sensor Box io erneut zu verwenden,
-
führen Sie die Inbetriebnahme der Sensor Box io
erneut von Anfang an durch und lernen Sie alle
io-Sensoren wieder ein.
9.5. Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
des Sunis WireFree™ io
Abbildung J
Drücken Sie 7 Sekunden die PROG-Taste des -
Sensors.
Die Status LED leuchtet nach 2 Sekunden grün -
und beginnt nach 7 Sekunden grün zu blinken:
Der Sunis WireFree™ io wurde auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt:Die Sensor
Box io und der io Sicherheitsschlüssel wurden
aus dem Speicher gelöscht.
Um das Sunis WireFree™ io erneut zu verwenden,
-
führen Sie die Inbetriebnahme erneut von Anfang
an durch und lernen Sie das Easy Sun io wieder
ein.
10. Technische Daten
10.1. Technische Daten des Sunis
WireFree™ io
Funkfrequenz: 868-870 MHz, io-homecontrol®,
Triband
Schutzart: IP 44
Schutzklasse: III
Temperaturbereich: - 20 °C bis + 60 °C
Abmessungen des Sunis WireFree™ io in mm (H x B
x T): 78 x 78 x 37
Stromversorgung: 2 Batterien AA (LR6), 1,5 V
10.2. Technische Daten der Sensor Box io
Funkfrequenz: 868-870 MHz, io-homecontrol®,
Triband
Schutzart: IP 30
Schutzklasse: II
Temperaturbereich: 0 °C bis + 60 °C
Abmessungen der Sensor Box io in mm (H x B x T):
100 x 50 x 78
Spannungsversorgung: 230 V ~ 50 Hz, 0,02 A
Max. Anzahl an io-Funksendern, die eingelernt
werden können: unbegrenzt
Max. Anzahl an io-Sensoren, die eingelernt werden
können: 10
Defekte elektrische und elektronische Geräte
dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie sie entsprechend den
geltenden Vorschriften im Handel oder den
kommunalen Sammelstellen.
7. Installazione del Sunis
WireFree™ io
7.1. Raccomandazioni
Figura G
Installare il sensore in posizione verticale, in un -
punto nel quale il rilevatore di luminosità riceve la
luce del giorno, ad esempio su un muro esterno.
Non installare il sensore sotto un balcone, una
-
gronda, una tenda, o altri luoghi nei quali potrebbe
trovarsi all’ombra.
Non installare il sensore sotto una lampada, un
-
lampadario o un’altra sorgente di luce artificiale
che disturberebbe il rilevamento della luminosità
solare.
Scegliere una posizione di facile accesso, che
-
consenta di pulire regolarmente il rilevatore di
luminosità.
7.2. Montaggio e fissaggio del Sunis
WireFree™ io
Figura H
Effettuare due fori (diametro 6 mm), uno al di sotto -
dell’altro, mantenendo una distanza di circa 17 mm
tra i due.
Fissare il supporto a muro usando le viti fornite,
-
posizionando il foro allungato orizzontalmente
verso il basso, con la scritta «UP» leggibile.
Posizionare il Sunis WireFree™ io sul supporto a
-
muro allineando le due frecce e farlo ruotare in
senso orario per bloccarlo.
Se il sensore non è fissato diritto:
-
Aprire il sensore facendolo ruotare in senso -
antiorario.
Allentare la vite del foro allungato e far ruotare il
-
supporto a muro.
Riserrare la vite e fissare di nuovo il sensore sul
-
supporto a muro.
8. Utilizzo
La Sensor Box io permette la comunicazione tra
l’Easy Sun io e i sensori io:
Ad ogni ricezione o invio di informazioni, la sua
-
spia si accende di colore verde per 1 secondo.
Per l’utilizzo del Sunis WireFree™ io e della Sensor
Box io, consultare la guida d’uso dell’Easy Sun io.
9. Consigli e raccomandazioni
9.1. Domande sul Sunis WireFree™ io e sulla
Sensor Box io?
Constatazioni
Possibili
cause
Soluzioni
La spia del Sunis
WireFree™ io
lampeggia di
colore arancione
durante
l'inserimento delle
batterie.
Le batterie
sono quasi
scariche.
Togliere le batterie
e inserire 2 batterie
alcaline nuove di
tipo AA (LR6) 1,5 V,
rispettando la polarità.
Per ogni domanda relativa al loro funzionamento con
l’Easy Sun io, consultare le guide all’installazione e
d’uso dell’Easy Sun io.
9.2. Sostituzione delle batterie del Sunis
WireFree™ io
Consultare la guida d’uso dell’Easy Sun io.
9.3. Sostituzione di un Sunis WireFree™ io
rotto o guasto
Consultare la guida all’installazione dell’Easy Sun io.
9.4. Ripristino della configurazione
originale della Sensor Box io
Figura I
Lasciare collegata la Sensor Box io. -
Premere per 7 secondi il pulsante Reset della -
Sensor Box io usando un attrezzo sottile lungo
circa 3 cm (ad es. un cacciavite Ø 2,5 mm max. o
una graffetta distesa).
Dopo 7 secondi, la spia della Sensor Box io
-
lampeggia di colore verde:
La configurazione originale della Sensor Box io
è stata ripristinata: tutti i sensori io, tutti i dati e la
chiave del sistema io sono stati cancellati dalla
sua memoria.
Per utilizzare di nuovo la Sensor Box io, riprendere
-
la messa in servizio completa ed effettuare di
nuovo l’associazione dei sensori io.
9.5. Ripristino della configurazione
originale del Sunis WireFree™ io
Figura J
Premere per 7 secondi il pulsante PROG del -
sensore.
La spia del sensore si accende di colore verde
-
dopo 2 secondi, poi lampeggia, di colore verde,
dopo 7 secondi:
LA configurazione originale del Sunis
WireFree™ io è stata ripristinata: la Sensor Box
io e la chiave del sistema io sono stati cancellati
dalla sua memoria.
Per utilizzare di nuovo il Sunis WireFree™ io,
-
riprendere la messa in servizio completa ed
effettuare di nuovo l’associazione con l’Easy Sun
io.
10. Dati tecnici
10.1. Dati tecnici del Sunis WireFree™ io
Frequenza radio: 868-870 Mhz, Io homecontrol®
tre bande.
Grado di protezione: IP44.
Livello di sicurezza: Classe III.
Temperatura di utilizzo: da -20°C a +60°C.
Dimensioni del Sunis WireFree™ io in mm (A x l x s):
78 x 78 x 37.
Alimentazione:2 batterie tipo AA (LR6), 1,5 V.
10.2. Dati tecnici della Sensor Box io
Frequenza radio: 868-870 MHz io-homecontrol®
tre bande.
Grado di protezione: IP30.
Livello di sicurezza: Classe II
Temperatura di utilizzo: da 0°C a +60 °C
Dimensioni della Sensor Box io in mm (A x l x s): 100
x 50 x 78
Alimentazione: 230 V ~ 50 Hz, 0,02 A
Numero massimo di trasmettitori io associati:
illimitato.
Numero massimo di sensori io associati: 10.
I prodotti elettrici ed elettronici danneggiati
non devono essere gettati insieme ai rifiuti
domestici. Depositarli in un punto di raccolta
o in un centro autorizzato per garantirne il
riciclaggio.
7. Installatie van de Sunis
WireFree™ io
7.1. Voorschriften
Figuur G
Installeer de sensor in verticale positie, op een -
plaats waar de zonnesensor daglicht krijgt,
bijvoorbeeld tegen een buitenmuur.
Installeer de sensor niet onder een balkon, een
-
afdak, een zonnescherm of een andere plaats in
de schaduw.
Installeer de sensor niet onder een lamp, een
-
straatlantaarn of bij ander kunstlicht dat de
zondetectie verstoort.
Kies een goed bereikbare plaats om de sensor
-
regelmatig schoon te kunnen maken.
7.2. Montage en bevestiging van de Sunis
WireFree™ io
Figuur H
Boor twee gaten (diameter 6 mm) boven elkaar op -
ongeveer 17 mm van elkaar.
Zet de muursteun vast met de bijgeleverde
-
schroeven met het langwerpige gat horizontaal
aan de onderkant, het opschrift «OP» moet
leesbaar zijn.
Plaats de Sunis WireFree™ io op de muursteun,
-
zorg dat de twee pijlen op één lijn liggen en draai
hem rechtsom om hem te vergrendelen.
Als de sensor niet recht vastzit:
-
Open de sensor door hem linksom te draaien. -
Zet de schoef van het langwerpige gat los en -
verdraai de muursteun.
Zet de schroef weer vast en bevestig de sensor
-
opnieuw op de muursteun.
8. Gebruik
De Sensor Box io zorgt voor de communicatie tussen
de Easy Sun io en de io sensoren:
Elke keer bij het ontvangen of versturen van
-
informatie, licht de LED groen op gedurende
1 seconde.
Raadpleeg voor het gebruik van de Sunis WireFree™
io en de Sensor Box io, de gebruikshandleiding van
de Easy Sun io.
9. Tips en adviezen
9.1. Vragen over de Sunis WireFree™ io en
de Sensor Box io?
Probleem
Mogelijke
oorzaken
Oplossingen
De LED van
de Sunis
WireFree™ io
knippert oranje
tijdens het
plaatsen van de
batterijen.
De batterijen
zijn bijna
leeg.
Vervang de batterijen
door 2 nieuwe alkaline
batterijen AA (LR6)
1,5 V en let daarbij op
de polariteit.
Raadpleeg voor vragen over hun werking met de
Easy Sun io de installatiegids en gebruikshandleiding
van de Easy Sun io.
9.2. Vervangen van de batterijen van de
Sunis WireFree™ io
Raadpleeg de gebruikshandleiding van de Easy Sun
io.
9.3. Vervangen van een defecte Sunis
WireFree™ io
Raadpleeg de installatiegids van de Easy Sun io.
9.4. Terug naar de oorspronkelijke
configuratie van de Sensor Box io
Figuur I
Laat de Sensor Box io aangesloten. -
Druk 7 seconden op de Reset toets van de -
Sensor Box io met behulp van een dun pennetje
van ongeveer 3 cm lang (bijvoorbeeld een
schroevendraaier van max. Ø 2,5 mm of een
opengebogen paperclip).
Na 7 seconden knippert de LED van de Sensor
-
Box io groen:
De Sensor Box io is weer terug in zijn
oorspronkelijke configuratie: alle sensoren
io, alle gegevens evenals de sleutel van het
systeem io zijn uit zijn geheugen gewist.
Om de Sensor Box io weer te gebruiken, voer de
-
complete in bedrijf stelling van de Sensor Box io
opnieuw uit en koppel alle io sensoren opnieuw.
9.5. Terug naar de oorspronkelijke
configuratie van de Sunis WireFree™ io
Figuur J
Druk 7 seconden op de PROG toets van de -
sensor.
De LED van de sensor licht groen op na
-
2 seconden daarna knippert hij groen na
7 seconden:
De Sunis WireFree™ io is weer terug in zijn
oorspronkelijke configuratie: de Sensor Box io
evenals de sleutel van het systeem io zijn uit zijn
geheugen gewist.
Om de Sunis WireFree™ io weer te gebruiken,
-
voert u de complete in bedrijf stelling weer uit en
koppelt u hem opnieuw met de Easy Sun io.
10. Technische gegevens
10.1. Technische gegevens van de Sunis
WireFree™ io
Radiofrequentie: 868-870 MHz, io homecontrol®
driebanden.
Beveiligingsklasse: IP44.
Veiligheidsniveau: Klasse III.
Werkingstemperatuur: -20 °C tot +60 °C.
Afmetingen van de Sunis WireFree™ io in mm (h x b
x d): 78 x 78 x 37.
Voeding:2 batterijen type AA (LR6), 1,5 V.
10.2. Technische gegevens van de Sensor
Box io
Radiofrequentie: 868-870 MHz io-homecontrol®
driebanden.
Beveiligingsklasse: IP30.
Veiligheidsniveau: Klasse II
Werkingstemperatuur: 0 °C tot +60 °C
Afmetingen van de Sensor Box io in mm (h x b x d):
100 x 50 x 78
Voeding: 230 V ~ 50 Hz, 0,02 A
Maximum aantal te programmeren
bedieningspunten: onbeperkt.
Maximum aantal te programmeren io sensoren: 10.
Defecte elektrische en elektronische
apparaten mogen niet worden afgevoerd
met het huisvuil. Let er op dat u ze bij een
inzamelpunt of depot inlevert zodat ze
gerecycleerd kunnen worden.
DE
NL
FR
IT
H
G
I
7s
J
7s
2/2

Documenttranscriptie

www.somfy.com FR Notice d’installation Sunis WireFree™ io Sensor Box io 2) Éviter les chutes ! 3) Ne jamais les immerger. Cette notice décrit l’installation et la 4) Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de mise en service de ces produits. solvants pour les nettoyer. Le Sunis WireFree™ io fonctionne grâce 1. Introduction à un capteur d’ensoleillement. S’assurer Le Sunis WireFree™ io est un capteur qu’il est toujours propre et non caché par soleil sans fil, équipé de la technologie des feuilles, de la neige, etc, et vérifier son radio io-homecontrol®. Il transmet le niveau bon fonctionnement régulièrement. d’ensoleillement capté à une Easy Sun Nettoyer le capteur avec un chiffon sec, ne io, via une Sensor Box io, afin de piloter pas le nettoyer au jet d’eau, ni sous haute automatiquement les applications de pression. Ne pas ouvrir ni percer la Sensor Box io. protection solaire. Ne pas débrancher la Sensor La Sensor Box io peut être associée à Box io. La mise hors tension plusieurs capteurs io (maximum 10). Elle de la Sensor Box io suspend le stocke les informations et les communique à fonctionnement des automatismes l’Easy Sun io. avec lesquels elle est appairée. La Sensor Box io et les capteurs associés Utiliser la Sensor Box io peuvent être gérés uniquement par l’Easy exclusivement à l’intérieur, Sun io. dans un endroit protégé de l’humidité et des projections d’eau. 2. Sécurité 2.1. Sécurité et responsabilité - Notice d’installation - Gebrauchsanleitung - Guida all’installazione - Installatiegids ÍR\tÈ7A$Î Ref. 5060847A FR DE IT NL io-homecontrol® repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à installer. Les produits io-homecontrol® communiquent entre eux pour offrir plus de confort, de sécurité et d’économies d’énergie. www.io-homecontrol.com io-homecontrol® bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach zu installieren ist. io-homecontrol® gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander, wodurch Komfort, Sicherheit und Energieeinsparungen sichergestellt werden. www.io-homecontrol.com io-homecontrol® offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol® si interfacciano automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico. www.io-homecontrol.com io-homecontrol® biedt een geavanceerde en veilige radiografische technologie die eenvoudig te installeren is. Producten van het merk io-homecontrol® communiceren met elkaar, wat het bedieningsgemak, de veiligheid en de energiebesparing bevorderd. www.io-homecontrol.com Avant d’installer et d’utiliser ces produits, lire attentivement cette notice. Ces produits Somfy doivent être installés par un professionnel de la motorisation et de l’automatisation de l’habitat auquel cette notice est destinée. L’installateur doit par ailleurs, se conformer aux normes et à la législation en vigueur dans le pays d’installation, et informer ses clients des conditions d’utilisation et de maintenance des produits. Toute utilisation hors du domaine d’application défini par Somfy est interdite. Elle entraînerait, comme tout irrespect des instructions figurant dans cette notice, l’exclusion de la responsabilité et de la garantie Somfy. Avant toute installation, vérifier la compatibilité de ces produits avec les équipements et accessoires associés. 3. Contenu  Figure B Désignation Q. a Sunis WireFree™ io 1 b Sensor Box io 1 c Vis 2 d Chevilles 2 e Piles 1,5 V, type AA (LR6) 2 4. Le Sunis WireFree™ io en détails  Figure C f. Support mural g. Capteur d’ensoleillement h. Bouton de programmation (PROG.) i. Voyant orange/vert j. Logement des piles 5. La Sensor Box io en détails  Figure D 2.2. Consignes spécifiques de sécurité k. Voyant orange / vert A 6. Mise en service DE Installationsanleitung 6.1. Mise en place des piles du Sunis WireFree™ io  Figure E Ne jamais utiliser de piles rechargeables. - Ouvrir le Sunis WireFree™ io : - Tourner le capteur sur son support mural (sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à aligner les deux flèches placées sur le côté et séparer les deux parties. - Mettre en place les 2 piles fournies en respectant la polarité. ►Le voyant du capteur s’allume en vert. - Laisser le capteur ouvert pour continuer la mise en service. B a 6.2.1. Connexion de la Sensor Box io  Figure F - Brancher la Sensor Box io dans une prise électrique. - Le voyant de la Sensor Box io indique alors son état : • S’il clignote en vert pendant 3 secondes : ►La mémoire de la Sensor Box io est vierge. C’est sa première mise sous tension ou un retour en configuration d’origine a été effectué. • S’il s’allume en vert pendant 1 seconde : ►Au moins 1 capteur io est déjà enregistré dans la Sensor Box io. La clé identifiant du système a déjà été transmise à la Sensor Box io. • S’il s’allume en orange et clignote rapidement : ►La mémoire de la Sensor Box io est pleine, plus aucun capteur ne peut lui être appairé : voir chapitre « Retour en configuration d’origine de la Sensor Box io ». c d e C g f h 6.2.2. Appairage du Sunis WireFree™ io avec l’Easy Sun io i j Se référer à la notice d’installation de l’Easy Sun io.  Figure A l. Bouton RESET Somfy dégage toutes responsabilités en m. Fiche électrique cas de destruction de matériel survenu lors d’un événement climatique non détecté par le capteur. Pour ne pas endommager le Sunis WireFree™ io et la Sensor Box io : 1) Éviter les chocs ! b 6.2. Appairage du Sunis WireFree™ io 2.2. Spezifische Sicherheitshinweise 5. Die Sensor Box io im Detail  Abbildung A Diese Anleitung beschreibt die Installation Die Haftung von Somfy ist ausgeschlossen und Inbetriebnahme dieser Produkte. für Schäden, die durch Einwirkungen und insbesondere Umwelteinflüsse entstehen, 1. Einleitung die vom Sensor nicht erfasst werden. Der Sunis WireFree™ io ist ein drahtloser Zur Vermeidung von Schäden am Sunis Sonnensensor mit io-homecontrol® WireFree™ io und der Sensor Box io: Funktechnologie. Er übermittelt die 1) Stöße vermeiden! Intensität der Sonnenstrahlung über eine 2) Lassen Sie das Produkt nicht fallen! Sensor Box io an das Easy Sun io, damit 3) Tauchen Sie die Geräte nicht in eine Sonnenschutzanwendungen automatisch Flüssigkeit. angesteuert werden können. 4) Verwenden Sie für die Reinigung des Die Sensor Box io kann mit mehreren Produktes keine Schleif-oder io-Sensoren verknüpft werden (maximal 10). Lösungsmittel. Sie speichert Informationen und übermittelt Der Sunis WireFree™ io arbeitet mit sie an das Easy Sun io. einem Helligkeitssensor. Stellen Sie Die Sensor Box io und die eingelernten sicher, dass dieser stets sauber ist und Sensoren können ausschließlich vom Easy nicht von Blättern, Schnee o. ä. verdeckt wird und prüfen Sie regelmäßig dessen Sun io gesteuert werden. Funktionsfähigkeit. 2. Sicherheitshinweise Reinigen Sie den Sensor mit einem trockenen 2.1. Sicherheit und Gewährleistung Tuch, nie mit einem Wasserstrahl oder einem Lesen Sie bitte vor der Installation und Hochdruckreiniger. Versuchen Sie nicht, die Sensor Box io zu Verwendung dieser Produkte diese öffnen oder zu durchbohren. Installationsanleitung sorgfältig durch. Unterbrechen Sie nicht die Diese Somfy Produkte müssen von einer Stromversorgung der Sensor Box fachlich qualifizierten Person für Antriebe und io. Wenn die Stromversorgung der Automatisierungen im Haustechnikbereich Sensor Box io unterbrochen ist, installiert werden, für die diese Anleitung funktionieren die Automatiksysteme bestimmt ist. nicht, mit denen sie verknüpft ist. Verwenden Sie die Sensor Die fachlich qualifizierte Person muss Box io nur im Innenbereich außerdem alle im Installationsland an einem feuchtigkeits- und geltenden Normen und Gesetze befolgen spritzwassergeschützten Ort. und ihre Kunden über die Bedienungsund Wartungsbedingungen der Produkte 3. Komponenten informieren.  Abbildung B Jede Verwendung, die nicht dem von Bezeichnung S. Somfy bestimmten Anwendungsbereich 1 a Sunis WireFree™ io entspricht, gilt als nicht bestimmungsgemäß. Im Falle einer nicht bestimmungsgemäßen 1 b Sensor Box io Verwendung, wie auch bei Nichtbefolgung 2 c Schrauben der Hinweise in dieser Anleitung, entfällt die 2 d Dübel Haftung und Gewährleistungspflicht von 2 e Batterien AA (LR6), 1,5 V Somfy. Vor der Montage muss die Kompatibilität 4. Der Sunis WireFree™ io im Detail dieser Produkte mit den dazugehörigen  Abbildung C Ausrüstungs- und Zubehörteilen geprüft f. Wandhalterung werden. g. Helligkeitssensor h. Programmiertaste (PROG.) i. Status LED orange / grün j. Batteriefach D k  Abbildung D k. Status LED orange / grün l. RESET-Taste m. Stecker 6. Inbetriebnahme 6.1. Einsetzen der Batterien im Sunis WireFree™ io  Abbildung E Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien. - Öffnen Sie den Sunis WireFree™ io: - Drehen Sie den Sensor auf seiner Wandhalterung gegen den Uhrzeigersinn und richten Sie die beiden Pfeile zueinander aus, um beide Gehäusehälften zu trennen. - Setzen Sie die beiden mitgelieferten Batterien unter Beachtung der Polarität ein. ►Die Status LED des Sensors leuchtet grün. - den Sensor für die Fortsetzung der Inbetriebnahme geöffnet. 6.2. Einlernen des Sunis WireFree™ io 6.2.1. Anschließen der Sensor Box io  Abbildung F - Stecken Sie die Sensor Box io in eine Steckdose. - Die Status LED der Sensor Box io zeigt ihren Status an: • Sie blinkt 3 Sekunden lang grün: ►Der Speicher der Sensor Box io ist leer. Das Gerät wurde erstmals eingeschaltet oder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. • Sie leuchtet 1 Sekunde lang grün: ►Mindestens 1 io-Sensor ist in der Sensor Box io gespeichert. Der Sicherheitsschlüssel des Systems wurde der Sensor Box io bereits übermittelt. • Sie leuchtet orange auf und blinkt schnell: ►Der Speicher der Sensor Box io ist voll und es kann kein weiterer Sensor verknüpft werden: siege Kapitel « Zurücksetzen auf Werkseinstellungen der Sensor Box io ». 6.2.2. Einlernen des Sunis WireFree™ io in das Easy Sun io Siehe Gebrauchsanleitung des Easy Sun io. m Somfy worldwide India : Somfy India PVT Ltd Argentina : Somfy Argentina Tel : +(91) 11 4165 9176 Tel: +55 11 (0) 4737-3700 Indonesia : Somfy Jakarta Australia : Somfy PTY LTD Representative Office Tel: +(62) 21 719 3620 Tel: +61 (2) 8845 7200 Iran : Somfy Iran Austria : Somfy GesmbH Tel: +43 (0) 662 / 62 53 08 - 0 Tel: +98-217-7951036 Italy : Somfy Italia s.r.l Belgium : Somfy Belux Tel: +39-024847181 Tel: +32 (0) 2 712 07 70 Japan : Somfy KK Brasil : Somfy Brasil Ltda Tel: +81 (0)45 481 6800 Tel/fax: +55 11 3695 3585 Jordan : Somfy Jordan Canada : Somfy ULC Tel: +962-6-5821615 Tel: +1 (0) 905 564 6446 China : Somfy China Co. Ltd Kingdom of Saudi Arabia: Somfy Saoudi Tel: +8621 (0) 6280 9660 Riyadh : Croatia : Somfy Tel: +966 1 47 23 020 Predstavništvo Tel: +966 1 47 23 203 Tel: +385 (0) 51 502 640 Jeddah : Cyprus : Somfy Middle East Tel: +966 2 69 83 353 Tel: +357(0) 25 34 55 40 Kuwait : Somfy Kuwait Tel/Fax: +965 4348906 Czech Republic : Somfy spol. s.r.o. Lebanon : Tel: (+420) 296 372 486-7 Tel: +961 (0) 1 391 224 Denmark : Somfy Nordic Malaisia : Somfy Malaisia: Danmark Tel: +60 (0) 3 228 74743 Tel: +45 65 32 57 93 Mexico : Somfy Mexico Export : Somfy Export SA de CV Tel: + 33 (0)4 50 96 70 76 Tel: 52 (55) 4777 7770 Tel: + 33 (0)4 50 96 75 53 Morocco : Somfy Maroc Finland : Somfy Nordic Tel: +212-22443500 AB Finland Netherlands : Somfy BV Tel: +358 (0)9 57 130 230 Tel: +31 (0) 23 55 44 900 France : Somfy France Norway : Somfy Nordic Norge Tel. : +33 (0) 820 374 374 Tel: +47 41 57 66 39 Germany : Somfy GmbH Poland : Somfy SP Z.O.O. Tel: +49 (0) 7472 930 0 Tel: +48 (22) 50 95 300 Greece : Somfy Hellas S.A. Portugal : Somfy Portugal Tel: +30 210 6146768 Tel. +351 229 396 840 Hong Kong : Somfy Co. Ltd Romania : Somfy SRL Tel: +852 (0) 2523 6339 Tel: +40 - (0)368 - 444 081 Hungary : Somfy Kft Russia : Somfy LLC. Tel: +36 1814 5120 Tel: +7 495 781 47 72 Serbia : Somfy Predstavništvo Tel: 00381 (0)25 841 510 Singapore : Somfy PTE Ltd Tel: +65 (0) 6383 3855 Slovak republic : Somfy, spol. s r.o. Tel: +421 337 718 638 Tel: +421 905 455 259 South Korea : Somfy JOO Tel: +82 (0) 2594 4331 Spain : Somfy Espana SA Tel: +34 (0) 934 800 900 Sweden : Somfy Nordic AB Tel: +46 (0) 40 16 59 00 Switzerland : Somfy A.G. Tel: +41 (0) 44 838 40 30 Syria : Somfy Syria Tel: +963-9-55580700 Taïwan : Somfy Development and Taiwan Branch Tel: +886 (0) 2 8509 8934 Thailand : Bangkok Regional Office Tel: +66 (0) 2714 3170 Tunisia : Somfy Tunisia Tel: +216-98303603 Turkey : Somfy TurkeyMah. Tel: +90 (0) 216 651 30 15 United Arab Emirates : Somfy Gulf Tel: +971 (0) 4 88 32 808 United Kingdom : Somfy Limited Tel: +44 (0) 113 391 3030 United States : Somfy Systems Tel: +1 (0) 609 395 1300 FR - Par la présente Somfy déclare que le produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration de conformité est mise à disposition à l’adresse internet www.somfy. com/ce, utilisable en UE, CH et NO. Images non contractuelles. DE - Hiermit erklärt Somfy, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den andere relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Erklärung der Konformität kann auf der Web-Seite www.somfy.com/ce abgerufen werden, verwendbar in EU, CH und NO. Abbildungen unverbindlich. IT - Somfy dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/CE. Una dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo Internet www.somfy.com/ce, valida in UE, CH e NO. Le immagini hanno uno scopo puramente indicativo. NL - Hierbij verklaart Somfy dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/CE. Een conformiteitsverklaring staat op www.somfy.com/ce, en is bruikbaar in de EU, Zwitserland en Noorwegen. Aan de afbeeldingen kunnen geen rechten worden ontleend. Copyright © 2009 Somfy SAS. All rights reserved. Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230 - 10/2009 IT Guida all’installazione La presente guida descrive le operazioni di installazione e di messa in servizio di questi prodotti. 1. Introduzione Il dispositivo Sunis WireFree™ io è un sensore di luminosità senza fili, dotato della tecnologia radio io-homecontrol®. Trasmette il livello di luminosità solare rilevato ad un Easy Sun io, attraverso una Sensor Box io, consentendo di comandare automaticamente le applicazioni di protezione solare. La Sensor Box io può essere associata a più sensori io (fino ad un massimo di 10). La Sensor Box io memorizza le informazioni e le comunica all’Easy Sun io. La Sensor Box io e i sensori associati possono essere gestiti esclusivamente attraverso l’Easy Sun io. 2. Avvertenze 2.1. Sicurezza e responsabilità Prima di installare e di utilizzare questi prodotti, si prega di leggere attentamente la presente guida. Questi prodotti Somfy devono essere installati da un tecnico specializzato nella motorizzazione e nell’automazione di apparecchiature residenziali, al quale questa guida è destinata. L’installatore è tenuto a rispettare le normative e la legislazione in vigore nel paese nel quale viene effettuata l’installazione e deve informare i suoi clienti sulle condizioni di utilizzo e di manutenzione dei prodotti. Ogni utilizzo per scopi diversi dal campo di applicazione definito da Somfy è espressamente vietato e comporta, così come il mancato rispetto delle istruzioni riportate nella presente guida, l’annullamento della responsabilità e della garanzia Somfy. Prima di effettuare l’installazione, verificare la compatibilità di questi prodotti con le apparecchiature e gli accessori associati. 2.2. Istruzioni di sicurezza specifiche Per evitare di danneggiare il Sunis WireFree™ io e la Sensor Box io: 1) Evitare gli urti! 2) Evitare le cadute! 3) Non immergere mai in un liquido. 4) Non utilizzare prodotti abrasivi né solventi per la pulizia. Il Sunis WireFree™ io funziona grazie ad un rilevatore di luminosità. Controllare che quest’ultimo sia sempre pulito e non nascosto da foglie, neve, ecc., e verificarne regolarmente il corretto funzionamento. Pulire il sensore usando un panno asciutto; non usare pulitori a getto d’acqua, o ad alta pressione. Non aprire né forare la Sensor Box io. Non scollegare la Sensor Box io. La messa fuori tensione della Sensor Box io sospende il funzionamento degli automatismi con i quali è associata. Utilizzare la Sensor Box io esclusivamente all’interno dell’abitazione, in un luogo protetto dall’umidità e dagli schizzi di acqua. 3. Contenuto  Figura B Denominazione Q. a Sunis WireFree™ io 1 b Sensor Box io 1 c Viti 2 d Tasselli 2 e Batterie 1,5 V, tipo AA (LR6) 2 4. Il Sunis WireFree™ io nel dettaglio  Figura C f. Supporto a muro g. Rilevatore di luminosità h. Pulsante di programmazione (PROG.) i. Spia arancione/verde j. Vano delle batterie 5. La Sensor Box io nel dettaglio  Figura D  Figura A k. Spia arancione/verde Somfy declina ogni responsabilità in caso l. Pulsante RESET di distruzione di materiali causata da eventi m. Spina elettrica climatici non rilevati dal sensore. 6. Messa in servizio l 6.1. Inserimento delle batterie del Sunis WireFree™ io  Figura E Non utilizzare mai batterie ricaricabili. - Aprire il Sunis WireFree™ io: - Ruotare il sensore sul suo supporto a E muro (senso antiorario), fino ad allineare le due frecce situate sul lato, separando le due parti. - Inserire le 2 batterie fornite rispettando la polarità. ►La spia del sensore si accende di colore verde. - Lasciare aperto il sensore per continuare la messa in servizio. 6.2. Associazione WireFree™ io del Sunis 6.2.1. Collegamento della Sensor Box io  Figura F - Collegare la Sensor Box io ad una presa elettrica. - La spia della Sensor Box io indica allora il suo stato: • Se lampeggia di colore verde per 3 secondi: ►La memoria della Sensor Box io è vergine. Si tratta della prima messa sotto tensione, oppure è stato effettuato un ripristino della configurazione originale. • Se si accende di colore verde per 1 secondo: ►Almeno 1 sensore io è già registrato nella Sensor Box io. La chiave identificativa del sistema è già stata trasmessa alla Sensor Box io. • Se si accende di colore arancione e lampeggia rapidamente: ►La memoria della Sensor Box io è piena, non può più essere associato alcun sensore: vedere capitolo «Ripristino della configurazione originale della Sensor Box io». 6.2.2. Associazione del Sunis WireFree™ io con l’Easy Sun io Consultare la guida all’installazione dell’Easy Sun io. F van schade aan de installatie ten gevolge van weersomstandigheden die niet door de Deze handleiding beschrijft het sensor zijn gedetecteerd. installeren en het in bedrijf stellen van deze Om de Sunis WireFree™ io en de Sensor producten. Box io niet te beschadigen: 1) Voorkom schokken! 1. Inleiding 2) Niet laten vallen! De Sunis WireFree™ io is een draadloze 3) Nooit onderdompelen. zonnesensor, met io-homecontrol® 4) Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken radiotechnologie. Hij geeft het niveau om ze schoon te maken van zonintensiteit door een Easy Sun io De Sunis WireFree™ io werkt dankzij opgevangen, via een Sensor Box io door, om een zonnesensor. Controleer of hij de toepassingen van de zonbescherming nog steeds schoon is en bedekt wordt door bladeren, sneeuw, enz. en controleer automatisch te besturen. regelmatig of hij goed werkt. De Sensor Box io kan verbonden worden met verschillende io sensoren (maximum 10). Hij Maak de sensor schoon met een droge doek, slaat de informatie op en communiceert die maak hem niet onder een waterstraal schoon, noch onder hoge druk. naar de Easy Sun io. Niet boren in de Sensor Box io en deze De Sensor Box io en de verbonden sensoren niet openen. kunnen uitsluitend door de Easy Sun io Maak de Sensor Box io niet beheerd worden. los. Door het uitschakelen van de Sensor Box io werken de systemen 2. Veiligheid waarmee hij is gekoppeld niet 2.1. Veiligheid en langer automatisch. De Sensor Box io mag verantwoordelijkheid uitsluitend binnenshuis worden Voordat deze producten geïnstalleerd en geïnstalleerd, beschermd gebruikt worden, moet deze handleiding tegen vocht en spatwater. zorgvuldig gelezen worden. Deze Somfy producten moeten geïnstalleerd 3. Inhoud worden door een erkende installateur van  Figuur B automatiseringssystemen in woningen. Deze Omschrijving Q. handleiding is voor hem bestemd. 1 a Sunis WireFree™ io De installateur moet er bovendien voor 1 b Sensor Box io zorgen dat de installatie voldoet aan de in 2 c Schroeven het betreffende land geldende regelgeving en 2 d Pluggen de klant informeren over het gebruik en het 2 e Batterijen 1,5 V type AA (LR6) onderhoud van de producten. Elke vorm van gebruik dat buiten het door Somfy gedefinieerde toepassingsgebied valt, 4. De Sunis WireFree™ io in details is verboden. Hierdoor en door het negeren  Figuur C van de instructies in deze handleiding, f. Muursteun vervallen iedere aansprakelijkheid en garantie g. Zonnesensor van Somfy. h. Programmatietoets (PROG.) Vóór de installatie aangevat wordt, moet i. Oranje/groene LED gecontroleerd worden of deze producten j. Batterijhouder compatibel zijn met de aanwezige apparatuur 5. De Sensor Box io in detail en accessoires.  Figuur D 2.2. Specifieke veiligheidsvoorschriften k. Oranje/groene LED l. RESET knop  Figuur A m. Stekker Somfy wijst elke aansprakelijkheid af in geval NL Installatiegids 6. In bedrijf stellen 6.1. Plaatsen van de batterijen van de Sunis WireFree™ io  Figuur E Gebruik nooit oplaadbare batterijen. - Open de Sunis WireFree™ io: - Draai de sensor op zijn muursteun (linksom) tot de twee pijlen aan de zijkant op één lijn liggen en scheid de twee delen van elkaar. - Plaats de 2 geleverde batterijen en let op de polariteit. ►De LED van de sensor brandt groen. - Laat de sensor open om verder te gaan met het in bedrijf stellen. 6.2. Koppelen WireFree™ io van de Sunis 6.2.1. Verbinding van de Sensor Box io  Figuur F - Sluit de Sensor Box io aan op een stopcontact. - De LED van de Sensor Box io geeft dan zijn staat aan: • Als hij groen knippert gedurende 3 seconden: ►Het geheugen van de Sensor Box io is leeg. Het is de eerste keer dat de spanning is ingeschakeld of de fabrieksinstellingen zijn gereset. • Als hij groen oplicht gedurende 1 seconde: ►Er is al minimaal 1 sensor io geprogrammeerd in de Sensor Box io. De identificatiesleutel van het systeem is al overgebracht naar de Sensor Box io. • Als hij oranje oplicht en snel knippert: ►Het geheugen van de Sensor Box io is vol, geen enkele sensor kan met hem worden gekoppeld: zie hoofdstuk «Terug naar de oorspronkelijke configuratie van de Sensor Box io». 6.2.2. Koppelen van de Sunis WireFree™ io met de Easy Sun io Raadpleeg de installatiegids van de Easy Sun io. 1/2 FR 7. Installation WireFree™ io du 9.5. Retour en configuration d’origine du 9.1. Questions sur le Sunis WireFree™ io et Sunis WireFree™ io  Figure J la Sensor Box io ? Sunis 9. Astuces et conseils 7.1. Préconisations - Appuyer 7 secondes sur le bouton PROG du  Figure G capteur. Causes - Installer le capteur en position verticale, à un endroit Constats Solutions - Le voyant du capteur s’allume en vert au bout possibles où le capteur d’ensoleillement reçoit la lumière du de 2 secondes puis il clignote en vert après jour, par exemple sur un mur extérieur. Le voyant 7 secondes : Enlever les piles et - Ne pas installer le capteur sous un balcon, un avant- du Sunis mettre en place 2 piles Le Sunis WireFree™ io se retrouve dans sa ► toit, un store, ou tout autre endroit où il pourrait se WireFree™ io Les piles sont alcalines neuves de configuration d’origine : le Sensor Box io ainsi clignote en trouver à l’ombre. type AA (LR6) 1,5 V faibles. que la clé système io sont supprimés de sa orange lors de en respectant la - Ne pas installer le capteur sous une lampe, un la mise en place mémoire. polarité. lampadaire ou tout autre source de lumière des piles. - Pour utiliser de nouveau le Sunis WireFree™ io, artificielle qui perturberait la détection de reprendre la mise en service complète et effectuer l’ensoleillement. Pour toute question concernant leur fonctionnement de nouveau l’appairage avec l’Easy Sun io. - Choisir un emplacement facile d’accès afin de avec l’Easy Sun io, se référer aux notices d’installation 10. Données techniques nettoyer régulièrement le capteur d’ensoleillement. et d’utilisation de l’Easy Sun io. G DE 7. Montage des Sunis WireFree™ io 9. Tipps und Hinweise 7.1. Empfehlungen  Abbildung G - Bringen Sie den Sensor senkrecht an einer Stelle Mögliche an, an der das Tageslicht den Helligkeitssensor Feststellung Lösungen erreicht, z. B. an einer Außenwand. Ursachen - Befestigen Sie den Sensor nicht unter einem Die Status Balkon, einem Dachvorsprung, einer Markise oder LED des Sunis Entfernen Sie die an einer anderen Stelle, an der er im Schatten WireFree™ io Batterien und setzen liegen könnte. Sie 2 neue AlkalineDie Batterien blinkt orange, sind schwach. Batterien AA (LR6) 1,5 wenn die - Bringen Sie den Sensor nicht unter einer Lampe, V unter Beachtung der einem Laternenpfahl oder einer anderen künstlichen Batterien Polarität ein. Lichtquelle an, die die Sonnenlichterfassung eingesetzt werden. beeinträchtigen könnte. - Wählen Sie einen leicht erreichbarenAnbringungsort Ziehen Sie bei weiteren Fragen zur Funktionsweise aus, um den Helligkeitssensor regelmäßig reinigen des Easy Sun io, die Installations- und zu können. Gebrauchsanleitungen des Easy Sun io zurate. H Se référer à la notice d’utilisation de l’Easy Sun io. Dimension du Sunis WireFree™ io en mm (H x l x ) : 78 x 78 x 37. 9.4. Retour en configuration d’origine de la Alimentation : 2 piles type AA (LR6), 1,5 V. Se référer à la notice d’installation de l’Easy Sun io.  Figure I - Laisser la Sensor Box io branchée. - Appuyer 7 secondes sur le bouton Reset de la Sensor Box io à l’aide d’un outil fin d’une longueur de 3 cm environ (par ex. un tournevis Ø 2,5 mm maxi ou un trombone déplié). - Après 7 secondes, le voyant de la Sensor Box io clignote en vert : 8. Utilisation ►La Sensor Box io se retrouve dans sa La Sensor Box io permet la communication entre configuration d’origine : tous les capteurs io, l’Easy Sun io et les capteurs io : toutes les données ainsi que la clé système io - À chaque réception ou envoi d’information, son sont supprimés de sa mémoire. voyant s’allume en vert pendant 1 seconde. - Pour utiliser de nouveau la Sensor Box io, reprendre la mise en service complète et effectuer Pour l’utilisation du Sunis WireFree™ io et de la de nouveau l’appairage des capteurs io. Sensor Box io, se référer à la notice d’utilisation de l’Easy Sun io. IT 7. Installazione WireFree™ io del Sunis 9. Consigli e raccomandazioni 7.1. Raccomandazioni tri-bandes. Indice de protection : IP44. 9.3. Remplacement d’un Sunis WireFree™ io Niveau de sécurité : Classe III. Température d’utilisation : -20°C à +60°C. cassé ou en panne Sensor Box io 9.1. Domande sul Sunis WireFree™ io e sulla Sensor Box io?  Figura G Possibili - Installare il sensore in posizione verticale, in un Constatazioni Soluzioni cause punto nel quale il rilevatore di luminosità riceve la luce del giorno, ad esempio su un muro esterno. La spia del Sunis Togliere le batterie WireFree™ io - Non installare il sensore sotto un balcone, una e inserire 2 batterie Le batterie gronda, una tenda, o altri luoghi nei quali potrebbe lampeggia di alcaline nuove di sono quasi colore arancione trovarsi all’ombra. tipo AA (LR6) 1,5 V, scariche. durante - Non installare il sensore sotto una lampada, un rispettando la polarità. l'inserimento delle lampadario o un’altra sorgente di luce artificiale batterie. che disturberebbe il rilevamento della luminosità solare. Per ogni domanda relativa al loro funzionamento con - Scegliere una posizione di facile accesso, che l’Easy Sun io, consultare le guide all’installazione e consenta di pulire regolarmente il rilevatore di d’uso dell’Easy Sun io. luminosità. 10.2. Données techniques de la Sensor Box io Fréquence radio : 868-870 MHz io-homecontrol® tri-bandes. Indice de protection : IP30. Niveau de sécurité : Classe II Température d’utilisation : 0°C à +60°C Dimension de la Sensor Box io en mm (H x l x e) : 100 x 50 x 78 Alimentation : 230 V ~ 50 Hz, 0,02 A Nombre maximal de points de commandes io associés : illimité. Nombre maximal de capteurs io associés : 10. Les produits électriques et électroniques endommagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veiller à les déposer dans un point de collecte ou dans un centre agréé afin de garantir leur recyclage. WireFree™ io  Figura H - Effettuare due fori (diametro 6 mm), uno al di sotto dell’altro, mantenendo una distanza di circa 17 mm tra i due. - Fissare il supporto a muro usando le viti fornite, posizionando il foro allungato orizzontalmente verso il basso, con la scritta «UP» leggibile. - Posizionare il Sunis WireFree™ io sul supporto a muro allineando le due frecce e farlo ruotare in senso orario per bloccarlo. - Se il sensore non è fissato diritto: - Aprire il sensore facendolo ruotare in senso antiorario. - Allentare la vite del foro allungato e far ruotare il supporto a muro. - Riserrare la vite e fissare di nuovo il sensore sul supporto a muro. Consultare la guida d’uso dell’Easy Sun io. originale del Sunis WireFree™ io  Figura J - Premere per 7 secondi il pulsante PROG del sensore. - La spia del sensore si accende di colore verde dopo 2 secondi, poi lampeggia, di colore verde, 10.1. Technische WireFree™ io Daten des Sunis NL 7. Installatie van de Sunis 9. Tips en adviezen WireFree™ io 7.1. Voorschriften 9.5. Terug naar de oorspronkelijke 9.1. Vragen over de Sunis WireFree™ io en configuratie van de Sunis WireFree™ io  Figuur J de Sensor Box io? - Druk 7 seconden op de PROG toets van de  Figuur G Mogelijke sensor. - Installeer de sensor in verticale positie, op een Probleem Oplossingen - De LED van de sensor licht groen op na oorzaken plaats waar de zonnesensor daglicht krijgt, 2 seconden daarna knippert hij groen na bijvoorbeeld tegen een buitenmuur. De LED van 7 seconden: Vervang de batterijen de Sunis - Installeer de sensor niet onder een balkon, een ►De Sunis WireFree™ io is weer terug in zijn door 2 nieuwe alkaline De batterijen afdak, een zonnescherm of een andere plaats in WireFree™ io oorspronkelijke configuratie: de Sensor Box io batterijen AA (LR6) zijn bijna knippert oranje de schaduw. evenals de sleutel van het systeem io zijn uit zijn 1,5 V en let daarbij op leeg. tijdens het - Installeer de sensor niet onder een lamp, een de polariteit. plaatsen van de geheugen gewist. straatlantaarn of bij ander kunstlicht dat de batterijen. - Om de Sunis WireFree™ io weer te gebruiken, zondetectie verstoort. voert u de complete in bedrijf stelling weer uit en - Kies een goed bereikbare plaats om de sensor Raadpleeg voor vragen over hun werking met de koppelt u hem opnieuw met de Easy Sun io. regelmatig schoon te kunnen maken. Easy Sun io de installatiegids en gebruikshandleiding 10. Technische gegevens 7.2. Montage en bevestiging van de Sunis van de Easy Sun io. 10. Dati tecnici 10.1. Dati tecnici del Sunis WireFree™ io Frequenza radio: 868-870 MHz io-homecontrol® 9.3. Sostituzione di un Sunis WireFree™ io tre bande. Grado di protezione: IP30. rotto o guasto Consultare la guida all’installazione dell’Easy Sun io. Livello di sicurezza: Classe II Temperatura di utilizzo: da 0°C a +60 °C 9.4. Ripristino della configurazione Dimensioni della Sensor Box io in mm (A x l x s): 100 x 50 x 78 originale della Sensor Box io Alimentazione: 230 V ~ 50 Hz, 0,02 A  Figura I Numero massimo di trasmettitori io associati: - Lasciare collegata la Sensor Box io. - Premere per 7 secondi il pulsante Reset della illimitato. Sensor Box io usando un attrezzo sottile lungo Numero massimo di sensori io associati: 10. circa 3 cm (ad es. un cacciavite Ø 2,5 mm max. o una graffetta distesa). I prodotti elettrici ed elettronici danneggiati - Dopo 7 secondi, la spia della Sensor Box io non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Depositarli in un punto di raccolta lampeggia di colore verde: ►La configurazione originale della Sensor Box io o in un centro autorizzato per garantirne il 8. Utilizzo è stata ripristinata: tutti i sensori io, tutti i dati e la riciclaggio. La Sensor Box io permette la comunicazione tra chiave del sistema io sono stati cancellati dalla l’Easy Sun io e i sensori io: sua memoria. - Ad ogni ricezione o invio di informazioni, la sua - Per utilizzare di nuovo la Sensor Box io, riprendere spia si accende di colore verde per 1 secondo. la messa in servizio completa ed effettuare di nuovo l’associazione dei sensori io. Per l’utilizzo del Sunis WireFree™ io e della Sensor 9.5. Ripristino della configurazione Box io, consultare la guida d’uso dell’Easy Sun io. 10. Technische Daten 9.5. Zurücksetzen auf Werkseinstellungen dopo 7 secondi: configurazione originale del Sunis WireFree™ io è stata ripristinata: la Sensor Box io e la chiave del sistema io sono stati cancellati dalla sua memoria. - Per utilizzare di nuovo il Sunis WireFree™ io, riprendere la messa in servizio completa ed effettuare di nuovo l’associazione con l’Easy Sun io. 10.2. Dati tecnici della Sensor Box io und beginnt nach 7 Sekunden grün zu blinken: Sunis WireFree™ io wurde auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt:Die Sensor Box io und der io Sicherheitsschlüssel wurden aus dem Speicher gelöscht. - Um das Sunis WireFree™ io erneut zu verwenden, führen Sie die Inbetriebnahme erneut von Anfang an durch und lernen Sie das Easy Sun io wieder ein. ►Der Für die Verwendung des Sunis WireFree™ io und der des Sunis WireFree™ io Sensor Box io, ziehen Sie die Bedienungsanleitung  Abbildung J des Easy Sun io zurate. - Drücken Sie 7 Sekunden die PROG-Taste des Sensors. ►LA Frequenza radio: 868-870 Mhz, Io homecontrol® tre bande. Grado di protezione: IP44. Livello di sicurezza: Classe III. Temperatura di utilizzo: da -20°C a +60°C. Dimensioni del Sunis WireFree™ io in mm (A x l x s): 7.2. Montaggio e fissaggio del Sunis 9.2. Sostituzione delle batterie del Sunis 78 x 78 x 37. Alimentazione:2 batterie tipo AA (LR6), 1,5 V. WireFree™ io - Die Status LED leuchtet nach 2 Sekunden grün Funkfrequenz: 868-870 MHz, io-homecontrol®, Triband Schutzart: IP 44 Schutzklasse: III 7.2. Montage und Befestigung des Sunis Temperaturbereich: - 20 °C bis + 60 °C 9.2. Austausch der Batterien im Sunis WireFree™ io Abmessungen des Sunis WireFree™ io in mm (H x B WireFree™ io x T): 78 x 78 x 37  Abbildung H Stromversorgung: 2 Batterien AA (LR6), 1,5 V - Bohren Sie übereinander zwei Löcher (Durchmesser Siehe Gebrauchsanleitung des Easy Sun io. 6 mm) mit einem Abstand von 17 mm. 10.2. Technische Daten der Sensor Box io - Befestigen Sie die Wandhalterung mit den 9.3. Austausch eines beschädigten oder Funkfrequenz: 868-870 MHz, io-homecontrol®, mitgelieferten Schrauben; das Langloch muss sich defekten Sunis WireFree™ io Triband dabei unten befinden und waagerecht ausgerichtet Schutzart: IP 30 Siehe Gebrauchsanleitung des Easy Sun io. sein, so dass die Aufschrift „UP“ zu sehen ist. Schutzklasse: II - Bringen Sie den Sunis WireFree™ io an der 9.4. Rücksetzen auf Werkseinstellungen Wandhalterung an; richten Sie dabei die beiden Temperaturbereich: 0 °C bis + 60 °C Pfeile zueinander aus und drehen Sie ihn dann im der Sensor Box io Abmessungen der Sensor Box io in mm (H x B x T):  Abbildung I Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln. 100 x 50 x 78 - Wenn der Sensor nicht gerade ausgerichtet und - Lassen Sie die Sensor Box io eingeschaltet. Spannungsversorgung: 230 V ~ 50 Hz, 0,02 A - Drücken Sie die Resettaste der Sensor Box io Max. Anzahl an io-Funksendern, die eingelernt befestigt ist: mit Hilfe eines dünnen und etwa 3 cm langen werden können: unbegrenzt - Nehmen Sie den Sensor von der Halterung ab; Werkzeugs 7 Sekunden lang (beispielsweise mit Max. Anzahl an io-Sensoren, die eingelernt werden drehen Sie ihn hierfür gegen den Uhrzeigersinn. einem Schraubendreher mit max. Ø 2,5 mm oder können: 10 - Lösen Sie die Schraube des Langlochs und mit einer aufgebogenen Büroklammer). richten Sie die Wandhalterung aus. - Nach 7 Sekunden blinkt die Status LED grün: - Ziehen Sie die Schraube wieder fest und bringen Defekte elektrische und elektronische Geräte ►Die Sensor Box io ist wieder in der OriginalSie den Sensor wieder an der Wandhalterung dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt Konfiguration: Alles io Sensoren, alle Daten werden. Entsorgen Sie sie entsprechend den an. sowie der io Sicherheitsschlüssel wurden aus geltenden Vorschriften im Handel oder den 8. Bedienung dem Speicher gelöscht. kommunalen Sammelstellen. Die Sensor Box io stellt eine Verbindung zwischen - Um die Sensor Box io erneut zu verwenden, Easy Sun io und den io-Sensoren her: führen Sie die Inbetriebnahme der Sensor Box io - Jedesmal wenn Daten empfangen oder gesendet erneut von Anfang an durch und lernen Sie alle werden, leuchtet die LED 1 Sekunde lang grün io-Sensoren wieder ein. auf. 7.2. Montage et fixation du Sunis WireFree™ 9.2. Remplacement des piles du Sunis 10.1. Données techniques du Sunis WireFree™ io io WireFree™ io Fréquence radio : 868-870 Mhz, Io homecontrol®  Figure H - Percer deux trous (diamètre 6 mm) l’un au dessous de l’autre et séparés de 17 mm environ. - Fixer le support mural avec les vis fournies en plaçant le trou allongé horizontalement vers le bas, l’inscription « UP » lisible. - Placer le Sunis WireFree™ io sur le support mural en alignant les deux flèches et le faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. - Si le capteur n’est pas fixé droit : - Ouvrir le capteur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. - Desserrer la vis du trou allongé et faire pivoter le support mural. - Resserrer la vis et fixer de nouveau le capteur sur le support mural. 9.1. Fragen zum Sunis WireFree™ io und zur Sensor Box io? WireFree™ io  Figuur H - Boor twee gaten (diameter 6 mm) boven elkaar op ongeveer 17 mm van elkaar. - Zet de muursteun vast met de bijgeleverde schroeven met het langwerpige gat horizontaal aan de onderkant, het opschrift «OP» moet leesbaar zijn. - Plaats de Sunis WireFree™ io op de muursteun, zorg dat de twee pijlen op één lijn liggen en draai hem rechtsom om hem te vergrendelen. - Als de sensor niet recht vastzit: - Open de sensor door hem linksom te draaien. - Zet de schoef van het langwerpige gat los en verdraai de muursteun. - Zet de schroef weer vast en bevestig de sensor opnieuw op de muursteun. I 7s 8. Gebruik De Sensor Box io zorgt voor de communicatie tussen de Easy Sun io en de io sensoren: - Elke keer bij het ontvangen of versturen van informatie, licht de LED groen op gedurende 1 seconde. J 7s Raadpleeg voor het gebruik van de Sunis WireFree™ io en de Sensor Box io, de gebruikshandleiding van de Easy Sun io. 9.2. Vervangen van de batterijen van de 10.1. Technische gegevens van de Sunis WireFree™ io Sunis WireFree™ io Radiofrequentie: 868-870 MHz, io homecontrol® Raadpleeg de gebruikshandleiding van de Easy Sun driebanden. io. Beveiligingsklasse: IP44. Veiligheidsniveau: Klasse III. 9.3. Vervangen van een defecte Sunis Werkingstemperatuur: -20 °C tot +60 °C. WireFree™ io Afmetingen van de Sunis WireFree™ io in mm (h x b x d): 78 x 78 x 37. Raadpleeg de installatiegids van de Easy Sun io. Voeding:2 batterijen type AA (LR6), 1,5 V. 9.4. Terug naar de oorspronkelijke 10.2. Technische gegevens van de Sensor configuratie van de Sensor Box io Box io  Figuur I - Laat de Sensor Box io aangesloten. - Druk 7 seconden op de Reset toets van de Sensor Box io met behulp van een dun pennetje van ongeveer 3 cm lang (bijvoorbeeld een schroevendraaier van max. Ø 2,5 mm of een opengebogen paperclip). - Na 7 seconden knippert de LED van de Sensor Box io groen: ►De Sensor Box io is weer terug in zijn oorspronkelijke configuratie: alle sensoren io, alle gegevens evenals de sleutel van het systeem io zijn uit zijn geheugen gewist. - Om de Sensor Box io weer te gebruiken, voer de complete in bedrijf stelling van de Sensor Box io opnieuw uit en koppel alle io sensoren opnieuw. Radiofrequentie: 868-870 MHz io-homecontrol® driebanden. Beveiligingsklasse: IP30. Veiligheidsniveau: Klasse II Werkingstemperatuur: 0 °C tot +60 °C Afmetingen van de Sensor Box io in mm (h x b x d): 100 x 50 x 78 Voeding: 230 V ~ 50 Hz, 0,02 A Maximum aantal te programmeren bedieningspunten: onbeperkt. Maximum aantal te programmeren io sensoren: 10. Defecte elektrische en elektronische apparaten mogen niet worden afgevoerd met het huisvuil. Let er op dat u ze bij een inzamelpunt of depot inlevert zodat ze gerecycleerd kunnen worden. 2/2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Somfy Capteur de soleil extérieur pour volet Somfy Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding