Silvercrest SPDP 18 A1 Handleiding

Categorie
Dvd spelers
Type
Handleiding
IAN 316533_1904
TRAGBARER DVD-PLAYER / PORTABLE DVD PLAYER /
LECTEUR DVD PORTABLE SPDP 18 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH ΄ BURGSTRASSE 21 ΄ 44867 BOCHUM ΄ GERMANY ΄ www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji
Stav informací · Stav informácií · Stanje informacij · Stanje informacija: 09 / 2019 ΄ Ident.-No.: SPDP18A1-062019-2
Dieses Informationsblatt ist fester
Bestandteil der Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie es zusammen mit der Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lesen
Sie vor der Verwendung die Bedienungsanlei-
tung und beachten Sie insbesondere die darin
enthaltenen Sicherheitshinweise.
This information sheet is an
integral part of the operating instructions. Keep
it together with the operating instructions. Please
also pass all associated documents on to any
future owner(s). Before using the device for the
first time, read the operating instructions and
pay close attention to the safety instructions.
Cette feuille d’information fait partie
intégrante du mode d’emploi. Conservez-la
bien avec le mode d’emploi. Si vous cédez le
produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents. Veuillez lire le mode d’emploi
avant l’utilisation et observez tout particulière-
ment les consignes de sécurité.
Dit informatieblad maakt deel uit van
de gebruiksaanwijzing. Berg het samen met de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle
documenten mee als u het product overdraagt
aan een derde. Lees voorafgaand aan gebruik
de gebruiksaanwijzing en let met name op de
daarin opgenomen veiligheidsvoorschriften.
Niniejsza broszura informacyjna stanowi
integralną część instrukcji obsługi. Należy ją
przechowywać razem z instrukcją obsługi. W pr-
zypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej
należy dołączyć do niego również całą dokumen-
tację. Przed zastosowaniem należy przeczytać
instrukcję obsługi i przestrzegać w szczególności
zawartych w niej wskazówek bezpieczeństwa.
Tento informační list je nedílnou součástí
návodu k obsluze. Uschovejte ho společně s
návodem k obsluze. Při předávání výrobku třetím
osobám předejte spolu s ním i tyto podklady.
Přečtěte si před použitím návod k obsluze a
zejména dodržujte bezpečnostní pokyny v něm
obsažené.
Tento informačný list je neoddeliteľnou
súčasťou návodu na obsluhu. Dobre ho
uschovajte spoločne s návodom na obsluhu.
Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte
spolu s ním aj všetky dokumenty. Pred použitím
si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte
najmä bezpečnostné pokyny, ktoré sú v ňom
obsiahnuté.
Ta informativni list je obvezen sestavni del
navodil za uporabo. Skupaj z navodili za upora-
bo ga dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji
osebi zraven priložite vso dokumentacijo. Pred
prvo uporabo preberite navodila za uporabo
in še posebej upoštevajte navedena varnostna
navodila.
Ovaj list s podacima sastavni je dio uputa
za uporabu. Dobro ga čuvajte zajedno s upu-
tama za uporabu. U slučaju predaje proizvoda
trećim osobama predajte i svu dokumentaciju.
Prije primjene pročitajte upute za uporabu i
posebno obratite pozornost na sigurnosne
napomene sadržane u tim uputama.
Lieferumfang│Package contents│Matériel livré│Inhoud van het pakket│
Zakres dostawy│Rozsah dodávky│Rozsah dodávky│Vsebina kompleta│
Opseg isporuke
SOURCE
SETUP VOL- VOL+
MENU
VOL- VOL+TFT OFF
1
DISPLAY
123
AAA
AAA
8 x
2 x
A
B
Quick
Start
Guide
2 x
Batterien einlegen│Inserting batteriesn│Mise en place des piles/batteries│
Batterijen plaatsen│Wkładanie baterii│Vložení baterií│Vkladanie batérií│
Vstavitev baterij│Umetanje baterija
Stromversorgung herstellen / Akku laden│Connecting the power supply / charging
battery│Raccordement à l’alimentation électrique / charger la batterie│
Stroomvoorziening inschakelen/Accu opladen│Podłączenie zasilania / ładowanie
akumulatora│Příprava napájení / nabíjení akumulátoru│Vytvorenie napá-
jania prúdom/nabíjanie batérie│Zagotovitev električnega napajanja/polnjenje
akumulatorske baterije│Uspostavljanje napajanja / punjenje baterije
+ UM4/AAA/LR03 SIZE 1.5V –
+ UM4/AAA/LR03 SIZE 1.5V –
OPEN
AAA
AAA
AAA
AAA
12 V
100 – 240 V ~
50 / 60 Hz
12 V
100 – 240 V ~
50 / 60 Hz
A
Gerät ein-/ausschalten│Switching the device on/off│Mise en marche/arrêt de
l’appareil│Apparaat in-/uitschakelen│Włączanie / wyłączanie urządzenia│
Vypnutí/zapnutí přístroje│
Zapnutie/vypnutie prístroja │Vklop/izklop naprave
Uključivanje/isključivanje uređaja
Wiedergabemedien einlegen / verbinden│Inserting / connecting playback media│
Insérer / connecter des médias de lecture│Weergavemedia plaatsen/verbinden│
Wkładanie / podłączanie nośników do odtwarzania│Vložení/spojení přehrávaných
médií│Vloženie/zapojenie prehrávacích médií │Vstavitev predvajalnih medijev
Umetanje medija za reprodukciju
Montage im Fahrzeug│Installation in a vehicle│Montage dans le véhicule│Montage
in het voertuig│Montaż w pojeździe│Montáž ve vozidle│Montáž v automobile │
Montaža v vozilo│Montaža u vozilu
3
5
1
4
2
6
Verbindung zum Zweitmonitor herstellenEstablishing a connection to the second
monitor│Établir la connexion avec le second écran│Verbinding met een tweede
monitor tot stand brengen│Nawiązywanie połączenia z drugim monitorem│
Příprava spojení s druhým monitorem│Vytvorenie pripojenia k druhému monitoru│
Vzpostavitev povezave z drugim monitorjem│Uspostavljanje veze sa sekundarnim
zaslonom
W
D
R
2
W
DR
3
W
4
WDRt
5
W
DR
P
anoram
a
NDR
1
P
o
p
Ku
lt
u
r
C
la
ssi
c
Wi
ssen
R
a
p
El
ectr
o
20,0
°C
12:42
R
ad
i
o
F
M
SOURC
E
SETUP VOL- VOL
+
MENU
VOL- VOL+TFT OFF
12 V
A
B
TRAGBARER DVD-PLAYER / PORTABLE DVD PLAYER
LECTEUR DVD PORTABLE SPDP 18 A1
LECTEUR DVD PORTABLE
Mode d‘emploi et consignes de sécurité
TRAGBARER DVD-PLAYER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
PORTABLE DVD PLAYER
Operating instructions and safety instructions
DRAAGBARE DVD-SPELER
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
PŘENOSNÝ DVD PŘEHRÁV
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
NOŚNY ODTWARZACZ PŁYT DVD
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
PRENOSNÝ DVD PREHRÁV
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 316533_1904
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 1
GB / IE Operating instructions and safety instructions Page 23
FR / BE Mode d‘emploi et consignes de sécurité Page 45
NL / BE Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Pagina 67
PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 89
CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 111
SK Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 133
A
SOURCE
SETUP VOL- VOL+
B
MENU
VOL- VOL+TFT OFF
C D
1
DISPLAY
123
2 x
2 x
8 x
AAA
AAA
Quick
Start
Guide
DE
AT
CH
1 SPDP 18 A1
Einleitung ......................................2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................. 2
Hinweise zu Warenzeichen ...............................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... 2
Verwendete Warnhinweise und Warnsymbole ................2
Sicherheit ......................................3
Grundlegende Sicherheitshinweise .........................3
Teile und Bedienelemente ........................5
Inbetriebnahme ................................6
Lieferumfang prüfen ..................................... 6
Batterien der Fernbedienung einlegen / wechseln ..............6
Stromversorgung herstellen ............................... 6
Akku des DVD-Players laden ..............................6
DVD-Player mit Zweitmonitor verbinden ...................... 7
Weitere Anschlussmöglichkeiten ............................7
DVD-Player im Fahrzeug befestigen ................7
Bedienung und Betrieb ...........................9
Allgemeine Hinweise zu Bedienung und Betrieb ...............9
Geräte ein-/ausschalten ..................................9
Datenträger einlegen / anschließen .......................10
Wiedergabequelle auswählen ............................10
Lautstärke einstellen / Stummschaltung .....................10
Wiedergabefunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Menüfunktionen .......................................13
Bildschirm Einstellungen am Zweitmonitor ...................16
Wiedergabe von JPEG/MP3/MPEG4-Dateien ...............16
Fehlerbehebung ...............................18
Reinigung ....................................18
Lagerung bei Nichtbenutzung ....................18
Entsorgung ...................................19
Gerät entsorgen .......................................19
Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verpackung entsorgen ..................................19
Anhang ......................................19
Technische Daten ......................................19
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung .....................20
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................... 20
Service ..............................................21
Importeur ............................................21
Inhaltsverzeichnis
2
DE
AT
CH SPDP 18 A1
Einleitung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
USB
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers
Forum, Inc.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum
des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und dient zur
Wiedergabe von DVDs und anderen kompatiblen Datenträgern.
Zusätzlich können Audio- und Videodateien von USB-Datenträgern
oder von SD/MMC-Speicherkarten wiedergegeben werden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerb-
lichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher
Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsach-
gemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise und Warnsymbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Ge-
fahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE
AT
CH
3 SPDP 18 A1
Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole
verwendet:
Symbol Bedeutung
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
WARNUNG! Laserstrahlung! Setzen Sie
sich nicht dem Laserstrahl aus, um Augenschäden
zu vermeiden.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang
mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und
Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht-
bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefalle-
nes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Schützen Sie die Anschlusskabel vor heißen Oberflächen und
scharfen Kanten. Achten Sie darauf, dass die Anschlusskabel nicht
straff gespannt oder geknickt werden. Lassen Sie die Anschlusska-
bel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie-
ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem
erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen
an dem Gerät vor. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder andere
Öffnungen des Gerätes.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche.
Bei Stürzen kann es beschädigt werden. Bei Montage im Auto
muss auf eine feste Montage geachtet werden.
Montieren Sie die Kopfstützenhalterung nicht im Entfaltungsbereich
eines Airbags. Bei Auslösen des Airbags entfaltet dieser einen hohen
Aufpralldruck, der die Kopfstützenhalterung, den Befestigungsgurt
und den DVD-Player durch das Fahrzeuginnere schleudern kann.
Versichern Sie sich vor jeder Fahrt, dass die Kopfstützenhalterung,
der Befestigungsgurt und der DVD-Player noch sicher befestigt sind
und sich nicht unerwartet lösen können.
Lassen Sie den DVD-Player nicht unbefestigt im Fahrzeuginneren
liegen, da er bei ruckartigen Fahrmanövern oder bei einem Unfall
durch das Fahrzeuginnere fliegen könnte.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen
Hitzestau zu vermeiden. Decken Sie das Gerät niemals ab.
Es besteht Brandgefahr!
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit von dem
Gerät fern.
Das Gerät ist nur für die Verwendung in trockenen
Innenräumen vorgesehen.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur
oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigen Staub-
aufkommen ausgelegt.
Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und Tropfwasser. Tauchen Sie
das Gerät niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen,
ziehen Sie sofort den Netzadapter aus der Netzsteckdose bzw.
den Kfz-Adapter aus der Bordspannungssteckdose.
4
DE
AT
CH SPDP 18 A1
Fassen Sie den Netzadapter bzw. den Kfz-Adapter immer an seinem
Gehäuse an. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst und fassen Sie den
Netzadapter bzw. den Kfz-Adapter niemals mit nassen Händen an.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netz-
adapter aus der Netzsteckdose.
Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät
vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzadapter aus der
Netzsteckdose bzw. der Kfz-Adapter aus der Bordspannungssteck-
dose gezogen werden.
Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose immer leicht
zugänglich ist, um im Notfall das Gerät schnell von der Stromver-
sorgung trennen zu können.
Verwenden Sie keine defekten oder beschädigten Medien (DVD/
CD) im DVD-Laufwerk des Gerätes.
Das DVD-Laufwerk ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Schauen
Sie bei Betrieb des Gerätes nicht in den Laserstrahl bzw. in die
Öffnung aus der er austritt.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Per-
sonen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl
kann zu Augenschäden führen.
Verwenden Sie den Zweitmonitor nur mit dem DVD-Player und
verbinden Sie diese nur über das mitgelieferte AV-/DC-Kabel.
Berühren Sie den Bildschirm nicht mit den Fingern oder mit kantigen
Gegenständen, um Beschädigungen zu vermeiden.
Üben Sie keinen Druck auf den Bildschirm aus. Es besteht die
Gefahr, dass der Bildschirm bricht.
WARNUNG! Bei gebrochenem Bildschirm besteht Verletzungs-
gefahr. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die gebrochenen
Teile einsammeln. Sollte Flüssigkeit austreten und auf Ihre Hände
oder Kleidung gelangen, waschen Sie die betroffenen Stellen
sofort mit Seife und Wasser ab. Wenn die Flüssigkeit in Ihre Augen
gelangt sein sollte, spülen Sie diese mindestens 15 Minuten unter
fließendem Wasser aus und konsultieren Sie einen Arzt.
Umgang mit Lithium-Ionen-Akkus
Der DVD-Player besitzt einen integrierten Lithium-Ionen-Akku. Eine
falsche Handhabung kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen ge-
fährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Der DVD-Player darf nicht ins offene Feuer geworfen werden.
Lassen Sie den DVD-Player nicht hinter der Windschutzscheibe im
Fahrzeug liegen.
Benutzen Sie zum Laden des Akkus nur den mitgelieferten
Netzadapter oder Kfz-Adapter.
Umgang mit Batterien
Die Fernbedienung wird mit Batterien betrieben. Eine falsche
Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen
gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Batterien gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie Batterien für
Kinder unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
Batterien dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt, verformt oder ins
Feuer geworfen werden.
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Chemikalien aus ausgelaufenen oder beschädigten Batterien
können bei Berührung Hautreizungen verursachen, benutzen Sie
deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Bei Hautkon-
takt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen
gelangt sind, grundsätzlich mit viel Wasser ausspülen, nicht reiben
und sofort einen Arzt aufsuchen.
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs! Mischen Sie alte
Batterien nicht mit neuen!
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität. Diese ist im
Batteriefach dargestellt.
Reinigen Sie die Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen
falls erforderlich.
Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie sie
längere Zeit nicht verwenden.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus der Fernbedienung.
DE
AT
CH
5 SPDP 18 A1
Teile und Bedienelemente
Abbildungen siehe Ausklappseiten
Abbildung A: DVD-Player
q
Diskfach-Entriegelung OPEN
w
Ein-/Ausschalter ON/OFF
e
DCIN-Buchse
r
DCOUT-Buchse
t
USB-Anschluss
y
Speicherkartensteckplatz CARD
u
AVOUT-Buchse
i
Kopfhörer-Buchse
o
Haupt-Lautstärkeregler
a
Ausklappbarer Standfuß (Rückseite)
s
Betriebs-LED (blau)
d
Lade-LED (rot)
f
Taste VOL
g
Taste VOL
h
Taste OK
j
Navigationstasten
k
Taste SETUP
l
Taste SOURCE
1(
Sensor für die Fernbedienung
2)
Lautsprecher
2!
Bildschirm
Abbildung B: Zweitmonitor
2@
Ein-/Ausschalter ON/OFF
2#
Bildschirm
2$
Lautsprecher
2%
Betriebs-LED (blau)
2^
Taste VOL
2&
Taste VOL
2*
Taste MENU
2(
Navigationstasten
3)
Taste TFT OFF
3!
Taste
3@
Ausklappbarer Standfuß (Rückseite)
3#
Lautstärkeregler
3$
AVIN-Buchse
3%
Kopfhörer-Buchse
3^
DCIN-Buchse
Abbildung C: Fernbedienung
3&
Taste DISPLAY ON/OFF
3*
Taste SOURCE
3(
Taste GOTO
4)
Taste SUBTITLE
4!
Taste
4@
Taste
4#
Taste VOL
4$
Taste VOL
4%
Taste
4^
Taste AUDIO
4&
Taste MUTE
4*
Taste REPEAT
4(
Taste ANGLE
5)
Taste A-B
5!
Taste DISPLAY
5@
Taste ZOOM
5#
Taste PROGRAM
5$
Batteriefach (Rückseite)
5%
Zifferntastenfeld
5^
Taste ENTER
5&
Taste SETUP
5*
Navigationstasten
5(
Taste STOP
6)
Taste
6!
Taste
6@
Taste MENU
6#
Taste TITLE
Abbildung D: Zubehör
6$
AV-Kabel
6%
AV-/DC-Kabel
6^
Ohrhörer (2x)
6&
Kopfstützenhalterung (2x)
6*
Ersatzschrauben (8x)
6(
Netzadapter
7)
Kfz-Adapter
7!
Batterien Typ AAA/Micro (2x)
7@
Transporttasche
7#
Befestigungsgurt (2x)
7$
Bedienungsanleitung
7%
Quick Start Guide
6
DE
AT
CH SPDP 18 A1
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen
verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr!
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und die Schutzfolien
von den Bildschirmen.
Entfernen Sie die Transportsicherung aus dem DVD-Laufwerk.
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
DVD-Player
Zweitmonitor
Fernbedienung
2 Kopfstützenhalterungen
2 Befestigungsgurte
8 Ersatzschrauben
Netzadapter
Kfz-Adapter
AV-/DC-Kabel
AV-Kabel (3,5 mm Klinkenstecker auf Cinch)
2 Batterien Typ AAA/Micro
2 Ohrhörer
Transporttasche
Quick Start Guide
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge man-
gelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an
die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Batterien der Fernbedienung einlegen / wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach
5$
auf der Rückseite der Fernbedienung.
Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro, wie im Batterie-
fach
5$
gekennzeichnet, in die Fernbedienung ein.
Schließen Sie das Batteriefach
5$
wieder.
Stromversorgung herstellen
Um das Gerät zu nutzen, müssen Sie die Stromversorgung herstellen.
Sie können es an eine Netzsteckdose anschließen, über den
integrierten Akku oder den Kfz-Adapter betreiben.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass alle Geräte ausgeschaltet sind, bevor
Sie sie anschließen. Schalten Sie die Geräte erst ein, nachdem
alle Anschlüsse vorgenommen wurden.
Netzbetrieb:
Stecken Sie den Gerätestecker des mitgelieferten Netzadapters
6(
in die DC IN-Buchse
e
an der Seite des DVD-Players
A
.
Stecken Sie den Netzadapter
6(
in eine immer gut erreichbare
Netzsteckdose.
Betrieb mit Kfz-Adapter:
ACHTUNG
Der Kfz-Adapter
7)
ist nicht für den Betrieb an einer 24 V-
Bordsteckdose geeignet.
Stecken Sie den Gerätestecker des mitgelieferten Kfz-Adapters
7)
in die DC IN-Buchse
e
an der Seite des DVD-Players
A
.
Stecken Sie den Kfz-Adapter
7)
in eine geeignete 12 V-Bordsteck-
dose, z. B. den Zigarettenanzünder-Anschluss Ihres Fahrzeugs.
Akku des DVD-Players laden
Wenn die Stromversorgung hergestellt ist, wird der integrierte Akku des
DVD-Players
A
automatisch geladen. Während des Ladevorgangs
leuchtet die Lade-LED
d
rot. Sobald der Akku vollständig geladen ist,
erlischt die Lade-LED
d
.
HINWEIS
Wenn Sie den DVD-Player
A
für längere Zeit nicht benutzen,
sollten Sie den Akku in regelmäßigen Abständen nachladen,
um die Leistungsfähigkeit des Akkus zu erhalten.
DE
AT
CH
7 SPDP 18 A1
DVD-Player mit Zweitmonitor verbinden
Das Gerät wird mit einem Zweitmonitor
B
ausgeliefert, den Sie am
DVD-Player
A
anschließen und somit die Inhalte gleichzeitig auf zwei
Monitoren wiedergeben können.
Verbinden Sie die Klinkenstecker des AV-/DC-Kabels
6%
zunächst
mit der AVOUT-Buchse
u
des DVD-Players
A
und mit der
AVIN-Buchse
3$
des Zweitmonitors
B
.
Verbinden Sie anschließend mit den verbleibenden Hohlsteckern
des AV-/DC-Kabels
6%
die DC OUT-Buchse
r
des DVD-Players
A
mit der DC IN-Buchse
3^
des Zweitmonitors
B
. Dadurch wird der
Zweitmonitor
B
mit der erforderlichen Betriebsspannung versorgt.
Weitere Anschlussmöglichkeiten
Kopfhöreranschluss
Am DVD-Player
A
und am Zweitmonitor
B
befindet sich jeweils eine
Kopfhörer-Buchse
(
i
,
3%
) für 3,5mmKlinkenstecker. Sobald
Sie den Ohrhörer angeschlossen haben, wird das Tonsignal über die
Ohrhörer wiedergegeben. Die Lautsprecher werden stummgeschaltet.
WARNUNG
Die Verwendung von Ohrhörern bei übermäßiger
Lautstärke kann zu dauerhaften Hörschäden führen.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Ohrhörer
6^
TypSPDP18A1.
Ein anderer Ohrhörer kann gesundheitsschädlichen Schalldruck
erzeugen.
Stellen Sie die Lautstärke auf ein Minimum, bevor Sie den
Ohrhörer
6^
verwenden.
Verbindung mit einem externen Gerät
Sie können das Bild- und Tonsignal des DVD-Players
A
auch über ein
externes Gerät, z. B. einem Fernseher wiedergeben.
Stecken Sie den 3,5mm-Klinkenstecker des AV-Kabels
6$
in die
AVOUT-Buchse
u
des DVD-Players
A
.
Stellen Sie über die Cinch-Stecker des AV-Kabels
6$
eine Verbin-
dung mit dem externen Gerät her. Verbinden Sie dazu den gelben
Cinch-Stecker mit dem Video-Eingang sowie den roten Cinch-Ste-
cker mit dem rechten und den weißen Cinch-Stecker mit dem linken
Audio-Eingang des gewünschten Gerätes.
DVD-Player im Fahrzeug befestigen
Benutzen Sie die mitgelieferte Kopfstützenhalterung
6&
und den
Befestigungsgurt
7#
, um das Gerät sicher hinter der Kopfstütze eines
Vordersitzes zu befestigen.
GEFAHR
Montieren Sie die Kopfstützenhalterung
6&
nicht im Entfaltungs-
bereich eines Airbags. Bei Auslösen des Airbags entfaltet dieser
einen hohen Aufpralldruck, der die Kopfstützenhalterung, den
Befestigungsgurt
7#
und den DVD-Player durch das Fahrzeug-
innere schleudern kann.
Versichern Sie sich vor jeder Fahrt, dass die Kopfstützenhalte-
rung
6&
, der Befestigungsgurt
7#
und der DVD-Player noch
sicher befestigt sind und sich nicht unerwartet lösen können.
Lassen Sie den DVD-Player nicht unbefestigt im Fahrzeuginneren
liegen, da er bei ruckartigen Fahrmanövern oder bei einem
Unfall durch das Fahrzeuginnere fliegen könnte.
Schrauben Sie den Winkelhalter in das Gewindeloch auf der
Rückseite des DVD-Players
A
.
8
DE
AT
CH SPDP 18 A1
Entfernen Sie die vier Schrauben aus der Klammer der Kopfstützen-
halterung mit einem Kreuzschraubendreher.
Platzieren Sie die Klammer der Kopfstützenhalterung um die Kopf-
stützenstangen und schrauben Sie sie mit den vier Schrauben fest.
HINWEIS
Je nach Durchmesser Ihrer Kopfstützenstangen verwenden Sie
entweder die vormontierten Schrauben oder die, im Lieferumfang
enthaltenen, verlängerten Befestigungsschrauben
6*
.
Führen Sie den Befestigungsgurt
7#
durch die Halterungen auf der
Rückseite des DVD-Players
A
.
Drücken Sie nun den Winkelhalter in die Aufnahme der Klammer,
bis er vollständig eingerastet ist. Überprüfen Sie den festen Sitz des
Winkelhalters und des DVD-Players
A
.
Lösen Sie die seitliche Schraube am Winkelhalter und stellen Sie
den gewünschten Neigungswinkel des DVD-Players
A
ein.
Sichern Sie die Position, indem Sie die seitliche Schraube wieder
fest drehen.
DE
AT
CH
9 SPDP 18 A1
Führen Sie den Befestigungsgurt
7#
um die Kopfstützenstangen
und schieben ihn zweifach durch den Gurtverschluß. Ziehen Sie
den Befestigungsgurt
7#
fest.
Um den Befestigungsgurt
7#
von den Kopfstützenstangen zu
entfernen, lösen Sie ihn aus dem Gurtverschluß. Wenn Sie den
Befestigungsgurt
7#
vollständig vom DVD-Player entfernen
möchten, ziehen Sie ihn aus den Halterungen der Rückseite des
DVD-Players
A
.
Um den Winkelhalter von der Klammer zu lösen, drücken Sie die
Freigabetasten rechts und links am Winkelhalter und ziehen ihn
gleichzeitig heraus.
Befestigen Sie nun den Zweitmonitor
B
auf die gleiche Weise an
der anderen Kopfstütze.
Bedienung und Betrieb
Allgemeine Hinweise zu Bedienung und Betrieb
Bedienung am Gerät oder über die Fernbedienung
Am DVD-Player
A
und am Zweitmonitor
B
befinden sich einige
Bedienelemente und Tasten, mit denen Sie die wesentlichen Funktionen
steuern können. Die Fernbedienung
C
bietet über diese Grundfunk-
tionen hinaus zahlreiche zusätzliche Bedienelemente für die volle
Funktionalität Ihres Geräts.
In dieser Bedienungsanleitung wird hauptsächlich auf die Tasten der
Fernbedienung
C
Bezug genommen. Sollten die Bedienelemente des
DVD-Players
A
oder des Zweitmonitors
B
gemeint sein, wird dies
ausdrücklich erwähnt.
Falls Sie eine Funktion wählen, die bei dem eingelegten Medium
nicht möglich ist, oder die im aktuellen Modus bzw. zum aktuellen
Zeitpunkt nicht verfügbar ist, wird auf dem Bildschirm das Symbol
eingeblendet.
Geräte ein-/ausschalten
An den Geräteoberseiten des DVD-Players
A
und des Zweitmonitors
B
befinden sich jeweils ein Ein-/Ausschalter ON/OFF (
w
,
2@
).
HINWEIS
Mit dem Ausschalten des DVD-Players
A
wird auch die Versor-
gungsspannung des Zweitmonitors
B
ausgeschaltet.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter ON/OFF (
w
,
2@
) nach links in
die Position ON, um die Geräte einzuschalten.
Die Betriebs-LEDs (
s
,
2%
) leuchten im eingeschalteten Zustand blau.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter ON/OFF (
w
,
2@
) nach rechts
in die PositionOFF, um die Geräte auszuschalten.
Die Betriebs-LEDs (
s
,
2%
) erlöschen.
HINWEIS
Wenn das Gerät während des Betriebs durchgängig keine Sig-
nale empfängt, schaltet das Gerät automatisch nach 15 Minuten
in den Energiesparmodus.
Um den Energiesparmodus zu verlassen, drücken Sie die Taste
DISPLAY ON/OFF
3&
der Fernbedienung. Alternativ können
Sie den Ein-/Ausschalter ON/OFF (
w
,
2@
) nach rechts in die
PositionOFF schieben und anschließend wieder in die Position ON.
10
DE
AT
CH SPDP 18 A1
Bildschirm ein-/ausschalten
Sie können, z. B. bei der Wiedergabe von Audiodateien, den Bild-
schirm am DVD-Player
A
und am Zweitmonitor
B
separat ein- oder
ausschalten. Der Ton wird weiterhin ausgegeben.
Drücken Sie die Taste DISPLAY ON/OFF
3&
, um den Bildschirm
des DVD-Players
A
ein- oder auszuschalten.
Drücken Sie die Taste TFT OFF
3)
, um den Bildschirm des Zweit-
monitors
B
ein- oder auszuschalten.
Datenträger einlegen / anschließen
DVD/CD einlegen
Schieben Sie die Diskfach-Entriegelung OPEN
q
an der Geräte-
oberseite des DVD-Players
A
nach links und klappen Sie den
Bildschirm
2!
nach vorne, um das Diskfach zu öffnen.
Setzen Sie die DVD/CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein
und drücken Sie diese vorsichtig auf die Arretierung in der Mitte,
bis die DVD/CD hörbar einrastet.
Um das Diskfach zu schließen, drücken Sie den Bildschirm
2!
vorsichtig wieder nach hinten, bis es hörbar einrastet.
Die Wiedergabe der DVD/CD startet im Normalfall nach einigen Sekun-
den automatisch. Eventuell müssen Sie die Taste PLAY/PAUSE
4%
drücken, um die Wiedergabe zu starten, oder es erscheint ein Menü,
in dem Sie mit den Navigationstasten
5*
eine Auswahl
treffen müssen.
USB-Stick anschließen
Am USB-Anschluss
t
können Sie einen USB-Speicherstick anschließen,
mit dem Sie Audio-, Video- oder Bilddateien wiedergeben können.
ACHTUNG
Benutzen Sie keine USB-Verlängerungskabel und schließen Sie
das Gerät nicht über den USB-Anschluss direkt an einen PC an,
um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Der USB-Anschluss ist nur für die Verwendung von USB-Speicher-
sticks ausgelegt. Andere externe Speichermedien, wie z. B. externe
Festplatten, können nicht über den USB-Anschluss betrieben werden.
Stecken Sie einen USB-Stick in den USB-Anschluss
t
an der
rechten Seite des DVD-Players
A
, um Dateien vom USB-Stick
wiederzugeben.
SD/MMC-Speicherkarten anschließen
Am Speicherkartensteckplatz
y
können Sie eine SD/MMC-Spei-
cherkarte anschließen, mit der Sie Audio-, Video- oder Bilddateien
wiedergeben können.
Stecken Sie die Speicherkarte mit den Kontakten nach hinten und
der abgekanteten Ecke nach oben zeigend in den Speicherkarten-
steckplatz
y
an der rechten Seite des DVD-Players
A
.
Wiedergabequelle auswählen
Die Standard-Wiedergabequelle des Gerätes ist DVD. Sofern weitere
Datenträger (USB-Stick oder SD/MMC-Speicherkarte) eingesteckt
sind, können Sie zwischen den Wiedergabequellen wechseln.
Drücken Sie wiederholt die Taste SOURCE
3*
, um zwischen den
Wiedergabequellen (DVD, USB und SD) zu wechseln. Wenn als Wie-
dergabequelle das DVD-Laufwerk ausgewählt ist, wird nach Einlesen der
Daten oben links auf dem Bildschirm „DVD
bzw. „CD
angezeigt.
Lautstärke einstellen / Stummschaltung
An der Geräteseite des DVD-Players
A
befindet sich der Haupt-Laut-
stärkeregler
o
, der die Gesamtlautstärke der AVOUT-Buchse
u
,
der Kopfhörer-Buchse
i
und der Lautsprecher
2)
regelt. Wenn der
Haupt-Lautstärkeregler
o
auf Minimum eingestellt ist, wird kein Ton
ausgegeben und auch nicht an den Zweitmonitor
B
übertragen.
Stellen Sie den Haupt-Lautstärkeregler
o
auf Maximum, um den
vollen Lautstärkeumfang des Gerätes zu erhalten.
Regeln Sie anschließend die Lautstärke mit den Tasten VOL
4#
und VOL
4$
der Fernbedienung
C
oder direkt am Gerät mit
den Tasten VOL
f
und VOL
g
. Die Lautstärkeänderung am
DVD-Player
A
beeinflusst auch die Lautstärke am Zweitmonitor
B
.
Um die Lautstärke des Zweitmonitors
B
separat einzustellen,
verwenden Sie entweder den Lautstärkeregler
3#
oder die Tasten
VOL
2^
und VOL
2&
.
HINWEIS
Mit der Taste VOL
(
f
,
4#
) können Sie die Lautstärke des
DVD-Players
A
bis zum Wert „16“ erhöhen. Dann erscheint
eine Meldung, die Sie vor möglichen Gehörschäden bei hoher
Lautstärke warnt. Erst nachdem Sie diese Meldung mit der Taste
ENTER
5^
oder der Taste OK
h
bestätigt haben, ist eine Laut-
stärkeerhöhung bis zum Wert „20“ möglich.
Drücken Sie die Taste MUTE
4&
, um den Ton am DVD-Player
A
und am Zweitmonitor
B
stumm zu schalten.
Drücken Sie erneut die Taste MUTE
4&
, um die Stummschaltung
wieder aufzuheben.
DE
AT
CH
11 SPDP 18 A1
Wiedergabefunktionen
Wiedergabe starten / pausieren
Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE
4%
, um die Wiedergabe
zu starten bzw. fortzusetzen. Auf dem Bildschirm erscheint das
Symbol.
Drücken Sie erneut die Taste PLAY/PAUSE
4%
, um die
Wiedergabe zu pausieren. Auf dem Bildschirm erscheint das
Symbol.
Wiedergabe stoppen
Drücken Sie einmal die Taste STOP
5(
, um die Wiedergabe zu
stoppen. In diesem Modus können Sie die Wiedergabe an dersel-
ben Stelle mit der Taste PLAY/PAUSE
4%
wieder fortsetzen.
Drücken Sie zweimal die Taste STOP
5(
, um die Wiedergabe
endgültig zu stoppen. In diesem Modus beginnt die Wiedergabe
am Anfang der eingelegten DVD/CD. Auf dem Bildschirm erscheint
das Symbol.
Titel vor- / zurückspringen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
6)
oder die
Taste
6!
, um vor- oder zurückzuspringen (bei DVD-Wiedergabe:
von Kapitel zu Kapitel; bei Wiedergabe anderer Medien: von Titel
zu Titel).
Schneller Vor- / Rücklauf
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste
4!
oder
4@
, um den schnellen Vorlauf oder schnellen Rücklauf zu
starten.
Drücken Sie die Tasten
4!
oder
4@
mehrfach, um folgende
Wiedergabegeschwindigkeiten einzustellen:
PLAY
16X8X4X2X
32X
Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE
4%
, um den schnellen
Vor-/ Rücklauf zu beenden und zur normalen Wiedergabege-
schwindigkeit zurückzukehren.
HINWEIS
Während des schnellen Vor- / Rücklaufs ist der Ton stumm
geschaltet.
Direktanwahl über die Taste GOTO
Drücken Sie die Taste GOTO
3(
, um ein Kapitel, einen Titel oder
eine bestimmte Zeit direkt anzusteuern. Jeder Tastendruck verändert
die Auswahl. Die Wiedergabe startet an der gewählten Stelle.
Für die Eingabe von zweistelligen Zahlen drücken Sie zuerst die
Taste 10+ wiederholt für die Zehnerstelle und anschließend die
Zahl der zweiten Stelle.
Beispiel: Für die Zahl „28“ drücken Sie zweimal die Taste 10+ und
anschließend die Zahl 8.
Die Funktion der Taste GOTO
3(
unterscheidet sich bei verschiedenen
Medien:
DVD:
Taste GOTO
3(
einmal drücken: Geben Sie mit den Zahlen
des Zifferntastenfelds
5%
das gewünschte Kapitel innerhalb
eines Titels ein. Mit den Navigationstasten
5*
können Sie
zwischen Kapiteleingabe und Titeleingabe wechseln.
Taste GOTO
3(
zweimal drücken: Geben Sie die gewünschte
Zeit innerhalb eines Titels im Format h:mm:ss ein (nur bei
Wiedergabe eines Titels/Kapitels möglich).
Taste GOTO
3(
dreimal drücken: Geben Sie die gewünschte
Zeit innerhalb des Kapitels im Format h:mm:ss ein (nur bei
Wiedergabe eines Titels/Kapitels möglich).
Audio-CD / VCD:
Taste GOTO
3(
einmal drücken: Geben Sie die gewünschte
Zeit auf der CD im Format mm:ss ein.
Taste GOTO
3(
zweimal drücken: Geben Sie die gewünschte
Zeit innerhalb des aktuellen Titels im Format mm:ss ein.
Taste GOTO
3(
dreimal drücken: Geben Sie den gewünschten
Titel als Zahl ein.
MP3:
HINWEIS
Eine Direktanwahl aller auf dem Speichermedium befindlichen Titel
ist nur möglich, wenn die Ordnerstruktur ausgeblendet ist (siehe
auch Kapitel Wiedergabe von JPEG/MP3/MPEG4-Dateien).
Drücken Sie die Taste PROGRAM
5#
, bis die Anzeige „Datei-
liste“ unten in der Informationsleiste erscheint. Ordner werden
nun ausgeblendet und alle Titel auf dem Speichermedium
werden in einer Liste dargestellt.
Taste GOTO
3(
einmal drücken: Geben Sie den gewünschten
Titel als Zahl ein.
Taste GOTO
3(
zweimal drücken: Geben Sie die gewünschte
Zeit innerhalb eines Titels im Format mm:ss ein.
12
DE
AT
CH SPDP 18 A1
Direktanwahl über Zifferntasten
Sie können die Kapitel (bei DVD) bzw. Titel (bei anderen Medien)
auch direkt über die Zahlen des Zifferntastenfelds
5%
eingeben. Die
Wiedergabe beginnt direkt an der gewählten Stelle.
Für die Eingabe von zweistelligen Zahlen drücken Sie zuerst die
Taste 10+ wiederholt für die Zehnerstelle und anschließend die
Zahl der zweiten Stelle.
Beispiel: Für die Zahl „28“ drücken Sie zweimal die Taste 10+ und
anschließend die Zahl 8.
Bildvergrößerung
Während der Wiedergabe einer Videodatei können Sie das Bild auf
dem Bildschirm in drei Stufen vergrößern und verkleinern.
Drücken Sie wiederholt die Taste ZOOM
5@
, um folgende Vergrö-
ßerungen bzw. Verkleinerungen anzuwenden:
Mit den Navigationstasten
5*
kann der Ausschnitt der
Vergrößerung verschoben werden.
Kamerapositionen umschalten
Manche Filme auf DVD enthalten Kapitel, die gleichzeitig aus unter-
schiedlichen Kameraperspektiven aufgenommen wurden. Bei Filmen,
die über solche Kapitel verfügen, können Sie dasselbe Kapitel aus
verschiedenen Perspektiven betrachten.
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt die Taste
ANGLE
4(
. Mit jedem weiteren Drücken der Taste ANGLE
4(
wird auf eine der verfügbaren Kameraperspektiven umgeschaltet.
Wiedergabe-Sprache ändern
Bei manchen Filmen auf DVD/VCD können Sie eine andere
Wiedergabe-Sprache auswählen.
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt die Taste
AUDIO
4^
, um die gewünschte Wiedergabe-Sprache auszuwäh-
len. Mit jedem weiteren Drücken der Taste AUDIO
4^
wird auf die
nächste verfügbare Wiedergabe-Sprache umgeschaltet.
Untertitelsprache auswählen
Bei manchen Filmen auf DVD/VCD können Sie Untertitel in verschiede-
nen Sprachen einblenden.
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt die Taste
SUBTITLE
4)
, um die gewünschte Untertitelsprache auszuwählen.
Mit jedem weiteren Drücken der Taste SUBTITLE
4)
wird auf die
nächste verfügbare Untertitelsprache umgeschaltet.
Disk-Informationen einblenden
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt die Taste
DISPLAY
5!
, um sich Informationen zu abgespielten und verblei-
benden Titeln, Kapiteln und Zeit einzublenden. Mit jedem weiteren
Drücken der Taste DISPLAY
5!
wird die nächste Disk-Information
eingeblendet.
Wiederholfunktion
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste REPEAT
4*
. Auf
dem Bildschirm erscheint das Symbol und mit jedem Tasten-
druck der zu wiederholende Abschnitt, wie z. B. Kapitel, Titel oder
Alle (nur bei DVD oder Audio-CD).
Bei der Wiedergabe von MP3-Dateien unterscheidet sich die
Wiederholfunktion:
Einzel: Aktueller Titel wird einmal abgespielt.
Titel wiederholen: Aktueller Titel wird wiederholt.
Ordner wiederholen: Alle Titel im aktuellen Ordner werden
wiederholt.
Ordner: Alle Titel im aktuellen Ordner werden einmal abgespielt.
Abschnitt wiederholen
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste A-B
5)
, um den
Anfang eines Abschnittes, der wiederholt werden soll, festzulegen.
Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol A.
Drücken Sie die Taste A-B
5)
ein zweites Mal, um das Ende des
Abschnittes festzulegen. Auf dem Bildschirm erscheint dauerhaft
das Symbol A-B und der festgelegte Abschnitt wird endlos
wiederholt.
Drücken Sie erneut die Taste A-B
5)
, um zur normalen Wiedergabe
zurückzukehren.
DE
AT
CH
13 SPDP 18 A1
Abspielreihenfolge programmieren
Mit dieser Programmierfunktion können Sie bis zu 20 Kapitel (DVD)
oder Titel (Audio-CD) in einer selbst definierten Reihenfolge abspielen.
Bei MP3-Medien ist diese Funktion nicht verfügbar.
Drücken Sie die Taste PROGRAM
5#
. Auf dem Bildschirm erscheint
eine Tabelle mit 10 Programmplätzen.
T T:
T
T:
T
T:
T
T:
CH:
CH:
CH:
CH:
T
T:
T
T:
T
T:
T
T:
CH:
T
T: CH:
CH:
CH:
CH:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
T T: CH:
Verlassen
Nächste
Geben Sie mit den Zahlen des Zifferntastenfelds
5%
den gewünsch-
ten Titel (TT) für Programmplatz 1 ein. Für die Eingabe von zweistel-
ligen Zahlen drücken Sie zuerst die Taste 10+ wiederholt für die
Zehnerstelle und anschließend die Zahl der zweiten Stelle.
Geben Sie mit den Zahlen des Zifferntastenfelds
5%
das gewünschte
Kapitel (CH) für Programmplatz 1 ein.
Nach der Eingabe springt der Cursor auf den nächsten Programm-
platz.
Geben Sie nach Wunsch weitere Programmplätze genauso ein.
Zur Eingabe weiterer 10 Programmplätze bringen Sie den Cursor
mittels Navigationstasten
5*
auf den Eintrag
„Nächste am unteren Menürand und bestätigen mit der
Taste ENTER
5^
.
Wenn Sie den Eintrag Verlassen“ am unteren Menürand
auswählen, wird die Programmierfunktion abgebrochen. Alle vorge-
nommenen Einstellungen gehen dabei verloren.
Programmierte Abspielreihenfolge starten
Sobald der erste Programmplatz eingegeben ist, erscheint am unteren
Menürand der Eintrag „Start“.
Bewegen Sie den Cursor mittels Navigationstasten
5*
auf den Eintrag „Start“ und drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE
4%
oder ENTER
5^
. Die vorher programmierte Abspielreihen-
folge startet und auf dem Bildschirm wird während der Wiedergabe
permanent „Programm“ angezeigt.
Mit der Taste PROGRAM
5#
können Sie die Tabelle mit den
Programmplätzen wieder aufrufen und ändern.
Um die Wiedergabe zu beenden und die programmierte Abspiel-
reihenfolge zu löschen, drücken Sie zweimal die Taste STOP
5(
.
Nach Ende der programmierten Abspielreihenfolge wechselt der
DVD-Player
A
automatisch in den Stopp-Modus. Die zuvor program-
mierte Abspielreihenfolge wird nicht gespeichert.
DVD-Menü aufrufen
Bei vielen Filmen auf DVD gibt es ein Hauptmenü auf der Disk, das
Ihnen, neben der Option, den Hauptfilm abzuspielen noch weitere
Möglichkeiten, wie z. B. die Wiedergabe von Bonusmaterial, bietet.
Bitte beachten Sie, dass es von der DVD abhängig ist, welches Menü
bei welchem Tastendruck angezeigt wird.
Durch Drücken der Taste MENU
6@
, wird in der Regel das Haupt-
menü der DVD aufgerufen.
Durch Drücken der Taste TITLE
6#
, wird in der Regel das Titelmenü
der DVD aufgerufen.
Menüfunktionen
Navigieren in den Menüs
Drücken Sie die Taste SETUP
5&
, um das Einstellmenü aufzurufen.
Es erscheint die Seite Allgemeine Einstellungen.
Mit den Navigationstasten
5*
und der Taste ENTER
5^
nehmen Sie alle Einstellungen in den Menüs vor.
Mit den Navigationstasten
wählen Sie ein Menü aus,
indem Sie die gelbe Markierung unter das entsprechende
Menüsymbol bewegen.
Mit den Navigationstasten
wählen Sie einen Eintrag in
einem Menü aus, indem Sie den grünen Balken über einen
Eintrag bewegen.
Mit der Navigationstaste
wechseln Sie in das Untermenü
eines Eintrags und mit der Navigationstaste gelangen Sie
wieder eine Menüebene zurück.
Um eine Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die Taste
ENTER
5^
.
Um das Einstellmenü wieder zu verlassen, drücken Sie die Taste
SETUP
5&
.
14
DE
AT
CH SPDP 18 A1
Menü Allgemeine Einstellungen
TV Bildschirm
Blickwinkel
OSD-Sprache
Untertitel
Bildschirmschoner
Letzte Position
16:9
Aus
GER
Aus
Ein
Ein
Gehe zu Allgemeine Einstellungen
Seite Allgemeine Einstellungen
TV Bildschirm
Hier können Sie die Höhe und Breite der Bilddarstellung an das ver-
wendete Wiedergabegerät anpassen.
4:3 PANSCAN: Wählen Sie diese Einstellung, um Sendungen im
üblichen 4:3 Format auf einem 4:3 Fernsehgerät darzustellen. Filme
im 16:9 Format werden ohne störende Balken im Vollbild dargestellt,
allerdings werden die Seitenränder des Bildes beschnitten.
4:3 LETTERBOX: Anzeige eines Filmes im 16:9 Format auf einem
herkömmlichen Fernseher im 4:3-Format. Das Bild wird mit schwarzen
Balken am unteren und oberen Bildrand dargestellt.
16:9: Zur Ausgabe des Bildes auf einem Breitbildfernseher im
16:9-Format.
Blickwinkel
Auf wenigen DVDs sind einzelne Szenen aus verschiedenen Blickwin-
keln aufgenommen.
Wählen Sie den Eintrag „Ein“, um während der Filmwiedergabe
durch Drücken der Taste ANGLE
4(
auf den nächsten Blickwinkel
umschalten zu können. Um diese Funktion zu deaktivieren, wählen Sie
den Eintrag „Aus“.
OSD-Sprache
Hier stellen Sie die Sprache ein, in der das Einstellmenü auf dem
Bildschirm des DVD-Player
A
angezeigt wird.
Untertitel
Hier stellen Sie ein, ob bei jeder Wiedergabe einer DVD automatisch
die Untertitel (falls vorhanden) auf dem Bildschirm angezeigt werden
sollen. Stellen Sie hierzu die Funktion auf „Ein“. Wenn Sie die Unterti-
tel manuell aktivieren wollen, stellen Sie diese Funktion auf „Aus“.
Die Untertitel lassen sich während der Wiedergabe mit der Taste
SUBTITLE
4)
einstellen.
Bildschirmschoner
Um den Bildschirmschoner zu aktivieren stellen Sie diese Funktion auf
„Ein“. Der Bildschirmschoner schaltet sich nun ein, wenn bei angehal-
tener Wiedergabe ca. 3 Minuten lang keine Eingabe erfolgt ist.
Um den Bildschirmschoner auszuschalten, stellen Sie die Funktion auf
Aus“.
Letzte Position
Wählen Sie die Einstellung „Ein“, damit eine Disk nach Entnahme und
erneutem Einlegen an der zuletzt abgespielten Position wiedergege-
ben wird. In der Einstellung „Aus“, startet die Diskwiedergabe vom
Anfang an.
Wenn der DVD-Player
A
ausgeschaltet wird, bleibt die gespeicherte
Position nicht erhalten.
Menü Audio Einstellungen
Downmix
Dual Mono
Dynamik
Seite Audio Einstellungen
Gehe zu Audio Einstellungen
STR
Downmix
Hier können Sie Ton-Einstellungen für die AVOUT-Buchse
u
einstellen.
LT/RT: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den DVD-Player
A
an
einem Surround-System angeschlossen haben.
Stereo: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Ton nur über zwei
Lautsprecher wiedergegeben wird.
DE
AT
CH
15 SPDP 18 A1
Dual Mono
Hier stellen Sie ein, wie der Zweikanalton an der AVOUT-Buchse
u
ausgegeben wird.
Stereo: Es wird ein Stereo-Signal über den linken und rechten Laut-
sprecher bzw. über die AVOUT-Buchse
u
ausgegeben.
L-Mono: Der linke Mono-Kanal wird über beide Lautsprecher bzw.
über die AVOUT-Buchse
u
ausgegeben.
R-Mono: Der rechte Mono-Ton wird über beide Lautsprecher bzw.
über die AVOUT-Buchse
u
ausgegeben.
Mix-Mono: Der linke und rechte Mono-Ton wird als Monosignal über
beide Lautsprecher bzw. über die AVOUT-Buchse
u
ausgegeben.
Dynamik
Mit der Dynamik-Einstellung können Sie den Lautstärke-Unterschied
zwischen leisen und lauten Passagen in einer Skala von OFF bis FULL
in neun Schritten einstellen.
OFF: Der Ton wird unverändert wiedergegeben. Laute Passagen wer-
den laut und leise Passagen werden leise wiedergegeben.
FULL: Der Lautstärke-Unterschied wird minimiert, d. h. laute Passagen
werden reduziert, leise Passagen angehoben.
Menü Video Einstellungen
Schärfe
Helligkeit
Kontrast
Farbton
Farbttigung
Seite Video Einstellungen
Gehe zu Video Einstellungen
Mittel
00
00
00
00
Bitte beachten Sie, dass Einstellungen, die in diesem Menü vorgenom-
men werden, nur für den DVD-Player
A
gelten und keinen Einfluss auf
den Zweitmonitor
B
haben.
Schärfe
Hier können Sie die Bildschärfe auf eine der drei vorprogrammierten
Einstellungen (Hoch, Mittel, Gering) umstellen.
Helligkeit, Kontrast, Farbton, Farbsättigung
Wählen Sie mit den Navigationstasten
5*
die zu ändernde
Einstellung.
Drücken Sie die Taste ENTER
5^
, um Ihre Auswahl zu bestätigen
und in den Einstellmodus zu gelangen.
Wählen Sie mit den Navigationstasten
oder
5*
den gewün-
schten Wert.
Bestätigen Sie den eingestellten Wert mit der Taste ENTER
5^
.
Die Einstellung wird gespeichert und der Einstellmodus verlassen.
Menü Präferenzeinstellungen
TV Bildschirm
Audio
Untertitel
Disk-Menü
Standardeinstellung
Seite Präferenzeinstellungen
Gehe zu Präferenzeinstellungen
PAL
GER
GER
GER
Das Menü Präferenzeinstellungen ist nicht während der
Wiedergabe aufrufbar. Beenden Sie zunächst die Wiedergabe, indem
Sie die Taste STOP
5(
zweimal drücken.
TV Bildschirm
Wenn Sie den DVD-Player
A
an ein Fernsehgerät anschließen, können
Sie hier das Farbformat Ihres Fernsehgerätes einstellen.
PAL TV: Dieses Farbformat wird in den meisten europäischen Ländern
verwendet
AUTO: Automatische Erkennung des zu verwendeten Formats
NTSC TV: Dieses Farbformat ist in Nordamerika üblich
Audio
Stellen Sie hier die Audiosprache ein, die standardmäßig bei der Film-
Wiedergabe verwendet werden soll.
Untertitel
Stellen Sie hier die Untertitelsprache ein, die standardmäßig bei der
Film-Wiedergabe verwendet werden soll.
16
DE
AT
CH SPDP 18 A1
Disk-Menü
Stellen Sie hier die Disk-Menüsprache ein, die standardmäßig bei der
Film-Wiedergabe verwendet werden soll.
Standardeinstellung
Hier stellen Sie den Auslieferungszustand des DVD-Players
A
wieder her.
Wählen Sie den Eintrag „Zurücksetzen“ und bestätigen Sie die
Auswahl mit der Taste ENTER
5^
.
Bildschirm Einstellungen am Zweitmonitor
Drücken Sie die Taste MENU
2*
am Zweitmonitor
B
, um das
Einstellmenü aufzurufen.
Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung:
HELLIGKEIT
KONTRAST
FARBE
SPRACHE (z. B. DEUTSCH)
RESET
Mit den Navigationstasten
2(
am Zweitmonitor
B
können
Sie die gewünschte Einstellung auswählen. Die ausgewählte
Einstellung wird durch die rote Schriftfarbe mit vorangestelltem
Hand-Symbol angezeigt.
Mit den Navigationstasten
2(
am Zweitmonitor
B
können
Sie die Einstellungen ändern. Eine Bestätigung der Eingabe ist nicht
notwendig. Das Einstellmenü wird nach kurzer Zeit ausgeblendet
und die Eingaben sind automatisch gespeichert.
HINWEIS
Das Einstellmenü verfügt über eine eigene Sprachverwaltung.
Wenn Sie im Menü "Allgemeine Einstellungen" eine OSD-
Sprache ausgewählt haben, so wird diese nicht für dieses Menü
übernommen.
Stellen Sie im Menüpunkt Sprache die gewünschte Sprache ein.
Sie haben die Wahl zwischen den Sprachen Deutsch, Englisch,
Französisch, Niederländisch, Tschechisch, Slowakisch und
Polnisch.
Wiedergabe von JPEG/MP3/MPEG4-Dateien
Legen Sie ein Speichermedium in den DVD-Player
A
ein. Wenn Sie
eine Speicherkarte oder USB-Stick verwenden, drücken Sie mehrfach
die Taste SOURCE
3*
, bis die gewünschte Wiedergabequelle darge-
stellt wird. Der Inhalt des Datenträgers (CD, DVD, USB-Speicherstick
oder Speicherkarte) wird auf dem Bildschirm angezeigt:
00:23
001/058
03:56 160 Kbps
Daten Disk
track01
track02
track03
track04
track05
track06
..
01
02
03
04
05
06
\ music
Anzeige von MP3-Dateien
00:00
002/037
00:00
..
picture 01
picture 02
picture 03
picture 04
picture 05
picture 06
\ pictures\
Daten Disk
Auflösung 1600 x 1200
Anzeige von JPEG-Dateien
DE
AT
CH
17 SPDP 18 A1
00:00
001/006
00:00
Daten Disk
..
video 01
video 02
video 03
video 04
video 05
video 06
\ videos
Anzeige von AVI- und MPEG Dateien
Links werden die Dateien aufgelistet (Dateifenster). Ordner werden
mit dem Symbol
dargestellt.
Um auf dem Speichermedium vorhandene Ordner einzublenden,
drücken Sie die Taste PROGRAM
5#
, bis die Anzeige „Ordner“
unten in der Informationsleiste erscheint.
1. Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den Ordner an und
drücken die Taste ENTER
5^
. Der Inhalt des Ordners wird
aufgelistet.
2. Um eine Ordnerebene höher zu gelangen, wählen Sie das
Symbol
..
aus und drücken Sie die Taste ENTER
5^
.
Drücken Sie die Taste PROGRAM
5#
erneut, bis die Anzeige
„Dateiliste“ unten in der Informationsleiste erscheint. Ordner wer-
den nun ausgeblendet und alle Dateien auf dem Speichermedium
werden in einer Liste dargestellt.
Der rechte Bereich ist für die Voransicht von JPEG Bildern vorge-
sehen. Eine Voransicht erscheint, sobald Sie eine JPEG-Datei im
Dateifenster markiert haben.
Unten befindet sich die Informationsleiste, in der die Bildgröße
(JPEG Bilder) sowie das Medium (DISK, USB oder SD) auf dem
sich die Dateien befinden, angezeigt werden.
Wählen Sie eine Datei mithilfe der Navigationstasten
5*
.
Durch Drücken der Taste ENTER
5^
bestätigen Sie die Auswahl.
Die Datei wird wiedergegeben bzw. das JPEG-Foto angezeigt.
Wiedergabe von JPEG-Dateien
Markieren Sie mit den Navigationstasten
5*
ein Bild und
drücken Sie die Taste ENTER
5^
oder PLAY/PAUSE
4%
, um
das Bild zu öffnen. Das Bild wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Anschließend wechselt die Ansicht zum nächsten auf der Disk/im
Ordner vorhandenen Bild.
Um das aktuell angezeigte Bild länger anzuzeigen, drücken Sie die
Taste PLAY/PAUSE
4%
.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste
PLAY/PAUSE
4%
erneut.
Sie können ein Bild direkt aufrufen, indem Sie die Dateinummer
des Bildes mit den Zahlen des Zifferntastenfelds
5%
eingeben und
anschließend mit der Taste ENTER
5^
bestätigen.
Mit den Navigationstasten
5*
können Sie das Bild während
der Wiedergabe in Schritten von 90° rotieren.
Mit den Navigationstasten
5*
können Sie das Bild während
der Wiedergabe horizontal oder vertikal spiegeln.
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste STOP
5(
, um
eine Miniaturansicht aller Bilder im Ordner/auf der Disk anzuzeigen.
Es werden je 12 Miniaturen auf einer Seite angezeigt.
Wählen Sie mit den Navigationstasten
5*
ein
Bild aus und starten Sie die Wiedergabe mit ENTER
5^
oder
PLAY/PAUSE
4%
.
Wählen Sie mit den Navigationstasten
5*
einen der
folgenden Einträge am unteren Menürand aus und bestätigen Sie
mit ENTER
5^
.
Slide Show: Startet eine Diashow der Bilder im Ordner/auf der Disk
Menü: Zeigt die verfügbaren Tastenfunktionen für die
JPEG-Wiedergabe an. Drücken Sie die Taste
ENTER
5^
, bis diese Übersicht ausgeblendet wird.
Vorherige: Wechselt zur vorherigen Seite
Nächste: Wechselt zur nächsten Seite
Drücken Sie die Taste MENU
6@
, um wieder zur Dateiliste zu
wechseln.
Auswählen von Dia-Show Übergängen
Sie können verschiedene Übergänge für den Wechsel von einem Bild
zum nächsten Bild auswählen.
Drücken Sie während der Dia-Show die Taste PROGRAM
5#
solange, bis der Name des gewünschten Übergangs in der oberen
linken Ecke des Bildschirms erscheint.
18
DE
AT
CH SPDP 18 A1
Fehlerbehebung
Keine Funktion im Akkubetrieb
Eventuell ist der eingebaute Akku entladen. Schließen Sie den
Netzadapter
6(
oder den Kfz-Adapter
7)
an und laden Sie
den Akku auf.
Bildschirm zeigt „Keine Disk vorhanden“, obwohl eine Disk
eingelegt wurde
Prüfen Sie, ob die Disk mit der beschrifteten Seite nach oben
eingelegt ist.
Die Disk ist verschmutzt, verkratzt oder beschädigt. Säubern Sie
die Disk oder legen Sie eine andere Disk ein.
Keine Funktion der Fernbedienung
Prüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung
C
mit der
richtigen Polarität in das Batteriefach eingesetzt sind.
Prüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung
C
verbraucht
sind und wechseln Sie beide Batterien nötigenfalls aus.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen der
Fernbedienung
C
und dem Sensor
1(
des DVD-Players
A
befinden.
Verringern Sie die Entfernung zwischen Fernbedienung
C
und
DVD-Player
A
(max. 5 m).
Kein Bild am Zweitmonitor
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungskabel zwischen
DVD-Player
A
und Zweitmonitor
B
fest in die entsprechenden
Buchsen eingesteckt sind.
Überprüfen Sie, ob der Zweitmonitor
B
eingeschaltet ist (Ein-/
Ausschalter ON/OFF
2@
in Position ON).
Überprüfen Sie, ob der Bildschirm
2#
des Zweitmonitors
B
ein-
geschaltet ist (Taste TFT OFF
3)
drücken).
Kein Ton
Überprüfen Sie, ob der DVD-Player
A
eventuell stumm geschal-
tet ist.
Überprüfen Sie, ob der Haupt-Lautstärkeregler
o
auf Minimum
gestellt ist.
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit
der Reinigung beginnen.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittel-
haltigen Reinigungsmittel. Diese können den Bildschirm und die
Oberflächen des Gerätes angreifen.
Eine Reinigung der Lasereinheit ist in der Regel nicht notwendig.
Von der Verwendung von Reinigungsmedien wird abgeraten.
Reinigen Sie das Gehäuse und den Bildschirm
des Gerätes mit
einem weichen, trockenen Tuch.
Für die Reinigung des Bildschirms wird zusätzlich ein handelsübli-
cher Bildschirmreiniger empfohlen.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es
von der Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen,
trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Zum Schutz vor
Verschmutzung empfehlen wir die Aufbewahrung in der mitgeliefer-
ten Transporttasche
7@
.
Laden Sie den Akku des DVD-Players
A
in regelmäßigen Abstän-
den auf, um eine lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten.
Bei längerer Nichtbenutzung der Fernbedienung
C
entnehmen Sie
bitte die Batterien, um ein Auslaufen zu verhindern.
DE
AT
CH
19 SPDP 18 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt,
dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie-
ben abgeben müssen. Der eingebaute Akku im DVD-Player kann zur
Entsorgung nicht ausgebaut werden.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtli-
nie 2006/66/EG recycelt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonen-
den Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im
entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen
und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenen-
falls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekenn-
zeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Anhang
Technische Daten
DVD-PLAYER
Eingangsspannung/-strom 9 ‒12V
(Gleichstrom)/ 1,5A
Ausgangsspannung /-strom 12V
(Gleichstrom)/ 0,5 A
Leistungsaufnahme Max. 18W
Integrierter Akku (Lithium-Ionen)
7,4V/ 1800mAh (13,32Wh)
Bildschirmdiagonale 22,7 cm (9 ʺ)
Bildschirmauflösung 800
×
480 Pixel
Videoauflösung Max. 720
×
576 Pixel
Unterstützte Regionalcodes
Unterstütze Speichermedien/
Formate
USB, SD, MMC, DVD±R,
DVD±RW, CD-R, CD-RW, VCD,
SVCD, CD-Audio, MP3, MPEG1,
MPEG2, AVI, XVID, JPEG
USB-Schnittstelle 2.0
USB-Dateisystem FAT / FAT 32
USB-Kapazität 2–32 GB
SD/MMC Dateisystem FAT / FAT 32
SD/MMC-Kapazität 2–32 GB
Audio- / Videoausgang 3,5mm Klinkenbuchse
Kopfhörer-Buchse 3,5mm Klinkenbuchse
Max. Ausgangsspannung
Kopfhörer-Buchse
150mV
Betriebstemperatur 0°C – 40°C
Lagertemperatur -5°C – 45°C
Feuchtigkeit
(keine Kondensation)
75%
Abmessungen (B
×
H
×
T) ca.23
×
17,6
×
3,9cm
Gewicht ca.730g
20
DE
AT
CH SPDP 18 A1
ZWEITMONITOR
Eingangsspannung/-strom 12V
(Gleichstrom)/ 0,5 A
Leistungsaufnahme Max. 6 W
Bildschirmdiagonale 22,7 cm (9 ʺ)
Bildschirmauflösung 800
×
480 Pixel
Videoauflösung Max. 720
×
576 Pixel
Audio- / Videoeingang 3,5mm Klinkenbuchse
Kopfhörer-Buchse 3,5mm Klinkenbuchse
Betriebstemperatur 0°C – 40°C
Lagertemperatur -5°C – 45°C
Feuchtigkeit
(keine Kondensation)
75%
Abmessungen (B x H x T) ca. 23
×
17,5
×
2,4cm
Gewicht ca. 370g
FERNBEDIENUNG
Modell SPDP 18 A1
Betriebsspannung 2
×
1,5 V Batterien
(Typ AAA/Micro)
KOPFHÖRER
Modell SPDP 18 A1
Breitbandkennungsspannung
(WBCV)
130mV ± 10 %
NETZADAPTER
Hersteller
Shenzhen TEKA Technology Co., Ltd.
Modell TEKA018-1201500EU
Eingangsspannung/-strom 100 ‒240V ~ (Wechselstrom)
50/60Hz, max. 0,5A
Ausgangsspannung /-strom 12V
(Gleichstrom)/ 1,5A
Schutzklasse
/II (Doppelisolierung)
Polarität des Hohlsteckers
(Plus innen, Minus außen)
KFZ-ADAPTER
Modell SPDP 18 A1
Eingangsspannung/-strom 12V
(Gleichstrom)/ 2 A
Ausgangsspannung /-strom 12V
(Gleichstrom)/ 1,5 A
Sicherung T 2A L 250 V
Polarität des Hohlsteckers
(Plus innen, Minus außen)
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungs-
richtlinie 2014/35/EU, der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG,
der UN-Regelung R10 und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis
erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus-
tausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu-
ren sind kostenpflichtig.
DE
AT
CH
21 SPDP 18 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön-
nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-
mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen,
von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Pro-
dukt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanlei-
tung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite
des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft-
ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-
Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre
Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 316533_1904
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
22
DE
AT
CH SPDP 18 A1
GB
IE
23 SPDP 18 A1
Introduction ...................................24
Information about these operating instructions ................ 24
Notes on trademarks ...................................24
Intended use .......................................... 24
Warnings and warning symbols used ......................24
Safety .......................................25
Basic safety instructions .................................25
Parts and operating elements ....................27
Setting up ....................................28
Check package contents ................................28
Inserting/changing the remote control batteries ..............28
Connecting the power supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Charging the DVD player battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Connecting the DVD player to the second monitor ............29
Further connection options ...............................29
Mounting the DVD player in a vehicle .............29
Handling and operation .........................31
General notes on handling and operation ................... 31
Switching the devices on/off .............................31
Inserting/connecting a data medium .......................32
Selecting the playback source ............................32
Adjusting the volume/muting .............................32
Playback functions .....................................33
Menu functions ........................................ 35
Screen settings on the second monitor ......................38
Playback of JPEG/MP3/MPEG4 files ......................38
Troubleshooting ...............................40
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Storage when not in use ........................40
Disposal ......................................41
Disposal of the device ..................................41
Disposing of the batteries ................................ 41
Disposal of packaging ..................................41
Attachment ...................................41
Technical data ........................................41
Notes on the EU Declaration of Conformity ..................42
Kompernass Handels GmbH warranty .....................42
Service ..............................................43
Importer .............................................43
Contents
24 
GB
IE SPDP 18 A1
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information on safety,
usage and disposal. Before using the product, please familiarise
yourself with all operating and safety instructions. Use the product
only as described and for the range of applications specified. Retain
these operating instructions for future reference. Please also pass these
operating instructions on to any future owner.
Notes on trademarks
USB
®
is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their
respective owner.
All other names and products may be trademarks or registered trade-
marks of their respective owner.
Intended use
This device is a consumer electronics device used to play DVDs and
other compatible media.
Audio and video files from USB media or SD/MMC memory cards
can also be played back.
Any other use or use beyond the scope described herein shall be
deemed improper. The device is not intended for use in commercial
or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility
for damage caused by failure to observe these instructions, improper
use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved
replacement parts. The risk is borne solely by the user.
Warnings and warning symbols used
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an
imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious
injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of
serious injuries or death.
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
Follow the instructions in this warning label to prevent injury.
CAUTION
A warning at this hazard level indicates a risk of
property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning label to prevent property
damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in
using the device.
GB
IE
25 SPDP 18 A1
The following warning symbols are used on the
device:
Symbol Meaning
Pay heed to warning and safety notices!
WARNING! Laser radiation! To avoid
damage to your eyes, do not expose yourself
to the laser beam.
Safety
This chapter contains important safety instructions for using the device.
Improper use may result in personal injury and property damage.
Basic safety instructions
To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines set
out below:
Check the device for visible external damage before use. Do not
operate a device that has been damaged or dropped.
This device may be used by children aged 8 years and above and
by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the device safely and are
aware of the potential risks. Do not allow children to play with the
device. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried
out by children unless they are supervised.
DANGER! Do not allow children to play with the packaging
material! Keep all packaging materials away from children.
There is a risk of suffocation!
If the cables or connections are damaged, have them replaced by
authorised specialists or the customer service department.
Protect the power cable from hot surfaces and sharp edges. Ensure
that the mains power cable is not overtaut or kinked. Do not leave
the mains power cable hanging over edges (tripping hazard).
All repairs must be carried out by authorised specialist companies
or by the customer service department. Improper repairs may put
the user at risk. They will also invalidate any warranty claim.
Defective components must always be replaced with original re-
placement parts. Compliance with the safety requirements can only
be guaranteed by using these replacement parts.
Do not make any unauthorised modifications or alterations to the
device. Never open the housing of the device.
Do not insert any objects into the ventilation slots or other openings
on the device.
Always place the device on a stable and level surface. It can be
damaged if dropped. When installing in a car, care must be taken
to ensure firm mounting.
Do not fit the headrest bracket in the deployment area of an air-
bag. When the airbag is deployed, it releases high impact pressure
which can hurl the headrest bracket, the securing strap and the
DVD player through the vehicle interior.
Before each journey, make sure that the headrest bracket, the secur-
ing strap and the DVD player are still securely fastened and cannot
come loose unexpectedly.
Do not leave the DVD player unattached inside the vehicle, as it
may fly through the interior of the vehicle during jerky manoeuvres
or in an accident.
Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures.
Otherwise, it may become overheated and irreparably damaged.
Ensure sufficient air circulation to prevent heat build-up.
Never cover the device.
There is a risk of fire!
Do not place the product near heat sources such as radiators or
other heat-generating devices.
Keep the device away from open flames (e.g. candles) at all times.
This device is only intended for use in dry indoor areas.
The device is not intended for use in rooms with high temperature
or humidity levels (e.g. bathrooms) or excessive dust.
Protect the device from drips or splashes of water. Never submerge
the device in water; do not place the device near water and do not
place any object filled with liquid (e.g. vases) on top of the device.
If you notice a burning smell or smoke, pull out the mains adapter
from the mains socket immediately (or the car adapter from the
car's on-board power supply).
Always hold the mains adapter or the car adapter by its housing.
Never pull on the power cable itself and never touch the mains
adapter or car adapter with wet hands.
In case of malfunction or during a thunderstorm, disconnect the
power adapter from the mains power socket.
26 
GB
IE SPDP 18 A1
The device consumes power in standby mode. To completely
disconnect the device from the power source, the mains adapter
must be removed from the mains socket or the car adapter from the
on-board power socket.
Make sure that the power outlet in use is always easily accessible
so that the device can be quickly disconnected from the power
supply in an emergency.
Do not use any defective or damaged media (DVD/CD) in the
device's DVD drive.
The DVD drive is a class 1 laser product. During operation, do not
look directly into the laser beam or into the opening from which it
emerges.
Never aim the laser beam at reflective surfaces, people or animals.
Even brief visual contact with a laser beam can result in eye
injuries.
Use the second monitor only with the DVD player and connect it
only with the AV/DC cable provided.
To prevent damage, do not touch the screen with your fingers or
any sharp objects.
Do not exert any pressure on the screen. There is a risk that the
screen will break.
WARNING: If the screen is broken, there is a risk of injury.
Wear protective gloves when collecting the broken parts. If any
liquid escapes and gets on your hands or clothing, wash the affect-
ed areas immediately with soap and water. If any liquid splashes
into your eyes, immediately flush your eyes out with clean, running
water for at least 15 minutes and consult a physician.
Handling lithium-ion batteries
The DVD player has an integrated lithium-ion battery. Incorrect han-
dling can lead to fire, explosions, leakage of dangerous substances
or other hazards!
Do not throw the DVD player into an open fire.
Do not leave the DVD player behind the windscreen in the vehicle.
Use only the supplied mains adapter or car adapter to charge the
battery.
Handling batteries
The remote control is battery operated. Mishandling batteries can
cause fires, explosions, leakage of dangerous substances or other
hazards!
Keep batteries out of the hands of children. Store batteries out of
the reach of children.
If a battery has been swallowed, seek medical assistance immedi-
ately.
Batteries must never be short-circuited, taken apart, deformed or
thrown into a fire.
Never try to charge non-rechargeable batteries.
Chemicals from leaking or damaged batteries can cause skin
irritations when touched. Use suitable protective gloves if this
occurs. In the event of contact with your skin, rinse off with plenty
of water. If the chemicals come into contact with your eyes, rinse
them thoroughly with plenty of water and do not rub them. Consult
a physician immediately.
Always use batteries of the same type! Never mix old batteries with
new ones!
Always use the stated battery type.
Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity.
This information is displayed in the battery compartment.
Clean the battery and device contacts before inserting the battery,
if necessary.
Remove the batteries from the remote control if you are not likely to
be using it for a long time.
Remove discharged batteries from the remote control immediately.
GB
IE
27 SPDP 18 A1
Parts and operating
elements
For illustrations see fold-out pages
Figure A: DVD player
q
Disc compartment release OPEN
w
On/Off switch ON/OFF
e
DCIN socket
r
DCOUT socket
t
USB port
y
Memory card slot CARD
u
AV OUT socket
i
Headphone jack
o
Main volume control
a
Fold-out stand (rear)
s
Power LED (blue)
d
Charging LED (red)
f
VOL button
g
VOL button
h
OK button
j
Navigation keys
k
SETUP button
l
SOURCE button
1(
Sensor for remote control
2)
Speakers
2!
Screen
Figure B: Second monitor
2@
On/Off switch ON/OFF
2#
Screen
2$
Speakers
2%
Power LED (blue)
2^
VOL button
2&
VOL button
2*
MENU button
2(
Navigation keys
3)
TFT OFF button
3!
button
3@
Fold-out stand (rear)
3#
Volume control
3$
AV IN socket
3%
Headphone jack
3^
DC IN socket
Figure C: Remote control
3&
DISPLAY ON/OFF
button
3*
SOURCE button
3(
GOTO button
4)
SUBTITLE button
4!
button
4@
button
4#
VOL button
4$
VOL button
4%
button
4^
AUDIO button
4&
MUTE button
4*
REPEAT button
4(
ANGLE button
5)
A-B button
5!
DISPLAY button
5@
ZOOM button
5#
PROGRAM button
5$
Battery compartment (rear)
5%
Numeric keypad
5^
ENTER button
5&
SETUP button
5*
Navigation keys
5(
STOP button
6)
button
6!
button
6@
MENU button
6#
TITLE button
Figure D: Accessories
6$
AV cable
6%
AV/DC cable
6^
Earphones (2x)
6&
Headrest brackets (2x)
6*
Spare screws (8x)
6(
Mains adapter
7)
Car adapter
7!
Batteries, type AAA/Micro (2x)
7@
Transport bag
7#
Securing strap (2x)
7$
Operating instructions
7%
Quick start guide
28 
GB
IE SPDP 18 A1
Setting up
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
DANGER
Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suffocation!
Remove all parts of the device and the operating instructions from
the box.
Remove all packing materials and the protective films from the
screens.
Remove the transport lock from the DVD drive.
The following components are included in the delivery:
DVD player
Second monitor
Remote control
2 headrest brackets
2 securing straps
8 spare screws
Mains adapter
Car adapter
AV/DC cable
AV cable (3.5 mm jack plug to cinch)
2 x AAA/Micro batteries
2 earphones
Transport bag
Quick start guide
These operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible
damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result
of defective packaging or during transport, contact the customer
service hotline (see Service chapter).
Inserting/changing the remote control batteries
Open the battery compartment
5$
on the rear of the remote
control.
Insert two AAA/Micro batteries into the remote control, as shown
in the battery compartment
5$
.
Close the battery compartment
5$
again.
Connecting the power supply
In order to use the device, you must connect the power supply.
You can connect it to a mains socket or operate it using the integrated
rechargeable battery or the car adapter.
CAUTION
Make sure that all devices are switched off before connecting
them. Do not switch on the devices until all connections have
been established.
Mains power operation:
Insert the plug of the supplied mains adapter
6(
into the DC IN
socket
e
on the side of the DVD player
A
.
Plug the mains adapter
6(
into a mains socket that is always within
easy reach.
Operation using the car adapter:
CAUTION
The car adapter
7)
is not suitable for use with a 24 V on-board
power socket.
Insert the plug of the supplied car adapter
7)
into the DC IN
socket
e
on the side of the DVD player
A
.
Connect the car adapter
7)
to a suitable 12 V on-board socket,
e.g. the car's cigarette lighter.
Charging the DVD player battery
Once you have connected the power supply, the integrated recharge-
able battery in the DVD player
A
will charge automatically. During
charging, the charging LED
d
lights up red. As soon as the battery is
fully charged, the charging LED
d
turns off.
NOTE
If the DVD player
A
is not going to be used for some time, the
battery should be recharged at regular intervals to maintain
battery performance.
GB
IE
29 SPDP 18 A1
Connecting the DVD player to the second
monitor
The device is delivered with a second monitor
B
, which you can con-
nect to the DVD player
A
and thus play the content on two monitors
simultaneously.
First connect the jack plugs of the AV/DC cable
6%
to the AV OUT
socket
u
of the DVD player
A
and to the AV IN socket
3$
of the
second monitor
B
.
Then use the remaining coaxial power connectors of the AV/DC
cable
6%
to connect the DC OUT socket
r
of the DVD player
A
to the DC IN socket
3^
of the second monitor
B
. This will supply
the second monitor
B
with the required operating voltage.
Further connection options
Headphone jack
The DVD player
A
and the second monitor
B
each have a head-
phone jack (
i
,
3%
) suitable for 3.5 mm jack plugs. As soon as
you connect the earphones, the sound will be played back via the
earphones. The speakers are automatically muted.
WARNING
Using earphones at excessive volume can cause
permanent hearing damage.
Use only the supplied earphones
6^
, type SPDP 18 A1.
Other earphones could produce harmful sound pressure.
Before putting on the earphones
6^
, reduce the volume to
minimum.
Connection to an external device
You can also play the picture and sound signal from the DVD player
A
on an external device, such as a TV.
Insert the 3.5 mm jack plug of the AV cable
6$
into the AVOUT
socket
u
of the DVD player
A
.
Connect the external device via the cinch connectors of the AV
cable
6$
. Connect the yellow cinch plug to the video input as well
as the red cinch plug to the right and the white cinch plug to the left
audio input of the desired device.
Mounting the DVD player in a vehicle
Use the supplied headrest bracket
6&
and the securing strap
7#
to
securely secure the device behind the headrest of a front seat.
DANGER
Do not fit the headrest bracket
6&
in the deployment area of an
airbag. When the airbag is deployed, it releases high impact
pressure which can hurl the headrest bracket, the securing
strap
7#
and the DVD player through the vehicle interior.
Before each journey, make sure that the headrest bracket
6&
, the
securing strap
7#
and the DVD player are still securely fastened
and cannot come loose unexpectedly.
Do not leave the DVD player unattached inside the vehicle, as it
may fly through the interior of the vehicle during jerky manoeuvres
or in an accident.
Screw the angle bracket into the threaded hole on the back of the
DVD player
A
.
30 
GB
IE SPDP 18 A1
Remove the four screws from the headrest bracket clamp using a
Phillips screwdriver.
Place the clamp of the headrest bracket around the headrest
supports and tighten with the four screws.
NOTE
Depending on the diameter of your headrest supports, use either
the pre-assembled screws or the supplied long fixing screws
6*
.
Pass the securing strap
7#
through the brackets on the back of the
DVD player
A
.
Now press the angle bracket into the holder of the clamp until it is
fully engaged. Check that the angle bracket and the DVD player
A
are fitted securely.
Undo the side screw on the angle bracket and set the desired
inclination angle of the DVD player
A
.
Secure the position by tightening the side screw again.
GB
IE
31 SPDP 18 A1
Guide the securing strap
7#
around the headrest supports and push
it twice through the strap buckle. Tighten the securing strap
7#
.
To remove the securing strap
7#
from the headrest supports,
release it from the strap buckle. To remove the securing strap
7#
from the DVD player completely, pull it out of the brackets on the
back of the DVD player
A
.
To release the angle bracket from the clamp, press the release but-
tons on the right and left of the angle bracket and simultaneously
pull it out.
Now attach the second monitor
B
to the other headrest in the
same way.
Handling and operation
General notes on handling and operation
Operating the device using the controls on the
player or remote control
The DVD player
A
and the second monitor
B
have a number of
controls and buttons that you can use to control the main functions.
In addition to the basic controls, the remote control
C
also provides
numerous additional options for using all the functions of your device.
These operating instructions refer mainly to the buttons on the
remote control
C
. If the instructions refer to the controls of the
DVD player
A
or the second monitor
B
, it will be expressly stated.
If you select a function that is not possible with the inserted media or
not available in the current mode or at the current time, the
icon
appears on the screen.
Switching the devices on/off
There is an ON/OFF switch (
w
,
2@
) on the top of the DVD player
A
and the second monitor
B
.
NOTE
Switching off the DVD player
A
also switches off the power to
the second monitor
B
.
Slide the ON/OFF switch (
w
,
2@
) to the left into the ON position
to switch on the devices.
The power LEDs (
s
,
2%
) light up blue when switched on.
Slide the ON/OFF switch (
w
,
2@
) to the right into the OFF posi-
tion to switch off the devices.
The power LEDs (
s
,
2%
) turn off.
NOTE
If the device does not receive any signals for 15 minutes, it will
automatically switch to power-saving mode.
To quit power-saving mode, press the DISPLAY ON/OFFbutton
3&
on the remote control. Alternatively, you can move the ON/OFF
switch (
w
,
2@
) to the right to the OFF position and then back to
the ON position.
32 
GB
IE SPDP 18 A1
Switching the screen on/off
During audio playback, you can separately switch the screen on the
DVD player
A
and the second monitor
B
on or off. The sound will
still be transmitted.
Press the DISPLAY ON/OFFbutton
3&
to switch the DVD player
A
screen on or off.
Press the TFT OFFbutton
3)
to switch the screen on the second
monitor
B
on or off.
Inserting/connecting a data medium
Inserting a DVD/CD
Slide the disc compartment release OPEN
q
on top of the
DVD player
A
to the left and fold the screen
2!
forward to open
the disc tray.
Insert the DVD/CD so that the label side is facing up and press it
carefully onto the retaining hub in the middle until the DVD/CD
clicks into place.
To close the disc compartment, gently push the screen
2!
back until
you hear it click into place.
DVD/CD playback normally starts automatically after a few seconds.
You may need to press the PLAY/PAUSE
button
4%
or a menu
may appear asking you to make a selection using the navigation keys
5*
.
Connecting a USB flash drive
You can connect a USB flash drive to the USB port
t
to play audio,
video, or image files.
CAUTION
To avoid damaging the device, do not use a USB extension
cable and do not connect the device directly to the USB port of
a computer.
The USB port is designed for use with USB flash drives only.
Other external storage media, such as external hard drives,
cannot be operated via the USB port.
Insert a USB flash drive into the USB port
t
on the right side of
the DVD player
A
to play files from the USB flash drive.
Connecting SD/MMC memory cards
You can insert an SD/MMC memory card into the memory card slot
y
to play back audio, video, or image files.
Insert the memory card into the memory card slot
y
on the right
side of the DVD player
A
with the contacts to the rear and the
bevelled corner at the top.
Selecting the playback source
The default playback source of the device is DVD. If other media (USB
flash drive or SD/MMC memory card) are inserted, you can switch
between the playback sources.
Press the SOURCEbutton
3*
repeatedly to switch between the
playback sources (DVD, USB and SD). When the DVD drive is
selected as the playback source, "DVD" or "CD" is displayed at the
top left of the screen after the data is read.
Adjusting the volume/muting
The main volume control
o
, which controls the overall volume of the
AV OUT socket
u
, the headphone jack
i
and the speaker
2)
, is
located on the side of the DVD player
A
. If the main volume con-
trol
o
is set to minimum, no sound will be emitted or transmitted to the
second monitor
B
.
Set the main volume control
o
to maximum to maintain the full
volume range of the device.
Then adjust the volume using the VOL
4#
and VOL
4$
buttons on the remote control
C
or directly on the device with the
VOL
f
and VOL
g
buttons. Changing the volume on the
DVD player
A
also affects the volume on the second monitor
B
.
To adjust the volume of the second monitor
B
separately,
use either the volume control
3#
or the VOL
2^
and
VOL
2&
buttons.
NOTE
Press the VOL
(
f
,
4#
) button to adjust the volume of the DVD
player
A
up to "16". A message will appear to warn you of
possible hearing damage at high volume. You cannot increase
the volume up to "20" until you have confirmed this message
with the ENTERbutton
5^
or the OKbutton
h
.
Press MUTEbutton
4&
to mute the sound on the DVD player
A
and the second monitor
B
.
Press the MUTEbutton
4&
again to cancel the mute function.
GB
IE
33 SPDP 18 A1
Playback functions
Start/pause playback
Press the PLAY/PAUSE button
4%
to start playback.
The icon appears on the screen.
Press the PLAY/PAUSE
button
4%
again to pause playback.
The icon appears on the screen.
Stop playback
Press the STOP button
5(
once to stop playback. In this mode
you can resume playback from the same spot by pressing the
PLAY/PAUSE
button
4%
again.
Press the STOP
button
5(
twice to completely stop playback.
In this mode, playback restarts from the beginning of the inserted
DVD/CD. The icon appears on the screen.
Skip track forwards/backwards
During playback press the button
6)
or the button
6!
to
skip forwards or backwards (for DVDs: from chapter to chapter;
otherwise: from track to track).
Fast forward/rewind
During playback, press either the
4!
or the
4@
button to
start fast-forwarding or rewinding.
Press the
4!
or
4@
buttons repeatedly to set the following
playback/cueing speeds:
PLAY
16X8X4X2X
32X
Press the PLAY/PAUSE button
4%
to stop fast forward/rewind
and return to normal playback speed
NOTE
The sound is muted during fast forward/rewind.
Direct selection via the GOTO button
Press the GOTO button
3(
to go directly to a chapter, a track or
a specific time. Each press changes the selection. Playback starts
from the selected location.
To enter two-digit numbers press 10+ repeatedly for the tens, then
a numeric key for the second digit.
For example: For the number "28", press the 10+ key twice and then
the number 8.
The function of the GOTO button
3(
varies for different media:
DVD:
Press the GOTO button
3(
once: Enter the desired chapter
within a title using the numbers on the numeric keypad
5%
. Use
the navigation keys
5*
to switch between chapter input
and title input.
Press the GOTObutton
3(
twice: enter the desired time within
a title in the format h:mm:ss (only possible when playing a
title/chapter).
Press the GOTObutton
3(
three times: enter the desired time
within a chapter in the format h:mm:ss (only possible when
playing a title/chapter).
Audio CD/VCD:
Press the GOTO button
3(
once: enter the desired time point
on the CD in the format mm:ss.
Press the GOTO button
3(
twice: enter the desired time point
within the current track in the format mm:ss.
Press the GOTO button
3(
three times: enter the number of the
desired track.
34 
GB
IE SPDP 18 A1
MP3:
NOTE
Direct selection of all titles on the storage medium is only possi-
ble if the folder structure is hidden (see also section Playback of
JPEG/MP3/MPEG4 files).
Press the PROGRAM button
5#
until the display "Filelist"
appears at the bottom of the information bar. The folders are
now hidden and all tracks on the storage medium are displayed
in a list.
Press the GOTO button
3(
once: enter the number of the
desired track.
Press the GOTO button
3(
twice: enter the desired time point
within a current track in the format mm:ss.
Direct selection using the number keys
You can also enter chapters (for DVD) or tracks (for other media)
directly using the numbers on the numeric keypad
5%
. Playback starts
directly from the selected location.
To enter two-digit numbers press 10+ repeatedly for the tens, then
a numeric key for the second digit.
For example: For the number "28", press the 10+ key twice and then
the number 8.
Zoom
During playback of a video file, you can enlarge or reduce the image
on the screen in three stages.
Press the ZOOM button
5@
repeatedly to zoom in or out by the
following factors:
The zoom section can be shifted using the navigation keys
5*
.
Switching camera positions
Some DVD films contain chapters that were recorded simultaneously
from different camera angles. For films that have such chapters, you
can view the same chapter from different perspectives.
Press the ANGLE button
4(
repeatedly during playback. Each
time you press the ANGLEbutton
4(
the image switches to one of
the available camera angles.
Changing the playback language
Some films on DVD/VCD offer a choice of playback languages.
During playback, press the AUDIObutton
4^
repeatedly to select
the desired playback language. Each time you press the AUDIO
button
4^
, the next available playback language is selected.
Selecting a subtitle language
Some films on DVD/VCD offer a choice of subtitle languages.
During playback, press the SUBTITLEbutton
4)
repeatedly to
select the desired subtitle language. Each time you press the
SUBTITLE button
4)
, the next available subtitle language is
selected.
Showing disc information
During playback, press the DISPLAYbutton
5!
repeatedly to
display information on played and remaining titles, chapters, and
time. Each time you press the DISPLAY button
5!
, the next disc
information item is shown.
Repeat function
During playback press the REPEATbutton
4*
. The icon
appears on the screen and each time the button is pressed, the
section to be repeated, such as Chapter, Title or All (DVDs and
audio CDs only).
When playing MP3 files, the repeat function is different:
Single: The current track is played once.
Repeat One: Current track is repeated.
Repeat Folder: All tracks in the current folder are repeated.
Folder: All tracks in the current folder are played once.
GB
IE
35 SPDP 18 A1
Repeat section
During playback press the A-Bbutton
5)
to set the beginning of
the section that you want to repeat.
A is displayed on the
screen.
Press button A-B
5)
a second time to set the end of the section.
The A-B symbol appears permanently on the screen and the
specified section is repeated endlessly.
Press the A-Bbutton
5)
again to return to normal playback.
Programming the playback order of tracks
With this programming function you can play up to 20 chapters (DVD)
or tracks (audio CD) in an order of your choosing. This function is not
available for MP3 media.
Press the PROGRAMbutton
5#
. A table with 10 program positions
appears on the screen.
T
T:
T
T:
T
T:
T
T:
CH:
CH:
CH:
CH:
T
T:
T
T:
T
T:
T
T:
CH:
T
T: CH:
CH:
CH:
CH:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
T T: CH:
Exit
Next
Enter the desired track (TT) for program position 1 using the num-
bers on the numeric keypad
5%
. To enter two-digit numbers press
10+ repeatedly for the tens, then a numeric key for the second
digit.
Enter the desired chapter (CH) for program position 1 using the
numbers on the numeric keypad
5%
.
After input, the cursor jumps to the next program position.
Enter additional program positions in the same way. To enter 10
additional program positions, move the cursor to the "Next
"
entry at the bottom of the menu using the navigation keys
5*
and confirm with the ENTERbutton
5^
.
If you select the "Exit" entry at the bottom of the menu, the pro-
gramming function is aborted. All settings will be lost.
Starting a programmed playback sequence
As soon as the first program position has been entered, the word
"Start" appears at the bottom of the menu.
Use the navigation keys
5*
to move the cursor to "Start"
and press the PLAY/PAUSE button
4%
or ENTER
5^
.
The preprogrammed playback sequence starts and "Program" is
permanently displayed on the screen during playback.
Use the PROGRAMbutton
5#
to call up and change the table
with the program positions again.
To stop playback and clear the programmed playback order, press
the STOP
button
5(
twice.
At the end of the programmed playback sequence, the DVD player
A
automatically switches to stop mode. The previously programmed
playback sequence is not saved.
Opening the DVD menu
Many DVD films contain a main menu on the disc with several options
besides the option to play the main film, e.g. playback of bonus
material.
Please note that it depends on the DVD which menu is displayed when
a key is pressed.
Pressing the MENUbutton
6@
usually calls up the main menu of
the DVD.
Pressing the TITLEbutton
6#
usually opens the DVD title menu.
Menu functions
Navigating the menus
Press the SETUPbutton
5&
to enter the setup menu. The General
Setup page appears.
Use the navigation keys
5*
and the ENTERbutton
5^
to
adjust all the settings in the menu.
Use the navigation keys
to select a menu by moving the
yellow marking under the corresponding menu symbol.
Use the navigation keys
to select an item in a menu by
moving the green bar over the item.
Use the
navigation key to switch to the submenu of an entry
and the navigation key to go back one menu level.
To confirm a selection, press the ENTERbutton
5^
.
To exit the setup menu, press the SETUPbutton
5&
.
36 
GB
IE SPDP 18 A1
General Setup menu
TV Display
Angle Mark
OSD Lang
Captions
Screen Saver
Last Memory
16:9
Off
ENG
Off
On
On
- - General Setup Page - -
Go To General Setup Page
TV Display
Here you can adjust the height and width of the image display on the
playback device used.
4:3 PANSCAN: Select this setting to display programs in the usual
4:3 format on a 4:3 TV. Films in 16:9 format are displayed in full
screen without the black bars, but the margins of the image are
trimmed.
4:3 LETTERBOX: Displays a film in 16:9 format on a conventional
television in 4:3 format. The image is displayed with black bars at the
bottom and top of the screen.
16:9: For displaying the picture on a widescreen TV in 16:9 format.
Angle Mark
On some DVDs certain scenes have been recorded from multiple
angles.
Select the "On" entry to switch to the next viewing angle during film
playback by pressing the ANGLE button
4(
. To deactivate this func-
tion, choose the entry "Off".
OSD language
This sets the language in which the setup menu is displayed on the
screen of the DVD player
A
.
Captions
Here you can set whether the subtitles (if any) should be automatically
displayed on the screen each time a DVD is played. To do this, set the
function to "On". If you want to activate the subtitles manually, set this
function to "Off".
Subtitles can be adjusted during playback with the SUBTITLE button
4)
.
Screen Saver
To activate the screen saver, set this function to "On". The screen
saver will now turn on if no input is made for about 3 minutes while
playback is paused.
To turn off the screen saver, set the function to "Off".
Last Memory
Select the "On" setting to play a disc at the last played position after
removal and re-inserting. If set to "Off", disc playback starts from the
beginning.
When the DVD player
A
is switched off, the stored position is not
retained.
Audio Setup menu
Downmix
Dual Mono
Dynamic
- - Audio Setup Page - -
Go To Audio Setup Page
STR
Downmix
This allows you to adjust the sound settings for the AV OUTsocket
u
.
LT/RT: Select this setting if you have connected the DVD player
A
to
a surround system.
Stereo: Select this setting when the sound is played through only two
speakers.
GB
IE
37 SPDP 18 A1
Dual Mono
This sets how the two-channel audio is transmitted from the
AV OUTsocket
u
.
Stereo: A stereo signal is transmitted via the left and right speakers or
via the AV OUT socket
u
.
L-Mono: The left mono channel is transmitted from both speakers or
the AV OUTsocket
u
.
R-Mono: The right mono channel is transmitted from both speakers or
the AV OUTsocket
u
.
Mix-Mono: The left and right mono channels are transmitted as a
mono signal from both speakers or the AV OUTsocket
u
.
Dynamic
The Dynamic setting allows you to adjust the volume difference
between soft and loud passages on a scale from OFF to FULL in nine
steps.
OFF: The sound is played back unchanged. Loud passages are re-
produced loudly and quiet passages are reproduced quietly.
FULL: The volume difference is minimised, i.e. loud passages are
quieter and quiet passages are louder.
Video Setup menu
Sharpness
Brightness
Contrast
Hue
Saturation
- - Video Setup Page - -
Go To Video Setup Page
Med
00
00
00
00
Please note that the settings made in this menu only apply to the
DVD player
A
and do not affect the second monitor
B
.
Sharpness
Here you can change the sharpness of the image to one of the three
preprogrammed settings (High, Medium, Low).
Brightness, contrast, hue, saturation
Use the navigation keys
5*
to select the setting to be changed.
Press ENTER
5^
to confirm your selection and enter the setting mode.
Use the navigation keys
or
5*
to select the desired value.
Confirm the set value by pressing ENTER
5^
. The setting is saved
and the setting mode is exited.
Preference Setup menu
TV Display
Audio
Subtitle
Disc Menu
Default
- - Preference Page - -
Go To Preference Page
PAL
GER
GER
GER
The Preference Setup menu is not available during playback. First
stop playback by pressing the STOP
button
5(
twice.
TV Display
If you connect the DVD player
A
to a television, you can set the
colour format of your television here.
PAL TV: This colour format is used in most European countries
AUTO: Automatic recognition of the format to be used
NTSC TV: This colour format is common in North America
38 
GB
IE SPDP 18 A1
Audio
Set the default audio language to be used for film playback.
Subtitle
Set the default subtitle language to be used for film playback.
Disc Menu
Set the default disc menu language to be used for film playback.
Default
Restores the DVD player
A
to its factory defaults.
Select the entry "Reset" and confirm the selection with ENTER
5^
.
Screen settings on the second monitor
Press the MENUbutton
2*
on the second monitor
B
to display
the Setup menu.
The following settings are available:
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOUR
LANGUAGE (e.g. ENGLISH)
RESET
Use the navigation keys
2(
on the second monitor
B
to
select the desired setting. The selected setting is indicated by the
red typeface with the hand icon in front of it.
Use the navigation keys
2(
on the second monitor
B
to change
settings. It is not necessary to confirm the entries. The Setup menu
disappears after a short time and the entries are automatically
saved.
NOTE
The Setup menu has its own language management. If you have
selected an OSD language in the "General Setup" menu, it will
not be used for this menu.
Set the desired language in the menu item Language. You can
choose between Czech, Dutch, English, French, Slovak, Polish
and German.
Playback of JPEG/MP3/MPEG4 files
Insert a storage medium into the DVD player
A
. When using a memory
card or USB flash drive, press the SOURCEbutton
3*
repeatedly until
the desired playback source is displayed. The contents of the data
medium (CD, DVD, USB flash drive or memory card) are displayed
on the screen:
00:23
001/058
03:56 160 Kbps
Data Disc
track01
track02
track03
track04
track05
track06
..
01
02
03
04
05
06
\ music
Displaying MP3 files
00:00
002/037
00:00
..
picture 01
picture 02
picture 03
picture 04
picture 05
picture 06
\ pictures\
Data Disc
Resolution 1600 x 1200
Displaying JPEG files
GB
IE
39 SPDP 18 A1
00:00
001/006
00:00
Data Disc
..
video 01
video 02
video 03
video 04
video 05
video 06
\ videos
Displaying AVI and MPEG files
The files are listed on the left (file window). Folders are displayed
with the
icon.
To display folders on the storage medium, press the
PROGRAMbutton
5#
until the "Folder" display appears on the
information bar at the bottom.
1. To open a folder, select the folder and press ENTER
5^
.
The contents of the folder are displayed.
2. To move up one folder level, select the
..
icon and press
ENTER
5^
.
Press the PROGRAMbutton
5#
again until the display "Filelist"
appears at the bottom of the information list. The folders are now
hidden and all the files on the storage medium are displayed in a list.
The area on the right is intended for previewing JPEG images.
A preview appears when you highlight a JPEG file in the File pane.
At the bottom is the information bar that displays the image size
(JPEG images) and the medium (DISC, USB or SD) on which the
files are stored.
Select a file using the navigation keys
5*
. Press ENTER
5^
to
confirm your selection. The file is played back or the JPEG photo is
displayed.
Playback of JPEG files
Highlight an image with the navigation keys
5*
and press
ENTER
5^
or PLAY/PAUSE
4%
to open the image. The image
is displayed on the screen. The view then changes to the next
image on the disc or in the folder.
To display the currently displayed image longer, press
PLAY/PAUSE
4%
.
To resume playback, press PLAY/PAUSE
4%
again.
You can display an image directly by entering the file number
of the image using the numbers on the numeric keypad
5%
and
confirming your selection with ENTER
5^
.
You can use the navigation keys
5*
to rotate the image in 90°
increments during playback.
Use the navigation keys
5*
to flip the image horizontally or
vertically during playback.
During playback, press the STOP
button
5(
to display a thumb-
nail preview of all images in the folder or on the disc. Each page
displays 12 thumbnails.
Select an image with the navigation keys
5*
and start
playback with ENTER
5^
or PLAY/PAUSE
4%
.
Use the navigation keys
5*
to select one of the
following entries from the bottom of the menu and confirm with
ENTER
5^
.
Slide Show: Starts a slide show of the images in the folder or on the
disc.
Menu: Displays available button functions for JPEG playback.
Press ENTER
5^
until this overview is hidden.
Previous: Goes back to the previous page
Next: Goes to the next page
Press the MENUbutton
6@
to return to the file list
Select slide show transitions:
You can select different transitions to switch from one image to the
next.
During the slide show, press the PROGRAMbutton
5#
until the
name of the desired transition appears in the upper left corner of
the screen.
40 
GB
IE SPDP 18 A1
Troubleshooting
No function in battery mode
The built-in battery may be discharged. Connect the mains
adapter
6(
or the car adapter
7)
and charge the battery.
Display shows "No Disc" despite the fact that a disc has been
inserted
Check whether the disc has been inserted with the label side
facing up.
The disc is dirty, scratched or damaged. Clean the disc or insert
a different disc.
The remote control does not work
Check that the batteries have been inserted into the battery
compartment of the remote control
C
the right way round
(check the polarity).
Check whether the batteries of the remote control
C
are dis-
charged and replace both batteries if necessary.
Make sure that there are no obstacles between the remote
control
C
and sensor
1(
of the DVD player
A
.
Reduce the distance between the remote control
C
and the
DVD player
A
(max. 5 m).
No image on the second monitor
Check that all connecting cables between the
DVD player
A
and the second monitor
B
are firmly plugged
into the appropriate sockets.
Check whether the second monitor
B
is switched on
(ON/OFF switch
2@
is in the ON position).
Check whether the screen
2#
of the second monitor
B
is
switched on (press the TFT OFF button
3)
).
No sound
Check to see if the DVD player
A
is muted.
Check to see if the main volume control
o
is set to minimum.
Cleaning
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Disconnect the device from the power supply before you start
cleaning.
CAUTION
Damage to the device!
To avoid irreparable damage to the device, ensure that no
moisture can get into the device during cleaning.
Do not use any caustic, abrasive or solvent-based cleaning
agents. They can damage the screen and the surfaces of the
device.
In general, the laser unit does not require cleaning. We do not
recommend the use of cleaning media.
Clean the housing and the screen
of the device with a soft, dry
cloth.
We recommend using a commercially available screen cleaner
for cleaning the screen.
Storage when not in use
If you do not intend to use the device for an extended period of
time, disconnect it from the mains power supply and store it in a
clean, dry place, away from direct sunlight. For protection against
dirt, we recommend storage in the supplied carrying bag
7@
.
Recharge the battery of the DVD player
A
periodically to ensure
a long battery life.
If you are not going to be using the remote control
C
for an
extended period, remove the batteries to prevent leakage.
GB
IE
41 SPDP 18 A1
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means
that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This
directive states that this device may not be disposed of in
the normal household waste at the end of its useful life,
but must be handed over to specially set-up collection locations,
re cycling depots or disposal companies. The built-in battery in the DVD
player cannot be removed for disposal.
This disposal is free of charge for the user. Protect the
environment and dispose of this device properly.
Your local community or municipal authorities can provide
information on how to dispose of the worn-out product.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries in the domestic waste.
Defective or dead batteries must be recycled according to
Directive 2006/66/EC. Consumers are legally obliged to
dispose of used batteries at a collection point in their
town/district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that
batteries are disposed of in an environmentally responsible manner.
Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Disposal of packaging
The packaging materials have been selected for their
environmental friendliness and ease of disposal and are
therefore recyclable. Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance with applicable local
regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner.
Note the labelling on the packaging and separate the
packaging material components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b)
with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and
cardboard, 80–98: composites.
Attachment
Technical data
DVD PLAYER
Input voltage/current 9‒12 V
(direct current) / 1.5A
Output voltage/current 12 V
(direct current) / 0.5A
Power consumption Max. 18 W
Integrated battery (lithium-ion) 7.4 V / 1800 mAh (13.32 Wh)
Screen size (diagonal) 22.7 cm (9")
Display resolution 800
×
480 pixels
Video resolution Max. 720
×
576 pixels
Supported region codes
Supported storage
media/formats
USB, SD, MMC, DVD±R,
DVD±RW, CD-R, CD-RW, VCD,
SVCD, CD-Audio, MP3, MPEG1,
MPEG2, AVI, XVID, JPEG
USB port 2.0
USB file system FAT/FAT 32
USB capacity 2–32 GB
SD/MMC file system FAT/FAT 32
SD/MMC capacity 2–32 GB
Audio/video output 3.5 mm jack socket
Headphone jack 3.5 mm jack socket
Max. output voltage
headphone jack
150mV
Operating temperature 0°C to 40°C
Storage temperature -5°C to 45°C
Humidity
(no condensation)
75%
Dimensions (W
×
H
×
D) approx. 23
×
17.6
×
3.9 cm
Weight approx. 730 g
42 
GB
IE SPDP 18 A1
SECOND MONITOR
Input voltage/current 12 V
(direct current) / 0.5A
Power consumption Max. 6 W
Screen size (diagonal) 22.7 cm (9")
Display resolution 800
×
480 pixels
Video resolution Max. 720
×
576 pixels
Audio/video input 3.5 mm jack socket
Headphone jack 3.5 mm jack socket
Operating temperature 0°C to 40°C
Storage temperature -5°C to 45°C
Humidity
(no condensation)
75%
Dimensions (W x H x D) approx. 23
×
17.5
×
2.4cm
Weight approx. 370 g
REMOTE CONTROL
Model SPDP 18 A1
Operating voltage 2
×
1.5 V batteries
(type AAA/Micro)
HEADPHONES
Model SPDP 18 A1
Wide band characteristic
voltage (WBCV)
130mV ± 10%
MAINS ADAPTER
Manufacturer
Shenzhen TEKA Technology Co., Ltd.
Model TEKA018-1201500EU
Input voltage/current 100–240 V ~ (alternating current),
50/60Hz, max. 0.5 A
Output voltage/current 12 V
(direct current)/1.5A
Protection class
/II (double insulation)
Polarity of the coaxial
power connector
(positive inside,
negative outside)
CAR ADAPTER
Model SPDP 18 A1
CAR ADAPTER
Input voltage/current 12 V
(direct current) / 2 A
Output voltage/current 12 V
(direct current) / 1.5 A
Fuse T 2A L 250 V
Polarity of the coaxial power
connector
(positive inside,
negative outside)
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements and
other relevant provisions of the Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage
Directive 2014/35/EU, the Ecodesign Directive 2009/125/EC, the
UN Directive R10 and also the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the
importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warran-
ty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty
period, along with a brief written description of the fault and of when
it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any
damage and defects present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the
warranty period shall be subject to a fee.
GB
IE
43 SPDP 18 A1
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quali-
ty guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to
fragile parts which could be considered as consumable parts such as
switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, im-
properly used or improperly maintained. The directions in the operat-
ing instructions for the product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the
operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which have
not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN12345)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the operating
instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of
the product.
If functional or other defects occur, please contact the service de-
partment listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and installation software
at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service
page (www.lidl-service.com) where you can open your
operating instructions by entering the item number (IAN)
123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 316533_1904
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
44 
GB
IE SPDP 18 A1
FR
BE
45 SPDP 18 A1
Introduction ...................................46
Informations relatives à ce mode d'emploi ...................46
Remarques sur les marques commerciales ...................46
Utilisation conforme ....................................46
Avertissements et symboles d'avertissement utilisés ............46
Sécurité ......................................47
Consignes de sécurité fondamentales ......................47
Pièces et éléments de commande .................49
Mise en service ................................50
Vérification du matériel livré ..............................50
Placer /changer les piles/batteries de la télécommande .......50
Raccordement à l'alimentation électrique .................... 50
Recharger la batterie du lecteur de DVD ....................51
Connecter le lecteur de DVD-Player au second écran ..........51
Autres possibilités de raccordement ........................51
Fixer le lecteur de DVD dans le véhicule ............51
Utilisation et fonctionnement .....................53
Remarques d'ordre général concernant l'utilisation et le fonctionne-
ment ................................................53
Mise en marche/arrêt de l'appareil ........................53
Mise en place / raccordement d'un support de données .......54
Choix de la source de lecture ............................54
Réglage du volume / Coupure du son ...................... 54
Fonctions de lecture ....................................55
Fonctions des menus ....................................57
Réglages écran sur le second écran ........................60
Lecture de fichiers JPEG/MP3/MPEG4 .....................60
Dépannage ...................................62
Nettoyage ....................................62
Rangement en cas de non-utilisation ..............62
Recyclage ....................................63
Recyclage de l'appareil .................................63
Mise au rebut des piles .................................63
Recyclage de l'emballage ...............................63
Annexe ......................................63
Caractéristiques techniques ..............................63
Remarques concernant la déclaration de conformité UE ........64
Garantie de Kompernass Handels GmbH ...................64
Service après-vente ....................................65
Importateur ........................................... 65
Table des matières
46
FR
BE SPDP 18 A1
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode
d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant
d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément
aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez
soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à
un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Remarques sur les marques commerciales
USB
®
est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.
Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent
au propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Utilisation conforme
Cet appareil est un appareil d'électronique grand public, il sert à la
lecture de disques DVD et d'autres supports de données compatibles.
Il permet également de lire des fichiers audio et vidéo stockés sur
supports de données USB ou sur cartes mémoire SD/MMC.
Toute usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes
commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature au titre de
dommages résultant d'un usage non conforme, de réparations inap-
propriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours
à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur
assume seul la responsabilité des risques encourus.
Avertissements et symboles d'avertissement
utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale
l'imminence d'une situation dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être res-
pectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale
une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, elle peut entraîner
des blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter de blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement avec ce niveau de risque signale
un risque éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts
matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque désigne des informations supplémentaires facilitant
la manipulation de l'appareil.
FR
BE
47 SPDP 18 A1
Les symboles d'avertissement suivants sont utilisés
sur l'appareil :
Symbole Signification
Respecter les avertissements et les consignes de
sécurité !
AVERTISSEMENT! Rayonnement laser !
Pour éviter des lésions oculaires, ne vous
exposez pas au rayon laser.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la
manipulation de l'appareil. Tout usage non conforme peut entraîner
des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de
garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil:
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun
dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil
endommagé ou qui a chuté.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et
de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
et d'avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont
pas surveillés.
DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets
pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés
des enfants. Il y a risque d'étouffement!
Si les câbles ou les raccordements sont endommagés, faites-les rem-
placer par le personnel technique agréé ou le service après-vente.
Protégez le cordon d'alimentation contre les surfaces chaudes et
les arêtes vives. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit
pas tendu ou plié. Ne laissez pas pendre le cordon d'alimentation
sur les bords de surfaces (effet de trébuchage).
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme
peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annula-
tion de la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement
par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garan-
tissent la satisfaction des critères de sécurité.
Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appa-
reil de votre propre initiative. N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil.
N'introduisez aucun objet dans les fentes d'aération ou dans tout
autre orifice de l'appareil.
Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plate. En cas
de chute, il risque d'être endommagé. En cas de montage dans la
voiture, veillez à un montage robuste.
Ne montez pas le support contre appuie-tête dans la zone de dé-
ploiement d'un airbag. Lors du déclenchement de l'airbag, ce dernier
se gonfle brutalement et risque de catapulter le support contre ap-
puie-tête, la sangle de fixation et le lecteur de DVD dans l'habitacle.
Avant chaque déplacement, assurez-vous que le support contre ap-
puie-tête, la sangle de fixation et le lecteur de DVD demeurent fixés
de manière sûre et qu'ils ne risquent pas de se détacher inopinément.
Ne laissez pas le lecteur de DVD non fixé dans le véhicule vu qu'il
risque d'être projeté dans l'habitacle en cas de manœuvres de
conduite brutales ou en cas d'accident.
N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à
des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe
et l'appareil risque d'être définitivement endommagé.
Veillez à une circulation d'air suffisante pour éviter une accumula-
tion de chaleur. Ne recouvrez jamais l'appareil.
Risque d'incendie !
Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles
que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur.
N'approchez à aucun moment l'appareil près de flammes (par ex.
bougies).
L'appareil est prévu pour être utilisé uniquement dans des
locaux secs.
L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation dans des pièces dans
lesquelles règne une température ou une humidité élevée (par ex.
la salle de bain) ou qui sont extrêmement poussiéreuses.
Protégez l'appareil contre les éclaboussures et les gouttes d'eau.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, n'installez pas l'appareil
à proximité de l'eau et ne posez pas d'objets remplis d'un liquide
(par ex. vases) sur l'appareil.
48
FR
BE SPDP 18 A1
Si l'appareil se met à sentir le brûlé ou si de la fumée s'en échappe,
débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise secteur ou
débranchez l'adaptateur automobile de la prise électrique de bord.
Saisissez toujours le corps de l'adaptateur secteur et/ou de
l'adaptateur automobile. Ne tirez pas le cordon d'alimentation
lui-même et ne saisissez jamais l'adaptateur secteur ou l'adaptateur
automobile avec les mains mouillées.
En cas de perturbations et d'orage, retirez l'adaptateur secteur de
la prise secteur.
L'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode veille. Pour
débrancher complètement l'appareil du secteur, débrancher la
fiche secteur de la prise secteur ou retirer l'adaptateur automobile
de la prise électrique de bord.
Veillez à ce que la prise utilisée soit toujours aisément accessible
pour pouvoir débrancher rapidement l'appareil de l'alimentation
électrique.
N'utilisez aucun média défectueux ou endommagé (DVD/CD)
dans le lecteur de DVD de l'appareil.
Ce lecteur de DVD est un produit laser de classe 1. Pendant le
fonctionnement de l'appareil, ne regardez pas directement dans le
faisceau laser ou dans l'ouverture dont il sort.
Ne dirigez jamais le faisceau laser sur des surfaces réfléchissantes,
des personnes ou des animaux. Un bref contact visuel avec le
faisceau laser suffit à provoquer des lésions oculaires.
N'utilisez le second moniteur qu'avec le lecteur de DVD et reliez-les
uniquement avec le câble AV/DC fourni.
Pour ne pas endommager l'écran, ne le touchez pas avec les
doigts ou avec des objets comportant des arêtes vives.
N'exercez aucune pression sur l'écran. L'écran risque de se briser.
AVERTISSEMENT Risque de blessure si l'écran se brise. Enfilez
toujours des gants de protection avant de recueillir les bris d'écran.
Si du liquide sort de l'écran et entre en contact avec les mains ou
les vêtements, lavez immédiatement les zones affectées avec du
savon et de l'eau. Si le liquide atteint les yeux, rincez-les au
minimum 15 minutes sous l'eau courante et consultez ensuite un
médecin.
Manipulation des batteries lithium-ions
Le lecteur de DVD contient une batterie lithium-ions intégrée. Une
manipulation incorrecte peut entraîner un incendie, des explo-
sions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations
dangereuses!
Il ne faut pas jeter le lecteur de DVD au feu.
Ne laissez pas le lecteur de DVD sous le parebrise du véhicule.
Pour recharger la batterie, n'utilisez que l'adaptateur secteur ou
l'adaptateur automobile fournis.
Utilisation des piles
La télécommande fonctionne sur piles/batteries. Une manipulation
incorrecte des piles/batteries peut entraîner un incendie, des explo-
sions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations
dangereuses!
Les piles/batteries ne sont pas des jouets. Conservez les piles/bat-
teries hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion d'une pile/batterie, il faut immédiatement recher-
cher un avis médical.
Les piles/batteries ne doivent jamais être court-circuitées, démon-
tées, déformées, ni jetées au feu.
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Les produits chimiques s'écoulant de piles/batteries qui fuient
ou endommagées peuvent causer des irritations de la peau par
contact; par conséquent, utilisez dans ce cas des gants de protec-
tion appropriés. En cas de contact avec la peau, rincer abondam-
ment à l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec les
yeux, toujours les rincer abondamment à l'eau, ne pas les frotter et
consulter immédiatement un médecin.
Utilisez toujours des piles/batteries du même type! Ne mélangez
pas des piles/batteries usagées avec des piles/batteries neuves!
Utilisez exclusivement le type de pile/batterie indiqué.
Respectez bien les polarités au moment de la mise en place. Elles
sont indiquées dans le compartiment à piles/batteries.
Si nécessaire, nettoyez les contacts de l'appareil et des piles/batte-
ries avant de les mettre en place.
Retirez les piles/batteries de la télécommande lorsque vous n'utili-
sez pas cette dernière pendant une période prolongée.
Retirez immédiatement les piles usées/batteries vides de l'appareil.
FR
BE
49 SPDP 18 A1
Pièces et éléments de
commande
Figures: voir les volets dépliants
Figure A: Lecteur de DVD
q
Déverrouillage compartiment à disque
OPEN
w
Interrupteur Marche/Arrêt ON/OFF
e
Prise DCIN
r
Prise DCOUT
t
Port USB
y
Emplacement de carte-mémoire CARD
u
Prise AVOUT
i
Prise oreillettes
o
Bouton principal du volume
a
Pied dépliant (au dos)
s
LED de service (bleu)
d
LED de chargement (rouge)
f
Touche VOL
g
Touche VOL
h
Touche OK
j
Touches de navigation
k
Touche SETUP
l
Touche SOURCE
1(
Capteur de télécommande
2)
Haut-parleur
2!
Écran
Figure B: Second écran
2@
Interrupteur Marche/Arrêt ON/OFF
2#
Écran
2$
Haut-parleur
2%
LED de service (bleu)
2^
Touche VOL
2&
Touche VOL
2*
Touche MENU
2(
Touches de navigation
3)
Touche TFT OFF
3!
Touche
3@
Pied dépliant (au dos)
3#
Réglage du volume
3$
Prise
AVIN
3%
Prise oreillettes
3^
Prise
DCIN
Figure C: Télécommande
3&
Touche DISPLAY ON/OFF
3*
Touche SOURCE
3(
Touche GOTO
4)
Touche SUBTITLE
4!
Touche
4@
Touche
4#
Touche VOL
4$
Touche VOL
4%
Touche
4^
Touche AUDIO
4&
Touche MUTE
4*
Touche REPEAT
4(
Touche ANGLE
5)
Touche A-B
5!
Touche DISPLAY
5@
Touche ZOOM
5#
Touche PROGRAM
5$
Compartiment à piles/batteries (au dos)
5%
Pavé numérique
5^
Touche ENTER
5&
Touche SETUP
5*
Touches de navigation
5(
Touche STOP
6)
Touche
6!
Touche
6@
Touche MENU
6#
Touche TITLE
Figure D: Accessoires
6$
Câble AV
6%
Cordon AV/DC
6^
Oreillettes (2x)
6&
Support contre appuie-tête (2x)
6*
Vis de rechange (8x)
6(
Adaptateur secteur
7)
Adaptateur automobile
7!
Piles du type AAA/Micro (2x)
7@
Sacoche de transport
7#
Sangle de fixation (2x)
7$
Mode d'emploi
7%
Guide de démarrage rapide
50
FR
BE SPDP 18 A1
Mise en service
Vérification du matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
DANGER
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme
des jouets par les enfants. Il y a risque d'étouffement!
Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
Retirez tous les matériaux d'emballage et les films protecteurs des
écrans.
Retirez la cale de transport insérée dans le lecteur de DVD.
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
Lecteur de DVD
Second écran
Télécommande
2 supports contre appuie-tête
2 sangles de fixation
8 vis de rechange
Adaptateur secteur
Adaptateur automobile
Cordon AV/DC
Câble AV (jack de 3,5 mm pour prise cinch)
2 piles de type AAA/micro
2 oreillettes
Sacoche de transport
Guide de démarrage rapide
Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât
apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser
à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service
après-vente).
Placer /changer les piles/batteries de la télé-
commande
Ouvrez le compartiment à piles/batteries
5$
au dos de la télécom-
mande.
Insérez deux piles/batteries de type AAA/Micro dans la télécom-
mande en respectant les polarités dans le compartiment à piles/
batteries
5$
.
Refermez le compartiment à piles/batteries
5$
.
Raccordement à l'alimentation électrique
Pour pouvoir utiliser l'appareil, il faut le relier à une source d'électricité.
Vous pouvez raccorder son adaptateur secteur à une prise de courant,
le faire fonctionner sur sa batterie intégré, ou raccorder son adapta-
teur automobile à une prise électrique de bord.
ATTENTION
Avant de raccorder les appareils, veillez à ce qu'ils soient tous
éteints. N'allumez les appareils qu'après avoir effectué tous les
branchements.
Fonctionnement sur le secteur:
Insérez le connecteur de l'adaptateur secteur
6(
dans la prise
DC IN
e
située sur le côté du lecteur de DVD
A
.
Insérez la fiche mâle de l'adaptateur secteur
6(
dans une prise
secteur toujours aisément accessible.
Fonctionnement avec l'adaptateur automobile :
ATTENTION
L'adaptateur automobile
7)
ne convient pas pour être raccordé
à une prise électrique de bord en 24 V.
Insérez le connecteur de l'adaptateur automobile
7)
fourni dans la
prise DC IN
e
sur le côté du lecteur de DVD
A
.
Insérez l'adaptateur automobile
7)
dans une prise de bord appro-
priée (12 V), par exemple dans l'allume-cigare de votre véhicule.
FR
BE
51 SPDP 18 A1
Recharger la batterie du lecteur de DVD
Une fois l'alimentation électrique établie, la batterie intégrée dans le
lecteur de DVD
A
est automatiquement rechargée. Durant l'opération
de chargement, la LED de chargement
d
s'allume en rouge. Dès que
la batterie est entièrement chargée, la LED de chargement
d
s'éteint.
REMARQUE
Si vous n'utilisez pas le lecteur de DVD
A
pendant une période
prolongée, vous devez recharger la batterie à intervalles réguliers
pour préserver sa capacité.
Connecter le lecteur de DVD-Player au second
écran
L'appareil est livré avec un second écran
B
que vous pouvez connecter
au lecteur de DVD
A
pour lire ainsi les contenus simultanément sur
deux écrans.
Connectez la fiche jack du cordon AV/DC
6%
d'abord à la prise
AVOUT
u
du lecteur de DVD
A
puis à la prise AVIN
3$
du
second écran
B
.
Ensuite, avec les fiches creuses restantes du cordon AV/DC
6%
,
connectez la prise DC OUT
r
du lecteur de DVD
A
et la prise
DC IN
3^
du second écran
B
. Cela permet d'alimenter le second
écran
B
avec la tension de service nécessaire.
Autres possibilités de raccordement
Prise oreillettes
Sur le lecteur de DVD
A
et sur le second écran
B
se trouve respec-
tivement une prise oreillettes (
i
,
3%
) pour jack de 3,5 mm. Dès
que vous avez raccordé les oreillettes, le signal sonore est transmis via
les oreillettes. Les haut-parleurs sont coupés.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'oreillettes avec un volume excessif peut
provoquer des lésions auditives permanentes.
N'utilisez que les oreillettes fournies
6^
de type SPDP18A1.
D'autres oreillettes peuvent produire une pression acoustique
nuisible à la santé.
Avant d'utiliser les oreillettes
6^
, réglez le volume sur un minimum.
Liaison avec un appareil externe
Vous pouvez également lire le signal vidéo et audio du lecteur de
DVD
A
via un appareil externe, un téléviseur par exemple.
Branchez le jack de 3,5mm du câble AV
6$
dans la prise
AVOUT
u
du lecteur de DVD
A
.
Via le connecteur cinch du câble AV
6$
, établissez une liaison
avec l'appareil externe. Pour ce faire, reliez le connecteur cinch
jaune à l'entrée vidéo, puis reliez les connecteurs cinch rouge et
cinch blanc respectivement aux entrées audio droite et gauche de
l'appareil souhaité.
Fixer le lecteur de DVD dans le véhicule
Utilisez le support contre appuie-tête
6&
fourni et la sangle de fixa-
tion
7#
pour fixer l'appareil de manière sûre derrière l'appuie-tête du
siège avant.
DANGER
Ne montez pas le support contre appuie-tête
6&
dans la zone
de déploiement d'un airbag. Lors du déclenchement de l'airbag,
ce dernier se gonfle brutalement et risque de catapulter le sup-
port contre appuie-tête, la sangle de fixation
7#
et le lecteur de
DVD dans l'habitacle.
Avant chaque déplacement, assurez-vous que le support contre
appuie-tête
6&
, la sangle de fixation
7#
et le lecteur de DVD
demeurent fixés de manière sûre et qu'ils ne risquent pas de se
détacher inopinément.
Ne laissez pas le lecteur de DVD non fixé dans le véhicule vu
qu'il risque d'être projeté dans l'habitacle en cas de manœuvres
de conduite brutales ou en cas d'accident.
Vissez le support coudé dans le trou taraudé au dos du lecteur de
DVD
A
.
52
FR
BE SPDP 18 A1
Avec un tournevis cruciforme, retirez les quatre vis de l'attache équi-
pant le support contre appuie-tête.
Placez l'attache du support contre appuie-tête autour des tiges de
l'appuie-tête et vissez-la à fond à l'aide des quatre vis.
REMARQUE
Suivant le diamètre de vos barres d'appuie-tête, utilisez soit les
vis prémontées soit les vis de fixation allongées
6*
fournies.
Passez la sangle de fixation
7#
dans les fixations au dos du lecteur
de DVD
A
.
Enfoncez maintenant le support coudé dans le logement de
l'attache jusqu'à ce qu'il s'enclenche intégralement. Vérifiez que
le support coudé et le lecteur de DVD
A
sont bien fixés.
Desserrez la vis latérale sur le support coudé et réglez l'angle
d'inclinaison souhaité du lecteur de DVD
A
.
Sécurisez en position en revissant la vis latérale à fond.
FR
BE
53 SPDP 18 A1
Passez la sangle de fixation
7#
autour des tiges de l'appuie-tête et
glissez-la deux fois dans la fermeture de la sangle. Serrez bien la
sangle de fixation
7#
.
Pour retirer la sangle de fixation
7#
des tiges de l'appuie-tête, déta-
chez-la de la fermeture de la sangle. Lorsque vous souhaitez retirer
entièrement la sangle de fixation
7#
du lecteur de DVD, sortez-la
des fixations au dos du lecteur de DVD
A
.
Pour détacher le support coudé de l'attache, appuyez sur les
touches situées à droite et à gauche sur le support coudé et ex-
trayez-le simultanément.
Maintenant, fixez le second écran
B
de la même manière contre
l'autre appuie-tête.
Utilisation et fonctionnement
Remarques d'ordre général concernant l'utilisa-
tion et le fonctionnement
Utilisation de l'appareil directement ou via la télé-
commande
Sur le lecteur de DVD
A
et sur le deuxième écran
B
se trouvent
quelques éléments de commande et touches avec lesquels vous
pouvez piloter les principales fonctions. La télécommande
C
offre,
au-delà de ces fonctions de base, plusieurs éléments de commande
supplémentaires pour profiter de la pleine fonctionnalité de votre
appareil.
Le présent mode d'emploi réfère principalement aux touches de la
télécommande
C
. Lorsque le mode d'emploi réfère aux éléments
de commande du lecteur de DVD
A
ou du second écran
B
, cela est
expressément signalé.
Si vous choisissez une fonction impossible lorsque le média est inséré
dans le lecteur, ou qui n'est pas disponible dans le mode actuel ou
au moment actuel, le symbole
s'affiche sur l'écran.
Mise en marche/arrêt de l'appareil
Sur le dessus du lecteur de DVD
A
et du second écran
B
se trouve
respectivement un interrupteur Marche/Arrêt ON/OFF (
w
,
2@
).
REMARQUE
L'extinction du lecteur de DVD
A
a aussi pour effet de couper la
tension d'alimentation du second écran
B
.
Pour allumer les appareils, déplacez l'interrupteur Marche/Arrêt
ON/OFF (
w
,
2@
) vers la gauche, jusque sur la position ON.
Les LED de service (
s
,
2%
) sont bleues une fois allumées.
Pour éteindre les appareils, déplacez l'interrupteur Marche/Arrêt
ON/OFF (
w
,
2@
) vers la droite jusqu'à la position OFF.
Les LED de service (
s
,
2%
) s'éteignent.
REMARQUE
Si l'appareil ne reçoit pas de signal en permanence durant le
fonctionnement, il passe automatiquement en mode économie
d'énergie au bout de 15 minutes.
Pour quitter le mode économie d'énergie, appuyez sur la
touche DISPLAY ON/OFF
3&
de la télécommande. À titre
d'alternative, vous pouvez déplacer l'interrupteur Marche/Arrêt
ON/OFF (
w
,
2@
) vers la droite jusqu'à la position OFF et le
ramener ensuite sur la position ON.
54
FR
BE SPDP 18 A1
Allumer/éteindre l'écran
Lors de la lecture de fichiers audio par exemple, vous pouvez allumer
et éteindre séparément l'écran du lecteur de DVD
A
et le second
écran
B
. Le son continue d'être restitué.
Appuyez sur la touche DISPLAY ON/OFF
3&
pour allumer ou
éteindre l'écran du lecteur de DVD
A
.
Appuyez sur la touche TFT OFF
3)
pour allumer et éteindre le
second écran
B
.
Mise en place / raccordement d'un support de
données
Mise en place d'un DVD/CD
Poussez le déverrouillage OPEN
q
du compartiment à disque sur le
dessus du lecteur de DVD
A
vers la gauche et basculez l'écran
2!
en avant pour ouvrir le compartiment à disque.
Mettez le DVD/CD en place avec l'inscription tournée vers le haut,
et appuyez-le précautionneusement sur le cran de retenue au milieu
jusqu'à ce que le DVD/CD s'enclenche de manière audible.
Pour fermer le compartiment à disque, repoussez l'écran
2!
précautionneusement en arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
manière audible.
La lecture du DVD/CD démarre normalement au bout de quelques se-
condes de manière automatique. Vous devrez éventuellement appuyer
sur la touche PLAY/PAUSE
4%
pour lancer la lecture, ou un menu
s'affiche dans lequel vous devez faire un choix à l'aide des touches de
navigation
5*
.
Raccordement d'une clé USB
Vous pouvez raccorder au port USB
t
une clé USB depuis laquelle
vous pourrez lire les fichiers audio, vidéo et images.
ATTENTION
N'utilisez pas de rallonge USB et ne raccordez pas l'appareil via
le port USB directement à un PC pour éviter tout dommage sur
l'appareil.
Le port USB est uniquement conçu pour l'utilisation de clés USB.
D'autres supports de stockage externe comme p. ex. des disques
durs externes ne peuvent pas fonctionner via le port USB.
Introduisez la clé USB dans le port USB
t
sur le côté droit du
lecteur de DVD
A
pour lire des fichiers stockés sur la clé USB.
Raccordement d'une carte-mémoire SD/MMC
Dans la fente pour carte-mémoire
y
vous pouvez insérer une carte
SD/MMC qui vous permettra ensuite de lire des fichiers audio, vidéo
et images.
Introduisez la carte-mémoire avec les contacts en arrière et le bord
oblique tourné vers le haut, dans la fente pour carte-mémoire
y
située sur le côté droit du lecteur de DVD
A
.
Choix de la source de lecture
La source de lecture standard de l'appareil est le DVD. Si d'autres
supports de données (clé USB ou carte-mémoire SD/MMC) sont en
place, vous pouvez alterner entre les sources de lecture.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SOURCE
3*
pour passer
entre les différentes sources de lecture (DVD, USB et SD). Si le
lecteur de DVD est choisi comme source de lecture, la lecture des
données s'affiche en haut à gauche sur l'écran "DVD" ou "CD".
Réglage du volume / Coupure du son
Sur le côté du lecteur de DVD
A
se trouve le bouton principal du
volume
o
; ce bouton sert à régler le volume global de la prise
AVOUT
u
, de la prise casque
i
et des haut-parleurs
2)
. Lorsque
le bouton principal du volume
o
est réglé sur le minimum, aucun son
n'est émis ni transmis au second écran
B
.
Réglez le bouton principal du volume
o
sur le maximum pour
obtenir l'intégralité du volume de l'appareil.
Réglez ensuite le volume avec les touches VOL
4#
et VOL
4$
de la télécommande
C
ou directement sur l'appareil avec les
touches VOL
f
et VOL
g
. Une modification du volume sur le
lecteur de DVD
A
influence aussi le volume sur le second écran
B
.
Pour régler séparément le volume du second écran
B
, utilisez soit
le bouton de réglage du volume
3#
soit les touches VOL
2^
et
VOL
2&
.
REMARQUE
La touche VOL
(
f
,
4#
) vous permet de hausser le volume
du lecteur de DVD
A
jusqu'à la valeur "16". Un message
avertissant du risque de lésions auditives en cas de volume éle
apparait ensuite. Après avoir confirmé ce message par la touche
ENTER
5^
ou la touche OK
h
, il est possible de hausser le
volume jusqu'à la valeur "20".
Appuyez sur la touche MUTE
4&
pour couper le son sur le
lecteur de DVD
A
et sur le second écran
B
.
Appuyez à nouveau sur la touche MUTE
4&
pour remettre le son.
FR
BE
55 SPDP 18 A1
Fonctions de lecture
Démarrage / pause de la lecture
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE
4%
pour démarrer la
lecture ou pour la poursuivre après une pause. Le symbole
s'affiche sur l'écran.
Appuyez à nouveau sur la touche PLAY/PAUSE
4%
, pour
faire une pause de lecture. Le symbole s'affiche sur l'écran.
Arrêter la lecture
Appuyez une fois sur la touche STOP
5(
pour stopper la
lecture. Dans ce mode vous pouvez reprendre la lecture au même
endroit avec la touche PLAY/PAUSE
4%
.
Appuyez deux fois sur la touche STOP
5(
pour stopper définiti-
vement la lecture. Dans ce mode, la lecture commence au début du
DVD/CD inséré. Le symbole s'affiche sur l'écran.
Revenir au titre précédent / passer au titre suivant
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
6)
ou sur la touche
6!
pour passer au titre suivant ou précédent (en cas de lecture
d'un DVD : pour passer d'un chapitre à l'autre ; en cas de lecture
d'autres médias : d'un titre à l'autre).
Avance/retour rapide
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
4!
ou
4@
pour
lancer l'avance ou le retour rapide.
Appuyez plusieurs fois sur les touches
4!
ou
4@
pour régler
les vitesses de lecture suivantes :
PLAY
16X8X4X2X
32X
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE
4%
pour mettre fin à
l'avance/ retour rapide et pour revenir à la vitesse de lecture
normale
REMARQUE
Pendant l'avance / retour rapide, le son est coupé.
Sélection directe avec la touche GOTO
Appuyez sur la touche GOTO
3(
pour accéder directement à un
chapitre, un titre ou un moment précis. Chaque appui sur la touche
modifie la sélection. La lecture commence à l'endroit choisi.
Pour la saisie de nombres à deux chiffres, appuyez d'abord à
plusieurs reprises sur la touche 10+ pour le chiffre des dizaines,
puis pour le chiffre des unités.
Exemple: pour obtenir le nombre "28" appuyez deux fois sur la
touche 10+ puis sur le chiffre 8.
La fonction de la touche GOTO
3(
diffère en fonction des différents
médias :
DVD :
Appuyer une fois sur la touche GOTO
3(
: à l'aide des chiffres
du pavé numérique
5%
, entrez le chapitre voulu à l'intérieur d'un
titre. Les touches de navigation
5*
vous permettent d'alter-
ner entre la saisie d'un chapitre et celle d'un titre.
Appuyer deux fois sur la touche GOTO
3(
: entrez le temps
souhaité à l'intérieur d'un titre en respectant le format h:mm:ss
(possible uniquement en cas de lecture d'un titre/chapitre).
Appuyer trois fois sur la touche GOTO
3(
: entrez le temps sou-
haité à l'intérieur d'un chapitre en respectant le format h:mm:ss
(possible uniquement en cas de lecture d'un titre/chapitre).
CD audio / VCD :
Appuyer une fois sur la touche GOTO
3(
: entrez le temps
souhaité sur le CD au format mm:ss.
Appuyer deux fois sur la touche GOTO
3(
: entrez le temps
souhaité au format mm:ss à l'intérieur du titre actuel.
Appuyer trois fois sur la touche GOTO
3(
: entrez le titre
souhaité sous forme de nombre.
56
FR
BE SPDP 18 A1
MP3 :
REMARQUE
Une sélection directe de tous les titres présents sur le support
d'enregistrement n'est possible que si la structure du classeur est
masquée (voir aussi le chapitre Lecture de fichiers JPEG/MP3/
MPEG4).
Appuyez sur la touche PROGRAM
5#
jusqu'à ce que "Liste
des fichiers" s'affiche en bas dans la barre d'information. Main-
tenant les classeurs sont masqués et tous les titres présents sur le
support d'enregistrement apparaissent dans une liste.
Appuyer une fois sur la touche GOTO
3(
: entrez le titre
souhaité sous forme de nombre.
Appuyer deux fois sur la touche GOTO
3(
: entrez le temps
souhaité au format mm:ss à l'intérieur d'un titre.
Sélection directe avec le pavé numérique
Vous pouvez aussi entrer les chapitres (pour un DVD) ou les titres (pour
d'autres médias) directement avec les chiffres du pavé numérique
5%
.
La lecture commence directement à l'endroit choisi.
Pour la saisie de nombres à deux chiffres, appuyez d'abord à
plusieurs reprises sur la touche 10+ pour le chiffre des dizaines,
puis pour le chiffre des unités.
Exemple: pour obtenir le nombre "28" appuyez deux fois sur la
touche 10+ puis sur le chiffre 8.
Grossissement d'image
Pendant la lecture d'un fichier vidéo, vous pouvez grossir ou réduire
trois fois l'image sur l'écran.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ZOOM
5@
pour appli-
quer les grossissements et réductions suivants:
Les touches de navigation
5*
permettent de déplacer la
fenêtre d'agrandissement.
Commuter la position de la caméra
Certains films sur DVD contiennent des chapitres qui ont été filmés
simultanément selon différentes perspectives. Dans les films qui
comportent de tels chapitres, vous pouvez visualiser un même chapitre
depuis des perspectives différentes.
Pendant la lecture, appuyez à plusieurs reprises sur la touche
ANGLE
4(
. À chaque appui supplémentaire sur la touche
ANGLE
4(
, le système passe à la perspective caméra suivante
disponible.
Modifier la langue de lecture
De nombreux film sur DVD/VCD permettent de choisir une autre
langue de lecture.
Pendant la lecture, appuyez à plusieurs reprises sur la touche
AUDIO
4^
pour choisir la langue de lecture souhaitée. À chaque
appui supplémentaire de la touche AUDIO
4^
, le système passe
à la langue de lecture suivante disponible.
Choisir la langue des sous-titres
Dans de nombreux films sur DVD/VCD, vous pouvez afficher des
sous-titres en différentes langues.
Pendant la lecture, appuyez à plusieurs reprises sur la touche
SUBTITLE
4)
pour choisir la langue de lecture des sous-titres souhai-
tée. À chaque appui supplémentaire sur la touche SUBTITLE
4)
, le
système passe à la langue de sous-titres suivante disponible.
Afficher des informations disque supplémentaires
Pendant la lecture, appuyez à plusieurs reprises sur la touche
DISPLAY
5!
pour afficher des informations sur les titres et chapitre
lus et restants, ainsi que sur le temps. À chaque appui supplé-
mentaire sur la touche DISPLAY
5!
, l'information disque suivante
s'affiche.
Fonction de répétition
Pendant la lecture, appuyez sur la touche REPEAT
4*
. Le symbole
s'affiche à l'écran, et à chaque appui sur la touche, le seg-
ment à répéter s'affiche, p. ex. Chapitre, Titre ou Tous (seulement
pour les DVD et CD audio).
La fonction de répétition opère différemment lors de la lecture des
fichiers MP3 :
Indiv. : Le titre actuel est lu une fois.
Répéter titre : L'appareil répète le titre en cours.
Répéter classeur : Tous les titres du classeur actuel sont répétés.
Classeur : Tous les titres du classeur actuel sont lus une fois.
FR
BE
57 SPDP 18 A1
Répéter un segment
Pendant la lecture, appuyez sur la touche A-B
5)
pour fixer le
début d'un segment qui doit être répété. Sur l'écran s'affiche le
symbole
A.
Appuyez sur la touche A-B
5)
une deuxième fois pour fixer la
fin du segment. Le symbole A-B s'affiche en permanence à
l'écran et le segment fixé est répété en boucle.
Appuyez à nouveau sur la touche A-B
5)
, pour revenir à la relec-
ture normale.
Programmer la séquence de lecture
Cette fonction de programmation permet de lire jusqu'à 20 chapitres
(DVD) ou titres (CD Audio) dans un ordre défini soi-même. Cette fonc-
tion n'est pas disponible avec les médias MP3.
Appuyez sur la touche PROGRAM
5#
. Un tableau avec 10
emplacements de programmes s'affiche à l'écran.
T T:
T
T:
T
T:
T
T:
CH:
CH:
CH:
CH:
T
T:
T
T:
T
T:
T
T:
CH:
T
T: CH:
CH:
CH:
CH:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
T T: CH:
Quitter
Suivant
À l'aide des chiffres du pavé numérique
5%
, entrez le titre souhaité
(TT) qui occupera l'emplacement 1 du programme. Pour la saisie
de nombres à deux chiffres, appuyez d'abord à plusieurs reprises
sur la touche 10+ pour le chiffre des dizaines, puis pour le chiffre
des unités.
À l'aide des chiffres du pavé numérique
5%
, entrez le chapitre
souhaité (CH) qui occupera l'emplacement 1 du programme.
Après la saisie, le curseur se rend sur l'emplacement suivant du
programme.
Entrez de la même manière d'autres emplacements de programme
souhaités. Pour saisir 10 emplacements de programme supplémen-
taires, amenez le curseur, à l'aide des touches de navigation
5*
, sur l'entrée "Suivant " sur le bord inférieur du menu
et confirmez avec la touche ENTER
5^
.
Si vous sélectionnez l'entrée "Quitter" sur le bord inférieur du
menu, la fonction de programmation est annulée. Dans ce cas,
tous les réglages effectués sont perdus.
Démarrer l'ordre de lecture programmé
Dès que le premier emplacement de programme a été saisi, l'entrée
"Start" s'affiche sur le bord inférieur du menu.
Déplacez le curseur à l'aide des touches de navigation
5*
sur l'entrée "Start" et appuyez sur la touche PLAY/PAUSE
4%
ou ENTER
5^
. L'ordre de lecture préalablement programmé
démarre et "Programme" s'affiche en permanence à l'écran
pendant la lecture.
La touche PROGRAM
5#
vous permet de rappeler et de modifier
le tableau contenant les emplacements de programme.
Pour mettre fin à la lecture et supprimer l'ordre de lecture program-
mé, appuyez deux fois sur la touche STOP
5(
.
Après la fin de l'ordre de lecture programmé, le lecteur de DVD
A
passe automatiquement en mode Stop. L'ordre de lecture préalable-
ment programmé n'est pas enregistré.
Appeler le menu pour DVD
De nombreux films sur DVD contiennent sur le disque un menu principal
qui vous permet, outre de lire le film principal, de profiter d'autres
possibilités comme la lecture des contenus supplémentaires.
Veuillez noter que le menu affiché lors de l'appui sur une touche
dépend du DVD.
Le fait d'appuyer sur la touche MENU
6@
affiche en règle général
le menu principal du DVD.
Le fait d'appuyer sur la touche TITLE
6#
permet en règle générale
d'appeler le menu titre du DVD.
Fonctions des menus
Naviguer dans les menus
Appuyez sur la touche SETUP
5&
pour appeler le menu de
réglage. La page Réglages généraux s'affiche.
Les touches de navigation
5*
et la touche ENTER
5^
vous
permettent d'effectuer tous les réglages dans les menus.
Les touches de navigation
vous permettent de choisir un
menu en déplaçant le marquage jaune sous le symbole de
menu correspondant.
Avec les touches de navigation
, sélectionnez une entrée
dans un menu en amenant la barre verte sur une entrée.
Avec la touche de navigation
, entrez dans le sous-menu
d'une entrée et revenez au niveau du menu avec la touche de
navigation .
58
FR
BE SPDP 18 A1
Pour confirmer un choix, appuyez sur la touche ENTER
5^
.
Pour quitter à nouveau le menu de réglage, appuyez sur la
touche SETUP
5&
.
Menu Réglages généraux
Écran TV
Angle de vue
Langue OSD
Sous-titres
Économiseur d'écran
Dernière position
16:9
Art
FRE
Art
Marche
Marche
Aller aux glages généraux
Page glages généraux
Écran TV
Ici, vous pouvez adapter la hauteur et la largeur de la représentation
d'image à l'appareil de lecture utilisé.
4:3 PANSCAN : Choisissez ce réglage pour représenter les émissions
au format 4:3 habituel sur un appareil de télévision 4:3. Les films
au format 16:9 sont représentés sur plein écran sans barres noires
gênantes ; l'image est toutefois tronquée sur ses côtés.
4:3 LETTERBOX : Affichage d'un film au format 16:9 sur un téléviseur
conventionnel au format 4:3. L'image s'affiche avec des barres noires
sur les bords supérieur et inférieur de l'écran.
16:9 : Pour visualiser l'image sur un téléviseur écran large au format 16:9.
Angle de vue
Quelques DVD, contiennent différentes scènes filmées depuis différents
angles de vue.
Pendant la lecture du film, choisissez l'entrée "Marche" pour pouvoir
passer à l'angle de vue suivant en appuyant sur la touche ANGLE
4(
.
Pour désactiver cette fonction, choisissez l'entrée "Arrêt".
Langue OSD
Réglez ici la langue dans laquelle le menu de réglage s'affiche sur
l'écran du lecteur de DVD
A
.
Sous-titres
Ici vous pouvez définir si lors de chaque lecture d'un DVD les sous-titres
(si disponibles) doivent automatiquement s'afficher à l'écran. Placez
pour cela la fonction sur "Marche". Si vous voulez activer les sous-
titres manuellement, placez cette fonction sur "Arrêt".
Pendant la lecture, il est possible de régler les sous-titres avec la
touche SUBTITLE
4)
.
Économiseur d'écran
Pour activer l'économiseur d'écran, placez cette fonction sur "Marche".
Si la lecture a été stoppée, l'économiseur d'écran s'active au bout
d'env. 3 minutes si rien n'a été saisi durant cette période.
Pour désactiver l'économiseur d'écran, placez cette fonction sur "Arrêt".
Dernière position
Sélectionnez le réglage "Marche" pour qu'un disque qui a été retiré
puis remis en place soit lu depuis la position lue en dernier. Avec le
réglage "Arrêt" la lecture du disque démarre depuis le début.
Lorsque vous éteignez le lecteur de DVD
A
, la position mémorisée
est effacée.
Menu Réglages audio
Downmix
Dual Mono
Dynamique
Page réglages audio
Aller aux glages audio
STR
Downmix
Ici vous pouvez effectuer les réglages du son pour la prise AVOUT
u
.
LT/RT : Sélectionnez ce réglage si vous avez raccordé le lecteur de
DVD
A
à un système Surround.
Stéréo : Sélectionnez ce réglage si le son n'est rendu que par deux
haut-parleurs.
FR
BE
59 SPDP 18 A1
Dual Mono
Vous réglez ici la façon dont le son sur deux canaux est émis par la
prise AVOUT
u
.
Stéréo : le son stéréo est émis via les haut-parleurs droit et gauche et
via la prise AVOUT
u
.
L-Mono : le son du canal mono gauche est émis via les deux haut-
parleurs et via la prise AVOUT
u
.
R-Mono : le son du canal mono droit est émis via les deux haut-
parleurs et via la prise AVOUT
u
.
Mix-Mono : le son des canaux mono droit et gauche est émis
sous forme de signal mono via les deux haut-parleurs et via la prise
AVOUT
u
.
Dynamique
Le réglage dynamique vous permet de régler en neuf étapes la diffé-
rence de volume entre les passages à volume faible et ceux à volume
élevé, sur une échelle comprise entre OFF et FULL.
OFF : le son est rendu inchangé. Les passages bruyants sont rendus
avec un volume élevé, les passages silencieux avec un volume réduit.
FULL : la différence de volume est minimisée : le volume des passages
bruyants est atténué, celui des passages silencieux est haussé.
Menu Réglages vidéo
Netteté
Luminosité
Contraste
Couleur
Satur. couleurs
Page réglages vidéo
Aller aux réglages vidéo
Moyen
00
00
00
00
Veuillez noter que les réglages effectués dans ce menu ne valent
que pour le lecteur de DVD
A
et qu'ils n'ont aucune influence sur le
second écran
B
.
Netteté
Ici vous pouvez régler la netteté de l'image sur trois niveaux program-
més d'avance (Éle, Moyen, Faible).
Luminosité, contraste, couleur, saturation des couleurs
À l'aide des touches de navigation
5*
, sélectionnez le
réglage à modifier.
Appuyez sur la touche ENTER
5^
pour confirmer votre choix et
accéder au mode Réglage.
À l'aide des touches de navigation
ou
5*
, sélectionnez la
valeur souhaitée.
Confirmez la valeur réglée avec la touche ENTER
5^
. Le réglage
est mémorisé et l'appareil quitte le mode Réglage.
Menu Réglages des préférences
Écran TV
Audio
Sous-titres
Menu disque
Sécurité enfant
Mot de passe
glage standard
Page glages des préférences
Aller aux glage des préférences
PAL
GER
GER
GER
Le menu Réglage des préférences ne peut pas être appelé pendant
la lecture. Stoppez d'abord la lecture en appuyant deux fois sur la
touche STOP
5(
.
Écran TV
Si vous raccordez le lecteur de DVD
A
à un téléviseur, vous pouvez
régler ici le format couleur de votre téléviseur.
PAL TV : Ce format couleur est utilisé dans la plupart des pays
européens
AUTO: Détection automatique du format à utiliser
NTSC TV : Ce format couleur est normal en Amérique du Nord
Audio
Réglez ici la langue audio qui doit être utilisée par défaut lors de la
lecture d'un film.
Sous-titres
Réglez ici la langue des sous-titres qui doit être utilisée par défaut lors
de la lecture d'un film.
Menu disque
Réglez ici la langue du menu du disque qui doit être utilisée par défaut
lors de la lecture d'un film.
60
FR
BE SPDP 18 A1
Réglage standard
Ici, vous réinitialisez les réglages usine du lecteur de DVD
A
.
Sélectionnez l'entrée "Réinitialiser" et confirmez votre choix
avec la touche ENTER
5^
.
Réglages écran sur le second écran
Appuyez sur la touche MENU
2*
sur le second écran
B
pour
appeler le menu de réglage.
Les réglages suivants sont disponibles :
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
LANGUE (par EX. ENGLISH)
RESET
Les touches de navigation
2(
sur le second écran
B
vous
permettent de choisir le réglage voulu. Le réglage choisi s'affiche
en rouge précédé du symbole d'une main.
Les touches de navigation
2(
sur le second écran
B
vous
permettent de modifier les réglages. Une confirmation de la saisie
n'est pas nécessaire. Le menu de réglage disparaît peu après et les
saisies sont automatiquement enregistrées.
REMARQUE
Le menu de réglage dispose de sa propre gestion des langues.
Si dans le menu "Réglages généraux" vous avez choisi une
langue OSD, elle n'est pas prise en charge dans ce menu.
Dans l'option Langue du menu, choisissez la langue voulue.
Vous avez le choix entre les langues suivantes : allemand, an-
glais, français, néerlandais, polonais, slovaque et tchèque.
Lecture de fichiers JPEG/MP3/MPEG4
Insérez un support de stockage dans le lecteur de DVD
A
. Si vous
utilisez une carte-mémoire ou une clé USB, appuyez plusieurs fois sur
la touche SOURCE
3*
jusqu'à ce que la source de lecture voulue
s'affiche. Le contenu du support de données (CD, DVD, clé USB ou
carte-mémoire) s'affiche à l'écran :
00:23
001/058
03:56 160 Kbps
Data Disc
track01
track02
track03
track04
track05
track06
..
01
02
03
04
05
06
\ music
Affichage de fichiers MP3
00:00
002/037
00:00
..
picture 01
picture 02
picture 03
picture 04
picture 05
picture 06
\ pictures\
Data Disc
Resolution 1600 x 1200
Affichage de fichiers JPEG
FR
BE
61 SPDP 18 A1
00:00
001/006
00:00
Data Disc
..
video 01
video 02
video 03
video 04
video 05
video 06
\ videos
Affichage de fichiers AVI et MPEG
Les fichiers sont listés à gauche (fenêtre de fichiers). Les classeurs
sont représentés par le symbole
.
Pour afficher les classeurs présents sur le support de stockage,
appuyez sur la touche PROGRAM
5#
jusqu'à ce que la mention
"Classeur" s'affiche en bas dans la barre d'information.
1. Pour ouvrir un classeur, choisissez ce classeur et appuyez sur la
touche ENTER
5^
. Le contenu du classeur est listé.
2. Pour parvenir au niveau de classeur au-dessus, choisissez le
symbole
..
et appuyez sur la touche ENTER
5^
.
Appuyez à nouveau sur la touche PROGRAM
5#
jusqu'à ce que
"Liste de fichiers" s'affiche en bas dans la barre d'information. Les
classeurs sont maintenant masqués et tous les fichiers présents sur
le support de stockage sont représentés sous forme de liste.
La zone de droite est prévue pour l'aperçu des images JPEG. Un
aperçu apparaît dès que vous avez marqué un fichier JPEG dans la
fenêtre des fichiers.
En bas se trouve la barre d'information dans laquelle sont affichés
la taille de l'image (images JPEG) ainsi que le média (DISK, USB
ou SD) sur lequel se trouvent les fichiers.
Choisissez un fichier à l'aide des touches de navigation
5*
.
Confirmez votre choix en appuyant sur la touche ENTER
5^
.
Le fichier est lu ou la photo JPEG s'affiche.
Lecture de fichiers JPEG
Avec les touches de navigation
5*
, sélectionnez une image
et appuyez sur la touche ENTER
5^
ou PLAY/PAUSE
4%
pour l'ouvrir. L'image s'affiche à l'écran. Ensuite la vue passe à
l'image suivante présente sur le disque/dans le classeur.
Pour afficher plus longtemps l'image actuellement affichée, appuyez
sur la touche PLAY/PAUSE
4%
.
Pour poursuivre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche
PLAY/PAUSE
4%
.
Vous pouvez appeler directement l'image en saisissant le numéro
du fichier à l'aide des chiffres du pavé numérique
5%
et confirmer
ensuite avec la touche ENTER
5^
.
Avec les touches de navigation
5*
, vous pouvez faire tourner
l'image par pas de 90° pendant la lecture.
Avec les touches de navigation
5*
, vous pouvez inverser une
image horizontalement ou verticalement.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche STOP
5(
pour afficher
une vue miniature de toutes les images dans le classeur/sur le
disque. 12 miniatures s'affichent sur une page.
Avec les touches de navigation
5*
, choisissez une image
et lancez la lecture avec ENTER
5^
ou PLAY/PAUSE
4%
.
À l'aide des touches de navigation
5*
, choisissez l'une
des entrées suivantes sur le bord inférieur du menu et confirmez
avec ENTER
5^
.
Slide Show : démarre un diaporama des images présentes dans le
classeur/sur le disque
Menu : affiche les fonctions des touches pour la lecture JPEG.
Appuyez sur la touche ENTER
5^
jusqu'à que cet
aperçu soit masqué.
Précédente : passe à la page précédente
Suivante : passe à la page suivante
Appuyez sur la touche MENU
6@
pour revenir à la liste des
fichiers
Choix des transitions dans les diaporamas :
Vous avez le choix entre différentes transitions pour passer d'une
image à la suivante.
Pendant le diaporama, appuyez sur la touche PROGRAM
5#
jusqu'à ce que le nom de la transition souhaitée apparaisse dans
le coin supérieur gauche de l'écran.
62
FR
BE SPDP 18 A1
Dépannage
Aucune fonction en mode batterie
Il est possible que la batterie soit déchargée. Branchez l'adap-
tateur secteur
6(
ou l'adaptateur automobile
7)
et rechargez
la batterie.
L'écran affiche "Pas de disque en place" bien qu'un disque ait
été inséré
Vérifiez si le disque a été inséré avec l'inscription tournée vers
le haut.
Le disque est sale, rayé ou endommagé. Nettoyez le disque ou
insérez un autre disque.
La télécommande ne fonctionne pas
Vérifiez si les piles de la télécommande
C
ont été insérées
dans le compartiment en respectant les polarités.
Vérifiez si les piles de la télécommande
C
sont usées et chan-
gez les deux piles si nécessaire.
Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve entre la télécom-
mande
C
et le capteur
1(
du lecteur de DVD
A
.
Réduisez la distance entre la télécommande
C
et le
lecteur de DVD
A
(5 m max.).
Pas d'image sur le second écran
Vérifiez si tous les câbles de liaison entre le lecteur de DVD
A
et
le second écran
B
ont bien été branchés dans les prises
correspondantes.
Vérifiez si le second écran
B
est allumé (interrupteur Marche/
Arrêt ON/OFF
2@
sur la position ON).
Vérifiez si l'écran
2#
du second moniteur
B
est allumé (appuyer
sur la touche TFT OFF
3)
).
Pas de son
Vérifiez si le son a été éventuellement coupé sur le lecteur de
DVD
A
.
Vérifiez si le bouton principal du volume
o
est réglé sur le
minimum.
Nettoyage
DANGER
Danger de mort par électrocution!
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entamer
le nettoyage.
ATTENTION
Détérioration de l'appareil!
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité
ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, agressifs ou
contenant des solvants. Ils peuvent en effet attaquer l'écran et les
surfaces de l'appareil.
En règle générale, un nettoyage de l'unité laser n'est pas néces-
saire. Il est déconseillé d'utiliser des produits de nettoyage.
Nettoyez le boîtier et l'écran de l'appareil uniquement avec un
chiffon doux et sec.
Pour le nettoyage de l'écran, il est recommandé d'utiliser en plus un
produit nettoyant pour écran disponible dans le commerce.
Rangement en cas de non-utilisation
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée,
coupez-le de l'alimentation électrique et entreposez-le dans un
endroit propre et sec, à l'abri de l'exposition directe aux rayons du
soleil. Pour éviter toute salissure, nous conseillons de le ranger dans
la sacoche de transport fournie
7@
.
Rechargez la batterie du lecteur de DVD
A
à intervalles réguliers
pour garantir une longue durée de vie de la batterie.
Si la télécommande
C
n'est pas utilisée pendant longtemps, veuil-
lez retirer les piles pour éviter toute fuite.
FR
BE
63 SPDP 18 A1
Recyclage
Recyclage de l'appareil
Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues,
indique que l'appareil doit respecter la directive
2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez
pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures
ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de
recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement
équipés à cet effet. La batterie incorporée dans le lecteur de DVD ne
peut pas être démontée avant la mise au rebut.
Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et
recyclez en bonne et due forme.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des
services administratifs de votre ville pour connaître les
possibilités de recyclage du produit usagé.
Mise au rebut des piles
Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ména-
gères. Les piles défectueuses ou usagées doivent être
recyclées conformément à la directive 2006/66/EC.
Chaque consommateur est légalement obligé de remettre
les piles à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le
commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écolo-
gique des piles. Veuillez remettre les piles uniquement à l'état déchargé.
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon
des critères de respect de l'environnement, de technique
d'élimination et de recyclage. Veuillez recycler les
matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant
la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux
d'emballage et triez-les séparément si nécessaire.
Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et
des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7: Plastiques,
20–22: Papier et carton, 80–98: Matériaux composites.
Annexe
Caractéristiques techniques
LECTEUR DE DVD
Tension et intensité d'entrée 9 ‒12V
(courant continu)/
1,5A
Tension et intensité de sortie 12V
(courant continu)/
0,5 A
Puissance absorbée Max. 18W
Batterie intégrée (lithium-ions) 7,4V / 1800mAh (13,32 Wh)
Diagonale de l'écran 22,7 cm (9 ʺ)
Résolution écran 800
×
480 pixels
Résolution vidéo Max. 720
×
576 pixels
Codes régionaux pris en
charge
Supports de stockage/formats
compatibles
USB, SD, MMC, DVD±R,
DVD±RW, CD-R, CD-RW, VCD,
SVCD, CD-Audio, MP3, MPEG1,
MPEG2, AVI, XVID, JPEG
Interface USB 2.0
Système de fichiers USB FAT / FAT 32
Capacité USB 2–32 Go
Système de fichiers SD/MMC FAT / FAT 32
Capacité SD/MMC 2–32 Go
Sortie audio / vidéo Prise jack de 3,5 mm
Prise oreillettes Prise jack de 3,5 mm
Tension de sortie max. de la
prise oreillettes
150 mV
Température de service 0°C – 40°C
Température d'entreposage -5°C – 45°C
Humidité
(pas de condensation)
75%
Dimensions (l
×
h
×
p) env. 23
×
17,6
×
3,9 cm
Poids env. 730 g
64
FR
BE SPDP 18 A1
SECOND ÉCRAN
Tension et intensité d'entrée 12V
(courant continu)/
0,5 A
Puissance absorbée Max. 6W
Diagonale de l'écran 22,7 cm (9 ʺ)
Résolution écran 800
×
480 pixels
Résolution vidéo Max. 720
×
576 pixels
Entrée audio / vidéo Prise jack de 3,5 mm
Prise oreillettes Prise jack de 3,5 mm
Température de service 0°C – 40°C
Température d'entreposage -5°C – 45°C
Humidité
(pas de condensation)
75%
Dimensions (l x h x p) env. 23
×
17,5
×
2,4cm
Poids env. 370 g
TÉLÉCOMMANDE
Modèle SPDP 18 A1
Tension de service 2
×
piles de 1,5 V
(Type AAA/Micro)
OREILLETTES
Modèle SPDP 18 A1
Tension d'identification
large bande (WBCV)
130mV ± 10 %
ADAPTATEUR SECTEUR
Fabricant Shenzhen TEKA Technology Co.,
Ltd.
Modèle TEKA018-1201500EU
Tension et intensité d'entrée 100 ‒240 V ~ (courant alternatif)
50/60Hz, max. 0,5A
Tension et intensité de sortie
12V (courant continu)/ 1,5A
Classe de protection
/II (double isolation)
Polarité de la fiche creuse
(Plus à l'intérieur, moins
à l'extérieur)
ADAPTATEUR AUTOMOBILE
Modèle SPDP 18 A1
Tension et intensité d'entrée
12V (courant continu)/ 2 A
Tension et intensité de sortie
12V (courant continu)/ 1,5 A
Fusible T 2A L 250 V
Polarité de la fiche creuse
(Plus à l'intérieur, moins
à l'extérieur)
Remarques concernant la déclaration de
conformité UE
Cet appareil est en conformité avec les dispositions
fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de
la directive 2014/30/EU relative à la compatibilité
électromagnétique, de la directive 2014/35/EU relative aux basses
tensions ainsi que de la directive 2009/125/EC relative à la
conception écologique,
du règlement UN R10
et de la directive
RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de
l'importateur.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conser-
ver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit,
un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit
sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat
remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite,
dans le délai de trois ans, la présentation de l'appareil défectueux et
du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève
du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
FR
BE
65 SPDP 18 A1
Période de garantie et réclamation légale pour
vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette
disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent
être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation surve-
nant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées
comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex.
interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans
le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une
utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui
sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis
doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien
incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre
les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex.IAN12345) en tant que
justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le
produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode
d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à ap-
paraître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle
cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à
l'adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce
mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d'installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le
site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et
vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant
votre référence (IAN) 123456.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 316533_1904
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une
adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service
mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
66
FR
BE SPDP 18 A1
NL
BE
67 SPDP 18 A1
Inleiding ......................................68
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .....................68
Informatie over handelsmerken ...........................68
Gebruik in overeenstemming met de bestemming .............68
Gebruikte waarschuwingen en waarschuwingssymbolen .......68
Veiligheid ....................................69
Basisveiligheidsvoorschriften .............................69
Onderdelen en bedieningselementen .............71
Ingebruikname ................................72
Inhoud van het pakket controleren .........................72
Batterijen van de afstandsbediening plaatsen / vervangen ...... 72
Stroomvoorziening inschakelen ...........................72
Accu van de DVD-speler opladen .........................72
DVD-speler met tweede monitor verbinden ..................73
Verdere aansluitmogelijkheden ...........................73
DVD-speler in het voertuig bevestigen .............73
Bediening en gebruik ...........................75
Algemene aanwijzingen voor bediening en gebruik ...........75
Apparaat in-/uitschakelen ...............................75
Informatiedrager plaatsen / aansluiten .....................76
Weergavebron selecteren ...............................76
Volume instellen / geluid uitschakelen ......................76
Weergavefuncties ......................................77
Menufuncties .........................................79
Beeldscherminstellingen op de tweede monitor ...............82
JPEG/MP3/MPEG4-bestanden weergeven ..................82
Problemen oplossen ............................84
Reinigen ......................................84
Opslag bij niet-gebruik .........................84
Afvoeren .....................................85
Apparaat afvoeren ..................................... 85
Batterijen afvoeren .....................................85
Verpakking afvoeren ...................................85
Bijlage .......................................85
Technische specificaties .................................85
Opmerkingen over de EU-conformiteits verklaring .............86
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ..................86
Service ..............................................87
Importeur ............................................87
Inhoud
68
NL
BE SPDP 18 A1
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor
de aangegeven doeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorg-
vuldig. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan
een derde.
Informatie over handelsmerken
USB
®
is een gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum,
Inc.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van
de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedepo-
neerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Gebruik in overeenstemming met de
bestemming
Dit apparaat is een apparaat uit de consumentenelektronica en dient
voor de weergave van DVD's en andere compatibele gegevensdra-
gers.
Daarnaast kunnen audio- en videobestanden van USB-gegevensdragers
of van SD/MMC-geheugenkaarten worden weergegeven.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming
met de bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in
commerciële of industriële omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade als gevolg van gebruik dat niet in
overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties,
veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van
vervangingsonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend
voor de gebruiker.
Gebruikte waarschuwingen en waarschu-
wingssymbolen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen
gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een
dreigende, gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel
of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op
een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot
gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
persoonlijk letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op
mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het
apparaat eenvoudiger maakt.
NL
BE
69 SPDP 18 A1
Op het apparaat worden de volgende waarschu-
wingssymbolen gebruikt:
Symbool Betekenis
Neem waarschuwings- en veiligheidsvoorschrif-
ten in acht!
WAARSCHUWING! Laserstraling! Stel uzelf
niet bloot aan de laserstraal, om oogletsel te
voorkomen.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de
omgang met het apparaat. Een verkeerd gebruik kan leiden tot fysiek
letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige
omgang met het apparaat:
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de
buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht
staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnfor-
meerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle
verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Laat, in geval van beschadiging van de aansluitsnoeren of van de
aansluitingen, deze vervangen door erkende vakbedrijven of door
de klantenservice.
Bescherm de aansluitsnoeren tegen hete oppervlakken en scherpe
randen. Zorg ervoor dat de aansluitsnoeren niet strak gespannen
of geknikt zijn. Laat de aansluitsnoeren niet over hoeken hangen
(gevaar voor struikelen).
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door erkende
vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties
kunnen de gebruiker in gevaar brengen. Bovendien vervalt dan de
garantie.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele
vervangingsonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd
dat zij voldoen aan de veiligheidseisen.
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren.
Open nooit de behuizing van het apparaat.
Steek geen voorwerpen in de ventilatiesleuven of andere openingen
van het apparaat.
Plaats het apparaat altijd op een stabiele en vlakke ondergrond.
Als het apparaat valt, kan het beschadigd raken. Bij montage in de
auto moet erop worden gelet dat het apparaat stevig vastzit.
Monteer de hoofdsteunhouder niet in de zone waarin een airbag
opengaat. Bij activering van de airbag ontwikkelt deze een hoge
schokdruk, die tot gevolg kan hebben dat de hoofdsteunhouder,
de bevestigingsband en de DVD-speler door het voertuiginterieur
worden geslingerd.
Controleer voor elke rit of de hoofdsteunhouder, de bevestigings-
band en de DVD-speler veilig bevestigd zijn en niet onverwacht
kunnen loskomen.
Laat de DVD-speler niet onbevestigd in het voertuiginterieur liggen,
omdat het apparaat bij schokkerige rijmanoeuvres of bij een onge-
val door het voertuiginterieur kan worden geslingerd.
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge
temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar bescha-
digd raken.
Zorg voor voldoende luchtcirculatie, om oververhitting te voorkomen.
Dek het apparaat nooit af.
Er bestaat brandgevaar!
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren of andere apparaten die warmte opwekken.
Houd het apparaat altijd uit de buurt van open vuur (bijv. kaarsen).
Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik in droge ruimtes
binnenshuis.
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge
temperatuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamers) of in ruimtes
waar zich veel stof ophoopt.
Bescherm het apparaat tegen spat- en druppelwater. Dompel het
apparaat nooit onder in water, plaats het apparaat niet in de buurt
van water en zet geen voorwerpen gevuld met water (bijv. vazen)
op het apparaat.
Wanneer u bij het apparaat een brandgeur of rookontwikkeling
constateert, trek dan meteen de netvoedingsadapter uit het stop-
contact dan wel de auto-adapter uit het stopcontact van het
voertuigstroomcircuit.
70
NL
BE SPDP 18 A1
Pak de netvoedingsadapter of auto-adapter altijd vast aan de be-
huizing. Trek niet aan de kabel zelf en pak de netvoedingsadapter
of de auto-adapter nooit met natte handen vast.
Trek de stekker uit het stopcontact in geval van storingen en bij
onweer.
Het apparaat verbruikt in de stand-bymodus stroom. Haal de
netvoedingsadapter uit het stopcontact dan wel de auto-adapter
uit het stopcontact van het voertuigstroomcircuit om het apparaat
helemaal los te koppelen van de stroom.
Zorg ervoor dat het gebruikte stopcontact altijd gemakkelijk bereik-
baar is, om in noodgevallen het apparaat snel van de stroomvoor-
ziening te kunnen loskoppelen.
Gebruik geen defecte of beschadigde media (DVD/CD) in de
DVD-drive van het apparaat.
De DVD-drive is een laserproduct van klasse 1. Kijk bij gebruik van
het apparaat niet rechtstreeks in de laserstraal of in de opening
waaruit de laserstraal komt.
Richt de laserstraal nooit op reflecterende vlakken of op personen
of dieren. Kortstondig visueel contact met de laserstraal kan al
oogletsel veroorzaken.
Gebruik de tweede monitor alleen met de DVD-speler en sluit deze
alleen met de meegeleverde AV-/DC-kabel aan.
Raak het beeldscherm niet aan met de vingers of met scherpe
voorwerpen, om beschadiging te voorkomen.
Oefen geen druk uit op het beeldscherm. Het risico bestaat dat het
beeldscherm breekt.
WAARSCHUWING Bij een gebroken beeldscherm bestaat
er letselgevaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen als u de
gebroken beeldschermdelen verzamelt. Mocht er vloeistof uit het
beeldscherm lopen en op uw handen of kleding komen, was de be-
troffen plaatsen dan meteen met water en zeep. Mocht de vloeistof
in uw ogen zijn geraakt, spoel uw ogen dan minstens 15 minuten
onder stromend water en raadpleeg een arts.
Omgang met lithium-ion-accu's
De DVD-speler heeft een geïntegreerde lithium-ion-accu. Een ver-
keerde omgang kan resulteren in brand, explosies, weglekken van
gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties!
De DVD-speler mag niet in open vuur worden gegooid.
Laat de DVD-speler niet achter de voorruit in het voertuig liggen.
Gebruik voor het opladen van de accu alleen de meegeleverde
netvoedingsadapter of auto-adapter.
Omgang met batterijen
De afstandsbediening werkt op batterijen. Een verkeerde omgang
met batterijen kan resulteren in brand, explosies, weglekken van
gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties!
Batterijen horen niet in kinderhanden. Bewaar batterijen buiten het
bereik van kinderen.
Indien een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp
worden gezocht.
Batterijen mogen nooit worden kortgesloten, uit elkaar worden
gehaald, worden vervormd of in het vuur worden gegooid.
Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op.
De chemicaliën die uit lekkende of beschadigde batterijen lopen,
kunnen bij aanraking huidirritaties veroorzaken; gebruik in dat ge-
val daarom geschikte veiligheidshandschoenen. Spoel de huid met
veel water af bij contact met deze chemicaliën. Als de chemicaliën
in de ogen komen, spoel ze dan met veel water uit, wrijf niet in de
ogen en raadpleeg onmiddellijk een arts.
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type! Meng oude batterijen
nooit met nieuwe batterijen!
Gebruik uitsluitend het aanbevolen type batterij.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit.
De polariteit staat aangegeven in het batterijvak.
Reinig indien nodig de contacten van de batterijen en van het
apparaat voordat u de batterijen plaatst.
Haal de batterijen uit de afstandsbediening als u deze langere tijd
niet gebruikt.
Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit de afstandsbediening.
NL
BE
71 SPDP 18 A1
Onderdelen en
bedieningselementen
Afbeeldingen: zie uitvouwpagina's
Afbeelding A: DVD-speler
q
Schijfvak-ontgrendeling OPEN
w
Aan-/uitknop ON/OFF
e
DCIN-aansluiting
r
DCOUT-aansluiting
t
USB-aansluiting
y
Geheugenkaartsleuf CARD
u
AVOUT-aansluiting
i
Hoofdtelefoonaansluiting
o
Hoofdvolumeregelaar
a
Uitklapbare voet (achterkant)
s
Bedrijfs-LED (blauw)
d
Oplaad-LED (rood)
f
Toets VOL
g
Toets VOL
h
Toets OK
j
Navigatietoetsen
k
Toets SETUP
l
Toets SOURCE
1(
Sensor voor de afstandsbediening
2)
Luidsprekers
2!
Beeldscherm
Afbeelding B: Tweede monitor
2@
Aan-/uitknop ON/OFF
2#
Beeldscherm
2$
Luidsprekers
2%
Bedrijfs-LED (blauw)
2^
Toets VOL
2&
Toets VOL
2*
Toets MENU
2(
Navigatietoetsen
3)
Toets TFT OFF
3!
Toets
3@
Uitklapbare voet (achterkant)
3#
Volumeregelaar
3$
AVIN-aansluiting
3%
Hoofdtelefoonaansluiting
3^
DCIN-aansluiting
Afbeelding C: Afstandsbediening
3&
Toets DISPLAY ON/OFF
3*
Toets SOURCE
3(
Toets GOTO
4)
Toets SUBTITLE
4!
Toets
4@
Toets
4#
Toets VOL
4$
Toets VOL
4%
Toets
4^
Toets AUDIO
4&
Toets MUTE
4*
Toets REPEAT
4(
Toets ANGLE
5)
Toets A-B
5!
Toets DISPLAY
5@
Toets ZOOM
5#
Toets PROGRAM
5$
Batterijvak (achterkant)
5%
Cijfertoetsenblok
5^
Toets ENTER
5&
Toets SETUP
5*
Navigatietoetsen
5(
Toets STOP
6)
Toets
6!
Toets
6@
Toets MENU
6#
Toets TITLE
Afbeelding D: Accessoires
6$
AV-kabel
6%
AV-/DC-kabel
6^
Oordopje (2x)
6&
Hoofdsteunhouder (2x)
6*
Reserveschroeven (8x)
6(
Netvoedingsadapter
7)
Auto-adapter
7!
Batterijen type AAA/Micro (2x)
7@
Transporttas
7#
Bevestigingsband (2x)
7$
Gebruiksaanwijzing
7%
Snelgids
72
NL
BE SPDP 18 A1
Ingebruikname
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
GEVAAR
Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed
worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing
uit de doos.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en beschermfolie van de
beeldschermen.
Verwijder de transportbeveiliging uit de DVD-drive.
Het pakket bevat de volgende onderdelen:
DVD-speler
Tweede monitor
Afstandsbediening
2 hoofdsteunhouders
2 bevestigingsbanden
8 reserveschroeven
Netvoedingsadapter
Auto-adapter
AV-/DC-kabel
AV-kabel (3,5 mm jackplug naar tulp)
2 batterijen type AAA/Micro
2 oordopjes
Transporttas
Snelgids
Deze gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van
zichtbare schade.
Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk
Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is
van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Batterijen van de afstandsbediening plaatsen /
vervangen
Open het batterijvak
5$
aan de achterkant van de afstandsbediening.
Plaats twee batterijen van het type AAA/Micro, zoals aangegeven
in het batterijvak
5$
, in de afstandsbediening.
Sluit het batterijvak
5$
weer.
Stroomvoorziening inschakelen
Om het apparaat te kunnen gebruiken, moet u de stroomvoorziening
inschakelen.
U kunt het apparaat via een wandstopcontact, via de geïntegreerde
accu of via de auto-adapter van stroom voorzien.
LET OP
Zorg ervoor dat alle apparaten zijn uitgeschakeld voordat u ze
aansluit. Schakel de apparaten pas in nadat alle aansluitingen
zijn uitgevoerd.
Voeding via het lichtnet:
Steek de stekker van de meegeleverde netvoedingsadapter
6(
in
de DC IN-aansluiting
e
aan de zijkant van de DVD-speler
A
.
Steek de netvoedingsadapter
6(
in een stopcontact dat altijd goed
bereikbaar is.
Gebruik met auto-adapter:
LET OP
De auto-adapter
7)
is niet geschikt voor aansluiting op een 24
V-stopcontact van het voertuigstroomcircuit.
Steek de stekker van de meegeleverde auto-adapter
7)
in de
DC IN-aansluiting
e
aan de zijkant van de DVD-speler
A
.
Steek de auto-adapter
7)
in een geschikt 12 V-stopcontact van het
voertuigstroomcircuit, bijv. de sigarettenaanstekeraansluiting van
uw voertuig.
Accu van de DVD-speler opladen
Wanneer het apparaat is aangesloten op de stroomvoorziening, wordt
de ingebouwde accu van de DVD-speler
A
automatisch opgeladen.
Tijdens het opladen brandt de oplaad-LED
d
rood. Wanneer de accu
volledig is opgeladen, dooft de oplaad-LED
d
.
OPMERKING
Wanneer u de DVD-speler
A
langere tijd niet gebruikt, moet u
de accu periodiek bijladen om de accucapaciteit te behouden.
NL
BE
73 SPDP 18 A1
DVD-speler met tweede monitor verbinden
Bij het apparaat wordt een tweede monitor
B
geleverd, die u op de
DVD-speler
A
kunt aansluiten, zodat u media gelijktijdig op twee
monitoren kunt weergeven.
Sluit de jackplug van de AV-/DC-kabel
6%
eerst aan op de AVOUT-
aansluiting
u
van de DVD-speler
A
en op de AVIN-aansluiting
3$
van de tweede monitor
B
.
Sluit daarna met de resterende gelijkstroomstekkers van de AV-/DC-
kabel
6%
de DC OUT-aansluiting
r
van de DVD-speler
A
aan
op de DC IN-aansluiting
3^
van de tweede monitor
B
. Daardoor
wordt de tweede monitor
B
van de vereiste bedrijfsspanning
voorzien.
Verdere aansluitmogelijkheden
Hoofdtelefoonaansluiting
Op de DVD-speler
A
en op de tweede monitor
B
bevindt zich een
hoofdtelefoonaansluiting (
i
,
3%
) voor 3,5 mm jackpluggen.
Zodra u de oordopjes hebt aangesloten, wordt het geluidssignaal
weergegeven via de oordopjes. Het geluid van de luidsprekers wordt
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING
Het gebruik van oordopjes bij een te hoog geluidsvolume
kan permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik alleen de meegeleverde oordopjes
6^
typeSPDP18A1.
Andere oordopjes kunnen een voor de gezondheid schadelijke
geluidsdruk produceren.
Stel het volume in op de laagste stand, voordat u de oordopjes
6^
gebruikt.
Extern apparaat aansluiten
U kunt het beeld- en geluidssignaal van de DVD-speler
A
ook weer-
geven via een extern apparaat, bijv. een tv.
Steek de 3,5 mm jackplug van de AV-kabel
6$
in de AVOUT-aan-
sluiting
u
van de DVD-speler
A
.
Breng met behulp van de tulpstekkers van de AV-kabel
6$
een
verbinding met het externe apparaat tot stand. Sluit daartoe de
gele tulpstekker aan op de video-ingang, de rode tulpstekker op
de rechter audio-ingang en de witte tulpstekker op de linker
audio-ingang van het gewenste apparaat.
DVD-speler in het voertuig bevestigen
Gebruik de meegeleverde hoofdsteunhouder
6&
en de bevesti-
gingsband
7#
om het apparaat veilig achter de hoofdsteun van een
voorstoel te bevestigen
GEVAAR
Monteer de hoofdsteunhouder
6&
niet in de zone waarin een
airbag opengaat. Bij activering van de airbag ontwikkelt deze
een hoge schokdruk, die tot gevolg kan hebben dat de hoofd-
steunhouder, de bevestigingsband
7#
en de DVD-speler door het
voertuiginterieur worden geslingerd.
Controleer voor elke rit of de hoofdsteunhouder
6&
, de beves-
tigingsband
7#
en de DVD-speler veilig bevestigd zijn en niet
onverwacht kunnen loskomen.
Laat de DVD-speler niet onbevestigd in het voertuiginterieur
liggen, omdat het apparaat bij schokkerige rijmanoeuvres of bij
een ongeval door het voertuiginterieur kan worden geslingerd.
Schroef de houder in het schroefdraadgat aan de achterkant van
de DVD-speler
A
.
74
NL
BE SPDP 18 A1
Draai de vier schroeven met een kruiskopschroevendraaier los uit
de klem van de hoofdsteunhouder.
Plaats de klem van de hoofdsteunhouder om de hoofdsteunstangen
en schroef hem vast met de vier schroeven.
OPMERKING
Al naargelang de diameter van de hoofdsteunstangen gebruikt
u de voorgemonteerde schroeven of de meegeleverde verlengde
bevestigingsschroeven
6*
.
Leid de bevestigingsband 
7#
door de houders op de achterkant
van de DVD-speler
A
.
Druk nu de houder in de opening van de klem, tot hij volledig vast-
zit. Controleer of de houder en de DVD-speler
A
stevig vastzitten.
Draai de schroef aan de zijkant van de houder los en stel de
gewenste kantelhoek van de DVD-speler
A
in.
Fixeer de houder in deze positie door de schroef aan de zijkant
weer vast te draaien.
NL
BE
75 SPDP 18 A1
Leid de bevestigingsband
7#
om de hoofdsteunstangen en schuif hem
twee keer door de bandsluiting. Trek de bevestigingsband
7#
vast.
Om de bevestigingsband
7#
van de hoofdsteunstangen te verwij-
deren, maakt u hem los uit de bandsluiting. Wanneer u de bevesti-
gingsband
7#
volledig van de DVD-speler wilt afhalen, trekt u hem
uit de houders aan de achterkant van de DVD-speler
A
.
Om de houder los te maken van de klem, drukt u de ontgrendel-
toetsen rechts en links op de houder in en trekt u hem tegelijkertijd
uit de klem.
Bevestig nu de tweede monitor
B
op dezelfde wijze op de andere
hoofdsteun.
Bediening en gebruik
Algemene aanwijzingen voor bediening en
gebruik
Bediening op het apparaat of via de afstandsbe-
diening
Op de DVD-speler
A
en op de tweede monitor
B
bevinden zich
enkele bedieningselementen en toetsen waarmee u de belangrijkste
functies kunt bedienen. De afstandsbediening
C
biedt naast deze
basisfuncties een groot aantal bedieningselementen voor de volledige
functionaliteit van uw apparaat.
In deze gebruiksaanwijzing wordt meestal naar de toetsen van de
afstandsbediening
C
verwezen. Als de bedieningselementen van de
DVD-speler
A
of van de tweede monitor
B
worden bedoeld, wordt
dit expliciet aangegeven.
Als u een functie kiest die bij het geplaatste medium niet mogelijk is, of
die in de actuele modus of op dat tijdstip niet beschikbaar is, verschijnt
op het beeldscherm het pictogram
.
Apparaat in-/uitschakelen
Aan de bovenkant van de DVD-speler
A
en van de tweede monitor
B
bevindt zich een aan-/uitknop ON/OFF (
w
,
2@
).
OPMERKING
Als de DVD-speler
A
wordt uitgeschakeld, wordt ook de
voedingsspanning van de tweede monitor
B
uitgeschakeld.
Schuif de aan-/uitknop ON/OFF (
w
,
2@
) naar links in de stand
ON om de apparaten in te schakelen.
De bedrijfs-LED's (
s
,
2%
) branden in ingeschakelde toestand
blauw.
Schuif de aan-/uitknop ON/OFF (
w
,
2@
) naar rechts in de stand
OFF om de apparaten uit te schakelen.
De bedrijfs-LED's (
s
,
2%
) doven.
OPMERKING
Als het apparaat terwijl het is ingeschakeld een tijdlang geen
signaal ontvangt, wordt na 15 minuten automatisch de energie-
besparingsmodus ingeschakeld.
Om de energiebesparingsmodus af te sluiten, drukt u op de toets
DISPLAY ON/OFF
3&
van de afstandsbediening. Als alterna-
tief kunt u de aan-/uitknop ON/OFF (
w
,
2@
) naar rechts schui-
ven naar de stand OFF en daarna terug naar de stand ON.
76
NL
BE SPDP 18 A1
Beeldscherm in-/uitschakelen
U kunt bijv. bij de weergave van audiobestanden het beeldscherm
op de DVD-speler
A
en op de tweede monitor
B
onafhankelijk van
elkaar in- of uitschakelen. Het geluid wordt verder weergegeven.
Druk op de toets DISPLAY ON/OFF
3&
om het beeldscherm van
de DVD-speler
A
in of uit te schakelen.
Druk op de toets TFT OFF
3)
om het beeldscherm van de tweede
monitor
B
in of uit te schakelen.
Informatiedrager plaatsen / aansluiten
DVD/CD plaatsen
Schuif de schijfvak-ontgrendeling OPEN
q
aan de bovenkant
van de DVD-speler
A
naar links en klap het beeldscherm
2!
naar
voren om het schijfvak te openen.
Plaats de DVD/CD met bedrukte kant omhoog en druk hem voorzich-
tig op de spindel in het midden, tot de DVD/CD merkbaar vastklikt.
Om het schijfvak te sluiten, drukt u het beeldscherm
2!
voorzichtig
weer naar achteren, tot het merkbaar vastklikt.
De weergave van de DVD/CD start normaliter na enkele seconden
automatisch. Eventueel moet u op de toets PLAY/PAUSE
4%
drukken om de weergave te starten, of er verschijnt een menu waarin
u met de navigatietoetsen
5*
een selectie moet maken.
USB-stick aansluiten
Op de USB-aansluiting
t
kunt u een USB-stick aansluiten, waarmee u
audio-, video- of fotobestanden kunt weergeven.
LET OP
Gebruik geen USB-verlengkabel en sluit het apparaat niet via de
USB-aansluiting rechtstreeks op een PC aan, om beschadiging
van het apparaat te voorkomen.
De USB-aansluiting is alleen geschikt voor het gebruik van USB-
sticks. Andere externe opslagmedia, zoals bijv. externe harde
schijven, kunnen niet via de USB-aansluiting worden gebruikt.
Steek een USB-stick in de USB-aansluiting
t
aan de rechterkant van
de DVD-speler
A
om bestanden van de USB-stick weer te geven.
SD/MMC-geheugenkaarten aansluiten
In de geheugenkaartsleuf
y
kunt u een SD/MMC-geheugenkaart
plaatsen, waarmee u audio-, video- of fotobestanden kunt weergeven.
Steek de geheugenkaart met de contacten naar achteren en de
afgeschuinde hoek omhoog wijzend in de geheugenkaartsleuf
y
aan de rechterkant van de DVD-speler
A
.
Weergavebron selecteren
De standaardweergavebron van het apparaat is DVD. Als andere
gegevensdragers (USB-stick of SD/MMC-geheugenkaart) zijn aange-
sloten, kunt u tussen de weergavebronnen schakelen.
Druk herhaald op de toets SOURCE
3*
om tussen de weergave-
bronnen (DVD, USB en SD) te schakelen. Wanneer als weerga-
vebron de DVD-drive is geselecteerd, wordt na het inlezen van de
gegevens linksboven op het beeldscherm “DVD” dan wel “CD”
weergegeven.
Volume instellen / geluid uitschakelen
Aan de zijkant van de DVD-speler
A
bevindt zich de hoofdvolumere-
gelaar
o
, waarmee het totale volume van de AVOUT-aansluiting
u
,
de hoofdtelefoonaansluiting
i
en de luidsprekers
2)
wordt geregeld.
Wanneer de hoofdvolumeregelaar
o
op Minimum is ingesteld, wordt
geen geluid weergegeven en wordt ook geen geluid doorgestuurd
naar de tweede monitor
B
.
Zet de hoofdvolumeregelaar
o
op Maximum voor het hoogste
geluidsvolume van het apparaat.
Regel daarna het volume met de toetsen VOL
4#
en VOL
4$
van de afstandsbediening
C
of rechtstreeks op het apparaat
met de toetsen VOL
f
en VOL
g
. Een volumewijziging
op de DVD-speler
A
is ook van invloed op het volume op de
tweede monitor
B
.
Om het volume van de tweede monitor
B
afzonderlijk in te
stellen, gebruikt u ofwel de volumeregelaar
3#
ofwel de toetsen
VOL
2^
en VOL
2&
.
OPMERKING
Met de toets VOL
(
f
,
4#
) kunt u het volume van de
DVD-speler
A
tot de waarde “16” verhogen. Dan verschijnt er
een melding die u waarschuwt voor mogelijke gehoorschade
bij een hoog volume. Pas nadat u deze melding met de toets
ENTER
5^
of de toets OK
h
hebt bevestigd, is verhoging van
het volume tot de waarde “20” mogelijk.
Druk op de toets MUTE
4&
om het geluid op de DVD-speler
A
en
op de tweede monitor
B
uit te schakelen.
Druk nogmaals op de toets MUTE
4&
om de uitschakeling van het
geluid op te heffen.
NL
BE
77 SPDP 18 A1
Weergavefuncties
Weergave starten/pauzeren
Druk op de toets PLAY/PAUSE
4%
te starten of te hervatten.
Op het beeldscherm verschijnt het pictogram .
Druk nogmaals op de toets PLAY/PAUSE
4%
om de weergave
te onderbreken. Op het beeldscherm verschijnt het pictogram .
Weergave stoppen
Druk eenmaal op de toets STOP
5(
om de weergave te
stoppen. In deze modus kunt u de weergave op hetzelfde punt
hervatten met de toets PLAY/PAUSE
4%
.
Druk tweemaal op de toets STOP
5(
om de weergave definitief
te stoppen. In deze modus begint de weergave aan het begin
van de geplaatste DVD/CD. Op het beeldscherm verschijnt het
pictogram .
Titel vooruit-/terugspringen
Druk tijdens de weergave op de toets
6)
of op de toets
6!
om vooruit of terug te springen (bij DVD-weergave: van hoofdstuk
naar hoofdstuk; bij weergave van andere media: van titel naar
titel).
Snel vooruit-/terugspoelen
Druk tijdens de weergave op de toets
4!
of
4@
om snel
vooruit- of terugspoelen te starten.
Druk meerdere keren op de toetsen
4!
of
4@
om de volgende
weergavesnelheden in te stellen:
PLAY
16X8X4X2X
32X
Druk op de toets PLAY/PAUSE
4%
om het snel
vooruit-/terugspoelen te beëindigen en terug naar de normale
weergavesnelheid te schakelen.
OPMERKING
Tijdens het snel vooruit-/terugspoelen is het geluid uitgeschakeld.
Rechtstreekse selectie met de toets GOTO
Druk op de toets GOTO
3(
om rechtstreeks een hoofdstuk, een ti-
tel of een bepaald tijdstip te selecteren. Bij elke toetsdruk verandert
de selectie. De weergave start op het geselecteerde punt.
Voor de invoer van tweecijferige getallen, drukt u eerst herhaald
op de toets 10+ voor het tiental en daarna op het cijfer voor de
eenheid.
Voorbeeld: voor het getal “28” drukt u tweemaal op de toets 10+ en
daarna op het cijfer 8.
De functie van de toets GOTO
3(
verschilt afhankelijk van het medium:
DVD:
Eenmaal op de toets GOTO
3(
drukken: voer met de cijfers
van het cijfertoetsenblok
5%
het gewenste hoofdstuk van een
titel in. Met de navigatietoetsen
5*
kunt u schakelen tussen
hoofdstukinvoer en titelinvoer.
Tweemaal op de toets GOTO
3(
drukken: voer als h:mm:ss het
gewenste tijdstip van een titel in (alleen mogelijk bij weergave
van een titel/hoofdstuk).
Driemaal op de toets GOTO
3(
drukken: voer als h:mm:ss
het gewenste tijdstip van een hoofdstuk in (alleen mogelijk bij
weergave van een titel/hoofdstuk).
Audio-CD / VCD:
Eenmaal op de toets GOTO
3(
drukken: voer als mm:ss het
gewenste tijdstip op de CD in.
Tweemaal op de toets GOTO
3(
drukken: voer als mm:ss het
gewenste tijdstip van de huidige titel in.
Driemaal op de toets GOTO
3(
drukken: voer de gewenste
titel in als cijfer.
78
NL
BE SPDP 18 A1
MP3:
OPMERKING
Rechtstreekse selectie van alle op het opslagmedium staande
titels is alleen mogelijk wanneer de mapstructuur verborgen is
(zie ook het hoofdstuk JPEG/MP3/MPEG4-bestanden
weergeven).
Druk op de toets PROGRAM
5#
tot de indicatie “Bestanden-
lijst” onder in de informatiebalk verschijnt. De mappen worden
nu verborgen en alle titels op het opslagmedium worden in
lijstvorm weergegeven.
Eenmaal op de toets GOTO
3(
drukken: voer de gewenste titel
in als cijfer.
Tweemaal op de toets GOTO
3(
drukken: voer als mm:ss het
gewenste tijdstip van een titel in.
Rechtstreekse selectie met cijfertoetsen
U kunt de hoofdstukken (bij DVD) dan wel titels (bij andere media)
ook rechtstreeks via de cijfers van het cijfertoetsenblok
5%
invoeren.
De weergave start direct op het geselecteerde punt.
Voor de invoer van tweecijferige getallen, drukt u eerst herhaald
op de toets 10+ voor het tiental en daarna op het cijfer voor de
eenheid.
Voorbeeld: voor het getal “28” drukt u tweemaal op de toets 10+
en daarna op het cijfer 8.
Beeldvergroting
Tijdens de weergave van een videobestand kunt u het beeld op het
beeldscherm in drie stappen vergroten en verkleinen.
Druk herhaald op de toets ZOOM
5@
om de volgende vergrotingen
dan wel verkleiningen in te stellen:
Met de navigatietoetsen
5*
kan de uitsnede van de vergroting
worden verschoven.
Tussen cameraposities schakelen
Veel films op DVD bevatten hoofdstukken die gelijktijdig vanuit
verschillende camerahoeken zijn opgenomen. Bij films met dergelijke
hoofdstukken kunt u hetzelfde hoofdstuk vanuit verschillende perspec-
tieven bekijken.
Druk tijdens de weergave herhaald op de toets ANGLE
4(
.
Telkens wanneer u op de toets ANGLE
4(
drukt, wordt naar een
van de beschikbare cameraperspectieven overgeschakeld.
Weergavetaal wijzigen
Bij veel films op DVD/VCD kunt u een andere weergavetaal selecteren.
Druk tijdens de weergave herhaald op de toets AUDIO
4^
om
de gewenste weergavetaal te selecteren. Telkens wanneer u op
de toets AUDIO
4^
drukt, wordt naar de volgende beschikbare
weergavetaal geschakeld.
Taal van de ondertiteling selecteren
Bij veel films op DVD/VCD kunt u ondertitels in verschillende talen
weergeven.
Druk tijdens de weergave herhaald op de toets SUBTITLE
4)
om de
gewenste taal voor de ondertiteling te selecteren. Telkens wanneer u
op de toets SUBTITLE
4)
drukt, wordt naar de volgende beschik-
bare taal voor de ondertiteling geschakeld.
Schijfinformatie weergeven
Druk tijdens de weergave herhaald op de toets DISPLAY
5!
om
informatie over afgespeelde en resterende titels, hoofdstukken en
tijd weer te geven. Telkens wanneer u op de toets DISPLAY
5!
drukt, wordt de volgende schijfinformatie weergegeven.
Herhalingsfuncties
Druk tijdens de weergave op de toets REPEAT
4*
. Op het beeld-
scherm verschijnt het pictogram en bij elke toetsdruk het te
herhalen gedeelte, bijv. hoofdstuk, titel of alle (alleen bij DVD of
audio-CD).
Voor het weergeven van MP3-bestanden zijn er verschillende
herhalingsfuncties:
Enkel: de actuele titel wordt eenmaal afgespeeld.
Titel herhalen: de actuele titel wordt herhaald.
Map herhalen: alle titels in de actuele map worden herhaald.
Map: alle titels in de actuele map worden eenmaal afgespeeld.
NL
BE
79 SPDP 18 A1
Gedeelte herhalen
Druk tijdens de weergave op de toets A-B
5)
om het begin vast
te leggen van een gedeelte dat moet worden herhaald. Op het
beeldscherm verschijnt het pictogram
A.
Druk nogmaals op de toets A-B
5)
om het einde van het gedeel-
te vast te leggen. Op het beeldscherm verschijnt het pictogram
A-B en het vastgelegde gedeelte wordt steeds herhaald.
Druk nogmaals op de toets A-B
5)
om terug te gaan naar de
normale weergave.
Afspeelvolgorde programmeren
Met deze programmeerfunctie kunt u maximaal 20 hoofdstukken
(DVD) of titels (audio-CD) in een zelf vastgelegde volgorde afspelen.
Bij MP3-media is deze functie niet beschikbaar.
Druk op de toets PROGRAM
5#
. Op het beeldscherm verschijnt
een tabel met 10 programmaplaatsen.
T T:
T
T:
T
T:
T
T:
CH:
CH:
CH:
CH:
T
T:
T
T:
T
T:
T
T:
CH:
T
T: CH:
CH:
CH:
CH:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
T T: CH:
Exit
Next
Voer met de cijfers van het cijfertoetsenblok
5%
de gewenste titel
(TT) voor programmaplaats 1 in. Voor de invoer van tweecijferige
getallen, drukt u eerst herhaald op de toets 10+ voor het tiental en
daarna op het cijfer voor de eenheid.
Voer met de cijfers van het cijfertoetsenblok
5%
het gewenste
hoofdstuk (CH) voor programmaplaats 1 in.
Na de invoer springt de cursor naar de volgende programma-
plaats.
Voer desgewenst nog meer programmaplaatsen op dezelfde
manier in. Voor de invoer van nog eens 10 programmaplaatsen
brengt u de cursor met de navigatietoetsen
5*
naar de
optie “Volgende
onderaan in het menu en bevestigt u met
de toets ENTER
5^
.
Wanneer u de optie Afsluiten” onder aan het menu selecteert,
wordt de programmeerfunctie geannuleerd. Alle uitgevoerde instel-
lingen gaan daarbij verloren.
Geprogrammeerde afspeelvolgorde starten
Zodra de eerste programmaplaats is ingevoerd, verschijnt onder aan
het menu de optie Afspelen”.
Beweeg de cursor met de navigatietoetsen
5*
naar de
optie Afspelen” en druk op de toets PLAY/PAUSE
4%
of
ENTER
5^
. De eerder geprogrammeerde afspeelvolgorde start
en op het beeldscherm wordt tijdens de weergave permanent
“Programma” weergegeven.
Met de toets PROGRAM
5#
kunt u de tabel met de programma-
plaatsen weer oproepen en wijzigen.
Om de weergave te stoppen en de geprogrammeerde afspeel-
volgorde te wissen, drukt u tweemaal op de toets STOP
5(
.
Na afloop van de geprogrammeerde afspeelvolgorde schakelt de
DVD-speler
A
automatisch in de stopmodus. De eerder geprogram-
meerde afspeelvolgorde wordt niet opgeslagen.
DVD-menu openen
Bij veel films op DVD is er een hoofdmenu op de schijf, dat naast de
optie om de hoofdfilm af te spelen nog meer mogelijkheden biedt, bijv.
de weergave van bonusmateriaal.
Let op: het hangt van de DVD af welk menu bij welke toetsdruk wordt
weergegeven.
Meestal dient u op de toets MENU
6@
te drukken om het hoofd-
menu van de DVD te openen.
Meestal dient u op de toets TITLE
6#
te drukken om het titelmenu
van de DVD te openen.
Menufuncties
Navigeren in de menu's
Druk op de toets SETUP
5&
om het instelmenu te openen.
De pagina Algemene instellingen verschijnt.
Met de navigatietoetsen
5*
en de toets ENTER
5^
voert u
alle instellingen in de menu's uit.
Met de navigatietoetsen
selecteert u een menu door de
gele markering onder het gewenste menupictogram te plaatsen.
Met de navigatietoetsen
selecteert u een optie in een
menu door de groene balk boven de menuoptie te plaatsen.
Met de navigatietoets
gaat u naar het submenu van een
menuoptie en met de navigatietoets
gaat u weer een menuni-
veau terug.
Om een selectie te bevestigen, drukt u op de toets ENTER
5^
.
Om het instelmenu te verlaten, drukt u op de toets SETUP
5&
.
80
NL
BE SPDP 18 A1
Menu Algemene instellingen
TV-beeldscherm
Kijkhoek
OSD-taal
Ondertiteling
Screensaver
Laatste positie
16:9
Uit
Dut
Uit
Aan
Aan
Ga naar Algemene instellingen
Pagina Algemene instellingen
TV-beeldscherm
Hier kunt u de hoogte en breedte van de het beeld op het gebruikte
weergaveapparaat aanpassen.
4:3 PANSCAN: Selecteer deze instelling om programma's in het
gangbare formaat 4:3 op een 4:3-televisietoestel weer te geven. Films
in het formaat 16:9 worden zonder storende balken als volledig beeld
weergegeven, alleen worden de zijranden van het beeld afgesneden.
4:3 LETTERBOX: Weergave van een film in het formaat 16:9 op een
gangbaar televisietoestel in het 4:3-formaat. Het beeld wordt weerge-
geven met zwarte balken onder en boven aan de beeldschermrand.
16:9: Voor weergave van het beeld op een breedbeeldtelevisie in het
formaat 16:9.
Kijkhoek
Op sommige DVD's zijn bepaalde scènes vanuit verschillende kijkhoe-
ken opgenomen.
Selecteer de optie Aan” om tijdens de filmweergave met een druk
op de toets ANGLE
4(
over te kunnen schakelen op de volgende
kijkhoek. Om deze functie te deactiveren, selecteert u de optie “Uit”.
OSD-taal
Hier stelt u de taal in waarin het instelmenu op het beeldscherm van
de DVD-speler
A
wordt weergegeven.
Ondertiteling
Hier stelt u in of bij elke weergave van een DVD automatisch de
ondertiteling (indien beschikbaar) op het beeldscherm moet worden
weergegeven. Stel hiertoe de functie in op Aan”. Wanneer u de
ondertiteling handmatig wilt activeren, stelt u deze functie in op “Uit”.
De ondertiteling kan tijdens de weergave worden ingesteld met de
toets SUBTITLE
4)
.
Screensaver
Om de screensaver te activeren , stelt u deze functie in op Aan”. De
screensaver wordt nu ingeschakeld wanneer bij onderbroken weergave
ca. 3 minuten lang geen invoer heeft plaatsgevonden.
Om de screensaver uit te schakelen, stelt u de functie in op “Uit”.
Laatste positie
Selecteer de instelling Aan” om ervoor te zorgen dat een schijf, na
het uitnemen en opnieuw plaatsen ervan, vanaf de laatst afgespeelde
positie wordt weergegeven. Bij de instelling “Uit” start de schijfweer-
gave vanaf het begin.
Wanneer de DVD-speler
A
wordt uitgeschakeld, blijft de opgeslagen
positie niet behouden.
Menu Audio-instellingen
Downmix
Dual Mono
Dynamiek
Pagina Audio-instellingen
Ga naar Audio-instellingen
STR
Downmix
Hier kunt u geluidsinstellingen voor de AVOUT-aansluiting
u
instellen.
LT/RT: Selecteer deze instelling wanneer u de DVD-speler
A
hebt
aangesloten op een surroundsound-systeem.
Stereo: Selecteer deze instelling wanneer het geluid alleen via twee
luidsprekers wordt weergegeven.
NL
BE
81 SPDP 18 A1
Dual Mono
Hier stelt u in hoe het tweekanaalsgeluid op de AVOUT-aansluiting
u
wordt weergegeven.
Stereo: Er wordt een stereosignaal via de linker- en rechterluidspreker
dan wel via de AVOUT-aansluiting
u
weergegeven.
L-Mono: Het linkermonogeluid wordt via beide luidsprekers dan wel
via de AVOUT-aansluiting
u
weergegeven.
R-Mono: Het rechtermonogeluid wordt via beide luidsprekers dan wel
via de AVOUT-aansluiting
u
weergegeven.
Mix-Mono: Het linker- en rechtermonogeluid wordt via beide luid-
sprekers dan wel via de AVOUT-aansluiting
u
weergegeven.
Dynamiek
Met de Dynamiek-instelling kunt u het volumeverschil tussen zachte
en luide passages op een schaal van OFF tot FULL in negen stappen
instellen.
OFF: Het geluid wordt ongewijzigd weergegeven. Luide passages
worden luid en zachte passages worden zacht weergegeven.
FULL: Het volumeverschil wordt gereduceerd, d.w.z. luide passages
worden zachter en zachte passages luider weergegeven.
Menu Video-instellingen
Scherpte
Helderheid
Contrast
Kleurtint
Kleurverzadiging
Pagina Video-instellingen
Ga naar Video-instellingen
Middel
00
00
00
00
Let op: instellingen die in dit menu worden verricht, gelden alleen voor
de DVD-speler
A
en hebben geen invloed op de tweede monitor
B
.
Scherpte
Hier kunt u de beeldscherpte instellen op een van de drie voorgepro-
grammeerde instellingen (Hoog, Standaard, Laag).
Helderheid, contrast, kleurtint, kleurverzadiging
Selecteer met de navigatietoetsen
5*
de te wijzigen instelling.
Druk op de toets ENTER
5^
om uw selectie te bevestigen en terug
naar de instelmodus te gaan.
Selecteer met de navigatietoetsen
of
5*
de gewenste waarde.
Bevestig de ingestelde waarde met de toets ENTER
5^
. De instelling
wordt opgeslagen en de instelmodus wordt afgesloten.
Menu Voorkeursinstellingen
TV-beeldscherm
Audio
Ondertiteling
Schijfmenu
Standaardinstelling
Pagina Voorkeursinstellingen
Ga naar Voorkeursinstellingen
PAL
GER
GER
GER
Het menu Voorkeursinstellingen kan tijdens de weergave niet
worden opgeroepen. Beëindig eerst de weergave door tweemaal op
de toets STOP
5(
te drukken.
TV-beeldscherm
Wanneer u de DVD-speler
A
op een televisietoestel aansluit, kunt u
hier het kleursysteem van uw televisietoestel instellen.
PAL-TV: Dit kleurensysteem wordt in de meeste Europese landen
gebruikt
AUTO: Automatische detectie van het te gebruiken systeem
NTSC-TV: Dit kleurensysteem is gangbaar in Noord-Amerika
Audio
Stel hier de audiotaal in die standaard bij de weergave van films moet
worden gebruikt.
Ondertiteling
Stel hier de taal van de ondertiteling in die standaard bij de weergave
van films moet worden gebruikt.
82
NL
BE SPDP 18 A1
Schijfmenu
Stel hier de taal van het schijfmenu in die standaard bij de weergave
van films moet worden gebruikt.
Standaardinstelling
Hier herstelt u de toestand waarin de DVD-speler
A
werd geleverd.
Selecteer de optie “Resetten” en bevestig de selectie met de toets
ENTER
5^
.
Beeldscherminstellingen op de tweede monitor
Druk op de toets MENU
2*
op de tweede monitor
B
om het
instelmenu te openen.
De volgende instellingen zijn beschikbaar:
HELDERHEID
CONTRAST
KLEUR
TAAL (BIJV. ENGLISH)
RESET
Met de navigatietoetsen
2(
op de tweede monitor
B
kunt u
de gewenste instelling selecteren. De geselecteerde instelling wordt
door de rode tekstkleur met het handpictogram ervoor aangegeven.
Met de navigatietoetsen
2(
op de tweede monitor
B
kunt
u de instellingen wijzigen. Bevestiging van de invoer is niet nodig.
Het instelmenu verdwijnt na korte tijd en de invoer wordt automa-
tisch opgeslagen.
OPMERKING
Het instelmenu heeft een eigen taalbeheer. Wanneer u in het
menu “Algemene instellingen” een OSD-taal hebt geselecteerd,
geldt die niet voor dit menu.
Stel bij de menuoptie Taal de gewenste taal in. U kunt kiezen
uit: Duits, Engels, Frans, Slowaaks, Pools, Nederlands en
Tsjechisch.
JPEG/MP3/MPEG4-bestanden weergeven
Plaats een opslagmedium in de DVD-speler
A
. Wanneer u een
geheugenkaart of USB-stick gebruikt, drukt u meermaals op de toets
SOURCE
3*
tot de gewenste weergavebron wordt weergegeven. De
inhoud van de gegevensdrager (CD, DVD, USB-stick of geheugen-
kaart) wordt op het beeldscherm weergegeven:
00:23
001/058
03:56 160 Kbps
Data Disc
track01
track02
track03
track04
track05
track06
..
01
02
03
04
05
06
\ music
Weergave van MP3-bestanden
00:00
002/037
00:00
..
picture 01
picture 02
picture 03
picture 04
picture 05
picture 06
\ pictures\
Data Disc
Resolution 1600 x 1200
Weergave van JPEG-bestanden
NL
BE
83 SPDP 18 A1
00:00
001/006
00:00
Data Disc
..
video 01
video 02
video 03
video 04
video 05
video 06
\ videos
Weergave van AVI- en MPEG-bestanden
Links staan de bestanden (bestandsvenster). Mappen worden met
het pictogram
weergegeven.
Om de op het opslagmedium aanwezige mappen weer te geven,
drukt u op de toets PROGRAM
5#
tot de indicatie “Map” onder
in de informatiebalk verschijnt.
1. Om een map te openen, selecteert u de map en drukt u op de
toets ENTER
5^
. De inhoud van de map wordt weergegeven.
2. Om naar het eerstvolgende hogere mapniveau te gaan, selec-
teert u het pictogram
..
en drukt u op de toets ENTER
5^
.
Druk opnieuw op de toets PROGRAM
5#
tot de indicatie
“Bestandenlijst” onderaan in de informatiebalk verschijnt. De map-
pen worden nu verborgen en alle bestanden op het opslagmedium
worden in lijstvorm weergegeven.
De rechtersectie is bestemd voor de voorbeeldweergave van
JPEG-afbeeldingen. Er verschijnt een voorbeeldweergave zodra u
een JPEG-bestand in het bestandsvenster hebt gemarkeerd.
Onderaan bevindt zich de informatiebalk, waarin de beeldgrootte
(JPEG-afbeeldingen) en het medium (SCHIJF, USB of SD) waarop
de bestanden zich bevinden, worden weergegeven.
Selecteer een bestand met behulp van de navigatietoetsen
5*
.
Druk op de toets ENTER
5^
om de selectie te bevestigen. Het
bestand of de JPEG-foto wordt weergegeven.
JPEG-bestanden weergeven
Markeer met de navigatietoetsen
5*
een afbeelding en druk
op de toets ENTER
5^
of PLAY/PAUSE
4%
om de afbeelding
te openen. De afbeelding wordt op het beeldscherm weergegeven.
Daarna schakelt de weergave naar de volgende afbeelding op de
schijf/in de map.
Om de weergegeven afbeelding langer te bekijken, drukt u op de
toets PLAY/PAUSE
4%
.
Om de weergave te hervatten, drukt u opnieuw op de toets
PLAY/PAUSE
4%
.
U kunt een afbeelding rechtstreeks openen door het bestands-
nummer van de afbeelding in te voeren met behulp van de cijfers
van het cijfertoetsenblok
5%
en daarna met de toets ENTER
5^
te
bevestigen.
Met de navigatietoetsen
5*
kunt u de afbeelding tijdens de
weergave in stappen van 90° draaien.
Met de navigatietoetsen
5*
kunt u de afbeelding tijdens de
weergave horizontaal of verticaal spiegelen.
Druk tijdens de weergave op de toets STOP
5(
om een minia-
tuurweergave van alle afbeeldingen in de map/op de schijf weer
te geven. Er worden 12 miniaturen per pagina weergegeven.
Selecteer met de navigatietoetsen
5*
een afbeelding en
start de weergave met ENTER
5^
of PLAY/PAUSE
4%
.
Selecteer met de navigatietoetsen
5*
een van de vol-
gende opties onderaan in het menu en bevestig met ENTER
5^
.
Slide Show: Start een diavoorstelling van de afbeeldingen in de
map/op de schijf
Menu: Geeft de beschikbare toetsfunctie voor JPEG-weergave
aan. Druk op de toets ENTER
5^
tot dit overzicht
verdwijnt.
Vorige: Naar de vorige pagina
Volgende: Naar de volgende pagina
Druk op de toets MENU
6@
om weer naar de bestandslijst te gaan
Overgangen in diavoorstellingen selecteren:
U kunt verschillende overgangen selecteren voor de overgang van de
ene afbeelding naar de volgende.
Houd tijdens de diavoorstelling de toets PROGRAM
5#
ingedrukt
tot de naam van de gewenste overgang linksboven op het beeld-
scherm verschijnt.
84
NL
BE SPDP 18 A1
Problemen oplossen
Apparaat werkt niet bij accubedrijf
Mogelijk is de ingebouwde accu leeg. Sluit de netvoedings-
adapter
6(
of de auto-adapter
7)
aan en laad de accu op.
Op het beeldscherm staat “Geen schijf”, hoewel er een schijf
is geplaatst
Controleer of de schijf met het bedrukte kant boven is geplaatst.
De schijf is vuil, bekrast of beschadigd. Maak de schijf schoon
of plaats een andere schijf.
De afstandsbediening werkt niet
Controleer of de batterijen van de afstandsbediening
C
met de
polen in de juiste richting in het batterijvak zijn geplaatst.
Controleer of de batterijen van de afstandsbediening
C
niet
leeg zijn en vervang beide batterijen zo nodig.
Controleer of er zich geen obstakels tussen de afstandsbedie-
ning
C
en de sensor
1(
van de DVD-speler
A
bevinden.
Reduceer de afstand tussen de afstandsbediening
C
en de
DVD-speler
A
(max. 5 m).
Geen beeld op de tweede monitor
Controleer of alle verbindingskabels tussen de DVD-speler
A
en de tweede monitor
B
stevig in de betreffende aansluitingen
zijn gestoken.
Controleer of de tweede monitor
B
is ingeschakeld (aan-/
uitknop ON/OFF
2@
op de stand ON).
Controleer of het beeldscherm
2#
van de tweede monitor
B
is
ingeschakeld (op toets TFT OFF
3)
drukken).
Geen geluid
Controleer of het geluid van de DVD-speler
A
niet is uitgescha-
keld.
Controleer of de hoofdvolumeregelaar
o
niet op Minimum is
ingesteld.
Reinigen
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Koppel het apparaat los van de stroomvoorziening voordat u
begint met de reiniging.
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Zorg ervoor dat er tijdens het schoonmaken geen vocht in het
apparaat binnendringt, om onherstelbare schade aan het appa-
raat te voorkomen.
Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende
schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het beeldscherm en de
oppervlakken van het apparaat aantasten.
Reiniging van de laserunit is doorgaans niet nodig. Het gebruik
van schoonmaakmiddelen wordt afgeraden.
Reinig de behuizing en het beeldscherm
van het apparaat met een
zachte, droge doek.
Voor de reiniging van het beeldscherm wordt daarnaast een in de
handel verkrijgbare beeldschermreiniger aanbevolen.
Opslag bij niet-gebruik
Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, koppel het dan
los van het lichtnet en berg het op een schone, droge plaats op die
niet is blootgesteld aan direct zonlicht. Om het apparaat tegen vuil
te beschermen, raden we aan het apparaat in de meegeleverde
transporttas
7@
op te bergen.
Laad de accu van de DVD-speler
A
periodiek op, om een lange
levensduur van de accu te garanderen.
Haal de batterijen uit de afstandsbediening
C
als u die langere
tijd niet gebruikt, om lekken te voorkomen.
NL
BE
85 SPDP 18 A1
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak
geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richt-
lijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat
aan het einde van zijn levensduur niet met het normale
huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal daartoe be-
stemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven. De
geïntegreerde accu in de DVD-speler kan niet worden verwijderd voor
afzonderlijke afvalverwerking.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Bescherm het milieu en
voer producten op milieuvriendelijke manier af.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het
afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden
gedeponeerd. Defecte of afgedankte batterijen moeten
conform Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Iede-
re consument is wettelijk verplicht batterijen af te geven bij
een inzamelpunt in zijn gemeente/wijk of in de handel. Het doel van
dit voorschrift is om ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk
worden afgevoerd. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het
milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriendelijk-
heid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af overeenkomstig de plaatselijk
geldende voorschriften.
Voer de verpakking af overeenkomstig de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsma-
terialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpak-
kingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers
(b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en
karton, 80–98: composietmaterialen.
Bijlage
Technische specificaties
DVD-SPELER
Ingangsspanning/-stroom 9 ‒12V
(gelijkstroom)/
1,5A
Uitgangsspanning/-stroom 12V
(gelijkstroom)/ 0,5 A
Opgenomen vermogen Max. 18 W
Geïntegreerde accu (lithium-ion) 7,4V/ 1800mAh (13,32Wh)
Beeldschermdiagonaal 22,7 cm (9")
Beeldschermresolutie 800
×
480 pixels
Videoresolutie Max. 720
×
576 pixels
Ondersteunde regiocodes
Ondersteunde opslagmedia/
indelingen
USB, SD, MMC, DVD±R,
DVD±RW, CD-R, CD-RW,
VCD, SVCD, CD-Audio, MP3,
MPEG1, MPEG2, AVI, XVID,
JPEG
USB-interface 2.0
USB-bestandssysteem FAT/FAT 32
USB-capaciteit 2–32 GB
SD/MMC-bestandssysteem FAT/FAT 32
SD/MMC-capaciteit 2–32 GB
Audio-/video-uitgang 3,5 mm jackaansluiting
Hoofdtelefoonaansluiting 3,5 mm jackaansluiting
Max. uitgangsspanning
hoofdtelefoonaansluiting
150mV
Bedrijfstemperatuur 0°C – 40°C
Opslagtemperatuur -5°C – 45°C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie)
75%
Afmetingen (b
×
h
×
d) ca. 23
×
17,6
×
3,9 cm
Gewicht ca. 730 g
86
NL
BE SPDP 18 A1
TWEEDE MONITOR
Ingangsspanning/-stroom 12V
(gelijkstroom)/ 0,5 A
Opgenomen vermogen Max. 6 W
Beeldschermdiagonaal 22,7 cm (9")
Beeldschermresolutie 800
×
480 pixels
Videoresolutie Max. 720
×
576 pixels
Audio-/video-ingang 3,5 mm jackaansluiting
Hoofdtelefoonaansluiting 3,5 mm jackaansluiting
Bedrijfstemperatuur 0°C – 40°C
Opslagtemperatuur -5°C – 45°C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie)
75%
Afmetingen (b x h x d) ca. 23
×
17,5
×
2,4cm
Gewicht ca. 370 g
AFSTANDSBEDIENING
Model SPDP 18 A1
Bedrijfsspanning 2
×
1,5 V batterij
(type AAA/Micro)
HOOFDTELEFOON
Model SPDP 18 A1
Breedbandsignaalspanning
(WBCV)
130mV ± 10%
NETVOEDINGSADAPTER
Fabrikant Shenzhen TEKA Technology
Co., Ltd.
Model TEKA018-1201500EU
Ingangsspanning/-stroom 100 ‒240V ~ (wisselstroom)
50/60Hz, max. 0,5A
Uitgangsspanning/-stroom 12 V
(gelijkstroom) / 1,5 A
Beschermingsklasse
/II (dubbel geïsoleerd)
Polariteit van de
gelijkstroomstekker
(plus binnen, minus buiten)
AUTO-ADAPTER
Model SPDP 18 A1
Ingangsspanning/-stroom 12 V
(gelijkstroom) / 2 A
Uitgangsspanning/-stroom 12 V
(gelijkstroom) / 1,5 A
Zekering T 2A L 250 V
Polariteit van de gelijkstroom-
stekker
(plus binnen, minus buiten)
Opmerkingen over de EU-conformiteits-
verklaring
Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en de
andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn
voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU,
de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de richtlijn voor eco-design
2009/125/EG, de UN-regeling R10 en de RoHS-richtlijn
2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover
de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het
product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de
koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het
defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn
van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit
het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het
gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie
of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
NL
BE
87 SPDP 18 A1
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij
gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al
bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het
uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantie-
periode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauw-
keurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale
slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of
voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondes-
kundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het
product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzin-
gen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen
die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt
gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige be-
handeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons
erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op
het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwij-
zing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van
het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u
eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, tele-
fonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten
naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoop-
bewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en
wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van
Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het
invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de
gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 316533_1904
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact
op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
88
NL
BE SPDP 18 A1
PL
89 SPDP 18 A1
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Informacje oinstrukcji obsługi ............................90
Uwagi dotyczące znaków towarowych .....................90
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem ...................90
Stosowane ostrzeżenia isymbole .........................90
Bezpieczeństwo ...............................91
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ...................91
Części i elementy obsługowe ....................93
Uruchomienie .................................94
Sprawdzenie kompletności produktu .......................94
Wkładanie/wymiana baterii pilota zdalnego sterowania .......94
Podłączenie zasilania ...................................94
Ładowanie akumulatora odtwarzacza DVD .................94
Podłączanie odtwarzacza DVD do drugiego monitora .........95
Inne możliwości połączenia ..............................95
Montaż odtwarzacza DVD w pojeździe ............95
Obsługa ieksploatacja .........................97
Ogólne informacje na temat obsługi i eksploatacji ............97
Włączanie / wyłączanie urządzeń ........................97
Wkładanie / podłączanie nośnika danych ..................98
Wybór źródła odtwarzania ..............................98
Regulacja głośności / wyciszanie .........................98
Funkcje odtwarzania ...................................99
Funkcje menu ........................................101
Ustawienia ekranu na drugim monitorze ...................104
Odtwarzanie plików JPEG/MP3/MPEG4 ..................104
Usuwanie usterek .............................106
Czyszczenie ..................................106
Przechowywanie wokresie nieuży wania .........106
Utylizacja ...................................107
Utylizacja urządzenia .................................107
Utylizacja baterii .....................................107
Utylizacja opakowania ................................107
Załącznik ....................................107
Dane techniczne ......................................107
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE .............108
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...................108
Serwis ..............................................109
Importer ............................................109
Spis treści
90 
PL SPDP 18 A1
Wstęp
Informacje oinstrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi
jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na
temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami doty-
czącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącz-
nie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie
zastosowań. Instrukcję obsługi należy przechowywać wbezpiecznym
miejscu. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy
dołączyć do niego również całą dokumentację.
Uwagi dotyczące znaków towarowych
USB
®
jest zastrzeżonym znakiem towarowym USB Implementers
Forum, Inc.
Znak towarowy inazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego
właściciela.
Wszystkie pozostałe nazwy iprodukty mogą być znakami towarowymi
lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
To urządzenie jest urządzeniem elektroniki rozrywkowej używanym
do odtwarzania płyt DVD i innych kompatybilnych nośników danych.
Ponadto pliki audio i wideo mogą być odtwarzane z nośników USB
lub kart pamięci SD/MMC.
Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres
uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest prze-
znaczone do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Wszelkie-
go rodzaju roszczenia ztytułu szkód powstałych wskutek użytkowania
urządzenia wsposób niezgodny zprzeznaczeniem, nieprawidłowo
wykonanych napraw, zmian dokonanych bez zezwolenia lub użycia
niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi
wyłącznie użytkownik.
Stosowane ostrzeżenia isymbole
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia informuje
ogrożącej niebezpiecznej sytuacji.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do
powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Przestrzegaj zaleceń zawartych wtym ostrzeżeniu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza
możliwą sytuację niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do powstania
obrażeń.
Należy przestrzegać instrukcji zawartych wtym ostrzeżeniu,
by uniknąć obrażeń uosób.
UWAGA
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia oznacza
możliwość powstania szkód materialnych.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić
do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń
zawartych wtym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające
korzystanie zurządzenia.
PL
91 SPDP 18 A1
Na urządzeniu zastosowano następujące symbole
ostrzegawcze:
Symbol Znaczenie
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa!
OSTRZEŻENIE! Promieniowanie laserowe!
Nie należy narażać się na działanie wiązki
lasera, aby uniknąć uszkodzenia wzroku.
Bezpieczeństwo
Wtym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bezpiecznej
obsługi urządzenia. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowodo-
wać obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia należy przestrzegać
następujących zasad bezpieczeństwa:
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdzić, czy urządzenie
nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia,
gdy jest uszkodzone lub upadło na ziemię.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8roku życia
oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sen-
sorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpo-
wiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem
lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urzą-
dzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno
czyścić ani konserwować urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie są
zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowyw
wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
W przypadku uszkodzenia kabli lub przyłączy, zwróć się do auto-
ryzowanego serwisu lub serwisu producenta w celu dokonania
wymiany tych części na nowe.
Kabel przyłączeniowy trzymaj z dala od gorących powierzchni
i ostrych krawędzi. Zwróć uwagę na to, aby kabel zasilający nie
był mocno naprężony ani zagięty. Kabel zasilający nie powinien
zwisać na rogach (niebezpieczeństwo potknięcia).
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wautoryzowanych punktach
serwisowych lub wserwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane
naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika.
Powodują one też utratę gwarancji.
Uszkodzone części wymieniać zawsze na oryginalne części za-
mienne. Tylko oryginalne części gwarantują odpowiednie bezpie-
czeństwo użytkowania urządzenia.
Nie wolno dokonywać samowolnych przeróbek ani modyfikacji
wurządzeniu. Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia.
Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów wentylacyj-
nych lub innych otworów w urządzeniu.
Urządzenie ustawiaj zawsze na stabilnym ipłaskim podłożu.
Wrazie upadku urządzenie może ulec uszkodzeniu. Podczas
montażu w samochodzie należy zwrócić uwagę na zapewnienie
właściwego zamocowania.
Nie montuj uchwytu zagłówkowego w strefie rozwinięcia poduszki
powietrznej. W przypadku aktywowania poduszki powietrznej,
wybucha ona z bardzo dużą siłą, która może spowodować wyrzu-
cenie uchwytu zagłówkowego, paska mocującego oraz odtwarza-
cza DVD do wnętrza pojazdu.
Przed każdą jazdą upewnij się, że uchwyt zagłówkowy, pasek mo-
cujący i odtwarzacz DVD są nadal bezpiecznie zamocowane i nie
mogą się nieoczekiwanie odczepić.
Nie zostawiaj niezamocowanego odtwarzacza DVD wewnątrz
pojazdu, ponieważ podczas gwałtownych manewrów w czasie
jazdy lub w razie wypadku może on być w niekontrolowany
sposób rzucany we wnętrzu pojazdu.
Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych ani wysokich temperatur. W przeciwnym razie może
dojść do przegrzania urządzenia i nieodwracalnych uszkodzeń.
Zadbaj o dostateczną cyrkulację powietrza, aby zapobiec prze-
grzaniu. Nigdy nie przykrywaj urządzenia.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie stawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki
lub inne urządzenia wytwarzające ciepło.
Nie zbliżać urządzenia do otwartego ognia (np. świec).
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w suchych
pomieszczeniach.
Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania wpomieszcze-
niach owysokiej temperaturze lub wilgotności powietrza (np. wła-
zienkach) ani wpomieszczeniach znadmiernym zapyleniem.
Chroń urządzenie przed rozpryskiwaną i kapiąca wodą. Nigdy nie
wolno zanurzać urządzenia w wodzie, ustawiać go w pobliżu wody
ani stawiać na nim przedmiotów wypełnionych wodą (na. wazonów).
92 
PL SPDP 18 A1
Gdy z urządzenia zacznie wydobywać się swąd spalenizny lub
dym, natychmiast odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania
lub zasilacz samochodowy od pokładowego gniazda zasilania.
Zawsze chwytaj zasilacz sieciowy lub zasilacz samochodowy za obu-
dowę. Nigdy nie ciągnij za sam kabel zasilający i nigdy nie dotykaj
zasilacza sieciowego lub zasilacza samochodowego mokrymi rękami.
W przypadku usterek lub podczas burzy zawsze wyciągaj zasilacz
sieciowy z gniazda zasilania.
W trybie czuwania urządzenie nadal pobiera prąd. Aby całko-
wicie odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej, należy wyjąć
zasilacz sieciowy z gniazda zasilania lub zasilacz samochodowy
z pokładowego gniazda zasilania.
Upewnij się, że używane gniazdo zasilania jest zawsze łatwo
dostępne, tak aby w razie potrzeby można było szybko odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego.
Nigdy nie wolno używać wadliwych lub uszkodzonych nośników
(DVD/CD) w napędzie DVD urządzenia.
Napęd DVD jest urządzeniem laserowym klasy 1. Nigdy nie patrz bez-
pośrednio w promień lasera, ani w otwór, z którego wychodzi promień
.
Nigdy nie kieruj promienia lasera na powierzchnie odbijające
światło, osoby ani zwierzęta. Nawet krótki kontakt wzrokowy
z promieniem lasera może powodować uszkodzenie wzroku.
Korzystaj z dodatkowego monitora tylko z odtwarzaczem DVD
i podłączaj go tylko za pomocą znajdującego się w zestawie
kabla AV/DC.
Aby uniknąć uszkodzeń, nie dotykaj ekranu palcami ani ostrymi
przedmiotami.
Nie naciskaj ekranu. Istnieje ryzyko, że ekran ulegnie uszkodzeniu.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku uszko-
dzenia ekranu
. Podczas zbierania pękniętych części należy nosić rę-
kawice ochronne
. Jeśli ciecz wydostanie się na zewnątrz i dostanie się
na ręce lub ubranie, należy natychmiast umyć dane miejsca mydłem
i wodą. Jeśli ciecz dostanie się do oczu, należy płukać je przez co
najmniej 15 minut pod bieżącą wodą i skonsultować się z lekarzem.
Postępowanie z akumulatorami litowo-jonowymi
Odtwarzacz DVD ma wbudowany akumulator litowo-jonowy. Nie-
prawidłowe obchodzenie się zakumulatorami może doprowadzić
do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub
powstania innych niebezpiecznych sytuacji!
Odtwarzacza DVD nie wolno wrzucać do otwartego ognia.
Nie pozostawiaj odtwarzacza DVD za przednią szybą w pojeździe.
Do ładowania akumulatora używaj wyłącznie dostarczonego
w zestawie zasilacza sieciowego lub zasilacza samochodowego.
Postępowanie z bateriami
Pilot zdalnego sterowania jest zasilany bateriami. Nieprawidłowe
obchodzenie się z bateriami może doprowadzić do pożaru, wy-
buchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych
niebezpiecznych sytuacji!
Baterii nie wolno udostępniać dzieciom. Baterie przechowuj
w miejscu niedostępnym dzieci.
W przypadku połknięcia baterii należy jak najszybciej udać się
do lekarza.
Nigdy nie wolno zwierać baterii, rozbierać ich, deformować ani
wrzucać do ognia.
Nigdy nie ładować baterii jednorazowych.
Chemikalia z rozlanych lub uszkodzonych baterii mogą w przy-
padku kontaktu ze skórą powodować podrażnienie skóry, dlatego
należy zawsze używać odpowiednich rękawic ochronnych. Wrazie
kontaktu ze skórą spłukać obficie wodą. W razie przedostania się
chemikaliów do oczu, należy spłukać je obficie wodą, nie trzeć
i jak najszybciej udać się do lekarza.
Używaj tylko baterii tego samego typu! Nie mieszaj starych baterii
z nowymi!
Stosuj wyłącznie baterie podanego typu.
Przy wkładaniu baterii zwracaj uwagę na prawidłową biegunowość.
Jest ona przedstawiona we wnęce baterii.
Jeśli jest to konieczne, przed włożeniem baterii oczyść styki baterii
i urządzenia.
Na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia wyjmij baterie
z pilota zdalnego sterowania.
Zużyte baterie wyjmij niezwłocznie z pilota zdalnego sterowania.
PL
93 SPDP 18 A1
Części i elementy
obsługowe
Ilustracje - patrz rozkładana okładka
Rysunek A: Odtwarzacz DVD
q
Przycisk odblokowujący kieszeni
na płyty OPEN
w
Włącznik/wyłącznik ON/OFF
e
Gniazdo DCIN
r
Gniazdo DCOUT
t
Złącze USB
y
Gniazdo kart pamięci CARD
u
Gniazdo AVOUT
i
Gniazdo słuchawek
o
Główne pokrętło regulacji głośności
a
Rozkładana nóżka (z tyłu)
s
Dioda LED zasilania (niebieska)
d
Dioda LED ładowania (czerwona)
f
Przycisk VOL
g
Przycisk VOL
h
Przycisk OK
j
Przyciski nawigacyjne
k
Przycisk SETUP
l
Przycisk SOURCE
1(
Czujnik do zdalnego sterowania
2)
Głośnik
2!
Ekran
Rysunek B: Drugi monitor
2@
Włącznik/wyłącznik ON/OFF
2#
Ekran
2$
Głośnik
2%
Dioda LED zasilania (niebieska)
2^
Przycisk VOL
2&
Przycisk VOL
2*
Przycisk MENU
2(
Przyciski nawigacyjne
3)
Przycisk TFT OFF
3!
Przycisk
3@
Rozkładana nóżka (z tyłu)
3#
Regulator głośności
3$
Gniazdo AVIN
3%
Gniazdo słuchawek
3^
Gniazdo DCIN
Rysunek C: Pilot zdalnego
sterowania
3&
Przycisk DISPLAY ON/OFF
3*
Przycisk SOURCE
3(
Przycisk GOTO
4)
Przycisk SUBTITLE
4!
Przycisk
4@
Przycisk
4#
Przycisk VOL
4$
Przycisk VOL
4%
Przycisk
4^
Przycisk AUDIO
4&
Przycisk MUTE
4*
Przycisk REPEAT
4(
Przycisk ANGLE
5)
Przycisk A-B
5!
Przycisk DISPLAY
5@
Przycisk ZOOM
5#
Przycisk PROGRAM
5$
Wnęka na baterie (z tyłu urządzenia)
5%
Klawiatura numeryczna
5^
Przycisk ENTER
5&
Przycisk SETUP
5*
Przyciski nawigacyjne
5(
Przycisk STOP
6)
Przycisk
6!
Przycisk
6@
Przycisk MENU
6#
Przycisk TITLE
Rysunek D: Akcesoria
6$
Kabel AV
6%
Kabel AV/DC
6^
Słuchawka (2x)
6&
Uchwyt zagłówkowy (2x)
6*
Zapasowe śruby (8x)
6(
Zasilacz sieciowy
7)
Zasilacz samochodowy
7!
Baterie typu AAA/Micro (2x)
7@
Torba transportowa
7#
Pasek mocujący (2 x)
7$
Instrukcja obsługi
7%
Instrukcja szybkiego uruchomienia
94 
PL SPDP 18 A1
Uruchomienie
Sprawdzenie kompletności produktu
(ilustracje - patrz rozkładana okładka)
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Elementów opakowania nie wolno udostępniać dzieciom do
zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję
obsługi.
Usuń z ekranów cały materiał opakowaniowy i folię ochronną.
Wyjmij zabezpieczenie transportowe z napędu DVD.
Zakres dostawy obejmuje następujące elementy:
Odtwarzacz DVD
Drugi monitor
Pilot
2 uchwyty zagłówkowe
2 paski mocujące
8 śrub zapasowych
Zasilacz sieciowy
Zasilacz samochodowy
Kabel AV/DC
Kabel AV (3,5 mm wtyk typu mini-jack na cinch)
2 baterie typu AAA/Micro
2 słuchawki
Torba transportowa
Instrukcja szybkiego uruchomienia
Niniejsza instrukcja eksploatacji
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy
iwystępowania widocznych uszkodzeń.
Wprzypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszko-
dzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy
skontaktować się zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Wkładanie/wymiana baterii pilota zdalnego
sterowania
Otwórz wnękę na baterie
5$
z tyłu pilota zdalnego sterowania.
Włóż do urządzenia dwie baterie typu AAA/Micro, jak zaznaczono
to we wnęce na baterie
5$
.
Zamknij wnękę na baterie
5$
.
Podłączenie zasilania
Aby móc korzystać z urządzenia, należy podłączyć zasilanie elek-
tryczne. Można je podłączyć do gniazda sieciowego, zasilać za
pomocą wbudowanego akumulatora lub zasilacza samochodowego.
UWAGA
Upewnij się, że wszystkie urządzenia są wyłączone przed ich
podłączeniem. Włącz urządzenia dopiero po podłączeniu
każdego z nich.
Zasilanie z sieci:
Włóż wtyk znajdującego się w zestawie zasilacza sieciowego
6(
do gniazda DC IN
e
z boku odtwarzacza DVD
A
.
Zasilacz sieciowy
6(
podłączaj zawsze do dobrze dostępnego
gniazda sieciowego.
Zasilanie przez zasilacz samochodowy:
UWAGA
Zasilacz samochodowy
7)
nie nadaje się do stosowania z
pokładowym gniazdem zasilania 24 V.
Włóż wtyk znajdującego się w zestawie zasilacza samochodowe-
go
7)
do gniazda DC IN
e
z boku odtwarzacza DVD
A
.
Podłącz zasilacz samochodowy
7)
do odpowiedniego gniazda
12 V w pojeździe, np. gniazda zapalniczki samochodowej.
Ładowanie akumulatora odtwarzacza DVD
Po podłączeniu zasilania rozpoczyna się automatycznie ładowanie
wbudowanego akumulatora odtwarzacza DVD
A
. W czasie procesu
ładowania dioda LED ładowania
d
świeci się na czerwono. Po całko-
witym naładowaniu akumulatora dioda LED ładowania
d
gaśnie.
WSKAZÓWKA
Jeśli przez dłuższy czas nie korzystasz z odtwarzacza DVD
A
,
ładuj jego akumulator w regularnych odstępach czasu, aby
utrzymać jego żywotność.
PL
95 SPDP 18 A1
Podłączanie odtwarzacza DVD do drugiego
monitora
Urządzenie jest dostarczane z drugim monitorem
B
, który można
podłączyć do odtwarzacza DVD
A
i w ten sposób odtwarzać treści
na dwóch monitorach jednocześnie.
Podłącz wtyk mini-jack kabla AV/DC
6%
najpierw do gniazda
AVOUT
u
odtwarzacza DVD
A
i do gniazda AVIN
3$
drugiego monitora
B
.
Następnie za pomocą pozostałych wtyków rurkowych kabla
AV/DC
6%
połącz gniazdo DC OUT
r
odtwarzacza DVD
A
z gniazdem DC IN
3^
drugiego monitora
B
. Dzięki temu drugi
monitor
B
jest zasilany wymaganym napięciem roboczym.
Inne możliwości połączenia
Gniazdo słuchawkowe
Odtwarzacz DVD
A
i drugi monitor
B
mają po jednym gnieździe
słuchawkowym (
i
,
3%
) do wtyków typu mini-jack 3,5 mm. Po
podłączeniu słuchawek dźwięk odtwarzany jest przez słuchawki.
Głośniki zostają wyciszone.
OSTRZEŻENIE
Używanie słuchawek przy nadmiernej głośności może
spowodować trwałe uszkodzenie słuchu.
Należy używać wyłącznie dostarczonych w zestawie słuchawek
6^
typu SPDP 18 A1. Inne słuchawki mogą wytwarzać szkodliwe dla
zdrowia ciśnienie akustyczne.
Ustaw głośność na minimum, zanim użyjesz słuchawek
6^
.
Połączenie z urządzeniem zewnętrznym
Obraz i dźwięk z odtwarzacza DVD
A
można również odtwarzać
na urządzeniu zewnętrznym, takim jak telewizor.
Podłącz wtyk mini-jack 3,5mm kabla AV
6$
do gniazda
AVOUT
u
odtwarzacza DVD
A
.
Użyj wtyków cinch kabla AV
6$
, aby zapewnić połączenie z
urządzeniem zewnętrznym. W tym celu podłącz żółty wtyk cinch
do wejścia wideo, czerwony wtyk cinch do prawego, a biały wtyk
cinch do lewego wejścia audio żądanego urządzenia.
Montaż odtwarzacza DVD w pojeździe
Użyj dołączonego uchwytu zagłówkowego
6&
i paska mocującego
7#
,
aby bezpiecznie zamocować urządzenie za zagłówkiem przedniego
siedzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nie montuj uchwytu zagłówkowego
6&
w strefie rozwinięcia
poduszki powietrznej. W przypadku aktywowania poduszki
powietrznej, wybucha ona z bardzo dużą siłą, która może spo-
wodować wyrzucenie uchwytu zagłówkowego, paska mocują-
cego
7#
oraz odtwarzacza DVD do wnętrza pojazdu.
Przed każdą jazdą upewnij się, że uchwyt zagłówkowy
6&
,
pasek mocujący
7#
i odtwarzacz DVD są nadal bezpiecznie
zamocowane i nie mogą się nieoczekiwanie odczepić.
Nie zostawiaj niezamocowanego odtwarzacza DVD wewnątrz
pojazdu, ponieważ podczas gwałtownych manewrów w czasie
jazdy lub w razie wypadku może on być w niekontrolowany
sposób rzucany we wnętrzu pojazdu.
Przykręć uchwyt kątowy do gwintowanego otworu z tyłu odtwarza-
cza DVD
A
.
96 
PL SPDP 18 A1
Odkręć cztery śruby z zacisku uchwytu zagłówkowego za pomocą
wkrętaka krzyżakowego.
Umieść zacisk uchwytu zagłówkowego wokół drążków zagłówka
i dokręć czterema śrubami.
WSKAZÓWKA
W zależności od średnicy prętów zagłówka należy użyć wstępnie
zamontowanych śrub lub znajdujących się w zestawie, przedłużo-
nych śrub mocujących
6*
.
Poprowadź pasek mocujący
7#
przez uchwyty z tyłu odtwarzacza
DVD
A
.
Następnie wciśnij uchwyt kątowy w uchwyt zacisku, aż do momentu,
gdy ten się w pełni zatrzaśnie. Sprawdź, czy uchwyt kątowy
i odtwarzacz DVD
A
są dobrze zamocowane.
Poluzuj boczną śrubę na uchwycie kątowym i ustaw odpowiedni
kąt pochylenia odtwarzacza DVD
A
.
Zabezpiecz położenie, ponownie dokręcając śrubę boczną.
PL
97 SPDP 18 A1
Poprowadź pasek mocujący
7#
wokół prętów zagłówka i wsuń
dwa razy przez zamek paska. Dociągnij pasek mocujący
7#
.
Aby usunąć pasek mocujący
7#
z drążków zagłówków, należy
wyciągnąć go z zamka paska. Jeśli chcesz całkowicie usunąć
pasek mocujący
7#
z odtwarzacza DVD, wysuń go z uchwytów z
tyłu odtwarzacza DVD
A
.
Aby zwolnić uchwyt kątowy z zacisku, naciśnij przyciski zwalnia-
jące po prawej i lewej stronie uchwytu kątowego i jednocześnie
wyciągnij go na zewnątrz.
Teraz zamocuj drugi monitor
B
do drugiego zagłówka w ten sam
sposób.
Obsługa ieksploatacja
Ogólne informacje na temat obsługi i eksploatacji
Obsługa na urządzeniu lub za pomocą pilota
zdalnego sterowania
Na odtwarzaczu DVD
A
i drugim monitorze
B
znajdują się ele-
menty sterujące i przyciski, za pomocą których można sterować
podstawowymi funkcjami. Oprócz tych podstawowych funkcji,
pilot zdalnego sterowania
C
oferuje wiele dodatkowych elementów
sterujących zapewniających pełną funkcjonalność urządzenia.
Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się głównie do przycisków na
pilocie zdalnego sterowania
C
. Jeśli miałoby chodzić o elementy
sterujące odtwarzacza DVD
A
lub drugiego monitora
B
, będzie to
wyraźnie zaznaczone.
Jeśli wybierzesz funkcję, która nie jest możliwa przy włożonym nośniku
lub która nie jest dostępna w bieżącym trybie lub w danym momencie,
na ekranie zostanie wyświetlony symbol
.
Włączanie / wyłączanie urządzeń
Na górnej części odtwarzacza DVD
A
oraz drugiego monitora
B
znajduje się odpowiednio włącznik/wyłącznik ON/OFF (
w
,
2@
).
WSKAZÓWKA
Wyłączenie odtwarzacza DVD
A
powoduje również wyłączenie
napięcia zasilania drugiego monitora
B
.
Przesuń włącznik/wyłącznik ON/OFF (
w
,
2@
) w lewo, w położenie
ON, aby włączyć urządzenia.
Diody LED zasilania (
s
,
2%
) świecą sie po włączeniu na niebiesko.
Przesuń włącznik/wyłącznik ON/OFF (
w
,
2@
) w prawo, w poło-
żenie OFF, aby wyłączyć urządzenia.
Diody LED zasilania (
s
,
2%
) zgasną.
WSKAZÓWKA
Jeśli urządzenie nie odbierze przez dłuższy czas żadnych
sygnałów, po 15 minutach przełączy się automatycznie w tryb
oszczędzania energii.
Aby opuścić tryb oszczędzania energii, naciśnij przycisk
DISPLAY ON/OFF
3&
na pilocie zdalnego sterowania.
Alternatywnie możesz przesunąć włącznik/wyłącznik
ON/OFF(
w
,
2@
) w prawo, w położenie OFF, a następnie
ponownie w położenie ON.
98 
PL SPDP 18 A1
Włączanie/wyłączanie ekranu
Na przykład podczas odtwarzania plików audio można oddzielnie
włączyć lub wyłączyć ekran odtwarzacza DVD
A
i drugiego
monitora
B
. Dźwięk będzie nadal odtwarzany.
Naciśnij przycisk DISPLAY ON/OFF
3&
, aby włączyć lub wyłą-
czyć ekran odtwarzacza DVD
A
.
Naciśnij przycisk TFT OFF
3)
, aby włączyć lub wyłączyć ekran
drugiego monitora
B
.
Wkładanie / podłączanie nośnika danych
Wkładanie płyt DVD/CD
Przesuń przycisk odblokowujący kieszeń na płyty OPEN
q
na
górze odtwarzacza DVD
A
w lewo i rozłóż ekran
2!
do przodu,
aby otworzyć kieszeń na płyty.
Włóż płytę DVD/CD etykietą skierowaną do góry i delikatnie
wciśnij płytę DVD/CD na znajdujący się na środku zatrzask, aż do
momentu, gdy płyta DVD/CD zatrzaśnie się w słyszalny sposób.
Aby zamknąć kieszeń na płyty, delikatnie wciśnij ekran
2!
do tyłu,
aż zatrzaśnie się w słyszalny sposób.
Odtwarzanie płyty DVD/CD zwykle rozpoczyna się automatycznie
po kilku sekundach. Aby rozpocząć odtwarzanie, może być koniecz-
ne naciśnięcie przycisku PLAY/PAUSE
4%
lub może pojawić się
menu, w którym należy wybrać za pomocą przycisków nawigacyj-
nych
5*
.
Podłączanie pamięci USB
Do złącza USB
t
można podłączyć pamięć USB w celu odtwarzania
plików audio, wideo lub obrazów.
UWAGA
Nie używaj przedłużacza USB i nie podłączaj urządzenia
przez złącze USB bezpośrednio do komputera, aby uniknąć
uszkodzenia urządzenia.
Złącze USB jest przeznaczone wyłącznie do podłączania
nośników danych USB typu pendrive. Inne zewnętrzne nośniki
pamięci, jak np. zewnętrzne dyski twarde, nie mogą być obsługi-
wane przez złącze USB.
Podłącz pendrive USB do złącza USB
t
z boku odtwarzacza
DVD
A
, aby odtworzyć pliki znajdujące się w pamięci USB.
Podłączanie kart pamięci SD/MMC
Do gniazda karty pamięci
y
można podłączyć kartę pamięci
SD/MMC w celu odtwarzania plików audio, wideo lub obrazów.
Włóż kartę pamięci stykami skierowanymi do tyłu i ściętym rogiem
skierowanym do góry w gniazdo karty pamięci
y
po prawej
stronie odtwarzacza DVD
A
.
Wybór źródła odtwarzania
Domyślnym źródłem odtwarzania urządzenia jest płyta DVD. Jeśli są
włożone dodatkowe nośniki danych (pamięć USB lub karta pamięci
SD / MMC), możesz przełączać się pomiędzy źródłami odtwarzania.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE
3*
, aby przełączać się
między źródłami odtwarzania (DVD, USB i SD). Jeśli napęd DVD
zostanie wybrany jako źródło odtwarzania, po odczytaniu danych
w lewym górnym rogu ekranu pojawi się „DVD” lub „CD”.
Regulacja głośności / wyciszanie
Z boku odtwarzacza DVD
A
znajduje się główny regulator głośno-
ści
o
, który reguluje całkowitą głośność gniazda AVOUT
u
, gniaz-
da słuchawek
i
oraz głośników
2)
. Gdy główny regulator głośności
o
jest ustawiony na minimum, dźwięk nie jest odtwarzany ani przesy-
łany do drugiego monitora
B
.
Ustaw główny regulator głośności
o
na maksimum, aby uzysk
pełen zakres głośności urządzenia.
Następnie ustaw głośność przyciskami VOL
4#
oraz VOL
4$
na pilocie zdalnego sterowania
C
lub bezpośrednio przyciskami
VOL
f
oraz VOL
g
na urządzeniu. Zmiana głośności
w odtwarzaczu DVD
A
wpływa również na poziom głośności
drugiego monitora
B
.
Aby oddzielnie ustawić głośność drugiego monitora
B
, należy
użyć albo regulatora głośności
3#
lub przycisków VOL
2^
i VOL
2&
.
WSKAZÓWKA
Przyciskiem VOL
(
f
,
4#
) można zwiększyć głośność
odtwarzacza DVD
A
do wartości „16“. Następnie pojawia się
komunikat ostrzegający o możliwym uszkodzeniu słuchu przy
dużej głośności. Dopiero po potwierdzeniu tego komunikatu
przyciskiem ENTER
5^
lub przyciskiem OK
h
, możliwe jest
zwiększenie głośności do wartości „20“.
Naciśnij przycisk MUTE
4&
, aby wyciszyć dźwięk odtwarzacza
DVD
A
oraz drugiego monitora
B
.
Naciśnij ponownie przycisk MUTE
4&
, aby anulować wyciszenie.
PL
99 SPDP 18 A1
Funkcje odtwarzania
Rozpoczęcie / wstrzymanie odtwarzania
Naciśnij przycisk PLAY/PAUSE
4%
, aby uruchomić lub konty-
nuować odtwarzanie. Na ekranie pojawi się symbol .
Naciśnij ponownie przycisk PLAY/PAUSE
4%
, aby wstrzymać
odtwarzanie. Na ekranie pojawi się symbol .
Zatrzymywanie odtwarzania
Naciśnij jeden raz przycisk STOP
5(
, aby zatrzymać odtwarza-
nie. W tym trybie odtwarzanie można kontynuować od tego same-
go miejsca po naciśnięciu przycisku PLAY/PAUSE
4%
.
Naciśnij dwukrotnie przycisk STOP
5(
, aby ostatecznie zatrzy-
mać odtwarzanie. W tym trybie odtwarzanie rozpoczyna się od
początku odtwarzania włożonej płyty DVD/CD. Na ekranie pojawi
się symbol .
Przełączanie tytułów naprzód/wstecz
Naciśnij podczas odtwarzania przycisk
6)
lub przycisk
6!
, aby przejść do przodu lub wstecz (w przypadku odtwa-
rzania płyt DVD: od rozdziału do rozdziału; w przypadku innych
mediów: od tytułu do tytułu).
Szybkie przewijanie w przód/w t
Naciśnij podczas odtwarzania przycisk
4!
lub
4@
, aby
rozpocząć szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu.
Naciśnij przyciski
4!
lub
4@
kilkakrotnie, aby ustawić
następujące prędkości odtwarzania:
PLAY
16X8X4X2X
32X
Naciśnij przycisk PLAY/PAUSE
4%
, aby zakończyć szybkie
przewijanie do przodu/do tyłu i powrócić do normalnej prędkości
odtwarzania
WSKAZÓWKA
Podczas szybkiego przewijania do przodu / do tyłu dźwięk jest
wyciszony.
Bezpośredni wybór przyciskiem GOTO
Naciśnij przycisk GOTO
3(
, aby przejść bezpośrednio do roz-
działu, tytułu lub określonego czasu. Każde naciśnięcie przycisku
zmienia wybór. Odtwarzanie rozpocznie się w wybranym miejscu.
Aby wprowadzić liczby dwucyfrowe, najpierw naciśnij kilkakrotnie
przycisk 10+ dla cyfry dziesiątek, a następnie cyfrę jedności.
Przykład: Dla numeru „28” należy wcisnąć dwukrotnie przycisk 10+,
a następnie numer 8.
Funkcja przycisku GOTO
3(
różni się dla różnych mediów:
DVD:
Przycisk GOTO
3(
nacisnąć jeden raz: Wprowadź za pomocą
klawiatury numerycznej
5%
żądany rozdział w ramach tytułu.
Przyciskami nawigacyjnymi
5*
można przełączać się mię-
dzy wpisywaniem rozdziału i tytułu.
Przycisk GOTO
3(
nacisnąć dwa razy: wprowadzić żądany
czas w ramach tytułu w formacie h:mm:ss (możliwe tylko przy
odtwarzaniu tytułu/rozdziału).
Przycisk GOTO
3(
nacisnąć trzy razy: wprowadzić żądany
czas w ramach rozdziału w formacie h:mm:ss (możliwe tylko
przy odtwarzaniu tytułu/rozdziału).
Audio-CD / VCD:
Przycisk GOTO
3(
nacisnąć jeden raz: Wprowadź żądany
czas na płycie CD w formacie mm:ss.
Przycisk GOTO
3(
nacisnąć dwa razy: Wprowadź żądany
czas w ramach bieżącego tytułu w formacie mm:ss.
Przycisk GOTO
3(
nacisnąć trzy razy: Wprowadź żądany tytuł
jako liczbę.
100 
PL SPDP 18 A1
MP3:
WSKAZÓWKA
Bezpośredni wybór wszystkich tytułów na nośniku pamięci jest
możliwy tylko wtedy, gdy struktura folderów jest ukryta (patrz
także rozdział Odtwarzanie plików JPEG/MP3/MPEG4).
Naciśnij przycisk PROGRAM
5#
, aż wskazanie „Lista plików“
pojawi się na dole, na pasku informacyjnym. Foldery są teraz
ukryte, a wszystkie tytuły na nośniku pamięci są wyświetlane na
liście.
Przycisk GOTO
3(
nacisnąć jeden raz: Wprowadź żądany
tytuł jako liczbę.
Przycisk GOTO
3(
nacisnąć dwa razy: Wprowadź żądany
czas w ramach danego tytułu w formacie mm:ss.
Bezpośredni wybór za pomocą przycisków
numerycznych
Można również wprowadzać rozdziały (dla płyt DVD) lub tytuły (dla
innych nośników) bezpośrednio za pomocą liczb na klawiaturze nu-
merycznej
5%
. Odtwarzanie rozpocznie się w wybranym miejscu.
Aby wprowadzić liczby dwucyfrowe, najpierw naciśnij kilkakrotnie
przycisk 10+ dla cyfry dziesiątek, a następnie cyfrę jedności.
Przykład: Dla numeru „28” należy wcisnąć dwukrotnie przycisk 10+,
a następnie numer 8.
Powiększenie obrazu
Podczas odtwarzania pliku wideo można powiększyć lub zmniejszyć
obraz na ekranie w trzech stopniach.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk ZOOM
5@
, aby zastosować następu-
jące powiększenia lub zmniejszenia:
Za pomocą przycisków nawigacyjnych
5*
sekcja powięk-
szenia może być przesunięta.
Przełączanie pozycji kamery
Niektóre filmy na DVD zawierają rozdziały, które zostały nagrane
jednocześnie z różnych perspektyw kamery. W przypadku filmów,
które mają takie rozdziały, można zobaczyć ten sam rozdział z róż-
nych perspektyw.
Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk ANGLE
4(
.
Wraz z każdym kolejnym naciśnięciem przycisku ANGLE
4(
na-
stępuje przełączenie na jedną z dostępnych perspektyw kamery.
Zmiana języka odtwarzania
W przypadku niektórych filmów na płytach DVD/VCD można wybr
inny język odtwarzania.
Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk AUDIO
4^
,
aby wybrać żądany język odtwarzania. Każde kolejne naciśnięcie
przycisku AUDIO
4^
powoduje przełączenie na następny dostępny
język odtwarzania.
Wybór języka napisów
W przypadku niektórych filmów na płytach DVD/VCD można wyświe-
tlać napisy w różnych językach.
Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk SUBTITLE
4)
,
aby wybrać żądany język napisów. Każde kolejne naciśnięcie
przycisku SUBTITLE
4)
powoduje przełączenie na następny dostęp-
ny język napisów.
Wyświetlanie informacji o dysku
Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk DISPLAY
5!
,
aby wyświetlić informacje o odtwarzanych i pozostałych tytu-
łach, rozdziałach i czasie. Każde kolejne naciśnięcie przycisku
DISPLAY
5!
powoduje wyświetlenie kolejnej informacji o dysku.
Funkcja powtarzania
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk REPEAT
4*
. Na ekranie
pojawi się symbol i po każdym naciśnięciu przycisku pojawia
się fragment do powtórzenia, jak np. Rozdział, Tytuł lub Wszystkie
(tylko DVD lub Audio CD).
Podczas odtwarzania plików MP3 funkcja powtarzania różni się:
Pojedynczo: Aktualny tytuł jest odtwarzany jeden raz.
Powtórz tytuł: Aktualny utwór zostanie powtórzony.
Powtórz folder: Wszystkie tytuły w bieżącym folderze są
powtarzane.
Folder: Wszystkie tytuły w bieżącym folderze są powtarzane
jeden raz.
PL
101 SPDP 18 A1
Powtórz fragment
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk A-B
5)
, aby określić po-
czątek powtarzanego fragmentu. Na ekranie pojawi się symbol
A.
Naciśnij przycisk A-B
5)
drugi raz, aby określić koniec fragmentu.
Symbol A-B pojawi się na stałe na ekranie, a określony frag-
ment będzie powtarzany w pętli.
Naciśnij ponownie przycisk A-B
5)
, aby powrócić do normalnego
odtwarzania.
Programowanie kolejności odtwarzania
Za pomocą tej funkcji programowania można odtwarzać do 20 roz-
działów (DVD) lub tytułów (Audio-CD) w samodzielnie zdefiniowanej
kolejności. Ta funkcja nie jest dostępna dla nośników MP3.
Naciśnij przycisk PROGRAM
5#
. Na ekranie pojawia się tabela
z 10 pozycjami do zaprogramowania.
T T:
T
T:
T
T:
T
T:
CH:
CH:
CH:
CH:
T
T:
T
T:
T
T:
T
T:
CH:
T
T: CH:
CH:
CH:
CH:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
T T: CH:
Wyjdź
Następne
Wprowadź żądany tytuł (TT) dla pozycji programu 1, używając
cyfr na klawiaturze numerycznej
5%
. Aby wprowadzić liczby
dwucyfrowe, najpierw naciśnij kilkakrotnie przycisk 10+ dla cyfry
dziesiątek, a następnie cyfrę jedności.
Użyj liczb na klawiaturze numerycznej
5%
, aby wprowadzić żądany
rozdział (CH) dla pozycji programu 1.
Po dokonaniu wpisu kursor przeskakuje do następnej pozycji pro-
gramu.
Możesz w ten sam sposób wprowadzać kolejne pozycje pro-
gramu. Aby wprowadzić kolejnych 10 pozycji programu, ustaw
kursor przyciskami nawigacyjnymi
5*
na wpisie
„Następne
przy dolnej krawędzi menu i potwierdź przyci-
skiem ENTER
5^
.
Wybranie w dolnej części menu opcji Wyjście” powoduje prze-
rwanie funkcji programowania. Wszystkie wprowadzone ustawie-
nia zostaną utracone.
Rozpoczęcie zaprogramowanej sekwencji
odtwarzania
Gdy tylko zostanie wprowadzona pierwsza pozycja programu, przy
dolnej krawędzi menu pojawi się wpis „Start”.
Poruszaj kursorem za pomocą przycisków nawigacyjnych
5*
na wpis „Start“ i naciśnij przycisk PLAY/PAUSE
4%
lub ENTER
5^
. Rozpoczyna się wcześniej zaprogramowana
sekwencja odtwarzania i podczas odtwarzania na ekranie wyświe-
tlany jest na stałe napis „Program”.
Za pomocą przycisku PROGRAM
5#
można ponownie wywołać
i zmienić tabelę z pozycjami programu.
Aby zatrzymać odtwarzanie i usunąć zaprogramowaną kolejność
odtwarzania, naciśnij dwukrotnie przycisk STOP
5(
.
Po zakończeniu zaprogramowanej kolejności odtwarzania odtwarzacz
DVD
A
automatycznie przełącza się w tryb Stop. Poprzednio zapro-
gramowana kolejność odtwarzania nie jest zapisywana.
Wyświetlanie menu DVD
W przypadku wielu filmów na DVD na płycie znajduje się menu główne,
które oprócz opcji odtwarzania głównego filmu oferuje jeszcze więcej
opcji, takich jak np. odtwarzanie materiałów bonusowych.
Należy pamiętać, że zależy to od DVD, które to menu jest wyświetlane
po naciśnięciu danego przycisku.
Po naciśnięciu przycisku MENU
6@
, zwykle wywoływane jest
menu główne płyty DVD.
Po naciśnięciu przycisku TITLE
6#
, zwykle wywoływane jest menu
tytułowe płyty DVD.
Funkcje menu
Nawigacja po menu
Naciśnij przycisk SETUP
5&
, aby wejść do menu ustawień.
Zostanie wyświetlona strona Ustawienia ogólne.
Za pomocą przycisków nawigacyjnych
5*
i przycisku
ENTER
5^
wprowadza się wszelkie zmiany w menu.
Za pomocą przycisków nawigacyjnych
wybierz menu,
przesuwając żółty znacznik pod odpowiedni symbol menu.
Za pomocą przycisków nawigacyjnych
wybierz pozycję
w menu, przesuwając zielony pasek nad wpis.
Przyciskiem nawigacyjnym
przechodzi się do podmenu
wpisu, a przyciskiem nawigacyjnym przechodzi się jeden
poziom w menu wstecz.
102 
PL SPDP 18 A1
Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk ENTER
5^
.
Aby wyjść z menu ustawień, naciśnij przycisk SETUP
5&
.
Menu ustawień ogólnych
Ekran TV
t widzenia
z. menu ekran.
Napisy
Wygaszacz ekranu
Ostatnia pozycja
16:9
Wył
PL
Wył
Idź do ustawień ogólnych
Strona ustawień ogólnych
Ekran TV
W tym miejscu można dostosować wysokość i szerokość wyświetlania
obrazu do używanego urządzenia odtwarzającego.
4:3 PANSCAN: Wybierz to ustawienie, aby wyświetlać programy
w zwykłym formacie 4:3 na telewizorze 4:3. Filmy w formacie 16:9
są wyświetlane na pełnym ekranie bez przeszkadzających pasków,
ale marginesy boczne obrazu są przycinane.
4:3 LETTERBOX: Wyświetlanie filmu w formacie 16:9 na konwencjo-
nalnym ekranie telewizora w formacie 4:3. Obraz jest wyświetlany
z czarnymi pasami u dołu i u góry ekranu.
16:9: Do wyświetlania obrazu na panoramicznym ekranie telewizora
w formacie 16:9.
Kąt widzenia
Na niektórych płytach DVD poszczególne sceny są nagrywane
z różnych kątów widzenia.
Wybierz wpis Wł.”, aby przełączyć się na następny kąt widzenia
podczas odtwarzania filmu, naciskając przycisk ANGLE
4(
.
Aby wyłączyć tę funkcję, wybierz pozycję Wył.“.
Język menu ekranowego
W tym miejscu ustawia się język, w którym menu ustawień ma być
wyświetlane na ekranie odtwarzacza DVD
A
.
Napisy
W tym miejscu można ustawić, czy napisy (jeśli są) mają być automa-
tycznie wyświetlane na ekranie przy każdym odtwarzaniu płyty DVD.
W tym celu należy ustawić funkcję na Wł.“. Jeśli chcesz ręcznie
aktywować napisy, ustaw tę funkcję na Wył.“.
Napisy mogą być zmieniane podczas odtwarzania za pomocą przy-
cisku SUBTITLE
4)
.
Wygaszacz ekranu
Aby aktywować wygaszacz ekranu, należy ustawić tę funkcję na Wł.“.
Wygaszacz ekranu włączy się teraz, jeśli przez około 3 minuty nie bę-
dzie żadnego sygnału wejściowego przy zatrzymanym odtwarzaniu.
Aby wyłączyć wygaszacz ekranu, należy ustawić tę funkcję na
Wył“.
Ostatnia pozycja
Wybierz ustawienie Wł.”, aby po wyjęciu i ponownym włożeniu
płyty odtwarzać ją od ostatnio odtwarzanej pozycji. Po ustawieniu
opcji Wył.” odtwarzanie płyty rozpoczyna się od początku.
Jeśli odtwarzacz DVD
A
zostanie wyłączony, zapisana pozycja nie
zostanie zachowana.
Menu ustawień audio
Downmix
Dual Mono
Dynamika
Strona ustawień audio
Idź do ustawień audio
STR
Downmix
W tym miejscu można dostosować ustawienia dźwięku dla gniazda
AVOUT
u
.
LT/RT: Wybierz to ustawienie, jeśli odtwarzacz DVD
A
został podłą-
czony do systemu surround.
Stereo: Wybierz to ustawienie, gdy dźwięk jest odtwarzany tylko
przez dwa głośniki.
PL
103 SPDP 18 A1
Dual Mono
W tym miejscu można ustawić, w jaki sposób dźwięk dwukanałowy
jest odtwarzany w gnieździe AV OUT
u
.
Stereo: Sygnał stereofoniczny jest odtwarzany przez lewy i prawy
głośnik lub przez gniazdo AV OUT
u
.
L mono: Lewy kanał monofoniczny jest odtwarzany przez oba
głośniki lub przez gniazdo AV OUT
u
.
R mono: Prawy dźwięk monofoniczny jest odtwarzany przez oba
głośniki lub przez gniazdo AV OUT
u
.
Miks Mono: Lewy i prawy dźwięk monofoniczny jest jako sygnał
monofoniczny odtwarzany przez oba głośniki lub przez gniaz-
do AV OUT
u
.
Dynamika
Ustawienie dynamiczne umożliwia regulację różnicy głośności pomię-
dzy cichymi i głośnymi przejściami w skali od OFF do FULL w dziewię-
ciu krokach.
OFF: Dźwięk jest odtwarzany bez zmian. Głośne fragmenty są odtwa-
rzane głośno, a ciche fragmenty są odtwarzane cicho.
FULL: Różnica głośności jest zminimalizowana, tzn. głośne fragmenty
są zredukowane, a ciche fragmenty są podbite.
Menu ustawień wideo
Ostrość
Jasność
Kontrast
Odcień barwny
Nasycenie barw
Strona ustawień wideo
Idź do ustawień wideo
średnia
00
00
00
00
Należy pamiętać, że ustawienia dokonane w tym menu dotyczą tylko
odtwarzacza DVD
A
i nie mają wpływu na drugi monitor
B
.
Ostrość
W tym miejscu można zmienić ostrość obrazu na jedno z trzech
zaprogramowanych ustawień (wysoka, średnia, niska).
Jasność, kontrast, odcień barwny, nasycenie barw
Za pomocą przycisw nawigacyjnych
5*
wybierz ustawienie
do zmiany.
Naciśnij przycisk ENTER
5^
, aby potwierdzić wybór i przejść do
trybu ustawień.
Za pomocą przycisw nawigacyjnych
lub
5*
wybierz żądaną
wartość.
Potwierdź ustawioną wartość za pomocą przycisku ENTER
5^
.
Ustawienie zostanie zapisane, a tryb ustawień zostanie zakończony.
Menu ustawień preferencji
Ekran TV
Audio
Napisy
Menu płyty
Ustawienie standardowe
Strona ustawień preferencji
Idź do ustawień preferencji
PAL
GER
GER
GER
Menu ustawień preferencji nie jest dostępne podczas odtwarzania.
Najpierw zatrzymaj odtwarzanie, naciskając przycisk STOP
5(
dwukrotnie.
Ekran TV
Jeśli podłączasz odtwarzacz DVD
A
do telewizora, tutaj możesz
ustawić system TV swojego telewizora.
PAL TV: Ten system TV jest stosowany w większości krajów europejskich
AUTO: Automatyczne rozpoznawanie systemu, który ma być używany
NTSC TV: Ten system TV jest powszechny w Ameryce Północnej.
Audio
Umożliwia ustawienie języka audio, który ma być domyślnie używany
do odtwarzania filmów.
Napisy
Umożliwia ustawienie języka napisów, który ma być domyślnie używa-
ny do odtwarzania filmów.
104 
PL SPDP 18 A1
Menu płyty
Umożliwia ustawienie języka menu płyty, który ma być domyślnie
używany do odtwarzania filmów.
Ustawienie standardowe
Tutaj można przywrócić odtwarzacz DVD
A
do ustawień fabrycznych.
Wybierz pozycję „Resetuj” i potwierdź wybór przyciskiem
ENTER
5^
.
Ustawienia ekranu na drugim monitorze
Naciśnij przycisk MENU
2*
na drugim monitorze
B
, aby wejść
do menu ustawień.
Dostępne są następujące ustawienia:
JASNOŚĆ
KONTRAST
KOLOR
JĘZYK (NP. ENGLISH)
RESET
Za pomocą przycisków nawigacyjnych
2(
na drugim moni-
torze
B
można wybrać żądane ustawienie. Wybrane ustawienie
jest oznaczone kolorem czerwonej czcionki z symbolem dłoni
z przodu.
Za pomocą przycisków nawigacyjnych
2(
na drugim moni-
torze
B
można zmienić ustawienia. Potwierdzenie wpisu nie jest
konieczne. Menu ustawień znika po krótkim czasie, a wpisy są
zapisywane automatycznie.
WSKAZÓWKA
Menu ustawień ma własne zarządzanie językami. Jeśli wybrałeś
język menu ekranowego w menu „Ustawienia ogólne”, nie
zostanie on zastosowany w tym menu.
W punkcie menu Język ustaw żądany język. Do wyboru są
języki: niemiecki, angielski, francuski, holenderski, polski, czeski
i słowacki.
Odtwarzanie plików JPEG/MP3/MPEG4
Włóż nośnik danych do odtwarzacza DVD
A
. W przypadku ko-
rzystania z karty pamięci lub pamięci USB należy naciskać przycisk
SOURCE
3*
, aż do wyświetlenia żądanego źródła odtwarzania. Na
ekranie wyświetlona zostanie zawartość nośnika danych (CD, DVD,
pamięci USB lub karty pamięci):
00:23
001/058
03:56 160 Kbps
Data Disc
track01
track02
track03
track04
track05
track06
..
01
02
03
04
05
06
\ music
Wyświetlanie plików MP3
00:00
002/037
00:00
..
picture 01
picture 02
picture 03
picture 04
picture 05
picture 06
\ pictures\
Data Disc
Resolution 1600 x 1200
Wyświetlanie plików JPEG
PL
105 SPDP 18 A1
00:00
001/006
00:00
Data Disc
..
video 01
video 02
video 03
video 04
video 05
video 06
\ videos
Wyświetlanie plików AVI i MPEG
Zestawienie plików znajduje się po lewej stronie (okno pliku).
Foldery są wyświetlane z symbolem
.
Aby wyświetlić istniejące foldery na nośniku pamięci, naciśnij przy-
cisk PROGRAM
5#
, dopóki wskazanie „Folder” nie pojawi się
na dole, na pasku informacyjnym.
1. Aby otworzyć folder, wybierz folder i naciśnij przycisk ENTER
5^
.
Zawartość folderu zostanie wyświetlona na liście.
2. Aby przejść do wyższego poziomu folderu, wybierz symbol
..
i naciśnij przycisk ENTER
5^
.
Naciśnij ponownie przycisk PROGRAM
5#
, aż wskazanie „Lista
plików” pojawi się na dole, na pasku informacyjnym. Foldery są
teraz ukryte, a wszystkie pliki na nośniku pamięci są wyświetlane
na liście.
Prawy panel służy do podglądu obrazów JPEG. Podgląd pojawi
się zaraz po zaznaczeniu pliku JPEG w oknie pliku.
Na dole znajduje się pasek informacyjny wyświetlający rozmiar
obrazu (obrazy JPEG) i nośniki (DISK, USB lub SD), na których
przechowywane są pliki.
Wybierz plik za pomocą przycisków nawigacyjnych
5*
.
Naciskając przycisk ENTER
5^
potwierdzasz swój wybór. Plik
zostanie odtworzony lub wyświetlone zostanie zdjęcie w formacie
JPEG.
Odtwarzanie plików JPEG
Podświetl obraz za pomocą przycisków nawigacyjnych
5*
i naciśnij przycisk ENTER
5^
lub PLAY/PAUSE
4%
, aby otwo-
rzyć obraz. Obraz jest wyświetlany na ekranie. Następnie widok
przechodzi do następnego obrazu na płycie/w folderze.
Aby dłużej wyświetlać wyświetlany obraz, naciśnij przycisk
PLAY/PAUSE
4%
.
Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie przycisk
PLAY/PAUSE
4%
.
Obraz można wywołać bezpośrednio, wprowadzając numer pliku
obrazu z numerami na klawiaturze numerycznej
5%
i potwierdza-
jąc przyciskiem ENTER
5^
.
Za pomocą przycisków nawigacyjnych
5*
można obracać
obraz podczas odtwarzania w odstępach co 90°.
Za pomocą przycisków nawigacyjnych
5*
można wyświe-
tlać lustrzane odbicie obrazu w poziomie lub pionie.
Podczas odtwarzania, naciśnij przycisk STOP
5(
, aby wyświe-
tlić widok miniatur wszystkich obrazów w folderze/na płycie.
Na jednej stronie wyświetlanych jest po 12 miniatur.
Za pomocą przycisków nawigacyjnych wybierz
5*
obraz i rozpocznij odtwarzanie naciskając ENTER
5^
lub
PLAY/PAUSE
4%
.
Za pomocą przycisków nawigacyjnych wybierz
5*
jeden z poniższych wpisów w dolnej części menu i potwierdź
przyciskiem ENTER
5^
.
Slide Show:
rozpoczyna pokaz slajdów obrazów w folderze/na płycie
Menu: pokazuje dostępne funkcje przycisków dla odtwarzania
JPEG. Naciśnij przycisk ENTER
5^
, dopóki ten przegląd
nie zniknie.
Poprzednia: przechodzi do poprzedniej strony
Następna: przejdź do następnej strony
Naciśnij przycisk MENU
6@
, aby powrócić do listy plików
Wybierz przejścia pokazu slajdów:
Można wybrać różne przejścia na zmianę z jednego obrazu do
drugiego.
Podczas pokazu slajdów naciśnij przycisk PROGRAM
5#
, aż na-
zwa żądanego przejścia pojawi się w lewym górnym rogu ekranu.
106 
PL SPDP 18 A1
Usuwanie usterek
Brak funkcji w trybie zasilania akumulatorowego
Wbudowany akumulator może być rozładowany. Podłącz
zasilacz sieciowy
6(
lub zasilacz samochodowy
7)
i naładuj
akumulator.
Na ekranie pojawia się komunikat „Brak płyty”, choć płyta
jest włożona
Sprawdź, czy płyta jest włożona etykietą skierowaną do góry.
Płyta jest brudna, porysowana lub uszkodzona. Wyczyść płytę
lub włóż inną płytę.
Nie działa pilot zdalnego sterowania
Sprawdź, czy baterie pilota
C
są włożone do wnęki na baterie
z właściwą biegunowością.
Sprawdź, czy baterie pilota zdalnego sterowania
C
nie są
wyczerpane i w razie potrzeby wymień obie baterie.
Upewnij się, że nie ma przeszkód pomiędzy pilotem
C
a czuj-
nikiem
1(
odtwarzacza DVD
A
.
Zmniejsz odległość między pilotem zdalnego sterowania
C
a odtwarzaczem DVD
A
(maks. 5 m).
Brak obrazu na drugim monitorze
Sprawdź, czy wszystkie kable połączeniowe między
odtwarzaczem DVD
A
a drugim monitorem
B
są prawidłowo
włożone do odpowiednich gniazd.
Sprawdź, czy drugi monitor
B
jest włączony (włącznik/
wyłącznik ON/OFF
2@
w pozycji ON).
Sprawdź, czy ekran
2#
drugiego monitora
B
jest włączony
(nacisnąć przycisk TFT OFF
3)
).
Brak dźwięku
Sprawdź, czy odtwarzacz DVD
A
nie jest wyciszony.
Sprawdź, czy główny regulator głośności
o
nie jest ustawiony
na minimum.
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia
prądem elektrycznym!
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządze-
nie od zasilania.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
Podczas czyszczenia zwróć uwagę, aby do wnętrza urządze-
nia nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić
urządzenie.
Nie należy używać żrących, ściernych ani środków czyszczą-
cych na bazie rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić ekran
oraz powierzchnie urządzenia.
Czyszczenie modułu laserowego zwykle nie jest konieczne.
Nie zaleca się stosowania środków czyszczących.
Do czyszczenia obudowy i ekranu urządzenia należy używać
miękkiej, suchej ściereczki.
Do czyszczenia ekranu zalecany jest standardowy środek do
czyszczenia ekranów.
Przechowywanie wokresie
nieuży wania
Na czas dłuższego nieużywania urządzenie odłącz od gniazda
sieciowego i przechowuj je w czystym, suchym miejscu, nienarażo-
nym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Dla ochrony
przed zabrudzeniami zalecamy przechowywanie w dostarczonej
torbie transportowej
7@
.
Akumulator odtwarzacza DVD
A
należy ładować w regularnych
odstępach czasu, aby zapewnić długą żywotność akumulatora.
Jeśli pilot zdalnego sterowania
C
nie jest używany przez dłuższy
okres czasu, należy wyjąć z niego baterie, aby zapobiec wycie-
kom.
PL
107 SPDP 18 A1
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na
śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega
postanowieniom Dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta
mówi, że zużyte urządzenie nie może być utylizowane
wraz zodpadami komunalnymi, lecz należy je oddać do wyspecjali-
zowanych punktów zbiórki odpadów, zakładów recyklingu lub zakła-
dów utylizacji odpadów. Wbudowanego akumulatora w odtwarzaczu
DVD nie można zdemontować w celu oddania go oddzielnie do utyli-
zacji.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń
środowisko iusuwaj odpady wprawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego pro-
duktu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
Utylizacja baterii
Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Uszkodzone lub zużyte baterie należy poddać procesowi
recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/EC. Każdy
użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania
zużytych baterii w punkcie zbiórki swojej gminy lub dzielnicy, ewentu-
alnie do ich oddania sprzedawcy. Zobowiązanie to zostało ustalone po
to, by wszystkie zużyte baterie trafiały do utylizacji zgodnie z przepi-
sami o ochronie środowiska. Baterie należy oddawać tylko w stanie
rozładowanym.
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska
imożna je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materia-
ły opakowaniowe należy usuwać zgodnie zlokalnymi
przepisami.
Opakowania należy utylizować wsposób przyjazny dla
środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowa-
niowych i w razie potrzeby zutylizować je zgodnie z zasa-
dami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone
skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa
sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
Załącznik
Dane techniczne
ODTWARZACZ DVD
Napięcie wejściowe/prąd
wejściowy
9 ‒12V
(prąd stały)/
1,5A
Napięcie/prąd wyjściowy 12V
(prąd stały)/ 0,5 A
Pobór mocy Maks. 18 W
Wbudowany akumulator
(litowo-jonowy)
7,4V/ 1800mAh (13,32Wh)
Przekątna ekranu 22,7 cm (9 ʺ)
Rozdzielczość ekranu 800
×
480 pikseli
Rozdzielczość wideo Maks. 720
×
576 pikseli
Obsługiwane kody regionalne
Obsługiwane nośniki/formaty
danych
USB, SD, MMC, DVD±R,
DVD±RW, CD-R, CD-RW,
VCD, SVCD, CD-Audio, MP3,
MPEG1, MPEG2, AVI, XVID,
JPEG
Złącze USB 2.0
System plików USB FAT / FAT 32
Pojemność nośnika danych USB 2–32 GB
System plików SD/MMC FAT / FAT 32
Pojemność karty SD/MMC 2–32 GB
Wyjście audio/wideo Gniazdo mini-jack 3,5 mm
Gniazdo słuchawek Gniazdo mini-jack 3,5 mm
Maks. napięcie wyjściowe
gniazda słuchawek
150mV
Temperatura robocza 0°C – 40°C
Temperatura przechowywania -5°C – 45°C
Wilgotność
(bez kondensacji)
75%
Wymiary (szer.
x
wys.
×
gł.) ok.23
×
17,6
×
3,9cm
Masa ok. 730 g
108 
PL SPDP 18 A1
DRUGI MONITOR
Napięcie wejściowe/
prąd wejściowy
12V
(prąd stały)/ 0,5A
Pobór mocy Maks. 6 W
Przekątna ekranu 22,7 cm (9 ʺ)
Rozdzielczość ekranu 800
×
480 pikseli
Rozdzielczość wideo Maks. 720
×
576 pikseli
Wejście audio/wideo Gniazdo mini-jack 3,5 mm
Gniazdo słuchawek Gniazdo mini-jack 3,5 mm
Temperatura robocza 0°C – 40°C
Temperatura przechowywania -5°C – 45°C
Wilgotność
(bez kondensacji)
75%
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) ok. 23
×
17,5
×
2,4cm
Masa ok. 370 g
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Model SPDP 18 A1
Napięcie robocze 2
×
bateria1,5V
(Typ AAA/Micro)
SŁUCHAWKI
Model SPDP 18 A1
Napięcie identyfikacji
szerokopasmowej (WBCV)
130mV ± 10%
ZASILACZ SIECIOWY
Producent Shenzhen TEKA Technology
Co., Ltd.
Model TEKA018-1201500EU
Napięcie wejściowe/prąd
wejściowy
100 ‒240V ~ (prąd przemienny)
50/60Hz, maks. 0,5A
Napięcie/prąd wyjściowy 12V
(prąd stały)/ 1,5A
Klasa ochronności
/II (podwójna izolacja)
Polaryzacja wtyku rurkowego
(plus wewnątrz,
minus na zewnątrz)
ZASILACZ SAMOCHODOWY
Model SPDP 18 A1
Napięcie wejściowe/
prąd wejściowy
12V
(prąd stały)/ 2A
Napięcie/prąd wyjściowy 12V
(prąd stały)/ 1,5A
Bezpiecznik T 2A L 250 V
Polaryzacja wtyku rurkowego
(plus wewnątrz, minus
na zewnątrz)
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE
Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi
i pozostałe ważne przepisy europejskiej dyrektywy
w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU,
dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU, dyrektywy w sprawie eko-
projektu 2009/125/EC regulaminu ONZ R10 i dyrektywy RoHS
2011/65/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny uimportera.
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W
przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa
w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez
nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachow
paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim
wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego
uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zosta-
nie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia
gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu
uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem)
oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem napra-
wiony lub nowy produkt.
PL
109 SPDP 18 A1
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwaran-
cyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie
szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio
po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie
naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed
wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu
zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszko-
dzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie.
W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle
przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi.
Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania,
których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej
ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do
zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, uży-
wanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub
ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi
punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie
z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz nu-
mer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na
produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie
tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce
ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, pro-
simy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub
przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą
wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej
adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wie-
le innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogra-
mowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośred-
nio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie
możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer
artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 316533_1904
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
110 
PL SPDP 18 A1
CZ
111 SPDP 18 A1
Úvod .......................................112
Informace ktomuto návodu kobsluze .....................112
Informace oochranných známkách .......................112
Použití vsouladu surčením ..............................112
Použitá výstražná upozornění a symboly ...................112
Bezpečnost ..................................113
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Díly a ovládací prvky ..........................115
Uvedení do provozu ...........................116
Kontrola rozsahu dodávky ..............................116
Vložení/výměna baterií dálkového ovládání ................116
Připojení napájení ....................................116
Nabíjení akumulátoru DVD přehrávače ....................116
Připojení DVD přehrávače k druhému monitoru ..............117
Další možnosti připojení ................................117
Upevnění DVD přehrávače ve vozidle ............117
Obsluha a provoz .............................119
Obecná upozornění k obsluze a provozu ..................119
Zapnutí/vypnutí přístroje ...............................119
Vložení/připojení datového nosiče .......................120
Výběr zdroje přehrávání ................................120
Nastavení hlasitosti/ztlumení ............................120
Funkce přehrávání ....................................121
Funkce nabídky ......................................123
Nastavení obrazovky na druhém monitoru .................125
Přehrávání souborů JPEG/MP3/MPEG4 ...................126
Odstranění závad .............................127
Čištění ......................................128
Skladování při nepoužívání ....................128
Likvidace ....................................128
Likvidace zařízení .....................................128
Likvidace baterií ......................................128
Likvidace obalu ......................................128
Příloha ......................................129
Technické údaje ......................................129
Upozornění kprohlášení oshodě EU ......................130
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH .............130
Servis ..............................................131
Dovozce ............................................131
Obsah
112
CZ SPDP 18 A1
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti,
použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pro-
vozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze přede-
psaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kob-
sluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte
spolu sním ityto podklady.
Informace oochranných známkách
USB
®
je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers
Forum, Inc.
Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem
příslušného vlastníka.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami
nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj patří do kategorie zábavní elektroniky a slouží k přehrá-
vání DVD a jiných kompaktních nosičů dat.
Kromě toho lze přehrávat audio a video soubory z USB nosičů dat
nebo z paměťových karet SD/MMC.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno
za použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnos-
tenských ani v průmyslových oblastech. Nároky na náhradu škody
jakéhokoliv druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením,
neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo
vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny.
Riziko nese sám uživatel.
Použitá výstražná upozornění a symboly
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí
je označena hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést
k těžkým zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se
musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí
označuje možnou nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést ke
zraněním.
Pro zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny
uvedené vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí
je označen možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným
škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci
se zařízením.
CZ
113 SPDP 18 A1
Na přístroji jsou použity následující výstražné
symboly:
Symbol Význam
Dbejte výstražných a bezpečnostních upozornění!
VÝSTRAHA! Laserové záření! Nevystavujte
se laserovému paprsku, aby nedošlo k poško-
zení očí.
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se
manipulace s přístrojem. Při neodborném použití může dojít ke zranění
osob ahmotným škodám.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpeč-
nostní pokyny:
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější vidi-
telná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte
do provozu.
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí
používat tento přístroj pouze pod dohledem, nebo pokud byly
poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho
vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
Poškozené kabely nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným
odborným personálem nebo zákaznickým servisem.
Chraňte přípojný kabel před horkými povrchy a ostrými hranami.
Dbejte na to, aby nebyl přívodní kabel příliš napnutý ani ohnutý.
Přípojné kabely nenechte viset přes rohy (nebezpečí zakopnutí).
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými od-
bornými provozovnami nebo zákaznickým servisem. V důsledku
neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele.
Navíc zanikne nárok na záruku.
Vadné součástky se smí nahradit pouze originálními náhradními
díly. Pouze utěchto dílů je zaručeno, že splní bezpečnostní poža-
davky.
Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy.
Nikdy neotvírejte kryt přístroje.
Nevkládejte předměty do větracích otvorů ani jiných otvorů na
přístroji.
P
ostavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu. Při pádu se může
poškodit. Při montáži do automobilu je třeba dbát na pevnou montáž.
Držák opěrky hlavy nemontujte do prostoru pro rozvinutí airbagu.
Airbag při rozvinutí uvolní vysoký nárazový tlak, který může vy-
mrštit držák opěrky hlavy, upevňovací popruh a DVD přehrávač do
interiéru vozidla.
Před každou jízdou se ujistěte, že držák opěrky hlavy, upevňovací
popruh a DVD přehrávač jsou stále bezpečně upevněny a nemo-
hou se neočekávaně uvolnit.
DVD přehrávač nenechávejte uvnitř vozidla ležet neupevněný,
protože by při prudkých jízdních manévrech nebo při nehodě mohl
prolétnout vnitřním prostorem vozidla.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo vysokým
teplotám. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevrat-
nému poškození.
Dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu, aby se zabránilo hromadění
tepla. Přístroj nikdy nezakrývejte.
Hrozí nebezpečí požáru!
Nestavte produkt do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou topná tělesa
nebo jiná zařízení generující teplo.
ístroj chraňte vždy před otevřeným plamenem (např. svíčky).
ístroj je určen k použití pouze vsuchých vnitřních prostorách.
ístroj není určen pro provoz vprostorách svysokou teplotou nebo
vlhkostí vzduchu(např. koupelna) nebo nadměrnou prašností.
Chraňte přístroj před stříkající a kapající vodou. Nikdy neponořujte
přístroj do vody, nestavte přístroj do blízkosti vody a nepokládejte
na přístroj žádné předměty naplněné tekutinami (např. vázy).
Zjistíte-li upřístroje zápach požáru nebo kouř, vytáhněte ihned
síťový adaptér ze zásuvky, resp. autoadaptér z palubní zásuvky.
Vždy uchopte síťový adaptér, resp. autoadaptér za jeho pouzdro.
Netahejte za samotný kabel a nikdy se nedotýkejte síťového adap-
téru, resp. autoadaptéru mokrýma rukama.
114
CZ SPDP 18 A1
V případě poruchy a při bouřce vytáhněte síťový adaptér ze zá-
suvky.
Přístroj vpohotovostním režimu odebírá proud. Pokud chcete přístroj
zcela odpojit od napájecí sítě, musíte vytáhnout síťový adaptér ze
zásuvky, resp. autoadaptér z palubní zásuvky.
Dbejte na to, aby používaná zásuvka byla vždy snadno přístupná
a přístroj bylo možné v případě nouze rychle odpojit od napájení
proudem.
V DVD mechanice přístroje nepoužívejte vadná ani poškozená
média (DVD/CD).
DVD mechanika je laserový produkt třídy 1. Při provozu přístroje se
nedívejte přímo do laserového paprsku, resp. do otvoru, ze kterého
záření vychází.
Nemiřte laserovým paprskem nikdy na odrazivé plochy, osoby ani
zvířata. Již krátký vizuální kontakt slaserovým paprskem může vést
kpoškození zraku.
Druhý monitor používejte pouze s DVD přehrávačem a připojte jej
pouze k dodanému AV/DC kabelu.
Nedotýkejte se obrazovky prsty nebo hranatými předměty, aby se
nepoškodila.
Na obrazovku nevyvíjejte tlak. Hrozí nebezpečí prasknutí obrazovky.
VAROVÁNÍ Při prasknutí obrazovky hrozí nebezpečí poranění.
Při sbírání úlomků používejte ochranné rukavice. Pokud by unikla
tekutina a dostala se na ruce nebo oblečení, postižená místa oka-
mžitě omyjte mýdlem a vodou. Pokud se tekutina dostane do očí,
vyplachujte je minimálně 15 minut pod tekoucí vodou a poraďte
se s lékařem.
Manipulace s lithium-iontovými akumulátory
DVD přehrávač má integrovaný lithium-iontový akumulátor.
Nesprávná manipulace může vést kpožáru, výbuchům, úniku
nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím!
DVD přehrávač se nesmí házet do otevřeného ohně.
Nenechávejte DVD přehrávač za čelním sklem ve vozidle.
K nabíjení akumulátoru použijte pouze dodaný síťový adaptér
nebo autoadaptér.
Manipulace sbateriemi
Dálkové ovládání je napájeno bateriemi. Nesprávná manipulace
sbateriemi může vést kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných
látek nebo jiným nebezpečným situacím!
Baterie nepatří do rukou dětem. Baterie uchovávejte mimo dosah
dětí.
Vpřípadě spolknutí baterie je třeba neprodleně vyhledat lékařskou
pomoc.
Baterie se nikdy nesmí zkratovat, rozebírat, deformovat ani házet
do ohně.
Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny knabíjení.
Chemické látky z vyteklých nebo poškozených baterií mohou při
kontaktu způsobit podráždění pokožky, proto používejte v tomto
případě vhodné ochranné rukavice. Při kontaktu spokožkou se
zasažené místo musí opláchnout silným proudem vody. Vniknou-li
tyto chemikálie do očí, zásadně vyplachujte oči velkým množstvím
vody, oči se nesmí třít a je nutné okamžitě vyhledat lékaře.
Používejte pouze baterie stejného typu! Nesměšujte staré baterie
s novými!
Používejte výlučně uvedený typ baterie.
i vkládání dbejte na správnou polaritu. Ta je znázorněna
vpřihrádce na baterie.
Před vložením podle potřeby vyčistěte kontakty baterie a přístroje.
Pokud jej delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie z dálkového
ovládání.
Spotřebované baterie ihned vyjměte z dálkového ovládání.
CZ
115 SPDP 18 A1
Díly a ovládací prvky
Zobrazení viz výklopné strany
ObrázekA: DVD přehrávač
q
odblokování přihrádky na disky OPEN
w
vypínač ON/OFF
e
zdířka DCIN
r
zdířka DCOUT
t
USB port
y
slot na paměťové karty CARD
u
zdířka AVOUT
i
zdířka pro sluchátka
o
hlavní regulátor hlasitosti
a
výklopný stojan (zadní strana)
s
provozní kontrolka LED (modrá)
d
LED kontrolka nabití (červená)
f
tlačítko VOL
g
tlačítko VOL
h
tlačítko OK
j
navigační tlačítka
k
tlačítko SETUP
l
tlačítko SOURCE
1(
snímač pro dálkové ovládání
2)
reproduktor
2!
obrazovka
ObrázekB: Druhý monitor
2@
vypínač ON/OFF
2#
obrazovka
2$
reproduktor
2%
provozní kontrolka LED (modrá)
2^
tlačítko VOL
2&
tlačítko VOL
2*
tlačítko MENU
2(
navigační tlačítka
3)
tlačítko TFT OFF
3!
tlačítko
3@
výklopný stojan (zadní strana)
3#
regulátor hlasitosti
3$
zdířka AVIN
3%
zdířka pro sluchátka
3^
zdířka DCIN
Obrázek C: Dálkové ovládání
3&
tlačítko DISPLAY ON/OFF
3*
tlačítko SOURCE
3(
tlačítko GOTO
4)
tlačítko SUBTITLE
4!
tlačítko
4@
tlačítko
4#
tlačítko VOL
4$
tlačítko VOL
4%
tlačítko
4^
tlačítko AUDIO
4&
tlačítko MUTE
4*
tlačítko REPEAT
4(
tlačítko ANGLE
5)
tlačítko A-B
5!
tlačítko DISPLAY
5@
tlačítko ZOOM
5#
tlačítko PROGRAM
5$
přihrádka na baterie (zadní strana)
5%
numerická klávesnice
5^
tlačítko ENTER
5&
tlačítko SETUP
5*
navigační tlačítka
5(
tlačítko STOP
6)
tlačítko
6!
tlačítko
6@
tlačítko MENU
6#
tlačítko TITLE
ObrázekD: Příslušenství
6$
AV kabel
6%
AV/DC kabel
6^
sluchátka (2x)
6&
držák opěrky hlavy (2x)
6*
náhradní šrouby (8x)
6(
síťový adaptér
7)
autoadaptér
7!
baterie typu AAA/mikro (2x)
7@
přepravní taška
7#
upevňovací popruh (2x)
7$
návod kobsluze
7%
stručná příručka
116
CZ SPDP 18 A1
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(zobrazení viz výklopná strana)
NEBEZPEČÍ
Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí udušení!
Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
Odstraňte zobrazovky všechen obalový materiál a ochranné fólie.
Odstraňte přepravní pojistku z DVD mechaniky.
Rozsah dodávky se skládá znásledujících součástí:
DVD přehráv
druhý monitor
dálkové ovládání
2 držáky opěrky hlavy
2 upevňovací popruhy
8 náhradních šroubů
síťový adaptér
autoadaptér
AV/DC kabel
AV kabel (3,5mm konektor na cinch)
2 baterie typu AAA/mikro
2 sluchátka
přepravní taška
stručná příručka
tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozena.
Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku
vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní pora-
denskou linku (viz kapitola Servis).
Vložení/výměna baterií dálkového ovládání
Otevřete přihrádku na baterie
5$
na zadní straně dálkového ovlá-
dání.
Do dálkového ovládání vložte dvě baterie typu AAA/mikro tak,
jak je vyznačeno vpřihrádce na baterie
5$
.
Opět uzavřete přihrádku na baterie
5$
.
Připojení napájení
K používání přístroje je nutné připojit napájení proudem.
To lze připojit k síťové zásuvce, provozovat přes integrovaný akumulátor
nebo autoadaptér.
POZOR
Před připojením se ujistěte, že jsou všechny přístroje vypnuté.
Přístroje zapněte až po provedení veškerého připojení.
Síťový provoz:
Zasuňte zástrčku dodaného síťového adaptéru přístroje
6(
do
zdířky DC IN
e
na boku DVD přehrávače
A
.
Zasuňte síťový adaptér
6(
do vždy dobře přístupné síťové zásuvky.
Provoz s autoadaptérem:
POZOR
Autoadaptér
7)
není vhodný pro provoz na palubní síti 24 V.
Zasuňte zástrčku dodaného autoadaptéru přístroje
7(
do zdířky
DC IN
e
na boku DVD přehrávače
A
.
Zasuňte autoadaptér
7)
do vhodné palubní zásuvky 12 V, např.
přípojky zapalovače cigaret Vašeho vozidla.
Nabíjení akumulátoru DVD přehrávače
Po připojení napájení se integrovaný akumulátor DVD přehrávače
A
automaticky nabíjí. Během nabíjení svítí LED kontrolka nabíjení
d
červeně. Když je akumulátor úplně nabitý, LED kontrolka nabíjení
d
zhasne.
UPOZORNĚNÍ
Pokud nebudete DVD přehrávač
A
po delší dobu používat,
v pravidelných intervalech dobíjejte akumulátor, aby byla
zachována jeho kapacita.
CZ
117 SPDP 18 A1
Připojení DVD přehrávače k druhému monitoru
Přístroj se dodává se druhým monitorem
B
, který připojíte k DVD
přehrávači
A
, a tím můžete obsah přehrávat současně na dvou
monitorech.
Nejprve připojte konektor AV/DC kabelu
6%
do zdířky AVOUT
u
DVD přehrávače 
A
a do zdířky AVIN
3$
druhého monitoru
B
.
Poté propojte pomocí zbývajících dutých konektorů AV/DC kabelu
6%
zdířku DC OUT
r
DVD přehrávače
A
se zdířkou DC IN
3^
druhého monitoru
B
. Tím bude druhý monitor
B
napájen poža-
dovaným provozním napětím.
Další možnosti připojení
Přípojka pro sluchátka
Na DVD přehrávači
A
a na druhém monitoru
B
se nachází vždy
zdířka pro sluchátka
(
i
,
3%
) pro konektor 3,5 mm. Jakmile jste
připojili sluchátka, přehrává se jimi zvukový signál. Reproduktory se
ztlumí.
VÝSTRAHA
Použití sluchátek při nadměrné hlasitosti může způsobit
trvalé poškození sluchu.
Používejte pouze dodaná sluchátka
6^
typu SPDP18A1.
Jiná sluchátka mohou způsobit škodlivý akustický tlak.
Hlasitost nastavte před použitím sluchátek
6^
na minimum.
Zapojení do externího přístroje
Obrazový a zvukový signál DVD přehrávače
A
lze přehrávat také
přes externí přístroj, např. televizor.
Konektor 3,5 mm AV kabelu
6$
zapojte do zdířky AV OUT
u
DVD přehrávače
A
.
Přes konektor cinch AV kabelu
6$
vytvořte spojení s externím pří-
strojem. K tomu účelu zapojte žlutý konektor cinch na vstup videa
a červený konektor cinch na pravý a bílý konektor cinch na le
vstup audia požadovaného přístroje.
Upevnění DVD přehrávače ve vozidle
K bezpečnému upevnění přístroje za opěrkou hlavy předního sedadla
použijte dodaný držák opěrky hlavy
6&
a upevňovací popruh
7#
.
NEBEZPEČÍ
Držák opěrky hlavy
6&
nemontujte do prostoru pro rozvinutí
airbagu. Airbag při rozvinutí uvolní vysoký nárazový tlak, který
může vymrštit držák opěrky hlavy, upevňovací popruh
7#
a DVD
přehrávač do interiéru vozidla.
Před každou jízdou se ujistěte, že držák opěrky hlavy
6&
,
upevňovací popruh
7#
a DVD přehrávač jsou stále bezpečně
upevněny a nemohou se neočekávaně uvolnit.
DVD přehrávač nenechávejte uvnitř vozidla ležet neupevněný,
protože by při prudkých jízdních manévrech nebo při nehodě
mohl prolétnout vnitřním prostorem vozidla.
Úhelník našroubujte do závitového otvoru na zadní straně DVD
přehrávače
A
.
118
CZ SPDP 18 A1
Ze svorky držáku opěrky hlavy vyšroubujte křížovým šroubovákem
čtyři šrouby.
Umístěte svorku držáku opěrky hlavy kolem tyčí opěrky hlavy
a přišroubujte ji čtyřmi šrouby.
UPOZORNĚNÍ
Podle průměru tyčí opěrky hlavy použijte buď předem namonto-
vané šrouby nebo prodloužené upevňovací šrouby
6*
obsažené
v dodávce.
Upevňovací popruh
7#
provlečte držáky na zadní straně DVD
přehrávače
A
.
Nyní zatlačte úhelník do uchycení svorky, aby zcela zaskočil.
Zkontrolujte upevnění úhelníku a DVD přehrávače
A
.
Povolte boční šroub na úhelníku a nastavte požadovaný úhel sklonu
DVD přehrávače
A
.
Zajistěte polohu opětovným dotažením bočního šroubu.
CZ
119 SPDP 18 A1
Upevňovací popruh
7#
provlečte kolem tyčí opěrky hlavy a
prostrčte jej dvakrát uzávěrem popruhu. Upevňovací popruh
7#
pevně utáhněte.
Chcete-li upevňovací popruh
7#
sejmout z tyčí opěrky hlavy,
uvolněte jej z uzávěru popruhu. Chcete-li upevňovací popruh
7#
zcela sejmout z DVD přehrávače, vytáhněte jej z držáků na zadní
straně DVD přehrávače
A
.
Chcete-li uvolnit úhelník ze svorky, stiskněte uvolňovací tlačítka
vpravo a vlevo na úhelníku a současně jej vytáhněte.
Nyní upevněte druhý monitor
B
stejným způsobem na druhé opěrce
hlavy.
Obsluha a provoz
Obecná upozornění k obsluze a provozu
Ovládání na přístroji nebo dálkovém ovládání
Na DVD přehrávači
A
a na druhém monitoru
B
se nachází několik
ovládacích prvků a tlačítek, jimiž lze ovládat podstatné funkce.
Dálkové ovládání
C
těmito základními funkcemi nabízí řadu doplňko-
vých ovládacích prvků pro plnou funkčnost Vašeho přístroje.
V tomto návodu k obsluze se odkazuje hlavně na tlačítka dálkového
ovládání
C
. Jsou-li míněny ovládací prvky DVD přehrávače
A
nebo
druhého monitoru
B
, bude to výslovně uvedeno.
Pokud vyberete funkci, která není u vloženého média možná, nebo není
dostupná v aktuálním režimu nebo v aktuálním čase, na obrazovce se
zobrazí symbol
.
Zapnutí/vypnutí přístroje
V horní části přístroje DVD přehrávače
A
a druhého monitoru
B
se nachází vždy jeden vypínač ON/OFF (
w
,
2@
).
UPOZORNĚNÍ
Vypnutím DVD přehrávače
A
se vypne také napájení druhého
monitoru
B
.
Chcete-li přístroje zapnout, přesuňte vypínač ON/OFF (
w
,
2@
)
doleva do polohy ON.
Provozní kontrolky LED (
s
,
2%
) svítí v zapnutém stavu modře.
Chcete-li přístroje vypnout, přesuňte vypínač ON/OFF (
w
,
2@
)
doprava do polohy OFF.
Provozní kontrolky LED (
s
,
2%
) zhasnou.
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj během provozu nepřijímá trvale žádné signály,
přepne se po 15 minutách automaticky do režimu úspory
energie.
K opuštění režimu úspory energie stiskněte tlačítko
DISPLAY ON/OFF
3&
na dálkovém ovládání. Alternativně
můžete zapínač/vypínač ON/OFF (
w
,
2@
) posunout doprava
do polohy OFF a následně opět do polohy ON.
120
CZ SPDP 18 A1
Zapnutí/vypnutí obrazovky
Například při přehrávání audio souborů lze obrazovku DVD přehrá-
vače
A
a druhého monitoru
B
samostatně zapnout nebo vypnout.
Výstup zvuku bude dále zachován.
Stisknutím tlačítka DISPLAY ON/OFF
3&
zapněte nebo vypněte
obrazovku DVD přehrávače
A
.
Stisknutím tlačítka TFT OFF
3)
zapněte nebo vypněte obrazovku
druhého monitoru
B
.
Vložení/připojení datového nosiče
Vložení DVD/CD
Posuňte odblokování přihrádky na disky OPEN
q
v horní části
přístroje DVD přehrávače
A
doleva a vyklopte obrazovku
2!
dopředu, abyste přihrádku na disky otevřeli.
Vložte disk DVD/CD popsanou stranou nahoru a zatlačte jej opatrně
na aretaci uprostřed, aby disk DVD/CD slyšitelně zaskočil.
Chcete-li zavřít přihrádku na disky, zatlačte obrazovku
2!
opatrně
opět dozadu, aby slyšitelně zaskočila.
Přehrávání disku DVD/CD se normálně spustí automaticky po několika
sekundách. Případně je nutné stisknout tlačítko PLAY/PAUSE
4%
,
aby se spustilo přehrávání, nebo se zobrazí nabídka, ve které je nutné
vybrat navigační tlačítka
5*
.
Připojení USB flash disku
Do USB portu
t
lze zapojit USB flash disk, kterým lze přehrávat
audio, video nebo obrazové soubory.
POZOR
Nepoužívejte prodlužovací kabely USB a nepřipojujte přístroj
přes port USB přímo k počítači, aby nedošlo k poškození
přístroje.
Port USB je určen pouze pro použití s USB flash disky. Jiná
externí paměťová média, například externí pevné disky, nelze
přes port USB provozovat.
K přehrávání souborů z USB flash disku nezapojujte USB flash disk
do USB portu
t
na pravé straně DVD přehrávače
A
.
Připojení paměťových karet SD/MMC
Do slotu pro paměťovou kartu
y
lze zapojit paměťovou kartu
SD/MMC, kterou lze přehrávat audio, video nebo obrazové soubory.
Zasuňte paměťovou kartu kontakty směrem dozadu a zaoblenou
hranou směřující nahoru do slotu na paměťové karty
y
na pravé
straně DVD přehrávače
A
.
Výběr zdroje přehrávání
Standardním zdrojem přehrávání tohoto přístroje je DVD. Jsou-li
vloženy další datové nosiče (USB flash disk nebo paměťová karta
SD/MMC), je možné mezi zdroji přehrávání přepínat.
K přepínání mezi zdroji přehrávání (DVD, USB a SD) stiskněte
opakovaně tlačítko SOURCE
3*
. Pokud je jako zdroj přehrávání
vybrána DVD mechanika, po načtení dat se v levé horní části
obrazovky zobrazí „DVD“, resp. „CD“.
Nastavení hlasitosti/ztlumení
Na boku přístroje DVD přehrávače
A
se nachází hlavní regulátor
hlasitosti
o
, kterým se reguluje celková hlasitost zdířky AV OUT
u
,
zdířky pro sluchátka
i
a reproduktoru
2)
. Pokud je hlavní regulátor
hlasitosti
o
nastaven na minimum, nebude vysílán a ani přenášen
na druhý monitor
B
žádný zvuk.
Nastavte hlavní regulátor hlasitosti
o
na maximum, abyste zacho-
vali plný rozsah hlasitosti přístroje.
Poté nastavte hlasitost tlačítky VOL
4#
a VOL
4$
dálkového
ovládání
C
nebo přímo na přístroji tlačítky VOL
f
a VOL
g
.
Změna hlasitosti na DVD přehrávači
A
má vliv také na hlasitost
na druhém monitoru
B
.
K samostatnému nastavení hlasitosti druhého monitoru
B
použijte
regulátor hlasitosti
3#
nebo tlačítka VOL
2^
a VOL
2&
.
UPOZORNĚNÍ
Tlačítkem VOL
(
f
,
4#
) lze zvýšit hlasitost DVD přehrávače
A
na hodnotu „16“. Poté se zobrazí hlášení, které varuje před
možným poškozením sluchu při vyšší hlasitosti. Až po potvrzení
tohoto hlášení tlačítkem ENTER
5^
nebo tlačítkem OK
h
je
možné zvýšení hlasitosti až na hodnotu „20“.
Stisknutím tlačítka MUTE
4&
ztlumíte zvuk na DVD přehrávači
A
a na druhém monitoru
B
.
Opětovným stisknutím tlačítka MUTE
4&
ztlumení opět zrušíte.
CZ
121 SPDP 18 A1
Funkce přehrávání
Spuštění/pozastavení přehrávání
Přehrávání se spustí nebo pokračuje stisknutím tlačítka
PLAY/PAUSE
4%
. Na obrazovce se zobrazí symbol .
Přehrávání se pozastaví opětovným stisknutím tlačítka
PLAY/PAUSE
4%
. Na obrazovce se zobrazí symbol .
Zastavení přehrávání
Stiskněte jednou tlačítko STOP
5(
pro zastavení přehrávání.
V tomto režimu lze opět pokračovat v přehrávání na stejném místě
tlačítkem PLAY/PAUSE
4%
.
Přehrávání se definitivně zastaví stisknutím tlačítka STOP
5(
dvakrát. V tomto režimu začne přehrávání od začátku vloženého
disku DVD/CD. Na obrazovce se zobrazí symbol .
Skok o titul vpřed/vzad
Během přehrávání stiskněte tlačítko
6)
nebo tlačítko
6!
,
abyste přeskočili o kapitolu/titul vpřed nebo zpět (při přehrávání
DVD: z kapitoly na kapitolu; při přehrávání jiných médií: z titulu
na titul).
Rychlé přehrávání vpřed/zpět
Během přehrávání stiskněte tlačítko
4!
nebo
4@
ke spuštění
rychlého přehrávání vpřed nebo zpět.
Stiskněte několikrát tlačítka
4!
nebo
4@
k nastavení následu-
jících rychlostí přehrávání:
PLAY
16X8X4X2X
32X
Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE
4%
ukončíte rychlé přehrávání
vpřed/zpět a vrátíte se na normální rychlost přehrávání
UPOZORNĚNÍ
Během rychlého přehrávání vpřed/zpět je zvuk ztlumen.
Přímý výběr pomocí tlačítka GOTO
Stisknutím tlačítka GOTO
3(
se přímo ovládá určitá kapitola, titul
nebo čas. Každým stisknutím se výběr změní. Přehrávání se spustí
na zvolené pozici.
Chcete-li zadat dvoumístná čísla, nejprve stiskněte tlačítko 10+
opakovaně pro desetinné místo a poté číslici druhého místa.
Příklad: Pro číslo „28“ stiskněte dvakrát tlačítko 10+ a poté číslici 8.
Funkce tlačítka GOTO
3(
se u různých médií liší:
DVD:
Stiskněte jednou tlačítko GOTO
3(
: Číslicemi na numerické
klávesnici
5%
zadejte požadovanou kapitolu v rámci titulu.
Pomocí navigačních tlačítek
5*
lze přepínat mezi zadáním
kapitoly a titulu.
Stiskněte dvakrát tlačítko GOTO
3(
: Zadejte požadovaný čas
v rámci titulu ve formátu h:mm:ss (možné pouze při přehrávání
titulu/kapitoly).
Stiskněte třikrát tlačítko GOTO
3(
: Zadejte požadovaný čas
v rámci kapitoly ve formátu h:mm:ss (možné pouze při přehrá-
vání titulu/kapitoly).
Audio CD/VCD:
Stiskněte jednou tlačítko GOTO
3(
: Zadejte požadovaný čas
na disku CD ve formátu mm:ss.
Stiskněte dvakrát tlačítko GOTO
3(
: Zadejte požadovaný čas
v rámci aktuálního titulu ve formátu mm:ss.
Stiskněte třikrát tlačítko GOTO
3(
: Zadejte požadovaný titul
jako číslo.
MP3:
UPOZORNĚNÍ
ímá volba všech titulů na paměťovém médiu je možná pouze
v případě, že je struktura složek skrytá (viz také kapitola ehrá-
vání souborů JPEG/MP3/MPEG4).
Stiskněte tlačítko PROGRAM
5#
, dokud se v dolní části infor-
mačního panelu nezobrazí nápis „Seznam souborů“. Složky
se nyní skryjí a všechny tituly na paměťovém médiu se zobrazí
v seznamu.
Stiskněte jednou tlačítko GOTO
3(
: Zadejte požadovaný titul
jako číslo.
Stiskněte dvakrát tlačítko GOTO
3(
: Zadejte požadovaný čas
v rámci titulu ve formátu mm:ss.
122
CZ SPDP 18 A1
Přímá volba tlačítky číslic
Kapitoly (u DVD), resp. tituly (u jiných médií) je možné zadávat také
přímo pomocí číslic na numerické klávesnici
5%
. Přehrávání začne
přímo na zvolené pozici.
Chcete-li zadat dvoumístná čísla, nejprve stiskněte tlačítko 10+
opakovaně pro desetinné místo a poté číslici druhého místa.
Příklad: Pro číslo „28“ stiskněte dvakrát tlačítko 10+ a poté číslici 8.
Zvětšení obrazu
Během přehrávání video souboru lze obraz na obrazovce přiblížit
a oddálit ve třech stupních.
Opakovaně stiskněte tlačítko ZOOM
5@
, abyste použili následující
zvětšení, resp. zmenšení:
Pomocí navigačních tlačítek
5*
lze výřez zvětšení posunout.
Přepínání poloh kamery
Některé filmy na DVD obsahují kapitoly, které byly pořízeny současně
z různých úhlů kamery. U filmů, které takové kapitoly obsahují, lze
zobrazit stejnou kapitolu z různých úhlů.
Během přehrávání stiskněte opakovaně tlačítko ANGLE
4(
. Při
každém dalším stisknutí tlačítka ANGLE
4(
se přepne na dostupné
úhly kamery.
Změna jazyka přehrávání
U některých filmů na disku DVD/VCD lze vybrat jiný jazyk přehrávání.
Během přehrávání opakovaně stiskněte tlačítko AUDIO
4^
, abyste
vybrali požadovaný jazyk přehrávání. Každým stisknutím tlačítka
AUDIO
4^
se přepne na další dostupný jazyk přehrávání.
Výběr jazyka titulků
U některých filmů na DVD/VCD lze zobrazit titulky v různých jazycích.
Během přehrávání opakovaně stiskněte tlačítko SUBTITLE
4)
pro
výběr požadovaného jazyka titulků. Každým stisknutím tlačítka
SUBTITLE
4)
se přepne na další dostupný jazyk titulků.
Zobrazení informací o disku
Během přehrávání opakovaně stiskněte tlačítko DISPLAY
5!
, abyste
zobrazili informace k přehraným a zbývajícím titulům, kapitolám
a času. Každým dalším stisknutím tlačítka DISPLAY
5!
se zobrazí
další informace o disku.
Funkce opakování
Během přehrávání stiskněte tlačítko REPEAT
4*
. Na obrazovce se
zobrazí symbol
a při každém stisknutí tlačítka úsek, který má
být zopakován, např. kapitola, titul nebo vše (pouze u DVD nebo
audio CD).
Při přehrávání souborů MP3 se funkce opakování liší:
Jednotlivě: Aktuální titul se jednou přehraje.
Opakovat titul: Aktuální titul se opakuje.
Opakovat složku: Všechny tituly v aktuální složce se opakují.
Složka: Všechny tituly v aktuální složce se jednou přehrají.
Opakování úseku
Během přehrávání určete stisknutím tlačítka A-B
5)
začátek úseku,
který se má opakovat. Na obrazovce se zobrazí symbol A.
Stiskněte tlačítko A-B
5)
podruhé, abyste určili konec úseku. Na
obrazovce se trvale zobrazí symbol A-B a nastavený úsek
se stále opakovaně přehrává.
Opětovným stisknutím tlačítka A-B
5)
se vrátíte k normálnímu
přehrávání.
Programování pořadí přehrávání
Pomocí této programovací funkce lze přehrávat až 20 kapitol (DVD)
nebo titulů (audio CD) ve vlastním definovaném pořadí. U médií ve
formátu MP3 tato funkce není k dispozici.
Stiskněte tlačítko PROGRAM
5#
. Na obrazovce se zobrazí tabulka
s 10 programovými místy.
T T:
T
T:
T
T:
T
T:
CH:
CH:
CH:
CH:
T
T:
T
T:
T
T:
T
T:
CH:
T
T: CH:
CH:
CH:
CH:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
T T: CH:
Exit
Next
Zadejte pomocí číslic numerické klávesnice
5%
požadovaný titul
(TT) pro programové místo 1. Chcete-li zadat dvoumístná čísla,
nejprve stiskněte tlačítko 10+ opakovaně pro desetinné místo
a poté číslici druhého místa.
Zadejte pomocí číslic numerické klávesnice
5%
požadovanou
kapitolu (CH) pro programové místo 1.
Po zadání přeskočí kurzor na další programové místo.
CZ
123 SPDP 18 A1
Zadejte další programová místa podle potřeby. Chcete-li zadat dal-
ších 10 programových míst, přesuňte kurzor pomocí navigačních
tlačítek
5*
na položku „Další na dolním okraji
nabídky a potvrďte tlačítkem ENTER
5^
.
Pokud vyberete položku „Opustit“ na dolním okraji nabídky, funkce
programování se přeruší. Všechna nastavení budou ztracena.
Spuštění naprogramovaného pořadí přehrávání
Jakmile je zadáno první programové místo, zobrazí se v dolní části
nabídky položka „Start“.
Přesuňte kurzor pomocí navigačních tlačítek
5*
na
položku „Start“ a stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE
4%
nebo
ENTER
5^
. Spustí se dříve naprogramované pořadí přehrávání
a během něj se na obrazovce trvale zobrazí „Program“.
Tlačítkem PROGRAM
5#
lze tabulku s programovými místy znovu
vyvolat a změnit.
K ukončení přehrávání a smazání naprogramovaného pořadí pře-
hrávání stiskněte dvakrát tlačítko STOP
5(
.
Na konci naprogramovaného pořadí přehrávání se DVD přehrávač
A
automaticky přepne do režimu Stop. Dříve naprogramované pořadí
přehrávání nebude uloženo.
Vyvolání nabídky DVD
U mnoha filmů na DVD je na disku hlavní nabídka, která kromě mož-
nosti přehrát hlavní film nabízí ještě další možnosti, jako například.
přehrávání bonusů.
Vezměte prosím na vědomí, že to, která nabídka se zobrazí při tom
či onom stisknutí tlačítka, závisí na disku DVD.
Stisknutím tlačítka MENU
6@
se obvykle vyvolá hlavní nabídka
DVD.
Stisknutím tlačítka TITLE
6#
se obvykle vyvolá nabídka titulů DVD.
Funkce nabídky
Navigace do nabídek
Stisknutím tlačítka SETUP
5&
se vyvolá nabídka nastavení. Zobrazí
se stránka Obecná nastavení.
Pomocí navigačních tlačítek
5*
a tlačítka ENTER
5^
proveďte všechna nastavení v nabídkách.
Pomocí navigačních tlačítek
vyberte nabídku tak, že
přesunete žlutou značku pod příslušný symbol nabídky.
Pomocí navigačních tlačítek
vyberte položku v nabídce
tak, že přesunete zelenou lištu nad položku.
Pomocí navigačního tlačítka
přepněte do podnabídky položky
a pomocí navigačního tlačítka se opět dostanete o úroveň
nabídky zpět.
Výběr potvrďte stisknutím tlačítka ENTER
5^
.
Chcete-li nabídku nastavení ukončit, stiskněte tlačítko SETUP
5&
.
Nabídka Obecná nastavení
TV obrazovka
Pozorovací úhel
Jazyk OSD
Titulky
Spořič obrazovky
Posled pozice
16:9
Vyp.
CZ
Vyp.
Zap.
Zap.
Přejít k obecm nastavením
Stránka Obecná nastavení
TV obrazovka
Zde můžete nastavit výšku a šířku zobrazení obrazu na použitém
přehrávači.
4:3 PANSCAN: Toto nastavení zvolte pro zobrazení vysílání v obvyk-
lém formátu 4:3 na televizoru 4:3. Filmy ve formátu 16:9 se zobrazí
bez rušivých pruhů na celé obrazovce, ale boční okraje obrazu se
oříznou.
4:3 LETTERBOX: Zobrazení filmu ve formátu 16:9 na běžném televi-
zoru ve formátu 4:3. Obraz se zobrazí s černými pruhy na dolním
a horním okraji obrazovky.
16:9: K výstupu obrazu na širokoúhlém televizoru ve formátu 16:9.
Pozorovací úhel
Na několika DVD jsou jednotlivé scény pořízeny z různých pozorova-
cích úhlů.
Vyberte položku „Zap.“, abyste během přehrávání filmu mohli stisk-
nutím tlačítka ANGLE
4(
přepnout na další pozorovací úhel. Chcete-li
tuto funkci deaktivovat, vyberte položku Vyp.“.
Jazyk OSD
Zde můžete nastavit jazyk, ve kterém se zobrazí nabídka nastavení
na obrazovce DVD přehrávače
A
.
124
CZ SPDP 18 A1
Titulky
Zde můžete nastavit, zda se mají při každém přehrávání DVD na obra-
zovce automaticky zobrazovat titulky (jsou-li k dispozici). Za tím úče-
lem nastavte funkci na „Zap.“. Pokud chcete titulky aktivovat ručně,
nastavte tuto funkci na Vyp.“.
Během přehrávání můžete titulky nastavit pomocí tlačítka SUBTITLE
4)
.
Spořič obrazovky
Chcete-li aktivovat spořič obrazovky, nastavte tuto funkci na „Zap.“.
Spořič obrazovky se zapne, pokud během pozastavení přehrávání
nebylo po dobu přibližně 3 minut provedeno žádné zadání.
Chcete-li vypnout spořič obrazovky, nastavte funkci na Vyp.“.
Poslední pozice
Vyberte nastavení „Zap.“, aby se disk přehrával po vyjmutí a opětov-
ném vložení na posledně přehrávané pozici. Při nastavení Vyp.“ se
přehrávání disku spustí od začátku.
Pokud se DVD přehráv
A
vypne, uložená pozice zůstane zacho-
vána.
Nabídka Nastavení audio
Downmix
Dual Mono
Dynamika
Stránka Nastavení audia
Přejít k nastavení audia
STR
Downmix
Zde lze provést nastavení zvuku pro zdířku AV OUT
u
.
LT/PT: Toto nastavení použijte u DVD přehrávače
A
, k němuž je
připojený systém prostorového zvuku.
Stereo: Toto nastavení vyberte, pokud je zvuk přehráván pouze
prostřednictvím dvou reproduktorů.
Dual Mono
Zde nastavte, jak bude vysílán dvoukanálový zvuk na zdířce AV OUT
u
.
Stereo: Stereo signál je vysílán přes levý a pravý reproduktor, resp.
zdířku AV OUT
u
.
L-Mono: Levý mono kanál je vysílán přes dva reproduktory, resp.
zdířku AV OUT
u
.
P-Mono: Pravý mono zvuk je vysílán přes dva reproduktory, resp.
zdířku AV OUT
u
.
Mix-Mono: Levý a pravý mono zvuk je vysílán jako mono signál přes
dva reproduktory, resp. zdířku AV OUT
u
.
Dynamika
Pomocí nastavení dynamiky lze upravit rozdíl hlasitosti mezi tichými
a hlasitými pasážemi na stupnici od OFF až po FULL v devíti krocích.
OFF: Zvuk se přehrává nezměněný. Hlasité pasáže se přehrávají hlasitě
a tiché pasáže tiše.
FULL: Rozdíl hlasitosti je minimalizován, tj. hlasité pasáže se tlumí,
tiché pasáže se zesilují.
Nabídka Nastavení videa
Ostrost
Jas
Kontrast
Barevný odstín
Sytost barvy
Stránka Nastavení videa
Přejít k nastavení videa
Střední
00
00
00
00
Upozorňujeme, že nastavení provedená v této nabídce platí pouze
pro DVD přehrávač
A
a nemají vliv na druhý monitor
B
.
Ostrost
Zde můžete přepnout ostrost obrazu na jedno ze tří předem naprogra-
movaných nastavení Vysoká, Střední, Nízká).
CZ
125 SPDP 18 A1
Jas, kontrast, barevný odstín, sytost barvy
Pomocí navigačních tlačítek
5*
vyberte nastavení, které chcete
změnit.
Stiskněte tlačítko ENTER
5^
a potvrdíte výběr a vstoupíte do režimu
nastavení.
Pomocí navigačních tlačítek
nebo
5*
vyberte požadovanou
hodnotu.
Potvrďte nastavenou hodnotu tlačítkem ENTER
5^
.
Nastavení se uloží a režim nastavení se ukončí.
Nabídka Nastavení preferencí
TV obrazovka
Audio
Titulky
Nadka disku
Standard nastavení
Stránka Nastavení preferencí
Přejít k nastavení preferencí
PAL
GER
GER
GER
Nabídka Nastavení preferencí není k dispozici během přehrávání. Pře-
hrávání nejprve ukončete dvojnásobným stisknutím tlačítka STOP
5(
.
TV obrazovka
Pokud DVD přehráv
A
připojíte k televizoru, můžete zde nastavit
barevný formát televizoru.
PAL TV: Tento barevný formát se používá ve většině evropských zemí
AUTO: Automatické rozpoznání formátu, který se má použít
NTSC TV: Tento barevný formát je běžný v Severní Americe
Audio
Zde nastavte jazyk audia, který se má použít ve výchozím nastavení
při přehrávání filmu.
Titulky
Zde nastavte jazyk titulků, který se má použít ve výchozím nastavení
při přehrávání filmu.
Nabídka disku
Zde nastavte jazyk nabídky disku, který se má použít ve výchozím
nastavení při přehrávání filmu.
Standardní nastavení
Zde opět nastavíte stav DVD přehrávače
A
při dodání.
Vyberte položku „Resetovat“ a potvrďte výběr tlačítkem ENTER
5^
.
Nastavení obrazovky na druhém monitoru
Stisknutím tlačítka MENU
2*
na druhém monitoru
B
vyvoláte
nabídku nastavení.
K dispozici jsou následující nastavení:
JAS
KONTRAST
BARVA
JAZYK (NAPŘ. ENGLISH)
RESET
Pomocí navigačních tlačítek
2(
na druhém monitoru
B
můžete
vybrat požadované nastavení. Zvolené nastavení se zobrazí červe-
nou barvou písma s přednastaveným symbolem ruky.
Pomocí navigačních tlačítek
2(
na druhém monitoru
B
můžete
změnit nastavení. Potvrzení zadání není nutné. Nabídka nastavení
se po krátkém čase skryje a zadání se uloží automaticky.
UPOZORNĚNÍ
Nabídka nastavení má vlastní správu jazyků. Pokud jste v na-
bídce „Obecná nastavení“ vybrali jazyk OSD, nebude pro tuto
nabídku převzat.
V bodě nabídky Jazyk nastavte požadovaný jazyk. Máte
možnost volby mezi jazyky němčina, angličtina, francouzština,
holandština, slovensky, polsky a čeština.
126
CZ SPDP 18 A1
Přehrávání souborů JPEG/MP3/MPEG4
Vložte paměťové médium do DVD přehrávače
A
. Používáte-li
paměťovou kartu nebo USB flash disk, několikrát stiskněte tlačítko
SOURCE
3*
, dokud se nezobrazí požadovaný zdroj přehrávání.
Obsah nosiče dat (CD, DVD, USB flash disk nebo paměťová karta) se
zobrazí na obrazovce:
00:23
001/058
03:56 160 Kbps
Data Disc
track01
track02
track03
track04
track05
track06
..
01
02
03
04
05
06
\ music
Zobrazení souborů MP3
00:00
002/037
00:00
..
picture 01
picture 02
picture 03
picture 04
picture 05
picture 06
\ pictures\
Data Disc
Resolution 1600 x 1200
Zobrazení souborů JPEG
00:00
001/006
00:00
Data Disc
..
video 01
video 02
video 03
video 04
video 05
video 06
\ videos
Zobrazení souborů AVI a MPEG
Vlevo se uvede seznam souborů (okno souboru). Složky jsou
popsány symbolem
.
Chcete-li zobrazit stávající složky na paměťovém médiu, stiskněte
tlačítko PROGRAM
5#
, dokud se nezobrazí „Složka“ dole
v informačním panelu.
1. Chcete-li složku otevřít, vyberte ji a stiskněte tlačítko ENTER
5^
.
Obsah složky se uvede v seznamu.
2. Chcete-li se dostat o úroveň výše v nabídce, vyberte symbol
..
a stiskněte tlačítko ENTER
5^
.
Stiskněte znovu tlačítko PROGRAM
5#
, dokud se v dolní části
informačního panelu nezobrazí nápis „Seznam souborů“. Složky
se nyní skryjí a všechny soubory na paměťovém médiu se zobrazí
v seznamu.
Pravá oblast je určena pro náhled obrázků JPEG. Náhled se zobrazí,
jakmile v okně souboru označíte soubor JPEG.
Níže se nachází informační panel, ve kterém se zobrazuje velikost
snímku (obrázky JPEG) i médium (DISK, USB nebo SD), na kterém
jsou soubory umístěny.
Vyberte soubor pomocí navigačních tlačítek
5*
. Stisknutím
tlačítka ENTER
5^
potvrďte výběr. Soubor bude přehrán nebo
se zobrazí foto ve formátu JPEG.
CZ
127 SPDP 18 A1
Přehrávání souborů JPEG
Pomocí navigačních tlačítek
5*
označte obrázek a stiskněte
tlačítko ENTER
5^
nebo PLAY/PAUSE
4%
, abyste obrázek
otevřeli. Obrázek se zobrazí na obrazovce. Potom se zobrazení
změní na další obrázek nacházející se na disku/ve složce.
Chcete-li zobrazit aktuálně zobrazený obrázek déle, stiskněte tlačítko
PLAY/PAUSE
4%
.
Chcete-li pokračovat v přehrávání, stiskněte znovu tlačítko
PLAY/PAUSE
4%
.
Obrázek můžete vyvolat přímo zadáním čísla souboru obrázku
pomocí číslic na numerické klávesnici
5%
a následně potvrdit
tlačítkem ENTER
5^
.
Pomocí navigačních tlačítek
5*
lze obrázek během přehrávání
v krocích otáčet o 90°.
Pomocí navigačních tlačítek
5*
lze obrázek během přehrávání
zrcadlit horizontálně nebo vertikálně.
Během přehrávání stiskněte tlačítko STOP
5(
, abyste zobrazili
náhled miniatury všech obrázků ve složce/na disku. Na jedné
stránce se zobrazí vždy 12 miniatur.
Pomocí navigačních tlačítek
5*
vyberte obrázek a spusťte
přehrávání tlačítkem ENTER
5^
nebo PLAY/PAUSE
4%
.
Pomocí navigačních tlačítek
5*
vyberte jednu z ná-
sledujících položek v dolním okraji nabídky a potvrďte tlačítkem
ENTER
5^
.
Prezentace: Spustí prezentaci obrázků ve složce/na disku
Nabídka: Zobrazuje dostupné funkce tlačítek pro přehrávání
JPEG. Stiskněte tlačítko ENTER
5^
, dokud se tento
přehled neskryje.
Předchozí: Přepne na předchozí stranu
Další: Přepne na další stranu
Stisknutím tlačítka MENU
6@
se vrátíte opět k seznamu souborů
Výběr přechodů prezentace:
Je možné vybrat různé přechody pro přepínání z jednoho obrázku
na další.
Během prezentace stiskněte tlačítko PROGRAM
5#
, dokud se
v levém horním rohu obrazovky nezobrazí název požadovaného
přechodu.
Odstranění závad
Žádná funkce v režimu akumulátoru
Případně je vybitý zabudovaný akumulátor. Připojte síťový
adaptér
6(
nebo autoadaptér
7)
a nabijte akumulátor.
Zobrazí se obrazovka „Není k dispozici žádný disk“, i když
byl vložen disk
Zkontrolujte, zda je disk vložen popsanou stranou nahoru.
Disk je znečištěný, poškrábaný nebo poškozený. Vyčistěte disk
nebo vložte jiný disk.
Žádná funkce dálkového ovládání
Zkontrolujte, zda jsou baterie dálkového ovládání
C
vloženy
do přihrádky na baterie se správnou polaritou.
Zkontrolujte, zda jsou baterie dálkového ovládání
C
vybité,
a v případě potřeby vyměňte obě baterie.
Ujistěte se, že mezi dálkovým ovládáním
C
a snímačem
1(
DVD přehrávače
A
nejsou žádné překážky.
Snižte vzdálenost mezi dálkovým ovládáním
C
a DVD
přehrávačem
A
(max. 5 m).
Žádný obraz na druhém monitoru
Zkontrolujte, zda jsou všechny propojovací kabely mezi DVD
přehrávačem
A
a druhým monitorem
B
pevně zapojené do
příslušných zdířek.
Zkontrolujte, zda je druhý monitor
B
zapnutý (vypínač
ON/OFF
2@
v poloze ON).
Zkontrolujte, zda je obrazovka
2#
druhého monitoru
B
zapnutá
(stiskněte tlačítko TFT OFF
3)
).
Žádný zvuk
Zkontrolujte, zda je DVD přehrávač
A
případně ztlumen.
Zkontrolujte, zda je hlavní regulátor hlasitosti
o
nastaven na
minimum.
128
CZ SPDP 18 A1
Čištění
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života elektrickým proudem!
Před čištěním odpojte přístroj od napájení proudem.
POZOR
Poškození přístroje!
i čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo
kjeho neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky ani čisticí pro-
středky na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit obrazovku a
povrchy přístroje.
Čištění laserové jednotky obvykle není nutné. Použití čisticích
prostředků se nedoporučuje.
Kryt přístroje a obrazovku
očistěte pouze měkkým, suchým hadříkem.
K čištění obrazovky se také doporučuje komerčně dostupný čistič
na obrazovky.
Skladování při nepoužívání
Pokud přístroj nebudete po delší dobu používat, odpojte jej od
napájení a uložte jej na čisté, suché místo bez přímého slunečního
záření. K ochraně před nečistotami doporučujeme uschování
v dodané přepravní tašce
7@
.
Akumulátor DVD přehrávače
A
v pravidelných intervalech dobíjejte,
abyste zajistili dlouhou životnost akumulátoru.
i delším nepoužívání dálkového ovládání
C
vyjměte baterie
zpřístroje, abyste předešli jejich vytečení.
Likvidace
Likvidace zařízení
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice
označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č.
2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na
konci doby svého použití nesmí likvidovat sběžným do-
movním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech
či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady. Zabu-
dovaný akumulátor v DVD přehrávači nelze vyjmout za účelem jeho
likvidace.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní
prostředí a zajistěte odbornou likvidaci zařízení.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku
Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského
úřadu.
Likvidace baterií
Baterie se nesmí likvidovat společně sdomovním odpa-
dem. Vadné nebo staré baterie se musí recyklovat podle
směrnice č. 2006/66/EC. Každý spotřebitel je ze záko-
na povinen odevzdat baterie na sběrném místě vobci /
městské části nebo vobchodě. Tato povinnost slouží ktomu, aby bate-
rie mohly být předány kekologické likvidaci. Baterie odevzdejte pouze
ve vybitém stavu.
Likvidace obalu
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany
životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Již nepotřebné obalové materiály zlikvidujte podle místních
platných předpisů.
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech
a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály
jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím
významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní
materiály.
CZ
129 SPDP 18 A1
Příloha
Technické údaje
DVD PŘEHRÁV
Vstupní napětí/vstupní proud 9‒12V
(stejnosměrný proud)/
1,5A
Výstupní napětí/výstupní
proud
12V
(stejnosměrný proud)/
0,5 A
Příkon Max. 18 W
Integrovaný akumulátor
(lithium-iontový)
7,4 V / 1800 mAh (13,32 Wh)
Úhlopříčka obrazovky 22,7 cm (9 ʺ)
Rozlišení obrazovky 800
×
480 pixelů
Rozlišení videa Max. 720
×
576 pixelů
Podporované regionální kódy
Podporovaná paměťová
média / formáty
USB, SD, MMC, DVD±R,
DVD±RW, CD-R, CD-RW, VCD,
SVCD, CD-Audio, MP3, MPEG1,
MPEG2, AVI, XVID, JPEG
Rozhraní USB 2.0
Systém souborů USB FAT / FAT 32
Kapacita USB 2–32 GB
Systém souborů SD/MMC FAT / FAT 32
Kapacita SD/MMC 2–32 GB
Výstup audia/videa 3,5mm konektor
Zdířka pro sluchátka 3,5mm konektor
Max. výstupní napětí zdířky
pro sluchátka
150 mV
Provozní teplota 0 °C – 40 °C
Skladovací teplota -5 °C – 45 °C
Vlhkost
(bez kondenzace)
75 %
Rozměry (Š
×
V
×
H) cca 23
×
17,6
×
3,9 cm
Hmotnost cca 730g
DRUHÝ MONITOR
Vstupní napětí/vstupní proud 12V
(stejnosměrný proud)/
0,5A
Příkon max. 6 W
Úhlopříčka obrazovky 22,7 cm (9 ʺ)
Rozlišení obrazovky 800
×
480 pixelů
Rozlišení videa max. 720
×
576 pixelů
Vstup audia/videa 3,5mm konektor
Zdířka pro sluchátka 3,5mm konektor
Provozní teplota 0 °C – 40 °C
Skladovací teplota -5 °C – 45 °C
Vlhkost
(bez kondenzace)
75 %
Rozměry (Š x V x H) cca 23
×
17,5
×
2,4 cm
Hmotnost cca 370g
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
Model SPDP 18 A1
Provozní napětí 2
×
baterie 1,5 V
(typ AAA/mikro)
SLUCHÁTKA
Model SPDP 18 A1
Širokopásmové identifikační
napětí (WBCV)
130mV ± 10 %
SÍŤOVÝ ADAPTÉR
Výrobce Shenzhen TEKA Technology Co.,
Ltd.
Model TEKA018-1201500EU
Vstupní napětí/vstupní proud 100–240 V ~ (střídavý proud),
50/60 Hz, max. 0,5 A
Výstupní napětí/výstupní
proud
12 V
(stejnosměrný proud) /
1,5 A
Třída ochrany
/ II (dvojitá izolace)
Polarita duté zástrčky
(plus uvnitř, mínus vně)
130
CZ SPDP 18 A1
AUTOADAPTÉR
Model SPDP 18 A1
Vstupní napětí/vstupní proud 12 V
(stejnosměrný proud) /
2 A
Výstupní napětí/výstupní
proud
12 V
(stejnosměrný proud) /
1,5 A
Pojistka T 2A L 250 V
Polarita duté zástrčky
(plus uvnitř, mínus vně)
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Tento přístroj je ohledně shody se základními požadavky
a dalšími příslušnými předpisy v souladu s evropskou
směrnicí pro elektromagnetickou kompatibilitu č.
2014/30/EU, se směrnicí o nízkém napětí č. 2014/35/EU, směrnicí
o EKO designu č. 2009/125/EC, směrnice UN R10 a směrnicí RoHS
č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení oshodě EU obdržíte udovozce.
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení.
V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci
výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte poklad-
ní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení
výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše,
včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený
nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout
nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze
závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se
případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí
záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expe-
dicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a
proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých
součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou
vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně pou-
žíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se
musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují
nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční
použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a
při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících po-
kynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na
výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na
nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kon-
taktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přilože-
ní dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá
vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na
adresu, kterou Vám oznámí servis.
CZ
131 SPDP 18 A1
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku
a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla
výrobku (IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 316533_1904
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
132
CZ SPDP 18 A1
SK
133 SPDP 18 A1
Úvod .......................................134
Informácie o tomto návode na obsluhu ....................134
Upozornenia týkajúce saochranných známok ..............134
Používanie v súlade s účelom ............................134
Použité výstražné upozornenia a výstražné symboly ..........134
Bezpečnosť ..................................135
Základné bezpečnostné upozornenia .....................135
Diely a ovládacie prvky ........................137
Uvedenie do prevádzky .......................138
Kontrola rozsahu dodávky ..............................138
Vloženie/výmena batérií diaľkového ovládača ..............138
Vytvorenie napájania prúdom ...........................138
Nabíjane batérie DVD prehrávača .......................138
Zapojenie DVD prehrávača s druhým monitorom ............139
Ďalšie možnosti pripojenia ..............................139
Montáž DVD prehrávača v automobile ...........139
Obsluha aprevádzka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Všeobecné informácie pre obsluhu aprevádzku .............141
Zapnutie/vypnutie prístrojov ............................141
Vloženie/zapojenie dátového nosiča .....................142
Výber zdroja prehrávania ..............................142
Nastavenie hlasitosti/stlmenie zvuku ......................142
Funkcie prehrávania ...................................143
Funkcie ponuky .......................................145
Nastavenia obrazovky na druhom monitore ................148
Prehrávanie JPEG/MP3/MPEG-4 súborov .................148
Odstraňovanie porúch .........................150
Čistenie .....................................150
Skladovanie pri nepoužívaní ...................150
Likvidácia ...................................151
Likvidácia prístroja ....................................151
Likvidácia batérií .....................................151
Likvidácia obalu ......................................151
Príloha ......................................151
Technické údaje ......................................151
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ ....................152
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . 152
Servis ..............................................153
Dovozca ............................................153
Obsah
134 
SK SPDP 18 A1
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naob-
sluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týka-
júce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku
sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými po-
kynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach
použitia. Tento návod naobsluhu si dobre uschovajte. Pri postúpení
výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Upozornenia týkajúce saochranných známok
USB
®
je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers
Forum, Inc.
Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom prísluš-
ného vlastníka.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo
registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov.
Používanie v súlade s účelom
Tento prístroj je prístrojom zábavnej elektroniky a slúžia na prehráva-
nie DVD nosičov a iných kompatibilných dátových nosičov.
Okrem toho je možné prehrávať audio a video súbory z pamäťových
médií USB alebo pamäťových SD/MMC kariet.
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapouží-
vanie v rozpore surčeným účelom. Prístroj nie je určený na používanie
v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek
druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom,
neodbornými opravami, nedovolene vykonanými úpravami alebo
použitím nepovolených náhradných dielov, sú vylúčené. Riziko nesie
výlučne používateľ.
Použité výstražné upozornenia a výstražné
symboly
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné
upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečen-
stva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok
ťažké zranenia alebo smrť.
Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo usmrte-
nia, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom
upozornení.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva
označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže to mať za následok
zranenia.
Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvede-
nými vtomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva
označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za násle-
dokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvede-
nými vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú
manipuláciu s prístrojom.
SK
135 SPDP 18 A1
Na prístroji sa používajú nasledovné výstražné
symboly:
Symbol Význam
Dodržiavajte výstražné bezpečnostné upozor-
nenia!
VÝSTRAHA! Laserové žiarenie! Nevystavujte
sa laserovému lúču, aby ste predišli poškodeniu
zraku.
Bezpečnosť
Vtejto kapitole získate dôležité bezpečnostné upozornenia premani-
puláciu s prístrojom. Jeho neodborné používanie môže viesť kzrane-
niam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Na účely bezpečnej manipulácie sprístrojom dodržiavajte nasledovné
bezpečnostné upozornenia:
Predpoužívaním skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia prístro-
ja. Neuvádzajte doprevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý
predtým spadol nazem.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a tiež osoby
so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnos-
ťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami,
ak sú pod dohľadom alebo ak boli dostatočne poučené obez-
pečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Deti sa s prístrojom nesmú hr. Deti nesmú vykonávať čistenie
anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou pre
deti! Uchovávajte všetky obalové materiály mimo dosahu detí.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Poškodené káble alebo prívody nechajte vymeniť autorizovaným
odborným personálom alebo vzákazníckom servise.
Chráňte prípojný kábel pred horúcimi povrchmi a ostrými hranami.
Dajte pozor na to, aby pripojovací kábel nebol napnutý ani
zalomený. Nenechajte pripojovací kábel visieť cez rohy (hrozí
nebezpečenstvo potknutia).
Opravy na prístroji nechajte vykonať iba v autorizovanom špeciali-
zovanom obchode alebo zákazníckym servisom. Neodborne vyko-
nanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá.
Navyše zaniká nárok na záruku.
Chybné konštrukčné diely sa musia nahradiť len originálnymi
náhradnými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zaručené, že budú
spĺňať bezpečnostné požiadavky.
Na prístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby.
Nikdy neotvárajte teleso prístroja.
Do vetracích štrbín alebo iných otvorov prístroja nezavádzajte
žiadne predmety.
Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú plochu. Pri páde sa môže
poškodiť. Pri montáži do auta je potrebné dbať na pevnú montáž.
Držiak na opierku hlavy nemontujte v dosahu rozvinutia airbagu.
Pri aktivovaní airbagu sa tento rozvinie s vysokým nárazovým
tlakom, ktorý dokáže vystreliť držiak na opierku hlavy, pripevňovací
pás a DVD prehrávač naprieč interiérom vozidla.
Pred každou jazdou sa presvedčte, že držiak na opierku hlavy,
pripevňovací pás a DVD prehrávač sú stále bezpečne upevnené a
nemôžu sa neočakávane aktivovať.
DVD prehrávač nenechávajte voľne uložený vo vnútri vozidla,
pretože by mohol byť vymrštený naprieč interiérom vozidla počas
prudkých jazdných manévrov alebo pri nehode.
Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani vysokým
teplotám. Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu aneopraviteľnému
poškodeniu.
Dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu kvôli zabráneniu akumulácii
tepla. Prístroj nikdy nezakrývajte.
Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Nestavajte výrobok do blízkosti tepelných zdrojov, ako sú vyhrievacie
telesá alebo iné zariadenia generujúce teplo.
Otvorený plameň (napr. sviečky) držte vždy mimo prístroja.
Prístroj je vhodný len na používanie v suchých vnútorných
priestoroch.
Prístroj nie je dimenzovaný na prevádzku v priestoroch s vysokou
teplotou alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa) alebo s nadmer-
nou prašnosťou.
Prístroj chráňte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou. Nikdy
neponárajte prístroj do vody, neinštalujte ho do blízkosti vody ane-
klaďte na prístroj žiadne predmety naplnené vodou (napr. vázy).
Ak na prístroji zistíte zápach spáleniny alebo tvorbu dymu, ihneď
vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky, resp. automobilový
adaptér z palubnej napäťovej zásuvky.
Sieťový adaptér, resp. automobilový adaptér vždy držte za teleso
adaptéra. Sieťový adaptér, resp. automobilový adaptér nikdy neťa-
hajte za samotný kábel a nikdy sa ho nedotýkajte mokrými rukami.
136 
SK SPDP 18 A1
V prípade poruchy alebo búrky vytiahnite sieťový adaptér zo
sieťovej zásuvky.
Prístroj odoberá prúd aj v pohotovostnom režime. Aby sa prístroj
mohol celkom odpojiť od siete, musí sa vytiahnuť sieťový adaptér
zo sieťovej zásuvky, resp. automobilový adaptér z palubnej napä-
ťovej zásuvky.
Uistite sa, že používaná zásuvka je vždy ľahko prístupná, aby ste
mohli rýchlo odpojiť prístroj od elektrického napájania v prípade
núdze.
Nepoužívajte žiadne chybné alebo poškodené médiá (DVD/CD)
v DVD jednotke prístroja.
DVD jednotka je laserový výrobok triedy 1. Nepozerajte priamo
do laserového lúča, príp. do otvoru z ktorého vychádza lasero
lúč počas prevádzky prístroja.
Laserový lúč nikdy nesmerujte na odrazové plochy, osoby alebo
zvieratá. Už krátky vizuálny kontakt slaserovým lúčom môže mať
zanásledok poškodenie zraku.
Druhý monitor používajte len s DVD prehrávačom a prepájajte ho
len pomocou dodaného AV/DC kábla.
Nedotýkajte sa obrazovky prstami alebo hranatými predmetmi,
aby ste predišli poškodeniam.
Na obrazovku nevyvíjajte žiadny tlak. Hrozí nebezpečenstvo, že
obrazovka sa rozbije.
VÝSTRAHA Pri rozbitej obrazovke hrozí nebezpečenstvo
poranenia. Pri zbieraní rozbitých dielov noste ochranné rukavice.
Ak dôjde k úniku kvapaliny a táto sa dostane na vaše ruky alebo
oblečenie, dotknuté miesta okamžite umyte mydlom a vodou. Ak sa
vám tekutina dostane do očí, vypláchnite ich pod tečúcou vodou
minimálne 15 minút a poraďte sa s lekárom.
Manipulácia slítium-iónovými batériami
DVD prehrávač má integrovanú lítium-iónovú batériu. Nesprávne
zaobchádzanie s batériou môže spôsobiť požiar, explózie, vytečenie
nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie!
DVD prehrávač sa nesmie hádzať do otvoreného ohňa.
Nenechávajte DVD prehrávač voľne ležať za čelným sklom v auto-
mobile.
Na nabíjanie batérie používajte len dodaný sieťový adaptér alebo
automobilový adaptér.
Manipulácia s batériami
Diaľkové ovládanie je napájané z batérií. Nesprávne zaobchádzanie
s batériami môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie nebezpeč-
ných látok alebo iné nebezpečné situácie!
Batérie nepatria do rúk deťom. Batérie uschovávajte mimo dosahu
detí.
Ak dôjde k prehltnutiu batérie, musíte ihneď vyhľadať lekársku
pomoc.
Batérie sa nesmú nikdy skratov, rozoberať, deformovať ani
hádzať do ohňa.
Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie.
Chemikálie z vytečených alebo poškodených batérií môžu pri
kontakte spôsobiť podráždenie kože, preto v takomto prípade
používajte vhodné ochranné rukavice. Pri kontakte spokožkou
opláchnite túto veľkým množstvom vody. Ak vám vniknú chemikálie
do očí, vypláchnite ich dôkladne vodou, netrite si ich aokamžite
vyhľadajte lekára.
Vždy používajte len batérie rovnakého typu! Nikdy nemiešajte
staré batérie s novými!
Používajte výlučne uvedený typ batérií.
Pri vkladaní batérie dajte pozor na správnu polaritu. Táto je zobra-
zená v priehradke na batérie.
V prípade potreby vyčistite kontakty batérií a prístroja pred vlože-
ním batérií.
Ak batérie nebudete používať dlhší čas, vyberte ich diaľkového
ovládania.
Prázdne batérie bezodkladne vyberte z diaľkového ovládania.
SK
137 SPDP 18 A1
Diely a ovládacie prvky
Obrázky pozri roztváracie strany
Obrázok A: DVD prehrávač
q
Uvoľnenie zásuvky disku OPEN
w
Hlavný vypínač ON/OFF
e
Zdierka DCIN
r
Zdierka DCOUT
t
USB prípojka
y
Slot pamäťovej karty CARD
u
Zdierka AVOUT
i
Zdierka pre slúchadlá
o
Hlavný regulátor hlasitosti
a
Vyklápací stojan (zadná strana)
s
Prevádzková LED kontrolka (modrá)
d
Nabíjacia LED kontrolka (červená)
f
Tlačidlo VOL
g
Tlačidlo VOL
h
Tlačidlo OK
j
Navigačné tlačidlá
k
Tlačidlo SETUP (Nastavenia)
l
Tlačidlo SOURCE (Zdroj)
1)
Senzor pre diaľkový ovládač
2)
Reproduktor
2!
Obrazovka
Obrázok B: Druhý monitor
2@
Hlavný vypínač ON/OFF
2#
Obrazovka
2$
Reproduktor
2%
Prevádzková LED kontrolka (modrá)
2^
Tlačidlo VOL
2&
Tlačidlo VOL
2*
Tlačidlo MENU
2(
Navigačné tlačidlá
3)
Tlačidlo TFT OFF
3!
Tlačidlo
3@
Vyklápací stojan (zadná strana)
3#
Regulátor hlasitosti
3$
Konektor AVIN
3%
Zdierka slúchadiel
3^
Zdierka DCIN
Obrázok C: Diaľkový ovládač
3&
Tlačidlo DISPLAY ON/OFF
(DISPLEJ ZAP/VYP)
3*
Tlačidlo SOURCE (ZDROJ)
3(
Tlačidlo GOTO (PREJSŤ NA)
4)
Tlačidlo SUBTITLE (PODTITUL)
4!
Tlačidlo
4@
Tlačidlo
4#
Tlačidlo VOL
4$
Tlačidlo VOL
4%
Tlačidlo
4^
Tlačidlo AUDIO (ZVUK)
4&
Tlačidlo MUTE (STÍŠIŤ)
4*
Tlačidlo REPEAT (OPAKOVAŤ)
4(
Tlačidlo ANGLE (UHOL)
5)
Tlačidlo A-B
5!
Tlačidlo DISPLAY (DISPLEJ)
5@
Tlačidlo ZOOM (PRIBLÍŽIŤ)
5#
Tlačidlo PROGRAM
5$
Priehradka na batériu (zadná strana)
5%
Pole číselných tlačidiel
5^
Tlačidlo ENTER
5&
Tlačidlo SETUP
5*
Navigačné tlačidlá
5(
Tlačidlo STOP
6)
Tlačidlo
6!
Tlačidlo
6@
Tlačidlo MENU
6#
Tlačidlo TITLE
Obrázok D: Príslušenstvo
6$
AV kábel
6%
AV/DC kábel
6^
Slúchadlá (2x)
6&
Držiak na opierku hlavy (2x)
6*
Náhradné skrutky (8x)
6(
Sieťový adaptér
7)
Automobilový adaptér
7!
Batérie typu AAA/mikro (2x)
7@
Prepravná taška
7#
Pripevňovací pás (2x)
7$
Návod na obsluhu
7%
Príručka pre rýchle spustenie
138 
SK SPDP 18 A1
Uvedenie do prevádzky
Kontrola rozsahu dodávky
(obrázky pozri roztváraciu stranu)
NEBEZPEČENSTVO
Deti nesmú používať obalové materiály na hranie.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového
obalu.
Odstráňte všetky obalové materiály a ochranné fólie z obrazoviek.
Odstráňte prepravnú poistku z DVD mechaniky.
Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných
komponentov:
DVD prehráv
Druhý monitor
Diaľkový ovládač
2 držiaky opierky hlavy
2 pripevňovacie pásy
8 náhradných skrutiek
Sieťový adaptér
Automobilový adaptér
AV/DC kábel
AV kábel (3,5 mm zástrčkový konektor na koaxiálny)
2 batérie typu AAA/mikro
2 slúchadlá
Prepravná taška
Príručka pre rýchle spustenie
Tento návod na obsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia.
Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobe-
ných nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na
servisnú poradenskú linku (pozrite si kapitolu Servis).
Vloženie/výmena batérií diaľkového ovládača
Otvorte priehradku na batérie
5$
na zadnej strane diaľkového
ovládača.
Do diaľkového ovládača vložte dve batérie typu AAA/mikro, ako
je označené vpriehradke na batérie
5$
.
Znovu zatvorte priehradku na batérie
5$
.
Vytvorenie napájania prúdom
Ak chcete prístroj použív, musíte vytvoriť elektrické napájanie.
Môžete ho pripojiť do elektrickej zásuvky, ovládať pomocou integrova-
nej batérie alebo adaptéra do auta.
POZOR
Skôr než pripojíte akékoľvek prístroje, skontrolujte, že sú všetky
prístroje vypnuté. Prístroje nezapínajte, kým nebudú vykonané
všetky pripojenia.
Sieťová prevádzka:
Zastrčte prístrojovú zástrčku dodaného sieťového adaptéra
6(
do zdierky DC IN
e
na strane DVD prehrávača
A
.
Zapojte sieťový adaptér
6(
do elektrickej zásuvky, ktorá je vždy
dobre prístupná.
Prevádzka s automobilovým adaptérom:
POZOR
Adaptér do auta
7)
nie je vhodný na prevádzku na 24 V elek-
trickej zásuvke vozidla.
Zastrčte prístrojovú zástrčku dodaného automobilového adaptéra
7)
do zdierky DC IN
e
na strane DVD prehrávača
A
.
Zastrčte automobilový adaptér
7)
do vhodnej 12 V palubnej zásuv-
ky, napríklad do prípojky zapaľovača cigariet vášho auto mobilu.
Nabíjane batérie DVD prehrávača
Po vytvorení zdroja napájania sa zabudovaná dobíjateľná batéria
DVD prehrávača
A
automaticky nabije. Počas nabíjania svieti
červená LED kontrolka stavu
d
. Ihneď ako je akumulátor plne nabitý,
nabíjacia LED kontrolka zhasne
d
.
UPOZORNENIE
Ak DVD prehráv
A
dlhší čas nepoužívate, batériu by ste mali
v pravidelných intervaloch dobíjať, aby ste zachovali výkonnosť
batérie.
SK
139 SPDP 18 A1
Zapojenie DVD prehrávača s druhým
monitorom
Prístroj sa dodáva s druhým monitorom
B
, ktorý sa dá pripojiť k DVD
prehrávaču
A
a súčasne tak prehrávať obsah na dvoch monitoroch.
Najskôr zapojte zástrčkový konektor AV/DC kábla
6%
do zdierky
AVOUT
u
DVD prehrávača 
A
a do zdierky AVIN
3$
dvojitého
monitora
B
.
Na záver pomocou zvyšných nástrčných konektorov AV/DC kábla
6%
spojte zdierku DC OUT
r
DVD prehrávača
A
so zdierkou
DC IN
3^
druhého monitora
B
. Vďaka tomu bude druhý monitor
B
napájaný požadovaným prevádzkovým napätím.
Ďalšie možnosti pripojenia
Prípojka slúchadiel
Na DVD prehrávači
A
a druhom monitore
B
sa nachádza vždy
jedna zdierke pre slúchadlá
(
i
,
3%
) pre 3,5mmzástrčko
konektor. Ihneď ako ste zapojili slúchadlá, zvukový signál sa bude
prehrávať cez slúchadlá. Hlasitosť reproduktorov bude stlmená.
VÝSTRAHA
Slúchadlá s nadmernou hlasitosťou môžu spôsobiť trvalé
poškodenie sluchu.
Používajte len dodané slúchadlá
6^
typSPDP18A1.
Iné slúchadlá môžu spôsobiť škodlivý akustický tlak.
Nastavte hlasitosť na minimum, skôr než budete slúchadlá
6^
používať.
Spojenie s externým prístrojom
Obrazový a zvukový signál DVD prehrávača
A
môžete prehrávať aj
prostredníctvom externého prístroja, napríklad televízora.
3,5 mm zástrčkový konektor AV kábla
6$
zastrčte do zdierky
AVOUT
u
DVD prehrávača
A
.
Na pripojenie k externému prístroju použite koaxiálny konektor AV
kábla
6$
. K tomu zapojte žltý zástrčkový konektor do video vstupu
a červený zástrčkový konektor spojte s pravým a bielym zástrčko-
vým vstupom požadovaného prístroja.
Montáž DVD prehrávača v automobile
Použite dodaný držiak na opierku hlavy
6&
a pripevňovací pás
7#
,
aby ste upevnili prístroj bezpečne za opierku hlavy predného sedadla.
NEBEZPEČENSTVO
Držiak na opierku hlavy
6&
nemontujte v dosahu rozvinutia
airbagu. Pri aktivovaní airbagu sa tento rozvinie s vysokým
nárazovým tlakom, ktorý dokáže vystreliť držiak na opierku
hlavy, pripevňovací pás
7#
a DVD prehrávač naprieč interiérom
vozidla.
Pred každou jazdou sa presvedčte, že držiak na opierku hla-
vy
6&
, pripevňovací pás
7#
a DVD prehrávač sú stále bezpečne
upevnené a nemôžu sa neočakávane aktivov.
DVD prehrávač nenechávajte voľne uložený vo vnútri vozidla,
pretože by mohol byť vymrštený naprieč interiérom vozidla
počas prudkých jazdných manévrov alebo pri nehode.
Zaskrutkujte uhlový držiak do závitového otvoru na zadnej strane
DVD prehrávača
A
.
140 
SK SPDP 18 A1
Odstráňte štyri skrutky zo svorky držiaka na opierku hlavy krížovým
skrutkovačom.
Umiestnite svorku držiaka na opierku hlavy okolo tyčí opierky hlavy
a zaskrutkujte ju pomocou štyroch skrutiek.
UPOZORNENIE
V závislosti od priemeru tyčí opierky hlavy použite buď pred-
montované skrutky alebo predĺžené upevňovacie skrutky, ktoré
sú dodané ako súčasť balenia
6*
.
Pripevňovací pás
7#
veďte cez držiaky na zadnej strane DVD
prehrávač
A
.
Teraz zatlačte uhlový držiak do objímky na svorke, až úplne zac-
kvakne. Skontrolujte pevnosť upevnenia uhlového držiaka a DVD
prehrávača
A
.
Uvoľnite bočné skrutky na uhlovom držiaku a nastavte požadovaný
uhol sklonu DVD prehrávača
A
.
Zaistite polohu opätovným utiahnutím bočnej skrutky.
SK
141 SPDP 18 A1
Pripevňovací pás
7#
veďte okolo tyčí opierky hlavy a nasuňte ho
dvakrát cez uzáver pásu. Pripevňovací pás
7#
pevne utiahnite.
Ak chcete odstrániť pripevňovací pás
7#
z tyčí opierky hlavy,
uvoľnite ho z uzáveru pásu. Ak pripevňovací pás
7#
chcete úplne
odstrániť z DVD prehrávača vytiahnite ho z držiakov na zadnej
strane DVD prehrávača
A
.
Ak chcete uvoľniť uhlový držiak od svorky, stlačte tlačidlá uvoľne-
nia vpravo a vľavo na uhlovom držiaku a uhlový držiak súčasne
vytiahnite.
Teraz upevnite druhý monitor
B
rovnakým spôsobom na druhú
opierku hlavy.
Obsluha aprevádzka
Všeobecné informácie pre obsluhu aprevádzku
Obsluha na prístroji alebo cez diaľkový ovládač
Na DVD prehrávači
A
a druhom monitore
B
sa nachádzajú
niektoré ovládacie prvky a tlačidlá, pomocou ktorých môžete ovládať
podstatné funkcie. Diaľkový ovládač
C
okrem týchto základných
funkcií ponúka početné dodatočné ovládacie prvky pre plnú funkčnosť
vášho prístroja.
Tento návod na obsluhu sa týka hlavne tlačidiel na diaľkovom ovlá-
dači
C
. Ak sú myslené ovládacie prvky DVD prehrávača
A
alebo
druhého monitora
B
, je to výslovne uvedené.
Ak zvolíte funkciu, ktorá nie je možná pri danom vloženom médiu
alebo ak nie je dostupná v aktuálnom režime alebo aktuálnom čase,
na obrazovke sa zobrazí symbol
.
Zapnutie/vypnutie prístrojov
Na horných stranách DVD prehrávača
A
a druhého monitora
B
sa
nachádza zakaždým jeden hlavný vypínač ON/OFF (
w
,
2@
).
UPOZORNENIE
S vypnutím DVD prehrávača
A
sa vypne aj napájacie napätie
druhého monitora
B
.
Nazapnutie prístrojov presuňte hlavný vypínač ON/OFF (
w
,
2@
)
doľava do polohy ON.
Prevádzkové LED kontrolky (
s
,
2%
) svietia v zapnutom stave
namodro.
Navypnutie prístrojov presuňte hlavný vypínač ON/OFF (
w
,
2@
)
doprava do polohy OFF.
Prevádzkové LED kontrolky (
s
,
2%
) zhasnú.
UPOZORNENIE
Ak zariadenie počas prevádzky priebežne neprijíma žiadne sig-
nály, automaticky sa po 15 minútach prepne do režimu úspory
energie.
Stlačte tlačidlo DISPLAY ON/OFF
3&
na diaľkovom ovládači
na opustenie režimu úspory energie. Alternatívne môžete hlavný
vypínač ON/OFF (
w
,
2@
) presunúť doprava do polohy OFF a
následne znova späť do polohy ON.
142 
SK SPDP 18 A1
Zapnutie/vypnutie obrazovky
Pri prehrávaní audio súborov môžete obrazovku na DVD prehrávači
A
a na druhom monitore
B
osobitne zapínať a vypínať. Zvuk bude
naďalej vystupovať.
Stlačte tlačidlo DISPLAY ON/OFF
3&
na zapnutie alebo vypnutie
obrazovky DVD prehrávača
A
.
Stlačte tlačidlo TFT OFF
3)
na zapnutie alebo vypnutie druhého
monitora
B
.
Vloženie/zapojenie dátového nosiča
Vloženie DVD/CD
Posuňte uvoľnenie zásuvky disku OPEN
q
na hornej strane
prístroja DVD prehrávača
A
doľava a sklopte obrazovku
2!
dopredu na otvorenie zásuvky disku.
Vložte DVD/CD nosič s popísanou stranou smerom nahor a opatrne
tento zatlačte na stredovú zarážku, až disk DVD/CD počuteľne
zacvakne.
Na zatvorenie zásuvky disku stlačte obrazovku
2!
opatrne znovu
dozadu, až počuteľne zapadne.
V normálnom prípade sa disk DVD/CD spustí automaticky po
niekoľkých sekundách. V prípade potreby musíte stlačiť tlačidlo
PLAY/PAUSE
4%
na spustenie prehrávania alebo sa zobrazí
v ponuke, v ktorej môžete uskutočniť výber pomocou navigačných
tlačidiel
5*
.
Pripojenie USB kľúča
Na USB prípojke
t
môžete pripojiť USB pamäťový kľúč, pomocou
ktorého môžete prehrávať audio, video alebo obrazové súbory.
POZOR
Nepoužívajte USB predlžovacie káble a prístroj nepripájajte
priamo k počítaču cez USB prípojku, aby nedošlo k poškodeniu
prístroja.
USB prípojka je určená len na použitie USB pamäťových kľúčov.
Iné externé pamäťové médiá, ako napr. externé pevné disky, nie
je možné prevádzkovať cez USB prípojku.
Zastrčte USB pamäťový kľúč do USB prípojky
t
na pravej strane
DVD prehrávača
A
na prehrávanie súborov z USB kľúča.
Pripojenie SD/MMC pamäťových kariet
Na slote pamäťovej karty
y
môžete pripojiť SD/MMC kartu, z ktorej
môžete prehrávať audio, video alebo obrazové súbory.
Vložte pamäťovú kartu s kontaktmi smerom dozadu a ohnutým
rohom smerom nahor do slotu pre pamäťovú kartu
y
na pravej
strane DVD prehrávača
A
.
Výber zdroja prehrávania
Štandardný zdroj prehrávania prístroja je DVD disk. Pokiaľ sú do
prístroja vložené ďalšie dátové nosiče (USB kľúč alebo SD/MMC
pamäťová karta), môžete prepínať medzi zdrojmi prehrávania.
Opakovane stláčajte tlačidlo SOURCE
3*
na prepínanie medzi
zdrojmi prehrávania (DVD, USB a SD). Ak je DVD mechanika
zvolená za zdroj prehrávania, po načítaní údajov sa hore vľavo
na obrazovke zobrazí hlásenie „DVD“, resp. „CD“.
Nastavenie hlasitosti/stlmenie zvuku
Na strane prístroja DVD prehrávača
A
sa nachádza hlavný regulátor
hlasitosti
o
, ktorý reguluje celkovú hlasitosť zdierky AVOUT
u
,
zdierky slúchadiel
i
a reproduktorov
2)
. Keď je hlavný regulátor
hlasitosti
o
nastavený na minimum, nevysiela sa žiaden zvuk a zvuk
sa ani neprenáša na druhý monitor
B
.
Nastavte hlavný regulátor hlasitosti
o
na maximum, aby ste
dosiahli celý rozsah hlasitosti prístroja.
Následne regulujte hlasitosť tlačidlami VOL
4#
a VOL
4$
na diaľkovom ovládači
C
alebo priamo na prístroji tlačidlami
VOL
f
a VOL
g
. Zmena hlasitosti na DVD prehrávači 
A
ovplyvní aj hlasitosť na druhom monitore
B
.
Ak chcete zvlášť nastaviť hlasitosť druhého monitora
B
, použite
buď regulátor hlasitosti
3#
alebo tlačidlá VOL
2^
a VOL
2&
.
UPOZORNENIE
S tlačidlom VOL
(
f
,
4#
) môžete zvýšiť hlasitosť DVD
prehrávača
A
až po hodnotu „16“. Potom sa zobrazí hlásenie,
ktoré vás varuje pred možným poškodením sluchu pri vysokej
hlasitosti. Až keď potvrdíte toto hlásenie tlačidlom ENTER
5^
alebo tlačidlom OK
h
, bude možné ďalšie zvýšenie hlasitosti
po hodnotu „20“.
Stlačte tlačidlo MUTE
4&
na stlmenie zvuku na DVD prehrávači
A
a na druhom monitore
B
.
Stlačte znova tlačidlo MUTE
4&
na opätovné zrušenie stlmenia
zvuku.
SK
143 SPDP 18 A1
Funkcie prehrávania
Spustenie/pozastavenie prehrávania
Ak chcete spustiť alebo pokračovať v prehrávaní, stlačte tlačidlo
PLAY/PAUSE
4%
. Na obrazovke sa zobrazí symbol .
Ak chcete pozastaviť prehrávanie, znovu stlačte tlačidlo
PLAY/PAUSE
4%
. Na obrazovke sa zobrazí symbol .
Zastavenie prehrávania
Ak chcete zastaviť prehrávanie, stlačte tlačidlo STOP
5(
.
V tomto režime môžete znovu pokračovať v prehrávaní na tom
istom mieste s tlačidlom PLAY/PAUSE
4%
.
Ak chcete definitívne zastaviť prehrávanie, stlačte dvakrát tlačidlo
STOP
5(
. V tomto režime začne prehrávanie na začiatku vlože-
ného DVD/CD disku. Na obrazovke sa zobrazí symbol .
Preskočeniu titulu dopredu/dozadu
Počas prehrávania stlačte tlačidlo
6)
alebo tlačidlo
6!
na preskočenie titulu dopredu alebo dozadu (pri prehrávaní DVD
diskov: z kapitoly na kapitolu; pri prehrávaní iných médií: z titulu
na titul).
Rýchle posúvanie dopredu/dozadu
Počas prehrávania stlačte tlačidlo
4!
alebo
4@
na spustenie
rýchleho posúvania dopredu alebo rýchleho posúvania dozadu.
Stlačte tlačidlá
4!
alebo
4@
opakovane na nastavenie
nasledovných rýchlostí prehrávania:
PLAY
16X8X4X2X
32X
Stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE
4%
na ukončenie rýchleho
posúvania dopredu/dozadu a návrat späť na normálnu rýchlosť
prehrávania
UPOZORNENIE
Počas rýchleho posúvania dopredu/dozadu je zvuk vypnutý.
Priamy výber tlačidlom GOTO
Stlačte tlačidlo GOTO
3(
, ak chcete priamo vyhľadať určitý titul
alebo určitý čas. Každým stlačením tlačidla sa zmení výber. Prehrá-
vanie bude spustené na zvolenom mieste.
Pre zadanie dvojmiestnych čísel stlačte opakovane najprv tlačidlo
10+ na výber desatinného miesta a následne číslo na druhom
mieste.
Príklad: Ak chcete zvoliť číslo „28“, stlačte dvakrát tlačidlo 10+ a
potom číslo 8.
Funkcia tlačidla GOTO
3(
sa v prípade rozličných médií líši:
DVD:
Stlačte raz tlačidlo GOTO
3(
: Na zadanie požadovanej
kapitoly v rámci titulu použite čísla na číselnej klávesnici
5%
.
Pomocou navigačných tlačidiel
5*
môžete prepínať medzi
zadaním kapitoly a zadaním titulu.
Stačte dvakrát tlačidlo GOTO
3(
: zadajte požadovaný čas
v rámci titulu vo formáte h:mm:ss (len pri prehrávaní titulu/
kapitoly).
Stačte trikrát tlačidlo GOTO
3(
: zadajte požadovaný čas v
rámci kapitoly vo formáte h:mm:ss (len pri prehrávaní titulu/
kapitoly).
Audio CD/VCD:
Stlačte raz tlačidlo GOTO
3(
: Zadajte požadovaný čas na CD
disku vo formáte mm:ss.
Stlačte dvakrát tlačidlo GOTO
3(
: Zadajte požadovaný čas
v rámci aktuálneho titulu vo formáte mm:ss.
Stlačte trikrát tlačidlo GOTO
3(
: Zadajte požadovaný titul ako
číslo.
144 
SK SPDP 18 A1
MP3:
UPOZORNENIE
Priamy výber všetkých titulov na pamäťovom médiu je možný
len vtedy, ak je štruktúra adresárov skrytá (pozri tiež kapitolu
Prehrávanie súborov JPEG/MP3/MPEG4).
Stláčajte tlačidlo PROGRAM
5#
, až sa zobrazí indikátor
„Zoznam súborov“ dole v informačnej lište. Adresáre sú
teraz skryté a všetky tituly na pamäťovom médiu sú zobrazené
v zozname.
Stlačte raz tlačidlo GOTO
3(
: Zadajte požadovaný titul ako
číslo.
Stlačte dvakrát tlačidlo GOTO
3(
: Zadajte požadovaný čas
v rámci titulu vo formáte mm:ss.
Priamy výber cez číselné tlačidlá
Môžete tiež vložiť kapitoly (pri DVD) alebo tituly (pri iných médiách)
priamo pomocou čísel na číselnej klávesnici
5%
. Prehrávanie začne
priamo na zvolenom mieste.
Na zadanie dvojmiestnych čísel stlačte opakovane najprv tlačidlo
10+ na výber desatinného miesta a následne číslo na druhom
mieste.
Príklad: Ak chcete zvoliť číslo „28“, stlačte dvakrát tlačidlo 10+ a
potom číslo 8.
Zväčšenie obrazu
Počas prehrávania video súboru môžete priblížiť a oddialiť obraz
v troch stupňoch.
Opakovane stlačte tlačidlo ZOOM
5@
na použitie nasledovných
zväčšení alebo zmenšení:
Pomocou navigačných tlačidiel
5*
sa môže výrez zväčšenia
presunúť.
Prepnutie polôh kamery
Niektoré filmy na DVD obsahujú kapitoly, ktoré boli nasnímané
súčasne z rôznych uhlov kamery. Pre filmy, ktoré majú takéto kapitoly,
môžete sledovať tú istú kapitolu z rôznych perspektív.
Počas prehrávania opakovane stlačte tlačidlo ANGLE
4(
. Každým
ďalším stlačením tlačidla ANGLE
4(
sa prepne perspektíva na
niektorú z dostupných perspektív kamery.
Zmena jazyka prehrávania
Pri niektorých filmoch na DVD/VCD diskoch môžete zvoliť iný jazyk
prehrávania.
Počas prehrávania opakovane stlačte tlačidlo AUDIO
4^
pre výber
požadovaného jazyka prehrávania. Každým ďalším stlačením
tlačidla AUDIO
4^
sa prepne jazyk na niektorý z dostupných
jazykov prehrávania.
Výber jazyka podtitulu
Pri niektorých filmoch na DVD/VCD diskoch môžete zobraziť podtituly
v rozličných jazykoch.
Počas prehrávania opakovane stlačte tlačidlo SUBTITLE
4)
pre
výber požadovaného jazyka podtitulu. Každým ďalším stlačením
tlačidla SUBTITLE
4)
sa prepne jazyk podtitulu na nasledujúci
dostupný jazyk podtitulky.
Zobrazenie informácií o disku
Počas prehrávania opakovane stlačte tlačidlo DISPLAY
5!
na
zobrazenie informácií o prehrávaných a zostávajúcich tituloch,
kapitolách a čase. Každým stlačením tlačidla DISPLAY
5!
sa
zobrazí nasledujúca informácia o disku.
Funkcia opakovania
Počas prehrávania stlačte tlačidlo REPEAT
4*
. Na obrazovke
sa zobrazí symbol a každým stlačením tlačidla sa zobrazí
opakovaný úsek, ako napríklad kapitola, titul alebo Všetky (len
pre DVD alebo audio CD disku).
Pri prehrávaní MP3 súborov sa funkcia opakovania odlišuje:
Jednotlivý: Prehrá sa raz aktuálny titul.
Titul opakovať: Zopakuje sa aktuálny titul.
Adresár opakovať: Zopakujú sa všetky skladby v aktuálnom
adresári.
Adresár: Prehrajú sa raz všetky skladby v aktuálnom adresári.
SK
145 SPDP 18 A1
Opakovať úsek
Počas prehrávania stlačte tlačidlo A-B
5)
, aby ste určili začiatok
úseku, ktorý má byť opakovaný. Na obrazovke sa zobrazí symbol
A.
Stlačte tlačidlo A-B
5)
druhý krát, aby ste určili koniec daného
úseku. Na obrazovke natrvalo zobrazí symbol A-B a určený
úsek bude donekonečna opakovaný.
Znovu stlačte tlačidlo A-B
5)
pre návrat na normálne prehrávanie.
Naprogramovanie poradia prehrávania
Pomocou tejto funkcie programovania môžete prehrávať až 20 kapitol
(DVD) alebo titulov (audio CD) v samostatne definovanom poradí. Pri
MP3 médiách nie je táto funkcia kdispozícii.
Stlačte tlačidlo PROGRAM
5#
. Na obrazovke sa zobrazí tabuľka
s 10 programovými miestami.
T
T:
T
T:
T
T:
T
T:
CH:
CH:
CH:
CH:
T
T:
T
T:
T
T:
T
T:
CH:
T
T: CH:
CH:
CH:
CH:
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
T T: CH:
Exit
Next
Pomocou čísel číselnej klávesnice
5%
zadajte požadovaný titul (TT)
pre programové miesto 1. Na zadanie dvojmiestnych čísel stlačte
opakovane najprv tlačidlo 10+ na výber desatinného miesta a
následne číslo na druhom mieste.
Pomocou čísel na číselnej klávesnici
5%
zadajte požadovanú
kapitolu (CH) pre programové miesto 1.
Po zadaní kurzor preskočí na nasledujúce programové miesto.
Ak si želáte, rovnako zadajte ďalšie programové miesta. Ak chcete
zadať ďalších 10 programových miest, presuňte kurzor pomocou
navigačných tlačidiel
5*
na položku „Nasledujúci
v spodnej časti ponuky a potvrďte tlačidlom ENTER
5^
.
Ak vyberiete položku „Opustiť“ v dolnej časti ponuky, funkcia
programovania sa preruší. Všetky vykonané nastavenia sa pritom
stratia.
Spustiť naprogramované poradie prehrávania
Ihneď ako je zadané prvé programové miesto, v spodnej časti ponuky
sa zobrazí položka „Spustiť“.
Presuňte kurzor pomocou navigačných tlačidiel
5*
na
položku „Spustiť“ a stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE
4%
alebo
ENTER
5^
. Spustí sa predtým naprogramované poradie prehrá-
vania a na obrazovke sa počas prehrávania natrvalo zobrazí
indikácia „Program“.
Pomocou tlačidla PROGRAM
5#
môžete znovu otvoriť a zmeniť
tabuľku s programovými miestami.
Ak chcete ukončiť prehrávanie a vymazať naprogramované poradie
prehrávania, stlačte dvakrát tlačidlo STOP
5(
.
Po ukončení naprogramovaného poradia prehrávania DVD prehrávač
A
sa automaticky prepne do režimu zastavenia. Predtým naprogramova-
né poradie prehrávania nebude uložené.
Otvorenie DVD ponuky
Pre mnohé filmy na DVD je na disku hlavná ponuka, ktorá okrem
možnosti prehrať hlavný film ponúka ďalšie možnosti, ako je napríklad
prehrávanie ponuky bonusového materiálu.
Dbajte na to, že to, aká ponuka sa zobrazí po stlačení ktorého tlačidla,
záleží od príslušného DVD disku.
Stlačením tlačidla MENU
6@
sa spravidla otvorí hlavná ponuka
DVD disku.
Stlačením tlačidla TITLE
6#
sa spravidla otvorí ponuka titulov
DVD disku.
Funkcie ponuky
Navigácia v ponukách
Stlačte tlačidlo SETUP
5&
na otvorenie ponuky nastavení. Zobrazí
sa strana Všeobecné nastavenia.
Pomocou navigačných tlačidiel
5*
a tlačidla ENTER
5^
vykonáte všetky nastavenia v ponukách.
Pomocou navigačných tlačidiel
môžete zvoliť ponuku
presunutím žltej značky pod príslušnú ikonu ponuky.
Pomocou navigačných tlačidiel
vyberte položku v ponuke
presunutím zelenej lišty nad položkou.
Pomocou navigačného tlačidla
prepnite späť na vedľajšiu po-
nuku položky a pomocou navigačného tlačidla sa dostanete
späť na úroveň ponuky vyššie.
Na potvrdenie výberu stlačte tlačidlo ENTER
5^
.
Ak chcete ponuku nastavení znovu opustiť, stlačte tlačidlo
SETUP
5&
.
146 
SK SPDP 18 A1
Ponuka všeobecné nastavenia
TV obrazovka
Zorný uhol
Jazyk OSD
Podtitul
Šetrič obrazovky
Posledná poloha
16:9
Vyp
SK
Vyp
Zap
Zap
Prejsť na Všeobecné nastavenia
Strana Všeobecné nastavenia
TV obrazovka
Tu môžete nastaviť výšku a šírku zobrazenia obrazu pre použitý
prehrávač.
4:3 PANSCAN: Zvoľte toto nastavenie, ak chcete zobraziť vysielanie
v bežnom formáte 4:3 na televízore so zobrazením 4:3. Filmy vo
formáte 16:9 sa zobrazujú bez rušivých pruhov na celej obrazovke,
okraje obrazu sú ale orezané.
4:3 LETTERBOX: Zobrazenie filmu vo formáte 16:9 na štandardnom
televízore so zobrazením 4:3. Obraz sa zobrazuje s čiernymi pruhmi
na dolnom a hornom okraji obrazovky.
16:9: Na zobrazenie obrazu na širokouhlom televízore vo formáte 16:9.
Zorný uhol
Na niekoľkých DVD diskoch sú jednotlivé scény nasnímané z rôznych
zorných uhlov.
Zvoľte položku „Zap“, aby ste počas prehrávania filmu mohli stlačením
tlačidla ANGLE
4(
prepnúť na nasledujúci zorný uhol. Na vypnutie
tejto funkcie zvoľte položku Vyp“.
Jazyk OSD
Tu môžete nastaviť jazyk, v ktorom sa na obrazovke DVD prehrávača
A
zobrazuje ponuka nastavení.
Podtitul
Tu môžete nastaviť, či sa majú podtituly (ak sú k dispozícii) automatic-
ky zobrazovať na obrazovke pri každom prehrávaní disku DVD. Na
tento účel nastavte funkciu na možnosť „Zap“. Ak chcete podtituly
spustiť manuálne, nastavte túto funkciu možnosť Vyp“.
Podtitulky môžete nastaviť aj počas prehrávania pomocou tlačidla
SUBTITLE
4)
.
Šetrič obrazovky
Ak chcete aktivovať šetrič obrazovky, nastavte túto funkciu „Zap“.
Šetrič obrazovky sa teraz zapne, ak nevykonáte žiadne zadania cca
3 minúty počas pozastavenia prehrávania.
Na vypnutie šetriča obrazovky nastavte funkciu na Vyp“.
Posledná poloha
Zvoľte nastavenie možnosti „Zap“ k tomu, aby sa disk po vybratí a
opätovnom vložení začal prehrávať na naposledy prehrávanej pozícii.
Pri nastavení možnosti Vyp“ sa prehrávanie disku spustí od začiatku.
Ak bude DVD prehráv
A
vypnutý, uložená pozícia nebude zacho-
vaná.
Ponuka audio nastavenia
Downmix
Dual Mono
Dynamika
Strana Audio nastavenia
Ch na Audio nastavenia
STR
Downmix
Tu môžete vykonať zvukové nastavenia pre zdierku AVOUT
u
.
LT/RT: Zvoľte toto nastavenie, ak ste DVD prehrávač
A
pripojili
k Surround systému.
Stereo: Zvoľte toto nastavenie, ak je zvuk prehrávaný len cez dva
reproduktory.
SK
147 SPDP 18 A1
Dual Mono
Tu nastavíte, ako sa dvojkanálový zvuk vysiela na zásuvke AVOUT
u
.
Stereo: Stereo signál je vysielaný prostredníctvom ľavého a pravého
reproduktora alebo prostredníctvom zdierky AVOUT
u
.
Ľ-Mono: Ľavý mono kanál je vysielaný prostredníctvom oboch repro-
duktorov alebo prostredníctvom zdierky AVOUT
u
.
P-Mono: Pravý mono zvuk je vysielaný prostredníctvom oboch repro-
duktorov alebo prostredníctvom zdierky AVOUT
u
.
Mix-Mono: Ľavý a pravý mono zvuk je ako mono signál vysielaný
prostredníctvom oboch reproduktorov alebo prostredníctvom zdierky
AVOUT
u
.
Dynamika
Pomocou nastavenia dynamiky môžete nastaviť rozdiel hlasitosti
medzi tichými a hlasitými pasážami na stupnici od OFF až po FULL
v deviatich krokoch.
OFF: Zvuk bude prehrávaný nezmenený. Hlasné pasáže sa budú
prehrávať hlasno a tiché pasáže potichu.
FULL: Rozdiel hlasitosti bude minimalizovaný, to znamená hlasité
pasáže budú znížené, tiché pasáže budú zvýšené.
Ponuka Nastavenia videa
Ostrosť
Jas
Kontrast
Farebný odtieň
tosť farieb
Strana Nastavenia videa
Choď na Nastavenia videa
Stredná
00
00
00
00
Upozorňujeme na to, že nastavenia vykonané v tejto ponuke sa
vzťahujú len na DVD prehráv
A
a nemajú žiadny vplyv na
druhý monitor
B
.
Ostrosť
Tu môžete prestaviť ostrosť obrazu na jedno z troch predprogramova-
ných nastavení (Vysoká, Stredná, Nízka).
Jas, kontrast, farebný odtieň, sýtosť farieb
Pomocou navigačných tlačidiel
5*
zvoľte nastavenie, ktoré
chcete zmeniť.
Stlačte tlačidlo ENTER
5^
, aby ste potvrdili výber a dostali sa späť
do režimu nastavení.
Pomocou navigačných tlačidiel
alebo
5*
zvoľte požadovanú
hodnotu.
Potvrďte nastavenú hodnotu pomocou tlačidla ENTER
5^
.
Nastavenie bude uložené a režim nastavení opustíte.
Ponuka preferenčné nastavenia
TV obrazovka
Audio
Podtitul
Ponuka disku
Štandardná nastavenie
Strana Nastavenia preferencií
Ch na Preferenčné nastavenia
PAL
GER
GER
GER
Ponuku Preferenčné nastavenia nie je možné otvoriť počas prehrá-
vania. Najprv ukončite prehrávanie stlačením tlačidla STOP
5(
dvakrát.
TV obrazovka
Keď pripojíte DVD prehrávač
A
k televízoru, tu môžete nastaviť fareb-
ný formát vášho televízneho prijímača.
PAL TV: Tento farebný formát sa používa vo väčšine európskych krajín
AUTO: Automatické rozpoznanie používaného formátu
NTSC TV: Tento formát farieb je bežný v Severnej Amerike
Audio
Nastavte tu jazyk zvuku, ktorý sa bude používať štandardne počas
prehrávania filmu.
Podtitul
Nastavte tu jazyk podtitulu, ktorý sa bude používať štandardne počas
prehrávania filmu.
148 
SK SPDP 18 A1
Ponuka disku
Nastavte tu jazyk ponuky disku, ktorý sa bude používať štandardne
počas prehrávania filmu.
Štandardná nastavenie
Tu môžete resetovať DVD prehrávač
A
na stav pri dodaní.
Zvte položku „Resetovať“ a potvrďte výber stlačením tlačidla
ENTER
5^
.
Nastavenia obrazovky na druhom monitore
Stlačte tlačidlo MENU
2*
na druhom monitore
B
na otvorenie
ponuky nastavení.
K dispozícii máte nasledovné nastavenia:
JAS
KONTRAST
FARBA
JAZYK (naPR. ENGLISH)
RESET
Navigačnými tlačidlami
2(
na druhom monitore
B
môžete
vybrať požadované nastavenie. Zvolené nastavenie je označené
červeným písmom, pred ktorým sa nachádza symbol ruky.
Navigačnými tlačidlami
2(
na druhom monitore
B
môžete
zmeniť nastavenia. Potvrdenie zadania nie je nevyhnutné. Po krát-
kom čase bude ponuka nastavení skrytá a zadania budú automa-
ticky uložené.
UPOZORNENIE
Ponuka nastavení má vlastnú správu jazykov. Keď ste v ponuke
Všeobecné nastavenia“ zvolili jazyk OSD, tento výber nebude
pre túto ponuku prevzatý.
V bode ponuky Jazyk nastavte požadovaný jazyk. Máte na vý-
ber medzi jazykmi nemčina, angličtina, francúzština, holandčina,
slovenčina, poľština a čeština.
Prehrávanie JPEG/MP3/MPEG-4 súborov
Vložte pamäťové médium do DVD prehrávača
A
. Ak používate pa-
mäťovú kartu alebo USB pamäťový kľúč, opakovane stláčajte tlačidlo
SOURCE
3*
, kým sa nezobrazí požadovaný zdroj prehrávania.
Obsah disku (CD, DVD, USB pamäťový kľúč alebo pamäťová karta)
sa zobrazí na obrazovke:
00:23
001/058
03:56 160 Kbps
Data Disc
track01
track02
track03
track04
track05
track06
..
01
02
03
04
05
06
\ music
Zobrazenie MP3 súborov
00:00
002/037
00:00
..
picture 01
picture 02
picture 03
picture 04
picture 05
picture 06
\ pictures\
Data Disc
Resolution 1600 x 1200
Zobrazenie JPEG súborov
SK
149 SPDP 18 A1
00:00
001/006
00:00
Data Disc
..
video 01
video 02
video 03
video 04
video 05
video 06
\ videos
Zobrazenie AVI a MPEG údajov
Vľavo sú zobrazené súbory (okno súbor). Adresáre sú zobrazené
so symbolom
.
Na zobrazenie adresárov nachádzajúcich sa na pamäťovom
médiu stlačte tlačidlo PROGRAM
5#
, až sa zobrazí indikátor
Adresár“ dole v informačnej lište.
1. Na otvorenie adresára označte adresár a stlačte tlačidlo
ENTER
5^
. Zobrazí sa obsah adresára.
2. Ak sa chcete dostať na vyššiu úroveň adresárov, zvoľte symbol
..
a stlačte tlačidlo ENTER
5^
.
Stláčajte tlačidlo PROGRAM
5#
opakovane, až sa zobrazí
indikátor „Zoznam súborov“ dole v informačnej lište. Adresáre
sú teraz skryté a všetky súbory na pamäťovom médiu sú zobrazené
v zozname.
Oblasť vpravo je určená na predbežný náhľad JPEG obrázkov.
Predbežný náhľad sa zobrazí hneď ako v okne súborov označíte
JPEG súbor.
Dole sa nachádza informačná lišta, v ktorej sa zobrazuje veľkosť
obrázka (JPEG obrázky), médium (DISK, USB alebo SD), na
ktorom sa súbory nachádzajú.
Zvte súbor pomocou navigačných tlačidiel
5*
. Stlačením
tlačidla ENTER
5^
potvrďte výber. Súbor bude prehrávaný, resp.
zobrazí sa fotografia formátu JPEG.
Prehrávanie JPEG súborov
Pomocou navigačných tlačidiel
5*
označte obrázok a stlačte
tlačidlo ENTER
5^
alebo PLAY/PAUSE
4%
na otvorenie ob-
rázka. Obrázok sa zobrazí na obrazovke. Potom sa náhľad prepne
na ďalší obrázok na disku/v adresári.
Ak chcete aktuálne zobrazený obrázok na obrazovke zobrazovať
dlhšie, stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE
4%
.
Ak chcete pokračovať v prehrávaní, stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE
4%
znova.
Obraz môžete priamo vyvolať zadaním čísla obrazového súboru
číslicami číselnej klávesnice
5%
a potom potvrdiť stlačením klávesu
ENTER
5^
.
Pomocou navigačných tlačidiel
5*
môžete počas prehrávania
otočiť obrázok v krokoch po 90°.
Pomocou navigačných tlačidiel
5*
môžete počas prehráva-
nia zobraziť obrázok horizontálne alebo vertikálne.
Počas prehrávania stlačte tlačidlo STOP
5(
, aby ste zobrazili
miniatúrne pohľady všetkých obrázkov v adresári/na disku. Na
jednej strane sa zobrazí 12 miniatúr.
Pomocou navigačných tlačidiel
5*
zvoľte obrázok a
spustite prehrávanie tlačidlom ENTER
5^
alebo PLAY/PAUSE
4%
.
Pomocou navigačných tlačidiel
5*
zvoľte niektorú z na-
sledovných položiek v spodnej časti ponuky a potvrďte ju tlačidlom
ENTER
5^
.
Slide Show: Spustí prezentáciu obrázkov v adresári/na disku
Ponuka: Zobrazí dostupné funkcie tlačidiel pre prehrávanie
súborov JPEG. Stlačte tlačidlo ENTER
5^
, kým
tento prehľad nezmizne.
Predchádzajúci: Prepne na predchádzajúcu stranu
Nasledujúci: Prepne na nasledujúcu stranu
Stlačte tlačidlo MENU
6@
, ak sa chcete vrátiť do zoznamu súborov
Výber prechodov prezentácií:
Môžete si vybrať rôzne prechody pre prechod z jedného obrázku na
nasledujúci.
Počas prezentácie stláčajte tlačidlo PROGRAM
5#
dovtedy, až
sa zobrazí názov požadovaného prechodu v hornom ľavom rohu
obrazovky.
150 
SK SPDP 18 A1
Odstraňovanie porúch
Žiadna funkcia v režime batérie
Zabudovaná batéria môže byť vybitá. Zapojte sieťový adaptér
6(
alebo automobilový adaptér
7)
a nabite batériu.
Obrazovka zobrazuje „Žiadny disk nie je k dispozícii“ napriek
tomu, že bol vložený disk
Skontrolujte, či je disk vložený popísanou stranou smerom hore.
Disk je znečistený, poškrabaný alebo poškodený. Očistite disk
alebo vložte iný disk.
Žiadna funkcia diaľkového ovládača
Skontrolujte, či sú batérie diaľkového ovládača
C
vložené do
priehradky na batérie so správnou polaritou.
Skontrolujte, či sú batérie diaľkového ovládača
C
prázdne a
ak je to potrebné, vymeňte obidve batérie.
Uistite sa, že medzi diaľkovým ovládačom
C
a senzorom
1(
DVD prehrávača
A
sa nenachádzajú žiadne prekážky.
Skráťte vzdialenosť medzi diaľkovým ovládačom
C
a
DVD prehrávačom
A
(max. 5 m).
Žiadny obraz na druhom monitore
Skontrolujte, či sú všetky spojovacie káble medzi DVD
prehrávačom
A
a druhým monitorom
B
pevne zastrčené
do príslušných zdierok.
Skontrolujte, či je druhý monitor
B
zapnutý (hlavný vypínač
ON/OFF
2@
v polohe ON).
Skontrolujte, či je obrazovka
2#
druhého monitora
B
zapnutá
(stlačte tlačidlo TFT OFF
3)
).
Žiadny zvuk
Skontrolujte, či je zvuk DVD prehrávača
A
prípadne stlmený.
Skontrolujte, či nie je hlavný regulátor hlasitosti
o
nastavený
na minimum.
Čistenie
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom!
Pred čistením odpojte prístroj od napájacieho zdroja.
POZOR
Poškodenie prístroja!
Uistite sa, že sa pri čistení doprístroja nedostala žiadna vlhkosť,
aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
Nepoužívajte žiadne abrazívne a agresívne čistiace prostriedky
alebo čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu
porušiť obrazovku a povrchy prístroja.
Čistenie jednotky lasera zvyčajne nie je nevyhnutné. Používanie
čistiacich prostriedkov sa neodporúča.
Kryt a obrazovku
prístroja čistite mäkkou, suchou utierkou.
Okrem toho sa na čistenie obrazovky odporúča bežný čistič
obrazovky.
Skladovanie pri nepoužívaní
Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, odpojte ho od dodávky
elektrického prúdu a uskladnite ho na čistom a suchom mieste bez
priameho slnečného žiarenia. Na ochranu proti znečisteniu odpo-
rúčame uskladnenie v dodávanej prepravnej taške
7@
.
Batériu DVD prehrávača
A
nabíjajte v pravidelných intervaloch,
aby sa zaručila dlhá životnosť batérie.
Pri dlhšom nepoužívaní diaľkového ovládania
C
vyberte z prístro-
ja batérie, aby ste predišli ich vytečeniu.
SK
151 SPDP 18 A1
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby nakolieskach
upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č.
2012/19/EU. Smernica stanovuje, že tento prístroj nes-
miete pouplynutí doby používania likvidovať sbežným
odpadom zdomácnosti, ale musíte ho odovzdať na špeciálne zriade-
ných zberných miestach zabezpečujúcich likvidáciu, zberných dvo-
roch alebo vprevádzkach nalikvidáciu odpadov. Zabudovaný akumu-
látor v DVD prehrávači nie je možné vybrať na likvidáciu.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné
prostredie alikvidujte odpad odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý
doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej
samosprávy.
Likvidácia batérií
Batérie sa nesmú zneškodňovať spolu s domácim odpa-
dom. Chybné alebo použité batérie sa musia recyklovať
podľa smernice č. 2006/66/EC. Každý spotrebiteľ je zo
zákona povinný odovzdať batérie vzbernom stredisku
svojejobce/mestskej štvrti alebo vobchode. Táto povinnosť má pri-
spieť kekologickej likvidácii batérií. Batérie odovzdajte vždy len
vovybitom stave.
Likvidácia obalu
Obalové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej
atechnickej likvidácie apreto ich možno recyklovať.
Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne
platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch
a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú
označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim
významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98:
kompozitné materiály.
Príloha
Technické údaje
DVD PREHRÁV
Vstupné napätie/vstupný prúd 9 ‒12V
(jednosmerný prúd)/
1,5A
Výstupné napätie/výstupný prúd 12V
(jednosmerný prúd)/
0,5 A
Príkon Max. 18 W
Integrovaný akumulátor
(lítium-iónový)
7,4 V / 1800 mAh (13,32 Wh)
Uhlopriečka displeja 22,7 cm (9ʺ)
Rozlíšenie displeja 800
×
480 pixelov
Rozlíšenie videa Max. 720
×
576 pixelov
Podporované regionálne kódy
Podporované pamäťové
médiá/formáty
USB, SD, MMC, DVD±R,
DVD±RW, CD-R, CD-RW,
VCD, SVCD, CD-Audio, MP3,
MPEG1, MPEG2, AVI, XVID,
JPEG
USB rozhranie 2.0
USB systém súborov FAT / FAT 32
Kapacita USB 2–32 GB
SD/MMC systém súborov FAT / FAT 32
SD/MMC kapacita 2–32 GB
Audio/video výstup 3,5 mm zástrčková zdierka
Zdierka pre slúchadlá 3,5 mm zástrčková zdierka
Max. výstupné napätie zdierky
pre slúchadlá
150mV
Prevádzková teplota 0 °C – 40 °C
Skladovacia teplota -5 °C – 45 °C
Vlhkosť
(bez kondenzácie)
75 %
Rozmery (Š
×
V
×
H) cca23
×
17,6
×
3,9cm
Hmotnosť cca 730 g
152 
SK SPDP 18 A1
DRUHÝ MONITOR
Vstupné napätie/vstupný prúd 12V
(jednosmerný prúd)/
0,5A
Príkon Max. 6 W
Uhlopriečka displeja 22,7 cm (9ʺ)
Rozlíšenie displeja 800
×
480 pixelov
Rozlíšenie videa Max. 720
×
576 pixelov
Audio/video vstup 3,5 mm zástrčková zdierka
Zdierka pre slúchadlá 3,5 mm zástrčková zdierka
Prevádzková teplota 0 °C – 40 °C
Skladovacia teplota -5 °C – 45 °C
Vlhkosť
(bez kondenzácie)
75 %
Rozmery (Š x Vx H) cca 23
×
17,5
×
2,4cm
Hmotnosť cca 370 g
DIAĽKOVÝ OVLÁD
Model SPDP 18 A1
Prevádzkové napätie 2
×
1,5 V batérie
(Typ AAA/mikro)
SLÚCHADLÁ
Model SPDP 18 A1
Širokopásmové identifikačné
napätie (WBCV)
130mV ± 10 %
SIEŤOVÝ ADAPTÉR
Výrobca Shenzhen TEKA Technology Co.,
Ltd.
Model TEKA018-1201500EU
Vstupné napätie/vstupný prúd 100 ‒240V ~ (striedavý prúd)
50/60Hz, max. 0,5A
Výstupné napätie/výstupný
prúd
12V
(jednosmerný prúd) /
1,5A
Trieda ochrany
/II (dvojitá izolácia)
Polarita nástrčkového konektora
(plus vnútri, mínus vonku)
AUTOMOBILOVÝ ADAPTÉR
Model SPDP 18 A1
Vstupné napätie/
vstupný prúd
12V
(jednosmerný prúd) /
2A
Výstupné napätie/
výstupný prúd
12V
(jednosmerný prúd) /
1,5A
Poistka T 2A L 250 V
Polarita nástrčkového konektora
(plus vnútri, mínus vonku)
Upozornenie k vyhláseniu ozhode EÚ
Tento prístroj zodpovedá základným požiadavkám
a iným relevantným predpisom európskej smernice
č. 2014/30/EU, o elektromagnetickej kompatibilite,
smernice č. 2014/35/EU o nízkom napätí, smernice č.
2009/125/EC regulácie UN R10 o ekologickom dizajne a smernice
RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletné vyhlásenie ozhode EÚ je kdispozícii udovozcu.
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade
nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči
predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie
sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte
si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde
k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho
uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu
cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej
lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a
kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený ale-
bo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť
žiadna nová záručná doba.
SK
153 SPDP 18 A1
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie
chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vyme-
nené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri
kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby
podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality
a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežné-
mu opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné
diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače,
akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným pou-
žívaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku
sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na ob-
sluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré
sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné
používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchá-
dzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším
autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa
nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na
výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontak-
tujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo
e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s do-
kladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a
dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného
strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o
výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku
servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania
čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na
obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
IAN 316533_1904
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného
strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
154 
SK SPDP 18 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
09 / 2019 · Ident.-No.: SPDP18A1-062019-2
IAN 316533_1904

Documenttranscriptie

TRAGBARER DVD-PLAYER / PORTABLE DVD PLAYER / LECTEUR DVD PORTABLE SPDP 18 A1 Dit informatieblad maakt deel uit van de gebruiksaanwijzing. Berg het samen met de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Lees voorafgaand aan gebruik de gebruiksaanwijzing en let met name op de daarin opgenomen veiligheidsvoorschriften. Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung und beachten Sie insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise. This information sheet is an integral part of the operating instructions. Keep it together with the operating instructions. Please also pass all associated documents on to any future owner(s). Before using the device for the first time, read the operating instructions and pay close attention to the safety instructions. Niniejsza broszura informacyjna stanowi integralną część instrukcji obsługi. Należy ją przechowywać razem z instrukcją obsługi. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Przed zastosowaniem należy przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać w szczególności zawartych w niej wskazówek bezpieczeństwa. Cette feuille d’information fait partie intégrante du mode d’emploi. Conservez-la bien avec le mode d’emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Veuillez lire le mode d’emploi avant l’utilisation et observez tout particulièrement les consignes de sécurité. Tento informační list je nedílnou součástí návodu k obsluze. Uschovejte ho společně s návodem k obsluze. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Přečtěte si před použitím návod k obsluze a zejména dodržujte bezpečnostní pokyny v něm obsažené. IAN 316533_1904 Tento informačný list je neoddeliteľnou súčasťou návodu na obsluhu. Dobre ho uschovajte spoločne s návodom na obsluhu. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty. Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu a dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny, ktoré sú v ňom obsiahnuté. Ta informativni list je obvezen sestavni del navodil za uporabo. Skupaj z navodili za uporabo ga dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo. Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo in še posebej upoštevajte navedena varnostna navodila. Ovaj list s podacima sastavni je dio uputa za uporabu. Dobro ga čuvajte zajedno s uputama za uporabu. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama predajte i svu dokumentaciju. Prije primjene pročitajte upute za uporabu i posebno obratite pozornost na sigurnosne napomene sadržane u tim uputama. Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji Stav informací · Stav informácií · Stanje informacij · Stanje informacija: 09 / 2019 ΄ Ident.-No.: SPDP18A1-062019-2 KOMPERNASS HANDELS GMBH ΄ BURGSTRASSE 21 ΄ 44867 BOCHUM ΄ GERMANY ΄ www.kompernass.com Lieferumfang│Package contents│Matériel livré│Inhoud van het pakket│ Zakres dostawy│Rozsah dodávky│Rozsah dodávky│Vsebina kompleta│ Opseg isporuke 8x A SOURCE SETUP 2x VOL- VOL+ B 1 123 DISPLAY TFT OFF MENU VOL- VOL+ AAA AAA 2x Quick Start Guide AAA + UM4/AAA/LR03 SIZE 1.5V – AAA AAA OPEN Batterien einlegen│Inserting batteriesn│Mise en place des piles/batteries│ Batterijen plaatsen│Wkładanie baterii│Vložení baterií│Vkladanie batérií│ Vstavitev baterij│Umetanje baterija + UM4/AAA/LR03 SIZE 1.5V – AAA Stromversorgung herstellen / Akku laden│Connecting the power supply / charging battery│Raccordement à l’alimentation électrique / charger la batterie│ Stroomvoorziening inschakelen/Accu opladen│Podłączenie zasilania / ładowanie akumulatora│Příprava napájení / nabíjení akumulátoru│Vytvorenie napájania prúdom/nabíjanie batérie│Zagotovitev električnega napajanja/polnjenje ­akumulatorske baterije│Uspostavljanje napajanja / punjenje baterije A 100 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 12 V Gerät ein-/ausschalten│Switching the device on/off│Mise en marche/arrêt de l’appareil│Apparaat in-/uitschakelen│Włączanie / wyłączanie urządzenia│ Vypnutí/zapnutí přístroje│Zapnutie/vypnutie prístroja │Vklop/izklop naprave│ Uključivanje/isključivanje uređaja Wiedergabemedien einlegen / verbinden│Inserting / connecting playback media│ Insérer / connecter des médias de lecture│Weergavemedia plaatsen/verbinden│ Wkładanie / podłączanie nośników do odtwarzania│Vložení/spojení přehrávaných médií│Vloženie/zapojenie prehrávacích médií │Vstavitev predvajalnih medijev│ Umetanje medija za reprodukciju Montage im Fahrzeug│Installation in a vehicle│Montage dans le véhicule│Montage in het voertuig│Montaż w pojeździe│Montáž ve vozidle│Montáž v automobile │ Montaža v vozilo│Montaža u vozilu 1 2 3 4 5 6 Verbindung zum Zweitmonitor herstellen│Establishing a connection to the second monitor│Établir la connexion avec le second écran│Verbinding met een tweede monitor tot stand brengen│Nawiązywanie połączenia z drugim monitorem│ Příprava spojení s druhým monitorem│Vytvorenie pripojenia k druhému monitoru│ Vzpostavitev povezave z drugim monitorjem│Uspostavljanje veze sa sekundarnim zaslonom 12 V A B Radio FM SOURCE SETUP VOL- VOL+ WDR 2 Pop WDR 3 Kultur WDR 4 Classic WDRt 5 Wissen WDR Panorama Rap NDR 1 Electro 20,0°C 12:42 TFT OFF MENU VOL- VOL+ TRAGBARER DVD-PLAYER / PORTABLE DVD PLAYER LECTEUR DVD PORTABLE SPDP 18 A1 TRAGBARER DVD-PLAYER PORTABLE DVD PLAYER LECTEUR DVD PORTABLE DRAAGBARE DVD-SPELER NOŚNY ODTWARZACZ PŁYT DVD PŘENOSNÝ DVD PŘEHRÁVAČ Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Mode d‘emploi et consignes de sécurité Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa PRENOSNÝ DVD PREHRÁVAČ Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 316533_1904 Operating instructions and safety instructions Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. DE / AT / CH GB / IE  FR / BE NL / BE PL CZ SK Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety instructions Mode d‘emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny Seite Page Page Pagina Strona Strana Strana 1 23 45 67 89 111 133 A SOURCE SETUP VOL- VOL+ B TFT OFF MENU VOL- VOL+ C D 1 123 2x DISPLAY 2x 8x AAA AAA Quick Start Guide Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Hinweise zu Warenzeichen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lagerung bei Nichtbenutzung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Verwendete Warnhinweise und Warnsymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Gerät entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Verpackung entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lieferumfang prüfen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Hinweise zur EU-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Batterien der Fernbedienung einlegen / wechseln. . . . . . . . . . . . . . . 6 Garantie der ­Kompernaß ­Handels ­GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Stromversorgung herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Akku des DVD-Players laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DVD-Player mit Zweitmonitor verbinden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Weitere Anschlussmöglichkeiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DVD-Player im Fahrzeug befestigen. . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bedienung und Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Allgemeine Hinweise zu Bedienung und Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . 9 Geräte ein-/ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Datenträger einlegen / anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Wiedergabequelle auswählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lautstärke einstellen / Stummschaltung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Wiedergabefunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Menüfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Bildschirm Einstellungen am Zweitmonitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Wiedergabe von JPEG/MP3/MPEG4-Dateien. . . . . . . . . . . . . . . . 16 SPDP 18 A1 DE│AT│CH │ 1 ■ Einleitung Verwendete Warnhinweise und Warnsymbole Informationen zu dieser Bedienungsanleitung In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Hinweise zu Warenzeichen GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ►► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden. WARNUNG USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. ►► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Bestimmungsgemäße Verwendung ACHTUNG Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und dient zur Wiedergabe von DVDs und anderen kompatiblen Datenträgern. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Zusätzlich können Audio- und Videodateien von USB-Datenträgern oder von SD/MMC-Speicherkarten wiedergegeben werden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerb­ lichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsach­ gemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ►► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. ® ■ 2 │ DE│AT│CH HINWEIS ►► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. SPDP 18 A1 Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet: Symbol Bedeutung ■■ Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder andere Öffnungen des Gerätes. WARNUNG! Laserstrahlung! Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus, um Augenschäden zu vermeiden. ■■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden. Bei Montage im Auto muss auf eine feste Montage geachtet werden. In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! ■■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen. ■■ Schützen Sie die Anschlusskabel vor heißen Oberflächen und scharfen Kanten. Achten Sie darauf, dass die Anschlusskabel nicht straff gespannt oder geknickt werden. Lassen Sie die Anschlusskabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt). ■■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. SPDP 18 A1 ■■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Sicherheit ■■ ■■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. ■■ Montieren Sie die Kopfstützenhalterung nicht im Entfaltungsbereich eines Airbags. Bei Auslösen des Airbags entfaltet dieser einen hohen Aufpralldruck, der die Kopfstützenhalterung, den Befestigungsgurt und den DVD-Player durch das Fahrzeuginnere schleudern kann. ■■ Versichern Sie sich vor jeder Fahrt, dass die Kopfstützenhalterung, der Befestigungsgurt und der DVD-Player noch sicher befestigt sind und sich nicht unerwartet lösen können. ■■ Lassen Sie den DVD-Player nicht unbefestigt im Fahrzeuginneren liegen, da er bei ruckartigen Fahrmanövern oder bei einem Unfall durch das Fahrzeuginnere fliegen könnte. ■■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. ■■ Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen Hitzestau zu vermeiden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Es besteht Brandgefahr! ■■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten auf. ■■ Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit von dem Gerät fern.  as Gerät ist nur für die Verwendung in trockenen D Innenräumen vorgesehen. ■■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigen Staub­ aufkommen ausgelegt. ■■ Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und Tropfwasser. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. ■■ Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen, ziehen Sie sofort den Netzadapter aus der Netzsteckdose bzw. den Kfz-Adapter aus der Bordspannungssteckdose. ■■ DE│AT│CH │ 3 ■ ■■ Fassen Sie den Netzadapter bzw. den Kfz-Adapter immer an seinem Gehäuse an. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst und fassen Sie den Netzadapter bzw. den Kfz-Adapter niemals mit nassen Händen an. ■■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzadapter aus der Netzsteckdose. ■■ Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzadapter aus der Netzsteckdose bzw. der Kfz-Adapter aus der Bordspannungssteckdose gezogen werden. ■■ Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich ist, um im Notfall das Gerät schnell von der Stromversorgung trennen zu können. ■■ Verwenden Sie keine defekten oder beschädigten Medien (DVD/ CD) im DVD-Laufwerk des Gerätes. ■■ Das DVD-Laufwerk ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Schauen Sie bei Betrieb des Gerätes nicht in den Laserstrahl bzw. in die Öffnung aus der er austritt. ■■ Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. ■■ Verwenden Sie den Zweitmonitor nur mit dem DVD-Player und verbinden Sie diese nur über das mitgelieferte AV-/DC-Kabel. ■■ Berühren Sie den Bildschirm nicht mit den Fingern oder mit kantigen Gegenständen, um Beschädigungen zu vermeiden. ■■ Üben Sie keinen Druck auf den Bildschirm aus. Es besteht die Gefahr, dass der Bildschirm bricht. WARNUNG! Bei gebrochenem Bildschirm besteht Verletzungs■■ gefahr. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die gebrochenen Teile einsammeln. Sollte Flüssigkeit austreten und auf Ihre Hände oder Kleidung gelangen, waschen Sie die betroffenen Stellen sofort mit Seife und Wasser ab. Wenn die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt sein sollte, spülen Sie diese mindestens 15 Minuten unter fließendem Wasser aus und konsultieren Sie einen Arzt. Umgang mit Batterien ■■ Die Fernbedienung wird mit Batterien betrieben. Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! ■■ Batterien gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie Batterien für Kinder unerreichbar auf. ■■ Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. ■■ Batterien dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt, verformt oder ins Feuer geworfen werden. ■■ Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. ■■ Chemikalien aus ausgelaufenen oder beschädigten Batterien können bei Berührung Hautreizungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit viel Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen. ■■ Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs! Mischen Sie alte Batterien nicht mit neuen! ■■ Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. ■■ Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität. Diese ist im Batteriefach dargestellt. ■■ Reinigen Sie die Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen falls erforderlich. ■■ Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie sie längere Zeit nicht verwenden. ■■ Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus der Fernbedienung. Umgang mit Lithium-Ionen-Akkus ■■ Der DVD-Player besitzt einen integrierten Lithium-Ionen-Akku. Eine falsche Handhabung kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! ■■ Der DVD-Player darf nicht ins offene Feuer geworfen werden. ■■ Lassen Sie den DVD-Player nicht hinter der Windschutzscheibe im Fahrzeug liegen. ■■ Benutzen Sie zum Laden des Akkus nur den mitgelieferten Netzadapter oder Kfz-Adapter. ■ 4 │ DE│AT│CH SPDP 18 A1 Teile und Bedienelemente 3! Taste Abbildung D: Zubehör Abbildungen siehe Ausklappseiten 6$ AV-Kabel 6% AV-/DC-Kabel 6^ Ohrhörer (2x) 6& Kopfstützenhalterung (2x) 6* Ersatzschrauben (8x) 6( Netzadapter 7) Kfz-Adapter 7! Batterien Typ AAA/Micro (2x) 7@ Transporttasche 7# Befestigungsgurt (2x) 7$ Bedienungsanleitung 7% Quick Start Guide Abbildung A: DVD-Player q Diskfach-Entriegelung OPEN w Ein-/Ausschalter ON/OFF e DC IN-Buchse r DC OUT-Buchse t USB-Anschluss y Speicherkartensteckplatz CARD u AV OUT-Buchse i Kopfhörer-Buchse o Haupt-Lautstärkeregler a Ausklappbarer Standfuß (Rückseite) s Betriebs-LED (blau) d Lade-LED (rot) f Taste VOL g Taste VOL h Taste OK j Navigationstasten k Taste SETUP l Taste SOURCE 1( Sensor für die Fernbedienung 2) Lautsprecher 2! Bildschirm Abbildung B: Zweitmonitor 2@ Ein-/Ausschalter ON/OFF 2# Bildschirm 2$ Lautsprecher 2% Betriebs-LED (blau) 2^ Taste VOL 2& Taste VOL 2* Taste MENU 2( Navigationstasten 3) Taste TFT OFF SPDP 18 A1 3@ Ausklappbarer Standfuß (Rückseite) 3# Lautstärkeregler 3$ AV IN-Buchse 3% Kopfhörer-Buchse 3^ DC IN-Buchse Abbildung C: Fernbedienung 3& Taste DISPLAY ON/OFF 3* Taste SOURCE 3( Taste GOTO 4) Taste SUBTITLE 4! Taste 4@ Taste 4# Taste VOL 4$ Taste VOL 4% Taste 4^ Taste AUDIO 4& Taste MUTE 4* Taste REPEAT 4( Taste ANGLE 5) Taste A-B 5! Taste DISPLAY 5@ Taste ZOOM 5# Taste PROGRAM 5$ Batteriefach (Rückseite) 5% Zifferntastenfeld 5^ Taste ENTER 5& Taste SETUP 5* Navigationstasten 5( Taste STOP 6) Taste 6! Taste 6@ Taste MENU 6# Taste TITLE DE│AT│CH │ 5 ■ Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) GEFAHR ►► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr! ♦♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und die Schutzfolien von den Bildschirmen. ♦♦ Entfernen Sie die Transportsicherung aus dem DVD-Laufwerk. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯▯ DVD-Player ▯▯ Zweitmonitor ▯▯ Fernbedienung ▯▯ 2 Kopfstützenhalterungen Batterien der Fernbedienung einlegen / wechseln ♦♦ Öffnen Sie das Batteriefach 5$ auf der Rückseite der Fernbedienung. ♦♦ Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro, wie im Batteriefach 5$ gekennzeichnet, in die Fernbedienung ein. ♦♦ Schließen Sie das Batteriefach 5$ wieder. Stromversorgung herstellen Um das Gerät zu nutzen, müssen Sie die Stromversorgung herstellen. Sie können es an eine Netzsteckdose anschließen, über den ­integrierten Akku oder den Kfz-Adapter betreiben. ACHTUNG ►► Achten Sie darauf, dass alle Geräte ausgeschaltet sind, bevor Sie sie anschließen. Schalten Sie die Geräte erst ein, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden. Netzbetrieb: ♦♦ Stecken Sie den Gerätestecker des mitgelieferten Netzadapters 6( in die DC IN-Buchse e an der Seite des DVD-Players A . ▯▯ 2 Befestigungsgurte ♦♦ Stecken Sie den Netzadapter 6( in eine immer gut erreichbare Netzsteckdose. ▯▯ 8 Ersatzschrauben Betrieb mit Kfz-Adapter: ▯▯ Netzadapter ▯▯ Kfz-Adapter ▯▯ AV-/DC-Kabel ▯▯ AV-Kabel (3,5 mm Klinkenstecker auf Cinch) ▯▯ 2 Batterien Typ AAA/Micro ▯▯ 2 Ohrhörer ▯▯ Transporttasche ACHTUNG ►► Der Kfz-Adapter 7) ist nicht für den Betrieb an einer 24 VBordsteckdose geeignet. ♦♦ Stecken Sie den Gerätestecker des mitgelieferten Kfz-Adapters 7) in die DC IN-Buchse e an der Seite des DVD-Players A . ♦♦ Stecken Sie den Kfz-Adapter 7) in eine geeignete 12 V-Bordsteckdose, z. B. den Zigarettenanzünder-Anschluss Ihres Fahrzeugs. ▯▯ Quick Start Guide Akku des DVD-Players laden ▯▯ Diese Bedienungsanleitung Wenn die Stromversorgung hergestellt ist, wird der integrierte Akku des DVD-Players A automatisch geladen. Während des Ladevorgangs leuchtet die Lade-LED d rot. Sobald der Akku vollständig geladen ist, erlischt die Lade-LED d. HINWEIS ►► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ►► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 6 │ DE│AT│CH HINWEIS ►► Wenn Sie den DVD-Player A für längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Akku in regelmäßigen Abständen nachladen, um die Leistungsfähigkeit des Akkus zu erhalten. SPDP 18 A1 DVD-Player mit Zweitmonitor verbinden Verbindung mit einem externen Gerät Das Gerät wird mit einem Zweitmonitor B ausgeliefert, den Sie am DVD-Player A anschließen und somit die Inhalte gleichzeitig auf zwei Monitoren wiedergeben können. Sie können das Bild- und Tonsignal des DVD-Players A auch über ein externes Gerät, z. B. einem Fernseher wiedergeben. ♦♦ Verbinden Sie die Klinkenstecker des AV-/DC-Kabels 6% zunächst mit der AV OUT-Buchse u des DVD-Players A und mit der AV IN-Buchse 3$ des Zweitmonitors B . ♦♦ Verbinden Sie anschließend mit den verbleibenden Hohlsteckern des AV-/DC-Kabels 6% die DC OUT-Buchse r des DVD-Players A mit der DC IN-Buchse 3^ des Zweitmonitors B . Dadurch wird der Zweitmonitor B mit der erforderlichen Betriebsspannung versorgt. Weitere Anschlussmöglichkeiten Kopfhöreranschluss Am DVD-Player A und am Zweitmonitor B befindet sich jeweils eine Kopfhörer-Buchse (i, 3%) für 3,5 mm Klinkenstecker. Sobald Sie den Ohrhörer angeschlossen haben, wird das Tonsignal über die Ohrhörer wiedergegeben. Die Lautsprecher werden stummgeschaltet. WARNUNG ►►  ie Verwendung von Ohrhörern bei übermäßiger D Lautstärke kann zu dauerhaften Hörschäden führen. ►► Verwenden Sie nur die mitgelieferten Ohrhörer 6^ Typ SPDP 18 A1. Ein anderer Ohrhörer kann gesundheitsschädlichen Schalldruck erzeugen. ►► Stellen Sie die Lautstärke auf ein Minimum, bevor Sie den Ohrhörer 6^ verwenden. SPDP 18 A1 ♦♦ Stecken Sie den 3,5 mm-Klinkenstecker des AV-Kabels 6$ in die AV OUT-Buchse u des DVD-Players A . ♦♦ Stellen Sie über die Cinch-Stecker des AV-Kabels 6$ eine Verbindung mit dem externen Gerät her. Verbinden Sie dazu den gelben Cinch-Stecker mit dem Video-Eingang sowie den roten Cinch-Stecker mit dem rechten und den weißen Cinch-Stecker mit dem linken Audio-Eingang des gewünschten Gerätes. DVD-Player im Fahrzeug befestigen Benutzen Sie die mitgelieferte Kopfstützenhalterung 6& und den Befestigungsgurt 7#, um das Gerät sicher hinter der Kopfstütze eines Vordersitzes zu befestigen. GEFAHR ►► Montieren Sie die Kopfstützenhalterung 6& nicht im Entfaltungsbereich eines Airbags. Bei Auslösen des Airbags entfaltet dieser einen hohen Aufpralldruck, der die Kopfstützenhalterung, den Befestigungsgurt 7# und den DVD-Player durch das Fahrzeug­ innere schleudern kann. ►► Versichern Sie sich vor jeder Fahrt, dass die Kopfstützenhalterung 6&, der Befestigungsgurt 7# und der DVD-Player noch sicher befestigt sind und sich nicht unerwartet lösen können. ►► Lassen Sie den DVD-Player nicht unbefestigt im Fahrzeuginneren liegen, da er bei ruckartigen Fahrmanövern oder bei einem Unfall durch das Fahrzeuginnere fliegen könnte. ♦♦ Schrauben Sie den Winkelhalter in das Gewindeloch auf der Rückseite des DVD-Players A . DE│AT│CH │ 7 ■ ♦♦ Entfernen Sie die vier Schrauben aus der Klammer der Kopfstützenhalterung mit einem Kreuzschraubendreher. ♦♦ Platzieren Sie die Klammer der Kopfstützenhalterung um die Kopfstützenstangen und schrauben Sie sie mit den vier Schrauben fest. ♦♦ Drücken Sie nun den Winkelhalter in die Aufnahme der Klammer, bis er vollständig eingerastet ist. Überprüfen Sie den festen Sitz des Winkelhalters und des DVD-Players A . HINWEIS ►► Je nach Durchmesser Ihrer Kopfstützenstangen verwenden Sie entweder die vormontierten Schrauben oder die, im Lieferumfang enthaltenen, verlängerten Befestigungsschrauben 6*. ♦♦ Lösen Sie die seitliche Schraube am Winkelhalter und stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel des DVD-Players A ein. ♦♦ Sichern Sie die Position, indem Sie die seitliche Schraube wieder fest drehen. ♦♦ Führen Sie den Befestigungsgurt 7# durch die Halterungen auf der Rückseite des DVD-Players A . ■ 8 │ DE│AT│CH SPDP 18 A1 ♦♦ Führen Sie den Befestigungsgurt 7# um die Kopfstützenstangen und schieben ihn zweifach durch den Gurtverschluß. Ziehen Sie den Befestigungsgurt 7# fest. Bedienung und Betrieb Allgemeine Hinweise zu Bedienung und Betrieb Bedienung am Gerät oder über die Fernbedienung Am DVD-Player A und am Zweitmonitor B befinden sich einige Bedienelemente und Tasten, mit denen Sie die wesentlichen Funktionen steuern können. Die Fernbedienung C bietet über diese Grundfunktionen hinaus zahlreiche zusätzliche Bedienelemente für die volle Funktionalität Ihres Geräts. In dieser Bedienungsanleitung wird hauptsächlich auf die Tasten der Fernbedienung C Bezug genommen. Sollten die Bedienelemente des DVD-Players A oder des Zweitmonitors B gemeint sein, wird dies ausdrücklich erwähnt. ♦♦ Um den Befestigungsgurt 7# von den Kopfstützenstangen zu entfernen, lösen Sie ihn aus dem Gurtverschluß. Wenn Sie den Befestigungsgurt 7# vollständig vom DVD-Player entfernen möchten, ziehen Sie ihn aus den Halterungen der Rückseite des DVD-Players A . ♦♦ Um den Winkelhalter von der Klammer zu lösen, drücken Sie die Freigabetasten rechts und links am Winkelhalter und ziehen ihn gleichzeitig heraus. Falls Sie eine Funktion wählen, die bei dem eingelegten Medium nicht möglich ist, oder die im aktuellen Modus bzw. zum aktuellen Zeitpunkt nicht verfügbar ist, wird auf dem Bildschirm das Symbol eingeblendet. Geräte ein-/ausschalten An den Geräteoberseiten des DVD-Players A und des Zweitmonitors B befinden sich jeweils ein Ein-/Ausschalter ON/OFF (w, 2@). HINWEIS ►► Mit dem Ausschalten des DVD-Players A wird auch die Versorgungsspannung des Zweitmonitors B ausgeschaltet. ♦♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter ON/OFF (w, 2@) nach links in die Position ON, um die Geräte einzuschalten. Die Betriebs-LEDs (s, 2%) leuchten im eingeschalteten Zustand blau. ♦♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter ON/OFF (w, 2@) nach rechts in die Position OFF, um die Geräte auszuschalten. Die Betriebs-LEDs (s, 2%) erlöschen. HINWEIS ♦♦ Befestigen Sie nun den Zweitmonitor B auf die gleiche Weise an der anderen Kopfstütze. SPDP 18 A1 ►► Wenn das Gerät während des Betriebs durchgängig keine Signale empfängt, schaltet das Gerät automatisch nach 15 Minuten in den Energiesparmodus. ►► Um den Energiesparmodus zu verlassen, drücken Sie die Taste DISPLAY ON/OFF 3& der Fernbedienung. Alternativ können Sie den Ein-/Ausschalter ON/OFF (w, 2@) nach rechts in die Position OFF schieben und anschließend wieder in die Position ON. DE│AT│CH │ 9 ■ Bildschirm ein-/ausschalten SD/MMC-Speicherkarten anschließen Sie können, z. B. bei der Wiedergabe von Audiodateien, den Bildschirm am DVD-Player A und am Zweitmonitor B separat ein- oder ausschalten. Der Ton wird weiterhin ausgegeben. Am Speicherkartensteckplatz y können Sie eine SD/MMC-Speicherkarte anschließen, mit der Sie Audio-, Video- oder Bilddateien wiedergeben können. ♦♦ Drücken Sie die Taste DISPLAY ON/OFF 3&, um den Bildschirm des DVD-Players A ein- oder auszuschalten. ♦♦ Stecken Sie die Speicherkarte mit den Kontakten nach hinten und der abgekanteten Ecke nach oben zeigend in den Speicherkartensteckplatz y an der rechten Seite des DVD-Players A . ♦♦ Drücken Sie die Taste TFT OFF 3), um den Bildschirm des Zweitmonitors B ein- oder auszuschalten. Datenträger einlegen / anschließen DVD/CD einlegen ♦♦ Schieben Sie die Diskfach-Entriegelung OPEN q an der Geräte­ oberseite des DVD-Players A nach links und klappen Sie den Bildschirm 2! nach vorne, um das Diskfach zu öffnen. ♦♦ Setzen Sie die DVD/CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein und drücken Sie diese vorsichtig auf die Arretierung in der Mitte, bis die DVD/CD hörbar einrastet. ♦♦ Um das Diskfach zu schließen, drücken Sie den Bildschirm 2! vorsichtig wieder nach hinten, bis es hörbar einrastet. Die Wiedergabe der DVD/CD startet im Normalfall nach einigen Sekun­ den automatisch. Eventuell müssen Sie die Taste PLAY/PAUSE 4% drücken, um die Wiedergabe zu starten, oder es erscheint ein Menü, in dem Sie mit den Navigationstasten 5* eine Auswahl treffen müssen. USB-Stick anschließen Am USB-Anschluss t können Sie einen USB-Speicherstick anschließen, mit dem Sie Audio-, Video- oder Bilddateien wiedergeben können. ACHTUNG ►► Benutzen Sie keine USB-Verlängerungskabel und schließen Sie das Gerät nicht über den USB-Anschluss direkt an einen PC an, um Schäden am Gerät zu vermeiden. ►► Der USB-Anschluss ist nur für die Verwendung von USB-Speicher­ sticks ausgelegt. Andere externe Speichermedien, wie z. B. externe Festplatten, können nicht über den USB-Anschluss betrieben werden. ♦♦ Stecken Sie einen USB-Stick in den USB-Anschluss t an der rechten Seite des DVD-Players A , um Dateien vom USB-Stick wiederzugeben. Wiedergabequelle auswählen Die Standard-Wiedergabequelle des Gerätes ist DVD. Sofern weitere Datenträger (USB-Stick oder SD/MMC-Speicherkarte) eingesteckt sind, können Sie zwischen den Wiedergabequellen wechseln. ♦♦ Drücken Sie wiederholt die Taste SOURCE 3*, um zwischen den Wiedergabequellen (DVD, USB und SD) zu wechseln. Wenn als Wiedergabequelle das DVD-Laufwerk ausgewählt ist, wird nach Einlesen der Daten oben links auf dem Bildschirm „DVD“ bzw. „CD“ angezeigt. Lautstärke einstellen / Stummschaltung An der Geräteseite des DVD-Players A befindet sich der Haupt-Lautstärkeregler o, der die Gesamtlautstärke der AV OUT-Buchse u, der Kopfhörer-Buchse i und der Lautsprecher 2) regelt. Wenn der Haupt-Lautstärkeregler o auf Minimum eingestellt ist, wird kein Ton ausgegeben und auch nicht an den Zweitmonitor B übertragen. ♦♦ Stellen Sie den Haupt-Lautstärkeregler o auf Maximum, um den vollen Lautstärkeumfang des Gerätes zu erhalten. ♦♦ Regeln Sie anschließend die Lautstärke mit den Tasten VOL 4# und VOL 4$ der Fernbedienung C oder direkt am Gerät mit den Tasten VOL f und VOL g. Die Lautstärkeänderung am DVD-Player A beeinflusst auch die Lautstärke am Zweitmonitor B . ♦♦ Um die Lautstärke des Zweitmonitors B separat einzustellen, verwenden Sie entweder den Lautstärkeregler 3# oder die Tasten VOL 2^ und VOL 2&. HINWEIS ►► Mit der Taste VOL (f, 4#) können Sie die Lautstärke des DVD-Players A bis zum Wert „16“ erhöhen. Dann erscheint eine Meldung, die Sie vor möglichen Gehörschäden bei hoher Lautstärke warnt. Erst nachdem Sie diese Meldung mit der Taste ENTER 5^ oder der Taste OK h bestätigt haben, ist eine Lautstärkeerhöhung bis zum Wert „20“ möglich. ♦♦ Drücken Sie die Taste MUTE 4&, um den Ton am DVD-Player A und am Zweitmonitor B stumm zu schalten. ♦♦ Drücken Sie erneut die Taste MUTE 4&, um die Stummschaltung wieder aufzuheben. ■ 10 │ DE│AT│CH SPDP 18 A1 Wiedergabefunktionen Direktanwahl über die Taste GOTO Wiedergabe starten / pausieren ♦♦ Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 4%, um die Wiedergabe zu starten bzw. fortzusetzen. Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol. ♦♦ Drücken Sie erneut die Taste PLAY/PAUSE 4%, um die Wiedergabe zu pausieren. Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol. Wiedergabe stoppen ♦♦ Drücken Sie einmal die Taste STOP 5(, um die Wiedergabe zu stoppen. In diesem Modus können Sie die Wiedergabe an derselben Stelle mit der Taste PLAY/PAUSE 4% wieder fortsetzen. ♦♦ Drücken Sie zweimal die Taste STOP 5(, um die Wiedergabe endgültig zu stoppen. In diesem Modus beginnt die Wiedergabe am Anfang der eingelegten DVD/CD. Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol. Titel vor- / zurückspringen ♦♦ Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste 6) oder die Taste 6!, um vor- oder zurückzuspringen (bei DVD-Wiedergabe: von Kapitel zu Kapitel; bei Wiedergabe anderer Medien: von Titel zu Titel). Schneller Vor- / Rücklauf ♦♦ Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste 4! oder 4@, um den schnellen Vorlauf oder schnellen Rücklauf zu starten. ♦♦ Drücken Sie die Tasten 4! oder 4@ mehrfach, um folgende Wiedergabegeschwindigkeiten einzustellen: 2X 4X 8X 16X 32X PLAY ♦♦ Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 4%, um den schnellen Vor-/ Rücklauf zu beenden und zur normalen Wiedergabegeschwindigkeit zurückzukehren. HINWEIS ►► Während des schnellen Vor- / Rücklaufs ist der Ton stumm geschaltet. ♦♦ Drücken Sie die Taste GOTO 3(, um ein Kapitel, einen Titel oder eine bestimmte Zeit direkt anzusteuern. Jeder Tastendruck verändert die Auswahl. Die Wiedergabe startet an der gewählten Stelle. ♦♦ Für die Eingabe von zweistelligen Zahlen drücken Sie zuerst die Taste 10+ wiederholt für die Zehnerstelle und anschließend die Zahl der zweiten Stelle. Beispiel: Für die Zahl „28“ drücken Sie zweimal die Taste 10+ und anschließend die Zahl 8. Die Funktion der Taste GOTO 3( unterscheidet sich bei verschiedenen Medien: DVD: –– Taste GOTO 3( einmal drücken: Geben Sie mit den Zahlen des Zifferntastenfelds 5% das gewünschte Kapitel innerhalb eines Titels ein. Mit den Navigationstasten 5* können Sie zwischen Kapiteleingabe und Titeleingabe wechseln. –– Taste GOTO 3( zweimal drücken: Geben Sie die gewünschte Zeit innerhalb eines Titels im Format h:mm:ss ein (nur bei Wiedergabe eines Titels/Kapitels möglich). –– Taste GOTO 3( dreimal drücken: Geben Sie die gewünschte Zeit innerhalb des Kapitels im Format h:mm:ss ein (nur bei Wiedergabe eines Titels/Kapitels möglich). Audio-CD / VCD: –– Taste GOTO 3( einmal drücken: Geben Sie die gewünschte Zeit auf der CD im Format mm:ss ein. –– Taste GOTO 3( zweimal drücken: Geben Sie die gewünschte Zeit innerhalb des aktuellen Titels im Format mm:ss ein. –– Taste GOTO 3( dreimal drücken: Geben Sie den gewünschten Titel als Zahl ein. MP3: HINWEIS ►► Eine Direktanwahl aller auf dem Speichermedium befindlichen Titel ist nur möglich, wenn die Ordnerstruktur ausgeblendet ist (siehe auch Kapitel Wiedergabe von JPEG/MP3/MPEG4-Dateien). ►► Drücken Sie die Taste PROGRAM 5#, bis die Anzeige „Dateiliste“ unten in der Informationsleiste erscheint. Ordner werden nun ausgeblendet und alle Titel auf dem Speichermedium werden in einer Liste dargestellt. –– Taste GOTO 3( einmal drücken: Geben Sie den gewünschten Titel als Zahl ein. –– Taste GOTO 3( zweimal drücken: Geben Sie die gewünschte Zeit innerhalb eines Titels im Format mm:ss ein. SPDP 18 A1 DE│AT│CH │ 11 ■ Direktanwahl über Zifferntasten Untertitelsprache auswählen Sie können die Kapitel (bei DVD) bzw. Titel (bei anderen Medien) auch direkt über die Zahlen des Zifferntastenfelds 5% eingeben. Die Wiedergabe beginnt direkt an der gewählten Stelle. Bei manchen Filmen auf DVD/VCD können Sie Untertitel in verschiedenen Sprachen einblenden. ♦♦ Für die Eingabe von zweistelligen Zahlen drücken Sie zuerst die Taste 10+ wiederholt für die Zehnerstelle und anschließend die Zahl der zweiten Stelle. ♦♦ Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt die Taste SUBTITLE 4), um die gewünschte Untertitelsprache auszuwählen. Mit jedem weiteren Drücken der Taste SUBTITLE 4) wird auf die nächste verfügbare Untertitelsprache umgeschaltet. Beispiel: Für die Zahl „28“ drücken Sie zweimal die Taste 10+ und anschließend die Zahl 8. Disk-Informationen einblenden Bildvergrößerung Während der Wiedergabe einer Videodatei können Sie das Bild auf dem Bildschirm in drei Stufen vergrößern und verkleinern. ♦♦ Drücken Sie wiederholt die Taste ZOOM 5@, um folgende Vergrößerungen bzw. Verkleinerungen anzuwenden: Mit den Navigationstasten Vergrößerung verschoben werden. 5* kann der Ausschnitt der Kamerapositionen umschalten Manche Filme auf DVD enthalten Kapitel, die gleichzeitig aus unterschiedlichen Kameraperspektiven aufgenommen wurden. Bei Filmen, die über solche Kapitel verfügen, können Sie dasselbe Kapitel aus verschiedenen Perspektiven betrachten. ♦♦ Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt die Taste ANGLE 4(. Mit jedem weiteren Drücken der Taste ANGLE 4( wird auf eine der verfügbaren Kameraperspektiven umgeschaltet. Wiedergabe-Sprache ändern Bei manchen Filmen auf DVD/VCD können Sie eine andere Wiedergabe-Sprache auswählen. ♦♦ Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt die Taste AUDIO 4^, um die gewünschte Wiedergabe-Sprache auszuwählen. Mit jedem weiteren Drücken der Taste AUDIO 4^ wird auf die nächste verfügbare Wiedergabe-Sprache umgeschaltet. ■ 12 │ DE│AT│CH ♦♦ Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt die Taste DISPLAY 5!, um sich Informationen zu abgespielten und verbleibenden Titeln, Kapiteln und Zeit einzublenden. Mit jedem weiteren Drücken der Taste DISPLAY 5! wird die nächste Disk-Information eingeblendet. Wiederholfunktion ♦♦ Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste REPEAT 4*. Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol und mit jedem Tastendruck der zu wiederholende Abschnitt, wie z. B. Kapitel, Titel oder Alle (nur bei DVD oder Audio-CD). Bei der Wiedergabe von MP3-Dateien unterscheidet sich die Wiederholfunktion: –– Einzel: Aktueller Titel wird einmal abgespielt. –– Titel wiederholen: Aktueller Titel wird wiederholt. –– Ordner wiederholen: Alle Titel im aktuellen Ordner werden wiederholt. –– Ordner: Alle Titel im aktuellen Ordner werden einmal abgespielt. Abschnitt wiederholen ♦♦ Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste A-B 5), um den Anfang eines Abschnittes, der wiederholt werden soll, festzulegen. Auf dem Bildschirm erscheint das Symbol A. ♦♦ Drücken Sie die Taste A-B 5) ein zweites Mal, um das Ende des Abschnittes festzulegen. Auf dem Bildschirm erscheint dauerhaft das Symbol A-B und der festgelegte Abschnitt wird endlos wiederholt. ♦♦ Drücken Sie erneut die Taste A-B 5), um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren. SPDP 18 A1 Abspielreihenfolge programmieren Mit dieser Programmierfunktion können Sie bis zu 20 Kapitel (DVD) oder Titel (Audio-CD) in einer selbst definierten Reihenfolge abspielen. Bei MP3-Medien ist diese Funktion nicht verfügbar. ♦♦ Drücken Sie die Taste PROGRAM 5#. Auf dem Bildschirm erscheint eine Tabelle mit 10 Programmplätzen. ♦♦ Um die Wiedergabe zu beenden und die programmierte Abspielreihenfolge zu löschen, drücken Sie zweimal die Taste STOP 5(. Nach Ende der programmierten Abspielreihenfolge wechselt der DVD-Player A automatisch in den Stopp-Modus. Die zuvor programmierte Abspielreihenfolge wird nicht gespeichert. DVD-Menü aufrufen T T: T T: CH: CH: 06 T T: CH: 07 T T: CH: Bei vielen Filmen auf DVD gibt es ein Hauptmenü auf der Disk, das Ihnen, neben der Option, den Hauptfilm abzuspielen noch weitere Möglichkeiten, wie z. B. die Wiedergabe von Bonusmaterial, bietet. T T: T T: CH: CH: 08 04 09 T T: T T: CH: CH: Bitte beachten Sie, dass es von der DVD abhängig ist, welches Menü bei welchem Tastendruck angezeigt wird. 05 T T: CH: 10 T T: CH: ♦♦ Durch Drücken der Taste MENU 6@, wird in der Regel das Hauptmenü der DVD aufgerufen. 01 02 03 Verlassen Nächste ♦♦ Geben Sie mit den Zahlen des Zifferntastenfelds 5% den gewünschten Titel (TT) für Programmplatz 1 ein. Für die Eingabe von zweistelligen Zahlen drücken Sie zuerst die Taste 10+ wiederholt für die Zehnerstelle und anschließend die Zahl der zweiten Stelle. ♦♦ Geben Sie mit den Zahlen des Zifferntastenfelds 5% das gewünschte Kapitel (CH) für Programmplatz 1 ein. ♦♦ Nach der Eingabe springt der Cursor auf den nächsten Programmplatz. ♦♦ Geben Sie nach Wunsch weitere Programmplätze genauso ein. Zur Eingabe weiterer 10 Programmplätze bringen Sie den Cursor mittels Navigationstasten 5* auf den Eintrag „Nächste “ am unteren Menürand und bestätigen mit der Taste ENTER 5^. ♦♦ Wenn Sie den Eintrag „Verlassen“ am unteren Menürand auswählen, wird die Programmierfunktion abgebrochen. Alle vorgenommenen Einstellungen gehen dabei verloren. Programmierte Abspielreihenfolge starten Sobald der erste Programmplatz eingegeben ist, erscheint am unteren Menürand der Eintrag „Start“. ♦♦ Bewegen Sie den Cursor mittels Navigationstasten 5* auf den Eintrag „Start“ und drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 4% oder ENTER 5^. Die vorher programmierte Abspielreihenfolge startet und auf dem Bildschirm wird während der Wiedergabe permanent „Programm“ angezeigt. ♦♦ Durch Drücken der Taste TITLE 6#, wird in der Regel das Titelmenü der DVD aufgerufen. Menüfunktionen Navigieren in den Menüs ♦♦ Drücken Sie die Taste SETUP 5&, um das Einstellmenü aufzurufen. Es erscheint die Seite Allgemeine Einstellungen. Mit den Navigationstasten 5* und der Taste ENTER 5^ nehmen Sie alle Einstellungen in den Menüs vor. –– Mit den Navigationstasten wählen Sie ein Menü aus, indem Sie die gelbe Markierung unter das entsprechende Menüsymbol bewegen. wählen Sie einen Eintrag in –– Mit den Navigationstasten einem Menü aus, indem Sie den grünen Balken über einen Eintrag bewegen. –– Mit der Navigationstaste wechseln Sie in das Untermenü eines Eintrags und mit der Navigationstaste gelangen Sie wieder eine Menüebene zurück. –– Um eine Auswahl zu bestätigen, drücken Sie die Taste ENTER 5^. –– Um das Einstellmenü wieder zu verlassen, drücken Sie die Taste SETUP 5&. ♦♦ Mit der Taste PROGRAM 5# können Sie die Tabelle mit den Programmplätzen wieder aufrufen und ändern. SPDP 18 A1 DE│AT│CH │ 13 ■ Menü Allgemeine Einstellungen Seite Allgemeine Einstellungen TV Bildschirm Blickwinkel OSD-Sprache Untertitel Bildschirmschoner Letzte Position 16:9 Aus GER Aus Ein Ein Gehe zu Allgemeine Einstellungen TV Bildschirm Hier können Sie die Höhe und Breite der Bilddarstellung an das verwendete Wiedergabegerät anpassen. 4:3 PANSCAN: Wählen Sie diese Einstellung, um Sendungen im üblichen 4:3 Format auf einem 4:3 Fernsehgerät darzustellen. Filme im 16:9 Format werden ohne störende Balken im Vollbild dargestellt, allerdings werden die Seitenränder des Bildes beschnitten. 4:3 LETTERBOX: Anzeige eines Filmes im 16:9 Format auf einem herkömmlichen Fernseher im 4:3-Format. Das Bild wird mit schwarzen Balken am unteren und oberen Bildrand dargestellt. Untertitel Hier stellen Sie ein, ob bei jeder Wiedergabe einer DVD automatisch die Untertitel (falls vorhanden) auf dem Bildschirm angezeigt werden sollen. Stellen Sie hierzu die Funktion auf „Ein“. Wenn Sie die Untertitel manuell aktivieren wollen, stellen Sie diese Funktion auf „Aus“. Die Untertitel lassen sich während der Wiedergabe mit der Taste SUBTITLE 4) einstellen. Bildschirmschoner Um den Bildschirmschoner zu aktivieren stellen Sie diese Funktion auf „Ein“. Der Bildschirmschoner schaltet sich nun ein, wenn bei angehaltener Wiedergabe ca. 3 Minuten lang keine Eingabe erfolgt ist. Um den Bildschirmschoner auszuschalten, stellen Sie die Funktion auf „Aus“. Letzte Position Wählen Sie die Einstellung „Ein“, damit eine Disk nach Entnahme und erneutem Einlegen an der zuletzt abgespielten Position wiedergegeben wird. In der Einstellung „Aus“, startet die Diskwiedergabe vom Anfang an. Wenn der DVD-Player A ausgeschaltet wird, bleibt die gespeicherte Position nicht erhalten. Menü Audio Einstellungen 16:9: Zur Ausgabe des Bildes auf einem Breitbildfernseher im 16:9-Format. Seite Audio Einstellungen Blickwinkel Downmix Dual Mono Dynamik Auf wenigen DVDs sind einzelne Szenen aus verschiedenen Blickwinkeln aufgenommen. STR Wählen Sie den Eintrag „Ein“, um während der Filmwiedergabe durch Drücken der Taste ANGLE 4( auf den nächsten Blickwinkel umschalten zu können. Um diese Funktion zu deaktivieren, wählen Sie den Eintrag „Aus“. OSD-Sprache Hier stellen Sie die Sprache ein, in der das Einstellmenü auf dem Bildschirm des DVD-Player A angezeigt wird. Gehe zu Audio Einstellungen Downmix Hier können Sie Ton-Einstellungen für die AV OUT-Buchse u einstellen. LT/RT: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den DVD-Player A an einem Surround-System angeschlossen haben. Stereo: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Ton nur über zwei Lautsprecher wiedergegeben wird. ■ 14 │ DE│AT│CH SPDP 18 A1 Dual Mono Helligkeit, Kontrast, Farbton, Farbsättigung Hier stellen Sie ein, wie der Zweikanalton an der AV OUT-Buchse u ausgegeben wird. ♦♦ Wählen Sie mit den Navigationstasten Einstellung. Stereo: Es wird ein Stereo-Signal über den linken und rechten Lautsprecher bzw. über die AV OUT-Buchse u ausgegeben. ♦♦ Drücken Sie die Taste ENTER 5^, um Ihre Auswahl zu bestätigen und in den Einstellmodus zu gelangen. L-Mono: Der linke Mono-Kanal wird über beide Lautsprecher bzw. über die AV OUT-Buchse u ausgegeben. ♦♦ Wählen Sie mit den Navigationstasten schten Wert. R-Mono: Der rechte Mono-Ton wird über beide Lautsprecher bzw. über die AV OUT-Buchse u ausgegeben. Mix-Mono: Der linke und rechte Mono-Ton wird als Monosignal über beide Lautsprecher bzw. über die AV OUT-Buchse u ausgegeben. 5* die zu ändernde oder 5* den gewün­ ♦♦ Bestätigen Sie den eingestellten Wert mit der Taste ENTER 5^. Die Einstellung wird gespeichert und der Einstellmodus verlassen. Menü Präferenzeinstellungen Dynamik Mit der Dynamik-Einstellung können Sie den Lautstärke-Unterschied zwischen leisen und lauten Passagen in einer Skala von OFF bis FULL in neun Schritten einstellen. OFF: Der Ton wird unverändert wiedergegeben. Laute Passagen werden laut und leise Passagen werden leise wiedergegeben. FULL: Der Lautstärke-Unterschied wird minimiert, d. h. laute Passagen werden reduziert, leise Passagen angehoben. Seite Präferenzeinstellungen TV Bildschirm Audio Untertitel Disk-Menü Standardeinstellung PAL GER GER GER Menü Video Einstellungen Seite Video Einstellungen Schärfe Helligkeit Kontrast Farbton Farbsättigung Mittel 00 00 00 00 Gehe zu Präferenzeinstellungen Das Menü Präferenzeinstellungen ist nicht während der Wiedergabe aufrufbar. Beenden Sie zunächst die Wiedergabe, indem Sie die Taste STOP 5( zweimal drücken. TV Bildschirm Wenn Sie den DVD-Player A an ein Fernsehgerät anschließen, können Sie hier das Farbformat Ihres Fernsehgerätes einstellen. PAL TV: Dieses Farbformat wird in den meisten europäischen Ländern verwendet Gehe zu Video Einstellungen Bitte beachten Sie, dass Einstellungen, die in diesem Menü vorgenommen werden, nur für den DVD-Player A gelten und keinen Einfluss auf den Zweitmonitor B haben. Schärfe Hier können Sie die Bildschärfe auf eine der drei vorprogrammierten Einstellungen (Hoch, Mittel, Gering) umstellen. SPDP 18 A1 AUTO: Automatische Erkennung des zu verwendeten Formats NTSC TV: Dieses Farbformat ist in Nordamerika üblich Audio Stellen Sie hier die Audiosprache ein, die standardmäßig bei der FilmWiedergabe verwendet werden soll. Untertitel Stellen Sie hier die Untertitelsprache ein, die standardmäßig bei der Film-Wiedergabe verwendet werden soll. DE│AT│CH │ 15 ■ Disk-Menü Wiedergabe von JPEG/MP3/MPEG4-Dateien Stellen Sie hier die Disk-Menüsprache ein, die standardmäßig bei der Film-Wiedergabe verwendet werden soll. Legen Sie ein Speichermedium in den DVD-Player A ein. Wenn Sie eine Speicherkarte oder USB-Stick verwenden, drücken Sie mehrfach die Taste SOURCE 3*, bis die gewünschte Wiedergabequelle dargestellt wird. Der Inhalt des Datenträgers (CD, DVD, USB-Speicherstick oder Speicherkarte) wird auf dem Bildschirm angezeigt: Standardeinstellung Hier stellen Sie den Auslieferungszustand des DVD-Players A wieder her. ♦♦ Wählen Sie den Eintrag „Zurücksetzen“ und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ENTER 5^. Bildschirm Einstellungen am Zweitmonitor ♦♦ Drücken Sie die Taste MENU 2* am Zweitmonitor B , um das Einstellmenü aufzurufen. Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung: –– HELLIGKEIT –– KONTRAST –– FARBE –– SPRACHE (z. B. DEUTSCH) 00:23 03:56 001/058 160 Kbps \ music .. 01 02 03 04 05 06 track01 track02 track03 track04 track05 track06 –– RESET ♦♦ Mit den Navigationstasten 2( am Zweitmonitor B können Sie die gewünschte Einstellung auswählen. Die ausgewählte Einstellung wird durch die rote Schriftfarbe mit vorangestelltem Hand-Symbol angezeigt. ♦♦ Mit den Navigationstasten 2( am Zweitmonitor B können Sie die Einstellungen ändern. Eine Bestätigung der Eingabe ist nicht notwendig. Das Einstellmenü wird nach kurzer Zeit ausgeblendet und die Eingaben sind automatisch gespeichert. HINWEIS ►► Das Einstellmenü verfügt über eine eigene Sprachverwaltung. Wenn Sie im Menü "Allgemeine Einstellungen" eine OSDSprache ausgewählt haben, so wird diese nicht für dieses Menü übernommen. ►► Stellen Sie im Menüpunkt Sprache die gewünschte Sprache ein. Sie haben die Wahl zwischen den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Niederländisch, Tschechisch, Slowakisch und Polnisch. ■ 16 │ DE│AT│CH Daten Disk Anzeige von MP3-Dateien 00:00 00:00 002/037 \ pictures\ .. picture 01 picture 02 picture 03 picture 04 picture 05 picture 06 Auflösung 1600 x 1200 Daten Disk Anzeige von JPEG-Dateien SPDP 18 A1 Wiedergabe von JPEG-Dateien 00:00 00:00 001/006 ♦♦ Markieren Sie mit den Navigationstasten 5* ein Bild und drücken Sie die Taste ENTER 5^ oder PLAY/PAUSE 4%, um das Bild zu öffnen. Das Bild wird auf dem Bildschirm angezeigt. Anschließend wechselt die Ansicht zum nächsten auf der Disk/im Ordner vorhandenen Bild. \ videos .. video 01 video 02 video 03 video 04 video 05 video 06 ♦♦ Um das aktuell angezeigte Bild länger anzuzeigen, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 4%. ♦♦ Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE 4% erneut. Daten Disk Anzeige von AVI- und MPEG Dateien ♦♦ Links werden die Dateien aufgelistet (Dateifenster). Ordner werden mit dem Symbol dargestellt. ♦♦ Um auf dem Speichermedium vorhandene Ordner einzublenden, drücken Sie die Taste PROGRAM 5#, bis die Anzeige „Ordner“ unten in der Informationsleiste erscheint. 1. Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den Ordner an und drücken die Taste ENTER 5^. Der Inhalt des Ordners wird aufgelistet. 2. U  m eine Ordnerebene höher zu gelangen, wählen Sie das Symbol .. aus und drücken Sie die Taste ENTER 5^. ♦♦ Drücken Sie die Taste PROGRAM 5# erneut, bis die Anzeige „Dateiliste“ unten in der Informationsleiste erscheint. Ordner werden nun ausgeblendet und alle Dateien auf dem Speichermedium werden in einer Liste dargestellt. ♦♦ Der rechte Bereich ist für die Voransicht von JPEG Bildern vorgesehen. Eine Voransicht erscheint, sobald Sie eine JPEG-Datei im Dateifenster markiert haben. ♦♦ Unten befindet sich die Informationsleiste, in der die Bildgröße (JPEG Bilder) sowie das Medium (DISK, USB oder SD) auf dem sich die Dateien befinden, angezeigt werden. ♦♦ Wählen Sie eine Datei mithilfe der Navigationstasten 5*. Durch Drücken der Taste ENTER 5^ bestätigen Sie die Auswahl. Die Datei wird wiedergegeben bzw. das JPEG-Foto angezeigt. ♦♦ Sie können ein Bild direkt aufrufen, indem Sie die Dateinummer des Bildes mit den Zahlen des Zifferntastenfelds 5% eingeben und anschließend mit der Taste ENTER 5^ bestätigen. ♦♦ Mit den Navigationstasten 5* können Sie das Bild während der Wiedergabe in Schritten von 90° rotieren. ♦♦ Mit den Navigationstasten 5* können Sie das Bild während der Wiedergabe horizontal oder vertikal spiegeln. ♦♦ Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste STOP 5(, um eine Miniaturansicht aller Bilder im Ordner/auf der Disk anzuzeigen. Es werden je 12 Miniaturen auf einer Seite angezeigt. ♦♦ Wählen Sie mit den Navigationstasten 5* ein Bild aus und starten Sie die Wiedergabe mit ENTER 5^ oder PLAY/PAUSE 4%. ♦♦ Wählen Sie mit den Navigationstasten 5* einen der folgenden Einträge am unteren Menürand aus und bestätigen Sie mit ENTER 5^. Slide Show: Startet eine Diashow der Bilder im Ordner/auf der Disk Menü:  Zeigt die verfügbaren Tastenfunktionen für die JPEG-Wiedergabe an. Drücken Sie die Taste ENTER 5^, bis diese Übersicht ausgeblendet wird. Vorherige: Wechselt zur vorherigen Seite Nächste: Wechselt zur nächsten Seite ♦♦ Drücken Sie die Taste MENU 6@, um wieder zur Dateiliste zu wechseln. Auswählen von Dia-Show Übergängen Sie können verschiedene Übergänge für den Wechsel von einem Bild zum nächsten Bild auswählen. ♦♦ Drücken Sie während der Dia-Show die Taste PROGRAM 5# solange, bis der Name des gewünschten Übergangs in der oberen linken Ecke des Bildschirms erscheint. SPDP 18 A1 DE│AT│CH │ 17 ■ Fehlerbehebung Keine Funktion im Akkubetrieb –– Eventuell ist der eingebaute Akku entladen. Schließen Sie den Netzadapter 6( oder den Kfz-Adapter 7) an und laden Sie den Akku auf. Bildschirm zeigt „Keine Disk vorhanden“, obwohl eine Disk eingelegt wurde –– Prüfen Sie, ob die Disk mit der beschrifteten Seite nach oben eingelegt ist. –– Die Disk ist verschmutzt, verkratzt oder beschädigt. Säubern Sie die Disk oder legen Sie eine andere Disk ein. Keine Funktion der Fernbedienung –– Prüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung C mit der richtigen Polarität in das Batteriefach eingesetzt sind. –– Prüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung C verbraucht sind und wechseln Sie beide Batterien nötigenfalls aus. –– Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung C und dem Sensor 1( des DVD-Players A befinden. –– Verringern Sie die Entfernung zwischen Fernbedienung C und DVD-Player A (max. 5 m). Kein Bild am Zweitmonitor –– Überprüfen Sie, ob alle Verbindungskabel zwischen DVD-Player A und Zweitmonitor B fest in die entsprechenden Buchsen eingesteckt sind. –– Überprüfen Sie, ob der Zweitmonitor B eingeschaltet ist (Ein-/ Ausschalter ON/OFF 2@ in Position ON). –– Überprüfen Sie, ob der Bildschirm 2# des Zweitmonitors B eingeschaltet ist (Taste TFT OFF 3) drücken). Kein Ton Reinigung GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ►► Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ►► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ►► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können den Bildschirm und die Oberflächen des Gerätes angreifen. ►► Eine Reinigung der Lasereinheit ist in der Regel nicht notwendig. Von der Verwendung von Reinigungsmedien wird abgeraten. ♦♦ Reinigen Sie das Gehäuse und den Bildschirm des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch. ♦♦ Für die Reinigung des Bildschirms wird zusätzlich ein handelsüblicher Bildschirmreiniger empfohlen. Lagerung bei Nichtbenutzung ♦♦ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Zum Schutz vor Verschmutzung empfehlen wir die Aufbewahrung in der mitgelieferten Transporttasche 7@. ♦♦ Laden Sie den Akku des DVD-Players A in regelmäßigen Abständen auf, um eine lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten. ♦♦ Bei längerer Nichtbenutzung der Fernbedienung C entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein Auslaufen zu verhindern. –– Überprüfen Sie, ob der DVD-Player A eventuell stumm geschaltet ist. –– Überprüfen Sie, ob der Haupt-Lautstärkeregler o auf Minimum gestellt ist. ■ 18 │ DE│AT│CH SPDP 18 A1 Entsorgung Anhang Gerät entsorgen Technische Daten Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Der eingebaute Akku im DVD-Player kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. DVD-PLAYER Bildschirmdiagonale Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. 22,7 cm (9 ʺ) Bildschirmauflösung 800 × 480 Pixel Videoauflösung Max. 720 × 576 Pixel  öglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts M erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Batterien entsorgen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. Verpackung entsorgen  ie Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen D und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SPDP 18 A1 (Gleichstrom) / 1,5 A Eingangsspannung/-strom 9 ‒12 V Ausgangsspannung /-strom 12 V Leistungsaufnahme Max. 18 W (Gleichstrom) / 0,5 A Integrierter Akku (Lithium-Ionen) 7,4 V / 1800 mAh (13,32 Wh) Unterstützte Regionalcodes Unterstütze Speichermedien/ Formate USB, SD, MMC, DVD±R, DVD±RW, CD-R, CD-RW, VCD, SVCD, CD-Audio, MP3, MPEG1, MPEG2, AVI, XVID, JPEG USB-Schnittstelle 2.0 USB-Dateisystem FAT / FAT 32 USB-Kapazität 2 – 32 GB SD/MMC Dateisystem FAT / FAT 32 SD/MMC-Kapazität 2 – 32 GB Audio- / Videoausgang 3,5 mm Klinkenbuchse Kopfhörer-Buchse 3,5 mm Klinkenbuchse Max. Ausgangsspannung Kopfhörer-Buchse 150 mV Betriebstemperatur 0 °C – 40 °C Lagertemperatur -5 °C – 45 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 % Abmessungen (B × H × T) ca. 23 × 17,6 × 3,9 cm Gewicht ca. 730 g DE│AT│CH │ 19 ■ ZWEITMONITOR KFZ-ADAPTER Eingangsspannung/-strom 12 V Modell SPDP 18 A1 Leistungsaufnahme Max. 6 W Eingangsspannung/-strom 12 V (Gleichstrom) / 2 A Bildschirmdiagonale 22,7 cm (9 ʺ) Ausgangsspannung /-strom 12 V (Gleichstrom) / 1,5 A Bildschirmauflösung 800 × 480 Pixel Sicherung T 2A L 250 V Polarität des Hohlsteckers (Gleichstrom) / 0,5 A Videoauflösung Max. 720 × 576 Pixel Audio- / Videoeingang 3,5 mm Klinkenbuchse Kopfhörer-Buchse 3,5 mm Klinkenbuchse Betriebstemperatur 0 °C – 40 °C Lagertemperatur -5 °C – 45 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 % Abmessungen (B x H x T) ca. 23 × 17,5 × 2,4 cm Gewicht ca. 370 g Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungs­ richtlinie 2014/35/EU, der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG, der UN-Regelung R10 und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Modell SPDP 18 A1 Betriebsspannung 2 × 1,5 V Batterien (Typ AAA/Micro) Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen KOPFHÖRER Modell SPDP 18 A1 Breitbandkennungsspannung (WBCV) 130 mV ± 10 % NETZADAPTER Hersteller Shenzhen TEKA Technology Co., Ltd. Modell TEKA018-1201500EU Eingangsspannung/-strom 100 ‒240 V ~ (Wechselstrom) 50/60 Hz, max. 0,5 A Ausgangsspannung /-strom 12 V (Gleichstrom) / 1,5 A / II (Doppelisolierung) Polarität des Hohlsteckers (Plus innen, Minus außen) ■ 20 │ DE│AT│CH Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Garantie der ­Kompernaß ­Handels ­GmbH FERNBEDIENUNG Schutzklasse (Plus innen, Minus außen) Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SPDP 18 A1 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 316533_1904 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. ­Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. Abwicklung im Garantiefall KOMPERNASS HANDELS GMBH Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: BURGSTRASSE 21 ■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. DEUTSCHLAND 44867 BOCHUM www.kompernass.com ■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. ■■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.  uf www.lidl-service.com können Sie diese und viele A weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.  it diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die LidlM Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. SPDP 18 A1 DE│AT│CH │ 21 ■ ■ 22 │ DE│AT│CH SPDP 18 A1 Contents Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Information about these operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Notes on trademarks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Storage when not in use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Warnings and warning symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Basic safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Disposal of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Disposing of the batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Disposal of packaging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Parts and operating elements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Check package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Notes on the EU Declaration of Conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Inserting/changing the remote control batteries . . . . . . . . . . . . . . . 28 Kompernass ­Handels ­GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Connecting the power supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Charging the DVD player battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Connecting the DVD player to the second monitor . . . . . . . . . . . . . 29 Further connection options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Mounting the DVD player in a vehicle . . . . . . . . . . . . . 29 Handling and operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 General notes on handling and operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Switching the devices on/off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Inserting/connecting a data medium. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Selecting the playback source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Adjusting the volume/muting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Playback functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Menu functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Screen settings on the second monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Playback of JPEG/MP3/MPEG4 files. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 SPDP 18 A1 GB│IE │ 23 ■ Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Retain these operating instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Notes on trademarks USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner. Intended use This device is a consumer electronics device used to play DVDs and other compatible media. Audio and video files from USB media or SD/MMC memory cards can also be played back. Any other use or use beyond the scope described herein shall be deemed improper. The device is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk is borne solely by the user. ■ 24 │ GB│IE Warnings and warning symbols used The following warnings are used in these operating instructions: DANGER A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even death. ►► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of serious injuries or death. WARNING A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ►► Follow the instructions in this warning label to prevent injury. CAUTION A warning at this hazard level indicates a risk of property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. ►► Follow the instructions in this warning label to prevent property damage. NOTE ►► A note provides additional information that will assist you in using the device. SPDP 18 A1 The following warning symbols are used on the device: Symbol Meaning Pay heed to warning and safety notices! WARNING! Laser radiation! To avoid damage to your eyes, do not expose yourself to the laser beam. Safety This chapter contains important safety instructions for using the device. Improper use may result in personal injury and property damage. Basic safety instructions ■■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device. Never open the housing of the device. ■■ Do not insert any objects into the ventilation slots or other openings on the device. ■■ Always place the device on a stable and level surface. It can be damaged if dropped. When installing in a car, care must be taken to ensure firm mounting. ■■ Do not fit the headrest bracket in the deployment area of an airbag. When the airbag is deployed, it releases high impact pressure which can hurl the headrest bracket, the securing strap and the DVD player through the vehicle interior. ■■ Before each journey, make sure that the headrest bracket, the securing strap and the DVD player are still securely fastened and cannot come loose unexpectedly. To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines set out below: ■■ Do not leave the DVD player unattached inside the vehicle, as it may fly through the interior of the vehicle during jerky manoeuvres or in an accident. ■■ Check the device for visible external damage before use. Do not operate a device that has been damaged or dropped. ■■ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise, it may become overheated and irreparably damaged. ■■ This device may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to play with the device. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. ■■ Ensure sufficient air circulation to prevent heat build-up. Never cover the device. There is a risk of fire! ■■ ■■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children. There is a risk of suffocation! ■■ If the cables or connections are damaged, have them replaced by authorised specialists or the customer service department. ■■ Protect the power cable from hot surfaces and sharp edges. Ensure that the mains power cable is not overtaut or kinked. Do not leave the mains power cable hanging over edges (tripping hazard). ■■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the customer service department. Improper repairs may put the user at risk. They will also invalidate any warranty claim. ■■ Defective components must always be replaced with original replacement parts. Compliance with the safety requirements can only be guaranteed by using these replacement parts. SPDP 18 A1 ■■ Do not place the product near heat sources such as radiators or other heat-generating devices. ■■ Keep the device away from open flames (e.g. candles) at all times. This device is only intended for use in dry indoor areas. ■■ The device is not intended for use in rooms with high temperature or humidity levels (e.g. bathrooms) or excessive dust. ■■ Protect the device from drips or splashes of water. Never submerge the device in water; do not place the device near water and do not place any object filled with liquid (e.g. vases) on top of the device. ■■ If you notice a burning smell or smoke, pull out the mains adapter from the mains socket immediately (or the car adapter from the car's on-board power supply). ■■ Always hold the mains adapter or the car adapter by its housing. Never pull on the power cable itself and never touch the mains adapter or car adapter with wet hands. ■■ In case of malfunction or during a thunderstorm, disconnect the power adapter from the mains power socket. GB│IE │ 25 ■ ■■ The device consumes power in standby mode. To completely disconnect the device from the power source, the mains adapter must be removed from the mains socket or the car adapter from the on-board power socket. ■■ Make sure that the power outlet in use is always easily accessible so that the device can be quickly disconnected from the power supply in an emergency. Handling batteries ■■ The remote control is battery operated. Mishandling batteries can cause fires, explosions, leakage of dangerous substances or other hazards! ■■ Keep batteries out of the hands of children. Store batteries out of the reach of children. ■■ Do not use any defective or damaged media (DVD/CD) in the device's DVD drive. ■■ If a battery has been swallowed, seek medical assistance immediately. ■■ The DVD drive is a class 1 laser product. During operation, do not look directly into the laser beam or into the opening from which it emerges. ■■ Batteries must never be short-circuited, taken apart, deformed or thrown into a fire. ■■ Never aim the laser beam at reflective surfaces, people or animals. Even brief visual contact with a laser beam can result in eye injuries. ■■ Chemicals from leaking or damaged batteries can cause skin irritations when touched. Use suitable protective gloves if this occurs. In the event of contact with your skin, rinse off with plenty of water. If the chemicals come into contact with your eyes, rinse them thoroughly with plenty of water and do not rub them. Consult a physician immediately. ■■ Use the second monitor only with the DVD player and connect it only with the AV/DC cable provided. ■■ To prevent damage, do not touch the screen with your fingers or any sharp objects. ■■ Do not exert any pressure on the screen. There is a risk that the screen will break. ■■ WARNING: If the screen is broken, there is a risk of injury. Wear protective gloves when collecting the broken parts. If any liquid escapes and gets on your hands or clothing, wash the affected areas immediately with soap and water. If any liquid splashes into your eyes, immediately flush your eyes out with clean, running water for at least 15 minutes and consult a physician. Handling lithium-ion batteries ■■ Never try to charge non-rechargeable batteries. ■■ Always use batteries of the same type! Never mix old batteries with new ones! ■■ Always use the stated battery type. ■■ Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity. This information is displayed in the battery compartment. ■■ Clean the battery and device contacts before inserting the battery, if necessary. ■■ Remove the batteries from the remote control if you are not likely to be using it for a long time. ■■ Remove discharged batteries from the remote control immediately. ■■ The DVD player has an integrated lithium-ion battery. Incorrect handling can lead to fire, explosions, leakage of dangerous substances or other hazards! ■■ Do not throw the DVD player into an open fire. ■■ Do not leave the DVD player behind the windscreen in the vehicle. ■■ Use only the supplied mains adapter or car adapter to charge the battery. ■ 26 │ GB│IE SPDP 18 A1 Parts and operating elements For illustrations see fold-out pages Figure A: DVD player q Disc compartment release OPEN w On/Off switch ON/OFF e DC IN socket r DC OUT socket t USB port y Memory card slot CARD u AV OUT socket i Headphone jack o Main volume control a Fold-out stand (rear) s Power LED (blue) d Charging LED (red) f VOL button g VOL button h OK button j Navigation keys k SETUP button l SOURCE button 1( Sensor for remote control 2) Speakers 2! Screen Figure B: Second monitor 2@ On/Off switch ON/OFF 2# Screen 2$ Speakers 2% Power LED (blue) 2^ VOL button 2& VOL button 2* MENU button 2( Navigation keys SPDP 18 A1 3) TFT OFF button 3! button 3@ Fold-out stand (rear) 3# Volume control 3$ AV IN socket 3% Headphone jack 3^ DC IN socket Figure C: Remote control 3& DISPLAY ON/OFF button 3* SOURCE button 3( GOTO button 4) SUBTITLE button 4! button 4@ button 4# VOL button 4$ VOL button 4% button 4^ AUDIO button 4& MUTE button 4* REPEAT button 4( ANGLE button 5) A-B button 5! DISPLAY button 5@ ZOOM button 5# PROGRAM button 5$ Battery compartment (rear) 5% Numeric keypad 5^ ENTER button 5& SETUP button 5* Navigation keys 5( STOP button 6) button 6! button 6@ MENU button 6# TITLE button Figure D: Accessories 6$ AV cable 6% AV/DC cable 6^ Earphones (2x) 6& Headrest brackets (2x) 6* Spare screws (8x) 6( Mains adapter 7) Car adapter 7! Batteries, type AAA/Micro (2x) 7@ Transport bag 7# Securing strap (2x) 7$ Operating instructions 7% Quick start guide GB│IE │ 27 ■ Setting up Inserting/changing the remote control batteries Check package contents ♦♦ Open the battery compartment 5$ on the rear of the remote control. (See fold-out page for illustrations) DANGER ►► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation! ♦♦ Remove all parts of the device and the operating instructions from the box. ♦♦ Remove all packing materials and the protective films from the screens. ♦♦ Remove the transport lock from the DVD drive. The following components are included in the delivery: ▯▯ DVD player ♦♦ Insert two AAA/Micro batteries into the remote control, as shown in the battery compartment 5$. ♦♦ Close the battery compartment 5$ again. Connecting the power supply In order to use the device, you must connect the power supply. You can connect it to a mains socket or operate it using the integrated rechargeable battery or the car adapter. CAUTION ►► Make sure that all devices are switched off before connecting them. Do not switch on the devices until all connections have been established. ▯▯ Second monitor Mains power operation: ▯▯ Remote control ♦♦ Insert the plug of the supplied mains adapter 6( into the DC IN socket e on the side of the DVD player A . ▯▯ 2 headrest brackets ▯▯ 2 securing straps ▯▯ 8 spare screws ▯▯ Mains adapter ♦♦ Plug the mains adapter 6( into a mains socket that is always within easy reach. Operation using the car adapter: ▯▯ Car adapter CAUTION ▯▯ AV/DC cable ►► The car adapter 7) is not suitable for use with a 24 V on-board power socket. ▯▯ AV cable (3.5 mm jack plug to cinch) ▯▯ 2 x AAA/Micro batteries ▯▯ 2 earphones ▯▯ Transport bag ▯▯ Quick start guide ▯▯ These operating instructions NOTE ►► Check the package for completeness and signs of visible damage. ►► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the customer service hotline (see Service chapter). ■ 28 │ GB│IE ♦♦ Insert the plug of the supplied car adapter 7) into the DC IN socket e on the side of the DVD player A . ♦♦ Connect the car adapter 7) to a suitable 12 V on-board socket, e.g. the car's cigarette lighter. Charging the DVD player battery Once you have connected the power supply, the integrated rechargeable battery in the DVD player A will charge automatically. During charging, the charging LED d lights up red. As soon as the battery is fully charged, the charging LED d turns off. NOTE ►► If the DVD player A is not going to be used for some time, the battery should be recharged at regular intervals to maintain battery performance. SPDP 18 A1 Connecting the DVD player to the second monitor The device is delivered with a second monitor B , which you can connect to the DVD player A and thus play the content on two monitors simultaneously. ♦♦ First connect the jack plugs of the AV/DC cable 6% to the AV OUT socket u of the DVD player A and to the AV IN socket 3$ of the second monitor B . ♦♦ Then use the remaining coaxial power connectors of the AV/DC cable 6% to connect the DC OUT socket r of the DVD player A to the DC IN socket 3^ of the second monitor B . This will supply the second monitor B with the required operating voltage. Further connection options Headphone jack The DVD player A and the second monitor B each have a headphone jack (i, 3%) suitable for 3.5 mm jack plugs. As soon as you connect the earphones, the sound will be played back via the earphones. The speakers are automatically muted. WARNING ►►  sing earphones at excessive volume can cause U permanent hearing damage. ►► Use only the supplied earphones 6^, type SPDP 18 A1. Other earphones could produce harmful sound pressure. ►► Before putting on the earphones 6^, reduce the volume to minimum. SPDP 18 A1 Connection to an external device You can also play the picture and sound signal from the DVD player A on an external device, such as a TV. ♦♦ Insert the 3.5 mm jack plug of the AV cable 6$ into the AV OUT socket u of the DVD player A . ♦♦ Connect the external device via the cinch connectors of the AV cable 6$. Connect the yellow cinch plug to the video input as well as the red cinch plug to the right and the white cinch plug to the left audio input of the desired device. Mounting the DVD player in a vehicle Use the supplied headrest bracket 6& and the securing strap 7# to securely secure the device behind the headrest of a front seat. DANGER ►► Do not fit the headrest bracket 6& in the deployment area of an airbag. When the airbag is deployed, it releases high impact pressure which can hurl the headrest bracket, the securing strap 7# and the DVD player through the vehicle interior. ►► Before each journey, make sure that the headrest bracket 6&, the securing strap 7# and the DVD player are still securely fastened and cannot come loose unexpectedly. ►► Do not leave the DVD player unattached inside the vehicle, as it may fly through the interior of the vehicle during jerky manoeuvres or in an accident. ♦♦ Screw the angle bracket into the threaded hole on the back of the DVD player A . GB│IE │ 29 ■ ♦♦ Remove the four screws from the headrest bracket clamp using a Phillips screwdriver. ♦♦ Place the clamp of the headrest bracket around the headrest supports and tighten with the four screws. ♦♦ Now press the angle bracket into the holder of the clamp until it is fully engaged. Check that the angle bracket and the DVD player A are fitted securely. NOTE ►► Depending on the diameter of your headrest supports, use either the pre-assembled screws or the supplied long fixing screws 6*. ♦♦ Undo the side screw on the angle bracket and set the desired inclination angle of the DVD player A . ♦♦ Secure the position by tightening the side screw again. ♦♦ Pass the securing strap 7# through the brackets on the back of the DVD player A . ■ 30 │ GB│IE SPDP 18 A1 ♦♦ Guide the securing strap 7# around the headrest supports and push it twice through the strap buckle. Tighten the securing strap 7#. Handling and operation General notes on handling and operation Operating the device using the controls on the player or remote control The DVD player A and the second monitor B have a number of controls and buttons that you can use to control the main functions. In addition to the basic controls, the remote control C also provides numerous additional options for using all the functions of your device. These operating instructions refer mainly to the buttons on the remote control C . If the instructions refer to the controls of the DVD player A or the second monitor B , it will be expressly stated. If you select a function that is not possible with the inserted media or icon not available in the current mode or at the current time, the appears on the screen. ♦♦ To remove the securing strap 7# from the headrest supports, release it from the strap buckle. To remove the securing strap 7# from the DVD player completely, pull it out of the brackets on the back of the DVD player A . ♦♦ To release the angle bracket from the clamp, press the release buttons on the right and left of the angle bracket and simultaneously pull it out. Switching the devices on/off There is an ON/OFF switch (w, 2@) on the top of the DVD player A and the second monitor B . NOTE ►► Switching off the DVD player A also switches off the power to the second monitor B . ♦♦ Slide the ON/OFF switch (w, 2@) to the left into the ON position to switch on the devices. The power LEDs (s, 2%) light up blue when switched on. ♦♦ Slide the ON/OFF switch (w, 2@) to the right into the OFF position to switch off the devices. The power LEDs (s, 2%) turn off. NOTE ♦♦ Now attach the second monitor B to the other headrest in the same way. SPDP 18 A1 ►► If the device does not receive any signals for 15 minutes, it will automatically switch to power-saving mode. ►► To quit power-saving mode, press the DISPLAY ON/OFF button 3& on the remote control. Alternatively, you can move the ON/OFF switch (w, 2@) to the right to the OFF position and then back to the ON position. GB│IE │ 31 ■ Switching the screen on/off Connecting SD/MMC memory cards During audio playback, you can separately switch the screen on the DVD player A and the second monitor B on or off. The sound will still be transmitted. You can insert an SD/MMC memory card into the memory card slot y to play back audio, video, or image files. ♦♦ Press the DISPLAY ON/OFF button 3& to switch the DVD player A screen on or off. ♦♦ Press the TFT OFF button 3) to switch the screen on the second monitor B on or off. Inserting/connecting a data medium Inserting a DVD/CD ♦♦ Slide the disc compartment release OPEN q on top of the DVD player A to the left and fold the screen 2! forward to open the disc tray. ♦♦ Insert the DVD/CD so that the label side is facing up and press it carefully onto the retaining hub in the middle until the DVD/CD clicks into place. ♦♦ To close the disc compartment, gently push the screen 2! back until you hear it click into place. DVD/CD playback normally starts automatically after a few seconds. button 4% or a menu You may need to press the PLAY/PAUSE may appear asking you to make a selection using the navigation keys 5*. Connecting a USB flash drive You can connect a USB flash drive to the USB port t to play audio, video, or image files. CAUTION ►► To avoid damaging the device, do not use a USB extension cable and do not connect the device directly to the USB port of a computer. ►► The USB port is designed for use with USB flash drives only. Other external storage media, such as external hard drives, cannot be operated via the USB port. ♦♦ Insert a USB flash drive into the USB port t on the right side of the DVD player A to play files from the USB flash drive. ♦♦ Insert the memory card into the memory card slot y on the right side of the DVD player A with the contacts to the rear and the bevelled corner at the top. Selecting the playback source The default playback source of the device is DVD. If other media (USB flash drive or SD/MMC memory card) are inserted, you can switch between the playback sources. ♦♦ Press the SOURCE button 3* repeatedly to switch between the playback sources (DVD, USB and SD). When the DVD drive is selected as the playback source, "DVD" or "CD" is displayed at the top left of the screen after the data is read. Adjusting the volume/muting The main volume control o, which controls the overall volume of the AV OUT socket u, the headphone jack i and the speaker 2), is located on the side of the DVD player A . If the main volume control o is set to minimum, no sound will be emitted or transmitted to the second monitor B . ♦♦ Set the main volume control o to maximum to maintain the full volume range of the device. ♦♦ Then adjust the volume using the VOL 4# and VOL 4$ buttons on the remote control C or directly on the device with the VOL f and VOL g buttons. Changing the volume on the DVD player A also affects the volume on the second monitor B . ♦♦ To adjust the volume of the second monitor B separately, use either the volume control 3# or the VOL 2^ and VOL 2& buttons. NOTE ►► Press the VOL (f, 4#) button to adjust the volume of the DVD player A up to "16". A message will appear to warn you of possible hearing damage at high volume. You cannot increase the volume up to "20" until you have confirmed this message with the ENTER button 5^ or the OK button h. ♦♦ Press MUTE button 4& to mute the sound on the DVD player A and the second monitor B . ♦♦ Press the MUTE button 4& again to cancel the mute function. ■ 32 │ GB│IE SPDP 18 A1 Playback functions Direct selection via the GOTO button Start/pause playback ♦♦ Press the PLAY/PAUSE button 4% to start playback. The icon appears on the screen. ♦♦ Press the PLAY/PAUSE button 4% again to pause playback. The icon appears on the screen. Stop playback ♦♦ Press the STOP button 5( once to stop playback. In this mode you can resume playback from the same spot by pressing the PLAY/PAUSE button 4% again. ♦♦ Press the STOP button 5( twice to completely stop playback. In this mode, playback restarts from the beginning of the inserted DVD/CD. The icon appears on the screen. Skip track forwards/backwards ♦♦ During playback press the button 6) or the button 6! to skip forwards or backwards (for DVDs: from chapter to chapter; otherwise: from track to track). Fast forward/rewind ♦♦ During playback, press either the start fast-forwarding or rewinding. 4! or the 4@ button to ♦♦ Press the 4! or 4@ buttons repeatedly to set the following playback/cueing speeds: 2X 4X 8X 16X 32X PLAY ♦♦ Press the GOTO button 3( to go directly to a chapter, a track or a specific time. Each press changes the selection. Playback starts from the selected location. ♦♦ To enter two-digit numbers press 10+ repeatedly for the tens, then a numeric key for the second digit. For example: For the number "28", press the 10+ key twice and then the number 8. The function of the GOTO button 3( varies for different media: DVD: –– Press the GOTO button 3( once: Enter the desired chapter within a title using the numbers on the numeric keypad 5%. Use the navigation keys 5* to switch between chapter input and title input. –– Press the GOTO button 3( twice: enter the desired time within a title in the format h:mm:ss (only possible when playing a title/chapter). –– Press the GOTO button 3( three times: enter the desired time within a chapter in the format h:mm:ss (only possible when playing a title/chapter). Audio CD/VCD: –– Press the GOTO button 3( once: enter the desired time point on the CD in the format mm:ss. –– Press the GOTO button 3( twice: enter the desired time point within the current track in the format mm:ss. –– Press the GOTO button 3( three times: enter the number of the desired track. ♦♦ Press the PLAY/PAUSE button 4% to stop fast forward/rewind and return to normal playback speed NOTE ►► The sound is muted during fast forward/rewind. SPDP 18 A1 GB│IE │ 33 ■ MP3: NOTE ►► Direct selection of all titles on the storage medium is only possible if the folder structure is hidden (see also section Playback of JPEG/MP3/MPEG4 files). ►► Press the PROGRAM button 5# until the display "Filelist" appears at the bottom of the information bar. The folders are now hidden and all tracks on the storage medium are displayed in a list. –– Press the GOTO button 3( once: enter the number of the desired track. –– Press the GOTO button 3( twice: enter the desired time point within a current track in the format mm:ss. Direct selection using the number keys You can also enter chapters (for DVD) or tracks (for other media) directly using the numbers on the numeric keypad 5%. Playback starts directly from the selected location. ♦♦ To enter two-digit numbers press 10+ repeatedly for the tens, then a numeric key for the second digit. For example: For the number "28", press the 10+ key twice and then the number 8. Zoom During playback of a video file, you can enlarge or reduce the image on the screen in three stages. ♦♦ Press the ZOOM button 5@ repeatedly to zoom in or out by the following factors: The zoom section can be shifted using the navigation keys 5*. ■ 34 │ GB│IE Switching camera positions Some DVD films contain chapters that were recorded simultaneously from different camera angles. For films that have such chapters, you can view the same chapter from different perspectives. ♦♦ Press the ANGLE button 4( repeatedly during playback. Each time you press the ANGLE button 4( the image switches to one of the available camera angles. Changing the playback language Some films on DVD/VCD offer a choice of playback languages. ♦♦ During playback, press the AUDIO button 4^ repeatedly to select the desired playback language. Each time you press the AUDIO button 4^, the next available playback language is selected. Selecting a subtitle language Some films on DVD/VCD offer a choice of subtitle languages. ♦♦ During playback, press the SUBTITLE button 4) repeatedly to select the desired subtitle language. Each time you press the SUBTITLE button 4), the next available subtitle language is selected. Showing disc information ♦♦ During playback, press the DISPLAY button 5! repeatedly to display information on played and remaining titles, chapters, and time. Each time you press the DISPLAY button 5!, the next disc information item is shown. Repeat function ♦♦ During playback press the REPEAT button 4*. The icon appears on the screen and each time the button is pressed, the section to be repeated, such as Chapter, Title or All (DVDs and audio CDs only). When playing MP3 files, the repeat function is different: –– –– –– –– Single: The current track is played once. Repeat One: Current track is repeated. Repeat Folder: All tracks in the current folder are repeated. Folder: All tracks in the current folder are played once. SPDP 18 A1 Repeat section Starting a programmed playback sequence ♦♦ During playback press the A-B button 5) to set the beginning of the section that you want to repeat. A is displayed on the screen. As soon as the first program position has been entered, the word "Start" appears at the bottom of the menu. ♦♦ Press button A-B 5) a second time to set the end of the section. The A-B symbol appears permanently on the screen and the specified section is repeated endlessly. ♦♦ Press the A-B button 5) again to return to normal playback. Programming the playback order of tracks With this programming function you can play up to 20 chapters (DVD) or tracks (audio CD) in an order of your choosing. This function is not available for MP3 media. ♦♦ Press the PROGRAM button 5#. A table with 10 program positions appears on the screen. T T: CH: 07 T T: CH: 08 09 T T: T T: CH: CH: 10 T T: CH: T T: T T: CH: CH: 06 04 T T: T T: CH: CH: 05 T T: CH: 01 02 03 Exit Next ♦♦ Enter the desired track (TT) for program position 1 using the numbers on the numeric keypad 5%. To enter two-digit numbers press 10+ repeatedly for the tens, then a numeric key for the second digit. ♦♦ Use the navigation keys 5* to move the cursor to "Start" and press the PLAY/PAUSE button 4% or ENTER 5^. The preprogrammed playback sequence starts and "Program" is permanently displayed on the screen during playback. ♦♦ Use the PROGRAM button 5# to call up and change the table with the program positions again. ♦♦ To stop playback and clear the programmed playback order, press the STOP button 5( twice. At the end of the programmed playback sequence, the DVD player A automatically switches to stop mode. The previously programmed playback sequence is not saved. Opening the DVD menu Many DVD films contain a main menu on the disc with several options besides the option to play the main film, e.g. playback of bonus material. Please note that it depends on the DVD which menu is displayed when a key is pressed. ♦♦ Pressing the MENU button 6@ usually calls up the main menu of the DVD. ♦♦ Pressing the TITLE button 6# usually opens the DVD title menu. Menu functions Navigating the menus ♦♦ Enter the desired chapter (CH) for program position 1 using the numbers on the numeric keypad 5%. ♦♦ Press the SETUP button 5& to enter the setup menu. The General Setup page appears. ♦♦ After input, the cursor jumps to the next program position. Use the navigation keys adjust all the settings in the menu. ♦♦ Enter additional program positions in the same way. To enter 10 additional program positions, move the cursor to the "Next " entry at the bottom of the menu using the navigation keys 5* and confirm with the ENTER button 5^. ♦♦ If you select the "Exit" entry at the bottom of the menu, the programming function is aborted. All settings will be lost. 5* and the ENTER button 5^ to –– Use the navigation keys to select a menu by moving the yellow marking under the corresponding menu symbol. to select an item in a menu by –– Use the navigation keys moving the green bar over the item. –– Use the and the navigation key to switch to the submenu of an entry navigation key to go back one menu level. –– To confirm a selection, press the ENTER button 5^. –– To exit the setup menu, press the SETUP button 5&. SPDP 18 A1 GB│IE │ 35 ■ General Setup menu - - General Setup Page - TV Display 16:9 Angle Mark Off OSD Lang ENG Captions Off Screen Saver On Last Memory On Go To General Setup Page Screen Saver To activate the screen saver, set this function to "On". The screen saver will now turn on if no input is made for about 3 minutes while playback is paused. To turn off the screen saver, set the function to "Off". Last Memory Select the "On" setting to play a disc at the last played position after removal and re-inserting. If set to "Off", disc playback starts from the beginning. When the DVD player A is switched off, the stored position is not retained. Audio Setup menu TV Display Here you can adjust the height and width of the image display on the playback device used. 4:3 PANSCAN: Select this setting to display programs in the usual 4:3 format on a 4:3 TV. Films in 16:9 format are displayed in full screen without the black bars, but the margins of the image are trimmed. - - Audio Setup Page - Downmix STR Dual Mono Dynamic 4:3 LETTERBOX: Displays a film in 16:9 format on a conventional television in 4:3 format. The image is displayed with black bars at the bottom and top of the screen. 16:9: For displaying the picture on a widescreen TV in 16:9 format. Angle Mark On some DVDs certain scenes have been recorded from multiple angles. Select the "On" entry to switch to the next viewing angle during film playback by pressing the ANGLE button 4(. To deactivate this function, choose the entry "Off". OSD language Go To Audio Setup Page Downmix This allows you to adjust the sound settings for the AV OUT socket u. LT/RT: Select this setting if you have connected the DVD player A to a surround system. Stereo: Select this setting when the sound is played through only two speakers. This sets the language in which the setup menu is displayed on the screen of the DVD player A . Captions Here you can set whether the subtitles (if any) should be automatically displayed on the screen each time a DVD is played. To do this, set the function to "On". If you want to activate the subtitles manually, set this function to "Off". Subtitles can be adjusted during playback with the SUBTITLE button 4). ■ 36 │ GB│IE SPDP 18 A1 Dual Mono Sharpness This sets how the two-channel audio is transmitted from the AV OUT socket u. Here you can change the sharpness of the image to one of the three preprogrammed settings (High, Medium, Low). Stereo: A stereo signal is transmitted via the left and right speakers or via the AV OUT socket u. Brightness, contrast, hue, saturation L-Mono: The left mono channel is transmitted from both speakers or the AV OUT socket u. R-Mono: The right mono channel is transmitted from both speakers or the AV OUT socket u. Mix-Mono: The left and right mono channels are transmitted as a mono signal from both speakers or the AV OUT socket u. Dynamic The Dynamic setting allows you to adjust the volume difference between soft and loud passages on a scale from OFF to FULL in nine steps. OFF: The sound is played back unchanged. Loud passages are re­ produced loudly and quiet passages are reproduced quietly. FULL: The volume difference is minimised, i.e. loud passages are quieter and quiet passages are louder. Video Setup menu - - Video Setup Page - Sharpness Med Brightness 00 Contrast 00 Hue 00 Saturation 00 ♦♦ Use the navigation keys 5* to select the setting to be changed. ♦♦ Press ENTER 5^ to confirm your selection and enter the setting mode. ♦♦ Use the navigation keys or 5* to select the desired value. ♦♦ Confirm the set value by pressing ENTER 5^. The setting is saved and the setting mode is exited. Preference Setup menu - - Preference Page - TV Display Audio Subtitle Disc Menu Default PAL GER GER GER Go To Preference Page The Preference Setup menu is not available during playback. First stop playback by pressing the STOP button 5( twice. TV Display If you connect the DVD player A to a television, you can set the colour format of your television here. PAL TV: This colour format is used in most European countries Go To Video Setup Page AUTO: Automatic recognition of the format to be used NTSC TV: This colour format is common in North America Please note that the settings made in this menu only apply to the DVD player A and do not affect the second monitor B . SPDP 18 A1 GB│IE │ 37 ■ Audio Playback of JPEG/MP3/MPEG4 files Set the default audio language to be used for film playback. Insert a storage medium into the DVD player A . When using a memory card or USB flash drive, press the SOURCE button 3* repeatedly until the desired playback source is displayed. The contents of the data medium (CD, DVD, USB flash drive or memory card) are displayed on the screen: Subtitle Set the default subtitle language to be used for film playback. Disc Menu Set the default disc menu language to be used for film playback. Default Restores the DVD player A to its factory defaults. ♦♦ Select the entry "Reset" and confirm the selection with ENTER 5^. Screen settings on the second monitor ♦♦ Press the MENU button 2* on the second monitor B to display the Setup menu. The following settings are available: –– BRIGHTNESS 00:23 03:56 001/058 160 Kbps \ music .. 01 02 03 04 05 06 track01 track02 track03 track04 track05 track06 Data Disc –– CONTRAST –– COLOUR –– LANGUAGE (e.g. ENGLISH) –– RESET ♦♦ Use the navigation keys 2( on the second monitor B to select the desired setting. The selected setting is indicated by the red typeface with the hand icon in front of it. ♦♦ Use the navigation keys 2( on the second monitor B to change settings. It is not necessary to confirm the entries. The Setup menu disappears after a short time and the entries are automatically saved. NOTE ►► The Setup menu has its own language management. If you have selected an OSD language in the "General Setup" menu, it will not be used for this menu. ►► Set the desired language in the menu item Language. You can choose between Czech, Dutch, English, French, Slovak, Polish and German. ■ 38 │ GB│IE Displaying MP3 files 00:00 00:00 002/037 \ pictures\ .. picture 01 picture 02 picture 03 picture 04 picture 05 picture 06 Resolution 1600 x 1200 Data Disc Displaying JPEG files SPDP 18 A1 Playback of JPEG files 00:00 00:00 001/006 ♦♦ Highlight an image with the navigation keys 5* and press ENTER 5^ or PLAY/PAUSE 4% to open the image. The image is displayed on the screen. The view then changes to the next image on the disc or in the folder. \ videos .. video 01 video 02 video 03 video 04 video 05 video 06 ♦♦ To display the currently displayed image longer, press PLAY/PAUSE 4%. ♦♦ To resume playback, press PLAY/PAUSE 4% again. ♦♦ You can display an image directly by entering the file number of the image using the numbers on the numeric keypad 5% and confirming your selection with ENTER 5^. Data Disc Displaying AVI and MPEG files ♦♦ The files are listed on the left (file window). Folders are displayed with the icon. ♦♦ To display folders on the storage medium, press the PROGRAM button 5# until the "Folder" display appears on the information bar at the bottom. 1. T o open a folder, select the folder and press ENTER 5^. The contents of the folder are displayed. 2. To move up one folder level, select the ENTER 5^. .. icon and press ♦♦ Press the PROGRAM button 5# again until the display "Filelist" appears at the bottom of the information list. The folders are now hidden and all the files on the storage medium are displayed in a list. ♦♦ The area on the right is intended for previewing JPEG images. A preview appears when you highlight a JPEG file in the File pane. ♦♦ At the bottom is the information bar that displays the image size (JPEG images) and the medium (DISC, USB or SD) on which the files are stored. ♦♦ Select a file using the navigation keys 5*. Press ENTER 5^ to confirm your selection. The file is played back or the JPEG photo is displayed. ♦♦ You can use the navigation keys increments during playback. ♦♦ Use the navigation keys vertically during playback. 5* to rotate the image in 90° 5* to flip the image horizontally or ♦♦ During playback, press the STOP button 5( to display a thumbnail preview of all images in the folder or on the disc. Each page displays 12 thumbnails. ♦♦ Select an image with the navigation keys playback with ENTER 5^ or PLAY/PAUSE 4%. 5* and start ♦♦ Use the navigation keys 5* to select one of the following entries from the bottom of the menu and confirm with ENTER 5^. Slide Show: Starts a slide show of the images in the folder or on the disc. Displays available button functions for JPEG playback. Menu:  Press ENTER 5^ until this overview is hidden. Previous: Goes back to the previous page Next: Goes to the next page ♦♦ Press the MENU button 6@ to return to the file list Select slide show transitions: You can select different transitions to switch from one image to the next. ♦♦ During the slide show, press the PROGRAM button 5# until the name of the desired transition appears in the upper left corner of the screen. SPDP 18 A1 GB│IE │ 39 ■ Troubleshooting No function in battery mode –– The built-in battery may be discharged. Connect the mains adapter 6( or the car adapter 7) and charge the battery. Display shows "No Disc" despite the fact that a disc has been inserted –– Check whether the disc has been inserted with the label side facing up. –– The disc is dirty, scratched or damaged. Clean the disc or insert a different disc. The remote control does not work –– Check that the batteries have been inserted into the battery compartment of the remote control C the right way round (check the polarity). –– Check whether the batteries of the remote control C are discharged and replace both batteries if necessary. –– Make sure that there are no obstacles between the remote control C and sensor 1( of the DVD player A . –– Reduce the distance between the remote control C and the DVD player A (max. 5 m). No image on the second monitor Cleaning DANGER Risk of fatal injury from electrocution! ►► Disconnect the device from the power supply before you start cleaning. CAUTION Damage to the device! ►► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can get into the device during cleaning. ►► Do not use any caustic, abrasive or solvent-based cleaning agents. They can damage the screen and the surfaces of the device. ►► In general, the laser unit does not require cleaning. We do not recommend the use of cleaning media. ♦♦ Clean the housing and the screen of the device with a soft, dry cloth. ♦♦ We recommend using a commercially available screen cleaner for cleaning the screen. Storage when not in use –– Check that all connecting cables between the DVD player A and the second monitor B are firmly plugged into the appropriate sockets. ♦♦ If you do not intend to use the device for an extended period of time, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean, dry place, away from direct sunlight. For protection against dirt, we recommend storage in the supplied carrying bag 7@. –– Check whether the second monitor B is switched on (ON/OFF switch 2@ is in the ON position). ♦♦ Recharge the battery of the DVD player A periodically to ensure a long battery life. –– Check whether the screen 2# of the second monitor B is switched on (press the TFT OFF button 3)). ♦♦ If you are not going to be using the remote control C for an extended period, remove the batteries to prevent leakage. No sound –– Check to see if the DVD player A is muted. –– Check to see if the main volume control o is set to minimum. ■ 40 │ GB│IE SPDP 18 A1 Disposal Attachment Disposal of the device Technical data The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be handed over to specially set-up collection locations, re­cycling depots or disposal companies. The built-in battery in the DVD player cannot be removed for disposal. DVD PLAYER This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. Screen size (diagonal) 22.7 cm (9") Display resolution 800 × 480 pixels Video resolution Max. 720 × 576 pixels  our local community or municipal authorities can provide Y information on how to dispose of the worn-out product. Disposing of the batteries Do not dispose of the batteries in the domestic waste. Defective or dead batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Consumers are legally obliged to dispose of used batteries at a collection point in their town/district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged. Disposal of packaging T he packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. SPDP 18 A1 (direct current) / 1.5 A Input voltage/current 9‒12 V Output voltage/current 12 V Power consumption Max. 18 W (direct current) / 0.5 A Integrated battery (lithium-ion) 7.4 V / 1800 mAh (13.32 Wh) Supported region codes Supported storage media/formats USB, SD, MMC, DVD±R, DVD±RW, CD-R, CD-RW, VCD, SVCD, CD-Audio, MP3, MPEG1, MPEG2, AVI, XVID, JPEG USB port 2.0 USB file system FAT/FAT 32 USB capacity 2–32 GB SD/MMC file system FAT/FAT 32 SD/MMC capacity 2–32 GB Audio/video output 3.5 mm jack socket Headphone jack 3.5 mm jack socket Max. output voltage headphone jack 150 mV Operating temperature 0°C to 40°C Storage temperature -5°C to 45°C Humidity (no condensation) ≤ 75% Dimensions (W × H × D) approx. 23 × 17.6 × 3.9 cm Weight approx. 730 g GB│IE │ 41 ■ SECOND MONITOR CAR ADAPTER Input voltage/current 12 V Input voltage/current 12 V (direct current) / 2 A Power consumption Max. 6 W Output voltage/current 12 V (direct current) / 1.5 A Screen size (diagonal) 22.7 cm (9") Fuse T 2A L 250 V Display resolution 800 × 480 pixels Polarity of the coaxial power connector (positive inside, negative outside) (direct current) / 0.5 A Video resolution Max. 720 × 576 pixels Audio/video input 3.5 mm jack socket Notes on the EU Declaration of Conformity Headphone jack 3.5 mm jack socket Operating temperature 0°C to 40°C Storage temperature -5°C to 45°C Humidity (no condensation) ≤ 75% This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU, the Ecodesign Directive 2009/125/EC, the UN Directive R10 and also the RoHS Directive 2011/65/EU. Dimensions (W x H x D) approx. 23 × 17.5 × 2.4 cm The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer. Weight approx. 370 g Dear Customer, REMOTE CONTROL Model SPDP 18 A1 Operating voltage 2 × 1.5 V batteries (type AAA/Micro) Model SPDP 18 A1 Wide band characteristic voltage (WBCV) 130 mV ± 10% MAINS ADAPTER Manufacturer Shenzhen TEKA Technology Co., Ltd. Model TEKA018-1201500EU Input voltage/current 100–240 V ~ (alternating current), 50/60 Hz, max. 0.5 A Output voltage/current 12 V Polarity of the coaxial power connector (direct current)/1.5 A /II (double insulation) (positive inside, negative outside) CAR ADAPTER Model ■ 42 │ GB│IE This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions HEADPHONES Protection class Kompernass ­Handels ­GmbH warranty SPDP 18 A1 The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase. If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. SPDP 18 A1 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 316533_1904 Importer This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. Warranty claim procedure BURGSTRASSE 21 To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: 44867 BOCHUM GERMANY ■■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. www.kompernass.com KOMPERNASS HANDELS GMBH ■■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. ■■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.  ou can download these instructions along with many Y other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. SPDP 18 A1 GB│IE │ 43 ■ ■ 44 │ GB│IE SPDP 18 A1 Table des matières Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Informations relatives à ce mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Remarques sur les marques commerciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Rangement en cas de non-utilisation . . . . . . . . . . . . . . 62 Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Avertissements et symboles d'avertissement utilisés. . . . . . . . . . . . . 46 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Consignes de sécurité fondamentales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Recyclage de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Mise au rebut des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Recyclage de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Pièces et éléments de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Vérification du matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Remarques concernant la déclaration de conformité UE. . . . . . . . . 64 Placer /changer les piles/batteries de la télécommande . . . . . . . . 50 Garantie de ­Kompernass ­Handels ­GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Raccordement à l'alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Recharger la batterie du lecteur de DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Importateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Connecter le lecteur de DVD-Player au second écran. . . . . . . . . . . 51 Autres possibilités de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Fixer le lecteur de DVD dans le véhicule. . . . . . . . . . . . 51 Utilisation et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Remarques d'ordre général concernant l'utilisation et le fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mise en marche/arrêt de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Mise en place / raccordement d'un support de données. . . . . . . . 54 Choix de la source de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Réglage du volume / Coupure du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Fonctions de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Fonctions des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Réglages écran sur le second écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Lecture de fichiers JPEG/MP3/MPEG4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 SPDP 18 A1 FR│BE │ 45 ■ Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Remarques sur les marques commerciales USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc. Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent au propriétaire respectif. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Utilisation conforme Cet appareil est un appareil d'électronique grand public, il sert à la lecture de disques DVD et d'autres supports de données compatibles. Il permet également de lire des fichiers audio et vidéo stockés sur supports de données USB ou sur cartes mémoire SD/MMC. Toute usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Les prétentions de toute nature au titre de dommages résultant d'un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 46 │ FR│BE Avertissements et symboles d'avertissement utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale l'imminence d'une situation dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort. ►► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort. AVERTISSEMENT Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, elle peut entraîner des blessures. ►► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser des personnes. ATTENTION Un avertissement avec ce niveau de risque signale un risque éventuel de dégâts matériels. Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ►► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel. REMARQUE ►► Une remarque désigne des informations supplémentaires facilitant la manipulation de l'appareil. SPDP 18 A1 Les symboles d'avertissement suivants sont utilisés sur l'appareil : Symbole Signification Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT ! Rayonnement laser ! Pour éviter des lésions oculaires, ne vous exposez pas au rayon laser. Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l'appareil. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. Consignes de sécurité fondamentales Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil : ■■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté. ■■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés. ■■ DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement ! ■■ Si les câbles ou les raccordements sont endommagés, faites-les remplacer par le personnel technique agréé ou le service après-vente. ■■ Protégez le cordon d'alimentation contre les surfaces chaudes et les arêtes vives. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas tendu ou plié. Ne laissez pas pendre le cordon d'alimentation sur les bords de surfaces (effet de trébuchage). SPDP 18 A1 ■■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. ■■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent la satisfaction des critères de sécurité. ■■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil de votre propre initiative. N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. ■■ N'introduisez aucun objet dans les fentes d'aération ou dans tout autre orifice de l'appareil. ■■ Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plate. En cas de chute, il risque d'être endommagé. En cas de montage dans la voiture, veillez à un montage robuste. ■■ Ne montez pas le support contre appuie-tête dans la zone de déploiement d'un airbag. Lors du déclenchement de l'airbag, ce dernier se gonfle brutalement et risque de catapulter le support contre appuie-tête, la sangle de fixation et le lecteur de DVD dans l'habitacle. ■■ Avant chaque déplacement, assurez-vous que le support contre appuie-tête, la sangle de fixation et le lecteur de DVD demeurent fixés de manière sûre et qu'ils ne risquent pas de se détacher inopinément. ■■ Ne laissez pas le lecteur de DVD non fixé dans le véhicule vu qu'il risque d'être projeté dans l'habitacle en cas de manœuvres de conduite brutales ou en cas d'accident. ■■ N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé. ■■ Veillez à une circulation d'air suffisante pour éviter une accumulation de chaleur. Ne recouvrez jamais l'appareil. Risque d'incendie ! ■■ Ne placez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur. ■■ N'approchez à aucun moment l'appareil près de flammes (par ex. bougies). L 'appareil est prévu pour être utilisé uniquement dans des locaux secs. ■■ L'appareil n'est pas prévu pour une utilisation dans des pièces dans lesquelles règne une température ou une humidité élevée (par ex. la salle de bain) ou qui sont extrêmement poussiéreuses. ■■ Protégez l'appareil contre les éclaboussures et les gouttes d'eau. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, n'installez pas l'appareil à proximité de l'eau et ne posez pas d'objets remplis d'un liquide (par ex. vases) sur l'appareil. ■■ FR│BE │ 47 ■ ■■ Si l'appareil se met à sentir le brûlé ou si de la fumée s'en échappe, débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise secteur ou débranchez l'adaptateur automobile de la prise électrique de bord. ■■ Saisissez toujours le corps de l'adaptateur secteur et/ou de l'adaptateur automobile. Ne tirez pas le cordon d'alimentation lui-même et ne saisissez jamais l'adaptateur secteur ou l'adaptateur automobile avec les mains mouillées. ■■ En cas de perturbations et d'orage, retirez l'adaptateur secteur de la prise secteur. ■■ L'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode veille. Pour débrancher complètement l'appareil du secteur, débrancher la fiche secteur de la prise secteur ou retirer l'adaptateur automobile de la prise électrique de bord. ■■ Veillez à ce que la prise utilisée soit toujours aisément accessible pour pouvoir débrancher rapidement l'appareil de l'alimentation électrique. ■■ N'utilisez aucun média défectueux ou endommagé (DVD/CD) dans le lecteur de DVD de l'appareil. ■■ Ce lecteur de DVD est un produit laser de classe 1. Pendant le fonctionnement de l'appareil, ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture dont il sort. ■■ Ne dirigez jamais le faisceau laser sur des surfaces réfléchissantes, des personnes ou des animaux. Un bref contact visuel avec le faisceau laser suffit à provoquer des lésions oculaires. ■■ N'utilisez le second moniteur qu'avec le lecteur de DVD et reliez-les uniquement avec le câble AV/DC fourni. ■■ Pour ne pas endommager l'écran, ne le touchez pas avec les doigts ou avec des objets comportant des arêtes vives. ■■ N'exercez aucune pression sur l'écran. L'écran risque de se briser. AVERTISSEMENT Risque de blessure si l'écran se brise. Enfilez ■■ toujours des gants de protection avant de recueillir les bris d'écran. Si du liquide sort de l'écran et entre en contact avec les mains ou les vêtements, lavez immédiatement les zones affectées avec du savon et de l'eau. Si le liquide atteint les yeux, rincez-les au minimum 15 minutes sous l'eau courante et consultez ensuite un médecin. Manipulation des batteries lithium-ions ■■ Le lecteur de DVD contient une batterie lithium-ions intégrée. Une manipulation incorrecte peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses ! ■■ Il ne faut pas jeter le lecteur de DVD au feu. ■■ Ne laissez pas le lecteur de DVD sous le parebrise du véhicule. ■■ Pour recharger la batterie, n'utilisez que l'adaptateur secteur ou l'adaptateur automobile fournis. Utilisation des piles ■■ La télécommande fonctionne sur piles/batteries. Une manipulation incorrecte des piles/batteries peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses ! ■■ Les piles/batteries ne sont pas des jouets. Conservez les piles/batteries hors de portée des enfants. ■■ En cas d'ingestion d'une pile/batterie, il faut immédiatement rechercher un avis médical. ■■ Les piles/batteries ne doivent jamais être court-circuitées, démontées, déformées, ni jetées au feu. ■■ Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. ■■ Les produits chimiques s'écoulant de piles/batteries qui fuient ou endommagées peuvent causer des irritations de la peau par contact ; par conséquent, utilisez dans ce cas des gants de protection appropriés. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec les yeux, toujours les rincer abondamment à l'eau, ne pas les frotter et consulter immédiatement un médecin. ■■ Utilisez toujours des piles/batteries du même type ! Ne mélangez pas des piles/batteries usagées avec des piles/batteries neuves ! ■■ Utilisez exclusivement le type de pile/batterie indiqué. ■■ Respectez bien les polarités au moment de la mise en place. Elles sont indiquées dans le compartiment à piles/batteries. ■■ Si nécessaire, nettoyez les contacts de l'appareil et des piles/batteries avant de les mettre en place. ■■ Retirez les piles/batteries de la télécommande lorsque vous n'utilisez pas cette dernière pendant une période prolongée. ■■ Retirez immédiatement les piles usées/batteries vides de l'appareil. ■ 48 │ FR│BE SPDP 18 A1 Pièces et éléments de commande Figures : voir les volets dépliants Figure A : Lecteur de DVD q Déverrouillage compartiment à disque OPEN w Interrupteur Marche/Arrêt ON/OFF e Prise DC IN r Prise DC OUT t Port USB y Emplacement de carte-mémoire CARD u Prise AV OUT i Prise oreillettes o Bouton principal du volume a Pied dépliant (au dos) s LED de service (bleu) d LED de chargement (rouge) f Touche VOL g Touche VOL h Touche OK j Touches de navigation k Touche SETUP l Touche SOURCE 1( Capteur de télécommande 2) Haut-parleur 2! Écran Figure B : Second écran 2@ Interrupteur Marche/Arrêt ON/OFF 2# Écran 2$ Haut-parleur 2% LED de service (bleu) 2^ Touche VOL 2& Touche VOL 2* Touche MENU 2( Touches de navigation SPDP 18 A1 3) Touche TFT OFF 3! Touche 3@ Pied dépliant (au dos) 3# Réglage du volume 3$ Prise AV IN 3% Prise oreillettes 3^ Prise DC IN Figure C : Télécommande 3& Touche DISPLAY ON/OFF 3* Touche SOURCE 3( Touche GOTO 4) Touche SUBTITLE 4! Touche 4@ Touche 4# Touche VOL 4$ Touche VOL 4% Touche 4^ Touche AUDIO 4& Touche MUTE 4* Touche REPEAT 4( Touche ANGLE 5) Touche A-B 5! Touche DISPLAY 5@ Touche ZOOM 5# Touche PROGRAM 5$ Compartiment à piles/batteries (au dos) 5% Pavé numérique 5^ Touche ENTER 5& Touche SETUP 5* Touches de navigation 5( Touche STOP 6) Touche 6! Touche 6@ Touche MENU 6# Touche TITLE Figure D : Accessoires 6$ Câble AV 6% Cordon AV/DC 6^ Oreillettes (2x) 6& Support contre appuie-tête (2x) 6* Vis de rechange (8x) 6( Adaptateur secteur 7) Adaptateur automobile 7! Piles du type AAA/Micro (2x) 7@ Sacoche de transport 7# Sangle de fixation (2x) 7$ Mode d'emploi 7% Guide de démarrage rapide FR│BE │ 49 ■ Mise en service Vérification du matériel livré (Figures : voir le volet dépliant) DANGER ►► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets par les enfants. Il y a risque d'étouffement ! ♦♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi. ♦♦ Retirez tous les matériaux d'emballage et les films protecteurs des écrans. ♦♦ Retirez la cale de transport insérée dans le lecteur de DVD. Le matériel livré comprend les éléments suivants : ▯▯ Lecteur de DVD ▯▯ Second écran ▯▯ Télécommande ▯▯ 2 supports contre appuie-tête Placer /changer les piles/batteries de la télécommande ♦♦ Ouvrez le compartiment à piles/batteries 5$ au dos de la télécommande. ♦♦ Insérez deux piles/batteries de type AAA/Micro dans la télécommande en respectant les polarités dans le compartiment à piles/ batteries 5$. ♦♦ Refermez le compartiment à piles/batteries 5$. Raccordement à l'alimentation électrique Pour pouvoir utiliser l'appareil, il faut le relier à une source d'électricité. Vous pouvez raccorder son adaptateur secteur à une prise de courant, le faire fonctionner sur sa batterie intégré, ou raccorder son adaptateur automobile à une prise électrique de bord. ATTENTION ►► Avant de raccorder les appareils, veillez à ce qu'ils soient tous éteints. N'allumez les appareils qu'après avoir effectué tous les branchements. ▯▯ 2 sangles de fixation Fonctionnement sur le secteur : ▯▯ 8 vis de rechange ♦♦ Insérez le connecteur de l'adaptateur secteur 6( dans la prise DC IN e située sur le côté du lecteur de DVD A . ▯▯ Adaptateur secteur ▯▯ Adaptateur automobile ▯▯ Cordon AV/DC ▯▯ Câble AV (jack de 3,5 mm pour prise cinch) ♦♦ Insérez la fiche mâle de l'adaptateur secteur 6( dans une prise secteur toujours aisément accessible. Fonctionnement avec l'adaptateur automobile : ▯▯ 2 piles de type AAA/micro ATTENTION ▯▯ 2 oreillettes ►► L'adaptateur automobile 7) ne convient pas pour être raccordé à une prise électrique de bord en 24 V. ▯▯ Sacoche de transport ▯▯ Guide de démarrage rapide ▯▯ Ce mode d'emploi REMARQUE ♦♦ Insérez le connecteur de l'adaptateur automobile 7) fourni dans la prise DC IN e sur le côté du lecteur de DVD A . ♦♦ Insérez l'adaptateur automobile 7) dans une prise de bord appropriée (12 V), par exemple dans l'allume-cigare de votre véhicule. ►► Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent. ►► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). ■ 50 │ FR│BE SPDP 18 A1 Recharger la batterie du lecteur de DVD Liaison avec un appareil externe Une fois l'alimentation électrique établie, la batterie intégrée dans le lecteur de DVD A est automatiquement rechargée. Durant l'opération de chargement, la LED de chargement d s'allume en rouge. Dès que la batterie est entièrement chargée, la LED de chargement d s'éteint. Vous pouvez également lire le signal vidéo et audio du lecteur de DVD A via un appareil externe, un téléviseur par exemple. REMARQUE ►► Si vous n'utilisez pas le lecteur de DVD A pendant une période prolongée, vous devez recharger la batterie à intervalles réguliers pour préserver sa capacité. Connecter le lecteur de DVD-Player au second écran L'appareil est livré avec un second écran B que vous pouvez connecter au lecteur de DVD A pour lire ainsi les contenus simultanément sur deux écrans. ♦♦ Connectez la fiche jack du cordon AV/DC 6% d'abord à la prise AV OUT u du lecteur de DVD A puis à la prise AV IN 3$ du second écran B . ♦♦ Ensuite, avec les fiches creuses restantes du cordon AV/DC 6%, connectez la prise DC OUT r du lecteur de DVD A et la prise DC IN 3^ du second écran B . Cela permet d'alimenter le second écran B avec la tension de service nécessaire. Autres possibilités de raccordement Prise oreillettes Sur le lecteur de DVD A et sur le second écran B se trouve respectivement une prise oreillettes (i, 3%) pour jack de 3,5 mm. Dès que vous avez raccordé les oreillettes, le signal sonore est transmis via les oreillettes. Les haut-parleurs sont coupés. ♦♦ Branchez le jack de 3,5 mm du câble AV 6$ dans la prise AV OUT u du lecteur de DVD A . ♦♦ Via le connecteur cinch du câble AV 6$, établissez une liaison avec l'appareil externe. Pour ce faire, reliez le connecteur cinch jaune à l'entrée vidéo, puis reliez les connecteurs cinch rouge et cinch blanc respectivement aux entrées audio droite et gauche de l'appareil souhaité. Fixer le lecteur de DVD dans le véhicule Utilisez le support contre appuie-tête 6& fourni et la sangle de fixation 7# pour fixer l'appareil de manière sûre derrière l'appuie-tête du siège avant. DANGER ►► Ne montez pas le support contre appuie-tête 6& dans la zone de déploiement d'un airbag. Lors du déclenchement de l'airbag, ce dernier se gonfle brutalement et risque de catapulter le support contre appuie-tête, la sangle de fixation 7# et le lecteur de DVD dans l'habitacle. ►► Avant chaque déplacement, assurez-vous que le support contre appuie-tête 6&, la sangle de fixation 7# et le lecteur de DVD demeurent fixés de manière sûre et qu'ils ne risquent pas de se détacher inopinément. ►► Ne laissez pas le lecteur de DVD non fixé dans le véhicule vu qu'il risque d'être projeté dans l'habitacle en cas de manœuvres de conduite brutales ou en cas d'accident. ♦♦ Vissez le support coudé dans le trou taraudé au dos du lecteur de DVD A . AVERTISSEMENT ►► L 'utilisation d'oreillettes avec un volume excessif peut provoquer des lésions auditives permanentes. ►► N'utilisez que les oreillettes fournies 6^ de type SPDP 18 A1. D'autres oreillettes peuvent produire une pression acoustique nuisible à la santé. ►► Avant d'utiliser les oreillettes 6^, réglez le volume sur un minimum. SPDP 18 A1 FR│BE │ 51 ■ ♦♦ Avec un tournevis cruciforme, retirez les quatre vis de l'attache équipant le support contre appuie-tête. ♦♦ Placez l'attache du support contre appuie-tête autour des tiges de l'appuie-tête et vissez-la à fond à l'aide des quatre vis. ♦♦ Enfoncez maintenant le support coudé dans le logement de l'attache jusqu'à ce qu'il s'enclenche intégralement. Vérifiez que le support coudé et le lecteur de DVD A sont bien fixés. REMARQUE ►► Suivant le diamètre de vos barres d'appuie-tête, utilisez soit les vis prémontées soit les vis de fixation allongées 6* fournies. ♦♦ Desserrez la vis latérale sur le support coudé et réglez l'angle d'inclinaison souhaité du lecteur de DVD A . ♦♦ Sécurisez en position en revissant la vis latérale à fond. ♦♦ Passez la sangle de fixation 7# dans les fixations au dos du lecteur de DVD A . ■ 52 │ FR│BE SPDP 18 A1 ♦♦ Passez la sangle de fixation 7# autour des tiges de l'appuie-tête et glissez-la deux fois dans la fermeture de la sangle. Serrez bien la sangle de fixation 7#. Utilisation et fonctionnement Remarques d'ordre général concernant l'utilisation et le fonctionnement Utilisation de l'appareil directement ou via la télécommande Sur le lecteur de DVD A et sur le deuxième écran B se trouvent quelques éléments de commande et touches avec lesquels vous pouvez piloter les principales fonctions. La télécommande C offre, au-delà de ces fonctions de base, plusieurs éléments de commande supplémentaires pour profiter de la pleine fonctionnalité de votre appareil. Le présent mode d'emploi réfère principalement aux touches de la télécommande C . Lorsque le mode d'emploi réfère aux éléments de commande du lecteur de DVD A ou du second écran B , cela est expressément signalé. ♦♦ Pour retirer la sangle de fixation 7# des tiges de l'appuie-tête, détachez-la de la fermeture de la sangle. Lorsque vous souhaitez retirer entièrement la sangle de fixation 7# du lecteur de DVD, sortez-la des fixations au dos du lecteur de DVD A . ♦♦ Pour détacher le support coudé de l'attache, appuyez sur les touches situées à droite et à gauche sur le support coudé et extrayez-le simultanément. Si vous choisissez une fonction impossible lorsque le média est inséré dans le lecteur, ou qui n'est pas disponible dans le mode actuel ou s'affiche sur l'écran. au moment actuel, le symbole Mise en marche/arrêt de l'appareil Sur le dessus du lecteur de DVD A et du second écran B se trouve respectivement un interrupteur Marche/Arrêt ON/OFF (w, 2@). REMARQUE ►► L'extinction du lecteur de DVD A a aussi pour effet de couper la tension d'alimentation du second écran B . ♦♦ Pour allumer les appareils, déplacez l'interrupteur Marche/Arrêt ON/OFF (w, 2@) vers la gauche, jusque sur la position ON. Les LED de service (s, 2%) sont bleues une fois allumées. ♦♦ Pour éteindre les appareils, déplacez l'interrupteur Marche/Arrêt ON/OFF (w, 2@) vers la droite jusqu'à la position OFF. Les LED de service (s, 2%) s'éteignent. REMARQUE ♦♦ Maintenant, fixez le second écran B de la même manière contre l'autre appuie-tête. SPDP 18 A1 ►► Si l'appareil ne reçoit pas de signal en permanence durant le fonctionnement, il passe automatiquement en mode économie d'énergie au bout de 15 minutes. ►► Pour quitter le mode économie d'énergie, appuyez sur la touche DISPLAY ON/OFF 3& de la télécommande. À titre d'alternative, vous pouvez déplacer l'interrupteur Marche/Arrêt ON/OFF (w, 2@) vers la droite jusqu'à la position OFF et le ramener ensuite sur la position ON. FR│BE │ 53 ■ Allumer/éteindre l'écran Raccordement d'une carte-mémoire SD/MMC Lors de la lecture de fichiers audio par exemple, vous pouvez allumer et éteindre séparément l'écran du lecteur de DVD A et le second écran B . Le son continue d'être restitué. Dans la fente pour carte-mémoire y vous pouvez insérer une carte SD/MMC qui vous permettra ensuite de lire des fichiers audio, vidéo et images. ♦♦ Appuyez sur la touche DISPLAY ON/OFF 3& pour allumer ou éteindre l'écran du lecteur de DVD A . ♦♦ Introduisez la carte-mémoire avec les contacts en arrière et le bord oblique tourné vers le haut, dans la fente pour carte-mémoire y située sur le côté droit du lecteur de DVD A . ♦♦ Appuyez sur la touche TFT OFF 3) pour allumer et éteindre le second écran B . Choix de la source de lecture Mise en place / raccordement d'un support de données La source de lecture standard de l'appareil est le DVD. Si d'autres supports de données (clé USB ou carte-mémoire SD/MMC) sont en place, vous pouvez alterner entre les sources de lecture. Mise en place d'un DVD/CD ♦♦ Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SOURCE 3* pour passer entre les différentes sources de lecture (DVD, USB et SD). Si le lecteur de DVD est choisi comme source de lecture, la lecture des données s'affiche en haut à gauche sur l'écran "DVD" ou "CD". ♦♦ Poussez le déverrouillage OPEN q du compartiment à disque sur le dessus du lecteur de DVD A vers la gauche et basculez l'écran 2! en avant pour ouvrir le compartiment à disque. ♦♦ Mettez le DVD/CD en place avec l'inscription tournée vers le haut, et appuyez-le précautionneusement sur le cran de retenue au milieu jusqu'à ce que le DVD/CD s'enclenche de manière audible. ♦♦ Pour fermer le compartiment à disque, repoussez l'écran 2! précautionneusement en arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. La lecture du DVD/CD démarre normalement au bout de quelques secondes de manière automatique. Vous devrez éventuellement appuyer sur la touche PLAY/PAUSE 4% pour lancer la lecture, ou un menu s'affiche dans lequel vous devez faire un choix à l'aide des touches de navigation 5*. Raccordement d'une clé USB Vous pouvez raccorder au port USB t une clé USB depuis laquelle vous pourrez lire les fichiers audio, vidéo et images. ATTENTION ►► N'utilisez pas de rallonge USB et ne raccordez pas l'appareil via le port USB directement à un PC pour éviter tout dommage sur l'appareil. ►► Le port USB est uniquement conçu pour l'utilisation de clés USB. D'autres supports de stockage externe comme p. ex. des disques durs externes ne peuvent pas fonctionner via le port USB. ♦♦ Introduisez la clé USB dans le port USB t sur le côté droit du lecteur de DVD A pour lire des fichiers stockés sur la clé USB. Réglage du volume / Coupure du son Sur le côté du lecteur de DVD A se trouve le bouton principal du volume o ; ce bouton sert à régler le volume global de la prise AV OUT u, de la prise casque i et des haut-parleurs 2). Lorsque le bouton principal du volume o est réglé sur le minimum, aucun son n'est émis ni transmis au second écran B . ♦♦ Réglez le bouton principal du volume o sur le maximum pour obtenir l'intégralité du volume de l'appareil. ♦♦ Réglez ensuite le volume avec les touches VOL 4# et VOL 4$ de la télécommande C ou directement sur l'appareil avec les touches VOL f et VOL g. Une modification du volume sur le lecteur de DVD A influence aussi le volume sur le second écran B . ♦♦ Pour régler séparément le volume du second écran B , utilisez soit le bouton de réglage du volume 3# soit les touches VOL 2^ et VOL 2&. REMARQUE ►► La touche VOL (f, 4#) vous permet de hausser le volume du lecteur de DVD A jusqu'à la valeur "16". Un message avertissant du risque de lésions auditives en cas de volume élevé apparait ensuite. Après avoir confirmé ce message par la touche ENTER 5^ ou la touche OK h, il est possible de hausser le volume jusqu'à la valeur "20". ♦♦ Appuyez sur la touche MUTE 4& pour couper le son sur le lecteur de DVD A et sur le second écran B . ♦♦ Appuyez à nouveau sur la touche MUTE 4& pour remettre le son. ■ 54 │ FR│BE SPDP 18 A1 Fonctions de lecture Sélection directe avec la touche GOTO Démarrage / pause de la lecture ♦♦ Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE 4% pour démarrer la lecture ou pour la poursuivre après une pause. Le symbole s'affiche sur l'écran. ♦♦ Appuyez à nouveau sur la touche PLAY/PAUSE 4%, pour faire une pause de lecture. Le symbole s'affiche sur l'écran. Arrêter la lecture ♦♦ Appuyez une fois sur la touche STOP 5( pour stopper la lecture. Dans ce mode vous pouvez reprendre la lecture au même endroit avec la touche PLAY/PAUSE 4% . ♦♦ Appuyez deux fois sur la touche STOP 5( pour stopper définitivement la lecture. Dans ce mode, la lecture commence au début du DVD/CD inséré. Le symbole s'affiche sur l'écran. Revenir au titre précédent / passer au titre suivant ♦♦ Pendant la lecture, appuyez sur la touche 6) ou sur la touche 6! pour passer au titre suivant ou précédent (en cas de lecture d'un DVD : pour passer d'un chapitre à l'autre ; en cas de lecture d'autres médias : d'un titre à l'autre). Avance/retour rapide ♦♦ Pendant la lecture, appuyez sur la touche lancer l'avance ou le retour rapide. ♦♦ Appuyez plusieurs fois sur les touches les vitesses de lecture suivantes : 2X 4X 8X 16X 4! ou 4! ou 4@ pour 4@ pour régler 32X PLAY ♦♦ Appuyez sur la touche GOTO 3( pour accéder directement à un chapitre, un titre ou un moment précis. Chaque appui sur la touche modifie la sélection. La lecture commence à l'endroit choisi. ♦♦ Pour la saisie de nombres à deux chiffres, appuyez d'abord à plusieurs reprises sur la touche 10+ pour le chiffre des dizaines, puis pour le chiffre des unités. Exemple : pour obtenir le nombre "28" appuyez deux fois sur la touche 10+ puis sur le chiffre 8. La fonction de la touche GOTO 3( diffère en fonction des différents médias : DVD : –– Appuyer une fois sur la touche GOTO 3( : à l'aide des chiffres du pavé numérique 5%, entrez le chapitre voulu à l'intérieur d'un titre. Les touches de navigation 5* vous permettent d'alterner entre la saisie d'un chapitre et celle d'un titre. –– Appuyer deux fois sur la touche GOTO 3( : entrez le temps souhaité à l'intérieur d'un titre en respectant le format h:mm:ss (possible uniquement en cas de lecture d'un titre/chapitre). –– Appuyer trois fois sur la touche GOTO 3( : entrez le temps souhaité à l'intérieur d'un chapitre en respectant le format h:mm:ss (possible uniquement en cas de lecture d'un titre/chapitre). CD audio / VCD : –– Appuyer une fois sur la touche GOTO 3( : entrez le temps souhaité sur le CD au format mm:ss. –– Appuyer deux fois sur la touche GOTO 3( : entrez le temps souhaité au format mm:ss à l'intérieur du titre actuel. –– Appuyer trois fois sur la touche GOTO 3( : entrez le titre souhaité sous forme de nombre. ♦♦ Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE 4% pour mettre fin à l'avance/ retour rapide et pour revenir à la vitesse de lecture normale REMARQUE ►► Pendant l'avance / retour rapide, le son est coupé. SPDP 18 A1 FR│BE │ 55 ■ Commuter la position de la caméra MP3 : REMARQUE ►► Une sélection directe de tous les titres présents sur le support d'enregistrement n'est possible que si la structure du classeur est masquée (voir aussi le chapitre Lecture de fichiers JPEG/MP3/ MPEG4). ►► Appuyez sur la touche PROGRAM 5# jusqu'à ce que "Liste des fichiers" s'affiche en bas dans la barre d'information. Maintenant les classeurs sont masqués et tous les titres présents sur le support d'enregistrement apparaissent dans une liste. –– Appuyer une fois sur la touche GOTO 3( : entrez le titre souhaité sous forme de nombre. –– Appuyer deux fois sur la touche GOTO 3( : entrez le temps souhaité au format mm:ss à l'intérieur d'un titre. Sélection directe avec le pavé numérique Vous pouvez aussi entrer les chapitres (pour un DVD) ou les titres (pour d'autres médias) directement avec les chiffres du pavé numérique 5%. La lecture commence directement à l'endroit choisi. ♦♦ Pour la saisie de nombres à deux chiffres, appuyez d'abord à plusieurs reprises sur la touche 10+ pour le chiffre des dizaines, puis pour le chiffre des unités. Certains films sur DVD contiennent des chapitres qui ont été filmés simultanément selon différentes perspectives. Dans les films qui comportent de tels chapitres, vous pouvez visualiser un même chapitre depuis des perspectives différentes. ♦♦ Pendant la lecture, appuyez à plusieurs reprises sur la touche ANGLE 4(. À chaque appui supplémentaire sur la touche ANGLE 4(, le système passe à la perspective caméra suivante disponible. Modifier la langue de lecture De nombreux film sur DVD/VCD permettent de choisir une autre langue de lecture. ♦♦ Pendant la lecture, appuyez à plusieurs reprises sur la touche AUDIO 4^ pour choisir la langue de lecture souhaitée. À chaque appui supplémentaire de la touche AUDIO 4^, le système passe à la langue de lecture suivante disponible. Choisir la langue des sous-titres Dans de nombreux films sur DVD/VCD, vous pouvez afficher des sous-titres en différentes langues. Exemple : pour obtenir le nombre "28" appuyez deux fois sur la touche 10+ puis sur le chiffre 8. ♦♦ Pendant la lecture, appuyez à plusieurs reprises sur la touche SUBTITLE 4) pour choisir la langue de lecture des sous-titres souhaitée. À chaque appui supplémentaire sur la touche SUBTITLE 4), le système passe à la langue de sous-titres suivante disponible. Grossissement d'image Afficher des informations disque supplémentaires Pendant la lecture d'un fichier vidéo, vous pouvez grossir ou réduire trois fois l'image sur l'écran. ♦♦ Pendant la lecture, appuyez à plusieurs reprises sur la touche DISPLAY 5! pour afficher des informations sur les titres et chapitre lus et restants, ainsi que sur le temps. À chaque appui supplémentaire sur la touche DISPLAY 5!, l'information disque suivante s'affiche. ♦♦ Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ZOOM 5@ pour appliquer les grossissements et réductions suivants : Fonction de répétition Les touches de navigation fenêtre d'agrandissement. 5* permettent de déplacer la ♦♦ Pendant la lecture, appuyez sur la touche REPEAT 4*. Le symbole s'affiche à l'écran, et à chaque appui sur la touche, le segment à répéter s'affiche, p. ex. Chapitre, Titre ou Tous (seulement pour les DVD et CD audio). La fonction de répétition opère différemment lors de la lecture des fichiers MP3 : –– –– –– –– ■ 56 │ FR│BE Indiv. : Le titre actuel est lu une fois. Répéter titre : L'appareil répète le titre en cours. Répéter classeur : Tous les titres du classeur actuel sont répétés. Classeur : Tous les titres du classeur actuel sont lus une fois. SPDP 18 A1 Répéter un segment Démarrer l'ordre de lecture programmé ♦♦ Pendant la lecture, appuyez sur la touche A-B 5) pour fixer le début d'un segment qui doit être répété. Sur l'écran s'affiche le symbole A. Dès que le premier emplacement de programme a été saisi, l'entrée "Start" s'affiche sur le bord inférieur du menu. ♦♦ Appuyez sur la touche A-B 5) une deuxième fois pour fixer la fin du segment. Le symbole A-B s'affiche en permanence à l'écran et le segment fixé est répété en boucle. ♦♦ Appuyez à nouveau sur la touche A-B 5), pour revenir à la relecture normale. Programmer la séquence de lecture Cette fonction de programmation permet de lire jusqu'à 20 chapitres (DVD) ou titres (CD Audio) dans un ordre défini soi-même. Cette fonction n'est pas disponible avec les médias MP3. ♦♦ Appuyez sur la touche PROGRAM 5#. Un tableau avec 10 emplacements de programmes s'affiche à l'écran. T T: T T: CH: CH: 06 T T: CH: 07 T T: CH: T T: T T: CH: CH: 08 04 09 T T: T T: CH: CH: 05 T T: CH: 10 T T: CH: 01 02 03 Quitter Suivant ♦♦ À l'aide des chiffres du pavé numérique 5%, entrez le titre souhaité (TT) qui occupera l'emplacement 1 du programme. Pour la saisie de nombres à deux chiffres, appuyez d'abord à plusieurs reprises sur la touche 10+ pour le chiffre des dizaines, puis pour le chiffre des unités. ♦♦ Déplacez le curseur à l'aide des touches de navigation sur l'entrée "Start" et appuyez sur la touche PLAY/PAUSE ou ENTER 5^. L'ordre de lecture préalablement programmé démarre et "Programme" s'affiche en permanence à l'écran pendant la lecture. 5* 4% ♦♦ La touche PROGRAM 5# vous permet de rappeler et de modifier le tableau contenant les emplacements de programme. ♦♦ Pour mettre fin à la lecture et supprimer l'ordre de lecture programmé, appuyez deux fois sur la touche STOP 5(. Après la fin de l'ordre de lecture programmé, le lecteur de DVD A passe automatiquement en mode Stop. L'ordre de lecture préalablement programmé n'est pas enregistré. Appeler le menu pour DVD De nombreux films sur DVD contiennent sur le disque un menu principal qui vous permet, outre de lire le film principal, de profiter d'autres possibilités comme la lecture des contenus supplémentaires. Veuillez noter que le menu affiché lors de l'appui sur une touche dépend du DVD. ♦♦ Le fait d'appuyer sur la touche MENU 6@ affiche en règle général le menu principal du DVD. ♦♦ Le fait d'appuyer sur la touche TITLE 6# permet en règle générale d'appeler le menu titre du DVD. Fonctions des menus Naviguer dans les menus ♦♦ À l'aide des chiffres du pavé numérique 5%, entrez le chapitre souhaité (CH) qui occupera l'emplacement 1 du programme. ♦♦ Appuyez sur la touche SETUP 5& pour appeler le menu de réglage. La page Réglages généraux s'affiche. ♦♦ Après la saisie, le curseur se rend sur l'emplacement suivant du programme. Les touches de navigation 5* et la touche ENTER 5^ vous permettent d'effectuer tous les réglages dans les menus. –– Les touches de navigation vous permettent de choisir un menu en déplaçant le marquage jaune sous le symbole de menu correspondant. ♦♦ Entrez de la même manière d'autres emplacements de programme souhaités. Pour saisir 10 emplacements de programme supplémentaires, amenez le curseur, à l'aide des touches de navigation 5*, sur l'entrée "Suivant " sur le bord inférieur du menu et confirmez avec la touche ENTER 5^. , sélectionnez une entrée –– Avec les touches de navigation dans un menu en amenant la barre verte sur une entrée. ♦♦ Si vous sélectionnez l'entrée "Quitter" sur le bord inférieur du menu, la fonction de programmation est annulée. Dans ce cas, tous les réglages effectués sont perdus. –– Avec la touche de navigation , entrez dans le sous-menu d'une entrée et revenez au niveau du menu avec la touche de navigation . SPDP 18 A1 FR│BE │ 57 ■ –– Pour confirmer un choix, appuyez sur la touche ENTER 5^. Sous-titres –– Pour quitter à nouveau le menu de réglage, appuyez sur la touche SETUP 5&. Ici vous pouvez définir si lors de chaque lecture d'un DVD les sous-titres (si disponibles) doivent automatiquement s'afficher à l'écran. Placez pour cela la fonction sur "Marche". Si vous voulez activer les soustitres manuellement, placez cette fonction sur "Arrêt". Menu Réglages généraux Pendant la lecture, il est possible de régler les sous-titres avec la touche SUBTITLE 4). Page Réglages généraux Écran TV Angle de vue Langue OSD Sous-titres Économiseur d'écran Dernière position 16:9 Arrêt FRE Arrêt Marche Marche Aller aux Réglages généraux Économiseur d'écran Pour activer l'économiseur d'écran, placez cette fonction sur "Marche". Si la lecture a été stoppée, l'économiseur d'écran s'active au bout d'env. 3 minutes si rien n'a été saisi durant cette période. Pour désactiver l'économiseur d'écran, placez cette fonction sur "Arrêt". Dernière position Sélectionnez le réglage "Marche" pour qu'un disque qui a été retiré puis remis en place soit lu depuis la position lue en dernier. Avec le réglage "Arrêt" la lecture du disque démarre depuis le début. Écran TV Lorsque vous éteignez le lecteur de DVD A , la position mémorisée est effacée. Ici, vous pouvez adapter la hauteur et la largeur de la représentation d'image à l'appareil de lecture utilisé. Menu Réglages audio 4:3 PANSCAN : Choisissez ce réglage pour représenter les émissions au format 4:3 habituel sur un appareil de télévision 4:3. Les films au format 16:9 sont représentés sur plein écran sans barres noires gênantes ; l'image est toutefois tronquée sur ses côtés. 4:3 LETTERBOX : Affichage d'un film au format 16:9 sur un téléviseur conventionnel au format 4:3. L'image s'affiche avec des barres noires sur les bords supérieur et inférieur de l'écran. Page réglages audio Downmix Dual Mono Dynamique STR 16:9 : Pour visualiser l'image sur un téléviseur écran large au format 16:9. Angle de vue Quelques DVD, contiennent différentes scènes filmées depuis différents angles de vue. Pendant la lecture du film, choisissez l'entrée "Marche" pour pouvoir passer à l'angle de vue suivant en appuyant sur la touche ANGLE 4(. Pour désactiver cette fonction, choisissez l'entrée "Arrêt ". Langue OSD Réglez ici la langue dans laquelle le menu de réglage s'affiche sur l'écran du lecteur de DVD A . ■ 58 │ FR│BE Aller aux Réglages audio Downmix Ici vous pouvez effectuer les réglages du son pour la prise AV OUT u. LT/RT : Sélectionnez ce réglage si vous avez raccordé le lecteur de DVD A à un système Surround. Stéréo : Sélectionnez ce réglage si le son n'est rendu que par deux haut-parleurs. SPDP 18 A1 Dual Mono Vous réglez ici la façon dont le son sur deux canaux est émis par la prise AV OUT u. Stéréo : le son stéréo est émis via les haut-parleurs droit et gauche et via la prise AV OUT u. L-Mono : le son du canal mono gauche est émis via les deux hautparleurs et via la prise AV OUT u. R-Mono : le son du canal mono droit est émis via les deux hautparleurs et via la prise AV OUT u. Mix-Mono : le son des canaux mono droit et gauche est émis sous forme de signal mono via les deux haut-parleurs et via la prise AV OUT u. Luminosité, contraste, couleur, saturation des couleurs ♦♦ À l'aide des touches de navigation 5*, sélectionnez le réglage à modifier. ♦♦ Appuyez sur la touche ENTER 5^ pour confirmer votre choix et accéder au mode Réglage. ♦♦ À l'aide des touches de navigation ou 5*, sélectionnez la valeur souhaitée. ♦♦ Confirmez la valeur réglée avec la touche ENTER 5^. Le réglage est mémorisé et l'appareil quitte le mode Réglage. Menu Réglages des préférences Dynamique Page Réglages des préférences Le réglage dynamique vous permet de régler en neuf étapes la différence de volume entre les passages à volume faible et ceux à volume élevé, sur une échelle comprise entre OFF et FULL. FULL : la différence de volume est minimisée : le volume des passages bruyants est atténué, celui des passages silencieux est haussé. Écran TV Audio Sous-titres Menu disque Sécurité enfant Mot de passe Réglage standard Menu Réglages vidéo Aller aux Réglage des préférences OFF : le son est rendu inchangé. Les passages bruyants sont rendus avec un volume élevé, les passages silencieux avec un volume réduit. Page réglages vidéo Netteté Luminosité Contraste Couleur Satur. couleurs Moyen 00 00 00 00 Aller aux réglages vidéo Veuillez noter que les réglages effectués dans ce menu ne valent que pour le lecteur de DVD A et qu'ils n'ont aucune influence sur le second écran B . Netteté Ici vous pouvez régler la netteté de l'image sur trois niveaux programmés d'avance (Élevé, Moyen, Faible). SPDP 18 A1 PAL GER GER GER Le menu Réglage des préférences ne peut pas être appelé pendant la lecture. Stoppez d'abord la lecture en appuyant deux fois sur la touche STOP 5(. Écran TV Si vous raccordez le lecteur de DVD A à un téléviseur, vous pouvez régler ici le format couleur de votre téléviseur. PAL TV : Ce format couleur est utilisé dans la plupart des pays européens AUTO : Détection automatique du format à utiliser NTSC TV : Ce format couleur est normal en Amérique du Nord Audio Réglez ici la langue audio qui doit être utilisée par défaut lors de la lecture d'un film. Sous-titres Réglez ici la langue des sous-titres qui doit être utilisée par défaut lors de la lecture d'un film. Menu disque Réglez ici la langue du menu du disque qui doit être utilisée par défaut lors de la lecture d'un film. FR│BE │ 59 ■ Réglage standard Lecture de fichiers JPEG/MP3/MPEG4 Ici, vous réinitialisez les réglages usine du lecteur de DVD A . Insérez un support de stockage dans le lecteur de DVD A . Si vous utilisez une carte-mémoire ou une clé USB, appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE 3* jusqu'à ce que la source de lecture voulue s'affiche. Le contenu du support de données (CD, DVD, clé USB ou carte-mémoire) s'affiche à l'écran : ♦♦ Sélectionnez l'entrée "Réinitialiser" et confirmez votre choix avec la touche ENTER 5^. Réglages écran sur le second écran ♦♦ Appuyez sur la touche MENU 2* sur le second écran B pour appeler le menu de réglage. Les réglages suivants sont disponibles : –– LUMINOSITÉ –– CONTRASTE –– COULEUR –– LANGUE (par EX. ENGLISH) –– RESET ♦♦ Les touches de navigation 2( sur le second écran B vous permettent de choisir le réglage voulu. Le réglage choisi s'affiche en rouge précédé du symbole d'une main. ♦♦ Les touches de navigation 2( sur le second écran B vous permettent de modifier les réglages. Une confirmation de la saisie n'est pas nécessaire. Le menu de réglage disparaît peu après et les saisies sont automatiquement enregistrées. REMARQUE ►► Le menu de réglage dispose de sa propre gestion des langues. Si dans le menu "Réglages généraux" vous avez choisi une langue OSD, elle n'est pas prise en charge dans ce menu. ►► Dans l'option Langue du menu, choisissez la langue voulue. Vous avez le choix entre les langues suivantes : allemand, anglais, français, néerlandais, polonais, slovaque et tchèque. 00:23 03:56 001/058 160 Kbps \ music .. 01 02 03 04 05 06 track01 track02 track03 track04 track05 track06 Data Disc Affichage de fichiers MP3 00:00 00:00 002/037 \ pictures\ .. picture 01 picture 02 picture 03 picture 04 picture 05 picture 06 Resolution 1600 x 1200 Data Disc Affichage de fichiers JPEG ■ 60 │ FR│BE SPDP 18 A1 Lecture de fichiers JPEG 00:00 00:00 001/006 ♦♦ Avec les touches de navigation 5*, sélectionnez une image et appuyez sur la touche ENTER 5^ ou PLAY/PAUSE 4% pour l'ouvrir. L'image s'affiche à l'écran. Ensuite la vue passe à l'image suivante présente sur le disque/dans le classeur. \ videos .. video 01 video 02 video 03 video 04 video 05 video 06 ♦♦ Pour afficher plus longtemps l'image actuellement affichée, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE 4%. ♦♦ Pour poursuivre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche PLAY/PAUSE 4%. ♦♦ Vous pouvez appeler directement l'image en saisissant le numéro du fichier à l'aide des chiffres du pavé numérique 5% et confirmer ensuite avec la touche ENTER 5^. Data Disc Affichage de fichiers AVI et MPEG ♦♦ Avec les touches de navigation 5*, vous pouvez faire tourner l'image par pas de 90° pendant la lecture. ♦♦ Les fichiers sont listés à gauche (fenêtre de fichiers). Les classeurs sont représentés par le symbole . ♦♦ Avec les touches de navigation 5*, vous pouvez inverser une image horizontalement ou verticalement. ♦♦ Pour afficher les classeurs présents sur le support de stockage, appuyez sur la touche PROGRAM 5# jusqu'à ce que la mention "Classeur" s'affiche en bas dans la barre d'information. ♦♦ Pendant la lecture, appuyez sur la touche STOP 5( pour afficher une vue miniature de toutes les images dans le classeur/sur le disque. 12 miniatures s'affichent sur une page. 1. P our ouvrir un classeur, choisissez ce classeur et appuyez sur la touche ENTER 5^. Le contenu du classeur est listé. ♦♦ Avec les touches de navigation 5*, choisissez une image et lancez la lecture avec ENTER 5^ ou PLAY/PAUSE 4%. 2. P our parvenir au niveau de classeur au-dessus, choisissez le symbole .. et appuyez sur la touche ENTER 5^. ♦♦ À l'aide des touches de navigation 5*, choisissez l'une des entrées suivantes sur le bord inférieur du menu et confirmez avec ENTER 5^. ♦♦ Appuyez à nouveau sur la touche PROGRAM 5# jusqu'à ce que "Liste de fichiers" s'affiche en bas dans la barre d'information. Les classeurs sont maintenant masqués et tous les fichiers présents sur le support de stockage sont représentés sous forme de liste. ♦♦ La zone de droite est prévue pour l'aperçu des images JPEG. Un aperçu apparaît dès que vous avez marqué un fichier JPEG dans la fenêtre des fichiers. ♦♦ En bas se trouve la barre d'information dans laquelle sont affichés la taille de l'image (images JPEG) ainsi que le média (DISK, USB ou SD) sur lequel se trouvent les fichiers. ♦♦ Choisissez un fichier à l'aide des touches de navigation Confirmez votre choix en appuyant sur la touche ENTER 5^. Le fichier est lu ou la photo JPEG s'affiche. 5*. Slide Show : démarre un diaporama des images présentes dans le classeur/sur le disque Menu : affiche les fonctions des touches pour la lecture JPEG. Appuyez sur la touche ENTER 5^ jusqu'à que cet aperçu soit masqué. Précédente : passe à la page précédente Suivante : passe à la page suivante ♦♦ Appuyez sur la touche MENU 6@ pour revenir à la liste des fichiers Choix des transitions dans les diaporamas : Vous avez le choix entre différentes transitions pour passer d'une image à la suivante. ♦♦ Pendant le diaporama, appuyez sur la touche PROGRAM 5# jusqu'à ce que le nom de la transition souhaitée apparaisse dans le coin supérieur gauche de l'écran. SPDP 18 A1 FR│BE │ 61 ■ Dépannage Aucune fonction en mode batterie –– Il est possible que la batterie soit déchargée. Branchez l'adaptateur secteur 6( ou l'adaptateur automobile 7) et rechargez la batterie. L'écran affiche "Pas de disque en place" bien qu'un disque ait été inséré –– Vérifiez si le disque a été inséré avec l'inscription tournée vers le haut. –– Le disque est sale, rayé ou endommagé. Nettoyez le disque ou insérez un autre disque. La télécommande ne fonctionne pas –– Vérifiez si les piles de la télécommande C ont été insérées dans le compartiment en respectant les polarités. Nettoyage DANGER Danger de mort par électrocution ! ►► Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entamer le nettoyage. ATTENTION Détérioration de l'appareil ! ►► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. ►► N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, agressifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet attaquer l'écran et les surfaces de l'appareil. ►► En règle générale, un nettoyage de l'unité laser n'est pas nécessaire. Il est déconseillé d'utiliser des produits de nettoyage. –– Vérifiez si les piles de la télécommande C sont usées et changez les deux piles si nécessaire. ♦♦ Nettoyez le boîtier et l'écran de l'appareil uniquement avec un chiffon doux et sec. –– Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande C et le capteur 1( du lecteur de DVD A . ♦♦ Pour le nettoyage de l'écran, il est recommandé d'utiliser en plus un produit nettoyant pour écran disponible dans le commerce. –– Réduisez la distance entre la télécommande C et le lecteur de DVD A (5 m max.). Rangement en cas de non-utilisation Pas d'image sur le second écran –– Vérifiez si tous les câbles de liaison entre le lecteur de DVD A et le second écran B ont bien été branchés dans les prises correspondantes. –– Vérifiez si le second écran B est allumé (interrupteur Marche/ Arrêt ON/OFF 2@ sur la position ON). –– Vérifiez si l'écran 2# du second moniteur B est allumé (appuyer sur la touche TFT OFF 3)). Pas de son ♦♦ Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, coupez-le de l'alimentation électrique et entreposez-le dans un endroit propre et sec, à l'abri de l'exposition directe aux rayons du soleil. Pour éviter toute salissure, nous conseillons de le ranger dans la sacoche de transport fournie 7@. ♦♦ Rechargez la batterie du lecteur de DVD A à intervalles réguliers pour garantir une longue durée de vie de la batterie. ♦♦ Si la télécommande C n'est pas utilisée pendant longtemps, veuillez retirer les piles pour éviter toute fuite. –– Vérifiez si le son a été éventuellement coupé sur le lecteur de DVD A . –– Vérifiez si le bouton principal du volume o est réglé sur le minimum. ■ 62 │ FR│BE SPDP 18 A1 Recyclage Annexe Recyclage de l'appareil Caractéristiques techniques Le symbole ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil doit respecter la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à cet effet. La batterie incorporée dans le lecteur de DVD ne peut pas être démontée avant la mise au rebut. Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environnement et recyclez en bonne et due forme. R enseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Mise au rebut des piles Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères. Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/EC. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Veuillez remettre les piles uniquement à l'état déchargé. Recyclage de l'emballage L es matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement, de technique d'élimination et de recyclage. Veuillez recycler les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. SPDP 18 A1 LECTEUR DE DVD (courant continu) / Tension et intensité d'entrée 9 ‒12 V 1,5 A Tension et intensité de sortie 12 V 0,5 A Puissance absorbée Max. 18 W Batterie intégrée (lithium-ions) 7,4 V / 1800 mAh (13,32 Wh) Diagonale de l'écran 22,7 cm (9 ʺ) Résolution écran 800 × 480 pixels Résolution vidéo Max. 720 × 576 pixels (courant continu) / Codes régionaux pris en charge Supports de stockage/formats compatibles USB, SD, MMC, DVD±R, DVD±RW, CD-R, CD-RW, VCD, SVCD, CD-Audio, MP3, MPEG1, MPEG2, AVI, XVID, JPEG Interface USB 2.0 Système de fichiers USB FAT / FAT 32 Capacité USB 2 – 32 Go Système de fichiers SD/MMC FAT / FAT 32 Capacité SD/MMC 2 – 32 Go Sortie audio / vidéo Prise jack de 3,5 mm Prise oreillettes Prise jack de 3,5 mm Tension de sortie max. de la prise oreillettes 150 mV Température de service 0 °C – 40 °C Température d'entreposage -5 °C – 45 °C Humidité (pas de condensation) ≤ 75 % Dimensions (l × h × p) env. 23 × 17,6 × 3,9 cm Poids env. 730 g FR│BE │ 63 ■ SECOND ÉCRAN Tension et intensité d'entrée ADAPTATEUR AUTOMOBILE 12 V 0,5 A (courant continu) / Puissance absorbée Max. 6 W Diagonale de l'écran 22,7 cm (9 ʺ) Résolution écran 800 × 480 pixels Résolution vidéo Max. 720 × 576 pixels Entrée audio / vidéo Prise jack de 3,5 mm Prise oreillettes Prise jack de 3,5 mm Température de service 0 °C – 40 °C Température d'entreposage -5 °C – 45 °C Humidité (pas de condensation) ≤ 75 % Dimensions (l x h x p) env. 23 × 17,5 × 2,4 cm Poids env. 370 g Modèle SPDP 18 A1 Tension et intensité d'entrée 12 V (courant continu) / 2 A Tension et intensité de sortie 12 V (courant continu) / 1,5 A Fusible T 2A L 250 V Polarité de la fiche creuse (Plus à l'intérieur, moins à l'extérieur) Remarques concernant la déclaration de conformité UE Cet appareil est en conformité avec les dispositions fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive 2014/30/EU relative à la compatibilité électromagnétique, de la directive 2014/35/EU relative aux basses tensions ainsi que de la directive 2009/125/EC relative à la conception écologique, du règlement UN R10 et de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l'importateur. TÉLÉCOMMANDE Modèle SPDP 18 A1 Tension de service 2 × piles de 1,5 V (Type AAA/Micro) Garantie de ­Kompernass ­Handels ­GmbH Chère cliente, cher client, Modèle SPDP 18 A1 Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Tension d'identification large bande (WBCV) 130 mV ± 10 % Conditions de garantie OREILLETTES La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat. ADAPTATEUR SECTEUR Fabricant Shenzhen TEKA Technology Co., Ltd. Modèle TEKA018-1201500EU Tension et intensité d'entrée 100 ‒240 V ~ (courant alternatif) 50/60 Hz, max. 0,5 A Tension et intensité de sortie 12 V Classe de protection Polarité de la fiche creuse ■ 64 │ FR│BE (courant continu) / 1,5 A / II (double isolation) (Plus à l'intérieur, moins à l'extérieur) Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit. SPDP 18 A1 Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés  ur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce S mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d'installation. L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation. Étendue de la garantie L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 316533_1904 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. KOMPERNASS HANDELS GMBH Procédure en cas de garantie www.kompernass.com Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE ■■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■■ Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée. SPDP 18 A1 FR│BE │ 65 ■ ■ 66 │ FR│BE SPDP 18 A1 Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Informatie over handelsmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Opslag bij niet-gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Gebruik in overeenstemming met de bestemming. . . . . . . . . . . . . . 68 Gebruikte waarschuwingen en waarschuwingssymbolen. . . . . . . . 68 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Apparaat afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Batterijen afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Verpakking afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . 71 Bijlage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Ingebruikname. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Technische specificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Inhoud van het pakket controleren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Opmerkingen over de EU-conformiteits­verklaring . . . . . . . . . . . . . . 86 Batterijen van de afstandsbediening plaatsen / vervangen. . . . . . . 72 Garantie van ­Kompernaß ­Handels ­GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Stroomvoorziening inschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Accu van de DVD-speler opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 DVD-speler met tweede monitor verbinden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Verdere aansluitmogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 DVD-speler in het voertuig bevestigen. . . . . . . . . . . . . 73 Bediening en gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Algemene aanwijzingen voor bediening en gebruik. . . . . . . . . . . . 75 Apparaat in-/uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Informatiedrager plaatsen / aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Weergavebron selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Volume instellen / geluid uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Weergavefuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Menufuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Beeldscherminstellingen op de tweede monitor. . . . . . . . . . . . . . . . 82 JPEG/MP3/MPEG4-bestanden weergeven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 SPDP 18 A1 NL│BE │ 67 ■ Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedieningsen veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Informatie over handelsmerken USB® is een gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc. Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar. Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn. Gebruik in overeenstemming met de bestemming Dit apparaat is een apparaat uit de consumentenelektronica en dient voor de weergave van DVD's en andere compatibele gegevensdragers. Daarnaast kunnen audio- en videobestanden van USB-gegevensdragers of van SD/MMC-geheugenkaarten worden weergegeven. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in commerciële of industriële omgevingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van vervangingsonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 68 │ NL│BE Gebruikte waarschuwingen en waarschuwingssymbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. ►► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen. WAARSCHUWING Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ►► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. LET OP Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade. Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ►► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ►► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat eenvoudiger maakt. SPDP 18 A1 Op het apparaat worden de volgende waarschuwingssymbolen gebruikt: Symbool Betekenis Neem waarschuwings- en veiligheidsvoorschriften in acht! WAARSCHUWING! Laserstraling! Stel uzelf niet bloot aan de laserstraal, om oogletsel te voorkomen. Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Een verkeerd gebruik kan leiden tot fysiek letsel en materiële schade. Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: ■■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. ■■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnformeerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. ■■ GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! ■■ Laat, in geval van beschadiging van de aansluitsnoeren of van de aansluitingen, deze vervangen door erkende vakbedrijven of door de klantenservice. ■■ Bescherm de aansluitsnoeren tegen hete oppervlakken en scherpe randen. Zorg ervoor dat de aansluitsnoeren niet strak gespannen of geknikt zijn. Laat de aansluitsnoeren niet over hoeken hangen (gevaar voor struikelen). ■■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door erkende vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen. Bovendien vervalt dan de garantie. SPDP 18 A1 ■■ Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele vervangingsonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gegarandeerd dat zij voldoen aan de veiligheidseisen. ■■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren. Open nooit de behuizing van het apparaat. ■■ Steek geen voorwerpen in de ventilatiesleuven of andere openingen van het apparaat. ■■ Plaats het apparaat altijd op een stabiele en vlakke ondergrond. Als het apparaat valt, kan het beschadigd raken. Bij montage in de auto moet erop worden gelet dat het apparaat stevig vastzit. ■■ Monteer de hoofdsteunhouder niet in de zone waarin een airbag opengaat. Bij activering van de airbag ontwikkelt deze een hoge schokdruk, die tot gevolg kan hebben dat de hoofdsteunhouder, de bevestigingsband en de DVD-speler door het voertuiginterieur worden geslingerd. ■■ Controleer voor elke rit of de hoofdsteunhouder, de bevestigingsband en de DVD-speler veilig bevestigd zijn en niet onverwacht kunnen loskomen. ■■ Laat de DVD-speler niet onbevestigd in het voertuiginterieur liggen, omdat het apparaat bij schokkerige rijmanoeuvres of bij een ongeval door het voertuiginterieur kan worden geslingerd. ■■ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken. ■■ Zorg voor voldoende luchtcirculatie, om oververhitting te voorkomen. Dek het apparaat nooit af. Er bestaat brandgevaar! ■■ Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of andere apparaten die warmte opwekken. ■■ Houd het apparaat altijd uit de buurt van open vuur (bijv. kaarsen).  et apparaat is alleen geschikt voor gebruik in droge ruimtes H binnenshuis. ■■ Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge temperatuur of luchtvochtigheid (bijv. badkamers) of in ruimtes waar zich veel stof ophoopt. ■■ Bescherm het apparaat tegen spat- en druppelwater. Dompel het apparaat nooit onder in water, plaats het apparaat niet in de buurt van water en zet geen voorwerpen gevuld met water (bijv. vazen) op het apparaat. ■■ Wanneer u bij het apparaat een brandgeur of rookontwikkeling constateert, trek dan meteen de netvoedingsadapter uit het stop­ contact dan wel de auto-adapter uit het stopcontact van het voertuigstroomcircuit. ■■ NL│BE │ 69 ■ ■■ Pak de netvoedingsadapter of auto-adapter altijd vast aan de behuizing. Trek niet aan de kabel zelf en pak de netvoedingsadapter of de auto-adapter nooit met natte handen vast. ■■ Trek de stekker uit het stopcontact in geval van storingen en bij onweer. ■■ Het apparaat verbruikt in de stand-bymodus stroom. Haal de netvoedingsadapter uit het stopcontact dan wel de auto-adapter uit het stopcontact van het voertuigstroomcircuit om het apparaat helemaal los te koppelen van de stroom. ■■ Zorg ervoor dat het gebruikte stopcontact altijd gemakkelijk bereikbaar is, om in noodgevallen het apparaat snel van de stroomvoorziening te kunnen loskoppelen. ■■ Gebruik geen defecte of beschadigde media (DVD/CD) in de DVD-drive van het apparaat. ■■ De DVD-drive is een laserproduct van klasse 1. Kijk bij gebruik van het apparaat niet rechtstreeks in de laserstraal of in de opening waaruit de laserstraal komt. ■■ Richt de laserstraal nooit op reflecterende vlakken of op personen of dieren. Kortstondig visueel contact met de laserstraal kan al oogletsel veroorzaken. ■■ Gebruik de tweede monitor alleen met de DVD-speler en sluit deze alleen met de meegeleverde AV-/DC-kabel aan. ■■ Raak het beeldscherm niet aan met de vingers of met scherpe voorwerpen, om beschadiging te voorkomen. ■■ Oefen geen druk uit op het beeldscherm. Het risico bestaat dat het beeldscherm breekt. WAARSCHUWING Bij een gebroken beeldscherm bestaat ■■ er letselgevaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen als u de gebroken beeldschermdelen verzamelt. Mocht er vloeistof uit het beeldscherm lopen en op uw handen of kleding komen, was de betroffen plaatsen dan meteen met water en zeep. Mocht de vloeistof in uw ogen zijn geraakt, spoel uw ogen dan minstens 15 minuten onder stromend water en raadpleeg een arts. Omgang met batterijen ■■ De afstandsbediening werkt op batterijen. Een verkeerde omgang met batterijen kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! ■■ Batterijen horen niet in kinderhanden. Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen. ■■ Indien een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden gezocht. ■■ Batterijen mogen nooit worden kortgesloten, uit elkaar worden gehaald, worden vervormd of in het vuur worden gegooid. ■■ Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op. ■■ De chemicaliën die uit lekkende of beschadigde batterijen lopen, kunnen bij aanraking huidirritaties veroorzaken; gebruik in dat geval daarom geschikte veiligheidshandschoenen. Spoel de huid met veel water af bij contact met deze chemicaliën. Als de chemicaliën in de ogen komen, spoel ze dan met veel water uit, wrijf niet in de ogen en raadpleeg onmiddellijk een arts. ■■ Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type! Meng oude batterijen nooit met nieuwe batterijen! ■■ Gebruik uitsluitend het aanbevolen type batterij. ■■ Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit. De polariteit staat aangegeven in het batterijvak. ■■ Reinig indien nodig de contacten van de batterijen en van het apparaat voordat u de batterijen plaatst. ■■ Haal de batterijen uit de afstandsbediening als u deze langere tijd niet gebruikt. ■■ Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit de afstandsbediening. Omgang met lithium-ion-accu's ■■ De DVD-speler heeft een geïntegreerde lithium-ion-accu. Een verkeerde omgang kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! ■■ De DVD-speler mag niet in open vuur worden gegooid. ■■ Laat de DVD-speler niet achter de voorruit in het voertuig liggen. ■■ Gebruik voor het opladen van de accu alleen de meegeleverde netvoedingsadapter of auto-adapter. ■ 70 │ NL│BE SPDP 18 A1 Onderdelen en bedieningselementen Afbeeldingen: zie uitvouwpagina's Afbeelding A: DVD-speler q Schijfvak-ontgrendeling OPEN w Aan-/uitknop ON/OFF e DC IN-aansluiting r DC OUT-aansluiting t USB-aansluiting y Geheugenkaartsleuf CARD u AV OUT-aansluiting i Hoofdtelefoonaansluiting o Hoofdvolumeregelaar a Uitklapbare voet (achterkant) s Bedrijfs-LED (blauw) d Oplaad-LED (rood) f Toets VOL g Toets VOL h Toets OK j Navigatietoetsen k Toets SETUP l Toets SOURCE 1( Sensor voor de afstandsbediening 2) Luidsprekers 2! Beeldscherm Afbeelding B: Tweede monitor 2@ Aan-/uitknop ON/OFF 2# Beeldscherm 2$ Luidsprekers 2% Bedrijfs-LED (blauw) 2^ Toets VOL 2& Toets VOL 2* Toets MENU 2( Navigatietoetsen SPDP 18 A1 3) Toets TFT OFF 3! Toets 3@ Uitklapbare voet (achterkant) 3# Volumeregelaar 3$ AV IN-aansluiting 3% Hoofdtelefoonaansluiting 3^ DC IN-aansluiting Afbeelding C: Afstandsbediening 3& Toets DISPLAY ON/OFF 3* Toets SOURCE 3( Toets GOTO 4) Toets SUBTITLE 4! Toets 4@ Toets 4# Toets VOL 4$ Toets VOL 4% Toets 4^ Toets AUDIO 4& Toets MUTE 4* Toets REPEAT 4( Toets ANGLE 5) Toets A-B 5! Toets DISPLAY 5@ Toets ZOOM 5# Toets PROGRAM 5$ Batterijvak (achterkant) 5% Cijfertoetsenblok 5^ Toets ENTER 5& Toets SETUP 5* Navigatietoetsen 5( Toets STOP 6) Toets 6! Toets 6@ Toets MENU 6# Toets TITLE Afbeelding D: Accessoires 6$ AV-kabel 6% AV-/DC-kabel 6^ Oordopje (2x) 6& Hoofdsteunhouder (2x) 6* Reserveschroeven (8x) 6( Netvoedingsadapter 7) Auto-adapter 7! Batterijen type AAA/Micro (2x) 7@ Transporttas 7# Bevestigingsband (2x) 7$ Gebruiksaanwijzing 7% Snelgids NL│BE │ 71 ■ Ingebruikname Inhoud van het pakket controleren (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) GEVAAR ►► Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar! ♦♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦♦ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en beschermfolie van de beeldschermen. Batterijen van de afstandsbediening plaatsen / vervangen ♦♦ Open het batterijvak 5$ aan de achterkant van de afstandsbediening. ♦♦ Plaats twee batterijen van het type AAA/Micro, zoals aangegeven in het batterijvak 5$, in de afstandsbediening. ♦♦ Sluit het batterijvak 5$ weer. Stroomvoorziening inschakelen Om het apparaat te kunnen gebruiken, moet u de stroomvoorziening inschakelen. U kunt het apparaat via een wandstopcontact, via de geïntegreerde accu of via de auto-adapter van stroom voorzien. ♦♦ Verwijder de transportbeveiliging uit de DVD-drive. LET OP Het pakket bevat de volgende onderdelen: ►► Zorg ervoor dat alle apparaten zijn uitgeschakeld voordat u ze aansluit. Schakel de apparaten pas in nadat alle aansluitingen zijn uitgevoerd. ▯▯ DVD-speler ▯▯ Tweede monitor ▯▯ Afstandsbediening Voeding via het lichtnet: ▯▯ 2 hoofdsteunhouders ♦♦ Steek de stekker van de meegeleverde netvoedingsadapter 6( in de DC IN-aansluiting e aan de zijkant van de DVD-speler A . ▯▯ 2 bevestigingsbanden ▯▯ 8 reserveschroeven ▯▯ Netvoedingsadapter ▯▯ Auto-adapter ▯▯ AV-/DC-kabel ▯▯ AV-kabel (3,5 mm jackplug naar tulp) ▯▯ 2 batterijen type AAA/Micro ▯▯ 2 oordopjes ▯▯ Transporttas ▯▯ Snelgids ▯▯ Deze gebruiksaanwijzing OPMERKING ►► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade. ►► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. ♦♦ Steek de netvoedingsadapter 6( in een stopcontact dat altijd goed bereikbaar is. Gebruik met auto-adapter: LET OP ►► De auto-adapter 7) is niet geschikt voor aansluiting op een 24 V-stopcontact van het voertuigstroomcircuit. ♦♦ Steek de stekker van de meegeleverde auto-adapter 7) in de DC IN-aansluiting e aan de zijkant van de DVD-speler A . ♦♦ Steek de auto-adapter 7) in een geschikt 12 V-stopcontact van het voertuigstroomcircuit, bijv. de sigarettenaanstekeraansluiting van uw voertuig. Accu van de DVD-speler opladen Wanneer het apparaat is aangesloten op de stroomvoorziening, wordt de ingebouwde accu van de DVD-speler A automatisch opgeladen. Tijdens het opladen brandt de oplaad-LED d rood. Wanneer de accu volledig is opgeladen, dooft de oplaad-LED d. OPMERKING ►► Wanneer u de DVD-speler A langere tijd niet gebruikt, moet u de accu periodiek bijladen om de accucapaciteit te behouden. ■ 72 │ NL│BE SPDP 18 A1 DVD-speler met tweede monitor verbinden Extern apparaat aansluiten Bij het apparaat wordt een tweede monitor B geleverd, die u op de DVD-speler A kunt aansluiten, zodat u media gelijktijdig op twee monitoren kunt weergeven. U kunt het beeld- en geluidssignaal van de DVD-speler A ook weergeven via een extern apparaat, bijv. een tv. ♦♦ Sluit de jackplug van de AV-/DC-kabel 6% eerst aan op de AV OUT-­ aansluiting u van de DVD-speler A en op de AV IN-aansluiting 3$ van de tweede monitor B . ♦♦ Sluit daarna met de resterende gelijkstroomstekkers van de AV-/DCkabel 6% de DC OUT-aansluiting r van de DVD-speler A aan op de DC IN-aansluiting 3^ van de tweede monitor B . Daardoor wordt de tweede monitor B van de vereiste bedrijfsspanning voorzien. Verdere aansluitmogelijkheden Hoofdtelefoonaansluiting Op de DVD-speler A en op de tweede monitor B bevindt zich een (i, 3%) voor 3,5 mm jackpluggen. hoofdtelefoonaansluiting Zodra u de oordopjes hebt aangesloten, wordt het geluidssignaal weergegeven via de oordopjes. Het geluid van de luidsprekers wordt uitgeschakeld. WAARSCHUWING ►►  et gebruik van oordopjes bij een te hoog geluidsvolume H kan permanente gehoorschade veroorzaken. ►► Gebruik alleen de meegeleverde oordopjes 6^ type SPDP 18 A1. Andere oordopjes kunnen een voor de gezondheid schadelijke geluidsdruk produceren. ►► Stel het volume in op de laagste stand, voordat u de oordopjes 6^ gebruikt. SPDP 18 A1 ♦♦ Steek de 3,5 mm jackplug van de AV-kabel 6$ in de AV OUT-aansluiting u van de DVD-speler A . ♦♦ Breng met behulp van de tulpstekkers van de AV-kabel 6$ een verbinding met het externe apparaat tot stand. Sluit daartoe de gele tulpstekker aan op de video-ingang, de rode tulpstekker op de rechter audio-ingang en de witte tulpstekker op de linker audio-ingang van het gewenste apparaat. DVD-speler in het voertuig bevestigen Gebruik de meegeleverde hoofdsteunhouder 6& en de bevestigingsband 7# om het apparaat veilig achter de hoofdsteun van een voorstoel te bevestigen GEVAAR ►► Monteer de hoofdsteunhouder 6& niet in de zone waarin een airbag opengaat. Bij activering van de airbag ontwikkelt deze een hoge schokdruk, die tot gevolg kan hebben dat de hoofdsteunhouder, de bevestigingsband 7# en de DVD-speler door het voertuiginterieur worden geslingerd. ►► Controleer voor elke rit of de hoofdsteunhouder 6&, de bevestigingsband 7# en de DVD-speler veilig bevestigd zijn en niet onverwacht kunnen loskomen. ►► Laat de DVD-speler niet onbevestigd in het voertuiginterieur liggen, omdat het apparaat bij schokkerige rijmanoeuvres of bij een ongeval door het voertuiginterieur kan worden geslingerd. ♦♦ Schroef de houder in het schroefdraadgat aan de achterkant van de DVD-speler A . NL│BE │ 73 ■ ♦♦ Draai de vier schroeven met een kruiskopschroevendraaier los uit de klem van de hoofdsteunhouder. ♦♦ Druk nu de houder in de opening van de klem, tot hij volledig vastzit. Controleer of de houder en de DVD-speler A stevig vastzitten. ♦♦ Plaats de klem van de hoofdsteunhouder om de hoofdsteunstangen en schroef hem vast met de vier schroeven. OPMERKING ►► Al naargelang de diameter van de hoofdsteunstangen gebruikt u de voorgemonteerde schroeven of de meegeleverde verlengde bevestigingsschroeven 6*. ♦♦ Draai de schroef aan de zijkant van de houder los en stel de gewenste kantelhoek van de DVD-speler A in. ♦♦ Fixeer de houder in deze positie door de schroef aan de zijkant weer vast te draaien. ♦♦ Leid de bevestigingsband van de DVD-speler A . ■ 74 │ NL│BE 7# door de houders op de achterkant SPDP 18 A1 ♦♦ Leid de bevestigingsband 7# om de hoofdsteunstangen en schuif hem twee keer door de bandsluiting. Trek de bevestigingsband 7# vast. Bediening en gebruik Algemene aanwijzingen voor bediening en gebruik Bediening op het apparaat of via de afstandsbediening Op de DVD-speler A en op de tweede monitor B bevinden zich enkele bedieningselementen en toetsen waarmee u de belangrijkste functies kunt bedienen. De afstandsbediening C biedt naast deze basisfuncties een groot aantal bedieningselementen voor de volledige functionaliteit van uw apparaat. In deze gebruiksaanwijzing wordt meestal naar de toetsen van de afstandsbediening C verwezen. Als de bedieningselementen van de DVD-speler A of van de tweede monitor B worden bedoeld, wordt dit expliciet aangegeven. ♦♦ Om de bevestigingsband 7# van de hoofdsteunstangen te verwijderen, maakt u hem los uit de bandsluiting. Wanneer u de bevestigingsband 7# volledig van de DVD-speler wilt afhalen, trekt u hem uit de houders aan de achterkant van de DVD-speler A . ♦♦ Om de houder los te maken van de klem, drukt u de ontgrendeltoetsen rechts en links op de houder in en trekt u hem tegelijkertijd uit de klem. Als u een functie kiest die bij het geplaatste medium niet mogelijk is, of die in de actuele modus of op dat tijdstip niet beschikbaar is, verschijnt op het beeldscherm het pictogram . Apparaat in-/uitschakelen Aan de bovenkant van de DVD-speler A en van de tweede monitor B bevindt zich een aan-/uitknop ON/OFF (w, 2@). OPMERKING ►► Als de DVD-speler A wordt uitgeschakeld, wordt ook de voedingsspanning van de tweede monitor B uitgeschakeld. ♦♦ Schuif de aan-/uitknop ON/OFF (w, 2@) naar links in de stand ON om de apparaten in te schakelen. De bedrijfs-LED's (s, 2%) branden in ingeschakelde toestand blauw. ♦♦ Schuif de aan-/uitknop ON/OFF (w, 2@) naar rechts in de stand OFF om de apparaten uit te schakelen. De bedrijfs-LED's (s, 2%) doven. OPMERKING ♦♦ Bevestig nu de tweede monitor B op dezelfde wijze op de andere hoofdsteun. SPDP 18 A1 ►► Als het apparaat terwijl het is ingeschakeld een tijdlang geen signaal ontvangt, wordt na 15 minuten automatisch de energiebesparingsmodus ingeschakeld. ►► Om de energiebesparingsmodus af te sluiten, drukt u op de toets DISPLAY ON/OFF 3& van de afstandsbediening. Als alternatief kunt u de aan-/uitknop ON/OFF (w, 2@) naar rechts schuiven naar de stand OFF en daarna terug naar de stand ON. NL│BE │ 75 ■ Beeldscherm in-/uitschakelen Weergavebron selecteren U kunt bijv. bij de weergave van audiobestanden het beeldscherm op de DVD-speler A en op de tweede monitor B onafhankelijk van elkaar in- of uitschakelen. Het geluid wordt verder weergegeven. De standaardweergavebron van het apparaat is DVD. Als andere gegevensdragers (USB-stick of SD/MMC-geheugenkaart) zijn aangesloten, kunt u tussen de weergavebronnen schakelen. ♦♦ Druk op de toets DISPLAY ON/OFF 3& om het beeldscherm van de DVD-speler A in of uit te schakelen. ♦♦ Druk herhaald op de toets SOURCE 3* om tussen de weergavebronnen (DVD, USB en SD) te schakelen. Wanneer als weergavebron de DVD-drive is geselecteerd, wordt na het inlezen van de gegevens linksboven op het beeldscherm “DVD” dan wel “CD” weergegeven. ♦♦ Druk op de toets TFT OFF 3) om het beeldscherm van de tweede monitor B in of uit te schakelen. Informatiedrager plaatsen / aansluiten DVD/CD plaatsen Volume instellen / geluid uitschakelen ♦♦ Plaats de DVD/CD met bedrukte kant omhoog en druk hem voorzichtig op de spindel in het midden, tot de DVD/CD merkbaar vastklikt. Aan de zijkant van de DVD-speler A bevindt zich de hoofdvolumeregelaar o, waarmee het totale volume van de AV OUT-aansluiting u, de hoofdtelefoonaansluiting i en de luidsprekers 2) wordt geregeld. Wanneer de hoofdvolumeregelaar o op Minimum is ingesteld, wordt geen geluid weergegeven en wordt ook geen geluid doorgestuurd naar de tweede monitor B . ♦♦ Om het schijfvak te sluiten, drukt u het beeldscherm 2! voorzichtig weer naar achteren, tot het merkbaar vastklikt. ♦♦ Zet de hoofdvolumeregelaar o op Maximum voor het hoogste geluidsvolume van het apparaat. De weergave van de DVD/CD start normaliter na enkele seconden automatisch. Eventueel moet u op de toets PLAY/PAUSE 4% drukken om de weergave te starten, of er verschijnt een menu waarin u met de navigatietoetsen 5* een selectie moet maken. ♦♦ Regel daarna het volume met de toetsen VOL 4# en VOL van de afstandsbediening C of rechtstreeks op het apparaat met de toetsen VOL f en VOL g. Een volumewijziging op de DVD-speler A is ook van invloed op het volume op de tweede monitor B . ♦♦ Schuif de schijfvak-ontgrendeling OPEN q aan de bovenkant van de DVD-speler A naar links en klap het beeldscherm 2! naar voren om het schijfvak te openen. USB-stick aansluiten Op de USB-aansluiting t kunt u een USB-stick aansluiten, waarmee u audio-, video- of fotobestanden kunt weergeven. 4$ ♦♦ Om het volume van de tweede monitor B afzonderlijk in te stellen, gebruikt u ofwel de volumeregelaar 3# ofwel de toetsen VOL 2^ en VOL 2&. LET OP OPMERKING ►► Gebruik geen USB-verlengkabel en sluit het apparaat niet via de USB-aansluiting rechtstreeks op een PC aan, om beschadiging van het apparaat te voorkomen. ►► De USB-aansluiting is alleen geschikt voor het gebruik van USBsticks. Andere externe opslagmedia, zoals bijv. externe harde schijven, kunnen niet via de USB-aansluiting worden gebruikt. ►► Met de toets VOL (f, 4#) kunt u het volume van de DVD-speler A tot de waarde “16” verhogen. Dan verschijnt er een melding die u waarschuwt voor mogelijke gehoorschade bij een hoog volume. Pas nadat u deze melding met de toets ENTER 5^ of de toets OK h hebt bevestigd, is verhoging van het volume tot de waarde “20” mogelijk. ♦♦ Steek een USB-stick in de USB-aansluiting t aan de rechterkant van de DVD-speler A om bestanden van de USB-stick weer te geven. ♦♦ Druk op de toets MUTE 4& om het geluid op de DVD-speler A en op de tweede monitor B uit te schakelen. SD/MMC-geheugenkaarten aansluiten ♦♦ Druk nogmaals op de toets MUTE 4& om de uitschakeling van het geluid op te heffen. In de geheugenkaartsleuf y kunt u een SD/MMC-geheugenkaart plaatsen, waarmee u audio-, video- of fotobestanden kunt weergeven. ♦♦ Steek de geheugenkaart met de contacten naar achteren en de afgeschuinde hoek omhoog wijzend in de geheugenkaartsleuf y aan de rechterkant van de DVD-speler A . ■ 76 │ NL│BE SPDP 18 A1 Weergavefuncties Rechtstreekse selectie met de toets GOTO Weergave starten/pauzeren ♦♦ Druk op de toets PLAY/PAUSE 4% te starten of te hervatten. Op het beeldscherm verschijnt het pictogram . ♦♦ Druk op de toets GOTO 3( om rechtstreeks een hoofdstuk, een titel of een bepaald tijdstip te selecteren. Bij elke toetsdruk verandert de selectie. De weergave start op het geselecteerde punt. ♦♦ Druk nogmaals op de toets PLAY/PAUSE 4% om de weergave te onderbreken. Op het beeldscherm verschijnt het pictogram . ♦♦ Voor de invoer van tweecijferige getallen, drukt u eerst herhaald op de toets 10+ voor het tiental en daarna op het cijfer voor de eenheid. Weergave stoppen Voorbeeld: voor het getal “28” drukt u tweemaal op de toets 10+ en daarna op het cijfer 8. ♦♦ Druk eenmaal op de toets STOP 5( om de weergave te stoppen. In deze modus kunt u de weergave op hetzelfde punt hervatten met de toets PLAY/PAUSE 4%. ♦♦ Druk tweemaal op de toets STOP 5( om de weergave definitief te stoppen. In deze modus begint de weergave aan het begin van de geplaatste DVD/CD. Op het beeldscherm verschijnt het pictogram . Titel vooruit-/terugspringen ♦♦ Druk tijdens de weergave op de toets 6) of op de toets 6! om vooruit of terug te springen (bij DVD-weergave: van hoofdstuk naar hoofdstuk; bij weergave van andere media: van titel naar titel). Snel vooruit-/terugspoelen ♦♦ Druk tijdens de weergave op de toets vooruit- of terugspoelen te starten. ♦♦ Druk meerdere keren op de toetsen weergavesnelheden in te stellen: 2X 4X 8X 16X De functie van de toets GOTO 3( verschilt afhankelijk van het medium: DVD: –– Eenmaal op de toets GOTO 3( drukken: voer met de cijfers van het cijfertoetsenblok 5% het gewenste hoofdstuk van een titel in. Met de navigatietoetsen 5* kunt u schakelen tussen hoofdstukinvoer en titelinvoer. –– Tweemaal op de toets GOTO 3( drukken: voer als h:mm:ss het gewenste tijdstip van een titel in (alleen mogelijk bij weergave van een titel/hoofdstuk). –– Driemaal op de toets GOTO 3( drukken: voer als h:mm:ss het gewenste tijdstip van een hoofdstuk in (alleen mogelijk bij weergave van een titel/hoofdstuk). Audio-CD / VCD: 4! of 4! of 4@ om snel 4@ om de volgende 32X –– Eenmaal op de toets GOTO 3( drukken: voer als mm:ss het gewenste tijdstip op de CD in. –– Tweemaal op de toets GOTO 3( drukken: voer als mm:ss het gewenste tijdstip van de huidige titel in. –– Driemaal op de toets GOTO 3( drukken: voer de gewenste titel in als cijfer. PLAY ♦♦ Druk op de toets PLAY/PAUSE 4% om het snel vooruit-/terugspoelen te beëindigen en terug naar de normale weergavesnelheid te schakelen. OPMERKING ►► Tijdens het snel vooruit-/terugspoelen is het geluid uitgeschakeld. SPDP 18 A1 NL│BE │ 77 ■ Tussen cameraposities schakelen MP3: OPMERKING ►► Rechtstreekse selectie van alle op het opslagmedium staande titels is alleen mogelijk wanneer de mapstructuur verborgen is (zie ook het hoofdstuk JPEG/MP3/MPEG4-bestanden weergeven). ►► Druk op de toets PROGRAM 5# tot de indicatie “Bestandenlijst” onder in de informatiebalk verschijnt. De mappen worden nu verborgen en alle titels op het opslagmedium worden in lijstvorm weergegeven. –– Eenmaal op de toets GOTO 3( drukken: voer de gewenste titel in als cijfer. –– Tweemaal op de toets GOTO 3( drukken: voer als mm:ss het gewenste tijdstip van een titel in. Rechtstreekse selectie met cijfertoetsen U kunt de hoofdstukken (bij DVD) dan wel titels (bij andere media) ook rechtstreeks via de cijfers van het cijfertoetsenblok 5% invoeren. De weergave start direct op het geselecteerde punt. ♦♦ Voor de invoer van tweecijferige getallen, drukt u eerst herhaald op de toets 10+ voor het tiental en daarna op het cijfer voor de eenheid. Voorbeeld: voor het getal “28” drukt u tweemaal op de toets 10+ en daarna op het cijfer 8. Beeldvergroting Tijdens de weergave van een videobestand kunt u het beeld op het beeldscherm in drie stappen vergroten en verkleinen. Veel films op DVD bevatten hoofdstukken die gelijktijdig vanuit verschillende camerahoeken zijn opgenomen. Bij films met dergelijke hoofdstukken kunt u hetzelfde hoofdstuk vanuit verschillende perspectieven bekijken. ♦♦ Druk tijdens de weergave herhaald op de toets ANGLE 4(. Telkens wanneer u op de toets ANGLE 4( drukt, wordt naar een van de beschikbare cameraperspectieven overgeschakeld. Weergavetaal wijzigen Bij veel films op DVD/VCD kunt u een andere weergavetaal selecteren. ♦♦ Druk tijdens de weergave herhaald op de toets AUDIO 4^ om de gewenste weergavetaal te selecteren. Telkens wanneer u op de toets AUDIO 4^ drukt, wordt naar de volgende beschikbare weergavetaal geschakeld. Taal van de ondertiteling selecteren Bij veel films op DVD/VCD kunt u ondertitels in verschillende talen weergeven. ♦♦ Druk tijdens de weergave herhaald op de toets SUBTITLE 4) om de gewenste taal voor de ondertiteling te selecteren. Telkens wanneer u op de toets SUBTITLE 4) drukt, wordt naar de volgende beschikbare taal voor de ondertiteling geschakeld. Schijfinformatie weergeven ♦♦ Druk tijdens de weergave herhaald op de toets DISPLAY 5! om informatie over afgespeelde en resterende titels, hoofdstukken en tijd weer te geven. Telkens wanneer u op de toets DISPLAY 5! drukt, wordt de volgende schijfinformatie weergegeven. ♦♦ Druk herhaald op de toets ZOOM 5@ om de volgende vergrotingen dan wel verkleiningen in te stellen: Herhalingsfuncties Met de navigatietoetsen worden verschoven. ♦♦ Druk tijdens de weergave op de toets REPEAT 4*. Op het beeldscherm verschijnt het pictogram en bij elke toetsdruk het te herhalen gedeelte, bijv. hoofdstuk, titel of alle (alleen bij DVD of audio-CD). Voor het weergeven van MP3-bestanden zijn er verschillende herhalingsfuncties: 5* kan de uitsnede van de vergroting –– –– –– –– ■ 78 │ NL│BE Enkel: de actuele titel wordt eenmaal afgespeeld. Titel herhalen: de actuele titel wordt herhaald. Map herhalen: alle titels in de actuele map worden herhaald. Map: alle titels in de actuele map worden eenmaal afgespeeld. SPDP 18 A1 Gedeelte herhalen Geprogrammeerde afspeelvolgorde starten ♦♦ Druk tijdens de weergave op de toets A-B 5) om het begin vast te leggen van een gedeelte dat moet worden herhaald. Op het beeldscherm verschijnt het pictogram A. Zodra de eerste programmaplaats is ingevoerd, verschijnt onder aan het menu de optie “Afspelen”. ♦♦ Druk nogmaals op de toets A-B 5) om het einde van het gedeelte vast te leggen. Op het beeldscherm verschijnt het pictogram A-B en het vastgelegde gedeelte wordt steeds herhaald. ♦♦ Druk nogmaals op de toets A-B 5) om terug te gaan naar de normale weergave. Afspeelvolgorde programmeren Met deze programmeerfunctie kunt u maximaal 20 hoofdstukken (DVD) of titels (audio-CD) in een zelf vastgelegde volgorde afspelen. Bij MP3-media is deze functie niet beschikbaar. ♦♦ Druk op de toets PROGRAM 5#. Op het beeldscherm verschijnt een tabel met 10 programmaplaatsen. ♦♦ Beweeg de cursor met de navigatietoetsen 5* naar de optie “Afspelen” en druk op de toets PLAY/PAUSE 4% of ENTER 5^. De eerder geprogrammeerde afspeelvolgorde start en op het beeldscherm wordt tijdens de weergave permanent “Programma” weergegeven. ♦♦ Met de toets PROGRAM 5# kunt u de tabel met de programma­ plaatsen weer oproepen en wijzigen. ♦♦ Om de weergave te stoppen en de geprogrammeerde afspeel­ volgorde te wissen, drukt u tweemaal op de toets STOP 5(. Na afloop van de geprogrammeerde afspeelvolgorde schakelt de DVD-speler A automatisch in de stopmodus. De eerder geprogrammeerde afspeelvolgorde wordt niet opgeslagen. DVD-menu openen T T: T T: CH: CH: 06 T T: CH: 07 T T: CH: Bij veel films op DVD is er een hoofdmenu op de schijf, dat naast de optie om de hoofdfilm af te spelen nog meer mogelijkheden biedt, bijv. de weergave van bonusmateriaal. T T: T T: CH: CH: 08 04 09 T T: T T: CH: CH: Let op: het hangt van de DVD af welk menu bij welke toetsdruk wordt weergegeven. 05 T T: CH: 10 T T: CH: ♦♦ Meestal dient u op de toets MENU 6@ te drukken om het hoofdmenu van de DVD te openen. 01 02 03 Exit Next ♦♦ Voer met de cijfers van het cijfertoetsenblok 5% de gewenste titel (TT) voor programmaplaats 1 in. Voor de invoer van tweecijferige getallen, drukt u eerst herhaald op de toets 10+ voor het tiental en daarna op het cijfer voor de eenheid. ♦♦ Meestal dient u op de toets TITLE 6# te drukken om het titelmenu van de DVD te openen. Menufuncties Navigeren in de menu's ♦♦ Voer met de cijfers van het cijfertoetsenblok 5% het gewenste hoofdstuk (CH) voor programmaplaats 1 in. ♦♦ Druk op de toets SETUP 5& om het instelmenu te openen. De pagina Algemene instellingen verschijnt. ♦♦ Na de invoer springt de cursor naar de volgende programma­ plaats. Met de navigatietoetsen alle instellingen in de menu's uit. ♦♦ Voer desgewenst nog meer programmaplaatsen op dezelfde manier in. Voor de invoer van nog eens 10 programmaplaatsen brengt u de cursor met de navigatietoetsen 5* naar de optie “Volgende ” onderaan in het menu en bevestigt u met de toets ENTER 5^. ♦♦ Wanneer u de optie “Afsluiten” onder aan het menu selecteert, wordt de programmeerfunctie geannuleerd. Alle uitgevoerde instellingen gaan daarbij verloren. 5* en de toets ENTER 5^ voert u –– Met de navigatietoetsen selecteert u een menu door de gele markering onder het gewenste menupictogram te plaatsen. selecteert u een optie in een –– Met de navigatietoetsen menu door de groene balk boven de menuoptie te plaatsen. –– Met de navigatietoets gaat u naar het submenu van een menuoptie en met de navigatietoets gaat u weer een menuniveau terug. –– Om een selectie te bevestigen, drukt u op de toets ENTER 5^. –– Om het instelmenu te verlaten, drukt u op de toets SETUP 5&. SPDP 18 A1 NL│BE │ 79 ■ Menu Algemene instellingen Pagina Algemene instellingen TV-beeldscherm Kijkhoek OSD-taal Ondertiteling Screensaver Laatste positie 16:9 Uit Dut Uit Aan Aan Screensaver Om de screensaver te activeren , stelt u deze functie in op “Aan”. De screensaver wordt nu ingeschakeld wanneer bij onderbroken weergave ca. 3 minuten lang geen invoer heeft plaatsgevonden. Om de screensaver uit te schakelen, stelt u de functie in op “Uit”. Laatste positie Selecteer de instelling “Aan” om ervoor te zorgen dat een schijf, na het uitnemen en opnieuw plaatsen ervan, vanaf de laatst afgespeelde positie wordt weergegeven. Bij de instelling “Uit” start de schijfweergave vanaf het begin. Wanneer de DVD-speler A wordt uitgeschakeld, blijft de opgeslagen positie niet behouden. Ga naar Algemene instellingen TV-beeldscherm Hier kunt u de hoogte en breedte van de het beeld op het gebruikte weergaveapparaat aanpassen. 4:3 PANSCAN: Selecteer deze instelling om programma's in het gangbare formaat 4:3 op een 4:3-televisietoestel weer te geven. Films in het formaat 16:9 worden zonder storende balken als volledig beeld weergegeven, alleen worden de zijranden van het beeld afgesneden. Menu Audio-instellingen Pagina Audio-instellingen Downmix Dual Mono Dynamiek STR 4:3 LETTERBOX: Weergave van een film in het formaat 16:9 op een gangbaar televisietoestel in het 4:3-formaat. Het beeld wordt weergegeven met zwarte balken onder en boven aan de beeldschermrand. 16:9: Voor weergave van het beeld op een breedbeeldtelevisie in het formaat 16:9. Kijkhoek Op sommige DVD's zijn bepaalde scènes vanuit verschillende kijkhoeken opgenomen. Selecteer de optie “Aan” om tijdens de filmweergave met een druk op de toets ANGLE 4( over te kunnen schakelen op de volgende kijkhoek. Om deze functie te deactiveren, selecteert u de optie “Uit”. OSD-taal Hier stelt u de taal in waarin het instelmenu op het beeldscherm van de DVD-speler A wordt weergegeven. Ga naar Audio-instellingen Downmix Hier kunt u geluidsinstellingen voor de AV OUT-aansluiting u instellen. LT/RT: Selecteer deze instelling wanneer u de DVD-speler A hebt aangesloten op een surroundsound-systeem. Stereo: Selecteer deze instelling wanneer het geluid alleen via twee luidsprekers wordt weergegeven. Ondertiteling Hier stelt u in of bij elke weergave van een DVD automatisch de ondertiteling (indien beschikbaar) op het beeldscherm moet worden weergegeven. Stel hiertoe de functie in op “Aan”. Wanneer u de ondertiteling handmatig wilt activeren, stelt u deze functie in op “Uit”. De ondertiteling kan tijdens de weergave worden ingesteld met de toets SUBTITLE 4). ■ 80 │ NL│BE SPDP 18 A1 Dual Mono Helderheid, contrast, kleurtint, kleurverzadiging Hier stelt u in hoe het tweekanaalsgeluid op de AV OUT-aansluiting u wordt weergegeven. ♦♦ Selecteer met de navigatietoetsen Stereo: Er wordt een stereosignaal via de linker- en rechterluidspreker dan wel via de AV OUT-aansluiting u weergegeven. 5* de te wijzigen instelling. ♦♦ Druk op de toets ENTER 5^ om uw selectie te bevestigen en terug naar de instelmodus te gaan. ♦♦ Selecteer met de navigatietoetsen L-Mono: Het linkermonogeluid wordt via beide luidsprekers dan wel via de AV OUT-aansluiting u weergegeven. 5* de gewenste waarde. ♦♦ Bevestig de ingestelde waarde met de toets ENTER 5^. De instelling R-Mono: Het rechtermonogeluid wordt via beide luidsprekers dan wel via de AV OUT-aansluiting u weergegeven. Menu Voorkeursinstellingen Mix-Mono: Het linker- en rechtermonogeluid wordt via beide luid­ sprekers dan wel via de AV OUT-aansluiting u weergegeven. of wordt opgeslagen en de instelmodus wordt afgesloten. Dynamiek Pagina Voorkeursinstellingen Met de Dynamiek-instelling kunt u het volumeverschil tussen zachte en luide passages op een schaal van OFF tot FULL in negen stappen instellen. TV-beeldscherm Audio Ondertiteling Schijfmenu Standaardinstelling OFF: Het geluid wordt ongewijzigd weergegeven. Luide passages worden luid en zachte passages worden zacht weergegeven. FULL: Het volumeverschil wordt gereduceerd, d.w.z. luide passages worden zachter en zachte passages luider weergegeven. Menu Video-instellingen Pagina Video-instellingen Scherpte Helderheid Contrast Kleurtint Kleurverzadiging Middel 00 00 00 00 PAL GER GER GER Ga naar Voorkeursinstellingen Het menu Voorkeursinstellingen kan tijdens de weergave niet worden opgeroepen. Beëindig eerst de weergave door tweemaal op de toets STOP 5( te drukken. TV-beeldscherm Wanneer u de DVD-speler A op een televisietoestel aansluit, kunt u hier het kleursysteem van uw televisietoestel instellen. PAL-TV: Dit kleurensysteem wordt in de meeste Europese landen gebruikt AUTO: Automatische detectie van het te gebruiken systeem Ga naar Video-instellingen Let op: instellingen die in dit menu worden verricht, gelden alleen voor de DVD-speler A en hebben geen invloed op de tweede monitor B . Scherpte Hier kunt u de beeldscherpte instellen op een van de drie voorgeprogrammeerde instellingen (Hoog, Standaard, Laag). SPDP 18 A1 NTSC-TV: Dit kleurensysteem is gangbaar in Noord-Amerika Audio Stel hier de audiotaal in die standaard bij de weergave van films moet worden gebruikt. Ondertiteling Stel hier de taal van de ondertiteling in die standaard bij de weergave van films moet worden gebruikt. NL│BE │ 81 ■ Schijfmenu JPEG/MP3/MPEG4-bestanden weergeven Stel hier de taal van het schijfmenu in die standaard bij de weergave van films moet worden gebruikt. Plaats een opslagmedium in de DVD-speler A . Wanneer u een geheugenkaart of USB-stick gebruikt, drukt u meermaals op de toets SOURCE 3* tot de gewenste weergavebron wordt weergegeven. De inhoud van de gegevensdrager (CD, DVD, USB-stick of geheugenkaart) wordt op het beeldscherm weergegeven: Standaardinstelling Hier herstelt u de toestand waarin de DVD-speler A werd geleverd. ♦♦ Selecteer de optie “Resetten” en bevestig de selectie met de toets ENTER 5^. Beeldscherminstellingen op de tweede monitor ♦♦ Druk op de toets MENU 2* op de tweede monitor B om het instelmenu te openen. De volgende instellingen zijn beschikbaar: –– HELDERHEID –– CONTRAST –– KLEUR –– TAAL (BIJV. ENGLISH) 00:23 03:56 001/058 160 Kbps \ music .. 01 02 03 04 05 06 track01 track02 track03 track04 track05 track06 –– RESET ♦♦ Met de navigatietoetsen 2( op de tweede monitor B kunt u de gewenste instelling selecteren. De geselecteerde instelling wordt door de rode tekstkleur met het handpictogram ervoor aangegeven. ♦♦ Met de navigatietoetsen 2( op de tweede monitor B kunt u de instellingen wijzigen. Bevestiging van de invoer is niet nodig. Het instelmenu verdwijnt na korte tijd en de invoer wordt automatisch opgeslagen. OPMERKING ►► Het instelmenu heeft een eigen taalbeheer. Wanneer u in het menu “Algemene instellingen” een OSD-taal hebt geselecteerd, geldt die niet voor dit menu. ►► Stel bij de menuoptie Taal de gewenste taal in. U kunt kiezen uit: Duits, Engels, Frans, Slowaaks, Pools, Nederlands en Tsjechisch. Data Disc Weergave van MP3-bestanden 00:00 00:00 002/037 \ pictures\ .. picture 01 picture 02 picture 03 picture 04 picture 05 picture 06 Resolution 1600 x 1200 Data Disc Weergave van JPEG-bestanden ■ 82 │ NL│BE SPDP 18 A1 JPEG-bestanden weergeven 00:00 00:00 001/006 ♦♦ Markeer met de navigatietoetsen 5* een afbeelding en druk op de toets ENTER 5^ of PLAY/PAUSE 4% om de afbeelding te openen. De afbeelding wordt op het beeldscherm weergegeven. Daarna schakelt de weergave naar de volgende afbeelding op de schijf/in de map. \ videos .. video 01 video 02 video 03 video 04 video 05 video 06 ♦♦ Om de weergegeven afbeelding langer te bekijken, drukt u op de toets PLAY/PAUSE 4%. ♦♦ Om de weergave te hervatten, drukt u opnieuw op de toets PLAY/PAUSE 4%. ♦♦ U kunt een afbeelding rechtstreeks openen door het bestandsnummer van de afbeelding in te voeren met behulp van de cijfers van het cijfertoetsenblok 5% en daarna met de toets ENTER 5^ te bevestigen. Data Disc Weergave van AVI- en MPEG-bestanden ♦♦ Links staan de bestanden (bestandsvenster). Mappen worden met het pictogram weergegeven. ♦♦ Om de op het opslagmedium aanwezige mappen weer te geven, drukt u op de toets PROGRAM 5# tot de indicatie “Map” onder in de informatiebalk verschijnt. 1. O  m een map te openen, selecteert u de map en drukt u op de toets ENTER 5^. De inhoud van de map wordt weergegeven. 2. O  m naar het eerstvolgende hogere mapniveau te gaan, selecteert u het pictogram .. en drukt u op de toets ENTER 5^. ♦♦ Met de navigatietoetsen 5* kunt u de afbeelding tijdens de weergave in stappen van 90° draaien. ♦♦ Met de navigatietoetsen 5* kunt u de afbeelding tijdens de weergave horizontaal of verticaal spiegelen. ♦♦ Druk tijdens de weergave op de toets STOP 5( om een miniatuurweergave van alle afbeeldingen in de map/op de schijf weer te geven. Er worden 12 miniaturen per pagina weergegeven. ♦♦ Selecteer met de navigatietoetsen 5* een afbeelding en start de weergave met ENTER 5^ of PLAY/PAUSE 4%. ♦♦ Selecteer met de navigatietoetsen 5* een van de volgende opties onderaan in het menu en bevestig met ENTER 5^. ♦♦ Druk opnieuw op de toets PROGRAM 5# tot de indicatie “Bestandenlijst” onderaan in de informatiebalk verschijnt. De mappen worden nu verborgen en alle bestanden op het opslagmedium worden in lijstvorm weergegeven. Slide Show: Start een diavoorstelling van de afbeeldingen in de map/op de schijf ♦♦ De rechtersectie is bestemd voor de voorbeeldweergave van JPEG-afbeeldingen. Er verschijnt een voorbeeldweergave zodra u een JPEG-bestand in het bestandsvenster hebt gemarkeerd. Menu:  Geeft de beschikbare toetsfunctie voor JPEG-weergave aan. Druk op de toets ENTER 5^ tot dit overzicht verdwijnt. ♦♦ Onderaan bevindt zich de informatiebalk, waarin de beeldgrootte (JPEG-afbeeldingen) en het medium (SCHIJF, USB of SD) waarop de bestanden zich bevinden, worden weergegeven. Vorige: Naar de vorige pagina Volgende: Naar de volgende pagina ♦♦ Selecteer een bestand met behulp van de navigatietoetsen Druk op de toets ENTER 5^ om de selectie te bevestigen. Het bestand of de JPEG-foto wordt weergegeven. 5*. ♦♦ Druk op de toets MENU 6@ om weer naar de bestandslijst te gaan Overgangen in diavoorstellingen selecteren: U kunt verschillende overgangen selecteren voor de overgang van de ene afbeelding naar de volgende. ♦♦ Houd tijdens de diavoorstelling de toets PROGRAM 5# ingedrukt tot de naam van de gewenste overgang linksboven op het beeldscherm verschijnt. SPDP 18 A1 NL│BE │ 83 ■ Problemen oplossen Apparaat werkt niet bij accubedrijf –– Mogelijk is de ingebouwde accu leeg. Sluit de netvoedingsadapter 6( of de auto-adapter 7) aan en laad de accu op. Op het beeldscherm staat “Geen schijf”, hoewel er een schijf is geplaatst –– Controleer of de schijf met het bedrukte kant boven is geplaatst. –– De schijf is vuil, bekrast of beschadigd. Maak de schijf schoon of plaats een andere schijf. De afstandsbediening werkt niet –– Controleer of de batterijen van de afstandsbediening C met de polen in de juiste richting in het batterijvak zijn geplaatst. –– Controleer of de batterijen van de afstandsbediening C niet leeg zijn en vervang beide batterijen zo nodig. –– Controleer of er zich geen obstakels tussen de afstandsbediening C en de sensor 1( van de DVD-speler A bevinden. –– Reduceer de afstand tussen de afstandsbediening C en de DVD-speler A (max. 5 m). Geen beeld op de tweede monitor –– Controleer of alle verbindingskabels tussen de DVD-speler A en de tweede monitor B stevig in de betreffende aansluitingen zijn gestoken. –– Controleer of de tweede monitor B is ingeschakeld (aan-/ uitknop ON/OFF 2@ op de stand ON). –– Controleer of het beeldscherm 2# van de tweede monitor B is ingeschakeld (op toets TFT OFF 3) drukken). Geen geluid –– Controleer of het geluid van de DVD-speler A niet is uitgeschakeld. Reinigen GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! ►► Koppel het apparaat los van de stroomvoorziening voordat u begint met de reiniging. LET OP Beschadiging van het apparaat! ►► Zorg ervoor dat er tijdens het schoonmaken geen vocht in het apparaat binnendringt, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. ►► Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het beeldscherm en de oppervlakken van het apparaat aantasten. ►► Reiniging van de laserunit is doorgaans niet nodig. Het gebruik van schoonmaakmiddelen wordt afgeraden. ♦♦ Reinig de behuizing en het beeldscherm van het apparaat met een zachte, droge doek. ♦♦ Voor de reiniging van het beeldscherm wordt daarnaast een in de handel verkrijgbare beeldschermreiniger aanbevolen. Opslag bij niet-gebruik ♦♦ Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, koppel het dan los van het lichtnet en berg het op een schone, droge plaats op die niet is blootgesteld aan direct zonlicht. Om het apparaat tegen vuil te beschermen, raden we aan het apparaat in de meegeleverde transporttas 7@ op te bergen. ♦♦ Laad de accu van de DVD-speler A periodiek op, om een lange levensduur van de accu te garanderen. ♦♦ Haal de batterijen uit de afstandsbediening C als u die langere tijd niet gebruikt, om lekken te voorkomen. –– Controleer of de hoofdvolumeregelaar o niet op Minimum is ingesteld. ■ 84 │ NL│BE SPDP 18 A1 Afvoeren Bijlage Apparaat afvoeren Technische specificaties Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal daartoe bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven. De geïntegreerde accu in de DVD-speler kan niet worden verwijderd voor afzonderlijke afvalverwerking. Dit afvoeren is voor u kosteloos. Bescherm het milieu en voer producten op milieuvriendelijke manier af. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Batterijen afvoeren Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gedeponeerd. Defecte of afgedankte batterijen moeten conform Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Iedere consument is wettelijk verplicht batterijen af te geven bij een inzamelpunt in zijn gemeente/wijk of in de handel. Het doel van dit voorschrift is om ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgevoerd. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn. Verpakking afvoeren  e verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het D milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af overeenkomstig de plaatselijk geldende voorschriften. Voer de verpakking af overeenkomstig de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. SPDP 18 A1 DVD-SPELER (gelijkstroom) / Ingangsspanning/-stroom 9 ‒12 V 1,5 A Uitgangsspanning/-stroom 12 V Opgenomen vermogen Max. 18 W Geïntegreerde accu (lithium-ion) 7,4 V / 1800 mAh (13,32 Wh) Beeldschermdiagonaal 22,7 cm (9") Beeldschermresolutie 800 × 480 pixels Videoresolutie Max. 720 × 576 pixels (gelijkstroom) / 0,5 A Ondersteunde regiocodes Ondersteunde opslagmedia/ indelingen USB, SD, MMC, DVD±R, DVD±RW, CD-R, CD-RW, VCD, SVCD, CD-Audio, MP3, MPEG1, MPEG2, AVI, XVID, JPEG USB-interface 2.0 USB-bestandssysteem FAT/FAT 32 USB-capaciteit 2–32 GB SD/MMC-bestandssysteem FAT/FAT 32 SD/MMC-capaciteit 2–32 GB Audio-/video-uitgang 3,5 mm jackaansluiting Hoofdtelefoonaansluiting 3,5 mm jackaansluiting Max. uitgangsspanning hoofdtelefoonaansluiting 150 mV Bedrijfstemperatuur 0 °C – 40 °C Opslagtemperatuur -5 °C – 45 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie) ≤ 75% Afmetingen (b × h × d) ca. 23 × 17,6 × 3,9 cm Gewicht ca. 730 g NL│BE │ 85 ■ TWEEDE MONITOR AUTO-ADAPTER Ingangsspanning/-stroom 12 V Model SPDP 18 A1 Opgenomen vermogen Max. 6 W Ingangsspanning/-stroom 12 V (gelijkstroom) / 2 A Beeldschermdiagonaal 22,7 cm (9") Uitgangsspanning/-stroom 12 V (gelijkstroom) / 1,5 A Beeldschermresolutie 800 × 480 pixels Zekering T 2A L 250 V Videoresolutie Max. 720 × 576 pixels Audio-/video-ingang 3,5 mm jackaansluiting Polariteit van de gelijkstroomstekker (plus binnen, minus buiten) Hoofdtelefoonaansluiting 3,5 mm jackaansluiting Bedrijfstemperatuur 0 °C – 40 °C Opslagtemperatuur -5 °C – 45 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie) ≤ 75% Afmetingen (b x h x d) ca. 23 × 17,5 × 2,4 cm Gewicht ca. 370 g (gelijkstroom) / 0,5 A Model SPDP 18 A1 Bedrijfsspanning 2 × 1,5 V batterij (type AAA/Micro) HOOFDTELEFOON Model SPDP 18 A1 Breedbandsignaalspanning (WBCV) 130 mV ± 10% NETVOEDINGSADAPTER Fabrikant Shenzhen TEKA Technology Co., Ltd. Model TEKA018-1201500EU Ingangsspanning/-stroom 100 ‒240 V ~ (wisselstroom) 50/60 Hz, max. 0,5 A Uitgangsspanning/-stroom 12 V Polariteit van de gelijkstroomstekker ■ 86 │ NL│BE Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de richtlijn voor eco-design 2009/125/EG, de UN-regeling R10 en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur. AFSTANDSBEDIENING Beschermingsklasse Opmerkingen over de EU-conformiteits­ verklaring (gelijkstroom) / 1,5 A /II (dubbel geïsoleerd) Garantie van ­Kompernaß ­Handels ­GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge­breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. (plus binnen, minus buiten) SPDP 18 A1 Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken  p www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere O handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden. De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Garantieomvang Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen. Service Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. IAN 316533_1904 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. ■■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. ■■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. SPDP 18 A1 NL│BE │ 87 ■ ■ 88 │ NL│BE SPDP 18 A1 Spis treści Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Informacje o instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Uwagi dotyczące znaków towarowych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Przechowywanie w okresie ­nieuży­wania. . . . . . . . . 106 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Stosowane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Utylizacja baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Części i elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Załącznik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Uruchomienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Sprawdzenie kompletności produktu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE. . . . . . . . . . . . . . 108 Wkładanie/wymiana baterii pilota zdalnego sterowania. . . . . . . . 94 Gwarancja ­Kompernaß ­Handels ­GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Podłączenie zasilania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Serwis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Ładowanie akumulatora odtwarzacza DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Podłączanie odtwarzacza DVD do drugiego monitora. . . . . . . . . . 95 Inne możliwości połączenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Montaż odtwarzacza DVD w pojeździe. . . . . . . . . . . . 95 Obsługa i eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Ogólne informacje na temat obsługi i eksploatacji. . . . . . . . . . . . . 97 Włączanie / wyłączanie urządzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Wkładanie / podłączanie nośnika danych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Wybór źródła odtwarzania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Regulacja głośności / wyciszanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Funkcje odtwarzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Funkcje menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Ustawienia ekranu na drugim monitorze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Odtwarzanie plików JPEG/MP3/MPEG4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 SPDP 18 A1 PL │ 89 ■ Wstęp Informacje o instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Stosowane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń: NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. ►► Przestrzegaj zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE Uwagi dotyczące znaków towarowych Informacja o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. USB® jest zastrzeżonym znakiem towarowym USB Implementers Forum, Inc. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do powstania obrażeń. Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odnośnego właściciela. ►► Należy przestrzegać instrukcji zawartych w tym ostrzeżeniu, by uniknąć obrażeń u osób. Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich odnośnych właścicieli. UWAGA Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie jest urządzeniem elektroniki rozrywkowej używanym do odtwarzania płyt DVD i innych kompatybilnych nośników danych. Ponadto pliki audio i wideo mogą być odtwarzane z nośników USB lub kart pamięci SD/MMC. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Wszelkiego rodzaju roszczenia z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem, nieprawidłowo wykonanych napraw, zmian dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 90 │ PL Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkód materialnych. Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ►► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ►► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. SPDP 18 A1 Na urządzeniu zastosowano następujące symbole ostrzegawcze: Symbol Znaczenie Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! OSTRZEŻENIE! Promieniowanie laserowe! Nie należy narażać się na działanie wiązki lasera, aby uniknąć uszkodzenia wzroku. Bezpieczeństwo W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa: ■■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub upadło na ziemię. ■■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia. ■■ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie są zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia się! ■■ W przypadku uszkodzenia kabli lub przyłączy, zwróć się do autoryzowanego serwisu lub serwisu producenta w celu dokonania wymiany tych części na nowe. ■■ Kabel przyłączeniowy trzymaj z dala od gorących powierzchni i ostrych krawędzi. Zwróć uwagę na to, aby kabel zasilający nie był mocno naprężony ani zagięty. Kabel zasilający nie powinien zwisać na rogach (niebezpieczeństwo potknięcia). SPDP 18 A1 ■■ Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji. ■■ Uszkodzone części wymieniać zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko oryginalne części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. ■■ Nie wolno dokonywać samowolnych przeróbek ani modyfikacji w urządzeniu. Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. ■■ Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów wentylacyjnych lub innych otworów w urządzeniu. ■■ Urządzenie ustawiaj zawsze na stabilnym i płaskim podłożu. W razie upadku urządzenie może ulec uszkodzeniu. Podczas montażu w samochodzie należy zwrócić uwagę na zapewnienie właściwego zamocowania. ■■ Nie montuj uchwytu zagłówkowego w strefie rozwinięcia poduszki powietrznej. W przypadku aktywowania poduszki powietrznej, wybucha ona z bardzo dużą siłą, która może spowodować wyrzucenie uchwytu zagłówkowego, paska mocującego oraz odtwarzacza DVD do wnętrza pojazdu. ■■ Przed każdą jazdą upewnij się, że uchwyt zagłówkowy, pasek mocujący i odtwarzacz DVD są nadal bezpiecznie zamocowane i nie mogą się nieoczekiwanie odczepić. ■■ Nie zostawiaj niezamocowanego odtwarzacza DVD wewnątrz pojazdu, ponieważ podczas gwałtownych manewrów w czasie jazdy lub w razie wypadku może on być w niekontrolowany sposób rzucany we wnętrzu pojazdu. ■■ Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani wysokich temperatur. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia i nieodwracalnych uszkodzeń. ■■ Zadbaj o dostateczną cyrkulację powietrza, aby zapobiec przegrzaniu. Nigdy nie przykrywaj urządzenia. Niebezpieczeństwo pożaru! ■■ Nie stawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło. ■■ Nie zbliżać urządzenia do otwartego ognia (np. świec). Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w suchych ■■ pomieszczeniach. ■■ Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w pomieszczeniach o wysokiej temperaturze lub wilgotności powietrza (np. w łazienkach) ani w pomieszczeniach z nadmiernym zapyleniem. ■■ Chroń urządzenie przed rozpryskiwaną i kapiąca wodą. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie, ustawiać go w pobliżu wody ani stawiać na nim przedmiotów wypełnionych wodą (na. wazonów). PL │ 91 ■ ■■ Gdy z urządzenia zacznie wydobywać się swąd spalenizny lub dym, natychmiast odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania lub zasilacz samochodowy od pokładowego gniazda zasilania. ■■ Zawsze chwytaj zasilacz sieciowy lub zasilacz samochodowy za obudowę. Nigdy nie ciągnij za sam kabel zasilający i nigdy nie dotykaj zasilacza sieciowego lub zasilacza samochodowego mokrymi rękami. ■■ W przypadku usterek lub podczas burzy zawsze wyciągaj zasilacz sieciowy z gniazda zasilania. ■■ W trybie czuwania urządzenie nadal pobiera prąd. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej, należy wyjąć zasilacz sieciowy z gniazda zasilania lub zasilacz samochodowy z pokładowego gniazda zasilania. ■■ Upewnij się, że używane gniazdo zasilania jest zawsze łatwo dostępne, tak aby w razie potrzeby można było szybko odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. ■■ Nigdy nie wolno używać wadliwych lub uszkodzonych nośników (DVD/CD) w napędzie DVD urządzenia. ■■ Napęd DVD jest urządzeniem laserowym klasy 1. Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień lasera, ani w otwór, z którego wychodzi promień. ■■ Nigdy nie kieruj promienia lasera na powierzchnie odbijające światło, osoby ani zwierzęta. Nawet krótki kontakt wzrokowy z promieniem lasera może powodować uszkodzenie wzroku. ■■ Korzystaj z dodatkowego monitora tylko z odtwarzaczem DVD i podłączaj go tylko za pomocą znajdującego się w zestawie kabla AV/DC. ■■ Aby uniknąć uszkodzeń, nie dotykaj ekranu palcami ani ostrymi przedmiotami. ■■ Nie naciskaj ekranu. Istnieje ryzyko, że ekran ulegnie uszkodzeniu. ■■ OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku uszkodzenia ekranu. Podczas zbierania pękniętych części należy nosić rękawice ochronne. Jeśli ciecz wydostanie się na zewnątrz i dostanie się na ręce lub ubranie, należy natychmiast umyć dane miejsca mydłem i wodą. Jeśli ciecz dostanie się do oczu, należy płukać je przez co najmniej 15 minut pod bieżącą wodą i skonsultować się z lekarzem. Postępowanie z bateriami ■■ Pilot zdalnego sterowania jest zasilany bateriami. Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji! ■■ Baterii nie wolno udostępniać dzieciom. Baterie przechowuj w miejscu niedostępnym dzieci. ■■ W przypadku połknięcia baterii należy jak najszybciej udać się do lekarza. ■■ Nigdy nie wolno zwierać baterii, rozbierać ich, deformować ani wrzucać do ognia. ■■ Nigdy nie ładować baterii jednorazowych. ■■ Chemikalia z rozlanych lub uszkodzonych baterii mogą w przypadku kontaktu ze skórą powodować podrażnienie skóry, dlatego należy zawsze używać odpowiednich rękawic ochronnych. W razie kontaktu ze skórą spłukać obficie wodą. W razie przedostania się chemikaliów do oczu, należy spłukać je obficie wodą, nie trzeć i jak najszybciej udać się do lekarza. ■■ Używaj tylko baterii tego samego typu! Nie mieszaj starych baterii z nowymi! ■■ Stosuj wyłącznie baterie podanego typu. ■■ Przy wkładaniu baterii zwracaj uwagę na prawidłową biegunowość. Jest ona przedstawiona we wnęce baterii. ■■ Jeśli jest to konieczne, przed włożeniem baterii oczyść styki baterii i urządzenia. ■■ Na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia wyjmij baterie z pilota zdalnego sterowania. ■■ Zużyte baterie wyjmij niezwłocznie z pilota zdalnego sterowania. Postępowanie z akumulatorami litowo-jonowymi ■■ Odtwarzacz DVD ma wbudowany akumulator litowo-jonowy. Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji! ■■ Odtwarzacza DVD nie wolno wrzucać do otwartego ognia. ■■ Nie pozostawiaj odtwarzacza DVD za przednią szybą w pojeździe. ■■ Do ładowania akumulatora używaj wyłącznie dostarczonego w zestawie zasilacza sieciowego lub zasilacza samochodowego. ■ 92 │ PL SPDP 18 A1 Części i elementy obsługowe Ilustracje - patrz rozkładana okładka Rysunek A: Odtwarzacz DVD q Przycisk odblokowujący kieszeni na płyty OPEN w Włącznik/wyłącznik ON/OFF e Gniazdo DC IN r Gniazdo DC OUT t Złącze USB y Gniazdo kart pamięci CARD u Gniazdo AV OUT i Gniazdo słuchawek o Główne pokrętło regulacji głośności a Rozkładana nóżka (z tyłu) s Dioda LED zasilania (niebieska) d Dioda LED ładowania (czerwona) f Przycisk VOL g Przycisk VOL h Przycisk OK j Przyciski nawigacyjne k Przycisk SETUP l Przycisk SOURCE 1( Czujnik do zdalnego sterowania 2) Głośnik 2! Ekran Rysunek B: Drugi monitor 2@ Włącznik/wyłącznik ON/OFF 2# Ekran 2$ Głośnik 2% Dioda LED zasilania (niebieska) 2^ Przycisk VOL 2& Przycisk VOL 2* Przycisk MENU 2( Przyciski nawigacyjne SPDP 18 A1 3) Przycisk TFT OFF 3! Przycisk 3@ Rozkładana nóżka (z tyłu) 3# Regulator głośności 3$ Gniazdo AV IN 3% Gniazdo słuchawek 3^ Gniazdo DC IN Rysunek C: Pilot zdalnego sterowania 3& Przycisk DISPLAY ON/OFF 3* Przycisk SOURCE 3( Przycisk GOTO 4) Przycisk SUBTITLE 4! Przycisk 4@ Przycisk 4# Przycisk VOL 4$ Przycisk VOL 4% Przycisk 4^ Przycisk AUDIO 4& Przycisk MUTE 4* Przycisk REPEAT 4( Przycisk ANGLE 5) Przycisk A-B 5! Przycisk DISPLAY 5@ Przycisk ZOOM 5# Przycisk PROGRAM 5$ Wnęka na baterie (z tyłu urządzenia) 5% Klawiatura numeryczna 5^ Przycisk ENTER 5& Przycisk SETUP 5* Przyciski nawigacyjne 5( Przycisk STOP 6) Przycisk 6! Przycisk 6@ Przycisk MENU 6# Przycisk TITLE Rysunek D: Akcesoria 6$ Kabel AV 6% Kabel AV/DC 6^ Słuchawka (2x) 6& Uchwyt zagłówkowy (2x) 6* Zapasowe śruby (8x) 6( Zasilacz sieciowy 7) Zasilacz samochodowy 7! Baterie typu AAA/Micro (2x) 7@ Torba transportowa 7# Pasek mocujący (2 x) 7$ Instrukcja obsługi 7% Instrukcja szybkiego uruchomienia PL │ 93 ■ Uruchomienie Sprawdzenie kompletności produktu (ilustracje - patrz rozkładana okładka) NIEBEZPIECZEŃSTWO ►► Elementów opakowania nie wolno udostępniać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia się! ♦♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. ♦♦ Usuń z ekranów cały materiał opakowaniowy i folię ochronną. ♦♦ Wyjmij zabezpieczenie transportowe z napędu DVD. Zakres dostawy obejmuje następujące elementy: ▯▯ Odtwarzacz DVD ▯▯ Drugi monitor Wkładanie/wymiana baterii pilota zdalnego sterowania ♦♦ Otwórz wnękę na baterie 5$ z tyłu pilota zdalnego sterowania. ♦♦ Włóż do urządzenia dwie baterie typu AAA/Micro, jak z­ aznaczono to we wnęce na baterie 5$. ♦♦ Zamknij wnękę na baterie 5$. Podłączenie zasilania Aby móc korzystać z urządzenia, należy podłączyć zasilanie elektryczne. Można je podłączyć do gniazda sieciowego, zasilać za pomocą wbudowanego akumulatora lub zasilacza samochodowego. UWAGA ►► Upewnij się, że wszystkie urządzenia są wyłączone przed ich podłączeniem. Włącz urządzenia dopiero po podłączeniu każdego z nich. ▯▯ Pilot Zasilanie z sieci: ▯▯ 2 uchwyty zagłówkowe ♦♦ Włóż wtyk znajdującego się w zestawie zasilacza sieciowego 6( do gniazda DC IN e z boku odtwarzacza DVD A . ▯▯ 2 paski mocujące ▯▯ 8 śrub zapasowych ▯▯ Zasilacz sieciowy ▯▯ Zasilacz samochodowy ♦♦ Zasilacz sieciowy 6( podłączaj zawsze do dobrze dostępnego gniazda sieciowego. Zasilanie przez zasilacz samochodowy: ▯▯ Kabel AV/DC UWAGA ▯▯ Kabel AV (3,5 mm wtyk typu mini-jack na cinch) ►► Zasilacz samochodowy 7) nie nadaje się do stosowania z pokładowym gniazdem zasilania 24 V. ▯▯ 2 baterie typu AAA/Micro ▯▯ 2 słuchawki ▯▯ Torba transportowa ▯▯ Instrukcja szybkiego uruchomienia ▯▯ Niniejsza instrukcja eksploatacji WSKAZÓWKA ►► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń. ►► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). ■ 94 │ PL ♦♦ Włóż wtyk znajdującego się w zestawie zasilacza samochodowego 7) do gniazda DC IN e z boku odtwarzacza DVD A . ♦♦ Podłącz zasilacz samochodowy 7) do odpowiedniego gniazda 12 V w pojeździe, np. gniazda zapalniczki samochodowej. Ładowanie akumulatora odtwarzacza DVD Po podłączeniu zasilania rozpoczyna się automatycznie ładowanie wbudowanego akumulatora odtwarzacza DVD A . W czasie procesu ładowania dioda LED ładowania d świeci się na czerwono. Po całkowitym naładowaniu akumulatora dioda LED ładowania d gaśnie. WSKAZÓWKA ►► Jeśli przez dłuższy czas nie korzystasz z odtwarzacza DVD A , ładuj jego akumulator w regularnych odstępach czasu, aby utrzymać jego żywotność. SPDP 18 A1 Podłączanie odtwarzacza DVD do drugiego monitora Urządzenie jest dostarczane z drugim monitorem B , który można podłączyć do odtwarzacza DVD A i w ten sposób odtwarzać treści na dwóch monitorach jednocześnie. ♦♦ Podłącz wtyk mini-jack kabla AV/DC 6% najpierw do gniazda AV OUT u odtwarzacza DVD A i do gniazda AV IN 3$ drugiego monitora B . ♦♦ Następnie za pomocą pozostałych wtyków rurkowych kabla AV/DC 6% połącz gniazdo DC OUT r odtwarzacza DVD A z gniazdem DC IN 3^ drugiego monitora B . Dzięki temu drugi monitor B jest zasilany wymaganym napięciem roboczym. Inne możliwości połączenia Gniazdo słuchawkowe Odtwarzacz DVD A i drugi monitor B mają po jednym gnieździe słuchawkowym (i, 3%) do wtyków typu mini-jack 3,5 mm. Po podłączeniu słuchawek dźwięk odtwarzany jest przez słuchawki. Głośniki zostają wyciszone. OSTRZEŻENIE ►►  żywanie słuchawek przy nadmiernej głośności może U spowodować trwałe uszkodzenie słuchu. ►► Należy używać wyłącznie dostarczonych w zestawie słuchawek 6^ typu SPDP 18 A1. Inne słuchawki mogą wytwarzać szkodliwe dla zdrowia ciśnienie akustyczne. ►► Ustaw głośność na minimum, zanim użyjesz słuchawek 6^. Połączenie z urządzeniem zewnętrznym Obraz i dźwięk z odtwarzacza DVD A można również odtwarzać na urządzeniu zewnętrznym, takim jak telewizor. ♦♦ Podłącz wtyk mini-jack 3,5 mm kabla AV 6$ do gniazda AV OUT u odtwarzacza DVD A . ♦♦ Użyj wtyków cinch kabla AV 6$, aby zapewnić połączenie z urządzeniem zewnętrznym. W tym celu podłącz żółty wtyk cinch do wejścia wideo, czerwony wtyk cinch do prawego, a biały wtyk cinch do lewego wejścia audio żądanego urządzenia. Montaż odtwarzacza DVD w pojeździe Użyj dołączonego uchwytu zagłówkowego 6& i paska mocującego 7#, aby bezpiecznie zamocować urządzenie za zagłówkiem przedniego siedzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO ►► Nie montuj uchwytu zagłówkowego 6& w strefie rozwinięcia poduszki powietrznej. W przypadku aktywowania poduszki powietrznej, wybucha ona z bardzo dużą siłą, która może spowodować wyrzucenie uchwytu zagłówkowego, paska mocującego 7# oraz odtwarzacza DVD do wnętrza pojazdu. ►► Przed każdą jazdą upewnij się, że uchwyt zagłówkowy 6&, pasek mocujący 7# i odtwarzacz DVD są nadal bezpiecznie zamocowane i nie mogą się nieoczekiwanie odczepić. ►► Nie zostawiaj niezamocowanego odtwarzacza DVD wewnątrz pojazdu, ponieważ podczas gwałtownych manewrów w czasie jazdy lub w razie wypadku może on być w niekontrolowany sposób rzucany we wnętrzu pojazdu. ♦♦ Przykręć uchwyt kątowy do gwintowanego otworu z tyłu odtwarzacza DVD A . SPDP 18 A1 PL │ 95 ■ ♦♦ Odkręć cztery śruby z zacisku uchwytu zagłówkowego za pomocą wkrętaka krzyżakowego. ♦♦ Umieść zacisk uchwytu zagłówkowego wokół drążków zagłówka i dokręć czterema śrubami. ♦♦ Następnie wciśnij uchwyt kątowy w uchwyt zacisku, aż do momentu, gdy ten się w pełni zatrzaśnie. Sprawdź, czy uchwyt kątowy i odtwarzacz DVD A są dobrze zamocowane. WSKAZÓWKA ►► W zależności od średnicy prętów zagłówka należy użyć wstępnie zamontowanych śrub lub znajdujących się w zestawie, przedłużonych śrub mocujących 6*. ♦♦ Poluzuj boczną śrubę na uchwycie kątowym i ustaw odpowiedni kąt pochylenia odtwarzacza DVD A . ♦♦ Zabezpiecz położenie, ponownie dokręcając śrubę boczną. ♦♦ Poprowadź pasek mocujący 7# przez uchwyty z tyłu odtwarzacza DVD A . ■ 96 │ PL SPDP 18 A1 ♦♦ Poprowadź pasek mocujący 7# wokół prętów zagłówka i wsuń dwa razy przez zamek paska. Dociągnij pasek mocujący 7#. Obsługa i eksploatacja Ogólne informacje na temat obsługi i eksploatacji Obsługa na urządzeniu lub za pomocą pilota zdalnego sterowania Na odtwarzaczu DVD A i drugim monitorze B znajdują się elementy sterujące i przyciski, za pomocą których można sterować podstawowymi funkcjami. Oprócz tych podstawowych funkcji, pilot zdalnego sterowania C oferuje wiele dodatkowych elementów sterujących zapewniających pełną funkcjonalność urządzenia. Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się głównie do przycisków na pilocie zdalnego sterowania C . Jeśli miałoby chodzić o elementy sterujące odtwarzacza DVD A lub drugiego monitora B , będzie to wyraźnie zaznaczone. ♦♦ Aby usunąć pasek mocujący 7# z drążków zagłówków, należy wyciągnąć go z zamka paska. Jeśli chcesz całkowicie usunąć pasek mocujący 7# z odtwarzacza DVD, wysuń go z uchwytów z tyłu odtwarzacza DVD A . ♦♦ Aby zwolnić uchwyt kątowy z zacisku, naciśnij przyciski zwalniające po prawej i lewej stronie uchwytu kątowego i jednocześnie wyciągnij go na zewnątrz. Jeśli wybierzesz funkcję, która nie jest możliwa przy włożonym nośniku lub która nie jest dostępna w bieżącym trybie lub w danym momencie, na ekranie zostanie wyświetlony symbol . Włączanie / wyłączanie urządzeń Na górnej części odtwarzacza DVD A oraz drugiego monitora B znajduje się odpowiednio włącznik/wyłącznik ON/OFF (w, 2@). WSKAZÓWKA ►► Wyłączenie odtwarzacza DVD A powoduje również wyłączenie napięcia zasilania drugiego monitora B . ♦♦ Przesuń włącznik/wyłącznik ON/OFF (w, 2@) w lewo, w położenie ON, aby włączyć urządzenia. Diody LED zasilania (s, 2%) świecą sie po włączeniu na niebiesko. ♦♦ Przesuń włącznik/wyłącznik ON/OFF (w, 2@) w prawo, w położenie OFF, aby wyłączyć urządzenia. Diody LED zasilania (s, 2%) zgasną. WSKAZÓWKA ♦♦ Teraz zamocuj drugi monitor B do drugiego zagłówka w ten sam sposób. SPDP 18 A1 ►► Jeśli urządzenie nie odbierze przez dłuższy czas żadnych sygnałów, po 15 minutach przełączy się automatycznie w tryb oszczędzania energii. ►► Aby opuścić tryb oszczędzania energii, naciśnij przycisk DISPLAY ON/OFF 3& na pilocie zdalnego sterowania. Alternatywnie możesz przesunąć włącznik/wyłącznik ON/OFF (w, 2@) w prawo, w położenie OFF, a następnie ponownie w położenie ON. PL │ 97 ■ Włączanie/wyłączanie ekranu Podłączanie kart pamięci SD/MMC Na przykład podczas odtwarzania plików audio można oddzielnie włączyć lub wyłączyć ekran odtwarzacza DVD A i drugiego monitora B . Dźwięk będzie nadal odtwarzany. Do gniazda karty pamięci y można podłączyć kartę pamięci SD/MMC w celu odtwarzania plików audio, wideo lub obrazów. ♦♦ Naciśnij przycisk DISPLAY ON/OFF 3&, aby włączyć lub wyłączyć ekran odtwarzacza DVD A . ♦♦ Naciśnij przycisk TFT OFF 3), aby włączyć lub wyłączyć ekran drugiego monitora B . Wkładanie / podłączanie nośnika danych Wkładanie płyt DVD/CD ♦♦ Przesuń przycisk odblokowujący kieszeń na płyty OPEN q na górze odtwarzacza DVD A w lewo i rozłóż ekran 2! do przodu, aby otworzyć kieszeń na płyty. ♦♦ Włóż płytę DVD/CD etykietą skierowaną do góry i delikatnie wciśnij płytę DVD/CD na znajdujący się na środku zatrzask, aż do momentu, gdy płyta DVD/CD zatrzaśnie się w słyszalny sposób. ♦♦ Aby zamknąć kieszeń na płyty, delikatnie wciśnij ekran 2! do tyłu, aż zatrzaśnie się w słyszalny sposób. Odtwarzanie płyty DVD/CD zwykle rozpoczyna się automatycznie po kilku sekundach. Aby rozpocząć odtwarzanie, może być konieczne naciśnięcie przycisku PLAY/PAUSE 4% lub może pojawić się menu, w którym należy wybrać za pomocą przycisków nawigacyjnych 5*. Podłączanie pamięci USB Do złącza USB t można podłączyć pamięć USB w celu odtwarzania plików audio, wideo lub obrazów. UWAGA ►► Nie używaj przedłużacza USB i nie podłączaj urządzenia przez złącze USB bezpośrednio do komputera, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. ►► Złącze USB jest przeznaczone wyłącznie do podłączania nośników danych USB typu pendrive. Inne zewnętrzne nośniki pamięci, jak np. zewnętrzne dyski twarde, nie mogą być obsługiwane przez złącze USB. ♦♦ Podłącz pendrive USB do złącza USB t z boku odtwarzacza DVD A , aby odtworzyć pliki znajdujące się w pamięci USB. ♦♦ Włóż kartę pamięci stykami skierowanymi do tyłu i ściętym rogiem skierowanym do góry w gniazdo karty pamięci y po prawej stronie odtwarzacza DVD A . Wybór źródła odtwarzania Domyślnym źródłem odtwarzania urządzenia jest płyta DVD. Jeśli są włożone dodatkowe nośniki danych (pamięć USB lub karta pamięci SD / MMC), możesz przełączać się pomiędzy źródłami odtwarzania. ♦♦ Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE 3*, aby przełączać się między źródłami odtwarzania (DVD, USB i SD). Jeśli napęd DVD zostanie wybrany jako źródło odtwarzania, po odczytaniu danych w lewym górnym rogu ekranu pojawi się „DVD” lub „CD”. Regulacja głośności / wyciszanie Z boku odtwarzacza DVD A znajduje się główny regulator głośności o, który reguluje całkowitą głośność gniazda AV OUT u, gniazda słuchawek i oraz głośników 2). Gdy główny regulator głośności o jest ustawiony na minimum, dźwięk nie jest odtwarzany ani przesyłany do drugiego monitora B . ♦♦ Ustaw główny regulator głośności o na maksimum, aby uzyskać pełen zakres głośności urządzenia. ♦♦ Następnie ustaw głośność przyciskami VOL 4# oraz VOL 4$ na pilocie zdalnego sterowania C lub bezpośrednio przyciskami VOL f oraz VOL g na urządzeniu. Zmiana głośności w odtwarzaczu DVD A wpływa również na poziom głośności drugiego monitora B . ♦♦ Aby oddzielnie ustawić głośność drugiego monitora B , należy użyć albo regulatora głośności 3# lub przycisków VOL 2^ i VOL 2&. WSKAZÓWKA ►► Przyciskiem VOL (f, 4#) można zwiększyć głośność odtwarzacza DVD A do wartości „16“. Następnie pojawia się komunikat ostrzegający o możliwym uszkodzeniu słuchu przy dużej głośności. Dopiero po potwierdzeniu tego komunikatu przyciskiem ENTER 5^ lub przyciskiem OK h, możliwe jest zwiększenie głośności do wartości „20“. ♦♦ Naciśnij przycisk MUTE 4&, aby wyciszyć dźwięk odtwarzacza DVD A oraz drugiego monitora B . ♦♦ Naciśnij ponownie przycisk MUTE 4&, aby anulować wyciszenie. ■ 98 │ PL SPDP 18 A1 Funkcje odtwarzania Bezpośredni wybór przyciskiem GOTO Rozpoczęcie / wstrzymanie odtwarzania ♦♦ Naciśnij przycisk PLAY/PAUSE 4%, aby uruchomić lub kontynuować odtwarzanie. Na ekranie pojawi się symbol . ♦♦ Naciśnij ponownie przycisk PLAY/PAUSE odtwarzanie. Na ekranie pojawi się symbol 4%, aby wstrzymać . Zatrzymywanie odtwarzania ♦♦ Naciśnij jeden raz przycisk STOP 5(, aby zatrzymać odtwarzanie. W tym trybie odtwarzanie można kontynuować od tego samego miejsca po naciśnięciu przycisku PLAY/PAUSE 4%. ♦♦ Naciśnij dwukrotnie przycisk STOP 5(, aby ostatecznie zatrzymać odtwarzanie. W tym trybie odtwarzanie rozpoczyna się od początku odtwarzania włożonej płyty DVD/CD. Na ekranie pojawi się symbol . Przełączanie tytułów naprzód/wstecz ♦♦ Naciśnij podczas odtwarzania przycisk 6) lub przycisk 6!, aby przejść do przodu lub wstecz (w przypadku odtwarzania płyt DVD: od rozdziału do rozdziału; w przypadku innych mediów: od tytułu do tytułu). Szybkie przewijanie w przód/w tył ♦♦ Naciśnij podczas odtwarzania przycisk 4! lub 4@, aby rozpocząć szybkie przewijanie do przodu lub do tyłu. ♦♦ Naciśnij przyciski 4! lub 4@ kilkakrotnie, aby ustawić następujące prędkości odtwarzania: 2X 4X 8X 16X 32X ♦♦ Naciśnij przycisk GOTO 3(, aby przejść bezpośrednio do rozdziału, tytułu lub określonego czasu. Każde naciśnięcie przycisku zmienia wybór. Odtwarzanie rozpocznie się w wybranym miejscu. ♦♦ Aby wprowadzić liczby dwucyfrowe, najpierw naciśnij kilkakrotnie przycisk 10+ dla cyfry dziesiątek, a następnie cyfrę jedności. Przykład: Dla numeru „28” należy wcisnąć dwukrotnie przycisk 10+, a następnie numer 8. Funkcja przycisku GOTO 3( różni się dla różnych mediów: DVD: –– Przycisk GOTO 3( nacisnąć jeden raz: Wprowadź za pomocą klawiatury numerycznej 5% żądany rozdział w ramach tytułu. Przyciskami nawigacyjnymi 5* można przełączać się między wpisywaniem rozdziału i tytułu. –– Przycisk GOTO 3( nacisnąć dwa razy: wprowadzić żądany czas w ramach tytułu w formacie h:mm:ss (możliwe tylko przy odtwarzaniu tytułu/rozdziału). –– Przycisk GOTO 3( nacisnąć trzy razy: wprowadzić żądany czas w ramach rozdziału w formacie h:mm:ss (możliwe tylko przy odtwarzaniu tytułu/rozdziału). Audio-CD / VCD: –– Przycisk GOTO 3( nacisnąć jeden raz: Wprowadź żądany czas na płycie CD w formacie mm:ss. –– Przycisk GOTO 3( nacisnąć dwa razy: Wprowadź żądany czas w ramach bieżącego tytułu w formacie mm:ss. –– Przycisk GOTO 3( nacisnąć trzy razy: Wprowadź żądany tytuł jako liczbę. PLAY ♦♦ Naciśnij przycisk PLAY/PAUSE 4%, aby zakończyć szybkie przewijanie do przodu/do tyłu i powrócić do normalnej prędkości odtwarzania WSKAZÓWKA ►► Podczas szybkiego przewijania do przodu / do tyłu dźwięk jest wyciszony. SPDP 18 A1 PL │ 99 ■ Przełączanie pozycji kamery MP3: WSKAZÓWKA ►► Bezpośredni wybór wszystkich tytułów na nośniku pamięci jest możliwy tylko wtedy, gdy struktura folderów jest ukryta (patrz także rozdział Odtwarzanie plików JPEG/MP3/MPEG4). ►► Naciśnij przycisk PROGRAM 5#, aż wskazanie „Lista plików“ pojawi się na dole, na pasku informacyjnym. Foldery są teraz ukryte, a wszystkie tytuły na nośniku pamięci są wyświetlane na liście. –– Przycisk GOTO 3( nacisnąć jeden raz: Wprowadź żądany tytuł jako liczbę. –– Przycisk GOTO 3( nacisnąć dwa razy: Wprowadź żądany czas w ramach danego tytułu w formacie mm:ss. Bezpośredni wybór za pomocą przycisków numerycznych Niektóre filmy na DVD zawierają rozdziały, które zostały nagrane jednocześnie z różnych perspektyw kamery. W przypadku filmów, które mają takie rozdziały, można zobaczyć ten sam rozdział z różnych perspektyw. ♦♦ Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk ANGLE 4(. Wraz z każdym kolejnym naciśnięciem przycisku ANGLE 4( następuje przełączenie na jedną z dostępnych perspektyw kamery. Zmiana języka odtwarzania W przypadku niektórych filmów na płytach DVD/VCD można wybrać inny język odtwarzania. ♦♦ Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk AUDIO 4^, aby wybrać żądany język odtwarzania. Każde kolejne naciśnięcie przycisku AUDIO 4^ powoduje przełączenie na następny dostępny język odtwarzania. Można również wprowadzać rozdziały (dla płyt DVD) lub tytuły (dla innych nośników) bezpośrednio za pomocą liczb na klawiaturze numerycznej 5%. Odtwarzanie rozpocznie się w wybranym miejscu. Wybór języka napisów ♦♦ Aby wprowadzić liczby dwucyfrowe, najpierw naciśnij kilkakrotnie przycisk 10+ dla cyfry dziesiątek, a następnie cyfrę jedności. Przykład: Dla numeru „28” należy wcisnąć dwukrotnie przycisk 10+, a następnie numer 8. ♦♦ Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk SUBTITLE 4), aby wybrać żądany język napisów. Każde kolejne naciśnięcie przycisku SUBTITLE 4) powoduje przełączenie na następny dostępny język napisów. Powiększenie obrazu Wyświetlanie informacji o dysku Podczas odtwarzania pliku wideo można powiększyć lub zmniejszyć obraz na ekranie w trzech stopniach. ♦♦ Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk DISPLAY 5!, aby wyświetlić informacje o odtwarzanych i pozostałych tytułach, rozdziałach i czasie. Każde kolejne naciśnięcie przycisku DISPLAY 5! powoduje wyświetlenie kolejnej informacji o dysku. ♦♦ Naciśnij kilkakrotnie przycisk ZOOM 5@, aby zastosować następujące powiększenia lub zmniejszenia: W przypadku niektórych filmów na płytach DVD/VCD można wyświetlać napisy w różnych językach. Funkcja powtarzania Za pomocą przycisków nawigacyjnych szenia może być przesunięta. 5* sekcja powięk- ♦♦ Podczas odtwarzania naciśnij przycisk REPEAT 4*. Na ekranie pojawi się symbol i po każdym naciśnięciu przycisku pojawia się fragment do powtórzenia, jak np. Rozdział, Tytuł lub Wszystkie (tylko DVD lub Audio CD). Podczas odtwarzania plików MP3 funkcja powtarzania różni się: –– Pojedynczo: Aktualny tytuł jest odtwarzany jeden raz. –– Powtórz tytuł: Aktualny utwór zostanie powtórzony. –– Powtórz folder: Wszystkie tytuły w bieżącym folderze są powtarzane. –– Folder: Wszystkie tytuły w bieżącym folderze są powtarzane jeden raz. ■ 100 │ PL SPDP 18 A1 Powtórz fragment ♦♦ Podczas odtwarzania naciśnij przycisk A-B 5), aby określić początek powtarzanego fragmentu. Na ekranie pojawi się symbol A. ♦♦ Naciśnij przycisk A-B 5) drugi raz, aby określić koniec fragmentu. Symbol A-B pojawi się na stałe na ekranie, a określony fragment będzie powtarzany w pętli. ♦♦ Naciśnij ponownie przycisk A-B 5), aby powrócić do normalnego odtwarzania. Rozpoczęcie zaprogramowanej sekwencji odtwarzania Gdy tylko zostanie wprowadzona pierwsza pozycja programu, przy dolnej krawędzi menu pojawi się wpis „Start”. ♦♦ Poruszaj kursorem za pomocą przycisków nawigacyjnych 5* na wpis „Start“ i naciśnij przycisk PLAY/PAUSE 4% lub ENTER 5^. Rozpoczyna się wcześniej zaprogramowana sekwencja odtwarzania i podczas odtwarzania na ekranie wyświetlany jest na stałe napis „Program”. Programowanie kolejności odtwarzania ♦♦ Za pomocą przycisku PROGRAM 5# można ponownie wywołać i zmienić tabelę z pozycjami programu. Za pomocą tej funkcji programowania można odtwarzać do 20 rozdziałów (DVD) lub tytułów (Audio-CD) w samodzielnie zdefiniowanej kolejności. Ta funkcja nie jest dostępna dla nośników MP3. ♦♦ Aby zatrzymać odtwarzanie i usunąć zaprogramowaną kolejność odtwarzania, naciśnij dwukrotnie przycisk STOP 5(. ♦♦ Naciśnij przycisk PROGRAM 5#. Na ekranie pojawia się tabela z 10 pozycjami do zaprogramowania. T T: T T: CH: CH: 06 T T: CH: 07 T T: CH: T T: T T: CH: CH: 08 04 09 T T: T T: CH: CH: 05 T T: CH: 10 T T: CH: 01 02 03 Wyjdź Następne ♦♦ Wprowadź żądany tytuł (TT) dla pozycji programu 1, używając cyfr na klawiaturze numerycznej 5%. Aby wprowadzić liczby dwucyfrowe, najpierw naciśnij kilkakrotnie przycisk 10+ dla cyfry dziesiątek, a następnie cyfrę jedności. Po zakończeniu zaprogramowanej kolejności odtwarzania odtwarzacz DVD A automatycznie przełącza się w tryb Stop. Poprzednio zaprogramowana kolejność odtwarzania nie jest zapisywana. Wyświetlanie menu DVD W przypadku wielu filmów na DVD na płycie znajduje się menu główne, które oprócz opcji odtwarzania głównego filmu oferuje jeszcze więcej opcji, takich jak np. odtwarzanie materiałów bonusowych. Należy pamiętać, że zależy to od DVD, które to menu jest wyświetlane po naciśnięciu danego przycisku. ♦♦ Po naciśnięciu przycisku MENU 6@, zwykle wywoływane jest menu główne płyty DVD. ♦♦ Po naciśnięciu przycisku TITLE 6#, zwykle wywoływane jest menu tytułowe płyty DVD. Funkcje menu ♦♦ Użyj liczb na klawiaturze numerycznej 5%, aby wprowadzić żądany rozdział (CH) dla pozycji programu 1. Nawigacja po menu ♦♦ Po dokonaniu wpisu kursor przeskakuje do następnej pozycji programu. ♦♦ Naciśnij przycisk SETUP 5&, aby wejść do menu ustawień. Zostanie wyświetlona strona Ustawienia ogólne. ♦♦ Możesz w ten sam sposób wprowadzać kolejne pozycje programu. Aby wprowadzić kolejnych 10 pozycji programu, ustaw kursor przyciskami nawigacyjnymi 5* na wpisie „Następne ” przy dolnej krawędzi menu i potwierdź przyciskiem ENTER 5^. Za pomocą przycisków nawigacyjnych 5* i przycisku ENTER 5^ wprowadza się wszelkie zmiany w menu. ♦♦ Wybranie w dolnej części menu opcji „Wyjście” powoduje przerwanie funkcji programowania. Wszystkie wprowadzone ustawienia zostaną utracone. SPDP 18 A1 –– Za pomocą przycisków nawigacyjnych wybierz menu, przesuwając żółty znacznik pod odpowiedni symbol menu. wybierz pozycję –– Za pomocą przycisków nawigacyjnych w menu, przesuwając zielony pasek nad wpis. –– Przyciskiem nawigacyjnym przechodzi się do podmenu wpisu, a przyciskiem nawigacyjnym przechodzi się jeden poziom w menu wstecz. PL │ 101 ■ –– Aby potwierdzić wybór, naciśnij przycisk ENTER 5^. Napisy –– Aby wyjść z menu ustawień, naciśnij przycisk SETUP 5&. W tym miejscu można ustawić, czy napisy (jeśli są) mają być automatycznie wyświetlane na ekranie przy każdym odtwarzaniu płyty DVD. W tym celu należy ustawić funkcję na „Wł.“. Jeśli chcesz ręcznie aktywować napisy, ustaw tę funkcję na „Wył.“. Menu ustawień ogólnych Strona ustawień ogólnych Ekran TV Kąt widzenia Jęz. menu ekran. Napisy Wygaszacz ekranu Ostatnia pozycja 16:9 Wył PL Wył Wł Wł Napisy mogą być zmieniane podczas odtwarzania za pomocą przycisku SUBTITLE 4). Wygaszacz ekranu Aby aktywować wygaszacz ekranu, należy ustawić tę funkcję na „Wł.“. Wygaszacz ekranu włączy się teraz, jeśli przez około 3 minuty nie będzie żadnego sygnału wejściowego przy zatrzymanym odtwarzaniu. Aby wyłączyć wygaszacz ekranu, należy ustawić tę funkcję na „Wył“. Ostatnia pozycja Ekran TV Wybierz ustawienie „Wł.”, aby po wyjęciu i ponownym włożeniu płyty odtwarzać ją od ostatnio odtwarzanej pozycji. Po ustawieniu opcji „Wył.” odtwarzanie płyty rozpoczyna się od początku. W tym miejscu można dostosować wysokość i szerokość wyświetlania obrazu do używanego urządzenia odtwarzającego. Jeśli odtwarzacz DVD A zostanie wyłączony, zapisana pozycja nie zostanie zachowana. Idź do ustawień ogólnych 4:3 PANSCAN: Wybierz to ustawienie, aby wyświetlać programy w zwykłym formacie 4:3 na telewizorze 4:3. Filmy w formacie 16:9 są wyświetlane na pełnym ekranie bez przeszkadzających pasków, ale marginesy boczne obrazu są przycinane. 4:3 LETTERBOX: Wyświetlanie filmu w formacie 16:9 na konwencjonalnym ekranie telewizora w formacie 4:3. Obraz jest wyświetlany z czarnymi pasami u dołu i u góry ekranu. 16:9: Do wyświetlania obrazu na panoramicznym ekranie telewizora w formacie 16:9. Menu ustawień audio Strona ustawień audio Downmix Dual Mono Dynamika STR Kąt widzenia Na niektórych płytach DVD poszczególne sceny są nagrywane z różnych kątów widzenia. Wybierz wpis „Wł.”, aby przełączyć się na następny kąt widzenia podczas odtwarzania filmu, naciskając przycisk ANGLE 4(. Aby wyłączyć tę funkcję, wybierz pozycję „Wył.“. Język menu ekranowego W tym miejscu ustawia się język, w którym menu ustawień ma być wyświetlane na ekranie odtwarzacza DVD A . Idź do ustawień audio Downmix W tym miejscu można dostosować ustawienia dźwięku dla gniazda AV OUT u. LT/RT: Wybierz to ustawienie, jeśli odtwarzacz DVD A został podłączony do systemu surround. Stereo: Wybierz to ustawienie, gdy dźwięk jest odtwarzany tylko przez dwa głośniki. ■ 102 │ PL SPDP 18 A1 Dual Mono Jasność, kontrast, odcień barwny, nasycenie barw W tym miejscu można ustawić, w jaki sposób dźwięk dwukanałowy jest odtwarzany w gnieździe AV OUT u. ♦♦ Za pomocą przycisków nawigacyjnych do zmiany. Stereo: Sygnał stereofoniczny jest odtwarzany przez lewy i prawy głośnik lub przez gniazdo AV OUT u. ♦♦ Naciśnij przycisk ENTER 5^, aby potwierdzić wybór i przejść do trybu ustawień. L mono: Lewy kanał monofoniczny jest odtwarzany przez oba głośniki lub przez gniazdo AV OUT u. ♦♦ Za pomocą przycisków nawigacyjnych wartość. R mono: Prawy dźwięk monofoniczny jest odtwarzany przez oba głośniki lub przez gniazdo AV OUT u. Miks Mono: Lewy i prawy dźwięk monofoniczny jest jako sygnał monofoniczny odtwarzany przez oba głośniki lub przez gniazdo AV OUT u. 5* wybierz ustawienie lub 5* wybierz żądaną ♦♦ Potwierdź ustawioną wartość za pomocą przycisku ENTER 5^. Ustawienie zostanie zapisane, a tryb ustawień zostanie zakończony. Menu ustawień preferencji Dynamika Ustawienie dynamiczne umożliwia regulację różnicy głośności pomiędzy cichymi i głośnymi przejściami w skali od OFF do FULL w dziewięciu krokach. OFF: Dźwięk jest odtwarzany bez zmian. Głośne fragmenty są odtwarzane głośno, a ciche fragmenty są odtwarzane cicho. FULL: Różnica głośności jest zminimalizowana, tzn. głośne fragmenty są zredukowane, a ciche fragmenty są podbite. Strona ustawień preferencji Ekran TV Audio Napisy Menu płyty Ustawienie standardowe PAL GER GER GER Menu ustawień wideo Idź do ustawień preferencji Strona ustawień wideo Ostrość Jasność Kontrast Odcień barwny Nasycenie barw średnia 00 00 00 00 Menu ustawień preferencji nie jest dostępne podczas odtwarzania. Najpierw zatrzymaj odtwarzanie, naciskając przycisk STOP 5( dwukrotnie. Ekran TV Jeśli podłączasz odtwarzacz DVD A do telewizora, tutaj możesz ustawić system TV swojego telewizora. PAL TV: Ten system TV jest stosowany w większości krajów europejskich AUTO: Automatyczne rozpoznawanie systemu, który ma być używany Idź do ustawień wideo Należy pamiętać, że ustawienia dokonane w tym menu dotyczą tylko odtwarzacza DVD A i nie mają wpływu na drugi monitor B . Ostrość W tym miejscu można zmienić ostrość obrazu na jedno z trzech zaprogramowanych ustawień (wysoka, średnia, niska). SPDP 18 A1 NTSC TV: Ten system TV jest powszechny w Ameryce Północnej. Audio Umożliwia ustawienie języka audio, który ma być domyślnie używany do odtwarzania filmów. Napisy Umożliwia ustawienie języka napisów, który ma być domyślnie używany do odtwarzania filmów. PL │ 103 ■ Menu płyty Odtwarzanie plików JPEG/MP3/MPEG4 Umożliwia ustawienie języka menu płyty, który ma być domyślnie używany do odtwarzania filmów. Włóż nośnik danych do odtwarzacza DVD A . W przypadku korzystania z karty pamięci lub pamięci USB należy naciskać przycisk SOURCE 3*, aż do wyświetlenia żądanego źródła odtwarzania. Na ekranie wyświetlona zostanie zawartość nośnika danych (CD, DVD, pamięci USB lub karty pamięci): Ustawienie standardowe Tutaj można przywrócić odtwarzacz DVD A do ustawień fabrycznych. ♦♦ Wybierz pozycję „Resetuj” i potwierdź wybór przyciskiem ENTER 5^. Ustawienia ekranu na drugim monitorze ♦♦ Naciśnij przycisk MENU 2* na drugim monitorze B , aby wejść do menu ustawień. Dostępne są następujące ustawienia: –– JASNOŚĆ –– KONTRAST –– KOLOR –– JĘZYK (NP. ENGLISH) 00:23 03:56 001/058 160 Kbps \ music .. 01 02 03 04 05 06 track01 track02 track03 track04 track05 track06 –– RESET ♦♦ Za pomocą przycisków nawigacyjnych 2( na drugim monitorze B można wybrać żądane ustawienie. Wybrane ustawienie jest oznaczone kolorem czerwonej czcionki z symbolem dłoni z przodu. ♦♦ Za pomocą przycisków nawigacyjnych 2( na drugim monitorze B można zmienić ustawienia. Potwierdzenie wpisu nie jest konieczne. Menu ustawień znika po krótkim czasie, a wpisy są zapisywane automatycznie. WSKAZÓWKA ►► Menu ustawień ma własne zarządzanie językami. Jeśli wybrałeś język menu ekranowego w menu „Ustawienia ogólne”, nie zostanie on zastosowany w tym menu. ►► W punkcie menu Język ustaw żądany język. Do wyboru są języki: niemiecki, angielski, francuski, holenderski, polski, czeski i słowacki. Data Disc Wyświetlanie plików MP3 00:00 00:00 002/037 \ pictures\ .. picture 01 picture 02 picture 03 picture 04 picture 05 picture 06 Resolution 1600 x 1200 Data Disc Wyświetlanie plików JPEG ■ 104 │ PL SPDP 18 A1 Odtwarzanie plików JPEG 00:00 00:00 001/006 ♦♦ Podświetl obraz za pomocą przycisków nawigacyjnych 5* i naciśnij przycisk ENTER 5^ lub PLAY/PAUSE 4%, aby otworzyć obraz. Obraz jest wyświetlany na ekranie. Następnie widok przechodzi do następnego obrazu na płycie/w folderze. \ videos .. video 01 video 02 video 03 video 04 video 05 video 06 ♦♦ Aby dłużej wyświetlać wyświetlany obraz, naciśnij przycisk PLAY/PAUSE 4%. ♦♦ Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie przycisk PLAY/PAUSE 4%. Data Disc ♦♦ Obraz można wywołać bezpośrednio, wprowadzając numer pliku obrazu z numerami na klawiaturze numerycznej 5% i potwierdzając przyciskiem ENTER 5^. Wyświetlanie plików AVI i MPEG ♦♦ Za pomocą przycisków nawigacyjnych 5* można obracać obraz podczas odtwarzania w odstępach co 90°. ♦♦ Zestawienie plików znajduje się po lewej stronie (okno pliku). Foldery są wyświetlane z symbolem . ♦♦ Za pomocą przycisków nawigacyjnych 5* można wyświetlać lustrzane odbicie obrazu w poziomie lub pionie. ♦♦ Aby wyświetlić istniejące foldery na nośniku pamięci, naciśnij przycisk PROGRAM 5#, dopóki wskazanie „Folder” nie pojawi się na dole, na pasku informacyjnym. ♦♦ Podczas odtwarzania, naciśnij przycisk STOP 5(, aby wyświetlić widok miniatur wszystkich obrazów w folderze/na płycie. Na jednej stronie wyświetlanych jest po 12 miniatur. 1. Aby otworzyć folder, wybierz folder i naciśnij przycisk ENTER 5^. Zawartość folderu zostanie wyświetlona na liście. 2. Aby przejść do wyższego poziomu folderu, wybierz symbol .. i naciśnij przycisk ENTER 5^. ♦♦ Naciśnij ponownie przycisk PROGRAM 5#, aż wskazanie „Lista plików” pojawi się na dole, na pasku informacyjnym. Foldery są teraz ukryte, a wszystkie pliki na nośniku pamięci są wyświetlane na liście. ♦♦ Prawy panel służy do podglądu obrazów JPEG. Podgląd pojawi się zaraz po zaznaczeniu pliku JPEG w oknie pliku. ♦♦ Na dole znajduje się pasek informacyjny wyświetlający rozmiar obrazu (obrazy JPEG) i nośniki (DISK, USB lub SD), na których przechowywane są pliki. ♦♦ Wybierz plik za pomocą przycisków nawigacyjnych 5*. Naciskając przycisk ENTER 5^ potwierdzasz swój wybór. Plik zostanie odtworzony lub wyświetlone zostanie zdjęcie w formacie JPEG. ♦♦ Za pomocą przycisków nawigacyjnych wybierz obraz i rozpocznij odtwarzanie naciskając ENTER 5^ lub PLAY/PAUSE 4%. 5* ♦♦ Za pomocą przycisków nawigacyjnych wybierz 5* jeden z poniższych wpisów w dolnej części menu i potwierdź przyciskiem ENTER 5^. Slide Show: rozpoczyna pokaz slajdów obrazów w folderze/na płycie Menu:  pokazuje dostępne funkcje przycisków dla odtwarzania JPEG. Naciśnij przycisk ENTER 5^, dopóki ten przegląd nie zniknie. Poprzednia: przechodzi do poprzedniej strony Następna: przejdź do następnej strony ♦♦ Naciśnij przycisk MENU 6@, aby powrócić do listy plików Wybierz przejścia pokazu slajdów: Można wybrać różne przejścia na zmianę z jednego obrazu do drugiego. ♦♦ Podczas pokazu slajdów naciśnij przycisk PROGRAM 5#, aż nazwa żądanego przejścia pojawi się w lewym górnym rogu ekranu. SPDP 18 A1 PL │ 105 ■ Usuwanie usterek Brak funkcji w trybie zasilania akumulatorowego –– Wbudowany akumulator może być rozładowany. Podłącz zasilacz sieciowy 6( lub zasilacz samochodowy 7) i naładuj akumulator. Na ekranie pojawia się komunikat „Brak płyty”, choć płyta jest włożona –– Sprawdź, czy płyta jest włożona etykietą skierowaną do góry. –– Płyta jest brudna, porysowana lub uszkodzona. Wyczyść płytę lub włóż inną płytę. Nie działa pilot zdalnego sterowania –– Sprawdź, czy baterie pilota C są włożone do wnęki na baterie z właściwą biegunowością. –– Sprawdź, czy baterie pilota zdalnego sterowania C nie są wyczerpane i w razie potrzeby wymień obie baterie. –– Upewnij się, że nie ma przeszkód pomiędzy pilotem C a czujnikiem 1( odtwarzacza DVD A . –– Zmniejsz odległość między pilotem zdalnego sterowania C a odtwarzaczem DVD A (maks. 5 m). Brak obrazu na drugim monitorze Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO Śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem elektrycznym! ►► Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania. UWAGA Uszkodzenie urządzenia! ►► Podczas czyszczenia zwróć uwagę, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie. ►► Nie należy używać żrących, ściernych ani środków czyszczących na bazie rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić ekran oraz powierzchnie urządzenia. ►► Czyszczenie modułu laserowego zwykle nie jest konieczne. Nie zaleca się stosowania środków czyszczących. ♦♦ Do czyszczenia obudowy i ekranu urządzenia należy używać miękkiej, suchej ściereczki. ♦♦ Do czyszczenia ekranu zalecany jest standardowy środek do czyszczenia ekranów. –– Sprawdź, czy wszystkie kable połączeniowe między odtwarzaczem DVD A a drugim monitorem B są prawidłowo włożone do odpowiednich gniazd. Przechowywanie w okresie ­nieuży­wania –– Sprawdź, czy drugi monitor B jest włączony (włącznik/ wyłącznik ON/OFF 2@ w pozycji ON). ♦♦ Na czas dłuższego nieużywania urządzenie odłącz od gniazda sieciowego i przechowuj je w czystym, suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Dla ochrony przed zabrudzeniami zalecamy przechowywanie w dostarczonej torbie transportowej 7@. –– Sprawdź, czy ekran 2# drugiego monitora B jest włączony (nacisnąć przycisk TFT OFF 3)). Brak dźwięku –– Sprawdź, czy odtwarzacz DVD A nie jest wyciszony. –– Sprawdź, czy główny regulator głośności o nie jest ustawiony na minimum. ■ 106 │ PL ♦♦ Akumulator odtwarzacza DVD A należy ładować w regularnych odstępach czasu, aby zapewnić długą żywotność akumulatora. ♦♦ Jeśli pilot zdalnego sterowania C nie jest używany przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć z niego baterie, aby zapobiec wyciekom. SPDP 18 A1 Utylizacja Załącznik Utylizacja urządzenia Dane techniczne Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom Dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta mówi, że zużyte urządzenie nie może być utylizowane wraz z odpadami komunalnymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, zakładów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. Wbudowanego akumulatora w odtwarzaczu DVD nie można zdemontować w celu oddania go oddzielnie do utylizacji. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób. Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Utylizacja baterii Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Uszkodzone lub zużyte baterie należy poddać procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/EC. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii w punkcie zbiórki swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Zobowiązanie to zostało ustalone po to, by wszystkie zużyte baterie trafiały do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Baterie należy oddawać tylko w stanie rozładowanym. Utylizacja opakowania  ateriały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska M i można je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. SPDP 18 A1 ODTWARZACZ DVD (prąd stały) / Napięcie wejściowe/prąd wejściowy 9 ‒12 V 1,5 A Napięcie/prąd wyjściowy 12 V Pobór mocy Maks. 18 W Wbudowany akumulator (litowo-jonowy) 7,4 V / 1800 mAh (13,32 Wh) Przekątna ekranu 22,7 cm (9 ʺ) Rozdzielczość ekranu 800 × 480 pikseli Rozdzielczość wideo Maks. 720 × 576 pikseli (prąd stały) / 0,5 A Obsługiwane kody regionalne Obsługiwane nośniki/formaty danych USB, SD, MMC, DVD±R, DVD±RW, CD-R, CD-RW, VCD, SVCD, CD-Audio, MP3, MPEG1, MPEG2, AVI, XVID, JPEG Złącze USB 2.0 System plików USB FAT / FAT 32 Pojemność nośnika danych USB 2 – 32 GB System plików SD/MMC FAT / FAT 32 Pojemność karty SD/MMC 2 – 32 GB Wyjście audio/wideo Gniazdo mini-jack 3,5 mm Gniazdo słuchawek Gniazdo mini-jack 3,5 mm Maks. napięcie wyjściowe gniazda słuchawek 150 mV Temperatura robocza 0°C – 40°C Temperatura przechowywania -5°C – 45°C Wilgotność (bez kondensacji) ≤ 75% Wymiary (szer. x wys. × gł.) ok. 23 × 17,6 × 3,9 cm Masa ok. 730 g PL │ 107 ■ DRUGI MONITOR ZASILACZ SAMOCHODOWY Napięcie wejściowe/ prąd wejściowy 12 V Model SPDP 18 A1 12 V (prąd stały) / 2 A Maks. 6 W Napięcie wejściowe/ prąd wejściowy Pobór mocy Przekątna ekranu 22,7 cm (9 ʺ) Napięcie/prąd wyjściowy 12 V (prąd stały) / 1,5 A Rozdzielczość ekranu 800 × 480 pikseli Bezpiecznik T 2A L 250 V Rozdzielczość wideo Maks. 720 × 576 pikseli Polaryzacja wtyku rurkowego Wejście audio/wideo Gniazdo mini-jack 3,5 mm (plus wewnątrz, minus na zewnątrz) Gniazdo słuchawek Gniazdo mini-jack 3,5 mm Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE Temperatura robocza 0°C – 40°C Temperatura przechowywania -5°C – 45°C Wilgotność (bez kondensacji) ≤ 75% Wymiary (szer. x wys. x głęb.) ok. 23 × 17,5 × 2,4 cm Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymogi i pozostałe ważne przepisy europejskiej dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU, dyrektywy w sprawie ekoprojektu 2009/125/EC regulaminu ONZ R10 i dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Masa ok. 370 g Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. (prąd stały) / 0,5 A Gwarancja ­Kompernaß ­Handels ­GmbH PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Model SPDP 18 A1 Napięcie robocze 2 × bateria 1,5 V (Typ AAA/Micro) SŁUCHAWKI Model SPDP 18 A1 Napięcie identyfikacji szerokopasmowej (WBCV) 130 mV ± 10% Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Producent Shenzhen TEKA Technology Co., Ltd. Model TEKA018-1201500EU Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Napięcie wejściowe/prąd wejściowy 100 ‒240 V ~ (prąd przemienny) 50/60 Hz, maks. 0,5 A Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Napięcie/prąd wyjściowy 12 V ZASILACZ SIECIOWY Klasa ochronności Polaryzacja wtyku rurkowego ■ 108 │ PL (prąd stały) / 1,5 A /II (podwójna izolacja) (plus wewnątrz, minus na zewnątrz) SPDP 18 A1 Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne  a stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wieN le innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 316533_1904 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. SPDP 18 A1 PL │ 109 ■ ■ 110 │ PL SPDP 18 A1 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Odstranění závad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Informace k tomuto návodu k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Informace o ochranných známkách. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Skladování při nepoužívání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Použití v souladu s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Použitá výstražná upozornění a symboly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Likvidace zařízení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Likvidace baterií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Díly a ovládací prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Příloha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Uvedení do provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Kontrola rozsahu dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Upozornění k prohlášení o shodě EU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Vložení/výměna baterií dálkového ovládání. . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Záruka společnosti ­Kompernass ­Handels ­GmbH. . . . . . . . . . . . . . 130 Připojení napájení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Nabíjení akumulátoru DVD přehrávače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Dovozce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Připojení DVD přehrávače k druhému monitoru. . . . . . . . . . . . . . . 117 Další možnosti připojení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Upevnění DVD přehrávače ve vozidle . . . . . . . . . . . . 117 Obsluha a provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Obecná upozornění k obsluze a provozu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Zapnutí/vypnutí přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Vložení/připojení datového nosiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Výběr zdroje přehrávání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Nastavení hlasitosti/ztlumení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Funkce přehrávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Funkce nabídky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Nastavení obrazovky na druhém monitoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Přehrávání souborů JPEG/MP3/MPEG4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 SPDP 18 A1 CZ │ 111 ■ Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Informace o ochranných známkách Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena hrozící nebezpečná situace. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést k těžkým zraněním nebo usmrcení. ►► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. VÝSTRAHA USB® je registrovaná ochranná známka společnosti USB Implementers Forum, Inc. Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Ochranná známka SilverCrest a obchodní název jsou majetkem příslušného vlastníka. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést ke zraněním. Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků. ►► Pro zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. Použití v souladu s určením POZOR Tento přístroj patří do kategorie zábavní elektroniky a slouží k přehrávání DVD a jiných kompaktních nosičů dat. Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen možný vznik hmotné škody. Kromě toho lze přehrávat audio a video soubory z USB nosičů dat nebo z paměťových karet SD/MMC. Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám. Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Přístroj není vhodný k použití v živnostenských ani v průmyslových oblastech. Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese sám uživatel. ►► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. ■ 112 │ CZ UPOZORNĚNÍ ►► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci se zařízením. SPDP 18 A1 Na přístroji jsou použity následující výstražné symboly: Symbol Význam Dbejte výstražných a bezpečnostních upozornění! VÝSTRAHA! Laserové záření! Nevystavujte se laserovému paprsku, aby nedošlo k poškození očí. Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s přístrojem. Při neodborném použití může dojít ke zranění osob a hmotným škodám. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: ■■ Před použitím přístroje zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná poškození. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. ■■ Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. ■■ NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! ■■ Vadné součástky se smí nahradit pouze originálními náhradními díly. Pouze u těchto dílů je zaručeno, že splní bezpečnostní požadavky. ■■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy. Nikdy neotvírejte kryt přístroje. ■■ Nevkládejte předměty do větracích otvorů ani jiných otvorů na přístroji. ■■ Postavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu. Při pádu se může poškodit. Při montáži do automobilu je třeba dbát na pevnou montáž. ■■ Držák opěrky hlavy nemontujte do prostoru pro rozvinutí airbagu. Airbag při rozvinutí uvolní vysoký nárazový tlak, který může vymrštit držák opěrky hlavy, upevňovací popruh a DVD přehrávač do interiéru vozidla. ■■ Před každou jízdou se ujistěte, že držák opěrky hlavy, upevňovací popruh a DVD přehrávač jsou stále bezpečně upevněny a nemohou se neočekávaně uvolnit. ■■ DVD přehrávač nenechávejte uvnitř vozidla ležet neupevněný, protože by při prudkých jízdních manévrech nebo při nehodě mohl prolétnout vnitřním prostorem vozidla. ■■ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. V opačném případě může dojít k jeho přehřátí a nevratnému poškození. ■■ Dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu, aby se zabránilo hromadění tepla. Přístroj nikdy nezakrývejte. Hrozí nebezpečí požáru! ■■ Nestavte produkt do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou topná tělesa nebo jiná zařízení generující teplo. ■■ Přístroj chraňte vždy před otevřeným plamenem (např. svíčky). ■■ Přístroj je určen k použití pouze v suchých vnitřních prostorách. ■■ Poškozené kabely nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem. ■■ Přístroj není určen pro provoz v prostorách s vysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. koupelna) nebo nadměrnou prašností. ■■ Chraňte přípojný kabel před horkými povrchy a ostrými hranami. Dbejte na to, aby nebyl přívodní kabel příliš napnutý ani ohnutý. Přípojné kabely nenechte viset přes rohy (nebezpečí zakopnutí). ■■ Chraňte přístroj před stříkající a kapající vodou. Nikdy neponořujte přístroj do vody, nestavte přístroj do blízkosti vody a nepokládejte na přístroj žádné předměty naplněné tekutinami (např. vázy). ■■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými provozovnami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku. ■■ Zjistíte-li u přístroje zápach požáru nebo kouř, vytáhněte ihned síťový adaptér ze zásuvky, resp. autoadaptér z palubní zásuvky. SPDP 18 A1 ■■ Vždy uchopte síťový adaptér, resp. autoadaptér za jeho pouzdro. Netahejte za samotný kabel a nikdy se nedotýkejte síťového adaptéru, resp. autoadaptéru mokrýma rukama. CZ │ 113 ■ ■■ V případě poruchy a při bouřce vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. ■■ Přístroj v pohotovostním režimu odebírá proud. Pokud chcete přístroj zcela odpojit od napájecí sítě, musíte vytáhnout síťový adaptér ze zásuvky, resp. autoadaptér z palubní zásuvky. ■■ Dbejte na to, aby používaná zásuvka byla vždy snadno přístupná a přístroj bylo možné v případě nouze rychle odpojit od napájení proudem. ■■ V DVD mechanice přístroje nepoužívejte vadná ani poškozená média (DVD/CD). ■■ DVD mechanika je laserový produkt třídy 1. Při provozu přístroje se nedívejte přímo do laserového paprsku, resp. do otvoru, ze kterého záření vychází. ■■ Nemiřte laserovým paprskem nikdy na odrazivé plochy, osoby ani zvířata. Již krátký vizuální kontakt s laserovým paprskem může vést k poškození zraku. ■■ Druhý monitor používejte pouze s DVD přehrávačem a připojte jej pouze k dodanému AV/DC kabelu. ■■ Nedotýkejte se obrazovky prsty nebo hranatými předměty, aby se nepoškodila. ■■ Na obrazovku nevyvíjejte tlak. Hrozí nebezpečí prasknutí obrazovky. ■■ VAROVÁNÍ Při prasknutí obrazovky hrozí nebezpečí poranění. Při sbírání úlomků používejte ochranné rukavice. Pokud by unikla tekutina a dostala se na ruce nebo oblečení, postižená místa okamžitě omyjte mýdlem a vodou. Pokud se tekutina dostane do očí, vyplachujte je minimálně 15 minut pod tekoucí vodou a poraďte se s lékařem. Manipulace s lithium-iontovými akumulátory Manipulace s bateriemi ■■ Dálkové ovládání je napájeno bateriemi. Nesprávná manipulace s bateriemi může vést k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! ■■ Baterie nepatří do rukou dětem. Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. ■■ V případě spolknutí baterie je třeba neprodleně vyhledat lékařskou pomoc. ■■ Baterie se nikdy nesmí zkratovat, rozebírat, deformovat ani házet do ohně. ■■ Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení. ■■ Chemické látky z vyteklých nebo poškozených baterií mohou při kontaktu způsobit podráždění pokožky, proto používejte v tomto případě vhodné ochranné rukavice. Při kontaktu s pokožkou se zasažené místo musí opláchnout silným proudem vody. Vniknou-li tyto chemikálie do očí, zásadně vyplachujte oči velkým množstvím vody, oči se nesmí třít a je nutné okamžitě vyhledat lékaře. ■■ Používejte pouze baterie stejného typu! Nesměšujte staré baterie s novými! ■■ Používejte výlučně uvedený typ baterie. ■■ Při vkládání dbejte na správnou polaritu. Ta je znázorněna v přihrádce na baterie. ■■ Před vložením podle potřeby vyčistěte kontakty baterie a přístroje. ■■ Pokud jej delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie z dálkového ovládání. ■■ Spotřebované baterie ihned vyjměte z dálkového ovládání. ■■ DVD přehrávač má integrovaný lithium-iontový akumulátor. Nesprávná manipulace může vést k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím! ■■ DVD přehrávač se nesmí házet do otevřeného ohně. ■■ Nenechávejte DVD přehrávač za čelním sklem ve vozidle. ■■ K nabíjení akumulátoru použijte pouze dodaný síťový adaptér nebo autoadaptér. ■ 114 │ CZ SPDP 18 A1 Díly a ovládací prvky Zobrazení viz výklopné strany Obrázek A: DVD přehrávač q odblokování přihrádky na disky OPEN w vypínač ON/OFF e zdířka DC IN r zdířka DC OUT t USB port y slot na paměťové karty CARD u zdířka AV OUT i zdířka pro sluchátka o hlavní regulátor hlasitosti a výklopný stojan (zadní strana) s provozní kontrolka LED (modrá) d LED kontrolka nabití (červená) f tlačítko VOL g tlačítko VOL h tlačítko OK j navigační tlačítka k tlačítko SETUP l tlačítko SOURCE 1( snímač pro dálkové ovládání 2) reproduktor 2! obrazovka Obrázek B: Druhý monitor 2@ vypínač ON/OFF 2# obrazovka 2$ reproduktor 2% provozní kontrolka LED (modrá) 2^ tlačítko VOL 2& tlačítko VOL 2* tlačítko MENU 2( navigační tlačítka 3) tlačítko TFT OFF SPDP 18 A1 3! tlačítko 3@ výklopný stojan (zadní strana) 3# regulátor hlasitosti 3$ zdířka AV IN 3% zdířka pro sluchátka 3^ zdířka DC IN Obrázek C: Dálkové ovládání 3& tlačítko DISPLAY ON/OFF 3* tlačítko SOURCE 3( tlačítko GOTO 4) tlačítko SUBTITLE 4! tlačítko 4@ tlačítko 4# tlačítko VOL 4$ tlačítko VOL 4% tlačítko 4^ tlačítko AUDIO 4& tlačítko MUTE 4* tlačítko REPEAT 4( tlačítko ANGLE 5) tlačítko A-B 5! tlačítko DISPLAY 5@ tlačítko ZOOM 5# tlačítko PROGRAM 5$ přihrádka na baterie (zadní strana) 5% numerická klávesnice 5^ tlačítko ENTER 5& tlačítko SETUP 5* navigační tlačítka 5( tlačítko STOP 6) tlačítko 6! tlačítko 6@ tlačítko MENU 6# tlačítko TITLE Obrázek D: Příslušenství 6$ AV kabel 6% AV/DC kabel 6^ sluchátka (2x) 6& držák opěrky hlavy (2x) 6* náhradní šrouby (8x) 6( síťový adaptér 7) autoadaptér 7! baterie typu AAA/mikro (2x) 7@ přepravní taška 7# upevňovací popruh (2x) 7$ návod k obsluze 7% stručná příručka CZ │ 115 ■ Uvedení do provozu Vložení/výměna baterií dálkového ovládání Kontrola rozsahu dodávky ♦♦ Otevřete přihrádku na baterie 5$ na zadní straně dálkového ovládání. (zobrazení viz výklopná strana) NEBEZPEČÍ ►► Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení! ♦♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. ♦♦ Odstraňte z obrazovky všechen obalový materiál a ochranné fólie. ♦♦ Odstraňte přepravní pojistku z DVD mechaniky. ♦♦ Do dálkového ovládání vložte dvě baterie typu AAA/mikro tak, jak je vyznačeno v přihrádce na baterie 5$. ♦♦ Opět uzavřete přihrádku na baterie 5$. Připojení napájení K používání přístroje je nutné připojit napájení proudem. To lze připojit k síťové zásuvce, provozovat přes integrovaný akumulátor nebo autoadaptér. Rozsah dodávky se skládá z následujících součástí: POZOR ▯▯ DVD přehrávač ►► Před připojením se ujistěte, že jsou všechny přístroje vypnuté. Přístroje zapněte až po provedení veškerého připojení. ▯▯ druhý monitor ▯▯ dálkové ovládání Síťový provoz: ▯▯ 2 držáky opěrky hlavy ♦♦ Zasuňte zástrčku dodaného síťového adaptéru přístroje 6( do zdířky DC IN e na boku DVD přehrávače A . ▯▯ 2 upevňovací popruhy ▯▯ 8 náhradních šroubů ♦♦ Zasuňte síťový adaptér 6( do vždy dobře přístupné síťové zásuvky. ▯▯ síťový adaptér Provoz s autoadaptérem: ▯▯ autoadaptér ▯▯ AV/DC kabel ▯▯ AV kabel (3,5mm konektor na cinch) ▯▯ 2 baterie typu AAA/mikro ▯▯ 2 sluchátka ▯▯ přepravní taška POZOR ►► Autoadaptér 7) není vhodný pro provoz na palubní síti 24 V. ♦♦ Zasuňte zástrčku dodaného autoadaptéru přístroje 7( do zdířky DC IN e na boku DVD přehrávače A . ♦♦ Zasuňte autoadaptér 7) do vhodné palubní zásuvky 12 V, např. přípojky zapalovače cigaret Vašeho vozidla. ▯▯ stručná příručka Nabíjení akumulátoru DVD přehrávače ▯▯ tento návod k obsluze Po připojení napájení se integrovaný akumulátor DVD přehrávače A automaticky nabíjí. Během nabíjení svítí LED kontrolka nabíjení d červeně. Když je akumulátor úplně nabitý, LED kontrolka nabíjení d zhasne. UPOZORNĚNÍ ►► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozena. ►► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). ■ 116 │ CZ UPOZORNĚNÍ ►► Pokud nebudete DVD přehrávač A po delší dobu používat, v pravidelných intervalech dobíjejte akumulátor, aby byla zachována jeho kapacita. SPDP 18 A1 Připojení DVD přehrávače k druhému monitoru Zapojení do externího přístroje Přístroj se dodává se druhým monitorem B , který připojíte k DVD přehrávači A , a tím můžete obsah přehrávat současně na dvou monitorech. Obrazový a zvukový signál DVD přehrávače A lze přehrávat také přes externí přístroj, např. televizor. ♦♦ Nejprve připojte konektor AV/DC kabelu 6% do zdířky AV OUT u DVD přehrávače A a do zdířky AV IN 3$ druhého monitoru B . ♦♦ Poté propojte pomocí zbývajících dutých konektorů AV/DC kabelu 6% zdířku DC OUT r DVD přehrávače A se zdířkou DC IN 3^ druhého monitoru B . Tím bude druhý monitor B napájen požadovaným provozním napětím. Další možnosti připojení Přípojka pro sluchátka Na DVD přehrávači A a na druhém monitoru B se nachází vždy (i, 3%) pro konektor 3,5 mm. Jakmile jste zdířka pro sluchátka připojili sluchátka, přehrává se jimi zvukový signál. Reproduktory se ztlumí. VÝSTRAHA ►► P oužití sluchátek při nadměrné hlasitosti může způsobit trvalé poškození sluchu. ►► Používejte pouze dodaná sluchátka 6^ typu SPDP 18 A1. Jiná sluchátka mohou způsobit škodlivý akustický tlak. ►► Hlasitost nastavte před použitím sluchátek 6^ na minimum. ♦♦ Konektor 3,5 mm AV kabelu 6$ zapojte do zdířky AV OUT u DVD přehrávače A . ♦♦ Přes konektor cinch AV kabelu 6$ vytvořte spojení s externím přístrojem. K tomu účelu zapojte žlutý konektor cinch na vstup videa a červený konektor cinch na pravý a bílý konektor cinch na levý vstup audia požadovaného přístroje. Upevnění DVD přehrávače ve vozidle K bezpečnému upevnění přístroje za opěrkou hlavy předního sedadla použijte dodaný držák opěrky hlavy 6& a upevňovací popruh 7#. NEBEZPEČÍ ►► Držák opěrky hlavy 6& nemontujte do prostoru pro rozvinutí airbagu. Airbag při rozvinutí uvolní vysoký nárazový tlak, který může vymrštit držák opěrky hlavy, upevňovací popruh 7# a DVD přehrávač do interiéru vozidla. ►► Před každou jízdou se ujistěte, že držák opěrky hlavy 6&, upevňovací popruh 7# a DVD přehrávač jsou stále bezpečně upevněny a nemohou se neočekávaně uvolnit. ►► DVD přehrávač nenechávejte uvnitř vozidla ležet neupevněný, protože by při prudkých jízdních manévrech nebo při nehodě mohl prolétnout vnitřním prostorem vozidla. ♦♦ Úhelník našroubujte do závitového otvoru na zadní straně DVD přehrávače A . SPDP 18 A1 CZ │ 117 ■ ♦♦ Ze svorky držáku opěrky hlavy vyšroubujte křížovým šroubovákem čtyři šrouby. ♦♦ Nyní zatlačte úhelník do uchycení svorky, aby zcela zaskočil. Zkontrolujte upevnění úhelníku a DVD přehrávače A . ♦♦ Umístěte svorku držáku opěrky hlavy kolem tyčí opěrky hlavy a přišroubujte ji čtyřmi šrouby. UPOZORNĚNÍ ►► Podle průměru tyčí opěrky hlavy použijte buď předem namontované šrouby nebo prodloužené upevňovací šrouby 6* obsažené v dodávce. ♦♦ Povolte boční šroub na úhelníku a nastavte požadovaný úhel sklonu DVD přehrávače A . ♦♦ Zajistěte polohu opětovným dotažením bočního šroubu. ♦♦ Upevňovací popruh 7# provlečte držáky na zadní straně DVD přehrávače A . ■ 118 │ CZ SPDP 18 A1 ♦♦ Upevňovací popruh 7# provlečte kolem tyčí opěrky hlavy a prostrčte jej dvakrát uzávěrem popruhu. Upevňovací popruh 7# pevně utáhněte. Obsluha a provoz Obecná upozornění k obsluze a provozu Ovládání na přístroji nebo dálkovém ovládání Na DVD přehrávači A a na druhém monitoru B se nachází několik ovládacích prvků a tlačítek, jimiž lze ovládat podstatné funkce. Dálkové ovládání C těmito základními funkcemi nabízí řadu doplňkových ovládacích prvků pro plnou funkčnost Vašeho přístroje. V tomto návodu k obsluze se odkazuje hlavně na tlačítka dálkového ovládání C . Jsou-li míněny ovládací prvky DVD přehrávače A nebo druhého monitoru B , bude to výslovně uvedeno. Pokud vyberete funkci, která není u vloženého média možná, nebo není dostupná v aktuálním režimu nebo v aktuálním čase, na obrazovce se . zobrazí symbol Zapnutí/vypnutí přístroje ♦♦ Chcete-li upevňovací popruh 7# sejmout z tyčí opěrky hlavy, uvolněte jej z uzávěru popruhu. Chcete-li upevňovací popruh 7# zcela sejmout z DVD přehrávače, vytáhněte jej z držáků na zadní straně DVD přehrávače A . ♦♦ Chcete-li uvolnit úhelník ze svorky, stiskněte uvolňovací tlačítka vpravo a vlevo na úhelníku a současně jej vytáhněte. V horní části přístroje DVD přehrávače A a druhého monitoru B se nachází vždy jeden vypínač ON/OFF (w, 2@). UPOZORNĚNÍ ►► Vypnutím DVD přehrávače A se vypne také napájení druhého monitoru B . ♦♦ Chcete-li přístroje zapnout, přesuňte vypínač ON/OFF (w, 2@) doleva do polohy ON. Provozní kontrolky LED (s, 2%) svítí v zapnutém stavu modře. ♦♦ Chcete-li přístroje vypnout, přesuňte vypínač ON/OFF (w, 2@) doprava do polohy OFF. Provozní kontrolky LED (s, 2%) zhasnou. UPOZORNĚNÍ ♦♦ Nyní upevněte druhý monitor B stejným způsobem na druhé opěrce hlavy. SPDP 18 A1 ►► Pokud přístroj během provozu nepřijímá trvale žádné signály, přepne se po 15 minutách automaticky do režimu úspory energie. ►► K opuštění režimu úspory energie stiskněte tlačítko DISPLAY ON/OFF 3& na dálkovém ovládání. Alternativně můžete zapínač/vypínač ON/OFF (w, 2@) posunout doprava do polohy OFF a následně opět do polohy ON. CZ │ 119 ■ Zapnutí/vypnutí obrazovky Připojení paměťových karet SD/MMC Například při přehrávání audio souborů lze obrazovku DVD přehrávače A a druhého monitoru B samostatně zapnout nebo vypnout. Výstup zvuku bude dále zachován. Do slotu pro paměťovou kartu y lze zapojit paměťovou kartu SD/MMC, kterou lze přehrávat audio, video nebo obrazové soubory. ♦♦ Stisknutím tlačítka DISPLAY ON/OFF 3& zapněte nebo vypněte obrazovku DVD přehrávače A . ♦♦ Stisknutím tlačítka TFT OFF 3) zapněte nebo vypněte obrazovku druhého monitoru B . Vložení/připojení datového nosiče Vložení DVD/CD ♦♦ Posuňte odblokování přihrádky na disky OPEN q v horní části přístroje DVD přehrávače A doleva a vyklopte obrazovku 2! dopředu, abyste přihrádku na disky otevřeli. ♦♦ Vložte disk DVD/CD popsanou stranou nahoru a zatlačte jej opatrně na aretaci uprostřed, aby disk DVD/CD slyšitelně zaskočil. ♦♦ Chcete-li zavřít přihrádku na disky, zatlačte obrazovku 2! opatrně opět dozadu, aby slyšitelně zaskočila. Přehrávání disku DVD/CD se normálně spustí automaticky po několika sekundách. Případně je nutné stisknout tlačítko PLAY/PAUSE 4%, aby se spustilo přehrávání, nebo se zobrazí nabídka, ve které je nutné vybrat navigační tlačítka 5*. Připojení USB flash disku Do USB portu t lze zapojit USB flash disk, kterým lze přehrávat audio, video nebo obrazové soubory. POZOR ►► Nepoužívejte prodlužovací kabely USB a nepřipojujte přístroj přes port USB přímo k počítači, aby nedošlo k poškození přístroje. ►► Port USB je určen pouze pro použití s USB flash disky. Jiná externí paměťová média, například externí pevné disky, nelze přes port USB provozovat. ♦♦ K přehrávání souborů z USB flash disku nezapojujte USB flash disk do USB portu t na pravé straně DVD přehrávače A . ♦♦ Zasuňte paměťovou kartu kontakty směrem dozadu a zaoblenou hranou směřující nahoru do slotu na paměťové karty y na pravé straně DVD přehrávače A . Výběr zdroje přehrávání Standardním zdrojem přehrávání tohoto přístroje je DVD. Jsou-li vloženy další datové nosiče (USB flash disk nebo paměťová karta SD/MMC), je možné mezi zdroji přehrávání přepínat. ♦♦ K přepínání mezi zdroji přehrávání (DVD, USB a SD) stiskněte opakovaně tlačítko SOURCE 3*. Pokud je jako zdroj přehrávání vybrána DVD mechanika, po načtení dat se v levé horní části obrazovky zobrazí „DVD“, resp. „CD“. Nastavení hlasitosti/ztlumení Na boku přístroje DVD přehrávače A se nachází hlavní regulátor hlasitosti o, kterým se reguluje celková hlasitost zdířky AV OUT u, zdířky pro sluchátka i a reproduktoru 2). Pokud je hlavní regulátor hlasitosti o nastaven na minimum, nebude vysílán a ani přenášen na druhý monitor B žádný zvuk. ♦♦ Nastavte hlavní regulátor hlasitosti o na maximum, abyste zachovali plný rozsah hlasitosti přístroje. ♦♦ Poté nastavte hlasitost tlačítky VOL 4# a VOL 4$ dálkového ovládání C nebo přímo na přístroji tlačítky VOL f a VOL g. Změna hlasitosti na DVD přehrávači A má vliv také na hlasitost na druhém monitoru B . ♦♦ K samostatnému nastavení hlasitosti druhého monitoru B použijte regulátor hlasitosti 3# nebo tlačítka VOL 2^ a VOL 2&. UPOZORNĚNÍ ►► Tlačítkem VOL (f, 4#) lze zvýšit hlasitost DVD přehrávače A až na hodnotu „16“. Poté se zobrazí hlášení, které varuje před možným poškozením sluchu při vyšší hlasitosti. Až po potvrzení tohoto hlášení tlačítkem ENTER 5^ nebo tlačítkem OK h je možné zvýšení hlasitosti až na hodnotu „20“. ♦♦ Stisknutím tlačítka MUTE 4& ztlumíte zvuk na DVD přehrávači A a na druhém monitoru B . ♦♦ Opětovným stisknutím tlačítka MUTE 4& ztlumení opět zrušíte. ■ 120 │ CZ SPDP 18 A1 Funkce přehrávání Přímý výběr pomocí tlačítka GOTO Spuštění/pozastavení přehrávání ♦♦ Přehrávání se spustí nebo pokračuje stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE 4%. Na obrazovce se zobrazí symbol . ♦♦ Přehrávání se pozastaví opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE 4%. Na obrazovce se zobrazí symbol . ♦♦ Stisknutím tlačítka GOTO 3( se přímo ovládá určitá kapitola, titul nebo čas. Každým stisknutím se výběr změní. Přehrávání se spustí na zvolené pozici. ♦♦ Chcete-li zadat dvoumístná čísla, nejprve stiskněte tlačítko 10+ opakovaně pro desetinné místo a poté číslici druhého místa. Příklad: Pro číslo „28“ stiskněte dvakrát tlačítko 10+ a poté číslici 8. Zastavení přehrávání Funkce tlačítka GOTO 3( se u různých médií liší: ♦♦ Stiskněte jednou tlačítko STOP 5( pro zastavení přehrávání. V tomto režimu lze opět pokračovat v přehrávání na stejném místě tlačítkem PLAY/PAUSE 4%. DVD: ♦♦ Přehrávání se definitivně zastaví stisknutím tlačítka STOP 5( dvakrát. V tomto režimu začne přehrávání od začátku vloženého disku DVD/CD. Na obrazovce se zobrazí symbol . Skok o titul vpřed/vzad ♦♦ Během přehrávání stiskněte tlačítko 6) nebo tlačítko 6!, abyste přeskočili o kapitolu/titul vpřed nebo zpět (při přehrávání DVD: z kapitoly na kapitolu; při přehrávání jiných médií: z titulu na titul). Rychlé přehrávání vpřed/zpět ♦♦ Během přehrávání stiskněte tlačítko rychlého přehrávání vpřed nebo zpět. ♦♦ Stiskněte několikrát tlačítka jících rychlostí přehrávání: 2X 4X 8X 4! nebo 4! nebo 16X 4@ ke spuštění 4@ k nastavení následu- 32X PLAY ♦♦ Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE 4% ukončíte rychlé přehrávání vpřed/zpět a vrátíte se na normální rychlost přehrávání UPOZORNĚNÍ ►► Během rychlého přehrávání vpřed/zpět je zvuk ztlumen. –– Stiskněte jednou tlačítko GOTO 3(: Číslicemi na numerické klávesnici 5% zadejte požadovanou kapitolu v rámci titulu. Pomocí navigačních tlačítek 5* lze přepínat mezi zadáním kapitoly a titulu. –– Stiskněte dvakrát tlačítko GOTO 3(: Zadejte požadovaný čas v rámci titulu ve formátu h:mm:ss (možné pouze při přehrávání titulu/kapitoly). –– Stiskněte třikrát tlačítko GOTO 3(: Zadejte požadovaný čas v rámci kapitoly ve formátu h:mm:ss (možné pouze při přehrávání titulu/kapitoly). Audio CD/VCD: –– Stiskněte jednou tlačítko GOTO 3(: Zadejte požadovaný čas na disku CD ve formátu mm:ss. –– Stiskněte dvakrát tlačítko GOTO 3(: Zadejte požadovaný čas v rámci aktuálního titulu ve formátu mm:ss. –– Stiskněte třikrát tlačítko GOTO 3(: Zadejte požadovaný titul jako číslo. MP3: UPOZORNĚNÍ ►► Přímá volba všech titulů na paměťovém médiu je možná pouze v případě, že je struktura složek skrytá (viz také kapitola Přehrávání souborů JPEG/MP3/MPEG4). ►► Stiskněte tlačítko PROGRAM 5#, dokud se v dolní části informačního panelu nezobrazí nápis „Seznam souborů“. Složky se nyní skryjí a všechny tituly na paměťovém médiu se zobrazí v seznamu. –– Stiskněte jednou tlačítko GOTO 3(: Zadejte požadovaný titul jako číslo. –– Stiskněte dvakrát tlačítko GOTO 3(: Zadejte požadovaný čas v rámci titulu ve formátu mm:ss. SPDP 18 A1 CZ │ 121 ■ Přímá volba tlačítky číslic Funkce opakování Kapitoly (u DVD), resp. tituly (u jiných médií) je možné zadávat také přímo pomocí číslic na numerické klávesnici 5%. Přehrávání začne přímo na zvolené pozici. ♦♦ Během přehrávání stiskněte tlačítko REPEAT 4*. Na obrazovce se zobrazí symbol a při každém stisknutí tlačítka úsek, který má být zopakován, např. kapitola, titul nebo vše (pouze u DVD nebo audio CD). Při přehrávání souborů MP3 se funkce opakování liší: ♦♦ Chcete-li zadat dvoumístná čísla, nejprve stiskněte tlačítko 10+ opakovaně pro desetinné místo a poté číslici druhého místa. Příklad: Pro číslo „28“ stiskněte dvakrát tlačítko 10+ a poté číslici 8. Zvětšení obrazu Během přehrávání video souboru lze obraz na obrazovce přiblížit a oddálit ve třech stupních. ♦♦ Opakovaně stiskněte tlačítko ZOOM 5@, abyste použili následující zvětšení, resp. zmenšení: –– –– –– –– Jednotlivě: Aktuální titul se jednou přehraje. Opakovat titul: Aktuální titul se opakuje. Opakovat složku: Všechny tituly v aktuální složce se opakují. Složka: Všechny tituly v aktuální složce se jednou přehrají. Opakování úseku ♦♦ Během přehrávání určete stisknutím tlačítka A-B 5) začátek úseku, který se má opakovat. Na obrazovce se zobrazí symbol A. ♦♦ Stiskněte tlačítko A-B 5) podruhé, abyste určili konec úseku. Na obrazovce se trvale zobrazí symbol A-B a nastavený úsek se stále opakovaně přehrává. Pomocí navigačních tlačítek 5* lze výřez zvětšení posunout. Přepínání poloh kamery Některé filmy na DVD obsahují kapitoly, které byly pořízeny současně z různých úhlů kamery. U filmů, které takové kapitoly obsahují, lze zobrazit stejnou kapitolu z různých úhlů. ♦♦ Během přehrávání stiskněte opakovaně tlačítko ANGLE 4(. Při každém dalším stisknutí tlačítka ANGLE 4( se přepne na dostupné úhly kamery. ♦♦ Opětovným stisknutím tlačítka A-B 5) se vrátíte k normálnímu přehrávání. Programování pořadí přehrávání Pomocí této programovací funkce lze přehrávat až 20 kapitol (DVD) nebo titulů (audio CD) ve vlastním definovaném pořadí. U médií ve formátu MP3 tato funkce není k dispozici. ♦♦ Stiskněte tlačítko PROGRAM 5#. Na obrazovce se zobrazí tabulka s 10 programovými místy. Změna jazyka přehrávání T T: T T: CH: CH: 06 T T: CH: 07 T T: CH: CH: CH: 08 04 T T: T T: 09 T T: T T: CH: CH: 05 T T: CH: 10 T T: CH: U některých filmů na disku DVD/VCD lze vybrat jiný jazyk přehrávání. 01 ♦♦ Během přehrávání opakovaně stiskněte tlačítko AUDIO 4^, abyste vybrali požadovaný jazyk přehrávání. Každým stisknutím tlačítka AUDIO 4^ se přepne na další dostupný jazyk přehrávání. 02 Výběr jazyka titulků U některých filmů na DVD/VCD lze zobrazit titulky v různých jazycích. ♦♦ Během přehrávání opakovaně stiskněte tlačítko SUBTITLE 4) pro výběr požadovaného jazyka titulků. Každým stisknutím tlačítka SUBTITLE 4) se přepne na další dostupný jazyk titulků. Zobrazení informací o disku ♦♦ Během přehrávání opakovaně stiskněte tlačítko DISPLAY 5!, abyste zobrazili informace k přehraným a zbývajícím titulům, kapitolám a času. Každým dalším stisknutím tlačítka DISPLAY 5! se zobrazí další informace o disku. ■ 122 │ CZ 03 Next Exit ♦♦ Zadejte pomocí číslic numerické klávesnice 5% požadovaný titul (TT) pro programové místo 1. Chcete-li zadat dvoumístná čísla, nejprve stiskněte tlačítko 10+ opakovaně pro desetinné místo a poté číslici druhého místa. ♦♦ Zadejte pomocí číslic numerické klávesnice 5% požadovanou kapitolu (CH) pro programové místo 1. ♦♦ Po zadání přeskočí kurzor na další programové místo. SPDP 18 A1 ♦♦ Zadejte další programová místa podle potřeby. Chcete-li zadat dalších 10 programových míst, přesuňte kurzor pomocí navigačních tlačítek 5* na položku „Další “ na dolním okraji nabídky a potvrďte tlačítkem ENTER 5^. ♦♦ Pokud vyberete položku „Opustit“ na dolním okraji nabídky, funkce programování se přeruší. Všechna nastavení budou ztracena. Spuštění naprogramovaného pořadí přehrávání Jakmile je zadáno první programové místo, zobrazí se v dolní části nabídky položka „Start“. ♦♦ Přesuňte kurzor pomocí navigačních tlačítek 5* na položku „Start“ a stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE 4% nebo ENTER 5^. Spustí se dříve naprogramované pořadí přehrávání a během něj se na obrazovce trvale zobrazí „Program“. ♦♦ Tlačítkem PROGRAM 5# lze tabulku s programovými místy znovu vyvolat a změnit. ♦♦ K ukončení přehrávání a smazání naprogramovaného pořadí přehrávání stiskněte dvakrát tlačítko STOP 5(. Na konci naprogramovaného pořadí přehrávání se DVD přehrávač A automaticky přepne do režimu Stop. Dříve naprogramované pořadí přehrávání nebude uloženo. Vyvolání nabídky DVD U mnoha filmů na DVD je na disku hlavní nabídka, která kromě možnosti přehrát hlavní film nabízí ještě další možnosti, jako například. přehrávání bonusů. Vezměte prosím na vědomí, že to, která nabídka se zobrazí při tom či onom stisknutí tlačítka, závisí na disku DVD. –– Pomocí navigačního tlačítka přepněte do podnabídky položky a pomocí navigačního tlačítka se opět dostanete o úroveň nabídky zpět. –– Výběr potvrďte stisknutím tlačítka ENTER 5^. –– Chcete-li nabídku nastavení ukončit, stiskněte tlačítko SETUP 5&. Nabídka Obecná nastavení Stránka Obecná nastavení TV obrazovka Pozorovací úhel Jazyk OSD Titulky Spořič obrazovky Poslední pozice 16:9 Vyp. CZ Vyp. Zap. Zap. Přejít k obecným nastavením TV obrazovka Zde můžete nastavit výšku a šířku zobrazení obrazu na použitém přehrávači. 4:3 PANSCAN: Toto nastavení zvolte pro zobrazení vysílání v obvyklém formátu 4:3 na televizoru 4:3. Filmy ve formátu 16:9 se zobrazí bez rušivých pruhů na celé obrazovce, ale boční okraje obrazu se oříznou. ♦♦ Stisknutím tlačítka MENU 6@ se obvykle vyvolá hlavní nabídka DVD. 4:3 LETTERBOX: Zobrazení filmu ve formátu 16:9 na běžném televizoru ve formátu 4:3. Obraz se zobrazí s černými pruhy na dolním a horním okraji obrazovky. ♦♦ Stisknutím tlačítka TITLE 6# se obvykle vyvolá nabídka titulů DVD. 16:9: K výstupu obrazu na širokoúhlém televizoru ve formátu 16:9. Funkce nabídky Pozorovací úhel Navigace do nabídek Na několika DVD jsou jednotlivé scény pořízeny z různých pozorovacích úhlů. ♦♦ Stisknutím tlačítka SETUP 5& se vyvolá nabídka nastavení. Zobrazí se stránka Obecná nastavení. Pomocí navigačních tlačítek 5* a tlačítka ENTER 5^ proveďte všechna nastavení v nabídkách. –– Pomocí navigačních tlačítek vyberte nabídku tak, že přesunete žlutou značku pod příslušný symbol nabídky. vyberte položku v nabídce –– Pomocí navigačních tlačítek tak, že přesunete zelenou lištu nad položku. SPDP 18 A1 Vyberte položku „Zap.“, abyste během přehrávání filmu mohli stisknutím tlačítka ANGLE 4( přepnout na další pozorovací úhel. Chcete-li tuto funkci deaktivovat, vyberte položku „Vyp.“. Jazyk OSD Zde můžete nastavit jazyk, ve kterém se zobrazí nabídka nastavení na obrazovce DVD přehrávače A . CZ │ 123 ■ Titulky Dual Mono Zde můžete nastavit, zda se mají při každém přehrávání DVD na obrazovce automaticky zobrazovat titulky (jsou-li k dispozici). Za tím účelem nastavte funkci na „Zap.“. Pokud chcete titulky aktivovat ručně, nastavte tuto funkci na „Vyp.“. Zde nastavte, jak bude vysílán dvoukanálový zvuk na zdířce AV OUT u. Stereo: Stereo signál je vysílán přes levý a pravý reproduktor, resp. zdířku AV OUT u. Během přehrávání můžete titulky nastavit pomocí tlačítka SUBTITLE 4). L-Mono: Levý mono kanál je vysílán přes dva reproduktory, resp. zdířku AV OUT u. Spořič obrazovky P-Mono: Pravý mono zvuk je vysílán přes dva reproduktory, resp. zdířku AV OUT u. Chcete-li aktivovat spořič obrazovky, nastavte tuto funkci na „Zap.“. Spořič obrazovky se zapne, pokud během pozastavení přehrávání nebylo po dobu přibližně 3 minut provedeno žádné zadání. Mix-Mono: Levý a pravý mono zvuk je vysílán jako mono signál přes dva reproduktory, resp. zdířku AV OUT u. Chcete-li vypnout spořič obrazovky, nastavte funkci na „Vyp.“. Dynamika Poslední pozice Pomocí nastavení dynamiky lze upravit rozdíl hlasitosti mezi tichými a hlasitými pasážemi na stupnici od OFF až po FULL v devíti krocích. Vyberte nastavení „Zap.“, aby se disk přehrával po vyjmutí a opětovném vložení na posledně přehrávané pozici. Při nastavení „Vyp.“ se přehrávání disku spustí od začátku. OFF: Zvuk se přehrává nezměněný. Hlasité pasáže se přehrávají hlasitě a tiché pasáže tiše. Pokud se DVD přehrávač A vypne, uložená pozice zůstane zachována. FULL: Rozdíl hlasitosti je minimalizován, tj. hlasité pasáže se tlumí, tiché pasáže se zesilují. Nabídka Nastavení audio Nabídka Nastavení videa Stránka Nastavení audia Stránka Nastavení videa Downmix Dual Mono Dynamika Ostrost Jas Kontrast Barevný odstín Sytost barvy STR Přejít k nastavení audia Downmix Zde lze provést nastavení zvuku pro zdířku AV OUT u. LT/PT: Toto nastavení použijte u DVD přehrávače A , k němuž je připojený systém prostorového zvuku. Stereo: Toto nastavení vyberte, pokud je zvuk přehráván pouze prostřednictvím dvou reproduktorů. ■ 124 │ CZ Střední 00 00 00 00 Přejít k nastavení videa Upozorňujeme, že nastavení provedená v této nabídce platí pouze pro DVD přehrávač A a nemají vliv na druhý monitor B . Ostrost Zde můžete přepnout ostrost obrazu na jedno ze tří předem naprogramovaných nastavení Vysoká, Střední, Nízká). SPDP 18 A1 Jas, kontrast, barevný odstín, sytost barvy Nabídka disku ♦♦ Pomocí navigačních tlačítek změnit. Zde nastavte jazyk nabídky disku, který se má použít ve výchozím nastavení při přehrávání filmu. 5* vyberte nastavení, které chcete ♦♦ Stiskněte tlačítko ENTER 5^ a potvrdíte výběr a vstoupíte do režimu nastavení. ♦♦ Pomocí navigačních tlačítek hodnotu. nebo 5* vyberte požadovanou ♦♦ Potvrďte nastavenou hodnotu tlačítkem ENTER 5^. Nastavení se uloží a režim nastavení se ukončí. Nabídka Nastavení preferencí Standardní nastavení Zde opět nastavíte stav DVD přehrávače A při dodání. ♦♦ Vyberte položku „Resetovat“ a potvrďte výběr tlačítkem ENTER 5^. Nastavení obrazovky na druhém monitoru ♦♦ Stisknutím tlačítka MENU 2* na druhém monitoru B vyvoláte nabídku nastavení. K dispozici jsou následující nastavení: –– JAS Stránka Nastavení preferencí TV obrazovka Audio Titulky Nabídka disku Standardní nastavení PAL GER GER GER Přejít k nastavení preferencí Nabídka Nastavení preferencí není k dispozici během přehrávání. Přehrávání nejprve ukončete dvojnásobným stisknutím tlačítka STOP 5(. TV obrazovka Pokud DVD přehrávač A připojíte k televizoru, můžete zde nastavit barevný formát televizoru. PAL TV: Tento barevný formát se používá ve většině evropských zemí –– KONTRAST –– BARVA –– JAZYK (NAPŘ. ENGLISH) –– RESET ♦♦ Pomocí navigačních tlačítek 2( na druhém monitoru B můžete vybrat požadované nastavení. Zvolené nastavení se zobrazí červenou barvou písma s přednastaveným symbolem ruky. ♦♦ Pomocí navigačních tlačítek 2( na druhém monitoru B můžete změnit nastavení. Potvrzení zadání není nutné. Nabídka nastavení se po krátkém čase skryje a zadání se uloží automaticky. UPOZORNĚNÍ ►► Nabídka nastavení má vlastní správu jazyků. Pokud jste v nabídce „Obecná nastavení“ vybrali jazyk OSD, nebude pro tuto nabídku převzat. ►► V bodě nabídky Jazyk nastavte požadovaný jazyk. Máte možnost volby mezi jazyky němčina, angličtina, francouzština, holandština, slovensky, polsky a čeština. AUTO: Automatické rozpoznání formátu, který se má použít NTSC TV: Tento barevný formát je běžný v Severní Americe Audio Zde nastavte jazyk audia, který se má použít ve výchozím nastavení při přehrávání filmu. Titulky Zde nastavte jazyk titulků, který se má použít ve výchozím nastavení při přehrávání filmu. SPDP 18 A1 CZ │ 125 ■ Přehrávání souborů JPEG/MP3/MPEG4 Vložte paměťové médium do DVD přehrávače A . Používáte-li paměťovou kartu nebo USB flash disk, několikrát stiskněte tlačítko SOURCE 3*, dokud se nezobrazí požadovaný zdroj přehrávání. Obsah nosiče dat (CD, DVD, USB flash disk nebo paměťová karta) se zobrazí na obrazovce: 00:23 03:56 001/058 160 Kbps \ music .. 01 02 03 04 05 06 track01 track02 track03 track04 track05 track06 ♦♦ Vlevo se uvede seznam souborů (okno souboru). Složky jsou popsány symbolem . ♦♦ Chcete-li zobrazit stávající složky na paměťovém médiu, stiskněte tlačítko PROGRAM 5#, dokud se nezobrazí „Složka“ dole v informačním panelu. 1. C  hcete-li složku otevřít, vyberte ji a stiskněte tlačítko ENTER 5^. Obsah složky se uvede v seznamu. 00:00 00:00 002/037 2. Chcete-li se dostat o úroveň výše v nabídce, vyberte symbol .. a stiskněte tlačítko ENTER 5^. \ pictures\ ♦♦ Stiskněte znovu tlačítko PROGRAM 5#, dokud se v dolní části informačního panelu nezobrazí nápis „Seznam souborů“. Složky se nyní skryjí a všechny soubory na paměťovém médiu se zobrazí v seznamu. .. picture 01 picture 02 picture 03 picture 04 picture 05 picture 06 ■ 126 │ CZ .. video 01 video 02 video 03 video 04 video 05 video 06 Zobrazení souborů AVI a MPEG Zobrazení souborů MP3 Zobrazení souborů JPEG \ videos Data Disc Data Disc Resolution 1600 x 1200 00:00 00:00 001/006 ♦♦ Pravá oblast je určena pro náhled obrázků JPEG. Náhled se zobrazí, jakmile v okně souboru označíte soubor JPEG. Data Disc ♦♦ Níže se nachází informační panel, ve kterém se zobrazuje velikost snímku (obrázky JPEG) i médium (DISK, USB nebo SD), na kterém jsou soubory umístěny. ♦♦ Vyberte soubor pomocí navigačních tlačítek 5*. Stisknutím tlačítka ENTER 5^ potvrďte výběr. Soubor bude přehrán nebo se zobrazí foto ve formátu JPEG. SPDP 18 A1 Odstranění závad Přehrávání souborů JPEG ♦♦ Pomocí navigačních tlačítek 5* označte obrázek a stiskněte tlačítko ENTER 5^ nebo PLAY/PAUSE 4%, abyste obrázek otevřeli. Obrázek se zobrazí na obrazovce. Potom se zobrazení změní na další obrázek nacházející se na disku/ve složce. ♦♦ Chcete-li zobrazit aktuálně zobrazený obrázek déle, stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE 4%. ♦♦ Chcete-li pokračovat v přehrávání, stiskněte znovu tlačítko PLAY/PAUSE 4%. ♦♦ Obrázek můžete vyvolat přímo zadáním čísla souboru obrázku pomocí číslic na numerické klávesnici 5% a následně potvrdit ­tlačítkem ENTER 5^. ♦♦ Pomocí navigačních tlačítek v krocích otáčet o 90°. 5* lze obrázek během přehrávání ♦♦ Pomocí navigačních tlačítek 5* lze obrázek během přehrávání zrcadlit horizontálně nebo vertikálně. ♦♦ Během přehrávání stiskněte tlačítko STOP 5(, abyste zobrazili náhled miniatury všech obrázků ve složce/na disku. Na jedné stránce se zobrazí vždy 12 miniatur. ♦♦ Pomocí navigačních tlačítek 5* vyberte obrázek a spusťte přehrávání tlačítkem ENTER 5^ nebo PLAY/PAUSE 4%. Žádná funkce v režimu akumulátoru –– Případně je vybitý zabudovaný akumulátor. Připojte síťový adaptér 6( nebo autoadaptér 7) a nabijte akumulátor. Zobrazí se obrazovka „Není k dispozici žádný disk“, i když byl vložen disk –– Zkontrolujte, zda je disk vložen popsanou stranou nahoru. –– Disk je znečištěný, poškrábaný nebo poškozený. Vyčistěte disk nebo vložte jiný disk. Žádná funkce dálkového ovládání –– Zkontrolujte, zda jsou baterie dálkového ovládání C vloženy do přihrádky na baterie se správnou polaritou. –– Zkontrolujte, zda jsou baterie dálkového ovládání C vybité, a v případě potřeby vyměňte obě baterie. –– Ujistěte se, že mezi dálkovým ovládáním C a snímačem 1( DVD přehrávače A nejsou žádné překážky. –– Snižte vzdálenost mezi dálkovým ovládáním C a DVD přehrávačem A (max. 5 m). Žádný obraz na druhém monitoru ♦♦ Pomocí navigačních tlačítek 5* vyberte jednu z následujících položek v dolním okraji nabídky a potvrďte tlačítkem ENTER 5^. –– Zkontrolujte, zda jsou všechny propojovací kabely mezi DVD přehrávačem A a druhým monitorem B pevně zapojené do příslušných zdířek. Prezentace: Spustí prezentaci obrázků ve složce/na disku –– Zkontrolujte, zda je druhý monitor B zapnutý (vypínač ON/OFF 2@ v poloze ON). Nabídka:  Zobrazuje dostupné funkce tlačítek pro přehrávání JPEG. Stiskněte tlačítko ENTER 5^, dokud se tento přehled neskryje. Předchozí: Přepne na předchozí stranu Další: Přepne na další stranu ♦♦ Stisknutím tlačítka MENU 6@ se vrátíte opět k seznamu souborů Výběr přechodů prezentace: –– Zkontrolujte, zda je obrazovka 2# druhého monitoru B zapnutá (stiskněte tlačítko TFT OFF 3)). Žádný zvuk –– Zkontrolujte, zda je DVD přehrávač A případně ztlumen. –– Zkontrolujte, zda je hlavní regulátor hlasitosti o nastaven na minimum. Je možné vybrat různé přechody pro přepínání z jednoho obrázku na další. ♦♦ Během prezentace stiskněte tlačítko PROGRAM 5#, dokud se v levém horním rohu obrazovky nezobrazí název požadovaného přechodu. SPDP 18 A1 CZ │ 127 ■ Čištění NEBEZPEČÍ Ohrožení života elektrickým proudem! ►► Před čištěním odpojte přístroj od napájení proudem. POZOR Poškození přístroje! ►► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho neopravitelnému poškození. ►► Nepoužívejte žádné leptavé, abrazivní prostředky ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit obrazovku a povrchy přístroje. ►► Čištění laserové jednotky obvykle není nutné. Použití čisticích prostředků se nedoporučuje. ♦♦ Kryt přístroje a obrazovku očistěte pouze měkkým, suchým hadříkem. ♦♦ K čištění obrazovky se také doporučuje komerčně dostupný čistič na obrazovky. Likvidace Likvidace zařízení Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Zabudovaný akumulátor v DVD přehrávači nelze vyjmout za účelem jeho likvidace. Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci zařízení. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Likvidace baterií ♦♦ Pokud přístroj nebudete po delší dobu používat, odpojte jej od napájení a uložte jej na čisté, suché místo bez přímého slunečního záření. K ochraně před nečistotami doporučujeme uschování v dodané přepravní tašce 7@. Baterie se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Vadné nebo staré baterie se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Každý spotřebitel je ze zákona povinen odevzdat baterie na sběrném místě v obci / městské části nebo v obchodě. Tato povinnost slouží k tomu, aby baterie mohly být předány k ekologické likvidaci. Baterie odevzdejte pouze ve vybitém stavu. ♦♦ Akumulátor DVD přehrávače A v pravidelných intervalech dobíjejte, abyste zajistili dlouhou životnost akumulátoru. Likvidace obalu Skladování při nepoužívání ♦♦ Při delším nepoužívání dálkového ovládání C vyjměte baterie z přístroje, abyste předešli jejich vytečení.  volený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany Z životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebné obalové materiály zlikvidujte podle místních platných předpisů. Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. ■ 128 │ CZ SPDP 18 A1 Příloha DRUHÝ MONITOR Technické údaje Vstupní napětí/vstupní proud 12 V 0,5 A Příkon max. 6 W Úhlopříčka obrazovky 22,7 cm (9 ʺ) Rozlišení obrazovky 800 × 480 pixelů Rozlišení videa max. 720 × 576 pixelů DVD PŘEHRÁVAČ Vstupní napětí/vstupní proud (stejnosměrný proud) / 9‒12 V 1,5 A (stejnosměrný proud) / (stejnosměrný proud) / Výstupní napětí/výstupní proud 12 V 0,5 A Příkon Max. 18 W Vstup audia/videa 3,5mm konektor 7,4 V / 1800 mAh (13,32 Wh) Zdířka pro sluchátka 3,5mm konektor Provozní teplota 0 °C – 40 °C Integrovaný akumulátor (lithium-iontový) Úhlopříčka obrazovky 22,7 cm (9 ʺ) Skladovací teplota -5 °C – 45 °C Rozlišení obrazovky 800 × 480 pixelů ≤ 75 % Rozlišení videa Max. 720 × 576 pixelů Vlhkost (bez kondenzace) Rozměry (Š x V x H) cca 23 × 17,5 × 2,4 cm Hmotnost cca 370 g Podporované regionální kódy Podporovaná paměťová média / formáty USB, SD, MMC, DVD±R, DVD±RW, CD-R, CD-RW, VCD, SVCD, CD-Audio, MP3, MPEG1, MPEG2, AVI, XVID, JPEG DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Model SPDP 18 A1 Rozhraní USB 2.0 Provozní napětí Systém souborů USB FAT / FAT 32 2 × baterie 1,5 V (typ AAA/mikro) Kapacita USB 2–32 GB Systém souborů SD/MMC FAT / FAT 32 Kapacita SD/MMC 2–32 GB Výstup audia/videa 3,5mm konektor Zdířka pro sluchátka 3,5mm konektor Max. výstupní napětí zdířky pro sluchátka 150 mV Provozní teplota 0 °C – 40 °C Skladovací teplota -5 °C – 45 °C Vlhkost (bez kondenzace) ≤ 75 % Rozměry (Š × V × H) cca 23 × 17,6 × 3,9 cm Hmotnost cca 730 g SLUCHÁTKA Model SPDP 18 A1 Širokopásmové identifikační napětí (WBCV) 130 mV ± 10 % SÍŤOVÝ ADAPTÉR Výrobce Shenzhen TEKA Technology Co., Ltd. Model TEKA018-1201500EU Vstupní napětí/vstupní proud 100–240 V ~ (střídavý proud), 50/60 Hz, max. 0,5 A Výstupní napětí/výstupní proud 12 V 1,5 A Třída ochrany Polarita duté zástrčky SPDP 18 A1 (stejnosměrný proud) / / II (dvojitá izolace) (plus uvnitř, mínus vně) CZ │ 129 ■ AUTOADAPTÉR Model SPDP 18 A1 Vstupní napětí/vstupní proud 12 V 2A (stejnosměrný proud) / Výstupní napětí/výstupní proud 12 V 1,5 A (stejnosměrný proud) / Pojistka T 2A L 250 V Polarita duté zástrčky (plus uvnitř, mínus vně) Upozornění k prohlášení o shodě EU Tento přístroj je ohledně shody se základními požadavky a dalšími příslušnými předpisy v souladu s evropskou směrnicí pro elektromagnetickou kompatibilitu č. 2014/30/EU, se směrnicí o nízkém napětí č. 2014/35/EU, směrnicí o EKO designu č. 2009/125/EC, směrnice UN R10 a směrnicí RoHS č. 2011/65/EU. Kompletní prohlášení o shodě EU obdržíte u dovozce. Záruka společnosti ­Kompernass ­Handels ­GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vyřízení v případě záruky Záruční podmínky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. ■■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. ■■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. ■■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. ■ 130 │ CZ ■■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. SPDP 18 A1  a webových stránkách www.lidl-service.com si můžete N stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 316533_1904 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SPDP 18 A1 CZ │ 131 ■ ■ 132 │ CZ SPDP 18 A1 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Odstraňovanie porúch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Informácie o tomto návode na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Upozornenia týkajúce sa ochranných známok . . . . . . . . . . . . . . . 134 Skladovanie pri nepoužívaní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Používanie v súlade s účelom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Použité výstražné upozornenia a výstražné symboly. . . . . . . . . . . 134 Bezpečnosť. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Základné bezpečnostné upozornenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Likvidácia prístroja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Likvidácia batérií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Likvidácia obalu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Diely a ovládacie prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Príloha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Kontrola rozsahu dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Upozornenie k vyhláseniu o zhode EÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Vloženie/výmena batérií diaľkového ovládača. . . . . . . . . . . . . . . 138 Záruka spoločnosti ­Kompernass ­Handels ­GmbH. . . . . . . . . . . . . 152 Vytvorenie napájania prúdom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Nabíjane batérie DVD prehrávača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Dovozca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Zapojenie DVD prehrávača s druhým monitorom . . . . . . . . . . . . . 139 Ďalšie možnosti pripojenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Montáž DVD prehrávača v automobile . . . . . . . . . . . 139 Obsluha a prevádzka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Všeobecné informácie pre obsluhu a prevádzku. . . . . . . . . . . . . . 141 Zapnutie/vypnutie prístrojov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Vloženie/zapojenie dátového nosiča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Výber zdroja prehrávania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Nastavenie hlasitosti/stlmenie zvuku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Funkcie prehrávania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Funkcie ponuky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Nastavenia obrazovky na druhom monitore. . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Prehrávanie JPEG/MP3/MPEG-4 súborov . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 SPDP 18 A1 SK │ 133 ■ Úvod Informácie o tomto návode na obsluhu Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a v uvedených oblastiach použitia. Tento návod na obsluhu si dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky dokumenty. Upozornenia týkajúce sa ochranných známok USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, Inc. Ochranná značka a obchodný názov SilverCrest sú majetkom príslušného vlastníka. Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov. Používanie v súlade s účelom Tento prístroj je prístrojom zábavnej elektroniky a slúžia na prehrávanie DVD nosičov a iných kompatibilných dátových nosičov. Okrem toho je možné prehrávať audio a video súbory z pamäťových médií USB alebo pamäťových SD/MMC kariet. Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sa považuje za používanie v rozpore s určeným účelom. Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami, nedovolene vykonanými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov, sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ. Použité výstražné upozornenia a výstražné symboly V predloženom návode na obsluhu sú použité nasledovné výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO Výstražné upozornenie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu. Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť. ►► Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zranení alebo usmrtenia, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení. VÝSTRAHA Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu. Ak tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže to mať za následok zranenia. ►► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. POZOR Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody. Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné škody. ►► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. UPOZORNENIE ►► Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom. ■ 134 │ SK SPDP 18 A1 Na prístroji sa používajú nasledovné výstražné symboly: Symbol Význam Dodržiavajte výstražné bezpečnostné upozornenia! VÝSTRAHA! Laserové žiarenie! Nevystavujte sa laserovému lúču, aby ste predišli poškodeniu zraku. Bezpečnosť V tejto kapitole získate dôležité bezpečnostné upozornenia pre manipuláciu s prístrojom. Jeho neodborné používanie môže viesť k zraneniam osôb a vecným škodám. Základné bezpečnostné upozornenia ■■ Chybné konštrukčné diely sa musia nahradiť len originálnymi náhradnými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zaručené, že budú spĺňať bezpečnostné požiadavky. ■■ Na prístroji nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby. Nikdy neotvárajte teleso prístroja. ■■ Do vetracích štrbín alebo iných otvorov prístroja nezavádzajte žiadne predmety. ■■ Prístroj postavte vždy na stabilnú a rovnú plochu. Pri páde sa môže poškodiť. Pri montáži do auta je potrebné dbať na pevnú montáž. ■■ Držiak na opierku hlavy nemontujte v dosahu rozvinutia airbagu. Pri aktivovaní airbagu sa tento rozvinie s vysokým nárazovým tlakom, ktorý dokáže vystreliť držiak na opierku hlavy, pripevňovací pás a DVD prehrávač naprieč interiérom vozidla. ■■ Pred každou jazdou sa presvedčte, že držiak na opierku hlavy, pripevňovací pás a DVD prehrávač sú stále bezpečne upevnené a nemôžu sa neočakávane aktivovať. Na účely bezpečnej manipulácie s prístrojom dodržiavajte nasledovné bezpečnostné upozornenia: ■■ DVD prehrávač nenechávajte voľne uložený vo vnútri vozidla, pretože by mohol byť vymrštený naprieč interiérom vozidla počas prudkých jazdných manévrov alebo pri nehode. ■■ Pred používaním skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia prístroja. Neuvádzajte do prevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem. ■■ Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu ani vysokým teplotám. Inak môže dôjsť k jeho prehriatiu a neopraviteľnému poškodeniu. ■■ Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a tiež osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo ak boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili z toho vyplývajúce riziká. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani používateľskú údržbu bez dohľadu. ■■ NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou pre deti! Uchovávajte všetky obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! ■■ Poškodené káble alebo prívody nechajte vymeniť autorizovaným odborným personálom alebo v zákazníckom servise. ■■ Chráňte prípojný kábel pred horúcimi povrchmi a ostrými hranami. Dajte pozor na to, aby pripojovací kábel nebol napnutý ani zalomený. Nenechajte pripojovací kábel visieť cez rohy (hrozí nebezpečenstvo potknutia). ■■ Opravy na prístroji nechajte vykonať iba v autorizovanom špecializovanom obchode alebo zákazníckym servisom. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku. SPDP 18 A1 ■■ Dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu kvôli zabráneniu akumulácii tepla. Prístroj nikdy nezakrývajte. Hrozí nebezpečenstvo požiaru! ■■ Nestavajte výrobok do blízkosti tepelných zdrojov, ako sú vyhrievacie telesá alebo iné zariadenia generujúce teplo. ■■ Otvorený plameň (napr. sviečky) držte vždy mimo prístroja. ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ P rístroj je vhodný len na používanie v suchých vnútorných priestoroch. Prístroj nie je dimenzovaný na prevádzku v priestoroch s vysokou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa) alebo s nadmernou prašnosťou. Prístroj chráňte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou. Nikdy neponárajte prístroj do vody, neinštalujte ho do blízkosti vody a neklaďte na prístroj žiadne predmety naplnené vodou (napr. vázy). Ak na prístroji zistíte zápach spáleniny alebo tvorbu dymu, ihneď vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky, resp. automobilový adaptér z palubnej napäťovej zásuvky. Sieťový adaptér, resp. automobilový adaptér vždy držte za teleso adaptéra. Sieťový adaptér, resp. automobilový adaptér nikdy neťahajte za samotný kábel a nikdy sa ho nedotýkajte mokrými rukami. SK │ 135 ■ ■■ V prípade poruchy alebo búrky vytiahnite sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky. ■■ Prístroj odoberá prúd aj v pohotovostnom režime. Aby sa prístroj mohol celkom odpojiť od siete, musí sa vytiahnuť sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky, resp. automobilový adaptér z palubnej napäťovej zásuvky. ■■ Uistite sa, že používaná zásuvka je vždy ľahko prístupná, aby ste mohli rýchlo odpojiť prístroj od elektrického napájania v prípade núdze. ■■ Nepoužívajte žiadne chybné alebo poškodené médiá (DVD/CD) v DVD jednotke prístroja. ■■ DVD jednotka je laserový výrobok triedy 1. Nepozerajte priamo do laserového lúča, príp. do otvoru z ktorého vychádza laserový lúč počas prevádzky prístroja. ■■ Laserový lúč nikdy nesmerujte na odrazové plochy, osoby alebo zvieratá. Už krátky vizuálny kontakt s laserovým lúčom môže mať za následok poškodenie zraku. ■■ Druhý monitor používajte len s DVD prehrávačom a prepájajte ho len pomocou dodaného AV/DC kábla. ■■ Nedotýkajte sa obrazovky prstami alebo hranatými predmetmi, aby ste predišli poškodeniam. ■■ Na obrazovku nevyvíjajte žiadny tlak. Hrozí nebezpečenstvo, že obrazovka sa rozbije. VÝSTRAHA Pri rozbitej obrazovke hrozí nebezpečenstvo ■■ poranenia. Pri zbieraní rozbitých dielov noste ochranné rukavice. Ak dôjde k úniku kvapaliny a táto sa dostane na vaše ruky alebo oblečenie, dotknuté miesta okamžite umyte mydlom a vodou. Ak sa vám tekutina dostane do očí, vypláchnite ich pod tečúcou vodou minimálne 15 minút a poraďte sa s lekárom. Manipulácia s batériami ■■ Diaľkové ovládanie je napájané z batérií. Nesprávne zaobchádzanie s batériami môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie! ■■ Batérie nepatria do rúk deťom. Batérie uschovávajte mimo dosahu detí. ■■ Ak dôjde k prehltnutiu batérie, musíte ihneď vyhľadať lekársku pomoc. ■■ Batérie sa nesmú nikdy skratovať, rozoberať, deformovať ani hádzať do ohňa. ■■ Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie. ■■ Chemikálie z vytečených alebo poškodených batérií môžu pri kontakte spôsobiť podráždenie kože, preto v takomto prípade používajte vhodné ochranné rukavice. Pri kontakte s pokožkou opláchnite túto veľkým množstvom vody. Ak vám vniknú chemikálie do očí, vypláchnite ich dôkladne vodou, netrite si ich a okamžite vyhľadajte lekára. ■■ Vždy používajte len batérie rovnakého typu! Nikdy nemiešajte staré batérie s novými! ■■ Používajte výlučne uvedený typ batérií. ■■ Pri vkladaní batérie dajte pozor na správnu polaritu. Táto je zobrazená v priehradke na batérie. ■■ V prípade potreby vyčistite kontakty batérií a prístroja pred vložením batérií. ■■ Ak batérie nebudete používať dlhší čas, vyberte ich diaľkového ovládania. ■■ Prázdne batérie bezodkladne vyberte z diaľkového ovládania. Manipulácia s lítium-iónovými batériami ■■ DVD prehrávač má integrovanú lítium-iónovú batériu. Nesprávne zaobchádzanie s batériou môže spôsobiť požiar, explózie, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie! ■■ DVD prehrávač sa nesmie hádzať do otvoreného ohňa. ■■ Nenechávajte DVD prehrávač voľne ležať za čelným sklom v auto­ mobile. ■■ Na nabíjanie batérie používajte len dodaný sieťový adaptér alebo automobilový adaptér. ■ 136 │ SK SPDP 18 A1 Diely a ovládacie prvky Obrázky pozri roztváracie strany Obrázok A: DVD prehrávač q Uvoľnenie zásuvky disku OPEN w Hlavný vypínač ON/OFF e Zdierka DC IN r Zdierka DC OUT t USB prípojka y Slot pamäťovej karty CARD u Zdierka AV OUT i Zdierka pre slúchadlá o Hlavný regulátor hlasitosti a Vyklápací stojan (zadná strana) s Prevádzková LED kontrolka (modrá) d Nabíjacia LED kontrolka (červená) f Tlačidlo VOL g Tlačidlo VOL h Tlačidlo OK j Navigačné tlačidlá k Tlačidlo SETUP (Nastavenia) l Tlačidlo SOURCE (Zdroj) 1) Senzor pre diaľkový ovládač 2) Reproduktor 2! Obrazovka Obrázok B: Druhý monitor 2@ Hlavný vypínač ON/OFF 2# Obrazovka 2$ Reproduktor 2% Prevádzková LED kontrolka (modrá) 2^ Tlačidlo VOL 2& Tlačidlo VOL 2* Tlačidlo MENU 2( Navigačné tlačidlá 3) Tlačidlo TFT OFF SPDP 18 A1 3! Tlačidlo 3@ Vyklápací stojan (zadná strana) 3# Regulátor hlasitosti 3$ Konektor AV IN 3% Zdierka slúchadiel 3^ Zdierka DC IN Obrázok C: Diaľkový ovládač  ISPLAY ON/OFF 3& Tlačidlo D (DISPLEJ ZAP/VYP) 3* Tlačidlo SOURCE (ZDROJ) 3( Tlačidlo GOTO (PREJSŤ NA) 4) Tlačidlo SUBTITLE (PODTITUL) 4! Tlačidlo 4@ Tlačidlo 4# Tlačidlo VOL 4$ Tlačidlo VOL 4% Tlačidlo 4^ Tlačidlo AUDIO (ZVUK) 4& Tlačidlo MUTE (STÍŠIŤ) 4* Tlačidlo REPEAT (OPAKOVAŤ) 4( Tlačidlo ANGLE (UHOL) 5) Tlačidlo A-B 5! Tlačidlo DISPLAY (DISPLEJ) 5@ Tlačidlo ZOOM (PRIBLÍŽIŤ) 5# Tlačidlo PROGRAM 5$ Priehradka na batériu (zadná strana) 5% Pole číselných tlačidiel 5^ Tlačidlo ENTER 5& Tlačidlo SETUP 5* Navigačné tlačidlá 5( Tlačidlo STOP 6) Tlačidlo 6! Tlačidlo 6@ Tlačidlo MENU 6# Tlačidlo TITLE Obrázok D: Príslušenstvo 6$ AV kábel 6% AV/DC kábel 6^ Slúchadlá (2x) 6& Držiak na opierku hlavy (2x) 6* Náhradné skrutky (8x) 6( Sieťový adaptér 7) Automobilový adaptér 7! Batérie typu AAA/mikro (2x) 7@ Prepravná taška 7# Pripevňovací pás (2x) 7$ Návod na obsluhu 7% Príručka pre rýchle spustenie SK │ 137 ■ Uvedenie do prevádzky Vloženie/výmena batérií diaľkového ovládača Kontrola rozsahu dodávky ♦♦ Otvorte priehradku na batérie 5$ na zadnej strane diaľkového ovládača. (obrázky pozri roztváraciu stranu) NEBEZPEČENSTVO ►► Deti nesmú používať obalové materiály na hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! ♦♦ Vyberte všetky diely prístroja a návod na obsluhu z kartónového obalu. ♦♦ Odstráňte všetky obalové materiály a ochranné fólie z obrazoviek. ♦♦ Do diaľkového ovládača vložte dve batérie typu AAA/mikro, ako je označené v priehradke na batérie 5$. ♦♦ Znovu zatvorte priehradku na batérie 5$. Vytvorenie napájania prúdom Ak chcete prístroj používať, musíte vytvoriť elektrické napájanie. Môžete ho pripojiť do elektrickej zásuvky, ovládať pomocou integrovanej batérie alebo adaptéra do auta. ♦♦ Odstráňte prepravnú poistku z DVD mechaniky. POZOR Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov: ►► Skôr než pripojíte akékoľvek prístroje, skontrolujte, že sú všetky prístroje vypnuté. Prístroje nezapínajte, kým nebudú vykonané všetky pripojenia. ▯▯ DVD prehrávač ▯▯ Druhý monitor Sieťová prevádzka: ▯▯ Diaľkový ovládač ♦♦ Zastrčte prístrojovú zástrčku dodaného sieťového adaptéra 6( do zdierky DC IN e na strane DVD prehrávača A . ▯▯ 2 držiaky opierky hlavy ▯▯ 2 pripevňovacie pásy ▯▯ 8 náhradných skrutiek ▯▯ Sieťový adaptér ♦♦ Zapojte sieťový adaptér 6( do elektrickej zásuvky, ktorá je vždy dobre prístupná. Prevádzka s automobilovým adaptérom: ▯▯ Automobilový adaptér POZOR ▯▯ AV/DC kábel ►► Adaptér do auta 7) nie je vhodný na prevádzku na 24 V elektrickej zásuvke vozidla. ▯▯ AV kábel (3,5 mm zástrčkový konektor na koaxiálny) ▯▯ 2 batérie typu AAA/mikro ▯▯ 2 slúchadlá ▯▯ Prepravná taška ▯▯ Príručka pre rýchle spustenie ▯▯ Tento návod na obsluhu UPOZORNENIE ►► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ►► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozrite si kapitolu Servis). ■ 138 │ SK ♦♦ Zastrčte prístrojovú zástrčku dodaného automobilového adaptéra 7) do zdierky DC IN e na strane DVD prehrávača A . ♦♦ Zastrčte automobilový adaptér 7) do vhodnej 12 V palubnej zásuvky, napríklad do prípojky zapaľovača cigariet vášho auto­mobilu. Nabíjane batérie DVD prehrávača Po vytvorení zdroja napájania sa zabudovaná dobíjateľná batéria DVD prehrávača A automaticky nabije. Počas nabíjania svieti červená LED kontrolka stavu d. Ihneď ako je akumulátor plne nabitý, nabíjacia LED kontrolka zhasne d. UPOZORNENIE ►► Ak DVD prehrávač A dlhší čas nepoužívate, batériu by ste mali v pravidelných intervaloch dobíjať, aby ste zachovali výkonnosť batérie. SPDP 18 A1 Zapojenie DVD prehrávača s druhým monitorom Prístroj sa dodáva s druhým monitorom B , ktorý sa dá pripojiť k DVD prehrávaču A a súčasne tak prehrávať obsah na dvoch monitoroch. ♦♦ Najskôr zapojte zástrčkový konektor AV/DC kábla 6% do zdierky AV OUT u DVD prehrávača A a do zdierky AV IN 3$ dvojitého monitora B . ♦♦ Na záver pomocou zvyšných nástrčných konektorov AV/DC kábla 6% spojte zdierku DC OUT r DVD prehrávača A so zdierkou DC IN 3^ druhého monitora B . Vďaka tomu bude druhý monitor B napájaný požadovaným prevádzkovým napätím. Ďalšie možnosti pripojenia Prípojka slúchadiel Na DVD prehrávači A a druhom monitore B sa nachádza vždy (i, 3%) pre 3,5 mm zástrčkový jedna zdierke pre slúchadlá konektor. Ihneď ako ste zapojili slúchadlá, zvukový signál sa bude prehrávať cez slúchadlá. Hlasitosť reproduktorov bude stlmená. Montáž DVD prehrávača v automobile Použite dodaný držiak na opierku hlavy 6& a pripevňovací pás 7#, aby ste upevnili prístroj bezpečne za opierku hlavy predného sedadla. NEBEZPEČENSTVO ►► Držiak na opierku hlavy 6& nemontujte v dosahu rozvinutia airbagu. Pri aktivovaní airbagu sa tento rozvinie s vysokým nárazovým tlakom, ktorý dokáže vystreliť držiak na opierku hlavy, pripevňovací pás 7# a DVD prehrávač naprieč interiérom vozidla. ►► Pred každou jazdou sa presvedčte, že držiak na opierku hlavy 6&, pripevňovací pás 7# a DVD prehrávač sú stále bezpečne upevnené a nemôžu sa neočakávane aktivovať. ►► DVD prehrávač nenechávajte voľne uložený vo vnútri vozidla, pretože by mohol byť vymrštený naprieč interiérom vozidla počas prudkých jazdných manévrov alebo pri nehode. ♦♦ Zaskrutkujte uhlový držiak do závitového otvoru na zadnej strane DVD prehrávača A . VÝSTRAHA ►►  lúchadlá s nadmernou hlasitosťou môžu spôsobiť trvalé S poškodenie sluchu. ►► Používajte len dodané slúchadlá 6^ typ SPDP 18 A1. Iné slúchadlá môžu spôsobiť škodlivý akustický tlak. ►► Nastavte hlasitosť na minimum, skôr než budete slúchadlá 6^ používať. Spojenie s externým prístrojom Obrazový a zvukový signál DVD prehrávača A môžete prehrávať aj prostredníctvom externého prístroja, napríklad televízora. ♦♦ 3,5 mm zástrčkový konektor AV kábla 6$ zastrčte do zdierky AV OUT u DVD prehrávača A . ♦♦ Na pripojenie k externému prístroju použite koaxiálny konektor AV kábla 6$. K tomu zapojte žltý zástrčkový konektor do video vstupu a červený zástrčkový konektor spojte s pravým a bielym zástrčkovým vstupom požadovaného prístroja. SPDP 18 A1 SK │ 139 ■ ♦♦ Odstráňte štyri skrutky zo svorky držiaka na opierku hlavy krížovým skrutkovačom. ♦♦ Umiestnite svorku držiaka na opierku hlavy okolo tyčí opierky hlavy a zaskrutkujte ju pomocou štyroch skrutiek. ♦♦ Teraz zatlačte uhlový držiak do objímky na svorke, až úplne zackvakne. Skontrolujte pevnosť upevnenia uhlového držiaka a DVD prehrávača A . UPOZORNENIE ►► V závislosti od priemeru tyčí opierky hlavy použite buď predmontované skrutky alebo predĺžené upevňovacie skrutky, ktoré sú dodané ako súčasť balenia 6*. ♦♦ Uvoľnite bočné skrutky na uhlovom držiaku a nastavte požadovaný uhol sklonu DVD prehrávača A . ♦♦ Zaistite polohu opätovným utiahnutím bočnej skrutky. ♦♦ Pripevňovací pás 7# veďte cez držiaky na zadnej strane DVD prehrávač A . ■ 140 │ SK SPDP 18 A1 ♦♦ Pripevňovací pás 7# veďte okolo tyčí opierky hlavy a nasuňte ho dvakrát cez uzáver pásu. Pripevňovací pás 7# pevne utiahnite. Obsluha a prevádzka Všeobecné informácie pre obsluhu a prevádzku Obsluha na prístroji alebo cez diaľkový ovládač Na DVD prehrávači A a druhom monitore B sa nachádzajú niektoré ovládacie prvky a tlačidlá, pomocou ktorých môžete ovládať podstatné funkcie. Diaľkový ovládač C okrem týchto základných funkcií ponúka početné dodatočné ovládacie prvky pre plnú funkčnosť vášho prístroja. Tento návod na obsluhu sa týka hlavne tlačidiel na diaľkovom ovládači C . Ak sú myslené ovládacie prvky DVD prehrávača A alebo druhého monitora B , je to výslovne uvedené. Ak zvolíte funkciu, ktorá nie je možná pri danom vloženom médiu alebo ak nie je dostupná v aktuálnom režime alebo aktuálnom čase, na obrazovke sa zobrazí symbol . ♦♦ Ak chcete odstrániť pripevňovací pás 7# z tyčí opierky hlavy, uvoľnite ho z uzáveru pásu. Ak pripevňovací pás 7# chcete úplne odstrániť z DVD prehrávača vytiahnite ho z držiakov na zadnej strane DVD prehrávača A . ♦♦ Ak chcete uvoľniť uhlový držiak od svorky, stlačte tlačidlá uvoľnenia vpravo a vľavo na uhlovom držiaku a uhlový držiak súčasne vytiahnite. Zapnutie/vypnutie prístrojov Na horných stranách DVD prehrávača A a druhého monitora B sa nachádza zakaždým jeden hlavný vypínač ON/OFF (w, 2@). UPOZORNENIE ►► S vypnutím DVD prehrávača A sa vypne aj napájacie napätie druhého monitora B . ♦♦ Na zapnutie prístrojov presuňte hlavný vypínač ON/OFF (w, 2@) doľava do polohy ON. Prevádzkové LED kontrolky (s, 2%) svietia v zapnutom stave namodro. ♦♦ Na vypnutie prístrojov presuňte hlavný vypínač ON/OFF (w, 2@) doprava do polohy OFF. Prevádzkové LED kontrolky (s, 2%) zhasnú. UPOZORNENIE ♦♦ Teraz upevnite druhý monitor B rovnakým spôsobom na druhú opierku hlavy. SPDP 18 A1 ►► Ak zariadenie počas prevádzky priebežne neprijíma žiadne signály, automaticky sa po 15 minútach prepne do režimu úspory energie. ►► Stlačte tlačidlo DISPLAY ON/OFF 3& na diaľkovom ovládači na opustenie režimu úspory energie. Alternatívne môžete hlavný vypínač ON/OFF (w, 2@) presunúť doprava do polohy OFF a následne znova späť do polohy ON. SK │ 141 ■ Zapnutie/vypnutie obrazovky Pripojenie SD/MMC pamäťových kariet Pri prehrávaní audio súborov môžete obrazovku na DVD prehrávači A a na druhom monitore B osobitne zapínať a vypínať. Zvuk bude naďalej vystupovať. Na slote pamäťovej karty y môžete pripojiť SD/MMC kartu, z ktorej môžete prehrávať audio, video alebo obrazové súbory. ♦♦ Stlačte tlačidlo DISPLAY ON/OFF 3& na zapnutie alebo vypnutie obrazovky DVD prehrávača A . ♦♦ Stlačte tlačidlo TFT OFF 3) na zapnutie alebo vypnutie druhého monitora B . Vloženie/zapojenie dátového nosiča Vloženie DVD/CD ♦♦ Posuňte uvoľnenie zásuvky disku OPEN q na hornej strane prístroja DVD prehrávača A doľava a sklopte obrazovku 2! dopredu na otvorenie zásuvky disku. ♦♦ Vložte DVD/CD nosič s popísanou stranou smerom nahor a opatrne tento zatlačte na stredovú zarážku, až disk DVD/CD počuteľne zacvakne. ♦♦ Na zatvorenie zásuvky disku stlačte obrazovku 2! opatrne znovu dozadu, až počuteľne zapadne. V normálnom prípade sa disk DVD/CD spustí automaticky po niekoľkých sekundách. V prípade potreby musíte stlačiť tlačidlo PLAY/PAUSE 4% na spustenie prehrávania alebo sa zobrazí v ponuke, v ktorej môžete uskutočniť výber pomocou navigačných tlačidiel 5*. Pripojenie USB kľúča Na USB prípojke t môžete pripojiť USB pamäťový kľúč, pomocou ktorého môžete prehrávať audio, video alebo obrazové súbory. POZOR ►► Nepoužívajte USB predlžovacie káble a prístroj nepripájajte priamo k počítaču cez USB prípojku, aby nedošlo k poškodeniu prístroja. ►► USB prípojka je určená len na použitie USB pamäťových kľúčov. Iné externé pamäťové médiá, ako napr. externé pevné disky, nie je možné prevádzkovať cez USB prípojku. ♦♦ Zastrčte USB pamäťový kľúč do USB prípojky t na pravej strane DVD prehrávača A na prehrávanie súborov z USB kľúča. ♦♦ Vložte pamäťovú kartu s kontaktmi smerom dozadu a ohnutým rohom smerom nahor do slotu pre pamäťovú kartu y na pravej strane DVD prehrávača A . Výber zdroja prehrávania Štandardný zdroj prehrávania prístroja je DVD disk. Pokiaľ sú do prístroja vložené ďalšie dátové nosiče (USB kľúč alebo SD/MMC pamäťová karta), môžete prepínať medzi zdrojmi prehrávania. ♦♦ Opakovane stláčajte tlačidlo SOURCE 3* na prepínanie medzi zdrojmi prehrávania (DVD, USB a SD). Ak je DVD mechanika zvolená za zdroj prehrávania, po načítaní údajov sa hore vľavo na obrazovke zobrazí hlásenie „DVD“, resp. „CD“. Nastavenie hlasitosti/stlmenie zvuku Na strane prístroja DVD prehrávača A sa nachádza hlavný regulátor hlasitosti o, ktorý reguluje celkovú hlasitosť zdierky AV OUT u, zdierky slúchadiel i a reproduktorov 2). Keď je hlavný regulátor hlasitosti o nastavený na minimum, nevysiela sa žiaden zvuk a zvuk sa ani neprenáša na druhý monitor B . ♦♦ Nastavte hlavný regulátor hlasitosti o na maximum, aby ste dosiahli celý rozsah hlasitosti prístroja. ♦♦ Následne regulujte hlasitosť tlačidlami VOL 4# a VOL 4$ na diaľkovom ovládači C alebo priamo na prístroji tlačidlami VOL f a VOL g. Zmena hlasitosti na DVD prehrávači A ovplyvní aj hlasitosť na druhom monitore B . ♦♦ Ak chcete zvlášť nastaviť hlasitosť druhého monitora B , použite buď regulátor hlasitosti 3# alebo tlačidlá VOL 2^ a VOL 2&. UPOZORNENIE ►► S tlačidlom VOL (f, 4#) môžete zvýšiť hlasitosť DVD prehrávača A až po hodnotu „16“. Potom sa zobrazí hlásenie, ktoré vás varuje pred možným poškodením sluchu pri vysokej hlasitosti. Až keď potvrdíte toto hlásenie tlačidlom ENTER 5^ alebo tlačidlom OK h, bude možné ďalšie zvýšenie hlasitosti po hodnotu „20“. ♦♦ Stlačte tlačidlo MUTE 4& na stlmenie zvuku na DVD prehrávači A a na druhom monitore B . ♦♦ Stlačte znova tlačidlo MUTE 4& na opätovné zrušenie stlmenia zvuku. ■ 142 │ SK SPDP 18 A1 Funkcie prehrávania Priamy výber tlačidlom GOTO Spustenie/pozastavenie prehrávania ♦♦ Ak chcete spustiť alebo pokračovať v prehrávaní, stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE 4%. Na obrazovke sa zobrazí symbol . ♦♦ Ak chcete pozastaviť prehrávanie, znovu stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE 4%. Na obrazovke sa zobrazí symbol . ♦♦ Ak chcete zastaviť prehrávanie, stlačte tlačidlo STOP 5(. V tomto režime môžete znovu pokračovať v prehrávaní na tom istom mieste s tlačidlom PLAY/PAUSE 4% . ♦♦ Ak chcete definitívne zastaviť prehrávanie, stlačte dvakrát tlačidlo STOP 5(. V tomto režime začne prehrávanie na začiatku vloženého DVD/CD disku. Na obrazovke sa zobrazí symbol . Preskočeniu titulu dopredu/dozadu ♦♦ Počas prehrávania stlačte tlačidlo 6) alebo tlačidlo 6! na preskočenie titulu dopredu alebo dozadu (pri prehrávaní DVD diskov: z kapitoly na kapitolu; pri prehrávaní iných médií: z titulu na titul). Rýchle posúvanie dopredu/dozadu ♦♦ Počas prehrávania stlačte tlačidlo 4! alebo 4@ na spustenie rýchleho posúvania dopredu alebo rýchleho posúvania dozadu. ♦♦ Stlačte tlačidlá 4! alebo 4@ opakovane na nastavenie nasledovných rýchlostí prehrávania: 4X 8X 16X ♦♦ Pre zadanie dvojmiestnych čísel stlačte opakovane najprv tlačidlo 10+ na výber desatinného miesta a následne číslo na druhom mieste. Príklad: Ak chcete zvoliť číslo „28“, stlačte dvakrát tlačidlo 10+ a potom číslo 8. Zastavenie prehrávania 2X ♦♦ Stlačte tlačidlo GOTO 3(, ak chcete priamo vyhľadať určitý titul alebo určitý čas. Každým stlačením tlačidla sa zmení výber. Prehrávanie bude spustené na zvolenom mieste. 32X PLAY Funkcia tlačidla GOTO 3( sa v prípade rozličných médií líši: DVD: –– Stlačte raz tlačidlo GOTO 3(: Na zadanie požadovanej kapitoly v rámci titulu použite čísla na číselnej klávesnici 5%. Pomocou navigačných tlačidiel 5* môžete prepínať medzi zadaním kapitoly a zadaním titulu. –– Stačte dvakrát tlačidlo GOTO 3(: zadajte požadovaný čas v rámci titulu vo formáte h:mm:ss (len pri prehrávaní titulu/ kapitoly). –– Stačte trikrát tlačidlo GOTO 3(: zadajte požadovaný čas v rámci kapitoly vo formáte h:mm:ss (len pri prehrávaní titulu/ kapitoly). Audio CD/VCD: –– Stlačte raz tlačidlo GOTO 3(: Zadajte požadovaný čas na CD disku vo formáte mm:ss. –– Stlačte dvakrát tlačidlo GOTO 3(: Zadajte požadovaný čas v rámci aktuálneho titulu vo formáte mm:ss. –– Stlačte trikrát tlačidlo GOTO 3(: Zadajte požadovaný titul ako číslo. ♦♦ Stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE 4% na ukončenie rýchleho posúvania dopredu/dozadu a návrat späť na normálnu rýchlosť prehrávania UPOZORNENIE ►► Počas rýchleho posúvania dopredu/dozadu je zvuk vypnutý. SPDP 18 A1 SK │ 143 ■ Prepnutie polôh kamery MP3: UPOZORNENIE ►► Priamy výber všetkých titulov na pamäťovom médiu je možný len vtedy, ak je štruktúra adresárov skrytá (pozri tiež kapitolu Prehrávanie súborov JPEG/MP3/MPEG4). ►► Stláčajte tlačidlo PROGRAM 5#, až sa zobrazí indikátor „Zoznam súborov“ dole v informačnej lište. Adresáre sú teraz skryté a všetky tituly na pamäťovom médiu sú zobrazené v zozname. –– Stlačte raz tlačidlo GOTO 3(: Zadajte požadovaný titul ako číslo. –– Stlačte dvakrát tlačidlo GOTO 3(: Zadajte požadovaný čas v rámci titulu vo formáte mm:ss. Priamy výber cez číselné tlačidlá Niektoré filmy na DVD obsahujú kapitoly, ktoré boli nasnímané súčasne z rôznych uhlov kamery. Pre filmy, ktoré majú takéto kapitoly, môžete sledovať tú istú kapitolu z rôznych perspektív. ♦♦ Počas prehrávania opakovane stlačte tlačidlo ANGLE 4(. Každým ďalším stlačením tlačidla ANGLE 4( sa prepne perspektíva na niektorú z dostupných perspektív kamery. Zmena jazyka prehrávania Pri niektorých filmoch na DVD/VCD diskoch môžete zvoliť iný jazyk prehrávania. ♦♦ Počas prehrávania opakovane stlačte tlačidlo AUDIO 4^ pre výber požadovaného jazyka prehrávania. Každým ďalším stlačením tlačidla AUDIO 4^ sa prepne jazyk na niektorý z dostupných jazykov prehrávania. Môžete tiež vložiť kapitoly (pri DVD) alebo tituly (pri iných médiách) priamo pomocou čísel na číselnej klávesnici 5%. Prehrávanie začne priamo na zvolenom mieste. Výber jazyka podtitulu ♦♦ Na zadanie dvojmiestnych čísel stlačte opakovane najprv tlačidlo 10+ na výber desatinného miesta a následne číslo na druhom mieste. ♦♦ Počas prehrávania opakovane stlačte tlačidlo SUBTITLE 4) pre výber požadovaného jazyka podtitulu. Každým ďalším stlačením tlačidla SUBTITLE 4) sa prepne jazyk podtitulu na nasledujúci dostupný jazyk podtitulky. Príklad: Ak chcete zvoliť číslo „28“, stlačte dvakrát tlačidlo 10+ a potom číslo 8. Zväčšenie obrazu Počas prehrávania video súboru môžete priblížiť a oddialiť obraz v troch stupňoch. ♦♦ Opakovane stlačte tlačidlo ZOOM 5@ na použitie nasledovných zväčšení alebo zmenšení: Pomocou navigačných tlačidiel presunúť. 5* sa môže výrez zväčšenia Pri niektorých filmoch na DVD/VCD diskoch môžete zobraziť podtituly v rozličných jazykoch. Zobrazenie informácií o disku ♦♦ Počas prehrávania opakovane stlačte tlačidlo DISPLAY 5! na zobrazenie informácií o prehrávaných a zostávajúcich tituloch, kapitolách a čase. Každým stlačením tlačidla DISPLAY 5! sa zobrazí nasledujúca informácia o disku. Funkcia opakovania ♦♦ Počas prehrávania stlačte tlačidlo REPEAT 4*. Na obrazovke sa zobrazí symbol a každým stlačením tlačidla sa zobrazí opakovaný úsek, ako napríklad kapitola, titul alebo Všetky (len pre DVD alebo audio CD disku). Pri prehrávaní MP3 súborov sa funkcia opakovania odlišuje: –– Jednotlivý: Prehrá sa raz aktuálny titul. –– Titul opakovať: Zopakuje sa aktuálny titul. –– Adresár opakovať: Zopakujú sa všetky skladby v aktuálnom adresári. –– Adresár: Prehrajú sa raz všetky skladby v aktuálnom adresári. ■ 144 │ SK SPDP 18 A1 Opakovať úsek Spustiť naprogramované poradie prehrávania ♦♦ Počas prehrávania stlačte tlačidlo A-B 5), aby ste určili začiatok úseku, ktorý má byť opakovaný. Na obrazovke sa zobrazí symbol A. Ihneď ako je zadané prvé programové miesto, v spodnej časti ponuky sa zobrazí položka „Spustiť“. ♦♦ Stlačte tlačidlo A-B 5) druhý krát, aby ste určili koniec daného úseku. Na obrazovke natrvalo zobrazí symbol A-B a určený úsek bude donekonečna opakovaný. ♦♦ Znovu stlačte tlačidlo A-B 5) pre návrat na normálne prehrávanie. Naprogramovanie poradia prehrávania Pomocou tejto funkcie programovania môžete prehrávať až 20 kapitol (DVD) alebo titulov (audio CD) v samostatne definovanom poradí. Pri MP3 médiách nie je táto funkcia k dispozícii. ♦♦ Stlačte tlačidlo PROGRAM 5#. Na obrazovke sa zobrazí tabuľka s 10 programovými miestami. ♦♦ Presuňte kurzor pomocou navigačných tlačidiel 5* na položku „Spustiť“ a stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE 4% alebo ENTER 5^. Spustí sa predtým naprogramované poradie prehrávania a na obrazovke sa počas prehrávania natrvalo zobrazí indikácia „Program“. ♦♦ Pomocou tlačidla PROGRAM 5# môžete znovu otvoriť a zmeniť tabuľku s programovými miestami. ♦♦ Ak chcete ukončiť prehrávanie a vymazať naprogramované poradie prehrávania, stlačte dvakrát tlačidlo STOP 5(. Po ukončení naprogramovaného poradia prehrávania DVD prehrávač A sa automaticky prepne do režimu zastavenia. Predtým naprogramované poradie prehrávania nebude uložené. Otvorenie DVD ponuky T T: CH: T T: T T: CH: CH: 06 07 T T: CH: CH: CH: 08 04 T T: T T: 09 T T: T T: CH: CH: 05 T T: CH: 10 T T: CH: 01 02 03 Exit Next ♦♦ Pomocou čísel číselnej klávesnice 5% zadajte požadovaný titul (TT) pre programové miesto 1. Na zadanie dvojmiestnych čísel stlačte opakovane najprv tlačidlo 10+ na výber desatinného miesta a následne číslo na druhom mieste. ♦♦ Pomocou čísel na číselnej klávesnici 5% zadajte požadovanú kapitolu (CH) pre programové miesto 1. ♦♦ Po zadaní kurzor preskočí na nasledujúce programové miesto. ♦♦ Ak si želáte, rovnako zadajte ďalšie programové miesta. Ak chcete zadať ďalších 10 programových miest, presuňte kurzor pomocou navigačných tlačidiel 5* na položku „Nasledujúci “ v spodnej časti ponuky a potvrďte tlačidlom ENTER 5^. ♦♦ Ak vyberiete položku „Opustiť“ v dolnej časti ponuky, funkcia programovania sa preruší. Všetky vykonané nastavenia sa pritom stratia. Pre mnohé filmy na DVD je na disku hlavná ponuka, ktorá okrem možnosti prehrať hlavný film ponúka ďalšie možnosti, ako je napríklad prehrávanie ponuky bonusového materiálu. Dbajte na to, že to, aká ponuka sa zobrazí po stlačení ktorého tlačidla, záleží od príslušného DVD disku. ♦♦ Stlačením tlačidla MENU 6@ sa spravidla otvorí hlavná ponuka DVD disku. ♦♦ Stlačením tlačidla TITLE 6# sa spravidla otvorí ponuka titulov DVD disku. Funkcie ponuky Navigácia v ponukách ♦♦ Stlačte tlačidlo SETUP 5& na otvorenie ponuky nastavení. Zobrazí sa strana Všeobecné nastavenia. Pomocou navigačných tlačidiel 5* a tlačidla ENTER 5^ vykonáte všetky nastavenia v ponukách. môžete zvoliť ponuku –– Pomocou navigačných tlačidiel presunutím žltej značky pod príslušnú ikonu ponuky. vyberte položku v ponuke –– Pomocou navigačných tlačidiel presunutím zelenej lišty nad položkou. –– Pomocou navigačného tlačidla prepnite späť na vedľajšiu ponuku položky a pomocou navigačného tlačidla sa dostanete späť na úroveň ponuky vyššie. –– Na potvrdenie výberu stlačte tlačidlo ENTER 5^. –– Ak chcete ponuku nastavení znovu opustiť, stlačte tlačidlo SETUP 5&. SPDP 18 A1 SK │ 145 ■ Ponuka všeobecné nastavenia Strana Všeobecné nastavenia TV obrazovka Zorný uhol Jazyk OSD Podtitul Šetrič obrazovky Posledná poloha 16:9 Vyp SK Vyp Zap Zap Podtitul Tu môžete nastaviť, či sa majú podtituly (ak sú k dispozícii) automaticky zobrazovať na obrazovke pri každom prehrávaní disku DVD. Na tento účel nastavte funkciu na možnosť „Zap“. Ak chcete podtituly spustiť manuálne, nastavte túto funkciu možnosť „Vyp“. Podtitulky môžete nastaviť aj počas prehrávania pomocou tlačidla SUBTITLE 4). Šetrič obrazovky Ak chcete aktivovať šetrič obrazovky, nastavte túto funkciu „Zap“. Šetrič obrazovky sa teraz zapne, ak nevykonáte žiadne zadania cca 3 minúty počas pozastavenia prehrávania. Na vypnutie šetriča obrazovky nastavte funkciu na „Vyp“. Prejsť na Všeobecné nastavenia TV obrazovka Tu môžete nastaviť výšku a šírku zobrazenia obrazu pre použitý prehrávač. 4:3 PANSCAN: Zvoľte toto nastavenie, ak chcete zobraziť vysielanie v bežnom formáte 4:3 na televízore so zobrazením 4:3. Filmy vo formáte 16:9 sa zobrazujú bez rušivých pruhov na celej obrazovke, okraje obrazu sú ale orezané. 4:3 LETTERBOX: Zobrazenie filmu vo formáte 16:9 na štandardnom televízore so zobrazením 4:3. Obraz sa zobrazuje s čiernymi pruhmi na dolnom a hornom okraji obrazovky. 16:9: Na zobrazenie obrazu na širokouhlom televízore vo formáte 16:9. Zorný uhol Na niekoľkých DVD diskoch sú jednotlivé scény nasnímané z rôznych zorných uhlov. Posledná poloha Zvoľte nastavenie možnosti „Zap“ k tomu, aby sa disk po vybratí a opätovnom vložení začal prehrávať na naposledy prehrávanej pozícii. Pri nastavení možnosti „Vyp“ sa prehrávanie disku spustí od začiatku. Ak bude DVD prehrávač A vypnutý, uložená pozícia nebude zachovaná. Ponuka audio nastavenia Strana Audio nastavenia Downmix Dual Mono Dynamika STR Zvoľte položku „Zap“, aby ste počas prehrávania filmu mohli stlačením tlačidla ANGLE 4( prepnúť na nasledujúci zorný uhol. Na vypnutie tejto funkcie zvoľte položku „Vyp“. Jazyk OSD Tu môžete nastaviť jazyk, v ktorom sa na obrazovke DVD prehrávača A zobrazuje ponuka nastavení. Choď na Audio nastavenia Downmix Tu môžete vykonať zvukové nastavenia pre zdierku AV OUT u. LT/RT: Zvoľte toto nastavenie, ak ste DVD prehrávač A pripojili k Surround systému. Stereo: Zvoľte toto nastavenie, ak je zvuk prehrávaný len cez dva reproduktory. ■ 146 │ SK SPDP 18 A1 Dual Mono Jas, kontrast, farebný odtieň, sýtosť farieb Tu nastavíte, ako sa dvojkanálový zvuk vysiela na zásuvke AV OUT u. ♦♦ Pomocou navigačných tlačidiel chcete zmeniť. Stereo: Stereo signál je vysielaný prostredníctvom ľavého a pravého reproduktora alebo prostredníctvom zdierky AV OUT u. Ľ-Mono: Ľavý mono kanál je vysielaný prostredníctvom oboch reproduktorov alebo prostredníctvom zdierky AV OUT u. P-Mono: Pravý mono zvuk je vysielaný prostredníctvom oboch reproduktorov alebo prostredníctvom zdierky AV OUT u. Mix-Mono: Ľavý a pravý mono zvuk je ako mono signál vysielaný prostredníctvom oboch reproduktorov alebo prostredníctvom zdierky AV OUT u. 5* zvoľte nastavenie, ktoré ♦♦ Stlačte tlačidlo ENTER 5^, aby ste potvrdili výber a dostali sa späť do režimu nastavení. ♦♦ Pomocou navigačných tlačidiel hodnotu. alebo 5* zvoľte požadovanú ♦♦ Potvrďte nastavenú hodnotu pomocou tlačidla ENTER 5^. Nastavenie bude uložené a režim nastavení opustíte. Ponuka preferenčné nastavenia Dynamika Pomocou nastavenia dynamiky môžete nastaviť rozdiel hlasitosti medzi tichými a hlasitými pasážami na stupnici od OFF až po FULL v deviatich krokoch. OFF: Zvuk bude prehrávaný nezmenený. Hlasné pasáže sa budú prehrávať hlasno a tiché pasáže potichu. FULL: Rozdiel hlasitosti bude minimalizovaný, to znamená hlasité pasáže budú znížené, tiché pasáže budú zvýšené. Strana Nastavenia preferencií TV obrazovka Audio Podtitul Ponuka disku Štandardná nastavenie PAL GER GER GER Ponuka Nastavenia videa Strana Nastavenia videa Ostrosť Jas Kontrast Farebný odtieň Sýtosť farieb Stredná 00 00 00 00 Choď na Preferenčné nastavenia Ponuku Preferenčné nastavenia nie je možné otvoriť počas prehrávania. Najprv ukončite prehrávanie stlačením tlačidla STOP 5( dvakrát. TV obrazovka Keď pripojíte DVD prehrávač A k televízoru, tu môžete nastaviť farebný formát vášho televízneho prijímača. PAL TV: Tento farebný formát sa používa vo väčšine európskych krajín AUTO: Automatické rozpoznanie používaného formátu Choď na Nastavenia videa Upozorňujeme na to, že nastavenia vykonané v tejto ponuke sa vzťahujú len na DVD prehrávač A a nemajú žiadny vplyv na druhý monitor B . Ostrosť Tu môžete prestaviť ostrosť obrazu na jedno z troch predprogramovaných nastavení (Vysoká, Stredná, Nízka). SPDP 18 A1 NTSC TV: Tento formát farieb je bežný v Severnej Amerike Audio Nastavte tu jazyk zvuku, ktorý sa bude používať štandardne počas prehrávania filmu. Podtitul Nastavte tu jazyk podtitulu, ktorý sa bude používať štandardne počas prehrávania filmu. SK │ 147 ■ Ponuka disku Prehrávanie JPEG/MP3/MPEG-4 súborov Nastavte tu jazyk ponuky disku, ktorý sa bude používať štandardne počas prehrávania filmu. Vložte pamäťové médium do DVD prehrávača A . Ak používate pamäťovú kartu alebo USB pamäťový kľúč, opakovane stláčajte tlačidlo SOURCE 3*, kým sa nezobrazí požadovaný zdroj prehrávania. Obsah disku (CD, DVD, USB pamäťový kľúč alebo pamäťová karta) sa zobrazí na obrazovke: Štandardná nastavenie Tu môžete resetovať DVD prehrávač A na stav pri dodaní. ♦♦ Zvoľte položku „Resetovať“ a potvrďte výber stlačením tlačidla ENTER 5^. Nastavenia obrazovky na druhom monitore ♦♦ Stlačte tlačidlo MENU 2* na druhom monitore B na otvorenie ponuky nastavení. K dispozícii máte nasledovné nastavenia: –– JAS –– KONTRAST –– FARBA –– JAZYK (naPR. ENGLISH) 00:23 03:56 001/058 160 Kbps \ music .. 01 02 03 04 05 06 track01 track02 track03 track04 track05 track06 –– RESET ♦♦ Navigačnými tlačidlami 2( na druhom monitore B môžete vybrať požadované nastavenie. Zvolené nastavenie je označené červeným písmom, pred ktorým sa nachádza symbol ruky. ♦♦ Navigačnými tlačidlami 2( na druhom monitore B môžete zmeniť nastavenia. Potvrdenie zadania nie je nevyhnutné. Po krátkom čase bude ponuka nastavení skrytá a zadania budú automaticky uložené. UPOZORNENIE ►► Ponuka nastavení má vlastnú správu jazykov. Keď ste v ponuke „Všeobecné nastavenia“ zvolili jazyk OSD, tento výber nebude pre túto ponuku prevzatý. ►► V bode ponuky Jazyk nastavte požadovaný jazyk. Máte na výber medzi jazykmi nemčina, angličtina, francúzština, holandčina, slovenčina, poľština a čeština. Data Disc Zobrazenie MP3 súborov 00:00 00:00 002/037 \ pictures\ .. picture 01 picture 02 picture 03 picture 04 picture 05 picture 06 Resolution 1600 x 1200 Data Disc Zobrazenie JPEG súborov ■ 148 │ SK SPDP 18 A1 Prehrávanie JPEG súborov 00:00 00:00 001/006 ♦♦ Pomocou navigačných tlačidiel 5* označte obrázok a stlačte tlačidlo ENTER 5^ alebo PLAY/PAUSE 4% na otvorenie obrázka. Obrázok sa zobrazí na obrazovke. Potom sa náhľad prepne na ďalší obrázok na disku/v adresári. \ videos .. video 01 video 02 video 03 video 04 video 05 video 06 ♦♦ Ak chcete aktuálne zobrazený obrázok na obrazovke zobrazovať dlhšie, stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE 4%. ♦♦ Ak chcete pokračovať v prehrávaní, stlačte tlačidlo PLAY/PAUSE 4% znova. Data Disc ♦♦ Obraz môžete priamo vyvolať zadaním čísla obrazového súboru číslicami číselnej klávesnice 5% a potom potvrdiť stlačením klávesu ENTER 5^. Zobrazenie AVI a MPEG údajov ♦♦ Pomocou navigačných tlačidiel otočiť obrázok v krokoch po 90°. ♦♦ Vľavo sú zobrazené súbory (okno súbor). Adresáre sú zobrazené so symbolom . ♦♦ Pomocou navigačných tlačidiel 5* môžete počas prehrávania zobraziť obrázok horizontálne alebo vertikálne. ♦♦ Na zobrazenie adresárov nachádzajúcich sa na pamäťovom médiu stlačte tlačidlo PROGRAM 5#, až sa zobrazí indikátor „Adresár“ dole v informačnej lište. ♦♦ Počas prehrávania stlačte tlačidlo STOP 5(, aby ste zobrazili miniatúrne pohľady všetkých obrázkov v adresári/na disku. Na jednej strane sa zobrazí 12 miniatúr. 1. N  a otvorenie adresára označte adresár a stlačte tlačidlo ENTER 5^. Zobrazí sa obsah adresára. 2. Ak sa chcete dostať na vyššiu úroveň adresárov, zvoľte symbol .. a stlačte tlačidlo ENTER 5^. ♦♦ Stláčajte tlačidlo PROGRAM 5# opakovane, až sa zobrazí indikátor „Zoznam súborov“ dole v informačnej lište. Adresáre sú teraz skryté a všetky súbory na pamäťovom médiu sú zobrazené v zozname. ♦♦ Oblasť vpravo je určená na predbežný náhľad JPEG obrázkov. Predbežný náhľad sa zobrazí hneď ako v okne súborov označíte JPEG súbor. ♦♦ Dole sa nachádza informačná lišta, v ktorej sa zobrazuje veľkosť obrázka (JPEG obrázky), médium (DISK, USB alebo SD), na ktorom sa súbory nachádzajú. ♦♦ Zvoľte súbor pomocou navigačných tlačidiel 5*. Stlačením tlačidla ENTER 5^ potvrďte výber. Súbor bude prehrávaný, resp. zobrazí sa fotografia formátu JPEG. 5* môžete počas prehrávania ♦♦ Pomocou navigačných tlačidiel 5* zvoľte obrázok a spustite prehrávanie tlačidlom ENTER 5^ alebo PLAY/PAUSE 4%. ♦♦ Pomocou navigačných tlačidiel 5* zvoľte niektorú z nasledovných položiek v spodnej časti ponuky a potvrďte ju tlačidlom ENTER 5^. Slide Show: Spustí prezentáciu obrázkov v adresári/na disku Ponuka:  Zobrazí dostupné funkcie tlačidiel pre prehrávanie súborov JPEG. Stlačte tlačidlo ENTER 5^, kým tento prehľad nezmizne. Predchádzajúci: Prepne na predchádzajúcu stranu Nasledujúci: Prepne na nasledujúcu stranu ♦♦ Stlačte tlačidlo MENU 6@, ak sa chcete vrátiť do zoznamu súborov Výber prechodov prezentácií: Môžete si vybrať rôzne prechody pre prechod z jedného obrázku na nasledujúci. ♦♦ Počas prezentácie stláčajte tlačidlo PROGRAM 5# dovtedy, až sa zobrazí názov požadovaného prechodu v hornom ľavom rohu obrazovky. SPDP 18 A1 SK │ 149 ■ Odstraňovanie porúch Žiadna funkcia v režime batérie –– Zabudovaná batéria môže byť vybitá. Zapojte sieťový adaptér 6( alebo automobilový adaptér 7) a nabite batériu. Obrazovka zobrazuje „Žiadny disk nie je k dispozícii“ napriek tomu, že bol vložený disk –– Skontrolujte, či je disk vložený popísanou stranou smerom hore. –– Disk je znečistený, poškrabaný alebo poškodený. Očistite disk alebo vložte iný disk. Žiadna funkcia diaľkového ovládača –– Skontrolujte, či sú batérie diaľkového ovládača C vložené do priehradky na batérie so správnou polaritou. –– Skontrolujte, či sú batérie diaľkového ovládača C prázdne a ak je to potrebné, vymeňte obidve batérie. –– Uistite sa, že medzi diaľkovým ovládačom C a senzorom 1( DVD prehrávača A sa nenachádzajú žiadne prekážky. –– Skráťte vzdialenosť medzi diaľkovým ovládačom C a DVD prehrávačom A (max. 5 m). Žiadny obraz na druhom monitore Čistenie NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! ►► Pred čistením odpojte prístroj od napájacieho zdroja. POZOR Poškodenie prístroja! ►► Uistite sa, že sa pri čistení do prístroja nedostala žiadna vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu. ►► Nepoužívajte žiadne abrazívne a agresívne čistiace prostriedky alebo čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadiel. Tieto môžu porušiť obrazovku a povrchy prístroja. ►► Čistenie jednotky lasera zvyčajne nie je nevyhnutné. Používanie čistiacich prostriedkov sa neodporúča. ♦♦ Kryt a obrazovku prístroja čistite mäkkou, suchou utierkou. ♦♦ Okrem toho sa na čistenie obrazovky odporúča bežný čistič obrazovky. Skladovanie pri nepoužívaní –– Skontrolujte, či sú všetky spojovacie káble medzi DVD prehrávačom A a druhým monitorom B pevne zastrčené do príslušných zdierok. ♦♦ Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, odpojte ho od dodávky elektrického prúdu a uskladnite ho na čistom a suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia. Na ochranu proti znečisteniu odporúčame uskladnenie v dodávanej prepravnej taške 7@. –– Skontrolujte, či je druhý monitor B zapnutý (hlavný vypínač ON/OFF 2@ v polohe ON). ♦♦ Batériu DVD prehrávača A nabíjajte v pravidelných intervaloch, aby sa zaručila dlhá životnosť batérie. –– Skontrolujte, či je obrazovka 2# druhého monitora B zapnutá (stlačte tlačidlo TFT OFF 3)). ♦♦ Pri dlhšom nepoužívaní diaľkového ovládania C vyberte z prístroja batérie, aby ste predišli ich vytečeniu. Žiadny zvuk –– Skontrolujte, či je zvuk DVD prehrávača A prípadne stlmený. –– Skontrolujte, či nie je hlavný regulátor hlasitosti o nastavený na minimum. ■ 150 │ SK SPDP 18 A1 Likvidácia Príloha Likvidácia prístroja Technické údaje Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po uplynutí doby používania likvidovať s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach zabezpečujúcich likvidáciu, zberných dvoroch alebo v prevádzkach na likvidáciu odpadov. Zabudovaný akumulátor v DVD prehrávači nie je možné vybrať na likvidáciu. Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad odborne. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Likvidácia batérií Batérie sa nesmú zneškodňovať spolu s domácim odpadom. Chybné alebo použité batérie sa musia recyklovať podľa smernice č. 2006/66/EC. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie v zbernom stredisku svojej obce/mestskej štvrti alebo v obchode. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií. Batérie odovzdajte vždy len vo vybitom stave. Likvidácia obalu  balové materiály sú zvolené z hľadiska ekologickej O a technickej likvidácie a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. SPDP 18 A1 DVD PREHRÁVAČ Vstupné napätie/vstupný prúd (jednosmerný prúd)/ 9 ‒12 V 1,5 A Výstupné napätie/výstupný prúd 12 V 0,5 A (jednosmerný prúd)/ Príkon Max. 18 W Integrovaný akumulátor (lítium-iónový) 7,4 V / 1800 mAh (13,32 Wh) Uhlopriečka displeja 22,7 cm (9 ʺ) Rozlíšenie displeja 800 × 480 pixelov Rozlíšenie videa Max. 720 × 576 pixelov Podporované regionálne kódy Podporované pamäťové médiá/formáty USB, SD, MMC, DVD±R, DVD±RW, CD-R, CD-RW, VCD, SVCD, CD-Audio, MP3, MPEG1, MPEG2, AVI, XVID, JPEG USB rozhranie 2.0 USB systém súborov FAT / FAT 32 Kapacita USB 2 – 32 GB SD/MMC systém súborov FAT / FAT 32 SD/MMC kapacita 2 – 32 GB Audio/video výstup 3,5 mm zástrčková zdierka Zdierka pre slúchadlá 3,5 mm zástrčková zdierka Max. výstupné napätie zdierky pre slúchadlá 150 mV Prevádzková teplota 0 °C – 40 °C Skladovacia teplota -5 °C – 45 °C Vlhkosť (bez kondenzácie) ≤ 75 % Rozmery (Š × V × H) cca 23 × 17,6 × 3,9 cm Hmotnosť cca 730 g SK │ 151 ■ DRUHÝ MONITOR Vstupné napätie/vstupný prúd AUTOMOBILOVÝ ADAPTÉR 12 V 0,5 A (jednosmerný prúd)/ Model SPDP 18 A1 Vstupné napätie/ vstupný prúd 12 V 2A (jednosmerný prúd) / Výstupné napätie/ výstupný prúd 12 V 1,5 A (jednosmerný prúd) / Poistka T 2A L 250 V Príkon Max. 6 W Uhlopriečka displeja 22,7 cm (9 ʺ) Rozlíšenie displeja 800 × 480 pixelov Rozlíšenie videa Max. 720 × 576 pixelov Audio/video vstup 3,5 mm zástrčková zdierka Zdierka pre slúchadlá 3,5 mm zástrčková zdierka Prevádzková teplota 0 °C – 40 °C Skladovacia teplota -5 °C – 45 °C Vlhkosť (bez kondenzácie) ≤ 75 % Rozmery (Š x V x H) cca 23 × 17,5 × 2,4 cm Hmotnosť cca 370 g Kompletné vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii u dovozcu. Model SPDP 18 A1 Záruka spoločnosti ­Kompernass ­Handels ­GmbH Prevádzkové napätie 2 × 1,5 V batérie (Typ AAA/mikro) DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ SLÚCHADLÁ Model SPDP 18 A1 Širokopásmové identifikačné napätie (WBCV) 130 mV ± 10 % SIEŤOVÝ ADAPTÉR Výrobca Shenzhen TEKA Technology Co., Ltd. Model TEKA018-1201500EU Vstupné napätie/vstupný prúd 100 ‒240 V ~ (striedavý prúd) 50/60 Hz, max. 0,5 A Výstupné napätie/výstupný prúd 12 V 1,5 A Trieda ochrany Polarita nástrčkového konektora ■ 152 │ SK (jednosmerný prúd) / Polarita nástrčkového konektora (plus vnútri, mínus vonku) Upozornenie k vyhláseniu o zhode EÚ Tento prístroj zodpovedá základným požiadavkám a iným relevantným predpisom európskej smernice č. 2014/30/EU, o elektromagnetickej kompatibilite, smernice č. 2014/35/EU o nízkom napätí, smernice č. 2009/125/EC regulácie UN R10 o ekologickom dizajne a smernice RoHS č. 2011/65/EU. Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. / II (dvojitá izolácia) (plus vnútri, mínus vonku) SPDP 18 A1 Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb  a webovej stránke www.lidl-service.com si môžete N stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla. Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 316533_1904 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. ■■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená. SPDP 18 A1 SK │ 153 ■ ■ 154 │ SK SPDP 18 A1 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2019 · Ident.-No.: SPDP18A1-062019-2 IAN 316533_1904
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165

Silvercrest SPDP 18 A1 Handleiding

Categorie
Dvd spelers
Type
Handleiding