SEVERIN KG 2392 Handleiding

Categorie
Sandwich makers
Type
Handleiding
Kontaktgrill 4
Contact grill 10
Gril viande 15
Contact grill 21
Grill de contacto 27
Grill 33
Kontaktgrill 39
Elgrill 44
Parilagrilli 49
Grill dwupłytowy Contact 54
Τοστιέρα/ψηστιέρα 60
Контактный электрогриль 66
104 x 142 mm
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
ART.-NO. KG 2392
2
104 x 142 mm
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
104 x 142 mm
3
2
3
1
5
7
4
6
15
13
14
16
8
9
10
12
11
4
104 x 142 mm
Kontaktgrill
Liebe Kundin, lieber Kunde,
die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
der Benutzung des Gerätes durchlesen
und für den weiteren Gebrauch
aufbewahren. Das Gerät darf nur von
Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Das
Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Griff
2. obereGrilläche
3. Auslöseknopf obere Grillplatte
4. Anschlussleitung
5. Temperaturkontrollleuchte
6. Ein-/Aus-Schalter
7. Einstellhebel der verschiedenen
Bedienpositionen
8. untere geriffelte Grillplatte
9. obere geriffelte Grillplatte
10. glatte Grillplatten
11. Betriebskontrollleuchte
12. Fettauffangschale
13. Typenschild (unter dem Gerät)
14. Temperaturregler
15. Auslöseknopf untere Grillplatte
16. ArretierstiftobereGrilläche
Sicherheitshinweise
Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät darf aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt
oder gar darin eingetaucht
werden.
Nähere Angaben zur
Reinigung bitte dem
Abschnitt „Reinigung und
DE
104 x 142 mm
5
Pege“ entnehmen.
Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr
oder einem separatem
Fernwirksystem betrieben
zu werden.
Vorsicht! Dieses
Symbol gibt an, dass
während des Betriebes
die Temperatur der
berührbarenOberächen
sehr hoch sein kann.
Berühren Sie das
Gerät daher nur am
Griff und benutzen Sie
gegebenenfalls geeignete
Topappen.
Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, z.B.
- in Läden, Büros und
anderen ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in
Hotels, Motels und
weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen
benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht
6
104 x 142 mm
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie
sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre
sind vom Gerät und
der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Halten Sie Kinder von
Verpackungsmaterial fern. Es besteht
u.a. Erstickungsgefahr!
Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an
der Anschlussleitung gezogen wurde,
können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. In diesen Fällen das
Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Achten Sie darauf, dass weder das
Gehäuse noch die Anschlussleitung des
Gerätes mit einer heißen Kochplatte
oder offenem Feuer in Berührung
kommt.
Den Kontaktgrill niemals ohne
Grillplatten betreiben.
Stellen Sie das Gerät auf eine
wärmebeständige,spritzunempndliche
Unterlage, da Spritzbildung bei
fetthaltigem Grillgut unvermeidbar ist.
Das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen,
-nach jedem Gebrauch,
-bei Störungen während des
Betriebes,
-vor jeder Reinigung des Gerätes.
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.
Das Gerät nur im abgekühlten Zustand
transportieren und wegstellen.
Den Griff nicht zum Transportieren des
Gerätes benutzen.
Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Ein-/Aus-Schalter mit Kontrollleuchten
Das Gerät wird mit dem Ein-/Aus-
Schalter eingeschaltet. Die rote
Betriebskontrollleuchte leuchtet auf,
solange das Gerät eingeschaltet ist. Die
grüne Temperaturkontrollleuchte leuchtet
auf, sobald die eingestellte Temperatur
erreicht ist.
Temperaturregler
Die gewünschte Grilltemperatur kann
stufenlos von MIN (Warmhalten) bis MAX
(Grillen) eingestellt werden.
Bedienpositionen
Mit dem Einstellhebel an der rechten
Geräteseite können die verschiedenen
Bedienpositionen eingestellt werden:
104 x 142 mm
7
BBQ MODE: Durch Festhalten des
Einstellhebels in dieser Position kann die
obereGrillächezumBarbecue-Grillenund
Reinigen ganz aufgeklappt werden (siehe
‚ArretierungobereGrilläche’).
OPEN: Das Gerät kann geöffnet werden.
LOCK:DieobereGrillächeistverriegelt
und das abgekühlte Gerät kann
transportiert werden.
LOW – HIGH: Die Höhe der oberen
Grillächekanninfünfverschiedenen
Positionen zum Kontaktgrillen oder
Überbacken der Dicke des Gargutes
angepasst werden.
Arretierung obere Grilläche
BeimAufklappenderoberenGrillächein
die Barbecue-/Reinigungs-Stellung muss
dieobereGrillächearretiertwerden.
Dazu den Einstellhebel zunächst in die
Position OPEN stellen und den Griff leicht
herunterdrücken. Dadurch arretiert die
obereGrillächeamArretierstift.Nunden
Einstellhebel auf die Position BBQ MODE
stellen und das Gerät öffnen.
Geriffelte Grillplatten:
Diese Grillplatten eignen sich besonders
zum Grillen von Fleischprodukten wie
Steak, Bratwurst etc.
Glatte Grillplatten:
Diese Grillplatten eignen sich besonders
zum Grillen von Gemüse und
Meeresfrüchten, zur Sandwichzubereitung
oder zum Überbacken.
Erste Inbetriebnahme
Grillplatten mit einem feuchten Tuch
abwischen und abtrocknen.
Das Gerät schließen.
Netzstecker einstecken und Gerät mit
dem Ein-/Aus-Schalter einschalten. Den
Temperaturregler auf die MAX-Position
stellen.
Den Kontaktgrill ca. 15 Minuten
ohne Grillgut aufheizen, damit der
typische Eigengeruch abklingt (leichte
Rauchentwicklung möglich, daher für
ausreichende Lüftung sorgen.)
Gerät abkühlen lassen.
Dann Grillplatten erneut abwischen und
abtrocknen.
Diesen Vorgang mit den geriffelten und
den glatten Grillplatten durchführen.
Bedienung
Gewünschte Grillplatten einsetzen und
das Gerät vor dem Aufheizen in die
gewünschte Bedienposition bringen:
Kontaktgrillen (LOW – HIGH)
z.B. Schnitzel, Bratwurst, Sandwich,
Panini usw.:
DieEinstellungderoberenGrilläche
der Dicke des Grillguts anpassen.
DieobereGrillächesolltenachdem
Eingeben des Grillguts gleichmäßig auf
demGrillgutauiegen,diesesabernicht
zerdrücken.
Überbacken (HIGH)
z.B. Toastgerichte:
DieobereGrillächemitHilfedes
Einstellhebels in die höchste Position
stellen. Bitte achten Sie darauf, dass
sichdieobereGrillächeineiner
waagerechtenPositionbendet.
8
104 x 142 mm
Barbecuegrillen (BBQ MODE)
z.B. Steak, Schnitzel, Bratwurst:
Den Einstellhebel zunächst in die
Position OPEN stellen, den Griff leicht
herunterdrücken. Dadurch arretiert
dieobereGrilläche.Danachdie
obereGrillächeleichtöffnen,den
Einstellhebel auf die Position BBQ
MODE stellen, festhalten und das Gerät
öffnen.
Netzstecker in die Steckdose stecken
und das Gerät mit dem Ein-/Aus-
Schalter einschalten.
Achten Sie darauf, dass die
Fettauffangschale eingesetzt ist und
entleeren Sie sie während des Betriebs
rechtzeitig.
Mit dem Temperaturregler den
gewünschten Temperaturbereich
einstellen.
Aufheizzeit abwarten bis die grüne
Temperaturkontrollleuchteaueuchtet.
Die antihaftbeschichteten Grillplatten
brauchen nur zu Beginn leicht
eingefettet werden.
Der Kontaktgrill ist jetzt betriebsbereit.
ObereGrillächegegebenenfallsöffnen.
Grill- bzw. Backgut eingeben. Die Grill-
bzw. Backzeiten hängen vom Grill- bzw.
Backgut ab.
Keine spitzen oder scharfen
Gegenstände zur Entnahme des
Grillgutes benutzen, damit die
antihaftbeschichteten Grillplatten nicht
beschädigt werden.
Nach Beendigung der
Speisenzubereitung Netzstecker ziehen
und den Kontaktgrill bei geschlossenen
Grillächenabkühlenlassen.
Reinigung und Pege
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und den Kontaktgrill bei
geschlossenenGrillächenabkühlen
lassen.
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeit behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
Die Außenseite des Kontaktgrills
nur mit einem angefeuchteten Tuch
reinigen und mit einem trockenen Tuch
nachwischen.
Reinigung der Grillplatten:
Die Grillplatten können zur leichteren
Reinigung entnommen werden. Öffnen
Sie dazu das Gerät und stellen Sie die
obereGrillächesenkrecht.DrückenSie
den Auslöseknopf der oberen Grillplatte
und nehmen Sie die Grillplatte ab.
Zum Entnehmen der unteren Grillplatte
drücken Sie den Auslöseknopf der
unteren Grillplatte und nehmen Sie die
Grillplatte ab.
Die Grillplatten im Spülwasser reinigen
und danach gründlich abtrocknen.
Nach der Reinigung die Grillplatten
wieder einsetzen. Beachten Sie
dabei, dass die Aussparungen an den
Grillplatten in die Winkel am Gerät
greifen.
Die Fettauffangschale kann ebenfalls im
Spülwasser gereinigt werden.
104 x 142 mm
9
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Website http://www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service
Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
10
104 x 142 mm
Contact grill
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by those
familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations. Make sure that the
supply voltage corresponds with the
voltage marked on the rating label of the
appliance. This product complies with all
binding CE directives on labelling.
Familiarisation
1. Handle
2. Upper grill element
3. Release button – upper grill plate
4. Power cord
5. Temperature indicator lamp
6. On/Off switch
7. Operating position lever
8. Lower ribbed grill plate
9. Upper ribbed grill plate
10. Smooth grill plates
11. Main indicator lamp
12. Fat collection tray
13. Rating label (on underside)
14. Temperature control
15. Release button – lower grill plate
16. Locking pin for upper grill element
Important safety instructions
In order to avoid hazards,
repairs to this electrical
appliance or its power
cord must be carried out
by our customer service.
If repairs are needed,
please send the appliance
to our customer service
department (see appendix).
Before cleaning the
appliance, ensure it is
disconnected from the
power supply and has
cooled down completely.
To avoid the risk of electric
shock, do not clean the
appliance with water and
do not immerse it in water.
For detailed information
on cleaning the appliance,
please refer to the
section ‘General care and
cleaning’.
The appliance is not
intended to be operated by
GB
104 x 142 mm
11
means of an external timer
or separate remote-control
system.
Caution: This
symbol indicates that
the accessible housing
surfaces may become
very hot during operation.
Do not touch any part of
the appliance except the
handle; use suitable oven
cloths if necessary.
This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as
- inshops,ofcesand
other similar working
environments,
- in agricultural areas,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
establishments,
- in bed-and breakfast type
environments.
This appliance may be
used by children (at least
8 years of age) and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lacking
experience and knowledge,
provided they have been
given supervision or
instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
Children must not be
permitted to play with the
appliance.
Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance
unless they are supervised
and at least 8 years of age.
The appliance and its
power cord must be kept
well away from children
under 8 at all times.
12
104 x 142 mm
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials
are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
wellasanyattachmentttedshould
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull
the power cord, it must no longer be
used: even invisible damage may have
adverse effects on the operational safety
of the appliance.
Do not allow the housing or the power
cord to touch hot surfaces (E.g. cooker
hotplates) or come into contact with any
other heat sources.
Do not operate the grill without the
grill plates tted.
During operation, the appliance must
be placed on a heat-resistant surface,
impervious to splashes and stains.
When cooking food with a high fat or
moisture content, splashes are not
always avoidable.
Always switch off and remove the
plug from the wall socket
-after use,
-in cases of malfunction, and
-during cleaning.
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
Before moving or storing the appliance,
ensure it has cooled down completely.
Do not use the handle to carry the
appliance.
No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
On/Off switch with indicator lamps
Use the On/Off switch to turn the appliance
on. The main red indicator lamp remains
lit as long as the appliance is switched
on. The green temperature indicator lamp
comes on once the pre-set temperature is
reached.
Temperature control
The required grill temperature can be
adjusted continuously from MIN (keeping
warm) to MAX (grilling).
Operating positions
The different operating positions can be
selected by means of the adjusting lever on
the right-hand side:
BBQ MODE: With the lever held in this
position, the upper grill element can be
opened completely for BBQ-style grilling,
and also for thorough cleaning (see
Locking the upper grill element).
OPEN: The appliance can be fully opened.
LOCK: The upper grill plate is locked in
place and the appliance can be moved
afterasufcientcooling-downperiod.
LOW – HIGH: The height of the upper grill
elementcanbeadjustedtovedifferent
heights for contact grilling or cooking ‘au
gratin’,dependingonthethicknessofthe
food to be cooked.
104 x 142 mm
13
Locking the upper grill element
When opening the upper grill element into
the barbecue-/cleaning position, it must be
locked:puttheleverrstintotheOPEN
position and push the handle lightly down;
in that way, the upper grill element will be
locked by the pin. Now put the lever to the
BBQ MODE position, when the appliance
can be opened.
Ribbed grill plates
Particularly suitable for grilling meat
products such as steak, sausages etc.
Smooth grill plates
Particularly suitable for vegetables and
seafood, for making sandwiches or for
grilling‘augratin’.
Before using for the rst time
Clean the grill plates with a damp, lint-
free cloth and wipe dry afterwards.
Close the unit.
Insert the plug into a suitable wall outlet,
and use the On/Off switch to turn the
appliance on. Set the temperature
control to its MAX position.
Let the grill heat up for about 15 minutes
without any food. This will remove the
smelltypicallyencounteredwhenrst
switching on a grill. (A little smoke may
be emitted; this is quite normal, but
ensurethereissufcientventilation.)
Let the appliance cool down.
Clean the grill plates again with a damp,
lint-free cloth and wipe dry afterwards.
Both ribbed and smooth plates must be
cleaned in this way.
Operation
Fit the required grill plates and set the
appliance up in the desired operating
position.
Contact grilling (LOW – HIGH)
E.g. cutlet or escalope, fried sausage,
sandwich, panini etc.:
adjust the upper grill element to the
thickness of the food to be grilled. The
upper grill element should be in level
contact with the food but should not
press down on it.
Cooking ‘au gratin’ (HIGH)
E.g. toasted dishes:
use the adjusting lever to bring the
upper grill element to its highest (and
horizontal) position.
Barbecue-type grilling (BBQ MODE)
E.g. steak, cutlet or escalope, fried
sausage:
puttheleverrsttotheOPEN position
and push the handle down lightly; in
that way, the upper grill element will
be locked. Now open the upper grill
element slightly, put the lever to the
BBQ MODE position, hold the lever and
open the appliance fully.
Insert the plug into a suitable wall outlet,
and use the On/Off switch to turn the
appliance on.
Ensure that the fat collection tray is in
place; always empty it in good time
during operation.
Use the temperature control to choose
the desired temperature level.
Wait until pre-heating is complete and
the green temperature indicator lamp
comes on.
14
104 x 142 mm
The non-stick grill plates only need to be
slightlygreasedwhenrstused.
The grill is now ready for use.
Open the lid if necessary.
Place the items to be cooked into
the unit. The cooking or grilling time
depends largely on the nature of the
food to be cooked.
In order to prevent the non-stick grill
plates from being damaged, do not use
sharp or pointed objects while placing or
removing food items.
After cooking is complete, remove the
plug from the wall socket and allow
sufcienttimefortheunittocooldown
with the plates closed.
General care and cleaning
Before cleaning the appliance, remove
the plug from the wall socket and make
sure that the grill has cooled down
completely with the plates closed.
To avoid the risk of electric shock, do not
clean the appliance with water and do
not immerse it in water.
The outside of the grill may be cleaned
with a soft damp cloth only. Wipe dry
with a dry cloth afterwards.
Cleaning the non-stick grill plates:
The plates can be removed for easy
cleaning: open the unit and put the
upper element in a vertical position;
then push the release button to remove
the plate.
To remove the lower plate, push the
lower-plate release button and remove
the plate.
Clean the plates in warm soapy water;
dry thoroughly afterwards.
Replace the plates in the unit after
cleaning. Ensure that the recesses on
the plates engage on the brackets on
the unit.
The fat collection tray can also be
cleaned with hot soapy water.
DisposalDevices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human
health. Your local authority or retailer can
provide information on the matter.
104 x 142 mm
15
Gril viande
Chère cliente, Cher client,
Avantd’utilisercetappareil,veuillezlire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareildoitêtreutiliséexclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Legrildevraitêtrebranchéexclusivement
sur une prise de courant avec terre,
installée selon les normes. Assurez-vous
quelatensiond’alimentationcorrespond
à la tension indiquée sur la plaque
signalétiquedel’appareil.Ceproduit
est conforme aux directives obligatoires
relatives au marquage CE.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Poignée
2. Partie gril supérieure
3. Bouton de libération – plaque de
cuisson gril supérieure
4. Cordond’alimentation
5. Voyant indicateur de température
6. Interrupteurmarche/arrêt
7. Levier de position de fonctionnement
8. Plaque de cuisson gril inférieure
cannelée
9. Plaque de cuisson gril supérieure
cannelée
10. Plaques de cuisson gril lisses
11. Voyant indicateur principal
12. Bac de récupération des graisses
13. Plaquesignalétique(sousl’appareil)
14. Contrôle de la température
15. Bouton de libération – plaque de
cuisson gril inférieure
16. Goupille de verrouillage pour la partie
gril supérieure
Consignes de sécurité importantes
And’évitertoutrisquede
blessures, les réparations
de cet appareil électrique
ou de son cordon
d’alimentationdoiventêtre
effectuées par notre service
clientèle. Si des réparations
sont nécessaires, veuillez
envoyerl’appareilànotre
service après-vente (voir
appendice).
Débranchez toujours la
chedelaprisemuraleet
laissezrefroidirl’appareil
avant de le nettoyer.
Pour éviter le risque de
chocs électriques, ne pas
nettoyerl’appareilàl’eau
et ne pas le plonger dans
l’eau.
Pour des informations
détaillées concernant le
FR
16
104 x 142 mm
nettoyagedel’appareil,
veuillez vous référer au
paragraphe ‘Entretien et
nettoyage’.
L’appareiln’estpasdestiné
àêtreutiliséavecun
programmateur externe
ou une télécommande
indépendante.
Attention : Ce symbole
indique que les surfaces
extérieures accessibles
peuvent devenir très
chaudes pendant le
fonctionnement. Ne
touchez aucune partie
del’appareilàpart
la poignée ; servez-
vousd’unemaniquesi
nécessaire.
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
ou similaire, telle que
- dans des bureaux
et autres locaux
commerciaux,
- dans des zones agricoles,
- par la clientèle dans
les hôtels, motels et
établissements similaires,
- et dans des maisons
d’hôtes.
Cetappareilpeutêtre
utilisé par des enfants (à
partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de
déciencesphysiques,
sensorielles ou mentales,
oumanquantd’expérience
oudeconnaissances,s’ils
ontétéformésàl’utilisation
del’appareiletontété
supervisés,ets’ilsen
comprennent les dangers
et les précautions de
sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
êtreautorisésànettoyerou
entretenirl’appareilàmoins
104 x 142 mm
17
d’êtresupervisésetd’avoir
plus de 8 ans.
L’appareiletsoncordon
d’alimentationdoiventêtre,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Attention :Tenezlesenfantsàl’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Avanttouteutilisation,vériez
soigneusementquel’appareil,
soncordond’alimentationetses
accessoires ne présentent aucun
signe de détérioration qui pourrait
avoir un effet néfaste sur la sécurité de
fonctionnementdel’appareil.Aucasoù
l’appareil,parexemple,seraittombé
sur une surface dure, ou si une force
excessive aurait été employée pour tirer
surlecordond’alimentation,ilnedoit
plusêtreutilisé.
Ne permettez jamais que le boîtier ou le
cordond’alimentationentreencontact
avecuneammeousurfacechaude
tellequ’uneplaquechauffante.
N’utilisez jamais le gril sans que
les plaques de cuisson n’y soient
attachées.
Utilisez le gril exclusivement sur une
surface résistante à la chaleur et
aux éclaboussures et taches. Les
éclaboussures ne sont pas toujours
inévitables pendant la cuisson
d’alimentsàforteteneurengraisseou
en eau.
Éteignez l’appareil et débranchez-le
de la prise secteur
-après utilisation,
-en cas de fonctionnement
défectueux,
-avant de nettoyer l’appareil.
Nedébranchezpasl’appareilentirant
surlecordon;tireztoujourssurlache.
Assurez-vousquel’appareila
complètement refroidi avant de le
déplacer ou de le ranger.
Ne pas utiliser la poignée pour
transporterl’appareil.
Aucuneresponsabilitén’estacceptée
en cas de dégâts dus à une mauvaise
utilisation ou si on ne se conforme pas à
ces consignes.
Interrupteur marche/arrêt avec voyants
indicateurs
Mettezl’appareilenmarchegrâceà
l’interrupteurmarche/arrêt.Levoyant
indicateur rouge principal reste allumé tant
quel’appareilestenmarche.Levoyant
indicateurdetempératureverts’allumeune
fois que la température choisie est atteinte.
Contrôle de la température
La température requise pour la cuisson au
grilpeutêtrerégléeàl’innietvadeMIN
(conserver au chaud) à MAX (cuisson au
gril).
Positions de fonctionnement
Les différentes positions de fonctionnement
peuventêtresélectionnéesenchangeant
lapositiondulevieràdroitedel’appareil:
18
104 x 142 mm
BBQ MODE: Lorsque le levier est dans
cette position, la partie gril supérieure peut
êtreentièrementouvertepourunecuisson
de style barbecue, ainsi que pour permettre
un nettoyage à fond (voir paragraphe
Verrouillage de la partie gril supérieure’).
OPEN:L’appareilpeutêtreentièrement
ouvert.
LOCK: La plaque de cuisson gril
supérieureestverrouilléeetl’appareilpeut
êtredéplacéaprèsavoirsufsamment
refroidi.
LOW – HIGH: La hauteur de la partie
grilsupérieurepeutêtreajustéeselon
cinq niveaux différents pour permettre
une cuisson gril contact ou une cuisson
‘augratin’,enfonctiondel’épaisseurdes
aliments à cuire.
Verrouillage de la partie gril supérieure
Lorsque vous ouvrez la partie gril
supérieure pour la mettre en position
barbecue/nettoyage,celle-cidoitêtre
verrouillée:placezlelevierd’aborden
position OPEN (OUVERT) et appuyez
légèrement sur la poignée ; de cette façon,
la partie gril supérieure sera verrouillée
par la goupille. Puis placez le levier sur
la position BBQ MODE (MODE BBQ), et
l’appareilpeutêtreouvert.
Plaques de cuisson gril cannelées
Conviennent plus particulièrement pour
la cuisson au gril des viandes comme les
steaks, les saucisses, etc.
Plaques de cuisson gril lisses
Conviennent plus particulièrement pour la
cuisson des légumes et des fruits de mer,
pour préparer des sandwiches ou pour
réaliser des gratins.
Avant la première utilisation
Nettoyezlesplaquesdecuissonàl’aide
d’unchiffonhumideetnonpelucheux.
Essuyez ensuite.
Fermezl’appareil
Branchezlachesuruneprisemurale
adaptéeetàl’aidedel’interrupteur
marche/arrêt,mettezl’appareilen
marche. Réglez le contrôle de la
température sur la position MAX.
Il est conseillé de laisser le gril chauffer
sans aliment pendant 15 minutes.
Ceciaurapoureffetd’éliminerl’odeur
caractéristique accompagnant la mise
en circuit initiale de tout gril. (Une
légère fumée risque de se dégager; ce
phénomène est normal mais veillez à
prévoiruneaérationsufsante).
Laissezrefroidirl’appareil.
Nettoyez les plaques de cuisson avec
un chiffon non-pelucheux humide et
séchez-les ensuite.
Les plaques cannelées et lisses doivent
êtrenettoyéesdecettefaçon.
Fonctionnement
Installez les plaques de cuisson gril
requisesetmettezl’appareildansla
position de fonctionnement désirée.
Cuisson contact au gril (LOW – HIGH)
(BASSE – HAUTE)
Par ex. une côtelette ou une escalope,
une saucisse à frire, un sandwich, un
104 x 142 mm
19
panini etc.:
Ajustez la partie gril supérieure selon
l’épaisseurdesalimentsàgriller.
La partie gril supérieure doit venir
s’appuyeràplatsurlesaliments,mais
ne doit pas les écraser.
Cuisson ‘au gratin’ (HIGH) (HAUTE)
Par ex. des plats toastés :
Servez-vous du levier pour relever au
plushaut(etàl’horizontale)lapartiegril
supérieure.
Cuisson au gril style barbecue (BBQ
MODE) (MODE BBQ)
Par ex. un steak, une côtelette ou une
escalope, une saucisse à frire :
Placezd’abordleleviersurlaposition
OPEN (OUVERT) puis appuyez
légèrement sur la poignée ; de cette
façon, la partie gril supérieure est
verrouillée. Ensuite, relevez légèrement
la partie gril supérieure, placez le
levier sur la position BBQ MODE
(MODE BBQ), tenez le levier et ouvrez
entièrementl’appareil.
Insérezlachedansuneprisemurale
appropriéeetàl’aidedel’interrupteur
marche/arrêt,mettezl’appareilen
marche.
Assurez-vous que le bac de
récupération des graisses est bien en
place ; videz-le toujours pendant le
fonctionnementavantqu’ilnedéborde.
Servez-vous du contrôle de la
température pour sélectionner la
température désirée.
Attendez que le préchauffage soit
terminé et que le voyant indicateur de
températureverts’allume.
Les plaques de cuisson antiadhésives
devrontêtrelégèrementgraisséeslors
de la première utilisation uniquement.
Legrilestmaintenantprêtpourl’emploi.
Ouvrez la partie gril supérieure si
nécessaire.
Placez les denrées à cuire dans
l’appareil.Letempsdecuissonoude
grillage dépendra en grande partie de la
nature des aliments concernés.
Pouréviterd’endommagerlesplaques
de cuisson antiadhésives, abstenez-
vousd’utiliserdesinstruments
tranchants ou pointus pour poser les
aliments sur le gril ou les en retirer.
Une fois que la cuisson est terminée,
débranchezlachedelaprisemuraleet
laissezrefroidirl’appareilenlaissantles
plaques de cuisson fermées.
Entretien et nettoyage
Avantdenettoyerl’appareil,débranchez
lachedelaprisemuraleetassurez-
vousquel’appareilabieneuletemps
de refroidir avec les plaques de cuisson
fermées.
Pour éviter le risque de choc électrique,
nenettoyezpasl’appareilàl’eauetne
leplongezpasdansl’eau.
Nettoyez les surfaces extérieures du gril
exclusivementàl’aided’unchiffondoux
ethumide.Essuyezensuiteàl’aided’un
chiffon sec.
Nettoyage des plaques de cuisson gril
aurevêtementanti-adhésif:
Lesplaquespeuventêtreretirées
pour un nettoyage plus facile : ouvrez
l’appareiletplacezlapartiesupérieure
en position verticale ; puis appuyez
20
104 x 142 mm
légèrement sur le bouton de libération
pour libérer la plaque.
Pour retirer la plaque inférieure,
appuyez sur le bouton de libération de la
plaque inférieure et libérer la plaque.
Nettoyezlesplaquesàl’eauchaude
savonneuse ; séchez ensuite
soigneusement.
Replacezlesplaquesdansl’appareil
après le nettoyage. Assurez-vous que
lesencochesdesplaquess’engagent
biendanslessupportsdel’appareil.
Le bac de récupération des graisses
peutégalementêtrenettoyéàl’eau
chaude savonneuse.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symboledoiventêtrecollectéset
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuventêtrerecyclés.Envous
débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé
humaineetl’environnement.Votremairie
ou le magasin auprès duquel vous avez
acquisl’appareilpeuventvousdonnerdes
informations à ce sujet.
104 x 142 mm
21
Contact grill
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt,
de volgende instructies goed doorlezen
en deze handleiding bewaren voor
toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag
alleen gebruikt worden door personen die
bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting
Deze grill mag alleen worden aangesloten
op een volgens de wet geïnstalleerd
geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de
op het typeplaatje aangegeven spanning
overeenkomt met de netspanning. Dit
product komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Hendel
2. Boven grillelement
3. Ontkoppelknop – bovenste grillplaat
4. Netsnoer
5. Temperatuur indicatielampje
6. Aan/Uit schakelaar
7. Gebruikspositie hefboom
8. Onderste geribbelde grillplaat
9. Bovenste geribbelde grillplaat
10. Gladde grillplaten
11. Hoofd indicatielampje
12. Vetcollectieblad
13. Type plaatje (aan onderzijde)
14. Temperatuurcontrole
15. Ontkoppelknop – onderste grillplaat
16. Sluitingspin voor boven grillelement
Belangrijke veiligheidsinstructies
Om risico te voorkomen
mogen reparaties aan dit
elektrische apparaat of
het power snoer slechts
uitgevoerd worden door
onze klantenservice.
Wanneer reparaties nodig
zijn, stuur het dan aan
de klantenservice van de
fabrikant (zie aanhangsel).
Haal altijd de stekker
uit het stopcontact en
laat het apparaat geheel
afkoelen voordat men het
schoonmaakt.
Om elektrische schokken
te voorkomen maak dit
apparaat nooit schoon met
water en dompel het nooit
onder.
Voor uitvoerige informatie
over het schoonmaken
van het apparaat,
raadpleeg de sectie
Algemeen onderhoud en
NL
22
104 x 142 mm
schoonmaken’.
Dit apparaat is niet geschikt
voor gebruik met een
externe tijdklok of een
apart afstandsbedienings
systeem.
Waarschuwing: Dit
symbool geeft aan dat
de bereikbare huizing
oppervlaktes zeer heet
worden tijdens gebruik.
Raak geen onderdeel van
dit apparaat aan behalve
de hendel; gebruik een
daarvoor geschikte ovenlap
wanneer nodig.
Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk of
gelijkwaardig gebruik, zoals
- in winkels, kantoren of
andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in
hotels, motels enz.
en gelijkwaardige
etablissementen,
- in bed-and breakfast
gasthuizen.
Dit apparaat mag gebruikt
worden door kinderen
(tenminste 8 jaar oud)
en door personen met
verminderde fysische,
zintuigelijke of mentale
bekwaanheden, of
gebrek van ervaring en
kennis, wanneer deze
onder begeleiding zijn
of instructies ontvangen
hebben over het gebruik
van dit apparaat en
volledig de gevaren en
veiligheidsvoorschriften
begrijpen.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
Kinderen mogen in
geen geval dit apparaat
schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren behalve wanneer
onder toezicht van
104 x 142 mm
23
een volwassene en ze
tenminste 8 jaar oud zijn.
Het apparaat en het
snoer moeten altijd goed
weggehouden worden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Waarschuwing: houdt kinderen weg
van inpakmateriaal, daar deze een bron
van gevaar zijn b.v. door verstikking.
Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid inclusief
het powersnoer als gelijk welk
hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst
zorgvuldig op eventuele defecten
worden gecontroleerd. Ingeval het
apparaat, bijvoorbeeld, op een hard
oppervlak is gevallen, of wanneer men
met overdadige kracht aan het power
snoer getrokken heeft, mag men het
niet meer gebruiken: zelfs onzichtbare
beschadiging kan ongewenste effecten
hebben op de gebruiksveiligheid van het
apparaat.
Zorg dat de huizing of het snoer niet in
aanraking komen met hete oppervlaktes
(zoals kookplaten) of in contact komen
met andere hittebronnen.
Gebruik de grill nooit zonder dat de
kookplaten geïnstalleerd zijn.
Tijdens gebruik moet de grill altijd
op een hittebestendige ondergrond
geplaatst zijn die tevens bestand is
tegen spetteren en vlekken. Wanneer
men voedsel grilt met een hoog
vetgehalte kan spetteren niet altijd
voorkomen worden.
Schakel het apparaat altijd uit
en verwijder de stekker uit het
stopcontact:
-na gebruik,
-wanneer het apparaat niet werkt,
-wanneer men het apparaat
schoonmaakt.
Trek de stekker niet aan het snoer uit
het stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Voordat men het apparaat verplaatst of
opbergt moet men ervoor zorgen dat het
altijd volledig afgekoeld is.
Gebruik de hendel niet om het apparaat
te dragen.
Wordt dit apparaat op een verkeerde
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan
de fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schades.
Aan/Uit schakelaar met indicatielampje
Gebruik de Aan/Uit schakelaar om
het apparaat Aan te zetten. Het rode
hoofdindicatielampje zal aanblijven zolang
als het apparaat aangeschakeld is. Het
groene temperatuur indicatielampje zal
aangaan zodra de ingestelde temperatuur
bereikt is.
Temperatuurcontrole
De benodigde grilltemperatuur kan
onafgebroken versteld worden van MIN
(warmhouden) naar MAX (grillen).
Gebruiksposities
De verschillende gebruiksposities kunnen
geselecteerd worden door de verstelbare
hefboom aan de rechterzijde:
24
104 x 142 mm
BBQ MODE: Met de hefboom in positie
gehouden, kan men het bovenste
grillelement geheel openen voor BBQ-stijl
grillen, en ook voor grondig schoonmaken
(zie Vastsluiten van het bovenste
grillelement).
OPEN: Het apparaat kan volledig geopend
worden.
LOCK: De bovenste grillplaat is in plaats
vastgezet en het apparaat kan verplaatst
worden na een periode van afkoeling.
LOW – HIGH: De hoogte van het bovenste
grillelement kan versteld worden in vijf
verschillende standen voor contactgrillen
of‘augratin’kokenopdediktevanhette
koken voedsel.
Sluiten van het bovenste grillelement
Wanneer men het bovenste grillelement in
de BBQ-/schoonmaak positie zet, moet het
vastgezet zijn: plaats de hefboom eerst
in de OPEN positie en druk de hendel
dan voorzichtig omlaag; op deze manier
zal het bovenste grillelement met een pin
vastgezet worden. Schuif nu de hefboom
naar de BBQ MODE positie, zodat het
apparaat geheel geopend kan worden.
Geribbelde grillplaten
Bijzonder geschikt voor het grillen van
vlees producten zoals biefstuk, worstjes
enz.
Gladde grillplaten
Bijzonder geschikt voor groenten en fruits
de mer, voor het maken van sandwiches of
voor‘augratin’grillen.
Voor het eerste gebruik
Maak de kookplaten schoon met een
vochtige pluisvrije doek en droog daarna
af.
Sluit nu het apparaat.
Stop de stekker in het stopcontact,
en gebruik de Aan/Uit knop om
het apparaat aan te zetten. Zet de
temperatuurcontrole naar de MAX
positie.
Het is aanbevolen om de grill op te
warmen voor tenminste 15 minuten
zonder voedsel. Dit zal de geur
verwijderen die normaal aanwezig is
wanneer men de grill voor het eerst
aanzet. (Een kleine hoeveelheid rook
kan afgegeven worden, dit is normaal,
maar zorg voor voldoende ventilatie).
Laat he apparaat afkoelen.
Maak de grillplaten weer schoon met
een vochtige pluisvrije doek en veeg
hierna droog.
Zowel de geribbelde als de gladde
grillplaten moeten op deze manier
schoongemaakt worden.
Gebruik
Plaats de gewenste grillplaten en
zet het apparaat in de gewenste
gebruikspositie.
Contact grillen (LAAG – HOOG)
B.v. karbonade of escalope, gegrillde
worst, sandwich, panini enz.:
Verstel het bovenste grillelement tot
104 x 142 mm
25
de dikte van het te grillen voedsel. Het
bovenste grillelement moet in contact
met het voedsel zijn maar er niet op
drukken.
Koken ‘au gratin’ (HOOG)
B.v. geroosterde schotels:
Gebruik de verstelbare hefboom om het
bovenste grillelement naar de hoogste
stand te brengen (en horizontaal).
Barbecue-type grillen (BBQ MODE)
B.v. biefstuk, karbonade of escalope,
gegrillde worst:
Plaats de hefboom eerst naar de OPEN
positie en druk de hendel zachtjes
aan; op de manier, zal het bovenste
grillelement vastgesloten zijn. Open het
bovenste grillelement een klein beetje,
plaats de hefboom nu naar de BBQ
MODE positie, houdt de hefboom vast
en open het apparaat volledig.
Stop de stekker in het stopcontact en
gebruik de Aan/Uit schakelaar om het
apparaat aan te zetten.
Zorg ervoor dat het vetcollectieblad in
plaats is; en leeg het regelmatig tijdens
gebruik.
Gebruik de temperatuurcontrole om de
gewenste temperatuurlevel in te stellen.
Wacht totdat het voorverwarmen
klaar is en het groene temperatuur
indicatielampje aan gaat.
De kookplaten met antiaanbaklaag
behoeven maar lichtelijk ingevet te
worden wanneer men deze voor het
eerst gebruikt.
De grill is nu klaar voor gebruik.
Open de bovenste grillplaat wanneer
nodig.
Plaats het voedsel dat men wil koken op
de grill. De kook of grilltijd hangt af van
het soort voedsel dat men gebruikt.
Om te voorkomen dat men de
antiaanbaklaag van de bakplaten
beschadigd mag men geen scherpe of
puntige voorwerpen gebruiken voor het
plaatsen of verwijderen van voedsel.
Nadat men klaar is met koken, verwijder
de stekker uit het stopcontact en laat
de unit geheel afkoelen met de platen
gesloten.
Algemeen onderhoud en schoonmaken
Voordat men het apparaat schoonmaakt,
verwijder de stekker uit het stopcontact
en zorg ervoor dat de grill volledig
afgekoeld is met de platen gesloten.
Om elektrische schokken te voorkomen
maak dit apparaat nooit schoon met
water en dompel het nooit onder.
De buitenkant van de grill mag alleen
schoongemaakt worden met een zachte
vochtige doek. Maak het apparaat
hierna droog met een droge doek.
Schoonmaken van de antiaanbak
grillplaten:
De platen kunnen verwijderd worden
voor gemakkelijk schoonmaken: open
de unit en plaats het bovenste element
in de verticale positie; druk dan op de
ontkoppelknop en verwijder de plaat.
Om de onderste plaat te verwijderen,
druk op de onderste plaat
ontkoppelknop en verwijder de plaat.
Maak de platen schoon met warm water
en zeep; droog hierna goed af.
Plaats de platen na het schoonmaken
terug in de unit. Zorg ervoor dat de
26
104 x 142 mm
inkepingen van de platen op de brackets
op de unit passen.
Het vetcollectieblad kan ook
schoongemaakt worden met heet water
en zeep.
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit
symbool moeten apart
weggegooid worden van het
huishoudelijke afval, daar deze
waardevolle materialen bevatten welke
men kan recyclen. Juist wegdoen zal het
milieu en de menselijke gezondheid
beschermen. De plaatselijke autoriteit of
handelaar kan daar informatie over geven.
104 x 142 mm
27
Grill de contacto
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones y
conserve este manual para cualquier
consulta posterior. El aparato sólo debe
ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
El grill sólo debe ser enchufado a una
toma conectada a tierra instalada según
las normas vigentes. Asegúrese de que la
tensión de la red coincide con la tensión
indicada en la placa de características.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado
de la CEE.
Elementos componentes
1. Empuñadura
2. Componente superior del grill
3. Botón de apertura– placa superior del
grill
4. Cable eléctrico
5. Luz indicadora de temperatura
6. Interruptor Encender/Apagar
7. Palanca de posiciones operativas
8. Placa acanalada inferior del grill
9. Placa acanalada superior del grill
10. Placas lisas del grill
11. Luz indicadora de conexión
12. Bandeja recoge-grasa
13. Placa de características (en la base)
14. Control de temperatura
15. Botón de apertura– placa inferior del
grill
16. Clavija de bloqueo del componente
superior del grill
Instrucciones importantes de seguridad
Para evitar cualquier
peligro, la reparación del
aparato eléctrico o del
cable de alimentación
deben ser realizadas por
técnicoscualicados.Si
es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a
uno de nuestros servicios
de asistencia postventa
(consulte el apéndice).
Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté
desconectado de la red
eléctrica y se haya enfriado
por completo.
Para evitar riesgo de
electrocución, no limpie
la unidad con agua ni la
sumerja.
Para tener información
detallada sobre la limpieza
del aparato, consulte la
ES
28
104 x 142 mm
sección Mantenimiento
General y Limpieza.
El aparato no debe
ser utilizado con un
temporizador externo ni
un sistema de mando a
distancia.
Aviso: Este símbolo
indicaquelassupercies
accesibles de la carcasa
pueden llegar a estar
muy calientes durante
el funcionamiento del
aparato. No toque ninguna
pieza del aparato excepto
la empuñadura; utilice
un paño adecuado para
el horno cuando sea
necesario.
Este aparato ha sido
diseñado para el uso
doméstico u otra aplicación
similar, por ejemplo
- enocinasyotrospuntos
comerciales,
- en zonas agrícolas,
- por los clientes de
hoteles, pensiones,
etc. y establecimientos
similares,
- en casas rurales.
Este aparato podrá
ser utilizado por niños
(mayores de 8 años) y
personas con reducidas
facultades físicas,
sensoriales o mentales,
o sin experiencia ni
conocimiento del producto,
siempre que hayan
recibido la supervisión o
instrucciones referentes
al uso del aparato y
entiendan por completo el
peligro y las precauciones
de seguridad.
Los niños no deben jugar
con el aparato.
No se debe permitir que
los niños realicen ningún
trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato
104 x 142 mm
29
a menos que estén bajo
vigilancia y tengan más de
8 años.
El aparato y su cable
eléctrico siempre se deben
mantener fuera del alcance
de niños menores de 8
años.
Precaución: mantenga a los niños
alejados del material de embalaje,
porque podría ser peligroso, existe el
peligrodeasxia.
Antes de utilizar el aparato, siempre se
debe comprobar que tanto la unidad
principal, el cable de alimentación
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
hayacaídosobreunasuperciedura,
o se haya tirado en exceso del cable
de alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos no
visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del
aparato.
No permita que la carcasa o el cable
de alimentación entren en contacto con
llamasocualquiersuperciecaliente,
como las placas de cocina.
No emplee el grill sin tener las placas
de cocción montadas.
Durante el funcionamiento, el grill debe
sercolocadosobreunasupercie
termorresistente, insensible a
salpicaduras y manchas. Cuando se
cocina comida con un contenido alto de
grasa o humedad, no se puede siempre
evitar las salpicaduras.
Apague y desenchufe siempre el
aparato
-después del uso,
-si hay una avería, y
-antes de limpiarlo.
Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación.
Antes de trasladar o guardar el aparato,
asegúrese de que se ha enfriado por
completo.
No utilice la empuñadura para
transportar el aparato.
No se acepta responsabilidad alguna
si hay averías a consecuencia del
uso incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
Interruptor Encender/Apagar con luces
indicadoras
Utilice el interruptor Encender/Apagar para
encender el aparato. La luz roja indicadora
de conexión permanece encendida
siempre que el aparato está encendido.
La luz verde indicadora de temperatura se
enciende solo cuando el aparato alcanza la
temperatura seleccionada.
Control de la temperatura
La temperatura a la que desea que
funcione el grill se puede ajustar de modo
continuo entre el MIN (mantener caliente) y
el MAX (asar).
30
104 x 142 mm
Posiciones operativas
Puede seleccionar una de las distintas
posiciones operativas mediante la palanca
del lado derecho:
BBQ MODE: Manteniendo la palanca en
esta posición, podrá abrir totalmente el
componente superior del grill para utilizar
el grill al estilo barbacoa, y también para
facilitar su limpieza (véase Bloqueo del
componente superior del grill).
OPEN: El aparato se puede abrir por
completo.
LOCK: La placa superior del grill está
bloqueada correctamente y el aparato se
puede mover después de haber esperado
unintervalodetiemposucienteparaque
se enfriara.
LOW – HIGH: La altura del componente
superior del grill se puede ajustar entre
cinco alturas diferentes para asar por
contacto o para gratinar, dependiendo del
grosor de los alimentos que vaya a cocinar.
Bloqueo del componente superior del
grill
Después de abrir el componente superior
del grill hasta la posición de barbacoa-/
limpieza, deberá bloquearlo: coloque la
palanca primero en la posición OPEN y
empuje la empuñadura ligeramente hacia
abajo; de este modo, el componente
superior del grill quedará bloqueado
mediante la clavija. Ahora coloque la
palanca en la posición BBQ MODE, donde
podrá abrir el aparato.
Placas acanaladas del grill
Adecuadas especialmente para asar
carnes y sus derivados, por ejemplo unas
chuletas, salchichas, etc.
Placas lisas del grill
Adecuadas especialmente para asar
verdura y marisco, para tostar sándwiches
o para gratinar.
Antes de usarlo por primera vez
Limpie las placas de cocción con un
paño limpio ligeramente humedecido.
Después séquelo.
Cierre la unidad.
Enchufe el cable eléctrico en una toma
de corriente, y utilice el interruptor
Encender/Apagar para encender el
aparato. Sitúe el control de temperatura
en la posición MAX.
Se recomienda dejar la parrilla
calentarse durante unos 15 minutos sin
comida. Esto eliminará el olor típico que
se produce cuando se enciende por
primera vez. (Puede salir un poco de
humo; esto es normal, pero asegúrese
de que haya una ventilación adecuada.)
Espere hasta que el aparato se haya
enfriado.
Limpie las placas del grill de nuevo con
un paño húmedo, sin pelusa y séquelas
después.
Las placas acanaladas y las lisas se
deben limpiar del modo siguiente.
104 x 142 mm
31
Funcionamiento
Acople las placas del grill necesarias
y coloque el aparato en la posición de
funcionamiento preferida.
Asar por contacto (BAJO – ALTO)
Por ejemplo chuletas o escalopes,
salchichas, sándwiches, panecillos, etc:
ajuste el componente superior del grill
en función del grosor de los alimentos
que desea asar. El componente superior
del grill debe estar a la altura que
permita el contacto con los alimentos sin
presionarlos.
Gratinar (POTENCIA ALTA)
para recetas en las que se deban
gratinar los ingredientes:
utilice la palanca para colocar el
componente superior del grill hasta su
posición más alta (y en horizontal).
Grill estilo barbacoa (MODO BBQ)
Filetes, chuletas, escalopes, salchichas:
primero debe colocar la palanca en la
posición OPEN y empujar la palanca
ligeramente hacia abajo; de este
modo, el componente superior del grill
quedará bloqueado. A continuación abra
ligeramente el componente superior
del grill, sitúe la palanca en la posición
BBQ MODE, sujete la palanca y abra el
aparato por completo.
Enchufe la clavija en una toma de
pared adecuada y utilice el interruptor
Encender/Apagar para encender el
aparato.
Compruebe que la bandeja recoge-
grasa está correctamente colocada;
vacíelaconsucienteantelación
durante el funcionamiento del aparato.
Utilice el control de temperatura para
seleccionar el nivel de temperatura
deseado.
Espere hasta que el aparato se haya
calentado y la luz verde indicadora de
temperatura se haya encendido.
Sólo hace falta pasar un poco de aceite
por encima de las placas de cocción
antiadherentes la primera vez que se
emplean.
El grill ahora está listo para usarlo.
Abra el componente superior del grill,
cuando sea necesario.
Coloque los alimentos que desea cocer
dentro de la unidad. El tiempo necesario
para la cocción depende sobre todo del
tipo de alimento.
Para evitar dañar las placas de cocción
antiadherentes, no utilice objetos
aladosopuntiagudosparacolocaro
quitar los alimentos.
Una vez que haya terminado de cocinar,
desenchufe el aparato de la pared y
espere el tiempo necesario para que se
enfríe con las placas cerradas.
Mantenimiento General y Limpieza
Antes de limpiar el aparato, desenchufe
el cable de la toma de la pared y
asegúrese de que la parrilla se haya
enfriado por completo con las placas
cerradas.
Para evitar riesgo de electrocución, no
limpie la unidad con agua ni la sumerja.
El exterior del grill solamente se puede
limpiar con un paño suave y húmedo.
Después, séquelo con un paño seco.
Limpieza de las placas antiadherentes
de la parrilla:
32
104 x 142 mm
Las placas se pueden desmontar para
facilitar su limpieza: abra el aparato
y coloque el componente superior en
posición vertical; después pulse el botón
de apertura para extraer la placa.
Para extraer la placa inferior, pulse el
botón de apertura de la placa inferior y
extraiga la placa.
Limpie las placas en agua templada con
jabón; después séquelas por completo.
Después de su limpieza, vuelva a
colocar las placas en el aparato.
Compruebequelosoriciosdelas
placas encajan en los soportes del
aparato.
La bandeja recoge-grasa también se
puede limpiar en agua templada con
jabón.
Eliminación
Losdispositivosenlosquegura
este símbolo deben ser
eliminados por separado de la
basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que
pueden ser reciclados. La eliminación
correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas.
Consulte a las autoridades municipales o el
establecimiento de venta donde podrán
facilitarle la información relevante. Los
aparatos eléctricos que ya no son
utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
104 x 142 mm
33
Grill
Gentile Cliente,
Primadiutilizzarel’apparecchio,vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
riferimentoancheinfuturo.L’apparecchio
deve essere utilizzato solo da persone che
hanno preso familiarità con le seguenti
istruzioni.
Collegamento alla rete
L’apparecchiodeveesserecollegato
esclusivamente a una presa di corrente
con messa a terra, installata a norma
di legge. Assicuratevi che la tensione di
alimentazione corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta portadati. Questo
prodotto è conforme alle direttive vincolanti
perl’etichettaturaCE.
Descrizione
1. Impugnatura
2. Elemento superiore della griglia
3. Tasto di rilascio – piastra superiore
della griglia
4. Cavo di alimentazione
5. Spia luminosa della temperatura
6. Interruttore Acceso/Spento (On/Off)
7. Leva per le diverse posizioni di
funzionamento
8. Piastra rigata inferiore della griglia
9. Piastra rigata superiore della griglia
10. Piastre lisce della griglia
11. Spia luminosa principale
12. Vassoio di raccolta grassi
13. Targhetta portadati (sotto
l’apparecchio)
14. Leva di regolazione della temperatura
15. Tasto di rilascio – piastra inferiore
della griglia
16. Dentedibloccaggiodell’elemento
superiore della griglia
Importanti norme di sicurezza
Per evitare ogni rischio,
le riparazioni a questo
apparecchio elettrico o
al cavo di alimentazione
devono essere effettuate
dal nostro servizio di
assistenza tecnica. Nel
caso siano necessarie
riparazioni, vi preghiamo
diinviarel’apparecchioal
nostro centro di assistenza
tecnica (v. in appendice).
Assicuratevi che
l’apparecchiosiadisinserito
dalla presa di corrente
e si sia raffreddato
completamente prima di
pulirlo.
Per evitare ogni rischio di
scossa elettrica, non pulite
l’apparecchioconacquae
IT
34
104 x 142 mm
non immergetelo in acqua.
Perinformazionipiù
dettagliate su come pulire
l’apparecchio,consultate
la sezione “Manutenzione
generale e pulizia”.
L’apparecchiononè
previstoperl’usocon
un timer esterno o con
un sistema separato di
comando a distanza.
Attenzione: Questo
simbolo indica che le
superciaccessibili
dell’apparecchiodiventano
molto calde durante il
funzionamento. Non
toccate nessun elemento
dell’apparecchiooltre
l’impugnaturae,se
necessario, utilizzate
presine o guanti da forno.
Questo apparecchio è
studiato per il solo uso
domestico o per impieghi
simili, come per esempio
- ufciealtriambienti
commerciali,
- zone agricole,
- clienti di alberghi, motel e
stabilimenti simili,
- clienti di pensioni „bed-
and-breakfast“ (letto &
colazione).
Il presente apparecchio può
essere usato da bambini
(di almeno 8 anni di età)
e da persone con ridotte
capacitàsiche,sensoriali
o mentali, o persone senza
particolari esperienze o
conoscenze, purché siano
sotto sorveglianza o siano
state date loro istruzioni
sull’usodell’apparecchioe
comprendano pienamente
i rischi e le precauzioni di
sicurezzachel’apparecchio
comporta.
Ai bambini non deve essere
consentito di giocare con
l’apparecchio.
104 x 142 mm
35
Ai bambini non deve
essere consentito di
effettuare operazioni di
pulizia o di manutenzione
sull’apparecchioa
meno che non siano
supervisionati da un adulto
esianocomunquepiù
grandi di 8 anni di età.
L’apparecchioeilcavo
di alimentazione devono
essere tenuti sempre fuori
della portata di bambini di
età inferiore agli 8 anni.
Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori
della portata dei bambini a causa
del rischio potenziale esistente, per
esempio di soffocamento.
Primadiogniutilizzodell’apparecchio,
controllate attentamente che
l’apparecchioegliaccessoriinseritinon
presentino tracce di deterioramento.
Se per esempio fosse caduto battendo
suunasuperciedura,oseèstata
usata una forza eccessiva nel tirare il
cavodialimentazione,l’apparecchio
nonvapiùusato:danniancheinvisibili
ad occhio nudo potrebbero comportare
conseguenze negative sulla sicurezza
nelfunzionamentodell’apparecchio.
Evitatechel’esternodell’apparecchio
o il cavo di alimentazione si trovino a
contattoconammelibereosuperci
calde, come per esempio piastre
elettriche.
Non utilizzate mai il grill senza aver
inserito le piastre di cottura.
Sistematel’apparecchiosuuna
supercietermoresistenteimpermeabile
a schizzi e macchie. Non sempre è
possibile evitare schizzi durante la
cottura di cibi ad alto tenore di grasso o
d’acqua.
Spegnete sempre l’apparecchio e
disinserite la spina dalla presa di
corrente
-dopo l’uso,
-in caso di cattivo funzionamento,
-prima di pulire l’apparecchio.
Per disinserire la spina dalla presa
di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione ma afferrate direttamente
la spina.
Prima di spostare o di conservare
l’apparecchio,accertatevichesisia
raffreddato completamente.
Nonusatel’impugnaturapertrasportare
l’apparecchio.
Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso errato
o dalla non conformità alle istruzioni.
36
104 x 142 mm
Interruttore Acceso/Spento (On/Off) e
spie luminose
Accendetel’apparecchiotramite
l’interruttoreAcceso/Spento(On/Off).La
spia luminosa principale rossa rimane
sempre illuminata per tutto il tempo in cui
l’apparecchioèacceso.Laspialuminosa
verde della temperatura si illumina quando
è stata raggiunta la temperatura pre-
impostata.
Regolazione della temperatura
La temperatura richiesta per il grill può
essere regolata in modo continuo dal livello
di MIN (per tenere in caldo) a quello di
MAX (per grigliare).
Posizioni di funzionamento
Le diverse posizioni di funzionamento
si possono impostare con la leva di
regolazione che si trova sul lato destro:
BBQ MODE: (MODALITÀ BARBECUE)
Con la leva posta in questa posizione,
è possibile lasciare completamente
apertol’elementosuperioredellagriglia,
per ottenere una grigliatura come con il
barbecue,oltrecheperpulirel’apparecchio
(si veda la sezione “Bloccaggio
dell’elemento superiore della griglia”).
OPEN: (APERTO) Potete aprire
completamentel’apparecchio.
LOCK: (BLOCCATO)L’elementosuperiore
della griglia è bloccato in sede e potete
spostarel’apparecchiodopoaverlolasciato
raffreddareasufcienza.
LOW – HIGH: (BASSO – ALTO) Potete
regolarel’altezzadell’elementosuperiore
della griglia su di cottura se il tipo di
cottura che scegliete è una grigliatura
a contatto o a gratinatura, in base allo
spessore degli alimenti da preparare.
Bloccaggio dell’elemento superiore
della griglia
Quandomettetel’elementosuperiore
della griglia nella posizione aperta tipo
barbecue o di pulizia, dovrete bloccarlo:
prima portate la leva nella posizione OPEN
(APERTA) e poi spingete leggermente
versoilbassol’impugnatura;inquesto
modo,l’elementosuperioredellagriglia
si blocca sul dente di bloccaggio. Ora
portate la leva sulla posizione BBQ MODE
(MODALITÀ BARBECUE) e così potete
aprirel’apparecchio.
Piastre rigate della griglia
Sono particolarmente indicate per grigliare
alcuni tipi di carne come bistecche,
salsicce ecc.
Piastre lisce della griglia
Sono particolarmente indicate per ortaggi
e frutti di mare, per fare sandwich o per
gratinare.
Prima di adoperare l’apparecchio per la
prima volta
Pulite le piastre di cottura con un panno
umido non lanuginoso. Asciugate bene.
Richiudetel’apparecchio.
Collegate la spina a una presa di
corrente elettrica adatta e agendo
sull’interruttoreAcceso/Spento(On/Off)
104 x 142 mm
37
accendetel’apparecchio.Impostatela
leva di regolazione della temperatura
sulla posizione massima MAX.
Si raccomanda di lasciar riscaldare il
grill per circa 15 minuti prima di inserire
glialimenti.(Ciòelimineràl’odore
caratteristico esalato al momento
della prima messa in funzione degli
apparecchi elettrici; tale fenomeno
è normale, comunque occorrerà
prevedereunasufcienteventilazione).
Lasciateraffreddarel’apparecchio.
Pulite di nuovo le piastre della griglia
con un panno umido non lanuginoso e
poi asciugatele.
Le piastre, sia quelle rigate che quelle
lisce, devono essere pulite in questo
modo.
Funzionamento
Inserite le piastre della griglia che vi
servonoeimpostatel’apparecchio
sulla posizione di funzionamento che
desiderate.
Grigliatura a contatto – LOW (BASSO)
/ HIGH (ALTO)
Es.: cotoletta o scaloppina, salsiccia
fritta, sandwich, panini ecc.
Regolatel’elementosuperioredella
griglia in base allo spessore degli
alimentichedovetegrigliare.L’elemento
superiore della griglia deve trovarsi a
livello di contatto con gli alimenti senza
però arrivare a schiacciarli.
Cottura con gratinatura “au gratin” -
HIGH (ALTO)
Es.: alimenti da tostare.
Con la leva di regolazione portate
l’elementosuperioredellagriglianella
posizionepiùalta(eorizzontale).
Grigliatura tipo Barbecue - BBQ
MODE (MODALITÀ BARBECUE)
Es: bistecca, cotoletta o scaloppina,
salsiccia fritta.
Mettete la leva prima sulla posizione di
aperto OPEN e spingete leggermente
versoilbassol’impugnatura;in
questomodo,l’elementosuperiore
della griglia resta bloccato. Ora aprite
leggermentel’elementosuperioredella
griglia, mettete la leva sulla posizione
della modalità per barbecue BBQ
MODE, mantenete la leva e aprite
completamentel’apparecchio.
Inserite la spina in una presa di corrente
adattaeagendosull’interruttoredi
Acceso/Spento (On/Off) accendete
l’apparecchio.
Accertatevi che il vassoio raccogli
grassi sia in sede; ricordatevi sempre
di svuotarlo a tempo debito durante il
funzionamento.
Con la leva di regolazione della
temperatura, scegliete il livello di
temperatura desiderato.
Aspettate che sia completa la fase di
pre-riscaldamento e che si accenda la
spia luminosa verde della temperatura.
Sistemate il vassoio di raccolta dei
grassi sotto il punto di scarico dei
grassi e vuotate il contenitore quando
necessario.
Lagrigliaèoraprontaperl’uso.
Senecessario,apritel’elemento
superiore della griglia.
Ponetenell’apparecchioicibida
cuocere. Il tempo di cottura dipenderà in
38
104 x 142 mm
gran parte dal tipo di alimenti.
Per non danneggiare le piastre di
cottura antiaderenti, evitate di utilizzare
degliutensiliaflatioappuntitiperporre
sulla griglia o togliere dalla griglia gli
alimenti.
Al completamento del processo di
cottura, disinserite la spina dalla
presa di corrente a muro e lasciate
all’apparecchioiltemposufcienteper
raffreddarsi con le piastre chiuse.
Manutenzione generale e pulizia
Primadipulirel’apparecchio,disinserite
la spina dalla presa di corrente a
muro e accertatevi che la griglia sia
completamente fredda con le piastre
chiuse.
Per evitare ogni rischio di scossa
elettrica,nonpulitel’apparecchiocon
acqua e non immergetelo in acqua.
Lasupercieesternadelgrillpuò
essere pulita con un panno morbido
leggermente umido. Asciugate poi con
un panno asciutto.
Pulitura delle piastre antiaderenti della
griglia:
Le piastre possono essere rimosse per
una maggiore facilità di pulitura: aprite
l’apparecchioemettetel’elemento
superiore della griglia in posizione
verticale; poi premete il tasto di rilascio e
togliete la piastra.
Per rimuovere la piastra inferiore,
premete il tasto di rilascio
corrispondente a questa piastra e
toglietela.
Pulite le piastre con acqua calda
e detersivo, poi asciugatele
accuratamente.
Rimettetelepiastrenell’apparecchio
dopo averle pulite. Accertatevi che
gli incavi sulle piastre si aggancino ai
morsettipresentisull’apparecchio.
Anche il vassoio di raccolta dei grassi
può essere lavato con acqua calda e
detersivo.
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo devono essere
smaltiti separatamente dai
normaliriutidomesticiperché
contengono materiali di valore che possono
essere riciclati. Lo smaltimento adeguato
proteggel’ambienteelasaluteumana.Le
autorità locali o il negoziante di riferimento
possono fornire ulteriori informazioni in
materia.
104 x 142 mm
39
Kontaktgrill
Kære kunde,
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt, og
derefter gemmes til senere reference.
Apparatet bør kun benyttes af personer der
er bekendt med denne brugsanvisning.
El-tilslutning
Grillen må kun tilsluttes en godkendt
stikkontakt i en godkendt installation
med beskyttelse mod fejlstrøm. Vær
opmærksom på om lysnettets spænding
svarer til spændingen angivet på
typeskiltet. Dette produkt overholder
direktiverne som gælder for CE-mærkning.
Grillens dele
1. Håndtag
2. Øverste grillelement
3. Udløserknap – øverste grillplade
4. Ledning
5. Temperatur indikatorlys
6. Tænd/sluk-knap
7. Knap til betjeningsindstilling
8. Nedersteriedegrillplade
9. Øversteriedegrillplade
10. Glatte grillplader
11. Hovedindikatorlys
12. Fedtopsamlingsbakke
13. Typeskilt (på undersiden)
14. Temperaturindstilling
15. Udløserknap – nederste grillplade
16. Låsetap for det øverste grillelement
Vigtige sikkerhedsforskrifter
For at undgå farer skal
reparation af dette
elektriske apparat eller dets
ledning, altid udføres af
vores kundeservice. Hvis
reparation er nødvendig,
skal apparatet sendes
til vores afdeling for
kundeservice (se tillæg).
Sørg for at stikket er
taget ud af stikkontakten
og at apparatet er kølet
fuldstændigt af inden
rengøring.
For at undgå elektrisk stød
bør apparatet ikke rengøres
med vand og heller ikke
nedsænkes i vand.
Detaljeret information om
rengøring af apparatet
ndesiafsnittetom
Generel rengøring og
vedligehold’.
Apparatet er ikke
beregnet til brug ved
DK
40
104 x 142 mm
hjælp af en ekstern
timer eller et separat
fjernstyringssystem.
Advarsel: Dette symbol
betyder at kabinettets
ydreoveraderbliver
meget varme under brug.
Berør aldrig andre dele af
apparatet end håndtaget;
brug om nødvendigt
egnede grillhandsker.
Dette apparat er beregnet
til privat brug eller i
tilsvarende omgivelser,
såsom
- kontorer eller andre
mindre virksomheder,
- landhusholdninger,
- af kunder på hoteller,
moteller m.m. og
tilsvarende foretagender,
- B&B pensionater.
Dette apparat kan benyttes
af børn (som er mindst
8 år) og af personer
med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på
erfaring eller viden, såfremt
de har fået vejledning og
instruktion i brugen af dette
apparat og fuldt ud forstår
alle farer og forholdsregler
vedrørende sikkerheden
som brug af apparatet
medfører.
Børn må aldrig få lov til at
lege med apparatet.
Børn må aldrig få lov til
at udføre rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde på
dette apparat, medmindre
de er under opsyn og
mindst 8 år gamle.
Apparatet og dets ledning
må altid holdes væk fra
børn som er yngre en 8 år.
Advarsel: Hold børn væk fra
emballeringen, da denne udgør en
mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
kvælning.
Inden apparatet benyttes må både
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel
harværettabtpåenhårdoveradeeller
104 x 142 mm
41
der er blevet trukket i ledningen med
stor kraft, må det ikke længere benyttes:
Selv skader der ikke er synlige kan have
ugunstig indvirkning på sikkerheden ved
brug af apparatet.
Lad aldrig kabinettet eller ledningen
komme i kontakt med åben ild eller
andrevarmeoveradersåsom
kogeplader.
Brug ikke grillen uden grillpladerne
er påsat.
Under brug må grillen placeres på et
varmefast underlag, der tåler stænk og
sprøjt. Hvis der tilberedes mad med et
højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk
ikke undgås.
Sluk altid for apparatet og tag stikket
ud af stikkontakten
-efter brug,
-i tilfælde af fejlfunktion,
-inden rengøring af apparatet.
Træk aldrig i selve ledningen, når
ledningen tages ud af stikkontakten; tag
altid fat i selve stikket.
Sørg for at grillen er kølet fuldstændigt
afindendenyttesellersættesvæk.
Brug ikke håndtaget til at bære
apparatet.
Vi påtager os intet ansvar for skader,
der skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.
Tænd/sluk-knap med indikatorlys
Brug tænd/sluk-knappen til at tænde for
apparatet. Det røde indikatorlys vil lyse
konstant når apparatet er tændt. Det
grønne indikatorlys vil tænde når den
forindstillede temperatur er nået.
Temperaturindstillinger
Den ønskede grilltemperatur kan justeres
trinløst fra MIN (holde varm) til MAX
(grilning).
Betjeningsindstillinger
De forskellige betjeningsindstillinger kan
vælges med justeringsknappen på højre
side:
BBQ MODE: Når knappen sættes i denne
position, kan det øverste grillelement
placeres i lodret position til åben BBQ
grilning, og også til grundig rengøring (se
Lås det øverste grillelement).
OPEN: Apparatet kan åbnes fuldstændigt.
LOCK: Den øverste grillplade er låst fast
ogapparatetkanyttesefterenpassende
afkølingsperiode.
LOW – HIGH: Højden på det øverste
grillelement kan justeres til fem forskellige
højder til kontaktgrilning eller tilberedning
’augratin’,afhængigtaftykkelsenpåde
fødevarer der skal tilberedes.
Lås det øverste grillelement
Når det øverste grillelement åbnes til BBQ-/
rengøringspositionen, må det låses fast:
Sæt først knappen til betjeningsindstillinger
hen på positionen OPEN og tryk håndtaget
let nedad; på den måde vil det øverste
grillelement låses fast af tappen. Nu kan
knappen sættes hen på positionen BBQ
MODE, hvorefter apparatet kan åbnes.
42
104 x 142 mm
Riede grillplader
Især velegnede til at grille kødprodukter, så
som bøffer, pølser osv.
Glatte grillplader
Isærvelegnedetilgrøntsagerogsk,
varme sandwich eller til gratinering.
Før brug
Rengør grillpladerne med en fugtig,
fnugfri klud; tør efter med en tør klud.
Luk grillen.
Sæt stikket i en passende
stikkontakt, og brug tænd/sluk-
knappen til at tænde for apparatet.
Sæt temperaturindstillingen hen på
positionen MAX.
Det anbefales at lade grillen varme op
tom i ca. 15 minutter. Dette vil fjerne den
lugt der typisk opstår, når en grill tændes
første gang. (Den kan ose en smule, det
er helt normalt, men sørg for at der er
tilstrækkelig udluftning.)
Lad apparatet køle af.
Rengør grillpladerne igen med en fugtig,
fnugfri klud og tør dem af bagefter.
Bådederiedeogdeglattegrillplader
skal rengøres på denne måde.
Betjening
Sæt de valgte grillplader på og
indstil apparatet til den ønskede
betjeningsposition.
Kontaktgrilning (LAV – HØJ)
F.eks. kotelet eller minutsteak, ristede
pølser, sandwich, panini etc.:
Juster det øverste grillelement så det
passer til tykkelsen på maden der skal
grilles. Det øverste grillelement bør
være i jævn kontakt med maden, men
bør ikke trykke den ned.
Tilberedning ’au gratin’ (HØJ)
F.eks. grillede retter:
Brug indstillingsknappen til at bringe det
øverste grillelement op i den højeste (og
vandrette) position.
Barbecue grilning (BBQ MODE)
F.eks. bøf, kotelet eller minutsteak,
ristede pølser:
Sæt først indstillingsknappen hen på
positionen OPEN og tryk let ned på
håndtaget; på den måde vil det øverste
grillelement blive låst fast. Åbn derefter
det øverste grillelement en lille smule
og sæt indstillingsknappen hen på
positionen BBQ MODE, hold fast i
knappen og åbn apparatet fuldstændigt.
Sæt stikket i en passende stikkontakt og
brug tænd/sluk-knappen til at tænde for
apparatet.
Sørg for at sætte fedtopsamlingsbakken
på plads; husk altid at tømme den i god
tid.
Brug temperaturindstillingen til at vælge
den ønskede temperatur.
Vent til forvarmningen er færdig og det
grønne temperaturindikatorlys tænder.
Slip-let grillpladerne behøver kun at
blive smurt let før grillen tages i brug.
Grillen er nu klar til brug.
Åbn det øverste grillelement om
nødvendigt.
Læg fødevarerne der skal grilles ind
i apparatet. Koge- eller stegetiden
afhænger hovedsagelig af de
pågældende madvarers beskaffenhed.
For ikke at ødelægge de slip-let belagte
104 x 142 mm
43
grillplader må man aldrig benytte skarpe
eller spidse ting til at placere eller tage
madvarerne ud med.
Når tilberedningen er færdig, tages
stikket ud af stikkontakten og apparatet
stilles til afkøling med grillpladerne
lukket sammen.
Generel rengøring og vedligehold
Inden apparatet rengøres, skal man
sørge for at stikket er taget ud af
stikkontakten og at grillen er kølet
tilstrækkeligt af med grillpladerne lukket
sammen.
For at undgå elektrisk stød bør
apparatet ikke rengøres med vand og
heller ikke nedsænkes i vand.
Grillens ydre kan rengøres med en blød
fugtig klud. Tør efter med en tør klud.
Rengøring af slip-let grillpladerne:
For at forenkle rengøringen kan
pladerne tages af: Åbn apparatet
og placer det øverste element i
lodret position; tryk derefter på
udløserknappen for at tage pladen af.
For at tage den nederste plade af, tryk
på udløserknappen til den nederste
plade og tag pladen af.
Rengør pladerne i varmt sæbevand; tør
dem grundigt af bagefter.
Sæt pladerne tilbage i apparatet efter
rengøringen. Sørg for at rillerne i
pladerne føres korrekt ind i holderne på
apparatet.
Fedtopsamlingsbakken kan også
rengøres i varmt sæbevand.
Bortskaffelse
Apparater mærket med dette
symbol må ikke smides ud
sammen med
husholdningsaffaldet, da de
indeholder værdifulde materialer som kan
genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter
både miljøet og menneskers helbred. Din
kommune eller forhandleren kan give dig
yderligere information om dette.
44
104 x 142 mm
Elgrill
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
denna bruksanvisning noga och spara den
för framtida referens. Apparaten bör endast
användas av personer som bekantat sig
med dessa instruktioner.
Anslutning till vägguttaget
Grillen bör endast kopplas till ett
jordat uttag som installerats i enlighet
med gällande elföreskrifter. Se till att
nätspänningen i vägguttaget motsvarar den
som är märkt på apparatens skylt. Denna
produkt uppfyller de krav som är gällande
för CE-märkning.
Beskrivning
1. Handtag
2. Övre grillelement
3. Frigöringsknapp – övre grillplatta
4. Elsladd
5. Temperaturlampa
6. På/Av-knapp
7. Driftlägesspak
8. Nedreräfadgrillplatta
9. Övreräfadgrillplatta
10. Slät grillplatta
11. Huvudsignallampa
12. Uppsamlingstråg för fett
13. Märkskylt (på undersidan)
14. Temperaturknapp
15. Frigöringsknapp – nedre grillplatta
16. Låssprint för det övre grillelementet
Viktiga säkerhetsföreskrifter
För att undvika risker får
reparationer av denna
elektriska apparat eller
dess elsladd endast utföras
av vår kundservice. Om
det krävs reparation,
bör du skicka apparaten
till någon av våra
kundtjänstavdelningar (se
bilagan).
Dra alltid stickproppen ur
vägguttaget och se till att
apparaten är avstängd
innan rengöring påbörjas.
På grund av risken för
elektrisk stöt bör apparaten
inte rengöras eller doppas i
vatten.
Se avsnittet ‘Allmän
skötsel och rengöring’
för detaljerad information
om hur apparaten bör
rengöras.
Apparaten bör inte
användas med hjälp av en
SE
104 x 142 mm
45
extern timer eller separat
fjärrkontroll.
Varning: Denna symbol
indikerar att apparatens
ytor kan bli mycket varma
under drift. Rör inte någon
del av apparaten utom
handtaget; Använd lämpliga
grytlappar vid behov.
Apparaten är avsedd för
hemmabruk eller liknande
användning, såsom
- i kontor och andra
kommersiella miljöer,
- inom jordbrukssektorn,
- för kunder i hotell, motell
och andra liknande
anläggningar,
- för kunder i bed-and-
breakfast hus.
Denna apparat kan endast
användas av barn (minst 8
år gamla) och av personer
som har minskad fysisk
rörelseförmåga, reducerat
sinnes- eller mentaltillstånd,
eller som har bristfällig
erfarenhet och kunskap,
förutsatt att dessa
personer är under uppsyn
eller har fått tillräckliga
instruktioner beträffande
apparatens användning
och vet vilka risker och
säkerhetsåtgärder som
användningen innefattar.
Barn bör inte tillåtas leka
med apparaten.
Barn bör inte tillåtas
rengöra eller göra service
på apparaten ifall de inte är
övervakade och minst 8 år
gamla.
Apparaten och dess elsladd
bör hållas utom räckhåll för
barn under 8 år.
Varning: Håll barn på avstånd från
apparatens förpackningsmaterial
eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det
nnst.ex.riskförkvävning.
Innan varje användning bör apparaten
samt dess elsladd och monterade
tillbehör inspekteras noga så att de
inte har några skador. Om apparaten
t ex har tappats på en hård yta, eller
46
104 x 142 mm
om elsladden har utsatts för alltför hård
kraft, bör den inte längre användas:
Även osynliga skador kan försämra
apparatens driftsäkerhet.
Låt inte höljet eller elsladden komma i
kontakt med heta ytor (t ex kokplattor)
eller andra värmekällor.
Använd inte grillen utan att
grillplattorna är påmonterade.
Under användningen bör grillen placeras
på en värmebeständig yta, som tål stänk
ochäckar.Närmantillredermatsom
innehåller mycket fett eller vätska kan
man ibland inte undvika stänk.
Stäng alltid av apparaten och dra
stickproppen ur vägguttaget
-efter användning,
-om apparaten skulle uppvisa fel,
och
-innan apparaten rengörs.
Tag stickproppen ur vägguttaget genom
att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
Innanduyttarpåellerställerundan
apparaten för förvaring bör du se till att
den har svalnat helt.
Använd inte handtaget för att bära
apparaten.
Inget ansvar godtas om skada
uppkommer till följd av felaktig
användning, eller om dessa instruktioner
inte följts.
På/av-knappen med signallampor
Använd på/av- knappen för att koppla på
apparaten. Den röda huvudsignallampan
lyser så länge apparaten är påkopplad.
Den gröna temperaturlampan tänds när
den förinställda temperaturen har uppnåtts.
Temperaturknapp
Den önskade grilltemperaturen kan justeras
kontinuerligt från MIN (varmhållning) till
MAX (grillning).
Driftslägen
De olika driftslägena kan väljas genom att
justera driftslägesspaken på höger sida:
BBQ MODE: Med spaken i detta läge kan
det övre grillelementet öppnas helt för
grillning i barbecue (BBQ) stil, och även för
grundlig rengöring (se Låsning av det övre
grillelementet).
OPEN: Apparaten kan öppnas helt.
LOCK: Den övre grillplattan är låst på
platsochapparatenkanyttasefterattha
svalnat tillräckligt lång tid.
LOW – HIGH: Höjden på det övre
grillelementet kan justeras till fem olika
höjder för kontaktgrillning eller gratinering,
beroende på tjockleken av den mat som
tillagas.
Låsning av det övre grillelementet
När du öppnar det övre grillelementet i
barbecue-/ rengöringsläge bör det vara
låst: sätt spaken i öppet läge först (OPEN)
och tryck sedan handtaget försiktigt
nedåt, på det sättet kommer det övre
grillelementet att låsas av sprinten. När
apparaten kan öppnas för du spaken till
BBQ MODE läge.
104 x 142 mm
47
Räfade grillplattor
Speciellt lämpade för grillning av
köttprodukter såsom stek, korv etc.
Släta grillplattor
Specielltlämpadeförgrönsakerochsk,
smörgåsar eller för gratinering.
Innan du använder grillen för första
gången
Rengör grillplattorna med en fuktig,
luddfri trasa och torka efteråt.
Stäng grillen.
Sätt stickproppen i ett lämpligt
vägguttag och använda på/av-knappen
för att koppla på apparaten. Ställ
temperaturknappen i MAX läge.
Vi rekommenderar att du hettar upp
den tomma grillen i ca 15 minuter.
Detta kommer att ta bort lukten som
ofta uppstår när man först sätter igång
grillen. (Litet rök kan uppstå; det är
rätt vanligt, men se till att ventilera
ordentligt).
Låt apparaten svalna.
Rengör grillplattorna igen med en fuktig,
luddfri trasa och torka torrt efteråt.
Båderäfadeochslätaplattorbör
rengöras på detta sätt.
Användning
Montera på de grillplattor du vill använda
och justera apparaten enligt det
önskade driftsläget.
Kontaktgrillning (LOW – HIGH)
T.ex. kotlett eller schnitzel, grillkorv,
smörgås, panini osv.:
Justera det övre grillelementet enligt
tjockleken på den mat som skall grillas.
Det övre grillelementet ska vara i
kontakt med maten, men bör inte trycka
ner den.
Gratinering (HIGH)
T.ex. rostade rätter:
använd anpassningsspaken för att få det
övre grillelementet till det högsta (och
horisontella) läget.
Barbecue grillning (BBQ MODE)
T.ex. biff, kotlett eller schnitzel, grillkorv:
sätt spaken först till öppet läge (OPEN)
och tryck sedan handtaget försiktigt
nedåt; på det sättet låses det övre
grillelementet. Öppna sedan det övre
grillelementet något, sätt spaken till
BBQ MODE läget, håll i spaken och
öppna apparaten helt.
Sätt stickproppen i ett lämpligt vägguttag
och använd på/av-knappen för att
koppla på apparaten.
Se till att fettuppsamlingstråget är på
plats och att alltid tömma det i god tid
under drift.
Använd temperaturknappen för att välja
önskad temperaturnivå.
Vänta tills förvärmningen är klar och den
gröna temperaturlampan tänds.
Grillplattornamedteonytabehöver
endast smörjas lätt innan de används.
Grillen är nu klar för användning.
Öppna det övre grillelementet ifall
nödvändigt.
Placera de produkter som skall tillredas
i grillen. Kok- och stektid bestäms
huvudsakligen enligt matvarornas
beskaffenhet.
Använd inte skarpa eller spetsiga
redskap när du lägger till eller tar
48
104 x 142 mm
bort matvaror, eftersom grillplattornas
teonytakanskadas.
När tillagningen är klar, drar du
stickproppen ur vägguttaget och låter
enheten svalna tillräckligt länge med
plattorna stängda.
Allmän skötsel och rengöring
Dra stickproppen ur vägguttaget och
se till att grillen har svalnat helt med
plattorna stängda innan du rengör
apparaten.
På grund av risken för elektrisk stöt bör
apparaten inte rengöras eller doppas i
vatten.
Utsidan av grillen kan rengöras med en
mjuk och fuktig trasa. Torka torrt med en
torr trasa efteråt.
Rengöring av grillplattorna med
teonyta:
Plattorna kan tas bort för enkel
rengöring: öppna enheten och sätt det
övre elementet i vertikal position, tryck
sedan in frigöringsknappen för att ta bort
plattan.
För att ta bort den nedre plattan trycker
du in den nedre plattans frigöringsknapp
och tar bort plattan.
Rengör plattorna i hett diskvatten och
var noggrann då du torkar dem torra
efteråt.
Sätt tillbaka plattorna i enheten
efter rengöring. Se till att plattornas
fördjupningar hakas fast i enhetens
fästen.
Fettuppsamlingstråget kan också
rengöras med hett diskvatten.
Avfallshantering
Enheter märkta med denna
symbol måste kasseras separat
från hushållsavfallet, eftersom de
innehåller värdefulla material som
kan återvinnas. Korrekt avfallshantering
skyddar miljön och människors hälsa. Din
lokala myndighet eller återförsäljare kan ge
information i ärendet.
104 x 142 mm
49
Parilagrilli
Hyvä Asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas
tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat
käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet
näihin ohjeisiin.
Verkkoliitäntä
Parila tulee kytkeä vain
sähköturvallisuusmääräysten mukaisesti
asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen
arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä
tuote on kaikkien voimassa olevien CE-
merkintöjä koskevien direktiivien mukainen.
Osat
1. Kädensija
2. Parilagrillin yläosa
3. Irrotuspainike – ylempi parilalevy
4. Liitäntäjohto
5. Lämpötilan merkkivalo
6. Virtakytkin
7. Käyttöasennon säädin
8. Alempi uurrettu parilalevy
9. Ylempi uurrettu parilalevy
10. Tasaiset parilalevyt
11. Päämerkkivalo
12. Rasva-astia
13. Arvokilpi (sijaitsee laitteen alla)
14. Lämpötilasäädin
15. Irrotuspainike – alempi parilalevy
16. Parilagrillin yläosan lukitustappi
Tärkeitä turvaohjeita
Vaarojen välttämiseksi
ainoastaan valmistajan
huoltopalvelu saa korjata
tämän sähkölaitteen ja
uusia liitäntäjohdon. Jos
tarvitaan korjauksia, lähetä
laite huolto-osastollemme
(katso liite).
Varmista, että
lämmittimestä on
katkaistu virta ja että se
on jäähtynyt täysin ennen
puhdistamista.
Sähköiskun välttämiseksi
älä puhdista laitetta vedellä
äläkä upota sitä veteen.
Yksityiskohtaisia tietoja
laitteen puhdistuksesta on
osassa ”Laitteen puhdistus
ja hoito”.
Tätä laitetta ei ole
tarkoitettu käytettäväksi
erillisen ajastimen tai
kaukosäätimen kanssa.
FI
50
104 x 142 mm
Varoitus: Tämä merkki
varoittaa, että laitteen
ulkokuori voi olla erittäin
kuuma käytön aikana. Älä
koske laitteen muihin osiin
kuin kädensijaan ja käytä
pannulappuja tarvittaessa.
Tämä laite on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön tai
vastaavaan, kuten
- toimistot ja muut
kaupalliset ympäristöt
- maatalousalueet
- hotellien, motellien jne.
ja vastaavien yritysten
asiakkaat
- aamiaisen ja majoituksen
tarjoavat majatalot.
Tätä laitetta saavat
käyttää lapset (vähintään
8-vuotiaat) sekä henkilöt,
joilla on fyysisesti,
aistillisesti tai henkisesti
rajoittunut toimintakyky
tai joilla on puuttuvat tai
vajavaiset tiedot laitteen
toiminnasta, mikäli heitä
valvotaan tai ohjataan
laitteen käytössä ja he
ymmärtävät täysin kaikki
käyttöön liittyvät vaarat ja
turvatoimenpiteet.
Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella.
Lasten ei saa antaa tehdä
laitteen puhdistus- tai
huoltotoimenpiteitä,
elleivät he ole aikuisen
valvonnassa sekä
vähintään 8 vuotta vanhoja.
Laite ja sen liitäntäjohto
täytyy aina pitää
alle 8-vuotiaiden
ulottumattomissa.
Varoitus: Pidä lapset poissa
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
vuoksi.
Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä
huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto
ja mahdolliset asennetut lisäosat
vaurioiden varalta. Jos laite on
esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle
tai liitäntäjohdon vetämiseen on
käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa
enää käyttää: näkymättömätkin vauriot
104 x 142 mm
51
voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä
vaaratilanteita.
Älä anna ulkokuoren tai liitäntäjohdon
koskettaa avotulta tai kuumia pintoja
(kuten keittolevyä).
Käytä parilaa vain parilalevyjen
ollessa kiinnitettyinä.
Käytön aikana parilagrillin on
oltava tulenkestävällä, roiskeet ja
tahrautumisen kestävällä työtasolla.
Rasvaista tai nestepitoista ruokaa
valmistettaessa ei aina ole mahdollista
välttää roiskumista.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina
-käytön jälkeen,
-jos laitteessa on käyttöhäiriö,
-ennen laitteen puhdistamista.
Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä
vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina
pistotulppaan
Varmista, että laite on täysin jäähtynyt
ennen kuin siirrät sitä tai laitat sen
säilytyspaikkaan.
Älä kanna laitetta kädensijasta
kiinnipitämällä.
Jos laite vahingoittuu väärinkäytön
seurauksena, tai siksi että annettuja
ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei
vastaa aiheutuneista vahingoista.
Merkkivalollinen virtakytkin
Kytke laitteeseen virta virtakytkimestä.
Punainen merkkivalo palaa aina laitteen
virran ollessa päällä. Vihreä lämpötilan
merkkivalo syttyy, kun ohjelmoitu lämpötila
saavutetaan.
Lämpötilasäädin
Parilagrillin lämpötila voidaan säätää
portaattomasti minimistä MIN (pitää
lämpimänä) maksimiin MAX (grillaus).
Käyttöasennot
Käyttöasennot valitaan oikealla puolella
olevan säätimen avulla.
BBQ MODE (PARILOINTITOIMINTO): Kun
säädin on tässä asennossa, parilagrillin
yläosan voi avata kokonaan parilointia,
ja myös perusteellista puhdistusta varten
(katso Parilagrillin yläosan lukitus).
OPEN (AUKI): Laitteen voi avata
kokonaan.
LOCK (KIINNI): Ylempi parilalevy on lukittu
paikoilleen ja laitetta voidaan siirtää, kun se
on jäähtynyt.
LOW – HIGH (MATALA – KORKEA):
Parilagrillin yläosa on säädettävissä viiteen
eri korkeusasentoon kosketusgrillausta tai
gratinointia varten, riippuen valmistettavan
ruoan paksuudesta.
Parilagrillin yläosan lukitseminen
Kun parilagrillin yläosa avataan parilointi-/
siivousasentoon, se on lukittava. Aseta
ensiksi säädin AUKI-asentoon (OPEN)
ja paina kädensijaa kevyesti alaspäin
niin, että parilagrillin yläosa lukkiutuu
lukitustapilla. Laita seuraavaksi säädin
BBQ MODE -asentoon, jolloin laitteen voi
avata.
52
104 x 142 mm
Uurretut parilalevyt
Soveltuvat erityisesti lihatuotteiden kuten
pihvin, makkaroiden grillaukseen.
Tasaiset parilalevyt
Soveltuvat erityisesti vihanneksille ja meren
antimille, voileipien tekoon ja gratinointiin.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Puhdista parilalevyt kostealla,
nukkaantumattomalla kankaalla ja
kuivaa.
Sulje parilagrilli.
Kytke pistotulppa sopivaan
seinäpistorasiaan ja kytke laitteeseen
virta virtakytkimestä. Aseta
lämpötilasäädin MAKSIMI-asentoon
(MAX).
Anna parilagrillin kuumentua noin 15
minuutin ajan tyhjänä. Näin laitteesta
poistuu haju, jota ilmenee tavallisesti
ensimmäisen käytön yhteydessä.
(Laitteesta voi tulla jonkin verran savua;
tämä on normaalia, mutta tuuleta hyvin.)
Anna laitteen jäähtyä.
Puhdista parilalevyt uudestaan kostealla
nukkaamattomalla rätillä ja pyyhi ne
sitten kuivaksi.
Sekä uurretut että tasaiset parilalevyt
täytyy puhdistaa tällä tavalla.
Käyttö
Asenna tarvittavat parilalevyt ja aseta
laite haluttuun käyttöasentoon.
Kosketusgrillaus (LOW – HIGH)
esim. kyljys tai leike, paistetut makkarat,
voileipä, panini.
Säädä parilagrillin yläosa grillattavan
ruoan korkeuden mukaan. Parilagrillin
yläosan kuuluu koskettaa ruokaa
painamatta sitä.
Kypsennys gratinoimalla (HIGH)
esim. paahdetut ruoat.
Aseta parilagrillin yläosa korkeimpaan
käyttöasentoon (ja vaakasuoraan)
säätimen avulla.
Parilointi (BBQ MODE)
esim. pihvi, kyljys tai leike, paistetut
makkarat.
Aseta ensiksi säädin AUKI-asentoon
(OPEN) ja paina kädensijaa kevyesti
alaspäin niin, että grillin yläosa lukkiutuu
lukitustapilla. Avaa grillin yläosaa
hieman, aseta säädin BBQ MODE
-asentoon, pidä säädintä ja avaa laite
kokonaan.
Työnnä pistotulppa pistorasiaan ja kytke
laitteeseen virta virtakytkimestä.
Varmista, että rasvankeruuastia
on paikallaan ja tyhjennä se aina
tarvittaessa käytön aikana.
Valitse haluamasi lämpötila
lämpötilasäätimellä.
Odota, kunnes laite on esikuumennut ja
lämpötilan vihreä merkkivalo syttyy.
Parilalevyt on tarpeen rasvata
vain kevyesti ensimmäisen käytön
yhteydessä.
Sen jälkeen parila on käyttövalmis.
Avaa parilagrillin yläosa tarvittaessa.
Laita valmistettavat ruoka-ainekset
parilaan. Valmistusaika riippuu paljolti
valmistettavasta ruoasta.
Älä käytä teräviä tai teräväkärkisiä
esineitä ruoan sisään laittamiseen tai
ulos ottamiseen - voit vahingoittaa
parilalevyjä.
104 x 142 mm
53
Irrota pistotulppa seinäpistorasiasta
käytön jälkeen ja anna laitteen jäähtyä
riittävästi parilalevyt kiinni.
Laitteen puhdistus ja hoito
Ennen laitteen puhdistamista irrota
pistotulppa pistorasiasta ja varmista,
että parilagrilli on täysin jäähtynyt
parilalevyt kiinni.
Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista
laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä
veteen.
Parilagrillin ulkopuoli puhdistetaan
kostealla rievulla. Kuivaa kuivalla
rievulla.
Tarttumattomien parilalevyjen puhdistus:
Parilalevyt voidaan irrottaa puhdistuksen
helpottamiseksi: Avaa laite, laita
parilagrillin yläosa pystysuoraan
asentoon ja irrota parilalevy
irrotuspainiketta painamalla.
Irrota alempi parilalevy painamalla
alemman parilalevyn irrotuspainiketta ja
poista parilalevy.
Pese parilalevyt lämpimässä
saippuavedessä ja kuivaa ne sitten
perusteellisesti
Asenna parilalevyt takaisin laitteeseen
puhdistuksen jälkeen. Varmista, että
parilalevyissä olevat syvennykset
kiinnittyvät laitteessa oleviin
kiinnikkeisiin.
Rasvankeruuastia voidaan puhdistaa
myös lämpimällä saippuavedellä.
Jätehuolto
Tällä symbolilla merkityt laitteet
täytyy hävittää kotitalousjätteestä
erillään, sillä ne sisältävät
arvokkaita kierrätyskelpoisia
materiaaleja. Asianmukaisella
hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja
ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa
paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.
54
104 x 142 mm
Grill dwupłytowy Contact
Szanowni Klienci!
Przedużyciemurządzeniaproszę
dokładniezapoznaćsięzponiższą
instrukcją,którąnależyzachowaćdo
późniejszegowglądu.Urządzeniemoże
byćobsługiwanewyłącznieprzezosoby,
którezapoznałysięzniniejsząinstrukcją.
Podłączenie do sieci zasilającej
Urządzenienależypodłączaćdo
siecielektrycznejwyłącznieprzez
prawidłowozainstalowanegniazdkoz
uziemieniem.Należysprawdzić,czy
napięciesieciowezgadzasięznapięciem
podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia.Niniejszywyróbzgodny
jestzobowiązującymiwUEprzepisami
dotyczącymioznakowaniaproduktu.
Zestaw
1. Uchwyt
2. Górny element grilla
3. Przyciskzwalniający–górnapłyta
grillowa
4. Przewódzasilający
5. Lampka kontrolna temperatury
6. WłącznikOn/Off
7. Dźwigniadoustawianiapozycji
roboczej
8. Dolnażeberkowanapłytagrillowa
9. Górnażeberkowanapłytagrillowa
10. Gładkiepłytygrillowe
11. Głównalampkakontrolna
12. Miseczkanaodprowadzanytłuszcz
13. Tabliczka znamionowa (na spodzie)
14. Regulator temperatury
15. Przyciskzwalniający–dolnapłyta
grillowa
16. Kołekblokującygórnyelementgrilla
Instrukcja bezpieczeństwa
Abyzachować
bezpieczeństwo,
wszelkie naprawy tego
elektrycznegourządzenia
musząbyćwykonywane
przeznaszserwis.Jeśli
urządzeniewymaga
naprawy,prosimywysłaćje
donaszegodziałuobsługi
klienta(zob.załącznik).
Przedprzystąpieniem
doczyszczenia,należy
sprawdzić,czyurządzenie
zupełnieostygłoijest
wyłączonezsieci
elektrycznej.
Zanurzanieurządzeniaw
wodzieimyciegowodą
jestniedozwoloneimoże
grozićporażeniemprądem.
Szczegółoweinformacje
na temat czyszczenia
PL
104 x 142 mm
55
urządzeniaznajdująsię
w punkcie Konserwacja i
czyszczenie.
Urządzenieniejest
przystosowane, by je
uruchamiaćprzyużyciu
zewnętrznegoczasomierza
lubodrębnegosystemu
zdalnego sterowania.
Uwaga: Ten symbol
oznacza,żewtrakcie
pracyurządzeniadostępne
elementy obudowy
rozgrzewająsiędo
wysokiej temperatury.
Niedotykaćżadnej
częściurządzenia
poza uchwytem, a w
raziepotrzebyużywać
odpowiednichrękawic.
Urządzenieprzeznaczone
jestdozastosowań
domowych lub podobnych,
jak np. w
- biurach lub innych
miejscach pracy;
- agroturystyce;
- hotelach, motelach itp.
oraz innych podobnych
lokalach (przez klientów);
- pensjonatach.
Osoby o ograniczonych
zdolnościachzycznych,
czuciowych lub
psychicznych albo
nieposiadającestosownego
doświadczenialubwiedzy,
atakżedzieci(wwieku
conajmniej8lat),mogą
korzystaćzurządzenia,
podwarunkiemżeznajdują
siępodnadzoremlub
zostałypoinstruowane,jak
używaćurządzeniaisąw
pełniświadomewszelkich
zagrożeńiwymaganych
środkówostrożności.
Niedopuszczaćdo
używaniaurządzeniajako
zabawki przez dzieci.
Niewolnopozwalać
dzieciom na wykonywanie
56
104 x 142 mm
jakichkolwiek prac
związanychbezpośrednio
zkonserwacjąlub
czyszczeniemurządzenia,
ajeżelijuż,todzieckomusi
miećconajmniej8latibyć
nadzorowaneprzezosobę
dorosłą.
Niedopuszczaćdo
urządzeniaijegoprzewodu
zasilającegodzieciponiżej
8 lat.
Uwaga:Niepozwalać,abydziecimiały
dostępdoelementówopakowania,
ponieważmogąonespowodować
zagrożenie,np.uduszenia.
Przedużyciemnależydokładnie
sprawdzić,czygłównykorpus
urządzeniaiwszystkieelementy
czynnościowesąsprawneinienoszą
śladówuszkodzenia.Jeżeliurządzenie
np.spadłonatwardąpowierzchnięalbo
przewódzasilającyzostałnarażony
nazbytsilneszarpnięcie,nienadaje
sięonododalszegoużytku:nawet
najmniejsza, niewidoczna usterka
powstałaztegopowodu,możemieć
ujemnywpływnadziałanieurządzeniai
bezpieczeństwoużytkownika.
Należyuważać,abyprzewódzasilającyi
korpusurządzenianiebyłynarażonena
działanieotwartegoognialubgorących
elementów,np.płytykuchennejlub
grzejnej.
Nie wolno włączać grilla bez
zamontowanych płyt opiekających.
Wczasiepracy,urządzeniemusibyć
umieszczone na powierzchni odpornej
na wysokie temperatury, plamy i
rozgrzanytłuszcz.Podczasopiekania
żywnościzdużązawartościątłuszczu
niezawszemożnauniknąćodprysków.
Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka
każdorazowo
-po zakończeniu pracy;
-w przypadku stwierdzenia usterki
urządzenia;
-i przed przystąpieniem do
czyszczenia.
Wyjmującwtyczkęzgniazdkanigdynie
należyszarpaćzaprzewód.
Przed przestawieniem lub schowaniem
urządzenianależyzawszesprawdzić,
czyjużzupełnieostygło.
Nieużywaćuchwytudoprzenoszenia
urządzenia.
Zaszkodywynikłeznieprawidłowego
używaniasprzętulubużytkowania
niezgodnegozinstrukcjąobsługi
odpowiedzialnośćponosiwyłącznie
użytkownik.
Włącznik On/Off z lampkami kontrolnymi
Uruchomićurządzeniezapomocą
włącznikaOn/Off.Czerwonagłówna
lampkakontrolnaświecisięprzezcały
czas,kiedyurządzeniejestwłączone.
Zielona lampka kontrolna temperatury
zapalasię,kiedyurządzenieosiągnie
żądanątemperaturę.
104 x 142 mm
57
Regulator temperatury
Żądanątemperaturęopiekaniamożna
płynnieregulowaćodpoziomuMIN
(utrzymywanieciepłegodania)doMAX
(grillowanie).
Pozycje robocze
Zapomocądźwigniznajdującejsiępo
prawejstroniemożnaustawiaćróżne
pozycje robocze:
BBQ MODE:Przydźwigniustawionejw
tejpozycji,górnyelementgrillamożna
całkowicieotworzyćdogrillowaniawstylu
barbecue,atakżewceludokładnego
wyczyszczeniaurządzenia(zob.
Blokowanie górnego elementu grilla).
OPEN:Urządzeniemożnacałkowicie
otworzyć.
LOCK:Górnapłytagrillowajest
zablokowanaipoostygnięciuurządzenia
możnajeprzenieśćlubschować.
LOW – HIGH:Wysokośćzawieszenia
górnegoelementugrillamożnaustawićna
jednymzpięciupoziomówdogrillowania
kontaktowego lub opiekania au gratin, w
zależnościodgrubościprzygotowywanego
produktu.
Blokowanie górnego elementu grilla
Po otwarciu górnego elementu grilla w
celu opiekania w stylu barbecue albo
wyczyszczeniaurządzenia,elementten
należyzablokować:ustawićnajpierw
dźwignięwpozycjiOPEN, po czym
popchnąćuchwytlekkowdół;wten
sposób górny element grilla zostanie
zablokowanyprzezkołek.Następnie
ustawićdźwignięwpozycjiBBQ MODE,
kiedymożnaotworzyćurządzenie.
Żeberkowane płyty grillowe
Doskonalesprawdzającesięprzy
grillowaniudańmięsnych,np.steków,
kiełbasekitp.
Gładkie płyty grillowe
Doskonałedogrillowaniawarzywiowoców
morza,doprzyrządzaniakanapekorazdań
„au gratin”.
Przed użyciem urządzenia po raz
pierwszy
Oczyścićobiepłytygrillowewilgotną
ściereczką,poczymwytrzećjedo
sucha.
Zamknąćurządzenie.
Włożyćwtyczkędoodpowiedniego
gniazdkaiuruchomićurządzenieza
pomocąwłącznikaOn/Off.Ustawić
regulator temperatury w pozycji MAX.
Zalecasięrozgrzewaćgrillnapusto
przezokoło15minut.Wtensposób
pozbywamysięspecycznegozapachu
nowegourządzenia.(Wtymczasie
możewydzielićsięniewielkailość
dymu,cojestzupełnienormalne,
należywięczapewnićdobrąwentylację
pomieszczenia).
Zostawićurządzeniedoostygnięcia.
Wyczyścićponowniepłytygrillowe
wilgotnąigładkąściereczką,poczym
wytrzećjedosucha.
Płytygrillowegładkieiżeberkowane
należyczyścićwtensamsposób.
58
104 x 142 mm
Instrukcja obsługi
Założyćżądanepłytygrilloweiustawić
urządzeniewżądanejpozycjiroboczej.
Grillowanie kontaktowe (LOW – HIGH)
Np. kotlety lub eskalopki, pieczona
kiełbasa,kanapki,paniniitp:
ustawićgórnyelementna
wysokościodpowiedniejdogrubości
przygotowywanego produktu. Górny
elementpowinienrównostykaćsię
z produktem, ale nie powinien go
przyciskać.
Opiekanie au gratin (HIGH)
Np. dania tostowane:
zapomocądźwignipodnieśćgórny
elementmaksymalniewgórę(w
ustawieniu poziomym).
Grillowanie typu barbecue (BBQ
MODE)
Np. steki, kotlety, eskalopki, pieczona
kiełbasa:
ustawićnajpierwdźwignięwpozycji
OPEN,poczympopchnąćuchwytlekko
wdół;wtensposóbgórnyelement
grillazostaniezablokowany.Następnie
otworzyćniecogórnyelement,ustawić
dźwignięwpozycjiBBQ MODE,
przytrzymaćdźwignięicałkowicie
otworzyćurządzenie.
Włożyćwtyczkęprzewoduzasilającego
doodpowiedniegogniazdkaiwłączyć
urządzeniezapomocąwłącznikaOn/
Off.
Sprawdzić,czymiseczkana
odprowadzanytłuszczjestnaswoim
miejscu, a w czasie grillowania
regularniejąopróżniać.
Zapomocąregulatoratemperatury
ustawićżądanątemperaturę.
Poczekać,ażurządzeniesięrozgrzeje
iwłączysięzielonalampkakontrolna
temperatury.
Płytygrillowewymagająniewielkiego
natłuszczeniatylkoprzedpierwszym
użyciem.
Powykonaniupowyższychczynności
grilljestgotowydoużycia.
Wraziepotrzebyotworzyćgórny
element grilla.
Umieścićnapłyciepotrawę
przygotowanądogrillowania.Czas
opiekaniazależywdużejmierzeod
rodzaju potrawy.
Abyuniknąćzniszczeniapłytgrillowych,
nienależydotykaćichostrymi
narzędziamikuchennymi,szczególnie
podczasnakładanialubzdejmowania
potraw.
Pozakończeniuopiekaniawyjąć
wtyczkęzkontaktuizostawić
urządzeniedoostygnięciazpłytami
zamkniętymi.
Konserwacja i czyszczenie
Przedprzystąpieniemdoczyszczenia
urządzenia,wyjąćwtyczkęzgniazdka
izostawićurządzeniedocałkowitego
ostygnięciazpłytamizamkniętymi.
Niezanurzaćsprzętuwwodzie,ani
niemyćgowodą,ponieważgrozito
porażeniemprądem.
Zewnętrznepowierzchniegrillamożna
przetrzećmiękkąwilgotnąściereczką,
następniewytrzećdosucha.
Czyszczeniepłytgrillowychr:
Płytymożnawyjąćwcelu
wyczyszczenia:otworzyćurządzenie
104 x 142 mm
59
iustawićgórnyelementwpionowej
pozycji,następnienacisnąćprzycisk
zwalniającywceluwyjęciapłyty.
Abywyjąćdolnąpłytę,nacisnąćprzycisk
zwalniającydolnąpłytęiwyjąćją.
Umyćpłytywciepłejwodziezdodatkiem
detergentu,poczymdokładnie
wysuszyć.
Poumyciuzałożyćpłytyzpowrotemw
urządzeniu.Zadbaćoto,bywgłębienia
wpłytachzostałyzablokowaneprzez
zapadkiwurządzeniu.
Miseczkęnaodprowadzanytłuszcz
takżemożnamyćwgorącejwodziez
detergentem.
Utylizacja
Urządzeniaoznaczone
powyższymsymbolemnależy
utylizowaćosobno,aniewrazze
zwykłymiodpadkamiz
gospodarstwadomowego.Urządzenia
takiezawierająbowiemcennemateriały,
któremożnapoddaćrecyklingowi.
Odpowiedniautylizacjatakichurządzeń
pomagawochronieśrodowiskaizdrowia
człowieka.Szczegółowychinformacjina
tentematudzielająlokalnewładzelub
sklepyprowadzącesprzedażdetaliczną.
60
104 x 142 mm
Τοστιέρα/ψηστιέρα
Οδηγίες χρήσης
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευή,
διαβάστεπροσεκτικάτιςακόλουθες
οδηγίεςχρήσηςκαιφυλάξτετοπαρόν
εγχειρίδιογιαμελλοντικήχρήση.Η
συσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταιαπό
άτομαπουναγνωρίζουναυτέςτιςοδηγίες.
Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος
Ητοστιέρα/ψηστιέραπρέπεινασυνδέεται
μόνομεγειωμένορευματοδότησύμφωνα
μετουςκανονισμούς.Βεβαιωθείτεότι
ητάσητουηλεκτρικούρεύματοςπου
χρησιμοποιείτεσυμβαδίζειμεαυτήνπου
αναγράφεταιστησυσκευή.Τοπροϊόναυτό
έχεικατασκευαστείσύμφωναμεόλεςτις
ισχύουσεςοδηγίεςτηςΕΕπερίαναγραφής
στοιχείων.
Χαρακτηριστικά
1. Λαβή
2. Άνωστοιχείογκριλ
3. Κουμπίαπελευθέρωσης–άνωπλάκα
γκριλ
4. Ηλεκτρικόκαλώδιο
5. Ενδεικτικήλυχνίαθερμοκρασίας
6. Διακόπτηςλειτουργίας(On/Off)
7. Μοχλόςθέσηςλειτουργίας
8. Κάτωπλάκαγκριλμεραβδώσεις
9. Άνωπλάκαγκριλμεραβδώσειςold
10. Λείεςπλάκεςγκριλ
11. Κύριαενδεικτικήλυχνία
12. Δίσκοςσυλλογήςλίπους
13. Πινακίδαονομαστικώντιμών(στο
κάτωμέρος)
14. Χειριστήριοθερμοκρασίας
15. Κουμπίαπελευθέρωσης–κάτω
πλάκαγκριλ
16. Πείροςασφάλισηςγιαάνωστοιχείο
γκριλ
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
Γιανααποφεύγετε
κινδύνους,οιεπισκευές
σεαυτήτηνηλεκτρική
συσκευήήστοηλεκτρικό
καλώδιότηςπρέπεινα
διεξάγονταιαπότην
εξυπηρέτησηπελατών
μας.Σεπερίπτωσηπου
απαιτείταιεπισκευή,
παρακαλούμε,στείλτε
τησυσκευήστοκέντρο
εξυπηρέτησηςπελατώνμας
(δείτεπαράρτημα).
Πρινκαθαρίσετετη
συσκευή,βεβαιωθείτεότι
είναιαποσυνδεδεμένηαπό
τοηλεκτρικόρεύμακαιότι
έχειψυχθείεντελώς.
Γιαναμηνπάθετε
ηλεκτροπληξία,μη
χρησιμοποιείτεποτένερό
GR
104 x 142 mm
61
καιμηβυθίζετεποτέτη
συσκευήστονερό.
Γιααναλυτικές
πληροφορίεςγιατον
καθαρισμότηςσυσκευής,
ανατρέξτεστηνπαράγραφο
«Γενικός καθαρισμός και
φροντίδα».
Ησυσκευήδενπροορίζεται
γιαλειτουργίαμεεξωτερικό
χρονοδιακόπτηή
ξεχωριστότηλεχειριζόμενο
σύστημα.
Προσοχή:Αυτότο
σύμβολουποδεικνύειότιοι
προσβάσιμεςεπιφάνειες
τουπεριβλήματοςμπορεί
ναθερμανθούνπάραπολύ
κατάτηλειτουργία.Μην
αγγίζετεκανέναμέροςτης
συσκευήςεκτόςαπότη
λαβή.Ναχρησιμοποιείτε
κατάλληλαπανιάγια
φούρνο,εάναπαιτείται.
Ησυσκευήαυτή
προορίζεταιγιαοικιακή
χρήσηήπαρόμοιες
χρήσεις,όπωςγια
παράδειγμα:
- σεγραφείακαιάλλα
εργασιακάπεριβάλλοντα,
- σεγεωργικέςπεριοχές,
- απόπελάτεςσε
ξενοδοχεία,πανδοχεία
κτλ.καιπαρόμοιες
εγκαταστάσεις,
- σεξενώνεςπου
σερβίρουνπρωινό.
Ησυσκευήαυτήμπορεί
ναχρησιμοποιηθείαπό
παιδιά(τουλάχιστον8
χρονών)καιαπόάτομα
μεμειωμένεςφυσικές,
αισθητήριεςήδιανοητικές
ικανότητεςήχωρίς
πείρακαιγνώσεις,αν
επιτηρούνταιήτουςέχουν
δοθείοδηγίεςσχετικάμε
τηχρήσητηςσυσκευής
καικατανοούνπλήρως
όλουςτουςεμπλεκόμενους
κίνδυνουςκαιπροφυλάξεις
62
104 x 142 mm
γιατηνασφάλεια.
Ταπαιδιάδενπρέπεινα
επιτρέπεταιναπαίζουνμε
τησυσκευή.
Δενπρέπειναεπιτρέπεται
σταπαιδιάναεκτελούν
οποιαδήποτεεργασία
καθαρισμούήσυντήρησης
στησυσκευήεκτόςεάν
επιτηρούνταικαιείναι
τουλάχιστον8ετών.
Κρατήστεπάντατη
συσκευήκαιτοηλεκτρικό
καλώδιότηςμακριάαπό
παιδιάκάτωτων8ετών.
Προσοχή!Ταπαιδιάπρέπεινα
παραμένουνμακριάαπόταυλικά
συσκευασίας,επειδήαυτάταυλικά
είναιδυνητικώςεπικίνδυνα,π.χ.
κίνδυνοςασφυξίας.
Κάθεφοράπουχρησιμοποιείτετη
συσκευή,θαπρέπειναελέγχετε
προσεκτικάτηνκύριαμονάδα,το
ηλεκτρικόκαλώδιο,καθώςκαικάθε
εξάρτημαγιατυχόνελαττώματα.Ανη
συσκευή,γιαπαράδειγμα,έχειπέσει
σεσκληρήεπιφάνειαήέχειασκηθεί
υπερβολικήδύναμηγιατοτράβηγμα
τουηλεκτρικούκαλωδίουδενθαπρέπει
ναχρησιμοποιηθείξανά,ακόμηκιαν
ηζημιάδενφαίνεταιότιμπορείνα
προκαλέσειπροβλήματαστηνασφαλή
λειτουργίατηςσυσκευής.
Μηναφήνετετοεξωτερικόπερίβλημα
τηςσυσκευήςήτοηλεκτρικόκαλώδιο
ναέρχονταισεεπαφήμεγυμνήφλόγα
ήοποιαδήποτεκαυτήεπιφάνειαόπως
είναιταμάτιατηςηλεκτρικήςκουζίνας.
Μη χρησιμοποιείτε την τοστιέρα/
ψηστιέρα χωρίς τις πλάκες
ψησίματος.
Κατάτηλειτουργία,ητοστιέρα/
ψηστιέραπρέπειναείναιτοποθετημένη
σεεπιφάνειαανθεκτικήσευψηλές
θερμοκρασίεςπουδεναλλοιώνονται
απόπιτσιλίσματαήλεκέδες.Όταν
ψήνετετροφέςμευψηλήπεριεκτικότητα
λίπουςήυγρασίας,δενείναιπάντα
δυνατόνααποφεύγετεταπιτσιλίσματα.
Να σβήνετε πάντα τη συσκευή και να
βγάζετε το ηλεκτρικό καλώδιο από
την πρίζα.
-μετά τη χρήση,
-σε περίπτωση δυσλειτουργίας της
συσκευής, και
-κατά τον καθαρισμό.
Μηντραβάτεποτέτοκαλώδιοόταν
θέλετεναβγάλετετησυσκευήαπότην
πρίζα.
Πρινμετακινήσετεήφυλάξετετη
συσκευή,βεβαιωθείτεότιέχεικρυώσει
εντελώς.
Μηνχρησιμοποιείτετηλαβήγιανα
μεταφέρετετησυσκευή.
Δενφέρουμεκαμίαευθύνηγιαζημιές
πουπροκαλούνταιλόγωεσφαλμένης
χρήσηςήεπειδήδενέχουντηρηθείοι
παρούσεςοδηγίες.
104 x 142 mm
63
Διακόπτης λειτουργίας (On/Off ) με
ενδεικτικές λυχνίες
Χρησιμοποιήστετοδιακόπτηλειτουργίας
(On/Off)γιαναενεργοποιήσετετη
συσκευή.Ηκύριακόκκινηενδεικτική
λυχνίαπαραμένειαναμμένηγιαόσο
διάστημαησυσκευήείναιενεργοποιημένη.
Ηπράσινηενδεικτικήλυχνία
θερμοκρασίαςανάβειμόλιςεπιτευχθείη
προκαθορισμένηθερμοκρασία.
Χειριστήριο θερμοκρασίας
Ηαπαιτούμενηθερμοκρασίαγκριλ
μπορείναρυθμίζεταιαδιάκοπααπόMIN
(διατήρησηζεστού)έωςMAX(γκριλ).
Θέσεις λειτουργίας
Μπορείτεναεπιλέξετετιςδιαφορετικές
θέσειςλειτουργίαςμέσωτουμοχλού
ρύθμισηςστηδεξιάπλευρά:
BBQ MODE:Μετομοχλόσεαυτήτη
θέση,μπορείτεναανοίξετεεντελώςτο
άνωστοιχείογκριλγιαψήσιμοτύπου
μπάρμπεκιου,αλλάκαιγιαπολύκαλό
καθάρισμα(δείτεΑσφάλιση του άνω
στοιχείου γκριλ).
OPEN:Ησυσκευήμπορείναανοιχτεί
εντελώς.
LOCK:Ηάνωπλάκαγκριλείναι
ασφαλισμένηκαιμπορείτεναμετακινήσετε
τησυσκευήαφούπεράσεικάποιοςχρόνος
καικρυώσειαρκετά.
LOW – HIGH:Τούψοςτουάνωστοιχείου
γκριλμπορείναρυθμιστείσεπέντε
διαφορετικάύψηγιαγκριλεξεπαφήςή
μαγείρεμα«ωγκρατέν»,ανάλογαμετο
πάχοςτουφαγητούπουμαγειρεύεται.
Ασφάλιση του άνω στοιχείου γκριλ
Ότανανοίγετετοάνωστοιχείογκριλστη
θέσημπάρμπεκιου/καθαρισμού,αυτό
πρέπειναείναιασφαλισμένο:Θέστετο
μοχλόπρώταστηθέσηOPENκαισπρώξτε
τηλαβήελαφριάπροςτακάτω.Έτσι,το
άνωστοιχείογκριλθαασφαλίσειμετον
πείρο.Τώραθέστετομοχλόστηθέση
BBQ MODE,απότηνοποίαμπορείνα
ανοίξειησυσκευή.
Αυλακωτές πλάκες γκριλ
Ιδιαίτερακατάλληλεςγιατοψήσιμο
προϊόντωνκρέατος,όπωςμπριζόλες,
λουκάνικα,κτλ.,σεγκριλ.
Λείες πλάκες γκριλ
Ιδιαίτερακατάλληλεςγιαλαχανικά
καιθαλασσινά,γιατοστήψήσιμο
«ωγκρατέν».
Πριν την πρώτη χρήση
Στησυνέχεια,καθαρίστετις
αντικολλητικέςπλάκεςμεέναβρεγμένο
ύφασμαχωρίςχνούδι.
Κλείστετηντοστιέρα/ψηστιέρα.
Εισαγάγετετοφιςτουηλεκτρικού
καλωδίουσεκατάλληληπρίζα
καιχρησιμοποιήστετοδιακόπτη
λειτουργίας(On/Off)γιανα
ενεργοποιήσετετησυσκευή.Θέστετο
χειριστήριοθερμοκρασίαςστημέγιστη
θέσηMAX.
64
104 x 142 mm
Σαςσυνιστούμενααφήσετετην
τοστιέρα/σχάραναζεσταθείγια15
λεπτάχωρίςνατοποθετήσετεκανένα
τρόφιμο.Μετοντρόποαυτό,θαφύγειη
χαρακτηριστικήμυρωδιάπουαναδύεται
ότανησυσκευήλειτουργείγιαπρώτη
φορά.(Μπορείναβγειλίγοςκαπνός.
Αυτόείναιεντελώςφυσιολογικό,
φροντίζετεόμωςναυπάρχειεπαρκής
εξαερισμός).
Αφήστετησυσκευήναψυχθεί.
Καθαρίστεξανάτιςπλάκεςγκριλμεένα
νωπόπανίπουδεναφήνειχνούδικαι
μετάσκουπίστεμέχριναστεγνώσει.
Πρέπεινακαθαρίζετεμεαυτόντον
τρόποκαιτιςαυλακωτέςκαιτιςλείες
πλάκες.
Λειτουργία
Τοποθετήστετιςαπαιτούμενεςπλάκες
γκριλκαιστήστετησυσκευήστην
επιθυμητήθέσηλειτουργίας.
Γκριλ εξ επαφής (LOW – HIGH)
Π.χ.λεπτέςφέτεςκρέατος,ψητό
λουκάνικο,σάντουιτς,πανίνι,κτλ.:
Ρυθμίστετοάνωστοιχείογκριλστο
πάχοςτουφαγητούπουθαμαγειρευτεί.
Τοάνωστοιχείογκριλπρέπεινα
βρίσκεταισεεπίπεδηεπαφήμετο
τρόφιμοαλλάδενπρέπεινατοπιέζει.
Μαγείρεμα «ωγκρατέν» (HIGH)
Π.χ.φρυγανισμέναπιάτα:
Χρησιμοποιήστετομοχλόρύθμισηςγια
ναφέρετετοάνωστοιχείογκριλστην
υψηλότερη(καιοριζόντια)θέση.
Γκριλ τύπου μπάρμπεκιου (BBQ
MODE)
Π.χ.μπριζόλα,λεπτέςφέτεςκρέατος,
ψητόλουκάνικο:
ΘέστετομοχλόπρώταστηθέσηOPEN
καισπρώξτετηλαβήελαφριάπροςτα
κάτω.Έτσι,τοάνωστοιχείογκριλθα
ασφαλίσει.Τώραανοίξτελίγοτοάνω
στοιχείογκριλ,θέστετομοχλόστηθέση
BBQ MODE,κρατήστετομοχλόκαι
ανοίξτεπλήρωςτησυσκευή.
Βάλτετοφιςτουηλεκτρικούκαλωδίου
στηνπρίζακαιχρησιμοποιήστετο
διακόπτηλειτουργίας(On/Off)γιανα
ενεργοποιήσετετησυσκευή.
Βεβαιωθείτεότιοδίσκοςσυλλογής
λίπουςβρίσκεταιστηθέσητου.Κατά
τηδιάρκειατηςλειτουργίας,νατον
αδειάζετεπάνταέγκαιρα.
Χρησιμοποιήστετοχειριστήριο
θερμοκρασίαςγιαναεπιλέξετετο
επιθυμητόεπίπεδοθερμοκρασίας.
Περιμένετεμέχριναολοκληρωθεί
ηπροθέρμανσηκαιανάψει
ηπράσινηενδεικτικήλυχνία
θερμοκρασίας.
Οιαντικολλητικέςπλάκεςχρειάζονται
ελαφρύλάδωμαμόνοότανπρόκειταινα
χρησιμοποιηθούνγιαπρώτηφορά.
Ητοστιέρα/ψηστιέραείναιτώραέτοιμη
γιαχρήση.
Ανοίξτετοάνωστοιχείογκριλεάν
απαιτείται.
Βάλτετατρόφιμαπουθαψήσετεμέσα
στησυσκευή.Οχρόνοςψησίματος
εξαρτάταισεμεγάλοβαθμόαπότο
είδοςτωντροφίμων.
Γιανααποφύγετετηνπρόκληση
ζημιάςστιςπλάκεςψησίματοςμη
χρησιμοποιείτεαιχμηράήκοφτερά
αντικείμεναόταντοποθετείτεήβγάζετε
τοφαγητό.
104 x 142 mm
65
Αφούολοκληρωθείτομαγείρεμα,βγάλτε
τοφιςτουηλεκτρικούκαλωδίουαπότην
πρίζακαιαφήστεναπεράσειαρκετή
ώραγιανακρυώσειημονάδαμετις
πλάκεςκλειστές.
Γενικός καθαρισμός και φροντίδα
Πρινκαθαρίσετετησυσκευή,αφαιρέστε
τοφιςαπότηνπρίζακαιβεβαιωθείτε
ότιτογκριλέχεικρυώσειεντελώςμετις
πλάκεςκλειστές.
Γιαναμηνπάθετεηλεκτροπληξία,
μηχρησιμοποιείτεποτένερόκαιμη
βυθίζετεποτέτησυσκευήστονερό.
Μπορείτενακαθαρίζετετοεξωτερικό
τηςσυσκευήςμόνομεέναμαλακό,
βρεγμένοπανί.Σκουπίστετηνμετάμε
έναστεγνόπανί.
Καθαρισμόςτωναντικολλητικών
πλακώνγκριλ:
Μπορείτενααφαιρέσετετιςπλάκες
γιαεύκολοκαθαρισμό:Ανοίξτετη
μονάδακαιθέστετοάνωστοιχείοσε
κάθετηθέση.Μετάπατήστετοκουμπί
απελευθέρωσηςγιανααφαιρέσετετην
πλάκα.
Γιανααφαιρέσετετηνκάτωπλάκα,
πατήστετοκουμπίαπελευθέρωσης
κάτωπλάκαςκαιαφαιρέστετηνπλάκα.
Καθαρίστετιςπλάκεςμεζεστό
σαπουνόνερο.Μετάστεγνώστεπολύ
καλά.
Μετάτονκαθαρισμό,τοποθετήστεξανά
τιςπλάκεςστημονάδα.Βεβαιωθείτεότι
οιεσοχέςστιςπλάκεςδεσμεύουνστους
βραχίονεςστημονάδα.
Μπορείτενακαθαρίσετεκαιτο
δίσκοσυλλογήςλίπουςμεζεστό
σαπουνόνερο.
Απόρριψη
Οισυσκευέςμεαυτότοσύμβολο
πρέπεινααπορριφθούν
ξεχωριστάαπόταοικιακά
απόβλητα,επειδήπεριέχουν
πολύτιμαυλικάπουμπορούννα
ανακυκλωθούν.Ησωστήδιάθεση
προστατεύειτοπεριβάλλονκαιτην
ανθρώπινηυγεία.Θαβρείτεπληροφορίες
γιατοσυγκεκριμένοθέμααπότηντοπική
σαςαρμόδιααρχήήέμπορολιανικής.
66
104 x 142 mm
Контактный электрогриль
Уважаемый покупатель!
Передиспользованиемэтогоприбора
прочитайте,пожалуйста,внимательно
данноеруководствоидержите
егоподрукой,таккакономожет
понадобитьсявамвбудущем.Этот
прибормогутиспользоватьтолько
лица,ознакомившиесясданным
руководством.
Подключение к сети
Следуетподключатьгрильтолькок
заземленнойрозетке,установленной
всоответствиисдействующими
нормами.Напряжениевсетидолжно
соответствоватьнапряжению,
указанномуназаводскойтабличке.
Данноеизделиесоответствует
требованиямдиректив,обязательных
дляполученияправанаиспользование
маркировкиСЕ.
Устройство прибора
1. Ручка
2. Верхнийэлементгриля
3. Кнопкаоткрывания–верхняя
пластинагриля
4. Шнурпитания
5. Индикаторнаялампатемпературы
6. ПереключательOn/Off(Вкл./Выкл.)
7. Рычагрегулировкирабочего
положения
8. Нижняярифленаяпластинагриля
9. Верхняярифленаяпластинагриля
10. Гладкиепластиныгриля
11. Главнаяиндикаторнаялампа
12. Поддондлясборажира
13. Заводскаятабличка(нанижней
сторонеприбора)
14. Регулятортемпературы
15. Кнопкаоткрывания–нижняя
пластинагриля
16. Фиксирующийшплинтдляверхнего
элементагриля
Правила безопасности
Чтобыизбежать
несчастныхслучаев,
ремонтданного
электроприбораилиего
шнурапитаниядолжен
производитьсянашей
службойсервисного
обслуживания.Если
необходимремонт,
отправьте,пожалуйста,
приборвнашотдел
сервисногообслуживания
(см.приложение).
Передтемкакприступить
кчисткеприбора,
отключитеегоотсети
идайтеемуполностью
остыть.
RU
104 x 142 mm
67
Воизбежаниепоражения
электрическимтокомне
мойтеустройствоводойи
непогружайтееговводу.
Чтобыполучитьболее
подробнуюинформацию
почисткеприбора,
обратитесь,пожалуйста,
кразделу«Общий уход и
чистка».
Эксплуатацияприбора
сиспользованием
внешнеготаймераили
отдельногоустройства
дистанционного
управленияне
допускается.
Предупреждение!
Этотсимволуказывает
нато,чтодоступная
поверхностькорпуса
можетсильно
нагреватьсявовремя
эксплуатации.Не
прикасайтесьник
какимчастямприбора,
кромеручки;если
необходимо,используйте
соответствующую
кухоннуюприхватку.
Этотприбор
предназначендля
использованияв
домашнихилиподобных
условиях,как,например:
- вофисахилив
другихкоммерческих
помещениях;
- всельскойместности;
- постояльцамив
отелях,мотеляхит.д.
ивдругихподобных
заведениях;
- вгостевыхдомахс
предоставлением
ночлегаизавтрака.
Этотприборможет
использоватьсядетьми
(немладше8-летнего
возраста)илицами
сограниченными
физическими,
68
104 x 142 mm
сенсорнымиили
умственными
способностямиили
необладающими
достаточнымопытом
иумениемтолько
приусловии,что
онинаходятсяпод
присмотромили
получилиинструктажпо
пользованиюданным
прибором,полностью
осознаютвсеопасности,
которыемогутпри
этомвозникнуть,
иознакомленыс
соответствующими
правиламитехники
безопасности.
Неразрешайтедетям
игратьсприбором.
Детямможноразрешать
чисткуиобслуживание
приборатолькопод
присмотромиеслиимне
менее8лет.
Никогданедопускайте
кприборуикегошнуру
питаниядетеймладше8
лет.
Предупреждение.Держите
упаковочныематериалыв
недоступномдлядетейместе,так
какониявляютсяпотенциальным
источникомопасности,например,
удушья.
Передкаждымвключением
электроприбораследуетубедиться
вотсутствииповрежденийкакна
основномустройстве,включая
ишнурпитания,такиналюбом
дополнительном,еслионо
установлено.Есливыроняли
приборнатвердуюповерхность
илиприлагаличрезмерноеусилие
длявытягиванияшнурапитания,
этотприборнеследуетбольше
использовать:даженевидимое
повреждениеможетотрицательно
сказатьсянаэксплуатационной
безопасностиприбора.
Следитезатем,чтобыкорпус
электроприбораилишнурпитания
несоприкасалисьсоткрытым
пламенемилискакой-либогорячей
поверхностью,(например,с
конфоркамикухоннойплиты)илис
любымдругимисточникомтепла.
Не включайте гриль без
установленных жарочных пластин.
Прииспользованииэлектроприбор
долженстоятьнатеплостойкойлегко
моющейсяповерхности.Прижарке
104 x 142 mm
69
пищисвысокимсодержаниемжира
иливлажностиневсегдаудается
избежатьпоявлениябрызг.
После применения обязательно
выключайте прибор и вынимайте
вилку из розетки:
-после использования
-при любой неполадке
-до очистки прибора.
Приизвлеченииштепсельнойвилки
изстеннойрозеткиникогданетяните
зашнур,беритесьтолькозавилку.
Передпередвижениемилидля
перемещениянахранениеприбора,
убедитесь,чтоонполностьюостыл.
Неиспользуйтеручкудля
перемещенияприбора.
Изготовительненесетникакой
ответственностизаповреждение,
вызванноенеправильной
эксплуатациейилипоявившеесяв
результатенарушениянастоящих
указаний.
Переключатель On/Off (Вкл./Выкл.) с
индикаторными лампами
ИспользуйтепереключательOn/
Offдлявключенияприбора.Пока
приборнаходитсявовключенном
положении,тобудетпродолжать
горетьглавнаякраснаяиндикаторная
лампа.Зеленаяиндикаторнаялампа
температурызагораетсяпридостижении
предварительноустановленной
температуры.
Регулятор температуры
Необходимуютемпературугриля
можнопостояннорегулироватьотMIN
(МИН.)(режимподдержаниявтеплом
состоянии)доMAX(МАКС.)положения
(режимгриля).
Рабочие положения
Разныерабочиеположенияприбора
можновыбиратьприпомощирычага
регулировки,которыйнаходитсяс
правойстороны:
BBQ MODE:Еслирычагнаходитсяв
данномположении,товерхнийэлемент
гриляможнополностьюоткрытьдля
приготовленияврежимебарбекю,а
такжедляпроведениятщательной
очисткиприбора(см.‘Блокировка
элемента верхнего гриля’).
OPEN:Приборможнооткрывать.
LOCK:Верхняяпластинагриля
зафиксированавсвоемположении
иприборможноперемещатьпосле
соответствующегопериодаохлаждения.
LOW – HIGH:Высотуверхнего
элементагриляможнорегулировать
впятиразныхположенияхдля
контактногоприготовлениянагриле
илидляприготовления‘впанировке’,в
зависимостиоттолщиныпищи,которую
Выхотитеприготовитьнагриле.
70
104 x 142 mm
Фиксирование верхнего элемента
гриля
Приоткрытииверхнегоэлементагриля
длярежимаприготовленияввиде
барбекюилидляпроведенияочистки
прибора,верхнийэлементгриля
долженбытьзафиксирован:сначала
переместитерычагвположениеOPEN
(ОТКРЫТО)ислегканадавитевниз
ручку;такимобразом,произойдет
фиксацияверхнегоэлементагриля.
Теперьпереместитерычагвположение
БАРБЕКЮиоткройтеприбор.
Рифленые пластины гриля
Этипластиныпредназначеныв
основномдляприготовлениятаких
мясныхпродуктовкакстейки,колбаски
ит.д.
Гладкие пластины гриля
Этипластиныпредназначеныглавным
образомдляприготовленияовощей
иморепродуктов,дляприготовления
сэндвичейилидлягрилирования‘в
панировке’.
Перед первым включением
Протритежарочныепластины
влажнойбезворсовойтканью,после
чеговытритеихнасухо.
Закройтегриль.
Вставьтештекервсоответствующую
розетку,ииспользуйте
переключательOn/Off,чтобы
включитеприбор.Установите
регулятортемпературывположение
MAX(МАКС.).
Дайтеэлектроприборунагреться
втечениеприблизительно15
минутбезпищевыхпродуктов.
Такможноизбавитьсяотзапаха,
которыйобычнопоявляетсяпри
включенииэлектрогрилявпервый
раз.(Возможнопоявлениелегкого
дыма;этонормальноеявление,
нонужнообеспечитьдостаточную
вентиляцию).
Дайтеприбораостыть.
Чиститепластиныгриляприпомощи
влажной,безворсовойткании,затем,
вытритенасухо.
Этотспособочисткипригоденкакдля
рифленых,такидлягладкихпластин.
Эксплуатация
Вставьтенужныепластины
иустановитеприборв
соответствующеерабочее
положение.
Контактный гриль (LOW – HIGH)
напр.приготовлениякотлетыили
эскалопа,жаренойсосиски,сандвича,
паниниит.д.:
Отрегулируйтеверхнийэлемент
грилявсоответствиистолщиной
пищи,приготавливаемойнагриле.
Верхнийэлементгрилядолжен
находитьсянаодномуровнеспищей,
нонедолженееприжимать.
Приготовление ‘в панировке’
(HIGH)
напр.Поджаренныеблюда:
Используйтерычагрегулировки,
чтобыпереместитьверхнийэлемент
грилявнаивысшееположение.
Убедитесь,чтоверхнийэлемент
грилянаходитсявгоризонтальном
104 x 142 mm
71
положении.
Режим приготовления в виде
барбекю (BBQ MODE)
напр.дляприготовлениястейка,
котлетыилиэскалопа,жареной
сосиски:
Сначалапереместитерычагв
положениеOPEN(ОТКРЫТО)и
слегканадавитевнизручку;таким
образом,произойдетфиксация
верхнегоэлементагриля.Теперь
слегкаоткройтеверхнийэлемент
гриля,переместитерычагв
положениеBBQ MODE,удерживайте
рычагиполностьюоткройтеприбор.
Вставьтештекервсоответствующую
розетку,ииспользуйте
переключательOn/Off,чтобы
включитеприбор.
Убедитесь,чтоподдондлясбора
жиранаходитсянасвоемместе,если
необходимоопорожнитеегововремя
эксплуатации.
Используйтерегулятортемпературы,
чтобывыбратьжелаемыйуровень
температура.
Подождите,показагоритсязеленая
индикаторнаялампатемпературы
последостижениятемпературы
предварительногоподогрева.
Передпервымприменением
жарочныепластинысантипригарным
покрытиемнужнотолькослегка
смазать.
Теперьэлектроприборготовк
использованию.
Еслинеобходимо,откройтекрышку.
Положитепродуктыдляжаркина
нижнююпластину.Времяжарки
зависитоттипапищевыхпродуктов.
Чтобыизбежатьповреждения
жарочныхповерхностейс
антипригарнымпокрытиемнеследует
применятьострыхилиостроконечных
предметовдляпереворачивания
пищевыхпродуктов.
Послезавершенияприготовления,
отключитештекеротрозеткии
дайтеприборостытьпризакрытых
пластинах.
Общий уход и чистка
Передпроведениемочисткиприбора,
отключитештекеризрозеткии
убедитесь,чтогрильполностью
остылпризакрытыхпластинах.
Воизбежаниепоражения
электрическимтокомнемойте
устройствоводойинепогружайтеего
вводу.
Снаружиэлектроприборможно
протеретьмягкойувлажненной
тканью.Послеэтоговытритеего
сухойсалфеткой.
Очисткапластингриляс
антипригарнымпокрытием
Дляпроведенияочистки,пластины
гриляможноизвлекать.Чтобы
извлечьпластины,откройте
устройствоирасположитеверхний
элементгриляввертикальном
положении.Нажмитекнопкуоткрытия,
чтобыизвлечьпластину.
Чтобыизвлечьнижнююпластину,
нажмитекнопкуоткрытиянижней
пластиныиизвлекитепластину.
Вымойтепластинывтеплоймыльной
72
104 x 142 mm
воде,затемвытритеихнасухо.
Послеочисткиустановите
пластиныобратно.Убедитесь,
чтобыуглублениянапластинах
соответствовализажимамустройства.
Поддондлясборажираможнотакже
мытьвгорячеймыльнойводе.
Утилизация
Устройства,помеченныеэтим
символом,должны
утилизироватьсяотдельноот
домашнегомусора,таккакони
содержатполезныематериалы,которые
могутбытьнаправленынапереработку.
Правильнаяутилизацияобеспечивает
защитуокружающейсредыиздоровья
человека.Информациюпоэтому
вопросувыможетеполучитьуместных
властейилиупродавцаустройства.
104 x 142 mm
73
74
104 x 142 mm
104 x 142 mm
75
104 x 142 mm
www.severin.com
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
Tel +49 2933 982-0
Fax +49 2933 982-1333
information@severin.de
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change.
I/M No.: 00000.0000 07/22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

SEVERIN KG 2392 Handleiding

Categorie
Sandwich makers
Type
Handleiding